1 00:00:31,406 --> 00:00:33,367 How could this have happened? 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,537 I can't believe... 3 00:00:36,703 --> 00:00:39,373 I can't believe we totally fell for it. 4 00:02:12,299 --> 00:02:16,428 Having managed to halt The Lovers' invasive attack, 5 00:02:16,595 --> 00:02:18,263 Jotaro and company avoid 6 00:02:18,430 --> 00:02:20,224 the political unrest in Iran and Iraq, 7 00:02:20,390 --> 00:02:22,309 and instead cross the Arabian Sea at Karachi 8 00:02:22,476 --> 00:02:24,937 to arrive at the United Arab Emirates. 9 00:02:26,355 --> 00:02:29,316 Now then, if you'd be so kind as to sign this document, 10 00:02:29,816 --> 00:02:31,985 everything will be squared away, sir. 11 00:02:33,445 --> 00:02:34,738 Right here, yes? 12 00:02:38,283 --> 00:02:41,703 You know, if a pretty girl like you asked me to, 13 00:02:41,870 --> 00:02:44,206 I might even be inclined to buy a car. 14 00:02:44,373 --> 00:02:45,707 My, aren't you sweet. 15 00:02:45,874 --> 00:02:49,086 How'd you feel about the two of us getting dinner sometime? 16 00:02:50,254 --> 00:02:55,092 Polnareff, I hate to interrupt when you're obviously so busy, but... 17 00:02:55,259 --> 00:02:56,426 Mister Joestar! 18 00:02:56,593 --> 00:02:57,803 Come on, it's time to leave. 19 00:02:57,970 --> 00:03:01,265 Seriously! Try not to mess with the hair! 20 00:03:01,431 --> 00:03:04,226 Do you know how hard it is to look this good? 21 00:03:04,393 --> 00:03:06,770 As if anybody cares about your hairdo. 22 00:03:07,312 --> 00:03:08,605 You're driving. 23 00:03:08,772 --> 00:03:09,773 Righto. 24 00:03:10,232 --> 00:03:12,568 Bye, Mademoiselle. 25 00:03:13,193 --> 00:03:16,488 But Mister Joestar, I don't get why we're riding in 26 00:03:16,655 --> 00:03:19,658 such a fancy, expensive car in this sandy death trap. 27 00:03:19,825 --> 00:03:23,161 Wouldn't an off-road vehicle be better? 28 00:03:27,499 --> 00:03:29,585 You'll find out soon enough. 29 00:03:33,130 --> 00:03:36,133 Wow, this country's amazing! 30 00:03:36,466 --> 00:03:41,138 It's like every house is some kind of crazy mansion. 31 00:03:41,597 --> 00:03:42,848 Indeed. 32 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 In Tokyo, you'd need three to four billion yen 33 00:03:45,350 --> 00:03:47,644 to buy one of these. 34 00:03:48,145 --> 00:03:51,690 This is the standard of living in this country. 35 00:03:52,357 --> 00:03:55,068 It wasn't but twenty years ago that this place was a barren desert. 36 00:03:55,235 --> 00:03:58,238 Though, thanks to a thriving oil industry, 37 00:03:58,405 --> 00:04:01,200 it's grown into a playground for the rich. 38 00:04:01,366 --> 00:04:03,035 That sun may be merciless, 39 00:04:03,202 --> 00:04:06,538 but it sure is nice and cool in here with the air-conditioning. 40 00:04:07,206 --> 00:04:08,916 Not too shabby. 41 00:04:10,292 --> 00:04:11,168 Oh? 42 00:04:11,335 --> 00:04:13,128 What's wrong, Kakyoin? 43 00:04:13,295 --> 00:04:14,379 It's nothing. 44 00:04:14,546 --> 00:04:16,507 I was just thinking about how open the landscape is here. 45 00:04:17,049 --> 00:04:19,384 If anyone were after us, I'm sure we'd spot them. 46 00:04:19,551 --> 00:04:23,764 But I just can't shake the feeling that someone's watching us. 47 00:04:23,931 --> 00:04:25,933 Yeah, can't say that I blame you. 48 00:04:26,850 --> 00:04:28,810 Well, back to business. 