1 00:00:01,335 --> 00:00:04,129 What is that which goes on four legs in the morning, 2 00:00:04,296 --> 00:00:07,508 two at midday, and three in the evening? 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,177 So goes the riddle of the Sphinx, 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,054 the legendary guardian of the pyramids. 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,389 The answer: Man. 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,225 Those travelers who answered incorrectly, 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,977 the tale continues, were devoured by the ravenous Sphinx. 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,105 Now 30,000 kilometers from Japan, 9 00:00:22,731 --> 00:00:25,984 Jotaro and crew have finally reached Cairo. 10 00:00:27,569 --> 00:00:28,946 Cairo is a vast country. 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,572 We must search the city systematically, 12 00:00:30,739 --> 00:00:33,992 working our way in toward the center. 13 00:00:39,957 --> 00:00:41,416 At last, we made it. 14 00:00:47,756 --> 00:00:49,883 Jotaro and the others have reached Cairo. 15 00:00:51,176 --> 00:00:54,179 But before they can reach Dio, 16 00:00:54,346 --> 00:00:57,850 the team must navigate the many "Sphinxes" that stand before them. 17 00:01:10,529 --> 00:01:14,032 Greetings, strangers. What can I get you? 18 00:01:14,199 --> 00:01:16,118 There's something we want to ask you. 19 00:01:18,036 --> 00:01:20,914 We're looking for this building. 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,666 Any idea where it is? 21 00:01:23,750 --> 00:01:26,211 Joseph and the others were exhausted. 22 00:01:26,879 --> 00:01:29,673 They had been searching for the building in the picture 23 00:01:29,840 --> 00:01:31,592 since their arrival. 24 00:01:33,677 --> 00:01:35,888 Taken with Joseph's psychic photography, 25 00:01:36,054 --> 00:01:38,140 the picture reveals the current whereabouts of Dio. 26 00:01:38,891 --> 00:01:40,434 Dio was now in a new hideout, 27 00:01:40,601 --> 00:01:43,770 and the Speedwagon Foundation could not locate him. 28 00:01:44,396 --> 00:01:45,939 Where is Dio? 29 00:01:46,857 --> 00:01:49,151 Failure to locate him soon, 30 00:01:49,318 --> 00:01:51,278 will spell certain doom for Holly. 31 00:01:52,654 --> 00:01:55,991 Honored stranger, this is a café. 32 00:01:56,158 --> 00:01:58,493 It is customary to order drinks before asking questions. 33 00:01:59,328 --> 00:02:01,079 We'll have four iced teas. 34 00:02:14,676 --> 00:02:15,928 Never seen it. 35 00:02:25,646 --> 00:02:27,689 Cairo is a city of six million. 36 00:02:27,856 --> 00:02:30,317 There must be at least two or three million buildings. 37 00:02:30,484 --> 00:02:32,110 How are we going to find him? 38 00:02:32,444 --> 00:02:33,612 We know he's here... 39 00:02:33,779 --> 00:02:35,489 There has to be someone who knows. 40 00:02:37,908 --> 00:02:39,576 This building, huh? 41 00:02:39,743 --> 00:02:41,537 How am I supposed to tell from a little picture? 42 00:02:41,954 --> 00:02:43,956 Sorry, doesn't look familiar. 43 00:02:44,915 --> 00:02:46,959 I see. Sorry to bother. 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,001 Humph. 