1 00:00:01,168 --> 00:00:03,629 Zuvor bei Jojos bizarre Abenteuer... 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,675 Hey, alter Mann. Etwas stimmt nicht. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,761 Du fährst in die falsche Richtung. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,388 Du scheinst zu der Insel da zu fahren. 5 00:00:13,555 --> 00:00:19,478 Bevor wir nach Ägypten gehen, müssen wir einen kleinen Umweg machen. 6 00:00:21,522 --> 00:00:24,942 Wir treffen einen Mann, der sehr wichtig für diese Reise ist. 7 00:00:25,651 --> 00:00:27,569 Einen wichtigen Mann? 8 00:00:36,245 --> 00:00:39,248 Hey. Hier wohnt wirklich jemand? 9 00:00:39,957 --> 00:00:43,335 Es ist eine so kleine Insel und sie sieht verlassen aus. 10 00:00:43,794 --> 00:00:48,048 In der Tat. Mr. Joestar, wohnt hier wirklich jemand? 11 00:00:48,215 --> 00:00:50,551 Er lebt allein. 12 00:00:51,009 --> 00:00:53,929 Das hat er mir zumindest in Indien gesagt. 13 00:00:54,096 --> 00:00:56,932 Hä? Wen meinst du? 14 00:00:57,099 --> 00:00:59,434 Was? Indisches Curry? 15 00:02:36,990 --> 00:02:40,786 KAPITEL 21: RICHTSPRUCH, TEIL EINS 16 00:02:42,246 --> 00:02:45,666 Hey, jemand starrt uns aus dem Gras da drüben an. 17 00:02:45,832 --> 00:02:46,708 Was? 18 00:02:48,335 --> 00:02:49,711 Er rennt weg! 19 00:02:54,466 --> 00:02:55,425 Von hinten sieht er wie... 20 00:02:55,592 --> 00:02:58,345 Ja. Das kommt mir auch bekannt vor! 21 00:03:01,515 --> 00:03:03,725 Warte! Warte doch! 22 00:03:12,693 --> 00:03:17,281 Kommt schon. Habt ihr Hunger? Michael? Prince? 23 00:03:17,447 --> 00:03:19,157 Ich sorge mich um eure Gesundheit 24 00:03:19,324 --> 00:03:21,785 und habe sogar eure liebsten Muscheln dazu gemischt. 25 00:03:21,952 --> 00:03:23,871 Hier drüben ist auch noch was. 26 00:03:24,037 --> 00:03:27,791 Damit du fett und köstlich wirst, Lionel. 27 00:03:28,166 --> 00:03:30,460 Dieser Mann... Das kann nicht sein... 28 00:03:30,627 --> 00:03:31,670 Es kann nicht sein... 29 00:03:32,212 --> 00:03:33,213 Wartet! 30 00:03:34,464 --> 00:03:38,635 Ich rede mit ihm. Ihr wartet hier. 31 00:03:40,637 --> 00:03:43,140 Mein Name ist Joseph Joestar. 32 00:03:43,307 --> 00:03:46,185 Ich reise nach Ägypten mit diesen drei jungen Mä... 33 00:03:46,351 --> 00:03:47,936 Geht weg! Ich will nichts davon hören! 34 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 Diese Stimme... 35 00:03:51,231 --> 00:03:54,151 Sprecht nicht mit mir! 36 00:03:54,318 --> 00:03:58,155 Niemand kommt mit guten Nachrichten zu mir! 37 00:03:58,322 --> 00:04:01,491 Nur wenn etwas Schlimmes passiert! Ich will nichts davon wissen! 38 00:04:02,659 --> 00:04:03,535 Geht weg! 39 00:04:04,244 --> 00:04:05,412 Mr. Avdol! 40 00:04:06,205 --> 00:04:07,122 Avdol... 