1
00:00:01,502 --> 00:00:03,504
They're about to exit the tunnel!
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,175
Oh! D'Arby is ahead!
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,052
He's one car length ahead!
4
00:00:10,219 --> 00:00:12,137
Now our speed will double.
5
00:00:12,471 --> 00:00:13,514
I win!
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,600
No!
7
00:00:16,767 --> 00:00:20,145
I still have more power
than you, D'Arby!
8
00:00:21,396 --> 00:00:22,564
Which means...
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,696
Kakyoin's car just...
10
00:00:30,405 --> 00:00:35,702
He spun and knocked
D'Arby's car off the race track!
11
00:00:35,869 --> 00:00:37,871
He was going 850 kilometers per hour!
12
00:00:38,997 --> 00:00:40,290
He's out!
13
00:00:41,917 --> 00:00:44,378
Kakyoin's car is safe on the ground.
14
00:00:44,545 --> 00:00:46,171
He did it!
15
00:00:46,755 --> 00:00:48,799
The car with less power loses
in collisions.
16
00:00:48,966 --> 00:00:52,553
Forfeiting your power
to ram me was a mistake.
17
00:00:52,719 --> 00:00:56,557
You didn't realize that I intentionally
stayed one car length behind
18
00:00:56,723 --> 00:00:58,684
so I could spin
and knock you off course.
19
00:00:59,434 --> 00:01:00,853
Is that so?
20
00:01:01,019 --> 00:01:02,855
Seems you're the one
who's missed something.
21
00:01:04,022 --> 00:01:06,525
Losing power was not an accident.
22
00:01:06,692 --> 00:01:13,365
I planned it so you would knock
my car off course!
23
00:01:13,991 --> 00:01:16,034
Everything rests
on this one moment!
24
00:01:16,910 --> 00:01:20,122
Look where my car is going now!
25
00:01:21,456 --> 00:01:22,416
What?
26
00:01:30,048 --> 00:01:33,260
He landed on the opposite side
of the track, farther ahead!
27
00:01:33,427 --> 00:01:34,595
I don't believe it!
28
00:01:34,761 --> 00:01:36,930
Yes, normally, it's impossible.
29
00:01:37,097 --> 00:01:38,390
Normally, an attempt to make it
to the opposite track
30
00:01:38,557 --> 00:01:39,808
by hurdling over
the curve would result
31
00:01:39,975 --> 00:01:42,394
in an abrupt collision with terra firma,
even at 850 kilometers per hour.
32
00:01:42,561 --> 00:01:44,813
You can't make it by jumping
over the curves.
33
00:01:45,314 --> 00:01:49,067
But Kakyoin, it's another story
if you're catapulted over them.
34
00:01:49,818 --> 00:01:51,820
All I needed was your help!
35
00:01:52,946 --> 00:01:55,699
I sacrificed my power
so you would hit me.
36
00:01:55,866 --> 00:01:58,076
It was all part of my plan.
37
00:01:58,452 --> 00:01:59,328
Now, then,
38
00:01:59,870 --> 00:02:03,165
Shall we proceed
with our race, Kakyoin?
39
00:02:05,125 --> 00:02:08,003
Don't give up, Kakyoin!
40
00:02:14,301 --> 00:02:15,177
Kakyoin!
41
00:02:15,677 --> 00:02:19,014
There, his soul is mine.
42
00:02:19,181 --> 00:02:21,433
He admitted defeat.
43
00:02:22,726 --> 00:02:26,480
He knew it was pointless
to continue racing.
44
00:02:28,732 --> 00:02:30,067
I must say Kakyoin,
45
00:02:30,234 --> 00:02:34,154
you are the first opponent
to ever make me perspire.
46
00:02:40,869 --> 00:02:46,416
This Kakyoin doll will make a most
exquisite addition to my collection.
47
00:02:47,376 --> 00:02:52,172
He was my first opponent
to conquer his fears
48
00:02:52,339 --> 00:02:54,800
and not crack under pressure.
49
00:02:57,678 --> 00:02:59,137
Kakyoin!
50
00:03:02,766 --> 00:03:05,811
I will treasure him
and his good company.
51
00:03:07,896 --> 00:03:08,772
Careful.
52
00:03:09,147 --> 00:03:13,694
I advise you to remain calm
and not to attack me.
