1
00:00:01,043 --> 00:00:03,629
Zuvor bei Jojos bizarre Abenteuer...
2
00:00:16,683 --> 00:00:17,809
Scheiße!
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,312
Er hat in der Zwischenzeit
den Ausgang zugefroren!
4
00:00:20,479 --> 00:00:22,147
Das Eis kommt hierher!
5
00:00:24,107 --> 00:00:24,983
Scheiße!
6
00:00:26,818 --> 00:00:29,655
Es ist überall im Tunnel!
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,573
Ich muss hier raus!
8
00:00:38,956 --> 00:00:41,875
Was?
Meine Pfote!
9
00:00:44,169 --> 00:00:46,004
Ich komme nicht los!
10
00:02:50,546 --> 00:02:54,842
KAPITEL 39:
DER WÄCHTER DER HÖLLE, PET SHOP, TEIL ZWEI
11
00:02:55,008 --> 00:02:57,344
Die Sonne geht bald unter.
12
00:02:58,011 --> 00:02:59,638
Auch wenn dieser Bettler
13
00:02:59,805 --> 00:03:04,101
sehr überzeugt davon war,
Dios Unterschlupf zu finden...
14
00:03:04,268 --> 00:03:06,603
Er hat sich wohl getäuscht.
15
00:03:07,145 --> 00:03:08,939
Hey, Avdol?
16
00:03:09,439 --> 00:03:11,275
Bei genauerer Überlegung,
17
00:03:11,441 --> 00:03:14,236
es wäre vielleicht besser,
wenn er ihn nicht finden würde.
18
00:03:15,821 --> 00:03:16,905
Es ist möglich,
19
00:03:17,072 --> 00:03:20,742
dass er ihn gefunden hat und
eben deshalb nicht mehr wiederkommen kann.
20
00:03:22,244 --> 00:03:23,245
Hey...
21
00:03:23,829 --> 00:03:28,542
Es könnte einen Standnutzer geben,
der die Leute von dem Haus fern hält.
22
00:03:28,709 --> 00:03:31,670
Vielleicht haben wir ihn
in Gefahr gebracht mit unserer Bitte,
23
00:03:31,837 --> 00:03:33,463
das Haus für uns zu finden.
24
00:03:33,630 --> 00:03:35,716
Mach mal halblang...
25
00:04:05,621 --> 00:04:09,875
Meine Pfote...
26
00:04:10,626 --> 00:04:13,170
Dieser Eiszapfen hat sie abgetrennt.
27
00:04:13,545 --> 00:04:16,006
Ich wäre tot,
hätte ich sie nicht zurückgelassen.
28
00:04:16,757 --> 00:04:19,718
Ich sollte mich
eine Weile hier verstecken.
29
00:04:19,885 --> 00:04:22,763
Ich muss entkommen
und ihn loswerden.
30
00:04:23,680 --> 00:04:28,018
Die Speedwagon Foundation
wird mir ein künstliches Bein machen.
31
00:04:28,185 --> 00:04:29,978
Dieses dumme Spatzenhirn!
32
00:04:30,145 --> 00:04:33,273
Damit wirst du nicht davonkommen.
33
00:04:33,440 --> 00:04:37,653
Ich werde mich dafür rächen.
Verdammt!
34
00:04:39,738 --> 00:04:40,864
Dieses Geräusch...
35
00:04:41,031 --> 00:04:43,033
Etwas ist in das Wasser eingetaucht.
36
00:04:45,911 --> 00:04:47,037
Doch nicht etwa...
37
00:04:47,579 --> 00:04:50,415
Ein Vogel kann nicht tauchen.
38
00:04:51,041 --> 00:04:55,671
Vögel atmen mit einer Lunge,
genau wie Hunde und Menschen.
39
00:04:55,838 --> 00:04:57,339
Aber im Brust- und Bauchbereich
40
00:04:57,506 --> 00:05:02,678
haben sie spezielle Säcke
zum Speichern von Luft.
