1 00:00:02,502 --> 00:00:04,504 Co to sakra je? 2 00:00:04,587 --> 00:00:08,091 Proč to Avdolovy plameny necítily? 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,176 Kde jsi, Avdole? 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,429 Avdol… 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,265 se rozložil. Je mrtvý. 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,434 Vy dva jste na řadě. 7 00:00:17,600 --> 00:00:23,148 Vaše arogance pomine. 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,613 Jednoho po druhém vás rozložím 9 00:00:31,573 --> 00:00:35,201 a všechny vaše atomy vrhnu do prázdnoty. 10 00:00:42,417 --> 00:00:43,543 Tomu nevěřím. 11 00:00:44,794 --> 00:00:47,672 Avdol nemůže být mrtvý. 12 00:00:49,382 --> 00:00:51,009 Lžeš! 13 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 Co? 14 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 Polnareffův Postoj dokáže útočit tak rychle? 15 00:01:00,310 --> 00:01:02,645 A na takovou vzdálenost? Ohromující. 16 00:01:02,729 --> 00:01:06,733 Podívej se na mě ty hnusnej červe! 17 00:02:49,210 --> 00:02:52,505 Co to bylo? Když jsme prošli skrz ten přelud, 18 00:02:52,589 --> 00:02:55,550 měl jsem pocit, že slyším padat další stěnu. 19 00:02:56,134 --> 00:02:58,553 Myslíte, že Avdol a Polnareff… 20 00:03:03,600 --> 00:03:07,395 Sakra! Vím, že jsem ho zasáhl, ale není mrtvý. 21 00:03:07,478 --> 00:03:10,565 Sežral sám sebe a zmizel v prázdnotě. 22 00:03:11,149 --> 00:03:12,483 I se svým Postojem! 23 00:03:20,950 --> 00:03:23,244 Avdole… Sakra. 24 00:03:23,328 --> 00:03:26,873 Ty sám jsi to řekl. 25 00:03:27,373 --> 00:03:30,293 Polnareffe! Iggy! Pozor! 26 00:03:30,376 --> 00:03:33,796 Řekl jsi, že se máme starat o sebe. 27 00:03:33,880 --> 00:03:36,007 Že bys mě nezachránil. 28 00:03:36,758 --> 00:03:37,800 Ty lháři! 29 00:03:39,969 --> 00:03:44,807 Do záležitostí ostatních ses pletl, co jsme přistáli v Indii! 30 00:03:45,642 --> 00:03:50,772 Avdole! Proč jsi mě nenechal být? 31 00:03:53,816 --> 00:03:57,362 Kdybych se neohnul, bylo by po mně. 32 00:03:58,029 --> 00:04:00,323 Byl to osud. Říká mi, že mám jít dál. 33 00:04:01,032 --> 00:04:04,202 Avdol mi sděluje, že mám bojovat. 34 00:04:18,299 --> 00:04:20,218 Tady je to až moc nebezpečné. 35 00:04:20,969 --> 00:04:22,553 Musíme vypadnout, Iggy! 36 00:04:31,938 --> 00:04:35,858 Rychle, Iggy! Nahoru! Po schodech nahoru! 37 00:04:44,742 --> 00:04:47,996 Východ! Tudy jsme sem přišli! 38 00:04:49,580 --> 00:04:52,333 Já ale nemůžu odejít. 39 00:04:53,835 --> 00:04:57,588 Avdol se obětoval, aby nás zachránil. 40 00:04:58,089 --> 00:05:01,551 Věřil v nás, věřil, že Dia porazíme. 