1
00:00:08,258 --> 00:00:10,844
Pontosan az állad alatt, Polnareff?
2
00:00:11,011 --> 00:00:11,886
Mi van?
3
00:00:13,221 --> 00:00:16,891
Én vagyok az, te bolond. Az Anubisz Álló!
4
00:00:21,813 --> 00:00:23,898
Mit tegyek?
5
00:00:24,065 --> 00:00:24,941
Pusztulj!
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,860
Leborotválom a torkodat!
7
00:00:32,615 --> 00:00:35,076
Ki a franc vagy te?
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,953
Hát nem a tiéd ez az üzlet?
9
00:00:42,333 --> 00:00:44,252
Lehetséges lenne, hogy az a kard...
10
00:00:44,419 --> 00:00:46,171
Az a kard maga az Álló?
11
00:00:46,504 --> 00:00:48,381
És most megszállta a tulajt?
12
00:00:49,007 --> 00:00:52,260
Akkor a Kom Ombó-i srác
sem volt a mestere!
13
00:00:52,427 --> 00:00:53,762
Polnareff...
14
00:00:58,433 --> 00:01:01,936
Azonban nem számít, hányszor küzdünk meg,
mindig te maradsz majd alul!
15
00:01:08,818 --> 00:01:11,112
Micsoda erő...
16
00:01:11,571 --> 00:01:16,534
A legutóbbi csatánk során eszembe véstem
Szekér erejét és mozdulatait.
17
00:01:16,951 --> 00:01:20,955
Akivel egyszer már harcoltam,
az ellen többé nem veszítek!
18
00:02:54,799 --> 00:02:56,676
Rajta!
19
00:02:57,302 --> 00:03:00,555
Rajta, mindjárt meglesz!
20
00:03:00,638 --> 00:03:02,015
29. RÉSZ: ANUBISZ, 2. FELVONÁS
21
00:03:12,192 --> 00:03:15,570
Polnareff és Jotaro
meglehetősen sokat késnek.
22
00:03:21,826 --> 00:03:24,787
Polnareff! Mégis mi a szar folyik itt?
23
00:03:25,413 --> 00:03:27,207
Ne gyere közelebb, Jotaro!
24
00:03:27,665 --> 00:03:29,876
Ez a kard egy Álló!
25
00:03:31,085 --> 00:03:35,340
Túlságosan veszélyes lenne
Platinacsillagnak puszta kézzel harcolni
26
00:03:36,174 --> 00:03:37,800
egy ilyen éles tárgy ellen!
27
00:03:38,676 --> 00:03:41,221
Nem ez a férfi a mestere! Csak megszállta.
28
00:03:42,805 --> 00:03:44,974
Arról nem is beszélve,
29
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
hogy ez az Álló egyre csak erősödik!
30
00:03:49,354 --> 00:03:50,563
Mocsok!
31
00:03:51,189 --> 00:03:52,065
Megállj!
32
00:03:56,736 --> 00:03:58,238
Nem bírod?
33
00:04:00,657 --> 00:04:05,536
Az eszembe véstem, hogy pontosan
milyen erős csapásokat bírsz el.
34
00:04:07,247 --> 00:04:13,670
Most pedig lássuk, képes vagy-e kibírni
a következő támadásomat, Polnareff!
35
00:04:19,175 --> 00:04:20,051
Polnareff!
36
00:04:25,056 --> 00:04:28,268
Minden szúrással egyre erősebb lesz!
37
00:04:28,685 --> 00:04:30,144
Nem bírom tovább!
38
00:04:30,853 --> 00:04:32,605
Nem tudom visszatartani!
39
00:04:37,986 --> 00:04:39,153
Most!
40
00:04:40,071 --> 00:04:41,239
Ezt neked!
41
00:04:43,700 --> 00:04:44,575
Mi van?
42
00:04:46,744 --> 00:04:50,498
Az eszembe véstem a támadási technikáidat.
