1
00:00:01,335 --> 00:00:04,129
What is that which goes on
four legs in the morning,
2
00:00:04,296 --> 00:00:07,508
two at midday,
and three in the evening?
3
00:00:07,925 --> 00:00:10,177
So goes the riddle of the Sphinx,
4
00:00:10,344 --> 00:00:12,054
the legendary guardian
of the pyramids.
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,389
The answer: Man.
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,225
Those travelers
who answered incorrectly,
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,977
the tale continues, were devoured
by the ravenous Sphinx.
8
00:00:20,062 --> 00:00:22,105
Now 30,000 kilometers
from Japan,
9
00:00:22,731 --> 00:00:25,984
Jotaro and crew have
finally reached Cairo.
10
00:00:27,569 --> 00:00:28,946
Cairo is a vast country.
11
00:00:29,112 --> 00:00:30,572
We must search
the city systematically,
12
00:00:30,739 --> 00:00:33,992
working our way in toward the center.
13
00:00:39,957 --> 00:00:41,416
At last, we made it.
14
00:00:47,756 --> 00:00:49,883
Jotaro and the others
have reached Cairo.
15
00:00:51,176 --> 00:00:54,179
But before they can reach Dio,
16
00:00:54,346 --> 00:00:57,850
the team must navigate the many
"Sphinxes" that stand before them.
17
00:01:10,529 --> 00:01:14,032
Greetings, strangers.
What can I get you?
18
00:01:14,199 --> 00:01:16,118
There's something
we want to ask you.
19
00:01:18,036 --> 00:01:20,914
We're looking for this building.
20
00:01:21,081 --> 00:01:22,666
Any idea where it is?
21
00:01:23,750 --> 00:01:26,211
Joseph and the others
were exhausted.
22
00:01:26,879 --> 00:01:29,673
They had been searching
for the building in the picture
23
00:01:29,840 --> 00:01:31,592
since their arrival.
24
00:01:33,677 --> 00:01:35,888
Taken with Joseph's
psychic photography,
25
00:01:36,054 --> 00:01:38,140
the picture reveals
the current whereabouts of Dio.
26
00:01:38,891 --> 00:01:40,434
Dio was now in a new hideout,
27
00:01:40,601 --> 00:01:43,770
and the Speedwagon Foundation
could not locate him.
28
00:01:44,396 --> 00:01:45,939
Where is Dio?
29
00:01:46,857 --> 00:01:49,151
Failure to locate him soon,
30
00:01:49,318 --> 00:01:51,278
will spell certain doom for Holly.
31
00:01:52,654 --> 00:01:55,991
Honored stranger, this is a café.
32
00:01:56,158 --> 00:01:58,493
It is customary to order drinks
before asking questions.
33
00:01:59,328 --> 00:02:01,079
We'll have four iced teas.
34
00:02:14,676 --> 00:02:15,928
Never seen it.
35
00:02:25,646 --> 00:02:27,689
Cairo is a city of six million.
36
00:02:27,856 --> 00:02:30,317
There must be at least
two or three million buildings.
37
00:02:30,484 --> 00:02:32,110
How are we going to find him?
38
00:02:32,444 --> 00:02:33,612
We know he's here...
39
00:02:33,779 --> 00:02:35,489
There has to be someone
who knows.
40
00:02:37,908 --> 00:02:39,576
This building, huh?
41
00:02:39,743 --> 00:02:41,537
How am I supposed to tell
from a little picture?
42
00:02:41,954 --> 00:02:43,956
Sorry, doesn't look familiar.
43
00:02:44,915 --> 00:02:46,959
I see. Sorry to bother.
44
00:02:47,125 --> 00:02:48,001
Humph.
45
00:02:48,168 --> 00:02:50,170
Let's go. We'll inquire elsewhere.
46
00:02:55,634 --> 00:02:58,804
I know where that building is.
47
00:02:58,971 --> 00:02:59,847
-What?
-What?
48
00:03:02,975 --> 00:03:05,936
I'm rather familiar with it,
actually.
