1 00:00:14,139 --> 00:00:15,516 Endlich bist du hier... 2 00:00:16,433 --> 00:00:17,309 Dio! 3 00:00:20,521 --> 00:00:24,775 Glückwunsch, Polnareff. Du hast deine Schwester gerächt 4 00:00:24,942 --> 00:00:28,529 und du hast es geschafft, deinen Weg hierher zu finden. 5 00:00:30,155 --> 00:00:34,993 Wenn du mir etwas dafür geben willst, wie wäre es mit deinem Leben? 6 00:00:40,290 --> 00:00:42,167 Ich werde dir stattdessen eine Chance geben. 7 00:00:42,918 --> 00:00:45,295 Gehe zwei Stufen zurück. 8 00:00:45,462 --> 00:00:47,506 Dann wirst du mir erneut dienen dürfen. 9 00:00:48,215 --> 00:00:52,845 Wenn du lieber sterben möchtest, erklimme diese Stufen. 10 00:00:54,972 --> 00:00:59,476 Als ich dich traf, war ich von der Dunkelheit in dir überwältigt. 11 00:00:59,643 --> 00:01:02,354 Ich spürte sie tief in mir. 12 00:01:02,896 --> 00:01:07,192 In dem Moment hatte ich schon verloren. 13 00:01:07,651 --> 00:01:09,152 Ich fürchtete dich mehr als den Tod. 14 00:01:09,319 --> 00:01:13,490 So lebte ich nur noch als dein Sklave. 15 00:01:15,367 --> 00:01:18,537 Aber jetzt spüre ich keine Furcht. 16 00:01:18,704 --> 00:01:20,747 Nur meinen Willen zu kämpfen. 17 00:01:21,164 --> 00:01:22,457 Dank Joestar und den anderen... 18 00:01:22,624 --> 00:01:26,044 Die letzten 45 Tage und der Tod meiner Freunde 19 00:01:26,211 --> 00:01:28,755 hat meine Furcht vollends zerstreut. 20 00:01:31,175 --> 00:01:33,927 Ist das so? Dann... 21 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 ...komm herauf. 22 00:01:41,768 --> 00:01:44,313 Sieh an, Polnareff. 23 00:01:45,105 --> 00:01:50,652 Du bist also doch wieder herabgestiegen und willst mir dienen. 24 00:01:58,202 --> 00:02:02,998 Was? Ich... Ich bin doch die Treppe hinauf... 25 00:02:03,165 --> 00:02:06,793 Was ist los? Du zögerst, Polnareff. 26 00:02:07,252 --> 00:02:11,465 Ist es die Angst, die dich zögern lässt? 27 00:02:11,632 --> 00:02:16,345 Du willst zwar diese Stufen nach oben nehmen und kämpfen, 28 00:02:16,512 --> 00:02:18,472 aber die Furcht hält dich umfangen 29 00:02:18,639 --> 00:02:21,767 und so schreitest du unbewusst nach unten? 30 00:02:22,184 --> 00:02:25,270 Unmöglich! Ich weiß, dass ich hinaufgegangen bin! 31 00:02:29,733 --> 00:02:32,277 Was mache ich denn? Ist das sein Stand? 32 00:02:33,570 --> 00:02:35,280 Das kann doch nicht sein... 33 00:02:38,700 --> 00:02:40,244 Dios Stand... 34 00:02:42,538 --> 00:02:44,164 The World? 35 00:02:45,666 --> 00:02:47,876 Was ist nur... 36 00:04:20,427 --> 00:04:25,849 Polnareff, hast du je darüber nachgedacht, warum Menschen leben wollen? 37 00:04:26,308 --> 00:04:29,019 Sie streben danach, ihre Sorgen und Ängste hinter sich zu lassen, 38 00:04:29,186 --> 00:04:31,313 und versuchen, inneren Frieden zu erlangen. 39 00:04:32,064 --> 00:04:34,149 Sie suchen Ruhm,... 