1
00:00:02,502 --> 00:00:04,504
Co to sakra je?
2
00:00:04,587 --> 00:00:08,091
Proč to Avdolovy plameny necítily?
3
00:00:08,550 --> 00:00:10,176
Kde jsi, Avdole?
4
00:00:11,219 --> 00:00:12,429
Avdol…
5
00:00:13,263 --> 00:00:15,265
se rozložil. Je mrtvý.
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,434
Vy dva jste na řadě.
7
00:00:17,600 --> 00:00:23,148
Vaše arogance pomine.
8
00:00:28,319 --> 00:00:30,613
Jednoho po druhém vás rozložím
9
00:00:31,573 --> 00:00:35,201
a všechny vaše atomy vrhnu do prázdnoty.
10
00:00:42,417 --> 00:00:43,543
Tomu nevěřím.
11
00:00:44,794 --> 00:00:47,672
Avdol nemůže být mrtvý.
12
00:00:49,382 --> 00:00:51,009
Lžeš!
13
00:00:53,887 --> 00:00:55,180
Co?
14
00:00:55,847 --> 00:01:00,143
Polnareffův Postoj
dokáže útočit tak rychle?
15
00:01:00,310 --> 00:01:02,645
A na takovou vzdálenost? Ohromující.
16
00:01:02,729 --> 00:01:06,733
Podívej se na mě ty hnusnej červe!
17
00:02:49,210 --> 00:02:52,505
Co to bylo?
Když jsme prošli skrz ten přelud,
18
00:02:52,589 --> 00:02:55,550
měl jsem pocit,
že slyším padat další stěnu.
19
00:02:56,134 --> 00:02:58,553
Myslíte, že Avdol a Polnareff…
20
00:03:03,600 --> 00:03:07,395
Sakra!
Vím, že jsem ho zasáhl, ale není mrtvý.
21
00:03:07,478 --> 00:03:10,565
Sežral sám sebe a zmizel v prázdnotě.
22
00:03:11,149 --> 00:03:12,483
I se svým Postojem!
23
00:03:20,950 --> 00:03:23,244
Avdole… Sakra.
24
00:03:23,328 --> 00:03:26,873
Ty sám jsi to řekl.
25
00:03:27,373 --> 00:03:30,293
Polnareffe! Iggy! Pozor!
26
00:03:30,376 --> 00:03:33,796
Řekl jsi, že se máme starat o sebe.
27
00:03:33,880 --> 00:03:36,007
Že bys mě nezachránil.
28
00:03:36,758 --> 00:03:37,800
Ty lháři!
29
00:03:39,969 --> 00:03:44,807
Do záležitostí ostatních ses pletl,
co jsme přistáli v Indii!
30
00:03:45,642 --> 00:03:50,772
Avdole! Proč jsi mě nenechal být?
31
00:03:53,816 --> 00:03:57,362
Kdybych se neohnul, bylo by po mně.
32
00:03:58,029 --> 00:04:00,323
Byl to osud. Říká mi, že mám jít dál.
33
00:04:01,032 --> 00:04:04,202
Avdol mi sděluje, že mám bojovat.
34
00:04:18,299 --> 00:04:20,218
Tady je to až moc nebezpečné.
35
00:04:20,969 --> 00:04:22,553
Musíme vypadnout, Iggy!
36
00:04:31,938 --> 00:04:35,858
Rychle, Iggy! Nahoru! Po schodech nahoru!
37
00:04:44,742 --> 00:04:47,996
Východ! Tudy jsme sem přišli!
38
00:04:49,580 --> 00:04:52,333
Já ale nemůžu odejít.
39
00:04:53,835 --> 00:04:57,588
Avdol se obětoval, aby nás zachránil.
40
00:04:58,089 --> 00:05:01,551
Věřil v nás, věřil, že Dia porazíme.
41
00:05:02,135 --> 00:05:05,805
Nemůžu… Nezklamu ho!
42
00:05:07,890 --> 00:05:11,561
Neuteču jako nějaký zbabělec.
