1 00:00:01,543 --> 00:00:03,962 Sie kommen aus dem Tunnel! 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,175 Oh! D'Arby liegt vorn! 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,052 Er ist eine Wagenlänge voraus! 4 00:00:10,219 --> 00:00:12,137 Meine Geschwindigkeit wird sich verdoppeln! 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,223 Ich habe gewonnen! 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,642 Nein! 7 00:00:16,808 --> 00:00:20,312 Du hast jetzt weniger Power als ich, D'Arby! 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,357 Und das bedeutet... 9 00:00:28,070 --> 00:00:30,239 Kakyoins Nr. 28... 10 00:00:30,405 --> 00:00:35,702 hat D'Arbys Wagen von der Straße gefegt! 11 00:00:35,869 --> 00:00:38,580 Und das bei 850 km/h. 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,874 Er ist nicht mehr auf der Strecke! 13 00:00:42,042 --> 00:00:44,378 Kakyoins Nr. 28 ist sicher gelandet. 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,380 Ja! 15 00:00:46,797 --> 00:00:48,799 Der mit weniger Power fliegt. 16 00:00:48,966 --> 00:00:52,553 Scheinbar hast du den Powerverlust nicht ernst genommen. 17 00:00:52,719 --> 00:00:56,557 Du hast nicht erkannt, dass ich dich extra vorbeiziehen ließ, 18 00:00:57,099 --> 00:00:58,892 damit ich dich wegfegen konnte. 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,855 Wirklich? Du bist der, der es nicht erkannt hat. 20 00:01:03,981 --> 00:01:08,402 Der Verlust von Power gehörte zu meinem Plan. 21 00:01:08,944 --> 00:01:13,365 Genau damit du mich von der Strecke werfen kannst! 22 00:01:13,991 --> 00:01:16,076 Dieses Duell ist noch nicht vorbei! 23 00:01:16,952 --> 00:01:20,122 Sieh dir nur an, wohin ich fliege! 24 00:01:21,373 --> 00:01:22,416 Was? 25 00:01:29,840 --> 00:01:33,302 Er flog über die Schlucht und ist nun vor dir gelandet! 26 00:01:33,468 --> 00:01:34,595 Unmöglich! 27 00:01:34,761 --> 00:01:37,014 Stimmt. Normalerweise ist das unmöglich. 28 00:01:37,181 --> 00:01:40,017 Auch mit 850 km/h landet man in der Schlucht, 29 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 wenn man die Strecke verlässt. 30 00:01:42,477 --> 00:01:44,813 Man würde nie den nächsten Teil der Strecke erreichen. 31 00:01:45,355 --> 00:01:49,193 Aber, Kakyoin, mit dem Schub deines Stoßes wird es möglich. 32 00:01:49,818 --> 00:01:51,820 Und du hast es möglich gemacht. 33 00:01:52,905 --> 00:01:57,784 Mein Plan war es, extra Power zu verlieren, damit du mich rammst. 34 00:01:58,452 --> 00:01:59,328 Und jetzt... 35 00:01:59,870 --> 00:02:03,207 Setzen wir das Rennen fort, Kakyoin? 36 00:02:05,167 --> 00:02:08,086 Gib dich nicht geschlagen, Kakyoin! 37 00:02:14,134 --> 00:02:15,177 Kakyoin! 38 00:02:15,344 --> 00:02:18,847 Jetzt habe ich seine Seele. 39 00:02:19,223 --> 00:02:21,391 Er hat die Niederlage eingestanden. 40 00:02:22,643 --> 00:02:26,480 Er hat in seinem Herzen eingesehen, dass das Rennen nicht zu gewinnen ist. 41 00:02:28,440 --> 00:02:34,154 Aber, Kakyoin, du bist der Erste, der mich ins Schwitzen gebracht hat. 42 00:02:40,994 --> 00:02:46,416 Diese Puppe ist nun ein sehr wertvoller Teil meiner Sammlung. 