41
00:05:03,554 --> 00:05:08,684
Dank dieser Luftsäcke können sie
in 6-7.000 Metern Höhe fliegen,
42
00:05:08,851 --> 00:05:12,563
wo Menschen
längst ohnmächtig werden würden.
43
00:05:12,980 --> 00:05:16,817
Selbst wenn sie erdrosselt werden,
können sie dank dieser Sauerstoffvorräte
44
00:05:16,984 --> 00:05:18,610
einige Minuten lang überleben.
45
00:05:19,319 --> 00:05:23,574
Das bedeutet, dass ein Vogel länger
als ein Hund unter Wasser bleiben kann.
46
00:05:30,372 --> 00:05:33,375
Etwas kommt durch das Wasser näher.
47
00:05:33,542 --> 00:05:35,127
Das ist unmöglich!
48
00:05:35,294 --> 00:05:36,962
Das will ich nicht glauben,
49
00:05:37,754 --> 00:05:40,674
aber es kommt definitiv näher
und wird immer schneller...
50
00:05:41,258 --> 00:05:42,426
Das kann nicht sein!
51
00:05:42,801 --> 00:05:44,052
Das kann nicht sein!
52
00:05:55,856 --> 00:05:56,982
Dieser Arsch von Vogel!
53
00:05:57,149 --> 00:05:59,151
Er ist wirklich abgetaucht,
um mich zu verfolgen!
54
00:06:06,909 --> 00:06:09,745
Dieses Scheißvieh...
Wo ist es hin?
55
00:06:22,591 --> 00:06:24,843
Er kommt näher!
Er greift wieder an!
56
00:06:25,385 --> 00:06:29,097
Das Eis.
Eins... zwei... drei.
57
00:06:29,264 --> 00:06:32,017
Drei Schüsse kommen!
58
00:06:47,032 --> 00:06:48,742
Ich hab sie umgeleitet!
59
00:06:55,374 --> 00:06:58,669
Ich habe es geschafft!
Geschieht dir recht!
60
00:07:10,848 --> 00:07:12,766
Das Wasser tropft nicht mehr herein...
61
00:07:13,392 --> 00:07:16,770
Und der Eiszapfen
beginnt wieder zu frieren.
62
00:07:17,938 --> 00:07:19,731
Was zum Henker?
63
00:07:24,278 --> 00:07:25,779
Ich verstehe.
64
00:07:25,946 --> 00:07:28,532
Er gefriert das gesamte Wasser
65
00:07:29,283 --> 00:07:30,909
um meinen Unterschlupf herum!
66
00:07:35,372 --> 00:07:37,291
Es kommt keine Luft mehr hinein!
67
00:07:37,457 --> 00:07:39,626
Aber er will mich nicht ersticken lassen,
68
00:07:41,378 --> 00:07:43,130
er will mich zerquetschen!
69
00:07:49,428 --> 00:07:50,888
Es bringt nichts!
Hier stürzt alles ein.
70
00:07:51,722 --> 00:07:54,141
Seine Kraft ist unglaublich!
Ich kann nicht dagegenhalten...
71
00:07:54,683 --> 00:07:57,978
Das Wasser
um mich herum wird zu Eis.
72
00:07:58,145 --> 00:07:59,188
Verdammt!
73
00:07:59,354 --> 00:08:02,816
Ich dachte, ich könnte mich hier
verstecken, aber es ist mein Untergang!
74
00:08:04,818 --> 00:08:08,030
Ich werde mich nach draußen
graben müssen.
75
00:08:08,989 --> 00:08:11,992
Der Tag ist echt scheiße!
Der schlimmste Tag von allen!
76
00:08:12,159 --> 00:08:17,080
Mein Bein ist weg
und dieser verdammte Vogel ist so stark!
77
00:08:19,249 --> 00:08:22,002
Ich kann nicht mehr.
