1 00:00:22,814 --> 00:00:24,107 Itt az idő. 2 00:01:59,369 --> 00:02:04,916 25. RÉSZ: IGGY, A BOLOND ÉS GEB 1. FELVONÁS 3 00:02:07,877 --> 00:02:09,921 Hát ez meg mi? 4 00:02:10,088 --> 00:02:11,131 Megjöttek. 5 00:02:12,966 --> 00:02:14,008 Egy helikopter! 6 00:02:14,175 --> 00:02:15,927 Akkor is látjuk, ha nem mondod. 7 00:02:16,302 --> 00:02:18,221 A Speedwagon Alapítvány helikoptere. 8 00:02:18,388 --> 00:02:20,473 Helyet keresnek a landoláshoz. 9 00:02:20,890 --> 00:02:22,559 Speedwagon Alapítvány? 10 00:02:22,934 --> 00:02:25,645 Ők azok, akik gondját viselik anyámnak Japánban? 11 00:02:25,812 --> 00:02:27,814 A régi barátaid? 12 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 Igen, így van. 13 00:02:31,192 --> 00:02:34,737 Csak azt ne mondd, hogy ezzel fogunk utazni! 14 00:02:34,904 --> 00:02:39,742 Nem. Bármennyire is jó lenne, a személyzet nem Állómesterekből áll. 15 00:02:39,909 --> 00:02:42,245 Ha megtámadnak minket, veszélyben lennének. 16 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Akkor hát mit keresnek itt? 17 00:02:45,915 --> 00:02:48,001 Szövetségest hoznak nekünk. 18 00:02:49,043 --> 00:02:51,671 Micsoda? Szövetségest? 19 00:02:51,838 --> 00:02:53,965 Meglehetősen problémás személyisége van, 20 00:02:54,132 --> 00:02:56,718 szóval eltartott egy darabig, mire ide tudtuk hozni. 21 00:02:56,885 --> 00:02:58,178 Joestar úr! 22 00:02:58,344 --> 00:03:01,097 Fel nem foghatom, miért akarja, hogy csatlakozzon hozzánk! 23 00:03:01,264 --> 00:03:03,141 Kizárt, hogy a hasznunkra legyen! 24 00:03:03,308 --> 00:03:04,642 Ismered őt, Avdol? 25 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 Igen, túlságosan is. 26 00:03:07,687 --> 00:03:12,275 Egy pillanat! Ha a szövetségesünk lesz, az azt jelenti, hogy Állómester? 27 00:03:12,859 --> 00:03:16,696 Az Állója a Bolond kártyalapot jelképezi. 28 00:03:17,363 --> 00:03:18,698 A Bolond? 29 00:03:20,533 --> 00:03:22,285 A Bolond? 30 00:03:23,912 --> 00:03:26,623 Ostoba fickó lehet, ha az a lap jutott neki. 31 00:03:26,789 --> 00:03:29,375 Hálás lehetsz érte, hogy nem az ellenségünk. 32 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 Veszítenél ellene. 33 00:03:32,837 --> 00:03:34,714 Hogy mit mondtál, seggfej? 34 00:03:34,881 --> 00:03:36,341 Vigyázz a szádra! 35 00:03:36,507 --> 00:03:37,926 Ez az igazság. 36 00:03:38,092 --> 00:03:39,969 Eressz már el, ez fáj! 37 00:03:40,136 --> 00:03:42,889 - Már megint megpróbálsz kioktatni, te... - Elég legyen! 38 00:03:43,389 --> 00:03:44,849 Leszállt a helikopter. 39 00:04:06,621 --> 00:04:08,831 Örülök, hogy jól van, Mr. Joestar. 40 00:04:09,332 --> 00:04:11,459 Köszönöm, hogy eljöttek! Nagyra értékelem. 41 00:04:11,918 --> 00:04:12,794 Na... 42 00:04:13,628 --> 00:04:16,005 Melyikőtök az Állómester? 