1 00:00:08,258 --> 00:00:10,844 Pontosan az állad alatt, Polnareff? 2 00:00:11,011 --> 00:00:11,886 Mi van? 3 00:00:13,221 --> 00:00:16,891 Én vagyok az, te bolond. Az Anubisz Álló! 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,898 Mit tegyek? 5 00:00:24,065 --> 00:00:24,941 Pusztulj! 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,860 Leborotválom a torkodat! 7 00:00:32,615 --> 00:00:35,076 Ki a franc vagy te? 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,953 Hát nem a tiéd ez az üzlet? 9 00:00:42,333 --> 00:00:44,252 Lehetséges lenne, hogy az a kard... 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,171 Az a kard maga az Álló? 11 00:00:46,504 --> 00:00:48,381 És most megszállta a tulajt? 12 00:00:49,007 --> 00:00:52,260 Akkor a Kom Ombó-i srác sem volt a mestere! 13 00:00:52,427 --> 00:00:53,762 Polnareff... 14 00:00:58,433 --> 00:01:01,936 Azonban nem számít, hányszor küzdünk meg, mindig te maradsz majd alul! 15 00:01:08,818 --> 00:01:11,112 Micsoda erő... 16 00:01:11,571 --> 00:01:16,534 A legutóbbi csatánk során eszembe véstem Szekér erejét és mozdulatait. 17 00:01:16,951 --> 00:01:20,955 Akivel egyszer már harcoltam, az ellen többé nem veszítek! 18 00:02:54,799 --> 00:02:56,676 Rajta! 19 00:02:57,302 --> 00:03:00,555 Rajta, mindjárt meglesz! 20 00:03:00,638 --> 00:03:02,015 29. RÉSZ: ANUBISZ, 2. FELVONÁS 21 00:03:12,192 --> 00:03:15,570 Polnareff és Jotaro meglehetősen sokat késnek. 22 00:03:21,826 --> 00:03:24,787 Polnareff! Mégis mi a szar folyik itt? 23 00:03:25,413 --> 00:03:27,207 Ne gyere közelebb, Jotaro! 24 00:03:27,665 --> 00:03:29,876 Ez a kard egy Álló! 25 00:03:31,085 --> 00:03:35,340 Túlságosan veszélyes lenne Platinacsillagnak puszta kézzel harcolni 26 00:03:36,174 --> 00:03:37,800 egy ilyen éles tárgy ellen! 27 00:03:38,676 --> 00:03:41,221 Nem ez a férfi a mestere! Csak megszállta. 28 00:03:42,805 --> 00:03:44,974 Arról nem is beszélve, 29 00:03:45,141 --> 00:03:47,602 hogy ez az Álló egyre csak erősödik! 30 00:03:49,354 --> 00:03:50,563 Mocsok! 31 00:03:51,189 --> 00:03:52,065 Megállj! 32 00:03:56,736 --> 00:03:58,238 Nem bírod? 33 00:04:00,657 --> 00:04:05,536 Az eszembe véstem, hogy pontosan milyen erős csapásokat bírsz el. 34 00:04:07,247 --> 00:04:13,670 Most pedig lássuk, képes vagy-e kibírni a következő támadásomat, Polnareff! 35 00:04:19,175 --> 00:04:20,051 Polnareff! 36 00:04:25,056 --> 00:04:28,268 Minden szúrással egyre erősebb lesz! 37 00:04:28,685 --> 00:04:30,144 Nem bírom tovább! 38 00:04:30,853 --> 00:04:32,605 Nem tudom visszatartani! 39 00:04:37,986 --> 00:04:39,153 Most! 40 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 Ezt neked! 41 00:04:43,700 --> 00:04:44,575 Mi van? 42 00:04:46,744 --> 00:04:50,498 Az eszembe véstem a támadási technikáidat. 43 00:04:51,457 --> 00:04:53,459 Akivel egyszer már harcoltam, 44 00:04:53,626 --> 00:04:56,212 még ha a hordozóm meg is változik, 45 00:04:57,380 --> 00:05:03,261 az ellen soha, de soha többé... 46 00:05:03,720 --> 00:05:06,389 nem veszítek! 47 00:05:08,766 --> 00:05:11,185 Hasztalan! Többé nincs fegyverem. 