1
00:00:01,543 --> 00:00:03,962
Sie kommen aus dem Tunnel!
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,175
Oh! D'Arby liegt vorn!
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,052
Er ist eine Wagenlänge voraus!
4
00:00:10,219 --> 00:00:12,137
Meine Geschwindigkeit
wird sich verdoppeln!
5
00:00:12,304 --> 00:00:14,223
Ich habe gewonnen!
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,642
Nein!
7
00:00:16,808 --> 00:00:20,312
Du hast jetzt
weniger Power als ich, D'Arby!
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,357
Und das bedeutet...
9
00:00:28,070 --> 00:00:30,239
Kakyoins Nr. 28...
10
00:00:30,405 --> 00:00:35,702
hat D'Arbys Wagen
von der Straße gefegt!
11
00:00:35,869 --> 00:00:38,580
Und das bei 850 km/h.
12
00:00:38,997 --> 00:00:40,874
Er ist nicht mehr auf der Strecke!
13
00:00:42,042 --> 00:00:44,378
Kakyoins Nr. 28 ist sicher gelandet.
14
00:00:44,545 --> 00:00:46,380
Ja!
15
00:00:46,797 --> 00:00:48,799
Der mit weniger Power fliegt.
16
00:00:48,966 --> 00:00:52,553
Scheinbar hast du den Powerverlust
nicht ernst genommen.
17
00:00:52,719 --> 00:00:56,557
Du hast nicht erkannt,
dass ich dich extra vorbeiziehen ließ,
18
00:00:57,099 --> 00:00:58,892
damit ich dich wegfegen konnte.
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,855
Wirklich?
Du bist der, der es nicht erkannt hat.
20
00:01:03,981 --> 00:01:08,402
Der Verlust von Power
gehörte zu meinem Plan.
21
00:01:08,944 --> 00:01:13,365
Genau damit du mich
von der Strecke werfen kannst!
22
00:01:13,991 --> 00:01:16,076
Dieses Duell ist noch nicht vorbei!
23
00:01:16,952 --> 00:01:20,122
Sieh dir nur an, wohin ich fliege!
24
00:01:21,373 --> 00:01:22,416
Was?
25
00:01:29,840 --> 00:01:33,302
Er flog über die Schlucht
und ist nun vor dir gelandet!
26
00:01:33,468 --> 00:01:34,595
Unmöglich!
27
00:01:34,761 --> 00:01:37,014
Stimmt.
Normalerweise ist das unmöglich.
28
00:01:37,181 --> 00:01:40,017
Auch mit 850 km/h
landet man in der Schlucht,
29
00:01:40,184 --> 00:01:42,311
wenn man die Strecke verlässt.
30
00:01:42,477 --> 00:01:44,813
Man würde nie
den nächsten Teil der Strecke erreichen.
31
00:01:45,355 --> 00:01:49,193
Aber, Kakyoin, mit dem Schub deines Stoßes
wird es möglich.
32
00:01:49,818 --> 00:01:51,820
Und du hast es möglich gemacht.
33
00:01:52,905 --> 00:01:57,784
Mein Plan war es, extra Power
zu verlieren, damit du mich rammst.
34
00:01:58,452 --> 00:01:59,328
Und jetzt...
35
00:01:59,870 --> 00:02:03,207
Setzen wir das Rennen fort, Kakyoin?
36
00:02:05,167 --> 00:02:08,086
Gib dich nicht geschlagen, Kakyoin!
37
00:02:14,134 --> 00:02:15,177
Kakyoin!
38
00:02:15,344 --> 00:02:18,847
Jetzt habe ich seine Seele.
39
00:02:19,223 --> 00:02:21,391
Er hat die Niederlage eingestanden.
40
00:02:22,643 --> 00:02:26,480
Er hat in seinem Herzen eingesehen,
dass das Rennen nicht zu gewinnen ist.
41
00:02:28,440 --> 00:02:34,154
Aber, Kakyoin, du bist der Erste,
der mich ins Schwitzen gebracht hat.
42
00:02:40,994 --> 00:02:46,416
Diese Puppe ist nun
ein sehr wertvoller Teil meiner Sammlung.
43
00:02:47,376 --> 00:02:51,338
Er ist der Erste,
der seine Ängste abgelegt hat
44
00:02:51,505 --> 00:02:54,800
und keine Fehler machte,
weil sein Geist zu schwach war.
