1 00:00:01,168 --> 00:00:03,629 Zuvor bei Jojos bizarre Abenteuer: 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,134 Was? 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,053 Ich bin ein Kind? 4 00:00:11,595 --> 00:00:13,055 Pami! 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,182 Geht's dir gut, mein Kleiner? 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,560 Ich wasche und behandle dich. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,193 Kann doch nicht sein! 8 00:00:26,902 --> 00:00:27,819 Chariot! 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,120 Pami! 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,839 Ich kann ihn wohl nicht besiegen. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,259 -Pami! -Die Frau ist weg... 12 00:00:50,425 --> 00:00:51,718 Wo ist sie nur hin? 13 00:00:52,386 --> 00:00:55,514 Sie war doch gerade noch da... 14 00:00:55,681 --> 00:00:59,226 Sie hat nicht einmal geschrien. Was ist passiert? 15 00:01:01,311 --> 00:01:02,563 Was ist mit ihr? 16 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 Polnareff... 17 00:01:07,109 --> 00:01:10,112 Deine Augen haben von dem Shampoo gebrannt, oder? 18 00:01:10,279 --> 00:01:13,198 Wenn es so sehr brennt... 19 00:01:17,619 --> 00:01:19,872 Wasch lieber alles aus! 20 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Sehr gründlich! 21 00:03:01,723 --> 00:03:05,602 Da ich ein Kind bin, sind meine Arme nicht lang genug! 22 00:03:06,061 --> 00:03:07,771 Wären sie länger, 23 00:03:07,938 --> 00:03:12,484 könnte ich in seine Augen stechen und fliehen! 24 00:03:15,279 --> 00:03:16,989 Er hat den Stöpsel gezogen. 25 00:03:18,574 --> 00:03:19,867 Aber... 26 00:03:26,164 --> 00:03:28,667 Es braucht eine Weile, bis die Wanne leer ist. 27 00:03:28,834 --> 00:03:30,377 Und so lange kannst du nicht atmen. 28 00:03:30,544 --> 00:03:33,380 Etwa fünf bis zehn Minuten... 29 00:03:37,134 --> 00:03:39,720 Du musst echt verzweifelt sein! 30 00:03:39,887 --> 00:03:42,556 Ich werde es hier und jetzt beenden! 31 00:03:50,189 --> 00:03:54,818 So fühlt es sich an, komplett hilflos zu sein, Polnareff. 32 00:04:07,456 --> 00:04:09,666 Was ist das? 33 00:04:10,751 --> 00:04:13,504 Diese Form... Diese Farbe! Das kann doch nicht... 34 00:04:14,046 --> 00:04:15,506 Das kann nicht sein! 35 00:04:15,672 --> 00:04:19,635 Du kleiner Scheißer! Ein Erwachsener würde das nie tun! 36 00:04:25,182 --> 00:04:27,809 Dieser Geruch... Nein! 37 00:04:28,769 --> 00:04:32,564 Ekelig! Du hast das echt getan! 38 00:04:36,527 --> 00:04:38,529 Auch ohne Arme und Beine kann ich einen abseilen! 39 00:04:38,695 --> 00:04:40,322 Nimm das, Arschgesicht! 40 00:04:40,489 --> 00:04:42,908 Wie kannst du nur... 41 00:04:43,492 --> 00:04:47,788 Hast du denn gar keine Würde? 42 00:04:47,955 --> 00:04:51,124 Ein Hauptcharakter würde so etwas nicht einmal im Traum tun! 43 00:04:51,667 --> 00:04:54,211 Sehr schlecht! Sehr, sehr schlecht! 44 00:04:55,128 --> 00:04:56,588 Wo ist diese Frau? 45 00:04:56,755 --> 00:04:58,090 Was hast du mit ihr gemacht? 