41 00:04:07,289 --> 00:04:08,290 Geht weg! 42 00:04:09,541 --> 00:04:11,710 Es kann nicht sein! 43 00:04:12,169 --> 00:04:13,629 Das ist Avdols... 44 00:04:14,213 --> 00:04:15,297 ...Vater. 45 00:04:16,507 --> 00:04:17,716 Vater? 46 00:04:18,634 --> 00:04:22,346 Er hat der Welt den Rücken gekehrt und lebt alleine auf dieser Insel. 47 00:04:22,930 --> 00:04:25,974 Ich habe euch nichts davon erzählt, 48 00:04:26,141 --> 00:04:29,603 weil wenn Dio herausfinden würde, dass wir hier Halt gemacht haben, 49 00:04:29,770 --> 00:04:33,273 würde der Friede, den Avdols Vater hat, zerstört werden. 50 00:04:33,440 --> 00:04:36,276 Deshalb habe ich euch nichts gesagt. 51 00:04:37,236 --> 00:04:41,907 Aber ihm vom Tod seines Sohnes zu berichten... 52 00:04:42,950 --> 00:04:44,493 Das ist sehr schwer. 53 00:04:46,495 --> 00:04:47,371 Polnareff! 54 00:04:59,800 --> 00:05:03,345 Avdols Tod war nicht deine Schuld. 55 00:05:06,807 --> 00:05:08,976 Nein, ich bin verantwortlich. 56 00:05:09,476 --> 00:05:12,521 Ich muss damit leben. 57 00:05:18,318 --> 00:05:20,821 Ist sein Vater auch ein Standnutzer? 58 00:05:20,988 --> 00:05:25,701 Ja, aber ich weiß nicht, wie sein Stand aussieht. 59 00:05:26,410 --> 00:05:28,662 Wenn man bedenkt, wie er reagiert hat, 60 00:05:28,829 --> 00:05:31,164 wird er uns wohl kaum helfen wollen. 61 00:05:31,748 --> 00:05:33,876 Überlasst das mir. 62 00:05:34,376 --> 00:05:36,753 Ich werde mit ihm sprechen. 63 00:05:55,522 --> 00:05:57,733 Selbst wenn es um die Rache an dem Tod meiner Schwester ging, 64 00:05:57,900 --> 00:06:00,903 ich bin noch immer der, der Avdol hat sterben lassen. 65 00:06:01,486 --> 00:06:06,867 Ich kann nichts tun, um das vor seinem Vater zu rechtfertigen... 66 00:06:08,660 --> 00:06:10,120 Wie deprimierend. 67 00:06:24,468 --> 00:06:26,428 Das ist echt glänzend. 68 00:06:26,595 --> 00:06:29,223 Ich frage mich, ob es von einem versunkenen Schiff stammt... 69 00:06:29,765 --> 00:06:31,725 Da sind überall Seepocken drauf. 70 00:06:32,434 --> 00:06:34,770 Scheint auch aus Gold zu sein, aber... 71 00:06:36,980 --> 00:06:39,358 Da ist so ein gruseliges Gesicht drauf. 72 00:06:39,816 --> 00:06:41,527 Aber es sieht schon wertvoll aus. 73 00:06:41,944 --> 00:06:44,738 Ich reibe mal dran, damit die Pocken abgehen. 74 00:06:47,783 --> 00:06:49,660 Was zum... 75 00:06:56,500 --> 00:06:57,835 Es ist weg! 76 00:06:58,252 --> 00:07:00,587 Was war das gerade? 77 00:07:01,046 --> 00:07:05,425 Ist die darin gefangene Luft plötzlich entwichen? 78 00:07:07,386 --> 00:07:10,180 Es ist ja nicht Aladdins magische Lampe oder so... 79 00:07:10,347 --> 00:07:11,974 Das hat mich zu Tode erschreckt. 80 00:07:14,685 --> 00:07:16,270 Drei! 81 00:07:17,354 --> 00:07:18,230 Du bekommst drei! 82 00:07:19,064 --> 00:07:20,607 Ich gebe dir drei. 83 00:07:20,774 --> 00:07:22,985 Nenn mir drei Dinge, die du begehrst. 