53
00:03:13,861 --> 00:03:15,654
And that's not all.
54
00:03:15,821 --> 00:03:20,450
I could slip on a banana peel
and hit my head,
55
00:03:20,617 --> 00:03:22,870
choke on a piece of gum,
or suffer a heart attack
56
00:03:23,036 --> 00:03:28,041
and die from something as simple
as someone popping a bag of popcorn.
57
00:03:28,709 --> 00:03:32,045
Kakyoin's soul would go straight
to heaven with me.
58
00:05:07,933 --> 00:05:12,521
EPISODE 41:
D'ARBY THE PLAYER, PART 2
59
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
-Jotaro?
-Oh?
60
00:05:21,613 --> 00:05:24,324
Hey, Jotaro!
Why are you sitting down?
61
00:05:24,491 --> 00:05:27,744
I'll beat him! I'm next!
62
00:05:28,245 --> 00:05:33,750
Old man, have you even played
any of these games?
63
00:05:37,087 --> 00:05:38,755
Stay out of this, old man.
64
00:05:38,922 --> 00:05:41,466
We're not playing cards
or hanafuda here.
65
00:05:44,136 --> 00:05:45,637
We're playing baseball next.
66
00:05:46,096 --> 00:05:49,766
That's how we'll do this.
67
00:05:51,518 --> 00:05:53,812
I bet my soul.
68
00:05:54,146 --> 00:05:57,316
Good. I bet Kakyoin's soul.
69
00:05:59,818 --> 00:06:04,406
There. My Stand, Atum,
has released your arm.
70
00:06:05,282 --> 00:06:07,826
Now that I have Kakyoin's soul,
71
00:06:07,993 --> 00:06:11,371
there's no reason for me to keep
my Stand's hand on you.
72
00:06:11,955 --> 00:06:14,041
And I'd be at a bit of a disadvantage
73
00:06:14,208 --> 00:06:17,920
if I faced you
with my Stand one-handed.
74
00:06:18,462 --> 00:06:22,424
I know your Star Platinum
is swift and precise.
75
00:06:24,551 --> 00:06:27,804
Of all the games
you could have chosen...
76
00:06:29,932 --> 00:06:32,851
This one is my specialty.
77
00:06:33,018 --> 00:06:39,358
D'Arby! The minute Jotaro beats you,
I'll throttle you.
78
00:06:39,525 --> 00:06:40,984
Don't forget that.
79
00:06:51,787 --> 00:06:54,331
This game hasn't been tampered
with either.
80
00:06:54,498 --> 00:06:55,457
I'm certain.
81
00:06:57,000 --> 00:06:59,461
First, pick your team.
82
00:07:01,755 --> 00:07:02,881
Jaguars.
83
00:07:06,301 --> 00:07:07,302
I see.
84
00:07:07,469 --> 00:07:10,681
You selected a strong offensive team.
85
00:07:11,265 --> 00:07:13,684
You have two batters with over
a .400 batting average.
86
00:07:13,851 --> 00:07:16,854
Then I'll choose the Red Dragons.
87
00:07:20,023 --> 00:07:22,693
Offense or defense?
Take your pick.
88
00:07:24,111 --> 00:07:24,987
Offense.
89
00:07:25,153 --> 00:07:28,657
Fine. Jaguars will bat first.
90
00:07:29,992 --> 00:07:34,454
You can design your own players
by drawing their faces.
91
00:07:35,372 --> 00:07:38,208
This is Star Platinum.
92
00:07:40,335 --> 00:07:42,838
Done.
93
00:07:43,255 --> 00:07:45,215
Now, shall we play ball?
94
00:07:47,926 --> 00:07:51,013
Jaguars versus Red Dragons.
95
00:07:51,180 --> 00:07:52,556
Play ball!
96
00:07:57,436 --> 00:07:59,938
TOP OF THE FIRST
97
00:08:00,522 --> 00:08:03,525
I've chosen number 15 as my pitcher.
98
00:08:03,692 --> 00:08:05,569
January 5th is my birthday,
you know.
99
00:08:08,739 --> 00:08:10,365
Here we go.
100
00:08:11,074 --> 00:08:12,367
The pitcher is winding up.
101
00:08:14,494 --> 00:08:15,370
The first pitch!
102
00:08:17,456 --> 00:08:18,457
What?