49 00:04:28,977 --> 00:04:31,438 I've given a bit of thought to the route we should take. 50 00:04:31,980 --> 00:04:33,941 About a hundred kilometers northwest 51 00:04:34,107 --> 00:04:35,734 is a village called Yarpline. 52 00:04:35,901 --> 00:04:37,402 The desert and mountains 53 00:04:37,569 --> 00:04:40,030 make taking a direct route near impossible. 54 00:04:40,197 --> 00:04:42,616 It takes two days to reach by car, 55 00:04:42,783 --> 00:04:46,537 so the locals use a Cessna to get there. 56 00:04:47,162 --> 00:04:49,414 We should go to the village and buy a Cessna, 57 00:04:49,581 --> 00:04:53,085 then we can cross the vast Saudi Arabian desert. 58 00:04:54,086 --> 00:04:55,462 You know, I've been apprehensive about 59 00:04:55,629 --> 00:04:57,339 getting anywhere near a plane. 60 00:04:57,506 --> 00:05:00,008 If a Stand user attacked, and the plane went down, 61 00:05:00,175 --> 00:05:02,302 we'd be putting innocent lives at risk. 62 00:05:02,469 --> 00:05:04,763 With a Cessna, I could be the pilot. 63 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 We'd be able to save some time for sure. 64 00:05:07,266 --> 00:05:10,978 Flying in a Cessna with a man who's been in three plane crashes. 65 00:05:11,144 --> 00:05:13,480 Yeah, that sound's like a perfect idea to me. 66 00:05:16,358 --> 00:05:18,569 That comment notwithstanding... 67 00:05:18,735 --> 00:05:21,029 Our priority should be crossing the desert 68 00:05:21,196 --> 00:05:23,323 and hightailing it to the village of Yarpline. 69 00:05:23,490 --> 00:05:25,784 It'll take one day on camel-back. 70 00:05:25,951 --> 00:05:26,869 Camel-back? 71 00:05:27,035 --> 00:05:29,329 A Cessna's one thing, but on camel-back? 72 00:05:29,496 --> 00:05:31,790 I've never ridden a camel in my life! 73 00:05:33,750 --> 00:05:35,252 Leave it to me. 74 00:05:35,419 --> 00:05:38,422 I know these creatures well. I'll show you the ropes. 75 00:05:38,589 --> 00:05:41,675 You boys sit back and watch the magic happen. 76 00:05:43,760 --> 00:05:45,596 You want camels, you say? 77 00:05:46,013 --> 00:05:48,599 Sure, but they're gonna cost you my friend. 78 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 And they need a gentle touch. 79 00:05:50,767 --> 00:05:53,353 We're kind of in a life-or-death situation here, 80 00:05:53,520 --> 00:05:55,522 so we need them, whatever it takes. 81 00:05:55,689 --> 00:05:58,400 As for payment, how about a trade for that car? 82 00:05:58,567 --> 00:05:59,568 What? 83 00:05:59,735 --> 00:06:02,654 I couldn't possibly accept such an offer, sir. 84 00:06:02,821 --> 00:06:04,531 Yeah, Mister Joestar! 85 00:06:04,698 --> 00:06:07,117 Besides, you literally just bought that car! 86 00:06:08,243 --> 00:06:09,703 What other reason do you think I had 87 00:06:09,870 --> 00:06:11,872 to buy such a fancy, expensive car? 88 00:06:12,039 --> 00:06:14,958 It's true an off-road vehicle would perform better here. 89 00:06:15,125 --> 00:06:19,463 But we can't just write a check here. 90 00:06:19,963 --> 00:06:21,840 And cash isn't normally accepted. 91 00:06:22,007 --> 00:06:25,928 No, here, trading is far more effective. 92 00:06:26,386 --> 00:06:29,097 If you try to buy safety for cheap in a time of emergency, 93 00:06:29,264 --> 00:06:32,267 you'll find yourself even worse off in the end. 94 00:06:32,434 --> 00:06:36,855 Well, it just means we've suffered a lot already. 