41 00:05:02,135 --> 00:05:05,805 Nemůžu… Nezklamu ho! 42 00:05:07,890 --> 00:05:11,561 Neuteču jako nějaký zbabělec. 43 00:05:12,520 --> 00:05:14,731 Já neuteču. 44 00:05:15,356 --> 00:05:18,860 Utíkám, abych se dostal blíž k Diovi! 45 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 A tyhle schody mě nezpomalí! 46 00:05:36,961 --> 00:05:38,921 Čekal jsem, že proběhne dveřmi. 47 00:05:39,714 --> 00:05:40,715 Taková škoda… 48 00:05:43,634 --> 00:05:46,304 Působivé. Zasáhl mě. 49 00:05:46,804 --> 00:05:52,685 Polnareffovo odhodlání mu pomáhá přemoct strach, i když čelí smrti. 50 00:05:53,686 --> 00:05:56,814 Zaženu ho do kouta a zničím jeho tělo. Nepochybně. 51 00:05:57,607 --> 00:06:01,319 Mému Postoji se nevyrovná. 52 00:06:03,780 --> 00:06:07,825 Tlama jeho Postoje je brána do jiné dimenze? 53 00:06:08,409 --> 00:06:10,411 Do nepopsatelné temnoty… 54 00:06:10,953 --> 00:06:14,457 Dokáže se tu nepozorovaně pohybovat. Jako by ani nebyl živý. 55 00:06:17,168 --> 00:06:18,920 Ale jak… 56 00:06:19,962 --> 00:06:22,340 Jak ho můžu porazit? 57 00:06:29,555 --> 00:06:31,265 Odřízl nás! 58 00:06:33,434 --> 00:06:34,519 Je blízko. 59 00:06:34,977 --> 00:06:36,020 Je tady! 60 00:06:36,104 --> 00:06:38,314 Iggy, kryj mi záda! 61 00:06:40,024 --> 00:06:41,901 Já budu krýt tvoje. 62 00:06:59,043 --> 00:07:03,589 Aby se k nám dostal, musí projít zdí. 63 00:07:03,756 --> 00:07:08,302 Když vystoupí z té své temnoty, 64 00:07:08,970 --> 00:07:11,806 budu ho moct zabít. 65 00:07:12,515 --> 00:07:16,185 Tak pojď, parchante! Rozsekám tě! 66 00:07:16,936 --> 00:07:19,147 Nasranej jsem ještě rychlejší! 67 00:07:19,647 --> 00:07:24,318 Ztratili jsme Avdola, to ti neprojde! 68 00:07:43,379 --> 00:07:46,799 Co? Skrýval se ve spáře pod mojí nohou? 69 00:07:46,883 --> 00:07:48,050 Vůz! 70 00:07:57,685 --> 00:07:59,103 Moje noha! 71 00:07:59,937 --> 00:08:01,481 Tak teď už… 72 00:08:02,482 --> 00:08:05,651 nemůžete utéct! 73 00:08:09,655 --> 00:08:11,491 Parchante! 74 00:08:11,657 --> 00:08:12,492 Ne tak rychle. 75 00:08:26,714 --> 00:08:28,716 Pane Joestare! Zase to chvění! 76 00:08:28,883 --> 00:08:33,471 To bude Avdol s Polnareffem. Jdou pro nás a bojují. 77 00:08:34,263 --> 00:08:37,016 Pojďte! Musíme je rychle najít! 78 00:08:42,897 --> 00:08:45,733 Skryl ses uprostřed chaosu, Polnareffe. 79 00:08:47,318 --> 00:08:50,530 Taková zbytečnost. Se svým zraněním daleko nedojdeš. 80 00:08:51,364 --> 00:08:53,741 Musíš se skrývat pod troskami. 81 00:08:58,663 --> 00:09:04,001 Jsi proti mně bezmocný. Zemřeš mou rukou. 82 00:09:05,670 --> 00:09:08,589 Tak kdepak jsi, Polnareffe? 