45 00:02:48,168 --> 00:02:50,170 Let's go. We'll inquire elsewhere. 46 00:02:55,634 --> 00:02:58,804 I know where that building is. 47 00:02:58,971 --> 00:02:59,847 -What? -What? 48 00:03:02,975 --> 00:03:05,936 I'm rather familiar with it, actually. 49 00:04:50,707 --> 00:04:52,417 EPISODE 34: D'ARBY THE GAMBLER, PART 1 50 00:04:52,584 --> 00:04:55,629 Was that you? Did you just say something? 51 00:04:56,171 --> 00:04:58,131 I thought I heard you say you know where this building is. 52 00:04:59,216 --> 00:05:00,092 Indeed. 53 00:05:01,051 --> 00:05:06,431 I do know where that building is. 54 00:05:07,224 --> 00:05:08,600 What? Really? 55 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 What news! 56 00:05:10,477 --> 00:05:13,564 Yes! I can't believe we just stumbled upon someone 57 00:05:13,730 --> 00:05:15,065 who knows where it is! 58 00:05:15,440 --> 00:05:18,277 Where is it? Tell us! Where? 59 00:05:26,410 --> 00:05:28,912 Are you expecting something for nothing? 60 00:05:29,079 --> 00:05:32,457 You've got a point. Sorry about that. 61 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 Here's ten pounds. 62 00:05:34,334 --> 00:05:36,086 So, where is it? 63 00:05:41,008 --> 00:05:44,052 I am a gambling man. 64 00:05:44,219 --> 00:05:46,471 A sucker for cheap thrills. 65 00:05:46,638 --> 00:05:48,599 You could even say I'm an addict. 66 00:05:48,765 --> 00:05:53,020 It's how I make my living, you know. 67 00:05:53,854 --> 00:05:56,607 Tell me... do you like to gamble? 68 00:05:56,773 --> 00:05:59,985 I'm not sure what you're getting at. 69 00:06:00,652 --> 00:06:04,489 Gambling. If you don't fancy it, just say so. 70 00:06:04,907 --> 00:06:08,076 I told you I'm not sure what you mean. 71 00:06:08,577 --> 00:06:13,207 What I'm saying is, would you like to play a little game? 72 00:06:13,999 --> 00:06:18,545 If you win, I'll tell you the location of your building. 73 00:06:18,712 --> 00:06:21,256 You mean a bet? Look, I'm a lucky guy, 74 00:06:21,423 --> 00:06:24,635 but we don't have time for poker right now. 75 00:06:24,801 --> 00:06:27,262 I'll give you another 20 pounds, so tell us. 76 00:06:27,679 --> 00:06:30,557 A bet can be anything. 77 00:06:31,016 --> 00:06:32,601 It won't take long. 78 00:06:33,810 --> 00:06:36,897 For example, take a look over there. 79 00:06:37,064 --> 00:06:38,607 See that cat? 80 00:06:43,278 --> 00:06:45,614 So, two pieces of dried fish... 81 00:06:46,490 --> 00:06:50,327 Which will the cat eat first? 82 00:06:50,494 --> 00:06:52,996 The right one or the left one? 83 00:06:53,413 --> 00:06:56,792 How about it? It's simple but oddly thrilling. 84 00:06:57,751 --> 00:07:00,087 Enough games! 85 00:07:00,254 --> 00:07:04,383 Just take the 30 pounds, and tell us, bastard! 86 00:07:04,550 --> 00:07:08,470 Polnareff, that's not the way you ask someone for a favor. 87 00:07:09,012 --> 00:07:11,640 OK, fine! I'll take the bet. 88 00:07:11,974 --> 00:07:13,642 I pick the one on the right! 89 00:07:13,809 --> 00:07:16,520 Good! Now it's getting fun. 90 00:07:16,687 --> 00:07:18,897 Then I'll bet on the left. 91 00:07:19,481 --> 00:07:20,774 Hey, now... 92 00:07:22,192 --> 00:07:25,362 Hey, Jotaro. Are you thinking what I'm thinking? 