43
00:04:51,457 --> 00:04:53,459
Akivel egyszer már harcoltam,
44
00:04:53,626 --> 00:04:56,212
még ha a hordozóm meg is változik,
45
00:04:57,380 --> 00:05:03,261
az ellen soha, de soha többé...
46
00:05:03,720 --> 00:05:06,389
nem veszítek!
47
00:05:08,766 --> 00:05:11,185
Hasztalan! Többé nincs fegyverem.
48
00:05:11,644 --> 00:05:14,522
Francba! Jotaro, segítened kell!
49
00:05:15,106 --> 00:05:16,232
Platinacsillag!
50
00:05:25,658 --> 00:05:26,826
Legyőztük?
51
00:05:26,993 --> 00:05:28,828
Nem, épphogy súroltam.
52
00:05:29,537 --> 00:05:31,748
Pedig mindent beleadtam az ütésbe.
53
00:05:32,707 --> 00:05:35,585
- Hé, Khan! Jól vagy?
- Basszus, ez a szar elég erős.
54
00:05:36,002 --> 00:05:37,628
Rég láttunk olyan Állót,
55
00:05:37,795 --> 00:05:39,547
ami nem használ trükköket
56
00:05:39,714 --> 00:05:41,215
vagy különleges erőket.
57
00:05:44,302 --> 00:05:46,095
Nem rossz, Platinacsillag.
58
00:05:46,262 --> 00:05:48,264
Olyan gyors vagy, ahogy mondják.
59
00:05:49,265 --> 00:05:53,436
Azonban most már ezt is az eszembe véstem.
60
00:05:59,692 --> 00:06:01,569
Mi a baj, Khan?
61
00:06:01,736 --> 00:06:02,612
Hátrébb!
62
00:06:03,071 --> 00:06:04,530
Megszállták!
63
00:06:04,697 --> 00:06:07,742
Ha nem akarja, hogy kettévágják,
rejtőzzön el odabent!
64
00:06:12,080 --> 00:06:13,748
Ez így nem lesz jó, Jotaro.
65
00:06:14,207 --> 00:06:17,418
Minék többet harcolunk vele,
annál gyorsabb lesz.
66
00:06:18,544 --> 00:06:22,632
A következő támadása pedig pontosabb,
erősebb és ügyesebb lesz mindegyiknél,
67
00:06:22,799 --> 00:06:26,219
amit eddig láttunk!
68
00:06:30,890 --> 00:06:31,933
Félre, Polnareff!
69
00:06:32,350 --> 00:06:34,102
Engem vett célba!
70
00:06:34,560 --> 00:06:35,812
Fuss, Jotaro!
71
00:06:35,978 --> 00:06:37,063
Pusztulj!
72
00:06:40,858 --> 00:06:42,777
Megállította puszta kézzel?
73
00:06:47,907 --> 00:06:51,285
Még soha senki nem kapta el a pengémet...
74
00:06:52,161 --> 00:06:53,287
Már értem.
75
00:06:53,621 --> 00:06:55,498
Platinumcsillag ereje
76
00:06:55,665 --> 00:06:58,459
nem csak a gyorsaságában
és a pontosságában rejlik.
77
00:06:58,835 --> 00:07:02,839
Jotaro azon képessége is rásegít,
hogy veszélyhelyzetben nyugodt marad.
78
00:07:04,215 --> 00:07:07,468
Ezt az eszembe vésem...
79
00:07:19,522 --> 00:07:20,648
Meghalt volna?
80
00:07:22,233 --> 00:07:24,569
Nem, csupán elvesztette az eszméletét!
81
00:07:25,862 --> 00:07:27,864
Jotaro, ne érj a kardhoz!
82
00:07:28,448 --> 00:07:29,615
Igaz, hogy eltört,
83
00:07:29,782 --> 00:07:31,993
de az Álló ereje
talán még így is működhet.
84
00:07:32,368 --> 00:07:35,246
Mindenki a hatása alá kerül,
aki megfogja a pengét.