43 00:02:47,376 --> 00:02:51,338 Er ist der Erste, der seine Ängste abgelegt hat 44 00:02:51,505 --> 00:02:54,800 und keine Fehler machte, weil sein Geist zu schwach war. 45 00:02:57,219 --> 00:02:59,137 Kakyoin! 46 00:03:02,683 --> 00:03:05,853 Ich werde mich seiner Seele annehmen, sie hegen und pflegen. 47 00:03:07,896 --> 00:03:08,772 Aber, aber... 48 00:03:08,939 --> 00:03:13,610 Ich würde von einem Angriff auf mich aus Rache abraten. 49 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 Und nicht nur von Angriffen... 50 00:03:15,988 --> 00:03:20,450 Sollte ich auf einer Banane ausrutschen und mir den Kopf anschlagen, 51 00:03:20,617 --> 00:03:22,953 oder an einem Kaugummi ersticken, 52 00:03:23,120 --> 00:03:28,041 oder vor Schreck beim Knallen von Popcorn einen Herzkasper bekommen... 53 00:03:28,625 --> 00:03:32,045 dann würde auch Kakyoins Seele in das Jenseits weiterziehen. 54 00:05:07,724 --> 00:05:12,104 KAPITEL 41: D'ARBY, DER SPIELER, TEIL ZWEI 55 00:05:18,902 --> 00:05:20,279 Jotaro? 56 00:05:21,572 --> 00:05:24,324 Hey, Jotaro! Warum setzt du dich hin? 57 00:05:24,491 --> 00:05:27,828 Ich werde ihn besiegen! Ich bin dran! 58 00:05:28,287 --> 00:05:34,585 Alter Mann, bist du etwa in diesen Spielen besser als Kakyoin? 59 00:05:37,171 --> 00:05:38,839 Halte dich da raus, Alterchen. 60 00:05:39,006 --> 00:05:41,633 Wir spielen hier kein Mau-Mau. 61 00:05:44,178 --> 00:05:45,637 Ich wähle Baseball. 62 00:05:46,138 --> 00:05:49,766 Ich will dieses Baseballspiel mit dir spielen. 63 00:05:51,518 --> 00:05:53,812 Und ich setze meine Seele. 64 00:05:53,979 --> 00:05:57,316 Gut. Und ich setze Kakyoins Seele. 65 00:05:59,943 --> 00:06:04,615 Ich habe meinen Stand Atum von deinem Arm gelöst. 66 00:06:05,324 --> 00:06:07,826 Jetzt, da ich Kakyoins Seele habe, 67 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 brauche ich diese Versicherung nicht mehr. 68 00:06:12,080 --> 00:06:14,082 Mein Stand wäre dadurch nur im Nachteil, 69 00:06:14,249 --> 00:06:18,003 wenn er mit einem Arm kämpfen müsste. 70 00:06:18,462 --> 00:06:22,424 Dein Star Platinum ist extrem schnell und sehr präzise. 71 00:06:24,551 --> 00:06:27,763 Aber dass du dieses Baseballspiel genommen hast... 72 00:06:29,848 --> 00:06:32,851 Das ist das Spiel, das ich am besten beherrsche. 73 00:06:33,018 --> 00:06:39,358 D'Arby! Sobald du gegen Jotaro verloren hast, mach ich dich fertig! 74 00:06:39,525 --> 00:06:41,151 Merk dir das. 75 00:06:48,367 --> 00:06:49,743 DURCKEN SIE DIE EINGABETASTE 76 00:06:51,828 --> 00:06:54,206 Keine Auffälligkeiten bei diesem Spiel. 77 00:06:54,373 --> 00:06:55,457 Ich habe es überprüft. 78 00:06:55,624 --> 00:06:56,834 WÄHLEN SIE EIN TEAM 79 00:06:57,000 --> 00:06:59,503 Bitte wähle dein Team. 80 00:07:01,713 --> 00:07:02,798 Jaguars. 81 00:07:06,134 --> 00:07:07,261 Verstehe. 82 00:07:07,427 --> 00:07:10,639 Du hast ein Team mit starker Offensive gewählt. 83 00:07:11,223 --> 00:07:13,600 Zwei deiner Spieler haben einen Batting Average von über .400. 