1 00:00:02,461 --> 00:00:06,006 Poco, where have you been? How dare you leave the house like this? 2 00:00:06,798 --> 00:00:09,134 But please, Papa. 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,137 Papa, I'm sorry, I left the house. 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,306 But wh-- Where's my sister? 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,100 Well, where do you think? She's out lookin' for you. 6 00:00:17,726 --> 00:00:18,602 What? 7 00:00:19,186 --> 00:00:22,064 No, Papa, don't say that. Tell me she didn't go out. 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,609 Poco, what's bothering you? 9 00:00:25,901 --> 00:00:28,654 -You're not behaving right. -My sister! 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,657 My sister! 11 00:02:06,307 --> 00:02:09,880 {\an8}CHAPTER 8: BLOODY BATTLE JOJO & DIO 12 00:02:12,591 --> 00:02:14,593 Consider this, dear. 13 00:02:15,344 --> 00:02:18,221 Examine this rose in bloom but for a moment. 14 00:02:18,430 --> 00:02:19,890 Vibrant, fresh and young. 15 00:02:20,098 --> 00:02:22,392 What you see is a mirror of your youth. 16 00:02:23,060 --> 00:02:25,937 Consider this fact carefully, mademoiselle. 17 00:02:26,897 --> 00:02:30,901 From the moment this flower fully blooms, it begins to wither. 18 00:02:31,777 --> 00:02:33,528 A shame, don't you think? 19 00:02:34,821 --> 00:02:38,950 Only 16, so sweet, so innocent and pure now, 20 00:02:39,117 --> 00:02:43,497 so full of delicious life energy. Wonderful, Lord Dio. 21 00:02:50,462 --> 00:02:53,465 Those lacking in manners are not fit to exist. 22 00:02:54,216 --> 00:02:55,926 Now, mademoiselle, 23 00:02:56,718 --> 00:02:58,470 I offer unto you a choice. 24 00:02:58,929 --> 00:03:00,555 Would you not care to enjoy 25 00:03:00,847 --> 00:03:05,143 your youth and beauty for all eternity? 26 00:03:05,519 --> 00:03:06,520 Don't worry, my dear. 27 00:03:06,728 --> 00:03:10,107 I shall not force my friendship upon you, like others might do. 28 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 You control your life. 29 00:03:12,442 --> 00:03:14,569 You hold your destiny in your own hands. 30 00:03:16,279 --> 00:03:19,157 -You fiend. -What's that again? 31 00:03:26,915 --> 00:03:29,167 You wear the flesh but you're not a man. 32 00:03:29,793 --> 00:03:31,002 Devil, go away! 33 00:03:51,440 --> 00:03:55,193 Alas, although your acquaintance will be brief, 34 00:03:55,277 --> 00:03:57,404 let me introduce my companion. 35 00:04:01,199 --> 00:04:03,160 I present unto you Doobie. 36 00:04:03,535 --> 00:04:07,789 As regrettably I am not of your taste, enjoy your time with him. 37 00:04:08,874 --> 00:04:10,834 Au Revoir, mademoiselle. 38 00:04:28,643 --> 00:04:32,856 Oi! Who hit me? Who's there? 39 00:04:33,732 --> 00:04:34,983 Doesn't matter, does it? 40 00:04:35,859 --> 00:04:36,943 You're a zombie. 41 00:04:37,152 --> 00:04:39,780 Your kind doesn't deserve any introductions. 42 00:04:40,322 --> 00:04:42,157 -Sister! -Poco! 43 00:04:55,378 --> 00:04:59,508 Bit you! Bit you on your pretty little face! 44 00:04:59,591 --> 00:05:01,051 -What was that? -Bit you! Bit you! 45 00:05:01,176 --> 00:05:02,469 What's he got under there? 46 00:05:03,011 --> 00:05:04,346 His mask, look at it. 47 00:05:09,518 --> 00:05:10,894 Look out. 48 00:05:11,728 --> 00:05:13,271 Run, run, run. 49 00:05:15,816 --> 00:05:19,486 That zombie, he's chock-a-block with serpents. 