1
00:00:22,814 --> 00:00:24,107
Itt az idő.
2
00:01:59,369 --> 00:02:04,916
25. RÉSZ: IGGY, A BOLOND ÉS GEB
1. FELVONÁS
3
00:02:07,877 --> 00:02:09,921
Hát ez meg mi?
4
00:02:10,088 --> 00:02:11,131
Megjöttek.
5
00:02:12,966 --> 00:02:14,008
Egy helikopter!
6
00:02:14,175 --> 00:02:15,927
Akkor is látjuk, ha nem mondod.
7
00:02:16,302 --> 00:02:18,221
A Speedwagon Alapítvány helikoptere.
8
00:02:18,388 --> 00:02:20,473
Helyet keresnek a landoláshoz.
9
00:02:20,890 --> 00:02:22,559
Speedwagon Alapítvány?
10
00:02:22,934 --> 00:02:25,645
Ők azok,
akik gondját viselik anyámnak Japánban?
11
00:02:25,812 --> 00:02:27,814
A régi barátaid?
12
00:02:27,981 --> 00:02:29,399
Igen, így van.
13
00:02:31,192 --> 00:02:34,737
Csak azt ne mondd,
hogy ezzel fogunk utazni!
14
00:02:34,904 --> 00:02:39,742
Nem. Bármennyire is jó lenne,
a személyzet nem Állómesterekből áll.
15
00:02:39,909 --> 00:02:42,245
Ha megtámadnak minket,
veszélyben lennének.
16
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
Akkor hát mit keresnek itt?
17
00:02:45,915 --> 00:02:48,001
Szövetségest hoznak nekünk.
18
00:02:49,043 --> 00:02:51,671
Micsoda? Szövetségest?
19
00:02:51,838 --> 00:02:53,965
Meglehetősen problémás személyisége van,
20
00:02:54,132 --> 00:02:56,718
szóval eltartott egy darabig,
mire ide tudtuk hozni.
21
00:02:56,885 --> 00:02:58,178
Joestar úr!
22
00:02:58,344 --> 00:03:01,097
Fel nem foghatom, miért akarja,
hogy csatlakozzon hozzánk!
23
00:03:01,264 --> 00:03:03,141
Kizárt, hogy a hasznunkra legyen!
24
00:03:03,308 --> 00:03:04,642
Ismered őt, Avdol?
25
00:03:04,934 --> 00:03:07,520
Igen, túlságosan is.
26
00:03:07,687 --> 00:03:12,275
Egy pillanat! Ha a szövetségesünk lesz,
az azt jelenti, hogy Állómester?
27
00:03:12,859 --> 00:03:16,696
Az Állója a Bolond kártyalapot jelképezi.
28
00:03:17,363 --> 00:03:18,698
A Bolond?
29
00:03:20,533 --> 00:03:22,285
A Bolond?
30
00:03:23,912 --> 00:03:26,623
Ostoba fickó lehet,
ha az a lap jutott neki.
31
00:03:26,789 --> 00:03:29,375
Hálás lehetsz érte,
hogy nem az ellenségünk.
32
00:03:30,501 --> 00:03:31,878
Veszítenél ellene.
33
00:03:32,837 --> 00:03:34,714
Hogy mit mondtál, seggfej?
34
00:03:34,881 --> 00:03:36,341
Vigyázz a szádra!
35
00:03:36,507 --> 00:03:37,926
Ez az igazság.
36
00:03:38,092 --> 00:03:39,969
Eressz már el, ez fáj!
37
00:03:40,136 --> 00:03:42,889
- Már megint megpróbálsz kioktatni, te...
- Elég legyen!
38
00:03:43,389 --> 00:03:44,849
Leszállt a helikopter.
39
00:04:06,621 --> 00:04:08,831
Örülök, hogy jól van, Mr. Joestar.
40
00:04:09,332 --> 00:04:11,459
Köszönöm, hogy eljöttek! Nagyra értékelem.
41
00:04:11,918 --> 00:04:12,794
Na...
42
00:04:13,628 --> 00:04:16,005
Melyikőtök az Állómester?
43
00:04:21,344 --> 00:04:23,763
Azt kérdeztem, hogy melyikőtök az.
44
00:04:24,222 --> 00:04:25,139
Te vagy?
