1
00:01:31,633 --> 00:01:35,929
17. RÉSZ: SZERETŐ, 2. FELVONÁS
2
00:01:36,096 --> 00:01:39,432
Szép kis híd voltál, Jotaro.
3
00:01:53,238 --> 00:01:57,367
Hé, Jotaro! Baromira viszket a hátam.
4
00:01:58,409 --> 00:01:59,285
Vakard meg!
5
00:02:07,919 --> 00:02:09,587
Egy kicsit lejjebb!
6
00:02:10,171 --> 00:02:11,464
Még lejjebb!
7
00:02:11,631 --> 00:02:13,341
Úgy bizony.
8
00:02:13,508 --> 00:02:15,385
Bánj velem gyengéden!
9
00:02:20,765 --> 00:02:22,684
- Joestar úr?
- Hé, mi a baja?
10
00:02:23,101 --> 00:02:26,354
Olyan érzés,
mintha valaki a hátamat vakarná!
11
00:02:26,521 --> 00:02:29,274
Így nem tudok az Állómra koncentrálni!
12
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Joestar úr!
13
00:02:35,405 --> 00:02:38,241
Idevonzzuk a tömeget...
14
00:02:38,408 --> 00:02:40,410
Joestar úr, csendesebben már!
15
00:02:40,577 --> 00:02:42,162
Mindenki minket bámul.
16
00:02:42,328 --> 00:02:44,038
Azt hiszik, megháborodott.
17
00:02:44,205 --> 00:02:47,417
De hát nem kedvtelésből kiáltozom!
18
00:02:47,584 --> 00:02:49,794
- Jaj, ne!
- Szegény ember...
19
00:02:49,961 --> 00:02:51,921
Segíteni szeretnék rajta.
20
00:02:52,463 --> 00:02:53,756
Hogy micsoda?
21
00:02:55,675 --> 00:02:59,554
Ez aztán a jelenet...
Idős rokonokkal nem könnyű az élet.
22
00:02:59,721 --> 00:03:00,638
Hát igen.
23
00:03:02,807 --> 00:03:04,893
Kakyoin, vedd meg gyorsan a tévét!
24
00:03:05,059 --> 00:03:06,227
El kell tűnnünk innen!
25
00:03:06,394 --> 00:03:07,437
Jó.
26
00:03:08,062 --> 00:03:09,063
Ön a tulaj?
27
00:03:09,230 --> 00:03:11,107
Igen, én vagyok.
28
00:03:11,274 --> 00:03:12,734
Megvesszük a tévét.
29
00:03:18,072 --> 00:03:19,282
El se hiszem,
30
00:03:19,449 --> 00:03:23,661
hogy Kakyoin Szószólója
és Polnareff Szekere
31
00:03:23,828 --> 00:03:25,872
összezsugorították magukat
32
00:03:26,039 --> 00:03:27,415
és beléptek Joestar agyába.
33
00:03:27,582 --> 00:03:29,250
Talán harcolni akarnak?
34
00:03:29,417 --> 00:03:30,460
Látom őket!
35
00:03:31,044 --> 00:03:32,420
A véráramon keresztül
36
00:03:32,587 --> 00:03:36,174
az agytörzsbe tartanak,
ahol az én Szeretőm rejtőzik.
37
00:03:43,932 --> 00:03:44,807
Gyorsan!
38
00:03:44,974 --> 00:03:46,476
Csak egy pár percünk van,
39
00:03:46,643 --> 00:03:49,270
mielőtt a húsrügy
áteszi magát Joestar úr agyán!
40
00:03:49,854 --> 00:03:51,022
Igyekezzetek!
41
00:03:51,439 --> 00:03:52,565
Tessék!
42
00:03:53,149 --> 00:03:54,108
Rendben!
43
00:03:54,275 --> 00:03:55,693
Csinálja, Joestar úr!
44
00:03:56,569 --> 00:03:58,947
Zöld Szószóló!
45
00:04:03,910 --> 00:04:05,203
Ezek itt...
46
00:04:08,957 --> 00:04:10,625
Ezek a csápok a húsrügy részei!
47
00:04:10,792 --> 00:04:12,585
Beértünk az agytörzsbe,
48
00:04:12,752 --> 00:04:15,380
de nézd,
máris milyen hatalmasra nőtt a húsrügy!