93 00:07:25,529 --> 00:07:28,490 Yeah... He might be a Stand user. 94 00:07:29,241 --> 00:07:31,952 He could also be a compulsive gambler. 95 00:07:32,286 --> 00:07:34,496 If he tries anything, 96 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 attack with Star Platinum. 97 00:07:37,583 --> 00:07:38,667 Got it. 98 00:07:39,543 --> 00:07:43,589 And if I lose, what do I owe you? 99 00:07:43,755 --> 00:07:45,132 A 100 pounds? 100 00:07:45,299 --> 00:07:46,884 I don't need money. 101 00:07:47,676 --> 00:07:51,471 How about your soul? Yes, your soul, will do just fine. 102 00:07:52,931 --> 00:07:54,016 What? 103 00:07:54,183 --> 00:07:57,019 What kind of joke is that? Cocky bastard. 104 00:07:57,436 --> 00:07:59,021 I wish we could get the hell out of here 105 00:07:59,188 --> 00:08:00,689 and away from this freak. 106 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 So? 107 00:08:02,024 --> 00:08:05,027 Yeah, whatever. 108 00:08:07,404 --> 00:08:11,116 Ah, the cat has taken notice of the fish. 109 00:08:12,075 --> 00:08:13,285 He's heading right. 110 00:08:14,494 --> 00:08:16,538 He's going for the one on the right. 111 00:08:17,331 --> 00:08:20,375 If I were a cat, I'd pick the bigger piece. 112 00:08:20,834 --> 00:08:22,920 The one on the right looks bigger! 113 00:08:35,432 --> 00:08:36,642 You all saw it. 114 00:08:36,808 --> 00:08:40,312 He took the left, then the right, then ran. 115 00:08:40,479 --> 00:08:41,688 I win. 116 00:08:42,189 --> 00:08:45,526 Hey, smooth move, Polnareff. Just perfect... 117 00:08:46,068 --> 00:08:49,988 Now how are we supposed to get the information out of him? 118 00:08:51,198 --> 00:08:55,202 Now, then. As per our agreement, time to pay up. 119 00:08:55,369 --> 00:08:57,788 Huh? Pay what? 120 00:08:58,664 --> 00:09:00,207 Your soul. 121 00:09:01,291 --> 00:09:04,127 That is indeed what you just wagered. 122 00:09:05,045 --> 00:09:06,255 Your soul! 123 00:09:06,421 --> 00:09:09,091 I am a Stand user who steals souls! 124 00:09:10,592 --> 00:09:14,513 It's much easier to take people's souls when they lose a bet. 125 00:09:14,680 --> 00:09:18,600 That's when my Stand swoops in to take its prey! 126 00:09:22,813 --> 00:09:26,316 My God! What the... 127 00:09:26,483 --> 00:09:27,568 Polnareff! 128 00:09:28,277 --> 00:09:31,613 Hold it! I wouldn't kill me if I were you. It's too late! 129 00:09:32,197 --> 00:09:37,160 If I die, Polnareff will die, too! 130 00:09:37,327 --> 00:09:38,245 Polnareff! 131 00:09:39,079 --> 00:09:39,997 Hey! 132 00:09:41,456 --> 00:09:43,250 He has no pulse. 133 00:09:43,834 --> 00:09:46,837 He's dead! Polnareff is dead! 134 00:09:48,088 --> 00:09:51,341 Polnareff! 135 00:10:08,442 --> 00:10:11,445 This is Polnareff's soul. 136 00:10:11,612 --> 00:10:15,657 Now Lord Dio has one less enemy to get in his way. 137 00:10:15,991 --> 00:10:17,743 Such a fool... 138 00:10:19,786 --> 00:10:22,122 I almost forgot. Allow me to introduce myself. 139 00:10:22,289 --> 00:10:24,041 My name is D'Arby. 140 00:10:24,541 --> 00:10:30,047 D-A-R-B-Y. There's an apostrophe after the D. 141 00:10:31,465 --> 00:10:34,426 Gambler, stealer of defeated souls, 142 00:10:34,968 --> 00:10:36,678 and user of the Osiris Stand. 