84 00:07:23,151 --> 00:07:25,946 Was zum Geier ist das? 85 00:07:26,113 --> 00:07:28,031 Mein Name ist Cameo. 86 00:07:28,198 --> 00:07:31,201 Ich danke dir, dass du mich aus der Lampe befreit hast. 87 00:07:31,368 --> 00:07:34,454 Also nenn mir deine drei Wünsche. 88 00:07:34,621 --> 00:07:37,165 Bist du ein Stand des Feindes? 89 00:07:37,875 --> 00:07:39,918 Silver Chariot! 90 00:07:48,719 --> 00:07:51,680 Nicht schlecht. 91 00:07:52,055 --> 00:07:54,141 Er ist echt stark... 92 00:07:54,516 --> 00:07:58,687 Hey! Von deiner Kraft her muss dein Nutzer echt nah dran sein! 93 00:07:58,854 --> 00:08:00,022 Wer ist es? 94 00:08:00,189 --> 00:08:04,067 Ist das dein erster Wunsch? 95 00:08:04,860 --> 00:08:08,071 Bist du dir bei einem so langweiligen Wunsch sicher? 96 00:08:08,238 --> 00:08:11,325 Erzähl mir keinen Mist! 97 00:08:11,491 --> 00:08:14,661 Kannst du mich etwa zu einem Milliardär machen? 98 00:08:14,828 --> 00:08:15,829 Hm? 99 00:08:16,914 --> 00:08:19,458 Ist das dein erster Wunsch? 100 00:08:19,625 --> 00:08:23,795 Versuch's doch! Und verwirre mich nicht so, verdammt! 101 00:08:23,962 --> 00:08:25,714 Nun gut. Ich gewähre dir diesen Wunsch. 102 00:08:26,924 --> 00:08:30,636 Möge das Glück mit dir sein! 103 00:08:36,725 --> 00:08:37,768 Wa... 104 00:08:45,025 --> 00:08:47,736 Was zum Teufel war das? 105 00:08:48,820 --> 00:08:50,906 Es war kein Stand des Feindes? 106 00:08:51,073 --> 00:08:52,491 Was für ein seltsamer Typ. 107 00:08:52,658 --> 00:08:56,870 Er hat mich nicht angegriffen, sondern mir drei Wünsche gewährt. 108 00:08:57,287 --> 00:09:00,332 Ich weiß nicht, was hier los ist, aber ich muss vorsichtig sein. 109 00:09:00,958 --> 00:09:03,544 Etwas ist auf dieser Insel. 110 00:09:05,128 --> 00:09:08,757 Ich muss Mr. Joestar davon erzählen. 111 00:09:09,716 --> 00:09:13,512 Es könnte auch etwas mit Avdols Vater zu tun haben. 112 00:09:17,307 --> 00:09:18,225 Was war das? 113 00:09:18,392 --> 00:09:20,769 Es klingt wie Metall dort drüben... 114 00:09:27,192 --> 00:09:29,528 Das ist... Das kann nicht sein! 115 00:09:32,990 --> 00:09:36,743 Das ist Gold aus der napoleonischen Ära! 116 00:09:36,910 --> 00:09:39,037 Keine Illusion, kein Traum. 117 00:09:39,204 --> 00:09:43,834 Das ist echt. Es ist ein echter Goldschatz! 118 00:09:46,044 --> 00:09:48,714 Machst du dich über mich lustig? 119 00:09:48,881 --> 00:09:50,507 Nein... 120 00:09:50,674 --> 00:09:54,094 Wenn dem so wäre, warum hätte er das überhaupt hier vergraben? 121 00:09:54,553 --> 00:09:58,223 Er hätte das in der Zeit nach meinem Wunsch nicht erledigen können. 122 00:09:58,390 --> 00:10:01,101 Wie kommt das hierher? 123 00:10:01,810 --> 00:10:04,104 Nenn mir deinen zweiten Wunsch. 