45
00:02:57,219 --> 00:02:59,137
Kakyoin!
46
00:03:02,683 --> 00:03:05,853
Ich werde mich seiner Seele annehmen,
sie hegen und pflegen.
47
00:03:07,896 --> 00:03:08,772
Aber, aber...
48
00:03:08,939 --> 00:03:13,610
Ich würde von einem Angriff
auf mich aus Rache abraten.
49
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
Und nicht nur von Angriffen...
50
00:03:15,988 --> 00:03:20,450
Sollte ich auf einer Banane ausrutschen
und mir den Kopf anschlagen,
51
00:03:20,617 --> 00:03:22,953
oder an einem Kaugummi ersticken,
52
00:03:23,120 --> 00:03:28,041
oder vor Schreck beim Knallen von Popcorn
einen Herzkasper bekommen...
53
00:03:28,625 --> 00:03:32,045
dann würde auch Kakyoins Seele
in das Jenseits weiterziehen.
54
00:05:07,724 --> 00:05:12,104
KAPITEL 41: D'ARBY, DER SPIELER, TEIL ZWEI
55
00:05:18,902 --> 00:05:20,279
Jotaro?
56
00:05:21,572 --> 00:05:24,324
Hey, Jotaro!
Warum setzt du dich hin?
57
00:05:24,491 --> 00:05:27,828
Ich werde ihn besiegen!
Ich bin dran!
58
00:05:28,287 --> 00:05:34,585
Alter Mann, bist du etwa
in diesen Spielen besser als Kakyoin?
59
00:05:37,171 --> 00:05:38,839
Halte dich da raus, Alterchen.
60
00:05:39,006 --> 00:05:41,633
Wir spielen hier kein Mau-Mau.
61
00:05:44,178 --> 00:05:45,637
Ich wähle Baseball.
62
00:05:46,138 --> 00:05:49,766
Ich will dieses Baseballspiel
mit dir spielen.
63
00:05:51,518 --> 00:05:53,812
Und ich setze meine Seele.
64
00:05:53,979 --> 00:05:57,316
Gut.
Und ich setze Kakyoins Seele.
65
00:05:59,943 --> 00:06:04,615
Ich habe meinen Stand Atum
von deinem Arm gelöst.
66
00:06:05,324 --> 00:06:07,826
Jetzt,
da ich Kakyoins Seele habe,
67
00:06:07,993 --> 00:06:11,580
brauche ich
diese Versicherung nicht mehr.
68
00:06:12,080 --> 00:06:14,082
Mein Stand
wäre dadurch nur im Nachteil,
69
00:06:14,249 --> 00:06:18,003
wenn er
mit einem Arm kämpfen müsste.
70
00:06:18,462 --> 00:06:22,424
Dein Star Platinum
ist extrem schnell und sehr präzise.
71
00:06:24,551 --> 00:06:27,763
Aber dass du dieses Baseballspiel
genommen hast...
72
00:06:29,848 --> 00:06:32,851
Das ist das Spiel,
das ich am besten beherrsche.
73
00:06:33,018 --> 00:06:39,358
D'Arby! Sobald du gegen Jotaro
verloren hast, mach ich dich fertig!
74
00:06:39,525 --> 00:06:41,151
Merk dir das.
75
00:06:48,367 --> 00:06:49,743
DURCKEN SIE DIE EINGABETASTE
76
00:06:51,828 --> 00:06:54,206
Keine Auffälligkeiten bei diesem Spiel.
77
00:06:54,373 --> 00:06:55,457
Ich habe es überprüft.
78
00:06:55,624 --> 00:06:56,834
WÄHLEN SIE EIN TEAM
79
00:06:57,000 --> 00:06:59,503
Bitte wähle dein Team.
80
00:07:01,713 --> 00:07:02,798
Jaguars.
81
00:07:06,134 --> 00:07:07,261
Verstehe.
82
00:07:07,427 --> 00:07:10,639
Du hast ein Team
mit starker Offensive gewählt.
83
00:07:11,223 --> 00:07:13,600
Zwei deiner Spieler
haben einen Batting Average von über .400.
84
00:07:13,767 --> 00:07:16,854
Also nehme ich die Red Dragons.
85
00:07:20,065 --> 00:07:22,693
Willst du anfangen?
Los, entscheide dich.
86
00:07:24,111 --> 00:07:24,987
Ich fange an.
87
00:07:25,153 --> 00:07:28,657
Nun gut.
