1 00:00:06,089 --> 00:00:07,465 (ナレーション) 遠い昔— 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,927 万能であったその男は 力を欲した 3 00:00:11,469 --> 00:00:15,640 鳥と同じ生活ができ 魚と同じ所に住める 4 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 木と同じ呼吸をし 水と同じに動ける 5 00:00:20,061 --> 00:00:22,605 ただ 太陽の下では走れない 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,233 だから石仮面を作った 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,822 いつの日か 太陽と友達になったら— 8 00:00:31,531 --> 00:00:32,657 世界は— 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,909 この男のもの! 10 00:00:35,577 --> 00:00:36,411 (男) フンッ 11 00:00:39,497 --> 00:00:41,082 (シュトロハイム) カーズは… 12 00:00:41,624 --> 00:00:44,335 カーズは 溶岩へ突っ込んだか 13 00:00:45,378 --> 00:00:46,171 (シュトロハイム・ジョジョ) うわっ 14 00:00:47,046 --> 00:00:48,840 (カーズ) ウワッ ドワッ 15 00:00:49,674 --> 00:00:50,675 オオッ グワッ 16 00:00:51,342 --> 00:00:52,135 (ジョジョ) やった 17 00:00:52,635 --> 00:00:54,554 グ… ウワッ 18 00:00:55,263 --> 00:00:57,724 プ… プロテクターだ 19 00:00:58,683 --> 00:01:01,352 貝や… カニのような— 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,105 プロテクターを… 21 00:01:04,898 --> 00:01:08,109 み… 身に…まとうのだ! 22 00:01:08,234 --> 00:01:09,360 (2人) ううっ 23 00:01:10,361 --> 00:01:14,365 (カーズ) ウアアア! 24 00:01:15,658 --> 00:01:17,368 なに? 効かぬ… 25 00:01:18,203 --> 00:01:20,038 岩が溶けてるんだぜ 26 00:01:20,497 --> 00:01:22,040 溶岩の温度は1000度 27 00:01:22,874 --> 00:01:25,460 カスまで燃えて 無くなっちまうわ 28 00:01:25,585 --> 00:01:29,088 (カーズ) ウワアア 29 00:01:29,756 --> 00:01:31,591 (爆発音) (シュトロハイム)おわっ 30 00:01:37,263 --> 00:01:38,473 (シュトロハイム) 熱(あち)い! 31 00:01:38,640 --> 00:01:39,265 (ジョジョ) ううっ 32 00:01:39,349 --> 00:01:41,142 (煮えたぎる音) 33 00:01:41,226 --> 00:01:43,228 (ジョジョ) や… やっつけた 34 00:01:44,521 --> 00:01:45,438 ついに… 35 00:01:46,147 --> 00:01:49,484 ついにカーズをやっつけたぞ! 36 00:01:50,693 --> 00:01:53,196 (シュトロハイム)ああ… (ジョジョ)アハハ 37 00:01:53,321 --> 00:01:55,698 ウハハハ 38 00:01:56,449 --> 00:02:00,370 アーハハハハッ 39 00:02:00,829 --> 00:02:02,372 (地割れの音) (2人)おっ 40 00:02:02,997 --> 00:02:05,708 ジョジョ 今のショックで噴火が始まるぞ 41 00:02:05,834 --> 00:02:08,628 安心して喜ぶのは 避難してからだぜ 42 00:02:09,003 --> 00:02:11,256 (ジョジョ) おうっ しっかりつかまれよ 43 00:02:13,258 --> 00:02:15,218 (地面が崩れる音) 44 00:02:21,891 --> 00:02:22,892 ウアッ 45 00:02:23,017 --> 00:02:23,810 アッ 46 00:02:31,985 --> 00:02:33,611 (爆破音) 47 00:02:42,954 --> 00:02:44,122 うああ… 48 00:02:44,539 --> 00:02:46,833 (ジョジョ) ウワア! 49 00:02:47,458 --> 00:02:48,376 ああ… 50 00:02:49,919 --> 00:02:53,006 (ジョジョ) ウアア アア アア! 51 00:02:53,131 --> 