1
00:00:01,168 --> 00:00:03,629
Zuvor bei Jojos bizarre Abenteuer:
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,134
Was?
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,053
Ich bin ein Kind?
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,055
Pami!
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,182
Geht's dir gut, mein Kleiner?
6
00:00:15,766 --> 00:00:18,560
Ich wasche
und behandle dich.
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,193
Kann doch nicht sein!
8
00:00:26,902 --> 00:00:27,819
Chariot!
9
00:00:35,410 --> 00:00:37,120
Pami!
10
00:00:44,378 --> 00:00:46,839
Ich kann ihn wohl nicht besiegen.
11
00:00:48,131 --> 00:00:50,259
-Pami!
-Die Frau ist weg...
12
00:00:50,425 --> 00:00:51,718
Wo ist sie nur hin?
13
00:00:52,386 --> 00:00:55,514
Sie war doch gerade noch da...
14
00:00:55,681 --> 00:00:59,226
Sie hat nicht einmal geschrien.
Was ist passiert?
15
00:01:01,311 --> 00:01:02,563
Was ist mit ihr?
16
00:01:02,729 --> 00:01:04,815
Polnareff...
17
00:01:07,109 --> 00:01:10,112
Deine Augen
haben von dem Shampoo gebrannt, oder?
18
00:01:10,279 --> 00:01:13,198
Wenn es so sehr brennt...
19
00:01:17,619 --> 00:01:19,872
Wasch lieber alles aus!
20
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Sehr gründlich!
21
00:03:01,723 --> 00:03:05,602
Da ich ein Kind bin,
sind meine Arme nicht lang genug!
22
00:03:06,061 --> 00:03:07,771
Wären sie länger,
23
00:03:07,938 --> 00:03:12,484
könnte ich in seine Augen
stechen und fliehen!
24
00:03:15,279 --> 00:03:16,989
Er hat den Stöpsel gezogen.
25
00:03:18,574 --> 00:03:19,867
Aber...
26
00:03:26,164 --> 00:03:28,667
Es braucht eine Weile,
bis die Wanne leer ist.
27
00:03:28,834 --> 00:03:30,377
Und so lange kannst du nicht atmen.
28
00:03:30,544 --> 00:03:33,380
Etwa fünf bis zehn Minuten...
29
00:03:37,134 --> 00:03:39,720
Du musst echt verzweifelt sein!
30
00:03:39,887 --> 00:03:42,556
Ich werde es hier und jetzt beenden!
31
00:03:50,189 --> 00:03:54,818
So fühlt es sich an,
komplett hilflos zu sein, Polnareff.
32
00:04:07,456 --> 00:04:09,666
Was ist das?
33
00:04:10,751 --> 00:04:13,504
Diese Form... Diese Farbe!
Das kann doch nicht...
34
00:04:14,046 --> 00:04:15,506
Das kann nicht sein!
35
00:04:15,672 --> 00:04:19,635
Du kleiner Scheißer!
Ein Erwachsener würde das nie tun!
36
00:04:25,182 --> 00:04:27,809
Dieser Geruch...
Nein!
37
00:04:28,769 --> 00:04:32,564
Ekelig!
Du hast das echt getan!
38
00:04:36,527 --> 00:04:38,529
Auch ohne Arme und Beine
kann ich einen abseilen!
39
00:04:38,695 --> 00:04:40,322
Nimm das, Arschgesicht!
40
00:04:40,489 --> 00:04:42,908
Wie kannst du nur...
41
00:04:43,492 --> 00:04:47,788
Hast du denn gar keine Würde?
42
00:04:47,955 --> 00:04:51,124
Ein Hauptcharakter würde
so etwas nicht einmal im Traum tun!
43
00:04:51,667 --> 00:04:54,211
Sehr schlecht!
Sehr, sehr schlecht!
44
00:04:55,128 --> 00:04:56,588
Wo ist diese Frau?
45
00:04:56,755 --> 00:04:58,090
Was hast du mit ihr gemacht?
46
00:04:59,424 --> 00:05:00,843
Wo ist sie?
47
00:05:01,009 --> 00:05:04,930
Hey!
Wo bist du?
48
00:05:05,097 --> 00:05:06,431
Hey, du!
49
00:05:09,476 --> 00:05:11,186
Was glaubst du denn?
50
00:05:13,897 --> 00:05:14,982
Oh, warte mal!
