1
00:00:01,168 --> 00:00:03,629
Zuvor bei Jojos bizarre Abenteuer...
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,675
Hey, alter Mann.
Etwas stimmt nicht.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,761
Du fährst in die falsche Richtung.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,388
Du scheinst zu der Insel da zu fahren.
5
00:00:13,555 --> 00:00:19,478
Bevor wir nach Ägypten gehen,
müssen wir einen kleinen Umweg machen.
6
00:00:21,522 --> 00:00:24,942
Wir treffen einen Mann,
der sehr wichtig für diese Reise ist.
7
00:00:25,651 --> 00:00:27,569
Einen wichtigen Mann?
8
00:00:36,245 --> 00:00:39,248
Hey.
Hier wohnt wirklich jemand?
9
00:00:39,957 --> 00:00:43,335
Es ist eine so kleine Insel
und sie sieht verlassen aus.
10
00:00:43,794 --> 00:00:48,048
In der Tat.
Mr. Joestar, wohnt hier wirklich jemand?
11
00:00:48,215 --> 00:00:50,551
Er lebt allein.
12
00:00:51,009 --> 00:00:53,929
Das hat er mir zumindest
in Indien gesagt.
13
00:00:54,096 --> 00:00:56,932
Hä?
Wen meinst du?
14
00:00:57,099 --> 00:00:59,434
Was?
Indisches Curry?
15
00:02:36,990 --> 00:02:40,786
KAPITEL 21: RICHTSPRUCH, TEIL EINS
16
00:02:42,246 --> 00:02:45,666
Hey, jemand starrt uns
aus dem Gras da drüben an.
17
00:02:45,832 --> 00:02:46,708
Was?
18
00:02:48,335 --> 00:02:49,711
Er rennt weg!
19
00:02:54,466 --> 00:02:55,425
Von hinten sieht er wie...
20
00:02:55,592 --> 00:02:58,345
Ja.
Das kommt mir auch bekannt vor!
21
00:03:01,515 --> 00:03:03,725
Warte!
Warte doch!
22
00:03:12,693 --> 00:03:17,281
Kommt schon.
Habt ihr Hunger? Michael? Prince?
23
00:03:17,447 --> 00:03:19,157
Ich sorge mich um eure Gesundheit
24
00:03:19,324 --> 00:03:21,785
und habe sogar
eure liebsten Muscheln dazu gemischt.
25
00:03:21,952 --> 00:03:23,871
Hier drüben ist auch noch was.
26
00:03:24,037 --> 00:03:27,791
Damit du fett und köstlich wirst,
Lionel.
27
00:03:28,166 --> 00:03:30,460
Dieser Mann...
Das kann nicht sein...
28
00:03:30,627 --> 00:03:31,670
Es kann nicht sein...
29
00:03:32,212 --> 00:03:33,213
Wartet!
30
00:03:34,464 --> 00:03:38,635
Ich rede mit ihm.
Ihr wartet hier.
31
00:03:40,637 --> 00:03:43,140
Mein Name ist Joseph Joestar.
32
00:03:43,307 --> 00:03:46,185
Ich reise nach Ägypten
mit diesen drei jungen Mä...
33
00:03:46,351 --> 00:03:47,936
Geht weg!
Ich will nichts davon hören!
34
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
Diese Stimme...
35
00:03:51,231 --> 00:03:54,151
Sprecht nicht mit mir!
36
00:03:54,318 --> 00:03:58,155
Niemand kommt
mit guten Nachrichten zu mir!
37
00:03:58,322 --> 00:04:01,491
Nur wenn etwas Schlimmes passiert!
Ich will nichts davon wissen!
38
00:04:02,659 --> 00:04:03,535
Geht weg!
39
00:04:04,244 --> 00:04:05,412
Mr. Avdol!
40
00:04:06,205 --> 00:04:07,122
Avdol...
41
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
Geht weg!
42
00:04:09,541 --> 00:04:11,710
Es kann nicht sein!
43
00:04:12,169 --> 00:04:13,629
Das ist Avdols...
