1
00:00:14,139 --> 00:00:15,516
Endlich bist du hier...
2
00:00:16,433 --> 00:00:17,309
Dio!
3
00:00:20,521 --> 00:00:24,775
Glückwunsch, Polnareff.
Du hast deine Schwester gerächt
4
00:00:24,942 --> 00:00:28,529
und du hast es geschafft,
deinen Weg hierher zu finden.
5
00:00:30,155 --> 00:00:34,993
Wenn du mir etwas dafür geben willst,
wie wäre es mit deinem Leben?
6
00:00:40,290 --> 00:00:42,167
Ich werde dir stattdessen
eine Chance geben.
7
00:00:42,918 --> 00:00:45,295
Gehe zwei Stufen zurück.
8
00:00:45,462 --> 00:00:47,506
Dann wirst du mir
erneut dienen dürfen.
9
00:00:48,215 --> 00:00:52,845
Wenn du lieber sterben möchtest,
erklimme diese Stufen.
10
00:00:54,972 --> 00:00:59,476
Als ich dich traf, war ich
von der Dunkelheit in dir überwältigt.
11
00:00:59,643 --> 00:01:02,354
Ich spürte sie tief in mir.
12
00:01:02,896 --> 00:01:07,192
In dem Moment
hatte ich schon verloren.
13
00:01:07,651 --> 00:01:09,152
Ich fürchtete dich mehr
als den Tod.
14
00:01:09,319 --> 00:01:13,490
So lebte ich nur noch
als dein Sklave.
15
00:01:15,367 --> 00:01:18,537
Aber jetzt spüre ich keine Furcht.
16
00:01:18,704 --> 00:01:20,747
Nur meinen Willen zu kämpfen.
17
00:01:21,164 --> 00:01:22,457
Dank Joestar und den anderen...
18
00:01:22,624 --> 00:01:26,044
Die letzten 45 Tage
und der Tod meiner Freunde
19
00:01:26,211 --> 00:01:28,755
hat meine Furcht vollends zerstreut.
20
00:01:31,175 --> 00:01:33,927
Ist das so?
Dann...
21
00:01:34,094 --> 00:01:35,804
...komm herauf.
22
00:01:41,768 --> 00:01:44,313
Sieh an, Polnareff.
23
00:01:45,105 --> 00:01:50,652
Du bist also doch wieder herabgestiegen
und willst mir dienen.
24
00:01:58,202 --> 00:02:02,998
Was? Ich...
Ich bin doch die Treppe hinauf...
25
00:02:03,165 --> 00:02:06,793
Was ist los?
Du zögerst, Polnareff.
26
00:02:07,252 --> 00:02:11,465
Ist es die Angst,
die dich zögern lässt?
27
00:02:11,632 --> 00:02:16,345
Du willst zwar diese Stufen
nach oben nehmen und kämpfen,
28
00:02:16,512 --> 00:02:18,472
aber die Furcht hält dich umfangen
29
00:02:18,639 --> 00:02:21,767
und so schreitest du
unbewusst nach unten?
30
00:02:22,184 --> 00:02:25,270
Unmöglich!
Ich weiß, dass ich hinaufgegangen bin!
31
00:02:29,733 --> 00:02:32,277
Was mache ich denn?
Ist das sein Stand?
32
00:02:33,570 --> 00:02:35,280
Das kann doch nicht sein...
33
00:02:38,700 --> 00:02:40,244
Dios Stand...
34
00:02:42,538 --> 00:02:44,164
The World?
35
00:02:45,666 --> 00:02:47,876
Was ist nur...
36
00:04:20,427 --> 00:04:25,849
Polnareff, hast du je darüber nachgedacht,
warum Menschen leben wollen?
37
00:04:26,308 --> 00:04:29,019
Sie streben danach, ihre Sorgen
und Ängste hinter sich zu lassen,
38
00:04:29,186 --> 00:04:31,313
und versuchen,
inneren Frieden zu erlangen.
39
00:04:32,064 --> 00:04:34,149
Sie suchen Ruhm,...
40
00:04:34,608 --> 00:04:36,151
Anerkennung...