51
00:05:15,148 --> 00:05:18,443
Wir sollten aufpassen,
wo wir hintreten...
52
00:05:18,610 --> 00:05:22,614
Sonst zertreten wir
sie noch aus Versehen.
53
00:05:22,781 --> 00:05:23,657
Was?
54
00:05:35,794 --> 00:05:37,212
Das kann nicht sein...
55
00:05:37,754 --> 00:05:41,175
Das ist...
Das ist nicht dein Ernst...
56
00:05:44,511 --> 00:05:46,388
Die Frau...
57
00:05:46,555 --> 00:05:52,895
Jeder, der meinen Stand, Stets Schatten,
berührt, wird jünger und jünger.
58
00:05:53,061 --> 00:05:57,149
Du hast den Angriff sofort bemerkt
und bist noch rechtzeitig entkommen
59
00:05:57,316 --> 00:06:00,569
und daher letztlich auch noch etwa
sieben oder acht Jahre alt.
60
00:06:00,736 --> 00:06:04,573
Sie hat ihn mehrere Sekunden berührt.
61
00:06:04,740 --> 00:06:07,659
Sie wurde wieder
zu einem Fötus.
62
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
Sie lebt noch,
63
00:06:11,872 --> 00:06:17,753
aber sie ist nicht in ihrer Mutter,
also wird sie bald sterben.
64
00:06:17,920 --> 00:06:22,716
Sie muss das alles
wegen dir durchstehen.
65
00:06:22,883 --> 00:06:24,593
Wie dumm.
66
00:06:28,013 --> 00:06:30,224
Du Abschaum!
67
00:06:36,355 --> 00:06:39,066
Scheiße!
Ich habe gerade...
68
00:06:39,233 --> 00:06:41,026
Whoa!
69
00:06:43,111 --> 00:06:45,197
Du hast ihn wieder berührt!
70
00:06:45,364 --> 00:06:48,075
Du wirst wieder jünger werden.
71
00:06:48,242 --> 00:06:51,995
Dieses Mal wirst du wohl
so vier Jahre alt werden, Polnareff.
72
00:06:52,704 --> 00:06:53,872
Scheiße!
73
00:06:57,501 --> 00:06:59,127
Ich muss...
74
00:06:59,878 --> 00:07:03,507
Ich muss ihn schnell besiegen,
oder die Frau...
75
00:07:04,091 --> 00:07:07,845
Wenn das so weitergeht,
wird sie innerhalb von Minuten sterben.
76
00:07:08,011 --> 00:07:12,474
Ich muss diesen Verrückten
so schnell es geht besiegen!
77
00:07:16,144 --> 00:07:20,774
Sie hat mich behandelt
und war so nett zu mir...
78
00:07:21,400 --> 00:07:22,442
Ich muss...
79
00:07:22,609 --> 00:07:24,862
Ich muss mich beeilen!
80
00:07:26,280 --> 00:07:28,240
Komm schon!
81
00:07:29,366 --> 00:07:30,951
Komm schon!
82
00:07:31,118 --> 00:07:33,537
Warum spielst du
mit diesem sterbenden Fötus?
83
00:07:33,704 --> 00:07:36,123
Warum rennst du so umher?
84
00:07:36,290 --> 00:07:40,002
Dir wird es gleich so ähnlich gehen.
85
00:07:41,670 --> 00:07:45,591
Scheiße!
Ich habe ihn wieder berührt!
86
00:07:49,052 --> 00:07:51,138
Mein Körper schrumpft...
87
00:07:52,598 --> 00:07:56,310
Ja!
Ich habe gewonnen!
88
00:07:56,476 --> 00:08:00,063
Polnareff!
Du bist wohl nur noch etwa drei Jahre alt.
89
00:08:00,230 --> 00:08:04,568
Auch dein Verstand
wird sich noch zurückentwickeln.
90
00:08:18,081 --> 00:08:20,542
Die Tür abzuschließen
wird dir nichts bringen!
91
00:08:29,134 --> 00:08:32,930
Verdammt!
Die Stangen sind zu nah beieinander.
92
00:08:34,014 --> 00:08:35,807
Selbst als Kind...
93
00:08:36,183 --> 00:08:41,396
Ich passe so nicht
durch das Gitter.
94
00:08:41,563 --> 00:08:42,439
Verdammt!