Ich werde zerquetscht werden.
78
00:08:22,419 --> 00:08:25,172
Ich muss mich beeilen,
graben und entkommen.
79
00:08:33,597 --> 00:08:38,352
Was? Warum ist hier eine Aushöhlung?
80
00:08:44,107 --> 00:08:47,277
Das Spatzenhirn!
81
00:08:49,029 --> 00:08:50,948
Er wird wieder
mit Eis schießen!
82
00:08:52,449 --> 00:08:55,744
Scheiße!
The Fool ist hinter mir!
83
00:08:58,080 --> 00:08:59,581
Ich kann mich nicht beschützen.
84
00:09:00,374 --> 00:09:02,584
Ich habe nicht einmal
einen Fluchtweg!
85
00:09:06,129 --> 00:09:08,507
Ich weiß!
Ich muss es einfach tun.
86
00:09:08,674 --> 00:09:11,385
Wenn ich es nicht tue,
bringt er mich um!
87
00:09:16,181 --> 00:09:17,099
Soll er doch...
88
00:09:17,891 --> 00:09:18,767
die Kuppel zerstören,
89
00:09:18,934 --> 00:09:22,479
damit der Luftdruck
mich nach vorn schleudert!
90
00:09:54,178 --> 00:09:57,723
Geschafft.
Ich habe ihn besiegt.
91
00:09:57,890 --> 00:10:01,101
Dummes Spatzenhirn.
Geschieht dir recht...
92
00:10:05,230 --> 00:10:07,900
Aber ich bin halt auch am Arsch.
93
00:10:08,817 --> 00:10:11,320
Ich blute stark
94
00:10:11,486 --> 00:10:16,742
und habe nicht die Kraft,
an Land zu schwimmen...
95
00:10:17,618 --> 00:10:19,620
Ich werde ertrinken.
96
00:10:21,496 --> 00:10:26,460
Und dabei wollte ich nur
ein sorgenfreies Leben...
97
00:11:06,834 --> 00:11:08,293
Verdammt.
98
00:11:09,378 --> 00:11:10,838
Ich habe versagt...
99
00:11:45,038 --> 00:11:46,874
Ich kann’s kaum glauben!
100
00:11:47,040 --> 00:11:51,044
Zufällig kam ich vorbei
und sah dich im Fluss treiben.
101
00:11:51,503 --> 00:11:55,591
Der Vogel hat dich erwischt, oder?
Wie meine Hunde...
102
00:12:01,638 --> 00:12:02,931
Keine Angst.
103
00:12:03,098 --> 00:12:05,934
Er ist wohl fort.
104
00:12:06,101 --> 00:12:08,437
Stirb nicht!
Du schaffst es!
105
00:12:08,604 --> 00:12:11,231
Ich werde dich gesundpflegen.
106
00:12:14,985 --> 00:12:19,781
Der Arschlochvogel Pet Shop
und sein Stand Horus: tot.
107
00:12:24,828 --> 00:12:27,331
STAND: HORUS
STANDNUTZER: PET SHOP
108
00:12:36,590 --> 00:12:40,093
Verdammter Iggy!
Wo ist der nur hin?
109
00:12:40,552 --> 00:12:42,888
Der ist echt ein Klotz am Bein.
110
00:12:43,055 --> 00:12:46,308
Ich mache mir Sorgen.
Wir haben ihn lange nicht gesehen.
111
00:12:46,725 --> 00:12:47,935
Dieser dumme Köter!
112
00:12:52,481 --> 00:12:53,857
Was ist los, Jotaro?
113
00:12:57,110 --> 00:12:59,029
Verfolgt uns doch jemand?
114
00:13:02,699 --> 00:13:07,579
Nein... Ich dachte,
jemand hätte nach uns gerufen.
115
00:13:08,372 --> 00:13:09,498
Wer?
116
00:13:20,759 --> 00:13:21,802
Iggy?
