1
00:01:11,640 --> 00:01:14,393
Freud dijo: "Ama y trabaja.
Trabaja y ama.
2
00:01:14,810 --> 00:01:16,020
Eso es todo lo que hay.
3
00:01:16,437 --> 00:01:18,981
Bueno, estoy jubilado,
y mi esposa está muerta.
4
00:01:19,481 --> 00:01:20,614
Como se pueden imaginar, eso me...
5
00:01:20,649 --> 00:01:22,209
deja un poco de tiempo en mis manos.
6
00:01:23,569 --> 00:01:25,655
Mi esposa se ha ido
desde hace tres años y medio.
7
00:01:25,697 --> 00:01:28,075
La echo de menos en todos
los sentidos. ¿Y la jubilación?
8
00:01:28,116 --> 00:01:31,079
Ese es un, incesante esfuerzo
en curso de pura creatividad.
9
00:01:31,120 --> 00:01:33,832
Al principio, lo reconozco,
disfruté de la novedad.
10
00:01:33,873 --> 00:01:35,673
Se sentía como que
estaba haciéndome el tonto.
11
00:01:35,791 --> 00:01:38,584
Usé todas las millas que
tenía y viajé por todo el mundo.
12
00:01:39,125 --> 00:01:40,712
El problema era que
no importa adonde fuera,
13
00:01:40,752 --> 00:01:41,837
tan pronto como llegaba a casa,
14
00:01:41,879 --> 00:01:42,678
el estar en ninguna parte...
15
00:01:42,713 --> 00:01:44,513
me golpeaba como una
tonelada de ladrillos.
16
00:01:44,715 --> 00:01:46,466
Me di cuenta de que la
clave de todo este asunto,
17
00:01:46,506 --> 00:01:47,467
era mantenerse en movimiento.
18
00:01:47,674 --> 00:01:50,011
Levántate, sal de la
casa y ve a alguna parte.
19
00:01:50,428 --> 00:01:51,430
A cualquier lugar.
20
00:01:52,388 --> 00:01:55,309
Llueva o truene, estoy
en mi Starbucks a las 7:15 p.m.
21
00:01:56,852 --> 00:01:58,687
Disculpe, ¿le importa
si lo acompañamos?
22
00:01:58,729 --> 00:02:00,273
- No.
- Hola. ¿Cómo está?
23
00:02:00,314 --> 00:02:02,777
No puedo explicarlo, pero
hace que me sienta parte de algo.
24
00:02:04,067 --> 00:02:06,280
Estos chicos de hoy,
no son chicos de números.
25
00:02:06,321 --> 00:02:07,449
No hablo cifras con ellos.
26
00:02:07,490 --> 00:02:09,491
¿Cómo paso el resto de mis días?
Uds. pregúntenme.
27
00:02:09,573 --> 00:02:12,244
Golf... Libros, películas, escalo.
28
00:02:12,410 --> 00:02:13,662
Hice yoga, cursos de cocina,
29
00:02:13,745 --> 00:02:15,790
compré plantas, tomé clases de mandarín.
30
00:02:18,957 --> 00:02:21,505
Traducción: "Créanme,
lo he intentado de todo".
31
00:02:22,588 --> 00:02:25,299
Y luego claro, están los funerales.
32
00:02:28,718 --> 00:02:30,804
Muchos más de los que hubiera imaginado.
33
00:02:32,345 --> 00:02:34,516
Los únicos viajes que
hago en estos días...
34
00:02:34,556 --> 00:02:37,102
son a San Diego, para
visitar a mi hijo y a su familia.
35
00:02:37,935 --> 00:02:40,188
Son increíbles. Los amo a morir.
36
00:02:40,480 --> 00:02:43,733
Pero para ser honesto, tal vez
dependí de ellos, más de lo que debí.
37
00:02:44,484 --> 00:02:47,278
No me malinterpreten, no
soy una persona desdichada.
38
00:02:47,529 --> 00:02:48,740
Al contrario.
39
00:02:49,030 --> 00:02:51,951
Sólo sé que hay un vacío en
mi vida y necesito llenarlo.
40
00:02:53,870 --> 00:02:54,915
Pronto.
41
00:02:57,413 --> 00:03:00,377
Lo que me lleva al día de hoy,
cuando salía del mercado...
42
00:03:00,417 --> 00:03:02,546
y vi su folleto de reojo.
43
00:03:07,006 --> 00:03:08,802
Se buscan pasantes mayores.
44
00:03:09,009 --> 00:03:11,930
Ben, creí que eras tú. ¡Hola!
45
00:03:12,054 --> 00:03:13,975
- Hola.
- ¿Qué encontraste?
46
00:03:15,018 --> 00:03:16,519
Creo que una compañía de Internet...
47
00:03:16,560 --> 00:03:19,356
buscando pasantes mayores.
¿Lo estoy leyendo bien?
48
00:03:19,396 --> 00:03:22,149
Déjame ver. El aspirante
debe tener más de 65 años.
49
00:03:22,523 --> 00:03:24,820
Habilidades de organización,
un interés genuino...
50
00:03:24,860 --> 00:03:27,238
en el comercio por
Internet, sea lo que sea.
51
00:03:27,279 --> 00:03:29,282
Y una actitud muy entusiasta.
52
00:03:29,321 --> 00:03:30,700
A-La-Medida.com...
53
00:03:30,740 --> 00:03:32,868
¿No es la compañía que hizo...?
54
00:03:32,909 --> 00:03:35,911
Sí, sí, compraron una
vieja fábrica en Red Wood.
55
00:03:35,953 --> 00:03:38,206
Mi hija dice que
venden ropa en Internet.
56
00:03:38,247 --> 00:03:40,377
¿Cómo funciona? No tengo idea.
57
00:03:40,419 --> 00:03:42,838
Bueno, tienes que subir la solicitud.
58
00:03:42,879 --> 00:03:45,256
Eso podría ser un reto. Escucha esto.
59
00:03:45,421 --> 00:03:47,341
El currículo es anticuado.
60
00:03:47,381 --> 00:03:50,012
Muéstrenos quién es con
un video de presentación.
61
00:03:50,052 --> 00:03:54,808
Suba su video a YouTube
o Vimeo, usando .mkv, .avi...
62
00:03:55,724 --> 00:03:58,645
o .mpg. Ansiamos conocerlo.
63
00:03:59,103 --> 00:04:00,272
Bueno, para poder conocerme.
64
00:04:00,395 --> 00:04:03,149
Te juro que no sé en
qué idioma estaba eso.
65
00:04:03,690 --> 00:04:07,195
¿Qué harás esta noche Ben?
¿Lasaña congelada?
66
00:04:08,319 --> 00:04:11,449
Puedo hacer una pequeña
ensalada, una cena para 2.
67
00:04:11,491 --> 00:04:14,409
Como hicimos aquella vez
y nunca repetimos de nuevo.
68
00:04:14,492 --> 00:04:16,868
¿Sabes que fue hace más de 5 meses?
69
00:04:17,075 --> 00:04:19,075
No, sí, sí, claro que
tenemos que hacerlo de nuevo.
70
00:04:19,162 --> 00:04:20,789
Pero ¿lo dejamos para otro día?
71
00:04:21,205 --> 00:04:23,167
- ¿Sabes que eres una ternura?
- No, no lo soy.
72
00:04:23,207 --> 00:04:25,835
Es cierto.
Pues si lo eres. Hasta pronto.
73
00:04:28,924 --> 00:04:30,426
No te tardes demasiado.
74
00:04:31,093 --> 00:04:34,639
- Ya no eres tan joven.
- Lo sé. Lo sé.
75
00:04:56,993 --> 00:05:00,542
Y aquí estoy, aplicando para
ser uno de sus pasantes...
76
00:05:00,577 --> 00:05:02,169
porque cuanto más pienso en esta idea,
77
00:05:02,210 --> 00:05:04,045
más tremenda me parece que es.
78
00:05:04,169 --> 00:05:06,545
Me encanta la idea de tener
donde ir todos los días.
79
00:05:06,669 --> 00:05:10,173
Quiero el contacto, las emociones.
Quiero el desafío.
80
00:05:10,214 --> 00:05:12,385
Y supongo, también quiero
sentirme necesitado.
81
00:05:12,925 --> 00:05:14,970
Tal vez me lleve algún tiempo
descifrar las cosas técnicas.
82
00:05:15,093 --> 00:05:17,139
Tuve que llamar a mi nieto de 9 años...
83
00:05:17,179 --> 00:05:19,098
para averiguar qué
era una conexión USB.
84
00:05:19,515 --> 00:05:21,100
Pero lo lograré, aprendo.
85
00:05:21,307 --> 00:05:22,643
Además, quiero que sepan...
86
00:05:22,685 --> 00:05:24,445
que fui un hombre
de empresa toda mi vida.
87
00:05:24,643 --> 00:05:27,732
Soy leal, soy confiable
y bueno para las crisis.
88
00:05:27,773 --> 00:05:29,402
Y me encanta que estén aquí en Brooklyn.
89
00:05:29,437 --> 00:05:30,535
He vivido aquí toda mi vida...
90
00:05:30,570 --> 00:05:33,406
y siento que ya no tengo una
chispa, para vivir en Brooklyn.
91
00:05:33,447 --> 00:05:34,949
Así que esto podría ayudar también.
92
00:05:35,616 --> 00:05:37,994
Alguna vez leí que los
músicos no se retiran.
93
00:05:38,034 --> 00:05:39,954
Paran cuando ya no
tienen más música adentro.
94
00:05:39,995 --> 00:05:41,497
Pues yo todavía tengo música en mí.
95
00:05:41,538 --> 00:05:43,791
Y estoy completamente
seguro al respecto.
96
00:05:48,254 --> 00:05:52,924
♪ Este es un estreno mundial
97
00:05:52,966 --> 00:05:54,091
♪ Cuando miro a mi alrededor
98
00:05:54,215 --> 00:05:56,095
♪ Tantos, tantos cayeron conmigo
99
00:05:56,136 --> 00:05:57,430
♪ Pero no... Jamás me ahogaran
100
00:05:57,637 --> 00:05:59,264
♪ Frente a un sucio
doble espejo me encontraron
101
00:05:59,389 --> 00:06:00,810
♪ Y me amo a mí mismo
102
00:06:01,017 --> 00:06:02,060
♪ El mundo es un ghetto
103
00:06:03,729 --> 00:06:04,979
♪ Me amo a mí mismo
104
00:06:05,146 --> 00:06:06,982
♪ Pero pueden hacer lo
que quieran, cuando lo deseen
105
00:06:07,023 --> 00:06:07,939
♪ No me importa
106
00:06:07,981 --> 00:06:08,864
♪ Me amo a mí mismo
107
00:06:08,899 --> 00:06:10,068
♪ Dijo que tengo que levantarme
108
00:06:10,109 --> 00:06:11,278
♪ La vida es más que el suicidio
109
00:06:11,319 --> 00:06:13,030
♪ Me amo a mí mismo
110
00:06:13,069 --> 00:06:14,238
♪ Un día a la vez
111
00:06:14,279 --> 00:06:16,201
Buenas noticias,
encontré talla 6 en azul.
112
00:06:16,240 --> 00:06:18,870
No, tiene razón. Ese paquete
ya debió haber llegado.
113
00:06:18,994 --> 00:06:20,245
Déjeme rastrearlo ahora.
114
00:06:20,287 --> 00:06:23,249
Estos pantalones se ajustan
a la cadera, se verá súper.
115
00:06:23,540 --> 00:06:25,792
De acuerdo, déjeme revisar esto con usted.
116
00:06:25,916 --> 00:06:27,960
Tiene 6 damas de honor.
Ordenó 6 vestidos...
117
00:06:28,002 --> 00:06:29,594
rosas de chiffon de seda Antonieta.
118
00:06:29,629 --> 00:06:34,803
La boda es en 3 días y los vestidos
acaban de llegar, en color gris.
119
00:06:35,803 --> 00:06:38,263
No tenemos ese color, así
que es un verdadero misterio.
120
00:06:38,931 --> 00:06:40,974
De acuerdo, esto haremos
al respecto de esto.
121
00:06:41,015 --> 00:06:43,232
Llamaré al proveedor, para
que esto se arreglé hoy...
122
00:06:43,267 --> 00:06:46,028
personalmente revisaré yo todos los
vestidos antes de que se envíen...
123
00:06:46,063 --> 00:06:47,564
y le prometo que estarán
en su puerta delantera...
124
00:06:47,606 --> 00:06:49,609
para las 9:00 a.m. del
viernes. ¿De acuerdo?
125
00:06:50,233 --> 00:06:54,530
Le daré mi teléfono por
si acaso: 718-555-0199.
126
00:06:54,904 --> 00:06:56,614
Muchas gracias por su paciencia y...
127
00:06:56,989 --> 00:06:58,909
Le hare una devolución de lo que pago.
128
00:06:58,949 --> 00:07:01,787
Es... ¡Si! No.
129
00:07:03,038 --> 00:07:06,834
Y, tache esto de su lista,
de acuerdo, es un hecho.
130
00:07:06,874 --> 00:07:09,504
¡Y Rachel, que sea una gran boda!
131
00:07:10,255 --> 00:07:12,506
¡Ay Dios mío! ¿Eso cómo pasó?
132
00:07:12,923 --> 00:07:14,967
- Jules.
- Lo sé, lo sé, es tarde para algo.
133
00:07:15,007 --> 00:07:17,887
- Sí. Para todo.
- Es porque tuve llamadas de clientes.
134
00:07:17,928 --> 00:07:19,808
Es muy bueno, aprendes mucho.
135
00:07:19,850 --> 00:07:21,100
Dime ¿qué pasó? ¿Qué debo hacer?
136
00:07:21,142 --> 00:07:22,895
Si Cameron te esperó,
pero tuvo otra reunión...
137
00:07:22,930 --> 00:07:24,395
dijo que volverá a las 2.
138
00:07:24,812 --> 00:07:26,899
Edwin dice que debes aprobar
lo de mañana de la página.
139
00:07:26,934 --> 00:07:27,608
Correcto.
140
00:07:27,648 --> 00:07:29,234
Y tu cita de las 11, está
en la Sala de Juntas...
141
00:07:29,275 --> 00:07:31,826
con tu cita de las 11:10.
Finanzas te necesita.
142
00:07:31,861 --> 00:07:34,447
¿Y le escribiste e-mails a
personas a las 4:00 a.m. por algo?
143
00:07:34,654 --> 00:07:35,655
Claro, sobre eso...
144
00:07:35,737 --> 00:07:37,699
Quiero buscar la forma
de que los amigos junten...
145
00:07:37,739 --> 00:07:39,658
fotos en línea, para
hacerlo menos solitario.
146
00:07:39,699 --> 00:07:40,992
Envíame esa idea ¿quieres?
147
00:07:41,032 --> 00:07:41,826
Sí, me gusta.
148
00:07:41,867 --> 00:07:43,537
¿Es ahora un buen momento
para llamar a tu mamá?
149
00:07:43,743 --> 00:07:44,829
Amiga, ando en bicicleta.
150
00:07:51,335 --> 00:07:55,424
¡Ay que desastre! Estamos en
una oficina. No pongas eso.
151
00:07:57,719 --> 00:07:59,928
♪ Porque sabes que yo soy solo eso
152
00:08:00,219 --> 00:08:02,389
♪ Solo eso, sin problemas
153
00:08:02,424 --> 00:08:03,474
♪ Yo soy todo eso
154
00:08:03,514 --> 00:08:04,849
- Hola.
- Hola.
155
00:08:04,973 --> 00:08:06,393
Soy Ben Whittaker...
156
00:08:06,435 --> 00:08:08,146
recibí un e-mail
sobre una entrevista,
157
00:08:08,187 --> 00:08:09,689
para el programa de pasantes mayores.
158
00:08:09,730 --> 00:08:12,485
- Hola, Ben ¿cómo estás?
- Estoy bien, gracias.
159
00:08:12,526 --> 00:08:14,360
Excelente, toma asiento y alguien de...
160
00:08:14,527 --> 00:08:16,195
Adquisición de Talento te buscará.
161
00:08:17,612 --> 00:08:18,698
Gracias.
162
00:08:18,821 --> 00:08:20,324
¡Adquisición de Talento!
163
00:08:20,491 --> 00:08:21,868
♪ Yo soy todo eso
164
00:08:22,202 --> 00:08:23,953
♪ Solo eso, sin problemas
165
00:08:23,995 --> 00:08:26,581
♪ Yo soy todo eso, todo eso
166
00:08:30,961 --> 00:08:32,836
De acuerdo. No olviden
que la página de inicio,
167
00:08:32,876 --> 00:08:33,879
debe leerse en un instante.
168
00:08:33,920 --> 00:08:35,421
Además, tienes que apartarte, si quieres...
169
00:08:35,462 --> 00:08:37,718
ver cómo se ve, si tienes más de 35.
170
00:08:39,218 --> 00:08:41,388
Bueno, no leo nada,
pero si lo hiciera...
171
00:08:41,805 --> 00:08:42,971
¿Qué preferirías que viera?
172
00:08:43,013 --> 00:08:45,182
¿Una talla para todos
o todo a la medida?
173
00:08:45,223 --> 00:08:47,184
Pues ambas, pero lo que en
realidad quiero que veas,
174
00:08:47,226 --> 00:08:49,227
es la blusa en 5 tipos
de cuerpos diferentes.
175
00:08:49,267 --> 00:08:50,854
De acuerdo, tienes que hacerme ver eso.
176
00:08:51,019 --> 00:08:53,155
Intenta hacer un acercamiento.
177
00:08:53,190 --> 00:08:55,192
El 5 me encanta, hazlo más vistoso.
178
00:08:55,316 --> 00:08:56,443
De acuerdo, así está genial.
179
00:08:56,734 --> 00:08:58,738
Y resalta más a la de la blusa roja.
180
00:08:58,821 --> 00:08:59,572
¡Jules!
181
00:08:59,612 --> 00:09:01,908
Me encanta ese rojo, causará sensación.
182
00:09:01,991 --> 00:09:04,577
Necesitaba que aprobaras esto
hace 2 horas...
183
00:09:04,618 --> 00:09:06,455
- Lo sé, lo sé, pero ¿puedes intentarlo?
- Si.
184
00:09:07,330 --> 00:09:08,792
Mia, repite lo que dijiste.
185
00:09:09,207 --> 00:09:12,211
40% de los visitantes, no
pasan de la primera página.
186
00:09:12,710 --> 00:09:15,132
- Pero no está tan mal.
- No, pero hay que arreglarlo.
187
00:09:15,422 --> 00:09:16,551
De acuerdo. Aquí vamos.
188
00:09:17,299 --> 00:09:19,511
- ¡Me encanta!
- ¡Genial! Entonces la subo.
189
00:09:19,552 --> 00:09:20,845
¡De acuerdo! Gracias a todos.
190
00:09:26,432 --> 00:09:29,018
Ahora... Escuchen, el vestido Antonieta,
191
00:09:29,058 --> 00:09:30,980
el proveedor cometió un error.
192
00:09:31,062 --> 00:09:33,021
Hoy habrá un par de entrevistas, Ben.
193
00:09:33,355 --> 00:09:35,859
Queremos asegurarnos de
que todos estemos contentos.
194
00:09:36,150 --> 00:09:38,193
Trabajo como siempre,
no es nuestro lema.
195
00:09:38,234 --> 00:09:40,240
Así que... Esperamos que te diviertas.
196
00:09:40,280 --> 00:09:42,699
Es la primera vez que
contratamos pasantes mayores.
197
00:09:42,781 --> 00:09:45,786
Así que tal vez nuestras preguntas,
no encajen con tu perfil...
198
00:09:45,821 --> 00:09:47,787
pero, de todos modos
las haremos ¿de acuerdo?
199
00:09:47,828 --> 00:09:49,498
- Tu pregunta.
- De acuerdo. Bien.
200
00:09:49,873 --> 00:09:52,124
- ¿Dónde fuiste a la escuela?
- Fui a North Western.
201
00:09:52,414 --> 00:09:54,375
¡Oye, mi hermano fue
a North Western!
202
00:09:54,709 --> 00:09:57,173
- Probablemente no en la misma época.
- Probablemente no.
203
00:09:57,296 --> 00:10:00,302
- Él se graduó en 2009.
- Clase del 65'.
204
00:10:01,218 --> 00:10:02,719
¿En qué te especializaste?
205
00:10:03,219 --> 00:10:04,430
¿Lo recuerdas?
206
00:10:05,513 --> 00:10:08,224
Y después de North Western, entraste a...
207
00:10:08,265 --> 00:10:10,019
Entré a trabajar en Dex1.
208
00:10:10,054 --> 00:10:10,686
De acuerdo.
209
00:10:10,728 --> 00:10:12,812
- ¿Y fabricaban?
- Directorios.
210
00:10:12,853 --> 00:10:14,399
Estuve a cargo de
supervisar la impresión del...
211
00:10:14,482 --> 00:10:17,113
directorio físico, lo hice
durante más de 20 años.
212
00:10:17,148 --> 00:10:19,319
Y antes de eso, fui vicepresidente
de ventas y publicidad.
213
00:10:19,354 --> 00:10:21,487
Y ¿aún hacen directorios?
214
00:10:21,736 --> 00:10:23,781
¿No todos buscan en
Google todo esto?
215
00:10:23,905 --> 00:10:26,159
Me parece que sí, pero antes
de Google, así se conseguía.
216
00:10:26,201 --> 00:10:27,703
Ay no, no, no, sí, lo entiendo.
217
00:10:28,119 --> 00:10:31,166
40 años en la compañía de directorios.
Eso es increíble. En serio.
218
00:10:31,914 --> 00:10:32,881
Bien Benjamin.
219
00:10:32,916 --> 00:10:36,523
Ahora te haré la pregunta más
reveladora para todos los pasantes...
220
00:10:36,558 --> 00:10:40,131
así que quiero que realmente
lo pienses ¿sí? Y tomate tu tiempo.
221
00:10:40,672 --> 00:10:42,592
¿En dónde te ves en 10 años?
222
00:10:43,802 --> 00:10:45,221
¿A los 80?
223
00:10:46,054 --> 00:10:48,348
Sí, claro, sí, lo que sea.
224
00:10:49,600 --> 00:10:53,792
Espera. No sabía que tenías 70.
Esa pregunta no aplica contigo.
225
00:10:54,688 --> 00:10:57,985
- Así que la descartaremos y seguiremos.
- Tú decides, Justin.
226
00:10:58,020 --> 00:11:00,322
La descartamos. Te ves
genial, por cierto, excelente.
227
00:11:00,363 --> 00:11:02,113
Y es claro que estás más que
calificado para este trabajo.
228
00:11:02,237 --> 00:11:04,908
De hecho estás sobre calificado.
Y estamos asombrados.
229
00:11:04,949 --> 00:11:06,865
Geniales entrevistas, genial video.
230
00:11:06,948 --> 00:11:10,121
¡Lo hiciste, Ben, felicidades!
Eres pasante.
231
00:11:10,287 --> 00:11:12,914
Hola, te necesito 2 minutos,
sin interrupciones.
232
00:11:13,122 --> 00:11:15,583
¿Recuerdas que hablamos del
programa de pasantes mayores?
233
00:11:15,749 --> 00:11:17,085
No.
234
00:11:17,126 --> 00:11:19,547
¿En serio? Tuvimos toda
una conversación sobre eso.
235
00:11:19,755 --> 00:11:22,549
¿Si? Recuérdame
¿Secundaria o Universidad?
236
00:11:22,589 --> 00:11:25,970
No, no, de la tercera edad,
adultos mayores.
237
00:11:26,053 --> 00:11:27,306
Alto ¿qué?
238
00:11:27,347 --> 00:11:29,851
Te dije que necesitábamos
hacer un programa comunitario.
239
00:11:29,933 --> 00:11:32,269
A ti te pareció agradable
la idea, así que...
240
00:11:32,309 --> 00:11:33,749
empecé a mover todo. Será genial.
241
00:11:33,811 --> 00:11:37,733
Espera por favor. ¿Contratarás
a ancianos pasantes?