50 00:05:19,736 --> 00:05:22,572 All sorts, venomous cobras, flesh-eating asps and vipers. 51 00:05:23,156 --> 00:05:24,908 Bit surprised, are you? 52 00:05:25,659 --> 00:05:27,702 They sank their fangs in his face 53 00:05:27,994 --> 00:05:29,663 and more than just once. 54 00:05:31,498 --> 00:05:32,499 How wearisome. 55 00:05:33,500 --> 00:05:36,503 I have no time to deal with any more of Dio's foolish games. 56 00:05:44,386 --> 00:05:46,471 Damn. Very well done. 57 00:05:46,847 --> 00:05:49,641 He squeezed out the poison. Good control. 58 00:05:49,891 --> 00:05:53,562 He's learned a great deal about blood flow in a very short amount of time. 59 00:05:53,979 --> 00:05:56,398 Baron Zeppeli, he's helpin' our boy 60 00:05:56,481 --> 00:05:58,817 after giving Jonathan his life energy when he died. 61 00:06:01,903 --> 00:06:04,322 I'll use a bit of the great Hamon I possess 62 00:06:04,489 --> 00:06:06,992 to turn these serpents back on their master. 63 00:06:14,332 --> 00:06:15,959 -Sister! -Poco. 64 00:06:16,126 --> 00:06:17,002 Sister! 65 00:06:51,328 --> 00:06:53,955 Guess who survived his time in hell, Dio. 66 00:06:54,956 --> 00:06:56,583 You are alive, JoJo. 67 00:06:57,208 --> 00:06:58,084 Interesting. 68 00:06:59,419 --> 00:07:01,630 I suppose logically 69 00:07:01,713 --> 00:07:04,382 that would then indicate you have killed my two knights. 70 00:07:05,091 --> 00:07:10,096 Lord Dio, we await your order to reduce him to a pile of bloody flesh. 71 00:07:10,305 --> 00:07:13,308 Lord, let my fangs make an impression on him. 72 00:07:13,975 --> 00:07:15,852 -Dio. -No. 73 00:07:16,436 --> 00:07:17,395 This one is for me. 74 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 He falls by my hands alone. 75 00:07:21,775 --> 00:07:23,735 Don't misunderstand me, JoJo. 76 00:07:25,236 --> 00:07:29,032 Honestly, this is something in which I will take no pleasure. 77 00:07:29,366 --> 00:07:30,867 We were raised in the same house 78 00:07:30,992 --> 00:07:33,536 and the prospect of turning you into an undead thing 79 00:07:33,828 --> 00:07:35,538 is not a happy one for me. 80 00:07:36,039 --> 00:07:39,167 That's why I wanted you to be quickly dispatched by my knights. 81 00:07:40,627 --> 00:07:44,422 But it would seem, in the end, I underestimated you. 82 00:07:45,173 --> 00:07:46,675 Seeing you here alive 83 00:07:47,217 --> 00:07:49,094 brings me to the realization 84 00:07:49,177 --> 00:07:51,805 that as an emperor I was being far too soft. 85 00:07:52,973 --> 00:07:57,894 But now, now I'll put you to death without a moment's thought or compunction. 86 00:07:58,561 --> 00:07:59,729 I could say the same. 87 00:08:00,021 --> 00:08:02,691 I will feel no hint of guilt for your death. 88 00:08:03,108 --> 00:08:05,902 But first I have a question, JoJo. 89 00:08:06,236 --> 00:08:09,322 What happened to that mustachioed charlatan of yours? 90 00:08:09,572 --> 00:08:10,865 You seem to have lost him. 91 00:08:11,866 --> 00:08:12,951 Hear me, Dio. 92 00:08:13,493 --> 00:08:17,455 It shames me as a gentleman to say this but I can no longer hold back the truth. 93 00:08:17,956 --> 00:08:20,834 I, Jonathan Joestar, have such hatred for you, 94 00:08:21,418 --> 00:08:25,505 vengeance consumes me. I swear I will kill you! 95 00:08:27,882 --> 00:08:30,677 Come, JoJo! 96 00:08:37,684 --> 00:08:40,687 -What are you doing? -JoJo, please step aside. 97 00:08:41,479 --> 00:08:42,731 I have a prior claim. 