1 00:00:01,502 --> 00:00:03,504 They're about to exit the tunnel! 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,175 Oh! D'Arby is ahead! 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,052 He's one car length ahead! 4 00:00:10,219 --> 00:00:12,137 Now our speed will double. 5 00:00:12,471 --> 00:00:13,514 I win! 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,600 No! 7 00:00:16,767 --> 00:00:20,145 I still have more power than you, D'Arby! 8 00:00:21,396 --> 00:00:22,564 Which means... 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,696 Kakyoin's car just... 10 00:00:30,405 --> 00:00:35,702 He spun and knocked D'Arby's car off the race track! 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,871 He was going 850 kilometers per hour! 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,290 He's out! 13 00:00:41,917 --> 00:00:44,378 Kakyoin's car is safe on the ground. 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,171 He did it! 15 00:00:46,755 --> 00:00:48,799 The car with less power loses in collisions. 16 00:00:48,966 --> 00:00:52,553 Forfeiting your power to ram me was a mistake. 17 00:00:52,719 --> 00:00:56,557 You didn't realize that I intentionally stayed one car length behind 18 00:00:56,723 --> 00:00:58,684 so I could spin and knock you off course. 19 00:00:59,434 --> 00:01:00,853 Is that so? 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,855 Seems you're the one who's missed something. 21 00:01:04,022 --> 00:01:06,525 Losing power was not an accident. 22 00:01:06,692 --> 00:01:13,365 I planned it so you would knock my car off course! 23 00:01:13,991 --> 00:01:16,034 Everything rests on this one moment! 24 00:01:16,910 --> 00:01:20,122 Look where my car is going now! 25 00:01:21,456 --> 00:01:22,416 What? 26 00:01:30,048 --> 00:01:33,260 He landed on the opposite side of the track, farther ahead! 27 00:01:33,427 --> 00:01:34,595 I don't believe it! 28 00:01:34,761 --> 00:01:36,930 Yes, normally, it's impossible. 29 00:01:37,097 --> 00:01:38,390 Normally, an attempt to make it to the opposite track 30 00:01:38,557 --> 00:01:39,808 by hurdling over the curve would result 31 00:01:39,975 --> 00:01:42,394 in an abrupt collision with terra firma, even at 850 kilometers per hour. 32 00:01:42,561 --> 00:01:44,813 You can't make it by jumping over the curves. 33 00:01:45,314 --> 00:01:49,067 But Kakyoin, it's another story if you're catapulted over them. 34 00:01:49,818 --> 00:01:51,820 All I needed was your help! 35 00:01:52,946 --> 00:01:55,699 I sacrificed my power so you would hit me. 36 00:01:55,866 --> 00:01:58,076 It was all part of my plan. 37 00:01:58,452 --> 00:01:59,328 Now, then, 38 00:01:59,870 --> 00:02:03,165 Shall we proceed with our race, Kakyoin? 39 00:02:05,125 --> 00:02:08,003 Don't give up, Kakyoin! 40 00:02:14,301 --> 00:02:15,177 Kakyoin! 41 00:02:15,677 --> 00:02:19,014 There, his soul is mine. 42 00:02:19,181 --> 00:02:21,433 He admitted defeat. 43 00:02:22,726 --> 00:02:26,480 He knew it was pointless to continue racing. 44 00:02:28,732 --> 00:02:30,067 I must say Kakyoin, 45 00:02:30,234 --> 00:02:34,154 you are the first opponent to ever make me perspire. 46 00:02:40,869 --> 00:02:46,416 This Kakyoin doll will make a most exquisite addition to my collection. 47 00:02:47,376 --> 00:02:52,172 He was my first opponent to conquer his fears 48 00:02:52,339 --> 00:02:54,800 and not crack under pressure. 