1 00:00:01,001 --> 00:00:03,628 Viděli jste… 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,923 Zajímá vás ta budova na fotce? 3 00:00:07,090 --> 00:00:11,219 Střechy v Káhiře opravuju už 40 let, 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,514 ale tohle místo jsem nikdy neviděl. 5 00:00:15,223 --> 00:00:17,058 Stav mé dcery se zhoršil. 6 00:00:17,726 --> 00:00:19,728 Má tři, možná čtyři dny. 7 00:00:21,479 --> 00:00:22,564 Cítím to. 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,150 Dio je blízko. 9 00:00:25,900 --> 00:00:29,320 Pojďme. Najdeme ho. Budeme se ptát, kohokoli budeme moct. 10 00:00:37,287 --> 00:00:39,539 Sakra, dneska je tu vedro. 11 00:00:40,290 --> 00:00:45,045 Nesprchoval jsem se skoro dva dny. Ničí mi to moji úžasnou fazónu. 12 00:01:17,744 --> 00:01:20,622 Co děláš, šmejde? Máš problém? 13 00:01:20,705 --> 00:01:24,375 Moc ti to nemyslí, že? Dávám ti najevo, že máš táhnout! 14 00:01:24,834 --> 00:01:28,963 Proč tu cizinec posedává jako nějaký žebrák? 15 00:01:29,172 --> 00:01:31,091 Kdo ti řekl, ať tu sedíš? 16 00:01:31,174 --> 00:01:34,385 A hele, žebrák ze zahraničí. 17 00:01:34,719 --> 00:01:36,554 Není to moc, ale… 18 00:01:38,223 --> 00:01:39,599 Hele, to je… 19 00:01:39,682 --> 00:01:42,519 Ty parchante! Co si to dovoluješ? 20 00:01:42,685 --> 00:01:45,897 Ty prachy měly být moje, sakra! 21 00:01:46,481 --> 00:01:47,899 Tvoje prachy? 22 00:01:48,191 --> 00:01:49,442 Hej, Polnareffe! 23 00:01:50,568 --> 00:01:52,278 Neposedávej tady. 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,948 A dej mu ty peníze. 25 00:01:57,075 --> 00:01:59,744 Takže to je žebrák? 26 00:02:00,245 --> 00:02:04,707 Omluvte mého přítele, nezná pravidla tohoto města. 27 00:02:05,166 --> 00:02:07,585 Proč jsi neřekl, že jsi žebrák? 28 00:02:07,669 --> 00:02:11,840 Protože to je má role! Jsem němý žebrák! 29 00:02:12,423 --> 00:02:15,093 Funguje tu asociace žebráků. 30 00:02:15,260 --> 00:02:19,305 Žebráci mají své území, kde jsou placeni za žebrání. 31 00:02:19,889 --> 00:02:24,686 Může to vypadat zvláštně, ale jejich pravidla přinášejí řád. 32 00:02:25,228 --> 00:02:26,271 Co? 33 00:02:26,354 --> 00:02:29,774 Pche! Ublížil jsi mému egu! 34 00:02:29,858 --> 00:02:33,736 Zajímalo by mě, jestli si vydělám víc v přestrojení za cizince. 35 00:02:34,195 --> 00:02:35,989 No, třeba zítra. 36 00:02:37,615 --> 00:02:43,538 Mimochodem, připadáš mi povědomý. Ty jsi Avdol, věštec. 37 00:02:43,830 --> 00:02:49,669 Slyšel jsem, že jsi utekl do Japonska, protože tě někdo chtěl zabít. 38 00:02:49,836 --> 00:02:55,008 Vlastně jsem vás hledal. Vyznáte se tu. Chtěl jsem požádat o laskavost. 39 00:02:55,633 --> 00:02:57,010 Odměníme se vám. 40 00:03:00,805 --> 00:03:03,266 Hledáme tuto budovu. 