85
00:07:35,955 --> 00:07:38,499
A markolata érintése nélkül
kell visszacsúsztatnunk.
86
00:07:48,885 --> 00:07:49,760
Most mi lesz?
87
00:07:49,927 --> 00:07:52,180
Ha megint előhúzzák, katasztrófa lesz.
88
00:07:52,346 --> 00:07:54,891
Ez a valami megjegyezte az erőnket.
89
00:07:55,349 --> 00:07:57,435
Nem tudom,
képesek lennénk-e megint legyőzni.
90
00:07:59,103 --> 00:08:02,565
Hagyjuk, hadd pihenjen örök időkre
a Nílus fenekén!
91
00:08:02,899 --> 00:08:05,776
Örök időkre, mi? Ez aztán a remek ötlet!
92
00:08:06,110 --> 00:08:07,445
Megállni! Rendőrség!
93
00:08:07,820 --> 00:08:10,281
Ó, jó, hogy itt van!
Vigye el őt a kórházba!
94
00:08:10,448 --> 00:08:13,117
Jelentették, hogy dulakodás folyik,
erre ezt találom!
95
00:08:13,284 --> 00:08:14,744
Miért van önnél egy kard?
96
00:08:16,204 --> 00:08:17,872
Azonnal lefoglalom!
97
00:08:18,039 --> 00:08:19,457
Hé, nehogy már!
98
00:08:20,166 --> 00:08:21,292
Ne húzza ki!
99
00:08:32,136 --> 00:08:33,179
Polnareff!
100
00:08:34,889 --> 00:08:35,890
Nem lehet!
101
00:08:37,808 --> 00:08:40,645
Polnareff tekintete...
102
00:08:42,021 --> 00:08:44,524
Uralma alá vonta az elátkozott kard.
103
00:08:45,650 --> 00:08:48,486
Hé, maga előhúzta a kardot!
104
00:08:51,030 --> 00:08:52,448
Előhúztam volna?
105
00:08:53,908 --> 00:08:57,286
Hé, pandúrkám, ne hazudj már a pofámba!
106
00:08:57,453 --> 00:09:00,373
És még te nevezed magad a rend őrének?
107
00:09:00,540 --> 00:09:02,416
Hé, mégis mit csinál?
108
00:09:03,167 --> 00:09:06,712
Hisz te voltál az, aki előhúzta!
109
00:09:09,257 --> 00:09:11,300
Nem tudom, merre van a valódi mestered,
110
00:09:12,176 --> 00:09:15,179
de az hétszentség,
hogy Polnareffet megbűvölted.
111
00:09:15,888 --> 00:09:19,475
Sosem hittem volna,
hogy egyszer vele kell megküzdenem.
112
00:09:21,352 --> 00:09:24,355
Szekér olyan ellenfél, akivel szemben
nem foghatom vissza magamat.
113
00:09:25,648 --> 00:09:29,652
Valószínűleg Polnareff életébe kerülne,
hogy legyőzhessem.
114
00:09:32,405 --> 00:09:34,031
El ne felejtsd, hogy én, Anubisz,
115
00:09:34,198 --> 00:09:38,619
Platinacsillag minden mozdulatát
megjegyeztem!
116
00:09:39,078 --> 00:09:41,706
Akivel egyszer már harcoltam,
117
00:09:41,872 --> 00:09:45,876
az ellen soha többé nem veszítek!
118
00:09:53,718 --> 00:09:54,719
Hoppá!
119
00:10:03,144 --> 00:10:06,063
Micsoda sebesség... A francba!
120
00:10:06,480 --> 00:10:09,025
Egyre gyorsul. Nem bírom!
121
00:10:09,734 --> 00:10:11,902
Muszáj megállítanom a kardot!
122
00:10:14,030 --> 00:10:15,072
Meg kell ragadnom!
123
00:10:18,284 --> 00:10:19,160
Felgyorsított!