49 00:02:57,678 --> 00:02:59,137 Kakyoin! 50 00:03:02,766 --> 00:03:05,811 I will treasure him and his good company. 51 00:03:07,896 --> 00:03:08,772 Careful. 52 00:03:09,147 --> 00:03:13,694 I advise you to remain calm and not to attack me. 53 00:03:13,861 --> 00:03:15,654 And that's not all. 54 00:03:15,821 --> 00:03:20,450 I could slip on a banana peel and hit my head, 55 00:03:20,617 --> 00:03:22,870 choke on a piece of gum, or suffer a heart attack 56 00:03:23,036 --> 00:03:28,041 and die from something as simple as someone popping a bag of popcorn. 57 00:03:28,709 --> 00:03:32,045 Kakyoin's soul would go straight to heaven with me. 58 00:05:07,933 --> 00:05:12,521 EPISODE 41: D'ARBY THE PLAYER, PART 2 59 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 -Jotaro? -Oh? 60 00:05:21,613 --> 00:05:24,324 Hey, Jotaro! Why are you sitting down? 61 00:05:24,491 --> 00:05:27,744 I'll beat him! I'm next! 62 00:05:28,245 --> 00:05:33,750 Old man, have you even played any of these games? 63 00:05:37,087 --> 00:05:38,755 Stay out of this, old man. 64 00:05:38,922 --> 00:05:41,466 We're not playing cards or hanafuda here. 65 00:05:44,136 --> 00:05:45,637 We're playing baseball next. 66 00:05:46,096 --> 00:05:49,766 That's how we'll do this. 67 00:05:51,518 --> 00:05:53,812 I bet my soul. 68 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 Good. I bet Kakyoin's soul. 69 00:05:59,818 --> 00:06:04,406 There. My Stand, Atum, has released your arm. 70 00:06:05,282 --> 00:06:07,826 Now that I have Kakyoin's soul, 71 00:06:07,993 --> 00:06:11,371 there's no reason for me to keep my Stand's hand on you. 72 00:06:11,955 --> 00:06:14,041 And I'd be at a bit of a disadvantage 73 00:06:14,208 --> 00:06:17,920 if I faced you with my Stand one-handed. 74 00:06:18,462 --> 00:06:22,424 I know your Star Platinum is swift and precise. 75 00:06:24,551 --> 00:06:27,804 Of all the games you could have chosen... 76 00:06:29,932 --> 00:06:32,851 This one is my specialty. 77 00:06:33,018 --> 00:06:39,358 D'Arby! The minute Jotaro beats you, I'll throttle you. 78 00:06:39,525 --> 00:06:40,984 Don't forget that. 79 00:06:51,787 --> 00:06:54,331 This game hasn't been tampered with either. 80 00:06:54,498 --> 00:06:55,457 I'm certain. 81 00:06:57,000 --> 00:06:59,461 First, pick your team. 82 00:07:01,755 --> 00:07:02,881 Jaguars. 83 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 I see. 84 00:07:07,469 --> 00:07:10,681 You selected a strong offensive team. 85 00:07:11,265 --> 00:07:13,684 You have two batters with over a .400 batting average. 86 00:07:13,851 --> 00:07:16,854 Then I'll choose the Red Dragons. 87 00:07:20,023 --> 00:07:22,693 Offense or defense? Take your pick. 88 00:07:24,111 --> 00:07:24,987 Offense. 89 00:07:25,153 --> 00:07:28,657 Fine. Jaguars will bat first. 90 00:07:29,992 --> 00:07:34,454 You can design your own players by drawing their faces. 91 00:07:35,372 --> 00:07:38,208 This is Star Platinum. 92 00:07:40,335 --> 00:07:42,838 Done. 93 00:07:43,255 --> 00:07:45,215 Now, shall we play ball? 94 00:07:47,926 --> 00:07:51,013 Jaguars versus Red Dragons. 95 00:07:51,180 --> 00:07:52,556 Play ball! 96 00:07:57,436 --> 00:07:59,938 TOP OF THE FIRST 97 00:08:00,522 --> 00:08:03,525 I've chosen number 15 as my pitcher. 98 00:08:03,692 --> 00:08:05,569 January 5th is my birthday, you know. 99 00:08:08,739 --> 00:08:10,365 Here we go. 100 00:08:11,074 --> 00:08:12,367 The pitcher is winding up. 101 00:08:14,494 --> 00:08:15,370 The first pitch! 