48 00:05:11,644 --> 00:05:14,522 Francba! Jotaro, segítened kell! 49 00:05:15,106 --> 00:05:16,232 Platinacsillag! 50 00:05:25,658 --> 00:05:26,826 Legyőztük? 51 00:05:26,993 --> 00:05:28,828 Nem, épphogy súroltam. 52 00:05:29,537 --> 00:05:31,748 Pedig mindent beleadtam az ütésbe. 53 00:05:32,707 --> 00:05:35,585 - Hé, Khan! Jól vagy? - Basszus, ez a szar elég erős. 54 00:05:36,002 --> 00:05:37,628 Rég láttunk olyan Állót, 55 00:05:37,795 --> 00:05:39,547 ami nem használ trükköket 56 00:05:39,714 --> 00:05:41,215 vagy különleges erőket. 57 00:05:44,302 --> 00:05:46,095 Nem rossz, Platinacsillag. 58 00:05:46,262 --> 00:05:48,264 Olyan gyors vagy, ahogy mondják. 59 00:05:49,265 --> 00:05:53,436 Azonban most már ezt is az eszembe véstem. 60 00:05:59,692 --> 00:06:01,569 Mi a baj, Khan? 61 00:06:01,736 --> 00:06:02,612 Hátrébb! 62 00:06:03,071 --> 00:06:04,530 Megszállták! 63 00:06:04,697 --> 00:06:07,742 Ha nem akarja, hogy kettévágják, rejtőzzön el odabent! 64 00:06:12,080 --> 00:06:13,748 Ez így nem lesz jó, Jotaro. 65 00:06:14,207 --> 00:06:17,418 Minék többet harcolunk vele, annál gyorsabb lesz. 66 00:06:18,544 --> 00:06:22,632 A következő támadása pedig pontosabb, erősebb és ügyesebb lesz mindegyiknél, 67 00:06:22,799 --> 00:06:26,219 amit eddig láttunk! 68 00:06:30,890 --> 00:06:31,933 Félre, Polnareff! 69 00:06:32,350 --> 00:06:34,102 Engem vett célba! 70 00:06:34,560 --> 00:06:35,812 Fuss, Jotaro! 71 00:06:35,978 --> 00:06:37,063 Pusztulj! 72 00:06:40,858 --> 00:06:42,777 Megállította puszta kézzel? 73 00:06:47,907 --> 00:06:51,285 Még soha senki nem kapta el a pengémet... 74 00:06:52,161 --> 00:06:53,287 Már értem. 75 00:06:53,621 --> 00:06:55,498 Platinumcsillag ereje 76 00:06:55,665 --> 00:06:58,459 nem csak a gyorsaságában és a pontosságában rejlik. 77 00:06:58,835 --> 00:07:02,839 Jotaro azon képessége is rásegít, hogy veszélyhelyzetben nyugodt marad. 78 00:07:04,215 --> 00:07:07,468 Ezt az eszembe vésem... 79 00:07:19,522 --> 00:07:20,648 Meghalt volna? 80 00:07:22,233 --> 00:07:24,569 Nem, csupán elvesztette az eszméletét! 81 00:07:25,862 --> 00:07:27,864 Jotaro, ne érj a kardhoz! 82 00:07:28,448 --> 00:07:29,615 Igaz, hogy eltört, 83 00:07:29,782 --> 00:07:31,993 de az Álló ereje talán még így is működhet. 84 00:07:32,368 --> 00:07:35,246 Mindenki a hatása alá kerül, aki megfogja a pengét. 85 00:07:35,955 --> 00:07:38,499 A markolata érintése nélkül kell visszacsúsztatnunk. 86 00:07:48,885 --> 00:07:49,760 Most mi lesz? 87 00:07:49,927 --> 00:07:52,180 Ha megint előhúzzák, katasztrófa lesz. 88 00:07:52,346 --> 00:07:54,891 Ez a valami megjegyezte az erőnket. 89 00:07:55,349 --> 00:07:57,435 Nem tudom, képesek lennénk-e megint legyőzni. 90 00:07:59,103 --> 00:08:02,565 Hagyjuk, hadd pihenjen örök időkre a Nílus fenekén! 91 00:08:02,899 --> 00:08:05,776 Örök időkre, mi? Ez aztán a remek ötlet! 92 00:08:06,110 --> 00:08:07,445 Megállni! Rendőrség! 93 00:08:07,820 --> 00:08:10,281 Ó, jó, hogy itt van! Vigye el őt a kórházba! 94 00:08:10,448 --> 00:08:13,117 Jelentették, hogy dulakodás folyik, erre ezt találom! 95 00:08:13,284 --> 00:08:14,744 Miért van önnél egy kard? 96 00:08:16,204 --> 00:08:17,872 Azonnal lefoglalom! 