44
00:04:14,213 --> 00:04:15,297
...Vater.
45
00:04:16,507 --> 00:04:17,716
Vater?
46
00:04:18,634 --> 00:04:22,346
Er hat der Welt den Rücken gekehrt
und lebt alleine auf dieser Insel.
47
00:04:22,930 --> 00:04:25,974
Ich habe euch nichts davon erzählt,
48
00:04:26,141 --> 00:04:29,603
weil wenn Dio herausfinden würde,
dass wir hier Halt gemacht haben,
49
00:04:29,770 --> 00:04:33,273
würde der Friede,
den Avdols Vater hat, zerstört werden.
50
00:04:33,440 --> 00:04:36,276
Deshalb habe ich euch nichts gesagt.
51
00:04:37,236 --> 00:04:41,907
Aber ihm vom Tod seines Sohnes
zu berichten...
52
00:04:42,950 --> 00:04:44,493
Das ist sehr schwer.
53
00:04:46,495 --> 00:04:47,371
Polnareff!
54
00:04:59,800 --> 00:05:03,345
Avdols Tod war nicht deine Schuld.
55
00:05:06,807 --> 00:05:08,976
Nein, ich bin verantwortlich.
56
00:05:09,476 --> 00:05:12,521
Ich muss damit leben.
57
00:05:18,318 --> 00:05:20,821
Ist sein Vater auch ein Standnutzer?
58
00:05:20,988 --> 00:05:25,701
Ja, aber ich weiß nicht,
wie sein Stand aussieht.
59
00:05:26,410 --> 00:05:28,662
Wenn man bedenkt,
wie er reagiert hat,
60
00:05:28,829 --> 00:05:31,164
wird er uns wohl kaum helfen wollen.
61
00:05:31,748 --> 00:05:33,876
Überlasst das mir.
62
00:05:34,376 --> 00:05:36,753
Ich werde mit ihm sprechen.
63
00:05:55,522 --> 00:05:57,733
Selbst wenn es um die Rache
an dem Tod meiner Schwester ging,
64
00:05:57,900 --> 00:06:00,903
ich bin noch immer der,
der Avdol hat sterben lassen.
65
00:06:01,486 --> 00:06:06,867
Ich kann nichts tun, um das
vor seinem Vater zu rechtfertigen...
66
00:06:08,660 --> 00:06:10,120
Wie deprimierend.
67
00:06:24,468 --> 00:06:26,428
Das ist echt glänzend.
68
00:06:26,595 --> 00:06:29,223
Ich frage mich, ob es
von einem versunkenen Schiff stammt...
69
00:06:29,765 --> 00:06:31,725
Da sind überall Seepocken drauf.
70
00:06:32,434 --> 00:06:34,770
Scheint auch aus Gold zu sein, aber...
71
00:06:36,980 --> 00:06:39,358
Da ist so ein gruseliges Gesicht drauf.
72
00:06:39,816 --> 00:06:41,527
Aber es sieht schon wertvoll aus.
73
00:06:41,944 --> 00:06:44,738
Ich reibe mal dran,
damit die Pocken abgehen.
74
00:06:47,783 --> 00:06:49,660
Was zum...
75
00:06:56,500 --> 00:06:57,835
Es ist weg!
76
00:06:58,252 --> 00:07:00,587
Was war das gerade?
77
00:07:01,046 --> 00:07:05,425
Ist die darin gefangene Luft
plötzlich entwichen?
78
00:07:07,386 --> 00:07:10,180
Es ist ja nicht
Aladdins magische Lampe oder so...
79
00:07:10,347 --> 00:07:11,974
Das hat mich zu Tode erschreckt.
80
00:07:14,685 --> 00:07:16,270
Drei!
81
00:07:17,354 --> 00:07:18,230
Du bekommst drei!
82
00:07:19,064 --> 00:07:20,607
Ich gebe dir drei.
83
00:07:20,774 --> 00:07:22,985
Nenn mir drei Dinge,
die du begehrst.
84
00:07:23,151 --> 00:07:25,946
Was zum Geier ist das?