103
00:08:20,459 --> 00:08:21,418
Strike one!
104
00:08:22,085 --> 00:08:27,382
Hey, Jotaro.
What did you just do?
105
00:08:27,549 --> 00:08:31,929
You swung the bat before the pitcher
even threw the ball!
106
00:08:38,685 --> 00:08:41,063
Hey, Jotaro...
107
00:08:41,230 --> 00:08:43,857
What are you practicing
your swing for?
108
00:08:44,483 --> 00:08:45,859
No...
109
00:08:46,026 --> 00:08:49,821
Is this the first time
you've played this game?
110
00:08:49,988 --> 00:08:53,408
Have you even played
video games before?
111
00:08:54,451 --> 00:08:56,745
Answer me, Jotaro!
112
00:08:56,912 --> 00:09:00,207
Relax. I know how to play baseball.
113
00:09:00,374 --> 00:09:02,376
I'll figure out
the game's controls as I go.
114
00:09:03,377 --> 00:09:05,671
What?
115
00:09:06,255 --> 00:09:09,466
Your timing is totally off!
116
00:09:09,633 --> 00:09:11,218
Your swings are pathetic!
117
00:09:11,385 --> 00:09:14,012
This is your first time playing,
isn't it?
118
00:09:23,856 --> 00:09:25,274
Strike two!
119
00:09:26,441 --> 00:09:29,987
Now you swung the bat after
the catcher caught the ball!
120
00:09:30,153 --> 00:09:31,405
You have no clue what you're doing!
121
00:09:31,572 --> 00:09:33,115
Dammit, Jotaro!
122
00:09:33,282 --> 00:09:36,118
You've never played
a video game before, have you?
123
00:09:36,743 --> 00:09:38,912
Strike! Batter out!
124
00:09:39,746 --> 00:09:41,665
Quit messing around, Jotaro!
125
00:09:41,832 --> 00:09:44,168
Stop trying to act so cool!
126
00:09:44,334 --> 00:09:48,755
You bet your soul!
There's no backing out!
127
00:09:48,922 --> 00:09:50,299
Good grief.
128
00:09:50,465 --> 00:09:52,759
This is when you're supposed
to cheer for me.
129
00:09:52,926 --> 00:09:56,513
Like "It's only the first inning.
The game's just started.
130
00:09:56,680 --> 00:09:58,307
You can do it, Jotaro." Like that.
131
00:09:58,473 --> 00:10:00,350
What are you thinking?
132
00:10:00,517 --> 00:10:04,688
Star Platinum's reflexes mean nothing
133
00:10:05,063 --> 00:10:09,484
if you don't know the first thing
about video games.
134
00:10:10,861 --> 00:10:13,822
Do you honestly think you can beat him?
What's your plan, Jotaro?
135
00:10:13,989 --> 00:10:16,074
What's going on
in that head of yours?
136
00:10:17,659 --> 00:10:18,619
Jotaro.
137
00:10:20,329 --> 00:10:24,833
If you're trying to trick me
by pretending to be an amateur,
138
00:10:25,375 --> 00:10:27,127
it's not going to work.
139
00:10:28,128 --> 00:10:33,634
I'd never let my guard down,
not even against a child!
140
00:10:33,800 --> 00:10:35,719
I've bet a soul,
and I will not hold back.
141
00:10:36,762 --> 00:10:37,679
Old man.
142
00:10:39,181 --> 00:10:41,391
I have no plan.
143
00:10:41,850 --> 00:10:44,686
My only "plan" is to knock
144
00:10:44,853 --> 00:10:50,025
the nose straight off the condescending,
over-inflated douchebag
145
00:10:50,192 --> 00:10:52,611
taking up space beside me.
146
00:10:53,070 --> 00:10:58,116
All I care about is getting
Kakyoin's soul back.
147
00:11:00,202 --> 00:11:01,745
Say what you'd like.
148
00:11:01,912 --> 00:11:04,540
It's still the top of the first inning,
and you have one out.
149
00:11:04,706 --> 00:11:06,583
There's still more game to play.
150
00:11:06,750 --> 00:11:08,669
And remember,
151
00:11:08,836 --> 00:11:11,839
if you fall more than
eleven points behind,
152
00:11:12,005 --> 00:11:13,257
you lose.