84 00:07:13,767 --> 00:07:16,854 Also nehme ich die Red Dragons. 85 00:07:20,065 --> 00:07:22,693 Willst du anfangen? Los, entscheide dich. 86 00:07:24,111 --> 00:07:24,987 Ich fange an. 87 00:07:25,153 --> 00:07:28,657 Nun gut. Die Jaguars fangen an. 88 00:07:29,992 --> 00:07:34,580 Du kannst deine gemalten Charaktere als Spieler setzen. 89 00:07:35,372 --> 00:07:38,166 Das ist... Star Platinum. 90 00:07:40,252 --> 00:07:45,007 Input. Also dann, lass uns spielen! 91 00:07:47,926 --> 00:07:51,013 Jaguars versus Red Dragons. 92 00:07:51,180 --> 00:07:52,598 Play ball! 93 00:07:57,519 --> 00:07:59,938 ERSTE HÄLFTE ERSTE INNING 94 00:08:00,105 --> 00:08:05,569 Nummer 15 soll mein Pitcher sein. Ich wurde am 5. Januar geboren. 95 00:08:08,780 --> 00:08:10,616 Los geht's. 96 00:08:11,033 --> 00:08:12,367 Der Pitcher macht sich bereit. 97 00:08:14,453 --> 00:08:15,579 Der erste Wurf! 98 00:08:17,247 --> 00:08:18,415 Was? 99 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 Strike! 100 00:08:22,127 --> 00:08:27,382 Hey, Jotaro. Was hast du getan? 101 00:08:27,549 --> 00:08:31,929 Du hast geschlagen, bevor der Ball auch nur in der Luft war! 102 00:08:39,394 --> 00:08:43,941 Oh, Jotaro... Warum machst du weiter nur Übungsschläge? 103 00:08:44,441 --> 00:08:48,028 Es ist doch nicht, dass... Ähm... 104 00:08:48,529 --> 00:08:50,447 Hast du dieses Spiel schon einmal... Nein... 105 00:08:50,614 --> 00:08:53,659 Hast du jemals irgendein Videospiel gespielt? 106 00:08:54,451 --> 00:08:56,787 Antworte mir, Jotaro! 107 00:08:56,954 --> 00:08:59,998 Ist doch egal. Ich kenne die Regeln. 108 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 Ich erarbeite mir die Steuerung schon. 109 00:09:03,585 --> 00:09:05,671 Was? 110 00:09:06,255 --> 00:09:09,466 Dieser lächerliche Schlag! 111 00:09:09,633 --> 00:09:11,176 Wie du spielst... 112 00:09:11,343 --> 00:09:14,054 Das ist das erste Mal, dass du dieses Spiel spielst, oder? 113 00:09:23,981 --> 00:09:25,482 Strike two! 114 00:09:26,608 --> 00:09:30,028 Dieses Mal hast du geschlagen, als der Ball schon im Fanghandschuh war! 115 00:09:30,195 --> 00:09:31,405 Du bist ein verdammter Amateur! 116 00:09:31,572 --> 00:09:33,115 Gott verdammt, Jotaro! 117 00:09:33,282 --> 00:09:36,118 Du hast noch nie zuvor ein Videospiel gespielt, oder? 118 00:09:36,827 --> 00:09:39,037 Strike! Batter out! 119 00:09:39,830 --> 00:09:41,665 Lass den Scheiß, Jotaro! 120 00:09:41,832 --> 00:09:44,168 Warum tust du so zuversichtlich? 121 00:09:44,334 --> 00:09:48,755 Du hast deine Seele gesetzt! Es gibt kein Zurück! 122 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 Gute Güte. 123 00:09:50,507 --> 00:09:52,634 Du solltest mich eigentlich unterstützen. 124 00:09:53,010 --> 00:09:56,513 "Wir sind noch im ersten Inning. Du hast gerade erst angefangen. 125 00:09:56,680 --> 00:09:58,390 Du schaffst es, Jotaro." So in der Art. 126 00:09:58,557 --> 00:10:00,350 Was denkst du dir nur dabei? 127 00:10:00,517 --> 00:10:04,688 Selbst mit Star Platinums Präzision 128 00:10:04,855 --> 00:10:09,651 kannst du ihn nicht ohne jegliches Wissen über Videospiele besiegen! 