49
00:04:50,707 --> 00:04:52,417
EPISODE 34:
D'ARBY THE GAMBLER, PART 1
50
00:04:52,584 --> 00:04:55,629
Was that you?
Did you just say something?
51
00:04:56,171 --> 00:04:58,131
I thought I heard you say
you know where this building is.
52
00:04:59,216 --> 00:05:00,092
Indeed.
53
00:05:01,051 --> 00:05:06,431
I do know where that building is.
54
00:05:07,224 --> 00:05:08,600
What? Really?
55
00:05:08,767 --> 00:05:10,310
What news!
56
00:05:10,477 --> 00:05:13,564
Yes! I can't believe we just
stumbled upon someone
57
00:05:13,730 --> 00:05:15,065
who knows where it is!
58
00:05:15,440 --> 00:05:18,277
Where is it?
Tell us! Where?
59
00:05:26,410 --> 00:05:28,912
Are you expecting something
for nothing?
60
00:05:29,079 --> 00:05:32,457
You've got a point.
Sorry about that.
61
00:05:32,624 --> 00:05:34,168
Here's ten pounds.
62
00:05:34,334 --> 00:05:36,086
So, where is it?
63
00:05:41,008 --> 00:05:44,052
I am a gambling man.
64
00:05:44,219 --> 00:05:46,471
A sucker for cheap thrills.
65
00:05:46,638 --> 00:05:48,599
You could even say I'm an addict.
66
00:05:48,765 --> 00:05:53,020
It's how I make my living,
you know.
67
00:05:53,854 --> 00:05:56,607
Tell me... do you like to gamble?
68
00:05:56,773 --> 00:05:59,985
I'm not sure what you're getting at.
69
00:06:00,652 --> 00:06:04,489
Gambling. If you don't fancy it,
just say so.
70
00:06:04,907 --> 00:06:08,076
I told you I'm not sure
what you mean.
71
00:06:08,577 --> 00:06:13,207
What I'm saying is, would you like
to play a little game?
72
00:06:13,999 --> 00:06:18,545
If you win, I'll tell you
the location of your building.
73
00:06:18,712 --> 00:06:21,256
You mean a bet?
Look, I'm a lucky guy,
74
00:06:21,423 --> 00:06:24,635
but we don't have time
for poker right now.
75
00:06:24,801 --> 00:06:27,262
I'll give you another
20 pounds, so tell us.
76
00:06:27,679 --> 00:06:30,557
A bet can be anything.
77
00:06:31,016 --> 00:06:32,601
It won't take long.
78
00:06:33,810 --> 00:06:36,897
For example,
take a look over there.
79
00:06:37,064 --> 00:06:38,607
See that cat?
80
00:06:43,278 --> 00:06:45,614
So, two pieces of dried fish...
81
00:06:46,490 --> 00:06:50,327
Which will the cat eat first?
82
00:06:50,494 --> 00:06:52,996
The right one or the left one?
83
00:06:53,413 --> 00:06:56,792
How about it?
It's simple but oddly thrilling.
84
00:06:57,751 --> 00:07:00,087
Enough games!
85
00:07:00,254 --> 00:07:04,383
Just take the 30 pounds,
and tell us, bastard!
86
00:07:04,550 --> 00:07:08,470
Polnareff, that's not the way
you ask someone for a favor.
87
00:07:09,012 --> 00:07:11,640
OK, fine! I'll take the bet.
88
00:07:11,974 --> 00:07:13,642
I pick the one on the right!
89
00:07:13,809 --> 00:07:16,520
Good! Now it's getting fun.
90
00:07:16,687 --> 00:07:18,897
Then I'll bet on the left.
91
00:07:19,481 --> 00:07:20,774
Hey, now...
92
00:07:22,192 --> 00:07:25,362
Hey, Jotaro. Are you thinking
what I'm thinking?
93
00:07:25,529 --> 00:07:28,490
Yeah... He might be a Stand user.
94
00:07:29,241 --> 00:07:31,952
He could also be
a compulsive gambler.
95
00:07:32,286 --> 00:07:34,496
If he tries anything,
96
00:07:35,038 --> 00:07:37,416
attack with Star Platinum.