43 00:04:21,344 --> 00:04:23,763 Azt kérdeztem, hogy melyikőtök az. 44 00:04:24,222 --> 00:04:25,139 Te vagy? 45 00:04:25,306 --> 00:04:27,350 Nem, egyikünk sem. 46 00:04:27,725 --> 00:04:29,477 A hátsó ülésen van. 47 00:04:33,940 --> 00:04:35,358 A hátsó ülésen... 48 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 Nyomát se látom. 49 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 Pedig ott van. 50 00:04:39,654 --> 00:04:41,322 Hé, hé, hé! 51 00:04:41,489 --> 00:04:43,741 Szóval ott van, de mi nem látjuk? 52 00:04:44,367 --> 00:04:46,452 Talán valami törpe? 53 00:04:46,911 --> 00:04:49,330 Gyere már elő! Hékás! 54 00:04:49,539 --> 00:04:51,374 Vigyázzon! 55 00:04:52,583 --> 00:04:55,211 Mi a fene ez a dzsuva? 56 00:04:55,378 --> 00:04:56,421 Legyen óvatos! 57 00:04:56,587 --> 00:04:58,965 A helikopter lengése felbőszítette őt! 58 00:04:59,132 --> 00:05:00,258 Vissza! 59 00:05:00,425 --> 00:05:02,260 Megmondtam, hogy nem könnyű eset! 60 00:05:02,427 --> 00:05:04,887 Polnareff, nem győzhetsz. 61 00:05:05,054 --> 00:05:08,308 Értem én, de mégis hol a fenében... 62 00:05:12,645 --> 00:05:15,231 Ez egy... 63 00:05:15,398 --> 00:05:16,441 ...kutya! 64 00:05:16,607 --> 00:05:17,900 Azt ne mondd, hogy ez... 65 00:05:19,944 --> 00:05:23,239 Igen! Ő a Bolond Állómestere. 66 00:05:23,781 --> 00:05:24,949 A neve Iggy. 67 00:05:25,116 --> 00:05:28,286 Az egyik kedvenc időtöltése az emberi haj rágcsálása. 68 00:05:28,703 --> 00:05:30,872 Nem tudjuk, hogy hol született, 69 00:05:30,955 --> 00:05:35,793 azonban még New York legkiválóbb sintérei sem tudták befogni. 70 00:05:35,877 --> 00:05:38,338 Végül Avdol volt az, aki kézre kerítette. 71 00:05:38,504 --> 00:05:41,299 Ó, igaz is, most jut eszembe! 72 00:05:41,507 --> 00:05:45,261 Miközben tépkedi a hajat, szokása... 73 00:05:47,013 --> 00:05:50,475 az ember arcába fingani. Elég közönséges. 74 00:05:55,980 --> 00:05:58,816 A fene essen beléd! Ezért most megfizetsz! 75 00:05:58,983 --> 00:06:00,193 Jöjj elő... 76 00:06:00,360 --> 00:06:01,903 Szekér! 77 00:06:21,339 --> 00:06:22,340 Az ott... 78 00:06:22,590 --> 00:06:24,050 Ez lenne a Bolond? 79 00:06:24,384 --> 00:06:28,096 Szingapúr partjainál már találkoztunk egy orangután Állómesterrel, de... 80 00:06:28,262 --> 00:06:30,473 Kinek képzeled magad, te korcs? 81 00:06:30,640 --> 00:06:33,684 Azt akarod, hogy kettévágjalak? 82 00:06:35,478 --> 00:06:37,814 Olyan, akár a homok! 83 00:06:38,147 --> 00:06:39,232 Nem tudom elvágni! 84 00:06:40,441 --> 00:06:44,153 Most megkeményedett és benyelte a kardomat! 85 00:06:44,320 --> 00:06:45,363 Ez... 86 00:06:45,530 --> 00:06:48,324 Egyszerűen fogalmazva ez egy homok alkotta Álló. 87 00:06:48,491 --> 00:06:51,411 Értem... Amilyen egyszerű, olyan hatékony. 88 00:06:51,577 --> 00:06:53,204 Nem hinném, hogy lenne esélyem. 89 00:06:54,872 --> 00:06:58,376 Hé, segítség! Csináljatok már valamit ezzel a kutyával! 90 00:06:58,543 --> 00:07:00,128 Bocsi, Polnareff, 91 00:07:00,420 --> 00:07:02,922 de nem szeretném, hogy összekócolja a hajkoronámat. 