85
00:07:26,113 --> 00:07:28,031
Mein Name ist Cameo.
86
00:07:28,198 --> 00:07:31,201
Ich danke dir,
dass du mich aus der Lampe befreit hast.
87
00:07:31,368 --> 00:07:34,454
Also nenn mir deine drei Wünsche.
88
00:07:34,621 --> 00:07:37,165
Bist du ein Stand des Feindes?
89
00:07:37,875 --> 00:07:39,918
Silver Chariot!
90
00:07:48,719 --> 00:07:51,680
Nicht schlecht.
91
00:07:52,055 --> 00:07:54,141
Er ist echt stark...
92
00:07:54,516 --> 00:07:58,687
Hey! Von deiner Kraft her
muss dein Nutzer echt nah dran sein!
93
00:07:58,854 --> 00:08:00,022
Wer ist es?
94
00:08:00,189 --> 00:08:04,067
Ist das dein erster Wunsch?
95
00:08:04,860 --> 00:08:08,071
Bist du dir bei einem
so langweiligen Wunsch sicher?
96
00:08:08,238 --> 00:08:11,325
Erzähl mir keinen Mist!
97
00:08:11,491 --> 00:08:14,661
Kannst du mich etwa
zu einem Milliardär machen?
98
00:08:14,828 --> 00:08:15,829
Hm?
99
00:08:16,914 --> 00:08:19,458
Ist das dein erster Wunsch?
100
00:08:19,625 --> 00:08:23,795
Versuch's doch!
Und verwirre mich nicht so, verdammt!
101
00:08:23,962 --> 00:08:25,714
Nun gut.
Ich gewähre dir diesen Wunsch.
102
00:08:26,924 --> 00:08:30,636
Möge das Glück mit dir sein!
103
00:08:36,725 --> 00:08:37,768
Wa...
104
00:08:45,025 --> 00:08:47,736
Was zum Teufel war das?
105
00:08:48,820 --> 00:08:50,906
Es war kein Stand des Feindes?
106
00:08:51,073 --> 00:08:52,491
Was für ein seltsamer Typ.
107
00:08:52,658 --> 00:08:56,870
Er hat mich nicht angegriffen,
sondern mir drei Wünsche gewährt.
108
00:08:57,287 --> 00:09:00,332
Ich weiß nicht, was hier los ist,
aber ich muss vorsichtig sein.
109
00:09:00,958 --> 00:09:03,544
Etwas ist auf dieser Insel.
110
00:09:05,128 --> 00:09:08,757
Ich muss
Mr. Joestar davon erzählen.
111
00:09:09,716 --> 00:09:13,512
Es könnte auch etwas
mit Avdols Vater zu tun haben.
112
00:09:17,307 --> 00:09:18,225
Was war das?
113
00:09:18,392 --> 00:09:20,769
Es klingt wie Metall dort drüben...
114
00:09:27,192 --> 00:09:29,528
Das ist...
Das kann nicht sein!
115
00:09:32,990 --> 00:09:36,743
Das ist Gold aus der napoleonischen Ära!
116
00:09:36,910 --> 00:09:39,037
Keine Illusion, kein Traum.
117
00:09:39,204 --> 00:09:43,834
Das ist echt.
Es ist ein echter Goldschatz!
118
00:09:46,044 --> 00:09:48,714
Machst du dich
über mich lustig?
119
00:09:48,881 --> 00:09:50,507
Nein...
120
00:09:50,674 --> 00:09:54,094
Wenn dem so wäre, warum hätte er
das überhaupt hier vergraben?
121
00:09:54,553 --> 00:09:58,223
Er hätte das in der Zeit nach
meinem Wunsch nicht erledigen können.
122
00:09:58,390 --> 00:10:01,101
Wie kommt das hierher?
123
00:10:01,810 --> 00:10:04,104
Nenn mir deinen zweiten Wunsch.
124
00:10:05,063 --> 00:10:06,315
Ich werde ihn dir erfüllen.
125
00:10:06,481 --> 00:10:10,569
Du Bastard! Was hast du vor?