Die Jaguars fangen an.
88
00:07:29,992 --> 00:07:34,580
Du kannst deine gemalten Charaktere
als Spieler setzen.
89
00:07:35,372 --> 00:07:38,166
Das ist...
Star Platinum.
90
00:07:40,252 --> 00:07:45,007
Input.
Also dann, lass uns spielen!
91
00:07:47,926 --> 00:07:51,013
Jaguars versus Red Dragons.
92
00:07:51,180 --> 00:07:52,598
Play ball!
93
00:07:57,519 --> 00:07:59,938
ERSTE HÄLFTE ERSTE INNING
94
00:08:00,105 --> 00:08:05,569
Nummer 15 soll mein Pitcher sein.
Ich wurde am 5. Januar geboren.
95
00:08:08,780 --> 00:08:10,616
Los geht's.
96
00:08:11,033 --> 00:08:12,367
Der Pitcher macht sich bereit.
97
00:08:14,453 --> 00:08:15,579
Der erste Wurf!
98
00:08:17,247 --> 00:08:18,415
Was?
99
00:08:20,417 --> 00:08:21,418
Strike!
100
00:08:22,127 --> 00:08:27,382
Hey, Jotaro.
Was hast du getan?
101
00:08:27,549 --> 00:08:31,929
Du hast geschlagen,
bevor der Ball auch nur in der Luft war!
102
00:08:39,394 --> 00:08:43,941
Oh, Jotaro...
Warum machst du weiter nur Übungsschläge?
103
00:08:44,441 --> 00:08:48,028
Es ist doch nicht, dass...
Ähm...
104
00:08:48,529 --> 00:08:50,447
Hast du dieses Spiel schon einmal...
Nein...
105
00:08:50,614 --> 00:08:53,659
Hast du jemals
irgendein Videospiel gespielt?
106
00:08:54,451 --> 00:08:56,787
Antworte mir, Jotaro!
107
00:08:56,954 --> 00:08:59,998
Ist doch egal.
Ich kenne die Regeln.
108
00:09:00,374 --> 00:09:02,376
Ich erarbeite
mir die Steuerung schon.
109
00:09:03,585 --> 00:09:05,671
Was?
110
00:09:06,255 --> 00:09:09,466
Dieser lächerliche Schlag!
111
00:09:09,633 --> 00:09:11,176
Wie du spielst...
112
00:09:11,343 --> 00:09:14,054
Das ist das erste Mal,
dass du dieses Spiel spielst, oder?
113
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
Strike two!
114
00:09:26,608 --> 00:09:30,028
Dieses Mal hast du geschlagen,
als der Ball schon im Fanghandschuh war!
115
00:09:30,195 --> 00:09:31,405
Du bist ein verdammter Amateur!
116
00:09:31,572 --> 00:09:33,115
Gott verdammt, Jotaro!
117
00:09:33,282 --> 00:09:36,118
Du hast noch nie zuvor
ein Videospiel gespielt, oder?
118
00:09:36,827 --> 00:09:39,037
Strike! Batter out!
119
00:09:39,830 --> 00:09:41,665
Lass den Scheiß, Jotaro!
120
00:09:41,832 --> 00:09:44,168
Warum tust du so zuversichtlich?
121
00:09:44,334 --> 00:09:48,755
Du hast deine Seele gesetzt!
Es gibt kein Zurück!
122
00:09:48,922 --> 00:09:50,340
Gute Güte.
123
00:09:50,507 --> 00:09:52,634
Du solltest
mich eigentlich unterstützen.
124
00:09:53,010 --> 00:09:56,513
"Wir sind noch im ersten Inning.
Du hast gerade erst angefangen.
125
00:09:56,680 --> 00:09:58,390
Du schaffst es, Jotaro."
So in der Art.
126
00:09:58,557 --> 00:10:00,350
Was denkst du dir nur dabei?
127
00:10:00,517 --> 00:10:04,688
Selbst mit Star Platinums Präzision
128
00:10:04,855 --> 00:10:09,651
kannst du ihn nicht ohne jegliches Wissen
über Videospiele besiegen!
129
00:10:10,861 --> 00:10:13,822
Was zum Teufel
hast du dir dabei gedacht, Jotaro?
130
00:10:13,989 --> 00:10:16,074
Was soll das?
131
00:10:17,743 --> 00:10:18,619
Jotaro...