102 00:08:17,456 --> 00:08:18,457 What? 103 00:08:20,459 --> 00:08:21,418 Strike one! 104 00:08:22,085 --> 00:08:27,382 Hey, Jotaro. What did you just do? 105 00:08:27,549 --> 00:08:31,929 You swung the bat before the pitcher even threw the ball! 106 00:08:38,685 --> 00:08:41,063 Hey, Jotaro... 107 00:08:41,230 --> 00:08:43,857 What are you practicing your swing for? 108 00:08:44,483 --> 00:08:45,859 No... 109 00:08:46,026 --> 00:08:49,821 Is this the first time you've played this game? 110 00:08:49,988 --> 00:08:53,408 Have you even played video games before? 111 00:08:54,451 --> 00:08:56,745 Answer me, Jotaro! 112 00:08:56,912 --> 00:09:00,207 Relax. I know how to play baseball. 113 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 I'll figure out the game's controls as I go. 114 00:09:03,377 --> 00:09:05,671 What? 115 00:09:06,255 --> 00:09:09,466 Your timing is totally off! 116 00:09:09,633 --> 00:09:11,218 Your swings are pathetic! 117 00:09:11,385 --> 00:09:14,012 This is your first time playing, isn't it? 118 00:09:23,856 --> 00:09:25,274 Strike two! 119 00:09:26,441 --> 00:09:29,987 Now you swung the bat after the catcher caught the ball! 120 00:09:30,153 --> 00:09:31,405 You have no clue what you're doing! 121 00:09:31,572 --> 00:09:33,115 Dammit, Jotaro! 122 00:09:33,282 --> 00:09:36,118 You've never played a video game before, have you? 123 00:09:36,743 --> 00:09:38,912 Strike! Batter out! 124 00:09:39,746 --> 00:09:41,665 Quit messing around, Jotaro! 125 00:09:41,832 --> 00:09:44,168 Stop trying to act so cool! 126 00:09:44,334 --> 00:09:48,755 You bet your soul! There's no backing out! 127 00:09:48,922 --> 00:09:50,299 Good grief. 128 00:09:50,465 --> 00:09:52,759 This is when you're supposed to cheer for me. 129 00:09:52,926 --> 00:09:56,513 Like "It's only the first inning. The game's just started. 130 00:09:56,680 --> 00:09:58,307 You can do it, Jotaro." Like that. 131 00:09:58,473 --> 00:10:00,350 What are you thinking? 132 00:10:00,517 --> 00:10:04,688 Star Platinum's reflexes mean nothing 133 00:10:05,063 --> 00:10:09,484 if you don't know the first thing about video games. 134 00:10:10,861 --> 00:10:13,822 Do you honestly think you can beat him? What's your plan, Jotaro? 135 00:10:13,989 --> 00:10:16,074 What's going on in that head of yours? 136 00:10:17,659 --> 00:10:18,619 Jotaro. 137 00:10:20,329 --> 00:10:24,833 If you're trying to trick me by pretending to be an amateur, 138 00:10:25,375 --> 00:10:27,127 it's not going to work. 139 00:10:28,128 --> 00:10:33,634 I'd never let my guard down, not even against a child! 140 00:10:33,800 --> 00:10:35,719 I've bet a soul, and I will not hold back. 141 00:10:36,762 --> 00:10:37,679 Old man. 142 00:10:39,181 --> 00:10:41,391 I have no plan. 143 00:10:41,850 --> 00:10:44,686 My only "plan" is to knock 144 00:10:44,853 --> 00:10:50,025 the nose straight off the condescending, over-inflated douchebag 145 00:10:50,192 --> 00:10:52,611 taking up space beside me. 146 00:10:53,070 --> 00:10:58,116 All I care about is getting Kakyoin's soul back. 147 00:11:00,202 --> 00:11:01,745 Say what you'd like. 148 00:11:01,912 --> 00:11:04,540 It's still the top of the first inning, and you have one out. 149 00:11:04,706 --> 00:11:06,583 There's still more game to play. 150 00:11:06,750 --> 00:11:08,669 And remember, 151 00:11:08,836 --> 00:11:11,839 if you fall more than eleven points behind, 152 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 you lose. 153 00:11:17,302 --> 00:11:19,513 Second batter, number three. 