98 00:08:42,897 --> 00:08:45,275 It is my right to avenge my friend's killing. 99 00:08:45,984 --> 00:08:48,945 Zeppeli was a brave man and boon companion 100 00:08:49,154 --> 00:08:51,281 through two decades of harsh training. 101 00:08:52,407 --> 00:08:53,450 Dio, for his life, 102 00:08:53,616 --> 00:08:56,369 I shall now send you to the bowels of hell itself. 103 00:08:57,328 --> 00:08:58,997 No, wait, Dire. Listen to me. 104 00:08:59,164 --> 00:09:01,750 Dio has hidden abilities for which you are not prepared. 105 00:09:08,006 --> 00:09:09,674 There's an interesting walk. 106 00:09:10,258 --> 00:09:14,012 Apparently with decades of proper training, 107 00:09:14,137 --> 00:09:16,890 mere humans can enable themselves to float through the air. 108 00:09:17,223 --> 00:09:19,559 But in only a single night, 109 00:09:19,684 --> 00:09:23,438 I attained power far surpassing that of any human guru. 110 00:09:27,942 --> 00:09:30,403 You truly think you can defeat me in this manner 111 00:09:30,570 --> 00:09:32,489 like you were sleepwalking? 112 00:09:38,244 --> 00:09:39,954 Fell for it, didn't you, fool? 113 00:09:40,330 --> 00:09:43,166 Thunder cross split attack! 114 00:09:44,250 --> 00:09:47,504 Strange. In crossing his arms, he can mount an attack 115 00:09:47,629 --> 00:09:50,215 while still keeping his guard up for protection. 116 00:09:50,381 --> 00:09:52,050 An incredible strategy. 117 00:09:52,175 --> 00:09:55,386 No fighter has ever been able to escape this move. 118 00:10:03,728 --> 00:10:04,729 Oh, no! 119 00:10:05,313 --> 00:10:07,607 Useless, useless, useless, useless! 120 00:10:09,109 --> 00:10:10,610 I can't-- I can't move. 121 00:10:11,861 --> 00:10:12,862 He froze Dire. 122 00:10:13,530 --> 00:10:17,117 Dio must have somehow chilled all the moisture in his body at once, 123 00:10:17,283 --> 00:10:18,868 turning him to ice in an instant. 124 00:10:19,702 --> 00:10:20,912 Dire can't control his Hamon. 125 00:10:21,079 --> 00:10:25,333 He can't send it into Dio unless his blood is flowing. 126 00:10:25,625 --> 00:10:29,295 Strewth, that Dio's a fearsome creature right enough. 127 00:10:29,546 --> 00:10:31,714 He froze Dire's whole body at once. 128 00:10:32,215 --> 00:10:34,342 How did you do this? 129 00:10:34,843 --> 00:10:36,845 We are feeble, aren't we? 130 00:10:37,053 --> 00:10:41,432 You imbecile, you dare think you could lay a finger on me? 131 00:10:42,100 --> 00:10:45,478 You're the one who's going to give up your life like some mongrel. 132 00:10:45,979 --> 00:10:49,232 Let's endeavor to give them a good show, shall we? 133 00:10:49,649 --> 00:10:51,734 -No, Dire, no! -Dio, stop it now! 134 00:11:02,287 --> 00:11:04,080 It's time, JoJo. 135 00:11:04,414 --> 00:11:07,750 You're the next I shall dispatch to oblivion. 136 00:11:12,672 --> 00:11:13,590 Dire! 137 00:11:15,842 --> 00:11:18,720 Those Hamon-filled rose's thorns do sting a bit. 138 00:11:20,930 --> 00:11:22,432 -Dire! -Dire! 139 00:11:24,767 --> 00:11:28,605 Insect, how dare-- How dare you wound me, 140 00:11:28,771 --> 00:11:30,190 wound my face? 141 00:11:30,732 --> 00:11:32,108 Dire, no. 142 00:11:36,487 --> 00:11:38,781 -Speedwagon, my sword. -Catch! 