40 00:04:34,608 --> 00:04:36,151 Anerkennung... 41 00:04:36,318 --> 00:04:39,196 und Reichtum. All das für den inneren Frieden. 42 00:04:39,571 --> 00:04:43,992 Auch Ehe und Freundschaft dient nur diesem Zweck. 43 00:04:44,451 --> 00:04:46,203 Sie behaupten, anderen helfen zu wollen. 44 00:04:46,370 --> 00:04:48,413 Oder dass etwas aus Liebe oder Gerechtigkeit geschieht. 45 00:04:48,580 --> 00:04:51,416 Aber auch das ist nur Mittel zum Zweck. 46 00:04:51,834 --> 00:04:55,254 Menschen leben, um Seelenruhe zu finden. 47 00:04:56,296 --> 00:05:01,051 Wenn man das alles bedenkt, warum zögerst du, mir zu dienen? 48 00:05:01,218 --> 00:05:04,680 Wenn du mir folgst, wirst du all dies haben. 49 00:05:05,556 --> 00:05:10,769 Aber die Angst, dein Leben im Kampf gegen mich zu riskieren, 50 00:05:10,936 --> 00:05:12,521 betrübt deine Seele. 51 00:05:13,647 --> 00:05:17,150 Das kann nicht sein! Habe ich unterbewusst bereits aufgegeben? 52 00:05:17,734 --> 00:05:20,237 Du bist ein fähiger Standnutzer. 53 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 Dein Tod wäre eine Schande. 54 00:05:22,364 --> 00:05:24,366 Wende dich von Joestar und den anderen ab. 55 00:05:24,533 --> 00:05:26,702 Und diene mir in alle Ewigkeit. 56 00:05:27,327 --> 00:05:30,372 Ich verspreche dir, dass dein innerer Frieden ewig andauert. 57 00:05:30,539 --> 00:05:31,790 So geht es nicht weiter... 58 00:05:32,624 --> 00:05:35,752 Avdol, Iggy... Verleiht mir euren Mut! 59 00:05:36,962 --> 00:05:38,046 Du laberst zu viel, Dio. 60 00:05:38,213 --> 00:05:39,923 Ich bin bereits einmal gestorben. 61 00:05:41,758 --> 00:05:45,888 Ich werde deinen Stand enttarnen, sollte ich auch erneut sterben. 62 00:05:48,348 --> 00:05:49,725 Du lässt mir keine Wahl. 63 00:05:55,814 --> 00:05:58,358 Bereite dich auf den Tod vor, Polnareff! 64 00:05:59,735 --> 00:06:02,029 Das ist also The World? Her damit! 65 00:06:02,571 --> 00:06:04,907 Nutzlos! 66 00:06:16,502 --> 00:06:18,128 Herr Joestar! 67 00:06:19,004 --> 00:06:21,632 Keine Sorge, Polnareff. 68 00:06:25,260 --> 00:06:26,178 Dio! 69 00:06:26,345 --> 00:06:28,180 Das war Dio, oder? 70 00:06:28,347 --> 00:06:29,890 Wir verfolgen ihn! 71 00:06:30,057 --> 00:06:31,934 Ich will euch vorher noch eines sagen. 72 00:06:32,100 --> 00:06:36,104 Für einen Moment habe ich seinen Stand gespürt. 73 00:06:36,688 --> 00:06:41,109 Gespürt ist nicht das richtige Wort. Es war jenseits meines Verständnisses. 74 00:06:41,610 --> 00:06:44,321 Ich werde euch erzählen, was passiert ist. 75 00:06:44,988 --> 00:06:48,492 Ich dachte, ich würde die Treppe hinaufgehen, aber... 76 00:06:48,659 --> 00:06:50,619 in Wirklichkeit ging ich hinab. 77 00:06:51,036 --> 00:06:54,373 Ich weiß, das ist schwer zu verstehen. 78 00:06:54,540 --> 00:06:56,667 Ich versteh es ja selbst nicht recht. 