242
00:11:37,774 --> 00:11:42,237
Se ha investigado mucho sobre esto
y los resultados son increíbles.
243
00:11:42,277 --> 00:11:44,864
Imagina tener un pasante, con
toda una vida de experiencia...
244
00:11:44,905 --> 00:11:46,367
a diferencia de alguien que lleva...
245
00:11:46,407 --> 00:11:48,119
4 años de su vida,
jugando ping-pong de cerveza.
246
00:11:48,154 --> 00:11:49,674
¿Eventualmente querrán un empleo aquí?
247
00:11:49,995 --> 00:11:53,458
¡No cariño, todos están retirados!
Ellos sólo quieren la experiencia.
248
00:11:53,707 --> 00:11:56,585
Y me gustaría que uno de ellos
trabajará directamente contigo.
249
00:11:56,626 --> 00:11:58,963
- Espera Cameron, no por favor.
- ¿Qué?
250
00:11:59,170 --> 00:12:01,214
En primer lugar, no
me gustan los mayores.
251
00:12:01,255 --> 00:12:03,926
Sabes cómo soy con mis padres.
Esto podría ser...
252
00:12:04,050 --> 00:12:07,262
- ¿Por qué debo tener uno?
- Porque tienes que poner el ejemplo.
253
00:12:07,845 --> 00:12:09,973
¿Ahora, prefieres un hombre o una mujer?
254
00:12:10,014 --> 00:12:12,350
Hay una mujer adorable de 72 años.
255
00:12:12,385 --> 00:12:14,686
Es la edad de mi mamá. Sería muy raro.
256
00:12:14,726 --> 00:12:16,896
Hay un hombre que todos
aman, parece increíble.
257
00:12:17,062 --> 00:12:20,232
Vi su video con todo el grupo,
todo mundo lloró.
258
00:12:21,107 --> 00:12:23,819
Esto no funcionará
en mi opinión, pero...
259
00:12:23,861 --> 00:12:26,114
¿Cuánto tiempo tengo que
hacer esto mínimamente?
260
00:12:26,149 --> 00:12:27,909
6 semanas o nos demandarán.
261
00:12:29,159 --> 00:12:31,042
Sé que jamás hablamos de esto.
262
00:12:31,077 --> 00:12:34,206
Claro que si, en serio. Inicia mañana.
263
00:12:57,980 --> 00:12:59,358
¡Otra vez en acción!
264
00:13:00,272 --> 00:13:01,441
¡Gracias cariño!
265
00:13:02,193 --> 00:13:04,654
Nuevos pasantes, bienvenidos A La Medida.
266
00:13:04,903 --> 00:13:06,615
Todos trabajamos en este mismo piso.
267
00:13:06,697 --> 00:13:10,410
Y es porque creemos en la comunicación
y en el trabajo en equipo.
268
00:13:10,451 --> 00:13:11,620
Nadie tiene oficina privada.
269
00:13:11,661 --> 00:13:13,914
Ni siquiera nuestra fundadora
y Directora, Jules Austin.
270
00:13:14,080 --> 00:13:17,377
Quien en realidad, está por allá.
271
00:13:17,876 --> 00:13:19,877
Le encanta andar en
bicicleta en la oficina.
272
00:13:20,168 --> 00:13:21,963
A esa mujer no le
gusta perder el tiempo,
273
00:13:22,004 --> 00:13:23,964
además, lo cuenta como ejercicio.
274
00:13:24,005 --> 00:13:26,259
- ¡Eso es adorable!
- ¡Sí!
275
00:13:27,510 --> 00:13:28,387
Bien.
276
00:13:28,427 --> 00:13:31,013
- ¿Cómo estás? Soy Davis.
- Hola, Davis. Ben Whittaker.
277
00:13:31,389 --> 00:13:32,432
Que emocionante lugar ¿no?
278
00:13:32,472 --> 00:13:35,646
Si mucho, había una vacante para
un pasante muy joven. Sin ofender.
279
00:13:36,061 --> 00:13:37,771
- Entendido.
- Estoy muy feliz.
280
00:13:38,063 --> 00:13:39,606
- Yo también estoy feliz.
- Bien.
281
00:13:39,647 --> 00:13:43,024
Unas palabras sobre Jules.
Fundó A La Medida hace unos 18 meses.
282
00:13:43,107 --> 00:13:44,902
Toda la idea se creó en la mesa de la...
283
00:13:45,068 --> 00:13:46,280
cocina de Jules, aquí en Brooklyn.
284
00:13:46,446 --> 00:13:48,366
¡Jules se ponía todo
lo que vendía, describía...!
285
00:13:48,405 --> 00:13:51,743
¡como le quedaba y al parecer, funcionó!
286
00:13:52,199 --> 00:13:54,077
Estuvo en línea, 4 meses.
287
00:13:54,118 --> 00:13:58,000
Comenzó con unos 5 empleados.
Y ahora son 216.
288
00:13:58,166 --> 00:13:59,709
Y con ustedes, 220.
289
00:14:01,377 --> 00:14:03,882
- ¿Ben, vas a usar traje todos los días?
- Puedes apostarlo.
290
00:14:04,172 --> 00:14:07,927
Seguridad, me gusta tu estilo.
En serio me gusta.
291
00:14:10,344 --> 00:14:15,017
Ya alcanzamos un record de
2,500 "likes" en Instagram.
292
00:14:19,645 --> 00:14:22,276
Y eso es lo que hacemos cuando
pasa algo bueno por aquí.
293
00:14:22,316 --> 00:14:25,528
Nuevos pasantes, tomen asiento
en una de las mesas de por allá.
294
00:14:25,569 --> 00:14:27,363
Revisen su e-mail, verán que fueron...
295
00:14:27,405 --> 00:14:29,240
asignados a una persona especifica...
296
00:14:29,281 --> 00:14:30,618
o a un equipo especifico.
297
00:14:30,783 --> 00:14:33,203
O tal vez sean un
comodín, todo es bueno.
298
00:14:33,410 --> 00:14:35,204
De acuerdo. Subiré a Instagram esto.
299
00:14:35,829 --> 00:14:37,206
Momento en el tiempo.
300
00:14:37,789 --> 00:14:40,708
El gris es el nuevo verde. ¡Siéntense!
301
00:15:27,507 --> 00:15:28,631
Gracias.
302
00:15:31,969 --> 00:15:33,012
Tengo uno.
303
00:15:34,638 --> 00:15:36,057
Bienvenido, Ben.
304
00:15:36,098 --> 00:15:39,686
Harás tu pasantía directamente,
con nuestra fundadora Jules Austin.
305
00:15:39,892 --> 00:15:42,480
Estaré en el estudio de fotografías.
306
00:15:42,563 --> 00:15:45,900
- Comodín. ¡Qué bien!
- Oye, Ben. ¿Qué harás tú?
307
00:15:45,940 --> 00:15:49,319
- Parece que seré un pasante asignado.
- ¡Genial ¿de quién!?
308
00:15:49,485 --> 00:15:52,532
- Jules Austin.
- Mala suerte.
309
00:15:53,908 --> 00:15:55,161
Aguanta ahí.
310
00:15:59,664 --> 00:16:01,876
Hola, Ben. Asigne una reunión para que...
311
00:16:01,915 --> 00:16:04,467
conozcas a Jules Austin
hoy a las 3:55 p.m.
312
00:16:04,502 --> 00:16:07,257
Por favor, sé puntual por si Jules
tiene otra reunión a las 4 p.m.
313
00:16:11,510 --> 00:16:13,638
Bien, iré a Mercadotecnia.
314
00:16:13,971 --> 00:16:14,972
Hermoso.
315
00:16:31,613 --> 00:16:33,073
¡Perfecto!
316
00:16:33,113 --> 00:16:34,991
Sí. Estaría a las 5 p.m.
317
00:16:35,657 --> 00:16:39,497
No, espere. Verá a un proveedor
a las 5:15 p.m., lo lamento.
318
00:16:40,162 --> 00:16:41,291
Vuelvo a llamar.
319
00:16:41,916 --> 00:16:44,796
- ¿Sí? Hola. Sí.
- Hola, soy Ben Whittaker.
320
00:16:44,836 --> 00:16:47,671
Tengo cita con la
señorita Austin a las 3:55 p.m.
321
00:16:47,713 --> 00:16:50,507
¿3:55 p.m.? Creí que vería
a su nuevo pasante.
322
00:16:50,547 --> 00:16:53,134
Ese soy yo. ¿Cómo estás?
323
00:16:54,093 --> 00:16:56,722
Lo siento ¿cómo es que
usted es un pasante?
324
00:16:56,806 --> 00:17:00,435
Soy del nuevo programa de
pasantes mayores, que inicio hoy.
325
00:17:00,768 --> 00:17:01,853
¡Ay por Dios!
326
00:17:03,813 --> 00:17:06,983
- ¿Qué edad tiene?
- 70 ¿y tú?
327
00:17:07,191 --> 00:17:09,651
24 años. Ya sé que
luzco algo mayor, pero el...
328
00:17:09,690 --> 00:17:12,154
trabajo envejece y no
será muy bueno en su caso.
329
00:17:12,694 --> 00:17:15,325
- Lo siento.
- De hecho creí que eras menor.
330
00:17:16,075 --> 00:17:17,243
Sí, claro.
331
00:17:18,493 --> 00:17:20,411
¿Algún consejo antes de que entre?
332
00:17:21,411 --> 00:17:23,706
No hable lento. Odia a los que lo hacen.
333
00:17:23,747 --> 00:17:25,376
Al menos cuando yo lo hago.
334
00:17:25,415 --> 00:17:27,293
No pierda el tiempo. Sea dinámico.
335
00:17:27,459 --> 00:17:30,715
- Y no olvide parpadear.
- ¿Parpadear?
336
00:17:30,798 --> 00:17:32,968
Sí, odia a las personas que
no parpadean. Le incomodan.
337
00:17:33,299 --> 00:17:35,805
Son las 3:57 p.m., acaban de
quitarle 2 minutos de...
338
00:17:35,886 --> 00:17:37,471
¡Ya salieron! ¡Vaya, vaya!
339
00:17:37,511 --> 00:17:38,889
- Si gracias.
- Vaya.
340
00:17:39,597 --> 00:17:41,601
¡¿Qué?! ¡Sí, aquí estoy!
341
00:17:42,392 --> 00:17:46,190
Hola, Jules. Soy Ben, tu nuevo pasante.
342
00:17:46,730 --> 00:17:48,608
Me alegra que le veas el humor a esto.
343
00:17:49,316 --> 00:17:50,486
No hay de otra.
344
00:17:51,361 --> 00:17:54,782
Ahora, Ben, iba a decir...
345
00:17:54,822 --> 00:17:57,122
¿alguien lindo como tú,
que hace en un lugar así?
346
00:17:57,157 --> 00:18:00,329
Pero, Cameron ya me dijo todo.
¿Puedo ser honesta contigo?
347
00:18:00,493 --> 00:18:03,330
- Por favor.
- No tengo mucho para que hagas.
348
00:18:03,581 --> 00:18:04,587
Esa es la verdad.
349
00:18:04,622 --> 00:18:07,271
Y que estés conmigo,
eso sólo se hizo, para...
350
00:18:07,306 --> 00:18:09,920
que pongan el ejemplo
al resto del equipo.
351
00:18:10,335 --> 00:18:12,547
Si me preguntas, creo
que estarías mucho mejor...
352
00:18:12,588 --> 00:18:14,724
trabajando con Creativos
o en Mercadotecnia.
353
00:18:14,759 --> 00:18:17,303
El ritmo es mucho más lento.
Es fácil de comprender.
354
00:18:17,634 --> 00:18:19,597
Si solicitas el cambio,
lo haremos posible.
355
00:18:19,679 --> 00:18:22,682
- Si es lo que prefieres.
- Estarás más feliz, créeme.
356
00:18:22,724 --> 00:18:25,520
No es divertido trabajar conmigo.
357
00:18:25,684 --> 00:18:28,565
Eso me dicen, pero, me
llevo bien con quien sea...
358
00:18:28,605 --> 00:18:29,524
y estoy aquí para aprender de...
359
00:18:29,606 --> 00:18:31,992
tu mundo y para ayudar
como pueda, así que...
360
00:18:32,027 --> 00:18:35,656
- Entonces ¿no quieres una transferencia?
- En realidad no, señor.
361
00:18:35,864 --> 00:18:38,992
Lo lamento mucho. Discúlpame.
362
00:18:39,367 --> 00:18:42,245
De acuerdo, entonces sufrirás conmigo.
363
00:18:42,453 --> 00:18:43,997
¡Genial! Estoy emocionado.
364
00:18:44,830 --> 00:18:48,044
Si. Te enviaré un e-mail,
si necesito que hagas algo.
365
00:18:48,125 --> 00:18:50,712
O podría venir varias
veces al día, para ver si...
366
00:18:50,753 --> 00:18:51,799
Te enviaré un e-mail.
367
00:18:52,796 --> 00:18:54,382
También, no tienes que vestir formal,
368
00:18:54,423 --> 00:18:56,023
porque todos vestimos súper casual aquí.
369
00:18:56,590 --> 00:18:59,096
Me siento cómodo de
traje, si no te importa.
370
00:18:59,179 --> 00:19:01,809
No, está bien. A la vieja escuela.
371
00:19:02,266 --> 00:19:04,355
Exacto. Al menos destacaré.
372
00:19:04,646 --> 00:19:06,729
No creo necesites un traje para eso.
373
00:19:07,229 --> 00:19:11,527
Cierto. Bueno, creo que lo
logramos en menos de 2 minutos.
374
00:19:12,318 --> 00:19:15,445
- Esperaré noticias.
- De acuerdo.
375
00:19:17,739 --> 00:19:20,910
- ¿Dejo la puerta abierta o cerrada?
- No importa.
376
00:19:22,662 --> 00:19:24,331
Abierta, de hecho.
377
00:19:27,209 --> 00:19:30,546
- Ya te acostumbrarás a mí.
- Lo espero con ansias.
378
00:19:42,558 --> 00:19:45,851
Hola.
379
00:19:47,309 --> 00:19:49,187
Hola.
380
00:19:51,441 --> 00:19:52,860
¿Qué necesitas?
381
00:20:00,992 --> 00:20:02,494
¿Cómo estás Ben? ¿Todo bien?
382
00:20:03,286 --> 00:20:05,663
- Perfecto.
- De acuerdo.
383
00:20:09,835 --> 00:20:11,337
NO HAY MENSAJES NUEVOS
384
00:20:20,428 --> 00:20:22,390
Puedes alejarlo, así.
385
00:20:23,265 --> 00:20:25,143
Vuelvo en una hora, luego hablamos.
386
00:20:25,184 --> 00:20:27,020
Y luego das clic aquí, para comprarlo.
387
00:20:27,055 --> 00:20:28,055
Si.
388
00:20:40,111 --> 00:20:42,239
Hola. Hola ¿cómo estás?
389
00:20:42,864 --> 00:20:45,119
¡Campeón! ¿Te quedas?
390
00:20:45,951 --> 00:20:48,038
No puedes irte antes que la jefa, Davis.
391
00:20:48,078 --> 00:20:49,622
Parece que no te irás pronto.
392
00:20:50,039 --> 00:20:51,918
Bien, nos vemos mañana, Ben.
393
00:20:52,083 --> 00:20:54,295
- Buenas noches.
- A ti también.
394
00:20:56,545 --> 00:20:58,466
NO HAY MENSAJES NUEVOS
395
00:21:05,763 --> 00:21:07,600
¡Hagamos que pase!
396
00:21:16,233 --> 00:21:18,486
- Yo lo empujo y tu entregas.
- Gracias.
397
00:21:21,906 --> 00:21:26,160
- Genial. ¿Pero puedo ver ese sin tu...?
- Hola.
398
00:21:28,536 --> 00:21:31,290
Quieren saber lo que compraron
los clientes, que no volvieron...
399
00:21:31,331 --> 00:21:33,583
para identificar un problema,
si es que lo hay ¿sí?
400
00:21:33,750 --> 00:21:35,000
Sí, pero lo que no entiendo es...
401
00:21:35,042 --> 00:21:36,335
Esto es lo que deberíamos hacer.
402
00:21:36,376 --> 00:21:37,711
Tienes que dar clic aquí...
403
00:21:37,752 --> 00:21:40,173
Oye, mira, aquí viene.
Veras como ni siquiera...
404
00:21:40,507 --> 00:21:42,717
Hola, Becky, ¿cómo estás?
Te ves muy linda...
405
00:21:45,428 --> 00:21:47,389
¿Cuánto tiempo puede seguir molesta?
406
00:21:47,429 --> 00:21:49,411
Eso depende de lo que hayas hecho.
407
00:21:49,515 --> 00:21:51,393
En primer lugar, nada a propósito.
408
00:21:51,892 --> 00:21:55,606
Salimos un minuto, creí que
era genial, realmente me gustaba.
409
00:21:56,063 --> 00:22:00,613
Pero luego yo, por accidente...
Dormí con su compañera de cuarto.
410
00:22:00,653 --> 00:22:02,656
Eso no ayuda. - No sabía que
era su compañera de cuarto.
411
00:22:02,696 --> 00:22:06,536
No estaba con ella. ¿Cómo iba a saberlo?
Dime, gran Ben, ¿cómo...?
412
00:22:06,576 --> 00:22:08,706
¿Cómo sé de estas cosas? Tú eres mayor.
413
00:22:09,205 --> 00:22:10,458
Has vivido mucho.
414
00:22:10,873 --> 00:22:12,041
Digo tú...
415
00:22:12,082 --> 00:22:13,562
Imagino que tienes mucha experiencia.
416
00:22:13,834 --> 00:22:15,544
¿Cuánto tiempo crees que siga molesta?
417
00:22:15,710 --> 00:22:17,607
J, tengo cero experiencia
con las mujeres y...
418
00:22:17,642 --> 00:22:19,505
puedo decirte que no
hay forma de cambiarlo.
419
00:22:19,671 --> 00:22:21,551
Supongo que hablaste
con ella, te disculpaste...
420
00:22:21,757 --> 00:22:23,217
y le dijiste lo mucho que
significa para ti.
421
00:22:23,300 --> 00:22:26,887
- Bueno, no sé...
- ¿No hablaste con ella?
422
00:22:26,927 --> 00:22:29,516
- ¿Qué hiciste? ¿Le enviaste un twit?
- No. Claro que no.
423
00:22:29,556 --> 00:22:32,478
Le envié mensajes de textos,
un billón de veces.
424
00:22:32,561 --> 00:22:35,564
No respondía, así que
después, le envié un correo,
425
00:22:35,645 --> 00:22:37,941
pero fue un correo
bueno, era muy largo...
426
00:22:37,982 --> 00:22:42,113
bien redactado. Y en el asunto
escribí lo siento, con muchas "o".
427
00:22:42,195 --> 00:22:45,323
Para que leyera lo sientoooo,
con la carita triste...
428
00:22:46,531 --> 00:22:49,952
que está llorando.
Con lágrimas en las mejillas.
429
00:22:50,744 --> 00:22:52,706
Creo que debería sólo
hablar con ella ¿verdad?
430
00:22:53,456 --> 00:22:56,043
- Obviamente.
- No imagino que le haga más daño.
431
00:22:57,168 --> 00:22:59,047
- ¿Llegaron los números de ayer?
- Sí.
432
00:23:01,632 --> 00:23:03,637
He visto que mi pasante
se mantiene ocupado.
433
00:23:03,844 --> 00:23:06,388
Señor simpatía, es muy popular.
434
00:23:06,471 --> 00:23:07,682
Todo el mundo lo adora.
435
00:23:07,848 --> 00:23:09,476
De acuerdo, no veas ese escritorio.
Es como el...
436
00:23:09,516 --> 00:23:10,975
cartón de chucherías de la oficina.
437
00:23:11,017 --> 00:23:12,186
Sólo te volverá loca.
438
00:23:13,311 --> 00:23:16,022
Acabas de hacer eso.
¿Te preparas para una cirugía?
439
00:23:17,689 --> 00:23:21,444
¿Esto es en serio?
¿Cómo es que esto pasó si quiera?
440
00:23:29,035 --> 00:23:30,663
¡TE NECESITO!
441
00:23:30,703 --> 00:23:33,333
No, no, yo lo arreglo.
¡Ahora está en una junta!
442
00:23:33,704 --> 00:23:35,458
Hola. ¿Puedo ayudarte en algo?
443
00:23:35,500 --> 00:23:37,585
Sí, Jules derramó salsa
en su saco Sandoval.
444
00:23:37,627 --> 00:23:39,004
¿Lo llevas al estudio de fotografía?
445
00:23:39,044 --> 00:23:40,345
Allá hay limpiadores y otras cosas.
446
00:23:40,380 --> 00:23:42,426
- Claro. ¿Dónde está?
- Lo trae puesto.
447
00:23:43,842 --> 00:23:47,637
Quieren que nosotros
consideremos la posibilidad...
448
00:23:47,679 --> 00:23:48,930
De acuerdo...
449
00:23:49,346 --> 00:23:52,935
de que nos reunamos con
unos potenciales Directores.
450
00:23:57,815 --> 00:23:59,484
Eso sí es inesperado.
451
00:24:00,318 --> 00:24:05,446
¿Por qué? ¿Tengo poca
experiencia para administrar?
452
00:24:05,481 --> 00:24:07,282
¿Por qué no fui a Harvard? ¿Mis...
453
00:24:07,781 --> 00:24:09,450
¿Mis métodos no son convencionales?
454
00:24:09,532 --> 00:24:12,412
Digo. ¿No estamos aquí por eso?
455
00:24:13,244 --> 00:24:14,330
¿En serio?
456
00:24:14,706 --> 00:24:16,250
¿Yo necesito supervisión adulta?
457
00:24:17,040 --> 00:24:18,751
¿Podríamos estar mejor?
458
00:24:19,293 --> 00:24:21,881
¡Se alcanzó la meta
de 5 años, en 9 meses!
459
00:24:21,922 --> 00:24:23,965
Exacto. Jules, no podemos seguirle...
460
00:24:24,006 --> 00:24:26,177
el paso a nuestro propio éxito.
Y lo sabes.
461
00:24:27,051 --> 00:24:29,181
Llegas una hora tarde
a todas las reuniones.
462
00:24:29,306 --> 00:24:31,768
Hay un nombre para eso:
Jules, horario estimado.
463
00:24:31,808 --> 00:24:34,477
Y mira, lo entiendo.
No hay más horas en el día.
464
00:24:34,517 --> 00:24:35,853
Todos estamos abrumados.
465
00:24:36,020 --> 00:24:38,647
Nuestros técnicos trabajan hasta
las 2, 3 de la madrugada.
466
00:24:38,689 --> 00:24:40,524
Servicio al Cliente no se da abasto.
467
00:24:40,816 --> 00:24:42,942
Se está agotando el
inventario, tenemos errores...
468
00:24:42,983 --> 00:24:45,155
de envíos y problemas de programación...
469
00:24:45,196 --> 00:24:47,949
y cuanto más crezcamos,
más complicado se hará.
470
00:24:47,991 --> 00:24:49,786
¿Pero, que no son así
todas las empresas?
471
00:24:50,577 --> 00:24:54,246
¿Qué? ¡Dilo! ¿Qué es lo
que tanto les preocupa?
472
00:24:54,288 --> 00:24:57,540
Que todo va demasiado rápido
y podríamos perder el control.
473
00:24:57,706 --> 00:25:00,796
Nuestros inversionistas creen
que un Director con experiencia...
474
00:25:00,836 --> 00:25:03,380
podría hacerlo menos
recargado. Eso es todo.
475
00:25:03,463 --> 00:25:05,381
Y te dará tiempo para
hacer lo que mejor haces.
476
00:25:05,506 --> 00:25:07,028
Tu pondrás las ideas y alguien más...
477
00:25:07,048 --> 00:25:08,551
verá que los trenes salgan a tiempo.
478
00:25:08,592 --> 00:25:10,345
Pero Cameron, esta nueva persona...
479
00:25:10,386 --> 00:25:12,138
querrá hacer las cosas a su manera.