Was soll das werden?
126
00:10:10,736 --> 00:10:12,988
Als ob ich darauf reinfalle!
127
00:10:13,155 --> 00:10:15,908
Wenn du mein Feind bist,
benimm dich gefälligst so!
128
00:10:16,074 --> 00:10:17,951
Oder ich nehme diesen Schatz mit.
129
00:10:19,703 --> 00:10:23,957
Ist die Antwort auf diese Frage
dein zweiter Wunsch?
130
00:10:24,124 --> 00:10:27,419
Willst du wirklich etwas
so Langweiliges wünschen?
131
00:10:27,586 --> 00:10:32,799
Ich gewähre dir jeden Wunsch,
da du mich aus der Lampe befreit hast.
132
00:10:32,966 --> 00:10:39,389
Du Bastard!
Also gut...
133
00:10:40,015 --> 00:10:41,975
Mach mich zu einem Cartoonisten!
134
00:10:42,142 --> 00:10:43,810
Das war schon immer mein Traum!
135
00:10:44,269 --> 00:10:46,313
Ich will erfolgreicher
als Disney werden!
136
00:10:46,480 --> 00:10:47,814
Nicht so ein Taugenichts.
137
00:10:48,357 --> 00:10:51,568
Ich werde Polnareffland bauen!
138
00:10:53,237 --> 00:10:55,030
Warte, Moment.
139
00:10:55,197 --> 00:10:56,406
Nur eine Sekunde.
140
00:10:56,573 --> 00:10:59,535
Warte, warte...
141
00:11:00,619 --> 00:11:03,413
Ich will lieber eine Freundin!
142
00:11:05,082 --> 00:11:06,708
Mehr als Ruhm und Reichtum...
143
00:11:07,376 --> 00:11:08,627
Liebe!
144
00:11:08,794 --> 00:11:10,921
Eine, die echt süß ist
145
00:11:11,088 --> 00:11:14,174
und die sofort merkt, dass wir
durchs Schicksal verbunden sind...
146
00:11:14,341 --> 00:11:17,845
Ich will ein Mädchen treffen,
die genauso empfindet wie ich!
147
00:11:18,011 --> 00:11:21,557
Wenn du das kannst, dann tu es.
Jetzt, verdammt!
148
00:11:22,683 --> 00:11:25,352
Ein Mädchen, was?
Klar doch.
149
00:11:25,519 --> 00:11:28,730
Äh, warte.
Echt jetzt, warte kurz.
150
00:11:43,495 --> 00:11:45,414
Kannst du...
151
00:11:46,790 --> 00:11:48,584
...jemanden auferstehen lassen...
152
00:11:49,334 --> 00:11:50,878
...von den Toten?
153
00:11:51,044 --> 00:11:54,965
Ist die Antwort auf diese Frage
dein zweiter Wu...
154
00:11:55,132 --> 00:11:56,466
Oh, lass einfach gut sein!
155
00:11:56,633 --> 00:11:59,094
Bring meine tote Schwester
zurück ins Leben!
156
00:11:59,261 --> 00:12:01,597
Und beleb auch Avdol wieder!
157
00:12:02,973 --> 00:12:04,892
Das kannst du nicht, was?
158
00:12:11,732 --> 00:12:13,817
Also gut.
159
00:12:14,651 --> 00:12:15,736
Ich werde dir diese Wünsche gewähren.
160
00:12:17,779 --> 00:12:20,866
Was?
161
00:12:25,787 --> 00:12:28,332
STAND: SILVER CHARIOT
STANDNUTZER: JEAN PIERRE POLNAREFF
162
00:12:36,673 --> 00:12:38,842
Du sagst...
dass du das kannst?
163
00:12:39,009 --> 00:12:42,596
In der Tat. Aber damit
hast du deine drei Wünsche verbraucht.
164
00:12:42,763 --> 00:12:44,598
Also werde ich sie einzeln erfüllen.
165
00:12:44,765 --> 00:12:48,602
Ich erfülle zuerst deinen zweiten Wunsch,
deine Schwester.