95 00:06:37,022 --> 00:06:38,690 -Hey, Mister. -Huh? 96 00:06:39,441 --> 00:06:41,527 I take it we have a deal? 97 00:06:41,693 --> 00:06:43,403 Oh, you know what? 98 00:06:43,570 --> 00:06:44,488 To even things out a bit, 99 00:06:44,655 --> 00:06:47,115 how bout you give me the water in those tanks there, too. 100 00:06:48,367 --> 00:06:51,036 It's the most important thing when you're in the desert. 101 00:06:51,203 --> 00:06:54,790 But the water isn't nearly as valuable as your car, sir. 102 00:06:54,957 --> 00:06:57,543 You are very strange indeed, sir. 103 00:06:59,169 --> 00:07:02,047 All right, everyone. Let's get ready. 104 00:07:02,214 --> 00:07:04,299 Crossing the desert will be no easy task. 105 00:07:04,466 --> 00:07:06,385 Brace yourselves men! 106 00:07:10,472 --> 00:07:12,766 That stinks! 107 00:07:13,684 --> 00:07:15,269 Hey, Mister Joestar. 108 00:07:15,435 --> 00:07:16,645 How the heck do you ride these things? 109 00:07:16,812 --> 00:07:18,522 It's, like, three meters tall. 110 00:07:18,689 --> 00:07:21,567 So with camels... 111 00:07:21,942 --> 00:07:24,695 You make them sit first, and then get on. 112 00:07:29,616 --> 00:07:34,204 You make them sit first, and then get on. 113 00:07:34,746 --> 00:07:36,707 You make them sit, then get on! 114 00:07:39,376 --> 00:07:43,005 Give me a minute. He'll sit, just you wait. 115 00:07:45,174 --> 00:07:47,885 Hey! Sit down would you! 116 00:07:48,051 --> 00:07:49,052 Damn it, this one's stubborn! 117 00:07:49,219 --> 00:07:51,847 You have ridden one of these before, right? 118 00:07:52,389 --> 00:07:54,183 I will have you know I've watched 119 00:07:54,349 --> 00:07:57,519 Lawrence of Arabia three times, start to finish! 120 00:07:57,686 --> 00:07:59,897 I know all too well how to ride a camel! 121 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 Though, two of those times, I slept through half of it... 122 00:08:02,774 --> 00:08:04,776 You learned to ride from a movie? 123 00:08:04,943 --> 00:08:06,111 What? 124 00:08:06,278 --> 00:08:08,947 You've never actually ridden one? 125 00:08:16,288 --> 00:08:20,042 The saliva makes great sunscreen! The more you know! 126 00:08:22,085 --> 00:08:23,420 Listen up. 127 00:08:23,587 --> 00:08:25,380 When you're handling an animal, 128 00:08:25,547 --> 00:08:28,800 it's imperative to understand exactly how it feels. 129 00:08:28,967 --> 00:08:30,677 And I mean exactly! 130 00:08:30,844 --> 00:08:34,556 Here, doesn't this yummy apple look scrumptious? 131 00:08:34,723 --> 00:08:35,891 It's really good! 132 00:08:36,225 --> 00:08:38,727 Come on, come on. 133 00:08:38,894 --> 00:08:39,937 There's a good boy. 134 00:08:41,438 --> 00:08:43,982 You see? I made the camel sit down! 135 00:08:44,149 --> 00:08:48,028 If you take the time to get inside its head, it'll sit down for you! 136 00:08:52,157 --> 00:08:54,076 I did it! 137 00:08:55,577 --> 00:08:57,788 It's so high off the ground! 138 00:08:58,497 --> 00:09:02,960 And did you know camels can close their nostrils to keep sand out? 139 00:09:03,418 --> 00:09:04,962 And before I forget. 140 00:09:05,128 --> 00:09:08,632 You're forbidden from making dumb camel jokes! 141 00:09:09,007 --> 00:09:10,050 All right. 