45
00:04:25,306 --> 00:04:27,350
Nem, egyikünk sem.
46
00:04:27,725 --> 00:04:29,477
A hátsó ülésen van.
47
00:04:33,940 --> 00:04:35,358
A hátsó ülésen...
48
00:04:36,526 --> 00:04:37,568
Nyomát se látom.
49
00:04:38,027 --> 00:04:39,487
Pedig ott van.
50
00:04:39,654 --> 00:04:41,322
Hé, hé, hé!
51
00:04:41,489 --> 00:04:43,741
Szóval ott van, de mi nem látjuk?
52
00:04:44,367 --> 00:04:46,452
Talán valami törpe?
53
00:04:46,911 --> 00:04:49,330
Gyere már elő! Hékás!
54
00:04:49,539 --> 00:04:51,374
Vigyázzon!
55
00:04:52,583 --> 00:04:55,211
Mi a fene ez a dzsuva?
56
00:04:55,378 --> 00:04:56,421
Legyen óvatos!
57
00:04:56,587 --> 00:04:58,965
A helikopter lengése felbőszítette őt!
58
00:04:59,132 --> 00:05:00,258
Vissza!
59
00:05:00,425 --> 00:05:02,260
Megmondtam, hogy nem könnyű eset!
60
00:05:02,427 --> 00:05:04,887
Polnareff, nem győzhetsz.
61
00:05:05,054 --> 00:05:08,308
Értem én, de mégis hol a fenében...
62
00:05:12,645 --> 00:05:15,231
Ez egy...
63
00:05:15,398 --> 00:05:16,441
...kutya!
64
00:05:16,607 --> 00:05:17,900
Azt ne mondd, hogy ez...
65
00:05:19,944 --> 00:05:23,239
Igen! Ő a Bolond Állómestere.
66
00:05:23,781 --> 00:05:24,949
A neve Iggy.
67
00:05:25,116 --> 00:05:28,286
Az egyik kedvenc időtöltése
az emberi haj rágcsálása.
68
00:05:28,703 --> 00:05:30,872
Nem tudjuk, hogy hol született,
69
00:05:30,955 --> 00:05:35,793
azonban még New York legkiválóbb sintérei
sem tudták befogni.
70
00:05:35,877 --> 00:05:38,338
Végül Avdol volt az, aki kézre kerítette.
71
00:05:38,504 --> 00:05:41,299
Ó, igaz is, most jut eszembe!
72
00:05:41,507 --> 00:05:45,261
Miközben tépkedi a hajat, szokása...
73
00:05:47,013 --> 00:05:50,475
az ember arcába fingani. Elég közönséges.
74
00:05:55,980 --> 00:05:58,816
A fene essen beléd!
Ezért most megfizetsz!
75
00:05:58,983 --> 00:06:00,193
Jöjj elő...
76
00:06:00,360 --> 00:06:01,903
Szekér!
77
00:06:21,339 --> 00:06:22,340
Az ott...
78
00:06:22,590 --> 00:06:24,050
Ez lenne a Bolond?
79
00:06:24,384 --> 00:06:28,096
Szingapúr partjainál már találkoztunk
egy orangután Állómesterrel, de...
80
00:06:28,262 --> 00:06:30,473
Kinek képzeled magad, te korcs?
81
00:06:30,640 --> 00:06:33,684
Azt akarod, hogy kettévágjalak?
82
00:06:35,478 --> 00:06:37,814
Olyan, akár a homok!
83
00:06:38,147 --> 00:06:39,232
Nem tudom elvágni!
84
00:06:40,441 --> 00:06:44,153
Most megkeményedett
és benyelte a kardomat!
85
00:06:44,320 --> 00:06:45,363
Ez...
86
00:06:45,530 --> 00:06:48,324
Egyszerűen fogalmazva
ez egy homok alkotta Álló.
87
00:06:48,491 --> 00:06:51,411
Értem... Amilyen egyszerű, olyan hatékony.
88
00:06:51,577 --> 00:06:53,204
Nem hinném, hogy lenne esélyem.
89
00:06:54,872 --> 00:06:58,376
Hé, segítség!
Csináljatok már valamit ezzel a kutyával!
90
00:06:58,543 --> 00:07:00,128
Bocsi, Polnareff,
91
00:07:00,420 --> 00:07:02,922
de nem szeretném,
hogy összekócolja a hajkoronámat.