95
00:08:45,609 --> 00:08:47,027
Klappt nicht...
96
00:08:50,155 --> 00:08:54,993
Scheint, als sei dein Chariot
nun auch etwa drei Jahre alt.
97
00:08:55,160 --> 00:08:57,454
Er kann
diese Stäbe nicht zerschneiden
98
00:08:57,621 --> 00:08:59,540
und ist viel zu langsam!
99
00:09:01,250 --> 00:09:03,752
Ich komme rein!
100
00:09:20,727 --> 00:09:23,939
Da bin ich, Polnareff.
101
00:09:30,112 --> 00:09:31,989
Er ist nicht hier?
102
00:09:33,073 --> 00:09:34,157
Was?
103
00:09:34,324 --> 00:09:37,786
Er ist nicht hier!
Dieser kleine...
104
00:09:37,953 --> 00:09:42,124
Hat er sich doch irgendwie
durch die Gitterstäbe gequetscht?
105
00:09:46,003 --> 00:09:48,380
Wow, das war knapp!
106
00:09:48,547 --> 00:09:51,925
Dieser Bastard Polnareff
versucht, mich reinzulegen.
107
00:09:52,092 --> 00:09:54,761
Er wollte, dass ich glaube,
dass er abgehauen ist,
108
00:09:54,928 --> 00:09:59,349
aber er versteckt sich irgendwo
und bereitet einen Hinterhalt vor.
109
00:10:00,934 --> 00:10:02,728
Nicht schlecht.
110
00:10:03,228 --> 00:10:06,106
Eigentlich sogar
sehr gut für den Scheißer!
111
00:10:07,065 --> 00:10:10,402
Wo versteckst du dich nur?
112
00:10:11,987 --> 00:10:16,116
Er könnte mit seiner Größe
wohl in eine Schublade passen.
113
00:10:16,783 --> 00:10:19,870
Er versteckt sich sicher
in einem Eimer oder in der Schublade...
114
00:10:20,037 --> 00:10:24,374
Nein, er könnte auch
in dem Plüschtier sein.
115
00:10:26,251 --> 00:10:29,838
Wo bist du?
Die Chance steht eins zu drei.
116
00:10:30,005 --> 00:10:32,674
Ich versuche es mal.
117
00:10:32,841 --> 00:10:36,637
Ich versenke diese Axt
mit dem ersten Versuch in deinen Schädel!
118
00:10:41,808 --> 00:10:46,897
Das Stofftier
sieht verdächtig aus!
119
00:10:47,064 --> 00:10:48,899
Vielleicht will er mich
das nur glauben lassen.
120
00:10:49,066 --> 00:10:52,861
Oder du bist in der Uhr,
die ich noch nicht bedacht hatte!
121
00:10:56,740 --> 00:11:00,536
Ich hatte unrecht!
122
00:11:00,702 --> 00:11:02,204
Also...
123
00:11:02,371 --> 00:11:04,081
Die einfache Wahl!
Der Eimer ist es!
124
00:11:05,207 --> 00:11:06,250
Hm?
125
00:11:09,211 --> 00:11:11,547
Also doch das Stofftier!
126
00:11:13,215 --> 00:11:15,592
Die Schublade!
127
00:11:15,759 --> 00:11:18,053
Er ist nicht hier!
128
00:11:18,220 --> 00:11:19,972
Er ist nicht hier!
Nicht hier! Nicht hier!
129
00:11:20,138 --> 00:11:21,974
Nicht hier!
130
00:11:22,140 --> 00:11:24,268
Unmöglich!
Er ist nicht hier!
131
00:11:24,434 --> 00:11:27,354
Wie kann das sein?
132
00:11:28,063 --> 00:11:29,857
Die Wände sind aus Stein.
133
00:11:30,023 --> 00:11:33,902
Selbst wenn die nur einen Zentimeter
dick sind, kommt Chariot da nicht durch.
134
00:11:34,069 --> 00:11:37,739
Und ich weiß,
dass er nicht durch die Gitterstäbe kommt.
135
00:11:37,906 --> 00:11:41,577
Unmöglich!
Wo ist er? Wo ist er hin?
136
00:11:45,247 --> 00:11:48,292
Du verlierst
bei einem mentalen Duell gegen ein Kind?
137
00:11:48,458 --> 00:11:49,334
Schluck!
138
00:11:49,501 --> 00:11:51,753
Alter Mann Alessi.