124 00:10:05,063 --> 00:10:06,315 Ich werde ihn dir erfüllen. 125 00:10:06,481 --> 00:10:10,569 Du Bastard! Was hast du vor? Was soll das werden? 126 00:10:10,736 --> 00:10:12,988 Als ob ich darauf reinfalle! 127 00:10:13,155 --> 00:10:15,908 Wenn du mein Feind bist, benimm dich gefälligst so! 128 00:10:16,074 --> 00:10:17,951 Oder ich nehme diesen Schatz mit. 129 00:10:19,703 --> 00:10:23,957 Ist die Antwort auf diese Frage dein zweiter Wunsch? 130 00:10:24,124 --> 00:10:27,419 Willst du wirklich etwas so Langweiliges wünschen? 131 00:10:27,586 --> 00:10:32,799 Ich gewähre dir jeden Wunsch, da du mich aus der Lampe befreit hast. 132 00:10:32,966 --> 00:10:39,389 Du Bastard! Also gut... 133 00:10:40,015 --> 00:10:41,975 Mach mich zu einem Cartoonisten! 134 00:10:42,142 --> 00:10:43,810 Das war schon immer mein Traum! 135 00:10:44,269 --> 00:10:46,313 Ich will erfolgreicher als Disney werden! 136 00:10:46,480 --> 00:10:47,814 Nicht so ein Taugenichts. 137 00:10:48,357 --> 00:10:51,568 Ich werde Polnareffland bauen! 138 00:10:53,237 --> 00:10:55,030 Warte, Moment. 139 00:10:55,197 --> 00:10:56,406 Nur eine Sekunde. 140 00:10:56,573 --> 00:10:59,535 Warte, warte... 141 00:11:00,619 --> 00:11:03,413 Ich will lieber eine Freundin! 142 00:11:05,082 --> 00:11:06,708 Mehr als Ruhm und Reichtum... 143 00:11:07,376 --> 00:11:08,627 Liebe! 144 00:11:08,794 --> 00:11:10,921 Eine, die echt süß ist 145 00:11:11,088 --> 00:11:14,174 und die sofort merkt, dass wir durchs Schicksal verbunden sind... 146 00:11:14,341 --> 00:11:17,845 Ich will ein Mädchen treffen, die genauso empfindet wie ich! 147 00:11:18,011 --> 00:11:21,557 Wenn du das kannst, dann tu es. Jetzt, verdammt! 148 00:11:22,683 --> 00:11:25,352 Ein Mädchen, was? Klar doch. 149 00:11:25,519 --> 00:11:28,730 Äh, warte. Echt jetzt, warte kurz. 150 00:11:43,495 --> 00:11:45,414 Kannst du... 151 00:11:46,790 --> 00:11:48,584 ...jemanden auferstehen lassen... 152 00:11:49,334 --> 00:11:50,878 ...von den Toten? 153 00:11:51,044 --> 00:11:54,965 Ist die Antwort auf diese Frage dein zweiter Wu... 154 00:11:55,132 --> 00:11:56,466 Oh, lass einfach gut sein! 155 00:11:56,633 --> 00:11:59,094 Bring meine tote Schwester zurück ins Leben! 156 00:11:59,261 --> 00:12:01,597 Und beleb auch Avdol wieder! 157 00:12:02,973 --> 00:12:04,892 Das kannst du nicht, was? 158 00:12:11,732 --> 00:12:13,817 Also gut. 159 00:12:14,651 --> 00:12:15,736 Ich werde dir diese Wünsche gewähren. 160 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 Was? 161 00:12:25,787 --> 00:12:28,332 STAND: SILVER CHARIOT STANDNUTZER: JEAN PIERRE POLNAREFF 162 00:12:36,673 --> 00:12:38,842 Du sagst... dass du das kannst? 163 00:12:39,009 --> 00:12:42,596 In der Tat. Aber damit hast du deine drei Wünsche verbraucht. 164 00:12:42,763 --> 00:12:44,598 Also werde ich sie einzeln erfüllen. 