79 00:06:57,584 --> 00:06:59,711 Ich dachte, ich würde wahnsinnig. 80 00:06:59,878 --> 00:07:05,175 Es war nicht wie eine Hypnose oder so was... 81 00:07:05,843 --> 00:07:09,346 Es war viel furchteinflößender. 82 00:07:13,392 --> 00:07:15,143 Wo sind Avdol und Iggy? 83 00:07:18,730 --> 00:07:21,483 Sie haben es nicht geschafft... 84 00:07:22,526 --> 00:07:25,320 Sie starben, um mich zu retten. 85 00:07:31,702 --> 00:07:33,078 Ich verstehe. 86 00:07:37,833 --> 00:07:40,878 Herr Joestar, die Sonne geht unter. 87 00:07:41,295 --> 00:07:42,379 Wir müssen uns beeilen. 88 00:07:43,714 --> 00:07:44,840 Du hast recht. 89 00:07:46,258 --> 00:07:49,845 Hey, Nukesaku. Wohin führt diese Treppe? 90 00:07:50,012 --> 00:07:51,388 Das ist ein Turm. 91 00:07:51,555 --> 00:07:53,807 Mit einem einzelnen Zimmer ganz oben. 92 00:07:53,974 --> 00:07:55,809 Lord Dio bleibt tagsüber dort. 93 00:07:55,976 --> 00:07:58,061 Führen noch weitere Treppen dort hoch? 94 00:07:58,228 --> 00:08:00,898 Nein. Dies ist der einzige Weg. 95 00:08:01,064 --> 00:08:02,774 Okay. Führe uns hoch. 96 00:08:23,086 --> 00:08:24,171 Das ist... 97 00:08:25,464 --> 00:08:27,424 ...der Mann, den wir bekämpfen müssen. 98 00:08:27,591 --> 00:08:31,136 Es ist das erste Mal, dass ich ihn treffe, doch kenne ich ihn schon so lange. 99 00:08:31,678 --> 00:08:35,057 Ja. Ich habe es immer gewusst. 100 00:08:35,224 --> 00:08:38,560 Ich kannte ihn seit dem Tag, an dem ich geboren wurde. 101 00:08:39,144 --> 00:08:40,854 Das gilt auch für Jotaro. 102 00:08:41,730 --> 00:08:43,941 Er ist wie ein alter Bekannter. 103 00:08:44,107 --> 00:08:45,984 Er ist jemand, den wir besiegen müssen. 104 00:08:46,151 --> 00:08:50,072 Alle in der Joestar-Familie haben immer gewusst, dass sie ihn bekämpfen müssen. 105 00:08:50,489 --> 00:08:52,032 Ich bereue nichts. 106 00:08:52,199 --> 00:08:56,036 Unsere Reise, die Ereignisse während dieser... 107 00:08:56,203 --> 00:08:57,913 Ich bereue nichts davon. 108 00:08:59,248 --> 00:09:04,294 Was ich gerade fühle? Ich stehe auf der richtigen Seite. 109 00:09:05,045 --> 00:09:06,213 Dio ist der Böse. 110 00:09:06,380 --> 00:09:08,215 Joestar und die anderen die Guten. 111 00:09:08,799 --> 00:09:11,760 Trotz meiner Verletzungen spüre ich meinen Mut wachsen. 112 00:09:12,427 --> 00:09:15,973 Es gibt nur noch Schwarz und Weiß. Und meine Seite ist die weiße. 113 00:09:16,765 --> 00:09:19,601 Sobald er seinem Sarg entsteigt, greifen wir an. 114 00:09:19,768 --> 00:09:21,103 Aber gebt Acht. 115 00:09:21,270 --> 00:09:23,689 Es ist nicht sicher, dass er dort drin ist. 116 00:09:25,732 --> 00:09:28,193 Nukesaku, öffne den Deckel. 117 00:09:30,028 --> 00:09:34,449 Lord Dio, ich verspreche, dass ich Euch nicht verraten habe. 118 00:09:34,867 --> 00:09:40,706 Ich habe sie hergeführt, weil ich sicher bin, dass Ihr sie besiegt. 