00:02:54,299 (カーズ) うんうん 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,801 うんうん いい声だ 53 00:02:57,552 --> 00:02:59,262 (カーズ) 実に いい響きだ 54 00:02:59,387 --> 00:03:03,099 その絶叫を聞きたかったぞ ジョジョ 55 00:03:03,975 --> 00:03:04,851 (ジョジョのうめき声) 56 00:03:05,393 --> 00:03:07,729 カーズ… どうやって 57 00:03:09,606 --> 00:03:10,857 これはカーズの… 58 00:03:15,361 --> 00:03:16,279 ああ… 59 00:03:16,404 --> 00:03:18,865 そうか カーズのやつ 60 00:03:19,532 --> 00:03:20,491 フフッ 61 00:03:21,075 --> 00:03:22,035 (ナレーション) カーズは最初— 62 00:03:22,160 --> 00:03:25,163 カニや貝のような プロテクターを身にまとった 63 00:03:26,205 --> 00:03:28,082 だが あくまでも生物 64 00:03:28,708 --> 00:03:31,586 そのプロテクターは 1000度には耐えられず— 65 00:03:31,711 --> 00:03:33,963 あっという間に 燃え尽きてしまった 66 00:03:34,923 --> 00:03:36,007 そこで— 67 00:03:36,132 --> 00:03:39,302 秘密は次にまとった プロテクターにある 68 00:03:40,178 --> 00:03:42,180 カーズの 第2のプロテクターは— 69 00:03:43,514 --> 00:03:45,183 泡状だったのだ 70 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 泡状ならば— 71 00:03:47,685 --> 00:03:50,772 溶岩と肉体のあいだに 空気の層ができる 72 00:03:50,897 --> 00:03:52,398 熱はシャットアウト 73 00:03:52,523 --> 00:03:54,275 しかも表面が燃えても— 74 00:03:54,400 --> 00:03:57,904 次から次へと内側から 泡を生産していけば— 75 00:03:58,029 --> 00:04:01,741 溶岩の中でも 数分は活動可能なのだ 76 00:04:04,577 --> 00:04:06,913 地球は生命を作り出した 77 00:04:07,247 --> 00:04:10,333 しかし… ああ なんとついに! 78 00:04:10,458 --> 00:04:13,920 カーズは その地球をも 克服してしまった 79 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 (ナレーション) はるか昔— 80 00:04:18,466 --> 00:04:21,928 人間が歴史を持つずっと以前の昔 81 00:04:22,053 --> 00:04:23,346 その生き物たちは— 82 00:04:23,471 --> 00:04:26,891 進化の過程の中で この地球に出現した 83 00:04:27,475 --> 00:04:30,728 その生き物たちは 夜しか生きることができず— 84 00:04:31,020 --> 00:04:33,731 太陽の光にあたると消滅してしまう 85 00:04:33,940 --> 00:04:36,109 だから彼らは地底に住んだ 86 00:04:36,985 --> 00:04:38,319 太陽は なくとも— 87 00:04:38,444 --> 00:04:42,073 ほかの動物や植物のエネルギーを 吸い取ることによって— 88 00:04:42,198 --> 00:04:44,492 長い年月 生きることができた 89 00:04:45,535 --> 00:04:50,456 やがて現れた原始人は 彼らを神や悪魔として恐れた 90 00:04:51,207 --> 00:04:55,628 彼らは 死の確率が低いので 増殖の必要は少なく— 91 00:04:55,878 --> 00:04:58,506 その生き物の個体数も少なかった 92 00:04:58,631 --> 00:05:02,385 だから争いもなく 平和に暮らしていた 93 00:05:03,678 --> 00:05:04,554 だが— 94 00:05:05,596 --> 00:05:09,142 突然そこに 天才が1人 生まれた 95 00:05:12,020 --> 00:05:16,899 この体に秘められた力 能力は こんなものではないはず 96 00:05:17,650 --> 00:05:20,403 もっと より強い力を 97 00:05:21,279 --> 00:05:24,157 (ナレーション) 天才は石仮面を作った 98 00:05:26,159 --> 00:05:28,911 石仮面は 不死身の能力をもたらしたが— 99 00:05:29,162 --> 00:05:32,123 より多くの生命エネルギーを 必要とした 