1
00:00:01,001 --> 00:00:03,628
Viděli jste…
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,923
Zajímá vás ta budova na fotce?
3
00:00:07,090 --> 00:00:11,219
Střechy v Káhiře opravuju už 40 let,
4
00:00:12,220 --> 00:00:14,514
ale tohle místo jsem nikdy neviděl.
5
00:00:15,223 --> 00:00:17,058
Stav mé dcery se zhoršil.
6
00:00:17,726 --> 00:00:19,728
Má tři, možná čtyři dny.
7
00:00:21,479 --> 00:00:22,564
Cítím to.
8
00:00:23,189 --> 00:00:25,150
Dio je blízko.
9
00:00:25,900 --> 00:00:29,320
Pojďme. Najdeme ho.
Budeme se ptát, kohokoli budeme moct.
10
00:00:37,287 --> 00:00:39,539
Sakra, dneska je tu vedro.
11
00:00:40,290 --> 00:00:45,045
Nesprchoval jsem se skoro dva dny.
Ničí mi to moji úžasnou fazónu.
12
00:01:17,744 --> 00:01:20,622
Co děláš, šmejde? Máš problém?
13
00:01:20,705 --> 00:01:24,375
Moc ti to nemyslí, že?
Dávám ti najevo, že máš táhnout!
14
00:01:24,834 --> 00:01:28,963
Proč tu cizinec posedává
jako nějaký žebrák?
15
00:01:29,172 --> 00:01:31,091
Kdo ti řekl, ať tu sedíš?
16
00:01:31,174 --> 00:01:34,385
A hele, žebrák ze zahraničí.
17
00:01:34,719 --> 00:01:36,554
Není to moc, ale…
18
00:01:38,223 --> 00:01:39,599
Hele, to je…
19
00:01:39,682 --> 00:01:42,519
Ty parchante! Co si to dovoluješ?
20
00:01:42,685 --> 00:01:45,897
Ty prachy měly být moje, sakra!
21
00:01:46,481 --> 00:01:47,899
Tvoje prachy?
22
00:01:48,191 --> 00:01:49,442
Hej, Polnareffe!
23
00:01:50,568 --> 00:01:52,278
Neposedávej tady.
24
00:01:52,946 --> 00:01:54,948
A dej mu ty peníze.
25
00:01:57,075 --> 00:01:59,744
Takže to je žebrák?
26
00:02:00,245 --> 00:02:04,707
Omluvte mého přítele,
nezná pravidla tohoto města.
27
00:02:05,166 --> 00:02:07,585
Proč jsi neřekl, že jsi žebrák?
28
00:02:07,669 --> 00:02:11,840
Protože to je má role! Jsem němý žebrák!
29
00:02:12,423 --> 00:02:15,093
Funguje tu asociace žebráků.
30
00:02:15,260 --> 00:02:19,305
Žebráci mají své území,
kde jsou placeni za žebrání.
31
00:02:19,889 --> 00:02:24,686
Může to vypadat zvláštně,
ale jejich pravidla přinášejí řád.
32
00:02:25,228 --> 00:02:26,271
Co?
33
00:02:26,354 --> 00:02:29,774
Pche! Ublížil jsi mému egu!
34
00:02:29,858 --> 00:02:33,736
Zajímalo by mě, jestli si vydělám víc
v přestrojení za cizince.
35
00:02:34,195 --> 00:02:35,989
No, třeba zítra.
36
00:02:37,615 --> 00:02:43,538
Mimochodem, připadáš mi povědomý.
Ty jsi Avdol, věštec.
37
00:02:43,830 --> 00:02:49,669
Slyšel jsem, že jsi utekl do Japonska,
protože tě někdo chtěl zabít.
38
00:02:49,836 --> 00:02:55,008
Vlastně jsem vás hledal. Vyznáte se tu.
Chtěl jsem požádat o laskavost.
39
00:02:55,633 --> 00:02:57,010
Odměníme se vám.
40
00:03:00,805 --> 00:03:03,266
Hledáme tuto budovu.
41
00:03:03,808 --> 00:03:05,602
A dochází nám čas.