49
00:04:15,546 --> 00:04:16,631
Fenébe!
50
00:04:24,764 --> 00:04:25,848
Ő az!
51
00:04:29,894 --> 00:04:30,895
Ezt nézd!
52
00:04:31,062 --> 00:04:34,607
Az ollószerű kezeivel ragacsos péppé
gyúrja Joestar úr agysejtjeit,
53
00:04:34,774 --> 00:04:38,569
aztán pedig megeteti a húsrüggyel!
54
00:04:39,404 --> 00:04:42,824
Ha nem győzzük le, majd vágjuk ki gyorsan
a húsrügy gyökereit,
55
00:04:42,991 --> 00:04:45,493
elég nagyra nő ahhoz,
hogy megegye az agyát!
56
00:04:45,660 --> 00:04:47,161
Rendben van!
57
00:04:47,328 --> 00:04:48,329
Máris kettévágom!
58
00:04:50,581 --> 00:04:52,792
Hát, nem vágom,
59
00:04:52,959 --> 00:04:54,460
hanem inkább lereszelem,
60
00:04:54,836 --> 00:04:57,672
akár egy jégcsapretket!
61
00:05:02,593 --> 00:05:03,678
Mocsok!
62
00:05:07,682 --> 00:05:09,183
Na, most!
63
00:05:12,353 --> 00:05:13,229
Megcsináltuk!
64
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
Nem, nem csináltuk!
65
00:05:16,190 --> 00:05:19,485
Túl gyorsan mozog, Kakyoin.
66
00:05:19,652 --> 00:05:22,530
De én már minden trükkjét ismerem.
67
00:05:22,697 --> 00:05:25,283
Ha csak ennyit tud,
akkor semmi esélye a...
68
00:05:25,450 --> 00:05:26,326
Polnareff!
69
00:05:27,035 --> 00:05:28,661
Te meg kihez beszélsz?
70
00:05:31,664 --> 00:05:33,833
Polnareff, az nem én vagyok!
71
00:05:34,459 --> 00:05:35,835
Nem az Állóját vágtad ketté!
72
00:05:36,002 --> 00:05:37,795
Elkezdett olvadni.
73
00:05:40,381 --> 00:05:42,091
Hogyan?
74
00:05:43,384 --> 00:05:45,803
Én vagyok Szerető!
75
00:05:50,767 --> 00:05:51,642
Polnareff!
76
00:05:52,727 --> 00:05:54,562
Álruhát öltött!
77
00:05:54,729 --> 00:05:57,523
Agysejtek! Joestar úr agysejtjei!
78
00:05:57,982 --> 00:06:01,319
A péppé gyúrt agysejtek felhasználásával
79
00:06:01,486 --> 00:06:04,280
magára öltötte
az én Zöld Szószólóm alakját!
80
00:06:04,781 --> 00:06:10,036
Az a valami, amit korábban legyőztél,
csak egy agysejtekből készített bábu volt!
81
00:06:10,203 --> 00:06:14,957
Teljesen átvertelek titeket, balekok!
82
00:06:24,133 --> 00:06:25,009
Hékás!
83
00:06:25,385 --> 00:06:27,220
Hát te meg mit csinálsz?
84
00:06:28,096 --> 00:06:30,973
Rendesen tisztítsd a cipőmet, Jotaro!
85
00:06:32,141 --> 00:06:35,478
Állati remek hangulatban vagyok ma.
86
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Addig fényesítsd a cipőimet,
87
00:06:38,439 --> 00:06:40,733
amíg úgy nem ragyognak, mint a kedvem!
88
00:06:40,900 --> 00:06:43,611
Azt akarom,
hogy visszaverődjön róluk a napfény.
89
00:06:44,153 --> 00:06:48,574
Az egyenruhádat
is felhasználhatod a tisztításhoz.
90
00:06:48,741 --> 00:06:52,703
Most, hogy belegondolok,
miért is nem nyalod őket tisztára?
91
00:06:54,997 --> 00:06:55,998
Hé, szarházi!
92
00:06:56,624 --> 00:06:58,084
Mit firkálsz?
93
00:06:58,751 --> 00:07:00,586
Csak azt, amivel tartozol.
94
00:07:01,170 --> 00:07:03,214
Be fogom rajtad hajtani.