41
00:04:36,318 --> 00:04:39,196
und Reichtum.
All das für den inneren Frieden.
42
00:04:39,571 --> 00:04:43,992
Auch Ehe und Freundschaft
dient nur diesem Zweck.
43
00:04:44,451 --> 00:04:46,203
Sie behaupten, anderen helfen zu wollen.
44
00:04:46,370 --> 00:04:48,413
Oder dass etwas aus Liebe
oder Gerechtigkeit geschieht.
45
00:04:48,580 --> 00:04:51,416
Aber auch das ist
nur Mittel zum Zweck.
46
00:04:51,834 --> 00:04:55,254
Menschen leben,
um Seelenruhe zu finden.
47
00:04:56,296 --> 00:05:01,051
Wenn man das alles bedenkt,
warum zögerst du, mir zu dienen?
48
00:05:01,218 --> 00:05:04,680
Wenn du mir folgst,
wirst du all dies haben.
49
00:05:05,556 --> 00:05:10,769
Aber die Angst, dein Leben
im Kampf gegen mich zu riskieren,
50
00:05:10,936 --> 00:05:12,521
betrübt deine Seele.
51
00:05:13,647 --> 00:05:17,150
Das kann nicht sein!
Habe ich unterbewusst bereits aufgegeben?
52
00:05:17,734 --> 00:05:20,237
Du bist ein fähiger Standnutzer.
53
00:05:20,654 --> 00:05:21,947
Dein Tod wäre eine Schande.
54
00:05:22,364 --> 00:05:24,366
Wende dich von Joestar
und den anderen ab.
55
00:05:24,533 --> 00:05:26,702
Und diene mir in alle Ewigkeit.
56
00:05:27,327 --> 00:05:30,372
Ich verspreche dir,
dass dein innerer Frieden ewig andauert.
57
00:05:30,539 --> 00:05:31,790
So geht es nicht weiter...
58
00:05:32,624 --> 00:05:35,752
Avdol, Iggy...
Verleiht mir euren Mut!
59
00:05:36,962 --> 00:05:38,046
Du laberst zu viel, Dio.
60
00:05:38,213 --> 00:05:39,923
Ich bin bereits einmal gestorben.
61
00:05:41,758 --> 00:05:45,888
Ich werde deinen Stand enttarnen,
sollte ich auch erneut sterben.
62
00:05:48,348 --> 00:05:49,725
Du lässt mir keine Wahl.
63
00:05:55,814 --> 00:05:58,358
Bereite dich auf den Tod vor,
Polnareff!
64
00:05:59,735 --> 00:06:02,029
Das ist also The World?
Her damit!
65
00:06:02,571 --> 00:06:04,907
Nutzlos!
66
00:06:16,502 --> 00:06:18,128
Herr Joestar!
67
00:06:19,004 --> 00:06:21,632
Keine Sorge, Polnareff.
68
00:06:25,260 --> 00:06:26,178
Dio!
69
00:06:26,345 --> 00:06:28,180
Das war Dio, oder?
70
00:06:28,347 --> 00:06:29,890
Wir verfolgen ihn!
71
00:06:30,057 --> 00:06:31,934
Ich will euch vorher noch eines sagen.
72
00:06:32,100 --> 00:06:36,104
Für einen Moment
habe ich seinen Stand gespürt.
73
00:06:36,688 --> 00:06:41,109
Gespürt ist nicht das richtige Wort.
Es war jenseits meines Verständnisses.
74
00:06:41,610 --> 00:06:44,321
Ich werde euch erzählen,
was passiert ist.
75
00:06:44,988 --> 00:06:48,492
Ich dachte,
ich würde die Treppe hinaufgehen, aber...
76
00:06:48,659 --> 00:06:50,619
in Wirklichkeit ging ich hinab.
77
00:06:51,036 --> 00:06:54,373
Ich weiß,
das ist schwer zu verstehen.
78
00:06:54,540 --> 00:06:56,667
Ich versteh es ja selbst nicht recht.
79
00:06:57,584 --> 00:06:59,711
Ich dachte, ich würde wahnsinnig.