153
00:11:17,302 --> 00:11:19,513
Second batter, number three.
154
00:11:23,934 --> 00:11:24,810
Strike!
155
00:11:25,227 --> 00:11:27,396
He's getting worse!
156
00:11:27,563 --> 00:11:31,692
He was over 40 centimeters above
the ball when he swung!
157
00:11:32,317 --> 00:11:33,777
Strike two!
158
00:11:33,944 --> 00:11:35,445
Not even close!
159
00:11:39,658 --> 00:11:42,744
Strike three! You're out!
160
00:11:44,204 --> 00:11:45,455
It's all over.
161
00:11:45,622 --> 00:11:48,000
He's no competition for him.
162
00:11:48,417 --> 00:11:51,879
It's like the high school
baseball champs
163
00:11:52,045 --> 00:11:54,798
going against the tea ceremony club.
164
00:11:55,215 --> 00:11:56,633
It's pathetic.
165
00:11:56,800 --> 00:11:57,801
Strike!
166
00:11:58,302 --> 00:11:59,303
Strike two!
167
00:12:01,430 --> 00:12:06,101
It looks like he really is a beginner.
This is too easy!
168
00:12:06,268 --> 00:12:08,937
In the same way
that a judo pro can gauge
169
00:12:09,104 --> 00:12:14,026
his opponent's skill simply by looking
at the way he wears his gi,
170
00:12:14,193 --> 00:12:17,946
I can tell
Jotaro is a complete video game novice!
171
00:12:18,572 --> 00:12:22,367
But I will never let my guard down.
172
00:12:22,534 --> 00:12:25,662
I know every batter's weakness
in this game.
173
00:12:26,496 --> 00:12:29,333
Next will be a low pitch
to the outside.
174
00:12:29,499 --> 00:12:32,461
I'll throw my best pitch,
the four-seam fast ball,
175
00:12:32,628 --> 00:12:34,171
and strike him out!
176
00:12:34,755 --> 00:12:38,383
First inning, two outs,
two strikes, no fouls.
177
00:12:38,550 --> 00:12:39,760
Here comes my next pitch.
178
00:12:40,093 --> 00:12:40,969
Go ahead.
179
00:12:41,386 --> 00:12:44,264
I pretty much got the hang
of batting now.
180
00:12:45,474 --> 00:12:48,727
What did he just say?
181
00:12:49,978 --> 00:12:52,105
"Got the hang of it"?
182
00:12:52,272 --> 00:12:53,148
What?
183
00:12:54,107 --> 00:12:56,026
He can't have...
184
00:12:57,694 --> 00:12:59,071
What is he talking about?
185
00:12:59,571 --> 00:13:00,614
What does he mean?
186
00:13:06,578 --> 00:13:07,538
What?
187
00:13:07,704 --> 00:13:08,997
Jotaro!
188
00:13:09,164 --> 00:13:11,959
Good. This game is pretty fun.
189
00:13:12,334 --> 00:13:14,711
Huh? It can't be...
190
00:13:14,878 --> 00:13:17,798
It's going. The ball is still going!
191
00:13:17,965 --> 00:13:20,008
What did he say just now?
192
00:13:20,467 --> 00:13:23,303
He just "got the hang
of batting now"?
193
00:13:23,470 --> 00:13:25,681
Got the hang of it?
194
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
It's good!
195
00:13:30,811 --> 00:13:33,438
You've got to be kidding me!
No way!
196
00:13:43,949 --> 00:13:45,325
Home run!
197
00:13:45,492 --> 00:13:47,494
A home run!
198
00:13:49,413 --> 00:13:50,372
Jotaro!
199
00:13:50,539 --> 00:13:52,541
What did you just say?
200
00:13:52,708 --> 00:13:53,667
"I got the hang of it"?
201
00:13:53,834 --> 00:13:56,753
Did you really say,
"I pretty much got the hang of batting"?
202
00:13:56,920 --> 00:13:58,755
I'm not going to say it again.
203
00:14:01,508 --> 00:14:04,678
He was a beginner.
204
00:14:04,845 --> 00:14:08,640
He learned how to swing
with just eight pitches?
205
00:14:09,433 --> 00:14:13,979
Jotaro Kujo has all the speed
and dexterity of Star Platinum.
206
00:14:14,146 --> 00:14:16,315
Now I know why Master Dio
finds him to be problematic.