95
00:07:03,381 --> 00:07:06,467
Feledékeny típus vagyok,
szóval írtam egy emlékeztetőt.
96
00:07:13,766 --> 00:07:16,727
Jotaro, te átkozott...
97
00:07:18,479 --> 00:07:19,939
Végül is, mindegy.
98
00:07:20,106 --> 00:07:22,650
Úgysincs esélyetek.
99
00:07:23,526 --> 00:07:25,528
Kakyoin, nézd!
100
00:07:26,195 --> 00:07:29,198
Nézd a bábu fejét,
amit az előbb kettévágtam!
101
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Mi a fene ez?
102
00:07:40,251 --> 00:07:41,669
Kettészakadt!
103
00:07:45,548 --> 00:07:46,424
Figyeljetek!
104
00:07:46,591 --> 00:07:51,012
Ebben a világban az győz,
aki a legjobban ismeri magát!
105
00:07:51,179 --> 00:07:52,388
Aiszóposz meséjében
106
00:07:52,555 --> 00:07:55,099
a teknős azért győzte le a nyulat,
107
00:07:55,266 --> 00:07:57,435
mert jobban ismerte nála
108
00:07:57,602 --> 00:08:00,146
a saját erősségeit és gyengeségeit.
109
00:08:00,313 --> 00:08:02,273
Ahogyan én is!
110
00:08:02,440 --> 00:08:07,320
Tudom, hogy sem elég gyors,
sem pedig elég erős nem vagyok ahhoz,
111
00:08:07,487 --> 00:08:10,072
hogy halálos sebet ejtsek rajtatok.
112
00:08:10,490 --> 00:08:11,657
Azonban
113
00:08:12,742 --> 00:08:15,953
az erő akkor mutatkozik meg igazán,
ha már elismertük a gyengeségünket!
114
00:08:16,120 --> 00:08:18,664
Smaragdáradat!
115
00:08:24,212 --> 00:08:25,087
Bevált?
116
00:08:33,554 --> 00:08:36,432
Még több bábra osztódik!
117
00:08:36,599 --> 00:08:37,725
Megsokszorozódnak!
118
00:08:38,226 --> 00:08:40,561
Személyenként csak egyetlen Álló lehet,
119
00:08:40,728 --> 00:08:43,105
ami azt jelenti, hogy csak egyikük igazi!
120
00:08:43,272 --> 00:08:45,441
De vajon melyikük?
121
00:08:45,608 --> 00:08:46,692
Itt vagyok!
122
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
Smaragdáradat!
123
00:08:57,119 --> 00:09:00,206
Ez közel volt! Épp mellette álltam.
124
00:09:06,462 --> 00:09:08,965
Amint eltalálunk egyet, megsokszorozódik!
125
00:09:09,549 --> 00:09:10,925
Dehogy, dehogy...
126
00:09:11,092 --> 00:09:12,468
Én vagyok az igazi.
127
00:09:16,889 --> 00:09:20,977
Én vagyok az!
128
00:09:21,435 --> 00:09:23,312
Polnareff, elég lesz!
129
00:09:23,479 --> 00:09:24,814
Hívd vissza az Állódat!
130
00:09:24,981 --> 00:09:28,776
Nem bírom tovább nézni,
hogy miattam szenvedsz!
131
00:09:29,235 --> 00:09:30,361
Francokat!
132
00:09:30,778 --> 00:09:33,906
Nem fogok ölbe tett kézzel ülni!
133
00:09:34,407 --> 00:09:37,493
Hívd vissza az Állódat! Meg fog ölni!
134
00:09:37,660 --> 00:09:38,869
Arról nem is beszélve,
135
00:09:39,370 --> 00:09:40,413
hogy letelt az idő.
136
00:09:40,580 --> 00:09:43,833
Nem szabad feladnia, Joestar úr!
137
00:09:45,167 --> 00:09:46,544
Nem megy...
138
00:09:46,711 --> 00:09:48,004
Nem tudom megállapítani.
139
00:09:48,170 --> 00:09:49,797
Melyik az igazi?
140
00:09:49,964 --> 00:09:51,382
Melyikük az Álló?
141
00:09:52,216 --> 00:09:54,051
Mégis melyikük?
142
00:09:56,512 --> 00:09:58,306
A világ leggyengébb Állója...