117
00:13:29,309 --> 00:13:30,310
Iggy!
118
00:13:32,437 --> 00:13:34,064
Was ist nur passiert?
119
00:13:34,731 --> 00:13:37,401
Iggy ist schwer verletzt!
120
00:13:37,568 --> 00:13:40,529
Hey...
Eins seiner Vorderbeine ist weg...
121
00:13:41,446 --> 00:13:43,448
Hat ihn ein Auto erwischt?
122
00:13:44,199 --> 00:13:47,494
Er ist kein Hund,
der sich von Autos erwischen lässt.
123
00:13:49,371 --> 00:13:51,915
Du wurdest vom Feind
angegriffen, oder, Iggy?
124
00:13:53,709 --> 00:13:57,462
Aber jemand scheint
seine Wunden versorgt zu haben.
125
00:13:57,629 --> 00:14:00,340
Und das mit einem erstaunlichen Geschick.
126
00:14:02,050 --> 00:14:03,844
Das war nicht Iggys Stimme.
127
00:14:04,845 --> 00:14:08,098
Es war die eines Menschen.
128
00:14:11,059 --> 00:14:13,312
Scheinbar ist Iggy
auf den Feind getroffen.
129
00:14:14,438 --> 00:14:17,691
Ich sah einen Jungen bei ihm
als er im Sterben lag.
130
00:14:17,858 --> 00:14:20,736
Ihn behandelte
ein Arzt der Speedwagon Foundation.
131
00:14:21,778 --> 00:14:22,696
Einer wie derjenige,...
132
00:14:24,615 --> 00:14:25,616
...der meine Augen gerettet hat.
133
00:14:26,867 --> 00:14:28,202
Du bist...
134
00:14:36,376 --> 00:14:38,378
Kakyoin!
135
00:14:38,962 --> 00:14:41,632
Kakyoin ist wieder da!
Yeah!
136
00:14:41,798 --> 00:14:44,092
Kakyoin, sind deine Augen in Ordnung?
137
00:14:44,259 --> 00:14:45,886
Gott sei Dank geht es euch gut.
138
00:14:46,053 --> 00:14:47,554
Schön, dich zu sehen!
139
00:14:48,889 --> 00:14:50,516
Sind deine Wunden verheilt?
140
00:14:50,682 --> 00:14:52,392
Ja, mir geht es bestens.
141
00:14:52,559 --> 00:14:56,563
Die Narben bleiben, aber
mein Sehvermögen ist wiederhergestellt.
142
00:14:56,730 --> 00:14:58,440
Das ist gut.
143
00:15:03,570 --> 00:15:04,530
Jotaro...
144
00:15:12,246 --> 00:15:14,414
Hey, Iggy.
Wo willst du hin?
145
00:15:16,041 --> 00:15:19,378
Iggy, der kein Interesse
an Menschen oder Stands hat,
146
00:15:19,545 --> 00:15:22,089
will uns offenbar etwas zeigen.
147
00:15:22,256 --> 00:15:26,218
Ich weiß nicht, was passiert ist,
als er den Feind bekämpfte,
148
00:15:26,927 --> 00:15:29,888
aber er scheint
ob seiner Wunden wütend zu sein.
149
00:15:31,056 --> 00:15:33,350
Wo will er uns nur hinführen?
150
00:15:33,517 --> 00:15:36,270
Hey, Iggy, warte.
151
00:15:50,993 --> 00:15:52,619
Dieses Auto...
152
00:15:55,330 --> 00:15:57,958
Das ist der Wagen,
mit dem der Bettler fuhr.
153
00:15:58,333 --> 00:16:00,627
Dieses Wrack ist...
154
00:16:02,421 --> 00:16:07,050
Ein riesiges Loch, als ob etwas
Gigantisches es durchschlagen hätte.
155
00:16:08,802 --> 00:16:11,722
Ganz wie ich befürchtet habe.