132
00:10:20,329 --> 00:10:22,623
Sollte das nur ein Trick sein,
133
00:10:22,789 --> 00:10:25,334
dass du dich als Amateur aufführst,
134
00:10:25,501 --> 00:10:27,169
wird er nicht funktionieren.
135
00:10:28,170 --> 00:10:30,631
Egal wie es aussieht,
ich bin immer wachsam.
136
00:10:30,797 --> 00:10:33,634
Selbst wenn ich
gegen ein Kleinkind antreten sollte,
137
00:10:33,800 --> 00:10:35,427
würde ich alles geben,
um zu gewinnen.
138
00:10:36,970 --> 00:10:38,013
Alter Mann.
139
00:10:39,181 --> 00:10:41,391
Ich denke mir nichts dabei.
140
00:10:41,934 --> 00:10:42,851
Außer...
141
00:10:43,352 --> 00:10:46,563
...dem Arschloch da drüben
die Nase zu brechen,
142
00:10:46,730 --> 00:10:52,611
weil er damit angibt,
noch nie gegen jemanden verloren zu haben.
143
00:10:53,195 --> 00:10:58,116
Und dass ich
Kakyoins Seele zurückhaben will.
144
00:11:00,244 --> 00:11:01,703
Sag, was du willst...
145
00:11:01,870 --> 00:11:04,456
Aber noch sind wir in der ersten Hälfte
des ersten Innings, bei einem Out.
146
00:11:04,623 --> 00:11:06,375
Machen wir weiter.
147
00:11:06,750 --> 00:11:08,669
Bitte vergiss nicht,
dass ein Team gewinnt,
148
00:11:08,836 --> 00:11:13,257
wenn es einen Vorsprung
von elf Punkten hat.
149
00:11:17,511 --> 00:11:19,638
Zweiter Batter, Nummer drei
150
00:11:23,934 --> 00:11:24,810
Strike!
151
00:11:24,977 --> 00:11:27,354
Das kann nicht wahr sein!
152
00:11:27,521 --> 00:11:29,815
Dieses Mal war der Ball
mindestens 40 Zentimeter entfernt,
153
00:11:29,982 --> 00:11:31,692
als er den Schläger geschwungen hat!
154
00:11:32,526 --> 00:11:33,777
Strike two!
155
00:11:33,944 --> 00:11:35,445
Nicht einmal knapp!
156
00:11:39,783 --> 00:11:42,452
Strike! Batter out!
157
00:11:44,246 --> 00:11:45,455
Es bringt nichts.
158
00:11:45,622 --> 00:11:48,250
Die Unterschiede im Können
sind zu offensichtlich.
159
00:11:48,417 --> 00:11:52,254
Jotaros Team wirkt
wie ein Kaffeekränzchen alter Weiber,
160
00:11:52,421 --> 00:11:54,923
die gerade gegen
einen Finalisten antreten.
161
00:11:55,299 --> 00:11:56,633
Das ist erbärmlich.
162
00:11:57,176 --> 00:11:59,303
Strike!
Strike two!
163
00:12:01,430 --> 00:12:06,101
Er ist wohl echt ein Amateur.
Er ist zu schlecht!
164
00:12:06,268 --> 00:12:08,854
Jetzt verstehe ich,
wie sich ein Judomeister fühlt,
165
00:12:09,021 --> 00:12:11,648
wenn er die Stärke
seines Gegner allein daran erkennt,
166
00:12:11,815 --> 00:12:14,026
wie er seinen Anzug anlegt.
167
00:12:14,193 --> 00:12:17,946
Was Videospiele angeht,
ist Jotaro wirklich ein Amateur.
168
00:12:18,739 --> 00:12:22,201
Aber ich werde nicht
unvorsichtig werden.
169
00:12:22,701 --> 00:12:25,662
Ich kenne die Schwächen
aller Batter in diesem Spiel.
170
00:12:26,455 --> 00:12:29,249
Jetzt muss ich mehr nach
außen und tiefer werfen.
171
00:12:29,666 --> 00:12:34,171
Ich werde den ultimativen Wurf liefern
und den dritten Strike erzwingen.
172
00:12:34,755 --> 00:12:38,342
Erste Hälfte des ersten Innings,
zwei Outs, zwei Strikes und kein Ball.
173
00:12:38,509 --> 00:12:39,760
Hier kommt der nächste.
174
00:12:39,927 --> 00:12:40,969
Los geht's.
