1 00:00:02,336 --> 00:00:04,338 Any improvement with your injuries, Avdol? 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,301 Yes. But I am relieved to know you will be all right, Kakyoin. 3 00:00:09,468 --> 00:00:10,344 Well I... 4 00:00:10,928 --> 00:00:13,764 Luckily my cornea wasn't damaged, 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,849 so they expect me to make a full recovery. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,101 I remember when I was in middle school, 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,812 and my classmate was struck by a baseball 8 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 directly in the eye. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,150 It turned out he was fine the next day. 10 00:00:25,317 --> 00:00:28,028 The eye only lost a bit of fluid. 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,279 Are you serious? 12 00:00:29,446 --> 00:00:30,614 No! 13 00:00:30,781 --> 00:00:32,866 The bandages will come off in a few days. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 I'll catch up with you later. 15 00:00:35,452 --> 00:00:38,288 It's less than 800 kilometers to Cairo... and Dio. 16 00:00:38,997 --> 00:00:41,750 Everyone, you must be vigilant. 17 00:00:43,460 --> 00:00:48,632 Hmm, what language is this hospital bill in... 18 00:00:48,799 --> 00:00:50,551 Arabic? 19 00:00:50,717 --> 00:00:52,636 Man, it's so confusing! 20 00:00:53,220 --> 00:00:57,432 The 0 is supposed to be five... The decimal is zero, and seven is a six? 21 00:00:57,599 --> 00:01:00,602 And this wormy-looking one is... 22 00:01:00,769 --> 00:01:02,813 A four. So, the amount we owe is... 23 00:01:02,980 --> 00:01:06,108 Forty-six thousand three hundred fifty Egyptian pounds? 24 00:01:06,275 --> 00:01:07,150 That's insane! 25 00:01:07,317 --> 00:01:08,569 He's adorable! 26 00:01:08,986 --> 00:01:10,654 What is he I wonder? 27 00:01:10,821 --> 00:01:11,822 He's so funny looking! 28 00:01:11,989 --> 00:01:14,825 What in the world? He's chewing gum. 29 00:01:14,992 --> 00:01:16,660 He must be waiting for someone. 30 00:01:16,827 --> 00:01:18,328 Such a good little doggy! 31 00:01:18,495 --> 00:01:20,789 And here I thought he was waiting outside. 32 00:01:20,956 --> 00:01:21,832 Good grief. 33 00:01:21,999 --> 00:01:23,834 So he's a hit with ladies, is he? 34 00:01:24,585 --> 00:01:26,670 I wonder why he's chewing gum. 35 00:01:26,837 --> 00:01:28,088 What a weird little puppy. 36 00:01:28,255 --> 00:01:30,215 Um, hello? 37 00:01:30,382 --> 00:01:34,678 Let me give you some advice. You'd best step away from that dog. 38 00:01:35,304 --> 00:01:38,015 He may seem charming, 39 00:01:38,182 --> 00:01:41,393 but he basically hates people. 40 00:01:41,560 --> 00:01:44,146 If you're not careful, he'll make your-- 41 00:01:44,771 --> 00:01:48,275 Damn mutt! Get off of m-- 42 00:01:49,401 --> 00:01:51,361 -You stinking... -Ew! He tooted! 43 00:01:51,528 --> 00:01:52,696 He's so cute! 44 00:01:52,863 --> 00:01:54,323 You get along so well. 45 00:01:54,489 --> 00:01:56,658 We don't get along at all! 46 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 Damn it, Iggy! Get off of me! 47 00:01:59,119 --> 00:02:01,788 Catch you later, lovebirds. 48 00:02:01,955 --> 00:02:03,457 Mr. Joestar? 