124
00:10:19,327 --> 00:10:22,163
A fejedet veszem!
125
00:10:22,997 --> 00:10:23,998
Mi...
126
00:10:33,341 --> 00:10:35,217
Ez az erő és sebesség...
127
00:10:36,510 --> 00:10:40,806
Még sosem láttam Állót,
ami ilyen észveszejtő gyorsasággal mozog.
128
00:10:42,266 --> 00:10:44,560
Ha ez így halad, veszítek.
129
00:10:45,227 --> 00:10:49,523
Muszáj teljes erővel harcolnom,
különben Polnareff végez velem.
130
00:10:53,194 --> 00:10:54,737
Nem számítottam rá,
131
00:10:54,904 --> 00:10:56,989
hogy egy lefejeléssel szöksz meg előlem.
132
00:10:57,573 --> 00:11:00,493
De azért nem sok hiányzott,
hogy elkapjalak.
133
00:11:01,077 --> 00:11:02,620
Milyen kár!
134
00:11:02,995 --> 00:11:04,163
Azonban...
135
00:11:06,123 --> 00:11:08,125
most már ezt is az eszembe véstem.
136
00:11:11,003 --> 00:11:11,962
Jotaro...
137
00:11:12,838 --> 00:11:17,718
Most biztos az jár a fejedben, hogy ha
nem ölöd meg Polnareffet, akkor meghalsz.
138
00:11:19,970 --> 00:11:23,265
Ez aztán a naiv gondolkodás!
De még milyen naiv!
139
00:11:24,016 --> 00:11:30,189
Ugyanis tartogatok egy utolsó trükköt,
amivel egyszer s mindenkorra végzek veled!
140
00:11:31,399 --> 00:11:32,358
Azt hiszed, hogy...
141
00:11:34,860 --> 00:11:37,780
legyőzhetsz engem, Jotaro?
142
00:11:38,781 --> 00:11:41,784
Ezüst Szekér és Anubisz
143
00:11:41,951 --> 00:11:43,661
kettős kardforgatása!
144
00:11:47,540 --> 00:11:49,959
ANUBISZ
KHAN
145
00:12:26,036 --> 00:12:27,121
Baj van...
146
00:12:27,663 --> 00:12:30,708
Ha a katanával a kezében
ennél is gyorsabb lesz,
147
00:12:31,292 --> 00:12:33,461
akkor még Platinacsillag sem...
148
00:12:34,837 --> 00:12:38,299
Mi a baj? Talán untatlak téged, Jotaro?
149
00:12:40,634 --> 00:12:42,303
Meg kell állítanom, mielőtt megöl!
150
00:12:42,470 --> 00:12:43,637
Csillagujj!
151
00:12:50,394 --> 00:12:53,314
Olyan könnyűnek érzem a karomat,
mint egy tollpihe.
152
00:12:54,064 --> 00:12:56,442
Értem. Ezt felhasználhatom.
153
00:12:57,860 --> 00:12:59,236
Meglepettnek tűnsz!
154
00:12:59,737 --> 00:13:01,739
Na, tessék! Páncél nélkül!
155
00:13:07,828 --> 00:13:10,206
Te barom! Még az "ora orád"
156
00:13:10,372 --> 00:13:14,084
sem képes megállítani két olyan Állót,
amelyek a kardvívás mesterei!
157
00:13:22,927 --> 00:13:24,929
Szabadon van a gyomrod!
158
00:13:26,055 --> 00:13:28,057
Megvagy!
159
00:13:31,352 --> 00:13:33,145
Ez az! Győztem!
160
00:13:33,562 --> 00:13:36,023
Dio nagyúr! Legyőztem Jotarót!
161
00:13:36,690 --> 00:13:39,527
Én, Anubisz isten, elintéztem Jotarót!
162
00:13:40,444 --> 00:13:42,029
Hurrá!
163
00:13:50,037 --> 00:13:53,415
Rajta, ragadd csak meg!