154 00:11:23,934 --> 00:11:24,810 Strike! 155 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 He's getting worse! 156 00:11:27,563 --> 00:11:31,692 He was over 40 centimeters above the ball when he swung! 157 00:11:32,317 --> 00:11:33,777 Strike two! 158 00:11:33,944 --> 00:11:35,445 Not even close! 159 00:11:39,658 --> 00:11:42,744 Strike three! You're out! 160 00:11:44,204 --> 00:11:45,455 It's all over. 161 00:11:45,622 --> 00:11:48,000 He's no competition for him. 162 00:11:48,417 --> 00:11:51,879 It's like the high school baseball champs 163 00:11:52,045 --> 00:11:54,798 going against the tea ceremony club. 164 00:11:55,215 --> 00:11:56,633 It's pathetic. 165 00:11:56,800 --> 00:11:57,801 Strike! 166 00:11:58,302 --> 00:11:59,303 Strike two! 167 00:12:01,430 --> 00:12:06,101 It looks like he really is a beginner. This is too easy! 168 00:12:06,268 --> 00:12:08,937 In the same way that a judo pro can gauge 169 00:12:09,104 --> 00:12:14,026 his opponent's skill simply by looking at the way he wears his gi, 170 00:12:14,193 --> 00:12:17,946 I can tell Jotaro is a complete video game novice! 171 00:12:18,572 --> 00:12:22,367 But I will never let my guard down. 172 00:12:22,534 --> 00:12:25,662 I know every batter's weakness in this game. 173 00:12:26,496 --> 00:12:29,333 Next will be a low pitch to the outside. 174 00:12:29,499 --> 00:12:32,461 I'll throw my best pitch, the four-seam fast ball, 175 00:12:32,628 --> 00:12:34,171 and strike him out! 176 00:12:34,755 --> 00:12:38,383 First inning, two outs, two strikes, no fouls. 177 00:12:38,550 --> 00:12:39,760 Here comes my next pitch. 178 00:12:40,093 --> 00:12:40,969 Go ahead. 179 00:12:41,386 --> 00:12:44,264 I pretty much got the hang of batting now. 180 00:12:45,474 --> 00:12:48,727 What did he just say? 181 00:12:49,978 --> 00:12:52,105 "Got the hang of it"? 182 00:12:52,272 --> 00:12:53,148 What? 183 00:12:54,107 --> 00:12:56,026 He can't have... 184 00:12:57,694 --> 00:12:59,071 What is he talking about? 185 00:12:59,571 --> 00:13:00,614 What does he mean? 186 00:13:06,578 --> 00:13:07,538 What? 187 00:13:07,704 --> 00:13:08,997 Jotaro! 188 00:13:09,164 --> 00:13:11,959 Good. This game is pretty fun. 189 00:13:12,334 --> 00:13:14,711 Huh? It can't be... 190 00:13:14,878 --> 00:13:17,798 It's going. The ball is still going! 191 00:13:17,965 --> 00:13:20,008 What did he say just now? 192 00:13:20,467 --> 00:13:23,303 He just "got the hang of batting now"? 193 00:13:23,470 --> 00:13:25,681 Got the hang of it? 194 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 It's good! 195 00:13:30,811 --> 00:13:33,438 You've got to be kidding me! No way! 196 00:13:43,949 --> 00:13:45,325 Home run! 197 00:13:45,492 --> 00:13:47,494 A home run! 198 00:13:49,413 --> 00:13:50,372 Jotaro! 199 00:13:50,539 --> 00:13:52,541 What did you just say? 200 00:13:52,708 --> 00:13:53,667 "I got the hang of it"? 201 00:13:53,834 --> 00:13:56,753 Did you really say, "I pretty much got the hang of batting"? 202 00:13:56,920 --> 00:13:58,755 I'm not going to say it again. 203 00:14:01,508 --> 00:14:04,678 He was a beginner. 204 00:14:04,845 --> 00:14:08,640 He learned how to swing with just eight pitches? 