1
00:00:02,336 --> 00:00:04,338
Any improvement with
your injuries, Avdol?
2
00:00:04,880 --> 00:00:09,301
Yes. But I am relieved to know
you will be all right, Kakyoin.
3
00:00:09,468 --> 00:00:10,344
Well I...
4
00:00:10,928 --> 00:00:13,764
Luckily my cornea wasn't damaged,
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,849
so they expect me
to make a full recovery.
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,101
I remember when
I was in middle school,
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,812
and my classmate was
struck by a baseball
8
00:00:20,979 --> 00:00:22,689
directly in the eye.
9
00:00:23,190 --> 00:00:25,150
It turned out he was
fine the next day.
10
00:00:25,317 --> 00:00:28,028
The eye only lost a bit of fluid.
11
00:00:28,195 --> 00:00:29,279
Are you serious?
12
00:00:29,446 --> 00:00:30,614
No!
13
00:00:30,781 --> 00:00:32,866
The bandages will come off
in a few days.
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,868
I'll catch up with you later.
15
00:00:35,452 --> 00:00:38,288
It's less than 800 kilometers
to Cairo... and Dio.
16
00:00:38,997 --> 00:00:41,750
Everyone, you must be vigilant.
17
00:00:43,460 --> 00:00:48,632
Hmm, what language is
this hospital bill in...
18
00:00:48,799 --> 00:00:50,551
Arabic?
19
00:00:50,717 --> 00:00:52,636
Man, it's so confusing!
20
00:00:53,220 --> 00:00:57,432
The 0 is supposed to be five...
The decimal is zero, and seven is a six?
21
00:00:57,599 --> 00:01:00,602
And this wormy-looking one is...
22
00:01:00,769 --> 00:01:02,813
A four. So, the amount we owe is...
23
00:01:02,980 --> 00:01:06,108
Forty-six thousand three hundred fifty
Egyptian pounds?
24
00:01:06,275 --> 00:01:07,150
That's insane!
25
00:01:07,317 --> 00:01:08,569
He's adorable!
26
00:01:08,986 --> 00:01:10,654
What is he I wonder?
27
00:01:10,821 --> 00:01:11,822
He's so funny looking!
28
00:01:11,989 --> 00:01:14,825
What in the world?
He's chewing gum.
29
00:01:14,992 --> 00:01:16,660
He must be waiting for someone.
30
00:01:16,827 --> 00:01:18,328
Such a good little doggy!
31
00:01:18,495 --> 00:01:20,789
And here I thought
he was waiting outside.
32
00:01:20,956 --> 00:01:21,832
Good grief.
33
00:01:21,999 --> 00:01:23,834
So he's a hit with ladies, is he?
34
00:01:24,585 --> 00:01:26,670
I wonder why he's chewing gum.
35
00:01:26,837 --> 00:01:28,088
What a weird little puppy.
36
00:01:28,255 --> 00:01:30,215
Um, hello?
37
00:01:30,382 --> 00:01:34,678
Let me give you some advice.
You'd best step away from that dog.
38
00:01:35,304 --> 00:01:38,015
He may seem charming,
39
00:01:38,182 --> 00:01:41,393
but he basically hates people.
40
00:01:41,560 --> 00:01:44,146
If you're not careful,
he'll make your--
41
00:01:44,771 --> 00:01:48,275
Damn mutt!
Get off of m--
42
00:01:49,401 --> 00:01:51,361
-You stinking...
-Ew! He tooted!
43
00:01:51,528 --> 00:01:52,696
He's so cute!
44
00:01:52,863 --> 00:01:54,323
You get along so well.
45
00:01:54,489 --> 00:01:56,658
We don't get along at all!
46
00:01:56,825 --> 00:01:58,952
Damn it, Iggy! Get off of me!
47
00:01:59,119 --> 00:02:01,788
Catch you later, lovebirds.
48
00:02:01,955 --> 00:02:03,457
Mr. Joestar?
49
00:02:03,624 --> 00:02:06,084
Hey, hang on!
50
00:02:07,169 --> 00:02:09,087
You...
51
00:02:09,254 --> 00:02:11,840
You nasty little mutt!
52
00:03:43,807 --> 00:03:46,643
In ancient Egypt,
the dead were always buried
53
00:03:46,810 --> 00:03:49,855
on the west bank of the Nile,
where the sun sets.
54
00:03:50,022 --> 00:03:53,817
That's why all Egyptian cities
stand on the east side of the Nile.