143 00:10:40,724 --> 00:10:43,352 And by the way, this is my cat. 144 00:10:43,894 --> 00:10:45,729 You bastard! 145 00:10:47,689 --> 00:10:51,068 How dare you! You call that a bet? You cheating, son of a... 146 00:10:51,235 --> 00:10:52,402 Cheating? 147 00:10:52,569 --> 00:10:55,739 Is that so? It's his own fault for lacking the insight 148 00:10:55,906 --> 00:10:57,658 to consider all possibilities. 149 00:10:58,700 --> 00:11:00,160 You see, gambling is an analogy 150 00:11:00,327 --> 00:11:01,995 for man's relationship with his fellow man. 151 00:11:02,162 --> 00:11:04,456 It is a dance of deception. 152 00:11:05,374 --> 00:11:07,793 The one who cries loses. 153 00:11:09,253 --> 00:11:12,172 Are you going to kill me? 154 00:11:13,048 --> 00:11:15,092 Go right ahead. 155 00:11:15,259 --> 00:11:18,554 If you don't mind losing your friend's soul, that is. 156 00:11:19,137 --> 00:11:20,138 You listen to me! 157 00:11:20,305 --> 00:11:23,183 Don't think you're walking out of here alive! 158 00:11:24,059 --> 00:11:28,522 Do you remember what you were doing on 159 00:11:28,689 --> 00:11:31,525 September 22nd, 1984 at 11:15 p.m.? 160 00:11:31,692 --> 00:11:33,235 What are you talking about? 161 00:11:35,445 --> 00:11:37,322 I remember quite clearly. 162 00:11:39,241 --> 00:11:40,701 I was in California 163 00:11:40,868 --> 00:11:44,454 gambling against an American named Stephen Moor. 164 00:11:44,621 --> 00:11:47,416 He said the same thing you just said. 165 00:11:51,795 --> 00:11:54,256 This is him. 166 00:11:55,632 --> 00:11:57,801 The chip below him is his father, 167 00:11:57,968 --> 00:11:59,928 and the one next to him is his wife. 168 00:12:00,929 --> 00:12:03,223 If you want Polnareff's soul back, 169 00:12:03,390 --> 00:12:05,434 you have no choice but to continue 170 00:12:06,018 --> 00:12:07,978 our little game. 171 00:12:09,521 --> 00:12:11,773 This man is evil incarnate... 172 00:12:12,107 --> 00:12:14,693 He's planning to take each of us, one by one. 173 00:12:16,445 --> 00:12:17,946 So what'll it be? 174 00:12:18,322 --> 00:12:20,449 You're welcome to go if you're scared... 175 00:12:20,616 --> 00:12:23,327 I'll just keep Polnareff here for safe keeping. 176 00:12:25,662 --> 00:12:28,832 Here... have a drink and think about it. 177 00:12:29,583 --> 00:12:30,751 Care for a piece of chocolate? 178 00:12:48,644 --> 00:12:52,481 Mr. Joestar, what are you doing? 179 00:12:53,524 --> 00:12:58,195 Do you know what surface tension is, Barbie? 180 00:12:58,362 --> 00:13:01,657 It's D'Arby. My name is D'Arby. 181 00:13:02,449 --> 00:13:05,160 You mean, how the liquor appears to almost overflow 182 00:13:05,327 --> 00:13:07,621 but remains delicately on the brink? 183 00:13:07,788 --> 00:13:09,706 What do you have in mind? 184 00:13:10,082 --> 00:13:11,583 The rules are simple. 185 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 We take turns dropping coins into the glass. 186 00:13:15,754 --> 00:13:17,714 Whoever makes the liquor spill loses. 187 00:13:18,090 --> 00:13:18,966 Hey, old man... 188 00:13:19,132 --> 00:13:21,426 You can't mean... Mr. Joestar! 