83 00:09:08,756 --> 00:09:11,050 Děláš dost kravál, Ici. 84 00:09:17,431 --> 00:09:18,724 Pane Dio! 85 00:09:20,810 --> 00:09:22,144 Opatrně, můj pane! 86 00:09:22,311 --> 00:09:25,898 Někde se tu skrývá Polnareff a ten čokl. 87 00:09:26,482 --> 00:09:28,234 Dovolte mi to vyřešit. 88 00:09:28,818 --> 00:09:31,237 Neměl byste se tím zabývat. 89 00:09:44,667 --> 00:09:48,129 Falešný Dio vytvořený Bláznem! Dostali jsme ho! 90 00:09:48,796 --> 00:09:52,967 Útok zezadu je možná zbabělý, možná bych měl cítit vinu, 91 00:09:53,426 --> 00:09:57,763 ale i ty jsi Avdola zabil zezadu. Nebudu mít slitování! 92 00:09:57,930 --> 00:09:59,599 Takovou smrt si zasloužíš! 93 00:09:59,682 --> 00:10:01,726 Do toho, Iggy! 94 00:10:07,773 --> 00:10:11,360 Rozpárej toho parchanta od hlavy k patě! 95 00:10:11,527 --> 00:10:13,988 Přesekni toho hajzla! 96 00:10:20,077 --> 00:10:23,414 Děláš si srandu? Ono mu to došlo! 97 00:10:24,248 --> 00:10:27,418 Do místnosti svítí slunce. 98 00:10:28,586 --> 00:10:31,505 Pan Dio by sem nikdy… 99 00:10:32,673 --> 00:10:35,468 nevstoupil během dne. 100 00:10:36,093 --> 00:10:37,303 Iggy! 101 00:10:46,812 --> 00:10:50,274 Skutečný pan Dio do mě vložil svoji důvěru. 102 00:10:50,441 --> 00:10:52,234 Svěřil mi tu čest tě zabít. 103 00:10:52,652 --> 00:10:56,906 Proto by pan Dio do druhého patra nikdy nesešel! 104 00:10:57,365 --> 00:10:59,784 Ne! Chce zabít Iggyho! 105 00:10:59,950 --> 00:11:02,370 Spolkne ho prázdnota! 106 00:11:02,787 --> 00:11:05,122 Ty ubohý pse! 107 00:11:06,040 --> 00:11:10,127 Jak se opovažuješ nutit mě ničit podobiznu pana Dia? 108 00:11:17,635 --> 00:11:19,804 Co? Dal mu pěstí? 109 00:11:20,388 --> 00:11:22,139 Nepoužil prázdnotu! 110 00:11:22,306 --> 00:11:24,767 Praštil Iggyho, ale nezabil ho! 111 00:11:27,353 --> 00:11:28,729 Tušíš ty vůbec… 112 00:11:29,605 --> 00:11:33,651 Je mi fuk, že to byla podobizna z písku! 113 00:11:33,734 --> 00:11:36,987 Musel jsem ji zničit! 114 00:11:39,156 --> 00:11:41,992 Ukopu tě k smrti, čokle! 115 00:11:45,996 --> 00:11:48,833 Vrhnout tě do prázdnoty by trvalo jen chviličku. 116 00:11:48,916 --> 00:11:51,293 Neuspokojilo by to můj vztek! 117 00:11:52,795 --> 00:11:55,297 Je to tvoje vina! 118 00:11:55,881 --> 00:11:59,760 To ty jsi mě rozzlobil! Je to tvoje vina! 119 00:12:00,469 --> 00:12:02,263 Musíš se poučit! Jaké to je? 120 00:12:02,346 --> 00:12:05,933 Já ti dám! Co tohle? Lepší! 121 00:12:06,892 --> 00:12:08,644 Přestaň… 122 00:12:09,562 --> 00:12:11,939 Ice je úplně šílený. 123 00:12:12,356 --> 00:12:13,482 Je to magor! 124 00:12:13,566 --> 00:12:16,944 Zničil sochu z písku, co vypadala jako Dio, a hráblo mu. 125 00:12:17,403 --> 00:12:19,905 To jeho duše je te temná prázdnota! 