480
00:25:12,179 --> 00:25:13,597
En teoría va a ser mi jefe.
481
00:25:13,721 --> 00:25:16,104
¿Cómo voy a hacer, lo que hago...?
482
00:25:16,144 --> 00:25:18,147
Si tengo que
reportarle a otra persona y...
483
00:25:18,187 --> 00:25:20,191
decirle todas mis ideas
para que las apruebe?
484
00:25:20,232 --> 00:25:21,565
¿Crees que eso funcionaria?
485
00:25:21,898 --> 00:25:24,820
Gil Group metió a un
Director ¿cómo van ellos?
486
00:25:27,447 --> 00:25:30,702
Consígueme curso de Directores ¿no?
487
00:25:32,953 --> 00:25:33,956
Disculpen.
488
00:25:36,123 --> 00:25:38,417
Perdón, pero Becky dijo que necesitabas...
489
00:25:38,458 --> 00:25:40,711
que me encargara
de algo con tu saco.
490
00:25:41,878 --> 00:25:42,922
Cierto.
491
00:25:53,680 --> 00:25:56,100
- Gracias, Ben.
- Si, por supuesto.
492
00:25:58,726 --> 00:26:02,147
Los inversionistas hicieron una
lista de posibles Directores.
493
00:26:02,271 --> 00:26:03,791
Hay que echarle un vistazo a la lista.
494
00:26:04,149 --> 00:26:06,235
Explóralo y luego decide.
495
00:26:06,777 --> 00:26:07,903
Poco a poco.
496
00:26:12,614 --> 00:26:15,578
¿Ben, hablan de algo importante ahí?
497
00:26:15,613 --> 00:26:16,912
No podría decirte.
498
00:26:16,995 --> 00:26:19,999
- Estuviste mucho tiempo.
- No oí nada.
499
00:26:22,667 --> 00:26:26,296
- Háblale bien de mi ¿no?
- No, tú tienes que hacerlo.
500
00:26:29,467 --> 00:26:30,719
Me voy temprano jefa.
501
00:26:32,177 --> 00:26:33,388
Jefa.
502
00:26:49,153 --> 00:26:52,282
Oye Ben, Ben, ¿cuántos
años tiene ese portafolios?
503
00:26:52,317 --> 00:26:55,284
Es un Asper ejecutivo, 1973.
504
00:26:55,492 --> 00:26:58,622
- Ya no los fabrican.
- Estoy enamorado de él.
505
00:26:58,662 --> 00:27:00,331
Es un clásico Lewis. Insuperable.
506
00:27:03,710 --> 00:27:05,087
Buenas noches.
507
00:27:27,569 --> 00:27:29,903
¡Oh, Dios mío!
Alguien limpio ese escritorio.
508
00:27:31,029 --> 00:27:33,989
Juro que me quedaría tarde
y lo iba a hacer yo misma.
509
00:27:34,740 --> 00:27:38,746
- Yo no fui.
- Ben llegó a las 7 esta mañana y lo hizo.
510
00:27:39,371 --> 00:27:42,666
- ¿Quién?
- Ben, tu pasante.
511
00:27:43,374 --> 00:27:47,504
¡Ben Whittaker,
alguien está muy feliz!
512
00:27:48,463 --> 00:27:50,423
¡Brillante! ¡Gracias!
513
00:27:50,465 --> 00:27:52,553
¡Es lo mejor que ha
pasado en toda la semana!
514
00:28:01,894 --> 00:28:03,355
Gracias.
515
00:28:08,777 --> 00:28:11,197
Tu recompensa por un trabajo bien hecho.
516
00:28:12,405 --> 00:28:14,783
Soy Fiona. La masajista interna.
517
00:28:15,451 --> 00:28:17,493
- Hola, Fiona. Ben.
- Hola.
518
00:28:17,576 --> 00:28:20,623
- Hola ¿eso se siente bien?
- Si, se siente de maravilla, gracias.
519
00:28:21,744 --> 00:28:22,787
Estás un poco tenso.
520
00:28:22,829 --> 00:28:24,333
Hace años que no
me sentaba en un escritorio,
521
00:28:24,458 --> 00:28:25,698
mi cuerpo no está acostumbrado.
522
00:28:25,917 --> 00:28:29,591
Te entiendo. Además dicen, que
sentarse, es el nuevo tabaquismo.
523
00:28:29,715 --> 00:28:31,551
Déjame ver qué puedo hacer.
524
00:28:31,758 --> 00:28:35,137
Te vi el otro día en la cafetería.
Me preguntaba quién eras.
525
00:28:35,178 --> 00:28:35,971
¿En serio?
526
00:28:36,052 --> 00:28:38,222
Si. Alguien me dijo que eras pasante.
527
00:28:38,932 --> 00:28:40,684
Es fabuloso que hagas esto.
528
00:28:41,017 --> 00:28:43,561
Es un mundo nuevo, quise
explorarlo y ver que había.
529
00:28:43,603 --> 00:28:45,272
Sí, ya lo sé, absolutamente.
530
00:28:46,398 --> 00:28:48,859
Siempre me sorprende lo que hacen aquí.
531
00:28:49,317 --> 00:28:51,278
El amor es parte importante.
532
00:28:52,361 --> 00:28:53,822
- ¡Ay Dios mío!
- Si.
533
00:28:54,949 --> 00:28:56,451
Sí, ahí.
534
00:28:58,203 --> 00:28:59,581
¿Qué tal Ben?
535
00:28:59,622 --> 00:29:00,957
Si, si, muy bien.
536
00:29:01,580 --> 00:29:04,543
- Bien.
- Jason.
537
00:29:05,168 --> 00:29:06,920
Tal vez por aquí...
538
00:29:11,507 --> 00:29:12,967
Aquí tienes.
539
00:29:13,799 --> 00:29:15,219
Aquí tienes un nudo.
540
00:29:15,594 --> 00:29:18,139
- ¿Así está mejor?
- Mucho mejor.
541
00:29:18,180 --> 00:29:19,307
Oye ¿qué tal?
542
00:29:20,099 --> 00:29:21,140
Vaya.
543
00:29:21,264 --> 00:29:23,059
Pues fue un placer conocerte, Ben.
544
00:29:23,600 --> 00:29:26,313
Me encanta que haya
otro modelo clásico aquí.
545
00:29:26,354 --> 00:29:27,524
Un gusto conocerte.
546
00:29:27,941 --> 00:29:29,778
- ¿Te veo luego?
- Me encantara.
547
00:29:29,985 --> 00:29:31,069
Y a mí también.
548
00:29:41,953 --> 00:29:44,374
Espera. ¿Entonces te
afeitas todos los días?
549
00:29:44,707 --> 00:29:45,501
Sí.
550
00:29:45,625 --> 00:29:47,185
- ¿Incluso en domingo?
- Todos los días.
551
00:29:47,252 --> 00:29:50,588
Oye, incluso sabiendo que no
verás a alguien que conoces.
552
00:29:50,623 --> 00:29:52,507
- Sí.
- ¿Cómo es esto posible?
553
00:29:53,006 --> 00:29:54,591
Estoy en apartamentos-baratos.com...
554
00:29:54,675 --> 00:29:58,640
y no puedo pagar un sólo
apartamento en todo Brooklyn.
555
00:29:58,806 --> 00:30:02,059
Mis padres me dieron 2 semanas
para buscar un lugar...
556
00:30:02,099 --> 00:30:04,353
- y eso no va a pasar.
- ¿Te están echando?
557
00:30:04,436 --> 00:30:06,855
Oye, yo no tengo prisa,
pero parece que ellos sí.
558
00:30:08,063 --> 00:30:09,481
Aquí, déjame verlos.
559
00:30:23,912 --> 00:30:26,582
- Jules.
- ¡Hola, cómo estas!
560
00:30:26,914 --> 00:30:28,211
¿Cómo estás?
561
00:30:36,258 --> 00:30:38,012
- Hola... ¿Cómo te va?
- Hola.
562
00:30:38,094 --> 00:30:39,805
- Estoy bien.
- Mike ¿verdad?
563
00:30:40,220 --> 00:30:42,515
- Sí.
- Yo soy Ben. Trabajo para Jules.
564
00:30:43,056 --> 00:30:44,810
- Si, bajará en un minuto.
- Lo sé.
565
00:30:44,976 --> 00:30:46,536
Oye, no quiero que te sientas incómodo,
566
00:30:46,561 --> 00:30:48,607
pero casualmente me
asomé por la ventana...
567
00:30:48,688 --> 00:30:51,692
parecía que bebías
algo de una bolsa de papel.
568
00:30:51,727 --> 00:30:53,652
No sé de qué está hablándome.
569
00:30:55,653 --> 00:30:56,944
¿Por qué no le dices que no puedes...?
570
00:30:56,985 --> 00:30:58,572
¿conducir hoy o yo
tendré que hacerlo?
571
00:31:03,494 --> 00:31:05,372
- ¿Todo en orden?
- Sí.
572
00:31:15,257 --> 00:31:18,344
Jules, lamento hacer esto, pero la...
573
00:31:18,385 --> 00:31:20,263
verdad es que, no me siento bien...
574
00:31:20,303 --> 00:31:22,849
No debería conducir,
no quiero contagiarte.
575
00:31:22,890 --> 00:31:26,436
Oye, claro si, perfecto,
sólo tómate el día y mejórate ¿sí?
576
00:31:26,477 --> 00:31:27,647
Gracias.
577
00:31:30,688 --> 00:31:34,694
- Será un placer cubrir a Mike.
- Está bien. Becky me llevará.
578
00:31:34,735 --> 00:31:36,613
En serio ¿quieres darle
más quehacer?
579
00:31:42,160 --> 00:31:44,162
Espero que no te moleste
sino voy adelante.
580
00:31:44,204 --> 00:31:46,541
No soy grosera, pero atrás pienso mejor.
581
00:31:46,581 --> 00:31:49,623
- Podría ir adelante...
- No, no, no, así está perfecto.
582
00:31:49,658 --> 00:31:50,658
Si...
583
00:31:53,919 --> 00:31:57,091
Y todo lo que oigas en el auto es
estrictamente confidencial ¿bueno?
584
00:31:57,126 --> 00:31:58,135
No tienes que decirlo.
585
00:31:58,259 --> 00:32:00,595
- Hola, mamá.
- ¡Te encontré!
586
00:32:00,636 --> 00:32:02,973
Sí. ¿Qué pasó? ¿Cómo va todo?
587
00:32:03,012 --> 00:32:04,516
Tu papá y yo estamos organizando...
588
00:32:04,557 --> 00:32:06,768
nuestra investigación en el hospital.
589
00:32:06,810 --> 00:32:09,271
- Eso es genial.
- Te oigo tecleando.
590
00:32:10,019 --> 00:32:11,529
Así está mejor.
591
00:32:11,564 --> 00:32:13,441
Estudiamos a mujeres
menores de 40 años...
592
00:32:13,524 --> 00:32:15,444
que duermen menos de
6 horas por noche.
593
00:32:15,483 --> 00:32:17,659
- ¿Y qué averiguaron?
- Es interesante.
594
00:32:17,694 --> 00:32:20,948
Tienen un 38% más de
probabilidades de aumentar...
595
00:32:20,989 --> 00:32:22,282
de peso, comparadas
que las mujeres...
596
00:32:22,323 --> 00:32:23,742
que duermen 7 horas por noche.
597
00:32:23,783 --> 00:32:26,873
¿Es una broma? Sabes que
no he dormido en 2 años.
598
00:32:26,913 --> 00:32:29,001
No puedo cambiar las cifras, cielo.
599
00:32:29,040 --> 00:32:31,378
Mamá, ahora voy a la
ciudad para una reunión.
600
00:32:31,419 --> 00:32:33,754
Y necesito prepararme.
¿Te llamo cuando llegue a casa?
601
00:32:33,796 --> 00:32:37,633
- No tienes que hacerlo.
- De acuerdo, te quiero.
602
00:32:37,675 --> 00:32:38,718
Gracias.
603
00:32:44,053 --> 00:32:46,599
Hola, ¿cómo vamos?
¿Revisaste el material de Atwood?
604
00:32:46,807 --> 00:32:49,977
Sí lo hice, fue un éxito en Travelocity...
605
00:32:50,018 --> 00:32:52,563
y en City Group.
Y entiendo, es enorme.
606
00:32:52,770 --> 00:32:55,151
Lo es. Y lo mejor de él, es que nos...
607
00:32:55,191 --> 00:32:57,361
ha observado y le encanta
lo que hacemos.
608
00:32:57,527 --> 00:32:58,927
Pero sólo es un nombre en la lista.
609
00:32:59,028 --> 00:33:00,573
Si no te agrada, pasamos a otro.
610
00:33:00,655 --> 00:33:03,033
Pero Jules, intenta ser abierta.
611
00:33:03,366 --> 00:33:05,786
Se supone que es brillante
y los inversionistas lo aman.
612
00:33:05,868 --> 00:33:06,787
Bastante.
613
00:33:06,827 --> 00:33:09,998
Mark Zuckerberg, nunca llamó a
un Director y era un adolescente.
614
00:33:10,373 --> 00:33:13,126
- Llámame después.
- De acuerdo.
615
00:33:15,669 --> 00:33:18,130
Ay gracias, pero no es
necesario, yo puedo abrirla.
616
00:33:18,212 --> 00:33:19,255
Claro.
617
00:33:19,505 --> 00:33:21,592
De acuerdo así que, esto nos
llevará más de una hora.
618
00:33:21,634 --> 00:33:23,762
Pero si no puedes quedarte aquí,
llamaré a Becky.
619
00:33:23,797 --> 00:33:25,679
Y ella te buscará y podrá llevarte...
620
00:33:25,929 --> 00:33:27,433
Descuida, aquí voy a estar.
621
00:33:29,142 --> 00:33:32,268
- Ay, creo que no comí hoy.
- ¿Te compro algo de sushi?
622
00:33:32,810 --> 00:33:36,024
No, ingiero demasiado Mercurio.
Estaré bien, estoy bien.
623
00:33:36,357 --> 00:33:37,858
De hecho tengo náuseas.
624
00:34:11,224 --> 00:34:14,063
- Eso fue rápido.
- No lo suficientemente rápido.
625
00:34:14,520 --> 00:34:16,816
Te compré algo de sopa
de un lugar que conozco.
626
00:34:16,856 --> 00:34:20,402
Gracias. No tenías que hacer, esto...
627
00:34:21,110 --> 00:34:24,029
- ¡Dios mío, huele tan bien!
- ¡Bueno!
628
00:34:28,158 --> 00:34:31,161
- Los rumores vuelan.
- Que reunión tan breve.
629
00:34:31,202 --> 00:34:33,665
- Sí, lo odie.
- ¿En serio? ¿Qué pasó?
630
00:34:33,704 --> 00:34:36,292
Creí que era un sexista
condescendiente sabelotodo,
631
00:34:36,332 --> 00:34:38,878
que no entendía en lo
absoluto de lo que hacemos.
632
00:34:38,918 --> 00:34:41,254
Y la verdad, creo que
llevaría nuestro negocio...
633
00:34:41,297 --> 00:34:42,674
de una forma completamente
tan inorgánica...
634
00:34:42,756 --> 00:34:44,258
que nos haría perder
a todos los clientes...
635
00:34:44,293 --> 00:34:46,095
que tanto nos ha costado conseguir.
636
00:34:46,428 --> 00:34:49,598
Y creo que nos reemplazaría,
si tuviera la oportunidad.
637
00:34:49,889 --> 00:34:53,771
Y... El hombre jamás parpadeó.
638
00:34:53,936 --> 00:34:57,232
- Ganaría las Olimpiadas de no parpadear.
- De acuerdo, entonces.
639
00:34:57,858 --> 00:34:58,901
Si.
640
00:34:59,901 --> 00:35:03,822
- ¿Te veo en un rato?
- Puedes apostarlo.
641
00:35:04,531 --> 00:35:07,618
- Lo siento.
- Oye, tranquila.
642
00:35:30,681 --> 00:35:32,642
Sólo quiero darte
las gracias por ayudarme...
643
00:35:32,682 --> 00:35:34,936
con lo de Mike hoy y por
comprarme sopa de pollo.
644
00:35:35,019 --> 00:35:38,314
Y por lo que limpiaste.
¡Eso fue increíble!
645
00:35:38,523 --> 00:35:40,902
- En serio.
- Fue un placer.
646
00:35:43,946 --> 00:35:46,657
Tranquilo. En serio, no muerdo.
647
00:35:47,239 --> 00:35:50,244
Este negocio lo empezaste
tu sola hace año y medio...
648
00:35:50,284 --> 00:35:52,579
y ahora tienes un
personal de 220 empleados.
649
00:35:52,619 --> 00:35:55,625
- Recuerda quien lo hizo.
- ¿Quién?
650
00:35:58,336 --> 00:35:59,380
Gracias.
651
00:35:59,712 --> 00:36:02,675
Y odio decirlo, pero
intenta dormir algo.
652
00:36:05,802 --> 00:36:08,594
- ¡Mami, hola!
- ¡Hola!
653
00:36:08,636 --> 00:36:11,390
Mi persona favorita.
654
00:36:11,513 --> 00:36:12,724
No hay problema.
655
00:36:13,976 --> 00:36:15,603
- Hola.
- Hola.
656
00:36:17,059 --> 00:36:18,479
Aguantando.
657
00:36:21,440 --> 00:36:23,401
- ¿Cómo fue tu día?
- Más o menos.
658
00:36:23,568 --> 00:36:27,488
¿Pero sabes qué? Maddie dijo
que ya no quería ser mi amiga.
659
00:36:28,196 --> 00:36:31,871
No creo que haya sido en serio.
Te extrañaría demasiado.
660
00:36:32,202 --> 00:36:35,457
Empiezo a pensar que Maddie es bipolar.
661
00:36:35,955 --> 00:36:38,292
Hablamos de esto, cada tercer día.
662
00:36:38,333 --> 00:36:39,502
Lo hacemos.
663
00:36:40,335 --> 00:36:41,963
¿Qué tal tu reunión? Fue hoy ¿verdad?
664
00:36:42,128 --> 00:36:43,465
Sí, fue recién.
665
00:36:43,715 --> 00:36:48,136
- Mamá, creo que estoy ganando.
- ¡Eso es muy genial!
666
00:36:48,171 --> 00:36:50,095
Sí, es el desafío de
pasteles de arcilla.
667
00:36:50,130 --> 00:36:51,597
No terminaremos hasta mañana...
668
00:36:51,637 --> 00:36:53,933
así que, por favor no juzgues.
669
00:36:54,183 --> 00:36:56,434
Además de que tuvimos
un accidente con el mío,
670
00:36:56,469 --> 00:36:58,686
cuando "alguien" y no
voy a decir nombres...
671
00:36:58,728 --> 00:37:00,688
- puso su codo encima.
- ¿Qué?
672
00:37:00,812 --> 00:37:02,064
Fue un accidente.
673
00:37:02,148 --> 00:37:05,195
Bueno, tengo que decir que
me fascina el rosado más.
674
00:37:05,233 --> 00:37:05,985
¡Es el mío!
675
00:37:06,026 --> 00:37:09,614
- ¿Estás feliz conmigo?
- ¡Estoy tan feliz contigo!
676
00:37:09,655 --> 00:37:10,655
Más que feliz.
677
00:37:10,864 --> 00:37:13,035
Papi me ayudo con el glaseado.
678
00:37:13,284 --> 00:37:16,501
Buen trabajo, chicos.
Así que, te daré un baño ¿sí?
679
00:37:16,536 --> 00:37:19,958
Un segundo, esperé tu llamada.
¿Qué, no te agradó el tipo?
680
00:37:20,123 --> 00:37:22,084
No era el indicado, para mí.
681
00:37:23,127 --> 00:37:25,213
Pero hay otros nombres
en la lista, así que...
682
00:37:25,629 --> 00:37:28,635
- Sí.
- A ver quien llega primero.
683
00:37:28,759 --> 00:37:31,054
♪ ¿Te quiero?
684
00:37:31,845 --> 00:37:34,225
♪ Dios, ¿lo hago?
685
00:37:36,766 --> 00:37:38,602
Ben, no te he visto en días.
686
00:37:38,851 --> 00:37:40,938
Lo sé hermano, Ben tiene un empleo.
687
00:37:41,145 --> 00:37:46,236
¡Ay, nunca estás en casa!
¿Qué haces? Olvídalo. Habla Patty.
688
00:37:48,903 --> 00:37:52,074
♪ Dios, y lo hago y lo hago
689
00:37:52,198 --> 00:37:54,951
FIONA FARWELL
TERAPEUTA EN MASAJE
♪ ¿Sabes, cariño?
690
00:37:54,990 --> 00:37:57,745
♪ Sí que lo hago
691
00:38:01,165 --> 00:38:03,294
♪ Me alegro de que soy el único
692
00:38:03,460 --> 00:38:05,753
- ¿Hola?
- Hola.
693
00:38:06,170 --> 00:38:09,132
Fiona, soy Ben Whittaker de A La Medida.
694
00:38:09,297 --> 00:38:13,595
- Hola, es un gusto escuchar tu voz.
- Es un gusto escuchar tu voz, también.
695
00:38:13,636 --> 00:38:15,180
Fue un placer conocerte hoy.
696
00:38:15,221 --> 00:38:17,601
Te llamé antes de lo
que pensaste que haría.
697
00:38:17,810 --> 00:38:19,812
Me alegra de que lo hayas hecho.
698
00:38:29,612 --> 00:38:30,612
¿Jules?
699
00:38:32,408 --> 00:38:34,578
Déjala dormir papi.
700
00:38:34,868 --> 00:38:37,873
- De acuerdo.
- Muy bien.
701
00:39:07,318 --> 00:39:10,529
- No quería dormirme.
- Lo sé.
702
00:39:10,946 --> 00:39:13,617
Lo siento, me quede
dormida. Estoy muerta.
703
00:39:13,907 --> 00:39:16,410
Sé que planeamos tener una conversación.
704
00:39:17,952 --> 00:39:19,706
¿Quieres ver algo?
705
00:39:28,132 --> 00:39:31,594
- Lo siento. Me desconecte un segundo.
- Descuida.
706
00:39:32,844 --> 00:39:36,473
- Paige hoy aprendió a decir "inmenso".
- ¿En serio?
707
00:39:36,763 --> 00:39:40,103
Es muy graciosa, hoy me miro y dijo:
708
00:39:40,811 --> 00:39:43,522
Eres un papá muy inmenso, papá.
709
00:39:46,814 --> 00:39:49,777
¡Ay Dios! Sé que odio
hablar como las otras mamás,
710
00:39:50,361 --> 00:39:53,281
pero empiezo a creer que
necesito tiempo para mí.
711
00:39:54,405 --> 00:39:55,741
Lo sé.
712
00:40:02,998 --> 00:40:04,750
Buenas noches.
713
00:40:11,507 --> 00:40:13,136
¿Hay alguien en casa?
714
00:40:13,761 --> 00:40:16,263
Mis ojos ya no se abren, Jules.
715
00:40:16,720 --> 00:40:18,557
Lo haremos mañana ¿sí?
716
00:40:32,945 --> 00:40:34,780
¿Podrías apagar tu luz?
717
00:40:52,672 --> 00:40:54,217
- ¿Hola?
- Hola, Ben, habla Becky.
718
00:40:54,675 --> 00:40:57,429
- De la oficina de Jules.
- Hola. ¿Qué pasó?
719
00:40:57,554 --> 00:40:58,974
El chofer de Jules desapareció.
720
00:40:59,015 --> 00:41:00,273
No responde a ninguno de mis mensajes.
721
00:41:00,308 --> 00:41:03,353
Sé que tu llevaste ayer a
Jules y no hubo ninguna queja.
722
00:41:03,393 --> 00:41:05,436
- ¿Puedes ir a buscarla esta mañana?
- ¡Claro!
723
00:41:05,518 --> 00:41:08,190
- ¿Sabes dónde vive?
- Ayer estuve ahí.
724
00:41:08,271 --> 00:41:10,527
- Entonces ¿lo recuerdas?
