1
00:00:02,461 --> 00:00:06,006
Poco, where have you been?
How dare you leave the house like this?
2
00:00:06,798 --> 00:00:09,134
But please, Papa.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,137
Papa, I'm sorry, I left the house.
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,306
But wh-- Where's my sister?
5
00:00:14,890 --> 00:00:17,100
Well, where do you think?
She's out lookin' for you.
6
00:00:17,726 --> 00:00:18,602
What?
7
00:00:19,186 --> 00:00:22,064
No, Papa, don't say that.
Tell me she didn't go out.
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,609
Poco, what's bothering you?
9
00:00:25,901 --> 00:00:28,654
-You're not behaving right.
-My sister!
10
00:00:29,029 --> 00:00:31,657
My sister!
11
00:02:06,307 --> 00:02:09,880
{\an8}CHAPTER 8: BLOODY BATTLE JOJO & DIO
12
00:02:12,591 --> 00:02:14,593
Consider this, dear.
13
00:02:15,344 --> 00:02:18,221
Examine this rose in bloom
but for a moment.
14
00:02:18,430 --> 00:02:19,890
Vibrant, fresh and young.
15
00:02:20,098 --> 00:02:22,392
What you see is a mirror of your youth.
16
00:02:23,060 --> 00:02:25,937
Consider this fact carefully,
mademoiselle.
17
00:02:26,897 --> 00:02:30,901
From the moment this flower
fully blooms, it begins to wither.
18
00:02:31,777 --> 00:02:33,528
A shame, don't you think?
19
00:02:34,821 --> 00:02:38,950
Only 16, so sweet,
so innocent and pure now,
20
00:02:39,117 --> 00:02:43,497
so full of delicious life energy.
Wonderful, Lord Dio.
21
00:02:50,462 --> 00:02:53,465
Those lacking in manners
are not fit to exist.
22
00:02:54,216 --> 00:02:55,926
Now, mademoiselle,
23
00:02:56,718 --> 00:02:58,470
I offer unto you a choice.
24
00:02:58,929 --> 00:03:00,555
Would you not care to enjoy
25
00:03:00,847 --> 00:03:05,143
your youth and beauty for all eternity?
26
00:03:05,519 --> 00:03:06,520
Don't worry, my dear.
27
00:03:06,728 --> 00:03:10,107
I shall not force my friendship upon you,
like others might do.
28
00:03:10,607 --> 00:03:12,275
You control your life.
29
00:03:12,442 --> 00:03:14,569
You hold your destiny in your own hands.
30
00:03:16,279 --> 00:03:19,157
-You fiend.
-What's that again?
31
00:03:26,915 --> 00:03:29,167
You wear the flesh but you're not a man.
32
00:03:29,793 --> 00:03:31,002
Devil, go away!
33
00:03:51,440 --> 00:03:55,193
Alas, although your acquaintance
will be brief,
34
00:03:55,277 --> 00:03:57,404
let me introduce my companion.
35
00:04:01,199 --> 00:04:03,160
I present unto you Doobie.
36
00:04:03,535 --> 00:04:07,789
As regrettably I am not of your taste,
enjoy your time with him.
37
00:04:08,874 --> 00:04:10,834
Au Revoir, mademoiselle.
38
00:04:28,643 --> 00:04:32,856
Oi! Who hit me? Who's there?
39
00:04:33,732 --> 00:04:34,983
Doesn't matter, does it?
40
00:04:35,859 --> 00:04:36,943
You're a zombie.
41
00:04:37,152 --> 00:04:39,780
Your kind doesn't deserve
any introductions.
42
00:04:40,322 --> 00:04:42,157
-Sister!
-Poco!
43
00:04:55,378 --> 00:04:59,508
Bit you!
Bit you on your pretty little face!
44
00:04:59,591 --> 00:05:01,051
-What was that?
-Bit you! Bit you!
45
00:05:01,176 --> 00:05:02,469
What's he got under there?
46
00:05:03,011 --> 00:05:04,346
His mask, look at it.
47
00:05:09,518 --> 00:05:10,894
Look out.
48
00:05:11,728 --> 00:05:13,271
Run, run, run.
49
00:05:15,816 --> 00:05:19,486
That zombie,
he's chock-a-block with serpents.
50
00:05:19,736 --> 00:05:22,572
All sorts, venomous cobras,
flesh-eating asps and vipers.