92
00:07:03,089 --> 00:07:04,590
Szívtelen dög!
93
00:07:05,007 --> 00:07:06,968
Elhozta a kedvencét?
94
00:07:07,135 --> 00:07:09,512
Másképp ide sem érhettünk volna.
95
00:07:10,138 --> 00:07:12,515
Elég! Mentsetek meg!
96
00:07:18,938 --> 00:07:20,940
Milyen elképesztő szaglása van!
97
00:07:21,107 --> 00:07:21,983
Mi az?
98
00:07:22,400 --> 00:07:24,735
Kávé ízű rágógumi.
99
00:07:24,902 --> 00:07:27,697
Iggy kedvence. Ölni tudna érte.
100
00:07:28,156 --> 00:07:31,742
Avdol úr, kérem,
rejtse el előle a csomagot!
101
00:07:33,161 --> 00:07:35,496
Az ördögbe! Az egészet megszerezte!
102
00:07:39,542 --> 00:07:42,670
Imádja a kávé ízű rágógumit,
103
00:07:42,920 --> 00:07:46,382
de a világért sem lankadna a figyelme.
104
00:07:46,883 --> 00:07:48,593
Legalább a papírt levehetnéd.
105
00:07:49,010 --> 00:07:51,888
Nem igazán értem,
hogy lehetne a hasznunkra.
106
00:07:52,346 --> 00:07:54,432
- Hagyjál lógva!
- Basszus...
107
00:07:54,599 --> 00:07:57,310
Oda a gyönyörű frizurám!
108
00:07:57,602 --> 00:07:59,520
Ezért megfizetsz!
109
00:08:00,188 --> 00:08:02,398
Amíg eszi a rágót, nem lesz probléma.
110
00:08:02,565 --> 00:08:04,066
Hozzuk a csomagokat!
111
00:08:08,321 --> 00:08:10,740
Itt egy kis étel és víz az útra.
112
00:08:10,907 --> 00:08:12,033
Ó, nagyon köszönjük!
113
00:08:12,617 --> 00:08:14,785
Egészségügyi eszközök és váltóruha is van.
114
00:08:14,952 --> 00:08:18,289
És egy új kamera
a szellemfotók készítésére.
115
00:08:18,456 --> 00:08:21,876
Tévével egyszerűen nem az igazi.
116
00:08:22,335 --> 00:08:23,294
Ó, tudom már!
117
00:08:23,961 --> 00:08:25,171
Hé, srácok!
118
00:08:29,550 --> 00:08:32,803
Kedves emlék lesz.
119
00:08:36,724 --> 00:08:40,436
Avdol! Siess már a rágóval!
120
00:08:40,603 --> 00:08:45,483
Látom, máris
elválaszthatatlanok vagytok, Polnareff!
121
00:08:48,986 --> 00:08:52,615
Joestar úr, mi most elmegyünk.
122
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
Van egy utolsó kérdésem.
123
00:08:56,077 --> 00:08:57,703
A lányomról van szó.
124
00:08:59,705 --> 00:09:01,332
Hogy érzi magát Holly?
125
00:09:01,999 --> 00:09:03,543
Kérem, ne kerteljen!
126
00:09:06,170 --> 00:09:07,129
Rendben...
127
00:09:07,296 --> 00:09:10,633
Utálom ezt mondani, de nincs valami jól.
128
00:09:11,342 --> 00:09:15,179
Továbbra is kritikus az állapota,
és az energiája is egyre fogy.
129
00:09:15,888 --> 00:09:18,891
A Speedwagon Alapítvány orvosainak
elmondása szerint...
130
00:09:19,392 --> 00:09:21,269
jó esetben két hete van.
131
00:09:24,355 --> 00:09:25,398
Nincs időnk!
132
00:09:25,856 --> 00:09:26,899
Fenébe...
133
00:09:27,233 --> 00:09:29,610
És még valamiről tudnia kell.
134
00:09:30,778 --> 00:09:32,697
Egy tegnapelőtti jelentés szerint...
135
00:09:33,197 --> 00:09:34,991
kilencen gyűltek össze az épület körül,
136
00:09:35,157 --> 00:09:38,077
amely állítólag Diónak nyújt hajlékot.