97
00:07:37,583 --> 00:07:38,667
Got it.
98
00:07:39,543 --> 00:07:43,589
And if I lose, what do I owe you?
99
00:07:43,755 --> 00:07:45,132
A 100 pounds?
100
00:07:45,299 --> 00:07:46,884
I don't need money.
101
00:07:47,676 --> 00:07:51,471
How about your soul?
Yes, your soul, will do just fine.
102
00:07:52,931 --> 00:07:54,016
What?
103
00:07:54,183 --> 00:07:57,019
What kind of joke is that?
Cocky bastard.
104
00:07:57,436 --> 00:07:59,021
I wish we could
get the hell out of here
105
00:07:59,188 --> 00:08:00,689
and away from this freak.
106
00:08:00,856 --> 00:08:01,857
So?
107
00:08:02,024 --> 00:08:05,027
Yeah, whatever.
108
00:08:07,404 --> 00:08:11,116
Ah, the cat has taken notice
of the fish.
109
00:08:12,075 --> 00:08:13,285
He's heading right.
110
00:08:14,494 --> 00:08:16,538
He's going for the one
on the right.
111
00:08:17,331 --> 00:08:20,375
If I were a cat,
I'd pick the bigger piece.
112
00:08:20,834 --> 00:08:22,920
The one on the right looks bigger!
113
00:08:35,432 --> 00:08:36,642
You all saw it.
114
00:08:36,808 --> 00:08:40,312
He took the left, then the right,
then ran.
115
00:08:40,479 --> 00:08:41,688
I win.
116
00:08:42,189 --> 00:08:45,526
Hey, smooth move, Polnareff.
Just perfect...
117
00:08:46,068 --> 00:08:49,988
Now how are we supposed to
get the information out of him?
118
00:08:51,198 --> 00:08:55,202
Now, then. As per our agreement,
time to pay up.
119
00:08:55,369 --> 00:08:57,788
Huh? Pay what?
120
00:08:58,664 --> 00:09:00,207
Your soul.
121
00:09:01,291 --> 00:09:04,127
That is indeed
what you just wagered.
122
00:09:05,045 --> 00:09:06,255
Your soul!
123
00:09:06,421 --> 00:09:09,091
I am a Stand user who steals souls!
124
00:09:10,592 --> 00:09:14,513
It's much easier to take people's
souls when they lose a bet.
125
00:09:14,680 --> 00:09:18,600
That's when my Stand swoops in
to take its prey!
126
00:09:22,813 --> 00:09:26,316
My God! What the...
127
00:09:26,483 --> 00:09:27,568
Polnareff!
128
00:09:28,277 --> 00:09:31,613
Hold it! I wouldn't kill me
if I were you. It's too late!
129
00:09:32,197 --> 00:09:37,160
If I die, Polnareff will die, too!
130
00:09:37,327 --> 00:09:38,245
Polnareff!
131
00:09:39,079 --> 00:09:39,997
Hey!
132
00:09:41,456 --> 00:09:43,250
He has no pulse.
133
00:09:43,834 --> 00:09:46,837
He's dead! Polnareff is dead!
134
00:09:48,088 --> 00:09:51,341
Polnareff!
135
00:10:08,442 --> 00:10:11,445
This is Polnareff's soul.
136
00:10:11,612 --> 00:10:15,657
Now Lord Dio has one less enemy
to get in his way.
137
00:10:15,991 --> 00:10:17,743
Such a fool...
138
00:10:19,786 --> 00:10:22,122
I almost forgot.
Allow me to introduce myself.
139
00:10:22,289 --> 00:10:24,041
My name is D'Arby.
140
00:10:24,541 --> 00:10:30,047
D-A-R-B-Y.
There's an apostrophe after the D.
141
00:10:31,465 --> 00:10:34,426
Gambler, stealer of defeated souls,
142
00:10:34,968 --> 00:10:36,678
and user of the Osiris Stand.
143
00:10:40,724 --> 00:10:43,352
And by the way, this is my cat.
144
00:10:43,894 --> 00:10:45,729
You bastard!
145
00:10:47,689 --> 00:10:51,068
How dare you! You call that a bet?