142 00:09:10,217 --> 00:09:13,887 Now for the finer points of riding a camel. 143 00:09:14,304 --> 00:09:15,472 Listen up. 144 00:09:15,639 --> 00:09:17,516 Camels don't walk anything like horses. 145 00:09:17,683 --> 00:09:23,564 The front and back leg on either side move forward together, 146 00:09:23,730 --> 00:09:25,148 so these things can sway a lot. 147 00:09:25,899 --> 00:09:27,985 Find a way to ride with the camel's rhythm, 148 00:09:28,151 --> 00:09:29,111 and you'll be just fine. 149 00:09:29,278 --> 00:09:30,779 For example! 150 00:09:31,154 --> 00:09:34,116 Hey, wait! You're going too fast! 151 00:09:35,450 --> 00:09:37,160 Listen to me, dammit! 152 00:09:38,370 --> 00:09:39,955 I didn't tell you to go that way! 153 00:09:43,750 --> 00:09:45,002 Okay, then! 154 00:09:45,377 --> 00:09:48,422 Now that everyone's gotten the hang of mounting and riding. 155 00:09:51,425 --> 00:09:53,927 We have a desert to get through! 156 00:09:54,094 --> 00:09:57,306 Onward toward the northwest! 157 00:09:58,849 --> 00:10:00,267 Hey! 158 00:10:11,695 --> 00:10:13,197 Something's wrong. 159 00:10:13,906 --> 00:10:17,534 I still have the feeling someone's watching us. 160 00:10:22,414 --> 00:10:25,876 Kakyoin, don't you think you might be worrying a bit too much? 161 00:10:27,586 --> 00:10:29,796 The palm leaves are erasing our tracks. 162 00:10:30,255 --> 00:10:32,758 Plus we can see for kilometers in all directions. 163 00:10:32,925 --> 00:10:34,676 If someone were here, we'd know. 164 00:10:35,052 --> 00:10:39,640 No, I've been sensing someone's presence, too. 165 00:10:41,183 --> 00:10:43,602 Better take a look around, then, Jotaro. 166 00:10:56,573 --> 00:10:58,825 See anything suspicious out there? 167 00:10:59,535 --> 00:11:01,537 No, nothing. 168 00:11:01,703 --> 00:11:04,498 Nothing whatsoever. But... 169 00:11:04,665 --> 00:11:07,668 Something's not right here. Something's just... 170 00:11:09,086 --> 00:11:11,129 Hey, let's hurry up and go. 171 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 Yeah. 172 00:11:13,090 --> 00:11:14,925 Let's get as far away as we can. 173 00:11:15,092 --> 00:11:18,011 We'll travel till the sun goes down, 174 00:11:18,512 --> 00:11:20,430 then stop to pitch our tents. 175 00:11:20,597 --> 00:11:23,100 It's much too dangerous for us to travel at night. 176 00:11:23,559 --> 00:11:26,144 Yeah, but it's sweltering out here! 177 00:11:26,311 --> 00:11:29,857 Look, it's fifty degrees Celsius! 178 00:11:30,023 --> 00:11:32,276 Yeah, it is hot out here. 179 00:11:32,609 --> 00:11:35,904 Then again, right around this time is when it's hottest. 180 00:11:37,030 --> 00:11:38,907 Eight o'clock? Wha-- 181 00:11:39,575 --> 00:11:42,411 Jotaro! Check your watch. What time does it say? 182 00:11:43,996 --> 00:11:45,581 It's ten past eight... 183 00:11:47,291 --> 00:11:48,333 Hey, Old Man! 184 00:11:48,500 --> 00:11:49,710 So, it is... 185 00:11:50,711 --> 00:11:52,796 I know we lost track of time, but... 186 00:11:52,963 --> 00:11:54,756 what the hell's going on? 187 00:11:54,923 --> 00:11:57,342 It's past eight o'clock at night! 188 00:11:59,344 --> 00:12:01,430 So why isn't the sun setting? 189 00:12:02,806 --> 00:12:04,016 Impossible! 190 00:12:04,183 --> 00:12:07,269 The thermometer's jumping to sixty degrees Celsius! 191 00:12:14,484 --> 00:12:17,362 It's not setting... 