119 00:09:40,873 --> 00:09:46,253 So sicher, wie eine nasse Hose, wenn man gegen den Wind pisst... 120 00:09:46,420 --> 00:09:48,463 Bitte versteht! 121 00:09:48,630 --> 00:09:52,176 Halt die Schnauze und mach das Ding auf! 122 00:09:53,302 --> 00:09:57,639 Tötet diese elenden, unwürdigen Schweine. 123 00:09:58,891 --> 00:10:00,517 Lord Dio! 124 00:10:01,768 --> 00:10:03,270 Gleich kommt er! 125 00:10:08,942 --> 00:10:09,902 Hä? 126 00:10:10,068 --> 00:10:11,153 Ich? 127 00:10:13,947 --> 00:10:17,659 Warum liege ich da drin? 128 00:10:17,826 --> 00:10:20,454 -Ich hab den Sarg doch aufgemacht! -Was? Wie? 129 00:10:21,371 --> 00:10:23,457 Ich habe ihn nie aus den Augen gelassen! 130 00:10:23,624 --> 00:10:26,126 Hat einer von euch gesehen, wie Nukesaku da rein ist? 131 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 Nein, wie er dort hineingelegt wurde? 132 00:10:29,213 --> 00:10:31,590 Nein... Ich habe ihn genau beobachtet. 133 00:10:31,757 --> 00:10:34,301 Als er den Deckel öffnete, lag er bereits da drin. 134 00:10:34,468 --> 00:10:39,348 Polnareff hat recht! Das war kein Trick oder Geschwindigkeit. 135 00:10:39,973 --> 00:10:42,851 Wir sind in Gefahr. Hier ist es gefährlich. 136 00:10:45,646 --> 00:10:47,814 Lauft! 137 00:10:47,981 --> 00:10:50,359 Verdammt! 138 00:10:50,526 --> 00:10:53,237 Was machst du da, Polnareff? 139 00:10:56,448 --> 00:10:58,242 Verdammt! 140 00:11:00,911 --> 00:11:03,455 Was zum Teufel war das? 141 00:11:03,914 --> 00:11:06,291 Ich habe nichts gesehen, aber ich habe 142 00:11:06,458 --> 00:11:09,461 einen weitaus mächtigeren Stand als alle bisherigen gespürt. 143 00:11:09,628 --> 00:11:14,091 Es war, als wenn man einen Bulldozer allein am Klang des Motors wahrnimmt. 144 00:11:14,258 --> 00:11:17,928 Ich habe es auch gespürt. Eine unglaublich böse Absicht. 145 00:11:18,095 --> 00:11:20,931 Als ob mir jemand einen Eiszapfen in den Arsch geschoben hätte! 146 00:11:21,098 --> 00:11:25,060 Wären wir da drin geblieben, könnten wir jetzt Radieschen von unten anschauen. 147 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 Das ist nicht gut... Das ist gar nicht gut. 148 00:11:42,452 --> 00:11:44,496 Die Sonne ist schon fast untergegangen! 149 00:11:45,080 --> 00:11:47,374 Nun beginnt seine Zeit. 150 00:11:49,543 --> 00:11:51,253 Sagt jetzt nicht, 151 00:11:51,420 --> 00:11:54,631 dass wir bis zum Sonnenaufgang hilflos dastehen müssen. 152 00:11:54,798 --> 00:11:56,884 Ich sag dir eins, Herr Joestar! 153 00:11:57,050 --> 00:12:00,387 Ich werde nicht einfach fortlaufen! 154 00:12:01,013 --> 00:12:03,807 Ich stimme Polnareff zu. 155 00:12:07,644 --> 00:12:12,566 Ich ja auch, aber die Lage hat sich gewandelt. 