100 00:05:32,248 --> 00:05:35,752 つまり より多くの動物を 殺さなければならない 101 00:05:36,169 --> 00:05:37,128 放っておけば— 102 00:05:37,253 --> 00:05:40,673 きっと大地のすべての 生き物を殺してしまうだろう 103 00:05:40,798 --> 00:05:43,801 その生き物の一族は 石仮面を恐れた 104 00:05:44,260 --> 00:05:46,179 その天才を恐れた 105 00:05:46,304 --> 00:05:46,929 (男) うん? 106 00:05:47,597 --> 00:05:49,307 (一族1) やつが存在するのは危険だ 107 00:05:49,599 --> 00:05:52,602 (一族2) あいつを この地球から 消してしまわなくてはならない 108 00:05:53,019 --> 00:05:55,646 (一族3) やつを殺してしまわなくては 109 00:05:55,772 --> 00:05:59,442 バカモノどもが! 太陽を克服したいと思わないのか 110 00:06:00,234 --> 00:06:03,029 何ものをも 支配したいと思わないのか 111 00:06:03,571 --> 00:06:07,408 あらゆる恐怖を なくしたいと思わないのか! 112 00:06:11,496 --> 00:06:13,498 では… 滅びろ 113 00:06:14,290 --> 00:06:18,461 (一族が襲いかかる音) 114 00:06:21,464 --> 00:06:24,759 (ナレーション) その天才は 逆に一族を皆殺しにし— 115 00:06:25,259 --> 00:06:27,804 自分を生んだ親も殺した 116 00:06:28,805 --> 00:06:29,722 天才は— 117 00:06:29,847 --> 00:06:35,269 事実を知らぬ赤ん坊2人に 仲間を1人連れ 長い旅に出た 118 00:06:35,394 --> 00:06:40,066 彼が求める究極の力 完全な体を手に入れるために 119 00:06:40,316 --> 00:06:42,193 そして1万年後 120 00:06:42,318 --> 00:06:45,321 天才は ついに手に入れたのだ 121 00:06:47,323 --> 00:06:52,370 ああ… 神だ やつは神になったんだ 122 00:06:53,246 --> 00:06:56,916 我々 人間は 神にだけは勝てない 123 00:06:57,375 --> 00:06:59,460 (シュトロハイム) 服従しかないんだ 124 00:07:00,253 --> 00:07:02,630 (ジョジョ) ウウッ アア… 125 00:07:02,755 --> 00:07:04,173 (カーズ) うん? 126 00:07:05,466 --> 00:07:09,804 何だって? 今 何か言ったか ジョジョ 127 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 クッ 128 00:07:11,389 --> 00:07:14,684 うわあ! くらえ 129 00:07:15,351 --> 00:07:17,145 波紋疾走(オーバードライブ)! 130 00:07:17,270 --> 00:07:19,439 波(は)… 紋(もん)? 131 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 波紋疾走(はもんしっそう)だと? 132 00:07:23,568 --> 00:07:25,528 うわあ 133 00:07:26,487 --> 00:07:27,530 ジョジョ! 134 00:07:27,947 --> 00:07:28,781 フン 135 00:07:30,032 --> 00:07:33,286 う… うわあ この衝撃は! 136 00:07:33,619 --> 00:07:36,164 と… 溶ける そんなバカな 137 00:07:36,581 --> 00:07:38,166 俺の足が溶ける 138 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 なに? その効果は! 139 00:07:41,085 --> 00:07:41,919 (ジョジョ) まさか 140 00:07:42,420 --> 00:07:47,091 そうだ 波紋だよ このマヌケが! 141 00:07:47,717 --> 00:07:51,471 太陽を克服した このカーズに できないと思ったのか 142 00:07:51,596 --> 00:07:53,306 このウスノロめが 143 00:07:53,431 --> 00:07:54,765 (ジョジョ) な… なに? 144 00:07:55,183 --> 00:07:57,143 しかも その効果からみると— 145 00:07:57,268 --> 00:08:00,688 貴様の数百倍の強さの 波紋を練ることができる 146 00:08:01,063 --> 00:08:03,566 数百倍の波紋だと? 