192 00:12:17,529 --> 00:12:20,240 It's actually rising in the west! 193 00:12:20,407 --> 00:12:22,618 Could the sun really be... 194 00:12:23,327 --> 00:12:24,411 ...a Stand? 195 00:12:30,292 --> 00:12:32,336 THE SUN ARABIA FATS 196 00:12:33,545 --> 00:12:35,797 My God! 197 00:12:35,964 --> 00:12:38,926 We're in the middle of the desert! 198 00:12:39,593 --> 00:12:41,887 Take cover behind those rocks! 199 00:12:42,054 --> 00:12:44,723 That sun is a Stand? 200 00:12:46,391 --> 00:12:48,560 We're such fools! How did we miss this? 201 00:12:48,727 --> 00:12:50,562 I knew we were being watched, 202 00:12:50,729 --> 00:12:53,065 but never thought this is why we can't see our stalker! 203 00:12:53,232 --> 00:12:54,775 At this rate, that sun's gonna burn all day... 204 00:12:54,942 --> 00:12:57,027 no, all night long... 205 00:12:57,194 --> 00:13:00,948 That Stand's gonna roast us like a couple of rotisserie chickens! 206 00:13:01,114 --> 00:13:02,241 We're screwed! 207 00:13:02,407 --> 00:13:05,911 I doubt it'll take that long. 208 00:13:06,078 --> 00:13:10,374 A sauna can dangerously raise the body's temperature in minutes. 209 00:13:11,291 --> 00:13:12,584 Then how do we fight it? 210 00:13:13,669 --> 00:13:16,088 Damn it! It's seventy degrees Celsius now! 211 00:13:16,547 --> 00:13:20,801 You can't even tell if that Stand is close or far away! 212 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 The distance is impossible to judge! 213 00:13:23,637 --> 00:13:25,430 The fastest way 214 00:13:25,597 --> 00:13:27,558 is to take care of the Stand user. 215 00:13:29,017 --> 00:13:32,104 Indeed, the user, he has to be nearby. 216 00:13:32,271 --> 00:13:33,272 We have to find him. 217 00:13:33,438 --> 00:13:36,733 He must have a way of concealing himself 218 00:13:36,900 --> 00:13:38,402 to follow us this whole time. 219 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 Wait a minute! 220 00:13:39,903 --> 00:13:41,864 What if he's like The Lovers? 221 00:13:42,030 --> 00:13:45,325 What if he can use his Stand from far away? 222 00:13:45,826 --> 00:13:47,411 That's impossible. 223 00:13:48,078 --> 00:13:51,164 A weak Stand can be controlled from a distance, 224 00:13:51,331 --> 00:13:53,667 but this sun is just too strong. 225 00:13:53,834 --> 00:13:55,669 The energy it's emitting is incredible. 226 00:13:55,836 --> 00:13:58,672 The Stand user has to be nearby. 227 00:14:10,767 --> 00:14:12,060 This is bad. 228 00:14:12,227 --> 00:14:15,355 The camels are starting to collapse from the heat. 229 00:14:15,522 --> 00:14:17,733 This waiting isn't getting us anywhere! 230 00:14:17,900 --> 00:14:20,903 I'll have Hierophant survey the area. 231 00:14:21,069 --> 00:14:22,196 Kakyoin! 232 00:14:22,362 --> 00:14:24,615 I'm only searching for the Stand's location. 233 00:14:24,781 --> 00:14:27,034 Once we know how far away it is, 234 00:14:27,201 --> 00:14:29,703 we might be able to locate the user. 235 00:14:30,287 --> 00:14:32,497 Twenty meters. Forty meters... 236 00:14:33,040 --> 00:14:35,792 Sixty meters. Eighty meters... 237 00:14:35,959 --> 00:14:36,877 One hundred... 238 00:14:38,170 --> 00:14:39,338 Something's not right! 239 00:14:39,505 --> 00:14:41,465 Kakyoin! Have Hierophant come back! 240 00:14:41,632 --> 00:14:43,467 Something's coming right for us! 241 00:14:44,134 --> 00:14:45,969 Before that happens, Emerald... 