42
00:03:17,322 --> 00:03:19,407
Na jeden den jsem pracoval až moc.
43
00:03:22,285 --> 00:03:26,164
To sídlo vám najdu do tří hodin.
Počkejte tu.
44
00:03:37,008 --> 00:03:40,345
Mimochodem, kde je Iggy?
45
00:06:58,418 --> 00:06:59,794
Přesně to souhlasí.
46
00:07:00,336 --> 00:07:01,838
Tohle je to místo.
47
00:07:03,214 --> 00:07:04,924
A stačily dvě hodiny.
48
00:07:05,091 --> 00:07:08,511
V tomhle městě není nic, co bych nenašel.
49
00:07:09,387 --> 00:07:10,513
Co?
50
00:07:24,694 --> 00:07:26,112
Iggy si přitom pomyslel:
51
00:07:26,696 --> 00:07:29,532
Ten pták je uživatel Postoje
stejně jako já.
52
00:07:30,074 --> 00:07:34,328
Vytvořil ten kus ledu a zabil ho.
Chrání to tu.
53
00:07:35,037 --> 00:07:37,790
Zabije kohokoli, kdo se přiblíží.
54
00:07:38,291 --> 00:07:40,877
A ten pták…
55
00:07:41,961 --> 00:07:44,255
teď půjde po mně!
56
00:07:50,303 --> 00:07:54,807
Už od úsvitu věků uctívali Egypťané
schopnosti vznešeného sokola
57
00:07:54,974 --> 00:07:56,726
létajícího vysoko nad Nilem.
58
00:07:57,393 --> 00:07:59,437
Cvičili sokoly pro lov
59
00:07:59,520 --> 00:08:03,983
a považovali je za ztělesnění boha Hora,
božského strážce královské rodiny.
60
00:08:04,901 --> 00:08:09,739
Sokolí oko vidí kořist na kilometry daleko
a je symbolizováno Horovým okem.
61
00:08:10,490 --> 00:08:14,869
Znakem ochrany a královské moci.
62
00:08:16,078 --> 00:08:17,914
Toto je Pet Shop.
63
00:08:18,998 --> 00:08:21,876
Uživatel Postoje Hora, boha nebes.
64
00:08:23,711 --> 00:08:25,004
Iggy dál přemýšlel:
65
00:08:26,297 --> 00:08:31,886
Zdá se, že jsem narazil na Diovo sídlo.
66
00:08:31,969 --> 00:08:34,180
Tohle místo Jotaro hledá.
67
00:08:34,639 --> 00:08:38,184
A ten Postoj vytvořil
68
00:08:38,684 --> 00:08:40,686
obří kus ledu.
69
00:08:40,770 --> 00:08:43,940
Je to hlídací pes. Tedy hlídací pták.
70
00:08:52,782 --> 00:08:55,326
To si děláš srandu!
71
00:08:55,409 --> 00:08:58,371
Mně je ten Dio ukradený.
72
00:08:58,746 --> 00:09:03,626
Přitáhli mě sem. Nutí mě jim pomáhat!
73
00:09:04,210 --> 00:09:06,212
Jak s ním mám sakra bojovat?
74
00:09:06,754 --> 00:09:11,092
Já si chci odpočinout, najít si holku
75
00:09:11,259 --> 00:09:14,554
a místo, kde bych mohl žít.
Nechci bojovat!
76
00:09:15,221 --> 00:09:19,016
Co bych z boje s tím ptákem měl?
77
00:09:19,183 --> 00:09:22,311
Nebudu riskovat život!
78
00:09:22,770 --> 00:09:27,775
Je čas hrát zase hloupého psa.
Nepozná, že patřím k Joestarům.
79
00:09:55,219 --> 00:09:56,554
Ty oči…
80
00:09:56,721 --> 00:10:00,141
Nepoznám, co si ten pták myslí.
81
00:10:00,725 --> 00:10:03,311
Můj Postoj by ho určitě porazil.
82
00:10:03,477 --> 00:10:05,896
Ale mám důvod hrát hloupého.