46 00:04:59,424 --> 00:05:00,843 Wo ist sie? 47 00:05:01,009 --> 00:05:04,930 Hey! Wo bist du? 48 00:05:05,097 --> 00:05:06,431 Hey, du! 49 00:05:09,476 --> 00:05:11,186 Was glaubst du denn? 50 00:05:13,897 --> 00:05:14,982 Oh, warte mal! 51 00:05:15,148 --> 00:05:18,443 Wir sollten aufpassen, wo wir hintreten... 52 00:05:18,610 --> 00:05:22,614 Sonst zertreten wir sie noch aus Versehen. 53 00:05:22,781 --> 00:05:23,657 Was? 54 00:05:35,794 --> 00:05:37,212 Das kann nicht sein... 55 00:05:37,754 --> 00:05:41,175 Das ist... Das ist nicht dein Ernst... 56 00:05:44,511 --> 00:05:46,388 Die Frau... 57 00:05:46,555 --> 00:05:52,895 Jeder, der meinen Stand, Stets Schatten, berührt, wird jünger und jünger. 58 00:05:53,061 --> 00:05:57,149 Du hast den Angriff sofort bemerkt und bist noch rechtzeitig entkommen 59 00:05:57,316 --> 00:06:00,569 und daher letztlich auch noch etwa sieben oder acht Jahre alt. 60 00:06:00,736 --> 00:06:04,573 Sie hat ihn mehrere Sekunden berührt. 61 00:06:04,740 --> 00:06:07,659 Sie wurde wieder zu einem Fötus. 62 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 Sie lebt noch, 63 00:06:11,872 --> 00:06:17,753 aber sie ist nicht in ihrer Mutter, also wird sie bald sterben. 64 00:06:17,920 --> 00:06:22,716 Sie muss das alles wegen dir durchstehen. 65 00:06:22,883 --> 00:06:24,593 Wie dumm. 66 00:06:28,013 --> 00:06:30,224 Du Abschaum! 67 00:06:36,355 --> 00:06:39,066 Scheiße! Ich habe gerade... 68 00:06:39,233 --> 00:06:41,026 Whoa! 69 00:06:43,111 --> 00:06:45,197 Du hast ihn wieder berührt! 70 00:06:45,364 --> 00:06:48,075 Du wirst wieder jünger werden. 71 00:06:48,242 --> 00:06:51,995 Dieses Mal wirst du wohl so vier Jahre alt werden, Polnareff. 72 00:06:52,704 --> 00:06:53,872 Scheiße! 73 00:06:57,501 --> 00:06:59,127 Ich muss... 74 00:06:59,878 --> 00:07:03,507 Ich muss ihn schnell besiegen, oder die Frau... 75 00:07:04,091 --> 00:07:07,845 Wenn das so weitergeht, wird sie innerhalb von Minuten sterben. 76 00:07:08,011 --> 00:07:12,474 Ich muss diesen Verrückten so schnell es geht besiegen! 77 00:07:16,144 --> 00:07:20,774 Sie hat mich behandelt und war so nett zu mir... 78 00:07:21,400 --> 00:07:22,442 Ich muss... 79 00:07:22,609 --> 00:07:24,862 Ich muss mich beeilen! 80 00:07:26,280 --> 00:07:28,240 Komm schon! 81 00:07:29,366 --> 00:07:30,951 Komm schon! 82 00:07:31,118 --> 00:07:33,537 Warum spielst du mit diesem sterbenden Fötus? 83 00:07:33,704 --> 00:07:36,123 Warum rennst du so umher? 84 00:07:36,290 --> 00:07:40,002 Dir wird es gleich so ähnlich gehen. 85 00:07:41,670 --> 00:07:45,591 Scheiße! Ich habe ihn wieder berührt! 86 00:07:49,052 --> 00:07:51,138 Mein Körper schrumpft... 87 00:07:52,598 --> 00:07:56,310 Ja! Ich habe gewonnen! 88 00:07:56,476 --> 00:08:00,063 Polnareff! Du bist wohl nur noch etwa drei Jahre alt. 89 00:08:00,230 --> 00:08:04,568 Auch dein Verstand wird sich noch zurückentwickeln. 90 00:08:18,081 --> 00:08:20,542 Die Tür abzuschließen wird dir nichts bringen! 