49 00:02:03,624 --> 00:02:06,084 Hey, hang on! 50 00:02:07,169 --> 00:02:09,087 You... 51 00:02:09,254 --> 00:02:11,840 You nasty little mutt! 52 00:03:43,807 --> 00:03:46,643 In ancient Egypt, the dead were always buried 53 00:03:46,810 --> 00:03:49,855 on the west bank of the Nile, where the sun sets. 54 00:03:50,022 --> 00:03:53,817 That's why all Egyptian cities stand on the east side of the Nile. 55 00:03:53,984 --> 00:03:59,114 On the west, you'll find graves and mortuary temples. 56 00:03:59,907 --> 00:04:01,825 But our enemies don't care about east or west. 57 00:04:02,326 --> 00:04:05,495 They'll come from all directions. 58 00:04:10,417 --> 00:04:15,380 Your cows are far too lazy. 59 00:04:15,547 --> 00:04:17,424 They're strong, though, I'll give them that... 60 00:04:18,592 --> 00:04:20,594 Chaka! Get a move on! 61 00:04:21,470 --> 00:04:22,846 Stop falling behind! 62 00:04:25,807 --> 00:04:26,725 Damn it! 63 00:04:27,100 --> 00:04:29,853 What kind of man are you? Are you really my son? 64 00:04:31,396 --> 00:04:33,815 Your cows and your son are just like you! 65 00:04:39,446 --> 00:04:40,447 A sword? 66 00:04:42,366 --> 00:04:44,618 What's it doing here? 67 00:04:44,785 --> 00:04:46,620 Hey, look! It's a sword! 68 00:04:46,787 --> 00:04:48,038 Give me that! 69 00:04:48,747 --> 00:04:50,707 What? Someone must've dropped it. 70 00:04:50,874 --> 00:04:52,709 Amazing someone left it! 71 00:04:53,335 --> 00:04:56,505 This is incredible! It must be worth a fortune! 72 00:04:56,672 --> 00:04:59,424 Hey, maybe the owner's still around. 73 00:04:59,591 --> 00:05:01,718 He must've been in a major panic. 74 00:05:01,885 --> 00:05:04,638 You don't think, it might be some kind of artifact? 75 00:05:04,805 --> 00:05:06,181 Are you going to turn it in to the police? 76 00:05:06,348 --> 00:05:09,893 Idiot! This could fetch us loads of money! 77 00:05:10,435 --> 00:05:12,271 But I found it... 78 00:05:12,437 --> 00:05:14,731 But if it's blunt, it won't be worth anything. 79 00:05:14,898 --> 00:05:16,149 Come on! Pull it out. 80 00:05:16,316 --> 00:05:17,192 Right! 81 00:05:21,864 --> 00:05:22,739 What's wrong? 82 00:05:23,407 --> 00:05:26,535 It won't come out! It won't budge! 83 00:05:27,286 --> 00:05:28,161 Give it to me. 84 00:05:28,328 --> 00:05:29,246 Here. 85 00:05:30,205 --> 00:05:31,498 Hold that end. 86 00:05:31,665 --> 00:05:32,541 Right. 87 00:05:39,631 --> 00:05:40,799 It's no use. 88 00:05:40,966 --> 00:05:42,593 The blade hasn't moved one centimeter! 89 00:05:43,260 --> 00:05:44,678 Let me have a try. 90 00:05:45,179 --> 00:05:46,096 Shut up! 91 00:05:46,263 --> 00:05:48,765 How are you going to do it, if I can't, idiot! 92 00:05:50,517 --> 00:05:53,145 My hand! 93 00:05:55,439 --> 00:05:58,483 My hand! This gaping wound! 94 00:06:00,444 --> 00:06:02,362 How? How did it cut me? 95 00:06:02,529 --> 00:06:04,615 The blade wouldn't even come out! 96 00:06:04,781 --> 00:06:06,909 The only thing I grabbed was the hilt! 97 00:06:07,075 --> 00:06:08,785 There's something strange about that sword... 98 00:06:09,244 --> 00:06:11,538 Um... How about if I try now? 99 00:06:11,705 --> 00:06:14,458 Fine! Go ahead and try already then! 100 00:06:27,054 --> 00:06:29,139 It just came out. 101 00:06:29,890 --> 00:06:32,434 But I didn't put any effort into it. 102 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 What... 103 00:06:36,396 --> 00:06:39,733 I can hear the blade ringing... 104 00:06:42,194 --> 00:06:45,864 I don't know much about swords, 105 00:06:46,031 --> 00:06:48,742 but I've never seen a blade this beautiful. 106 00:06:48,909 --> 00:06:50,744 It's like a Japanese katana! 107 00:06:51,119 --> 00:06:52,955 It glistens, like it's cloaked in ice-cold water... 