156 00:12:12,733 --> 00:12:15,611 Wir haben diesen Stand, The World, getroffen, 157 00:12:15,777 --> 00:12:18,113 wissen aber nicht, was er kann. 158 00:12:18,280 --> 00:12:23,160 Besteigt man einen Berg, weiß aber weder den Weg noch die Position des Gipfels, 159 00:12:23,327 --> 00:12:26,288 wird man sich verirren. Ohne jeden Zweifel. 160 00:12:26,663 --> 00:12:31,293 Das lässt sich nicht vermeiden. Wie das Rülpsen nach einer Cola. 161 00:12:32,586 --> 00:12:35,255 Wir wissen, dass Dio uns verfolgen wird. 162 00:12:35,422 --> 00:12:37,716 Er wird uns vor Sonnenaufgang töten wollen. 163 00:12:38,217 --> 00:12:40,844 Wenn er uns findet, müssen wir in Erfahrung bringen, 164 00:12:41,011 --> 00:12:42,638 was sein Stand kann. 165 00:12:43,180 --> 00:12:44,973 Wir müssen auf diese Chance warten. 166 00:12:45,140 --> 00:12:50,395 Nein! Ich werde nicht fliehen! Avdol und Iggy starben für mich! 167 00:12:50,812 --> 00:12:54,441 Ich würde Unsagbares tun, sogar in die Hölle hinabsteigen, 168 00:12:54,608 --> 00:12:57,778 aber ich werde nicht fliehen! 169 00:12:57,945 --> 00:13:00,030 Warte, Polnareff! 170 00:13:00,197 --> 00:13:02,115 Du kannst ihn nicht aufhalten, alter Mann. 171 00:13:02,282 --> 00:13:05,202 Jotaro! Was sollten wir deiner Ansicht nach tun? 172 00:13:08,121 --> 00:13:10,832 Polnareff will unbedingt einen Kampf. 173 00:13:11,333 --> 00:13:13,836 Wir kämpfen, während wir uns zurückziehen. 174 00:13:14,336 --> 00:13:17,631 Und so werden wir ihn einkesseln. 175 00:13:22,094 --> 00:13:23,011 Hey, du da. 176 00:13:23,178 --> 00:13:25,556 Ich will deinen Wagen. Verkauf ihn mir! 177 00:13:26,265 --> 00:13:29,393 Hackt's? Den brauch ich für die Arbeit! 178 00:13:29,560 --> 00:13:30,602 Verpi... 179 00:13:34,356 --> 00:13:35,691 Ich geb Gas, Kakyoin! 180 00:13:53,292 --> 00:13:55,127 Da bist du, Dio! 181 00:13:55,294 --> 00:13:58,630 Bis zum Sonnenaufgang verstecken? Einen Scheiß werd ich! 182 00:13:58,797 --> 00:14:00,716 Dich nehm ich mir auch allein vor! 183 00:14:00,883 --> 00:14:04,011 Ich weiß nicht, was dein Stand kann. Aber das brauch ich auch nicht. 184 00:14:04,178 --> 00:14:06,555 Ich kann dich auch so besiegen. 185 00:14:07,431 --> 00:14:08,432 Ich werde dich töten! 186 00:14:08,599 --> 00:14:10,184 Keine Dummheiten, Polnareff! 187 00:14:11,476 --> 00:14:15,731 Ich wollte dich Sturkopf ja dein Ding machen lassen, 188 00:14:16,273 --> 00:14:19,651 aber der Alte und Kakyoin bestanden darauf, dass ich bei dir bleibe. 189 00:14:19,818 --> 00:14:20,777 Also bin ich hier. 190 00:14:21,570 --> 00:14:22,863 Jotaro... 191 00:14:24,448 --> 00:14:25,991 Gute Güte. 192 00:14:29,912 --> 00:14:32,331 STAND: THE WORLD STANDNUTZER: DIO 193 00:14:45,469 --> 00:14:46,887 Ah, das Automobil... 194 00:14:47,054 --> 00:14:48,931 Kraft und Geschwindigkeit sind beeindruckend. 195 00:14:49,806 --> 00:14:53,101 Damals hatten wir nur Kutschen. 