1
00:00:31,406 --> 00:00:33,367
How could this have happened?
2
00:00:35,035 --> 00:00:36,537
I can't believe...
3
00:00:36,703 --> 00:00:39,373
I can't believe
we totally fell for it.
4
00:02:12,299 --> 00:02:16,428
Having managed to halt
The Lovers' invasive attack,
5
00:02:16,595 --> 00:02:18,263
Jotaro and company avoid
6
00:02:18,430 --> 00:02:20,224
the political unrest
in Iran and Iraq,
7
00:02:20,390 --> 00:02:22,309
and instead cross
the Arabian Sea at Karachi
8
00:02:22,476 --> 00:02:24,937
to arrive at
the United Arab Emirates.
9
00:02:26,355 --> 00:02:29,316
Now then, if you'd be so kind
as to sign this document,
10
00:02:29,816 --> 00:02:31,985
everything will be
squared away, sir.
11
00:02:33,445 --> 00:02:34,738
Right here, yes?
12
00:02:38,283 --> 00:02:41,703
You know, if a pretty girl like you
asked me to,
13
00:02:41,870 --> 00:02:44,206
I might even be inclined
to buy a car.
14
00:02:44,373 --> 00:02:45,707
My, aren't you sweet.
15
00:02:45,874 --> 00:02:49,086
How'd you feel about the two of us
getting dinner sometime?
16
00:02:50,254 --> 00:02:55,092
Polnareff, I hate to interrupt
when you're obviously so busy, but...
17
00:02:55,259 --> 00:02:56,426
Mister Joestar!
18
00:02:56,593 --> 00:02:57,803
Come on, it's time to leave.
19
00:02:57,970 --> 00:03:01,265
Seriously!
Try not to mess with the hair!
20
00:03:01,431 --> 00:03:04,226
Do you know how hard it is
to look this good?
21
00:03:04,393 --> 00:03:06,770
As if anybody cares
about your hairdo.
22
00:03:07,312 --> 00:03:08,605
You're driving.
23
00:03:08,772 --> 00:03:09,773
Righto.
24
00:03:10,232 --> 00:03:12,568
Bye, Mademoiselle.
25
00:03:13,193 --> 00:03:16,488
But Mister Joestar,
I don't get why we're riding in
26
00:03:16,655 --> 00:03:19,658
such a fancy, expensive car
in this sandy death trap.
27
00:03:19,825 --> 00:03:23,161
Wouldn't an off-road vehicle
be better?
28
00:03:27,499 --> 00:03:29,585
You'll find out soon enough.
29
00:03:33,130 --> 00:03:36,133
Wow, this country's amazing!
30
00:03:36,466 --> 00:03:41,138
It's like every house is
some kind of crazy mansion.
31
00:03:41,597 --> 00:03:42,848
Indeed.
32
00:03:43,223 --> 00:03:45,184
In Tokyo, you'd need
three to four billion yen
33
00:03:45,350 --> 00:03:47,644
to buy one of these.
34
00:03:48,145 --> 00:03:51,690
This is the standard of living
in this country.
35
00:03:52,357 --> 00:03:55,068
It wasn't but twenty years ago
that this place was a barren desert.
36
00:03:55,235 --> 00:03:58,238
Though, thanks to
a thriving oil industry,
37
00:03:58,405 --> 00:04:01,200
it's grown into
a playground for the rich.
38
00:04:01,366 --> 00:04:03,035
That sun may be merciless,
39
00:04:03,202 --> 00:04:06,538
but it sure is nice and cool
in here with the air-conditioning.
40
00:04:07,206 --> 00:04:08,916
Not too shabby.
41
00:04:10,292 --> 00:04:11,168
Oh?
42
00:04:11,335 --> 00:04:13,128
What's wrong, Kakyoin?
43
00:04:13,295 --> 00:04:14,379
It's nothing.
44
00:04:14,546 --> 00:04:16,507
I was just thinking about
how open the landscape is here.
45
00:04:17,049 --> 00:04:19,384
If anyone were after us,
I'm sure we'd spot them.
46
00:04:19,551 --> 00:04:23,764
But I just can't shake the feeling
that someone's watching us.
47
00:04:23,931 --> 00:04:25,933
Yeah, can't say that I blame you.