126 00:12:20,322 --> 00:12:24,869 Jeho duše je hnusné peklo, co vše ničí! 127 00:12:27,663 --> 00:12:29,457 Pan Dio řekl, 128 00:12:29,623 --> 00:12:33,043 že odhodlané srdce nelze podceňovat. 129 00:12:33,961 --> 00:12:36,714 Jenže ty seš špinavej kříženec! 130 00:12:36,881 --> 00:12:40,801 Nemáš odhodlání. Tvá duše netuší, co je to hrdost! 131 00:12:46,974 --> 00:12:48,350 Přestaň… 132 00:12:48,434 --> 00:12:49,852 Tumáš! 133 00:12:50,811 --> 00:12:51,854 Přestaň… 134 00:12:51,937 --> 00:12:54,106 Líbí se ti to? Co? 135 00:12:54,190 --> 00:12:57,193 Přestaň, Ici! 136 00:13:01,614 --> 00:13:03,824 Ukončím to, Polnareffe! 137 00:13:10,623 --> 00:13:11,707 Sakra! 138 00:13:13,667 --> 00:13:14,877 Zmizel! 139 00:13:15,294 --> 00:13:16,337 Ale… 140 00:13:16,420 --> 00:13:17,505 Iggy! 141 00:13:17,755 --> 00:13:20,299 Tvůj Postoj to sice nezvládl, 142 00:13:20,466 --> 00:13:22,384 ale ten písek nás asi zachránil. 143 00:13:22,468 --> 00:13:25,471 Teď už vím, jak ho najít! 144 00:13:35,731 --> 00:13:38,901 Vidím ho. Vidím, jak se hýbe! 145 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 Co ty na to? Zvládli jsme to! 146 00:13:41,362 --> 00:13:42,530 K čertu s tebou! 147 00:13:42,696 --> 00:13:47,493 Když se hýbeš, musíš pohlcovat to, co ti stojí v cestě. 148 00:13:47,576 --> 00:13:48,661 Pohlť tohle! 149 00:13:48,828 --> 00:13:51,497 Pořádně se nažer písku a pojď sem, sráči! 150 00:13:52,122 --> 00:13:56,293 Až vykoukneš zpoza těch hnusných zubů, 151 00:13:56,961 --> 00:13:59,421 dorazím tě! 152 00:14:00,965 --> 00:14:03,467 Zásah! Jo! Nažer se! 153 00:14:04,552 --> 00:14:07,555 Objevil jsem tvoji slabinu, Ici! 154 00:14:08,055 --> 00:14:11,016 Když ses chtěl přiblížit, byl jsi zranitelný! 155 00:14:11,183 --> 00:14:16,355 Nevidíš mě, dokud nevykoukneš ze své temné dimenze! 156 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 Nažer se toho! 157 00:14:18,941 --> 00:14:24,738 Chcípni na mém meči, ty šmejde! 158 00:14:32,830 --> 00:14:38,294 Ty parchante, probodl jsem ti krk i páteř! 159 00:14:38,377 --> 00:14:42,047 Chcípni, sakra! Má být po tobě! 160 00:14:42,131 --> 00:14:44,425 Tak už zdechni! 161 00:14:46,969 --> 00:14:50,431 Zdechni už, Ici! 162 00:14:54,059 --> 00:14:55,519 Nemůžu zemřít. 163 00:14:55,895 --> 00:14:58,147 Nemám čas cítit bolest. 164 00:14:58,564 --> 00:15:00,524 Za chvilku tě zabiju! 165 00:15:00,691 --> 00:15:04,278 Pozřu Iggyho, Joestary i všechny ostatní! 166 00:15:04,737 --> 00:15:07,281 Potom můžu zemřít! 167 00:15:14,914 --> 00:15:16,081 Ty parchante! 168 00:15:16,165 --> 00:15:19,001 Hodnej kluk. Vytáhl jsi meč. 169 00:15:19,084 --> 00:15:21,921 Tentokrát skončíš v pekle! 