137
00:09:38,286 --> 00:09:40,871
Nem sokkal utána útra keltek.
138
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
Dio és még kilencen?
139
00:09:44,250 --> 00:09:46,252
A kilétük ismeretlen.
140
00:09:46,419 --> 00:09:49,046
Az ügynököt
nem sokkal utána meggyilkolták,
141
00:09:49,213 --> 00:09:51,090
az épületet pedig üresen hagyták.
142
00:09:52,091 --> 00:09:54,594
Képtelenek voltunk
kideríteni a hollétüket.
143
00:09:55,344 --> 00:10:00,057
A további vizsgálódás pedig képtelenség,
mivel nem vagyunk Állómesterek.
144
00:10:00,224 --> 00:10:01,892
Újabb Állómesterek?
145
00:10:02,059 --> 00:10:03,019
Egy pillanat!
146
00:10:03,311 --> 00:10:08,190
Hol Horse Uralkodóját leszámítva
147
00:10:08,399 --> 00:10:10,985
a pakliban
már csak a Világ kártyalap maradt.
148
00:10:11,402 --> 00:10:14,822
Én azt hittem,
az Dio Állóját jelképezi, de...
149
00:10:14,989 --> 00:10:15,865
Avdol?
150
00:10:16,032 --> 00:10:17,617
Nem tudom!
151
00:10:17,908 --> 00:10:21,120
Nekem fogalmam sem volt erről.
Hogy kilencen?
152
00:10:21,787 --> 00:10:27,752
Úgy hallottam, hogy Dio feje
még nem szokott hozzá az új testéhez.
153
00:10:28,586 --> 00:10:33,132
Egy büszke férfiról beszélünk,
ezért még biztos nem hagyta el Kairót,
154
00:10:33,716 --> 00:10:36,927
és megpróbálja megakadályozni,
hogy eljussunk oda.
155
00:10:37,678 --> 00:10:42,016
Hagyj már lógva! Két hét van hátra,
nekünk pedig kilenc ellenfelünk van.
156
00:10:42,475 --> 00:10:44,894
Fárasztó mulatságnak hangzik.
157
00:10:45,478 --> 00:10:46,979
Hát akkor mi indulunk is.
158
00:10:47,688 --> 00:10:48,898
Jó utat kívánok!
159
00:10:49,482 --> 00:10:51,651
Köszönöm! Vigyázzanak Hollyra!
160
00:11:15,549 --> 00:11:16,550
Az a korcs...
161
00:11:17,051 --> 00:11:20,429
Kiszagolta volna a jelenlétemet?
162
00:11:40,449 --> 00:11:41,701
Kis híja.
163
00:11:43,077 --> 00:11:46,122
Pedig már majdnem megvolt.
164
00:11:46,288 --> 00:11:48,207
Biztos kijöttem a gyakorlatból.
165
00:11:49,458 --> 00:11:51,585
Egy cecelégy...
166
00:11:52,211 --> 00:11:55,423
Joestarék
ennek az aprócska légynek köszönhetően
167
00:11:55,589 --> 00:11:58,551
indulhattak Dio nagyúr keresésére...
168
00:12:12,982 --> 00:12:15,401
A BOLOND
IGGY
169
00:12:25,411 --> 00:12:28,414
Joestar úr, kezdene vele valamit?
170
00:12:28,622 --> 00:12:31,459
Miért van az,
hogy ezé a rohadt kutyáé az egész ülés,
171
00:12:31,625 --> 00:12:33,919
mi meg itt nyomorgunk hátul?
172
00:12:34,086 --> 00:12:35,880
Begörcsölt a hátam!
173
00:12:36,255 --> 00:12:40,092
Ki kell várnunk,
hogy elkezdjen gyengülni a kávés rágó íze.
174
00:12:40,676 --> 00:12:44,472
Akkor majd új darabot
dobok neki a hátsó ülésre,
175
00:12:44,805 --> 00:12:46,432
aztán cserélhettek.
176
00:12:47,892 --> 00:12:51,645
Jól van na, jól van na!
Nyugodjál már le! Jesszus...
177
00:12:56,650 --> 00:12:58,611
Mi van már?
178
00:12:58,778 --> 00:13:00,988
Nézzétek! Azt nézzétek!
179
00:13:02,782 --> 00:13:04,283
Az ott...