139
00:12:01,430 --> 00:12:02,806
Unmöglich!
140
00:12:02,973 --> 00:12:05,684
Ein Goldfisch ist verschwunden...
141
00:12:20,032 --> 00:12:22,409
STAND: SET
STANDNUTZER: ALESSI
142
00:12:25,245 --> 00:12:29,875
Ich habe mich mit einem
Spiegel im Aquarium versteckt!
143
00:12:30,042 --> 00:12:33,545
Selbst ein Kind konnte
sich das ausdenken!
144
00:12:33,712 --> 00:12:40,594
Danke, dass du drauf reingefallen bist!
Du bist echt ein dummer Mann.
145
00:12:42,346 --> 00:12:47,809
Obwohl er nur zwei ist,
kann Chariot dich aufschlitzen!
146
00:12:54,983 --> 00:12:57,152
Sehr schlecht!
Sehr, sehr schlecht!
147
00:12:57,986 --> 00:13:00,072
-Hey, warte!
-Pami!
148
00:13:00,656 --> 00:13:04,535
Solange ich ihn noch habe,
greife ich weiter mit meinem Stand an!
149
00:13:06,161 --> 00:13:08,163
Sehr schlecht!
Sehr schlecht!
150
00:13:08,872 --> 00:13:10,624
Sehr, sehr schlecht.
151
00:13:10,791 --> 00:13:14,002
Dieser Arsch!
Er ist aus dem Fenster gesprungen!
152
00:13:18,090 --> 00:13:20,801
Nicht sehr gut!
Gar nicht gut!
153
00:13:25,514 --> 00:13:26,974
Jotaro!
154
00:13:27,140 --> 00:13:29,059
Verdammt!
Er wird mich töten!
155
00:13:29,226 --> 00:13:32,479
Jotaro!
Warum ist er hier?
156
00:13:42,406 --> 00:13:46,577
Es ist nicht normal, dass jemand
so blutig aus dem Fenster springt.
157
00:13:47,369 --> 00:13:49,997
Beruhig dich...
Ruhe.
158
00:13:50,163 --> 00:13:52,749
In solchen Situationen
gewinnt der, der Ruhe bewahrt.
159
00:13:53,458 --> 00:13:58,547
Jotaro sucht sicher
nach dem erwachsenen Polnareff
160
00:13:58,714 --> 00:14:00,299
und weiß nichts von mir.
161
00:14:00,465 --> 00:14:04,595
Ich spiele einfach
den Unwissenden wie sonst auch...
162
00:14:04,761 --> 00:14:06,471
Und dann greife ich an!
163
00:14:11,643 --> 00:14:14,938
Der Eigentümer des Hauses
wird so sauer auf mich sein!
164
00:14:15,105 --> 00:14:19,484
Ich habe das Fenster gereinigt
und bin abgerutscht!
165
00:14:19,651 --> 00:14:22,696
Was mache ich nur?
Was soll ich nur tun?
166
00:14:22,863 --> 00:14:24,031
Er wird so sauer sein!
167
00:14:24,198 --> 00:14:26,408
Stopp,
du alter Scheiß-Mann!
168
00:14:28,493 --> 00:14:29,870
Du...
169
00:14:30,871 --> 00:14:35,459
Wer warst du noch mal?
Wer warst du...
170
00:14:35,626 --> 00:14:39,463
Jetzt! Polnareff
hat endlich sein Gesicht gezeigt!
171
00:14:39,630 --> 00:14:41,715
Du bist ungeschützt, Jotaro!
172
00:14:41,882 --> 00:14:43,967
Nicht den Schatten berühren!
173
00:14:46,303 --> 00:14:50,849
Ja! Berührt!
Ich habe Jotaros Schatten berührt!
174
00:14:51,016 --> 00:14:51,892
Scheiße!
175
00:14:54,728 --> 00:14:58,690
Jotaro! Du bist auch dem Zauber
meines Set unterlegen!
176
00:15:00,359 --> 00:15:03,654
Das ist... Wa...
177
00:15:03,820 --> 00:15:05,197
Das ist...
178
00:15:06,240 --> 00:15:07,324
Oh, nein!
179
00:15:07,491 --> 00:15:09,660
Der Typ wird auch zum Kind!
180
00:15:09,826 --> 00:15:11,537
Jotaro!