- Sí.
725
00:41:10,567 --> 00:41:12,946
- Y estás escuchándome ¿verdad?
- Claro y fuerte jefa.
726
00:41:13,070 --> 00:41:15,740
Bien, llega a las 7:45 a.m.
Toca el timbre y aléjate.
727
00:41:15,864 --> 00:41:18,199
- Sabrá que eres tú.
- Tocar el timbre y alejarme. Claro.
728
00:41:24,038 --> 00:41:25,164
Alejarme.
729
00:41:27,083 --> 00:41:28,295
¡Un momento, ya voy!
730
00:41:29,252 --> 00:41:31,924
- Hola ¿busca a Jules?
- Sí, lo siento. Espero en el auto.
731
00:41:32,215 --> 00:41:33,759
Está en el teléfono. ¿Quiere pasar?
732
00:41:34,632 --> 00:41:37,928
Acabo de hacer café.
Ella podría tardar. Soy Matt.
733
00:41:40,764 --> 00:41:42,976
- Ben Whittaker.
- Mucho gusto, adelante.
734
00:41:43,308 --> 00:41:45,395
Hay LEGOS por todas
partes, tenga cuidado.
735
00:41:45,435 --> 00:41:46,435
Seguro.
736
00:41:49,732 --> 00:41:50,776
Siéntese, Ben.
737
00:41:51,400 --> 00:41:53,694
Oye, Paige, él es Ben. Trabaja con mami.
738
00:41:53,735 --> 00:41:54,695
- Hola.
- Hola.
739
00:41:54,736 --> 00:41:56,240
Juego memoria de princesas.
740
00:41:57,074 --> 00:41:58,827
Y parece que estas a punto de ganar.
741
00:41:58,992 --> 00:42:02,498
- ¿Es el nuevo chofer de Jules?
- No, de hecho soy su pasante.
742
00:42:02,664 --> 00:42:06,167
- ¡Qué gracioso!
- ¿Sabes lo que es un pasante?
743
00:42:06,250 --> 00:42:06,918
No.
744
00:42:07,043 --> 00:42:08,878
Está bien, todo el mundo
cree que es gracioso.
745
00:42:09,001 --> 00:42:10,293
Oye, Matt, hiciste...
746
00:42:12,213 --> 00:42:13,213
Buenos días.
747
00:42:14,879 --> 00:42:15,798
Buenos días.
748
00:42:15,881 --> 00:42:16,967
¿A la tintorería?
749
00:42:18,174 --> 00:42:21,223
Estas tres si, estas dos
lavandería y este botón...
750
00:42:21,264 --> 00:42:23,474
- Este botón se desapareció...
- Está bien.
751
00:42:23,640 --> 00:42:24,934
- Esta flojo, así que...
- De acuerdo.
752
00:42:25,016 --> 00:42:26,096
- ¿Si pudieras?...
- Seguro.
753
00:42:26,142 --> 00:42:28,104
- Gracias.
- Oye, cielo, antes de que te vayas,
754
00:42:28,228 --> 00:42:29,397
tenemos que ver un par de cosas.
755
00:42:29,439 --> 00:42:30,440
De acuerdo.
756
00:42:31,107 --> 00:42:33,066
- Mira lo que encontré.
- Si.
757
00:42:33,107 --> 00:42:35,111
- ¡Estaba con la ropa!
- Gracias.
758
00:42:35,276 --> 00:42:37,696
- Matt, ¿no llegó un paquete para mí?
- En la mesa.
759
00:42:39,114 --> 00:42:42,908
- Creo que mejor esperaré...
- Ben ¿las pasas te gustan?
760
00:42:43,909 --> 00:42:44,909
Gracias.
761
00:42:45,537 --> 00:42:50,335
De acuerdo, esta noche... ¿Vas a trabajar?
¿Me escuchaste o ya te perdí?
762
00:42:50,585 --> 00:42:52,961
- Ben ¿me estará escuchando?
- Si te estoy escuchando totalmente.
763
00:42:53,128 --> 00:42:55,091
Pedí unas cosas, para ver como llegaban.
764
00:42:55,340 --> 00:42:56,677
No muy bien, por cierto.
765
00:42:57,508 --> 00:42:59,263
- Sigue, ¿esta noche?...
- Sí, de acuerdo.
766
00:42:59,472 --> 00:43:02,847
Tú vas a trabajar, así que Paige
y yo iremos con mi mamá a cenar.
767
00:43:03,138 --> 00:43:04,892
Después de la escuela,
es la fiesta de Rubí.
768
00:43:05,182 --> 00:43:06,727
¿Y qué me dices del próximo lunes?
769
00:43:06,768 --> 00:43:08,645
¿Ya sabes si podemos cenar con Rob y Annie?
770
00:43:08,853 --> 00:43:11,023
Ay, tengo trabajo la semana siguiente.
771
00:43:11,565 --> 00:43:15,736
Pero tranquilo, si quieres ir,
iremos ¿cuándo es?
772
00:43:15,818 --> 00:43:17,321
No puede ser. ¡El lunes!
773
00:43:19,238 --> 00:43:22,908
Si, lo siento, me distraje
con este papel. Ahí estaré.
774
00:43:23,115 --> 00:43:24,201
De acuerdo.
775
00:43:24,910 --> 00:43:27,204
Gracias por el café.
Gracias por dejarme jugar.
776
00:43:28,206 --> 00:43:30,508
- Lo siento.
- ¿Te veré en el auto?
777
00:43:30,543 --> 00:43:32,293
De hecho, tenemos que irnos.
¡Vámonos amor!
778
00:43:32,376 --> 00:43:33,754
Dejaremos a Paige en la escuela ¿sí?
779
00:43:33,795 --> 00:43:34,547
Aquí vamos.
780
00:43:34,754 --> 00:43:36,674
- Hagamos esto.
- Un beso de despedida para papi.
781
00:43:38,675 --> 00:43:40,053
¡Olvidaste tu perrito!
782
00:43:45,766 --> 00:43:47,435
Matt parece un buen tipo.
783
00:43:48,519 --> 00:43:50,355
Perdón, no quise interrumpir.
784
00:43:50,480 --> 00:43:52,523
Está bien, estoy de acuerdo, lo es.
785
00:43:53,145 --> 00:43:56,775
- ¿Quién? ¿El papá?
- Los otros niños así llaman a Matt...
786
00:43:56,810 --> 00:43:59,113
porque es el único papá,
en un mar de mamás.
787
00:43:59,403 --> 00:44:00,699
Había leído de los amos de casa.
788
00:44:00,739 --> 00:44:02,906
Fue interesante ver cómo funciona eso.
789
00:44:03,782 --> 00:44:06,382
En realidad prefieren que les digan
"papás que se quedan en casa".
790
00:44:06,661 --> 00:44:08,332
Lo siento, no sabía eso.
791
00:44:08,790 --> 00:44:12,000
Pues es muy admirable.
Es un verdadero padre del siglo 21.
792
00:44:12,209 --> 00:44:13,210
Lo es.
793
00:44:13,793 --> 00:44:15,964
Tenía un gran trabajo
en Mercadotecnia, pero...
794
00:44:16,004 --> 00:44:17,715
cuando A La Medida se disparó...
795
00:44:17,756 --> 00:44:19,676
se volvió un papá de tiempo completo.
796
00:44:20,384 --> 00:44:21,844
Y con eso nos salvó el culo.
797
00:44:29,018 --> 00:44:33,648
C- ME ENCANTARÍA QUE TRANSFIRIERAS
A BEN A OTRO EQUIPO. ¿K?
798
00:44:35,941 --> 00:44:37,152
Llegamos cariño.
799
00:44:43,241 --> 00:44:44,617
- ¿Entregas?
- Es Jules.
800
00:44:44,824 --> 00:44:46,034
- Hola.
- Hola.
801
00:44:46,076 --> 00:44:47,210
¡Qué gusto verte aquí!
802
00:44:47,245 --> 00:44:48,605
Ay, no sé si viste nuestro e-mail.
803
00:44:48,663 --> 00:44:51,957
Habrá una fiesta el viernes
y podrías llevar el guacamole.
804
00:44:52,290 --> 00:44:54,959
Probablemente no tendrás tiempo para
hacerlo, puedes comprarlo.
805
00:44:55,251 --> 00:44:58,590
Así estará bien.
Suficiente para 18 personas.
806
00:44:58,839 --> 00:45:00,675
No. Yo puedo hacerlo. No hay problema.
807
00:45:01,008 --> 00:45:03,513
- Genial. Matt puede llevarlo.
- Totalmente.
808
00:45:04,305 --> 00:45:05,307
Adiós.
809
00:45:06,555 --> 00:45:08,267
Muy bien, que tengas un bien día mi amor.
810
00:45:08,308 --> 00:45:10,028
Diviértete en la fiesta de Rubí
¿de acuerdo?
811
00:45:10,309 --> 00:45:13,314
Mami, ¿en serio sabes hacer guacamole?
812
00:45:13,353 --> 00:45:16,859
Claro que sé, además es
delicioso. Lo haremos juntas.
813
00:45:16,900 --> 00:45:18,738
Y después de eso, bailaremos las dos.
814
00:45:21,445 --> 00:45:23,032
Hola, Maddie ¿cómo estás?
815
00:45:25,950 --> 00:45:28,915
- Bipolar.
- ¡Ay Dios mío!
816
00:45:29,414 --> 00:45:30,458
Ven aquí.
817
00:45:30,749 --> 00:45:32,959
- Te amo mi niñota.
- Te amo a ti mamá.
818
00:45:34,711 --> 00:45:38,547
¡Dios! La cortesía es agotadora.
819
00:45:38,879 --> 00:45:41,548
Estamos en 2015 ¿todavía critican a...?
820
00:45:41,589 --> 00:45:43,218
¿las madres que trabajan, en serio?
821
00:45:43,253 --> 00:45:44,253
¿Aún?
822
00:45:45,176 --> 00:45:47,012
Ay lo siento. Eso fue...
823
00:45:47,720 --> 00:45:50,058
todo retorico.
No tienes que responder.
824
00:45:50,308 --> 00:45:51,476
No iba a hacerlo.
825
00:45:54,393 --> 00:45:56,774
¿TRANSFERIR A BEN? ¿EN SERIO?
¿POR QUÉ?
826
00:45:59,860 --> 00:46:01,987
NO SÉ.
827
00:46:04,322 --> 00:46:06,828
NO SÉ. DEMASIADO OBSERVADOR.
828
00:46:08,952 --> 00:46:12,872
Ben, quiero parar en la bodega.
El 48 de Green Point.
829
00:46:13,079 --> 00:46:14,082
Claro.
830
00:46:15,874 --> 00:46:17,876
No, no, no, vuelta a la derecha.
831
00:46:17,918 --> 00:46:19,921
90 y Hamilton, hasta la autopista.
832
00:46:20,170 --> 00:46:22,842
Deberíamos tomar la 4ta y
Flat Bush, es más rápido.
833
00:46:23,550 --> 00:46:25,010
No lo será.
834
00:46:25,510 --> 00:46:28,763
12 minutos mínimo. ¿Lo intento?
835
00:46:31,598 --> 00:46:33,852
- Me disculpo.
- No es necesario.
836
00:47:05,676 --> 00:47:09,015
♪ Alta y morena y joven y encantadora
837
00:47:09,055 --> 00:47:12,142
♪ La chica de Ipanema va caminando
838
00:47:12,183 --> 00:47:13,226
Está abierto.
839
00:47:14,226 --> 00:47:15,312
¡Ben!
840
00:47:15,436 --> 00:47:16,813
- ¡Vaya!
- Pasa.
841
00:47:16,854 --> 00:47:18,273
No esperaba esto.
842
00:47:18,315 --> 00:47:21,315
Sí, me gusta verlo como
un fragmento del paraíso.
843
00:47:21,647 --> 00:47:23,402
¿Te interesa un masaje de espalda?
844
00:47:23,610 --> 00:47:25,070
No gracias, sólo vine porque me...
845
00:47:25,112 --> 00:47:26,864
acaban de decir que trabajaré tarde.
846
00:47:27,196 --> 00:47:28,618
Adiós a la cena de esta noche.
847
00:47:28,657 --> 00:47:31,034
Lo siento. Realmente
lo esperaba ansioso.
848
00:47:31,492 --> 00:47:33,244
Pero podemos cenar otra noche.
849
00:47:33,328 --> 00:47:35,290
Por supuesto. Ven a sentarte.
850
00:47:35,414 --> 00:47:36,540
Pásame tu saco.
851
00:47:37,458 --> 00:47:40,170
Será un minuto por favor. Relájate.
852
00:47:40,877 --> 00:47:42,924
Bien. ¿Quieres un masaje de pies?
853
00:47:43,297 --> 00:47:46,260
- ¿En horas de oficina?
- Sí, es el objetivo.
854
00:47:46,802 --> 00:47:48,262
- ¿Puedo?
- Bueno.
855
00:47:49,638 --> 00:47:50,638
De acuerdo.
856
00:47:53,934 --> 00:47:57,314
- Ya es muy bueno.
- Sólo te he quitado el calcetín.
857
00:47:57,647 --> 00:47:58,982
Nadie lo habría hecho mejor.
858
00:47:59,396 --> 00:48:02,608
Sólo relájate. Cierra los ojos.
859
00:48:02,650 --> 00:48:04,319
La cabeza atrás.
860
00:48:05,276 --> 00:48:07,154
¿Y cuando quieres que reprogramemos?
861
00:48:07,363 --> 00:48:10,283
- ¿Mañana?
- No, no puedo mañana.
862
00:48:10,324 --> 00:48:11,910
- ¿El sábado que tal?
- Bueno.
863
00:48:12,700 --> 00:48:16,623
Dios, esto es muy satisfactorio.
¿A qué horas paso a buscarte?
864
00:48:16,747 --> 00:48:18,666
Al medio día, me gustan
las citas en el día.
865
00:48:18,707 --> 00:48:20,625
Un almuerzo, es antes.
866
00:48:21,250 --> 00:48:23,212
Entonces ¿cómo va todo? ¿Qué tal Jules?
867
00:48:23,377 --> 00:48:27,384
Trabaja a todo vapor, todo el tiempo.
Nunca para, nunca duerme.
868
00:48:27,424 --> 00:48:28,469
Nunca la he visto comer.
869
00:48:29,051 --> 00:48:31,012
Creo que es bueno que
yo esté aquí ¿sabes?
870
00:48:31,094 --> 00:48:32,681
Espero que pueda ayudarla.
871
00:48:33,180 --> 00:48:34,932
Sabía que tú eras un buen tipo.
872
00:48:36,015 --> 00:48:37,309
Lo sabía.
873
00:48:39,395 --> 00:48:41,273
Intenta relajarte.
874
00:48:46,154 --> 00:48:47,489
¡Ay Dios mío!
875
00:48:54,743 --> 00:48:56,706
¡Ay Dios mío! ¡Lo siento! ¡Ya me voy!
876
00:48:56,746 --> 00:48:58,293
¡Ya me voy! ¡Lo siento! ¡Continúen!
877
00:48:58,332 --> 00:49:00,293
¡Ya me voy! ¡Ay mi zapato!
878
00:49:00,501 --> 00:49:01,670
¡Lo siento!
879
00:49:06,464 --> 00:49:08,009
- ¿Entonces?
- No sé chico.
880
00:49:08,048 --> 00:49:09,507
Este alquiler no se ve muy bien.
881
00:49:09,548 --> 00:49:12,260
¿Depósito de 3 meses?
Debe de ser un lugar hermoso.
882
00:49:12,302 --> 00:49:16,183
No, es horrible, pero
está listo esta semana.
883
00:49:16,848 --> 00:49:19,018
- Si fuera tú, seguiría buscando.
- Bien.
884
00:49:19,057 --> 00:49:22,062
Hola, Lewis, ¿qué pasó?
Jamás te había visto tan despierto.
885
00:49:22,730 --> 00:49:24,398
Me pidieron que llevará una orden...
886
00:49:24,480 --> 00:49:26,817
al Tribeca y creo que es el
apartamento de J.C.
887
00:49:26,859 --> 00:49:28,362
Es en serio, dice S. Carter.
888
00:49:28,569 --> 00:49:29,738
Estoy impactado.
889
00:49:29,820 --> 00:49:32,367
No sé quién sea, pero ¿es alguien
a quien quieres impresionar?
890
00:49:32,784 --> 00:49:33,994
¡Es un genio, Ben!
891
00:49:34,201 --> 00:49:36,455
Oye ¿y qué tal si
Beyoncé te abre la puerta?
892
00:49:36,490 --> 00:49:37,247
¡Dios mío!
893
00:49:37,371 --> 00:49:39,539
Si, ahora sé de quién
están hablando. Deberías...
894
00:49:39,580 --> 00:49:41,375
ponerte una camisa formal, con cuello.
895
00:49:41,415 --> 00:49:43,084
¿Con cuello? Es gente del hip-hop.
896
00:49:43,209 --> 00:49:44,754
Como te ven, te tratan, Lewis.
897
00:49:44,836 --> 00:49:47,591
Ve al guardarropa, busca una
camisa que te quede...
898
00:49:47,632 --> 00:49:49,717
péinate si puedes. Camisa adentro.
899
00:49:49,758 --> 00:49:51,844
¿Por qué nadie se faja la camisa ya más?
900
00:49:51,885 --> 00:49:52,887
Te lo pregunto a ti.
901
00:49:52,927 --> 00:49:53,929
De acuerdo, sí.
902
00:49:54,135 --> 00:49:55,221
Benjamin...
903
00:49:56,514 --> 00:49:59,852
- Logramos avances.
- Un buen día para los pasantes.
904
00:49:59,887 --> 00:50:02,231
Fue genial. Bueno, me
grito un poco, pero...
905
00:50:02,271 --> 00:50:04,525
- También me grita todo el tiempo.
- ¿Si? Fue comunicación.
906
00:50:04,560 --> 00:50:05,234
Si.
907
00:50:05,316 --> 00:50:06,436
- Eso es un avance ¿no?
- Sí.
908
00:50:07,652 --> 00:50:09,027
- ¿También quieres una?
- Sí.
909
00:50:09,069 --> 00:50:09,945
De acuerdo.
910
00:50:09,984 --> 00:50:14,116
Muchachos tal vez conozca a J.C.
y/o Beyoncé y traigo una blusa.
911
00:50:14,365 --> 00:50:17,204
- Eso galán, es una mejoría.
- No es cierto.
912
00:50:17,243 --> 00:50:18,494
Una grande.
913
00:50:52,904 --> 00:50:55,284
- Odio comer sola.
- Yo también.
914
00:50:55,324 --> 00:50:57,701
No tienes que seguir haciendo eso.
915
00:50:57,994 --> 00:51:00,831
- Es la costumbre.
- Aquí tienes.
916
00:51:00,872 --> 00:51:02,917
- Bien frías.
- Excelente.
917
00:51:04,294 --> 00:51:06,297
- ¿Quieres una rebanada?
- Seguro. Gracias.
918
00:51:09,214 --> 00:51:11,384
- Salud.
- Salud.
919
00:51:17,931 --> 00:51:20,060
Noté que hace un par de horas, tuviste...
920
00:51:20,101 --> 00:51:22,188
una reunión con otro posible Director.
921
00:51:22,228 --> 00:51:25,399
- Lo vi llegar ¿qué tal todo?
- Todo iba bien...
922
00:51:26,316 --> 00:51:28,486
hasta que nos llamó, creo que el...
923
00:51:28,526 --> 00:51:30,652
termino que uso fue "sitio de nenas".
924
00:51:31,694 --> 00:51:34,116
Y no escuché nada de
lo que dijo después.
925
00:51:34,157 --> 00:51:36,660
Al parecer vender ropa,
nos hace un sitio de nenas.
926
00:51:36,910 --> 00:51:39,620
¿Puedes creerlo?
Como si no fuera un negocio.
927
00:51:39,952 --> 00:51:41,997
Estoy de acuerdo.
Me parece sorprendente.
928
00:51:42,205 --> 00:51:44,625
¿En serio? ¿Sexismo en los negocios?
929
00:51:48,670 --> 00:51:51,090
¿A qué te dedicabas
Ben, antes de retirarte?
930
00:51:51,256 --> 00:51:53,093
Vicepresidente de Dex1.
931
00:51:53,509 --> 00:51:55,386
- ¿Directorios?
- Si.
932
00:51:55,719 --> 00:51:56,847
Estaba a cargo de la impresión.
933
00:51:56,887 --> 00:51:58,932
Y antes de eso, Ventas y Publicidad.
934
00:51:59,557 --> 00:52:00,809
¡Asombroso!
935
00:52:02,976 --> 00:52:05,439
¿Aquí no era una fábrica
de directorios telefónicos?
936
00:52:10,317 --> 00:52:12,070
- No. ¿Qué?
- Sí.
937
00:52:12,111 --> 00:52:13,111
¿Qué?
938
00:52:13,321 --> 00:52:18,327
- Ben ¿trabajaste aquí?
- Casi 40 años.
939
00:52:21,288 --> 00:52:25,335
Sí. Durante 20 años,
me senté en esa ventana.
940
00:52:25,876 --> 00:52:27,253
Era mi oficina.
941
00:52:28,046 --> 00:52:32,758
Estaba elevada en aquel
entonces, se veía toda la fábrica.
942
00:52:33,133 --> 00:52:35,175
Nuestras imprentas
estaban en ese rincón,
943
00:52:35,216 --> 00:52:36,885
por eso el suelo tiene un declive.
944
00:52:37,426 --> 00:52:40,179
- No es cierto.
- Sé todo sobre este edificio.
945
00:52:40,221 --> 00:52:41,516
O solía.
946
00:52:41,765 --> 00:52:43,894
¿Ves los sicomoros del
otro lado del edificio?
947
00:52:43,929 --> 00:52:44,644
Si.
948
00:52:44,685 --> 00:52:45,980
- ¿Los grandes?
- Si los árboles, me encantan.
949
00:52:46,145 --> 00:52:48,106
Si, recuerdo cuando los plantaron.
950
00:52:52,110 --> 00:52:53,778
¿No sientes extraño
estar de vuelta aquí?
951
00:52:53,819 --> 00:52:56,240
No, no, me siento como en casa y lo...
952
00:52:56,905 --> 00:53:00,411
remodelaron pero... Mi casa.
953
00:53:05,707 --> 00:53:07,543
¿Estás en Facebook?
954
00:53:07,585 --> 00:53:10,588
Aún lo estoy descifrando.
Me uní hace 10 minutos.
955
00:53:11,547 --> 00:53:14,216
Más vale tarde que nunca.
¿Quieres ayuda?
956
00:53:14,258 --> 00:53:17,386
Me encantaría, pero sé que
tienes mejores cosas que hacer.
957
00:53:17,428 --> 00:53:19,305
No, necesito distracción.
958
00:53:21,390 --> 00:53:24,100
- ¿Tienes alguna foto tuya?
- No, ¿la necesito?
959
00:53:24,307 --> 00:53:26,867
Si quieres encontrar a las chicas
ardientes de la Secundaria, sí.
960
00:53:27,019 --> 00:53:29,647
- Di whisky.
- Whisky.
961
00:53:31,106 --> 00:53:32,777
¡Qué tierno!
962
00:53:33,025 --> 00:53:35,947
De acuerdo, ahora te enviare esto a ti.
963
00:53:37,863 --> 00:53:39,991
Ahora hay preguntas para tu perfil,
964
00:53:40,032 --> 00:53:42,119
que puedes responder, si quieres o no.
965
00:53:42,285 --> 00:53:46,121
Como... Ideas religiosas,
tendencia política...
966
00:53:46,162 --> 00:53:47,457
personas que te inspiran...
967
00:53:48,414 --> 00:53:49,416
Jules Austin.
968
00:53:51,042 --> 00:53:52,628
No es por adularte nada más.
969
00:53:52,752 --> 00:53:55,255
Llevo en los negocios
mucho tiempo y jamás...
970
00:53:55,290 --> 00:53:57,423
había conocido a una persona como tú.