41 00:03:03,808 --> 00:03:05,602 A dochází nám čas. 42 00:03:17,322 --> 00:03:19,407 Na jeden den jsem pracoval až moc. 43 00:03:22,285 --> 00:03:26,164 To sídlo vám najdu do tří hodin. Počkejte tu. 44 00:03:37,008 --> 00:03:40,345 Mimochodem, kde je Iggy? 45 00:06:58,418 --> 00:06:59,794 Přesně to souhlasí. 46 00:07:00,336 --> 00:07:01,838 Tohle je to místo. 47 00:07:03,214 --> 00:07:04,924 A stačily dvě hodiny. 48 00:07:05,091 --> 00:07:08,511 V tomhle městě není nic, co bych nenašel. 49 00:07:09,387 --> 00:07:10,513 Co? 50 00:07:24,694 --> 00:07:26,112 Iggy si přitom pomyslel: 51 00:07:26,696 --> 00:07:29,532 Ten pták je uživatel Postoje stejně jako já. 52 00:07:30,074 --> 00:07:34,328 Vytvořil ten kus ledu a zabil ho. Chrání to tu. 53 00:07:35,037 --> 00:07:37,790 Zabije kohokoli, kdo se přiblíží. 54 00:07:38,291 --> 00:07:40,877 A ten pták… 55 00:07:41,961 --> 00:07:44,255 teď půjde po mně! 56 00:07:50,303 --> 00:07:54,807 Už od úsvitu věků uctívali Egypťané schopnosti vznešeného sokola 57 00:07:54,974 --> 00:07:56,726 létajícího vysoko nad Nilem. 58 00:07:57,393 --> 00:07:59,437 Cvičili sokoly pro lov 59 00:07:59,520 --> 00:08:03,983 a považovali je za ztělesnění boha Hora, božského strážce královské rodiny. 60 00:08:04,901 --> 00:08:09,739 Sokolí oko vidí kořist na kilometry daleko a je symbolizováno Horovým okem. 61 00:08:10,490 --> 00:08:14,869 Znakem ochrany a královské moci. 62 00:08:16,078 --> 00:08:17,914 Toto je Pet Shop. 63 00:08:18,998 --> 00:08:21,876 Uživatel Postoje Hora, boha nebes. 64 00:08:23,711 --> 00:08:25,004 Iggy dál přemýšlel: 65 00:08:26,297 --> 00:08:31,886 Zdá se, že jsem narazil na Diovo sídlo. 66 00:08:31,969 --> 00:08:34,180 Tohle místo Jotaro hledá. 67 00:08:34,639 --> 00:08:38,184 A ten Postoj vytvořil 68 00:08:38,684 --> 00:08:40,686 obří kus ledu. 69 00:08:40,770 --> 00:08:43,940 Je to hlídací pes. Tedy hlídací pták. 70 00:08:52,782 --> 00:08:55,326 To si děláš srandu! 71 00:08:55,409 --> 00:08:58,371 Mně je ten Dio ukradený. 72 00:08:58,746 --> 00:09:03,626 Přitáhli mě sem. Nutí mě jim pomáhat! 73 00:09:04,210 --> 00:09:06,212 Jak s ním mám sakra bojovat? 74 00:09:06,754 --> 00:09:11,092 Já si chci odpočinout, najít si holku 75 00:09:11,259 --> 00:09:14,554 a místo, kde bych mohl žít. Nechci bojovat! 76 00:09:15,221 --> 00:09:19,016 Co bych z boje s tím ptákem měl? 77 00:09:19,183 --> 00:09:22,311 Nebudu riskovat život! 78 00:09:22,770 --> 00:09:27,775 Je čas hrát zase hloupého psa. Nepozná, že patřím k Joestarům. 79 00:09:55,219 --> 00:09:56,554 Ty oči… 80 00:09:56,721 --> 00:10:00,141 Nepoznám, co si ten pták myslí. 81 00:10:00,725 --> 00:10:03,311 Můj Postoj by ho určitě porazil. 