175
00:12:41,553 --> 00:12:44,264
Im Grunde weiß ich jetzt,
wie das Batting funktioniert.
176
00:12:45,474 --> 00:12:48,727
Was?
Was hat er gerade gesagt?
177
00:12:50,020 --> 00:12:53,190
"Wie das Batting funktioniert"?
Was?
178
00:12:53,690 --> 00:12:56,026
Sagte er gerade,
im Grunde wisse er es jetzt?
179
00:12:57,861 --> 00:13:00,614
Wovon spricht er?
Was meint er damit?
180
00:13:06,578 --> 00:13:07,538
Was?
181
00:13:07,704 --> 00:13:08,997
Jotaro!
182
00:13:09,164 --> 00:13:11,959
Gut.
Das Spiel macht Spaß.
183
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
Hey, sag ja nicht...
184
00:13:14,878 --> 00:13:17,840
Er fliegt weiter.
Der Ball ist noch in der Luft!
185
00:13:18,006 --> 00:13:20,050
Was hat er gerade gesagt?
186
00:13:20,425 --> 00:13:23,262
"Im Grunde weiß ich jetzt,
wie das Batting funktioniert".
187
00:13:23,428 --> 00:13:25,681
Wissen?
Woher weiß er es?
188
00:13:28,851 --> 00:13:30,561
Das ist gut!
189
00:13:30,727 --> 00:13:33,605
Du machst Witze!
Das war doch nicht ernst!
190
00:13:35,232 --> 00:13:36,775
Home Run!
191
00:13:44,032 --> 00:13:47,536
Home Run!
Ein Home Run!
192
00:13:49,413 --> 00:13:50,372
Jotaro!
193
00:13:50,539 --> 00:13:52,499
Was hast du da gesagt?
194
00:13:52,666 --> 00:13:55,127
"Im Grunde weiß ich jetzt,
wie das Batting funktioniert"?
195
00:13:55,294 --> 00:13:56,795
Hast du das gesagt?
196
00:13:56,962 --> 00:13:58,755
Dann muss ich es ja
nicht noch einmal sagen.
197
00:14:01,592 --> 00:14:04,595
Er war echt ein Anfänger.
198
00:14:04,970 --> 00:14:08,640
Hat er etwa die Steuerung
nach acht Versuchen begriffen?
199
00:14:09,516 --> 00:14:13,812
Jotaro Kujo hat Star Platinum,
der sich extrem präzise bewegen kann.
200
00:14:14,229 --> 00:14:15,898
Nun verstehe ich,
201
00:14:16,064 --> 00:14:19,318
warum ihn Lord Dio als Problem sieht
und mein Bruder verlieren konnte.
202
00:14:24,072 --> 00:14:27,743
Exzellent.
So sollte ein Gegner sein.
203
00:14:28,577 --> 00:14:32,289
Und dass er
diese furchteinflößende Charakteristik
204
00:14:32,456 --> 00:14:36,251
schon in der ersten Hälfte
des ersten Innings gezeigt hat...
205
00:14:36,418 --> 00:14:39,588
Das wirst du noch bereuen.
206
00:14:42,382 --> 00:14:44,676
Machen wir weiter, Jotaro.
207
00:14:49,806 --> 00:14:51,391
Er hat es geschafft!
208
00:14:51,558 --> 00:14:53,435
Er ist raus!
Der Ball ist raus!
209
00:14:53,602 --> 00:14:55,437
Noch ein Home Run!
210
00:14:56,063 --> 00:14:58,649
Erste Hälfte des ersten Inning,
vier zu null.
211
00:14:58,815 --> 00:15:02,819
Du hast es wohl doch raus, Jotaro.
212
00:15:02,986 --> 00:15:05,155
Mach weiter so!
Weiter so!
213
00:15:05,322 --> 00:15:07,282
Hey, D'Arby.
214
00:15:07,449 --> 00:15:11,245
Du willst das sicher nicht hören,
aber ich schulde dir das.
215
00:15:11,787 --> 00:15:17,709
Wenn du Kakyoins Seele freigibst
und uns zu Dio bringst,
216
00:15:17,876 --> 00:15:20,295
werden wir dich verschonen.
217
00:15:27,261 --> 00:15:30,222
Mein Bruder war ein Meister
des Glücksspiels
218
00:15:30,389 --> 00:15:32,474
und ein meisterlicher Betrüger.