129 00:10:10,861 --> 00:10:13,822 Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht, Jotaro? 130 00:10:13,989 --> 00:10:16,074 Was soll das? 131 00:10:17,743 --> 00:10:18,619 Jotaro... 132 00:10:20,329 --> 00:10:22,623 Sollte das nur ein Trick sein, 133 00:10:22,789 --> 00:10:25,334 dass du dich als Amateur aufführst, 134 00:10:25,501 --> 00:10:27,169 wird er nicht funktionieren. 135 00:10:28,170 --> 00:10:30,631 Egal wie es aussieht, ich bin immer wachsam. 136 00:10:30,797 --> 00:10:33,634 Selbst wenn ich gegen ein Kleinkind antreten sollte, 137 00:10:33,800 --> 00:10:35,427 würde ich alles geben, um zu gewinnen. 138 00:10:36,970 --> 00:10:38,013 Alter Mann. 139 00:10:39,181 --> 00:10:41,391 Ich denke mir nichts dabei. 140 00:10:41,934 --> 00:10:42,851 Außer... 141 00:10:43,352 --> 00:10:46,563 ...dem Arschloch da drüben die Nase zu brechen, 142 00:10:46,730 --> 00:10:52,611 weil er damit angibt, noch nie gegen jemanden verloren zu haben. 143 00:10:53,195 --> 00:10:58,116 Und dass ich Kakyoins Seele zurückhaben will. 144 00:11:00,244 --> 00:11:01,703 Sag, was du willst... 145 00:11:01,870 --> 00:11:04,456 Aber noch sind wir in der ersten Hälfte des ersten Innings, bei einem Out. 146 00:11:04,623 --> 00:11:06,375 Machen wir weiter. 147 00:11:06,750 --> 00:11:08,669 Bitte vergiss nicht, dass ein Team gewinnt, 148 00:11:08,836 --> 00:11:13,257 wenn es einen Vorsprung von elf Punkten hat. 149 00:11:17,511 --> 00:11:19,638 Zweiter Batter, Nummer drei 150 00:11:23,934 --> 00:11:24,810 Strike! 151 00:11:24,977 --> 00:11:27,354 Das kann nicht wahr sein! 152 00:11:27,521 --> 00:11:29,815 Dieses Mal war der Ball mindestens 40 Zentimeter entfernt, 153 00:11:29,982 --> 00:11:31,692 als er den Schläger geschwungen hat! 154 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 Strike two! 155 00:11:33,944 --> 00:11:35,445 Nicht einmal knapp! 156 00:11:39,783 --> 00:11:42,452 Strike! Batter out! 157 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 Es bringt nichts. 158 00:11:45,622 --> 00:11:48,250 Die Unterschiede im Können sind zu offensichtlich. 159 00:11:48,417 --> 00:11:52,254 Jotaros Team wirkt wie ein Kaffeekränzchen alter Weiber, 160 00:11:52,421 --> 00:11:54,923 die gerade gegen einen Finalisten antreten. 161 00:11:55,299 --> 00:11:56,633 Das ist erbärmlich. 162 00:11:57,176 --> 00:11:59,303 Strike! Strike two! 163 00:12:01,430 --> 00:12:06,101 Er ist wohl echt ein Amateur. Er ist zu schlecht! 164 00:12:06,268 --> 00:12:08,854 Jetzt verstehe ich, wie sich ein Judomeister fühlt, 165 00:12:09,021 --> 00:12:11,648 wenn er die Stärke seines Gegner allein daran erkennt, 166 00:12:11,815 --> 00:12:14,026 wie er seinen Anzug anlegt. 167 00:12:14,193 --> 00:12:17,946 Was Videospiele angeht, ist Jotaro wirklich ein Amateur. 168 00:12:18,739 --> 00:12:22,201 Aber ich werde nicht unvorsichtig werden. 169 00:12:22,701 --> 00:12:25,662 Ich kenne die Schwächen aller Batter in diesem Spiel. 170 00:12:26,455 --> 00:12:29,249 Jetzt muss ich mehr nach außen und tiefer werfen. 171 00:12:29,666 --> 00:12:34,171 Ich werde den ultimativen Wurf liefern und den dritten Strike erzwingen. 