196 00:14:53,894 --> 00:14:56,313 Hey! Nimm deine Griffel da weg! 197 00:14:56,480 --> 00:14:59,483 Dieser Wagen gehört Senator Phillips! 198 00:14:59,650 --> 00:15:01,652 Willst du dir die Augen auskotzen? 199 00:15:11,328 --> 00:15:17,251 Aber, aber. Die jungen Leute sind heutzutage aber auch aggressiv... 200 00:15:20,629 --> 00:15:21,922 Au! 201 00:15:22,089 --> 00:15:26,009 Klappe halten und los. Du fährst. 202 00:15:26,176 --> 00:15:28,470 Wer zum Teufel bist du? 203 00:15:28,637 --> 00:15:32,266 Denkst du, dass du damit davonkommen wirst? 204 00:15:32,432 --> 00:15:34,393 Nein, natürlich nicht. 205 00:15:34,560 --> 00:15:37,437 Niemand, der mir so etwas antut, kommt ungeschoren davon! 206 00:15:37,604 --> 00:15:39,940 In der Schule und auf der Uni war ich stets der beste. 207 00:15:40,107 --> 00:15:42,484 Und ich war Kapitän des Ringerteams! 208 00:15:42,651 --> 00:15:45,612 Als ich hier anfing, wurde ich respektiert und verehrt. 209 00:15:45,779 --> 00:15:47,030 So wurde ich Politiker! 210 00:15:47,197 --> 00:15:49,199 Ich habe eine Villa auf Hawaii! 211 00:15:49,366 --> 00:15:52,244 Ich bin mit einem 25 Jahre jüngeren Model verheiratet! 212 00:15:52,411 --> 00:15:55,038 Ich zahle 50 mal so viele Steuern wie der Pöbel. 213 00:15:55,205 --> 00:15:57,207 Ich habe jeden meiner Gegner besiegt. 214 00:15:57,374 --> 00:16:02,754 Ich werde noch Präsident. Ich bin Senator Phillips! 215 00:16:02,921 --> 00:16:05,424 Hör zu, du junger Hüpfer! 216 00:16:05,591 --> 00:16:06,842 Du wirst im Gefängnis verrotten! 217 00:16:07,009 --> 00:16:09,052 Hörst du mich? Im Gefän... 218 00:16:09,219 --> 00:16:10,512 Ich sage es noch einmal. 219 00:16:13,724 --> 00:16:15,100 Fahr los. 220 00:16:17,394 --> 00:16:20,063 Wer ist das nur? Der bringt mich noch um. 221 00:16:20,230 --> 00:16:21,648 Ich muss fliehen, sonst bringt er mich um! 222 00:16:21,815 --> 00:16:24,234 Er wird mich umbringen! 223 00:16:24,401 --> 00:16:26,486 Helft mir? 224 00:16:28,989 --> 00:16:31,742 Was? 225 00:16:34,912 --> 00:16:36,288 Was? 226 00:16:36,455 --> 00:16:41,502 Ich dachte, ich wäre entkommen, also warum... 227 00:16:41,668 --> 00:16:43,128 Warum bin ich noch hier? 228 00:16:44,463 --> 00:16:46,632 Du wirst diesen Truck einholen. 229 00:16:46,798 --> 00:16:49,384 Schaffst du es nicht, ist dein Leben verwirkt. 230 00:16:49,551 --> 00:16:51,595 Ja, mein Herr. 231 00:16:51,762 --> 00:16:53,931 Warum hier? Warum? 232 00:16:54,097 --> 00:16:57,059 Ich weiß! Weil ich ein Senator bin! 233 00:16:57,226 --> 00:16:59,520 Ein Senator kann alles tun! 234 00:17:09,530 --> 00:17:14,326 Ich kann Dios dunkle Blutlust spüren... 235 00:17:14,743 --> 00:17:16,203 Er verfolgt uns. 236 00:17:16,370 --> 00:17:18,163 Er ist hinter uns her. 237 00:17:18,664 --> 00:17:21,959 Weiß Dio immer, wo du bist? 238 00:17:22,501 --> 00:17:27,256 Nein. Er hat den Körper meines Großvaters, Jonathan Joestar. 