80
00:06:59,878 --> 00:07:05,175
Es war nicht wie eine Hypnose
oder so was...
81
00:07:05,843 --> 00:07:09,346
Es war viel furchteinflößender.
82
00:07:13,392 --> 00:07:15,143
Wo sind Avdol und Iggy?
83
00:07:18,730 --> 00:07:21,483
Sie haben es nicht geschafft...
84
00:07:22,526 --> 00:07:25,320
Sie starben,
um mich zu retten.
85
00:07:31,702 --> 00:07:33,078
Ich verstehe.
86
00:07:37,833 --> 00:07:40,878
Herr Joestar,
die Sonne geht unter.
87
00:07:41,295 --> 00:07:42,379
Wir müssen uns beeilen.
88
00:07:43,714 --> 00:07:44,840
Du hast recht.
89
00:07:46,258 --> 00:07:49,845
Hey, Nukesaku.
Wohin führt diese Treppe?
90
00:07:50,012 --> 00:07:51,388
Das ist ein Turm.
91
00:07:51,555 --> 00:07:53,807
Mit einem einzelnen Zimmer
ganz oben.
92
00:07:53,974 --> 00:07:55,809
Lord Dio bleibt tagsüber dort.
93
00:07:55,976 --> 00:07:58,061
Führen noch weitere Treppen
dort hoch?
94
00:07:58,228 --> 00:08:00,898
Nein.
Dies ist der einzige Weg.
95
00:08:01,064 --> 00:08:02,774
Okay.
Führe uns hoch.
96
00:08:23,086 --> 00:08:24,171
Das ist...
97
00:08:25,464 --> 00:08:27,424
...der Mann,
den wir bekämpfen müssen.
98
00:08:27,591 --> 00:08:31,136
Es ist das erste Mal, dass ich ihn treffe,
doch kenne ich ihn schon so lange.
99
00:08:31,678 --> 00:08:35,057
Ja.
Ich habe es immer gewusst.
100
00:08:35,224 --> 00:08:38,560
Ich kannte ihn seit dem Tag,
an dem ich geboren wurde.
101
00:08:39,144 --> 00:08:40,854
Das gilt auch für Jotaro.
102
00:08:41,730 --> 00:08:43,941
Er ist wie ein alter Bekannter.
103
00:08:44,107 --> 00:08:45,984
Er ist jemand,
den wir besiegen müssen.
104
00:08:46,151 --> 00:08:50,072
Alle in der Joestar-Familie haben immer
gewusst, dass sie ihn bekämpfen müssen.
105
00:08:50,489 --> 00:08:52,032
Ich bereue nichts.
106
00:08:52,199 --> 00:08:56,036
Unsere Reise,
die Ereignisse während dieser...
107
00:08:56,203 --> 00:08:57,913
Ich bereue nichts davon.
108
00:08:59,248 --> 00:09:04,294
Was ich gerade fühle?
Ich stehe auf der richtigen Seite.
109
00:09:05,045 --> 00:09:06,213
Dio ist der Böse.
110
00:09:06,380 --> 00:09:08,215
Joestar und die anderen die Guten.
111
00:09:08,799 --> 00:09:11,760
Trotz meiner Verletzungen
spüre ich meinen Mut wachsen.
112
00:09:12,427 --> 00:09:15,973
Es gibt nur noch Schwarz und Weiß.
Und meine Seite ist die weiße.
113
00:09:16,765 --> 00:09:19,601
Sobald er seinem Sarg entsteigt,
greifen wir an.
114
00:09:19,768 --> 00:09:21,103
Aber gebt Acht.
115
00:09:21,270 --> 00:09:23,689
Es ist nicht sicher,
dass er dort drin ist.
116
00:09:25,732 --> 00:09:28,193
Nukesaku, öffne den Deckel.
117
00:09:30,028 --> 00:09:34,449
Lord Dio, ich verspreche,
dass ich Euch nicht verraten habe.
118
00:09:34,867 --> 00:09:40,706
Ich habe sie hergeführt,
weil ich sicher bin, dass Ihr sie besiegt.