Sem kihúzni, sem megállítani nem tudod.
164
00:13:53,582 --> 00:13:59,171
Az elátkozott kard Platinacsillag minden
mozdulatát tudja és túl is szárnyalja!
165
00:13:59,338 --> 00:14:01,507
Tövig beléd döföm...
166
00:14:03,884 --> 00:14:05,553
Belém döföd?
167
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
Beléd ám!
168
00:14:07,888 --> 00:14:10,850
Teljesen beléd döföm,
hogy Dio nagyúr kedvére tegyek!
169
00:14:11,433 --> 00:14:12,768
Elég!
170
00:14:12,935 --> 00:14:14,979
Ne döfd ennél beljebb!
171
00:14:15,145 --> 00:14:17,231
Nem bírom már...
172
00:14:17,398 --> 00:14:18,649
Nincs kegyelem!
173
00:14:18,816 --> 00:14:22,862
Addig döföm, amíg teljesen
szét nem szaggatom a belső szerveidet!
174
00:14:36,792 --> 00:14:38,419
Mi van?
175
00:14:38,586 --> 00:14:41,380
Kettétörik! Vissza kell húznom!
176
00:14:42,965 --> 00:14:44,425
Ne csináld már!
177
00:14:47,678 --> 00:14:51,599
Jól hallottam az előbb? Tényleg
azt mondtad, hogy szét fogsz szaggatni?
178
00:15:00,399 --> 00:15:03,611
Megmondtam neked, hogy ha tovább döföd,
179
00:15:03,777 --> 00:15:05,613
akkor nem bírom tovább.
180
00:15:06,280 --> 00:15:10,034
Mivel a katana nem mozgott,
könnyű célpontot jelentett.
181
00:15:13,871 --> 00:15:15,915
De azért nem volt semmi...
182
00:15:16,916 --> 00:15:21,837
Ehhez az utolsó trükkömhöz
minden erőmet fel kellett használnom.
183
00:15:22,463 --> 00:15:24,548
Szerencsére azelőtt végeztem vele,
184
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
hogy ezt is az eszébe véste volna.
185
00:15:27,885 --> 00:15:30,512
Még sosem merültem így ki.
186
00:15:34,224 --> 00:15:37,186
Mielőbb
meg kell találnom a tatát és Avdolt.
187
00:15:42,232 --> 00:15:43,984
Mi történt velem?
188
00:15:46,779 --> 00:15:50,824
Csak azt ne mondd, hogy engem
is megszállt az elátkozott kard!
189
00:15:52,034 --> 00:15:54,411
Így történt... de most már vége.
190
00:15:55,079 --> 00:15:56,080
Sajnálom.
191
00:15:56,664 --> 00:15:59,416
Polnareff, szólj a nagyapáméknak!
192
00:15:59,833 --> 00:16:01,293
Fáradt vagyok a sétához.
193
00:16:06,173 --> 00:16:08,175
Hogy csillog...
194
00:16:23,023 --> 00:16:24,358
Az eszembe véstem...
195
00:16:25,526 --> 00:16:30,322
A valódi mesterem egy kovács volt,
aki 500 évvel ezelőtt készített.
196
00:16:30,990 --> 00:16:32,908
Most már csak én maradtam,
197
00:16:33,367 --> 00:16:35,703
így lettem mester nélküli Álló.
198
00:16:36,078 --> 00:16:40,290
Dio nagyúr mentett ki engem
egy múzeum sötétjéből.
199
00:16:43,210 --> 00:16:48,966
Dio nagyúr Állója, Világ, olyan erős,
hogy semmi esélyem sem volt legyőzni.
200
00:16:50,050 --> 00:16:52,469
Ezért esküdtem neki hűséget.
201
00:16:52,636 --> 00:16:54,596
Jotaro,
202
00:16:54,763 --> 00:17:00,728
téged mindenképpen megöllek!
203
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
Megtanultam az erőtöket!