83
00:10:06,063 --> 00:10:11,235
Nemám s těmi ostatními nic společného.
Vrať se domů, ty blbej ptáku!
84
00:10:17,283 --> 00:10:18,576
Co? Pták?
85
00:10:22,705 --> 00:10:28,711
Co je to s ním? Proč neuhne?
Je pozdě! Přejedu ho!
86
00:10:39,722 --> 00:10:41,474
Co to bylo?
87
00:10:42,475 --> 00:10:47,855
Proletěl mi pod autem? Tak nízko?
Ani se nesnažil uhnout.
88
00:10:48,022 --> 00:10:50,524
Proletěl přímo pode mnou.
89
00:10:53,027 --> 00:10:54,862
Magor jeden!
90
00:10:55,029 --> 00:10:58,032
Zdá se, že ho prozatím nezajímám.
91
00:10:59,283 --> 00:11:04,246
Asi útočí jen na toho,
kdo se zkusí dostat dovnitř.
92
00:11:04,789 --> 00:11:08,334
Pokud to tu ale Jotaro najde,
93
00:11:08,501 --> 00:11:11,379
bude to mít pěkně těžké.
94
00:11:12,380 --> 00:11:15,216
No, to není můj problém.
95
00:11:15,383 --> 00:11:19,512
Tiny! Buchi!
96
00:11:19,679 --> 00:11:20,888
Kde jste, kluci?
97
00:11:22,181 --> 00:11:28,270
Hele, neviděl jsi mé psy?
Jmenují se Tiny a Buch.
98
00:11:28,354 --> 00:11:31,774
Jdi do háje! Proč se ptáš mě? Jsem pes.
99
00:11:31,941 --> 00:11:35,986
Neumím mluvit. Seš fakt mimo.
100
00:11:40,157 --> 00:11:41,784
Ten obojek!
101
00:11:43,285 --> 00:11:45,162
Ten patří Tinymu!
102
00:11:45,329 --> 00:11:47,832
Proč je pod bránou?
103
00:11:48,666 --> 00:11:49,792
A je na něm krev!
104
00:11:49,875 --> 00:11:51,794
Tiny a Buch?
105
00:11:51,961 --> 00:11:53,963
To mluví o těch obřích psech?
106
00:11:54,380 --> 00:11:56,549
Tiny! Buchi!
107
00:11:56,966 --> 00:11:58,342
Hele, radši…
108
00:11:58,509 --> 00:12:02,054
Pod tu bránu by radši lézt neměl.
109
00:12:02,221 --> 00:12:03,097
Zabije ho!
110
00:12:03,180 --> 00:12:05,850
Tiny! Buchi! Jste tam?
111
00:12:13,441 --> 00:12:15,526
No, to není můj problém.
112
00:12:16,193 --> 00:12:19,321
Je mi fuk, jestli zařve lidské děcko.
113
00:12:19,864 --> 00:12:22,116
Přežijí ti nejsilnější, jak se říká.
114
00:12:22,616 --> 00:12:25,870
Ti hloupí zemřou.
Stejně tak i lidi, co moc nemyslí.
115
00:12:26,620 --> 00:12:28,456
Nechci problémy.
116
00:12:29,290 --> 00:12:30,416
Měj se, kluku!
117
00:12:31,876 --> 00:12:34,795
Tiny! Buchi! Kde jste?
118
00:12:34,962 --> 00:12:36,297
Vraťte se!
119
00:12:49,977 --> 00:12:53,063
On mi žere psy! Ne!
120
00:13:17,880 --> 00:13:18,964
To je peklo.
121
00:13:19,799 --> 00:13:22,343
Mám trochu slabost pro děti,
122
00:13:23,010 --> 00:13:24,220
co mají rády psy.
123
00:13:29,767 --> 00:13:32,353
HOR
PET SHOP
124
00:13:33,604 --> 00:13:35,314
Tiny! Buchi!
125
00:13:48,911 --> 00:13:50,830
Sakra! Asi…
126
00:13:51,956 --> 00:13:53,332
to budu muset vyřídit.