205 00:14:09,433 --> 00:14:13,979 Jotaro Kujo has all the speed and dexterity of Star Platinum. 206 00:14:14,146 --> 00:14:16,315 Now I know why Master Dio finds him to be problematic. 207 00:14:16,481 --> 00:14:19,318 Now I know why my brother lost. 208 00:14:24,072 --> 00:14:27,743 Interesting. I couldn't have asked for a more fitting opponent. 209 00:14:28,493 --> 00:14:35,292 But revealing your talents so early in the game, 210 00:14:35,459 --> 00:14:39,421 that, my friend, is a mistake you will regret. 211 00:14:42,299 --> 00:14:44,676 The game continues, Jotaro. 212 00:14:49,723 --> 00:14:51,391 He did it! 213 00:14:51,558 --> 00:14:53,352 He did it again! 214 00:14:53,519 --> 00:14:55,437 Another home run! 215 00:14:56,021 --> 00:14:58,607 You scored four runs in the first inning! 216 00:14:58,774 --> 00:15:02,194 Looks like you've got this game in the bag, Jotaro! 217 00:15:02,903 --> 00:15:05,155 Keep it up! Keep going! 218 00:15:05,531 --> 00:15:07,241 Hey, D'Arby. 219 00:15:07,407 --> 00:15:09,076 I know you'll turn a deaf ear to me, 220 00:15:09,243 --> 00:15:11,245 but I'll say it anyway cause I'm a nice guy. 221 00:15:11,745 --> 00:15:17,709 If you return Kakyoin's soul and take us to Dio, 222 00:15:17,876 --> 00:15:20,128 we'll spare your life. 223 00:15:27,261 --> 00:15:32,558 My brother was a master gambler and a genius con artist. 224 00:15:34,017 --> 00:15:37,104 Yet he never said, 225 00:15:37,271 --> 00:15:43,151 "Terrence, let's play a game of poker." 226 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 Not even once. 227 00:15:45,779 --> 00:15:47,072 Why do you think that is? 228 00:15:49,199 --> 00:15:54,663 When I was fifteen, I caught my brother making a move on my girlfriend. 229 00:15:54,830 --> 00:15:57,958 He was ten years older than me, and I beat him to a bloody pulp. 230 00:15:58,125 --> 00:16:01,461 I broke his ribs and kicked him until he vomited blood. 231 00:16:01,628 --> 00:16:04,756 The last thing he ever said to me was, "I'm sorry." 232 00:16:05,507 --> 00:16:06,967 Do you know why? 233 00:16:07,426 --> 00:16:09,219 Cut to the chase, bastard! 234 00:16:09,636 --> 00:16:12,055 Ever since we were kids, 235 00:16:12,222 --> 00:16:14,933 my brother knew he could never beat me. 236 00:16:15,100 --> 00:16:17,728 And there's a reason for that. 237 00:16:19,438 --> 00:16:24,193 Right now, you may appear confident, hitting home run after home run. 238 00:16:24,359 --> 00:16:26,820 But you feel a sense of unease, 239 00:16:26,987 --> 00:16:28,989 just like my brother did all those years ago. 240 00:16:29,156 --> 00:16:32,117 My prowess worries you, doesn't it? 241 00:16:32,284 --> 00:16:35,913 You're thinking, "No... Maybe... It can't be..." 242 00:16:36,079 --> 00:16:37,456 Right, Jotaro? 243 00:16:37,623 --> 00:16:39,291 What are you talking about? 244 00:16:41,877 --> 00:16:42,753 I'm changing pitchers! 245 00:16:43,337 --> 00:16:46,256 Number 15 is out. Number 77 is in. 246 00:16:46,715 --> 00:16:52,304 Number 77 is a power pitcher with a maximum pitch speed of 165 km/h. 247 00:16:52,846 --> 00:16:55,724 I'll also tell you my pitch. 248 00:16:56,975 --> 00:17:01,855 Number 77 will throw a forkball right down the middle! 249 00:17:02,356 --> 00:17:05,484 What? He's declaring what he's throwing? 250 00:17:05,901 --> 00:17:08,487 A forkball right down the middle. 