55
00:03:53,984 --> 00:03:59,114
On the west, you'll find
graves and mortuary temples.
56
00:03:59,907 --> 00:04:01,825
But our enemies
don't care about east or west.
57
00:04:02,326 --> 00:04:05,495
They'll come from all directions.
58
00:04:10,417 --> 00:04:15,380
Your cows are far too lazy.
59
00:04:15,547 --> 00:04:17,424
They're strong, though,
I'll give them that...
60
00:04:18,592 --> 00:04:20,594
Chaka! Get a move on!
61
00:04:21,470 --> 00:04:22,846
Stop falling behind!
62
00:04:25,807 --> 00:04:26,725
Damn it!
63
00:04:27,100 --> 00:04:29,853
What kind of man are you?
Are you really my son?
64
00:04:31,396 --> 00:04:33,815
Your cows and your son
are just like you!
65
00:04:39,446 --> 00:04:40,447
A sword?
66
00:04:42,366 --> 00:04:44,618
What's it doing here?
67
00:04:44,785 --> 00:04:46,620
Hey, look! It's a sword!
68
00:04:46,787 --> 00:04:48,038
Give me that!
69
00:04:48,747 --> 00:04:50,707
What? Someone must've dropped it.
70
00:04:50,874 --> 00:04:52,709
Amazing someone left it!
71
00:04:53,335 --> 00:04:56,505
This is incredible!
It must be worth a fortune!
72
00:04:56,672 --> 00:04:59,424
Hey, maybe the owner's
still around.
73
00:04:59,591 --> 00:05:01,718
He must've been in a major panic.
74
00:05:01,885 --> 00:05:04,638
You don't think, it might
be some kind of artifact?
75
00:05:04,805 --> 00:05:06,181
Are you going to
turn it in to the police?
76
00:05:06,348 --> 00:05:09,893
Idiot! This could fetch us
loads of money!
77
00:05:10,435 --> 00:05:12,271
But I found it...
78
00:05:12,437 --> 00:05:14,731
But if it's blunt,
it won't be worth anything.
79
00:05:14,898 --> 00:05:16,149
Come on! Pull it out.
80
00:05:16,316 --> 00:05:17,192
Right!
81
00:05:21,864 --> 00:05:22,739
What's wrong?
82
00:05:23,407 --> 00:05:26,535
It won't come out!
It won't budge!
83
00:05:27,286 --> 00:05:28,161
Give it to me.
84
00:05:28,328 --> 00:05:29,246
Here.
85
00:05:30,205 --> 00:05:31,498
Hold that end.
86
00:05:31,665 --> 00:05:32,541
Right.
87
00:05:39,631 --> 00:05:40,799
It's no use.
88
00:05:40,966 --> 00:05:42,593
The blade hasn't moved
one centimeter!
89
00:05:43,260 --> 00:05:44,678
Let me have a try.
90
00:05:45,179 --> 00:05:46,096
Shut up!
91
00:05:46,263 --> 00:05:48,765
How are you going to do it,
if I can't, idiot!
92
00:05:50,517 --> 00:05:53,145
My hand!
93
00:05:55,439 --> 00:05:58,483
My hand! This gaping wound!
94
00:06:00,444 --> 00:06:02,362
How? How did it cut me?
95
00:06:02,529 --> 00:06:04,615
The blade wouldn't even come out!
96
00:06:04,781 --> 00:06:06,909
The only thing I grabbed
was the hilt!
97
00:06:07,075 --> 00:06:08,785
There's something strange
about that sword...
98
00:06:09,244 --> 00:06:11,538
Um... How about if I try now?
99
00:06:11,705 --> 00:06:14,458
Fine! Go ahead
and try already then!
100
00:06:27,054 --> 00:06:29,139
It just came out.
101
00:06:29,890 --> 00:06:32,434
But I didn't put
any effort into it.
102
00:06:33,393 --> 00:06:35,395
What...
103
00:06:36,396 --> 00:06:39,733
I can hear the blade ringing...
104
00:06:42,194 --> 00:06:45,864
I don't know much about swords,
105
00:06:46,031 --> 00:06:48,742
but I've never seen a blade
this beautiful.
106
00:06:48,909 --> 00:06:50,744
It's like a Japanese katana!
107
00:06:51,119 --> 00:06:52,955
It glistens, like it's cloaked
in ice-cold water...
108
00:06:53,121 --> 00:06:55,249
What an amazing find!
109
00:06:55,415 --> 00:06:58,252
Hey! Give it to me!
You shouldn't be holding it!