147 00:08:04,567 --> 00:08:07,236 つまり 太陽光で焼かれたも同然 148 00:08:08,196 --> 00:08:12,617 (シュトロハイム) 肉が液体化し さらに気化しているというわけか 149 00:08:13,743 --> 00:08:16,829 どうだ 自分で波紋を受けた気分は 150 00:08:16,954 --> 00:08:18,623 (ジョジョ) ウアアア! 151 00:08:18,748 --> 00:08:22,585 (カーズ) うーん 実にナイスな返事だ 152 00:08:22,710 --> 00:08:23,669 アアア 153 00:08:23,794 --> 00:08:26,964 (カーズ) その声に免じて楽にしてやろう 154 00:08:27,465 --> 00:08:28,591 (シュトロハイム) ジョジョ! 155 00:08:28,716 --> 00:08:30,134 アア… 156 00:08:30,468 --> 00:08:31,677 (ジョジョ) 決定的だ 157 00:08:33,054 --> 00:08:36,516 俺は死ぬんだな 決定的に… 158 00:08:36,891 --> 00:08:39,852 (ナレーション) ジョジョは いともすんなり それを受け入れた 159 00:08:40,144 --> 00:08:41,395 恐怖はなかった 160 00:08:41,521 --> 00:08:44,440 痛みもなかった 後悔もなかった 161 00:08:44,649 --> 00:08:47,109 やるだけやったんだからな… そう思った 162 00:08:48,069 --> 00:08:50,029 圧倒的 悪の前にあるのは— 163 00:08:50,154 --> 00:08:54,534 氷のように冷たい 冷静な 死にゆく自分を見る目だった 164 00:08:55,743 --> 00:08:57,662 シュトロハイムも同じだった 165 00:08:57,912 --> 00:08:59,705 動けなかったシュトロハイムは— 166 00:08:59,830 --> 00:09:04,252 生きながらヘビに飲まれる カエルの気持ちを理解したと思った 167 00:09:09,340 --> 00:09:11,926 この呼吸法だ ハハッ 168 00:09:12,468 --> 00:09:13,886 波紋使いの貴様を— 169 00:09:14,011 --> 00:09:17,682 死という暗黒のふちに 突き落とす儀式には— 170 00:09:21,936 --> 00:09:25,356 やはり この波紋がふさわしい 171 00:09:26,983 --> 00:09:29,151 (ジョジョ) 波… 紋… 172 00:09:31,070 --> 00:09:33,364 (ジョジョ) 俺の何百倍もの… 173 00:09:33,489 --> 00:09:38,160 無限の谷底へ 溶けて流れ落ちろ 174 00:09:38,286 --> 00:09:40,413 (ジョジョ) 波紋だって? 175 00:09:43,749 --> 00:09:45,751 (衝撃音) 176 00:09:46,002 --> 00:09:47,378 (カーズ) なにっ 177 00:09:48,671 --> 00:09:50,131 赤石(せきせき)! 178 00:09:55,303 --> 00:09:56,387 なにっ 179 00:09:56,512 --> 00:09:57,972 赤石! 180 00:10:00,016 --> 00:10:02,059 (爆発音) 181 00:10:02,685 --> 00:10:04,228 (ナレーション) エイジャの赤石— 182 00:10:04,353 --> 00:10:08,107 ジョジョは なぜカーズの前に 赤石をかざしたのか— 183 00:10:08,232 --> 00:10:09,817 彼自身 理解できなかった 184 00:10:10,943 --> 00:10:12,153 無意識だった 185 00:10:12,445 --> 00:10:16,365 赤石が波紋に吸いつくように 勝手に動いたと感じた 186 00:10:20,077 --> 00:10:22,955 しかし ジョジョの肉体は 知っていた 187 00:10:23,372 --> 00:10:26,208 生き抜こうとする ジョジョの肉体が動かしたのだ 188 00:10:26,876 --> 00:10:31,339 ジョジョの生命の大車輪が ジョジョの直感をプッシュしたのだ 189 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 せ… 赤石は波紋増幅器だった 190 00:10:37,178 --> 00:10:38,095 (地割れの音) (カーズ)うん? 191 00:10:38,471 --> 00:10:39,597 (シュトロハイム) あっ! 192 00:10:39,847 --> 00:10:41,766 (ナレーション) そして そのエネルギーは— 193 00:10:41,891 --> 00:10:44,518 一気に噴火活動の パワーとなって— 194 00:10:45,186 --> 00:10:46,604 頂点に達した 195 00:10:46,687 --> 00:10:51,776 (噴火音) 196 00:10:51,901 --> 00:10:53,569 (シュトロハイム) うわあ! 197 00:10:54,779 --> 00:10:59,325 が… 岩盤ごと 2人が押し上げられた! 