251 00:17:08,654 --> 00:17:10,489 Do you believe me or not? 252 00:17:10,948 --> 00:17:14,284 Jotaro, he's just trying to shake your confidence. 253 00:17:14,451 --> 00:17:16,745 Just ignore him! 254 00:17:17,829 --> 00:17:19,414 Throw the ball, D'Arby. 255 00:17:19,957 --> 00:17:22,668 To believe or not to believe? 256 00:17:28,465 --> 00:17:30,634 It's coming right at him! 257 00:17:30,801 --> 00:17:31,677 It's a fastball! 258 00:17:32,177 --> 00:17:34,680 Is it going to change direction? 259 00:17:35,180 --> 00:17:37,391 What's going to happen? 260 00:17:38,600 --> 00:17:41,937 He swung! Jotaro bet on the forkball! 261 00:17:42,104 --> 00:17:45,357 But it's not changing direction! It's a fastball! 262 00:17:46,608 --> 00:17:48,819 He hit the bottom of the ball! 263 00:17:50,946 --> 00:17:51,864 Out! 264 00:17:52,322 --> 00:17:54,825 First inning! Three outs! Change! 265 00:17:54,992 --> 00:17:57,870 FIRST INNING 266 00:17:58,954 --> 00:18:00,330 You idiot! 267 00:18:00,789 --> 00:18:05,794 You fell for it? You swung for a forkball! 268 00:18:07,296 --> 00:18:08,172 No. 269 00:18:08,797 --> 00:18:11,466 He already knew I would swing for a forkball. 270 00:18:11,633 --> 00:18:15,262 He knew before he threw the ball, so he switched to a fastball. 271 00:18:15,429 --> 00:18:16,513 And he's right. 272 00:18:16,680 --> 00:18:20,058 I've been worried ever since we stepped foot into this mansion. 273 00:18:20,601 --> 00:18:25,731 He somehow knew that Star Platinum would throw a left punch. 274 00:18:27,191 --> 00:18:28,400 That's impossible! 275 00:18:28,567 --> 00:18:33,864 Are you trying to tell me he can read your mind? 276 00:18:34,573 --> 00:18:37,743 It's my turn at bat. 277 00:18:47,669 --> 00:18:49,880 This will be a home run. 278 00:18:50,339 --> 00:18:53,967 I'll hit a home run right into the left-field bleachers. 279 00:18:56,136 --> 00:18:57,012 Old man. 280 00:18:57,471 --> 00:19:00,682 You're sure the game and console are good, right? 281 00:19:00,849 --> 00:19:02,643 I'm positive. 282 00:19:02,809 --> 00:19:06,522 And I haven't seen him make any funny moves either. 283 00:19:07,022 --> 00:19:09,566 Then the secret is his Stand. 284 00:19:09,733 --> 00:19:11,235 His Stand doesn't just take souls. 285 00:19:11,735 --> 00:19:13,779 He has another ability. 286 00:19:16,198 --> 00:19:17,783 I'm going to aim for... 287 00:19:21,537 --> 00:19:23,664 Now I'll get to the bottom of this. 288 00:19:24,122 --> 00:19:28,085 What? He's going to try to hit the batter on purpose? 289 00:19:28,627 --> 00:19:32,214 Where might you be aiming now? An inside pitch? 290 00:19:32,798 --> 00:19:33,674 Will you throw it high? 291 00:19:34,633 --> 00:19:36,051 Or low? 292 00:19:36,218 --> 00:19:39,096 Are you planning some sort of trick? 293 00:19:48,647 --> 00:19:51,984 What? He pulled back the second Jotaro threw the ball! 294 00:19:55,737 --> 00:20:00,534 He knew exactly what was going to happen! 295 00:20:00,701 --> 00:20:03,537 There's no way he could have done that 296 00:20:03,704 --> 00:20:05,706 without reading Jotaro's mind. 297 00:20:05,873 --> 00:20:07,082 Home run! 298 00:20:10,335 --> 00:20:11,628 That's one run. 299 00:20:12,045 --> 00:20:13,505 Damn. 300 00:20:14,047 --> 00:20:18,802 We've faced all kinds of opponents, but never one who could read our minds. 301 00:20:18,969 --> 00:20:20,846 If he can really read our minds, 302 00:20:21,013 --> 00:20:23,015 then it doesn't matter how smart or strong we think we are. 303 00:20:23,182 --> 00:20:25,058 We don't stand a chance! 