110
00:06:58,794 --> 00:07:00,337
Hand it over!
111
00:07:04,466 --> 00:07:06,802
Hey, wha...
112
00:07:06,969 --> 00:07:09,471
Why did you do it?
113
00:07:11,515 --> 00:07:12,599
I don't know...
114
00:07:12,766 --> 00:07:15,352
You were standing
behind me, Father.
115
00:07:15,519 --> 00:07:17,437
It's not my fault...
116
00:07:17,604 --> 00:07:19,439
What are you doing?
Hurry!
117
00:07:19,940 --> 00:07:21,817
We have to take him to a doctor!
118
00:07:27,656 --> 00:07:30,075
This sword is evil!
119
00:07:30,242 --> 00:07:32,536
It's like it has a mind of its own!
120
00:07:37,332 --> 00:07:38,500
Be calm.
121
00:07:39,751 --> 00:07:41,753
Let your heart grow still, Chaka.
122
00:07:42,462 --> 00:07:47,217
Their deaths mean nothing.
123
00:07:48,135 --> 00:07:50,220
Who are you?
124
00:07:50,846 --> 00:07:53,599
I can't see you,
but I hear your voice...
125
00:07:54,600 --> 00:07:56,643
I am the Stand of the God Anubis.
126
00:07:56,810 --> 00:07:58,353
Ruler of the underworld...
127
00:07:58,770 --> 00:08:02,149
Deity of embalming,
Lord of the dead...
128
00:08:02,941 --> 00:08:05,652
You have unsheathed me.
You shall be my Stand user...
129
00:08:05,819 --> 00:08:06,945
You are my flesh!
130
00:08:07,112 --> 00:08:08,488
You are a virtuoso.
131
00:08:08,655 --> 00:08:10,199
I shall make you master
of the sword.
132
00:08:10,365 --> 00:08:12,534
No one is stronger than you.
133
00:08:12,701 --> 00:08:15,287
Wield me, and kill!
134
00:08:20,209 --> 00:08:23,837
Father and that man
both deserved to die.
135
00:08:24,630 --> 00:08:27,216
I think I'll hack you
to pieces, too.
136
00:08:27,382 --> 00:08:30,594
What?
Hey, Chaka, stop!
137
00:08:31,386 --> 00:08:32,679
Please stop!
138
00:08:38,393 --> 00:08:39,520
Impossible!
139
00:08:40,270 --> 00:08:43,440
The cow's unharmed...
140
00:08:52,074 --> 00:08:55,827
Slaughter Joseph!
Slice Polnareff!
141
00:08:56,328 --> 00:08:58,705
Cleave Jotaro in two!
142
00:08:58,872 --> 00:09:02,668
You are a fighting genius!
A master of the sword!
143
00:09:02,835 --> 00:09:04,378
No one is stronger than you!
144
00:09:04,795 --> 00:09:06,213
The world is no match
for your blade!
145
00:09:10,217 --> 00:09:11,468
Kom Ombo?
146
00:09:12,219 --> 00:09:14,680
Do we really have time
for this place?
147
00:09:15,222 --> 00:09:16,640
Quit moaning.
148
00:09:16,807 --> 00:09:19,685
They've allowed us passage
on their ferry.
149
00:09:19,852 --> 00:09:21,061
We must show our respect.
150
00:09:22,104 --> 00:09:25,148
Come on, I'm starving!
Let's get something to eat.
151
00:09:25,774 --> 00:09:29,736
You never stop, do you? Here.
This'll tide you over for now.
152
00:09:29,903 --> 00:09:31,822
That's Iggy's!
153
00:09:31,989 --> 00:09:34,491
Don't worry about it.
Just take it.
154
00:09:35,242 --> 00:09:37,119
By the way,
where can I find a bathroom?
155
00:09:37,286 --> 00:09:38,537
Shall we investigate?
156
00:09:39,913 --> 00:09:41,915
Hey, mister, over here.
157
00:09:42,082 --> 00:09:43,542
Want to buy some papyrus?
158
00:09:44,293 --> 00:09:47,379
Papyrus is the original paper!
Want a piece of Egyptian history?
159
00:09:47,546 --> 00:09:50,674
Look, look! It's real papyrus!
160
00:09:50,841 --> 00:09:51,884
Papyrus?
161
00:09:52,050 --> 00:09:53,510
I'll give you a good price.
162
00:09:53,927 --> 00:09:55,762
It's the real thing?
163
00:09:55,929 --> 00:09:57,014
Of course, my friend.