207
00:14:16,481 --> 00:14:19,318
Now I know why my brother lost.
208
00:14:24,072 --> 00:14:27,743
Interesting. I couldn't have asked
for a more fitting opponent.
209
00:14:28,493 --> 00:14:35,292
But revealing your talents
so early in the game,
210
00:14:35,459 --> 00:14:39,421
that, my friend, is a mistake
you will regret.
211
00:14:42,299 --> 00:14:44,676
The game continues, Jotaro.
212
00:14:49,723 --> 00:14:51,391
He did it!
213
00:14:51,558 --> 00:14:53,352
He did it again!
214
00:14:53,519 --> 00:14:55,437
Another home run!
215
00:14:56,021 --> 00:14:58,607
You scored four runs
in the first inning!
216
00:14:58,774 --> 00:15:02,194
Looks like you've got this game
in the bag, Jotaro!
217
00:15:02,903 --> 00:15:05,155
Keep it up! Keep going!
218
00:15:05,531 --> 00:15:07,241
Hey, D'Arby.
219
00:15:07,407 --> 00:15:09,076
I know you'll turn
a deaf ear to me,
220
00:15:09,243 --> 00:15:11,245
but I'll say it anyway
cause I'm a nice guy.
221
00:15:11,745 --> 00:15:17,709
If you return Kakyoin's soul
and take us to Dio,
222
00:15:17,876 --> 00:15:20,128
we'll spare your life.
223
00:15:27,261 --> 00:15:32,558
My brother was a master gambler
and a genius con artist.
224
00:15:34,017 --> 00:15:37,104
Yet he never said,
225
00:15:37,271 --> 00:15:43,151
"Terrence, let's play
a game of poker."
226
00:15:43,318 --> 00:15:45,070
Not even once.
227
00:15:45,779 --> 00:15:47,072
Why do you think that is?
228
00:15:49,199 --> 00:15:54,663
When I was fifteen, I caught my brother
making a move on my girlfriend.
229
00:15:54,830 --> 00:15:57,958
He was ten years older than me,
and I beat him to a bloody pulp.
230
00:15:58,125 --> 00:16:01,461
I broke his ribs and kicked him
until he vomited blood.
231
00:16:01,628 --> 00:16:04,756
The last thing he ever
said to me was, "I'm sorry."
232
00:16:05,507 --> 00:16:06,967
Do you know why?
233
00:16:07,426 --> 00:16:09,219
Cut to the chase, bastard!
234
00:16:09,636 --> 00:16:12,055
Ever since we were kids,
235
00:16:12,222 --> 00:16:14,933
my brother knew
he could never beat me.
236
00:16:15,100 --> 00:16:17,728
And there's a reason for that.
237
00:16:19,438 --> 00:16:24,193
Right now, you may appear confident,
hitting home run after home run.
238
00:16:24,359 --> 00:16:26,820
But you feel a sense of unease,
239
00:16:26,987 --> 00:16:28,989
just like my brother
did all those years ago.
240
00:16:29,156 --> 00:16:32,117
My prowess worries you, doesn't it?
241
00:16:32,284 --> 00:16:35,913
You're thinking,
"No... Maybe... It can't be..."
242
00:16:36,079 --> 00:16:37,456
Right, Jotaro?
243
00:16:37,623 --> 00:16:39,291
What are you talking about?
244
00:16:41,877 --> 00:16:42,753
I'm changing pitchers!
245
00:16:43,337 --> 00:16:46,256
Number 15 is out.
Number 77 is in.
246
00:16:46,715 --> 00:16:52,304
Number 77 is a power pitcher with
a maximum pitch speed of 165 km/h.
247
00:16:52,846 --> 00:16:55,724
I'll also tell you my pitch.
248
00:16:56,975 --> 00:17:01,855
Number 77 will throw a forkball
right down the middle!
249
00:17:02,356 --> 00:17:05,484
What? He's declaring
what he's throwing?
250
00:17:05,901 --> 00:17:08,487
A forkball right down the middle.
251
00:17:08,654 --> 00:17:10,489
Do you believe me or not?
252
00:17:10,948 --> 00:17:14,284
Jotaro, he's just trying to shake
your confidence.
253
00:17:14,451 --> 00:17:16,745
Just ignore him!