92 00:07:03,089 --> 00:07:04,590 Szívtelen dög! 93 00:07:05,007 --> 00:07:06,968 Elhozta a kedvencét? 94 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 Másképp ide sem érhettünk volna. 95 00:07:10,138 --> 00:07:12,515 Elég! Mentsetek meg! 96 00:07:18,938 --> 00:07:20,940 Milyen elképesztő szaglása van! 97 00:07:21,107 --> 00:07:21,983 Mi az? 98 00:07:22,400 --> 00:07:24,735 Kávé ízű rágógumi. 99 00:07:24,902 --> 00:07:27,697 Iggy kedvence. Ölni tudna érte. 100 00:07:28,156 --> 00:07:31,742 Avdol úr, kérem, rejtse el előle a csomagot! 101 00:07:33,161 --> 00:07:35,496 Az ördögbe! Az egészet megszerezte! 102 00:07:39,542 --> 00:07:42,670 Imádja a kávé ízű rágógumit, 103 00:07:42,920 --> 00:07:46,382 de a világért sem lankadna a figyelme. 104 00:07:46,883 --> 00:07:48,593 Legalább a papírt levehetnéd. 105 00:07:49,010 --> 00:07:51,888 Nem igazán értem, hogy lehetne a hasznunkra. 106 00:07:52,346 --> 00:07:54,432 - Hagyjál lógva! - Basszus... 107 00:07:54,599 --> 00:07:57,310 Oda a gyönyörű frizurám! 108 00:07:57,602 --> 00:07:59,520 Ezért megfizetsz! 109 00:08:00,188 --> 00:08:02,398 Amíg eszi a rágót, nem lesz probléma. 110 00:08:02,565 --> 00:08:04,066 Hozzuk a csomagokat! 111 00:08:08,321 --> 00:08:10,740 Itt egy kis étel és víz az útra. 112 00:08:10,907 --> 00:08:12,033 Ó, nagyon köszönjük! 113 00:08:12,617 --> 00:08:14,785 Egészségügyi eszközök és váltóruha is van. 114 00:08:14,952 --> 00:08:18,289 És egy új kamera a szellemfotók készítésére. 115 00:08:18,456 --> 00:08:21,876 Tévével egyszerűen nem az igazi. 116 00:08:22,335 --> 00:08:23,294 Ó, tudom már! 117 00:08:23,961 --> 00:08:25,171 Hé, srácok! 118 00:08:29,550 --> 00:08:32,803 Kedves emlék lesz. 119 00:08:36,724 --> 00:08:40,436 Avdol! Siess már a rágóval! 120 00:08:40,603 --> 00:08:45,483 Látom, máris elválaszthatatlanok vagytok, Polnareff! 121 00:08:48,986 --> 00:08:52,615 Joestar úr, mi most elmegyünk. 122 00:08:53,407 --> 00:08:55,409 Van egy utolsó kérdésem. 123 00:08:56,077 --> 00:08:57,703 A lányomról van szó. 124 00:08:59,705 --> 00:09:01,332 Hogy érzi magát Holly? 125 00:09:01,999 --> 00:09:03,543 Kérem, ne kerteljen! 126 00:09:06,170 --> 00:09:07,129 Rendben... 127 00:09:07,296 --> 00:09:10,633 Utálom ezt mondani, de nincs valami jól. 128 00:09:11,342 --> 00:09:15,179 Továbbra is kritikus az állapota, és az energiája is egyre fogy. 129 00:09:15,888 --> 00:09:18,891 A Speedwagon Alapítvány orvosainak elmondása szerint... 130 00:09:19,392 --> 00:09:21,269 jó esetben két hete van. 131 00:09:24,355 --> 00:09:25,398 Nincs időnk! 132 00:09:25,856 --> 00:09:26,899 Fenébe... 133 00:09:27,233 --> 00:09:29,610 És még valamiről tudnia kell. 134 00:09:30,778 --> 00:09:32,697 Egy tegnapelőtti jelentés szerint... 135 00:09:33,197 --> 00:09:34,991 kilencen gyűltek össze az épület körül, 136 00:09:35,157 --> 00:09:38,077 amely állítólag Diónak nyújt hajlékot. 