43
00:05:12,520 --> 00:05:14,731
Já neuteču.
44
00:05:15,356 --> 00:05:18,860
Utíkám, abych se dostal blíž k Diovi!
45
00:05:25,867 --> 00:05:27,702
A tyhle schody mě nezpomalí!
46
00:05:36,961 --> 00:05:38,921
Čekal jsem, že proběhne dveřmi.
47
00:05:39,714 --> 00:05:40,715
Taková škoda…
48
00:05:43,634 --> 00:05:46,304
Působivé. Zasáhl mě.
49
00:05:46,804 --> 00:05:52,685
Polnareffovo odhodlání mu pomáhá
přemoct strach, i když čelí smrti.
50
00:05:53,686 --> 00:05:56,814
Zaženu ho do kouta a zničím jeho tělo.
Nepochybně.
51
00:05:57,607 --> 00:06:01,319
Mému Postoji se nevyrovná.
52
00:06:03,780 --> 00:06:07,825
Tlama jeho Postoje
je brána do jiné dimenze?
53
00:06:08,409 --> 00:06:10,411
Do nepopsatelné temnoty…
54
00:06:10,953 --> 00:06:14,457
Dokáže se tu nepozorovaně pohybovat.
Jako by ani nebyl živý.
55
00:06:17,168 --> 00:06:18,920
Ale jak…
56
00:06:19,962 --> 00:06:22,340
Jak ho můžu porazit?
57
00:06:29,555 --> 00:06:31,265
Odřízl nás!
58
00:06:33,434 --> 00:06:34,519
Je blízko.
59
00:06:34,977 --> 00:06:36,020
Je tady!
60
00:06:36,104 --> 00:06:38,314
Iggy, kryj mi záda!
61
00:06:40,024 --> 00:06:41,901
Já budu krýt tvoje.
62
00:06:59,043 --> 00:07:03,589
Aby se k nám dostal, musí projít zdí.
63
00:07:03,756 --> 00:07:08,302
Když vystoupí z té své temnoty,
64
00:07:08,970 --> 00:07:11,806
budu ho moct zabít.
65
00:07:12,515 --> 00:07:16,185
Tak pojď, parchante! Rozsekám tě!
66
00:07:16,936 --> 00:07:19,147
Nasranej jsem ještě rychlejší!
67
00:07:19,647 --> 00:07:24,318
Ztratili jsme Avdola, to ti neprojde!
68
00:07:43,379 --> 00:07:46,799
Co? Skrýval se ve spáře pod mojí nohou?
69
00:07:46,883 --> 00:07:48,050
Vůz!
70
00:07:57,685 --> 00:07:59,103
Moje noha!
71
00:07:59,937 --> 00:08:01,481
Tak teď už…
72
00:08:02,482 --> 00:08:05,651
nemůžete utéct!
73
00:08:09,655 --> 00:08:11,491
Parchante!
74
00:08:11,657 --> 00:08:12,492
Ne tak rychle.
75
00:08:26,714 --> 00:08:28,716
Pane Joestare! Zase to chvění!
76
00:08:28,883 --> 00:08:33,471
To bude Avdol s Polnareffem.
Jdou pro nás a bojují.
77
00:08:34,263 --> 00:08:37,016
Pojďte! Musíme je rychle najít!
78
00:08:42,897 --> 00:08:45,733
Skryl ses uprostřed chaosu, Polnareffe.
79
00:08:47,318 --> 00:08:50,530
Taková zbytečnost.
Se svým zraněním daleko nedojdeš.
80
00:08:51,364 --> 00:08:53,741
Musíš se skrývat pod troskami.
81
00:08:58,663 --> 00:09:04,001
Jsi proti mně bezmocný. Zemřeš mou rukou.
82
00:09:05,670 --> 00:09:08,589
Tak kdepak jsi, Polnareffe?
83
00:09:08,756 --> 00:09:11,050
Děláš dost kravál, Ici.
84
00:09:17,431 --> 00:09:18,724
Pane Dio!
85
00:09:20,810 --> 00:09:22,144
Opatrně, můj pane!