166
00:12:48,769 --> 00:12:51,897
Hail to you!
167
00:12:53,774 --> 00:12:56,902
Warte!
Wer bist du überhaupt?
168
00:12:57,069 --> 00:12:59,071
Warum tust du...
169
00:13:07,788 --> 00:13:10,207
Was war das für ein Geräusch?
170
00:13:11,834 --> 00:13:13,502
Was habe ich gerade gehört?
171
00:13:14,920 --> 00:13:18,090
Es klingt,
als ob etwas ausgegraben wird...
172
00:13:28,267 --> 00:13:30,185
Schon wieder!
173
00:13:30,352 --> 00:13:32,938
Was ist das für ein Geräusch?
174
00:13:37,693 --> 00:13:39,027
Das kann nicht sein!
175
00:13:44,741 --> 00:13:46,952
Eine weinende Frau?
176
00:13:47,786 --> 00:13:49,621
Wer zum Teufel ist das?
177
00:13:51,164 --> 00:13:52,082
Das ist...
178
00:14:01,925 --> 00:14:03,594
Haar...
179
00:14:04,261 --> 00:14:05,804
Von einer Frau.
180
00:14:07,139 --> 00:14:08,765
Die Fußspuren einer Frau...
181
00:14:09,183 --> 00:14:10,100
Unmöglich!
182
00:14:18,609 --> 00:14:21,653
Das kann nicht sein...
Das kann nicht wahr sein!
183
00:14:22,154 --> 00:14:26,867
Meine kleine Schwester
ist in Frankreich begraben...
184
00:14:27,326 --> 00:14:28,952
Wer zum Teufel bist du?
185
00:14:29,411 --> 00:14:30,704
Sag mir einfach, wer du bist!
186
00:14:32,414 --> 00:14:34,499
Komm...
nicht näher...
187
00:14:38,086 --> 00:14:39,338
Ich habe Schmerzen...
188
00:14:39,713 --> 00:14:43,967
Weil mein Körper
noch nicht ganz ist.
189
00:14:45,761 --> 00:14:47,179
Diese Stimme...
190
00:14:53,477 --> 00:14:54,770
Sherry!
191
00:14:57,689 --> 00:14:59,316
Wo ist Polnareff wieder hin?
192
00:14:59,483 --> 00:15:01,318
Hier ist er auch nicht.
193
00:15:01,818 --> 00:15:03,237
Es ist recht dunkel geworden.
194
00:15:03,403 --> 00:15:06,698
Wo könnte er nur hingegangen sein?
195
00:15:07,574 --> 00:15:10,536
Er hat doch wohl nicht
wieder einen Feind aufgegabelt, oder?
196
00:15:11,828 --> 00:15:13,497
Sherry...
197
00:15:15,666 --> 00:15:16,542
Bist du das?
198
00:15:18,669 --> 00:15:20,212
Du bist es, oder?
199
00:15:32,933 --> 00:15:34,601
Wo gehst du hin?
200
00:15:35,352 --> 00:15:36,603
Wohin, Sherry?
201
00:15:37,145 --> 00:15:39,189
Ich bin es!
Warte!
202
00:15:39,356 --> 00:15:41,942
Warum rennst du weg, Sherry?
203
00:15:46,488 --> 00:15:48,615
Wo bist du?
Bitte, lass mich dich sehen!
204
00:15:49,324 --> 00:15:50,617
Sherry, bitte warte!
205
00:15:50,784 --> 00:15:53,620
Lass mich dein Gesicht sehen...
Nur noch ein Mal...
206
00:15:56,039 --> 00:15:57,624
Bruder!
207
00:15:59,334 --> 00:16:03,005
Bruder!
Höher, los! Höher!
208
00:16:03,172 --> 00:16:06,717
Yay!
Und jetzt drehen!
209
00:16:11,388 --> 00:16:15,726
Oh, wie schön!
Ich wollte sowieso einen neuen Schirm.
210
00:16:17,144 --> 00:16:19,146
Danke, Bruder.