137 00:09:38,286 --> 00:09:40,871 Nem sokkal utána útra keltek. 138 00:09:42,164 --> 00:09:44,083 Dio és még kilencen? 139 00:09:44,250 --> 00:09:46,252 A kilétük ismeretlen. 140 00:09:46,419 --> 00:09:49,046 Az ügynököt nem sokkal utána meggyilkolták, 141 00:09:49,213 --> 00:09:51,090 az épületet pedig üresen hagyták. 142 00:09:52,091 --> 00:09:54,594 Képtelenek voltunk kideríteni a hollétüket. 143 00:09:55,344 --> 00:10:00,057 A további vizsgálódás pedig képtelenség, mivel nem vagyunk Állómesterek. 144 00:10:00,224 --> 00:10:01,892 Újabb Állómesterek? 145 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 Egy pillanat! 146 00:10:03,311 --> 00:10:08,190 Hol Horse Uralkodóját leszámítva 147 00:10:08,399 --> 00:10:10,985 a pakliban már csak a Világ kártyalap maradt. 148 00:10:11,402 --> 00:10:14,822 Én azt hittem, az Dio Állóját jelképezi, de... 149 00:10:14,989 --> 00:10:15,865 Avdol? 150 00:10:16,032 --> 00:10:17,617 Nem tudom! 151 00:10:17,908 --> 00:10:21,120 Nekem fogalmam sem volt erről. Hogy kilencen? 152 00:10:21,787 --> 00:10:27,752 Úgy hallottam, hogy Dio feje még nem szokott hozzá az új testéhez. 153 00:10:28,586 --> 00:10:33,132 Egy büszke férfiról beszélünk, ezért még biztos nem hagyta el Kairót, 154 00:10:33,716 --> 00:10:36,927 és megpróbálja megakadályozni, hogy eljussunk oda. 155 00:10:37,678 --> 00:10:42,016 Hagyj már lógva! Két hét van hátra, nekünk pedig kilenc ellenfelünk van. 156 00:10:42,475 --> 00:10:44,894 Fárasztó mulatságnak hangzik. 157 00:10:45,478 --> 00:10:46,979 Hát akkor mi indulunk is. 158 00:10:47,688 --> 00:10:48,898 Jó utat kívánok! 159 00:10:49,482 --> 00:10:51,651 Köszönöm! Vigyázzanak Hollyra! 160 00:11:15,549 --> 00:11:16,550 Az a korcs... 161 00:11:17,051 --> 00:11:20,429 Kiszagolta volna a jelenlétemet? 162 00:11:40,449 --> 00:11:41,701 Kis híja. 163 00:11:43,077 --> 00:11:46,122 Pedig már majdnem megvolt. 164 00:11:46,288 --> 00:11:48,207 Biztos kijöttem a gyakorlatból. 165 00:11:49,458 --> 00:11:51,585 Egy cecelégy... 166 00:11:52,211 --> 00:11:55,423 Joestarék ennek az aprócska légynek köszönhetően 167 00:11:55,589 --> 00:11:58,551 indulhattak Dio nagyúr keresésére... 168 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 A BOLOND IGGY 169 00:12:25,411 --> 00:12:28,414 Joestar úr, kezdene vele valamit? 170 00:12:28,622 --> 00:12:31,459 Miért van az, hogy ezé a rohadt kutyáé az egész ülés, 171 00:12:31,625 --> 00:12:33,919 mi meg itt nyomorgunk hátul? 172 00:12:34,086 --> 00:12:35,880 Begörcsölt a hátam! 173 00:12:36,255 --> 00:12:40,092 Ki kell várnunk, hogy elkezdjen gyengülni a kávés rágó íze. 174 00:12:40,676 --> 00:12:44,472 Akkor majd új darabot dobok neki a hátsó ülésre, 175 00:12:44,805 --> 00:12:46,432 aztán cserélhettek. 176 00:12:47,892 --> 00:12:51,645 Jól van na, jól van na! Nyugodjál már le! Jesszus... 177 00:12:56,650 --> 00:12:58,611 Mi van már? 178 00:12:58,778 --> 00:13:00,988 Nézzétek! Azt nézzétek! 