You cheating, son of a...
146
00:10:51,235 --> 00:10:52,402
Cheating?
147
00:10:52,569 --> 00:10:55,739
Is that so? It's his own fault
for lacking the insight
148
00:10:55,906 --> 00:10:57,658
to consider all possibilities.
149
00:10:58,700 --> 00:11:00,160
You see, gambling is an analogy
150
00:11:00,327 --> 00:11:01,995
for man's relationship
with his fellow man.
151
00:11:02,162 --> 00:11:04,456
It is a dance of deception.
152
00:11:05,374 --> 00:11:07,793
The one who cries loses.
153
00:11:09,253 --> 00:11:12,172
Are you going to kill me?
154
00:11:13,048 --> 00:11:15,092
Go right ahead.
155
00:11:15,259 --> 00:11:18,554
If you don't mind losing
your friend's soul, that is.
156
00:11:19,137 --> 00:11:20,138
You listen to me!
157
00:11:20,305 --> 00:11:23,183
Don't think you're walking
out of here alive!
158
00:11:24,059 --> 00:11:28,522
Do you remember
what you were doing on
159
00:11:28,689 --> 00:11:31,525
September 22nd, 1984
at 11:15 p.m.?
160
00:11:31,692 --> 00:11:33,235
What are you talking about?
161
00:11:35,445 --> 00:11:37,322
I remember quite clearly.
162
00:11:39,241 --> 00:11:40,701
I was in California
163
00:11:40,868 --> 00:11:44,454
gambling against an American
named Stephen Moor.
164
00:11:44,621 --> 00:11:47,416
He said the same thing
you just said.
165
00:11:51,795 --> 00:11:54,256
This is him.
166
00:11:55,632 --> 00:11:57,801
The chip below him is his father,
167
00:11:57,968 --> 00:11:59,928
and the one next to him
is his wife.
168
00:12:00,929 --> 00:12:03,223
If you want Polnareff's soul back,
169
00:12:03,390 --> 00:12:05,434
you have no choice
but to continue
170
00:12:06,018 --> 00:12:07,978
our little game.
171
00:12:09,521 --> 00:12:11,773
This man is evil incarnate...
172
00:12:12,107 --> 00:12:14,693
He's planning to take each of us,
one by one.
173
00:12:16,445 --> 00:12:17,946
So what'll it be?
174
00:12:18,322 --> 00:12:20,449
You're welcome to go
if you're scared...
175
00:12:20,616 --> 00:12:23,327
I'll just keep Polnareff here
for safe keeping.
176
00:12:25,662 --> 00:12:28,832
Here... have a drink
and think about it.
177
00:12:29,583 --> 00:12:30,751
Care for a piece of chocolate?
178
00:12:48,644 --> 00:12:52,481
Mr. Joestar, what are you doing?
179
00:12:53,524 --> 00:12:58,195
Do you know what
surface tension is, Barbie?
180
00:12:58,362 --> 00:13:01,657
It's D'Arby.
My name is D'Arby.
181
00:13:02,449 --> 00:13:05,160
You mean, how the liquor appears
to almost overflow
182
00:13:05,327 --> 00:13:07,621
but remains delicately
on the brink?
183
00:13:07,788 --> 00:13:09,706
What do you have in mind?
184
00:13:10,082 --> 00:13:11,583
The rules are simple.
185
00:13:11,750 --> 00:13:14,878
We take turns dropping coins
into the glass.
186
00:13:15,754 --> 00:13:17,714
Whoever makes
the liquor spill loses.
187
00:13:18,090 --> 00:13:18,966
Hey, old man...
188
00:13:19,132 --> 00:13:21,426
You can't mean... Mr. Joestar!
189
00:13:23,345 --> 00:13:26,306
I'll bet my soul!
190
00:13:30,394 --> 00:13:32,813
OSIRIS
D'ARBY ELDER
191
00:13:33,480 --> 00:13:35,899
I'll bet my soul!
192
00:13:36,275 --> 00:13:37,234
Good!
193
00:13:37,568 --> 00:13:38,986
What?