143
00:09:58,764 --> 00:10:01,726
most...
144
00:10:14,697 --> 00:10:16,532
a legerősebb!
145
00:10:27,418 --> 00:10:29,920
Hé, Jotaro, idenézz!
146
00:10:30,087 --> 00:10:31,881
Egy arany karkötő.
147
00:10:32,048 --> 00:10:33,716
Képzeld csak el,
148
00:10:33,883 --> 00:10:37,595
milyen boldog lenne egy lány,
ha ilyesmit kapna ajándékba!
149
00:10:38,346 --> 00:10:39,597
Jotaro,
150
00:10:40,097 --> 00:10:41,974
látod ezt a rést az üvegen?
151
00:10:42,475 --> 00:10:45,978
Az Állód segítségével
csússz át rajta, és lopd el!
152
00:10:51,817 --> 00:10:55,112
Azt mondtam, lopd el, te barom!
153
00:10:55,279 --> 00:10:56,614
Igyekezz már!
154
00:10:57,156 --> 00:10:58,491
Vagy tudod, mit?
155
00:10:58,658 --> 00:11:02,745
Eltörhetem az üveget, és kivehetem én is.
156
00:11:03,245 --> 00:11:06,791
Nem zavarna, ha elkapnának,
aztán félholtra vernének?
157
00:11:06,957 --> 00:11:09,752
Joseph biztos nem élné túl a fájdalmat.
158
00:11:12,505 --> 00:11:13,839
Igyekezz már!
159
00:11:14,006 --> 00:11:16,217
A boltos épp másfelé néz.
160
00:11:29,689 --> 00:11:31,774
Ez a srác lopott valamit!
161
00:11:34,819 --> 00:11:36,487
Te rohadék...
162
00:11:42,743 --> 00:11:45,371
SZERETŐ
ACÉLOS DAN
163
00:11:45,538 --> 00:11:47,123
Ez a srác lopott valamit!
164
00:11:47,289 --> 00:11:49,542
Ne hagyja meglógni, fiatalember!
165
00:11:50,209 --> 00:11:51,210
Rendben!
166
00:11:52,586 --> 00:11:53,838
Féreg...
167
00:11:54,588 --> 00:11:57,466
Tessék? Van itt egy tolvaj?
168
00:11:57,633 --> 00:11:58,551
Melyikük az?
169
00:11:59,009 --> 00:12:00,177
Ő volt?
170
00:12:00,344 --> 00:12:02,263
Az ázsiai kölyök?
171
00:12:02,638 --> 00:12:05,224
Az én időmben
172
00:12:05,391 --> 00:12:08,269
a lopásért levágták az ujjakat.
173
00:12:09,687 --> 00:12:10,896
Hé, Jotaro!
174
00:12:11,397 --> 00:12:14,275
Eszedbe ne jusson
civilek ellen használni az Állódat!
175
00:12:18,571 --> 00:12:19,655
Mocsok!
176
00:12:19,822 --> 00:12:21,115
Nesze!
177
00:12:21,282 --> 00:12:22,324
Semmirekellő!
178
00:12:22,491 --> 00:12:23,617
Mocskos tolvaj!
179
00:12:35,713 --> 00:12:38,632
Hordd el magad az országunkból,
180
00:12:38,799 --> 00:12:39,842
te szégyentelen!
181
00:12:40,009 --> 00:12:43,345
És örülj, hogy nem vágtuk le az ujjaidat!
182
00:12:49,351 --> 00:12:52,188
Ez csodás volt! Szép munka.
183
00:12:53,355 --> 00:12:55,691
Ráadásul valami még jobbat szereztem
184
00:12:55,858 --> 00:12:58,611
abból a felfordulásból, amit okoztál!
185
00:13:05,367 --> 00:13:06,368
Jotaro!
186
00:13:06,911 --> 00:13:08,829
Te meg mi a szarért nevetsz?
187
00:13:08,996 --> 00:13:10,331
Mi olyan vicces?
188
00:13:12,541 --> 00:13:15,795
Semmi. Csak alig várom már!
189
00:13:16,337 --> 00:13:19,215
Állati boldoggá tesz a tudat,
190
00:13:19,381 --> 00:13:21,383
hogy hamarosan megkapod, ami jár.