179 00:13:02,782 --> 00:13:04,283 Az ott... 180 00:13:05,409 --> 00:13:07,119 A helikopter! 181 00:13:08,454 --> 00:13:12,291 A Speedwagon Alapítvány helikoptere lezuhant! 182 00:13:16,504 --> 00:13:18,923 Támadásnak nincs jele. 183 00:13:19,089 --> 00:13:21,926 Mintha egyszerűen a földre zuhant volna. 184 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 Olyan nincs! 185 00:13:23,135 --> 00:13:24,303 Óvatosan! 186 00:13:24,470 --> 00:13:26,764 Lehetséges, hogy ránk támadt egy ellenséges Álló! 187 00:13:27,097 --> 00:13:28,641 Nézzétek! A pilóta! 188 00:13:32,019 --> 00:13:33,270 Meghalt. 189 00:13:35,231 --> 00:13:37,900 Karcolásnyomok vannak a helikopter oldalán. 190 00:13:38,234 --> 00:13:40,152 Micsoda tragédia! 191 00:13:40,528 --> 00:13:42,238 Óvatosan közelítsetek! 192 00:13:42,696 --> 00:13:44,573 Lehet, hogy rejtőzik odabent valami. 193 00:13:53,916 --> 00:13:55,042 Víz. 194 00:14:03,133 --> 00:14:07,221 Milyen rengeteg víz! A pilóta szájából jön... 195 00:14:07,513 --> 00:14:09,765 Nem is, a tüdejéből. 196 00:14:10,683 --> 00:14:12,184 És egy aprócska hal. 197 00:14:12,852 --> 00:14:16,480 A sivatag kellős közepén vízbe fúlt! 198 00:14:16,814 --> 00:14:17,731 De hogyan? 199 00:14:18,274 --> 00:14:19,191 Hé... 200 00:14:19,608 --> 00:14:21,026 Megtaláltam a másikat! 201 00:14:21,193 --> 00:14:22,403 Még él! 202 00:14:25,489 --> 00:14:27,408 Egyben van? Kitartás! 203 00:14:27,575 --> 00:14:29,118 Mi a fene történt? 204 00:14:31,829 --> 00:14:32,830 Ví... 205 00:14:34,206 --> 00:14:36,041 Víz... 206 00:14:36,500 --> 00:14:38,627 Hogyan? Vizet kér? 207 00:14:38,961 --> 00:14:40,754 Polnareff, add ide a kulacsot! 208 00:14:40,921 --> 00:14:42,214 Mi? Jó. 209 00:14:44,133 --> 00:14:47,052 Tessék, kitartás! Itt a víz. 210 00:14:47,219 --> 00:14:48,137 Lassan igya meg! 211 00:14:56,228 --> 00:14:58,188 Nem! A víz támadott meg! 212 00:14:58,355 --> 00:14:59,231 Tessék? 213 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 Az ellenséges Álló az! 214 00:15:06,739 --> 00:15:09,241 Az ellenséges Álló a kulacsban van! 215 00:15:11,827 --> 00:15:13,495 Fenébe... 216 00:15:13,954 --> 00:15:16,832 A Speedwagon Alapítvány személyzete nem jelentett veszélyt, 217 00:15:16,999 --> 00:15:18,083 mégis megölték őket! 218 00:15:18,542 --> 00:15:21,128 Avdol, láttad, hogy miféle Álló volt? 219 00:15:21,295 --> 00:15:22,963 Csupán egy kezet. 220 00:15:23,130 --> 00:15:25,299 Még benne van a kulacsban. 221 00:15:25,799 --> 00:15:27,676 Nem láttam, hogy elhagyta volna. 222 00:15:28,677 --> 00:15:30,429 Mégis ki lehet az? 223 00:15:30,638 --> 00:15:34,391 Azt mondták, hogy Dio kilenc embert gyűjtött maga köré... 224 00:15:34,850 --> 00:15:37,102 Lehetséges, hogy egyikük volt a támadó? 225 00:15:37,478 --> 00:15:39,855 Jotaro, mérd be az ellenség helyzetét! 226 00:15:40,022 --> 00:15:41,690 Azon vagyok. 