172 00:12:34,755 --> 00:12:38,342 Erste Hälfte des ersten Innings, zwei Outs, zwei Strikes und kein Ball. 173 00:12:38,509 --> 00:12:39,760 Hier kommt der nächste. 174 00:12:39,927 --> 00:12:40,969 Los geht's. 175 00:12:41,553 --> 00:12:44,264 Im Grunde weiß ich jetzt, wie das Batting funktioniert. 176 00:12:45,474 --> 00:12:48,727 Was? Was hat er gerade gesagt? 177 00:12:50,020 --> 00:12:53,190 "Wie das Batting funktioniert"? Was? 178 00:12:53,690 --> 00:12:56,026 Sagte er gerade, im Grunde wisse er es jetzt? 179 00:12:57,861 --> 00:13:00,614 Wovon spricht er? Was meint er damit? 180 00:13:06,578 --> 00:13:07,538 Was? 181 00:13:07,704 --> 00:13:08,997 Jotaro! 182 00:13:09,164 --> 00:13:11,959 Gut. Das Spiel macht Spaß. 183 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 Hey, sag ja nicht... 184 00:13:14,878 --> 00:13:17,840 Er fliegt weiter. Der Ball ist noch in der Luft! 185 00:13:18,006 --> 00:13:20,050 Was hat er gerade gesagt? 186 00:13:20,425 --> 00:13:23,262 "Im Grunde weiß ich jetzt, wie das Batting funktioniert". 187 00:13:23,428 --> 00:13:25,681 Wissen? Woher weiß er es? 188 00:13:28,851 --> 00:13:30,561 Das ist gut! 189 00:13:30,727 --> 00:13:33,605 Du machst Witze! Das war doch nicht ernst! 190 00:13:35,232 --> 00:13:36,775 Home Run! 191 00:13:44,032 --> 00:13:47,536 Home Run! Ein Home Run! 192 00:13:49,413 --> 00:13:50,372 Jotaro! 193 00:13:50,539 --> 00:13:52,499 Was hast du da gesagt? 194 00:13:52,666 --> 00:13:55,127 "Im Grunde weiß ich jetzt, wie das Batting funktioniert"? 195 00:13:55,294 --> 00:13:56,795 Hast du das gesagt? 196 00:13:56,962 --> 00:13:58,755 Dann muss ich es ja nicht noch einmal sagen. 197 00:14:01,592 --> 00:14:04,595 Er war echt ein Anfänger. 198 00:14:04,970 --> 00:14:08,640 Hat er etwa die Steuerung nach acht Versuchen begriffen? 199 00:14:09,516 --> 00:14:13,812 Jotaro Kujo hat Star Platinum, der sich extrem präzise bewegen kann. 200 00:14:14,229 --> 00:14:15,898 Nun verstehe ich, 201 00:14:16,064 --> 00:14:19,318 warum ihn Lord Dio als Problem sieht und mein Bruder verlieren konnte. 202 00:14:24,072 --> 00:14:27,743 Exzellent. So sollte ein Gegner sein. 203 00:14:28,577 --> 00:14:32,289 Und dass er diese furchteinflößende Charakteristik 204 00:14:32,456 --> 00:14:36,251 schon in der ersten Hälfte des ersten Innings gezeigt hat... 205 00:14:36,418 --> 00:14:39,588 Das wirst du noch bereuen. 206 00:14:42,382 --> 00:14:44,676 Machen wir weiter, Jotaro. 207 00:14:49,806 --> 00:14:51,391 Er hat es geschafft! 208 00:14:51,558 --> 00:14:53,435 Er ist raus! Der Ball ist raus! 209 00:14:53,602 --> 00:14:55,437 Noch ein Home Run! 210 00:14:56,063 --> 00:14:58,649 Erste Hälfte des ersten Inning, vier zu null. 211 00:14:58,815 --> 00:15:02,819 Du hast es wohl doch raus, Jotaro. 212 00:15:02,986 --> 00:15:05,155 Mach weiter so! Weiter so! 213 00:15:05,322 --> 00:15:07,282 Hey, D'Arby. 214 00:15:07,449 --> 00:15:11,245 Du willst das sicher nicht hören, aber ich schulde dir das. 215 00:15:11,787 --> 00:15:17,709 Wenn du Kakyoins Seele freigibst und uns zu Dio bringst, 216 00:15:17,876 --> 00:15:20,295 werden wir dich verschonen. 