97 00:08:18,039 --> 00:08:19,457 Hé, nehogy már! 98 00:08:20,166 --> 00:08:21,292 Ne húzza ki! 99 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 Polnareff! 100 00:08:34,889 --> 00:08:35,890 Nem lehet! 101 00:08:37,808 --> 00:08:40,645 Polnareff tekintete... 102 00:08:42,021 --> 00:08:44,524 Uralma alá vonta az elátkozott kard. 103 00:08:45,650 --> 00:08:48,486 Hé, maga előhúzta a kardot! 104 00:08:51,030 --> 00:08:52,448 Előhúztam volna? 105 00:08:53,908 --> 00:08:57,286 Hé, pandúrkám, ne hazudj már a pofámba! 106 00:08:57,453 --> 00:09:00,373 És még te nevezed magad a rend őrének? 107 00:09:00,540 --> 00:09:02,416 Hé, mégis mit csinál? 108 00:09:03,167 --> 00:09:06,712 Hisz te voltál az, aki előhúzta! 109 00:09:09,257 --> 00:09:11,300 Nem tudom, merre van a valódi mestered, 110 00:09:12,176 --> 00:09:15,179 de az hétszentség, hogy Polnareffet megbűvölted. 111 00:09:15,888 --> 00:09:19,475 Sosem hittem volna, hogy egyszer vele kell megküzdenem. 112 00:09:21,352 --> 00:09:24,355 Szekér olyan ellenfél, akivel szemben nem foghatom vissza magamat. 113 00:09:25,648 --> 00:09:29,652 Valószínűleg Polnareff életébe kerülne, hogy legyőzhessem. 114 00:09:32,405 --> 00:09:34,031 El ne felejtsd, hogy én, Anubisz, 115 00:09:34,198 --> 00:09:38,619 Platinacsillag minden mozdulatát megjegyeztem! 116 00:09:39,078 --> 00:09:41,706 Akivel egyszer már harcoltam, 117 00:09:41,872 --> 00:09:45,876 az ellen soha többé nem veszítek! 118 00:09:53,718 --> 00:09:54,719 Hoppá! 119 00:10:03,144 --> 00:10:06,063 Micsoda sebesség... A francba! 120 00:10:06,480 --> 00:10:09,025 Egyre gyorsul. Nem bírom! 121 00:10:09,734 --> 00:10:11,902 Muszáj megállítanom a kardot! 122 00:10:14,030 --> 00:10:15,072 Meg kell ragadnom! 123 00:10:18,284 --> 00:10:19,160 Felgyorsított! 124 00:10:19,327 --> 00:10:22,163 A fejedet veszem! 125 00:10:22,997 --> 00:10:23,998 Mi... 126 00:10:33,341 --> 00:10:35,217 Ez az erő és sebesség... 127 00:10:36,510 --> 00:10:40,806 Még sosem láttam Állót, ami ilyen észveszejtő gyorsasággal mozog. 128 00:10:42,266 --> 00:10:44,560 Ha ez így halad, veszítek. 129 00:10:45,227 --> 00:10:49,523 Muszáj teljes erővel harcolnom, különben Polnareff végez velem. 130 00:10:53,194 --> 00:10:54,737 Nem számítottam rá, 131 00:10:54,904 --> 00:10:56,989 hogy egy lefejeléssel szöksz meg előlem. 132 00:10:57,573 --> 00:11:00,493 De azért nem sok hiányzott, hogy elkapjalak. 133 00:11:01,077 --> 00:11:02,620 Milyen kár! 134 00:11:02,995 --> 00:11:04,163 Azonban... 135 00:11:06,123 --> 00:11:08,125 most már ezt is az eszembe véstem. 136 00:11:11,003 --> 00:11:11,962 Jotaro... 137 00:11:12,838 --> 00:11:17,718 Most biztos az jár a fejedben, hogy ha nem ölöd meg Polnareffet, akkor meghalsz. 138 00:11:19,970 --> 00:11:23,265 Ez aztán a naiv gondolkodás! De még milyen naiv! 139 00:11:24,016 --> 00:11:30,189 Ugyanis tartogatok egy utolsó trükköt, amivel egyszer s mindenkorra végzek veled! 140 00:11:31,399 --> 00:11:32,358 Azt hiszed, hogy... 141 00:11:34,860 --> 00:11:37,780 legyőzhetsz engem, Jotaro? 142 00:11:38,781 --> 00:11:41,784 Ezüst Szekér és Anubisz 143 00:11:41,951 --> 00:11:43,661 kettős kardforgatása! 