86
00:09:22,311 --> 00:09:25,898
Někde se tu skrývá Polnareff a ten čokl.
87
00:09:26,482 --> 00:09:28,234
Dovolte mi to vyřešit.
88
00:09:28,818 --> 00:09:31,237
Neměl byste se tím zabývat.
89
00:09:44,667 --> 00:09:48,129
Falešný Dio vytvořený Bláznem!
Dostali jsme ho!
90
00:09:48,796 --> 00:09:52,967
Útok zezadu je možná zbabělý,
možná bych měl cítit vinu,
91
00:09:53,426 --> 00:09:57,763
ale i ty jsi Avdola zabil zezadu.
Nebudu mít slitování!
92
00:09:57,930 --> 00:09:59,599
Takovou smrt si zasloužíš!
93
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
Do toho, Iggy!
94
00:10:07,773 --> 00:10:11,360
Rozpárej toho parchanta od hlavy k patě!
95
00:10:11,527 --> 00:10:13,988
Přesekni toho hajzla!
96
00:10:20,077 --> 00:10:23,414
Děláš si srandu? Ono mu to došlo!
97
00:10:24,248 --> 00:10:27,418
Do místnosti svítí slunce.
98
00:10:28,586 --> 00:10:31,505
Pan Dio by sem nikdy…
99
00:10:32,673 --> 00:10:35,468
nevstoupil během dne.
100
00:10:36,093 --> 00:10:37,303
Iggy!
101
00:10:46,812 --> 00:10:50,274
Skutečný pan Dio
do mě vložil svoji důvěru.
102
00:10:50,441 --> 00:10:52,234
Svěřil mi tu čest tě zabít.
103
00:10:52,652 --> 00:10:56,906
Proto by pan Dio
do druhého patra nikdy nesešel!
104
00:10:57,365 --> 00:10:59,784
Ne! Chce zabít Iggyho!
105
00:10:59,950 --> 00:11:02,370
Spolkne ho prázdnota!
106
00:11:02,787 --> 00:11:05,122
Ty ubohý pse!
107
00:11:06,040 --> 00:11:10,127
Jak se opovažuješ nutit mě
ničit podobiznu pana Dia?
108
00:11:17,635 --> 00:11:19,804
Co? Dal mu pěstí?
109
00:11:20,388 --> 00:11:22,139
Nepoužil prázdnotu!
110
00:11:22,306 --> 00:11:24,767
Praštil Iggyho, ale nezabil ho!
111
00:11:27,353 --> 00:11:28,729
Tušíš ty vůbec…
112
00:11:29,605 --> 00:11:33,651
Je mi fuk, že to byla podobizna z písku!
113
00:11:33,734 --> 00:11:36,987
Musel jsem ji zničit!
114
00:11:39,156 --> 00:11:41,992
Ukopu tě k smrti, čokle!
115
00:11:45,996 --> 00:11:48,833
Vrhnout tě do prázdnoty
by trvalo jen chviličku.
116
00:11:48,916 --> 00:11:51,293
Neuspokojilo by to můj vztek!
117
00:11:52,795 --> 00:11:55,297
Je to tvoje vina!
118
00:11:55,881 --> 00:11:59,760
To ty jsi mě rozzlobil!
Je to tvoje vina!
119
00:12:00,469 --> 00:12:02,263
Musíš se poučit! Jaké to je?
120
00:12:02,346 --> 00:12:05,933
Já ti dám! Co tohle? Lepší!
121
00:12:06,892 --> 00:12:08,644
Přestaň…
122
00:12:09,562 --> 00:12:11,939
Ice je úplně šílený.
123
00:12:12,356 --> 00:12:13,482
Je to magor!
124
00:12:13,566 --> 00:12:16,944
Zničil sochu z písku,
co vypadala jako Dio, a hráblo mu.
125
00:12:17,403 --> 00:12:19,905
To jeho duše je te temná prázdnota!
126
00:12:20,322 --> 00:12:24,869
Jeho duše je hnusné peklo, co vše ničí!