48
00:04:26,850 --> 00:04:28,810
Well, back to business.
49
00:04:28,977 --> 00:04:31,438
I've given a bit of thought
to the route we should take.
50
00:04:31,980 --> 00:04:33,941
About a hundred
kilometers northwest
51
00:04:34,107 --> 00:04:35,734
is a village called Yarpline.
52
00:04:35,901 --> 00:04:37,402
The desert and mountains
53
00:04:37,569 --> 00:04:40,030
make taking a direct route
near impossible.
54
00:04:40,197 --> 00:04:42,616
It takes two days to reach by car,
55
00:04:42,783 --> 00:04:46,537
so the locals use
a Cessna to get there.
56
00:04:47,162 --> 00:04:49,414
We should go to the village
and buy a Cessna,
57
00:04:49,581 --> 00:04:53,085
then we can cross
the vast Saudi Arabian desert.
58
00:04:54,086 --> 00:04:55,462
You know,
I've been apprehensive about
59
00:04:55,629 --> 00:04:57,339
getting anywhere near a plane.
60
00:04:57,506 --> 00:05:00,008
If a Stand user attacked,
and the plane went down,
61
00:05:00,175 --> 00:05:02,302
we'd be putting
innocent lives at risk.
62
00:05:02,469 --> 00:05:04,763
With a Cessna,
I could be the pilot.
63
00:05:04,930 --> 00:05:07,099
We'd be able to save
some time for sure.
64
00:05:07,266 --> 00:05:10,978
Flying in a Cessna with a man
who's been in three plane crashes.
65
00:05:11,144 --> 00:05:13,480
Yeah, that sound's like
a perfect idea to me.
66
00:05:16,358 --> 00:05:18,569
That comment notwithstanding...
67
00:05:18,735 --> 00:05:21,029
Our priority should be
crossing the desert
68
00:05:21,196 --> 00:05:23,323
and hightailing it
to the village of Yarpline.
69
00:05:23,490 --> 00:05:25,784
It'll take one day on camel-back.
70
00:05:25,951 --> 00:05:26,869
Camel-back?
71
00:05:27,035 --> 00:05:29,329
A Cessna's one thing,
but on camel-back?
72
00:05:29,496 --> 00:05:31,790
I've never ridden
a camel in my life!
73
00:05:33,750 --> 00:05:35,252
Leave it to me.
74
00:05:35,419 --> 00:05:38,422
I know these creatures well.
I'll show you the ropes.
75
00:05:38,589 --> 00:05:41,675
You boys sit back
and watch the magic happen.
76
00:05:43,760 --> 00:05:45,596
You want camels, you say?
77
00:05:46,013 --> 00:05:48,599
Sure, but they're gonna
cost you my friend.
78
00:05:49,183 --> 00:05:50,601
And they need a gentle touch.
79
00:05:50,767 --> 00:05:53,353
We're kind of
in a life-or-death situation here,
80
00:05:53,520 --> 00:05:55,522
so we need them,
whatever it takes.
81
00:05:55,689 --> 00:05:58,400
As for payment,
how about a trade for that car?
82
00:05:58,567 --> 00:05:59,568
What?
83
00:05:59,735 --> 00:06:02,654
I couldn't possibly accept
such an offer, sir.
84
00:06:02,821 --> 00:06:04,531
Yeah, Mister Joestar!
85
00:06:04,698 --> 00:06:07,117
Besides, you literally
just bought that car!
86
00:06:08,243 --> 00:06:09,703
What other reason
do you think I had
87
00:06:09,870 --> 00:06:11,872
to buy such a fancy, expensive car?
88
00:06:12,039 --> 00:06:14,958
It's true an off-road vehicle
would perform better here.
89
00:06:15,125 --> 00:06:19,463
But we can't just
write a check here.
90
00:06:19,963 --> 00:06:21,840
And cash isn't normally accepted.
91
00:06:22,007 --> 00:06:25,928
No, here,
trading is far more effective.
92
00:06:26,386 --> 00:06:29,097
If you try to buy safety for cheap
in a time of emergency,
93
00:06:29,264 --> 00:06:32,267
you'll find yourself
even worse off in the end.