165 00:12:44,765 --> 00:12:48,602 Ich erfülle zuerst deinen zweiten Wunsch, deine Schwester. 166 00:12:48,769 --> 00:12:51,897 Hail to you! 167 00:12:53,774 --> 00:12:56,902 Warte! Wer bist du überhaupt? 168 00:12:57,069 --> 00:12:59,071 Warum tust du... 169 00:13:07,788 --> 00:13:10,207 Was war das für ein Geräusch? 170 00:13:11,834 --> 00:13:13,502 Was habe ich gerade gehört? 171 00:13:14,920 --> 00:13:18,090 Es klingt, als ob etwas ausgegraben wird... 172 00:13:28,267 --> 00:13:30,185 Schon wieder! 173 00:13:30,352 --> 00:13:32,938 Was ist das für ein Geräusch? 174 00:13:37,693 --> 00:13:39,027 Das kann nicht sein! 175 00:13:44,741 --> 00:13:46,952 Eine weinende Frau? 176 00:13:47,786 --> 00:13:49,621 Wer zum Teufel ist das? 177 00:13:51,164 --> 00:13:52,082 Das ist... 178 00:14:01,925 --> 00:14:03,594 Haar... 179 00:14:04,261 --> 00:14:05,804 Von einer Frau. 180 00:14:07,139 --> 00:14:08,765 Die Fußspuren einer Frau... 181 00:14:09,183 --> 00:14:10,100 Unmöglich! 182 00:14:18,609 --> 00:14:21,653 Das kann nicht sein... Das kann nicht wahr sein! 183 00:14:22,154 --> 00:14:26,867 Meine kleine Schwester ist in Frankreich begraben... 184 00:14:27,326 --> 00:14:28,952 Wer zum Teufel bist du? 185 00:14:29,411 --> 00:14:30,704 Sag mir einfach, wer du bist! 186 00:14:32,414 --> 00:14:34,499 Komm... nicht näher... 187 00:14:38,086 --> 00:14:39,338 Ich habe Schmerzen... 188 00:14:39,713 --> 00:14:43,967 Weil mein Körper noch nicht ganz ist. 189 00:14:45,761 --> 00:14:47,179 Diese Stimme... 190 00:14:53,477 --> 00:14:54,770 Sherry! 191 00:14:57,689 --> 00:14:59,316 Wo ist Polnareff wieder hin? 192 00:14:59,483 --> 00:15:01,318 Hier ist er auch nicht. 193 00:15:01,818 --> 00:15:03,237 Es ist recht dunkel geworden. 194 00:15:03,403 --> 00:15:06,698 Wo könnte er nur hingegangen sein? 195 00:15:07,574 --> 00:15:10,536 Er hat doch wohl nicht wieder einen Feind aufgegabelt, oder? 196 00:15:11,828 --> 00:15:13,497 Sherry... 197 00:15:15,666 --> 00:15:16,542 Bist du das? 198 00:15:18,669 --> 00:15:20,212 Du bist es, oder? 199 00:15:32,933 --> 00:15:34,601 Wo gehst du hin? 200 00:15:35,352 --> 00:15:36,603 Wohin, Sherry? 201 00:15:37,145 --> 00:15:39,189 Ich bin es! Warte! 202 00:15:39,356 --> 00:15:41,942 Warum rennst du weg, Sherry? 203 00:15:46,488 --> 00:15:48,615 Wo bist du? Bitte, lass mich dich sehen! 204 00:15:49,324 --> 00:15:50,617 Sherry, bitte warte! 205 00:15:50,784 --> 00:15:53,620 Lass mich dein Gesicht sehen... Nur noch ein Mal... 206 00:15:56,039 --> 00:15:57,624 Bruder! 207 00:15:59,334 --> 00:16:03,005 Bruder! Höher, los! Höher! 208 00:16:03,172 --> 00:16:06,717 Yay! Und jetzt drehen! 209 00:16:11,388 --> 00:16:15,726 Oh, wie schön! Ich wollte sowieso einen neuen Schirm. 