211
00:16:20,606 --> 00:16:21,857
Ich gehe dann jetzt.
212
00:16:34,912 --> 00:16:38,498
Sherry!
213
00:16:40,584 --> 00:16:43,337
Was?
Ist dieser Vogel tot?
214
00:16:45,547 --> 00:16:47,841
Es sieht aus,
als ob der Kopf abgebissen wurde.
215
00:16:53,555 --> 00:16:54,556
Sherry!
216
00:16:55,224 --> 00:16:57,226
Bist du da?
Warum rennst du weg?
217
00:16:57,392 --> 00:17:00,062
Ich bin es, dein älterer Bruder!
218
00:17:00,521 --> 00:17:03,690
Weil...
ich dreckig bin...
219
00:17:07,402 --> 00:17:09,696
Und mein Haar ist zerzaust...
220
00:17:09,863 --> 00:17:12,407
Keine Sorge, Sherry!
221
00:17:12,574 --> 00:17:15,285
Egal, wie schmutzig du bist,
du bist noch immer du.
222
00:17:19,456 --> 00:17:21,041
Warum weinst du?
223
00:17:22,292 --> 00:17:24,753
Warum bist du traurig, Sherry?
224
00:17:43,772 --> 00:17:45,107
Sherry...
225
00:17:46,149 --> 00:17:47,317
Nein.
226
00:17:48,110 --> 00:17:49,444
Nein, bitte nicht.
227
00:17:49,611 --> 00:17:50,904
Komm bitte nicht näher!
228
00:17:51,071 --> 00:17:54,491
Aber warum nicht?
Was willst du mir sagen?
229
00:17:55,576 --> 00:17:56,618
Weil...
230
00:17:58,078 --> 00:17:59,621
du mich hassen wirst.
231
00:17:59,788 --> 00:18:04,459
Dich hassen?
Habe ich das je gesagt?
232
00:18:04,626 --> 00:18:05,502
Hast du.
233
00:18:06,628 --> 00:18:08,005
Als wir Kinder waren...
234
00:18:08,172 --> 00:18:11,300
Als ich deinen Fisch
an die Katze verfüttert hatte...
235
00:18:11,466 --> 00:18:14,845
Du warst echt wütend
und sagtest, du würdest mich hassen.
236
00:18:16,430 --> 00:18:21,435
Ja, ich war wütend,
aber ich habe dich immer geliebt!
237
00:18:21,602 --> 00:18:22,853
Sogar jetzt!
238
00:18:23,020 --> 00:18:23,937
Wirklich?
239
00:18:24,396 --> 00:18:26,523
Du hast mich immer geliebt?
240
00:18:26,690 --> 00:18:28,066
Natürlich habe ich das!
241
00:18:29,151 --> 00:18:31,153
Du wirst mich lieben, egal,
was ich tue?
242
00:18:31,945 --> 00:18:34,072
Ich werde dich immer lieben.
243
00:18:34,239 --> 00:18:36,950
Sherry, du bist wirklich Sherry.
244
00:18:37,826 --> 00:18:40,454
Du weißt gar nicht,
wie sehr ich dich wiedersehen wollte.
245
00:18:41,538 --> 00:18:42,414
Ich verstehe.
246
00:18:43,290 --> 00:18:45,918
Ich fühle genauso, Bruder.
247
00:18:46,627 --> 00:18:48,962
Sherry, bitte schau mich an.
248
00:18:49,129 --> 00:18:50,923
Bitte, zeig mir dein Gesicht.
249
00:18:53,800 --> 00:18:57,054
Warum weinst du?
Warum bist du traurig?
250
00:18:57,221 --> 00:18:58,514
Traurig?
251
00:18:59,681 --> 00:19:01,141
Nein, Bruder.
252
00:19:02,017 --> 00:19:04,436
Ich weine nicht, weil ich traurig bin.
253
00:19:04,603 --> 00:19:06,313
Äh?
Dann...
254
00:19:06,813 --> 00:19:07,773
Ich bin...
255
00:19:09,316 --> 00:19:10,526
...glücklich...