239 00:17:27,422 --> 00:17:31,009 Wir spüren uns gegenseitig, weil wir deshalb eine ähnliche Wellenlänge haben. 240 00:17:31,176 --> 00:17:34,680 Wir wissen, wenn der andere nahe ist, aber nicht wo genau. 241 00:17:35,305 --> 00:17:39,768 Ich konnte nicht genau sagen, wo sein Versteck war. 242 00:17:39,935 --> 00:17:45,065 Und er weiß nur, dass ein Joestar in der Nähe ist. 243 00:17:45,232 --> 00:17:48,068 Er kann auch nicht zwischen Jotaro und mir unterscheiden. 244 00:17:48,569 --> 00:17:52,906 Also sollte er nicht wissen, dass Jotaro und ich uns getrennt haben. 245 00:17:54,658 --> 00:17:56,201 Das ist seltsam... 246 00:17:56,368 --> 00:17:59,746 In Filmen springt der Motor immer direkt an. 247 00:18:05,169 --> 00:18:07,254 Wir stecken im Verkehr fest. 248 00:18:07,838 --> 00:18:11,216 Der Berufsverkehr ist hier immer schrecklich. 249 00:18:11,383 --> 00:18:12,384 Los. 250 00:18:12,843 --> 00:18:15,554 Das sagen Sie so leicht, aber es geht nicht. 251 00:18:16,138 --> 00:18:18,599 Der Bürgersteig ist breit genug. Los. 252 00:18:18,765 --> 00:18:20,100 Der Bürgersteig? 253 00:18:20,267 --> 00:18:23,145 Da sind überall Leute! 254 00:18:23,312 --> 00:18:25,022 Das ist egal. Fahr! 255 00:18:25,189 --> 00:18:27,274 Ja, mein Herr! 256 00:18:28,692 --> 00:18:31,069 -Gib Gas! -Ja, mein Herr! 257 00:18:39,244 --> 00:18:42,206 Ist an. Los, steig auf, Polnareff. 258 00:18:42,372 --> 00:18:43,624 Okay... 259 00:18:47,878 --> 00:18:51,173 Ich habe so viel erreicht! Mein Leben... 260 00:18:51,340 --> 00:18:55,552 Sie werden mein Leben verschonen, oder? 261 00:18:56,053 --> 00:18:56,929 Nein. 262 00:19:00,265 --> 00:19:02,434 Verstehe! Das ist ein Traum! 263 00:19:02,601 --> 00:19:05,187 So ein Senator wie ich könnte nie so sterben. 264 00:19:05,354 --> 00:19:08,232 Ein Traum! Hurra! 265 00:19:08,774 --> 00:19:12,778 Da ist er. Fahr näher ran. Näher. 266 00:19:12,945 --> 00:19:15,656 Wenn wir zu weit weg sind, kann ich The World nicht benutzen. 267 00:19:16,406 --> 00:19:20,244 Er ist an uns dran! Dieser Wagen da. Da ist er drin. 268 00:19:22,496 --> 00:19:23,705 Kakyoin! 269 00:19:27,209 --> 00:19:28,335 Kakyoins... 270 00:19:28,502 --> 00:19:31,839 Nimm das, Dio! Emerald Splash! 271 00:19:48,814 --> 00:19:50,232 Er ist wahnsinnig. 272 00:19:50,399 --> 00:19:52,442 Er hat sich nicht einmal bewegt. 273 00:19:52,609 --> 00:19:54,403 Er hat mit nur einem Finger abgewehrt. 274 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 Aber wie ist es damit? 275 00:20:01,326 --> 00:20:05,163 Selbst diesen konzentrierten Angriff hat er abgewehrt! 276 00:20:07,332 --> 00:20:08,959 Aber hat er seinen Stand benutzt? 277 00:20:09,126 --> 00:20:11,378 Das ist nicht möglich! Das hätte ich doch gemerkt. 