94
00:06:32,434 --> 00:06:36,855
Well, it just means
we've suffered a lot already.
95
00:06:37,022 --> 00:06:38,690
-Hey, Mister.
-Huh?
96
00:06:39,441 --> 00:06:41,527
I take it we have a deal?
97
00:06:41,693 --> 00:06:43,403
Oh, you know what?
98
00:06:43,570 --> 00:06:44,488
To even things out a bit,
99
00:06:44,655 --> 00:06:47,115
how bout you give me the water
in those tanks there, too.
100
00:06:48,367 --> 00:06:51,036
It's the most important thing
when you're in the desert.
101
00:06:51,203 --> 00:06:54,790
But the water isn't nearly
as valuable as your car, sir.
102
00:06:54,957 --> 00:06:57,543
You are very strange indeed, sir.
103
00:06:59,169 --> 00:07:02,047
All right, everyone.
Let's get ready.
104
00:07:02,214 --> 00:07:04,299
Crossing the desert
will be no easy task.
105
00:07:04,466 --> 00:07:06,385
Brace yourselves men!
106
00:07:10,472 --> 00:07:12,766
That stinks!
107
00:07:13,684 --> 00:07:15,269
Hey, Mister Joestar.
108
00:07:15,435 --> 00:07:16,645
How the heck
do you ride these things?
109
00:07:16,812 --> 00:07:18,522
It's, like, three meters tall.
110
00:07:18,689 --> 00:07:21,567
So with camels...
111
00:07:21,942 --> 00:07:24,695
You make them sit first,
and then get on.
112
00:07:29,616 --> 00:07:34,204
You make them sit first,
and then get on.
113
00:07:34,746 --> 00:07:36,707
You make them sit, then get on!
114
00:07:39,376 --> 00:07:43,005
Give me a minute.
He'll sit, just you wait.
115
00:07:45,174 --> 00:07:47,885
Hey! Sit down would you!
116
00:07:48,051 --> 00:07:49,052
Damn it, this one's stubborn!
117
00:07:49,219 --> 00:07:51,847
You have ridden
one of these before, right?
118
00:07:52,389 --> 00:07:54,183
I will have you know I've watched
119
00:07:54,349 --> 00:07:57,519
Lawrence of Arabia three times,
start to finish!
120
00:07:57,686 --> 00:07:59,897
I know all too well
how to ride a camel!
121
00:08:00,439 --> 00:08:02,608
Though, two of those times,
I slept through half of it...
122
00:08:02,774 --> 00:08:04,776
You learned to ride from a movie?
123
00:08:04,943 --> 00:08:06,111
What?
124
00:08:06,278 --> 00:08:08,947
You've never actually ridden one?
125
00:08:16,288 --> 00:08:20,042
The saliva makes great sunscreen!
The more you know!
126
00:08:22,085 --> 00:08:23,420
Listen up.
127
00:08:23,587 --> 00:08:25,380
When you're handling an animal,
128
00:08:25,547 --> 00:08:28,800
it's imperative to understand
exactly how it feels.
129
00:08:28,967 --> 00:08:30,677
And I mean exactly!
130
00:08:30,844 --> 00:08:34,556
Here, doesn't this yummy apple
look scrumptious?
131
00:08:34,723 --> 00:08:35,891
It's really good!
132
00:08:36,225 --> 00:08:38,727
Come on, come on.
133
00:08:38,894 --> 00:08:39,937
There's a good boy.
134
00:08:41,438 --> 00:08:43,982
You see?
I made the camel sit down!
135
00:08:44,149 --> 00:08:48,028
If you take the time to get inside
its head, it'll sit down for you!
136
00:08:52,157 --> 00:08:54,076
I did it!
137
00:08:55,577 --> 00:08:57,788
It's so high off the ground!
138
00:08:58,497 --> 00:09:02,960
And did you know camels can close
their nostrils to keep sand out?
139
00:09:03,418 --> 00:09:04,962
And before I forget.
140
00:09:05,128 --> 00:09:08,632
You're forbidden from making
dumb camel jokes!
141
00:09:09,007 --> 00:09:10,050
All right.
142
00:09:10,217 --> 00:09:13,887
Now for the finer points
of riding a camel.
143
00:09:14,304 --> 00:09:15,472
Listen up.