143 00:11:41,784 --> 00:11:44,871 Dio, I know exactly how to deal with you. 144 00:11:45,788 --> 00:11:46,956 Dire gave up his life, 145 00:11:47,540 --> 00:11:49,667 which showed me just how vulnerable you are. 146 00:11:49,876 --> 00:11:53,338 It will be very easy for me now. You won't be able to stop it. 147 00:11:53,838 --> 00:11:56,591 All I need to do is fill Blueford's sword of luck 148 00:11:56,799 --> 00:11:58,718 and pluck with Hamon and slice you with it. 149 00:12:05,475 --> 00:12:08,603 You dare to touch me, filthy human? 150 00:12:09,145 --> 00:12:11,147 You dare to touch me with your Hamon, 151 00:12:11,648 --> 00:12:13,983 more disgusting than frog urine? 152 00:12:14,275 --> 00:12:16,736 Your string of luck's run out. 153 00:12:18,279 --> 00:12:21,366 Now you shall be fodder for my zombies. 154 00:12:21,658 --> 00:12:24,494 They will gnaw the faces right off your skulls. 155 00:12:24,619 --> 00:12:26,955 Now we see. He shows his true colors 156 00:12:27,038 --> 00:12:29,123 as someone fit only to rule over a dung heap. 157 00:12:29,707 --> 00:12:33,878 His cool toff's sophistication, nothing but a cheap mask. 158 00:12:34,087 --> 00:12:37,590 Now that he's had himself a nice humiliating taste of Hamon, 159 00:12:37,715 --> 00:12:40,385 he reveals his true filthy self. 160 00:12:43,888 --> 00:12:46,349 Straizo's my name. No mercy. 161 00:12:48,059 --> 00:12:49,435 Page would be my name. 162 00:12:49,894 --> 00:12:50,812 Jones. 163 00:12:51,229 --> 00:12:53,189 -Plant. -Bonham. 164 00:12:53,439 --> 00:12:55,858 -Needle vein strike! -Needle vein strike! 165 00:13:00,697 --> 00:13:04,450 Roses are alive and vital, so Hamon will remain inside them 166 00:13:04,575 --> 00:13:06,577 flowing along with their life force 167 00:13:06,661 --> 00:13:08,788 but the same thing cannot be said for steel. 168 00:13:12,667 --> 00:13:14,544 It's necessary to make contact. 169 00:13:17,630 --> 00:13:19,966 A great many of them are coming. 170 00:13:20,258 --> 00:13:23,011 If you wish, I shall handle them for you. 171 00:13:31,769 --> 00:13:34,188 From all the indications I've seen, 172 00:13:34,522 --> 00:13:37,233 that bloke Dio's more swift than any leopard. 173 00:13:38,568 --> 00:13:42,905 But with Zeppeli's Hamon, Jonathan just might keep up. 174 00:13:43,865 --> 00:13:46,451 Though Dio is strong enough 175 00:13:46,784 --> 00:13:49,871 to pulverize flesh and bone with a flick of his wrist. 176 00:13:50,330 --> 00:13:51,748 For the both of them, 177 00:13:52,081 --> 00:13:55,668 it could be up to what happens in the very first moment. 178 00:14:04,177 --> 00:14:07,055 I will squeeze the life out of you with my own hands. 179 00:14:07,513 --> 00:14:10,808 I will cleanse the world of your evil influence. 180 00:14:12,477 --> 00:14:13,394 What? 181 00:14:13,561 --> 00:14:15,521 He snatched up some roses when I wasn't looking. 182 00:14:19,567 --> 00:14:22,028 -Come now! -Wait, that's good. 183 00:14:22,528 --> 00:14:26,115 He circled around to the right. Dio is blind on that side. 184 00:14:26,199 --> 00:14:28,659 -Take this, Dio! -No, damn it all. 185 00:14:28,826 --> 00:14:30,912 He knows exactly what he's doing. 186 00:14:42,673 --> 00:14:43,800 Yes, kill him. 187 00:14:48,805 --> 00:14:51,307 He finally defeated Dio! 188 00:14:54,143 --> 00:14:55,395 Defeated? 189 00:14:56,396 --> 00:14:58,147 -You fools. -Oh, no. 190 00:14:58,856 --> 00:15:00,149 I-- I can't move. 191 00:15:01,109 --> 00:15:02,443 I'm frozen. 192 00:15:03,444 --> 00:15:05,738 You're so feeble, JoJo. 193 00:15:07,782 --> 00:15:11,786 Now, weakling, you shall join my other children of the night. 