256
00:19:11,693 --> 00:19:14,321
...weil ich dich fressen kann,
Bruder!
257
00:19:23,914 --> 00:19:25,874
Chariot!
258
00:19:35,342 --> 00:19:37,886
Sherry...
259
00:19:38,971 --> 00:19:41,306
Tut mir leid,
dass ich dich gebissen hab, Bruder.
260
00:19:42,391 --> 00:19:45,352
Mein Körper ist noch nicht vollendet.
261
00:19:46,436 --> 00:19:49,648
Aber wenn ich dein Fleisch esse, Bruder,
werde ich ganz.
262
00:19:50,482 --> 00:19:52,317
Es ist okay, oder nicht?
263
00:19:52,985 --> 00:19:56,947
Du hast immer getan,
worum ich dich gebeten habe.
264
00:20:04,538 --> 00:20:06,832
Cameo!
265
00:20:08,166 --> 00:20:09,251
Was ist?
266
00:20:09,418 --> 00:20:11,378
Du Bastard!
267
00:20:11,545 --> 00:20:14,381
Was?
Willst du dich beschweren?
268
00:20:14,548 --> 00:20:16,967
Ich habe
dir deinen Wunsch erfüllt.
269
00:20:17,718 --> 00:20:23,473
Ich kann nur Wünsche erfüllen,
der Rest liegt bei dir.
270
00:20:25,058 --> 00:20:27,936
Dann habe ich
einen dritten Wunsch!
271
00:20:31,565 --> 00:20:32,858
Meine Schwester...
272
00:20:36,195 --> 00:20:37,654
Meine Schwester...
273
00:20:43,452 --> 00:20:49,166
Lass sie verschwinden!
Lass sie in ihr Grab zurückkehren!
274
00:20:58,634 --> 00:21:00,511
Mach ich nicht
275
00:21:01,762 --> 00:21:02,888
Was?
276
00:21:03,055 --> 00:21:05,682
Verstehst du es nicht, Polnareff?
277
00:21:05,849 --> 00:21:08,018
Ich bin ein Stand!
278
00:21:08,185 --> 00:21:13,232
Ich bin der Stand,
der die Richtspruch-Karte repräsentiert.
279
00:21:13,398 --> 00:21:17,694
Meine Kraft ist, die Wünsche,
die die Menschen tief in sich haben,
280
00:21:17,861 --> 00:21:19,696
aus Dreck zu erschaffen.
281
00:21:19,863 --> 00:21:24,368
Das hast du
deiner Schwester selbst angetan.
282
00:21:24,535 --> 00:21:26,453
Du...
283
00:21:26,620 --> 00:21:30,707
Alles, was du erschaffen hast,
kann ich nicht zurücknehmen.
284
00:21:32,584 --> 00:21:35,587
Ich werde diesen Kampf gewinnen!
285
00:21:39,424 --> 00:21:40,843
Übrigens...
286
00:21:41,009 --> 00:21:43,554
Du hast deinen dritten Wunsch erwähnt,
287
00:21:43,720 --> 00:21:48,433
aber du hast den Wunsch
bereits ausgesprochen, oder nicht?
288
00:21:48,600 --> 00:21:49,476
Ich...
289
00:21:52,229 --> 00:21:53,647
Das kann nicht sein...
290
00:21:55,232 --> 00:21:57,484
FORTSETZUNG FOLGT
291
00:23:26,156 --> 00:23:28,325
Wenn ein Mann sich etwas wünscht,
292
00:23:28,492 --> 00:23:30,536
kommen alle seine Schwächen zutage.
293
00:23:30,702 --> 00:23:32,788
Wegen dir werde ich...
294
00:23:32,955 --> 00:23:34,164
Avdol, ich...
295
00:23:34,331 --> 00:23:35,999
Dass du so verletzt bist...
296
00:23:36,166 --> 00:23:37,960
Mir wird's besser gehen,
wenn ich esse, oder?
297
00:23:38,502 --> 00:23:40,379
Nur nicht den dritten Wunsch...