254
00:17:17,829 --> 00:17:19,414
Throw the ball, D'Arby.
255
00:17:19,957 --> 00:17:22,668
To believe or not to believe?
256
00:17:28,465 --> 00:17:30,634
It's coming right at him!
257
00:17:30,801 --> 00:17:31,677
It's a fastball!
258
00:17:32,177 --> 00:17:34,680
Is it going to change direction?
259
00:17:35,180 --> 00:17:37,391
What's going to happen?
260
00:17:38,600 --> 00:17:41,937
He swung!
Jotaro bet on the forkball!
261
00:17:42,104 --> 00:17:45,357
But it's not changing direction!
It's a fastball!
262
00:17:46,608 --> 00:17:48,819
He hit the bottom of the ball!
263
00:17:50,946 --> 00:17:51,864
Out!
264
00:17:52,322 --> 00:17:54,825
First inning!
Three outs! Change!
265
00:17:54,992 --> 00:17:57,870
FIRST INNING
266
00:17:58,954 --> 00:18:00,330
You idiot!
267
00:18:00,789 --> 00:18:05,794
You fell for it?
You swung for a forkball!
268
00:18:07,296 --> 00:18:08,172
No.
269
00:18:08,797 --> 00:18:11,466
He already knew I would swing
for a forkball.
270
00:18:11,633 --> 00:18:15,262
He knew before he threw the ball,
so he switched to a fastball.
271
00:18:15,429 --> 00:18:16,513
And he's right.
272
00:18:16,680 --> 00:18:20,058
I've been worried ever since
we stepped foot into this mansion.
273
00:18:20,601 --> 00:18:25,731
He somehow knew that Star Platinum
would throw a left punch.
274
00:18:27,191 --> 00:18:28,400
That's impossible!
275
00:18:28,567 --> 00:18:33,864
Are you trying to tell me
he can read your mind?
276
00:18:34,573 --> 00:18:37,743
It's my turn at bat.
277
00:18:47,669 --> 00:18:49,880
This will be a home run.
278
00:18:50,339 --> 00:18:53,967
I'll hit a home run right into
the left-field bleachers.
279
00:18:56,136 --> 00:18:57,012
Old man.
280
00:18:57,471 --> 00:19:00,682
You're sure the game
and console are good, right?
281
00:19:00,849 --> 00:19:02,643
I'm positive.
282
00:19:02,809 --> 00:19:06,522
And I haven't seen him make
any funny moves either.
283
00:19:07,022 --> 00:19:09,566
Then the secret is his Stand.
284
00:19:09,733 --> 00:19:11,235
His Stand doesn't just take souls.
285
00:19:11,735 --> 00:19:13,779
He has another ability.
286
00:19:16,198 --> 00:19:17,783
I'm going to aim for...
287
00:19:21,537 --> 00:19:23,664
Now I'll get to the bottom of this.
288
00:19:24,122 --> 00:19:28,085
What? He's going to try to hit
the batter on purpose?
289
00:19:28,627 --> 00:19:32,214
Where might you be aiming now?
An inside pitch?
290
00:19:32,798 --> 00:19:33,674
Will you throw it high?
291
00:19:34,633 --> 00:19:36,051
Or low?
292
00:19:36,218 --> 00:19:39,096
Are you planning some sort of trick?
293
00:19:48,647 --> 00:19:51,984
What? He pulled back the second
Jotaro threw the ball!
294
00:19:55,737 --> 00:20:00,534
He knew exactly
what was going to happen!
295
00:20:00,701 --> 00:20:03,537
There's no way
he could have done that
296
00:20:03,704 --> 00:20:05,706
without reading Jotaro's mind.
297
00:20:05,873 --> 00:20:07,082
Home run!
298
00:20:10,335 --> 00:20:11,628
That's one run.
299
00:20:12,045 --> 00:20:13,505
Damn.
300
00:20:14,047 --> 00:20:18,802
We've faced all kinds of opponents,
but never one who could read our minds.
301
00:20:18,969 --> 00:20:20,846
If he can really read our minds,
302
00:20:21,013 --> 00:20:23,015
then it doesn't matter how smart
or strong we think we are.
303
00:20:23,182 --> 00:20:25,058
We don't stand a chance!
304
00:20:25,642 --> 00:20:28,103
Jotaro, what are you going to do?