51
00:05:23,156 --> 00:05:24,908
Bit surprised, are you?
52
00:05:25,659 --> 00:05:27,702
They sank their fangs in his face
53
00:05:27,994 --> 00:05:29,663
and more than just once.
54
00:05:31,498 --> 00:05:32,499
How wearisome.
55
00:05:33,500 --> 00:05:36,503
I have no time to deal
with any more of Dio's foolish games.
56
00:05:44,386 --> 00:05:46,471
Damn. Very well done.
57
00:05:46,847 --> 00:05:49,641
He squeezed out the poison.
Good control.
58
00:05:49,891 --> 00:05:53,562
He's learned a great deal about blood flow
in a very short amount of time.
59
00:05:53,979 --> 00:05:56,398
Baron Zeppeli, he's helpin' our boy
60
00:05:56,481 --> 00:05:58,817
after giving Jonathan his life energy
when he died.
61
00:06:01,903 --> 00:06:04,322
I'll use a bit of the great Hamon
I possess
62
00:06:04,489 --> 00:06:06,992
to turn these serpents
back on their master.
63
00:06:14,332 --> 00:06:15,959
-Sister!
-Poco.
64
00:06:16,126 --> 00:06:17,002
Sister!
65
00:06:51,328 --> 00:06:53,955
Guess who survived his time in hell, Dio.
66
00:06:54,956 --> 00:06:56,583
You are alive, JoJo.
67
00:06:57,208 --> 00:06:58,084
Interesting.
68
00:06:59,419 --> 00:07:01,630
I suppose logically
69
00:07:01,713 --> 00:07:04,382
that would then indicate
you have killed my two knights.
70
00:07:05,091 --> 00:07:10,096
Lord Dio, we await your order
to reduce him to a pile of bloody flesh.
71
00:07:10,305 --> 00:07:13,308
Lord, let my fangs make an impression
on him.
72
00:07:13,975 --> 00:07:15,852
-Dio.
-No.
73
00:07:16,436 --> 00:07:17,395
This one is for me.
74
00:07:17,979 --> 00:07:20,273
He falls by my hands alone.
75
00:07:21,775 --> 00:07:23,735
Don't misunderstand me, JoJo.
76
00:07:25,236 --> 00:07:29,032
Honestly, this is something
in which I will take no pleasure.
77
00:07:29,366 --> 00:07:30,867
We were raised in the same house
78
00:07:30,992 --> 00:07:33,536
and the prospect of turning you
into an undead thing
79
00:07:33,828 --> 00:07:35,538
is not a happy one for me.
80
00:07:36,039 --> 00:07:39,167
That's why I wanted you to be
quickly dispatched by my knights.
81
00:07:40,627 --> 00:07:44,422
But it would seem, in the end,
I underestimated you.
82
00:07:45,173 --> 00:07:46,675
Seeing you here alive
83
00:07:47,217 --> 00:07:49,094
brings me to the realization
84
00:07:49,177 --> 00:07:51,805
that as an emperor
I was being far too soft.
85
00:07:52,973 --> 00:07:57,894
But now, now I'll put you to death
without a moment's thought or compunction.
86
00:07:58,561 --> 00:07:59,729
I could say the same.
87
00:08:00,021 --> 00:08:02,691
I will feel no hint of guilt
for your death.
88
00:08:03,108 --> 00:08:05,902
But first I have a question, JoJo.
89
00:08:06,236 --> 00:08:09,322
What happened
to that mustachioed charlatan of yours?
90
00:08:09,572 --> 00:08:10,865
You seem to have lost him.
91
00:08:11,866 --> 00:08:12,951
Hear me, Dio.
92
00:08:13,493 --> 00:08:17,455
It shames me as a gentleman to say this
but I can no longer hold back the truth.
93
00:08:17,956 --> 00:08:20,834
I, Jonathan Joestar,
have such hatred for you,
94
00:08:21,418 --> 00:08:25,505
vengeance consumes me.
I swear I will kill you!
95
00:08:27,882 --> 00:08:30,677
Come, JoJo!
96
00:08:37,684 --> 00:08:40,687
-What are you doing?
-JoJo, please step aside.
97
00:08:41,479 --> 00:08:42,731
I have a prior claim.