227 00:15:42,024 --> 00:15:42,942 De... 228 00:15:48,906 --> 00:15:51,700 Senki sincs a láthatáron. 229 00:15:52,242 --> 00:15:53,827 Pedig még tükröt is kerestem, 230 00:15:53,994 --> 00:15:55,996 mint ami annak az idióta Napnak is volt. 231 00:15:56,872 --> 00:16:00,918 Úgy tűnik, hogy ez az ellenség távolról munkálkodik. 232 00:16:13,430 --> 00:16:15,724 Polnareff, támadd meg a kulacsot! 233 00:16:15,891 --> 00:16:17,935 Hogy én? 234 00:16:18,519 --> 00:16:24,066 A pilóta egész fejét beszippantotta az az apró kulacs! 235 00:16:24,483 --> 00:16:27,778 Ha elkezdek lyukakat fúrni belé... 236 00:16:28,862 --> 00:16:29,989 Kizárt! 237 00:16:30,155 --> 00:16:32,366 Kakyoin, te amúgy is közelebb vagy! 238 00:16:32,533 --> 00:16:35,828 Miért nem tudod megsorozni Smaragdáradattal? 239 00:16:35,995 --> 00:16:37,121 Én nem akarom. 240 00:16:38,288 --> 00:16:41,000 Ne másokkal végeztesd a piszkos munkát! 241 00:16:41,166 --> 00:16:43,210 Mi a fene bajod van neked? 242 00:16:43,585 --> 00:16:45,087 A nem az nem. 243 00:16:45,254 --> 00:16:48,215 És arra nem gondoltál, hogy talán én sem akarom? 244 00:16:56,348 --> 00:16:57,516 Ez itt... 245 00:17:03,147 --> 00:17:04,231 Kakyoin! 246 00:17:05,107 --> 00:17:05,983 A víz az! 247 00:17:06,150 --> 00:17:09,528 A vérrel összekeverve áradt ki a kulacsból! 248 00:17:10,029 --> 00:17:13,699 Az Álló nem a vízzel együtt van a kulacsban, 249 00:17:13,866 --> 00:17:15,284 az Álló maga a víz! 250 00:17:15,451 --> 00:17:16,910 Megsebezte Kakyoint! 251 00:17:18,078 --> 00:17:20,372 Kakyoin szemei! 252 00:17:20,539 --> 00:17:23,250 Polnareff, nem szabad pánikba esned! 253 00:17:23,333 --> 00:17:24,918 Hívd elő Szekeret és védd magadat! 254 00:17:30,632 --> 00:17:32,718 Baj van! Most Polnareffet vette célba! 255 00:17:45,981 --> 00:17:49,526 Mégis mi folyik itt? Megtámadta a pilóta holttestét! 256 00:17:49,860 --> 00:17:53,447 Tévedés. Nem a testet. Az órát. 257 00:17:53,614 --> 00:17:56,033 Az óra riasztóját támadta meg... 258 00:17:56,909 --> 00:18:00,162 Hang! A hang bemérésével támad! 259 00:18:00,621 --> 00:18:01,830 Hang? 260 00:18:07,753 --> 00:18:09,088 Baj van! Polnareff! 261 00:18:09,254 --> 00:18:10,839 Most feléd tart! 262 00:18:13,092 --> 00:18:14,301 Menekülj a kocsihoz! 263 00:18:24,269 --> 00:18:25,562 Villámgyors! 264 00:18:27,815 --> 00:18:29,650 Igyekezz, Polnareff! 265 00:18:36,657 --> 00:18:37,533 Eltalált! 266 00:18:37,908 --> 00:18:40,285 Bíbor Remete! 267 00:18:48,001 --> 00:18:49,711 A föld alá süllyedt... 268 00:18:49,878 --> 00:18:53,132 Az ellenség a föld rezgésein keresztül észleli a hangokat. 269 00:18:53,298 --> 00:18:58,053 Szabadon képes mozogni a föld alatt, ahol nem látjuk. 270 00:18:58,220 --> 00:19:01,348 Mielőtt pedig észbe kapnánk, hátulról 271 00:19:01,515 --> 00:19:03,475 vagy akár a föld alól lecsap ránk. 272 00:19:04,810 --> 00:19:08,188 Ráadásul nem tudjuk, milyen messze van a mestere. 