119
00:09:40,873 --> 00:09:46,253
So sicher, wie eine nasse Hose,
wenn man gegen den Wind pisst...
120
00:09:46,420 --> 00:09:48,463
Bitte versteht!
121
00:09:48,630 --> 00:09:52,176
Halt die Schnauze
und mach das Ding auf!
122
00:09:53,302 --> 00:09:57,639
Tötet diese elenden, unwürdigen Schweine.
123
00:09:58,891 --> 00:10:00,517
Lord Dio!
124
00:10:01,768 --> 00:10:03,270
Gleich kommt er!
125
00:10:08,942 --> 00:10:09,902
Hä?
126
00:10:10,068 --> 00:10:11,153
Ich?
127
00:10:13,947 --> 00:10:17,659
Warum liege ich da drin?
128
00:10:17,826 --> 00:10:20,454
-Ich hab den Sarg doch aufgemacht!
-Was? Wie?
129
00:10:21,371 --> 00:10:23,457
Ich habe ihn
nie aus den Augen gelassen!
130
00:10:23,624 --> 00:10:26,126
Hat einer von euch gesehen,
wie Nukesaku da rein ist?
131
00:10:26,293 --> 00:10:29,046
Nein, wie er dort hineingelegt wurde?
132
00:10:29,213 --> 00:10:31,590
Nein...
Ich habe ihn genau beobachtet.
133
00:10:31,757 --> 00:10:34,301
Als er den Deckel öffnete,
lag er bereits da drin.
134
00:10:34,468 --> 00:10:39,348
Polnareff hat recht!
Das war kein Trick oder Geschwindigkeit.
135
00:10:39,973 --> 00:10:42,851
Wir sind in Gefahr.
Hier ist es gefährlich.
136
00:10:45,646 --> 00:10:47,814
Lauft!
137
00:10:47,981 --> 00:10:50,359
Verdammt!
138
00:10:50,526 --> 00:10:53,237
Was machst du da, Polnareff?
139
00:10:56,448 --> 00:10:58,242
Verdammt!
140
00:11:00,911 --> 00:11:03,455
Was zum Teufel war das?
141
00:11:03,914 --> 00:11:06,291
Ich habe nichts gesehen,
aber ich habe
142
00:11:06,458 --> 00:11:09,461
einen weitaus mächtigeren Stand
als alle bisherigen gespürt.
143
00:11:09,628 --> 00:11:14,091
Es war, als wenn man einen Bulldozer
allein am Klang des Motors wahrnimmt.
144
00:11:14,258 --> 00:11:17,928
Ich habe es auch gespürt.
Eine unglaublich böse Absicht.
145
00:11:18,095 --> 00:11:20,931
Als ob mir jemand einen Eiszapfen
in den Arsch geschoben hätte!
146
00:11:21,098 --> 00:11:25,060
Wären wir da drin geblieben, könnten
wir jetzt Radieschen von unten anschauen.
147
00:11:39,950 --> 00:11:42,286
Das ist nicht gut...
Das ist gar nicht gut.
148
00:11:42,452 --> 00:11:44,496
Die Sonne ist schon fast untergegangen!
149
00:11:45,080 --> 00:11:47,374
Nun beginnt seine Zeit.
150
00:11:49,543 --> 00:11:51,253
Sagt jetzt nicht,
151
00:11:51,420 --> 00:11:54,631
dass wir bis zum Sonnenaufgang
hilflos dastehen müssen.
152
00:11:54,798 --> 00:11:56,884
Ich sag dir eins, Herr Joestar!
153
00:11:57,050 --> 00:12:00,387
Ich werde nicht einfach fortlaufen!
154
00:12:01,013 --> 00:12:03,807
Ich stimme Polnareff zu.
155
00:12:07,644 --> 00:12:12,566
Ich ja auch,
aber die Lage hat sich gewandelt.
156
00:12:12,733 --> 00:12:15,611
Wir haben diesen Stand,
The World, getroffen,
157
00:12:15,777 --> 00:12:18,113
wissen aber nicht, was er kann.