82 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 Ale mám důvod hrát hloupého. 83 00:10:06,063 --> 00:10:11,235 Nemám s těmi ostatními nic společného. Vrať se domů, ty blbej ptáku! 84 00:10:17,283 --> 00:10:18,576 Co? Pták? 85 00:10:22,705 --> 00:10:28,711 Co je to s ním? Proč neuhne? Je pozdě! Přejedu ho! 86 00:10:39,722 --> 00:10:41,474 Co to bylo? 87 00:10:42,475 --> 00:10:47,855 Proletěl mi pod autem? Tak nízko? Ani se nesnažil uhnout. 88 00:10:48,022 --> 00:10:50,524 Proletěl přímo pode mnou. 89 00:10:53,027 --> 00:10:54,862 Magor jeden! 90 00:10:55,029 --> 00:10:58,032 Zdá se, že ho prozatím nezajímám. 91 00:10:59,283 --> 00:11:04,246 Asi útočí jen na toho, kdo se zkusí dostat dovnitř. 92 00:11:04,789 --> 00:11:08,334 Pokud to tu ale Jotaro najde, 93 00:11:08,501 --> 00:11:11,379 bude to mít pěkně těžké. 94 00:11:12,380 --> 00:11:15,216 No, to není můj problém. 95 00:11:15,383 --> 00:11:19,512 Tiny! Buchi! 96 00:11:19,679 --> 00:11:20,888 Kde jste, kluci? 97 00:11:22,181 --> 00:11:28,270 Hele, neviděl jsi mé psy? Jmenují se Tiny a Buch. 98 00:11:28,354 --> 00:11:31,774 Jdi do háje! Proč se ptáš mě? Jsem pes. 99 00:11:31,941 --> 00:11:35,986 Neumím mluvit. Seš fakt mimo. 100 00:11:40,157 --> 00:11:41,784 Ten obojek! 101 00:11:43,285 --> 00:11:45,162 Ten patří Tinymu! 102 00:11:45,329 --> 00:11:47,832 Proč je pod bránou? 103 00:11:48,666 --> 00:11:49,792 A je na něm krev! 104 00:11:49,875 --> 00:11:51,794 Tiny a Buch? 105 00:11:51,961 --> 00:11:53,963 To mluví o těch obřích psech? 106 00:11:54,380 --> 00:11:56,549 Tiny! Buchi! 107 00:11:56,966 --> 00:11:58,342 Hele, radši… 108 00:11:58,509 --> 00:12:02,054 Pod tu bránu by radši lézt neměl. 109 00:12:02,221 --> 00:12:03,097 Zabije ho! 110 00:12:03,180 --> 00:12:05,850 Tiny! Buchi! Jste tam? 111 00:12:13,441 --> 00:12:15,526 No, to není můj problém. 112 00:12:16,193 --> 00:12:19,321 Je mi fuk, jestli zařve lidské děcko. 113 00:12:19,864 --> 00:12:22,116 Přežijí ti nejsilnější, jak se říká. 114 00:12:22,616 --> 00:12:25,870 Ti hloupí zemřou. Stejně tak i lidi, co moc nemyslí. 115 00:12:26,620 --> 00:12:28,456 Nechci problémy. 116 00:12:29,290 --> 00:12:30,416 Měj se, kluku! 117 00:12:31,876 --> 00:12:34,795 Tiny! Buchi! Kde jste? 118 00:12:34,962 --> 00:12:36,297 Vraťte se! 119 00:12:49,977 --> 00:12:53,063 On mi žere psy! Ne! 120 00:13:17,880 --> 00:13:18,964 To je peklo. 121 00:13:19,799 --> 00:13:22,343 Mám trochu slabost pro děti, 122 00:13:23,010 --> 00:13:24,220 co mají rády psy. 123 00:13:29,767 --> 00:13:32,353 HOR PET SHOP 124 00:13:33,604 --> 00:13:35,314 Tiny! Buchi! 125 00:13:48,911 --> 00:13:50,830 Sakra! Asi… 126 00:13:51,956 --> 00:13:53,332 to budu muset vyřídit. 