191
00:13:22,092 --> 00:13:26,639
Nem győzöm kivárni a pillanatot,
hogy megetessem veled a saját szarodat!
192
00:13:27,431 --> 00:13:28,641
Mocsok!
193
00:13:30,476 --> 00:13:34,063
Na, akkor tisztázzunk valamit!
194
00:13:34,563 --> 00:13:37,441
Joestar nagypapi
perceken belül hulla lesz!
195
00:13:37,983 --> 00:13:39,860
Ez tény és való.
196
00:13:41,445 --> 00:13:42,321
Nem.
197
00:13:42,488 --> 00:13:45,115
Látom, nem ismersz minket eléggé.
198
00:13:45,282 --> 00:13:48,160
Te nem ismered Kakyoint.
199
00:13:48,327 --> 00:13:49,995
Tessék?
200
00:13:50,454 --> 00:13:54,750
"Az erő akkor mutatkozik meg igazán,
ha már elismertük a gyengeségünket."
201
00:13:54,917 --> 00:13:56,210
Értem...
202
00:13:56,377 --> 00:13:58,045
Teljesen egyetértek.
203
00:13:58,212 --> 00:14:01,757
Ismerni önmagunkat egy fontos lecke,
az azonban tisztán látszik,
204
00:14:02,174 --> 00:14:04,593
hogy te nem ismered az ellenfeleidet.
205
00:14:04,760 --> 00:14:06,053
Nem csináltad meg a házit.
206
00:14:06,554 --> 00:14:08,138
Nem vetted észre?
207
00:14:08,305 --> 00:14:09,974
A Szószólóm...
208
00:14:12,017 --> 00:14:15,187
képes szétteríteni a csápjait a földön,
209
00:14:15,354 --> 00:14:17,273
hogy egytől egyig megvizsgáljon titeket!
210
00:14:18,274 --> 00:14:21,360
Mégis mikor kúszott ez rám?
211
00:14:21,527 --> 00:14:23,195
Te vagy az Álló!
212
00:14:23,821 --> 00:14:26,073
Smaragdáradat!
213
00:14:30,244 --> 00:14:31,537
Ez az!
214
00:14:35,082 --> 00:14:36,667
Nocsak, nocsak...
215
00:14:37,418 --> 00:14:40,421
Úgy tűnik, Kakyoin végre csinált valamit.
216
00:14:40,588 --> 00:14:42,172
Én csak azt remélem,
217
00:14:42,339 --> 00:14:44,675
hogy azért nekem is hagyott valamit.
218
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Tudja, hogy nincs esélye,
219
00:14:53,267 --> 00:14:55,019
ezért szökni próbál az artérián át!
220
00:14:55,102 --> 00:14:55,978
Elmenekül!
221
00:14:56,353 --> 00:14:59,148
El akarja hagyni Joestar úr agyát!
222
00:14:59,315 --> 00:15:01,108
Mi? Elmegy?
223
00:15:01,275 --> 00:15:04,069
Rendben! Csodás!
224
00:15:04,236 --> 00:15:07,114
Siessen, Joestar úr! A húsrügy!
225
00:15:07,573 --> 00:15:09,325
Túlpörgés!
226
00:15:18,584 --> 00:15:20,461
A húsrügy eltűnt!
227
00:15:20,878 --> 00:15:22,755
Megmenekültem...
228
00:15:24,590 --> 00:15:29,178
Most már a mi barátságunk
is kirügyezhet, Joestar úr.
229
00:15:29,345 --> 00:15:31,180
Polnareff, tudod...
230
00:15:31,680 --> 00:15:34,266
Egy pillanat!
231
00:15:34,433 --> 00:15:36,685
Ha elhagyja az agyamat,
232
00:15:38,312 --> 00:15:40,689
az azt jelenti, hogy Acélos Dan...
233
00:15:44,193 --> 00:15:47,488
visszahívja magához az Állóját!
234
00:15:47,655 --> 00:15:48,656
Baj van!
235
00:15:48,822 --> 00:15:51,033
Jotaro ezt nem tudja.
236
00:15:56,288 --> 00:15:59,291
Mi a baj? Miért kezdtél hátrálni?
237
00:15:59,750 --> 00:16:04,338
Miért nem mondod inkább el nekem,
hogy mi történt a nagyapámmal?
238
00:16:07,091 --> 00:16:08,759
Hé...