181
00:15:11,703 --> 00:15:15,958
Ich hörte, dass du deinen Stand,
Star Platinum, noch nicht lange hast.
182
00:15:16,583 --> 00:15:21,171
Was bedeutet, dass du ihn als Kind
nicht benutzen kannst!
183
00:15:21,338 --> 00:15:23,799
Du bist nur ein normales Kind!
184
00:15:29,263 --> 00:15:30,764
Er wird so klein!
185
00:15:31,431 --> 00:15:34,852
Er ist sieben Jahre alt!
186
00:15:36,019 --> 00:15:41,024
Gewonnen!
Lord Dio, ich werde Jotaro töten!
187
00:15:41,191 --> 00:15:43,902
Du wirst mich gut dafür bezahlen!
188
00:15:44,069 --> 00:15:47,281
Stirb, Jotaro!
189
00:15:49,616 --> 00:15:52,953
Boar! Er hat ihn gehauen!
Mit seinen kleinen Fäusten!
190
00:15:56,540 --> 00:15:57,875
Gute Güte.
191
00:15:58,041 --> 00:16:00,252
Unterschätz mich nicht,
nur weil ich ein Kind bin.
192
00:16:15,100 --> 00:16:19,605
Selbst als Kind ist Jotaro ernst...
193
00:16:19,771 --> 00:16:23,567
...sehr ernst!
Er ist stark...
194
00:16:47,966 --> 00:16:50,761
Wir sind nicht fertig.
Dieses Mal im Doppelpack!
195
00:17:04,233 --> 00:17:06,151
Sehr, sehr gut!
196
00:17:06,318 --> 00:17:08,487
Der Standnutzer von Set,
Gott der Zerstörung und der Stürme,
197
00:17:08,654 --> 00:17:11,448
Alessi, 38 Jahre alt, single,
198
00:17:11,615 --> 00:17:14,826
wurde in die Ferne geschleudert.
Er setzt sich zur Ruhe!
199
00:17:14,993 --> 00:17:16,995
ER SETZT SICH ZUR RUHE
200
00:17:31,301 --> 00:17:33,011
War das alles ein Traum?
201
00:17:39,852 --> 00:17:42,229
Dieser Junge trug das hier...
202
00:17:42,396 --> 00:17:44,314
Es ist wirklich passiert.
203
00:17:44,940 --> 00:17:48,944
Aus irgendwelchen Gründen
konnte ich mich nicht bewegen...
204
00:17:49,611 --> 00:17:53,866
Ganz genau! Ich konnte mich
nicht bewegen, aber ich erinnere mich.
205
00:17:54,658 --> 00:17:58,287
Dieser Junge wollte mich verteidigen...
206
00:17:58,453 --> 00:18:00,956
Er bekämpfte einen erwachsenen Mann.
207
00:18:01,665 --> 00:18:06,211
Wo ist dieser mutige
und männliche Junge nur?
208
00:18:06,962 --> 00:18:10,340
Wo ist mein kleiner Ritter?
209
00:18:11,049 --> 00:18:13,635
Wo bist du?
Wo bist du?
210
00:18:16,471 --> 00:18:19,683
Sie war eine wunderbare Frau.
211
00:18:19,850 --> 00:18:21,602
Sie war so freundlich.
212
00:18:22,644 --> 00:18:24,062
Das war knapp...
213
00:18:24,438 --> 00:18:28,650
Ich wurde wieder normal,
aber ich frage mich, wie es ihr geht.
214
00:18:36,033 --> 00:18:38,285
Äh, entschuldigen Sie...
215
00:18:38,452 --> 00:18:42,372
Haben Sie einen kleinen Jungen gesehen,
der aus meinem Haus kam?
216
00:18:42,956 --> 00:18:47,336
Er hat genau wie Sie
silbernes Haar.
217
00:18:56,386 --> 00:18:59,348
Entschuldigen Sie die Frage,
aber kennen wir uns?
218
00:19:04,228 --> 00:19:08,148
Nein...
Ich habe kein Kind gesehen.
219
00:19:08,315 --> 00:19:10,734
Gehen wir, Jotaro.
220
00:19:13,070 --> 00:19:14,488
Komm schon, Beeilung.
221
00:19:15,322 --> 00:19:17,074
Warten Sie...
222
00:19:17,533 --> 00:19:18,408
Könnte es sein...
223
00:19:18,951 --> 00:19:20,577
Dieser Ohrring...