305
00:20:37,779 --> 00:20:40,657
BOTTOM OF THE FIRST
306
00:20:40,824 --> 00:20:44,369
Damn it! He's declaring
another home run.
307
00:20:44,786 --> 00:20:47,623
Let's see.
Will it be an outside pitch?
308
00:20:49,082 --> 00:20:50,834
Or are you going to aim low?
309
00:20:51,001 --> 00:20:53,128
Perhaps a fastball?
310
00:21:06,850 --> 00:21:08,393
Four to two.
311
00:21:12,481 --> 00:21:15,484
A person's body language
and the surrounding environment
312
00:21:15,651 --> 00:21:17,694
can sometimes help predict
an opponent's next move.
313
00:21:17,861 --> 00:21:19,947
But never perfectly.
314
00:21:20,113 --> 00:21:24,326
His Stand predicts Jotaro's pitch
with 100% accuracy.
315
00:21:24,493 --> 00:21:26,078
And technically he's not cheating!
316
00:21:28,497 --> 00:21:30,499
Another home run!
It's four to three!
317
00:21:31,250 --> 00:21:34,503
How do we stop him
from reading our minds?
318
00:21:34,670 --> 00:21:35,879
How?
319
00:21:38,841 --> 00:21:41,051
I'll be in the lead in no time.
320
00:21:41,218 --> 00:21:43,470
Now, will your next move
be an inside pitch?
321
00:21:43,637 --> 00:21:46,765
A fastball? A high pitch?
Perhaps a curveball?
322
00:21:46,932 --> 00:21:48,308
Oh, what do you
have up your sleeve?
323
00:21:52,855 --> 00:21:54,106
Your hat...
324
00:21:54,273 --> 00:21:55,816
Heh, you fool.
325
00:21:55,983 --> 00:21:59,611
Do you honestly think
I'd cheat like my brother?
326
00:21:59,778 --> 00:22:01,572
Jotaro, that's not it!
327
00:22:01,738 --> 00:22:03,365
Hiding your face
with your hat won't help.
328
00:22:03,824 --> 00:22:07,619
He's not watching the reflection
of the screen in your eyes.
329
00:22:08,036 --> 00:22:10,998
There's no way he can see
what you're pressing
330
00:22:11,164 --> 00:22:13,876
or what pitch you're choosing.
331
00:22:14,251 --> 00:22:18,839
I've been watching him.
That's not what's going on.
332
00:22:19,006 --> 00:22:21,341
I'm sweating.
333
00:22:21,508 --> 00:22:22,885
That's why I took it off.
334
00:22:23,051 --> 00:22:25,721
Please hurry up
and throw your next pitch.
335
00:22:27,014 --> 00:22:30,142
But I won't be
sweating anymore.
336
00:22:30,309 --> 00:22:31,727
I'll tell you my next pitch.
337
00:22:33,103 --> 00:22:35,439
I'm throwing
a high, outside fastball.
338
00:22:35,814 --> 00:22:37,065
What?
339
00:22:37,232 --> 00:22:40,235
What?
What did you just say, Jotaro?
340
00:22:40,402 --> 00:22:41,904
Just as I said.
341
00:22:42,321 --> 00:22:44,698
Losing your hearing, old man?
342
00:22:44,865 --> 00:22:47,242
I just told him my next pitch.
343
00:22:47,659 --> 00:22:50,704
I'm going to throw a high,
outside fastball.
344
00:22:54,917 --> 00:22:56,376
Jotaro!
345
00:22:59,963 --> 00:23:03,842
To believe?
Or not to believe?
346
00:23:06,553 --> 00:23:08,305
Not too bright, are you?
347
00:23:13,435 --> 00:23:14,311
NEXT EPISODE PREVIEW
348
00:23:14,478 --> 00:23:16,188
What did you just say, Jotaro?
349
00:23:16,355 --> 00:23:18,190
I said I was going to declare my pitch.
350
00:23:18,357 --> 00:23:20,526
-Jotaro is not lying.
-Yes.
351
00:23:20,692 --> 00:23:22,736
-You rigged the console somehow!
-No.
352
00:23:22,903 --> 00:23:25,113
Your school hat proves
that you're cheating!
353
00:23:25,280 --> 00:23:28,325
It's not cheating
if you don't get caught.