219
00:15:33,976 --> 00:15:37,145
Und trotzdem sagte er nie:
220
00:15:37,312 --> 00:15:43,318
"Bruder,
warum spielen wir nicht mal Poker?"
221
00:15:43,485 --> 00:15:45,070
Niemals.
222
00:15:45,737 --> 00:15:47,322
Wisst ihr auch warum?
223
00:15:49,199 --> 00:15:54,663
Als ich 15 war,
machte er sich an meine Freundin ran.
224
00:15:54,830 --> 00:15:58,041
Ich habe ihn zusammengeschlagen,
obwohl er zehn Jahre älter war.
225
00:15:58,208 --> 00:16:01,545
Ich brach seine Rippen
und trat ihn, bis er Blut spuckte.
226
00:16:01,712 --> 00:16:04,756
Dazu sagte er nur:
"Es tut mir leid".
227
00:16:05,549 --> 00:16:07,092
Wisst ihr warum?
228
00:16:07,467 --> 00:16:09,219
Worauf willst du hinaus, Bastard?
229
00:16:09,386 --> 00:16:12,139
Mein Bruder wusste,
dass er mich nicht schlagen konnte.
230
00:16:12,306 --> 00:16:15,058
Er wusste es, seit wir Kinder waren.
231
00:16:15,225 --> 00:16:17,728
Er kannte den Grund,
warum er nicht gewinnen konnte.
232
00:16:19,479 --> 00:16:24,359
Und nun scheint es, als würde
Jotaro anfangen überheblich zu werden.
233
00:16:24,526 --> 00:16:28,655
Trotzdem ist er unsicher,
genau wie mein Bruder es als Kind war.
234
00:16:29,364 --> 00:16:32,201
Er ist sich
meiner Fähigkeiten nicht bewusst.
235
00:16:32,367 --> 00:16:35,996
"Nein, das kann nicht sein. Oder doch..."
Das denkst du doch.
236
00:16:36,163 --> 00:16:37,456
Oder, Jotaro?
237
00:16:37,623 --> 00:16:39,291
Wovon sprichst du nur?
238
00:16:41,877 --> 00:16:46,256
Nummer 77 ist ein Fastball Pitcher,
239
00:16:46,423 --> 00:16:52,304
der bis zu 165 km/h schnell wirft.
240
00:16:52,971 --> 00:16:56,391
Und ich werde festlegen,
was für einen Wurf er bringen wird.
241
00:16:57,059 --> 00:16:58,894
Von jetzt an wird Nr. 77
242
00:16:59,728 --> 00:17:01,855
Forkballs genau in die Mitte werfen.
243
00:17:02,397 --> 00:17:05,484
Was?
Er hat es uns gerade verraten?
244
00:17:05,984 --> 00:17:08,445
Er wird einen Forkball
in die Mitte werfen.
245
00:17:08,612 --> 00:17:10,489
Glaubt ihr mir oder nicht?
246
00:17:11,073 --> 00:17:14,284
Jotaro, er will dich nur wieder reinlegen.
247
00:17:14,451 --> 00:17:17,371
Lass dich darauf nicht ein.
248
00:17:17,788 --> 00:17:19,414
Wirf, D'Arby.
249
00:17:19,998 --> 00:17:22,876
Glaubst du mir, oder nicht?
250
00:17:28,549 --> 00:17:30,801
Los geht's!
Genau in die Mitte!
251
00:17:30,968 --> 00:17:32,135
Er kommt direkt!
252
00:17:32,302 --> 00:17:34,805
Aber wird er so bleiben?
253
00:17:35,305 --> 00:17:37,391
Geht das gut?
254
00:17:38,725 --> 00:17:41,937
Er hat geschlagen!
Er hat ihm geglaubt!
255
00:17:42,104 --> 00:17:45,524
Aber er bleibt direkt!
256
00:17:46,692 --> 00:17:48,819
Er hat den Ball unten erwischt!
257
00:17:50,988 --> 00:17:52,155
Out!
258
00:17:52,322 --> 00:17:54,825
Erste Hälfte, erstes Inning!
Three outs! Change!
259
00:17:54,992 --> 00:17:57,870
ERSTE HÄLFTE ERSTE INNING
260
00:17:59,037 --> 00:18:00,330
Wie konntest du nur so dumm sein?
261
00:18:00,873 --> 00:18:03,208
Warum hast du ihm geglaubt?