127
00:14:00,673 --> 00:14:02,925
Konečně je to tu.
128
00:14:03,092 --> 00:14:07,012
Pet Shop se postaví Iggymu.
129
00:14:07,638 --> 00:14:11,267
Do toho, ptáku! Zničím tě!
130
00:14:13,185 --> 00:14:17,773
Sokol může klesat
rychlostí 300 kilometrů za hodinu,
131
00:14:17,940 --> 00:14:20,818
což z něj dělá nejrychlejší zvíře planety.
132
00:14:20,901 --> 00:14:26,031
Kořisti vyrve orgány ostrými pařáty
133
00:14:26,490 --> 00:14:31,704
a dokáže ji zasáhnout
i při své ohromné rychlosti.
134
00:14:39,169 --> 00:14:42,047
Co to? Ušklíbl se na mě?
135
00:14:42,715 --> 00:14:46,510
Měl jsem pocit, že zvedl koutek zobáku.
136
00:14:47,303 --> 00:14:48,637
Ptáci se umí smát?
137
00:14:49,221 --> 00:14:51,015
Co to?
138
00:14:51,849 --> 00:14:53,142
Něco je hodně špatně.
139
00:14:53,684 --> 00:14:56,061
Vzduch je náhle ledový.
140
00:15:00,232 --> 00:15:01,984
Ze země vystupuje led!
141
00:15:02,151 --> 00:15:03,402
Do prdele!
142
00:15:03,485 --> 00:15:07,156
Koukal jsem nahoru a přimrzly mi tlapy!
143
00:15:07,239 --> 00:15:09,199
Přimrzl i můj Postoj!
144
00:15:11,744 --> 00:15:12,703
Do prdele!
145
00:15:14,413 --> 00:15:15,414
Rampouchy?
146
00:15:44,944 --> 00:15:47,071
No tak, Avdole.
147
00:15:47,237 --> 00:15:50,950
Vážně myslíš, že dokáže najít Diovo sídlo?
148
00:15:51,408 --> 00:15:55,412
Když ne on, tak nikdo.
149
00:15:56,455 --> 00:16:00,960
Bludiště káhirských ulic nezná nikdo lépe
než on. Buď trpělivý a věř.
150
00:16:01,418 --> 00:16:03,712
To říkáš pořád,
151
00:16:03,879 --> 00:16:07,299
ale hledáme už tři dny a nic.
152
00:16:07,675 --> 00:16:10,511
Nechápu, jak by to našel za tři hodiny.
153
00:16:10,594 --> 00:16:12,721
Začínáš být otravný, Polnareffe.
154
00:16:12,805 --> 00:16:15,391
Mohl by ses trochu sebrat?
155
00:16:15,891 --> 00:16:17,893
Všichni jsme nervózní.
156
00:16:18,060 --> 00:16:21,563
Jediné, co teď můžeme dělat,
je ptát se místních.
157
00:16:22,106 --> 00:16:26,276
Ježíši.
A k tomu se nám ještě ztratil Iggy.
158
00:16:26,443 --> 00:16:29,989
Kam ten blbej čokl zmizel?
159
00:16:30,072 --> 00:16:33,659
Iggy je od přírody samotář.
160
00:16:34,034 --> 00:16:37,955
Určitě je poblíž. Nakonec se ukáže.
161
00:16:39,331 --> 00:16:42,960
Nemají být psi nadšení a vrtět ocasem,
když vidí člověka?
162
00:16:43,669 --> 00:16:45,921
A my máme tohohle cynika.
163
00:16:51,802 --> 00:16:53,804
Podařilo se mi utéct.
164
00:16:55,889 --> 00:16:58,934
Ten led mi strhal kůži z pacek.
165
00:16:59,685 --> 00:17:03,272
Sakra!
Měl jsem to děcko nechat, ať si poradí.
166
00:17:04,148 --> 00:17:06,567
Postoj toho ptáka je drsný.
167
00:17:07,026 --> 00:17:08,986
Nebyl to obyčejný led.
168
00:17:09,445 --> 00:17:11,280
Navíc něco skrývá.