242 00:14:50,390 --> 00:14:51,308 Kakyoin! 243 00:14:54,728 --> 00:14:55,896 The camel! 244 00:15:00,025 --> 00:15:00,901 You bastard! 245 00:15:03,362 --> 00:15:04,988 I'm gonna bust a hole in the ground! 246 00:15:05,155 --> 00:15:06,949 Everyone get in! 247 00:15:27,135 --> 00:15:29,054 You okay, Kakyoin? 248 00:15:29,221 --> 00:15:33,058 Yes. I was in the middle of initiating my Emerald Splash, 249 00:15:33,225 --> 00:15:35,769 so that protected me from any major damage. 250 00:15:35,936 --> 00:15:38,814 More concerning is this intense heat. 251 00:15:38,981 --> 00:15:41,441 I feel like it's going to drive me insane. 252 00:15:41,859 --> 00:15:45,487 That attack was so accurate. 253 00:15:45,904 --> 00:15:48,699 The Stand user must be watching us from somewhere! 254 00:15:48,866 --> 00:15:50,826 But from where? Where is he? 255 00:15:51,243 --> 00:15:53,412 Keep your voice down. 256 00:15:53,829 --> 00:15:55,789 The enemy will find us! 257 00:15:56,206 --> 00:16:01,211 Just lay low. We'll sit tight for a while and see what happens. 258 00:16:04,006 --> 00:16:06,341 Oh, shit! 259 00:16:27,487 --> 00:16:29,907 Things can't go on like this. 260 00:16:30,324 --> 00:16:31,658 Come on, think! 261 00:16:31,825 --> 00:16:34,953 It's time for this old-timer to grab the bull by the horns! 262 00:16:35,120 --> 00:16:37,247 But this is a far-from-ideal spot. 263 00:16:37,414 --> 00:16:39,750 I can't even use my best technique. 264 00:16:40,292 --> 00:16:42,586 I have to get more information. 265 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 Jotaro! 266 00:16:52,513 --> 00:16:54,181 Son of a bitch! 267 00:16:54,348 --> 00:16:55,724 Where the hell are you? 268 00:16:55,891 --> 00:16:57,726 How are you watching us? 269 00:16:57,893 --> 00:17:00,854 Are you invisible or something? 270 00:18:00,330 --> 00:18:02,416 Hey, Kakyoin, what's the matter? 271 00:18:05,335 --> 00:18:06,670 Hey, Kakyoin! 272 00:18:07,963 --> 00:18:09,590 The hell are you laughing about? 273 00:18:09,756 --> 00:18:11,550 Are you all right, Kakyoin? 274 00:18:11,717 --> 00:18:13,260 Control yourself, man! 275 00:18:17,055 --> 00:18:18,348 Jotaro? 276 00:18:18,974 --> 00:18:20,058 You too? 277 00:18:28,609 --> 00:18:29,776 Polnareff! 278 00:18:29,943 --> 00:18:31,153 Not you too? 279 00:18:36,825 --> 00:18:38,660 Oh my God! 280 00:18:38,827 --> 00:18:43,707 They've finally gone mad from the heat! 281 00:18:44,166 --> 00:18:46,835 Am I the only one who's still sane? 282 00:18:48,879 --> 00:18:51,048 Hey! Jotaro, get a hold of yourself! 283 00:18:51,215 --> 00:18:52,591 You have to settle down! 284 00:18:52,758 --> 00:18:54,635 Sometimes things get rough, 285 00:18:54,801 --> 00:18:58,805 and when they do, you have to stay cool! 286 00:18:58,972 --> 00:18:59,848 What? 287 00:19:00,807 --> 00:19:03,852 Don't get the wrong idea, Mister Joestar. 288 00:19:04,019 --> 00:19:06,146 Have a look at that rock over there. 289 00:19:06,730 --> 00:19:09,608 It's large enough for someone to hide behind, is it not? 290 00:19:15,239 --> 00:19:16,573 I'm not following. 291 00:19:16,740 --> 00:19:20,452 Now take a look at the rock on the opposite side. 292 00:19:20,619 --> 00:19:22,871 Opposite side? 293 00:19:26,750 --> 00:19:28,710 Still don't see it? 294 00:19:28,877 --> 00:19:31,964 There's a rock that's shaped exactly the same 295 00:19:32,130 --> 00:19:34,466 on the opposite side. 296 00:19:34,883 --> 00:19:38,220 The shadow is also reversed. Which means... 