194
00:13:39,152 --> 00:13:42,739
This is insane! Don't!
You know he cheats!
195
00:13:42,906 --> 00:13:44,116
He can't cheat!
196
00:13:44,283 --> 00:13:46,743
I decided the rules!
197
00:13:46,910 --> 00:13:49,121
Jotaro, keep a close eye on him
so he doesn't try anything funny.
198
00:13:50,497 --> 00:13:53,959
OK! Fine, I accept.
199
00:13:54,793 --> 00:13:56,170
But first...
200
00:13:56,587 --> 00:13:59,631
Mind if I inspect
the glass and coins?
201
00:13:59,798 --> 00:14:01,300
Of course.
202
00:14:01,675 --> 00:14:04,428
You have the right to
make sure I'm playing fair.
203
00:14:12,227 --> 00:14:14,688
A question.
What guarantee do I have
204
00:14:14,855 --> 00:14:17,900
that you will return
Polnareff's soul if you lose?
205
00:14:21,528 --> 00:14:24,114
Gambler's honor.
206
00:14:24,781 --> 00:14:28,785
If I lose, I assure you I will pay.
But I will not lose.
207
00:14:30,454 --> 00:14:33,874
Fine. You first.
Go ahead and drop in a coin.
208
00:14:34,041 --> 00:14:35,292
Mr. Joestar!
209
00:14:35,459 --> 00:14:36,960
Leave this to me.
210
00:14:38,420 --> 00:14:41,423
The old "coin and glass" trick
is my specialty.
211
00:14:42,007 --> 00:14:44,968
Surface tension
is surprisingly strong.
212
00:14:45,552 --> 00:14:48,764
There's room for at least
eight or nine coins...
213
00:14:49,181 --> 00:14:52,559
I just have to stay calm and
make sure my fingers don't shake.
214
00:14:53,352 --> 00:14:56,730
May I drop in more than one coin?
215
00:14:57,105 --> 00:14:59,024
Sure, as long as
you drop them in all at once.
216
00:14:59,191 --> 00:15:00,317
Well, then...
217
00:15:01,318 --> 00:15:02,861
Five coins?
218
00:15:03,028 --> 00:15:04,530
Hey, that'll create a wave
on the surface!
219
00:15:04,696 --> 00:15:05,572
Quiet please!
220
00:15:08,325 --> 00:15:10,369
Hands off the table.
221
00:15:36,186 --> 00:15:37,688
It's your turn.
222
00:15:38,063 --> 00:15:41,942
You've got nerves of steel,
putting in five coins at once.
223
00:15:42,484 --> 00:15:44,152
I'll go with one.
224
00:15:44,319 --> 00:15:45,696
It's too close to call.
225
00:15:51,451 --> 00:15:52,661
Typical...
226
00:15:53,203 --> 00:15:55,372
He's squeezing a cotton ball
between his finger and the coin,
227
00:15:56,290 --> 00:15:58,458
and dripping liquid into the glass.
228
00:15:58,625 --> 00:16:00,752
He's adding more liquid
to the glass!
229
00:16:01,170 --> 00:16:03,547
And he told me to watch
for cheating?
230
00:16:03,714 --> 00:16:05,090
Clever bastard...
231
00:16:05,549 --> 00:16:07,009
Not bad.
232
00:16:16,351 --> 00:16:18,187
The glass has reached its limit!
233
00:16:18,353 --> 00:16:21,857
One more coin and
the booze will spill! I win!
234
00:16:23,192 --> 00:16:24,276
Just like he said,
235
00:16:24,443 --> 00:16:26,904
it's not cheating
if you don't get caught!
236
00:16:27,321 --> 00:16:31,241
That was a close one.
I thought it was going to spill...
237
00:16:31,825 --> 00:16:34,494
Your turn, Obi.
238
00:16:36,413 --> 00:16:38,916
It's D'Arby.
Don't make me say it again!
239
00:16:39,291 --> 00:16:41,335
My name is D'Arby!
240
00:16:41,793 --> 00:16:43,504
Not Obi, not Barbie!
241
00:16:44,922 --> 00:16:46,048
Sorry.