217 00:15:27,261 --> 00:15:30,222 Mein Bruder war ein Meister des Glücksspiels 218 00:15:30,389 --> 00:15:32,474 und ein meisterlicher Betrüger. 219 00:15:33,976 --> 00:15:37,145 Und trotzdem sagte er nie: 220 00:15:37,312 --> 00:15:43,318 "Bruder, warum spielen wir nicht mal Poker?" 221 00:15:43,485 --> 00:15:45,070 Niemals. 222 00:15:45,737 --> 00:15:47,322 Wisst ihr auch warum? 223 00:15:49,199 --> 00:15:54,663 Als ich 15 war, machte er sich an meine Freundin ran. 224 00:15:54,830 --> 00:15:58,041 Ich habe ihn zusammengeschlagen, obwohl er zehn Jahre älter war. 225 00:15:58,208 --> 00:16:01,545 Ich brach seine Rippen und trat ihn, bis er Blut spuckte. 226 00:16:01,712 --> 00:16:04,756 Dazu sagte er nur: "Es tut mir leid". 227 00:16:05,549 --> 00:16:07,092 Wisst ihr warum? 228 00:16:07,467 --> 00:16:09,219 Worauf willst du hinaus, Bastard? 229 00:16:09,386 --> 00:16:12,139 Mein Bruder wusste, dass er mich nicht schlagen konnte. 230 00:16:12,306 --> 00:16:15,058 Er wusste es, seit wir Kinder waren. 231 00:16:15,225 --> 00:16:17,728 Er kannte den Grund, warum er nicht gewinnen konnte. 232 00:16:19,479 --> 00:16:24,359 Und nun scheint es, als würde Jotaro anfangen überheblich zu werden. 233 00:16:24,526 --> 00:16:28,655 Trotzdem ist er unsicher, genau wie mein Bruder es als Kind war. 234 00:16:29,364 --> 00:16:32,201 Er ist sich meiner Fähigkeiten nicht bewusst. 235 00:16:32,367 --> 00:16:35,996 "Nein, das kann nicht sein. Oder doch..." Das denkst du doch. 236 00:16:36,163 --> 00:16:37,456 Oder, Jotaro? 237 00:16:37,623 --> 00:16:39,291 Wovon sprichst du nur? 238 00:16:41,877 --> 00:16:46,256 Nummer 77 ist ein Fastball Pitcher, 239 00:16:46,423 --> 00:16:52,304 der bis zu 165 km/h schnell wirft. 240 00:16:52,971 --> 00:16:56,391 Und ich werde festlegen, was für einen Wurf er bringen wird. 241 00:16:57,059 --> 00:16:58,894 Von jetzt an wird Nr. 77 242 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 Forkballs genau in die Mitte werfen. 243 00:17:02,397 --> 00:17:05,484 Was? Er hat es uns gerade verraten? 244 00:17:05,984 --> 00:17:08,445 Er wird einen Forkball in die Mitte werfen. 245 00:17:08,612 --> 00:17:10,489 Glaubt ihr mir oder nicht? 246 00:17:11,073 --> 00:17:14,284 Jotaro, er will dich nur wieder reinlegen. 247 00:17:14,451 --> 00:17:17,371 Lass dich darauf nicht ein. 248 00:17:17,788 --> 00:17:19,414 Wirf, D'Arby. 249 00:17:19,998 --> 00:17:22,876 Glaubst du mir, oder nicht? 250 00:17:28,549 --> 00:17:30,801 Los geht's! Genau in die Mitte! 251 00:17:30,968 --> 00:17:32,135 Er kommt direkt! 252 00:17:32,302 --> 00:17:34,805 Aber wird er so bleiben? 253 00:17:35,305 --> 00:17:37,391 Geht das gut? 254 00:17:38,725 --> 00:17:41,937 Er hat geschlagen! Er hat ihm geglaubt! 255 00:17:42,104 --> 00:17:45,524 Aber er bleibt direkt! 256 00:17:46,692 --> 00:17:48,819 Er hat den Ball unten erwischt! 257 00:17:50,988 --> 00:17:52,155 Out! 258 00:17:52,322 --> 00:17:54,825 Erste Hälfte, erstes Inning! Three outs! Change! 