144 00:11:47,540 --> 00:11:49,959 ANUBISZ KHAN 145 00:12:26,036 --> 00:12:27,121 Baj van... 146 00:12:27,663 --> 00:12:30,708 Ha a katanával a kezében ennél is gyorsabb lesz, 147 00:12:31,292 --> 00:12:33,461 akkor még Platinacsillag sem... 148 00:12:34,837 --> 00:12:38,299 Mi a baj? Talán untatlak téged, Jotaro? 149 00:12:40,634 --> 00:12:42,303 Meg kell állítanom, mielőtt megöl! 150 00:12:42,470 --> 00:12:43,637 Csillagujj! 151 00:12:50,394 --> 00:12:53,314 Olyan könnyűnek érzem a karomat, mint egy tollpihe. 152 00:12:54,064 --> 00:12:56,442 Értem. Ezt felhasználhatom. 153 00:12:57,860 --> 00:12:59,236 Meglepettnek tűnsz! 154 00:12:59,737 --> 00:13:01,739 Na, tessék! Páncél nélkül! 155 00:13:07,828 --> 00:13:10,206 Te barom! Még az "ora orád" 156 00:13:10,372 --> 00:13:14,084 sem képes megállítani két olyan Állót, amelyek a kardvívás mesterei! 157 00:13:22,927 --> 00:13:24,929 Szabadon van a gyomrod! 158 00:13:26,055 --> 00:13:28,057 Megvagy! 159 00:13:31,352 --> 00:13:33,145 Ez az! Győztem! 160 00:13:33,562 --> 00:13:36,023 Dio nagyúr! Legyőztem Jotarót! 161 00:13:36,690 --> 00:13:39,527 Én, Anubisz isten, elintéztem Jotarót! 162 00:13:40,444 --> 00:13:42,029 Hurrá! 163 00:13:50,037 --> 00:13:53,415 Rajta, ragadd csak meg! Sem kihúzni, sem megállítani nem tudod. 164 00:13:53,582 --> 00:13:59,171 Az elátkozott kard Platinacsillag minden mozdulatát tudja és túl is szárnyalja! 165 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 Tövig beléd döföm... 166 00:14:03,884 --> 00:14:05,553 Belém döföd? 167 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 Beléd ám! 168 00:14:07,888 --> 00:14:10,850 Teljesen beléd döföm, hogy Dio nagyúr kedvére tegyek! 169 00:14:11,433 --> 00:14:12,768 Elég! 170 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 Ne döfd ennél beljebb! 171 00:14:15,145 --> 00:14:17,231 Nem bírom már... 172 00:14:17,398 --> 00:14:18,649 Nincs kegyelem! 173 00:14:18,816 --> 00:14:22,862 Addig döföm, amíg teljesen szét nem szaggatom a belső szerveidet! 174 00:14:36,792 --> 00:14:38,419 Mi van? 175 00:14:38,586 --> 00:14:41,380 Kettétörik! Vissza kell húznom! 176 00:14:42,965 --> 00:14:44,425 Ne csináld már! 177 00:14:47,678 --> 00:14:51,599 Jól hallottam az előbb? Tényleg azt mondtad, hogy szét fogsz szaggatni? 178 00:15:00,399 --> 00:15:03,611 Megmondtam neked, hogy ha tovább döföd, 179 00:15:03,777 --> 00:15:05,613 akkor nem bírom tovább. 180 00:15:06,280 --> 00:15:10,034 Mivel a katana nem mozgott, könnyű célpontot jelentett. 181 00:15:13,871 --> 00:15:15,915 De azért nem volt semmi... 182 00:15:16,916 --> 00:15:21,837 Ehhez az utolsó trükkömhöz minden erőmet fel kellett használnom. 183 00:15:22,463 --> 00:15:24,548 Szerencsére azelőtt végeztem vele, 184 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 hogy ezt is az eszébe véste volna. 185 00:15:27,885 --> 00:15:30,512 Még sosem merültem így ki. 186 00:15:34,224 --> 00:15:37,186 Mielőbb meg kell találnom a tatát és Avdolt. 187 00:15:42,232 --> 00:15:43,984 Mi történt velem? 