144
00:09:15,639 --> 00:09:17,516
Camels don't walk
anything like horses.
145
00:09:17,683 --> 00:09:23,564
The front and back leg
on either side move forward together,
146
00:09:23,730 --> 00:09:25,148
so these things can sway a lot.
147
00:09:25,899 --> 00:09:27,985
Find a way to ride
with the camel's rhythm,
148
00:09:28,151 --> 00:09:29,111
and you'll be just fine.
149
00:09:29,278 --> 00:09:30,779
For example!
150
00:09:31,154 --> 00:09:34,116
Hey, wait! You're going too fast!
151
00:09:35,450 --> 00:09:37,160
Listen to me, dammit!
152
00:09:38,370 --> 00:09:39,955
I didn't tell you to go that way!
153
00:09:43,750 --> 00:09:45,002
Okay, then!
154
00:09:45,377 --> 00:09:48,422
Now that everyone's gotten
the hang of mounting and riding.
155
00:09:51,425 --> 00:09:53,927
We have a desert to get through!
156
00:09:54,094 --> 00:09:57,306
Onward toward the northwest!
157
00:09:58,849 --> 00:10:00,267
Hey!
158
00:10:11,695 --> 00:10:13,197
Something's wrong.
159
00:10:13,906 --> 00:10:17,534
I still have the feeling
someone's watching us.
160
00:10:22,414 --> 00:10:25,876
Kakyoin, don't you think you might
be worrying a bit too much?
161
00:10:27,586 --> 00:10:29,796
The palm leaves
are erasing our tracks.
162
00:10:30,255 --> 00:10:32,758
Plus we can see for kilometers
in all directions.
163
00:10:32,925 --> 00:10:34,676
If someone were here, we'd know.
164
00:10:35,052 --> 00:10:39,640
No, I've been sensing
someone's presence, too.
165
00:10:41,183 --> 00:10:43,602
Better take a look around,
then, Jotaro.
166
00:10:56,573 --> 00:10:58,825
See anything suspicious out there?
167
00:10:59,535 --> 00:11:01,537
No, nothing.
168
00:11:01,703 --> 00:11:04,498
Nothing whatsoever. But...
169
00:11:04,665 --> 00:11:07,668
Something's not right here.
Something's just...
170
00:11:09,086 --> 00:11:11,129
Hey, let's hurry up and go.
171
00:11:11,588 --> 00:11:12,589
Yeah.
172
00:11:13,090 --> 00:11:14,925
Let's get as far away as we can.
173
00:11:15,092 --> 00:11:18,011
We'll travel
till the sun goes down,
174
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
then stop to pitch our tents.
175
00:11:20,597 --> 00:11:23,100
It's much too dangerous
for us to travel at night.
176
00:11:23,559 --> 00:11:26,144
Yeah, but it's sweltering out here!
177
00:11:26,311 --> 00:11:29,857
Look, it's fifty degrees Celsius!
178
00:11:30,023 --> 00:11:32,276
Yeah, it is hot out here.
179
00:11:32,609 --> 00:11:35,904
Then again, right around this time
is when it's hottest.
180
00:11:37,030 --> 00:11:38,907
Eight o'clock? Wha--
181
00:11:39,575 --> 00:11:42,411
Jotaro! Check your watch.
What time does it say?
182
00:11:43,996 --> 00:11:45,581
It's ten past eight...
183
00:11:47,291 --> 00:11:48,333
Hey, Old Man!
184
00:11:48,500 --> 00:11:49,710
So, it is...
185
00:11:50,711 --> 00:11:52,796
I know we lost track of time, but...
186
00:11:52,963 --> 00:11:54,756
what the hell's going on?
187
00:11:54,923 --> 00:11:57,342
It's past eight o'clock at night!
188
00:11:59,344 --> 00:12:01,430
So why isn't the sun setting?
189
00:12:02,806 --> 00:12:04,016
Impossible!
190
00:12:04,183 --> 00:12:07,269
The thermometer's jumping
to sixty degrees Celsius!
191
00:12:14,484 --> 00:12:17,362
It's not setting...
192
00:12:17,529 --> 00:12:20,240
It's actually rising in the west!