170 00:15:25,257 --> 00:15:28,802 Touhle odpornou rukou jsi mě bodl? 171 00:15:35,267 --> 00:15:36,936 Ty parchante! 172 00:15:37,603 --> 00:15:41,023 Sakra! Musel jsem ho odstrčit! 173 00:15:41,106 --> 00:15:42,149 Ne! 174 00:15:43,108 --> 00:15:44,485 Ne tak rychle, kámo! 175 00:15:47,237 --> 00:15:49,698 Dostal jsem ho! Ale… 176 00:15:52,618 --> 00:15:56,580 Sakra! Zasáhl mě. Nemůžu se hýbat. 177 00:15:56,747 --> 00:16:00,250 Nesmím myslet na bolest! 178 00:16:00,960 --> 00:16:04,254 Skoro jsem ho měl! 179 00:16:05,130 --> 00:16:06,674 Je jiný než ostatní. 180 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 Je plný zášti. 181 00:16:08,676 --> 00:16:09,843 Není to jen magor. 182 00:16:10,010 --> 00:16:12,221 Je naprosto oddaný Diovi. 183 00:16:12,805 --> 00:16:15,349 Nenechám ho vyhrát! 184 00:16:15,516 --> 00:16:19,186 Neumřu, dokud ho nezabiju! 185 00:16:21,522 --> 00:16:23,232 Parchant! Tady je! 186 00:16:23,315 --> 00:16:24,608 Tu máš! 187 00:16:26,443 --> 00:16:30,447 To ne. Zničil mi kus meče! 188 00:16:30,906 --> 00:16:36,120 Nemůžu na něj útočit, když je v prázdnotě. 189 00:16:36,328 --> 00:16:38,706 Celého by mě spolkl. 190 00:16:42,751 --> 00:16:46,130 Náhodně vstřebává budovu! Sakra! 191 00:16:49,133 --> 00:16:52,011 Ví, že když se ukáže, zaútočím na něj. 192 00:16:52,177 --> 00:16:56,140 Slepě teď útočí všude kolem! 193 00:16:56,682 --> 00:16:58,308 Je dobrej. 194 00:16:58,475 --> 00:17:00,394 Takhle mě brzo trefí. 195 00:17:00,894 --> 00:17:02,771 Musím stáhnout Vůz. 196 00:17:09,403 --> 00:17:14,575 Sakra… Iggy ztrácí moc krve. 197 00:17:14,742 --> 00:17:18,203 Zlomená žebra mu asi propíchla plíce. 198 00:17:26,545 --> 00:17:30,716 To je magor… Pohlcuje stěny. 199 00:17:34,887 --> 00:17:37,806 Ne… Chyba! 200 00:17:37,890 --> 00:17:41,560 Neútočí náhodně. Má plán! 201 00:17:42,728 --> 00:17:48,609 Krouží kolem mě, stahuje smyčku! 202 00:17:49,068 --> 00:17:50,903 Dělá spirálu. 203 00:17:51,070 --> 00:17:54,031 Blíží se ke mně! 204 00:17:54,573 --> 00:17:56,492 Nevadí, že neví, kde jsme. 205 00:17:56,658 --> 00:17:59,953 Nemusí vylézat z prázdnoty. Stejně nás zasáhne! 206 00:18:00,746 --> 00:18:02,831 Má nás tam, kde nás chtěl mít. 207 00:18:02,998 --> 00:18:07,461 S tou nohou se mu nevyhnu! 208 00:18:08,545 --> 00:18:11,298 Musím se probourat dolů! 209 00:18:14,885 --> 00:18:16,970 Sakra. Nestihnu to! 210 00:18:17,554 --> 00:18:19,264 Míří přímo na nás! 211 00:18:23,560 --> 00:18:24,645 Nějak jsem uhnul… 212 00:18:25,104 --> 00:18:29,650 Blíží se ale jako jehla ke středu gramofonové desky. 213 00:18:30,025 --> 00:18:34,571 Tak pět kol a je tady! 214 00:18:35,531 --> 00:18:36,782 Otázkou je… 215 00:18:36,949 --> 00:18:40,536 Jak se mu mám vyhnout se zraněnou nohou? 