91 00:08:29,134 --> 00:08:32,930 Verdammt! Die Stangen sind zu nah beieinander. 92 00:08:34,014 --> 00:08:35,807 Selbst als Kind... 93 00:08:36,183 --> 00:08:41,396 Ich passe so nicht durch das Gitter. 94 00:08:41,563 --> 00:08:42,439 Verdammt! 95 00:08:45,609 --> 00:08:47,027 Klappt nicht... 96 00:08:50,155 --> 00:08:54,993 Scheint, als sei dein Chariot nun auch etwa drei Jahre alt. 97 00:08:55,160 --> 00:08:57,454 Er kann diese Stäbe nicht zerschneiden 98 00:08:57,621 --> 00:08:59,540 und ist viel zu langsam! 99 00:09:01,250 --> 00:09:03,752 Ich komme rein! 100 00:09:20,727 --> 00:09:23,939 Da bin ich, Polnareff. 101 00:09:30,112 --> 00:09:31,989 Er ist nicht hier? 102 00:09:33,073 --> 00:09:34,157 Was? 103 00:09:34,324 --> 00:09:37,786 Er ist nicht hier! Dieser kleine... 104 00:09:37,953 --> 00:09:42,124 Hat er sich doch irgendwie durch die Gitterstäbe gequetscht? 105 00:09:46,003 --> 00:09:48,380 Wow, das war knapp! 106 00:09:48,547 --> 00:09:51,925 Dieser Bastard Polnareff versucht, mich reinzulegen. 107 00:09:52,092 --> 00:09:54,761 Er wollte, dass ich glaube, dass er abgehauen ist, 108 00:09:54,928 --> 00:09:59,349 aber er versteckt sich irgendwo und bereitet einen Hinterhalt vor. 109 00:10:00,934 --> 00:10:02,728 Nicht schlecht. 110 00:10:03,228 --> 00:10:06,106 Eigentlich sogar sehr gut für den Scheißer! 111 00:10:07,065 --> 00:10:10,402 Wo versteckst du dich nur? 112 00:10:11,987 --> 00:10:16,116 Er könnte mit seiner Größe wohl in eine Schublade passen. 113 00:10:16,783 --> 00:10:19,870 Er versteckt sich sicher in einem Eimer oder in der Schublade... 114 00:10:20,037 --> 00:10:24,374 Nein, er könnte auch in dem Plüschtier sein. 115 00:10:26,251 --> 00:10:29,838 Wo bist du? Die Chance steht eins zu drei. 116 00:10:30,005 --> 00:10:32,674 Ich versuche es mal. 117 00:10:32,841 --> 00:10:36,637 Ich versenke diese Axt mit dem ersten Versuch in deinen Schädel! 118 00:10:41,808 --> 00:10:46,897 Das Stofftier sieht verdächtig aus! 119 00:10:47,064 --> 00:10:48,899 Vielleicht will er mich das nur glauben lassen. 120 00:10:49,066 --> 00:10:52,861 Oder du bist in der Uhr, die ich noch nicht bedacht hatte! 121 00:10:56,740 --> 00:11:00,536 Ich hatte unrecht! 122 00:11:00,702 --> 00:11:02,204 Also... 123 00:11:02,371 --> 00:11:04,081 Die einfache Wahl! Der Eimer ist es! 124 00:11:05,207 --> 00:11:06,250 Hm? 125 00:11:09,211 --> 00:11:11,547 Also doch das Stofftier! 126 00:11:13,215 --> 00:11:15,592 Die Schublade! 127 00:11:15,759 --> 00:11:18,053 Er ist nicht hier! 128 00:11:18,220 --> 00:11:19,972 Er ist nicht hier! Nicht hier! Nicht hier! 129 00:11:20,138 --> 00:11:21,974 Nicht hier! 130 00:11:22,140 --> 00:11:24,268 Unmöglich! Er ist nicht hier! 131 00:11:24,434 --> 00:11:27,354 Wie kann das sein? 132 00:11:28,063 --> 00:11:29,857 Die Wände sind aus Stein. 133 00:11:30,023 --> 00:11:33,902 Selbst wenn die nur einen Zentimeter dick sind, kommt Chariot da nicht durch. 134 00:11:34,069 --> 00:11:37,739 Und ich weiß, dass er nicht durch die Gitterstäbe kommt. 