98
00:08:42,897 --> 00:08:45,275
It is my right to avenge
my friend's killing.
99
00:08:45,984 --> 00:08:48,945
Zeppeli was a brave man
and boon companion
100
00:08:49,154 --> 00:08:51,281
through two decades of harsh training.
101
00:08:52,407 --> 00:08:53,450
Dio, for his life,
102
00:08:53,616 --> 00:08:56,369
I shall now send you
to the bowels of hell itself.
103
00:08:57,328 --> 00:08:58,997
No, wait, Dire. Listen to me.
104
00:08:59,164 --> 00:09:01,750
Dio has hidden abilities
for which you are not prepared.
105
00:09:08,006 --> 00:09:09,674
There's an interesting walk.
106
00:09:10,258 --> 00:09:14,012
Apparently with decades
of proper training,
107
00:09:14,137 --> 00:09:16,890
mere humans can enable themselves
to float through the air.
108
00:09:17,223 --> 00:09:19,559
But in only a single night,
109
00:09:19,684 --> 00:09:23,438
I attained power far surpassing
that of any human guru.
110
00:09:27,942 --> 00:09:30,403
You truly think you can defeat me
in this manner
111
00:09:30,570 --> 00:09:32,489
like you were sleepwalking?
112
00:09:38,244 --> 00:09:39,954
Fell for it, didn't you, fool?
113
00:09:40,330 --> 00:09:43,166
Thunder cross split attack!
114
00:09:44,250 --> 00:09:47,504
Strange. In crossing his arms,
he can mount an attack
115
00:09:47,629 --> 00:09:50,215
while still keeping
his guard up for protection.
116
00:09:50,381 --> 00:09:52,050
An incredible strategy.
117
00:09:52,175 --> 00:09:55,386
No fighter has ever been able to escape
this move.
118
00:10:03,728 --> 00:10:04,729
Oh, no!
119
00:10:05,313 --> 00:10:07,607
Useless, useless, useless, useless!
120
00:10:09,109 --> 00:10:10,610
I can't-- I can't move.
121
00:10:11,861 --> 00:10:12,862
He froze Dire.
122
00:10:13,530 --> 00:10:17,117
Dio must have somehow chilled
all the moisture in his body at once,
123
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
turning him to ice in an instant.
124
00:10:19,702 --> 00:10:20,912
Dire can't control his Hamon.
125
00:10:21,079 --> 00:10:25,333
He can't send it into Dio
unless his blood is flowing.
126
00:10:25,625 --> 00:10:29,295
Strewth, that Dio's a fearsome creature
right enough.
127
00:10:29,546 --> 00:10:31,714
He froze Dire's whole body at once.
128
00:10:32,215 --> 00:10:34,342
How did you do this?
129
00:10:34,843 --> 00:10:36,845
We are feeble, aren't we?
130
00:10:37,053 --> 00:10:41,432
You imbecile, you dare think
you could lay a finger on me?
131
00:10:42,100 --> 00:10:45,478
You're the one who's going to give up
your life like some mongrel.
132
00:10:45,979 --> 00:10:49,232
Let's endeavor to give them
a good show, shall we?
133
00:10:49,649 --> 00:10:51,734
-No, Dire, no!
-Dio, stop it now!
134
00:11:02,287 --> 00:11:04,080
It's time, JoJo.
135
00:11:04,414 --> 00:11:07,750
You're the next I shall dispatch
to oblivion.
136
00:11:12,672 --> 00:11:13,590
Dire!
137
00:11:15,842 --> 00:11:18,720
Those Hamon-filled rose's thorns
do sting a bit.
138
00:11:20,930 --> 00:11:22,432
-Dire!
-Dire!
139
00:11:24,767 --> 00:11:28,605
Insect, how dare--
How dare you wound me,
140
00:11:28,771 --> 00:11:30,190
wound my face?
141
00:11:30,732 --> 00:11:32,108
Dire, no.
142
00:11:36,487 --> 00:11:38,781
-Speedwagon, my sword.
-Catch!
143
00:11:41,784 --> 00:11:44,871
Dio, I know exactly how to deal with you.
144
00:11:45,788 --> 00:11:46,956
Dire gave up his life,
145
00:11:47,540 --> 00:11:49,667
which showed me just how vulnerable
you are.
146
00:11:49,876 --> 00:11:53,338
It will be very easy for me now.