108 00:06:53,121 --> 00:06:55,249 What an amazing find! 109 00:06:55,415 --> 00:06:58,252 Hey! Give it to me! You shouldn't be holding it! 110 00:06:58,794 --> 00:07:00,337 Hand it over! 111 00:07:04,466 --> 00:07:06,802 Hey, wha... 112 00:07:06,969 --> 00:07:09,471 Why did you do it? 113 00:07:11,515 --> 00:07:12,599 I don't know... 114 00:07:12,766 --> 00:07:15,352 You were standing behind me, Father. 115 00:07:15,519 --> 00:07:17,437 It's not my fault... 116 00:07:17,604 --> 00:07:19,439 What are you doing? Hurry! 117 00:07:19,940 --> 00:07:21,817 We have to take him to a doctor! 118 00:07:27,656 --> 00:07:30,075 This sword is evil! 119 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 It's like it has a mind of its own! 120 00:07:37,332 --> 00:07:38,500 Be calm. 121 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 Let your heart grow still, Chaka. 122 00:07:42,462 --> 00:07:47,217 Their deaths mean nothing. 123 00:07:48,135 --> 00:07:50,220 Who are you? 124 00:07:50,846 --> 00:07:53,599 I can't see you, but I hear your voice... 125 00:07:54,600 --> 00:07:56,643 I am the Stand of the God Anubis. 126 00:07:56,810 --> 00:07:58,353 Ruler of the underworld... 127 00:07:58,770 --> 00:08:02,149 Deity of embalming, Lord of the dead... 128 00:08:02,941 --> 00:08:05,652 You have unsheathed me. You shall be my Stand user... 129 00:08:05,819 --> 00:08:06,945 You are my flesh! 130 00:08:07,112 --> 00:08:08,488 You are a virtuoso. 131 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 I shall make you master of the sword. 132 00:08:10,365 --> 00:08:12,534 No one is stronger than you. 133 00:08:12,701 --> 00:08:15,287 Wield me, and kill! 134 00:08:20,209 --> 00:08:23,837 Father and that man both deserved to die. 135 00:08:24,630 --> 00:08:27,216 I think I'll hack you to pieces, too. 136 00:08:27,382 --> 00:08:30,594 What? Hey, Chaka, stop! 137 00:08:31,386 --> 00:08:32,679 Please stop! 138 00:08:38,393 --> 00:08:39,520 Impossible! 139 00:08:40,270 --> 00:08:43,440 The cow's unharmed... 140 00:08:52,074 --> 00:08:55,827 Slaughter Joseph! Slice Polnareff! 141 00:08:56,328 --> 00:08:58,705 Cleave Jotaro in two! 142 00:08:58,872 --> 00:09:02,668 You are a fighting genius! A master of the sword! 143 00:09:02,835 --> 00:09:04,378 No one is stronger than you! 144 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 The world is no match for your blade! 145 00:09:10,217 --> 00:09:11,468 Kom Ombo? 146 00:09:12,219 --> 00:09:14,680 Do we really have time for this place? 147 00:09:15,222 --> 00:09:16,640 Quit moaning. 148 00:09:16,807 --> 00:09:19,685 They've allowed us passage on their ferry. 149 00:09:19,852 --> 00:09:21,061 We must show our respect. 150 00:09:22,104 --> 00:09:25,148 Come on, I'm starving! Let's get something to eat. 151 00:09:25,774 --> 00:09:29,736 You never stop, do you? Here. This'll tide you over for now. 152 00:09:29,903 --> 00:09:31,822 That's Iggy's! 153 00:09:31,989 --> 00:09:34,491 Don't worry about it. Just take it. 154 00:09:35,242 --> 00:09:37,119 By the way, where can I find a bathroom? 155 00:09:37,286 --> 00:09:38,537 Shall we investigate? 156 00:09:39,913 --> 00:09:41,915 Hey, mister, over here. 157 00:09:42,082 --> 00:09:43,542 Want to buy some papyrus? 158 00:09:44,293 --> 00:09:47,379 Papyrus is the original paper! Want a piece of Egyptian history? 159 00:09:47,546 --> 00:09:50,674 Look, look! It's real papyrus! 160 00:09:50,841 --> 00:09:51,884 Papyrus? 161 00:09:52,050 --> 00:09:53,510 I'll give you a good price. 