194 00:15:15,581 --> 00:15:19,085 I've got your rubbery little carotid between my fingers. 195 00:15:19,627 --> 00:15:21,462 So warm and springy. 196 00:15:21,963 --> 00:15:23,714 A strangely pleasant feeling. 197 00:15:24,048 --> 00:15:25,758 A-- A kick. 198 00:15:33,808 --> 00:15:36,310 My legs have been frozen too. 199 00:15:36,644 --> 00:15:38,729 Useless, useless, useless, useless! 200 00:15:38,896 --> 00:15:41,232 Enjoying this anguish, JoJo? 201 00:15:41,691 --> 00:15:43,276 One tiny little move 202 00:15:43,443 --> 00:15:47,155 and this delicate blood vessel snaps in two like a wet ribbon. 203 00:15:47,405 --> 00:15:50,491 With your carotid open, all your blood will be mine. 204 00:15:50,700 --> 00:15:54,454 Then I shall fill the vacancy with my own vampire essence 205 00:15:54,620 --> 00:15:56,622 and you will be my thrall. 206 00:15:57,790 --> 00:16:00,877 -We have to help him. -Zombies, to me! 207 00:16:02,211 --> 00:16:05,423 Keep those peasants back. I'm rather busy. 208 00:16:06,340 --> 00:16:08,968 Nothing seems to stem this tide of zombies. 209 00:16:10,052 --> 00:16:11,762 We cannot provide any help. 210 00:16:12,180 --> 00:16:16,350 Now, JoJo, in your last moment of free will 211 00:16:16,476 --> 00:16:18,269 realize that the victory was mine. 212 00:16:18,853 --> 00:16:21,481 No, Dio, you've not won yet. 213 00:16:21,731 --> 00:16:25,568 -You've made a fatal mistake. -How so? 214 00:16:27,069 --> 00:16:29,405 You see, Dio, if you freeze me completely, 215 00:16:29,780 --> 00:16:32,492 you'll not be able to continue feeding on my life energy. 216 00:16:32,783 --> 00:16:35,786 This means, however, that my Hamon is unaffected. 217 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 You can't block it as long as I remain partially unfrozen. 218 00:16:39,415 --> 00:16:42,835 Your tactics, to say the least, are somewhat flawed. 219 00:16:44,462 --> 00:16:46,589 How long has the sword been in those flames? 220 00:16:47,215 --> 00:16:52,136 The metal blade is conducting heat from the fire faster than I can freeze it. 221 00:16:52,720 --> 00:16:55,097 Hamon is flowing up the blade. 222 00:16:57,517 --> 00:17:02,563 Sunlight yellow overdrive! 223 00:17:03,272 --> 00:17:04,190 Now! 224 00:17:04,607 --> 00:17:05,942 He's done it! 225 00:17:07,860 --> 00:17:09,278 Not exactly correct. 226 00:17:09,445 --> 00:17:12,949 It's quite evident the Hamon did not make it through. 227 00:17:13,866 --> 00:17:14,784 My arm. 228 00:17:15,409 --> 00:17:17,328 My arm is frozen solid again! 229 00:17:17,954 --> 00:17:20,081 I only briefly touched his face. 230 00:17:20,331 --> 00:17:23,209 This isn't over, JoJo. 231 00:17:29,840 --> 00:17:33,427 I have to admit I must admire your tenaciousness. 232 00:17:33,970 --> 00:17:35,096 Really, I do. 233 00:17:35,388 --> 00:17:37,515 And your ingenious use of the flame, 234 00:17:38,099 --> 00:17:40,685 truly marvelous example of quick thinking. 235 00:17:43,563 --> 00:17:45,147 But really, JoJo, 236 00:17:45,398 --> 00:17:47,858 an emperor's reach should exceed his grasp. 237 00:17:48,150 --> 00:17:50,528 Just a touch on the arm is all it takes. 238 00:17:51,112 --> 00:17:54,156 I can turn your whole body to ice in two seconds. 239 00:17:59,579 --> 00:18:02,081 The vampire essence, he squeezed it out. 240 00:18:02,290 --> 00:18:04,834 He's not done. Jonathan won't give up. 241 00:18:07,920 --> 00:18:11,132 Really? The "let's do battle" stance? 242 00:18:11,382 --> 00:18:12,842 You're not serious. 