You won't be able to stop it.
147
00:11:53,838 --> 00:11:56,591
All I need to do is fill
Blueford's sword of luck
148
00:11:56,799 --> 00:11:58,718
and pluck with Hamon
and slice you with it.
149
00:12:05,475 --> 00:12:08,603
You dare to touch me, filthy human?
150
00:12:09,145 --> 00:12:11,147
You dare to touch me with your Hamon,
151
00:12:11,648 --> 00:12:13,983
more disgusting than frog urine?
152
00:12:14,275 --> 00:12:16,736
Your string of luck's run out.
153
00:12:18,279 --> 00:12:21,366
Now you shall be fodder for my zombies.
154
00:12:21,658 --> 00:12:24,494
They will gnaw the faces
right off your skulls.
155
00:12:24,619 --> 00:12:26,955
Now we see.
He shows his true colors
156
00:12:27,038 --> 00:12:29,123
as someone fit only to rule
over a dung heap.
157
00:12:29,707 --> 00:12:33,878
His cool toff's sophistication,
nothing but a cheap mask.
158
00:12:34,087 --> 00:12:37,590
Now that he's had himself
a nice humiliating taste of Hamon,
159
00:12:37,715 --> 00:12:40,385
he reveals his true filthy self.
160
00:12:43,888 --> 00:12:46,349
Straizo's my name. No mercy.
161
00:12:48,059 --> 00:12:49,435
Page would be my name.
162
00:12:49,894 --> 00:12:50,812
Jones.
163
00:12:51,229 --> 00:12:53,189
-Plant.
-Bonham.
164
00:12:53,439 --> 00:12:55,858
-Needle vein strike!
-Needle vein strike!
165
00:13:00,697 --> 00:13:04,450
Roses are alive and vital,
so Hamon will remain inside them
166
00:13:04,575 --> 00:13:06,577
flowing along with their life force
167
00:13:06,661 --> 00:13:08,788
but the same thing cannot be said
for steel.
168
00:13:12,667 --> 00:13:14,544
It's necessary to make contact.
169
00:13:17,630 --> 00:13:19,966
A great many of them are coming.
170
00:13:20,258 --> 00:13:23,011
If you wish, I shall handle them for you.
171
00:13:31,769 --> 00:13:34,188
From all the indications I've seen,
172
00:13:34,522 --> 00:13:37,233
that bloke Dio's more swift
than any leopard.
173
00:13:38,568 --> 00:13:42,905
But with Zeppeli's Hamon,
Jonathan just might keep up.
174
00:13:43,865 --> 00:13:46,451
Though Dio is strong enough
175
00:13:46,784 --> 00:13:49,871
to pulverize flesh and bone
with a flick of his wrist.
176
00:13:50,330 --> 00:13:51,748
For the both of them,
177
00:13:52,081 --> 00:13:55,668
it could be up to what happens
in the very first moment.
178
00:14:04,177 --> 00:14:07,055
I will squeeze the life
out of you with my own hands.
179
00:14:07,513 --> 00:14:10,808
I will cleanse the world
of your evil influence.
180
00:14:12,477 --> 00:14:13,394
What?
181
00:14:13,561 --> 00:14:15,521
He snatched up some roses
when I wasn't looking.
182
00:14:19,567 --> 00:14:22,028
-Come now!
-Wait, that's good.
183
00:14:22,528 --> 00:14:26,115
He circled around to the right.
Dio is blind on that side.
184
00:14:26,199 --> 00:14:28,659
-Take this, Dio!
-No, damn it all.
185
00:14:28,826 --> 00:14:30,912
He knows exactly what he's doing.
186
00:14:42,673 --> 00:14:43,800
Yes, kill him.
187
00:14:48,805 --> 00:14:51,307
He finally defeated Dio!
188
00:14:54,143 --> 00:14:55,395
Defeated?
189
00:14:56,396 --> 00:14:58,147
-You fools.
-Oh, no.
190
00:14:58,856 --> 00:15:00,149
I-- I can't move.
191
00:15:01,109 --> 00:15:02,443
I'm frozen.
192
00:15:03,444 --> 00:15:05,738
You're so feeble, JoJo.
193
00:15:07,782 --> 00:15:11,786
Now, weakling, you shall join
my other children of the night.