262
00:18:03,375 --> 00:18:05,919
Du hast
bei einem Forkball geschlagen!
263
00:18:07,296 --> 00:18:08,172
Nein.
264
00:18:08,338 --> 00:18:12,676
Er wusste, dass ich
nach einem Forkball schlagen würde,
265
00:18:13,218 --> 00:18:15,095
also hat er einen Fastball
daraus gemacht.
266
00:18:15,637 --> 00:18:20,058
Wie er sagte, war ich unsicher
von dem Moment an, als wir herkamen.
267
00:18:20,726 --> 00:18:25,731
Er wusste irgendwie, dass Star Platinum
von rechts schlagen würde.
268
00:18:27,232 --> 00:18:28,275
Unmöglich!
269
00:18:28,442 --> 00:18:34,239
Dann sagtest du:
"Hast du meine Gedanken gelesen?"
270
00:18:34,615 --> 00:18:37,743
Machen wir weiter.
Ich werde schlagen.
271
00:18:47,711 --> 00:18:49,880
Ich sage, dass ich
einen Home Run schlagen werde.
272
00:18:50,047 --> 00:18:54,176
Ich werde ihn
in die linke Tribüne schlagen.
273
00:18:56,470 --> 00:18:58,805
Alter Mann.
Bist du sicher, dass das Spiel
274
00:18:58,972 --> 00:19:00,807
und die Konsole
nicht von ihm verfälscht wurden?
275
00:19:00,974 --> 00:19:02,768
Absolut sicher.
276
00:19:02,935 --> 00:19:06,522
Und ich habe die ganze Zeit
auf Betrügereien geachtet.
277
00:19:07,064 --> 00:19:09,566
Das bedeutet, dass das Geheimnis
bei seinem Stand liegt.
278
00:19:09,733 --> 00:19:11,235
Er stiehlt nicht nur Seelen.
279
00:19:11,818 --> 00:19:13,779
Er hat auch eine geheime Kraft.
280
00:19:16,240 --> 00:19:17,783
Und ich werde...
281
00:19:21,537 --> 00:19:23,789
Das sollte mir etwas verraten.
282
00:19:24,206 --> 00:19:28,085
Was? Er will den Batter
absichtlich treffen?
283
00:19:28,627 --> 00:19:32,214
Wo könnte er nur hinzielen?
Nach innen?
284
00:19:32,798 --> 00:19:34,174
Ein bisschen höher?
285
00:19:34,633 --> 00:19:35,843
Ein bisschen tiefer?
286
00:19:36,301 --> 00:19:39,221
Hast du irgendwas vor?
287
00:19:48,605 --> 00:19:51,984
Was?
Er ist genau zum Wurf ausgewichen!
288
00:19:55,737 --> 00:20:00,367
Er hast es kommen sehen!
Er hat es kommen sehen.
289
00:20:00,784 --> 00:20:05,789
Das hätte er nur schaffen können,
wenn er Jotaros Gedanken gelesen hätte.
290
00:20:05,956 --> 00:20:07,082
Home Run!
291
00:20:10,419 --> 00:20:11,628
Das war gut.
292
00:20:11,795 --> 00:20:13,714
Unmöglich.
293
00:20:14,131 --> 00:20:16,425
Wir sind schon vielen Gegnern begegnet,
294
00:20:16,592 --> 00:20:18,969
aber noch keinem,
der Gedanken lesen konnte.
295
00:20:19,136 --> 00:20:20,846
Wenn er Gedanken lesen kann,
ist es egal,
296
00:20:21,013 --> 00:20:22,556
wie stark oder schlau wir sind...
297
00:20:22,723 --> 00:20:25,225
Haben wir überhaupt eine Chance?
298
00:20:25,684 --> 00:20:28,103
Was wirst du nur tun, Jotaro?
299
00:20:37,738 --> 00:20:40,657
ZWEITE HÄLFTE ERSTE INNING
300
00:20:40,824 --> 00:20:44,369
Verdammt!
Er versucht noch einen Home Run.
301
00:20:45,037 --> 00:20:47,623
Und jetzt nach außen?
302
00:20:49,208 --> 00:20:50,959
Vielleicht ein wenig tiefer?
303
00:20:51,126 --> 00:20:53,378
Oder doch direkt?
304
00:21:05,140 --> 00:21:06,517
Home Run!
305
00:21:07,059 --> 00:21:08,393
Vier zu zwei.