304 00:20:25,642 --> 00:20:28,103 Jotaro, what are you going to do? 305 00:20:37,779 --> 00:20:40,657 BOTTOM OF THE FIRST 306 00:20:40,824 --> 00:20:44,369 Damn it! He's declaring another home run. 307 00:20:44,786 --> 00:20:47,623 Let's see. Will it be an outside pitch? 308 00:20:49,082 --> 00:20:50,834 Or are you going to aim low? 309 00:20:51,001 --> 00:20:53,128 Perhaps a fastball? 310 00:21:06,850 --> 00:21:08,393 Four to two. 311 00:21:12,481 --> 00:21:15,484 A person's body language and the surrounding environment 312 00:21:15,651 --> 00:21:17,694 can sometimes help predict an opponent's next move. 313 00:21:17,861 --> 00:21:19,947 But never perfectly. 314 00:21:20,113 --> 00:21:24,326 His Stand predicts Jotaro's pitch with 100% accuracy. 315 00:21:24,493 --> 00:21:26,078 And technically he's not cheating! 316 00:21:28,497 --> 00:21:30,499 Another home run! It's four to three! 317 00:21:31,250 --> 00:21:34,503 How do we stop him from reading our minds? 318 00:21:34,670 --> 00:21:35,879 How? 319 00:21:38,841 --> 00:21:41,051 I'll be in the lead in no time. 320 00:21:41,218 --> 00:21:43,470 Now, will your next move be an inside pitch? 321 00:21:43,637 --> 00:21:46,765 A fastball? A high pitch? Perhaps a curveball? 322 00:21:46,932 --> 00:21:48,308 Oh, what do you have up your sleeve? 323 00:21:52,855 --> 00:21:54,106 Your hat... 324 00:21:54,273 --> 00:21:55,816 Heh, you fool. 325 00:21:55,983 --> 00:21:59,611 Do you honestly think I'd cheat like my brother? 326 00:21:59,778 --> 00:22:01,572 Jotaro, that's not it! 327 00:22:01,738 --> 00:22:03,365 Hiding your face with your hat won't help. 328 00:22:03,824 --> 00:22:07,619 He's not watching the reflection of the screen in your eyes. 329 00:22:08,036 --> 00:22:10,998 There's no way he can see what you're pressing 330 00:22:11,164 --> 00:22:13,876 or what pitch you're choosing. 331 00:22:14,251 --> 00:22:18,839 I've been watching him. That's not what's going on. 332 00:22:19,006 --> 00:22:21,341 I'm sweating. 333 00:22:21,508 --> 00:22:22,885 That's why I took it off. 334 00:22:23,051 --> 00:22:25,721 Please hurry up and throw your next pitch. 335 00:22:27,014 --> 00:22:30,142 But I won't be sweating anymore. 336 00:22:30,309 --> 00:22:31,727 I'll tell you my next pitch. 337 00:22:33,103 --> 00:22:35,439 I'm throwing a high, outside fastball. 338 00:22:35,814 --> 00:22:37,065 What? 339 00:22:37,232 --> 00:22:40,235 What? What did you just say, Jotaro? 340 00:22:40,402 --> 00:22:41,904 Just as I said. 341 00:22:42,321 --> 00:22:44,698 Losing your hearing, old man? 342 00:22:44,865 --> 00:22:47,242 I just told him my next pitch. 343 00:22:47,659 --> 00:22:50,704 I'm going to throw a high, outside fastball. 344 00:22:54,917 --> 00:22:56,376 Jotaro! 345 00:22:59,963 --> 00:23:03,842 To believe? Or not to believe? 346 00:23:06,553 --> 00:23:08,305 Not too bright, are you? 347 00:23:13,435 --> 00:23:14,311 NEXT EPISODE PREVIEW 348 00:23:14,478 --> 00:23:16,188 What did you just say, Jotaro? 349 00:23:16,355 --> 00:23:18,190 I said I was going to declare my pitch. 350 00:23:18,357 --> 00:23:20,526 -Jotaro is not lying. -Yes. 351 00:23:20,692 --> 00:23:22,736 -You rigged the console somehow! -No. 352 00:23:22,903 --> 00:23:25,113 Your school hat proves that you're cheating! 353 00:23:25,280 --> 00:23:28,325 It's not cheating if you don't get caught.