189 00:13:23,345 --> 00:13:26,306 I'll bet my soul! 190 00:13:30,394 --> 00:13:32,813 OSIRIS D'ARBY ELDER 191 00:13:33,480 --> 00:13:35,899 I'll bet my soul! 192 00:13:36,275 --> 00:13:37,234 Good! 193 00:13:37,568 --> 00:13:38,986 What? 194 00:13:39,152 --> 00:13:42,739 This is insane! Don't! You know he cheats! 195 00:13:42,906 --> 00:13:44,116 He can't cheat! 196 00:13:44,283 --> 00:13:46,743 I decided the rules! 197 00:13:46,910 --> 00:13:49,121 Jotaro, keep a close eye on him so he doesn't try anything funny. 198 00:13:50,497 --> 00:13:53,959 OK! Fine, I accept. 199 00:13:54,793 --> 00:13:56,170 But first... 200 00:13:56,587 --> 00:13:59,631 Mind if I inspect the glass and coins? 201 00:13:59,798 --> 00:14:01,300 Of course. 202 00:14:01,675 --> 00:14:04,428 You have the right to make sure I'm playing fair. 203 00:14:12,227 --> 00:14:14,688 A question. What guarantee do I have 204 00:14:14,855 --> 00:14:17,900 that you will return Polnareff's soul if you lose? 205 00:14:21,528 --> 00:14:24,114 Gambler's honor. 206 00:14:24,781 --> 00:14:28,785 If I lose, I assure you I will pay. But I will not lose. 207 00:14:30,454 --> 00:14:33,874 Fine. You first. Go ahead and drop in a coin. 208 00:14:34,041 --> 00:14:35,292 Mr. Joestar! 209 00:14:35,459 --> 00:14:36,960 Leave this to me. 210 00:14:38,420 --> 00:14:41,423 The old "coin and glass" trick is my specialty. 211 00:14:42,007 --> 00:14:44,968 Surface tension is surprisingly strong. 212 00:14:45,552 --> 00:14:48,764 There's room for at least eight or nine coins... 213 00:14:49,181 --> 00:14:52,559 I just have to stay calm and make sure my fingers don't shake. 214 00:14:53,352 --> 00:14:56,730 May I drop in more than one coin? 215 00:14:57,105 --> 00:14:59,024 Sure, as long as you drop them in all at once. 216 00:14:59,191 --> 00:15:00,317 Well, then... 217 00:15:01,318 --> 00:15:02,861 Five coins? 218 00:15:03,028 --> 00:15:04,530 Hey, that'll create a wave on the surface! 219 00:15:04,696 --> 00:15:05,572 Quiet please! 220 00:15:08,325 --> 00:15:10,369 Hands off the table. 221 00:15:36,186 --> 00:15:37,688 It's your turn. 222 00:15:38,063 --> 00:15:41,942 You've got nerves of steel, putting in five coins at once. 223 00:15:42,484 --> 00:15:44,152 I'll go with one. 224 00:15:44,319 --> 00:15:45,696 It's too close to call. 225 00:15:51,451 --> 00:15:52,661 Typical... 226 00:15:53,203 --> 00:15:55,372 He's squeezing a cotton ball between his finger and the coin, 227 00:15:56,290 --> 00:15:58,458 and dripping liquid into the glass. 228 00:15:58,625 --> 00:16:00,752 He's adding more liquid to the glass! 229 00:16:01,170 --> 00:16:03,547 And he told me to watch for cheating? 230 00:16:03,714 --> 00:16:05,090 Clever bastard... 231 00:16:05,549 --> 00:16:07,009 Not bad. 232 00:16:16,351 --> 00:16:18,187 The glass has reached its limit! 233 00:16:18,353 --> 00:16:21,857 One more coin and the booze will spill! I win! 234 00:16:23,192 --> 00:16:24,276 Just like he said, 235 00:16:24,443 --> 00:16:26,904 it's not cheating if you don't get caught! 236 00:16:27,321 --> 00:16:31,241 That was a close one. I thought it was going to spill... 237 00:16:31,825 --> 00:16:34,494 Your turn, Obi. 238 00:16:36,413 --> 00:16:38,916 It's D'Arby. Don't make me say it again! 