242
00:16:47,382 --> 00:16:50,719
He's screwing up his name
on purpose to piss him off.
243
00:16:50,886 --> 00:16:51,970
The old man...
244
00:16:52,346 --> 00:16:54,264
is a natural gambler.
245
00:16:54,932 --> 00:16:56,600
Let's keep playing.
246
00:16:57,059 --> 00:17:01,313
It's your turn
to drop in a coin, D'Arby.
247
00:17:10,405 --> 00:17:13,158
The shadow makes it difficult
to see from here.
248
00:17:13,617 --> 00:17:16,036
I'll drop in the coin from
the right side of the table.
249
00:17:16,453 --> 00:17:18,664
Drop it in from wherever you want.
250
00:17:19,164 --> 00:17:23,794
The glass is already at its limit,
thanks to my little trick.
251
00:17:23,961 --> 00:17:26,338
There's no way the liquid
can take another coin.
252
00:17:26,505 --> 00:17:29,132
It'll spill over with just
the slightest touch.
253
00:17:37,766 --> 00:17:41,228
You're thinking the glass
has reached its limit.
254
00:17:41,562 --> 00:17:43,689
That it's impossible, right?
255
00:17:45,399 --> 00:17:47,526
Well, you're wrong...
256
00:17:55,784 --> 00:17:57,953
Impossible! No!
257
00:17:58,120 --> 00:18:00,455
Why didn't it spill!
258
00:18:00,956 --> 00:18:04,251
What do you mean,
why didn't it spill?
259
00:18:04,793 --> 00:18:06,837
You saw for yourself,
I dropped one in.
260
00:18:08,046 --> 00:18:11,008
He made no suspicious moves.
261
00:18:11,175 --> 00:18:12,926
I was watching
with Star Platinum.
262
00:18:13,302 --> 00:18:16,305
He dropped the coin
in fair and square.
263
00:18:17,055 --> 00:18:18,265
There's no doubt about it.
264
00:18:18,599 --> 00:18:21,185
I was sure of it!
265
00:18:21,351 --> 00:18:23,896
I was certain
I added enough liquid
266
00:18:24,062 --> 00:18:25,731
to make it spill
with one more coin!
267
00:18:25,898 --> 00:18:28,984
I don't get it. There's no way
it couldn't have spilled!
268
00:18:29,151 --> 00:18:30,652
How could this be?
269
00:18:33,697 --> 00:18:34,990
Hurry up.
270
00:18:35,490 --> 00:18:38,118
Or are you trying to wait
until it evaporates?
271
00:18:49,505 --> 00:18:51,757
I can't believe it.
272
00:19:19,201 --> 00:19:21,078
Mr. Joestar!
273
00:19:27,125 --> 00:19:32,673
In his heart of hearts,
Joestar realized he had lost!
274
00:19:32,840 --> 00:19:35,050
That's why his soul emerged.
275
00:19:35,467 --> 00:19:38,595
I, D'Arby, have won this bet!
276
00:19:40,639 --> 00:19:43,100
Polnareff, forgive me.
277
00:19:43,267 --> 00:19:47,771
Holly, I've let you down.
278
00:19:50,899 --> 00:19:51,775
Mr. Joestar!
279
00:19:51,942 --> 00:19:52,901
Old man!
280
00:20:01,326 --> 00:20:02,369
Two down!
281
00:20:02,536 --> 00:20:04,454
Now, then.
Let's continue our game.
282
00:20:05,247 --> 00:20:07,082
Unless you've decided
to abandon these two
283
00:20:07,249 --> 00:20:10,919
and crawl off with
your tails between your legs.
284
00:20:11,712 --> 00:20:14,047
You bastard!
285
00:20:15,883 --> 00:20:17,259
You don't get it, do you?
286
00:20:17,426 --> 00:20:21,555
If you kill me,
your two friends die too.
287
00:20:21,722 --> 00:20:22,764
Damn it!
288
00:20:22,931 --> 00:20:23,932
Avdol, stop!
289
00:20:24,099 --> 00:20:25,517
Hey! If you're going to
cause trouble,
290
00:20:25,684 --> 00:20:26,935
I'll have to ask you to leave!