971
00:53:57,464 --> 00:53:58,593
En serio me inspiras, Jules.
972
00:53:58,674 --> 00:54:01,765
Yo sabía que al final del día,
una mujer con una copa de vino...
973
00:54:01,806 --> 00:54:04,308
y una laptop, era
una compradora potencial.
974
00:54:04,350 --> 00:54:06,895
Y si además le prometes,
que todo le quedará.
975
00:54:06,930 --> 00:54:08,687
- Si. A eso me refiero.
- De acuerdo.
976
00:54:11,024 --> 00:54:12,901
- ¿Alguna frase favorita?
- La tengo.
977
00:54:13,524 --> 00:54:15,735
"Nunca te equivocarás
si haces lo correcto".
978
00:54:15,776 --> 00:54:16,819
¿Quién dijo eso? ¿Tú?
979
00:54:16,860 --> 00:54:19,864
Sí, pero apuesto a que
Mark Twain lo dijo primero.
980
00:54:22,491 --> 00:54:24,452
De acuerdo, música favorita.
981
00:54:24,786 --> 00:54:28,791
Si Sam Cooke, favorito de toda
la vida. Me gusta Miles Davis.
982
00:54:28,826 --> 00:54:31,710
- Billy Holiday...
- Es genial ¿no?
983
00:54:31,751 --> 00:54:34,589
- Su música te...
- ¿Transporta?
984
00:54:34,630 --> 00:54:35,633
Si.
985
00:54:37,633 --> 00:54:38,927
¿Y libros?
986
00:54:39,301 --> 00:54:43,266
Amo a Clancy, London.
Me encanta Harry Potter.
987
00:54:43,597 --> 00:54:45,433
A Matt también le gusta Harry Potter.
988
00:54:45,473 --> 00:54:47,560
Sí, los leyó la semana
que salieron a la venta.
989
00:54:48,227 --> 00:54:49,397
También yo.
990
00:54:51,689 --> 00:54:53,567
De acuerdo ¿cuál es tu
estatus de relación?
991
00:54:53,608 --> 00:54:58,031
- ¿Estás casado? ¿Soltero?
- Viudo.
992
00:55:00,032 --> 00:55:01,576
Lo siento.
993
00:55:04,578 --> 00:55:08,204
- ¿Entonces lo dejo en "soltero"?
- Sí.
994
00:55:10,958 --> 00:55:12,837
De acuerdo, ¿sabes lo que necesitas ahora?
995
00:55:13,919 --> 00:55:15,463
Hacer un nuevo amigo.
996
00:55:15,879 --> 00:55:19,341
Seré amigo de los otros pasantes.
Me mostraran como hacerlo mañana.
997
00:55:19,383 --> 00:55:21,386
Claro, agrégame a mí.
998
00:55:21,885 --> 00:55:23,848
- De acuerdo, gracias.
- De acuerdo.
999
00:55:27,350 --> 00:55:30,396
Hecho. Felicidades, oficialmente formas...
1000
00:55:30,431 --> 00:55:31,939
parte de la generación Facebook.
1001
00:55:32,355 --> 00:55:33,692
Excelente.
1002
00:55:35,483 --> 00:55:36,818
- ¿Terminaste?
- Sí, gracias.
1003
00:55:36,860 --> 00:55:37,861
De acuerdo.
1004
00:55:38,153 --> 00:55:42,825
Tengo que trabajar otra
hora, no te... ¿No te importa?
1005
00:55:42,867 --> 00:55:43,869
Está bien.
1006
00:55:45,619 --> 00:55:48,624
- Esto fue genial, Jules.
- Sí.
1007
00:55:50,458 --> 00:55:53,797
Me gusto tener una conversación
de adultos. Con un adulto como tú.
1008
00:55:53,836 --> 00:55:56,715
¿Me entiendes? No sobre el trabajo.
1009
00:55:57,087 --> 00:55:58,174
No sobre...
1010
00:55:59,759 --> 00:56:00,928
Te entiendo bien.
1011
00:56:29,789 --> 00:56:31,584
- ¿Ya llegamos?
- Sí.
1012
00:56:31,917 --> 00:56:35,001
- ¿Estaba roncando?
- No, no, sólo dormías.
1013
00:56:35,584 --> 00:56:38,965
Lo siento. Mis padres
investigan el sueño...
1014
00:56:39,005 --> 00:56:41,217
y han estudiado mi sueño toda mi vida.
1015
00:56:41,259 --> 00:56:43,429
Al parecer soy una
clásica ruidosa al dormir.
1016
00:56:43,464 --> 00:56:45,932
- Divertido conocerme ¿eh?
- Lo es.
1017
00:56:49,349 --> 00:56:51,351
Jamás me quedo dormida en el auto,
1018
00:56:51,392 --> 00:56:53,353
así que en realidad, fue increíble.
1019
00:56:53,686 --> 00:56:56,858
- Perdón por el escándalo.
- Apenas y lo noté.
1020
00:56:57,691 --> 00:56:59,277
Fingiré que no es mentira.
1021
00:57:01,988 --> 00:57:03,574
Amo esta casa.
1022
00:57:04,322 --> 00:57:05,950
Me veo feliz siempre.
1023
00:57:06,408 --> 00:57:08,494
Si estuvieras en un libro infantil, te...
1024
00:57:08,534 --> 00:57:10,998
sentirías bien al
voltear la página y verla.
1025
00:57:11,664 --> 00:57:13,792
- ¿Sabes a qué me refiero?
- Así es.
1026
00:57:15,583 --> 00:57:16,752
Bueno...
1027
00:57:20,465 --> 00:57:23,594
- Sayonara.
- Sayonara.
1028
00:57:35,064 --> 00:57:36,692
No te oí entrar.
1029
00:57:38,317 --> 00:57:39,695
¿Sabes?
1030
00:57:40,526 --> 00:57:42,362
Estaba pensando...
1031
00:57:43,653 --> 00:57:46,366
que necesitamos mas
tiempo despiertos, juntos.
1032
00:57:58,251 --> 00:57:59,880
Sí, eso también.
1033
00:58:26,114 --> 00:58:29,243
- ¡Buenos días!
- Buenos días, soy Doris.
1034
00:58:29,284 --> 00:58:32,454
Hoy me pidieron que viniera
a buscarte. ¿Todo bien atrás?
1035
00:58:32,495 --> 00:58:34,666
- ¿Ya te pusiste el cinturón?
- ¿Qué le paso a Ben?
1036
00:58:34,998 --> 00:58:37,793
Me dijeron que lo transfirieron.
1037
00:58:39,253 --> 00:58:42,173
¿Conoces la mejor ruta,
para volver a la oficina?
1038
00:58:46,801 --> 00:58:49,848
- ¡Vamos!
- ¡Tranquilízate, maniático!
1039
00:58:52,100 --> 00:58:54,603
Ahora hacia donde, estoy
un poco desorientada...
1040
00:58:54,638 --> 00:58:55,438
¡Doris, Doris!
1041
00:58:55,477 --> 00:58:56,689
¡Doris!
1042
00:58:56,728 --> 00:59:00,066
- Tú me dijiste que lo transfiriera.
- Eso fue hace dos días,
1043
00:59:00,107 --> 00:59:01,838
¿por qué no consultaste conmigo?
1044
00:59:01,873 --> 00:59:03,569
En primer lugar, eso fue ayer.
1045
00:59:03,985 --> 00:59:06,029
Bueno ¿sabes dónde está ahora?
1046
00:59:17,833 --> 00:59:19,544
Debes pensar que estoy demente.
1047
00:59:20,001 --> 00:59:21,797
No, jamás te llamaría así. Pero me...
1048
00:59:21,838 --> 00:59:23,631
sorprendió un poco recibir la llamada.
1049
00:59:23,921 --> 00:59:26,425
Jules, discúlpame si me
sobrepase de alguna forma...
1050
00:59:26,466 --> 00:59:28,553
No, no, no, no, por favor
no te disculpes...
1051
00:59:28,595 --> 00:59:30,429
tu no hiciste nada incorrecto.
1052
00:59:30,595 --> 00:59:34,557
Mira, han pasado muchas cosas,
y soy una persona muy privada,
1053
00:59:34,597 --> 00:59:36,851
y al principio, creí que tal
vez esto no iba a funcionar,
1054
00:59:36,891 --> 00:59:38,145
pero me equivoque.
1055
00:59:38,478 --> 00:59:40,238
- Déjame ayudarte con esto.
- No, no, no, no.
1056
00:59:40,271 --> 00:59:40,814
No...
1057
00:59:40,855 --> 00:59:42,523
Jules, no es necesario
que me expliques nada.
1058
00:59:42,565 --> 00:59:44,531
No.
Claro que es necesario.
1059
00:59:44,566 --> 00:59:46,818
Es que generalmente no hago estas cosas.
1060
00:59:48,487 --> 00:59:49,905
La verdad es que...
1061
00:59:50,864 --> 00:59:52,786
algo sobre ti me hace sentir en calma,
1062
00:59:52,826 --> 00:59:55,287
más centrada o algo parecido,
1063
00:59:55,322 --> 00:59:57,749
y me serviría eso... Obviamente.
1064
00:59:58,958 --> 01:00:02,711
Espero que aceptes mi disculpa
y vuelvas a trabajar... Para mí.
1065
01:00:03,128 --> 01:00:05,589
Si tú quieres. Y no lo digo nada más...
1066
01:00:05,630 --> 01:00:06,966
porque metí la pata esta mañana...
1067
01:00:07,007 --> 01:00:08,595
Pero se me ocurre que...
1068
01:00:09,218 --> 01:00:11,347
Trabajes en mi área, al lado de Becky.
1069
01:00:11,638 --> 01:00:14,474
Sé que puedes manejar
más trabajo, si quieres más.
1070
01:00:15,555 --> 01:00:18,518
Dios, no tienes idea lo mucho
que odio haberme precipitado...
1071
01:00:18,558 --> 01:00:20,938
Voy a volver. Con mucho gusto volveré.
1072
01:00:21,145 --> 01:00:22,395
Excelente.
1073
01:00:23,729 --> 01:00:26,653
- ¿Quieres que te lleve a la oficina?
- Claro, gracias. ¿Llevo eso?
1074
01:00:26,777 --> 01:00:27,822
No.
1075
01:00:30,532 --> 01:00:33,201
De hecho ¿te importaría conducir?
Técnicamente, no tengo licencia.
1076
01:00:33,236 --> 01:00:34,369
Claro.
1077
01:00:39,667 --> 01:00:41,545
¡Qué locura, Ben!
¡Aquí no caben dos escritorios!
1078
01:00:41,585 --> 01:00:43,211
No, te prometo que no te estorbaré.
1079
01:00:43,251 --> 01:00:44,587
Es imposible, porque ahora...
1080
01:00:44,628 --> 01:00:45,840
- no tengo espacio para...
- ¡Hola!
1081
01:00:45,875 --> 01:00:46,716
Hola...
1082
01:00:46,756 --> 01:00:49,009
¿Quedo bien, no?
Me gusta la distribución.
1083
01:00:49,509 --> 01:00:52,220
Becky, quiero que dejes que
Ben te eche una mano, ¿sí?
1084
01:00:52,261 --> 01:00:53,512
Cópiale todos mis e-mails.
1085
01:00:53,553 --> 01:00:57,809
- ¿Tienes las cifras de ayer?
- Si las tengo, las vi por aquí...
1086
01:01:00,814 --> 01:01:04,025
- Aquí tienes.
- Gracias. Y necesito los datos...
1087
01:01:04,066 --> 01:01:06,610
de los patrones de compras,
deja que Ben le eche un vistazo.
1088
01:01:06,652 --> 01:01:08,012
De hecho, deja que lo vea primero.
1089
01:01:08,734 --> 01:01:09,403
De acuerdo.
1090
01:01:09,652 --> 01:01:11,407
¡No te preocupes Becky!
El apoyo es bueno.
1091
01:01:11,489 --> 01:01:13,032
Me avisas cuando llegue Cameron.
1092
01:01:29,300 --> 01:01:30,802
¡Becky!
1093
01:01:33,136 --> 01:01:35,725
- Becky.
- Llevo nueve meses aquí Ben...
1094
01:01:35,764 --> 01:01:38,018
y jamás me ha pedido que
le eche un vistazo a nada.
1095
01:01:38,056 --> 01:01:39,310
¡Nunca! ¿De acuerdo?
1096
01:01:39,727 --> 01:01:41,854
- Te entiendo, es frustrante.
- Totalmente.
1097
01:01:42,104 --> 01:01:45,234
Egrese de la Universidad, tengo
un título de Administración...
1098
01:01:45,269 --> 01:01:47,361
y parece que jamás
hago nada bien por aquí,
1099
01:01:47,526 --> 01:01:49,947
y tú eres 50 años mayor que yo,
1100
01:01:49,988 --> 01:01:51,405
¡y estas sordo!
1101
01:01:51,696 --> 01:01:53,908
Sucede que creo que
haces muchas cosas bien.
1102
01:01:54,782 --> 01:01:57,703
Haces, demasiado...
1103
01:01:58,662 --> 01:02:00,831
Lo sé. ¡Eso lo sé!
1104
01:02:01,038 --> 01:02:03,082
Pero ella no, porque...
1105
01:02:03,332 --> 01:02:05,628
Trabajo sin parar para ella 14 horas...
1106
01:02:05,667 --> 01:02:07,922
al día, y ni siquiera se da cuenta.
1107
01:02:09,047 --> 01:02:12,801
¡Ay Dios mío! ¡Odio a las chicas
que lloran en el trabajo!
1108
01:02:13,760 --> 01:02:17,223
¿Qué te parece si haces un experimento
y me dejas ayudarte un poco?
1109
01:02:17,430 --> 01:02:18,849
Se eliminará mucho del estrés, cuando...
1110
01:02:18,933 --> 01:02:20,727
salgas de esta montaña de trabajo.
1111
01:02:20,768 --> 01:02:22,561
Y deberías considerar salir de aquí a...
1112
01:02:22,601 --> 01:02:24,355
una hora normal, de vez en cuando.
1113
01:02:24,396 --> 01:02:26,189
Sal con tus amigos, diviértete un poco.
1114
01:02:26,688 --> 01:02:29,402
Y yo te ofrezco mi
asistencia en esa área.
1115
01:02:30,028 --> 01:02:32,446
Eso, me encantaría de hecho.
1116
01:02:34,241 --> 01:02:37,119
No quiero que crean, que
no puedo hacer mi trabajo,
1117
01:02:37,159 --> 01:02:39,247
y que necesito la ayuda de un pasante.
1118
01:02:39,329 --> 01:02:41,915
No te va a gustar escuchar
esto, pero dicen que las...
1119
01:02:42,039 --> 01:02:44,501
mujeres que duermen
menos de 7 horas por noche...
1120
01:02:44,542 --> 01:02:46,177
ganan 38% más de peso, que las...
1121
01:02:46,212 --> 01:02:48,675
mujeres que duermen más
de 7 horas por noche.
1122
01:02:48,966 --> 01:02:50,051
¡¿Qué?!
1123
01:02:50,092 --> 01:02:51,988
Salgo de aquí a las 11, y vuelvo a...
1124
01:02:52,006 --> 01:02:53,885
las 7, duermo como 5 horas por noche,
1125
01:02:53,926 --> 01:02:57,472
- ¿y ahora voy a estar gorda?
- Revisemos todo esto.
1126
01:02:57,513 --> 01:02:59,225
Hagámoslo juntos.
Que sea un nuevo inicio.
1127
01:02:59,765 --> 01:03:01,393
¡Hagámoslo!
1128
01:03:01,432 --> 01:03:03,061
¡Eso es!
1129
01:03:03,185 --> 01:03:05,187
¡Miren lo bien que se vende ese sweater!
1130
01:03:05,229 --> 01:03:05,903
¡Increíble!
1131
01:03:05,938 --> 01:03:06,773
¡Estoy muy contenta!
1132
01:03:06,814 --> 01:03:09,860
- Hermoso Miami, gracias.
- Miren a Chicago,
1133
01:03:09,901 --> 01:03:11,527
compro las mismas botas,
que la mujer de Houston.
1134
01:03:11,569 --> 01:03:13,035
Veamos que hace ahora.
1135
01:03:13,070 --> 01:03:14,738
REMOVIDO DEL CARRITO,
CHICAGO
1136
01:03:15,196 --> 01:03:16,491
Ella tampoco las compró.
1137
01:03:16,532 --> 01:03:19,203
De acuerdo ¿tal vez sea por el costo
de envió de las botas?
1138
01:03:20,986 --> 01:03:22,331
- Toc-toc.
- ¡Hola!
1139
01:03:22,415 --> 01:03:25,012
Hola, le eche un vistazo
a los patrones de compra...
1140
01:03:25,908 --> 01:03:27,950
- ¿Regreso después?
- No, no, pasa.
1141
01:03:27,984 --> 01:03:30,052
- ¡Qué rápido!
- Bueno, le pedí ayuda a Becky.
1142
01:03:30,338 --> 01:03:33,510
Parece que el lugar más
costoso en donde te anuncias,
1143
01:03:33,551 --> 01:03:35,762
en realidad atraen a
los clientes que menos...
1144
01:03:35,803 --> 01:03:37,974
gastan, y los canales
donde menos inviertes,
1145
01:03:38,009 --> 01:03:39,683
contribuyen enormemente en segmentos...
1146
01:03:39,724 --> 01:03:41,392
que ahora parecen de poco valor,
1147
01:03:41,433 --> 01:03:44,185
pero que en realidad tienen
el mayor potencial de consumo.
1148
01:03:44,727 --> 01:03:47,775
Eso es lo que yo veo. Hasta ahora.
1149
01:03:47,810 --> 01:03:48,810
¡Ben!
1150
01:03:48,998 --> 01:03:51,735
¿Te encargarías de eso por mí,
puedes crear un mejor plan?
1151
01:03:51,770 --> 01:03:53,736
- Bueno, si tienes tiempo.
- Con mucho gusto.
1152
01:03:55,238 --> 01:03:58,745
- Este hombre lleva 40 años en empresas.
- Si, si, lo sé.
1153
01:03:58,786 --> 01:04:01,382
Y Jules, Becky me ayudo
muchísimo con esto.
1154
01:04:01,416 --> 01:04:02,905
¿Sabes que tiene un
título en Administración?
1155
01:04:02,939 --> 01:04:06,314
Lo sé. Bueno, lo olvide, pero lo sé.
1156
01:04:11,087 --> 01:04:12,441
Le diré algo.
1157
01:04:13,132 --> 01:04:14,760
Eso sería fabuloso.
1158
01:04:14,966 --> 01:04:17,012
¡Hola! ¿Cómo va todo en primera clase?
1159
01:04:17,136 --> 01:04:19,639
Ocupado. Veo que
hallaste un apartamento.
1160
01:04:19,680 --> 01:04:21,557
No. Se acabaron mis dos semanas.
1161
01:04:21,849 --> 01:04:23,894
- Me mudaré con mi primo.
- Excelente.
1162
01:04:24,476 --> 01:04:26,736
- En Filadelfia.
- ¡Davis!
1163
01:04:26,771 --> 01:04:31,069
¿Qué? Llegaré a las 11, saldré a las 5,
tranquilo, puedo manejarlo.
1164
01:04:31,902 --> 01:04:34,362
Sabes, me siento como
el tío de todos por aquí.
1165
01:04:34,652 --> 01:04:37,259
- ¿Por qué lo dices?
- Porque te salvaré el culo...
1166
01:04:37,294 --> 01:04:39,866
y te recibiré unas semanas
en mi casa, obviamente.
1167
01:04:39,901 --> 01:04:42,868
Ben, gracias. ¡Gracias,
gracias, gracias!
1168
01:04:42,910 --> 01:04:45,038
De nada, pero ya cálmate.
1169
01:04:48,165 --> 01:04:50,419
Me gusta como decoras con cojines.
1170
01:04:50,460 --> 01:04:52,338
Estuve casado por mucho tiempo.
1171
01:04:54,798 --> 01:04:57,094
¡Vaya! ¿Es tu armario?
1172
01:04:57,968 --> 01:05:02,141
¡Hombre de clase y estilo!
¿Qué hay en estos cajones?
1173
01:05:02,180 --> 01:05:05,186
Ropa interior, camisetas,
relojes, pañuelos.
1174
01:05:05,227 --> 01:05:07,312
De acuerdo ¿para qué usas los pañuelos?
1175
01:05:07,353 --> 01:05:10,399
- Eso en verdad no lo entiendo.
- De acuerdo. Es esencial.
1176
01:05:10,440 --> 01:05:12,442
El que tu generación
no lo sepa, es criminal.
1177
01:05:12,567 --> 01:05:15,487
La mejor razón para llevar
un pañuelo, es ofrecerlo.
1178
01:05:15,904 --> 01:05:18,372
Sólo pregúntale a Jason.
Las mujeres lloran, Davis.
1179
01:05:18,407 --> 01:05:21,077
Los llevamos para ellas.
Uno de los últimos vestigios...
1180
01:05:21,117 --> 01:05:22,577
de la caballerosidad.
1181
01:05:23,201 --> 01:05:25,664
- Entonces, no es sólo que...
- Sé que quieres hablar, pero...
1182
01:05:25,705 --> 01:05:27,706
tengo que dormir un
poco chico, estoy muerto.
1183
01:05:27,872 --> 01:05:29,207
Buenas noches, Ben.
1184
01:05:30,292 --> 01:05:33,003
- ¡Gracias de nuevo!
- Si.
1185
01:05:34,086 --> 01:05:36,924
¿Me despiertas mañana,
o es demasiado pedir?
1186
01:05:36,965 --> 01:05:38,718
- Mis padres siempre me...
- Demasiado.
1187
01:05:38,758 --> 01:05:41,429
Lo entiendo. Pondré la
alarma en mi teléfono,
1188
01:05:41,469 --> 01:05:43,891
espero que la oiga.
Duermo como un tronco.
1189
01:05:43,931 --> 01:05:46,893
- ¡Ay por Dios! Yo te despierto.
- ¡Gracias!
1190
01:05:47,435 --> 01:05:51,564
- Te quiero. Es en serio.
- Yo también te quiero, ya duérmete.
1191
01:05:52,607 --> 01:05:54,485
Aquí hay más moras, chicos.
1192
01:05:54,524 --> 01:05:56,986
Ben, ¿me sirves más jarabe por favor?
1193
01:05:57,028 --> 01:06:00,240
Claro que sí. Aquí tienes.
1194
01:06:00,281 --> 01:06:02,742
- ¡Perfecto! Buen trabajo.
- Gracias.
1195
01:06:03,367 --> 01:06:05,871
¡Dios! De acuerdo, ahora... Hay un...
1196
01:06:05,911 --> 01:06:07,838
Director importante llamado Townsend,
1197
01:06:07,873 --> 01:06:09,375
el que decía que jamás se
interesaría en nosotros, porque...
1198
01:06:09,458 --> 01:06:11,585
- la empresa no es muy grande para él.
- Si.
1199
01:06:13,587 --> 01:06:15,340
Somos tus dos esposas.
1200
01:06:16,049 --> 01:06:19,342
Bueno, nos acaba de decir
que está más que interesado.
1201
01:06:19,466 --> 01:06:20,885
Emocionante.
1202
01:06:21,802 --> 01:06:24,104
Si, tal vez.
1203
01:06:24,139 --> 01:06:27,433
Todo el mundo está muy emocionado,
pero yo todavía no decido bien.
1204
01:06:27,724 --> 01:06:29,560
En fin, la cuestión
es que tengo que ir a...
1205
01:06:29,601 --> 01:06:31,521
San Francisco a verlo,
él no puede venir aquí.
1206
01:06:31,770 --> 01:06:32,850
¿Y cuándo te tienes que ir?
1207
01:06:32,938 --> 01:06:35,025
Dice que él sólo
puede el próximo jueves.
1208
01:06:35,439 --> 01:06:38,530
¿Quieres venir? Podemos
pasar el fin de semana.
1209
01:06:38,736 --> 01:06:40,697
Eso suena increíble...
1210
01:06:41,572 --> 01:06:43,909
Ay el jueves no, no puedo.