158
00:12:18,280 --> 00:12:23,160
Besteigt man einen Berg, weiß aber weder
den Weg noch die Position des Gipfels,
159
00:12:23,327 --> 00:12:26,288
wird man sich verirren.
Ohne jeden Zweifel.
160
00:12:26,663 --> 00:12:31,293
Das lässt sich nicht vermeiden.
Wie das Rülpsen nach einer Cola.
161
00:12:32,586 --> 00:12:35,255
Wir wissen,
dass Dio uns verfolgen wird.
162
00:12:35,422 --> 00:12:37,716
Er wird uns
vor Sonnenaufgang töten wollen.
163
00:12:38,217 --> 00:12:40,844
Wenn er uns findet,
müssen wir in Erfahrung bringen,
164
00:12:41,011 --> 00:12:42,638
was sein Stand kann.
165
00:12:43,180 --> 00:12:44,973
Wir müssen
auf diese Chance warten.
166
00:12:45,140 --> 00:12:50,395
Nein! Ich werde nicht fliehen!
Avdol und Iggy starben für mich!
167
00:12:50,812 --> 00:12:54,441
Ich würde Unsagbares tun,
sogar in die Hölle hinabsteigen,
168
00:12:54,608 --> 00:12:57,778
aber ich werde nicht fliehen!
169
00:12:57,945 --> 00:13:00,030
Warte, Polnareff!
170
00:13:00,197 --> 00:13:02,115
Du kannst ihn nicht aufhalten,
alter Mann.
171
00:13:02,282 --> 00:13:05,202
Jotaro!
Was sollten wir deiner Ansicht nach tun?
172
00:13:08,121 --> 00:13:10,832
Polnareff will unbedingt einen Kampf.
173
00:13:11,333 --> 00:13:13,836
Wir kämpfen,
während wir uns zurückziehen.
174
00:13:14,336 --> 00:13:17,631
Und so
werden wir ihn einkesseln.
175
00:13:22,094 --> 00:13:23,011
Hey, du da.
176
00:13:23,178 --> 00:13:25,556
Ich will deinen Wagen.
Verkauf ihn mir!
177
00:13:26,265 --> 00:13:29,393
Hackt's?
Den brauch ich für die Arbeit!
178
00:13:29,560 --> 00:13:30,602
Verpi...
179
00:13:34,356 --> 00:13:35,691
Ich geb Gas, Kakyoin!
180
00:13:53,292 --> 00:13:55,127
Da bist du, Dio!
181
00:13:55,294 --> 00:13:58,630
Bis zum Sonnenaufgang verstecken?
Einen Scheiß werd ich!
182
00:13:58,797 --> 00:14:00,716
Dich nehm ich mir auch allein vor!
183
00:14:00,883 --> 00:14:04,011
Ich weiß nicht, was dein Stand kann.
Aber das brauch ich auch nicht.
184
00:14:04,178 --> 00:14:06,555
Ich kann dich auch so besiegen.
185
00:14:07,431 --> 00:14:08,432
Ich werde dich töten!
186
00:14:08,599 --> 00:14:10,184
Keine Dummheiten, Polnareff!
187
00:14:11,476 --> 00:14:15,731
Ich wollte dich Sturkopf
ja dein Ding machen lassen,
188
00:14:16,273 --> 00:14:19,651
aber der Alte und Kakyoin
bestanden darauf, dass ich bei dir bleibe.
189
00:14:19,818 --> 00:14:20,777
Also bin ich hier.
190
00:14:21,570 --> 00:14:22,863
Jotaro...
191
00:14:24,448 --> 00:14:25,991
Gute Güte.
192
00:14:29,912 --> 00:14:32,331
STAND: THE WORLD
STANDNUTZER: DIO
193
00:14:45,469 --> 00:14:46,887
Ah, das Automobil...
194
00:14:47,054 --> 00:14:48,931
Kraft und Geschwindigkeit
sind beeindruckend.
195
00:14:49,806 --> 00:14:53,101
Damals hatten wir nur Kutschen.
196
00:14:53,894 --> 00:14:56,313
Hey!