194
00:15:15,581 --> 00:15:19,085
I've got your rubbery little carotid
between my fingers.
195
00:15:19,627 --> 00:15:21,462
So warm and springy.
196
00:15:21,963 --> 00:15:23,714
A strangely pleasant feeling.
197
00:15:24,048 --> 00:15:25,758
A-- A kick.
198
00:15:33,808 --> 00:15:36,310
My legs have been frozen too.
199
00:15:36,644 --> 00:15:38,729
Useless, useless, useless, useless!
200
00:15:38,896 --> 00:15:41,232
Enjoying this anguish, JoJo?
201
00:15:41,691 --> 00:15:43,276
One tiny little move
202
00:15:43,443 --> 00:15:47,155
and this delicate blood vessel
snaps in two like a wet ribbon.
203
00:15:47,405 --> 00:15:50,491
With your carotid open,
all your blood will be mine.
204
00:15:50,700 --> 00:15:54,454
Then I shall fill the vacancy
with my own vampire essence
205
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
and you will be my thrall.
206
00:15:57,790 --> 00:16:00,877
-We have to help him.
-Zombies, to me!
207
00:16:02,211 --> 00:16:05,423
Keep those peasants back.
I'm rather busy.
208
00:16:06,340 --> 00:16:08,968
Nothing seems to stem
this tide of zombies.
209
00:16:10,052 --> 00:16:11,762
We cannot provide any help.
210
00:16:12,180 --> 00:16:16,350
Now, JoJo,
in your last moment of free will
211
00:16:16,476 --> 00:16:18,269
realize that the victory was mine.
212
00:16:18,853 --> 00:16:21,481
No, Dio, you've not won yet.
213
00:16:21,731 --> 00:16:25,568
-You've made a fatal mistake.
-How so?
214
00:16:27,069 --> 00:16:29,405
You see, Dio,
if you freeze me completely,
215
00:16:29,780 --> 00:16:32,492
you'll not be able to continue feeding
on my life energy.
216
00:16:32,783 --> 00:16:35,786
This means, however,
that my Hamon is unaffected.
217
00:16:35,995 --> 00:16:39,123
You can't block it as long
as I remain partially unfrozen.
218
00:16:39,415 --> 00:16:42,835
Your tactics, to say the least,
are somewhat flawed.
219
00:16:44,462 --> 00:16:46,589
How long has the sword
been in those flames?
220
00:16:47,215 --> 00:16:52,136
The metal blade is conducting heat
from the fire faster than I can freeze it.
221
00:16:52,720 --> 00:16:55,097
Hamon is flowing up the blade.
222
00:16:57,517 --> 00:17:02,563
Sunlight yellow overdrive!
223
00:17:03,272 --> 00:17:04,190
Now!
224
00:17:04,607 --> 00:17:05,942
He's done it!
225
00:17:07,860 --> 00:17:09,278
Not exactly correct.
226
00:17:09,445 --> 00:17:12,949
It's quite evident the Hamon
did not make it through.
227
00:17:13,866 --> 00:17:14,784
My arm.
228
00:17:15,409 --> 00:17:17,328
My arm is frozen solid again!
229
00:17:17,954 --> 00:17:20,081
I only briefly touched his face.
230
00:17:20,331 --> 00:17:23,209
This isn't over, JoJo.
231
00:17:29,840 --> 00:17:33,427
I have to admit I must admire
your tenaciousness.
232
00:17:33,970 --> 00:17:35,096
Really, I do.
233
00:17:35,388 --> 00:17:37,515
And your ingenious use of the flame,
234
00:17:38,099 --> 00:17:40,685
truly marvelous example of quick thinking.
235
00:17:43,563 --> 00:17:45,147
But really, JoJo,
236
00:17:45,398 --> 00:17:47,858
an emperor's reach
should exceed his grasp.
237
00:17:48,150 --> 00:17:50,528
Just a touch on the arm is all it takes.
238
00:17:51,112 --> 00:17:54,156
I can turn your whole body to ice
in two seconds.
239
00:17:59,579 --> 00:18:02,081
The vampire essence,
he squeezed it out.
240
00:18:02,290 --> 00:18:04,834
He's not done.
Jonathan won't give up.
241
00:18:07,920 --> 00:18:11,132
Really? The "let's do battle" stance?
242
00:18:11,382 --> 00:18:12,842
You're not serious.