198 00:10:59,492 --> 00:11:01,619 (カーズ) リリリリリ! 199 00:11:02,286 --> 00:11:03,829 こ… これは! 200 00:11:04,413 --> 00:11:06,540 確かに すさまじいパワー 201 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 (シュトロハイム) イヘエ! 202 00:11:09,919 --> 00:11:13,089 しかし このカーズが 噴火ごときで— 203 00:11:13,214 --> 00:11:15,883 消し飛ぶとでも思ったか ジョジョ! 204 00:11:17,218 --> 00:11:19,804 鳥に変身して逃れてやる 205 00:11:20,888 --> 00:11:23,516 永遠にさよならだよ ジョジョ 206 00:11:25,142 --> 00:11:26,227 ウオッ オオ… 207 00:11:26,727 --> 00:11:28,396 さすが 地球のエネルギー 208 00:11:28,521 --> 00:11:31,399 俺の腕をここまで吹き飛ばしたか 209 00:11:32,024 --> 00:11:33,275 そう カーズ 210 00:11:33,692 --> 00:11:34,527 貴様は— 211 00:11:34,652 --> 00:11:37,488 “これも計算のうちか ジョジョ” と言う 212 00:11:37,613 --> 00:11:39,156 (カーズ) これも計算のう… 213 00:11:40,074 --> 00:11:41,242 (ナレーション) この一瞬が— 214 00:11:41,367 --> 00:11:44,370 ジョジョの切断された腕に 気を取られた一瞬が— 215 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 カーズの運命を分けた 216 00:11:48,082 --> 00:11:52,128 よけられるはずの下からの灼弾岩(しゃくだんがん)に さらに押し上げられた 217 00:11:52,253 --> 00:11:53,504 (カーズ) うおお 218 00:11:53,921 --> 00:11:57,299 これも計算のうちか ジョジョ 219 00:11:57,425 --> 00:11:58,717 当たり前だぜ 220 00:11:58,843 --> 00:12:01,595 このジョジョは 何からなにまで— 221 00:12:02,847 --> 00:12:05,057 計算づくだぜ 222 00:12:05,182 --> 00:12:07,560 (カーズ) ウワアア! 223 00:12:08,644 --> 00:12:10,187 (ジョジョ) 本当は違うけどな 224 00:12:10,312 --> 00:12:12,773 カーズが悔しがるなら こう言ってやるぜ 225 00:12:12,898 --> 00:12:13,899 ケッ 226 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 (ナレーション) 灼熱の紛失物は— 227 00:12:15,734 --> 00:12:19,321 地球の動きを脱出して 大気圏外まで吹っ飛んでいく 228 00:12:19,780 --> 00:12:23,284 地球のパワーをもってしても カーズを殺すことはできない 229 00:12:23,409 --> 00:12:24,994 しかし 地球は— 230 00:12:25,828 --> 00:12:28,873 カーズを大気圏外に追放したのだ 231 00:12:28,998 --> 00:12:31,500 (カーズ) 星! バ… バカな 232 00:12:40,217 --> 00:12:41,302 (ジョジョ) 終わった 233 00:12:43,637 --> 00:12:48,350 おばあちゃん シュトロハイム スピードワゴンのじいさん 234 00:12:48,559 --> 00:12:49,894 スモーキー 235 00:12:53,022 --> 00:12:54,440 そして リサリサ 236 00:12:55,399 --> 00:12:58,194 みんな… あばよ 237 00:13:01,322 --> 00:13:02,281 ジョ… 238 00:13:03,657 --> 00:13:07,495 ジョジョ! 239 00:13:07,745 --> 00:13:08,871 (ナレーション) 8時間後— 240 00:13:09,079 --> 00:13:13,584 生還したシュトロハイムは 次のことをスピードワゴンに語った 241 00:13:25,387 --> 00:13:28,599 (カーズ) ルルルルルイイイイ! 242 00:13:28,724 --> 00:13:31,310 宇宙空間だと? 