Nimm deine Griffel da weg!
197
00:14:56,480 --> 00:14:59,483
Dieser Wagen gehört Senator Phillips!
198
00:14:59,650 --> 00:15:01,652
Willst du dir die Augen auskotzen?
199
00:15:11,328 --> 00:15:17,251
Aber, aber. Die jungen Leute
sind heutzutage aber auch aggressiv...
200
00:15:20,629 --> 00:15:21,922
Au!
201
00:15:22,089 --> 00:15:26,009
Klappe halten und los.
Du fährst.
202
00:15:26,176 --> 00:15:28,470
Wer zum Teufel bist du?
203
00:15:28,637 --> 00:15:32,266
Denkst du,
dass du damit davonkommen wirst?
204
00:15:32,432 --> 00:15:34,393
Nein, natürlich nicht.
205
00:15:34,560 --> 00:15:37,437
Niemand, der mir so etwas antut,
kommt ungeschoren davon!
206
00:15:37,604 --> 00:15:39,940
In der Schule und auf der Uni
war ich stets der beste.
207
00:15:40,107 --> 00:15:42,484
Und ich war Kapitän des Ringerteams!
208
00:15:42,651 --> 00:15:45,612
Als ich hier anfing,
wurde ich respektiert und verehrt.
209
00:15:45,779 --> 00:15:47,030
So wurde ich Politiker!
210
00:15:47,197 --> 00:15:49,199
Ich habe eine Villa auf Hawaii!
211
00:15:49,366 --> 00:15:52,244
Ich bin mit
einem 25 Jahre jüngeren Model verheiratet!
212
00:15:52,411 --> 00:15:55,038
Ich zahle 50 mal
so viele Steuern wie der Pöbel.
213
00:15:55,205 --> 00:15:57,207
Ich habe
jeden meiner Gegner besiegt.
214
00:15:57,374 --> 00:16:02,754
Ich werde noch Präsident.
Ich bin Senator Phillips!
215
00:16:02,921 --> 00:16:05,424
Hör zu, du junger Hüpfer!
216
00:16:05,591 --> 00:16:06,842
Du wirst im Gefängnis verrotten!
217
00:16:07,009 --> 00:16:09,052
Hörst du mich?
Im Gefän...
218
00:16:09,219 --> 00:16:10,512
Ich sage es noch einmal.
219
00:16:13,724 --> 00:16:15,100
Fahr los.
220
00:16:17,394 --> 00:16:20,063
Wer ist das nur?
Der bringt mich noch um.
221
00:16:20,230 --> 00:16:21,648
Ich muss fliehen,
sonst bringt er mich um!
222
00:16:21,815 --> 00:16:24,234
Er wird mich umbringen!
223
00:16:24,401 --> 00:16:26,486
Helft mir?
224
00:16:28,989 --> 00:16:31,742
Was?
225
00:16:34,912 --> 00:16:36,288
Was?
226
00:16:36,455 --> 00:16:41,502
Ich dachte, ich wäre entkommen,
also warum...
227
00:16:41,668 --> 00:16:43,128
Warum bin ich noch hier?
228
00:16:44,463 --> 00:16:46,632
Du wirst diesen Truck einholen.
229
00:16:46,798 --> 00:16:49,384
Schaffst du es nicht,
ist dein Leben verwirkt.
230
00:16:49,551 --> 00:16:51,595
Ja, mein Herr.
231
00:16:51,762 --> 00:16:53,931
Warum hier?
Warum?
232
00:16:54,097 --> 00:16:57,059
Ich weiß!
Weil ich ein Senator bin!
233
00:16:57,226 --> 00:16:59,520
Ein Senator kann alles tun!
234
00:17:09,530 --> 00:17:14,326
Ich kann Dios dunkle Blutlust spüren...
235
00:17:14,743 --> 00:17:16,203
Er verfolgt uns.
236
00:17:16,370 --> 00:17:18,163
Er ist hinter uns her.
237
00:17:18,664 --> 00:17:21,959
Weiß Dio immer, wo du bist?