239
00:16:08,926 --> 00:16:10,552
Ilyen sietős lenne a dolgod?
240
00:16:10,719 --> 00:16:12,721
Talán találkozód van?
241
00:16:13,430 --> 00:16:17,434
Ugye nem az jár a fejedben,
hogy megszöksz előlem?
242
00:16:17,977 --> 00:16:19,144
Mindezek után?
243
00:16:25,651 --> 00:16:28,737
Könyörüljön rajtam, Jotaro nagyúr!
244
00:16:28,904 --> 00:16:30,322
Elismerem a vereséget.
245
00:16:30,489 --> 00:16:33,534
Megváltozom, leborulok ön elé!
A cipőjét is megnyalom!
246
00:16:33,701 --> 00:16:35,661
Borzasztó dolgot tettem!
247
00:16:36,453 --> 00:16:40,457
Üssön meg, ahányszor csak akar!
Rúgjon meg, húzzon be egyet!
248
00:16:40,624 --> 00:16:45,004
Csak kérem, kímélje meg az életemet!
249
00:16:49,758 --> 00:16:50,759
Hamarosan...
250
00:16:51,385 --> 00:16:54,096
Szerető hamarosan visszatér hozzám!
251
00:16:54,263 --> 00:16:57,516
Ennek a seggfej Jotarónak
fogalma sincs róla.
252
00:16:57,683 --> 00:17:00,519
A fülén át bejutok az agyába.
253
00:17:01,145 --> 00:17:04,732
Kakyoin több száz méterre van innen.
Na, várj csak!
254
00:17:04,898 --> 00:17:07,735
Úgy fog fájni,
hogy a megváltó halálért rimánkodsz majd.
255
00:17:09,653 --> 00:17:12,531
Itt van!
256
00:17:13,157 --> 00:17:14,783
Most! Menj be az agyába!
257
00:17:35,095 --> 00:17:38,140
Gondoltam, hogy valami ilyesmire készülsz.
258
00:17:38,223 --> 00:17:40,392
Nem tudtad, hogy az Állómnak,
Platinacsillagnak,
259
00:17:40,476 --> 00:17:43,103
tökéletes látása és reflexei vannak?
260
00:17:43,896 --> 00:17:47,858
Biztos, hogy rendesen elvégezted a házit?
261
00:17:49,109 --> 00:17:51,695
Én nem terveztem semmit!
262
00:17:51,862 --> 00:17:53,655
Az Állódnak hatalmas az ereje.
263
00:17:54,198 --> 00:17:56,033
Mi az, most meg már tegezel?
264
00:17:56,533 --> 00:17:57,493
Hogy van ez?
265
00:17:58,869 --> 00:18:01,705
Nem! Úgy értettem, az ön Állójának ereje
266
00:18:01,872 --> 00:18:03,874
minden más Állóét felülmúlja,
nagyságos uram!
267
00:18:04,041 --> 00:18:07,211
Tudtam, hogy nincs esélyem,
ezért hívtam vissza!
268
00:18:08,754 --> 00:18:10,339
Nézzen csak ide!
269
00:18:10,506 --> 00:18:13,342
Ez a támadás
eltörte a kezemet és a lábamat.
270
00:18:13,509 --> 00:18:16,762
Többé nem tudok harcolni!
Mozogni se bírok!
271
00:18:20,182 --> 00:18:21,308
Hát igen...
272
00:18:22,059 --> 00:18:24,478
Elég sokkal tartozol.
273
00:18:24,645 --> 00:18:28,315
Asszem, fizetségül
elviszem a lábadat és a karodat.
274
00:18:28,482 --> 00:18:32,027
Megesküszöl, hogy soha többé
nem tolod színem elé rút képedet?
275
00:18:32,194 --> 00:18:34,279
Esküszöm!
276
00:18:34,446 --> 00:18:36,198
Elköltözöm valami lakatlan szigetre!
277
00:18:36,365 --> 00:18:39,118
Elmegyek a világ végére,
és sosem jövök vissza!
278
00:18:39,576 --> 00:18:41,203
Ajánlom, hogy ne hazudj.
279
00:18:41,745 --> 00:18:44,456
Ha megint meglátlak,
a szart is kiverem belőled.
280
00:18:44,623 --> 00:18:47,459
Nem hazudok! Sosem tenném!