127 00:14:00,673 --> 00:14:02,925 Konečně je to tu. 128 00:14:03,092 --> 00:14:07,012 Pet Shop se postaví Iggymu. 129 00:14:07,638 --> 00:14:11,267 Do toho, ptáku! Zničím tě! 130 00:14:13,185 --> 00:14:17,773 Sokol může klesat rychlostí 300 kilometrů za hodinu, 131 00:14:17,940 --> 00:14:20,818 což z něj dělá nejrychlejší zvíře planety. 132 00:14:20,901 --> 00:14:26,031 Kořisti vyrve orgány ostrými pařáty 133 00:14:26,490 --> 00:14:31,704 a dokáže ji zasáhnout i při své ohromné rychlosti. 134 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 Co to? Ušklíbl se na mě? 135 00:14:42,715 --> 00:14:46,510 Měl jsem pocit, že zvedl koutek zobáku. 136 00:14:47,303 --> 00:14:48,637 Ptáci se umí smát? 137 00:14:49,221 --> 00:14:51,015 Co to? 138 00:14:51,849 --> 00:14:53,142 Něco je hodně špatně. 139 00:14:53,684 --> 00:14:56,061 Vzduch je náhle ledový. 140 00:15:00,232 --> 00:15:01,984 Ze země vystupuje led! 141 00:15:02,151 --> 00:15:03,402 Do prdele! 142 00:15:03,485 --> 00:15:07,156 Koukal jsem nahoru a přimrzly mi tlapy! 143 00:15:07,239 --> 00:15:09,199 Přimrzl i můj Postoj! 144 00:15:11,744 --> 00:15:12,703 Do prdele! 145 00:15:14,413 --> 00:15:15,414 Rampouchy? 146 00:15:44,944 --> 00:15:47,071 No tak, Avdole. 147 00:15:47,237 --> 00:15:50,950 Vážně myslíš, že dokáže najít Diovo sídlo? 148 00:15:51,408 --> 00:15:55,412 Když ne on, tak nikdo. 149 00:15:56,455 --> 00:16:00,960 Bludiště káhirských ulic nezná nikdo lépe než on. Buď trpělivý a věř. 150 00:16:01,418 --> 00:16:03,712 To říkáš pořád, 151 00:16:03,879 --> 00:16:07,299 ale hledáme už tři dny a nic. 152 00:16:07,675 --> 00:16:10,511 Nechápu, jak by to našel za tři hodiny. 153 00:16:10,594 --> 00:16:12,721 Začínáš být otravný, Polnareffe. 154 00:16:12,805 --> 00:16:15,391 Mohl by ses trochu sebrat? 155 00:16:15,891 --> 00:16:17,893 Všichni jsme nervózní. 156 00:16:18,060 --> 00:16:21,563 Jediné, co teď můžeme dělat, je ptát se místních. 157 00:16:22,106 --> 00:16:26,276 Ježíši. A k tomu se nám ještě ztratil Iggy. 158 00:16:26,443 --> 00:16:29,989 Kam ten blbej čokl zmizel? 159 00:16:30,072 --> 00:16:33,659 Iggy je od přírody samotář. 160 00:16:34,034 --> 00:16:37,955 Určitě je poblíž. Nakonec se ukáže. 161 00:16:39,331 --> 00:16:42,960 Nemají být psi nadšení a vrtět ocasem, když vidí člověka? 162 00:16:43,669 --> 00:16:45,921 A my máme tohohle cynika. 163 00:16:51,802 --> 00:16:53,804 Podařilo se mi utéct. 164 00:16:55,889 --> 00:16:58,934 Ten led mi strhal kůži z pacek. 165 00:16:59,685 --> 00:17:03,272 Sakra! Měl jsem to děcko nechat, ať si poradí. 166 00:17:04,148 --> 00:17:06,567 Postoj toho ptáka je drsný. 167 00:17:07,026 --> 00:17:08,986 Nebyl to obyčejný led. 168 00:17:09,445 --> 00:17:11,280 Navíc něco skrývá. 