193
00:12:20,407 --> 00:12:22,618
Could the sun really be...
194
00:12:23,327 --> 00:12:24,411
...a Stand?
195
00:12:30,292 --> 00:12:32,336
THE SUN
ARABIA FATS
196
00:12:33,545 --> 00:12:35,797
My God!
197
00:12:35,964 --> 00:12:38,926
We're in the middle of the desert!
198
00:12:39,593 --> 00:12:41,887
Take cover behind those rocks!
199
00:12:42,054 --> 00:12:44,723
That sun is a Stand?
200
00:12:46,391 --> 00:12:48,560
We're such fools!
How did we miss this?
201
00:12:48,727 --> 00:12:50,562
I knew we were being watched,
202
00:12:50,729 --> 00:12:53,065
but never thought this is why
we can't see our stalker!
203
00:12:53,232 --> 00:12:54,775
At this rate,
that sun's gonna burn all day...
204
00:12:54,942 --> 00:12:57,027
no, all night long...
205
00:12:57,194 --> 00:13:00,948
That Stand's gonna roast us
like a couple of rotisserie chickens!
206
00:13:01,114 --> 00:13:02,241
We're screwed!
207
00:13:02,407 --> 00:13:05,911
I doubt it'll take that long.
208
00:13:06,078 --> 00:13:10,374
A sauna can dangerously raise
the body's temperature in minutes.
209
00:13:11,291 --> 00:13:12,584
Then how do we fight it?
210
00:13:13,669 --> 00:13:16,088
Damn it!
It's seventy degrees Celsius now!
211
00:13:16,547 --> 00:13:20,801
You can't even tell
if that Stand is close or far away!
212
00:13:20,968 --> 00:13:23,053
The distance is impossible to judge!
213
00:13:23,637 --> 00:13:25,430
The fastest way
214
00:13:25,597 --> 00:13:27,558
is to take care of the Stand user.
215
00:13:29,017 --> 00:13:32,104
Indeed, the user,
he has to be nearby.
216
00:13:32,271 --> 00:13:33,272
We have to find him.
217
00:13:33,438 --> 00:13:36,733
He must have a way
of concealing himself
218
00:13:36,900 --> 00:13:38,402
to follow us this whole time.
219
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
Wait a minute!
220
00:13:39,903 --> 00:13:41,864
What if he's like The Lovers?
221
00:13:42,030 --> 00:13:45,325
What if he can use his Stand
from far away?
222
00:13:45,826 --> 00:13:47,411
That's impossible.
223
00:13:48,078 --> 00:13:51,164
A weak Stand can
be controlled from a distance,
224
00:13:51,331 --> 00:13:53,667
but this sun is just too strong.
225
00:13:53,834 --> 00:13:55,669
The energy it's emitting is incredible.
226
00:13:55,836 --> 00:13:58,672
The Stand user has to be nearby.
227
00:14:10,767 --> 00:14:12,060
This is bad.
228
00:14:12,227 --> 00:14:15,355
The camels are starting to collapse
from the heat.
229
00:14:15,522 --> 00:14:17,733
This waiting isn't
getting us anywhere!
230
00:14:17,900 --> 00:14:20,903
I'll have Hierophant
survey the area.
231
00:14:21,069 --> 00:14:22,196
Kakyoin!
232
00:14:22,362 --> 00:14:24,615
I'm only searching for
the Stand's location.
233
00:14:24,781 --> 00:14:27,034
Once we know how far away it is,
234
00:14:27,201 --> 00:14:29,703
we might be able
to locate the user.
235
00:14:30,287 --> 00:14:32,497
Twenty meters. Forty meters...
236
00:14:33,040 --> 00:14:35,792
Sixty meters. Eighty meters...
237
00:14:35,959 --> 00:14:36,877
One hundred...
238
00:14:38,170 --> 00:14:39,338
Something's not right!
239
00:14:39,505 --> 00:14:41,465
Kakyoin!
Have Hierophant come back!
240
00:14:41,632 --> 00:14:43,467
Something's coming right for us!
241
00:14:44,134 --> 00:14:45,969
Before that happens, Emerald...
242
00:14:50,390 --> 00:14:51,308
Kakyoin!
243
00:14:54,728 --> 00:14:55,896
The camel!