281
00:18:50,504 --> 00:18:51,505
Kotródj el!
282
00:18:58,804 --> 00:19:00,264
Ott focizzunk!
283
00:19:00,430 --> 00:19:02,057
De akkor én nem játszhatok!
284
00:19:03,976 --> 00:19:05,686
Jotaro!
285
00:19:08,438 --> 00:19:09,731
Te bolond!
286
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Nézd csak meg azt a kislányt!
287
00:19:13,026 --> 00:19:17,656
Az Állóm, Szerető,
az előbb ment be a fülébe!
288
00:19:17,823 --> 00:19:19,700
Az agya felé tart.
289
00:19:20,284 --> 00:19:22,161
Meg ne mozdulj, Jotaro!
290
00:19:25,914 --> 00:19:29,960
Nincs más dolgom,
mint jól hátba szúrni téged!
291
00:19:30,127 --> 00:19:32,254
Soha többé nem mozdulsz majd.
292
00:19:32,754 --> 00:19:35,048
Eszedbe ne jusson
megtámadni Platinacsillaggal,
293
00:19:35,215 --> 00:19:37,801
különben az a kislány biztosan meghal!
294
00:19:37,968 --> 00:19:41,555
Nem ártanál egy ártatlan lánynak, igaz-e?
295
00:19:45,893 --> 00:19:49,771
Hagyjál lógva! Rendben van, csináld!
296
00:19:50,230 --> 00:19:53,025
Hé! Hát nem érted?
Mondtam, hogy ne mozd...
297
00:19:54,860 --> 00:19:57,029
Mozdulj...
298
00:19:59,198 --> 00:20:01,033
Mi van?
299
00:20:01,408 --> 00:20:02,826
Mi a baj?
300
00:20:02,993 --> 00:20:04,953
Nem akartál leszúrni engem?
301
00:20:05,621 --> 00:20:07,206
Valahogy így?
302
00:20:09,875 --> 00:20:14,004
Nem tudok mozogni! Miért?
303
00:20:15,214 --> 00:20:17,966
Mi a szar tekeredett körém?
304
00:20:18,342 --> 00:20:20,010
Nem vetted észre?
305
00:20:20,177 --> 00:20:22,888
Kakyoin az Állód lábára tekerte
Szószóló egyik csápját,
306
00:20:23,388 --> 00:20:26,225
miközben az megpróbált meglépni.
307
00:20:27,559 --> 00:20:32,731
Baromi hülyének kell lenned ahhoz,
hogy ezt ne vedd észre.
308
00:20:32,898 --> 00:20:35,692
Te aztán el vagy telve magadtól...
309
00:20:46,328 --> 00:20:48,914
Bocsáss meg nekem!
310
00:20:50,332 --> 00:20:53,460
Ha bocsánatot vársz valakitől,
akkor Enyabától várj a pokolban!
311
00:20:53,627 --> 00:20:57,506
Az én fejemben ugyanis
meg sem fordult, hogy megbocsássak.
312
00:20:59,091 --> 00:21:04,054
Die előre fizetett nekem.
Az egész a tiéd lehet.
313
00:21:04,638 --> 00:21:06,223
Hagyjál lógva!
314
00:21:06,390 --> 00:21:10,102
Te aztán tényleg mindennek a legalja vagy.
315
00:21:10,727 --> 00:21:14,356
Amivel nekem tartozol,
azt nem lehet pénzzel megfizetni!
316
00:21:45,429 --> 00:21:48,223
Itt a te számlád.
317
00:21:52,894 --> 00:21:53,729
JOTARO KUJO
318
00:21:53,812 --> 00:21:54,730
FOLYTATJUK
319
00:23:23,652 --> 00:23:25,570
Nem tudom elhessegetni az érzést,
320
00:23:25,737 --> 00:23:26,947
hogy figyelnek minket.
321
00:23:27,114 --> 00:23:29,074
Nem gondolod, hogy túl sokat aggódsz?
322
00:23:29,241 --> 00:23:32,077
Én is úgy érzem, hogy figyelnek minket.
323
00:23:32,160 --> 00:23:35,664
Egyszerűen képtelen vagyok elhessegetni
az érzést, hogy valaki figyel minket.
324
00:23:35,831 --> 00:23:37,582
Valami nem stimmel.