297 00:19:41,098 --> 00:19:42,558 What a stupid trick! 298 00:19:42,724 --> 00:19:44,017 Move. 299 00:19:44,184 --> 00:19:45,269 Stay here, Old Man. 300 00:19:45,435 --> 00:19:47,396 Jotaro! If you go out there now, 301 00:19:47,563 --> 00:19:49,940 you're all but asking the enemy to attack you! 302 00:19:50,107 --> 00:19:51,400 It's dangerous! 303 00:20:02,202 --> 00:20:03,954 It made a hole in the sky? 304 00:20:04,496 --> 00:20:05,747 Good grief. 305 00:20:05,914 --> 00:20:08,000 You really are pathetic, Old Man. 306 00:20:08,166 --> 00:20:12,337 I'll just assume the heat was too much for you. 307 00:20:12,880 --> 00:20:16,216 Or else I'd find it hard to believe you're my grandfather. 308 00:20:17,176 --> 00:20:20,470 Since we defeated the enemy Stand, night's finally fallen. 309 00:20:20,637 --> 00:20:22,890 Or maybe I should say, it's back to being night. 310 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 However you wanna slice it, we're safe! 311 00:20:25,893 --> 00:20:28,395 Just how long do you plan on hiding in that hole? 312 00:20:28,562 --> 00:20:29,938 Right. 313 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 Good grief. 314 00:20:32,941 --> 00:20:35,110 It's finally gotten dark. 315 00:20:38,405 --> 00:20:40,199 Well, whaddya know, it's a mirror! 316 00:20:40,365 --> 00:20:41,325 Take a look. 317 00:20:41,909 --> 00:20:44,745 Check out the little car he has behind the mirror. 318 00:20:44,912 --> 00:20:48,165 It looks rather comfy. It even has air conditioning. 319 00:20:48,332 --> 00:20:53,003 Man, I had no idea he was reflecting the desert 320 00:20:53,170 --> 00:20:56,173 and tailing us from behind in this nifty little thing. 321 00:20:56,340 --> 00:20:58,467 I see he has a tank of water, too. 322 00:20:58,634 --> 00:21:00,511 How bout we take it off his hands? 323 00:21:00,677 --> 00:21:02,387 Oh, and here's a drink. 324 00:21:06,183 --> 00:21:12,439 Huh? You mean we've already beaten the Stand user? 325 00:21:12,606 --> 00:21:14,358 There's nothing else to do? 326 00:21:14,525 --> 00:21:16,735 We don't even know this guy's name, 327 00:21:16,902 --> 00:21:20,030 but somehow we've already made short work of his Stand? 328 00:21:20,822 --> 00:21:22,991 Yes, you've hit the nail on the head. 329 00:21:23,784 --> 00:21:26,036 THE SUN RETIRED 330 00:21:26,620 --> 00:21:29,039 So this was the Sun card's Stand, huh? 331 00:21:29,206 --> 00:21:31,041 At first he was pretty impressive, 332 00:21:31,208 --> 00:21:34,419 but once we figured him out, he actually kinda sucked. 333 00:21:35,128 --> 00:21:37,840 Well, onto our next destination. 334 00:21:38,006 --> 00:21:40,843 It's pretty chilly in the desert at night, isn't it? 335 00:21:41,009 --> 00:21:43,470 Hold your horses! Traveling at night is dangerous! 336 00:21:43,637 --> 00:21:45,889 Why don't we camp out here for the night! 337 00:21:46,056 --> 00:21:50,185 Well that idiot's finished, so it'll be sweet dreams tonight! 338 00:21:56,483 --> 00:21:57,484 Ba-dum-tss. 339 00:23:25,489 --> 00:23:27,366 NEXT EPISODE PREVIEW 340 00:23:38,585 --> 00:23:39,545 EPISODE 19: DEATH 13, PART 1 341 00:23:39,711 --> 00:23:40,796 Subtitle translation by Matthew Hunter