204
00:17:04,023 --> 00:17:05,482
Olyan gyors vagyok,
205
00:17:05,649 --> 00:17:07,192
hogy meg sem láttok majd!
206
00:17:07,860 --> 00:17:09,570
Hátba szúrlak titeket!
207
00:17:11,739 --> 00:17:16,660
Pusztulj, Jotaro!
208
00:17:17,995 --> 00:17:20,330
Mi van?
209
00:17:20,497 --> 00:17:23,751
A pokolba, elvétettem!
Elbotlottam abban a kutyában!
210
00:17:24,418 --> 00:17:26,837
Honnan a fenéből jött?
211
00:17:27,296 --> 00:17:29,339
Nahát, hiszen ez Iggy!
212
00:17:29,506 --> 00:17:32,384
Hát te meg mit csinálsz?
Nyalókát rágcsálsz?
213
00:17:33,343 --> 00:17:36,555
Ráadásul a földről eszed. Milyen undorító!
214
00:17:39,975 --> 00:17:41,268
Az a folyó...
215
00:17:41,685 --> 00:17:43,062
Az a Nílus!
216
00:17:43,604 --> 00:17:46,398
Ez nem történhet meg!
217
00:17:46,565 --> 00:17:48,859
Egyenesen a folyó felé tartok!
218
00:17:49,026 --> 00:17:52,863
Ha beleesek, akkor nekem lőttek!
Elrozsdásodom!
219
00:17:53,030 --> 00:17:55,157
Állítson meg valaki!
220
00:17:58,619 --> 00:18:02,247
Ez az! Mindjárt nekiütközöm a falnak,
az majd megállít!
221
00:18:02,414 --> 00:18:04,083
Mázli!
222
00:18:04,792 --> 00:18:05,667
Mi van?
223
00:18:06,085 --> 00:18:08,212
A fenébe! Úgy megijedtem, hogy véletlenül
224
00:18:08,378 --> 00:18:11,298
bevetettem azt az erőmet,
amivel átrepülök a tárgyakon!
225
00:18:11,757 --> 00:18:13,842
Beleesek!
226
00:18:17,262 --> 00:18:19,765
Éljen! Feltűnt egy hajó! Megmenekültem!
227
00:18:19,932 --> 00:18:21,475
Ha sikerül beleállnom a hajóba,
228
00:18:21,642 --> 00:18:24,269
a révész biztos kíváncsi lesz majd,
és megpróbál kihúzni.
229
00:18:24,436 --> 00:18:27,022
Akkor pedig megszállom őt!
230
00:18:27,189 --> 00:18:32,402
És miután átvettem felette az irányítást,
bosszút állok Jotarón!
231
00:18:35,823 --> 00:18:38,450
Egy tehén volt a fedélzeten!
232
00:18:39,118 --> 00:18:42,121
Megállj! Ne küzdj már! Hé!
233
00:18:42,538 --> 00:18:44,957
Nyugodj meg, te marha!
234
00:18:45,916 --> 00:18:48,627
Ez az! Megszállom a tehenet!
235
00:18:48,794 --> 00:18:50,087
És aztán...
236
00:18:52,589 --> 00:18:55,342
Nincs rá elég időm!
237
00:18:55,759 --> 00:18:59,138
Hé, ezt nézd meg!
Talán megveszett az a tehén?
238
00:18:59,304 --> 00:19:01,640
Hagyj már lógva! Ki a szart érdekel?
239
00:19:01,807 --> 00:19:03,809
Siess inkább, szólj a tatának!
240
00:19:13,068 --> 00:19:15,487
Segítség!
241
00:19:23,245 --> 00:19:26,999
Hé, halacskák! Gyertek ide egy kicsit!
242
00:19:28,208 --> 00:19:30,210
Rajta már, érjetek hozzám!
243
00:19:31,253 --> 00:19:33,338
Hé, várjatok! Hová mentek?
244
00:19:34,631 --> 00:19:36,842
Ó, rák uraim!