162 00:09:53,927 --> 00:09:55,762 It's the real thing? 163 00:09:55,929 --> 00:09:57,014 Of course, my friend. 164 00:09:57,181 --> 00:10:01,310 A famous Egyptian craftsman drew this. 165 00:10:01,476 --> 00:10:02,394 Hm... 166 00:10:04,980 --> 00:10:10,319 It's a fake. Real papyrus would never rip so easily. 167 00:10:10,485 --> 00:10:12,404 You can't fool me. 168 00:10:12,571 --> 00:10:13,447 Huh? 169 00:10:13,864 --> 00:10:16,950 Where is Mr. Joestar and the others? 170 00:10:21,455 --> 00:10:22,331 Huh? 171 00:10:25,626 --> 00:10:29,463 Iggy? Why, you little... Hold it! 172 00:10:29,630 --> 00:10:32,174 Hey! Where's my money? 173 00:10:37,471 --> 00:10:40,641 That stupid dog just gave me the slip... 174 00:11:20,389 --> 00:11:21,306 Hey. 175 00:11:22,182 --> 00:11:25,102 That's a pretty ballsy move... 176 00:11:25,686 --> 00:11:29,898 Preparing to attack me with so many people around. 177 00:11:30,399 --> 00:11:31,859 Guys like you are rare. 178 00:11:32,442 --> 00:11:34,194 Stand users don't usually show themselves, 179 00:11:34,361 --> 00:11:37,322 let alone face their attacker head-on. 180 00:11:38,156 --> 00:11:39,783 It's quite noble, really. 181 00:11:39,950 --> 00:11:41,994 I didn't think any of you were like that. 182 00:11:42,828 --> 00:11:43,912 Tell me your name. 183 00:11:49,501 --> 00:11:50,669 I am Chaka. 184 00:11:51,170 --> 00:11:54,798 My Stand is Anubis, Ruler of the Underworld. 185 00:11:56,133 --> 00:12:00,762 Jean Pierre Polnareff, your life is mine. 186 00:12:02,347 --> 00:12:04,057 My life is yours? 187 00:12:04,224 --> 00:12:07,186 You certainly don't mince your words. 188 00:12:07,352 --> 00:12:11,773 Your boldness is impressive, I must say. 189 00:12:20,365 --> 00:12:21,450 Bring it on! 190 00:12:22,326 --> 00:12:24,912 Let's see what your so-called Anubis Stand is made of! 191 00:12:38,258 --> 00:12:39,343 Chariot! 192 00:12:44,223 --> 00:12:46,808 He's holding a sword, but... 193 00:12:46,975 --> 00:12:49,937 Is he really going to fight me with that instead of his Stand? 194 00:12:55,526 --> 00:12:56,652 Something's strange. 195 00:13:00,489 --> 00:13:03,617 His movements... That grip...that stance... 196 00:13:03,951 --> 00:13:06,954 They're the hallmark of an amateur! Something's strange. 197 00:13:07,120 --> 00:13:07,996 I need to be careful. 198 00:13:08,163 --> 00:13:09,706 I need to keep my distance. 199 00:13:25,889 --> 00:13:28,350 ANUBIS CHAKA 200 00:13:30,435 --> 00:13:31,770 What the hell? 201 00:13:32,145 --> 00:13:34,439 The sword passed through the pillar. 202 00:13:34,982 --> 00:13:37,025 And my shirt too! 203 00:13:37,192 --> 00:13:39,862 He cut me without cutting my shirt! 204 00:13:40,487 --> 00:13:43,156 I would've been killed if I hadn't stepped back. 205 00:13:44,199 --> 00:13:46,243 You bastard! Chariot! 206 00:13:51,373 --> 00:13:55,085 Stop hiding, and show... yourself! 207 00:14:10,767 --> 00:14:12,477 Crap... 208 00:14:12,978 --> 00:14:15,480 How could I? I lost him. 209 00:14:16,231 --> 00:14:18,734 He could be hiding behind any one of these pillars. 210 00:14:19,151 --> 00:14:22,654 His sword can pass through solid objects. 211 00:14:23,238 --> 00:14:27,242 And my Chariot's striking range is only about one meter... 212 00:14:27,659 --> 00:14:30,495 Damn! He's tougher than I thought. 213 00:14:30,662 --> 00:14:33,999 I can't believe this jerk is giving me a run for my money 214 00:14:34,166 --> 00:14:35,626 in sword fighting. 