210 00:16:17,144 --> 00:16:19,146 Danke, Bruder. 211 00:16:20,606 --> 00:16:21,857 Ich gehe dann jetzt. 212 00:16:34,912 --> 00:16:38,498 Sherry! 213 00:16:40,584 --> 00:16:43,337 Was? Ist dieser Vogel tot? 214 00:16:45,547 --> 00:16:47,841 Es sieht aus, als ob der Kopf abgebissen wurde. 215 00:16:53,555 --> 00:16:54,556 Sherry! 216 00:16:55,224 --> 00:16:57,226 Bist du da? Warum rennst du weg? 217 00:16:57,392 --> 00:17:00,062 Ich bin es, dein älterer Bruder! 218 00:17:00,521 --> 00:17:03,690 Weil... ich dreckig bin... 219 00:17:07,402 --> 00:17:09,696 Und mein Haar ist zerzaust... 220 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 Keine Sorge, Sherry! 221 00:17:12,574 --> 00:17:15,285 Egal, wie schmutzig du bist, du bist noch immer du. 222 00:17:19,456 --> 00:17:21,041 Warum weinst du? 223 00:17:22,292 --> 00:17:24,753 Warum bist du traurig, Sherry? 224 00:17:43,772 --> 00:17:45,107 Sherry... 225 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 Nein. 226 00:17:48,110 --> 00:17:49,444 Nein, bitte nicht. 227 00:17:49,611 --> 00:17:50,904 Komm bitte nicht näher! 228 00:17:51,071 --> 00:17:54,491 Aber warum nicht? Was willst du mir sagen? 229 00:17:55,576 --> 00:17:56,618 Weil... 230 00:17:58,078 --> 00:17:59,621 du mich hassen wirst. 231 00:17:59,788 --> 00:18:04,459 Dich hassen? Habe ich das je gesagt? 232 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 Hast du. 233 00:18:06,628 --> 00:18:08,005 Als wir Kinder waren... 234 00:18:08,172 --> 00:18:11,300 Als ich deinen Fisch an die Katze verfüttert hatte... 235 00:18:11,466 --> 00:18:14,845 Du warst echt wütend und sagtest, du würdest mich hassen. 236 00:18:16,430 --> 00:18:21,435 Ja, ich war wütend, aber ich habe dich immer geliebt! 237 00:18:21,602 --> 00:18:22,853 Sogar jetzt! 238 00:18:23,020 --> 00:18:23,937 Wirklich? 239 00:18:24,396 --> 00:18:26,523 Du hast mich immer geliebt? 240 00:18:26,690 --> 00:18:28,066 Natürlich habe ich das! 241 00:18:29,151 --> 00:18:31,153 Du wirst mich lieben, egal, was ich tue? 242 00:18:31,945 --> 00:18:34,072 Ich werde dich immer lieben. 243 00:18:34,239 --> 00:18:36,950 Sherry, du bist wirklich Sherry. 244 00:18:37,826 --> 00:18:40,454 Du weißt gar nicht, wie sehr ich dich wiedersehen wollte. 245 00:18:41,538 --> 00:18:42,414 Ich verstehe. 246 00:18:43,290 --> 00:18:45,918 Ich fühle genauso, Bruder. 247 00:18:46,627 --> 00:18:48,962 Sherry, bitte schau mich an. 248 00:18:49,129 --> 00:18:50,923 Bitte, zeig mir dein Gesicht. 249 00:18:53,800 --> 00:18:57,054 Warum weinst du? Warum bist du traurig? 250 00:18:57,221 --> 00:18:58,514 Traurig? 251 00:18:59,681 --> 00:19:01,141 Nein, Bruder. 252 00:19:02,017 --> 00:19:04,436 Ich weine nicht, weil ich traurig bin. 253 00:19:04,603 --> 00:19:06,313 Äh? Dann... 254 00:19:06,813 --> 00:19:07,773 Ich bin... 255 00:19:09,316 --> 00:19:10,526 ...glücklich... 