224
00:19:22,329 --> 00:19:24,414
Wir sind uns
nie zuvor begegnet.
225
00:19:25,165 --> 00:19:26,625
Es ist schlicht nicht möglich.
226
00:19:27,042 --> 00:19:28,877
Wir sind Reisende.
227
00:19:29,419 --> 00:19:33,131
Das ist das erste Mal,
dass ich hier bin und wir müssen weiter.
228
00:19:33,882 --> 00:19:35,634
Weiter in die nächste Stadt.
229
00:19:40,389 --> 00:19:43,183
Es muss also doch
ein Traum gewesen sein.
230
00:19:50,732 --> 00:19:53,110
Sag nichts, Jotaro.
231
00:19:53,277 --> 00:19:54,444
Nicht ein Wort.
232
00:20:02,077 --> 00:20:04,204
Jotaro und Polnareff!
233
00:20:04,371 --> 00:20:07,040
Wo wart ihr zwei?
234
00:20:07,207 --> 00:20:10,043
Ah, Joestar und Avdol!
235
00:20:10,210 --> 00:20:14,381
Ich sagte doch,
ihr sollt nicht allein unterwegs sein.
236
00:20:14,548 --> 00:20:17,843
Fass dir an deine eigene Nase!
Ihr seid doch verschwunden!
237
00:20:18,927 --> 00:20:22,264
Gehen wir erst mal was essen.
238
00:20:22,431 --> 00:20:26,143
Iggy!
Wo kommst du wieder her?
239
00:20:31,982 --> 00:20:34,443
STAND: SILVER CHARIOT
STANDNUTZER: JEAN PIERRE POLNAREFF
240
00:20:38,614 --> 00:20:40,073
Ich räume schnell ab.
241
00:20:43,243 --> 00:20:44,536
Danke.
242
00:20:46,705 --> 00:20:49,249
Endlich etwas Entspannung.
243
00:20:49,416 --> 00:20:53,212
Was als Frühstück geplant war,
wurde zum Mittagessen.
244
00:20:53,378 --> 00:20:54,254
Ja...
245
00:20:54,421 --> 00:20:56,590
Wir sind fast in Kairo.
246
00:20:56,757 --> 00:20:59,676
Wir müssen herausfinden,
wo sich Dio versteckt.
247
00:21:01,345 --> 00:21:03,222
Oh, ein Geisterbild!
248
00:21:03,388 --> 00:21:04,473
Wird es uns leiten?
249
00:21:04,640 --> 00:21:05,682
Bin mir nicht sicher.
250
00:21:05,849 --> 00:21:08,936
Wir sind aber nah dran,
es sollte recht genau sein.
251
00:21:09,478 --> 00:21:11,104
Okay, los geht's!
252
00:21:18,487 --> 00:21:21,114
Was ist los, mein Herr?
253
00:21:21,281 --> 00:21:23,408
Nichts.
Sie sollten wieder zurückgehen.
254
00:21:23,575 --> 00:21:25,327
Ja, mein Herr...
255
00:21:28,997 --> 00:21:31,834
Alter Mann.
Siehst du etwas?
256
00:21:32,000 --> 00:21:34,169
Nur noch ein bisschen warten.
257
00:21:34,586 --> 00:21:35,879
Fast geschafft...
258
00:21:36,421 --> 00:21:38,340
Fast geschafft...
259
00:21:40,008 --> 00:21:41,218
Okay!
260
00:21:43,762 --> 00:21:46,640
Diesen Ort müssen wir finden!
261
00:21:53,772 --> 00:21:55,399
FORTSETZUNG FOLGT
262
00:23:26,365 --> 00:23:28,116
Du bist doch
drauf reingefallen.
263
00:23:28,283 --> 00:23:29,576
Ach, halt die Klappe.
264
00:23:29,743 --> 00:23:31,870
Glücksspiel ist wie eine Beziehung.
265
00:23:32,037 --> 00:23:33,163
Wer weint, verliert.
266
00:23:33,330 --> 00:23:35,040
Wenn er
etwas ansatzweise Seltsames macht...
267
00:23:35,207 --> 00:23:37,042
Wenn du Angst hast,
kannst du nach Hause gehen.
268
00:23:37,209 --> 00:23:39,378
Okay!
Ich setze meine Seele!
269
00:23:39,545 --> 00:23:40,420
Gut.