156
00:16:12,181 --> 00:16:13,932
Ich hätte ihn nicht bitten sollen.
157
00:16:15,184 --> 00:16:18,812
Ist das das Werk des Standnutzers,
den Iggy bekämpfte?
158
00:16:19,396 --> 00:16:21,940
Es gibt wohl nur wenig Zweifel daran.
159
00:16:22,399 --> 00:16:23,400
Iggy!
160
00:16:40,375 --> 00:16:42,169
Hey, was?
161
00:16:43,212 --> 00:16:45,172
Ich bekomm kalten Schweiß.
162
00:16:45,339 --> 00:16:48,967
Ich spüre wie ein Schatten
auf meine Seele drückt...
163
00:16:53,347 --> 00:16:55,182
Wo will Iggy...
164
00:16:57,184 --> 00:16:59,853
...uns nur hinführen?
165
00:17:04,066 --> 00:17:08,445
Ich weiß es.
Diese Atmosphäre ist...
166
00:17:09,696 --> 00:17:12,699
Diese Dunkelheit...
167
00:17:19,331 --> 00:17:21,291
Dieses Haus ist...
168
00:17:23,377 --> 00:17:24,545
Das Haus von dem Bild.
169
00:17:26,713 --> 00:17:29,633
Wer hätte gedacht,
dass du es findest, Iggy?
170
00:17:40,310 --> 00:17:42,104
Das Gebäude, welches sich vor Jotaro
171
00:17:42,271 --> 00:17:45,607
und den anderen erstreckte,
strahlte eine finstere Energie aus.
172
00:17:46,108 --> 00:17:51,238
Darin wartete ihr Schicksal auf sie,
die Verkörperung des Bösen.
173
00:17:52,239 --> 00:17:55,534
Sie reisten lang und weit,
um diesen Ort zu erreichen.
174
00:17:55,701 --> 00:17:57,369
Sie durchquerten viele Länder
175
00:17:57,536 --> 00:18:01,582
und bezwangen Dios
zahllose Attentäter mit deren Stands.
176
00:18:01,748 --> 00:18:06,837
Es war nicht einfach.
Es war ein Kampf um Leben und Tod.
177
00:18:07,754 --> 00:18:13,093
Tränen, Gelächter, Trauer und Freude.
178
00:18:13,260 --> 00:18:15,637
Sie mussten auf ihrer Reise
viel durchmachen.
179
00:18:16,346 --> 00:18:19,349
Um Jotaros Mutter Holly zu retten...
180
00:18:19,516 --> 00:18:23,854
Es waren fast fünfzig Tage vergangen,
seit sie Japan verlassen hatten.
181
00:18:25,272 --> 00:18:27,649
Alles um Dio zu besiegen
182
00:18:27,816 --> 00:18:31,028
und eine Jahrhunderte
währende Gefahr zu beenden.
183
00:18:32,279 --> 00:18:33,739
Joseph dachte in diesem Moment,
184
00:18:33,906 --> 00:18:37,993
dass er um jeden Preis sein Ziel erreichen
und seine Tochter Holly retten würde.
185
00:18:38,744 --> 00:18:40,579
Kakyoin dachte,
186
00:18:40,746 --> 00:18:44,917
dass er seine eigene Schwäche
überwinden müsse, um sie zu retten
187
00:18:45,083 --> 00:18:47,377
und Dio endgültig zu bezwingen.
188
00:18:47,544 --> 00:18:49,129
Avdol dachte sich,
189
00:18:49,546 --> 00:18:52,382
dass das Böse in dieser Welt
nicht weiterhin existieren dürfe
190
00:18:52,549 --> 00:18:54,551
und somit zerstört werden müsse.
191
00:18:55,302 --> 00:18:56,887
Polnareff dachte,
192
00:18:57,054 --> 00:18:58,847
dass er Dio bezahlen lassen würde.