306
00:21:12,523 --> 00:21:15,484
Indem man
die aktuelle Situation analysiert,
307
00:21:15,651 --> 00:21:17,903
kann man Dinge
über die Psyche des Gegners herausfinden.
308
00:21:18,070 --> 00:21:24,284
Sein Stand
kann den Ball perfekt abschätzen.
309
00:21:24,451 --> 00:21:25,994
Und er betrügt nicht!
310
00:21:28,497 --> 00:21:30,499
Noch ein Home Run!
Vier zu drei!
311
00:21:31,333 --> 00:21:34,503
Wie können wir ihn nur davon abhalten?
312
00:21:34,670 --> 00:21:36,046
Wie?
313
00:21:38,882 --> 00:21:41,260
Ich werde
das Steuer herumreißen.
314
00:21:41,426 --> 00:21:43,554
Und jetzt nach innen?
315
00:21:43,720 --> 00:21:46,765
Vielleicht die Mitte?
Etwas höher? Oder etwas ganz anderes?
316
00:21:46,932 --> 00:21:48,308
Von wo wird er wohl kommen?
317
00:21:52,938 --> 00:21:54,106
Deine Mütze...
318
00:21:54,273 --> 00:21:55,816
Pah, du Narr.
319
00:21:55,983 --> 00:21:59,611
Willst du etwa zwielichtige Techniken
wie mein Bruder benutzen?
320
00:21:59,778 --> 00:22:01,572
Jotaro, so nicht!
321
00:22:01,738 --> 00:22:03,365
Deine Kappe bringt nichts.
322
00:22:03,949 --> 00:22:07,619
Er sieht nicht die Reflexion
des Bildschirms in deinen Augen.
323
00:22:07,786 --> 00:22:11,039
Und hört auch nicht
auf die Geräusche der Knöpfe,
324
00:22:11,206 --> 00:22:13,876
um zu erkennen,
was du tun wirst.
325
00:22:14,501 --> 00:22:18,797
Ich habe ihn beobachtet.
Das ist hier nicht der Fall.
326
00:22:18,964 --> 00:22:21,341
Das ist das erste Mal,
dass ich so ins Schwitzen geraten bin.
327
00:22:21,508 --> 00:22:22,968
Deshalb habe ich sie abgesetzt.
328
00:22:23,135 --> 00:22:25,721
Würdest du mal weitermachen
und endlich werfen?
329
00:22:27,181 --> 00:22:30,142
Aber darüber muss ich mir
keine Sorgen mehr machen.
330
00:22:30,309 --> 00:22:31,727
Ich werde meinen Wurf ansagen.
331
00:22:33,103 --> 00:22:35,439
Ein gerader Fastball
in die hohe, äußere Ecke.
332
00:22:35,606 --> 00:22:37,149
Was...
333
00:22:37,316 --> 00:22:40,235
Was?
Was hast du da gesagt, Jotaro?
334
00:22:40,402 --> 00:22:42,112
Du hast mich schon verstanden.
335
00:22:42,279 --> 00:22:44,740
Bist du so alt geworden,
dass du nicht mehr richtig hörst?
336
00:22:44,907 --> 00:22:47,492
Ich sagte,
ich werde meinen Wurf ansagen.
337
00:22:47,659 --> 00:22:50,370
Ein gerader Fastball
in die hohe, äußere Ecke.
338
00:22:55,083 --> 00:22:56,376
Jotaro!
339
00:23:00,130 --> 00:23:03,800
Glaubst du mir oder nicht?
340
00:23:06,553 --> 00:23:08,055
Bist du dumm?
341
00:23:11,600 --> 00:23:13,268
FORTSETZUNG FOLGT
342
00:23:13,435 --> 00:23:14,394
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
343
00:23:14,561 --> 00:23:16,188
Was hast du da gesagt, Jotaro?
344
00:23:16,355 --> 00:23:18,232
Ich sagte,
ich werde meinen Wurf verraten.
345
00:23:18,398 --> 00:23:20,526
-Jotaro lügt nicht.
-Ja.
346
00:23:20,692 --> 00:23:22,736
-Du hast die Konsole bearbeitet!
-Nein.
347
00:23:22,903 --> 00:23:25,113
Deine Mütze beweist,
dass du betrügst!
348
00:23:25,280 --> 00:23:28,325
Es ist kein Betrug,
wenn man sich nicht erwischen lässt.