215 00:14:35,792 --> 00:14:39,546 But you won't have the advantage for long! 216 00:14:42,466 --> 00:14:45,093 All right, Chaka, old pal! 217 00:14:45,719 --> 00:14:46,678 Try and attack me now! 218 00:14:47,137 --> 00:14:50,224 You can't sneak up on me if I'm not behind a pillar! 219 00:14:50,432 --> 00:14:52,559 You're not gonna pop up out of the ground, are you? 220 00:15:05,614 --> 00:15:06,823 What? 221 00:15:07,950 --> 00:15:09,117 The pillar... 222 00:15:09,284 --> 00:15:11,662 My sword need not pass through objects! 223 00:15:11,828 --> 00:15:14,831 I can cut through the pillar itself! 224 00:15:15,958 --> 00:15:17,459 Die, Polnareff! 225 00:15:36,186 --> 00:15:37,980 That was close. 226 00:15:38,939 --> 00:15:41,942 Even Jotaro doesn't know about that technique. 227 00:15:42,609 --> 00:15:44,736 Silver Chariot can launch its rapier. 228 00:15:45,320 --> 00:15:47,406 I have one chance only. 229 00:15:47,573 --> 00:15:49,783 If the opponent dodges, I'm done for. 230 00:15:49,950 --> 00:15:52,536 I use it only as a last resort. 231 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 No, I didn't kill you, 232 00:15:58,083 --> 00:16:00,335 but I don't think you'll be fighting again. 233 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 That's strange... 234 00:16:09,845 --> 00:16:12,139 The sword's back in its scabbard. 235 00:16:12,973 --> 00:16:14,433 Did it just slip back in by chance? 236 00:16:29,031 --> 00:16:32,868 Now that I see this sword up close, 237 00:16:33,493 --> 00:16:35,579 I see its beauty. 238 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 I must unsheathe it... 239 00:16:45,380 --> 00:16:47,674 Hey, Polnareff. There you are. 240 00:16:47,841 --> 00:16:50,093 You worried us, going off like that by yourself. 241 00:16:50,511 --> 00:16:52,596 We thought you'd been ambushed. 242 00:16:57,351 --> 00:16:58,268 Polnareff? 243 00:16:58,435 --> 00:17:02,272 Huh? Oh. It's you, Mr. Joestar. 244 00:17:04,441 --> 00:17:05,692 My mind's so fuzzy... 245 00:17:05,859 --> 00:17:07,319 Maybe it's from being tossed around, 246 00:17:07,486 --> 00:17:10,030 or maybe it's from all these wounds. 247 00:17:13,200 --> 00:17:15,619 Polnareff, why are you squatting? 248 00:17:15,786 --> 00:17:17,079 You step in some poop? 249 00:17:18,580 --> 00:17:22,668 Wait? Where'd you find that sword? Did something happen? 250 00:17:22,835 --> 00:17:26,797 Yeah... I was just fighting that jerk. 251 00:17:26,964 --> 00:17:28,382 What? An enemy Stand user? 252 00:17:28,549 --> 00:17:29,675 It's over now. 253 00:17:30,592 --> 00:17:33,387 He said his Stand was the god Anubis. 254 00:17:34,054 --> 00:17:38,892 It was a Stand that could phase through objects and cut them. 255 00:17:39,726 --> 00:17:41,061 He was a powerful opponent. 256 00:17:41,770 --> 00:17:46,275 "But, of course, he was no match for me." 257 00:17:46,441 --> 00:17:48,694 Polnareff reassured himself. 258 00:17:49,111 --> 00:17:50,946 He attacked me with this swor-- 259 00:17:51,113 --> 00:17:52,114 Huh? 260 00:17:52,281 --> 00:17:53,782 It's gone? 261 00:17:54,241 --> 00:17:57,119 Rats are running off with the sword! 262 00:17:57,286 --> 00:17:58,287 Hey! 263 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 Talk about creepy... 264 00:18:02,332 --> 00:18:05,419 So rats steal stuff here? 265 00:18:06,670 --> 00:18:09,464 If you want to steal, go steal some damn cheese! 266 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 That's odd... 267 00:18:15,012 --> 00:18:18,265 Now the sword's stuck in the scabbard. 268 00:18:18,849 --> 00:18:19,892 Polnareff! 