259 00:17:54,992 --> 00:17:57,870 ERSTE HÄLFTE ERSTE INNING 260 00:17:59,037 --> 00:18:00,330 Wie konntest du nur so dumm sein? 261 00:18:00,873 --> 00:18:03,208 Warum hast du ihm geglaubt? 262 00:18:03,375 --> 00:18:05,919 Du hast bei einem Forkball geschlagen! 263 00:18:07,296 --> 00:18:08,172 Nein. 264 00:18:08,338 --> 00:18:12,676 Er wusste, dass ich nach einem Forkball schlagen würde, 265 00:18:13,218 --> 00:18:15,095 also hat er einen Fastball daraus gemacht. 266 00:18:15,637 --> 00:18:20,058 Wie er sagte, war ich unsicher von dem Moment an, als wir herkamen. 267 00:18:20,726 --> 00:18:25,731 Er wusste irgendwie, dass Star Platinum von rechts schlagen würde. 268 00:18:27,232 --> 00:18:28,275 Unmöglich! 269 00:18:28,442 --> 00:18:34,239 Dann sagtest du: "Hast du meine Gedanken gelesen?" 270 00:18:34,615 --> 00:18:37,743 Machen wir weiter. Ich werde schlagen. 271 00:18:47,711 --> 00:18:49,880 Ich sage, dass ich einen Home Run schlagen werde. 272 00:18:50,047 --> 00:18:54,176 Ich werde ihn in die linke Tribüne schlagen. 273 00:18:56,470 --> 00:18:58,805 Alter Mann. Bist du sicher, dass das Spiel 274 00:18:58,972 --> 00:19:00,807 und die Konsole nicht von ihm verfälscht wurden? 275 00:19:00,974 --> 00:19:02,768 Absolut sicher. 276 00:19:02,935 --> 00:19:06,522 Und ich habe die ganze Zeit auf Betrügereien geachtet. 277 00:19:07,064 --> 00:19:09,566 Das bedeutet, dass das Geheimnis bei seinem Stand liegt. 278 00:19:09,733 --> 00:19:11,235 Er stiehlt nicht nur Seelen. 279 00:19:11,818 --> 00:19:13,779 Er hat auch eine geheime Kraft. 280 00:19:16,240 --> 00:19:17,783 Und ich werde... 281 00:19:21,537 --> 00:19:23,789 Das sollte mir etwas verraten. 282 00:19:24,206 --> 00:19:28,085 Was? Er will den Batter absichtlich treffen? 283 00:19:28,627 --> 00:19:32,214 Wo könnte er nur hinzielen? Nach innen? 284 00:19:32,798 --> 00:19:34,174 Ein bisschen höher? 285 00:19:34,633 --> 00:19:35,843 Ein bisschen tiefer? 286 00:19:36,301 --> 00:19:39,221 Hast du irgendwas vor? 287 00:19:48,605 --> 00:19:51,984 Was? Er ist genau zum Wurf ausgewichen! 288 00:19:55,737 --> 00:20:00,367 Er hast es kommen sehen! Er hat es kommen sehen. 289 00:20:00,784 --> 00:20:05,789 Das hätte er nur schaffen können, wenn er Jotaros Gedanken gelesen hätte. 290 00:20:05,956 --> 00:20:07,082 Home Run! 291 00:20:10,419 --> 00:20:11,628 Das war gut. 292 00:20:11,795 --> 00:20:13,714 Unmöglich. 293 00:20:14,131 --> 00:20:16,425 Wir sind schon vielen Gegnern begegnet, 294 00:20:16,592 --> 00:20:18,969 aber noch keinem, der Gedanken lesen konnte. 295 00:20:19,136 --> 00:20:20,846 Wenn er Gedanken lesen kann, ist es egal, 296 00:20:21,013 --> 00:20:22,556 wie stark oder schlau wir sind... 297 00:20:22,723 --> 00:20:25,225 Haben wir überhaupt eine Chance? 298 00:20:25,684 --> 00:20:28,103 Was wirst du nur tun, Jotaro? 299 00:20:37,738 --> 00:20:40,657 ZWEITE HÄLFTE ERSTE INNING 300 00:20:40,824 --> 00:20:44,369 Verdammt! Er versucht noch einen Home Run. 301 00:20:45,037 --> 00:20:47,623 Und jetzt nach außen? 302 00:20:49,208 --> 00:20:50,959 Vielleicht ein wenig tiefer? 303 00:20:51,126 --> 00:20:53,378 Oder doch direkt? 