291
00:20:27,102 --> 00:20:28,979
Shut up and stay out of this!
292
00:20:29,146 --> 00:20:30,105
Yes, sir!
293
00:20:46,413 --> 00:20:48,916
You're too late, Jotaro.
294
00:20:49,833 --> 00:20:51,502
Is something wrong with
the glass?
295
00:20:51,919 --> 00:20:54,671
This is why the coin didn't make
the booze spill over.
296
00:20:55,422 --> 00:20:59,051
There's a tiny bit of chocolate
on the bottom of the glass.
297
00:20:59,927 --> 00:21:01,803
He must have stuck it on
when he inspected
298
00:21:01,970 --> 00:21:05,682
the glass and coins at
the beginning of the game.
299
00:21:06,558 --> 00:21:08,435
You know the rules.
300
00:21:08,602 --> 00:21:11,605
It's not cheating
if you're never caught.
301
00:21:11,772 --> 00:21:13,315
What do you mean?
302
00:21:13,482 --> 00:21:16,568
How could a piece of chocolate
allow him to drop in an extra coin?
303
00:21:17,694 --> 00:21:18,779
It's melted now,
304
00:21:19,363 --> 00:21:22,282
but it was a solid chunk at
the bottom of the glass.
305
00:21:23,325 --> 00:21:25,452
Just enough to
slightly tilt the glass,
306
00:21:25,619 --> 00:21:27,579
but not enough for us to notice.
307
00:21:28,038 --> 00:21:31,834
Once it melted,
the glass became level,
308
00:21:32,793 --> 00:21:37,881
making room for another coin.
309
00:21:38,048 --> 00:21:39,883
What?
310
00:21:40,050 --> 00:21:41,385
But...
311
00:21:41,552 --> 00:21:43,637
How could he have known
the chocolate
312
00:21:43,804 --> 00:21:45,389
would melt at that exact moment?
313
00:21:46,014 --> 00:21:48,058
He used the sun.
314
00:21:48,392 --> 00:21:49,601
It slipped my notice.
315
00:21:50,435 --> 00:21:52,563
When he moved to
the right side of the table,
316
00:21:52,938 --> 00:21:54,982
he allowed the sun to shine
directly onto the chocolate,
317
00:21:55,148 --> 00:21:56,733
thereby melting it.
318
00:22:06,577 --> 00:22:07,578
All right,
319
00:22:07,744 --> 00:22:08,829
D'Arby,
320
00:22:08,996 --> 00:22:10,998
get your cards.
321
00:22:11,540 --> 00:22:12,833
We're playing poker.
322
00:22:14,084 --> 00:22:16,587
Jotaro!
323
00:22:17,588 --> 00:22:18,881
Very interesting!
324
00:22:19,047 --> 00:22:22,926
Poker is my absolute favorite!
325
00:22:23,093 --> 00:22:27,431
Poker? This is a man
who just outsmarted Mr. Joestar!
326
00:22:27,598 --> 00:22:28,765
It's too dangerous!
327
00:22:28,932 --> 00:22:30,017
I know, he's tough.
328
00:22:30,350 --> 00:22:31,894
He may not use strength,
329
00:22:32,269 --> 00:22:35,564
but he's the most dangerous Stand
we've ever faced.
330
00:22:36,982 --> 00:22:38,025
Well...
331
00:22:43,363 --> 00:22:45,699
There's no turning back.
332
00:23:24,988 --> 00:23:26,114
NEXT EPISODE PREVIEW
333
00:23:26,281 --> 00:23:28,951
-Draw three.
-I'll draw two.
334
00:23:29,117 --> 00:23:31,245
He's not doing anything suspicious,
and yet...
335
00:23:31,411 --> 00:23:33,830
Cheating is all about finding
a mental blind spot.
336
00:23:33,997 --> 00:23:35,123
There's only one joker.
337
00:23:35,290 --> 00:23:36,959
Well, then, Jotaro...
338
00:23:37,125 --> 00:23:39,878
Very well. I'll wager my soul.