243 00:18:13,384 --> 00:18:14,969 No matter how you prepare, 244 00:18:15,136 --> 00:18:18,389 human ability is extremely limited and finite. 245 00:18:19,265 --> 00:18:21,684 Your Hamon training avails you nothing. 246 00:18:22,226 --> 00:18:26,230 It's useless, useless, useless, useless, useless, useless! 247 00:18:26,939 --> 00:18:29,734 A mere monkey can never defeat a lion. 248 00:18:29,984 --> 00:18:32,069 In comparison to my power, 249 00:18:32,612 --> 00:18:35,740 you are but a mere monkey, JoJo! 250 00:18:36,157 --> 00:18:40,328 You're wrong! With true conviction, the human race can overcome anything! 251 00:18:40,828 --> 00:18:44,248 Let me demonstrate to just what heights a human being can rise. 252 00:18:44,373 --> 00:18:45,750 Don't waste your time. 253 00:18:46,000 --> 00:18:48,669 A zombie is all you'll ever be. 254 00:18:53,841 --> 00:18:56,093 Strewth, his hand is burning! 255 00:18:57,595 --> 00:18:59,722 Flame's coming from his glove. 256 00:18:59,847 --> 00:19:02,683 That might just have the power to get through Dio's ice. 257 00:19:03,225 --> 00:19:06,520 When this business is done, which one of us will have fallen? 258 00:19:06,771 --> 00:19:08,689 We'll find out, Dio! 259 00:19:15,196 --> 00:19:16,405 Dio's blocking JoJo. 260 00:19:20,284 --> 00:19:23,454 But, no... it's breaking through. 261 00:19:38,260 --> 00:19:40,137 I'm disintegrating. It can't be. 262 00:19:44,100 --> 00:19:46,602 The pain, the burning. I can't-- 263 00:19:51,107 --> 00:19:54,735 My reign was to have lasted forever, 264 00:19:54,902 --> 00:19:58,239 for centuries uncounted by man. 265 00:19:59,448 --> 00:20:02,410 You had to be destroyed, Dio. 266 00:20:03,953 --> 00:20:05,996 I will not die! 267 00:20:18,843 --> 00:20:22,054 How did-- He shot energy from out of his eye. 268 00:20:22,430 --> 00:20:25,933 He came to within only mere inches of incinerating my brain! 269 00:20:26,350 --> 00:20:29,145 -Far too close. -The last act. 270 00:20:29,353 --> 00:20:32,022 The demon refuses to acknowledge his death. 271 00:20:32,982 --> 00:20:36,026 Dio has fallen from the parapet. 272 00:20:52,793 --> 00:20:53,711 Dio. 273 00:21:03,929 --> 00:21:04,805 Look, he fainted! 274 00:21:05,389 --> 00:21:06,348 He's worn out. 275 00:21:06,724 --> 00:21:09,268 Too right. He's been in more fatal fights tonight 276 00:21:09,351 --> 00:21:11,187 than a man should have in a lifetime. 277 00:21:11,729 --> 00:21:15,900 But why would he shed tears for an evil creature like that? 278 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 He weeps because they spent their youth together. 279 00:21:20,946 --> 00:21:23,199 Dio was like a brother to him. 280 00:21:24,575 --> 00:21:27,495 But as for me, I could sing a song of joy. 281 00:21:30,289 --> 00:21:33,417 Baron Zeppeli, were you watching? He did it! 282 00:21:35,002 --> 00:21:37,546 Jonathan Joestar did it. 283 00:21:38,214 --> 00:21:39,381 Dio is dead. 284 00:21:40,132 --> 00:21:45,471 It may sound like I'm exaggerating but JoJo saved the world tonight! 285 00:23:20,576 --> 00:23:22,443 NEXT EPISODE 286 00:23:23,183 --> 00:23:24,820 What a beautiful sight. 287 00:23:24,945 --> 00:23:26,572 These tears that I'm crying are from joy. 288 00:23:26,739 --> 00:23:31,076 -You must leave, Erina. -I want to stay like this. 289 00:23:31,160 --> 00:23:33,370 Where is my body? 290 00:23:33,579 --> 00:23:35,456 CHAPTER 9: THE FINAL HAMON!