1211
01:06:44,201 --> 01:06:46,078
Paige repartirá el
almuerzo en la escuela,
1212
01:06:46,113 --> 01:06:47,538
y se supone que debo ir con ella.
1213
01:06:47,704 --> 01:06:49,081
- Es como importante.
- Si.
1214
01:06:49,122 --> 01:06:51,000
Sí, es muy importante.
1215
01:06:51,040 --> 01:06:53,044
Lo sé, cielo, lo siento. Lo olvidé.
1216
01:06:54,212 --> 01:06:58,092
- Tal vez Ben pueda ir contigo.
- Si. Es una gran idea.
1217
01:06:58,716 --> 01:07:00,761
Chicos, Ben tiene una vida.
1218
01:07:00,802 --> 01:07:03,808
No, en realidad no. No una
que me lleve a San Francisco.
1219
01:07:03,849 --> 01:07:06,144
Si quieres mi compañía,
me encantaría ir.
1220
01:07:06,183 --> 01:07:07,186
¿En serio?
1221
01:07:07,310 --> 01:07:08,563
Definitivamente.
1222
01:07:08,978 --> 01:07:10,770
- ¿Qué crees Ben?
- ¿Si?
1223
01:07:10,812 --> 01:07:15,608
- Hoy mi patata será Ariel, es su turno.
- Y eso es bueno, ¿no?
1224
01:07:15,649 --> 01:07:17,278
- Muy bueno.
- ¿Uds. creen que buscar...?
1225
01:07:17,317 --> 01:07:20,446
¿un Director es importante?
Aquí, la mayor negociación es...
1226
01:07:20,654 --> 01:07:23,408
¿quién hace el papel de Ariel
cuando jugamos a "La Sirenita"?
1227
01:07:23,907 --> 01:07:26,455
Y para aclarar, jamás ha sido mi turno.
1228
01:07:26,912 --> 01:07:29,039
Esto es demasiado para mí.
Estoy emocionado.
1229
01:07:29,206 --> 01:07:31,710
Voy a poder peinarme con un tenedor,
1230
01:07:31,750 --> 01:07:33,588
jugar con toda clase de chucherías.
1231
01:07:33,628 --> 01:07:34,880
¡Sí!
1232
01:07:35,881 --> 01:07:38,965
Aquí Jules.
Chicos ¿cuándo lo arreglaran?
1233
01:07:39,174 --> 01:07:41,594
Porque si no pueden agrandar,
seguramente no comprará.
1234
01:07:41,629 --> 01:07:44,014
Si, en las primeras horas
ya ha disminuido un 23%
1235
01:07:44,053 --> 01:07:44,598
¡Ay chico!
1236
01:07:44,805 --> 01:07:47,475
- De acuerdo, estaré ahí en unos...
- Dos minutos.
1237
01:07:47,516 --> 01:07:49,309
- Dos minutos.
- Aquí seguimos.
1238
01:07:49,641 --> 01:07:51,979
¿Ben, tienes la información
de Amigos Comprando Juntos?
1239
01:07:52,644 --> 01:07:53,939
- Ten.
- Gracias.
1240
01:07:54,647 --> 01:07:56,192
- Habla Jules.
- ¿Qué ocurre?
1241
01:07:56,734 --> 01:07:59,614
Ay mama hola, acaban de decirme
que el enlace de agrandar,
1242
01:07:59,654 --> 01:08:01,865
el botón al que le das
clic para agrandar una foto,
1243
01:08:01,948 --> 01:08:04,492
- no funciona.
- No puede ser algo tan grave.
1244
01:08:04,699 --> 01:08:06,118
En realidad si, lo es.
1245
01:08:06,576 --> 01:08:09,538
Es lo que usan las personas
para ver de cerca lo que...
1246
01:08:10,038 --> 01:08:11,289
Todo el mundo agranda.
1247
01:08:11,331 --> 01:08:14,460
No visito tu página lo
suficiente para saberlo.
1248
01:08:17,383 --> 01:08:19,351
MATT, PREGUNTA. ¿POR QUÉ MI MADRE
SIEMPRE ES UNA PERRA MALDITA?
1249
01:08:19,385 --> 01:08:23,384
- Vaya, hablando y tecleando.
- Si, lo siento. ¡Es la bodega!
1250
01:08:23,425 --> 01:08:25,180
- Mamá perdón, te llamo luego.
- No es necesario.
1251
01:08:25,220 --> 01:08:26,932
- De acuerdo, te amo.
- ¿Si?
1252
01:08:27,306 --> 01:08:29,100
¿Quién contesta "si" a un te amo?
1253
01:08:30,078 --> 01:08:33,536
SIEMPRE ES TAN EXAGERADA.
¿CÓMO RESULTÉ TAN NORMAL?
1254
01:08:35,523 --> 01:08:38,235
- Hola, ¿qué tal Alonso?
- Hola, Jules.
1255
01:08:38,275 --> 01:08:40,910
- Malas noticias.
- ¿Que? Dilo de una vez.
1256
01:08:40,945 --> 01:08:42,906
El Departamento de Salubridad
en su chequeo de rutina...
1257
01:08:42,947 --> 01:08:44,493
encontraron una chinche de cama.
1258
01:08:44,534 --> 01:08:46,578
- ¡No!
- Por desgracia, sí.
1259
01:08:46,619 --> 01:08:50,123
Ayer enviamos 4,800 cajas,
debemos de recuperarlas todas.
1260
01:08:50,204 --> 01:08:52,331
Cerrar la bodega, fumigar,
1261
01:08:52,455 --> 01:08:55,375
- y luego podemos enviar de nuevo.
- ¡Pesadilla!
1262
01:08:55,542 --> 01:08:58,337
- Bien, ya llegamos.
- Si, déjame terminar este e-mail.
1263
01:08:59,337 --> 01:09:00,674
MATT, PREGUNTA. ¿POR QUÉ MI MADRE
SIEMPRE ES UNA PERRA MALDITA?
1264
01:09:00,756 --> 01:09:02,756
SIEMPRE ES TAN EXAGERADA.
¿CÓMO RESULTÉ TAN NORMAL?
1265
01:09:07,093 --> 01:09:08,847
MATT - CASA
MAMÁ - CASA
ENVIAR
1266
01:09:17,188 --> 01:09:21,278
No.
1267
01:09:21,319 --> 01:09:23,280
ENVIADO
PARA: MAMÁ
DE: JULES
1268
01:09:29,327 --> 01:09:31,122
Hola, chicos, gracias por venir.
1269
01:09:31,163 --> 01:09:32,415
El acercamiento no funciona.
1270
01:09:32,457 --> 01:09:35,168
Y quiero que sigan trabajando
en eso, pero necesito un favor.
1271
01:09:35,752 --> 01:09:37,879
Por accidente le envié un e-mail
a la persona equivocada.
1272
01:09:37,919 --> 01:09:39,171
Y está en el trabajo ahorita...
1273
01:09:39,211 --> 01:09:40,922
y sé que no revisa
su e-mail personal...
1274
01:09:40,962 --> 01:09:42,507
hasta que llega a casa, a las 5:30.
1275
01:09:42,548 --> 01:09:44,552
Así que tengo hasta
entonces para borrarlo,
1276
01:09:44,587 --> 01:09:46,678
porque si esta persona ve este e-mail,
1277
01:09:46,719 --> 01:09:48,388
será horrible. Y además de todo,
1278
01:09:48,430 --> 01:09:50,099
tiene un problemita de corazón.
1279
01:09:50,182 --> 01:09:52,310
Esto no será nada bueno para eso.
1280
01:09:52,349 --> 01:09:54,352
Así que cuento con su generosidad,
1281
01:09:54,393 --> 01:09:57,562
y brillantez, para que piensen
como salvarme el culo.
1282
01:09:57,603 --> 01:10:00,689
La verdad Jules, es casi
imposible hackear un servidor.
1283
01:10:00,773 --> 01:10:03,736
- ¿Y no sabes su contraseña?
- No tengo idea.
1284
01:10:03,778 --> 01:10:06,114
Jules, mira, creo que sólo
podemos hacer una cosa.
1285
01:10:06,196 --> 01:10:07,746
Ay por favor, dime ahora.
1286
01:10:07,781 --> 01:10:10,866
Me voy con los muchachos,
entramos a la casa de tu mamá,
1287
01:10:10,907 --> 01:10:12,161
y robamos su computadora.
1288
01:10:13,078 --> 01:10:15,916
¿Abrir su casa y robar su
computadora? ¿Es una broma?
1289
01:10:17,040 --> 01:10:18,586
¡Es malditamente genial!
1290
01:10:20,419 --> 01:10:23,842
Llegará a su destino en 300 metros.
1291
01:10:24,217 --> 01:10:28,554
Lo que no sabe la mujer del GPS,
es que será cómplice de un crimen.
1292
01:10:28,595 --> 01:10:30,890
La mujer está mal del corazón,
velo como una buena obra.
1293
01:10:30,971 --> 01:10:33,228
Nunca creí que fueras una mala
influencia para mí, Whitaker.
1294
01:10:33,267 --> 01:10:35,186
Tranquilos, muchachos,
esto será muy sencillo.
1295
01:10:35,228 --> 01:10:36,978
La llave está bajo la maceta,
1296
01:10:37,018 --> 01:10:38,897
entramos, borramos y desaparecemos.
1297
01:10:38,937 --> 01:10:40,112
¿No tiene alarma, verdad?
1298
01:10:40,147 --> 01:10:43,402
- No, no tiene.
- ¿Y qué tal si el e-mail tiene contraseña?
1299
01:10:43,819 --> 01:10:47,322
Nos llevaremos la computadora,
Jules dice que le comprará otra,
1300
01:10:47,363 --> 01:10:50,827
- así que todos ganan.
- Llegará a su destino en 100 metros.
1301
01:10:51,076 --> 01:10:52,662
Es como la película de Ocean.
1302
01:10:52,703 --> 01:10:54,303
Ben es el viejo de los enormes anteojos.
1303
01:10:54,621 --> 01:10:57,541
- Se llama Elliot Gould.
- Si Jason, tu eres Clooney.
1304
01:10:57,582 --> 01:11:00,462
- Gracias.
- Y yo Matt Damon, porque no soy del grupo.
1305
01:11:00,502 --> 01:11:01,719
Si, excelente. ¿Quién soy yo?
1306
01:11:01,754 --> 01:11:03,382
¡Tú eres el hermano de Ben Affleck!
1307
01:11:03,590 --> 01:11:07,261
- ¿Por qué no soy Brad Pitt?
- Creo que eso se explica sólo.
1308
01:11:17,644 --> 01:11:20,065
Bien, Clooney. Tú toma el volante.
1309
01:11:20,398 --> 01:11:23,694
Aparca en la calle con el motor
encendido y los ojos abiertos.
1310
01:11:23,733 --> 01:11:26,154
Damon, hermano de
Affleck, vengan conmigo.
1311
01:11:26,194 --> 01:11:27,448
¡Hay que hacer esto!
1312
01:11:29,321 --> 01:11:31,241
Recuerden, la llave
está bajo la maceta.
1313
01:11:49,216 --> 01:11:50,302
Ay no.
1314
01:11:50,801 --> 01:11:53,180
Tan bien que iba todo, no puede ser.
1315
01:11:53,221 --> 01:11:55,261
- Lewis, llama a Becky.
- Si no ingresamos la clave,
1316
01:11:55,307 --> 01:11:58,143
- empezará a sonar en 60 segundos.
- ¡Becky, pásame a Jules!
1317
01:11:58,477 --> 01:12:00,272
Ay me puso en espera,
¡qué le pasa a esa chica!
1318
01:12:00,313 --> 01:12:02,358
Esto es muy malo.
¿Qué hacemos ahora Ben?
1319
01:12:02,731 --> 01:12:04,317
- ¿Qué vamos a hacer?...
- ¡Ya deja de comer!
1320
01:12:04,352 --> 01:12:06,529
¡Busca la computadora! ¡Ahora, ya, ya!
1321
01:12:06,653 --> 01:12:08,698
¡No, no, no! ¡Separados, separados!
1322
01:12:08,738 --> 01:12:11,075
- ¿Ben, Ben, estas ahí?
- Becky no juegues, pásame a Jules,
1323
01:12:11,116 --> 01:12:12,618
- es una emergencia.
- Está en una reunión.
1324
01:12:12,653 --> 01:12:15,122
- Interrúmpela.
- ¿Ben, que pasó?
1325
01:12:15,160 --> 01:12:17,206
SISTEMA EN ALARMA.
¡Jules! Tu madre tiene una alarma.
1326
01:12:17,246 --> 01:12:18,544
- Claro que no.
- ¡Claro que sí!
1327
01:12:18,579 --> 01:12:20,044
Estoy en la cocina, y
está a punto de sonar.
1328
01:12:20,079 --> 01:12:22,374
- ¿Cuál es la clave?
- No tengo idea Ben, escúchame...
1329
01:12:22,582 --> 01:12:24,628
Conozco a esa mujer,
es una alarma falsa,
1330
01:12:24,668 --> 01:12:26,670
que compró en un Infomercial o algo así.
1331
01:12:26,711 --> 01:12:29,258
No es real. No está conectada,
es para asustar a los ladrones.
1332
01:12:29,299 --> 01:12:31,220
Dice que es falsa, que
es sólo para asustar.
1333
01:12:31,427 --> 01:12:32,809
Pues está logrando su cometido.
1334
01:12:32,844 --> 01:12:35,012
Tranquilo. Mis padres
jamás pagarían una alarma,
1335
01:12:35,095 --> 01:12:36,598
son las personas más avaras de EE.UU.
1336
01:12:36,680 --> 01:12:38,892
Muy bien, la alarma todavía no suena,
1337
01:12:38,934 --> 01:12:41,355
- sigue parpadeando.
- Porque es falsa, confía en mí.
1338
01:12:41,396 --> 01:12:43,816
- ¿Hallaron la computadora?
- No está aquí abajo.
1339
01:12:48,401 --> 01:12:49,821
¡Lewis allá, Davis allá!
1340
01:12:52,781 --> 01:12:54,033
- ¡La encontré!
- ¡Aquí esta!
1341
01:12:54,243 --> 01:12:55,244
¿Qué?
1342
01:12:55,451 --> 01:12:57,621
¿Hay dos, cual es la suya?
¿La blanca o la plateada?
1343
01:12:57,661 --> 01:12:59,541
¿La blanca o la plateada?
¿La blanca o la plateada?
1344
01:12:59,581 --> 01:13:00,375
¿La blanca o la plateada?
1345
01:13:00,416 --> 01:13:01,459
- ¿La laptop de tu mama?
- Si.
1346
01:13:01,500 --> 01:13:03,378
Es blanca, una vez la
reparé, estoy segura.
1347
01:13:03,418 --> 01:13:04,630
- La blanca.
- ¡Es la blanca!
1348
01:13:10,425 --> 01:13:11,591
¡Ay Dios mío!
1349
01:13:11,632 --> 01:13:14,387
¡Sabía que no existían
las alarmas falsas!
1350
01:13:14,511 --> 01:13:16,973
¡Nos van a arrestar! ¡Lo sabía!
¡Se acabó! ¡Es el fin!
1351
01:13:17,012 --> 01:13:19,016
¡Nuestras huellas están en todas partes!
1352
01:13:19,057 --> 01:13:20,727
¿Ben, encontraste el e-mail?
1353
01:13:20,767 --> 01:13:22,438
- Aún no.
- Date prisa, amigo.
1354
01:13:22,478 --> 01:13:23,522
Déjame a mí.
1355
01:13:24,730 --> 01:13:25,731
Lo encontré.
1356
01:13:25,856 --> 01:13:28,068
"¿Por qué mi madre siempre
es una perra maldita?
1357
01:13:28,109 --> 01:13:30,445
Asunto: Es una terrorista".
1358
01:13:30,480 --> 01:13:32,782
- ¡Sí! Bórrenlo.
- Listo.
1359
01:13:32,823 --> 01:13:33,825
¡De la papelera!
1360
01:13:35,907 --> 01:13:37,077
Listo.
1361
01:13:38,870 --> 01:13:41,165
- ¿Davis, donde la encontraste?
- En la cama al lado derecho.
1362
01:13:41,205 --> 01:13:42,885
- ¿Qué lado derecho?
- ¡Derecho de la cama!
1363
01:13:42,915 --> 01:13:43,714
¡Ay Dios mío!
1364
01:13:43,749 --> 01:13:45,376
¡Se acabó mi vida!
¡Voy a ser un delincuente!
1365
01:13:45,417 --> 01:13:46,128
Davis.
1366
01:13:46,168 --> 01:13:48,298
- Ya he cometido un crimen.
- Davis cálmate.
1367
01:13:48,338 --> 01:13:49,966
¿No escuchas lo lejos que están?
1368
01:13:50,008 --> 01:13:51,844
Tenemos 30 segundos al menos,
antes de que lleguen.
1369
01:13:51,885 --> 01:13:54,721
¿Cómo le explico esto a mis padres?
Dios mío, mis padres.
1370
01:13:54,756 --> 01:13:55,756
¡20 segundos!
1371
01:13:56,054 --> 01:13:57,724
¡Sólo corran, corran!
1372
01:14:00,436 --> 01:14:01,937
♪ Regálalo ahora
1373
01:14:02,145 --> 01:14:03,190
♪ Sólo regálalo
1374
01:14:03,562 --> 01:14:04,854
♪ Sí, aquí vamos ahora
1375
01:14:05,021 --> 01:14:06,397
♪ Dime lo que realmente quieres hacer
1376
01:14:06,481 --> 01:14:07,733
♪ Ven aquí, ma', habla
conmigo, habla conmigo
1377
01:14:07,857 --> 01:14:09,282
♪ Parece que estás realmente bien
1378
01:14:09,317 --> 01:14:10,818
♪ Hablar y realmente
quieres caminar por mí
1379
01:14:10,858 --> 01:14:12,362
♪ La forma en que realmente
intentaste ponerlo en, Dawg
1380
01:14:12,445 --> 01:14:13,865
♪ Bailar como nunca
lo hiciste antes para mí
1381
01:14:13,905 --> 01:14:15,636
♪ Quieres romper la
espalda, te romperé el cuello
1382
01:14:15,671 --> 01:14:17,368
♪ Y luego intentaste
ponerlo en el suelo por mí
1383
01:14:17,408 --> 01:14:19,913
♪ ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! Sí
1384
01:14:20,037 --> 01:14:21,038
¡Jason!
1385
01:14:22,206 --> 01:14:23,333
¡Abre la puerta!
1386
01:14:23,582 --> 01:14:25,250
♪ Cada vez que lo supero
1387
01:14:25,416 --> 01:14:27,962
¡Dios mío!
¡Abre la puerta!
1388
01:14:30,006 --> 01:14:32,301
¡Abre la maldita puerta ahora!
1389
01:14:32,718 --> 01:14:34,343
¡De acuerdo! De acuerdo.
1390
01:14:36,386 --> 01:14:37,347
¡Espera, no he subido!
1391
01:14:37,387 --> 01:14:38,515
¡No he subido, no he subido!
1392
01:14:38,722 --> 01:14:39,933
¡Ya subí!
1393
01:14:41,684 --> 01:14:43,648
- ♪ Aquí viene ella
- ¡Salud!
1394
01:14:44,394 --> 01:14:46,316
♪ Caminando por la calle
1395
01:14:46,731 --> 01:14:49,568
Eres un desgraciado
demente ¿lo sabias Ben?
1396
01:14:49,609 --> 01:14:50,529
No, no sabía.
1397
01:14:50,568 --> 01:14:52,405
Pero mi presión estaba por los cielos.
1398
01:14:52,488 --> 01:14:54,823
Valió la pena. Fue divertido.
1399
01:14:55,654 --> 01:14:57,991
Chicos en serio, literal, no sé cómo...
1400
01:14:58,033 --> 01:15:00,370
agradecerles lo que hicieron, fue...
1401
01:15:00,995 --> 01:15:03,458
fue más que asombroso
y valiente y leal...
1402
01:15:03,498 --> 01:15:05,708
Por siempre estaré en deuda con ustedes.
1403
01:15:06,083 --> 01:15:07,502
De nada, bueno...
1404
01:15:08,586 --> 01:15:09,964
Se necesita un equipo, pero...
1405
01:15:10,005 --> 01:15:12,175
Se hizo. Todo arreglado.
1406
01:15:13,384 --> 01:15:15,219
- Muy bien.
- Voy a ordenar otro.
1407
01:15:15,260 --> 01:15:16,762
- ¿Alguien más?
- Me encantaría.
1408
01:15:16,804 --> 01:15:17,429
Si, adelante.
1409
01:15:17,470 --> 01:15:19,932
Pero, yo sólo quiero la mitad esta vez.
1410
01:15:19,973 --> 01:15:21,518
Yo me tomo su mitad ¿sí?
1411
01:15:21,558 --> 01:15:22,602
Yo quiero uno doble.
1412
01:15:24,185 --> 01:15:26,522
No, no, tranquilo, sé
beber así he sido siempre.
1413
01:15:26,729 --> 01:15:29,900
¿Cómo se llaman chicos?
No quiero olvidar sus nombres.
1414
01:15:29,942 --> 01:15:31,235
Yo soy Jason.
1415
01:15:31,276 --> 01:15:33,118
Trabajo contigo desde hace un año.
1416
01:15:33,153 --> 01:15:36,492
He llevado cosas a tu casa, he
hablado con Matt, muchas veces.
1417
01:15:36,616 --> 01:15:38,242
A tu hija le ate los zapatos.
1418
01:15:38,284 --> 01:15:40,661
Ya sé quién eres, sólo
soy mala con los nombres.
1419
01:15:40,696 --> 01:15:43,039
- Descuida, soy Jason.
- ¿Tu eres nuevo, no?
1420
01:15:43,081 --> 01:15:46,126
Sí, soy Davis. Entre a
trabajar el mismo día que Ben,
1421
01:15:46,167 --> 01:15:48,423
somos mejores amigos. Y soy su educando.
1422
01:15:48,458 --> 01:15:52,213
Me dio esta corbata, por ejemplo.
Era suya. Y es clásica.
1423
01:15:52,254 --> 01:15:53,254
Clásica.
1424
01:15:53,295 --> 01:15:54,923
Me gusta, me gustan
los hombres de corbata.
1425
01:15:54,963 --> 01:15:56,467
- Y, tu eres Lewis.
- Si.
1426
01:15:56,716 --> 01:15:59,512
Si, oí algo en el teléfono.
Te controlas bien bajo presión.
1427
01:15:59,552 --> 01:16:01,307
Fue mi primer delito, no quise perder...
1428
01:16:01,348 --> 01:16:02,891
el control, gracias por notarlo.
1429
01:16:02,972 --> 01:16:04,184
Salud.
1430
01:16:05,685 --> 01:16:09,272
Muchachos, qué puedo decir... Lo siento,
1431
01:16:09,564 --> 01:16:11,234
no quise decirles muchachos...
1432
01:16:11,567 --> 01:16:13,860
Nadie llama hombres a los
hombres ya, ¿lo han notado?
1433
01:16:14,277 --> 01:16:17,324
Las mujeres pasaron de chicas a
mujeres, y los hombres a muchachos.
1434
01:16:17,822 --> 01:16:20,827
Es un problema, si lo
piensan bien, ¿me comprenden?
1435
01:16:20,867 --> 01:16:23,286
- Si.
- Voy a ordenar otro.
1436
01:16:23,327 --> 01:16:25,705
- ¿Otro? ¿Estás segura de eso?
- Si.
1437
01:16:25,954 --> 01:16:27,921
De acuerdo. Esta es mi teoría sobre esto.
1438
01:16:27,956 --> 01:16:30,436
Todos crecimos en la era de
lleva a tu hija al trabajo ¿cierto?
1439
01:16:31,213 --> 01:16:33,340
Entonces, siempre nos
dijeron que podíamos...
1440
01:16:33,381 --> 01:16:35,050
hacer lo que sea, ser lo que sea.
1441
01:16:35,090 --> 01:16:37,136
Creo que los chicos se quedaron...