239 00:16:39,291 --> 00:16:41,335 My name is D'Arby! 240 00:16:41,793 --> 00:16:43,504 Not Obi, not Barbie! 241 00:16:44,922 --> 00:16:46,048 Sorry. 242 00:16:47,382 --> 00:16:50,719 He's screwing up his name on purpose to piss him off. 243 00:16:50,886 --> 00:16:51,970 The old man... 244 00:16:52,346 --> 00:16:54,264 is a natural gambler. 245 00:16:54,932 --> 00:16:56,600 Let's keep playing. 246 00:16:57,059 --> 00:17:01,313 It's your turn to drop in a coin, D'Arby. 247 00:17:10,405 --> 00:17:13,158 The shadow makes it difficult to see from here. 248 00:17:13,617 --> 00:17:16,036 I'll drop in the coin from the right side of the table. 249 00:17:16,453 --> 00:17:18,664 Drop it in from wherever you want. 250 00:17:19,164 --> 00:17:23,794 The glass is already at its limit, thanks to my little trick. 251 00:17:23,961 --> 00:17:26,338 There's no way the liquid can take another coin. 252 00:17:26,505 --> 00:17:29,132 It'll spill over with just the slightest touch. 253 00:17:37,766 --> 00:17:41,228 You're thinking the glass has reached its limit. 254 00:17:41,562 --> 00:17:43,689 That it's impossible, right? 255 00:17:45,399 --> 00:17:47,526 Well, you're wrong... 256 00:17:55,784 --> 00:17:57,953 Impossible! No! 257 00:17:58,120 --> 00:18:00,455 Why didn't it spill! 258 00:18:00,956 --> 00:18:04,251 What do you mean, why didn't it spill? 259 00:18:04,793 --> 00:18:06,837 You saw for yourself, I dropped one in. 260 00:18:08,046 --> 00:18:11,008 He made no suspicious moves. 261 00:18:11,175 --> 00:18:12,926 I was watching with Star Platinum. 262 00:18:13,302 --> 00:18:16,305 He dropped the coin in fair and square. 263 00:18:17,055 --> 00:18:18,265 There's no doubt about it. 264 00:18:18,599 --> 00:18:21,185 I was sure of it! 265 00:18:21,351 --> 00:18:23,896 I was certain I added enough liquid 266 00:18:24,062 --> 00:18:25,731 to make it spill with one more coin! 267 00:18:25,898 --> 00:18:28,984 I don't get it. There's no way it couldn't have spilled! 268 00:18:29,151 --> 00:18:30,652 How could this be? 269 00:18:33,697 --> 00:18:34,990 Hurry up. 270 00:18:35,490 --> 00:18:38,118 Or are you trying to wait until it evaporates? 271 00:18:49,505 --> 00:18:51,757 I can't believe it. 272 00:19:19,201 --> 00:19:21,078 Mr. Joestar! 273 00:19:27,125 --> 00:19:32,673 In his heart of hearts, Joestar realized he had lost! 274 00:19:32,840 --> 00:19:35,050 That's why his soul emerged. 275 00:19:35,467 --> 00:19:38,595 I, D'Arby, have won this bet! 276 00:19:40,639 --> 00:19:43,100 Polnareff, forgive me. 277 00:19:43,267 --> 00:19:47,771 Holly, I've let you down. 278 00:19:50,899 --> 00:19:51,775 Mr. Joestar! 279 00:19:51,942 --> 00:19:52,901 Old man! 280 00:20:01,326 --> 00:20:02,369 Two down! 281 00:20:02,536 --> 00:20:04,454 Now, then. Let's continue our game. 282 00:20:05,247 --> 00:20:07,082 Unless you've decided to abandon these two 283 00:20:07,249 --> 00:20:10,919 and crawl off with your tails between your legs. 284 00:20:11,712 --> 00:20:14,047 You bastard! 285 00:20:15,883 --> 00:20:17,259 You don't get it, do you? 286 00:20:17,426 --> 00:20:21,555 If you kill me, your two friends die too. 287 00:20:21,722 --> 00:20:22,764 Damn it! 288 00:20:22,931 --> 00:20:23,932 Avdol, stop! 289 00:20:24,099 --> 00:20:25,517 Hey! If you're going to cause trouble, 290 00:20:25,684 --> 00:20:26,935 I'll have to ask you to leave! 