164
00:09:57,181 --> 00:10:01,310
A famous Egyptian craftsman
drew this.
165
00:10:01,476 --> 00:10:02,394
Hm...
166
00:10:04,980 --> 00:10:10,319
It's a fake. Real papyrus
would never rip so easily.
167
00:10:10,485 --> 00:10:12,404
You can't fool me.
168
00:10:12,571 --> 00:10:13,447
Huh?
169
00:10:13,864 --> 00:10:16,950
Where is Mr. Joestar
and the others?
170
00:10:21,455 --> 00:10:22,331
Huh?
171
00:10:25,626 --> 00:10:29,463
Iggy? Why, you little...
Hold it!
172
00:10:29,630 --> 00:10:32,174
Hey! Where's my money?
173
00:10:37,471 --> 00:10:40,641
That stupid dog
just gave me the slip...
174
00:11:20,389 --> 00:11:21,306
Hey.
175
00:11:22,182 --> 00:11:25,102
That's a pretty ballsy move...
176
00:11:25,686 --> 00:11:29,898
Preparing to attack me
with so many people around.
177
00:11:30,399 --> 00:11:31,859
Guys like you are rare.
178
00:11:32,442 --> 00:11:34,194
Stand users don't usually
show themselves,
179
00:11:34,361 --> 00:11:37,322
let alone face
their attacker head-on.
180
00:11:38,156 --> 00:11:39,783
It's quite noble, really.
181
00:11:39,950 --> 00:11:41,994
I didn't think any of you
were like that.
182
00:11:42,828 --> 00:11:43,912
Tell me your name.
183
00:11:49,501 --> 00:11:50,669
I am Chaka.
184
00:11:51,170 --> 00:11:54,798
My Stand is Anubis,
Ruler of the Underworld.
185
00:11:56,133 --> 00:12:00,762
Jean Pierre Polnareff,
your life is mine.
186
00:12:02,347 --> 00:12:04,057
My life is yours?
187
00:12:04,224 --> 00:12:07,186
You certainly don't mince your words.
188
00:12:07,352 --> 00:12:11,773
Your boldness is impressive,
I must say.
189
00:12:20,365 --> 00:12:21,450
Bring it on!
190
00:12:22,326 --> 00:12:24,912
Let's see what your so-called
Anubis Stand is made of!
191
00:12:38,258 --> 00:12:39,343
Chariot!
192
00:12:44,223 --> 00:12:46,808
He's holding a sword, but...
193
00:12:46,975 --> 00:12:49,937
Is he really going to fight me with
that instead of his Stand?
194
00:12:55,526 --> 00:12:56,652
Something's strange.
195
00:13:00,489 --> 00:13:03,617
His movements...
That grip...that stance...
196
00:13:03,951 --> 00:13:06,954
They're the hallmark of an amateur!
Something's strange.
197
00:13:07,120 --> 00:13:07,996
I need to be careful.
198
00:13:08,163 --> 00:13:09,706
I need to keep my distance.
199
00:13:25,889 --> 00:13:28,350
ANUBIS
CHAKA
200
00:13:30,435 --> 00:13:31,770
What the hell?
201
00:13:32,145 --> 00:13:34,439
The sword passed
through the pillar.
202
00:13:34,982 --> 00:13:37,025
And my shirt too!
203
00:13:37,192 --> 00:13:39,862
He cut me without
cutting my shirt!
204
00:13:40,487 --> 00:13:43,156
I would've been killed
if I hadn't stepped back.
205
00:13:44,199 --> 00:13:46,243
You bastard! Chariot!
206
00:13:51,373 --> 00:13:55,085
Stop hiding, and show... yourself!
207
00:14:10,767 --> 00:14:12,477
Crap...
208
00:14:12,978 --> 00:14:15,480
How could I? I lost him.
209
00:14:16,231 --> 00:14:18,734
He could be hiding behind
any one of these pillars.
210
00:14:19,151 --> 00:14:22,654
His sword can pass through solid objects.
211
00:14:23,238 --> 00:14:27,242
And my Chariot's striking range
is only about one meter...
212
00:14:27,659 --> 00:14:30,495
Damn!
He's tougher than I thought.
213
00:14:30,662 --> 00:14:33,999
I can't believe
this jerk is giving me a run for my money
214
00:14:34,166 --> 00:14:35,626
in sword fighting.
215
00:14:35,792 --> 00:14:39,546
But you won't have
the advantage for long!
216
00:14:42,466 --> 00:14:45,093
All right, Chaka, old pal!