244
00:15:00,025 --> 00:15:00,901
You bastard!
245
00:15:03,362 --> 00:15:04,988
I'm gonna bust a hole
in the ground!
246
00:15:05,155 --> 00:15:06,949
Everyone get in!
247
00:15:27,135 --> 00:15:29,054
You okay, Kakyoin?
248
00:15:29,221 --> 00:15:33,058
Yes. I was in the middle
of initiating my Emerald Splash,
249
00:15:33,225 --> 00:15:35,769
so that protected me
from any major damage.
250
00:15:35,936 --> 00:15:38,814
More concerning
is this intense heat.
251
00:15:38,981 --> 00:15:41,441
I feel like it's going
to drive me insane.
252
00:15:41,859 --> 00:15:45,487
That attack was so accurate.
253
00:15:45,904 --> 00:15:48,699
The Stand user must be
watching us from somewhere!
254
00:15:48,866 --> 00:15:50,826
But from where? Where is he?
255
00:15:51,243 --> 00:15:53,412
Keep your voice down.
256
00:15:53,829 --> 00:15:55,789
The enemy will find us!
257
00:15:56,206 --> 00:16:01,211
Just lay low. We'll sit tight
for a while and see what happens.
258
00:16:04,006 --> 00:16:06,341
Oh, shit!
259
00:16:27,487 --> 00:16:29,907
Things can't go on like this.
260
00:16:30,324 --> 00:16:31,658
Come on, think!
261
00:16:31,825 --> 00:16:34,953
It's time for this old-timer
to grab the bull by the horns!
262
00:16:35,120 --> 00:16:37,247
But this is a far-from-ideal spot.
263
00:16:37,414 --> 00:16:39,750
I can't even use my best technique.
264
00:16:40,292 --> 00:16:42,586
I have to get more information.
265
00:16:43,253 --> 00:16:44,379
Jotaro!
266
00:16:52,513 --> 00:16:54,181
Son of a bitch!
267
00:16:54,348 --> 00:16:55,724
Where the hell are you?
268
00:16:55,891 --> 00:16:57,726
How are you watching us?
269
00:16:57,893 --> 00:17:00,854
Are you invisible or something?
270
00:18:00,330 --> 00:18:02,416
Hey, Kakyoin, what's the matter?
271
00:18:05,335 --> 00:18:06,670
Hey, Kakyoin!
272
00:18:07,963 --> 00:18:09,590
The hell are you laughing about?
273
00:18:09,756 --> 00:18:11,550
Are you all right, Kakyoin?
274
00:18:11,717 --> 00:18:13,260
Control yourself, man!
275
00:18:17,055 --> 00:18:18,348
Jotaro?
276
00:18:18,974 --> 00:18:20,058
You too?
277
00:18:28,609 --> 00:18:29,776
Polnareff!
278
00:18:29,943 --> 00:18:31,153
Not you too?
279
00:18:36,825 --> 00:18:38,660
Oh my God!
280
00:18:38,827 --> 00:18:43,707
They've finally gone mad
from the heat!
281
00:18:44,166 --> 00:18:46,835
Am I the only one who's still sane?
282
00:18:48,879 --> 00:18:51,048
Hey! Jotaro,
get a hold of yourself!
283
00:18:51,215 --> 00:18:52,591
You have to settle down!
284
00:18:52,758 --> 00:18:54,635
Sometimes things get rough,
285
00:18:54,801 --> 00:18:58,805
and when they do,
you have to stay cool!
286
00:18:58,972 --> 00:18:59,848
What?
287
00:19:00,807 --> 00:19:03,852
Don't get the wrong idea,
Mister Joestar.
288
00:19:04,019 --> 00:19:06,146
Have a look at
that rock over there.
289
00:19:06,730 --> 00:19:09,608
It's large enough for someone
to hide behind, is it not?
290
00:19:15,239 --> 00:19:16,573
I'm not following.
291
00:19:16,740 --> 00:19:20,452
Now take a look at the rock
on the opposite side.
292
00:19:20,619 --> 00:19:22,871
Opposite side?
293
00:19:26,750 --> 00:19:28,710
Still don't see it?