243 00:13:32,228 --> 00:13:33,145 フン 244 00:13:35,439 --> 00:13:37,608 体内から空気を噴出させて— 245 00:13:37,733 --> 00:13:41,695 その圧力抵抗で軌道を変え 地球へ戻ってやるわ 246 00:13:51,121 --> 00:13:52,206 うわっ 247 00:13:56,001 --> 00:13:58,462 グワア! 248 00:14:01,090 --> 00:14:03,551 ダ… ダメかあ! 249 00:14:03,968 --> 00:14:05,761 こ… 凍る 250 00:14:06,595 --> 00:14:09,473 空気が凍ってしまう 251 00:14:09,765 --> 00:14:13,561 外に出ると凍ってしまう 252 00:14:17,439 --> 00:14:19,817 き… 軌道を変えられん 253 00:14:20,818 --> 00:14:22,361 戻れん 254 00:14:22,486 --> 00:14:24,780 ウワア! 255 00:14:28,033 --> 00:14:31,745 (ナレーション) カーズは 二度と地球へは戻れなかった 256 00:14:33,956 --> 00:14:40,504 鉱物と生物の中間の生命体となり 永遠に宇宙空間をさまようのだ 257 00:14:41,088 --> 00:14:44,967 そして 死にたいと思っても 死ねないので— 258 00:14:45,509 --> 00:14:49,597 そのうちカーズは 考えるのをやめた 259 00:14:53,434 --> 00:14:59,899 (鐘の音) 260 00:15:01,775 --> 00:15:04,320 (牧師) 天にまします我らの父よ 261 00:15:04,987 --> 00:15:06,989 御名を崇(あが)めさせたまえ 262 00:15:07,656 --> 00:15:09,909 御国をきたらせたまえ 263 00:15:11,160 --> 00:15:15,831 御心が天にあるように 地にもなさせたまえ 264 00:15:28,636 --> 00:15:30,220 (スモーキー) さようなら ジョジョ 265 00:15:30,596 --> 00:15:34,642 考えてみると知り合ったのは ほんの半年前だったんだね 266 00:15:37,895 --> 00:15:41,732 でも 決して忘れないよ 君のこと… 267 00:15:43,400 --> 00:15:44,443 一生 268 00:15:48,489 --> 00:15:49,531 (スピードワゴン) エリナさん— 269 00:15:49,698 --> 00:15:53,243 さあ 冷えるといけない もう帰りましょう 270 00:15:55,204 --> 00:15:56,580 (エリナ・ジョースター) もう少し 271 00:16:00,542 --> 00:16:03,212 (青年) エヘヘッ だあーれだ 272 00:16:04,380 --> 00:16:05,255 (リサリサ) ああっ 273 00:16:05,714 --> 00:16:07,007 (青年) よう みんな! 274 00:16:07,257 --> 00:16:09,093 やっとニューヨークへ 着いたってのに— 275 00:16:09,218 --> 00:16:11,553 誰も迎えに来てくれねえだろ? 276 00:16:11,929 --> 00:16:15,307 …で 聞いたら みんな墓地で 葬式やってるっていうだろう? 277 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 探したぜ 278 00:16:16,976 --> 00:16:20,187 よう リサリサ先生 傷は もういいのかい? 279 00:16:20,479 --> 00:16:22,481 メッシーナもいるじゃあねえか 280 00:16:22,898 --> 00:16:24,191 俺のほうはよう… 281 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 やっぱり シュトロハイムに頼んで— 282 00:16:26,360 --> 00:16:29,571 もっと便利な腕に してもらおうと思ってんのよ 283 00:16:30,239 --> 00:16:32,908 でもドイツとは戦争やりそうだしな 284 00:16:33,701 --> 00:16:35,869 (男1) オイッ コラ! 何者だ貴様 285 00:16:36,578 --> 00:16:39,039 (男2) バカモノ 場所をわきまえろ 場所を! 286 00:16:39,164 --> 00:16:40,833 (青年) バカモノ? バカモノだと! 287 00:16:40,958 --> 00:16:43,961 あんた 今 俺のこと バカモノって言ったのか? 288 00:16:44,086 --> 00:16:47,047 (男1) まあまあ いいから 向こうへ行こうね 289 00:16:47,923 --> 00:16:49,049 (メッシーナ) お前は… 290 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 まさか… 291 00:16:50,676 --> 00:16:51,802 (スピードワゴン) おおお… 292 00:16:51,927 --> 00:16:53,387 ああ… 293 00:16:54,430 --> 00:16:58,225 てめえ 今 俺のこと バカモノって言ったな 294 00:16:58,392 --> 00:16:59,351 (一同) ジョジョ! 295 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 うわあ! ジョジョが生きてる! 