217
00:14:45,719 --> 00:14:46,678
Try and attack me now!
218
00:14:47,137 --> 00:14:50,224
You can't sneak up on me
if I'm not behind a pillar!
219
00:14:50,432 --> 00:14:52,559
You're not gonna pop up out
of the ground, are you?
220
00:15:05,614 --> 00:15:06,823
What?
221
00:15:07,950 --> 00:15:09,117
The pillar...
222
00:15:09,284 --> 00:15:11,662
My sword need not pass
through objects!
223
00:15:11,828 --> 00:15:14,831
I can cut through
the pillar itself!
224
00:15:15,958 --> 00:15:17,459
Die, Polnareff!
225
00:15:36,186 --> 00:15:37,980
That was close.
226
00:15:38,939 --> 00:15:41,942
Even Jotaro doesn't know
about that technique.
227
00:15:42,609 --> 00:15:44,736
Silver Chariot
can launch its rapier.
228
00:15:45,320 --> 00:15:47,406
I have one chance only.
229
00:15:47,573 --> 00:15:49,783
If the opponent dodges,
I'm done for.
230
00:15:49,950 --> 00:15:52,536
I use it only as a last resort.
231
00:15:55,414 --> 00:15:57,666
No, I didn't kill you,
232
00:15:58,083 --> 00:16:00,335
but I don't think
you'll be fighting again.
233
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
That's strange...
234
00:16:09,845 --> 00:16:12,139
The sword's back in its scabbard.
235
00:16:12,973 --> 00:16:14,433
Did it just slip back in by chance?
236
00:16:29,031 --> 00:16:32,868
Now that I see this sword up close,
237
00:16:33,493 --> 00:16:35,579
I see its beauty.
238
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
I must unsheathe it...
239
00:16:45,380 --> 00:16:47,674
Hey, Polnareff. There you are.
240
00:16:47,841 --> 00:16:50,093
You worried us,
going off like that by yourself.
241
00:16:50,511 --> 00:16:52,596
We thought you'd been ambushed.
242
00:16:57,351 --> 00:16:58,268
Polnareff?
243
00:16:58,435 --> 00:17:02,272
Huh? Oh.
It's you, Mr. Joestar.
244
00:17:04,441 --> 00:17:05,692
My mind's so fuzzy...
245
00:17:05,859 --> 00:17:07,319
Maybe it's from
being tossed around,
246
00:17:07,486 --> 00:17:10,030
or maybe it's from
all these wounds.
247
00:17:13,200 --> 00:17:15,619
Polnareff, why are you squatting?
248
00:17:15,786 --> 00:17:17,079
You step in some poop?
249
00:17:18,580 --> 00:17:22,668
Wait? Where'd you find that sword?
Did something happen?
250
00:17:22,835 --> 00:17:26,797
Yeah...
I was just fighting that jerk.
251
00:17:26,964 --> 00:17:28,382
What? An enemy Stand user?
252
00:17:28,549 --> 00:17:29,675
It's over now.
253
00:17:30,592 --> 00:17:33,387
He said his Stand
was the god Anubis.
254
00:17:34,054 --> 00:17:38,892
It was a Stand that could
phase through objects and cut them.
255
00:17:39,726 --> 00:17:41,061
He was a powerful opponent.
256
00:17:41,770 --> 00:17:46,275
"But, of course,
he was no match for me."
257
00:17:46,441 --> 00:17:48,694
Polnareff reassured himself.
258
00:17:49,111 --> 00:17:50,946
He attacked me with this swor--
259
00:17:51,113 --> 00:17:52,114
Huh?
260
00:17:52,281 --> 00:17:53,782
It's gone?
261
00:17:54,241 --> 00:17:57,119
Rats are running
off with the sword!
262
00:17:57,286 --> 00:17:58,287
Hey!
263
00:17:59,955 --> 00:18:01,957
Talk about creepy...
264
00:18:02,332 --> 00:18:05,419
So rats steal stuff here?
265
00:18:06,670 --> 00:18:09,464
If you want to steal,
go steal some damn cheese!
266
00:18:12,968 --> 00:18:14,178
That's odd...
267
00:18:15,012 --> 00:18:18,265
Now the sword's stuck
in the scabbard.
268
00:18:18,849 --> 00:18:19,892
Polnareff!
269
00:18:20,475 --> 00:18:22,144
I'm glad you're all right,
270
00:18:22,311 --> 00:18:24,396
but don't ever run off
by yourself again.
271
00:18:24,563 --> 00:18:25,480
It's too dangerous!