193
00:18:59,014 --> 00:19:01,433
Dieser Mann hatte ihn
mit einer Fleischknospe manipuliert
194
00:19:01,600 --> 00:19:03,560
und ihn gegen sein eigenes Gewissen
handeln lassen.
195
00:19:04,102 --> 00:19:05,437
Iggy dachte sich,
196
00:19:05,854 --> 00:19:10,651
dass Dio das Schwein sei, wegen dem er
den ganzen Scheiß mitmachen musste.
197
00:19:10,817 --> 00:19:14,905
Er wollte es ihm
auf jeden Fall heimzahlen.
198
00:19:15,739 --> 00:19:16,615
Und...
199
00:19:17,241 --> 00:19:20,786
Wenn wir hier und jetzt
Dio die Scheiße aus dem Leib prügeln,
200
00:19:20,953 --> 00:19:23,288
dann wird das alles zu Ende gehen.
201
00:19:24,540 --> 00:19:27,835
Er ist hier.
Kein Zweifel. Er ist es.
202
00:19:28,001 --> 00:19:31,046
Er ist in dem Gebäude.
203
00:19:31,463 --> 00:19:33,048
Was bedeutet, dass wir...
204
00:19:34,174 --> 00:19:37,010
...endlich am Ziel
unserer langen Reise sind.
205
00:19:37,886 --> 00:19:39,555
Seid ihr bereit?
206
00:19:54,486 --> 00:19:56,738
Das Tor ist offen.
207
00:19:56,905 --> 00:19:58,532
Wir können einfach hineingehen.
208
00:19:58,699 --> 00:20:00,117
Aber es war gestern verschlossen...
209
00:20:12,963 --> 00:20:18,886
Genau wie ich ihn spüren kann,
weiß er, dass ich hier bin.
210
00:20:23,599 --> 00:20:25,601
Unüberlegt hineinzustürmen,
211
00:20:25,767 --> 00:20:28,395
wäre unser sicheres Ende.
212
00:20:28,937 --> 00:20:30,105
Aber...
213
00:20:31,064 --> 00:20:33,192
Was sollen wir tun?
214
00:20:39,198 --> 00:20:41,742
Die Tür ist offen!
Seid vorsichtig!
215
00:20:58,550 --> 00:21:03,430
Hey, seht euch den Gang an.
Ich sehe kein Ende.
216
00:21:03,597 --> 00:21:05,432
Das ist nicht echt, oder?
217
00:21:05,599 --> 00:21:07,809
Eine Art Trick, eine Illusion?
218
00:21:08,185 --> 00:21:11,230
Polnareff, geh nicht durch diese Tür.
219
00:21:11,396 --> 00:21:14,983
Wir sollten noch mindestens einem
oder zwei Standnutzer begegnen.
220
00:21:16,151 --> 00:21:18,320
Was zum Teufel?
Etwas kommt näher!
221
00:21:21,490 --> 00:21:24,451
Wer ist das?
Ist er ein Standnutzer?
222
00:21:40,676 --> 00:21:42,261
Willkommen.
223
00:21:43,637 --> 00:21:46,932
Meister Joestar.
Wir haben Sie erwartet.
224
00:21:47,558 --> 00:21:50,185
Ich bin der Diener dieses Hauses.
225
00:21:53,397 --> 00:21:55,315
FORTSETZUNG FOLGT
226
00:23:26,198 --> 00:23:27,366
Erlaubt mir zu wetten,
227
00:23:27,533 --> 00:23:29,618
dass Star Platinums
erster Angriff gegen mich...
228
00:23:29,785 --> 00:23:31,370
Jotaro, hau ihn weg!
229
00:23:31,537 --> 00:23:32,871
Mit Vollgas um die Ecke!
230
00:23:33,038 --> 00:23:37,042
Wenn wir ihn nicht bezwingen,
kommen wir nicht weiter.
231
00:23:37,209 --> 00:23:40,379
Genau! Das ist korrekt!