135 00:11:37,906 --> 00:11:41,577 Unmöglich! Wo ist er? Wo ist er hin? 136 00:11:45,247 --> 00:11:48,292 Du verlierst bei einem mentalen Duell gegen ein Kind? 137 00:11:48,458 --> 00:11:49,334 Schluck! 138 00:11:49,501 --> 00:11:51,753 Alter Mann Alessi. 139 00:12:01,430 --> 00:12:02,806 Unmöglich! 140 00:12:02,973 --> 00:12:05,684 Ein Goldfisch ist verschwunden... 141 00:12:20,032 --> 00:12:22,409 STAND: SET STANDNUTZER: ALESSI 142 00:12:25,245 --> 00:12:29,875 Ich habe mich mit einem Spiegel im Aquarium versteckt! 143 00:12:30,042 --> 00:12:33,545 Selbst ein Kind konnte sich das ausdenken! 144 00:12:33,712 --> 00:12:40,594 Danke, dass du drauf reingefallen bist! Du bist echt ein dummer Mann. 145 00:12:42,346 --> 00:12:47,809 Obwohl er nur zwei ist, kann Chariot dich aufschlitzen! 146 00:12:54,983 --> 00:12:57,152 Sehr schlecht! Sehr, sehr schlecht! 147 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 -Hey, warte! -Pami! 148 00:13:00,656 --> 00:13:04,535 Solange ich ihn noch habe, greife ich weiter mit meinem Stand an! 149 00:13:06,161 --> 00:13:08,163 Sehr schlecht! Sehr schlecht! 150 00:13:08,872 --> 00:13:10,624 Sehr, sehr schlecht. 151 00:13:10,791 --> 00:13:14,002 Dieser Arsch! Er ist aus dem Fenster gesprungen! 152 00:13:18,090 --> 00:13:20,801 Nicht sehr gut! Gar nicht gut! 153 00:13:25,514 --> 00:13:26,974 Jotaro! 154 00:13:27,140 --> 00:13:29,059 Verdammt! Er wird mich töten! 155 00:13:29,226 --> 00:13:32,479 Jotaro! Warum ist er hier? 156 00:13:42,406 --> 00:13:46,577 Es ist nicht normal, dass jemand so blutig aus dem Fenster springt. 157 00:13:47,369 --> 00:13:49,997 Beruhig dich... Ruhe. 158 00:13:50,163 --> 00:13:52,749 In solchen Situationen gewinnt der, der Ruhe bewahrt. 159 00:13:53,458 --> 00:13:58,547 Jotaro sucht sicher nach dem erwachsenen Polnareff 160 00:13:58,714 --> 00:14:00,299 und weiß nichts von mir. 161 00:14:00,465 --> 00:14:04,595 Ich spiele einfach den Unwissenden wie sonst auch... 162 00:14:04,761 --> 00:14:06,471 Und dann greife ich an! 163 00:14:11,643 --> 00:14:14,938 Der Eigentümer des Hauses wird so sauer auf mich sein! 164 00:14:15,105 --> 00:14:19,484 Ich habe das Fenster gereinigt und bin abgerutscht! 165 00:14:19,651 --> 00:14:22,696 Was mache ich nur? Was soll ich nur tun? 166 00:14:22,863 --> 00:14:24,031 Er wird so sauer sein! 167 00:14:24,198 --> 00:14:26,408 Stopp, du alter Scheiß-Mann! 168 00:14:28,493 --> 00:14:29,870 Du... 169 00:14:30,871 --> 00:14:35,459 Wer warst du noch mal? Wer warst du... 170 00:14:35,626 --> 00:14:39,463 Jetzt! Polnareff hat endlich sein Gesicht gezeigt! 171 00:14:39,630 --> 00:14:41,715 Du bist ungeschützt, Jotaro! 172 00:14:41,882 --> 00:14:43,967 Nicht den Schatten berühren! 173 00:14:46,303 --> 00:14:50,849 Ja! Berührt! Ich habe Jotaros Schatten berührt! 174 00:14:51,016 --> 00:14:51,892 Scheiße! 175 00:14:54,728 --> 00:14:58,690 Jotaro! Du bist auch dem Zauber meines Set unterlegen! 