180
00:13:05,409 --> 00:13:07,119
A helikopter!
181
00:13:08,454 --> 00:13:12,291
A Speedwagon Alapítvány helikoptere
lezuhant!
182
00:13:16,504 --> 00:13:18,923
Támadásnak nincs jele.
183
00:13:19,089 --> 00:13:21,926
Mintha egyszerűen a földre zuhant volna.
184
00:13:22,092 --> 00:13:22,968
Olyan nincs!
185
00:13:23,135 --> 00:13:24,303
Óvatosan!
186
00:13:24,470 --> 00:13:26,764
Lehetséges, hogy ránk támadt
egy ellenséges Álló!
187
00:13:27,097 --> 00:13:28,641
Nézzétek! A pilóta!
188
00:13:32,019 --> 00:13:33,270
Meghalt.
189
00:13:35,231 --> 00:13:37,900
Karcolásnyomok
vannak a helikopter oldalán.
190
00:13:38,234 --> 00:13:40,152
Micsoda tragédia!
191
00:13:40,528 --> 00:13:42,238
Óvatosan közelítsetek!
192
00:13:42,696 --> 00:13:44,573
Lehet, hogy rejtőzik odabent valami.
193
00:13:53,916 --> 00:13:55,042
Víz.
194
00:14:03,133 --> 00:14:07,221
Milyen rengeteg víz!
A pilóta szájából jön...
195
00:14:07,513 --> 00:14:09,765
Nem is, a tüdejéből.
196
00:14:10,683 --> 00:14:12,184
És egy aprócska hal.
197
00:14:12,852 --> 00:14:16,480
A sivatag kellős közepén vízbe fúlt!
198
00:14:16,814 --> 00:14:17,731
De hogyan?
199
00:14:18,274 --> 00:14:19,191
Hé...
200
00:14:19,608 --> 00:14:21,026
Megtaláltam a másikat!
201
00:14:21,193 --> 00:14:22,403
Még él!
202
00:14:25,489 --> 00:14:27,408
Egyben van? Kitartás!
203
00:14:27,575 --> 00:14:29,118
Mi a fene történt?
204
00:14:31,829 --> 00:14:32,830
Ví...
205
00:14:34,206 --> 00:14:36,041
Víz...
206
00:14:36,500 --> 00:14:38,627
Hogyan? Vizet kér?
207
00:14:38,961 --> 00:14:40,754
Polnareff, add ide a kulacsot!
208
00:14:40,921 --> 00:14:42,214
Mi? Jó.
209
00:14:44,133 --> 00:14:47,052
Tessék, kitartás! Itt a víz.
210
00:14:47,219 --> 00:14:48,137
Lassan igya meg!
211
00:14:56,228 --> 00:14:58,188
Nem! A víz támadott meg!
212
00:14:58,355 --> 00:14:59,231
Tessék?
213
00:15:04,612 --> 00:15:06,572
Az ellenséges Álló az!
214
00:15:06,739 --> 00:15:09,241
Az ellenséges Álló a kulacsban van!
215
00:15:11,827 --> 00:15:13,495
Fenébe...
216
00:15:13,954 --> 00:15:16,832
A Speedwagon Alapítvány személyzete
nem jelentett veszélyt,
217
00:15:16,999 --> 00:15:18,083
mégis megölték őket!
218
00:15:18,542 --> 00:15:21,128
Avdol, láttad, hogy miféle Álló volt?
219
00:15:21,295 --> 00:15:22,963
Csupán egy kezet.
220
00:15:23,130 --> 00:15:25,299
Még benne van a kulacsban.
221
00:15:25,799 --> 00:15:27,676
Nem láttam, hogy elhagyta volna.
222
00:15:28,677 --> 00:15:30,429
Mégis ki lehet az?
223
00:15:30,638 --> 00:15:34,391
Azt mondták, hogy Dio
kilenc embert gyűjtött maga köré...
224
00:15:34,850 --> 00:15:37,102
Lehetséges, hogy egyikük volt a támadó?
225
00:15:37,478 --> 00:15:39,855
Jotaro, mérd be az ellenség helyzetét!
226
00:15:40,022 --> 00:15:41,690
Azon vagyok.
227
00:15:42,024 --> 00:15:42,942
De...