188 00:15:46,779 --> 00:15:50,824 Csak azt ne mondd, hogy engem is megszállt az elátkozott kard! 189 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 Így történt... de most már vége. 190 00:15:55,079 --> 00:15:56,080 Sajnálom. 191 00:15:56,664 --> 00:15:59,416 Polnareff, szólj a nagyapáméknak! 192 00:15:59,833 --> 00:16:01,293 Fáradt vagyok a sétához. 193 00:16:06,173 --> 00:16:08,175 Hogy csillog... 194 00:16:23,023 --> 00:16:24,358 Az eszembe véstem... 195 00:16:25,526 --> 00:16:30,322 A valódi mesterem egy kovács volt, aki 500 évvel ezelőtt készített. 196 00:16:30,990 --> 00:16:32,908 Most már csak én maradtam, 197 00:16:33,367 --> 00:16:35,703 így lettem mester nélküli Álló. 198 00:16:36,078 --> 00:16:40,290 Dio nagyúr mentett ki engem egy múzeum sötétjéből. 199 00:16:43,210 --> 00:16:48,966 Dio nagyúr Állója, Világ, olyan erős, hogy semmi esélyem sem volt legyőzni. 200 00:16:50,050 --> 00:16:52,469 Ezért esküdtem neki hűséget. 201 00:16:52,636 --> 00:16:54,596 Jotaro, 202 00:16:54,763 --> 00:17:00,728 téged mindenképpen megöllek! 203 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 Megtanultam az erőtöket! 204 00:17:04,023 --> 00:17:05,482 Olyan gyors vagyok, 205 00:17:05,649 --> 00:17:07,192 hogy meg sem láttok majd! 206 00:17:07,860 --> 00:17:09,570 Hátba szúrlak titeket! 207 00:17:11,739 --> 00:17:16,660 Pusztulj, Jotaro! 208 00:17:17,995 --> 00:17:20,330 Mi van? 209 00:17:20,497 --> 00:17:23,751 A pokolba, elvétettem! Elbotlottam abban a kutyában! 210 00:17:24,418 --> 00:17:26,837 Honnan a fenéből jött? 211 00:17:27,296 --> 00:17:29,339 Nahát, hiszen ez Iggy! 212 00:17:29,506 --> 00:17:32,384 Hát te meg mit csinálsz? Nyalókát rágcsálsz? 213 00:17:33,343 --> 00:17:36,555 Ráadásul a földről eszed. Milyen undorító! 214 00:17:39,975 --> 00:17:41,268 Az a folyó... 215 00:17:41,685 --> 00:17:43,062 Az a Nílus! 216 00:17:43,604 --> 00:17:46,398 Ez nem történhet meg! 217 00:17:46,565 --> 00:17:48,859 Egyenesen a folyó felé tartok! 218 00:17:49,026 --> 00:17:52,863 Ha beleesek, akkor nekem lőttek! Elrozsdásodom! 219 00:17:53,030 --> 00:17:55,157 Állítson meg valaki! 220 00:17:58,619 --> 00:18:02,247 Ez az! Mindjárt nekiütközöm a falnak, az majd megállít! 221 00:18:02,414 --> 00:18:04,083 Mázli! 222 00:18:04,792 --> 00:18:05,667 Mi van? 223 00:18:06,085 --> 00:18:08,212 A fenébe! Úgy megijedtem, hogy véletlenül 224 00:18:08,378 --> 00:18:11,298 bevetettem azt az erőmet, amivel átrepülök a tárgyakon! 225 00:18:11,757 --> 00:18:13,842 Beleesek! 226 00:18:17,262 --> 00:18:19,765 Éljen! Feltűnt egy hajó! Megmenekültem! 227 00:18:19,932 --> 00:18:21,475 Ha sikerül beleállnom a hajóba, 228 00:18:21,642 --> 00:18:24,269 a révész biztos kíváncsi lesz majd, és megpróbál kihúzni. 229 00:18:24,436 --> 00:18:27,022 Akkor pedig megszállom őt! 230 00:18:27,189 --> 00:18:32,402 És miután átvettem felette az irányítást, bosszút állok Jotarón! 231 00:18:35,823 --> 00:18:38,450 Egy tehén volt a fedélzeten! 232 00:18:39,118 --> 00:18:42,121 Megállj! Ne küzdj már! Hé! 233 00:18:42,538 --> 00:18:44,957 Nyugodj meg, te marha! 234 00:18:45,916 --> 00:18:48,627 Ez az! Megszállom a tehenet! 235 00:18:48,794 --> 00:18:50,087 És aztán... 