127
00:12:27,663 --> 00:12:29,457
Pan Dio řekl,
128
00:12:29,623 --> 00:12:33,043
že odhodlané srdce nelze podceňovat.
129
00:12:33,961 --> 00:12:36,714
Jenže ty seš špinavej kříženec!
130
00:12:36,881 --> 00:12:40,801
Nemáš odhodlání.
Tvá duše netuší, co je to hrdost!
131
00:12:46,974 --> 00:12:48,350
Přestaň…
132
00:12:48,434 --> 00:12:49,852
Tumáš!
133
00:12:50,811 --> 00:12:51,854
Přestaň…
134
00:12:51,937 --> 00:12:54,106
Líbí se ti to? Co?
135
00:12:54,190 --> 00:12:57,193
Přestaň, Ici!
136
00:13:01,614 --> 00:13:03,824
Ukončím to, Polnareffe!
137
00:13:10,623 --> 00:13:11,707
Sakra!
138
00:13:13,667 --> 00:13:14,877
Zmizel!
139
00:13:15,294 --> 00:13:16,337
Ale…
140
00:13:16,420 --> 00:13:17,505
Iggy!
141
00:13:17,755 --> 00:13:20,299
Tvůj Postoj to sice nezvládl,
142
00:13:20,466 --> 00:13:22,384
ale ten písek nás asi zachránil.
143
00:13:22,468 --> 00:13:25,471
Teď už vím, jak ho najít!
144
00:13:35,731 --> 00:13:38,901
Vidím ho. Vidím, jak se hýbe!
145
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
Co ty na to? Zvládli jsme to!
146
00:13:41,362 --> 00:13:42,530
K čertu s tebou!
147
00:13:42,696 --> 00:13:47,493
Když se hýbeš,
musíš pohlcovat to, co ti stojí v cestě.
148
00:13:47,576 --> 00:13:48,661
Pohlť tohle!
149
00:13:48,828 --> 00:13:51,497
Pořádně se nažer písku a pojď sem, sráči!
150
00:13:52,122 --> 00:13:56,293
Až vykoukneš zpoza těch hnusných zubů,
151
00:13:56,961 --> 00:13:59,421
dorazím tě!
152
00:14:00,965 --> 00:14:03,467
Zásah! Jo! Nažer se!
153
00:14:04,552 --> 00:14:07,555
Objevil jsem tvoji slabinu, Ici!
154
00:14:08,055 --> 00:14:11,016
Když ses chtěl přiblížit,
byl jsi zranitelný!
155
00:14:11,183 --> 00:14:16,355
Nevidíš mě,
dokud nevykoukneš ze své temné dimenze!
156
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
Nažer se toho!
157
00:14:18,941 --> 00:14:24,738
Chcípni na mém meči, ty šmejde!
158
00:14:32,830 --> 00:14:38,294
Ty parchante, probodl jsem ti krk i páteř!
159
00:14:38,377 --> 00:14:42,047
Chcípni, sakra! Má být po tobě!
160
00:14:42,131 --> 00:14:44,425
Tak už zdechni!
161
00:14:46,969 --> 00:14:50,431
Zdechni už, Ici!
162
00:14:54,059 --> 00:14:55,519
Nemůžu zemřít.
163
00:14:55,895 --> 00:14:58,147
Nemám čas cítit bolest.
164
00:14:58,564 --> 00:15:00,524
Za chvilku tě zabiju!
165
00:15:00,691 --> 00:15:04,278
Pozřu Iggyho, Joestary i všechny ostatní!
166
00:15:04,737 --> 00:15:07,281
Potom můžu zemřít!
167
00:15:14,914 --> 00:15:16,081
Ty parchante!
168
00:15:16,165 --> 00:15:19,001
Hodnej kluk. Vytáhl jsi meč.
169
00:15:19,084 --> 00:15:21,921
Tentokrát skončíš v pekle!
170
00:15:25,257 --> 00:15:28,802
Touhle odpornou rukou jsi mě bodl?
171
00:15:35,267 --> 00:15:36,936
Ty parchante!