228
00:15:48,906 --> 00:15:51,700
Senki sincs a láthatáron.
229
00:15:52,242 --> 00:15:53,827
Pedig még tükröt is kerestem,
230
00:15:53,994 --> 00:15:55,996
mint ami annak az idióta Napnak is volt.
231
00:15:56,872 --> 00:16:00,918
Úgy tűnik, hogy ez az ellenség
távolról munkálkodik.
232
00:16:13,430 --> 00:16:15,724
Polnareff, támadd meg a kulacsot!
233
00:16:15,891 --> 00:16:17,935
Hogy én?
234
00:16:18,519 --> 00:16:24,066
A pilóta egész fejét
beszippantotta az az apró kulacs!
235
00:16:24,483 --> 00:16:27,778
Ha elkezdek lyukakat fúrni belé...
236
00:16:28,862 --> 00:16:29,989
Kizárt!
237
00:16:30,155 --> 00:16:32,366
Kakyoin, te amúgy is közelebb vagy!
238
00:16:32,533 --> 00:16:35,828
Miért nem tudod megsorozni
Smaragdáradattal?
239
00:16:35,995 --> 00:16:37,121
Én nem akarom.
240
00:16:38,288 --> 00:16:41,000
Ne másokkal végeztesd a piszkos munkát!
241
00:16:41,166 --> 00:16:43,210
Mi a fene bajod van neked?
242
00:16:43,585 --> 00:16:45,087
A nem az nem.
243
00:16:45,254 --> 00:16:48,215
És arra nem gondoltál,
hogy talán én sem akarom?
244
00:16:56,348 --> 00:16:57,516
Ez itt...
245
00:17:03,147 --> 00:17:04,231
Kakyoin!
246
00:17:05,107 --> 00:17:05,983
A víz az!
247
00:17:06,150 --> 00:17:09,528
A vérrel összekeverve
áradt ki a kulacsból!
248
00:17:10,029 --> 00:17:13,699
Az Álló
nem a vízzel együtt van a kulacsban,
249
00:17:13,866 --> 00:17:15,284
az Álló maga a víz!
250
00:17:15,451 --> 00:17:16,910
Megsebezte Kakyoint!
251
00:17:18,078 --> 00:17:20,372
Kakyoin szemei!
252
00:17:20,539 --> 00:17:23,250
Polnareff, nem szabad pánikba esned!
253
00:17:23,333 --> 00:17:24,918
Hívd elő Szekeret és védd magadat!
254
00:17:30,632 --> 00:17:32,718
Baj van! Most Polnareffet vette célba!
255
00:17:45,981 --> 00:17:49,526
Mégis mi folyik itt?
Megtámadta a pilóta holttestét!
256
00:17:49,860 --> 00:17:53,447
Tévedés. Nem a testet. Az órát.
257
00:17:53,614 --> 00:17:56,033
Az óra riasztóját támadta meg...
258
00:17:56,909 --> 00:18:00,162
Hang! A hang bemérésével támad!
259
00:18:00,621 --> 00:18:01,830
Hang?
260
00:18:07,753 --> 00:18:09,088
Baj van! Polnareff!
261
00:18:09,254 --> 00:18:10,839
Most feléd tart!
262
00:18:13,092 --> 00:18:14,301
Menekülj a kocsihoz!
263
00:18:24,269 --> 00:18:25,562
Villámgyors!
264
00:18:27,815 --> 00:18:29,650
Igyekezz, Polnareff!
265
00:18:36,657 --> 00:18:37,533
Eltalált!
266
00:18:37,908 --> 00:18:40,285
Bíbor Remete!
267
00:18:48,001 --> 00:18:49,711
A föld alá süllyedt...
268
00:18:49,878 --> 00:18:53,132
Az ellenség a föld rezgésein keresztül
észleli a hangokat.
269
00:18:53,298 --> 00:18:58,053
Szabadon képes mozogni a föld alatt,
ahol nem látjuk.
270
00:18:58,220 --> 00:19:01,348
Mielőtt pedig észbe kapnánk, hátulról
271
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
vagy akár a föld alól lecsap ránk.
272
00:19:04,810 --> 00:19:08,188
Ráadásul nem tudjuk,
milyen messze van a mestere.
273
00:19:17,656 --> 00:19:20,159
Mindannyian az autóban vannak.