169 00:17:12,573 --> 00:17:14,950 Radši odsud vypadnu. 170 00:17:35,179 --> 00:17:36,972 Ten mě fakt nenávidí! 171 00:17:58,118 --> 00:17:59,578 Iggy zmizel. 172 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 Kam se poděl? 173 00:18:08,712 --> 00:18:09,880 Sakra! 174 00:18:10,339 --> 00:18:12,966 Ten se fakt nevzdává. 175 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 Je to jen pták. 176 00:18:18,222 --> 00:18:20,557 Fuj, to je smrad. No, co se dá dělat. 177 00:18:21,141 --> 00:18:24,812 Budu zticha a schovám se tu, než zmizí. 178 00:18:27,689 --> 00:18:31,318 Co je to s ním? 179 00:18:48,877 --> 00:18:49,795 Hej. 180 00:18:53,132 --> 00:18:54,299 Nepodceňuj mě. 181 00:18:54,925 --> 00:18:59,429 To, co si myslíš, žes zabil, je můj měnící se Postoj, Blázen! 182 00:19:04,309 --> 00:19:07,563 Mám tě! Ptačí blbečku! 183 00:19:14,361 --> 00:19:18,323 Zdá se, že dost krvácíš. Asi se radši nehýbej. 184 00:19:18,490 --> 00:19:24,746 Tvůj pán Dio je mi úplně u prdele. 185 00:19:25,247 --> 00:19:27,457 Řekněme, že je to remíza. 186 00:19:27,916 --> 00:19:31,753 Tys mě trochu pochroumal ledem, takže jsme si kvit, ano? 187 00:19:36,800 --> 00:19:38,218 Co to sakra? 188 00:19:38,385 --> 00:19:40,512 Myslí si, že je Bruce Lee nebo co? 189 00:19:41,180 --> 00:19:44,808 Hele! Řekl jsem, že do sídla tvého šéfa nepolezu! 190 00:19:45,309 --> 00:19:46,977 Necháme toho, jo? 191 00:20:09,625 --> 00:20:13,545 Tak takhle vypadá tvůj Postoj? 192 00:20:19,259 --> 00:20:22,679 Zastavil sis krvácení tím, že jsi to zmrazil? 193 00:20:23,722 --> 00:20:25,057 Sakra! 194 00:20:25,557 --> 00:20:29,478 Ledem mi zablokoval únikovou cestu! A teď se to blíží ke mně! 195 00:20:31,438 --> 00:20:32,314 Do prdele! 196 00:20:33,982 --> 00:20:36,818 Pokrývá skoro celý tunel! 197 00:20:36,985 --> 00:20:38,904 Musím odsud pryč! 198 00:20:52,000 --> 00:20:53,877 Zablokoval i tenhle východ! 199 00:21:06,515 --> 00:21:08,934 Fakt se mě drží! 200 00:21:09,101 --> 00:21:10,435 Je to magor! 201 00:21:11,103 --> 00:21:15,440 Není jen neúnavný! Je to lovící stroj! 202 00:21:15,774 --> 00:21:19,611 Jestli mě chytí, tak mě nezabije, sežere mě zaživa! 203 00:21:29,830 --> 00:21:33,125 Co? Má packa! 204 00:21:35,669 --> 00:21:37,254 Nemůžu vytáhnout packu! 205 00:23:25,404 --> 00:23:26,321 PŘÍŠTĚ UVIDÍTE… 206 00:23:26,405 --> 00:23:28,907 - Dneska fakt nemám den! - Čokl blbej. 207 00:23:28,990 --> 00:23:31,159 Ten pták mě fakt sere! 208 00:23:31,243 --> 00:23:33,078 Nedivil bych se, 209 00:23:33,161 --> 00:23:38,375 - kdyby to sídlo střežil uživatel Postoje. - Musím to udělat, jinak mě zabije! 210 00:23:38,458 --> 00:23:40,377 Překlad titulků: Tomáš Slavík