272
00:18:25,647 --> 00:18:29,526
They'll attack if you're
alone for even a few seconds.
273
00:18:33,113 --> 00:18:36,200
Oh, no! That's our ship!
274
00:18:36,450 --> 00:18:40,037
Let's hurry.
We need to get to Edfu today.
275
00:18:40,204 --> 00:18:41,872
Wait. Hey!
276
00:18:50,088 --> 00:18:50,964
Polnareff...
277
00:18:51,507 --> 00:18:53,592
So you brought the sword?
278
00:18:54,635 --> 00:18:58,096
I'm turning it in to the police.
It is a dangerous weapon.
279
00:18:58,263 --> 00:19:00,098
Good, we can't take any chances.
280
00:19:00,265 --> 00:19:03,477
Who knows who might
pick it up at those ruins.
281
00:19:03,644 --> 00:19:05,479
Besides, it's likely to be
extremely valuable.
282
00:19:11,944 --> 00:19:13,862
Hey, Iggy! Quiet!
283
00:19:14,029 --> 00:19:15,864
We could get kicked out of here!
284
00:19:18,283 --> 00:19:20,536
What the hell is with you today?
285
00:19:20,702 --> 00:19:23,080
Well, since this damn dog
won't shut up,
286
00:19:23,247 --> 00:19:25,582
I think I'll take this
to the cops now.
287
00:19:26,250 --> 00:19:29,545
Polnareff! I thought we told you
not to go off on your own!
288
00:19:29,962 --> 00:19:35,092
I just told you!
Jotaro, go with him.
289
00:19:35,509 --> 00:19:36,426
Right.
290
00:19:47,771 --> 00:19:50,732
Hey.
Shouldn't we get to the police station?
291
00:19:51,608 --> 00:19:53,485
Oh, come on!
292
00:19:53,652 --> 00:19:56,321
A man's got to look
his best, right?
293
00:19:56,488 --> 00:19:57,906
Oh, right.
294
00:19:58,073 --> 00:20:01,618
Excuse me, would you put
this sword over there?
295
00:20:01,785 --> 00:20:02,661
Certainly.
296
00:20:02,828 --> 00:20:05,330
That thing's a dangerous weapon.
297
00:20:05,497 --> 00:20:11,170
Anyway, I was rolling around a bit
and got kinda dirty.
298
00:20:11,336 --> 00:20:13,797
Make this handsome face gorgeous
again will you, Mr. Barber?
299
00:20:13,964 --> 00:20:14,840
Certainly.
300
00:20:16,216 --> 00:20:17,342
Ow...
301
00:20:18,510 --> 00:20:22,055
Hey, watch it!
That razor's dull.
302
00:20:22,639 --> 00:20:24,975
Sharpen that thing!
303
00:20:25,142 --> 00:20:27,561
This is supposed to be
the most relaxing part!
304
00:20:28,312 --> 00:20:31,190
Good grief.
What a prima donna.
305
00:20:32,441 --> 00:20:35,360
That so? My apologies.
306
00:21:14,650 --> 00:21:15,984
Good!
307
00:21:16,151 --> 00:21:20,155
Much better.
Now that's a shave.
308
00:21:20,572 --> 00:21:23,742
So very... glad to hear, sir.
309
00:21:24,451 --> 00:21:27,579
Très bien!
310
00:21:28,121 --> 00:21:30,541
Now under my chin, too.
311
00:21:30,707 --> 00:21:31,667
Certainly.
312
00:21:32,501 --> 00:21:34,169
Right here...
313
00:21:34,753 --> 00:21:36,296
under your chin, yes?
314
00:21:41,552 --> 00:21:43,804
Under the chin!
Right, Polnareff?
315
00:21:43,971 --> 00:21:45,347
What?
316
00:21:46,723 --> 00:21:51,311
It's me, you fool.
The Anubis Stand!
317
00:23:23,862 --> 00:23:24,988
Grr!
318
00:23:25,155 --> 00:23:26,365
The sword itself is a Stand!
319
00:23:26,532 --> 00:23:29,660
I won't lose to someone
I've faced before!
320
00:23:29,826 --> 00:23:30,702
He's strong...
321
00:23:30,869 --> 00:23:33,705
The more I fight him,
the faster his attacks become.
322
00:23:33,872 --> 00:23:35,374
The look in Polnareff's eyes...
323
00:23:35,541 --> 00:23:36,625
I'll have...
324
00:23:36,792 --> 00:23:38,085
your head!