236 00:18:52,589 --> 00:18:55,342 Nincs rá elég időm! 237 00:18:55,759 --> 00:18:59,138 Hé, ezt nézd meg! Talán megveszett az a tehén? 238 00:18:59,304 --> 00:19:01,640 Hagyj már lógva! Ki a szart érdekel? 239 00:19:01,807 --> 00:19:03,809 Siess inkább, szólj a tatának! 240 00:19:13,068 --> 00:19:15,487 Segítség! 241 00:19:23,245 --> 00:19:26,999 Hé, halacskák! Gyertek ide egy kicsit! 242 00:19:28,208 --> 00:19:30,210 Rajta már, érjetek hozzám! 243 00:19:31,253 --> 00:19:33,338 Hé, várjatok! Hová mentek? 244 00:19:34,631 --> 00:19:36,842 Ó, rák uraim! 245 00:19:37,176 --> 00:19:40,304 Kérlek szépen, vigyetek a felszínre! 246 00:19:40,470 --> 00:19:42,472 Cserébe kaptok tőlem valami finomat. 247 00:19:42,973 --> 00:19:45,601 Várjatok! Ne hagyjatok itt, rák urak! 248 00:19:45,767 --> 00:19:47,811 Egy pár nap alatt berozsdásodom! 249 00:19:47,978 --> 00:19:49,563 Segítség! 250 00:19:50,981 --> 00:19:53,442 Ne hagyjatok itt! 251 00:19:56,904 --> 00:19:59,907 Magányos vagyok! 252 00:20:02,075 --> 00:20:04,578 ANUBISZT LEGYŐZTÉK 253 00:20:13,670 --> 00:20:15,005 Ostoba kutya. 254 00:20:15,172 --> 00:20:16,298 Hát te meg mit bámulsz? 255 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 Ott semmi ehető nincs. 256 00:20:20,010 --> 00:20:21,136 Mi a... 257 00:20:23,513 --> 00:20:25,515 Basszus! 258 00:20:26,391 --> 00:20:29,645 Mi a szart eszel te, amitől így bűzlik a fingod? 259 00:20:30,145 --> 00:20:31,521 Polnareff... 260 00:20:32,064 --> 00:20:33,941 Micsoda történet! 261 00:20:34,107 --> 00:20:38,320 Az Anubisz Álló... Kemény lehetett, Jotaro. 262 00:20:38,487 --> 00:20:39,529 Ja... 263 00:20:41,949 --> 00:20:44,952 - Elég! Szállj le rólam! - Soha többé nem megyek vele sehová. 264 00:20:48,247 --> 00:20:53,460 Hagyd már abba, te ostoba kutya! 265 00:20:58,423 --> 00:21:00,926 PLATINACSILLAG JOTARO KUJO 266 00:21:06,515 --> 00:21:09,017 A turisták talán nem tudják megkülönböztetni őket, 267 00:21:09,184 --> 00:21:11,645 de valójában sokféle nép él Egyiptomban. 268 00:21:13,063 --> 00:21:15,315 Ez a férfi egy tipikus egyiptomi. 269 00:21:15,482 --> 00:21:17,609 Hagyományos kaftánt visel. 270 00:21:18,485 --> 00:21:20,070 Ő itt egy núbiai. 271 00:21:20,946 --> 00:21:24,283 Ő egy beduin a sivatagból. 272 00:21:24,992 --> 00:21:28,036 Ez a férfi pedig indiai, nem él itt. 273 00:21:28,829 --> 00:21:30,872 Végül pedig, bár ennek 274 00:21:31,039 --> 00:21:32,374 nincs sok köze a rasszhoz... 275 00:21:35,043 --> 00:21:39,756 Hé, annak a csajnak aztán a nyakáig érnek a lábai! 276 00:21:40,924 --> 00:21:42,676 Odatapadtak a szemeim! 277 00:21:43,343 --> 00:21:47,055 Mintha mágnessel vonzaná magára a tekintetemet. 278 00:21:52,936 --> 00:21:54,938 FOLYTATJUK 279 00:23:25,779 --> 00:23:27,406 Joestar úr, valami baj van? 280 00:23:27,572 --> 00:23:28,448 Itt valami bűzlik! 281 00:23:28,615 --> 00:23:29,908 Mégis mit képzel magáról, 282 00:23:30,075 --> 00:23:31,993 - mocskos vénember? - Messziről bűzlik! 283 00:23:32,160 --> 00:23:34,079 Mind szeretünk olyan dolgokhoz nyúlni... 284 00:23:35,455 --> 00:23:36,748 A testem! 285 00:23:36,832 --> 00:23:38,542 ...amikhez tudjuk, hogy nem szabad. 286 00:23:38,625 --> 00:23:39,960 Elég!