291 00:20:27,102 --> 00:20:28,979 Shut up and stay out of this! 292 00:20:29,146 --> 00:20:30,105 Yes, sir! 293 00:20:46,413 --> 00:20:48,916 You're too late, Jotaro. 294 00:20:49,833 --> 00:20:51,502 Is something wrong with the glass? 295 00:20:51,919 --> 00:20:54,671 This is why the coin didn't make the booze spill over. 296 00:20:55,422 --> 00:20:59,051 There's a tiny bit of chocolate on the bottom of the glass. 297 00:20:59,927 --> 00:21:01,803 He must have stuck it on when he inspected 298 00:21:01,970 --> 00:21:05,682 the glass and coins at the beginning of the game. 299 00:21:06,558 --> 00:21:08,435 You know the rules. 300 00:21:08,602 --> 00:21:11,605 It's not cheating if you're never caught. 301 00:21:11,772 --> 00:21:13,315 What do you mean? 302 00:21:13,482 --> 00:21:16,568 How could a piece of chocolate allow him to drop in an extra coin? 303 00:21:17,694 --> 00:21:18,779 It's melted now, 304 00:21:19,363 --> 00:21:22,282 but it was a solid chunk at the bottom of the glass. 305 00:21:23,325 --> 00:21:25,452 Just enough to slightly tilt the glass, 306 00:21:25,619 --> 00:21:27,579 but not enough for us to notice. 307 00:21:28,038 --> 00:21:31,834 Once it melted, the glass became level, 308 00:21:32,793 --> 00:21:37,881 making room for another coin. 309 00:21:38,048 --> 00:21:39,883 What? 310 00:21:40,050 --> 00:21:41,385 But... 311 00:21:41,552 --> 00:21:43,637 How could he have known the chocolate 312 00:21:43,804 --> 00:21:45,389 would melt at that exact moment? 313 00:21:46,014 --> 00:21:48,058 He used the sun. 314 00:21:48,392 --> 00:21:49,601 It slipped my notice. 315 00:21:50,435 --> 00:21:52,563 When he moved to the right side of the table, 316 00:21:52,938 --> 00:21:54,982 he allowed the sun to shine directly onto the chocolate, 317 00:21:55,148 --> 00:21:56,733 thereby melting it. 318 00:22:06,577 --> 00:22:07,578 All right, 319 00:22:07,744 --> 00:22:08,829 D'Arby, 320 00:22:08,996 --> 00:22:10,998 get your cards. 321 00:22:11,540 --> 00:22:12,833 We're playing poker. 322 00:22:14,084 --> 00:22:16,587 Jotaro! 323 00:22:17,588 --> 00:22:18,881 Very interesting! 324 00:22:19,047 --> 00:22:22,926 Poker is my absolute favorite! 325 00:22:23,093 --> 00:22:27,431 Poker? This is a man who just outsmarted Mr. Joestar! 326 00:22:27,598 --> 00:22:28,765 It's too dangerous! 327 00:22:28,932 --> 00:22:30,017 I know, he's tough. 328 00:22:30,350 --> 00:22:31,894 He may not use strength, 329 00:22:32,269 --> 00:22:35,564 but he's the most dangerous Stand we've ever faced. 330 00:22:36,982 --> 00:22:38,025 Well... 331 00:22:43,363 --> 00:22:45,699 There's no turning back. 332 00:23:24,988 --> 00:23:26,114 NEXT EPISODE PREVIEW 333 00:23:26,281 --> 00:23:28,951 -Draw three. -I'll draw two. 334 00:23:29,117 --> 00:23:31,245 He's not doing anything suspicious, and yet... 335 00:23:31,411 --> 00:23:33,830 Cheating is all about finding a mental blind spot. 336 00:23:33,997 --> 00:23:35,123 There's only one joker. 337 00:23:35,290 --> 00:23:36,959 Well, then, Jotaro... 338 00:23:37,125 --> 00:23:39,878 Very well. I'll wager my soul.