169
00:17:12,573 --> 00:17:14,950
Radši odsud vypadnu.
170
00:17:35,179 --> 00:17:36,972
Ten mě fakt nenávidí!
171
00:17:58,118 --> 00:17:59,578
Iggy zmizel.
172
00:17:59,745 --> 00:18:01,288
Kam se poděl?
173
00:18:08,712 --> 00:18:09,880
Sakra!
174
00:18:10,339 --> 00:18:12,966
Ten se fakt nevzdává.
175
00:18:13,675 --> 00:18:16,053
Je to jen pták.
176
00:18:18,222 --> 00:18:20,557
Fuj, to je smrad. No, co se dá dělat.
177
00:18:21,141 --> 00:18:24,812
Budu zticha a schovám se tu, než zmizí.
178
00:18:27,689 --> 00:18:31,318
Co je to s ním?
179
00:18:48,877 --> 00:18:49,795
Hej.
180
00:18:53,132 --> 00:18:54,299
Nepodceňuj mě.
181
00:18:54,925 --> 00:18:59,429
To, co si myslíš, žes zabil,
je můj měnící se Postoj, Blázen!
182
00:19:04,309 --> 00:19:07,563
Mám tě! Ptačí blbečku!
183
00:19:14,361 --> 00:19:18,323
Zdá se, že dost krvácíš.
Asi se radši nehýbej.
184
00:19:18,490 --> 00:19:24,746
Tvůj pán Dio je mi úplně u prdele.
185
00:19:25,247 --> 00:19:27,457
Řekněme, že je to remíza.
186
00:19:27,916 --> 00:19:31,753
Tys mě trochu pochroumal ledem,
takže jsme si kvit, ano?
187
00:19:36,800 --> 00:19:38,218
Co to sakra?
188
00:19:38,385 --> 00:19:40,512
Myslí si, že je Bruce Lee nebo co?
189
00:19:41,180 --> 00:19:44,808
Hele! Řekl jsem,
že do sídla tvého šéfa nepolezu!
190
00:19:45,309 --> 00:19:46,977
Necháme toho, jo?
191
00:20:09,625 --> 00:20:13,545
Tak takhle vypadá tvůj Postoj?
192
00:20:19,259 --> 00:20:22,679
Zastavil sis krvácení tím,
že jsi to zmrazil?
193
00:20:23,722 --> 00:20:25,057
Sakra!
194
00:20:25,557 --> 00:20:29,478
Ledem mi zablokoval únikovou cestu!
A teď se to blíží ke mně!
195
00:20:31,438 --> 00:20:32,314
Do prdele!
196
00:20:33,982 --> 00:20:36,818
Pokrývá skoro celý tunel!
197
00:20:36,985 --> 00:20:38,904
Musím odsud pryč!
198
00:20:52,000 --> 00:20:53,877
Zablokoval i tenhle východ!
199
00:21:06,515 --> 00:21:08,934
Fakt se mě drží!
200
00:21:09,101 --> 00:21:10,435
Je to magor!
201
00:21:11,103 --> 00:21:15,440
Není jen neúnavný! Je to lovící stroj!
202
00:21:15,774 --> 00:21:19,611
Jestli mě chytí, tak mě nezabije,
sežere mě zaživa!
203
00:21:29,830 --> 00:21:33,125
Co? Má packa!
204
00:21:35,669 --> 00:21:37,254
Nemůžu vytáhnout packu!
205
00:23:25,404 --> 00:23:26,321
PŘÍŠTĚ UVIDÍTE…
206
00:23:26,405 --> 00:23:28,907
- Dneska fakt nemám den!
- Čokl blbej.
207
00:23:28,990 --> 00:23:31,159
Ten pták mě fakt sere!
208
00:23:31,243 --> 00:23:33,078
Nedivil bych se,
209
00:23:33,161 --> 00:23:38,375
- kdyby to sídlo střežil uživatel Postoje.
- Musím to udělat, jinak mě zabije!
210
00:23:38,458 --> 00:23:40,377
Překlad titulků: Tomáš Slavík