294
00:19:28,877 --> 00:19:31,964
There's a rock that's shaped
exactly the same
295
00:19:32,130 --> 00:19:34,466
on the opposite side.
296
00:19:34,883 --> 00:19:38,220
The shadow is also reversed.
Which means...
297
00:19:41,098 --> 00:19:42,558
What a stupid trick!
298
00:19:42,724 --> 00:19:44,017
Move.
299
00:19:44,184 --> 00:19:45,269
Stay here, Old Man.
300
00:19:45,435 --> 00:19:47,396
Jotaro! If you go out there now,
301
00:19:47,563 --> 00:19:49,940
you're all but asking
the enemy to attack you!
302
00:19:50,107 --> 00:19:51,400
It's dangerous!
303
00:20:02,202 --> 00:20:03,954
It made a hole in the sky?
304
00:20:04,496 --> 00:20:05,747
Good grief.
305
00:20:05,914 --> 00:20:08,000
You really are pathetic, Old Man.
306
00:20:08,166 --> 00:20:12,337
I'll just assume
the heat was too much for you.
307
00:20:12,880 --> 00:20:16,216
Or else I'd find it hard to believe
you're my grandfather.
308
00:20:17,176 --> 00:20:20,470
Since we defeated the enemy Stand,
night's finally fallen.
309
00:20:20,637 --> 00:20:22,890
Or maybe I should say,
it's back to being night.
310
00:20:23,056 --> 00:20:25,184
However you wanna slice it,
we're safe!
311
00:20:25,893 --> 00:20:28,395
Just how long do you plan
on hiding in that hole?
312
00:20:28,562 --> 00:20:29,938
Right.
313
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Good grief.
314
00:20:32,941 --> 00:20:35,110
It's finally gotten dark.
315
00:20:38,405 --> 00:20:40,199
Well, whaddya know, it's a mirror!
316
00:20:40,365 --> 00:20:41,325
Take a look.
317
00:20:41,909 --> 00:20:44,745
Check out the little car he has
behind the mirror.
318
00:20:44,912 --> 00:20:48,165
It looks rather comfy.
It even has air conditioning.
319
00:20:48,332 --> 00:20:53,003
Man, I had no idea
he was reflecting the desert
320
00:20:53,170 --> 00:20:56,173
and tailing us from behind
in this nifty little thing.
321
00:20:56,340 --> 00:20:58,467
I see he has a tank of water, too.
322
00:20:58,634 --> 00:21:00,511
How bout we take it off his hands?
323
00:21:00,677 --> 00:21:02,387
Oh, and here's a drink.
324
00:21:06,183 --> 00:21:12,439
Huh? You mean we've already
beaten the Stand user?
325
00:21:12,606 --> 00:21:14,358
There's nothing else to do?
326
00:21:14,525 --> 00:21:16,735
We don't even know
this guy's name,
327
00:21:16,902 --> 00:21:20,030
but somehow we've already
made short work of his Stand?
328
00:21:20,822 --> 00:21:22,991
Yes, you've hit the nail
on the head.
329
00:21:23,784 --> 00:21:26,036
THE SUN
RETIRED
330
00:21:26,620 --> 00:21:29,039
So this was
the Sun card's Stand, huh?
331
00:21:29,206 --> 00:21:31,041
At first he was pretty impressive,
332
00:21:31,208 --> 00:21:34,419
but once we figured him out,
he actually kinda sucked.
333
00:21:35,128 --> 00:21:37,840
Well, onto our next destination.
334
00:21:38,006 --> 00:21:40,843
It's pretty chilly in the desert
at night, isn't it?
335
00:21:41,009 --> 00:21:43,470
Hold your horses!
Traveling at night is dangerous!
336
00:21:43,637 --> 00:21:45,889
Why don't we camp out here
for the night!
337
00:21:46,056 --> 00:21:50,185
Well that idiot's finished,
so it'll be sweet dreams tonight!
338
00:21:56,483 --> 00:21:57,484
Ba-dum-tss.
339
00:23:25,489 --> 00:23:27,366
NEXT EPISODE PREVIEW
340
00:23:38,585 --> 00:23:39,545
EPISODE 19:
DEATH 13, PART 1
341
00:23:39,711 --> 00:23:40,796
Subtitle translation by Matthew Hunter