1442
01:16:37,177 --> 01:16:40,055
olvidados, pero no tan olvidados ¿saben?
1443
01:16:40,094 --> 01:16:42,806
¡Nosotras fuimos la generación,
de "tu puedes chica"!
1444
01:16:43,138 --> 01:16:44,522
Teníamos a Oprah.
1445
01:16:44,557 --> 01:16:48,064
Y a veces me pregunto,
como encajan los chicos,
1446
01:16:48,103 --> 01:16:49,982
parece que todavía lo están averiguando.
1447
01:16:50,023 --> 01:16:52,899
Siguen vistiendo como niños,
siguen jugando videojuegos.
1448
01:16:52,939 --> 01:16:54,901
Se han vuelto increíbles,
haciendo en lo que son mejores.
1449
01:16:54,943 --> 01:16:56,063
Me encantan los videojuegos.
1450
01:16:56,360 --> 01:16:57,363
Vaya.
1451
01:16:57,654 --> 01:16:59,992
Como es que en una
generación los hombres...
1452
01:17:00,158 --> 01:17:02,577
han pasado de ser Jack Nicholson,
1453
01:17:02,617 --> 01:17:04,247
y Harrison Ford, a...
1454
01:17:07,956 --> 01:17:11,210
Miren a Ben aquí.
Ya no hay como él ¿saben?
1455
01:17:12,128 --> 01:17:13,629
Aprendan de él, muchachos, porque si...
1456
01:17:13,670 --> 01:17:15,756
me preguntan, eso es lo que buscamos.
1457
01:17:16,089 --> 01:17:18,134
Gracias, campeona.
Ya no beberás más ¿verdad?
1458
01:17:18,425 --> 01:17:21,764
Me dijiste campeona.
Eso es súper fabuloso, ¿no?
1459
01:17:21,972 --> 01:17:23,305
- Muy genial.
- De acuerdo.
1460
01:17:23,347 --> 01:17:25,892
Oficialmente estoy un poco
borracha...
1461
01:17:25,934 --> 01:17:27,895
me disculpo por la cháchara.
1462
01:17:27,936 --> 01:17:33,524
Ahora, me voy a ir. Pero,
estoy eternamente agradecida,
1463
01:17:33,559 --> 01:17:37,071
caballeros. Otra palabra
que no se usa, jamás.
1464
01:17:37,111 --> 01:17:39,489
- Hay que revivirla, ¿quieren?
- Si.
1465
01:17:39,524 --> 01:17:41,991
Ben, voy a tomar un taxi.
1466
01:17:42,657 --> 01:17:43,657
Gracias de nuevo...
1467
01:17:44,075 --> 01:17:45,243
De acuerdo.
1468
01:17:45,660 --> 01:17:48,582
- Lo siento tanto.
- No tienes por qué.
1469
01:17:49,456 --> 01:17:50,792
Ya estoy bien.
1470
01:17:51,793 --> 01:17:54,505
No estás bien. Tranquilízate.
1471
01:17:57,716 --> 01:17:59,928
No había hecho esto desde la Universidad.
1472
01:18:04,471 --> 01:18:07,686
- Gracias. No puede ser.
- De nada.
1473
01:18:09,145 --> 01:18:11,396
Lamento que hayas tenido que ver eso.
1474
01:18:11,728 --> 01:18:13,982
- Es humillante.
- Descuida.
1475
01:18:14,482 --> 01:18:17,360
- ¿Te sientes mejor?
- Si.
1476
01:18:17,862 --> 01:18:18,786
Si.
1477
01:18:18,821 --> 01:18:21,325
Olvide que tienes que...
Comer antes de beber.
1478
01:18:23,282 --> 01:18:25,868
Estoy bien ya. Gracias.
1479
01:18:35,544 --> 01:18:39,718
Me iré en un minuto, sólo me esfuerzo...
1480
01:18:39,759 --> 01:18:41,927
para que esto sea posiblemente
peor para ti.
1481
01:18:41,928 --> 01:18:44,095
No, claro que no.
Tuviste un día estresante.
1482
01:18:48,976 --> 01:18:52,231
¿Cómo es que siempre te las
arreglas para decir lo correcto?
1483
01:18:52,647 --> 01:18:55,359
Hacer lo correcto, ser lo correcto.
1484
01:18:55,984 --> 01:18:57,361
Es de no creerse.
1485
01:18:58,487 --> 01:19:00,949
- Tu descansa.
- Lo haré.
1486
01:19:01,198 --> 01:19:02,784
Gracias por todo.
1487
01:19:08,832 --> 01:19:09,959
Y...
1488
01:19:10,667 --> 01:19:15,085
- Sayonara.
- Absolutamente.
1489
01:19:25,095 --> 01:19:27,265
UN SENTIDO
1490
01:19:29,225 --> 01:19:32,270
Realmente gracias por hacer esto.
La mayoría hubiera reprogramado.
1491
01:19:32,476 --> 01:19:34,646
No te preocupes, lo entiendo.
1492
01:19:34,979 --> 01:19:36,816
- Fue inesperado.
- Si.
1493
01:19:36,857 --> 01:19:37,941
FUNERARIA FAIRHILL
1494
01:19:37,983 --> 01:19:39,027
- Gracias.
- Gracias.
1495
01:19:39,068 --> 01:19:40,068
De nada.
1496
01:19:47,827 --> 01:19:49,832
- Hola.
- Siéntense.
1497
01:19:55,128 --> 01:19:57,965
¿Ben, trajiste una chica
al funeral? ¡Increíble!
1498
01:19:58,338 --> 01:20:00,469
Teníamos planes, no sabíamos
que esto iba a pasar.
1499
01:20:00,504 --> 01:20:03,261
- Encantado, soy Milles.
- Hola, Fiona.
1500
01:20:03,635 --> 01:20:06,931
- Lo siento mucho por su perdida.
- Gracias linda.
1501
01:20:08,764 --> 01:20:09,809
¡Qué galán!
1502
01:20:40,422 --> 01:20:41,966
Jódete.
1503
01:20:45,094 --> 01:20:46,806
Jamás había ido a un Shiva.
1504
01:20:47,055 --> 01:20:50,517
La misa fue maravillosa.
Creo que jamás había comido tanto.
1505
01:20:50,558 --> 01:20:53,102
Ni siquiera sé cómo salí
con una caja de galletas.
1506
01:20:53,144 --> 01:20:57,149
Todo el mundo te adoró. Darle a
esa viuda un masaje de espalda...
1507
01:20:57,187 --> 01:20:59,234
- fue increíble.
- Lo necesitaba.
1508
01:21:00,275 --> 01:21:03,780
Es una buena idea ser tu
primera cita en un funeral. Si.
1509
01:21:04,196 --> 01:21:06,074
Para romper el hielo, ¿no crees?
1510
01:21:06,364 --> 01:21:08,512
Sé que bromeas,
pero, en serio a quien le...
1511
01:21:08,534 --> 01:21:10,660
gusta la tensión de la
cita de salir a cenar.
1512
01:21:10,700 --> 01:21:12,787
Y la conversación de
¿por qué no estás casada?
1513
01:21:12,828 --> 01:21:16,041
A nuestra edad, no es posible
contar toda nuestra vida.
1514
01:21:17,209 --> 01:21:19,587
Yo, hablo de mí en 10 segundos.
1515
01:21:20,753 --> 01:21:22,131
- ¿Lista?
- Si.
1516
01:21:22,672 --> 01:21:26,009
Viudo, un hijo, dos
nietos. Pase mi vida...
1517
01:21:26,050 --> 01:21:29,267
fabricando directorios que
ya no tienen ningún propósito.
1518
01:21:29,598 --> 01:21:35,020
Soy pasante en la actualidad, me
divierto mucho y lo mejor de todo,
1519
01:21:35,060 --> 01:21:37,439
es que me gusta una
chica en el trabajo.
1520
01:21:37,814 --> 01:21:39,731
Lamento lo de tu esposa.
1521
01:21:40,730 --> 01:21:43,277
De acuerdo. Divorciada.
1522
01:21:43,485 --> 01:21:47,867
Tres hermosas hijas, un
nieto varón en camino.
1523
01:21:47,907 --> 01:21:49,662
Hace unos años estuve enferma,
1524
01:21:49,697 --> 01:21:51,826
ya no lo estoy más.
Soy una masajista interna...
1525
01:21:51,866 --> 01:21:53,161
de una empresa en Internet.
1526
01:21:53,326 --> 01:21:57,373
Me encanta mi trabajo, y
finalmente conocí a un hombre...
1527
01:21:57,415 --> 01:21:59,168
con quien en verdad quiero salir.
1528
01:22:00,001 --> 01:22:01,172
Tengo suerte.
1529
01:22:17,854 --> 01:22:20,481
- Buenos días.
- Hola, amigo, no te ves muy bien.
1530
01:22:20,522 --> 01:22:24,819
Si, lo sé. Pero créeme, me
veo mejor de lo que me siento.
1531
01:22:25,402 --> 01:22:26,614
¿Viste a los Yankees anoche?
1532
01:22:26,654 --> 01:22:28,698
- Si, estaban en llamas.
- Ay hombre...
1533
01:22:29,530 --> 01:22:33,996
Tienes que comer algo mi amor.
Sólo come un bocadito.
1534
01:22:34,031 --> 01:22:35,957
Oye, oye...
1535
01:22:36,165 --> 01:22:38,294
¿Por qué esas lagrimas pequeña?
1536
01:22:38,627 --> 01:22:39,710
Acabo de decir que la niñera la...
1537
01:22:39,752 --> 01:22:41,336
llevará a la fiesta
de cumpleaños de Maddie...
1538
01:22:41,375 --> 01:22:45,714
- porque Matt está enfermo.
- ¡No quiero ir con la niñera!
1539
01:22:46,464 --> 01:22:51,847
¿Ben, puedes llevarme? ¿Por favor?
1540
01:22:51,888 --> 01:22:56,769
Ay cielo, lo siento mucho,
¡pero Ben tiene que ir a trabajar hoy!
1541
01:22:59,394 --> 01:23:02,401
Jules, sólo será una hora.
Déjame llevarla.
1542
01:23:05,861 --> 01:23:07,828
No puedo creer que sigamos en esto.
1543
01:23:07,863 --> 01:23:10,492
Este es el camino correcto,
por favor confía un poco.
1544
01:23:10,825 --> 01:23:14,706
Pero el parque de la fiesta es...
Lo siento Ben.
1545
01:23:14,741 --> 01:23:17,167
De hecho, es aquí.
1546
01:23:18,041 --> 01:23:19,585
Como un clón.
1547
01:23:20,836 --> 01:23:24,298
- Vaya, parece una buena fiesta.
- Si, así es.
1548
01:23:25,049 --> 01:23:28,094
- ¿Entonces quién es Maddie?
- La de rosa.
1549
01:23:28,385 --> 01:23:30,638
De acuerdo, la de rosa.
1550
01:23:32,803 --> 01:23:35,065
Puedes sentarte con las otras mamás ¿sí?
1551
01:23:35,100 --> 01:23:37,434
De acuerdo, ¿quieres darle
a Maddie su obsequio?
1552
01:23:37,469 --> 01:23:40,897
- Si.
- De acuerdo. Diviértete.
1553
01:23:40,937 --> 01:23:41,937
Hola.
1554
01:23:43,732 --> 01:23:45,361
Las otras mamás.
1555
01:23:49,572 --> 01:23:52,199
- Hola, soy Ben.
- Hola. Soy Jane.
1556
01:23:52,234 --> 01:23:52,993
- Jane.
- Soy Emily.
1557
01:23:53,032 --> 01:23:53,827
Hola Emily.
1558
01:23:53,868 --> 01:23:56,872
- Hoy ayudo a Matt y a Jules.
- ¿Es el papá de Matt?
1559
01:23:56,907 --> 01:23:58,331
No, trabajo para Jules.
1560
01:24:00,584 --> 01:24:05,006
- ¿Todo está bien?
- Es sólo que dicen que es... Algo dura.
1561
01:24:05,338 --> 01:24:07,842
¿Dura, Jules? ¡Si, es implacable!
1562
01:24:07,883 --> 01:24:10,929
Supongo así se convirtió en una
sensación del Internet.
1563
01:24:11,052 --> 01:24:14,015
Deben estar orgullosas.
Una de las suyas ahí...
1564
01:24:14,056 --> 01:24:17,727
todos los días, triunfando
en el mundo de la tecnología.
1565
01:24:17,767 --> 01:24:21,397
- Así que bravo, bien por ella, ¿no?
- Si. Claro, seguro.
1566
01:24:22,773 --> 01:24:25,983
- ¿Qué paso linda?
- No me siento bien.
1567
01:24:26,025 --> 01:24:27,986
No ¿quieres sentarte en mis piernas?
1568
01:24:28,611 --> 01:24:31,782
Si. Está enferma, tal vez
no debería estar aquí.
1569
01:24:32,490 --> 01:24:34,534
Son difíciles, Paige.
¿Abortamos la misión?
1570
01:24:34,658 --> 01:24:37,539
- ¿Significa irnos?
- Temo que sí.
1571
01:24:39,872 --> 01:24:45,046
Estoy viendo por ahí, algo... Azul.
1572
01:24:45,503 --> 01:24:48,173
- ¿Es el auto que está al lado?
- No.
1573
01:24:48,505 --> 01:24:52,927
- Es... ¿Esa correa de perro?
- No.
1574
01:24:53,594 --> 01:24:56,598
- ¿Es el cielo?
- ¡Si! ¡Adivinaste!
1575
01:24:56,640 --> 01:24:59,059
- Tu turno, Ben.
- De acuerdo.
1576
01:24:59,684 --> 01:25:00,769
Tengo algo bueno.
1577
01:25:00,851 --> 01:25:04,733
Estoy viendo por ahí, algo... Verde.
1578
01:25:04,774 --> 01:25:07,068
- ¿Es el árbol de allá?
- No.
1579
01:25:07,733 --> 01:25:11,072
¿Es esa puerta de allí? Es algo verde.
1580
01:25:28,001 --> 01:25:30,464
¿Adivine? ¿Es esa puerta de allá?
1581
01:25:33,803 --> 01:25:36,139
Si, así es. Buena niña.
1582
01:26:12,727 --> 01:26:15,179
JULES:
¿CÓMO VA TODO?
¡GRACIAS!
1583
01:26:19,575 --> 01:26:24,535
TODO BIEN.
1584
01:26:49,921 --> 01:26:51,466
Muchas gracias, Ben.
1585
01:27:07,812 --> 01:27:10,441
Ven a la cocina. ¿Quieres
algo antes de irte?
1586
01:27:10,982 --> 01:27:13,320
¿Tal vez, una taza de
café o algo de comer?
1587
01:27:14,403 --> 01:27:16,050
- Estoy bien, gracias.
- De acuerdo.
1588
01:27:16,073 --> 01:27:17,698
¿Cómo estuvo? ¿Te dio algún problema?
1589
01:27:17,906 --> 01:27:20,911
Estuvo perfecta. No se
sintió bien en la fiesta,
1590
01:27:20,951 --> 01:27:23,205
así que nos fuimos
antes, se quedó dormida en...
1591
01:27:23,370 --> 01:27:25,210
el auto, así que deje
que tomara una siesta.
1592
01:27:25,373 --> 01:27:26,999
Te lo agradezco. Gracias.
1593
01:27:28,376 --> 01:27:29,376
Lo siento.
1594
01:27:34,298 --> 01:27:37,135
- Parece que estas más animado.
- Sí, sí.
1595
01:27:38,051 --> 01:27:39,720
Sólo necesitaba descansar un poco.
1596
01:27:40,179 --> 01:27:42,474
O tal vez no estaba tan enfermo, no lo sé.
1597
01:27:43,767 --> 01:27:45,981
Oye Ben, quiero preguntarte algo.
1598
01:27:47,061 --> 01:27:49,565
¿Qué opinas tú de este asunto del Director?
1599
01:27:49,606 --> 01:27:51,566
Tu sabes más que yo de ese tema.
1600
01:27:52,525 --> 01:27:55,362
Sé que Jules intenta
hacer lo mejor para todos.
1601
01:27:55,403 --> 01:27:59,409
Los inversionistas, la compañía, tú.
1602
01:28:01,118 --> 01:28:02,328
Ella carga mucho sobre los hombros.
1603
01:28:02,368 --> 01:28:03,412
Y la presión es increíble.
1604
01:28:07,164 --> 01:28:11,880
¿Estoy mal por querer que eso pase?
1605
01:28:12,336 --> 01:28:16,550
Quiero lo mismo que ella
pero, sabes cómo es todo aquí.
1606
01:28:17,008 --> 01:28:20,137
Casi nunca la vemos y
tal vez eso ayude en algo.
1607
01:28:20,345 --> 01:28:22,973
¿Un Director arreglará
lo que ocurre aquí, Matt?
1608
01:28:27,058 --> 01:28:30,273
Sea lo que sea, sólo quiero
que sea bueno para ella,
1609
01:28:30,308 --> 01:28:31,774
quiero que sea feliz.
1610
01:28:34,278 --> 01:28:35,612
Por supuesto.
1611
01:28:35,943 --> 01:28:37,571
Ella lo merece.
1612
01:28:40,324 --> 01:28:42,076
Sí, claro que sí.
1613
01:28:58,716 --> 01:29:00,343
¿Benjamin, que te parece?
1614
01:29:00,592 --> 01:29:03,390
Lo compre por Internet.
Tenías razón, es todo un clásico.
1615
01:29:03,431 --> 01:29:04,474
Es increíble chico.
1616
01:29:31,209 --> 01:29:32,840
¿Cómo estuvo todo?
1617
01:29:33,339 --> 01:29:36,005
Tienes una gran hija,
Jules. Es adorable.
1618
01:29:36,630 --> 01:29:39,008
Muchas gracias por hacer eso.
1619
01:29:39,215 --> 01:29:41,553
¿Emocionado por el viaje
a San Francisco mañana?
1620
01:29:43,012 --> 01:29:44,889
- ¿Estás bien?
- Si.
1621
01:29:47,141 --> 01:29:49,185
Ay, espero que no tengas
lo que Matt tiene.
1622
01:29:49,226 --> 01:29:50,896
- No creo.
- ¿Seguro?
1623
01:29:51,104 --> 01:29:52,106
Muy seguro.
1624
01:29:54,149 --> 01:29:57,276
- ¿Qué es eso?
- Para la presión, la tomo todos los días.
1625
01:29:58,610 --> 01:30:00,197
¿Seguro estás bien?
1626
01:30:00,280 --> 01:30:03,158
- Si.
- Te ves algo distinto, estas colorado.
1627
01:30:03,450 --> 01:30:06,580
Por qué no vas a ver a Fiona, la
masajista, y te relajas un poco.
1628
01:30:06,620 --> 01:30:07,621
¿Qué pasó?
1629
01:30:07,746 --> 01:30:09,373
¿Oye, Ben, estas bien?
1630
01:30:09,497 --> 01:30:12,419
Pareces que tienes una pequeña avería.
1631
01:30:12,460 --> 01:30:14,379
¿Becky, tú lo ves bien?
1632
01:30:15,253 --> 01:30:19,008
De acuerdo gracias, todo bien por aquí.
Tengo trabajo que hacer.
1633
01:30:19,842 --> 01:30:21,012
Todo bien.
1634
01:30:21,511 --> 01:30:25,181
- ¿Es su color?
- Dios mío, están locos, estoy al 100%
1635
01:30:25,216 --> 01:30:27,099
Muévanse niños, mucho que hacer,
es un gran día.
1636
01:30:27,140 --> 01:30:31,353
Bien. Ben, si te doy
demasiado que hacer,
1637
01:30:31,394 --> 01:30:33,231
o es mucho trabajo,
por favor no te sientas...
1638
01:30:33,271 --> 01:30:34,815
obligado a ir conmigo a San Francisco.
1639
01:30:34,856 --> 01:30:38,110
No Jules, las personas de mi edad
se cansan a veces, eso es todo.
1640
01:30:38,319 --> 01:30:42,324
¿Estás cansado? ¿Por eso no
me has mirado ni una sola vez?
1641
01:30:43,740 --> 01:30:45,491
Te estoy mirando.
1642
01:30:47,786 --> 01:30:49,707
Jules, Cameron en la línea.
1643
01:30:50,013 --> 01:30:51,501
De acuerdo.
1644
01:30:52,540 --> 01:30:55,296
Si no te sientes mejor
esta noche, o algo...
1645
01:30:55,586 --> 01:30:57,590
Yo sólo digo que puedo
ir sola ¿de acuerdo?
1646
01:30:57,630 --> 01:30:59,383
Soy una niña grande. Estaré bien.
1647
01:31:09,643 --> 01:31:12,355
De acuerdo, en serio.
Ben ¿qué ocurre?
1648
01:31:13,396 --> 01:31:15,613
Sabes, soy un hombre sensible.
1649
01:31:15,648 --> 01:31:16,857
Las personas no piensan eso de mi...
1650
01:31:16,898 --> 01:31:19,943
no lo parezco, pero lo soy.
Bajo toda esta apariencia varonil...
1651
01:31:19,983 --> 01:31:23,199
que tanto admiras, sólo
tengo un corazón de pollo.
1652
01:31:24,031 --> 01:31:26,451
- Eso lo sé.
- Está bien.
1653
01:31:28,745 --> 01:31:32,999
¿Es todo? ¿Así se resumen
24 horas de locura?
1654
01:31:33,041 --> 01:31:34,751
¿Qué eres un sensible
de corazón de pollo?
1655
01:31:35,876 --> 01:31:37,129
Jules.
1656
01:31:39,131 --> 01:31:40,383
¿Ben?
1657
01:31:42,092 --> 01:31:45,178
¿Jules, que estamos haciendo?
Tenemos el día libre,
1658
01:31:45,220 --> 01:31:47,722
vamos en primera clase,
vamos a divertirnos.
1659
01:31:47,972 --> 01:31:49,182
Puedo hacer eso.
1660
01:32:18,251 --> 01:32:20,962
Damas y caballeros, estamos
a punto de aterrizar.
1661
01:32:21,003 --> 01:32:22,298
Asegúrense que sus asientos...
1662
01:32:22,337 --> 01:32:24,508
y mesas de servicio
estén en posición vertical.
1663
01:32:24,549 --> 01:32:27,886
Y coloquen su equipaje de mano,
debajo de los asientos...
1664
01:32:28,219 --> 01:32:29,264
¿Estás bien?
1665
01:32:30,055 --> 01:32:31,767
Si. Sólo pienso que mañana...
1666
01:32:31,808 --> 01:32:33,061
conoceré al tipo...
1667
01:32:33,101 --> 01:32:34,821
que podría convertirse en mi jefe y eso.
1668
01:32:35,186 --> 01:32:37,647
Muchas personas tienen jefes, ¿no?
La mayoría tienen jefes.
1669
01:32:37,897 --> 01:32:40,234
Jules, es simple. Si crees
que Townsend será bueno...
1670
01:32:40,275 --> 01:32:43,572
para ti y la compañía,
adelante, y si no...
1671
01:32:43,614 --> 01:32:44,614
¡Exacto!
1672
01:32:44,781 --> 01:32:47,952
- Sólo por que vine hasta aquí...
- Si. No significa nada.
1673
01:32:48,409 --> 01:32:49,745
Estoy de acuerdo.
1674
01:32:51,995 --> 01:32:56,000
¿Si hace 1 hora tome 2 copas de
vino, podre tomar un Xanax?
1675
01:32:56,042 --> 01:32:57,920
Yo esperaría otro par de horas.
1676
01:33:03,379 --> 01:33:05,841
Es algo que hago antes
de aterrizar, descuida.
1677
01:33:18,896 --> 01:33:20,441
- ¿Jules, oyes eso?
- Si.
1678
01:33:20,482 --> 01:33:21,735
Aja, si, la escucho.
1679
01:33:39,584 --> 01:33:40,504
¿Estás bien?
1680
01:33:40,544 --> 01:33:43,382
Esa alarma que sonó, no es un buen
presagio sobre este tipo.