172
00:15:37,603 --> 00:15:41,023
Sakra! Musel jsem ho odstrčit!
173
00:15:41,106 --> 00:15:42,149
Ne!
174
00:15:43,108 --> 00:15:44,485
Ne tak rychle, kámo!
175
00:15:47,237 --> 00:15:49,698
Dostal jsem ho! Ale…
176
00:15:52,618 --> 00:15:56,580
Sakra! Zasáhl mě. Nemůžu se hýbat.
177
00:15:56,747 --> 00:16:00,250
Nesmím myslet na bolest!
178
00:16:00,960 --> 00:16:04,254
Skoro jsem ho měl!
179
00:16:05,130 --> 00:16:06,674
Je jiný než ostatní.
180
00:16:06,840 --> 00:16:08,509
Je plný zášti.
181
00:16:08,676 --> 00:16:09,843
Není to jen magor.
182
00:16:10,010 --> 00:16:12,221
Je naprosto oddaný Diovi.
183
00:16:12,805 --> 00:16:15,349
Nenechám ho vyhrát!
184
00:16:15,516 --> 00:16:19,186
Neumřu, dokud ho nezabiju!
185
00:16:21,522 --> 00:16:23,232
Parchant! Tady je!
186
00:16:23,315 --> 00:16:24,608
Tu máš!
187
00:16:26,443 --> 00:16:30,447
To ne. Zničil mi kus meče!
188
00:16:30,906 --> 00:16:36,120
Nemůžu na něj útočit, když je v prázdnotě.
189
00:16:36,328 --> 00:16:38,706
Celého by mě spolkl.
190
00:16:42,751 --> 00:16:46,130
Náhodně vstřebává budovu! Sakra!
191
00:16:49,133 --> 00:16:52,011
Ví, že když se ukáže, zaútočím na něj.
192
00:16:52,177 --> 00:16:56,140
Slepě teď útočí všude kolem!
193
00:16:56,682 --> 00:16:58,308
Je dobrej.
194
00:16:58,475 --> 00:17:00,394
Takhle mě brzo trefí.
195
00:17:00,894 --> 00:17:02,771
Musím stáhnout Vůz.
196
00:17:09,403 --> 00:17:14,575
Sakra… Iggy ztrácí moc krve.
197
00:17:14,742 --> 00:17:18,203
Zlomená žebra mu asi propíchla plíce.
198
00:17:26,545 --> 00:17:30,716
To je magor… Pohlcuje stěny.
199
00:17:34,887 --> 00:17:37,806
Ne… Chyba!
200
00:17:37,890 --> 00:17:41,560
Neútočí náhodně. Má plán!
201
00:17:42,728 --> 00:17:48,609
Krouží kolem mě, stahuje smyčku!
202
00:17:49,068 --> 00:17:50,903
Dělá spirálu.
203
00:17:51,070 --> 00:17:54,031
Blíží se ke mně!
204
00:17:54,573 --> 00:17:56,492
Nevadí, že neví, kde jsme.
205
00:17:56,658 --> 00:17:59,953
Nemusí vylézat z prázdnoty.
Stejně nás zasáhne!
206
00:18:00,746 --> 00:18:02,831
Má nás tam, kde nás chtěl mít.
207
00:18:02,998 --> 00:18:07,461
S tou nohou se mu nevyhnu!
208
00:18:08,545 --> 00:18:11,298
Musím se probourat dolů!
209
00:18:14,885 --> 00:18:16,970
Sakra. Nestihnu to!
210
00:18:17,554 --> 00:18:19,264
Míří přímo na nás!
211
00:18:23,560 --> 00:18:24,645
Nějak jsem uhnul…
212
00:18:25,104 --> 00:18:29,650
Blíží se ale jako jehla
ke středu gramofonové desky.
213
00:18:30,025 --> 00:18:34,571
Tak pět kol a je tady!
214
00:18:35,531 --> 00:18:36,782
Otázkou je…
215
00:18:36,949 --> 00:18:40,536
Jak se mu mám vyhnout se zraněnou nohou?