278 00:20:15,799 --> 00:20:18,343 Er war ein wenig zu weit weg. 279 00:20:18,886 --> 00:20:21,513 Er hat die Reichweite von The World verlassen. 280 00:20:25,100 --> 00:20:26,768 Was ist hier los? 281 00:20:27,394 --> 00:20:30,898 Würde es mir etwas bringen, wenn ich es dir verraten würde? 282 00:20:31,064 --> 00:20:33,650 Augen auf die Straße und weiterfahren! 283 00:20:38,405 --> 00:20:42,075 Vorsicht, Kakyoin! Du warst zu nah dran! 284 00:20:42,451 --> 00:20:44,912 Entschuldige. Ich konnte nicht anders. 285 00:20:47,080 --> 00:20:50,083 Vor ein paar Monaten sagte er: 286 00:20:50,250 --> 00:20:53,629 "Man muss sich nicht vor Furcht verrückt machen." 287 00:20:53,795 --> 00:20:56,882 "Entspann dich, Kakyoin..." 288 00:20:57,049 --> 00:21:00,928 Verdammt! Nie wieder! Ich werde nie wieder verlieren! 289 00:21:01,094 --> 00:21:04,848 Kakyoin, geht es dir gut? Hast du The World gesehen? 290 00:21:05,265 --> 00:21:09,061 Ja... Ich habe aus zehn Metern Entfernung angegriffen. 291 00:21:09,228 --> 00:21:12,105 Wäre ich näher dran gewesen, wär ich jetzt nicht mehr. 292 00:21:12,564 --> 00:21:17,819 Dieser Stand hat ein Geheimnis, jenseits all unserer Vorstellung. 293 00:21:18,654 --> 00:21:20,572 Aber ich konnte zwei Dinge herausfinden. 294 00:21:21,114 --> 00:21:25,410 Zum einen hat er weniger Reichweite als Hierophant Green und Hermit Purple. 295 00:21:25,911 --> 00:21:28,121 Wie Star Platinum ist er im Nahkampf gefährlich. 296 00:21:28,288 --> 00:21:30,457 Seine Reichweite beträgt etwa zehn Meter. 297 00:21:31,083 --> 00:21:33,794 Zum anderen hat er mit seiner Faust angegriffen. 298 00:21:33,961 --> 00:21:35,754 Er benutzt also keine Angriffe aus Distanz. 299 00:21:36,672 --> 00:21:40,217 Wenn wir auf zehn Meter an Dio herankommen, ohne dass er es merkt, 300 00:21:40,384 --> 00:21:42,511 haben wir eine Chance, ihn zu besiegen. 301 00:21:43,220 --> 00:21:44,972 Wir müssen noch mehr herausfinden. 302 00:21:45,138 --> 00:21:49,685 Man kann bei ihm nicht vorsichtig genug sein. 303 00:21:51,311 --> 00:21:54,147 Das ist seltsam. Er hat angehalten. 304 00:21:58,610 --> 00:22:00,571 Achtung! Da kommt etwas auf uns zu! 305 00:22:06,201 --> 00:22:07,077 Herr Joestar! 306 00:22:34,980 --> 00:22:36,773 Was tust du da, Kakyoin? 307 00:22:36,940 --> 00:22:38,442 Ich weiß es jetzt. 308 00:22:40,319 --> 00:22:43,780 Ich weiß, wie wir die Wahrheit über seinen Stand herausfinden. 309 00:22:45,449 --> 00:22:47,367 FORTSETZUNG FOLGT 310 00:23:25,030 --> 00:23:29,660 Warum kriege ich wohl Gänsehaut, wenn ich an Avdol und Iggy denke? 311 00:23:30,410 --> 00:23:33,914 Weil wir ein Ziel teilten und sie meine Freunde wurden? 312 00:23:34,623 --> 00:23:36,625 Wir traten die Reise an, um Dio zu bezwingen... 313 00:23:37,543 --> 00:23:39,294 Zeig mir deinen Stand, Dio!