243
00:18:13,384 --> 00:18:14,969
No matter how you prepare,
244
00:18:15,136 --> 00:18:18,389
human ability is extremely limited
and finite.
245
00:18:19,265 --> 00:18:21,684
Your Hamon training avails you nothing.
246
00:18:22,226 --> 00:18:26,230
It's useless, useless, useless,
useless, useless, useless!
247
00:18:26,939 --> 00:18:29,734
A mere monkey can never defeat a lion.
248
00:18:29,984 --> 00:18:32,069
In comparison to my power,
249
00:18:32,612 --> 00:18:35,740
you are but a mere monkey, JoJo!
250
00:18:36,157 --> 00:18:40,328
You're wrong! With true conviction,
the human race can overcome anything!
251
00:18:40,828 --> 00:18:44,248
Let me demonstrate to just what heights
a human being can rise.
252
00:18:44,373 --> 00:18:45,750
Don't waste your time.
253
00:18:46,000 --> 00:18:48,669
A zombie is all you'll ever be.
254
00:18:53,841 --> 00:18:56,093
Strewth, his hand is burning!
255
00:18:57,595 --> 00:18:59,722
Flame's coming from his glove.
256
00:18:59,847 --> 00:19:02,683
That might just have the power
to get through Dio's ice.
257
00:19:03,225 --> 00:19:06,520
When this business is done,
which one of us will have fallen?
258
00:19:06,771 --> 00:19:08,689
We'll find out, Dio!
259
00:19:15,196 --> 00:19:16,405
Dio's blocking JoJo.
260
00:19:20,284 --> 00:19:23,454
But, no... it's breaking through.
261
00:19:38,260 --> 00:19:40,137
I'm disintegrating.
It can't be.
262
00:19:44,100 --> 00:19:46,602
The pain, the burning.
I can't--
263
00:19:51,107 --> 00:19:54,735
My reign was to have lasted forever,
264
00:19:54,902 --> 00:19:58,239
for centuries uncounted by man.
265
00:19:59,448 --> 00:20:02,410
You had to be destroyed, Dio.
266
00:20:03,953 --> 00:20:05,996
I will not die!
267
00:20:18,843 --> 00:20:22,054
How did--
He shot energy from out of his eye.
268
00:20:22,430 --> 00:20:25,933
He came to within only mere inches
of incinerating my brain!
269
00:20:26,350 --> 00:20:29,145
-Far too close.
-The last act.
270
00:20:29,353 --> 00:20:32,022
The demon refuses to acknowledge
his death.
271
00:20:32,982 --> 00:20:36,026
Dio has fallen from the parapet.
272
00:20:52,793 --> 00:20:53,711
Dio.
273
00:21:03,929 --> 00:21:04,805
Look, he fainted!
274
00:21:05,389 --> 00:21:06,348
He's worn out.
275
00:21:06,724 --> 00:21:09,268
Too right.
He's been in more fatal fights tonight
276
00:21:09,351 --> 00:21:11,187
than a man should have in a lifetime.
277
00:21:11,729 --> 00:21:15,900
But why would he shed tears
for an evil creature like that?
278
00:21:18,277 --> 00:21:20,696
He weeps because they spent
their youth together.
279
00:21:20,946 --> 00:21:23,199
Dio was like a brother to him.
280
00:21:24,575 --> 00:21:27,495
But as for me, I could sing a song of joy.
281
00:21:30,289 --> 00:21:33,417
Baron Zeppeli, were you watching?
He did it!
282
00:21:35,002 --> 00:21:37,546
Jonathan Joestar did it.
283
00:21:38,214 --> 00:21:39,381
Dio is dead.
284
00:21:40,132 --> 00:21:45,471
It may sound like I'm exaggerating
but JoJo saved the world tonight!
285
00:23:20,576 --> 00:23:22,443
NEXT EPISODE
286
00:23:23,183 --> 00:23:24,820
What a beautiful sight.
287
00:23:24,945 --> 00:23:26,572
These tears that I'm crying are from joy.
288
00:23:26,739 --> 00:23:31,076
-You must leave, Erina.
-I want to stay like this.
289
00:23:31,160 --> 00:23:33,370
Where is my body?
290
00:23:33,579 --> 00:23:35,456
CHAPTER 9: THE FINAL HAMON!