216
00:18:40,619 --> 00:18:42,746
VYBERTE ODPOVĚĎ ZE TŘÍ MOŽNOSTÍ
217
00:18:42,913 --> 00:18:46,542
1. POHLEDNÝ POLNAREFF
NA POSLEDNÍ CHVÍLI NĚCO VYMYSLÍ.
218
00:18:46,625 --> 00:18:49,545
2. ZACHRÁNÍ HO JEHO PŘÁTELÉ.
219
00:18:49,628 --> 00:18:52,548
3. NEUNIKNE. ŽIVOT JE SVINĚ.
220
00:18:52,631 --> 00:18:57,177
Být to na mně, vybral bych dvojku.
Spoléhat na to ale nemůžu.
221
00:18:57,344 --> 00:18:59,888
Vešli deset minut před námi.
222
00:19:00,305 --> 00:19:03,350
Určitě se jen tak neobjeví.
223
00:19:03,433 --> 00:19:07,813
Nejsou to hrdinové z amerického komiksu,
224
00:19:08,272 --> 00:19:10,774
kteří nakonec vše zachrání.
225
00:19:11,733 --> 00:19:15,320
Je klidně možné, že teď sami někde bojují.
226
00:19:16,446 --> 00:19:19,575
Zbývá mi jen první možnost.
227
00:19:23,453 --> 00:19:27,040
Voze! Co nejrychleji mě vytáhni z kruhu!
228
00:19:33,505 --> 00:19:37,134
Sakra! Rychleji!
229
00:19:41,972 --> 00:19:43,599
Je to na nic!
230
00:19:45,934 --> 00:19:48,937
Sakra! Takže je to třetí možnost.
231
00:19:49,605 --> 00:19:51,106
Život je svině.
232
00:19:53,650 --> 00:19:57,196
Stříbrný vůz je postoj,
který bojuje kordem.
233
00:19:57,905 --> 00:20:02,201
Nemá sílu, aby mě utáhl. Zvlášť zraněného.
234
00:20:03,410 --> 00:20:04,661
Kruci…
235
00:20:19,676 --> 00:20:22,763
Jsi celý dobitý! Zůstaň ležet, blbečku!
236
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
Když se pohneš nebo použiješ Postoj,
237
00:20:26,183 --> 00:20:29,686
projdou ti žebra hlouběji do plic a umřeš!
238
00:20:35,359 --> 00:20:37,778
Přestaň si hrát na drsňáka, pitomče!
239
00:20:38,237 --> 00:20:41,281
Chceš umřít se mnou?
240
00:20:46,453 --> 00:20:49,539
Já zachráním tebe!
241
00:20:49,706 --> 00:20:53,627
Musíš přežít, abys o tomhle
řekl panu Joestarovi a ostatním.
242
00:20:53,710 --> 00:20:56,129
Musíte ho porazit!
243
00:20:56,213 --> 00:20:59,800
Avdol mě zachránil, ale ty to nezkoušej!
244
00:21:00,217 --> 00:21:02,427
Když umřeme oba, bude to k ničemu!
245
00:21:06,223 --> 00:21:08,767
Poslední okruh a má mě.
246
00:21:09,476 --> 00:21:10,727
Takže třetí možnost.
247
00:21:11,728 --> 00:21:13,272
Život je krutý.
248
00:21:14,940 --> 00:21:18,694
Asi chtěl zvítězit víc než já.
249
00:21:23,282 --> 00:21:25,701
Měj se, Iggy.
250
00:23:19,314 --> 00:23:20,232
PŘÍŠTĚ UVIDÍTE…
251
00:23:20,315 --> 00:23:23,485
Nekrvácím tvojí zásluhou, ale Avdolovou.
252
00:23:23,568 --> 00:23:28,615
- Podrobnosti neznám.
- Na přátele mám vážně smůlu.
253
00:23:28,698 --> 00:23:32,285
- Ne jako ty!
- Takhle je to vždycky.
254
00:23:32,369 --> 00:23:34,287
Překlad titulků: Tomáš Slavík