176 00:15:00,359 --> 00:15:03,654 Das ist... Wa... 177 00:15:03,820 --> 00:15:05,197 Das ist... 178 00:15:06,240 --> 00:15:07,324 Oh, nein! 179 00:15:07,491 --> 00:15:09,660 Der Typ wird auch zum Kind! 180 00:15:09,826 --> 00:15:11,537 Jotaro! 181 00:15:11,703 --> 00:15:15,958 Ich hörte, dass du deinen Stand, Star Platinum, noch nicht lange hast. 182 00:15:16,583 --> 00:15:21,171 Was bedeutet, dass du ihn als Kind nicht benutzen kannst! 183 00:15:21,338 --> 00:15:23,799 Du bist nur ein normales Kind! 184 00:15:29,263 --> 00:15:30,764 Er wird so klein! 185 00:15:31,431 --> 00:15:34,852 Er ist sieben Jahre alt! 186 00:15:36,019 --> 00:15:41,024 Gewonnen! Lord Dio, ich werde Jotaro töten! 187 00:15:41,191 --> 00:15:43,902 Du wirst mich gut dafür bezahlen! 188 00:15:44,069 --> 00:15:47,281 Stirb, Jotaro! 189 00:15:49,616 --> 00:15:52,953 Boar! Er hat ihn gehauen! Mit seinen kleinen Fäusten! 190 00:15:56,540 --> 00:15:57,875 Gute Güte. 191 00:15:58,041 --> 00:16:00,252 Unterschätz mich nicht, nur weil ich ein Kind bin. 192 00:16:15,100 --> 00:16:19,605 Selbst als Kind ist Jotaro ernst... 193 00:16:19,771 --> 00:16:23,567 ...sehr ernst! Er ist stark... 194 00:16:47,966 --> 00:16:50,761 Wir sind nicht fertig. Dieses Mal im Doppelpack! 195 00:17:04,233 --> 00:17:06,151 Sehr, sehr gut! 196 00:17:06,318 --> 00:17:08,487 Der Standnutzer von Set, Gott der Zerstörung und der Stürme, 197 00:17:08,654 --> 00:17:11,448 Alessi, 38 Jahre alt, single, 198 00:17:11,615 --> 00:17:14,826 wurde in die Ferne geschleudert. Er setzt sich zur Ruhe! 199 00:17:14,993 --> 00:17:16,995 ER SETZT SICH ZUR RUHE 200 00:17:31,301 --> 00:17:33,011 War das alles ein Traum? 201 00:17:39,852 --> 00:17:42,229 Dieser Junge trug das hier... 202 00:17:42,396 --> 00:17:44,314 Es ist wirklich passiert. 203 00:17:44,940 --> 00:17:48,944 Aus irgendwelchen Gründen konnte ich mich nicht bewegen... 204 00:17:49,611 --> 00:17:53,866 Ganz genau! Ich konnte mich nicht bewegen, aber ich erinnere mich. 205 00:17:54,658 --> 00:17:58,287 Dieser Junge wollte mich verteidigen... 206 00:17:58,453 --> 00:18:00,956 Er bekämpfte einen erwachsenen Mann. 207 00:18:01,665 --> 00:18:06,211 Wo ist dieser mutige und männliche Junge nur? 208 00:18:06,962 --> 00:18:10,340 Wo ist mein kleiner Ritter? 209 00:18:11,049 --> 00:18:13,635 Wo bist du? Wo bist du? 210 00:18:16,471 --> 00:18:19,683 Sie war eine wunderbare Frau. 211 00:18:19,850 --> 00:18:21,602 Sie war so freundlich. 212 00:18:22,644 --> 00:18:24,062 Das war knapp... 213 00:18:24,438 --> 00:18:28,650 Ich wurde wieder normal, aber ich frage mich, wie es ihr geht. 214 00:18:36,033 --> 00:18:38,285 Äh, entschuldigen Sie... 215 00:18:38,452 --> 00:18:42,372 Haben Sie einen kleinen Jungen gesehen, der aus meinem Haus kam? 216 00:18:42,956 --> 00:18:47,336 Er hat genau wie Sie silbernes Haar. 217 00:18:56,386 --> 00:18:59,348 Entschuldigen Sie die Frage, aber kennen wir uns? 218 00:19:04,228 --> 00:19:08,148 Nein... Ich habe kein Kind gesehen. 219 00:19:08,315 --> 00:19:10,734 Gehen wir, Jotaro. 220 00:19:13,070 --> 00:19:14,488 Komm schon, Beeilung. 