256 00:19:11,693 --> 00:19:14,321 ...weil ich dich fressen kann, Bruder! 257 00:19:23,914 --> 00:19:25,874 Chariot! 258 00:19:35,342 --> 00:19:37,886 Sherry... 259 00:19:38,971 --> 00:19:41,306 Tut mir leid, dass ich dich gebissen hab, Bruder. 260 00:19:42,391 --> 00:19:45,352 Mein Körper ist noch nicht vollendet. 261 00:19:46,436 --> 00:19:49,648 Aber wenn ich dein Fleisch esse, Bruder, werde ich ganz. 262 00:19:50,482 --> 00:19:52,317 Es ist okay, oder nicht? 263 00:19:52,985 --> 00:19:56,947 Du hast immer getan, worum ich dich gebeten habe. 264 00:20:04,538 --> 00:20:06,832 Cameo! 265 00:20:08,166 --> 00:20:09,251 Was ist? 266 00:20:09,418 --> 00:20:11,378 Du Bastard! 267 00:20:11,545 --> 00:20:14,381 Was? Willst du dich beschweren? 268 00:20:14,548 --> 00:20:16,967 Ich habe dir deinen Wunsch erfüllt. 269 00:20:17,718 --> 00:20:23,473 Ich kann nur Wünsche erfüllen, der Rest liegt bei dir. 270 00:20:25,058 --> 00:20:27,936 Dann habe ich einen dritten Wunsch! 271 00:20:31,565 --> 00:20:32,858 Meine Schwester... 272 00:20:36,195 --> 00:20:37,654 Meine Schwester... 273 00:20:43,452 --> 00:20:49,166 Lass sie verschwinden! Lass sie in ihr Grab zurückkehren! 274 00:20:58,634 --> 00:21:00,511 Mach ich nicht 275 00:21:01,762 --> 00:21:02,888 Was? 276 00:21:03,055 --> 00:21:05,682 Verstehst du es nicht, Polnareff? 277 00:21:05,849 --> 00:21:08,018 Ich bin ein Stand! 278 00:21:08,185 --> 00:21:13,232 Ich bin der Stand, der die Richtspruch-Karte repräsentiert. 279 00:21:13,398 --> 00:21:17,694 Meine Kraft ist, die Wünsche, die die Menschen tief in sich haben, 280 00:21:17,861 --> 00:21:19,696 aus Dreck zu erschaffen. 281 00:21:19,863 --> 00:21:24,368 Das hast du deiner Schwester selbst angetan. 282 00:21:24,535 --> 00:21:26,453 Du... 283 00:21:26,620 --> 00:21:30,707 Alles, was du erschaffen hast, kann ich nicht zurücknehmen. 284 00:21:32,584 --> 00:21:35,587 Ich werde diesen Kampf gewinnen! 285 00:21:39,424 --> 00:21:40,843 Übrigens... 286 00:21:41,009 --> 00:21:43,554 Du hast deinen dritten Wunsch erwähnt, 287 00:21:43,720 --> 00:21:48,433 aber du hast den Wunsch bereits ausgesprochen, oder nicht? 288 00:21:48,600 --> 00:21:49,476 Ich... 289 00:21:52,229 --> 00:21:53,647 Das kann nicht sein... 290 00:21:55,232 --> 00:21:57,484 FORTSETZUNG FOLGT 291 00:23:26,156 --> 00:23:28,325 Wenn ein Mann sich etwas wünscht, 292 00:23:28,492 --> 00:23:30,536 kommen alle seine Schwächen zutage. 293 00:23:30,702 --> 00:23:32,788 Wegen dir werde ich... 294 00:23:32,955 --> 00:23:34,164 Avdol, ich... 295 00:23:34,331 --> 00:23:35,999 Dass du so verletzt bist... 296 00:23:36,166 --> 00:23:37,960 Mir wird's besser gehen, wenn ich esse, oder? 297 00:23:38,502 --> 00:23:40,379 Nur nicht den dritten Wunsch...