273 00:19:17,656 --> 00:19:20,159 Mindannyian az autóban vannak. 274 00:19:20,826 --> 00:19:23,579 Biztosan rájöttek, 275 00:19:23,745 --> 00:19:25,706 hogy hang alapján érzékelem őket, 276 00:19:28,167 --> 00:19:31,336 Milyen kár, hogy ezzel semmire se mennek! 277 00:19:38,135 --> 00:19:39,928 Kakyoin hogy van? 278 00:19:40,262 --> 00:19:41,263 Nem jól. 279 00:19:41,430 --> 00:19:42,931 Az is lehet, hogy megvakult. 280 00:19:43,891 --> 00:19:44,850 Sietnünk kell. 281 00:19:45,017 --> 00:19:47,144 Azonnal orvoshoz kell vinnünk. 282 00:19:47,603 --> 00:19:50,564 De amint megmozdulunk, rögvest ránk támad. 283 00:19:51,607 --> 00:19:53,901 Nem lehetünk óvatlanok. 284 00:20:12,127 --> 00:20:13,712 Mi van? 285 00:20:20,677 --> 00:20:22,554 Ezek a lépéshangok... 286 00:20:23,013 --> 00:20:24,056 Egy kutyáé. 287 00:20:24,223 --> 00:20:28,393 Az a korcs kiugrott az autóból, mielőtt megtámadtam. 288 00:20:28,560 --> 00:20:31,396 Számított az Állóm támadására. 289 00:20:31,563 --> 00:20:34,566 Úgy tűnik, mégiscsak problémát jelent. 290 00:20:34,733 --> 00:20:37,402 Víz veszi körül az abroncsot! Francba! 291 00:20:37,569 --> 00:20:39,488 Hasztalan! Lehúz minket! 292 00:20:40,155 --> 00:20:41,406 Nem bírom sokáig! 293 00:20:41,573 --> 00:20:43,700 Feljebb kell mennetek! 294 00:20:43,867 --> 00:20:45,744 Hé, "szövetséges"! 295 00:20:45,911 --> 00:20:48,580 Segíts már nekünk! 296 00:20:49,915 --> 00:20:51,041 Az a korcs... 297 00:20:51,208 --> 00:20:56,964 Bizonyára rájött, hogy négy kilométerre vagyok nyugatra. 298 00:20:59,383 --> 00:21:00,717 Mit tegyek? 299 00:21:03,762 --> 00:21:06,515 Először vele számoljak le? 300 00:21:12,062 --> 00:21:14,022 Most nincs idő a szunyálásra! 301 00:21:15,315 --> 00:21:16,650 Ostoba dög! 302 00:21:23,156 --> 00:21:25,701 Nem, békén hagyom a kutyát. 303 00:21:25,867 --> 00:21:29,079 Úgy tűnik, hogy Joestarék nem szelídítették meg. 304 00:21:29,621 --> 00:21:32,082 Egy alvó kutya nem jelent veszélyt. 305 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Koncentrálnom kell! 306 00:21:38,297 --> 00:21:41,675 Elképesztően éles! Átvágta az elülső gumikat! 307 00:21:42,551 --> 00:21:44,469 Ennél is feljebb kell mennetek! 308 00:21:44,636 --> 00:21:46,138 Szóval ez volt a terve... 309 00:21:46,305 --> 00:21:48,390 Fenébe! Kapaszkodjatok erősen! 310 00:21:53,395 --> 00:21:55,397 FOLYTATJUK 311 00:23:26,029 --> 00:23:27,447 Hallak, hallak! 312 00:23:27,614 --> 00:23:29,282 Egyetlen hangot se! 313 00:23:29,449 --> 00:23:31,827 Szaglással meg tudod mondani az ellenség hollétét. 314 00:23:31,993 --> 00:23:33,245 A víz most Jotarót üldözi! 315 00:23:33,412 --> 00:23:34,663 Ha meglesz a mestere, 316 00:23:34,830 --> 00:23:37,791 nagy esély van rá, hogy legyőzhetjük ezt az ijesztő Állót! 317 00:23:37,958 --> 00:23:39,042 Ez Iggy. 318 00:23:39,209 --> 00:23:40,419 26. RÉSZ: IGGY, A BOLOND ÉS GEB 2. FELVONÁS