221 00:19:15,322 --> 00:19:17,074 Warten Sie... 222 00:19:17,533 --> 00:19:18,408 Könnte es sein... 223 00:19:18,951 --> 00:19:20,577 Dieser Ohrring... 224 00:19:22,329 --> 00:19:24,414 Wir sind uns nie zuvor begegnet. 225 00:19:25,165 --> 00:19:26,625 Es ist schlicht nicht möglich. 226 00:19:27,042 --> 00:19:28,877 Wir sind Reisende. 227 00:19:29,419 --> 00:19:33,131 Das ist das erste Mal, dass ich hier bin und wir müssen weiter. 228 00:19:33,882 --> 00:19:35,634 Weiter in die nächste Stadt. 229 00:19:40,389 --> 00:19:43,183 Es muss also doch ein Traum gewesen sein. 230 00:19:50,732 --> 00:19:53,110 Sag nichts, Jotaro. 231 00:19:53,277 --> 00:19:54,444 Nicht ein Wort. 232 00:20:02,077 --> 00:20:04,204 Jotaro und Polnareff! 233 00:20:04,371 --> 00:20:07,040 Wo wart ihr zwei? 234 00:20:07,207 --> 00:20:10,043 Ah, Joestar und Avdol! 235 00:20:10,210 --> 00:20:14,381 Ich sagte doch, ihr sollt nicht allein unterwegs sein. 236 00:20:14,548 --> 00:20:17,843 Fass dir an deine eigene Nase! Ihr seid doch verschwunden! 237 00:20:18,927 --> 00:20:22,264 Gehen wir erst mal was essen. 238 00:20:22,431 --> 00:20:26,143 Iggy! Wo kommst du wieder her? 239 00:20:31,982 --> 00:20:34,443 STAND: SILVER CHARIOT STANDNUTZER: JEAN PIERRE POLNAREFF 240 00:20:38,614 --> 00:20:40,073 Ich räume schnell ab. 241 00:20:43,243 --> 00:20:44,536 Danke. 242 00:20:46,705 --> 00:20:49,249 Endlich etwas Entspannung. 243 00:20:49,416 --> 00:20:53,212 Was als Frühstück geplant war, wurde zum Mittagessen. 244 00:20:53,378 --> 00:20:54,254 Ja... 245 00:20:54,421 --> 00:20:56,590 Wir sind fast in Kairo. 246 00:20:56,757 --> 00:20:59,676 Wir müssen herausfinden, wo sich Dio versteckt. 247 00:21:01,345 --> 00:21:03,222 Oh, ein Geisterbild! 248 00:21:03,388 --> 00:21:04,473 Wird es uns leiten? 249 00:21:04,640 --> 00:21:05,682 Bin mir nicht sicher. 250 00:21:05,849 --> 00:21:08,936 Wir sind aber nah dran, es sollte recht genau sein. 251 00:21:09,478 --> 00:21:11,104 Okay, los geht's! 252 00:21:18,487 --> 00:21:21,114 Was ist los, mein Herr? 253 00:21:21,281 --> 00:21:23,408 Nichts. Sie sollten wieder zurückgehen. 254 00:21:23,575 --> 00:21:25,327 Ja, mein Herr... 255 00:21:28,997 --> 00:21:31,834 Alter Mann. Siehst du etwas? 256 00:21:32,000 --> 00:21:34,169 Nur noch ein bisschen warten. 257 00:21:34,586 --> 00:21:35,879 Fast geschafft... 258 00:21:36,421 --> 00:21:38,340 Fast geschafft... 259 00:21:40,008 --> 00:21:41,218 Okay! 260 00:21:43,762 --> 00:21:46,640 Diesen Ort müssen wir finden! 261 00:21:53,772 --> 00:21:55,399 FORTSETZUNG FOLGT 262 00:23:26,365 --> 00:23:28,116 Du bist doch drauf reingefallen. 263 00:23:28,283 --> 00:23:29,576 Ach, halt die Klappe. 264 00:23:29,743 --> 00:23:31,870 Glücksspiel ist wie eine Beziehung. 265 00:23:32,037 --> 00:23:33,163 Wer weint, verliert. 266 00:23:33,330 --> 00:23:35,040 Wenn er etwas ansatzweise Seltsames macht... 267 00:23:35,207 --> 00:23:37,042 Wenn du Angst hast, kannst du nach Hause gehen. 268 00:23:37,209 --> 00:23:39,378 Okay! Ich setze meine Seele! 269 00:23:39,545 --> 00:23:40,420 Gut.