269 00:18:20,475 --> 00:18:22,144 I'm glad you're all right, 270 00:18:22,311 --> 00:18:24,396 but don't ever run off by yourself again. 271 00:18:24,563 --> 00:18:25,480 It's too dangerous! 272 00:18:25,647 --> 00:18:29,526 They'll attack if you're alone for even a few seconds. 273 00:18:33,113 --> 00:18:36,200 Oh, no! That's our ship! 274 00:18:36,450 --> 00:18:40,037 Let's hurry. We need to get to Edfu today. 275 00:18:40,204 --> 00:18:41,872 Wait. Hey! 276 00:18:50,088 --> 00:18:50,964 Polnareff... 277 00:18:51,507 --> 00:18:53,592 So you brought the sword? 278 00:18:54,635 --> 00:18:58,096 I'm turning it in to the police. It is a dangerous weapon. 279 00:18:58,263 --> 00:19:00,098 Good, we can't take any chances. 280 00:19:00,265 --> 00:19:03,477 Who knows who might pick it up at those ruins. 281 00:19:03,644 --> 00:19:05,479 Besides, it's likely to be extremely valuable. 282 00:19:11,944 --> 00:19:13,862 Hey, Iggy! Quiet! 283 00:19:14,029 --> 00:19:15,864 We could get kicked out of here! 284 00:19:18,283 --> 00:19:20,536 What the hell is with you today? 285 00:19:20,702 --> 00:19:23,080 Well, since this damn dog won't shut up, 286 00:19:23,247 --> 00:19:25,582 I think I'll take this to the cops now. 287 00:19:26,250 --> 00:19:29,545 Polnareff! I thought we told you not to go off on your own! 288 00:19:29,962 --> 00:19:35,092 I just told you! Jotaro, go with him. 289 00:19:35,509 --> 00:19:36,426 Right. 290 00:19:47,771 --> 00:19:50,732 Hey. Shouldn't we get to the police station? 291 00:19:51,608 --> 00:19:53,485 Oh, come on! 292 00:19:53,652 --> 00:19:56,321 A man's got to look his best, right? 293 00:19:56,488 --> 00:19:57,906 Oh, right. 294 00:19:58,073 --> 00:20:01,618 Excuse me, would you put this sword over there? 295 00:20:01,785 --> 00:20:02,661 Certainly. 296 00:20:02,828 --> 00:20:05,330 That thing's a dangerous weapon. 297 00:20:05,497 --> 00:20:11,170 Anyway, I was rolling around a bit and got kinda dirty. 298 00:20:11,336 --> 00:20:13,797 Make this handsome face gorgeous again will you, Mr. Barber? 299 00:20:13,964 --> 00:20:14,840 Certainly. 300 00:20:16,216 --> 00:20:17,342 Ow... 301 00:20:18,510 --> 00:20:22,055 Hey, watch it! That razor's dull. 302 00:20:22,639 --> 00:20:24,975 Sharpen that thing! 303 00:20:25,142 --> 00:20:27,561 This is supposed to be the most relaxing part! 304 00:20:28,312 --> 00:20:31,190 Good grief. What a prima donna. 305 00:20:32,441 --> 00:20:35,360 That so? My apologies. 306 00:21:14,650 --> 00:21:15,984 Good! 307 00:21:16,151 --> 00:21:20,155 Much better. Now that's a shave. 308 00:21:20,572 --> 00:21:23,742 So very... glad to hear, sir. 309 00:21:24,451 --> 00:21:27,579 Très bien! 310 00:21:28,121 --> 00:21:30,541 Now under my chin, too. 311 00:21:30,707 --> 00:21:31,667 Certainly. 312 00:21:32,501 --> 00:21:34,169 Right here... 313 00:21:34,753 --> 00:21:36,296 under your chin, yes? 314 00:21:41,552 --> 00:21:43,804 Under the chin! Right, Polnareff? 315 00:21:43,971 --> 00:21:45,347 What? 316 00:21:46,723 --> 00:21:51,311 It's me, you fool. The Anubis Stand! 317 00:23:23,862 --> 00:23:24,988 Grr! 318 00:23:25,155 --> 00:23:26,365 The sword itself is a Stand! 319 00:23:26,532 --> 00:23:29,660 I won't lose to someone I've faced before! 320 00:23:29,826 --> 00:23:30,702 He's strong... 321 00:23:30,869 --> 00:23:33,705 The more I fight him, the faster his attacks become. 322 00:23:33,872 --> 00:23:35,374 The look in Polnareff's eyes... 323 00:23:35,541 --> 00:23:36,625 I'll have... 324 00:23:36,792 --> 00:23:38,085 your head!