296 00:17:02,813 --> 00:17:04,690 (ジョジョ) えっ “生きてる”? 297 00:17:05,065 --> 00:17:06,442 ちょ… ちょっと待て 298 00:17:06,567 --> 00:17:08,819 なんで俺を見てそんなに驚くんだ 299 00:17:08,944 --> 00:17:10,738 まるでオバケにでも… 300 00:17:13,032 --> 00:17:13,949 なに? 301 00:17:14,074 --> 00:17:16,577 なんで俺の名が 墓に刻んであるんだ 302 00:17:16,702 --> 00:17:18,412 ま… まさか この葬式は! 303 00:17:18,537 --> 00:17:19,455 (スージーQ(キュー)) ジョジョ 304 00:17:19,913 --> 00:17:24,626 傷はまだ治ってないんだから 雨にぬれちゃあ ダメよ 305 00:17:25,085 --> 00:17:26,712 (一同) ああ… 306 00:17:28,589 --> 00:17:29,757 はい 傘 307 00:17:31,133 --> 00:17:35,888 お… お前はスージーQ なんだ その薬指のリングは? 308 00:17:36,013 --> 00:17:39,224 そ… それじゃあ 女房のことも知らねえのか? 309 00:17:39,850 --> 00:17:41,643 (スモーキーたち) 女房? 310 00:17:42,102 --> 00:17:44,813 女房だなんて そんな… 311 00:17:45,355 --> 00:17:48,817 急にそういうふうに 紹介されると 私… 312 00:17:49,401 --> 00:17:53,030 きゃあ! 恥ずかしいわあ 313 00:17:53,155 --> 00:17:53,989 ねっ 314 00:17:54,114 --> 00:17:55,824 (ジョジョ)“ねっ”じゃねえ (スージーQ)うん? 315 00:17:56,241 --> 00:17:57,117 おい 316 00:17:57,242 --> 00:18:00,120 おめえ 俺が火山で岩ごと 吹っ飛ばされたとき— 317 00:18:01,038 --> 00:18:05,125 岩がちょうど保護壁になってくれて 運よく海に落下して— 318 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 ヴェネチアの漁船に 救助されたことも— 319 00:18:08,670 --> 00:18:10,130 そのあとの2週間— 320 00:18:10,297 --> 00:18:13,258 ヴェネチアでおめえに ケガを介抱してもらったことも— 321 00:18:13,383 --> 00:18:15,302 みんな知らねえみたいだぞ 322 00:18:16,220 --> 00:18:19,389 てめえ ちゃんと 電報 送ったんだろうな 323 00:18:19,515 --> 00:18:20,432 (スージーQ) ああ… 324 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 で… 電報? 325 00:18:22,893 --> 00:18:24,603 そうだ! 引き受けたよな 326 00:18:25,145 --> 00:18:26,730 ああ… 327 00:18:28,857 --> 00:18:32,361 オホホッ そのキリキリはやめようね 328 00:18:32,694 --> 00:18:35,197 ごめんなさーい 忘れちゃってた 329 00:18:35,322 --> 00:18:36,657 うわあ! 330 00:18:36,782 --> 00:18:40,536 オーノー! 信じらんねえ 何 考えてんだ あの女 331 00:18:40,661 --> 00:18:41,912 (ジョジョ)待て! (スージーQ)きゃあ 332 00:18:42,037 --> 00:18:46,583 うわあ! ジョジョが生きてたよ わああ 333 00:18:46,708 --> 00:18:48,710 だから“ごめん”って 言ってるでしょう 334 00:18:48,836 --> 00:18:50,587 (ジョジョ) ごめんで済むか! 