238
00:17:22,501 --> 00:17:27,256
Nein. Er hat den Körper
meines Großvaters, Jonathan Joestar.
239
00:17:27,422 --> 00:17:31,009
Wir spüren uns gegenseitig, weil wir
deshalb eine ähnliche Wellenlänge haben.
240
00:17:31,176 --> 00:17:34,680
Wir wissen, wenn der andere nahe ist,
aber nicht wo genau.
241
00:17:35,305 --> 00:17:39,768
Ich konnte nicht genau sagen,
wo sein Versteck war.
242
00:17:39,935 --> 00:17:45,065
Und er weiß nur,
dass ein Joestar in der Nähe ist.
243
00:17:45,232 --> 00:17:48,068
Er kann auch nicht
zwischen Jotaro und mir unterscheiden.
244
00:17:48,569 --> 00:17:52,906
Also sollte er nicht wissen,
dass Jotaro und ich uns getrennt haben.
245
00:17:54,658 --> 00:17:56,201
Das ist seltsam...
246
00:17:56,368 --> 00:17:59,746
In Filmen springt der Motor
immer direkt an.
247
00:18:05,169 --> 00:18:07,254
Wir stecken im Verkehr fest.
248
00:18:07,838 --> 00:18:11,216
Der Berufsverkehr
ist hier immer schrecklich.
249
00:18:11,383 --> 00:18:12,384
Los.
250
00:18:12,843 --> 00:18:15,554
Das sagen Sie so leicht,
aber es geht nicht.
251
00:18:16,138 --> 00:18:18,599
Der Bürgersteig ist breit genug.
Los.
252
00:18:18,765 --> 00:18:20,100
Der Bürgersteig?
253
00:18:20,267 --> 00:18:23,145
Da sind überall Leute!
254
00:18:23,312 --> 00:18:25,022
Das ist egal.
Fahr!
255
00:18:25,189 --> 00:18:27,274
Ja, mein Herr!
256
00:18:28,692 --> 00:18:31,069
-Gib Gas!
-Ja, mein Herr!
257
00:18:39,244 --> 00:18:42,206
Ist an.
Los, steig auf, Polnareff.
258
00:18:42,372 --> 00:18:43,624
Okay...
259
00:18:47,878 --> 00:18:51,173
Ich habe so viel erreicht!
Mein Leben...
260
00:18:51,340 --> 00:18:55,552
Sie werden mein Leben verschonen, oder?
261
00:18:56,053 --> 00:18:56,929
Nein.
262
00:19:00,265 --> 00:19:02,434
Verstehe!
Das ist ein Traum!
263
00:19:02,601 --> 00:19:05,187
So ein Senator wie ich
könnte nie so sterben.
264
00:19:05,354 --> 00:19:08,232
Ein Traum! Hurra!
265
00:19:08,774 --> 00:19:12,778
Da ist er.
Fahr näher ran. Näher.
266
00:19:12,945 --> 00:19:15,656
Wenn wir zu weit weg sind,
kann ich The World nicht benutzen.
267
00:19:16,406 --> 00:19:20,244
Er ist an uns dran!
Dieser Wagen da. Da ist er drin.
268
00:19:22,496 --> 00:19:23,705
Kakyoin!
269
00:19:27,209 --> 00:19:28,335
Kakyoins...
270
00:19:28,502 --> 00:19:31,839
Nimm das, Dio!
Emerald Splash!
271
00:19:48,814 --> 00:19:50,232
Er ist wahnsinnig.
272
00:19:50,399 --> 00:19:52,442
Er hat sich nicht einmal bewegt.
273
00:19:52,609 --> 00:19:54,403
Er hat mit nur einem Finger abgewehrt.
274
00:19:54,778 --> 00:19:56,029
Aber wie ist es damit?
275
00:20:01,326 --> 00:20:05,163
Selbst diesen konzentrierten Angriff
hat er abgewehrt!
276
00:20:07,332 --> 00:20:08,959
Aber hat er seinen Stand benutzt?
277
00:20:09,126 --> 00:20:11,378
Das ist nicht möglich!