304 00:21:05,140 --> 00:21:06,517 Home Run! 305 00:21:07,059 --> 00:21:08,393 Vier zu zwei. 306 00:21:12,523 --> 00:21:15,484 Indem man die aktuelle Situation analysiert, 307 00:21:15,651 --> 00:21:17,903 kann man Dinge über die Psyche des Gegners herausfinden. 308 00:21:18,070 --> 00:21:24,284 Sein Stand kann den Ball perfekt abschätzen. 309 00:21:24,451 --> 00:21:25,994 Und er betrügt nicht! 310 00:21:28,497 --> 00:21:30,499 Noch ein Home Run! Vier zu drei! 311 00:21:31,333 --> 00:21:34,503 Wie können wir ihn nur davon abhalten? 312 00:21:34,670 --> 00:21:36,046 Wie? 313 00:21:38,882 --> 00:21:41,260 Ich werde das Steuer herumreißen. 314 00:21:41,426 --> 00:21:43,554 Und jetzt nach innen? 315 00:21:43,720 --> 00:21:46,765 Vielleicht die Mitte? Etwas höher? Oder etwas ganz anderes? 316 00:21:46,932 --> 00:21:48,308 Von wo wird er wohl kommen? 317 00:21:52,938 --> 00:21:54,106 Deine Mütze... 318 00:21:54,273 --> 00:21:55,816 Pah, du Narr. 319 00:21:55,983 --> 00:21:59,611 Willst du etwa zwielichtige Techniken wie mein Bruder benutzen? 320 00:21:59,778 --> 00:22:01,572 Jotaro, so nicht! 321 00:22:01,738 --> 00:22:03,365 Deine Kappe bringt nichts. 322 00:22:03,949 --> 00:22:07,619 Er sieht nicht die Reflexion des Bildschirms in deinen Augen. 323 00:22:07,786 --> 00:22:11,039 Und hört auch nicht auf die Geräusche der Knöpfe, 324 00:22:11,206 --> 00:22:13,876 um zu erkennen, was du tun wirst. 325 00:22:14,501 --> 00:22:18,797 Ich habe ihn beobachtet. Das ist hier nicht der Fall. 326 00:22:18,964 --> 00:22:21,341 Das ist das erste Mal, dass ich so ins Schwitzen geraten bin. 327 00:22:21,508 --> 00:22:22,968 Deshalb habe ich sie abgesetzt. 328 00:22:23,135 --> 00:22:25,721 Würdest du mal weitermachen und endlich werfen? 329 00:22:27,181 --> 00:22:30,142 Aber darüber muss ich mir keine Sorgen mehr machen. 330 00:22:30,309 --> 00:22:31,727 Ich werde meinen Wurf ansagen. 331 00:22:33,103 --> 00:22:35,439 Ein gerader Fastball in die hohe, äußere Ecke. 332 00:22:35,606 --> 00:22:37,149 Was... 333 00:22:37,316 --> 00:22:40,235 Was? Was hast du da gesagt, Jotaro? 334 00:22:40,402 --> 00:22:42,112 Du hast mich schon verstanden. 335 00:22:42,279 --> 00:22:44,740 Bist du so alt geworden, dass du nicht mehr richtig hörst? 336 00:22:44,907 --> 00:22:47,492 Ich sagte, ich werde meinen Wurf ansagen. 337 00:22:47,659 --> 00:22:50,370 Ein gerader Fastball in die hohe, äußere Ecke. 338 00:22:55,083 --> 00:22:56,376 Jotaro! 339 00:23:00,130 --> 00:23:03,800 Glaubst du mir oder nicht? 340 00:23:06,553 --> 00:23:08,055 Bist du dumm? 341 00:23:11,600 --> 00:23:13,268 FORTSETZUNG FOLGT 342 00:23:13,435 --> 00:23:14,394 IN DER NÄCHSTEN FOLGE 343 00:23:14,561 --> 00:23:16,188 Was hast du da gesagt, Jotaro? 344 00:23:16,355 --> 00:23:18,232 Ich sagte, ich werde meinen Wurf verraten. 345 00:23:18,398 --> 00:23:20,526 -Jotaro lügt nicht. -Ja. 346 00:23:20,692 --> 00:23:22,736 -Du hast die Konsole bearbeitet! -Nein. 347 00:23:22,903 --> 00:23:25,113 Deine Mütze beweist, dass du betrügst! 348 00:23:25,280 --> 00:23:28,325 Es ist kein Betrug, wenn man sich nicht erwischen lässt.