335 00:18:50,712 --> 00:18:52,422 (スージーQ) いやあ! ウフフ… 336 00:18:53,048 --> 00:18:53,924 ジョジョ… 337 00:18:54,383 --> 00:18:55,259 (ナレーション) リサリサ 338 00:18:55,384 --> 00:18:56,635 エリザベス・ ジョースターは— 339 00:18:56,760 --> 00:18:58,262 このあと ジョジョに— 340 00:18:58,387 --> 00:19:00,806 自分が母親であることを 打ち明け— 341 00:19:00,931 --> 00:19:02,724 共にアメリカへ移住 342 00:19:03,433 --> 00:19:08,063 1948年にハリウッド映画の 脚本家と再婚する 343 00:19:12,067 --> 00:19:13,235 エリナ・ ジョースターは— 344 00:19:13,360 --> 00:19:15,070 小学校の 教師を続けるが— 345 00:19:15,988 --> 00:19:17,406 1950年— 346 00:19:17,906 --> 00:19:23,203 みんなに見守られながら 81歳の生涯を静かに閉じる 347 00:19:26,498 --> 00:19:28,709 ロバート・E・O・ スピードワゴンは— 348 00:19:28,834 --> 00:19:31,670 石油王 財団設立者として— 349 00:19:31,795 --> 00:19:35,215 さらにアメリカの経済界 医学界を発展させたが— 350 00:19:35,757 --> 00:19:41,054 1952年 心臓発作で死去 89歳 351 00:19:41,346 --> 00:19:43,390 生涯独身であった 352 00:19:44,558 --> 00:19:45,851 スモーキー・ ブラウンは— 353 00:19:45,976 --> 00:19:48,187 苦学しながらも 大学へ行き— 354 00:19:48,353 --> 00:19:49,479 政治学を修め— 355 00:19:50,939 --> 00:19:55,402 そして のちに故郷ジョージアで 初の黒人市長となる 356 00:19:57,112 --> 00:20:00,741 ルドル・フォン・シュトロハイムは ジョジョに再会することなく— 357 00:20:01,116 --> 00:20:02,784 1943年の— 358 00:20:03,160 --> 00:20:04,703 スターリングラード 戦線で— 359 00:20:04,786 --> 00:20:08,665 誇り高きドイツ軍人として 名誉の戦死を遂げる 360 00:20:08,790 --> 00:20:11,251 (シュトロハイム) 世界一! 361 00:20:18,675 --> 00:20:21,094 (ナレーション) そして時代は流れる 362 00:20:22,888 --> 00:20:24,723 世代は交代する 363 00:20:25,974 --> 00:20:26,600 ジョジョは! 364 00:20:27,684 --> 00:20:30,145 (ジョジョ) ウッ ウッ ウオ… 365 00:20:30,312 --> 00:20:33,357 (男性) ああ ぶつかっちまった 痛かったかい おじさん 366 00:20:34,107 --> 00:20:34,942 困ったなあ 367 00:20:35,067 --> 00:20:37,277 向こうを向いている あんたが悪いんだぜ 368 00:20:37,402 --> 00:20:39,613 (ジョジョ) いや… いいってことです 369 00:20:39,821 --> 00:20:42,241 間違いは誰にでもありますよ 370 00:20:42,366 --> 00:20:44,493 うん? ちょっと待って 371 00:20:44,826 --> 00:20:46,286 あんた日本人か? 372 00:20:46,536 --> 00:20:47,913 ああ そうだけど? 373 00:20:48,163 --> 00:20:50,624 なら! 話は別じゃ 374 00:20:51,416 --> 00:20:53,919 (男性)ギニャア! (ジョジョ)フン 375 00:20:55,587 --> 00:20:59,466 (アナウンス) 東京行き 15時8分発 376 00:20:59,591 --> 00:21:02,135 (ジョジョ) うう… 377 00:21:02,261 --> 00:21:06,640 大切な一人娘が 日本人と結婚して もう二十数年 378 00:21:06,890 --> 00:21:10,727 なんで地球の裏側まで 嫁いでいかなきゃあならないんだ 379 00:21:10,852 --> 00:21:13,855 孫など わしの顔なんか 忘れちまっとる 380 00:21:13,981 --> 00:21:17,484 許さん! 大切な娘を日本人め! 381 00:21:18,944 --> 00:21:20,028 でも… 382 00:21:22,197 --> 00:21:24,074 ウォークマンは好きだがね 383 00:21:26,368 --> 00:21:32,374 ♪〜 384 00:22:50,327 --> 00:22:56,333 〜♪ 385 00:23:00,545 --> 00:23:03,590 (船員1) や… やった ついに引き上げたぞ 386 00:23:04,049 --> 00:23:06,968 (船員2) お… 落ち着け 慎重に引き上げるんだ 387 00:23:07,552 --> 00:23:10,806 (船員1) 100年前に沈んだ宝の箱だ! 388 00:23:12,641 --> 00:23:14,142 (船長2) 早く開けようぜ