245
00:19:37,176 --> 00:19:40,304
Kérlek szépen, vigyetek a felszínre!
246
00:19:40,470 --> 00:19:42,472
Cserébe kaptok tőlem valami finomat.
247
00:19:42,973 --> 00:19:45,601
Várjatok! Ne hagyjatok itt, rák urak!
248
00:19:45,767 --> 00:19:47,811
Egy pár nap alatt berozsdásodom!
249
00:19:47,978 --> 00:19:49,563
Segítség!
250
00:19:50,981 --> 00:19:53,442
Ne hagyjatok itt!
251
00:19:56,904 --> 00:19:59,907
Magányos vagyok!
252
00:20:02,075 --> 00:20:04,578
ANUBISZT LEGYŐZTÉK
253
00:20:13,670 --> 00:20:15,005
Ostoba kutya.
254
00:20:15,172 --> 00:20:16,298
Hát te meg mit bámulsz?
255
00:20:16,465 --> 00:20:18,467
Ott semmi ehető nincs.
256
00:20:20,010 --> 00:20:21,136
Mi a...
257
00:20:23,513 --> 00:20:25,515
Basszus!
258
00:20:26,391 --> 00:20:29,645
Mi a szart eszel te,
amitől így bűzlik a fingod?
259
00:20:30,145 --> 00:20:31,521
Polnareff...
260
00:20:32,064 --> 00:20:33,941
Micsoda történet!
261
00:20:34,107 --> 00:20:38,320
Az Anubisz Álló...
Kemény lehetett, Jotaro.
262
00:20:38,487 --> 00:20:39,529
Ja...
263
00:20:41,949 --> 00:20:44,952
- Elég! Szállj le rólam!
- Soha többé nem megyek vele sehová.
264
00:20:48,247 --> 00:20:53,460
Hagyd már abba, te ostoba kutya!
265
00:20:58,423 --> 00:21:00,926
PLATINACSILLAG
JOTARO KUJO
266
00:21:06,515 --> 00:21:09,017
A turisták
talán nem tudják megkülönböztetni őket,
267
00:21:09,184 --> 00:21:11,645
de valójában sokféle nép él Egyiptomban.
268
00:21:13,063 --> 00:21:15,315
Ez a férfi egy tipikus egyiptomi.
269
00:21:15,482 --> 00:21:17,609
Hagyományos kaftánt visel.
270
00:21:18,485 --> 00:21:20,070
Ő itt egy núbiai.
271
00:21:20,946 --> 00:21:24,283
Ő egy beduin a sivatagból.
272
00:21:24,992 --> 00:21:28,036
Ez a férfi pedig indiai, nem él itt.
273
00:21:28,829 --> 00:21:30,872
Végül pedig, bár ennek
274
00:21:31,039 --> 00:21:32,374
nincs sok köze a rasszhoz...
275
00:21:35,043 --> 00:21:39,756
Hé, annak a csajnak aztán
a nyakáig érnek a lábai!
276
00:21:40,924 --> 00:21:42,676
Odatapadtak a szemeim!
277
00:21:43,343 --> 00:21:47,055
Mintha mágnessel
vonzaná magára a tekintetemet.
278
00:21:52,936 --> 00:21:54,938
FOLYTATJUK
279
00:23:25,779 --> 00:23:27,406
Joestar úr, valami baj van?
280
00:23:27,572 --> 00:23:28,448
Itt valami bűzlik!
281
00:23:28,615 --> 00:23:29,908
Mégis mit képzel magáról,
282
00:23:30,075 --> 00:23:31,993
- mocskos vénember?
- Messziről bűzlik!
283
00:23:32,160 --> 00:23:34,079
Mind szeretünk olyan dolgokhoz nyúlni...
284
00:23:35,455 --> 00:23:36,748
A testem!
285
00:23:36,832 --> 00:23:38,542
...amikhez tudjuk, hogy nem szabad.
286
00:23:38,625 --> 00:23:39,960
Elég!