216 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 VYBERTE ODPOVĚĎ ZE TŘÍ MOŽNOSTÍ 217 00:18:42,913 --> 00:18:46,542 1. POHLEDNÝ POLNAREFF NA POSLEDNÍ CHVÍLI NĚCO VYMYSLÍ. 218 00:18:46,625 --> 00:18:49,545 2. ZACHRÁNÍ HO JEHO PŘÁTELÉ. 219 00:18:49,628 --> 00:18:52,548 3. NEUNIKNE. ŽIVOT JE SVINĚ. 220 00:18:52,631 --> 00:18:57,177 Být to na mně, vybral bych dvojku. Spoléhat na to ale nemůžu. 221 00:18:57,344 --> 00:18:59,888 Vešli deset minut před námi. 222 00:19:00,305 --> 00:19:03,350 Určitě se jen tak neobjeví. 223 00:19:03,433 --> 00:19:07,813 Nejsou to hrdinové z amerického komiksu, 224 00:19:08,272 --> 00:19:10,774 kteří nakonec vše zachrání. 225 00:19:11,733 --> 00:19:15,320 Je klidně možné, že teď sami někde bojují. 226 00:19:16,446 --> 00:19:19,575 Zbývá mi jen první možnost. 227 00:19:23,453 --> 00:19:27,040 Voze! Co nejrychleji mě vytáhni z kruhu! 228 00:19:33,505 --> 00:19:37,134 Sakra! Rychleji! 229 00:19:41,972 --> 00:19:43,599 Je to na nic! 230 00:19:45,934 --> 00:19:48,937 Sakra! Takže je to třetí možnost. 231 00:19:49,605 --> 00:19:51,106 Život je svině. 232 00:19:53,650 --> 00:19:57,196 Stříbrný vůz je postoj, který bojuje kordem. 233 00:19:57,905 --> 00:20:02,201 Nemá sílu, aby mě utáhl. Zvlášť zraněného. 234 00:20:03,410 --> 00:20:04,661 Kruci… 235 00:20:19,676 --> 00:20:22,763 Jsi celý dobitý! Zůstaň ležet, blbečku! 236 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 Když se pohneš nebo použiješ Postoj, 237 00:20:26,183 --> 00:20:29,686 projdou ti žebra hlouběji do plic a umřeš! 238 00:20:35,359 --> 00:20:37,778 Přestaň si hrát na drsňáka, pitomče! 239 00:20:38,237 --> 00:20:41,281 Chceš umřít se mnou? 240 00:20:46,453 --> 00:20:49,539 Já zachráním tebe! 241 00:20:49,706 --> 00:20:53,627 Musíš přežít, abys o tomhle řekl panu Joestarovi a ostatním. 242 00:20:53,710 --> 00:20:56,129 Musíte ho porazit! 243 00:20:56,213 --> 00:20:59,800 Avdol mě zachránil, ale ty to nezkoušej! 244 00:21:00,217 --> 00:21:02,427 Když umřeme oba, bude to k ničemu! 245 00:21:06,223 --> 00:21:08,767 Poslední okruh a má mě. 246 00:21:09,476 --> 00:21:10,727 Takže třetí možnost. 247 00:21:11,728 --> 00:21:13,272 Život je krutý. 248 00:21:14,940 --> 00:21:18,694 Asi chtěl zvítězit víc než já. 249 00:21:23,282 --> 00:21:25,701 Měj se, Iggy. 250 00:23:19,314 --> 00:23:20,232 PŘÍŠTĚ UVIDÍTE… 251 00:23:20,315 --> 00:23:23,485 Nekrvácím tvojí zásluhou, ale Avdolovou. 252 00:23:23,568 --> 00:23:28,615 - Podrobnosti neznám. - Na přátele mám vážně smůlu. 253 00:23:28,698 --> 00:23:32,285 - Ne jako ty! - Takhle je to vždycky. 254 00:23:32,369 --> 00:23:34,287 Překlad titulků: Tomáš Slavík