Das hätte ich doch gemerkt.
278
00:20:15,799 --> 00:20:18,343
Er war ein wenig zu weit weg.
279
00:20:18,886 --> 00:20:21,513
Er hat die Reichweite
von The World verlassen.
280
00:20:25,100 --> 00:20:26,768
Was ist hier los?
281
00:20:27,394 --> 00:20:30,898
Würde es mir etwas bringen,
wenn ich es dir verraten würde?
282
00:20:31,064 --> 00:20:33,650
Augen auf die Straße und weiterfahren!
283
00:20:38,405 --> 00:20:42,075
Vorsicht, Kakyoin!
Du warst zu nah dran!
284
00:20:42,451 --> 00:20:44,912
Entschuldige.
Ich konnte nicht anders.
285
00:20:47,080 --> 00:20:50,083
Vor ein paar Monaten sagte er:
286
00:20:50,250 --> 00:20:53,629
"Man muss sich nicht
vor Furcht verrückt machen."
287
00:20:53,795 --> 00:20:56,882
"Entspann dich, Kakyoin..."
288
00:20:57,049 --> 00:21:00,928
Verdammt! Nie wieder!
Ich werde nie wieder verlieren!
289
00:21:01,094 --> 00:21:04,848
Kakyoin, geht es dir gut?
Hast du The World gesehen?
290
00:21:05,265 --> 00:21:09,061
Ja... Ich habe
aus zehn Metern Entfernung angegriffen.
291
00:21:09,228 --> 00:21:12,105
Wäre ich näher dran gewesen,
wär ich jetzt nicht mehr.
292
00:21:12,564 --> 00:21:17,819
Dieser Stand hat ein Geheimnis,
jenseits all unserer Vorstellung.
293
00:21:18,654 --> 00:21:20,572
Aber ich konnte zwei Dinge herausfinden.
294
00:21:21,114 --> 00:21:25,410
Zum einen hat er weniger Reichweite
als Hierophant Green und Hermit Purple.
295
00:21:25,911 --> 00:21:28,121
Wie Star Platinum
ist er im Nahkampf gefährlich.
296
00:21:28,288 --> 00:21:30,457
Seine Reichweite
beträgt etwa zehn Meter.
297
00:21:31,083 --> 00:21:33,794
Zum anderen hat
er mit seiner Faust angegriffen.
298
00:21:33,961 --> 00:21:35,754
Er benutzt also
keine Angriffe aus Distanz.
299
00:21:36,672 --> 00:21:40,217
Wenn wir auf zehn Meter an Dio
herankommen, ohne dass er es merkt,
300
00:21:40,384 --> 00:21:42,511
haben wir eine Chance,
ihn zu besiegen.
301
00:21:43,220 --> 00:21:44,972
Wir müssen noch mehr herausfinden.
302
00:21:45,138 --> 00:21:49,685
Man kann bei ihm nicht
vorsichtig genug sein.
303
00:21:51,311 --> 00:21:54,147
Das ist seltsam.
Er hat angehalten.
304
00:21:58,610 --> 00:22:00,571
Achtung!
Da kommt etwas auf uns zu!
305
00:22:06,201 --> 00:22:07,077
Herr Joestar!
306
00:22:34,980 --> 00:22:36,773
Was tust du da, Kakyoin?
307
00:22:36,940 --> 00:22:38,442
Ich weiß es jetzt.
308
00:22:40,319 --> 00:22:43,780
Ich weiß, wie wir die Wahrheit
über seinen Stand herausfinden.
309
00:22:45,449 --> 00:22:47,367
FORTSETZUNG FOLGT
310
00:23:25,030 --> 00:23:29,660
Warum kriege ich wohl Gänsehaut,
wenn ich an Avdol und Iggy denke?
311
00:23:30,410 --> 00:23:33,914
Weil wir ein Ziel teilten
und sie meine Freunde wurden?
312
00:23:34,623 --> 00:23:36,625
Wir traten die Reise an,
um Dio zu bezwingen...
313
00:23:37,543 --> 00:23:39,294
Zeig mir deinen Stand, Dio!