274
00:19:20,826 --> 00:19:23,579
Biztosan rájöttek,
275
00:19:23,745 --> 00:19:25,706
hogy hang alapján érzékelem őket,
276
00:19:28,167 --> 00:19:31,336
Milyen kár, hogy ezzel semmire se mennek!
277
00:19:38,135 --> 00:19:39,928
Kakyoin hogy van?
278
00:19:40,262 --> 00:19:41,263
Nem jól.
279
00:19:41,430 --> 00:19:42,931
Az is lehet, hogy megvakult.
280
00:19:43,891 --> 00:19:44,850
Sietnünk kell.
281
00:19:45,017 --> 00:19:47,144
Azonnal orvoshoz kell vinnünk.
282
00:19:47,603 --> 00:19:50,564
De amint megmozdulunk, rögvest ránk támad.
283
00:19:51,607 --> 00:19:53,901
Nem lehetünk óvatlanok.
284
00:20:12,127 --> 00:20:13,712
Mi van?
285
00:20:20,677 --> 00:20:22,554
Ezek a lépéshangok...
286
00:20:23,013 --> 00:20:24,056
Egy kutyáé.
287
00:20:24,223 --> 00:20:28,393
Az a korcs kiugrott az autóból,
mielőtt megtámadtam.
288
00:20:28,560 --> 00:20:31,396
Számított az Állóm támadására.
289
00:20:31,563 --> 00:20:34,566
Úgy tűnik, mégiscsak problémát jelent.
290
00:20:34,733 --> 00:20:37,402
Víz veszi körül az abroncsot! Francba!
291
00:20:37,569 --> 00:20:39,488
Hasztalan! Lehúz minket!
292
00:20:40,155 --> 00:20:41,406
Nem bírom sokáig!
293
00:20:41,573 --> 00:20:43,700
Feljebb kell mennetek!
294
00:20:43,867 --> 00:20:45,744
Hé, "szövetséges"!
295
00:20:45,911 --> 00:20:48,580
Segíts már nekünk!
296
00:20:49,915 --> 00:20:51,041
Az a korcs...
297
00:20:51,208 --> 00:20:56,964
Bizonyára rájött,
hogy négy kilométerre vagyok nyugatra.
298
00:20:59,383 --> 00:21:00,717
Mit tegyek?
299
00:21:03,762 --> 00:21:06,515
Először vele számoljak le?
300
00:21:12,062 --> 00:21:14,022
Most nincs idő a szunyálásra!
301
00:21:15,315 --> 00:21:16,650
Ostoba dög!
302
00:21:23,156 --> 00:21:25,701
Nem, békén hagyom a kutyát.
303
00:21:25,867 --> 00:21:29,079
Úgy tűnik,
hogy Joestarék nem szelídítették meg.
304
00:21:29,621 --> 00:21:32,082
Egy alvó kutya nem jelent veszélyt.
305
00:21:34,835 --> 00:21:35,836
Koncentrálnom kell!
306
00:21:38,297 --> 00:21:41,675
Elképesztően éles!
Átvágta az elülső gumikat!
307
00:21:42,551 --> 00:21:44,469
Ennél is feljebb kell mennetek!
308
00:21:44,636 --> 00:21:46,138
Szóval ez volt a terve...
309
00:21:46,305 --> 00:21:48,390
Fenébe! Kapaszkodjatok erősen!
310
00:21:53,395 --> 00:21:55,397
FOLYTATJUK
311
00:23:26,029 --> 00:23:27,447
Hallak, hallak!
312
00:23:27,614 --> 00:23:29,282
Egyetlen hangot se!
313
00:23:29,449 --> 00:23:31,827
Szaglással meg tudod mondani
az ellenség hollétét.
314
00:23:31,993 --> 00:23:33,245
A víz most Jotarót üldözi!
315
00:23:33,412 --> 00:23:34,663
Ha meglesz a mestere,
316
00:23:34,830 --> 00:23:37,791
nagy esély van rá,
hogy legyőzhetjük ezt az ijesztő Állót!
317
00:23:37,958 --> 00:23:39,042
Ez Iggy.
318
00:23:39,209 --> 00:23:40,419
26. RÉSZ: IGGY, A BOLOND ÉS GEB
2. FELVONÁS