1681
01:33:43,417 --> 01:33:45,802
- Es una señal, Ben.
- Seguro a que no.
1682
01:33:45,842 --> 01:33:49,138
- ¿Todavía no tomas el Xanax?
- Dijiste que esperara unas horas.
1683
01:33:49,763 --> 01:33:52,517
- ¿Viajas con tu propia bata?
- Si.
1684
01:33:53,471 --> 01:33:55,142
Damas y caballeros, la alarma contra...
1685
01:33:55,182 --> 01:33:56,767
incendios se activó en una habitación,
1686
01:33:56,809 --> 01:33:59,647
pero el problema ya se resolvió,
les ofrecemos una disculpa...
1687
01:33:59,730 --> 01:34:01,691
Si, 100 personas, dos ascensores,
1688
01:34:01,732 --> 01:34:03,067
claro que es una señal.
1689
01:34:06,403 --> 01:34:08,532
Bueno, gracias por acompañarme
de vuelta.
1690
01:34:12,907 --> 01:34:15,871
- ¿Quieres ver mi habitación?
- Es linda.
1691
01:34:16,497 --> 01:34:20,627
Quiero decir que si te gustaría pasar.
Tengo una tetera,
1692
01:34:20,877 --> 01:34:22,586
puedo hacer té, o...
1693
01:34:24,546 --> 01:34:27,091
Estoy ridículamente nerviosa
por lo de mañana.
1694
01:34:31,848 --> 01:34:33,496
Recuéstate. Estas cansado,
1695
01:34:33,850 --> 01:34:35,144
me sentaré en la silla.
1696
01:34:46,902 --> 01:34:48,154
Aquí tienes.
1697
01:34:52,407 --> 01:34:54,250
Creí que te ibas a sentar en la silla.
1698
01:34:54,285 --> 01:34:56,663
Por favor, déjame aquí,
necesito descansar.
1699
01:34:59,416 --> 01:35:01,587
No tenemos que hablar
de trabajo, ni nada.
1700
01:35:01,836 --> 01:35:04,047
Bueno, ¿de qué hablamos?
1701
01:35:05,215 --> 01:35:06,591
¿Del matrimonio?
1702
01:35:10,220 --> 01:35:11,887
¿Me cuentas de tu esposa?
1703
01:35:12,596 --> 01:35:16,100
- Era maravillosa, ¿no?
- Lo era.
1704
01:35:16,475 --> 01:35:18,019
Se llamaba Molly.
1705
01:35:19,812 --> 01:35:22,981
Fue Directora de Secundaria. La amaban.
1706
01:35:23,314 --> 01:35:26,236
¡Qué perfecto! ¿Matrimonio largo?
1707
01:35:27,319 --> 01:35:30,534
No lo suficiente. 42 años.
1708
01:35:30,782 --> 01:35:33,119
Vaya, ¿qué se siente?
1709
01:35:33,409 --> 01:35:36,288
¿Ves cuando dicen que las
personas quieren envejecer juntos?
1710
01:35:36,323 --> 01:35:37,871
Bueno, hicimos eso.
1711
01:35:38,579 --> 01:35:42,166
Nos conocimos a los 20,
yo tenía 20 y ella 19.
1712
01:35:43,084 --> 01:35:45,711
Lo increíble es que en
realidad ella nunca cambio.
1713
01:35:46,753 --> 01:35:48,465
Y hacer eso es muy difícil.
1714
01:35:48,798 --> 01:35:54,557
Vivía la vida como si fuera fácil.
Siempre, aún cuando no lo era.
1715
01:35:56,932 --> 01:35:58,937
Dios, envidio eso.
1716
01:36:01,856 --> 01:36:03,192
¿Tienes hambre?
1717
01:36:05,484 --> 01:36:09,906
Tenemos gomitas, galletas
de chocolate, patatas.
1718
01:36:10,614 --> 01:36:12,825
Si, voy a sacar todo.
1719
01:36:13,951 --> 01:36:16,162
Sabes, cada cosa cuesta como 15 dólares.
1720
01:36:17,163 --> 01:36:21,460
Benjamin, tengo una muy exitosa
compañía de Internet, volvámonos locos.
1721
01:36:22,793 --> 01:36:23,920
De acuerdo.
1722
01:36:25,003 --> 01:36:26,131
Bueno...
1723
01:36:29,007 --> 01:36:32,302
- Bueno.
- Si, bueno.
1724
01:36:34,553 --> 01:36:36,222
Tengo algo intenso que decirte.
1725
01:36:39,934 --> 01:36:41,519
Matt está engañándome.
1726
01:36:43,770 --> 01:36:47,319
- Un minuto ¿ya lo sabias?
- ¿De qué hablas?
1727
01:36:48,359 --> 01:36:49,906
¿Tú sabias de esto?
1728
01:36:51,488 --> 01:36:52,990
Los vi juntos.
1729
01:36:53,615 --> 01:36:57,453
- Dios mío, ¿cuándo?
- Ayer.
1730
01:36:58,370 --> 01:37:02,459
Lo, lo lamento, los vi por
accidente, pero si los vi.
1731
01:37:03,083 --> 01:37:07,215
Ayer. Entonces sigue con ella.
1732
01:37:09,547 --> 01:37:13,303
- ¿Desde cuándo lo sabes?
- Desde hace 18 días.
1733
01:37:13,720 --> 01:37:15,933
Es una mamá de la escuela de Paige.
1734
01:37:17,307 --> 01:37:20,184
Todavía no lo proceso.
Estaba en la cocina preparando...
1735
01:37:20,267 --> 01:37:21,853
sándwiches, y ahí estaba su...
1736
01:37:21,893 --> 01:37:24,146
teléfono, él estaba arriba con Paige,
1737
01:37:24,186 --> 01:37:27,399
y empezó a recibir muchos mensajes,
y no sé por qué, pero los leí.
1738
01:37:28,274 --> 01:37:30,068
No es nada bueno.
1739
01:37:30,817 --> 01:37:33,027
- ¿Él sabe que sabes?
- No.
1740
01:37:33,569 --> 01:37:38,202
La verdad no creo que yo este
lista... Para enfrentar eso.
1741
01:37:38,243 --> 01:37:41,286
Me gustaría no estar
devastada, si eso fuera posible.
1742
01:37:42,453 --> 01:37:44,498
Es típico ¿no?
1743
01:37:44,705 --> 01:37:48,336
La exitosa esposa, el esposo
siente que amenaza su virilidad...
1744
01:37:48,376 --> 01:37:50,629
así que hace eso. Una novia supongo...
1745
01:37:50,671 --> 01:37:52,111
que se sienta más como un hombre.
1746
01:37:55,218 --> 01:37:58,388
- Creo que no sé cómo hacer esto.
- Alto, alto. Espera, espera.
1747
01:37:58,678 --> 01:38:03,183
- No te estas culpando por esto ¿cierto?
- ¡No! ¡No, no!
1748
01:38:03,218 --> 01:38:05,897
Él está haciendo algo
incorrecto, lo entiendo.
1749
01:38:05,937 --> 01:38:08,733
No busco compartirlo ni nada, es sólo...
1750
01:38:09,400 --> 01:38:12,441
Lo considero con la
esperanza de que sólo sea...
1751
01:38:12,482 --> 01:38:15,654
un horrible momento de
mal juicio... Y no como amor.
1752
01:38:16,487 --> 01:38:21,411
Y una vez que supere esto, podremos
volver a estar bien de nuevo.
1753
01:38:21,451 --> 01:38:22,953
¿Y tú qué opinas de eso?
1754
01:38:24,997 --> 01:38:27,292
Es claro que no crees que sea posible.
1755
01:38:27,874 --> 01:38:30,796
- Seria muy inusual.
- Lo entiendo. Sé...
1756
01:38:31,087 --> 01:38:35,803
Que no todo el mundo lo lograría,
pero... No somos como todos.
1757
01:38:36,386 --> 01:38:41,308
Tengo fe en lo nuestro
porque... Pienso que aún me ama.
1758
01:38:42,349 --> 01:38:45,394
Hemos pasado por muchas cosas y...
1759
01:38:47,062 --> 01:38:50,148
¡Dios, ojala tus expresiones
no fueran tan transparentes!
1760
01:38:50,647 --> 01:38:53,860
Hay parejas que sobreviven
estas cosas, lo investigue en Google,
1761
01:38:53,942 --> 01:38:55,799
"seguir juntos después del engaño", y...
1762
01:38:55,820 --> 01:38:57,657
muchas parejas, muchas, siguen juntas.
1763
01:38:57,990 --> 01:39:00,203
Superarlo puede traer muchos beneficios,
1764
01:39:00,243 --> 01:39:03,079
concentrándonos en
nosotros ¡y no en el engaño!
1765
01:39:04,161 --> 01:39:08,293
No quiero darme por vencida. Lo conozco,
1766
01:39:08,328 --> 01:39:09,835
y sé que no es malo.
1767
01:39:11,128 --> 01:39:16,926
Pero también soy humana y
estoy muy molesta con él.
1768
01:39:18,009 --> 01:39:20,970
Han pasado tantas
cosas en nuestra vida...
1769
01:39:22,013 --> 01:39:26,061
que parte de mi esperaba esto.
¿Sabías que cuando salíamos...?
1770
01:39:26,101 --> 01:39:28,106
- ¿él era el más exitoso?
- No, no lo sabía.
1771
01:39:28,146 --> 01:39:30,108
Si lo era, era toda una estrella, y...
1772
01:39:30,149 --> 01:39:32,444
abandono todo, para que yo hiciera esto.
1773
01:39:32,484 --> 01:39:35,822
¡Fue increíble! Todo fue su idea.
1774
01:39:37,156 --> 01:39:39,456
Segura por eso estoy considerando este...
1775
01:39:39,491 --> 01:39:42,121
asunto del Director,
creyendo que tal vez...
1776
01:39:42,160 --> 01:39:45,331
metiendo a alguien más, me
ayude a normalizar mi vida...
1777
01:39:45,373 --> 01:39:48,758
Oye alto, odio ser el feminista
aquí entre nosotros dos,
1778
01:39:48,793 --> 01:39:51,628
pero tienes derecho a tener una
gran carrera y ser quien eres,
1779
01:39:52,086 --> 01:39:53,733
sin tener que aceptar
que tu esposo tiene una...
1780
01:39:53,756 --> 01:39:55,381
aventura, como una
especie de recompensa.
1781
01:39:55,421 --> 01:39:57,343
- Tienes razón.
- Hablo en serio.
1782
01:39:57,634 --> 01:39:59,010
También yo.
1783
01:39:59,427 --> 01:40:02,473
- Pero así es la vida, amigo mío.
- No lo es, no siempre.
1784
01:40:02,513 --> 01:40:04,473
Y no creo que yo fuera tan comprensivo.
1785
01:40:04,514 --> 01:40:07,895
No soy comprensiva, quiero decir
que tal vez podría perdonarlo...
1786
01:40:07,930 --> 01:40:09,651
pero no creas que no siento lo...
1787
01:40:09,686 --> 01:40:11,523
que está ocurriendo aquí, es abrazador.
1788
01:40:12,481 --> 01:40:16,403
- Y cuando pienso en Paige...
- No, no, no.
1789
01:40:16,862 --> 01:40:20,261
Además, si nos divorciamos,
volvería a casarse,
1790
01:40:21,157 --> 01:40:23,660
tal vez no con esta chica,
pero, alguien más...
1791
01:40:26,203 --> 01:40:28,916
Y ambos sabemos que yo no soy fácil.
1792
01:40:30,000 --> 01:40:33,754
Y podría terminar soltera para
siempre, lo que significa que...
1793
01:40:33,796 --> 01:40:35,756
Perdóname, pero esto...
1794
01:40:36,716 --> 01:40:40,760
- no me deja dormir a media noche.
- ¿Qué?
1795
01:40:41,010 --> 01:40:43,348
No quiero que me entierren sola.
1796
01:40:44,056 --> 01:40:46,729
Paige estará con su esposo,
Matt con su nueva familia,
1797
01:40:46,769 --> 01:40:48,395
y a mí me sepultaran con desconocidos.
1798
01:40:48,430 --> 01:40:49,693
Me sepultaran en la sección...
1799
01:40:49,728 --> 01:40:51,938
de solteros
desconocidos del cementerio.
1800
01:40:53,189 --> 01:40:56,735
No es que sea una razón para
seguir con él, pero es un...
1801
01:40:57,109 --> 01:40:58,945
¡un escenario terrible!
1802
01:40:58,986 --> 01:41:01,825
Déjame quitarte esa preocupación,
ahora mismo.
1803
01:41:01,907 --> 01:41:03,827
Pueden enterrarte con Molly y conmigo.
1804
01:41:03,867 --> 01:41:05,329
Hay mucho espacio ¿de acuerdo?
1805
01:41:08,620 --> 01:41:11,040
¡Te lo agradezco mucho! Eso es...
1806
01:41:12,124 --> 01:41:14,461
Y yo que no quería contratarte.
1807
01:41:15,170 --> 01:41:17,008
Justo ahora que no tengo pañuelo.
1808
01:41:24,012 --> 01:41:31,189
¿Quieres... Ver televisión?
Sólo unos minutos.
1809
01:41:31,480 --> 01:41:33,106
Sí, me gustaría.
1810
01:41:41,195 --> 01:41:47,411
♪ Eran para mí
1811
01:41:48,786 --> 01:41:55,420
♪ Y yo estaba destinado para ti
1812
01:41:56,962 --> 01:42:00,926
♪ La naturaleza te modeló
1813
01:42:00,967 --> 01:42:04,888
♪ Y cuando ella termino
1814
01:42:04,930 --> 01:42:09,477
♪ Fuiste todas las cosas dulces
1815
01:42:09,518 --> 01:42:12,228
♪ Te enrolaste una vez
1816
01:42:12,263 --> 01:42:14,862
♪ Eres como...
1817
01:42:14,897 --> 01:42:22,897
♪ Una melodía quejumbrosa
1818
01:42:23,072 --> 01:42:29,123
♪ Que nunca me deja libre
1819
01:42:29,164 --> 01:42:35,129
♪ Pero estoy contento
1820
01:42:35,171 --> 01:42:39,925
♪ Los ángeles deben haberte enviado
1821
01:42:39,960 --> 01:42:44,762
♪ Y son importantes para ti
1822
01:42:44,803 --> 01:42:48,682
♪ Sólo para mí
1823
01:43:27,719 --> 01:43:29,057
Al aeropuerto, por favor.
1824
01:43:41,068 --> 01:43:45,824
- ¿Entonces, nos gustó?
- Dijo las cosas correctas.
1825
01:43:46,699 --> 01:43:49,534
Dijo que nadie conoce A La Medida como yo,
1826
01:43:49,574 --> 01:43:52,455
que no quiere eliminar el alma...
1827
01:43:52,496 --> 01:43:55,333
de la compañía, dijo
que no tiene un plan,
1828
01:43:55,373 --> 01:43:58,169
quiere observarnos,
para ver cómo funciona.
1829
01:43:58,418 --> 01:44:02,633
Fue amable y respetuoso, y súper listo.
1830
01:44:03,966 --> 01:44:08,472
- Y lo contraté.
- ¿En serio?
1831
01:44:08,596 --> 01:44:11,685
- Si.
- ¿Justo en ese momento?
1832
01:44:11,767 --> 01:44:14,101
Me dijo que lo pensara
y que habláramos mañana,
1833
01:44:14,143 --> 01:44:19,231
pero yo le dije, que el puesto
era suyo, nos estrechamos la mano.
1834
01:44:20,481 --> 01:44:24,864
Aunque, si no estuviéramos de
acuerdo, él siempre decidirá.
1835
01:44:25,071 --> 01:44:27,198
Pero claro, es el Director.
1836
01:44:46,340 --> 01:44:48,678
- Hola.
- ¡Hola!
1837
01:44:54,225 --> 01:44:57,229
- Hueles a menta.
- Acabo de hacer té de menta.
1838
01:44:58,396 --> 01:45:01,401
¿Entonces? ¿Si, no?
1839
01:45:03,527 --> 01:45:07,529
Lo hice. Me agradó mucho. Y...
1840
01:45:07,861 --> 01:45:11,743
- Le ofrecí el trabajo.
- ¡Vaya! ¿En serio?
1841
01:45:11,784 --> 01:45:14,954
- ¡Si!
- ¿Y te parece eso?
1842
01:45:16,790 --> 01:45:20,084
Si. Creo que será
bueno para nosotros.
1843
01:45:28,342 --> 01:45:32,933
¿Tenemos algo de... Licor de
verdad, como Vodka o algo así?
1844
01:45:33,225 --> 01:45:34,435
Sí.
1845
01:45:44,695 --> 01:45:48,865
Con "bueno para nosotros",
¿hablas de la compañía...?
1846
01:45:49,364 --> 01:45:51,326
¿o de nosotros?
1847
01:45:53,285 --> 01:45:54,746
Hablo de nosotros.
1848
01:45:58,122 --> 01:45:59,667
Creo que si alguien más toma las...
1849
01:45:59,708 --> 01:46:01,794
decisiones en el trabajo, podríamos...
1850
01:46:02,628 --> 01:46:05,215
volver a lo que
éramos, hace año y medio.
1851
01:46:06,965 --> 01:46:08,634
Dicen que no puedes
volver a meter al genio...
1852
01:46:08,716 --> 01:46:11,096
a la lámpara, pero,
podemos intentarlo ¿cierto?
1853
01:47:28,173 --> 01:47:31,472
- ¡Hola!
- ¡Hola! Espera ¿vives aquí?
1854
01:47:31,637 --> 01:47:34,431
Si. Ben me recibió, hasta
que encuentre un lugar propio.
1855
01:47:34,473 --> 01:47:37,267
- ¿Quieres que le avise que estás aquí?
- Descuida, tocaré.
1856
01:47:37,600 --> 01:47:38,853
Está bien.
1857
01:47:45,105 --> 01:47:48,361
- ¿Fiona?
- ¡Jules! Pasa.
1858
01:47:52,155 --> 01:47:53,700
Voy de salida al trabajo.
1859
01:47:54,607 --> 01:47:56,285
Ben esta por aquí.
1860
01:48:03,461 --> 01:48:04,668
Dejaré que hablen...
1861
01:48:07,672 --> 01:48:08,672
Gusto en verte.
1862
01:48:09,131 --> 01:48:10,258
Hola.
1863
01:48:11,007 --> 01:48:14,302
Vaya. ¿Tú y Fiona? ¿Quién sabría...
1864
01:48:14,510 --> 01:48:18,434
Es una gran chica. Me sorprendió
anoche, me trajo la cena.
1865
01:48:19,809 --> 01:48:23,354
- Apenas inicio.
- Felicidades...
1866
01:48:23,436 --> 01:48:25,607
- La adoro.
- Si.
1867
01:48:31,697 --> 01:48:35,158
Desperté temprano esta
mañana, como a las 4,
1868
01:48:35,197 --> 01:48:36,533
Matt y Paige se fueron hace una hora...
1869
01:48:36,616 --> 01:48:38,034
a una excursión, y quise venir,
1870
01:48:38,116 --> 01:48:39,535
- ¿espero que esté bien?
- Si.
1871
01:48:43,164 --> 01:48:47,961
Sólo quería decirte...
Que lo pensé anoche.
1872
01:48:48,753 --> 01:48:50,507
Todavía no llamo a Townsend, pero...
1873
01:48:51,966 --> 01:48:53,886
sigo creyendo que es
lo correcto a hacer.
1874
01:48:57,305 --> 01:48:58,307
Bueno...
1875
01:49:00,185 --> 01:49:03,563
- La verdad yo no dormí tan bien.
- ¿Por esto?
1876
01:49:04,396 --> 01:49:06,238
¿Recuerdas el día que
te lleve a la bodega...?
1877
01:49:06,273 --> 01:49:08,276
¿cuándo me diste
indicaciones equivocadas y eso?
1878
01:49:08,311 --> 01:49:09,443
Sí, me acuerdo.
1879
01:49:10,486 --> 01:49:13,071
Pues yo me pare atrás
y vi cómo le mostrabas a...
1880
01:49:13,405 --> 01:49:15,656
los empleados como
doblar y empacar la ropa.
1881
01:49:16,407 --> 01:49:18,993
Entonces supe porque
la empresa era un éxito.
1882
01:49:19,745 --> 01:49:23,083
Nadie más se comprometería de
esa forma con tu compañía, Jules.
1883
01:49:24,747 --> 01:49:27,877
Para mí es muy simple.
A La Medida, te necesita,
1884
01:49:28,001 --> 01:49:30,088
y si no te molesta que
lo diga, tú la necesitas.
1885
01:49:30,589 --> 01:49:31,799
Tal vez si haya alguien con más...
1886
01:49:31,838 --> 01:49:33,438
experiencia que tú, pero jamás sabrán...
1887
01:49:33,507 --> 01:49:34,507
lo que sabes tú.
1888
01:49:35,761 --> 01:49:39,348
Yo jamás tuve algo así en
mi vida, no muchos lo tienen.
1889
01:49:39,890 --> 01:49:42,975
Esta enorme y emocionante
aventura que tu creaste...
1890
01:49:43,934 --> 01:49:47,731
es un sueño, ¿no?
¿Y renunciaras a eso...
1891
01:49:47,772 --> 01:49:49,900
esperando que tu esposo
deje de tener un romance?
1892
01:49:51,235 --> 01:49:52,738
Yo no le veo sentido.
1893
01:49:53,821 --> 01:49:56,405
Sólo tienes que sentirte
muy bien por lo que hiciste.
1894
01:49:57,239 --> 01:49:59,911
Y yo no quiero que nadie
te arrebate todo eso.
1895
01:50:06,584 --> 01:50:09,047
De seguro viniste porque
querías escuchar algo así.
1896
01:50:10,672 --> 01:50:14,260
Si. Y tal vez porque también eres mi...
1897
01:50:14,759 --> 01:50:15,759
Pasante.
1898
01:50:17,301 --> 01:50:20,930
Iba a decir pasante.
Pero también mejor amigo.
1899
01:50:24,014 --> 01:50:25,815
Pero no es necesario
ponernos sentimentales...
1900
01:50:25,851 --> 01:50:27,938
aunque potencialmente
podrían sepultarnos juntos.
1901
01:50:29,020 --> 01:50:30,607
Es una relación estrecha.
1902
01:50:34,360 --> 01:50:35,534
Son en momentos así cuando sabes...
1903
01:50:35,569 --> 01:50:37,289
que necesitas a
alguien con quien contar.
1904
01:50:37,447 --> 01:50:38,741
Así que gracias.
1905
01:50:42,203 --> 01:50:45,706
- Tu casa me encanta, por ciento.
- Gracias.
1906
01:50:51,253 --> 01:50:52,253
Así que...
1907
01:51:07,729 --> 01:51:08,771
¿Lista?
1908
01:51:09,938 --> 01:51:10,939
De acuerdo.
1909
01:51:17,070 --> 01:51:18,573
Bienvenidos ustedes dos.
1910
01:51:19,072 --> 01:51:20,866
Jules, tengo algo que mostrarte.
1911
01:51:21,115 --> 01:51:23,660
¿Recuerdas una llamada de Servicios
al Cliente de una novia...?
1912
01:51:23,701 --> 01:51:25,622
Que recibió los vestidos
de sus damas en gris e...
1913
01:51:25,662 --> 01:51:27,936
hicimos que el proveedor
los hiciera en la noche...
1914
01:51:27,971 --> 01:51:30,211
- y los enviamos por avión...
- Sí, sí. Rachel.
1915
01:51:30,835 --> 01:51:31,879
Mira esto.
1916
01:51:33,877 --> 01:51:37,175
Los vestidos de chiffon Antonieta
de seda. Están hermosos.
1917
01:51:38,425 --> 01:51:40,888
Y llego esto de Mark Townsend.
1918
01:51:43,597 --> 01:51:44,766
- Ten.
- Gracias.
1919
01:51:55,528 --> 01:51:57,614
Becky, dame el número
de Townsend ¿quieres?
1920
01:51:57,696 --> 01:51:58,740
Claro.
1921
01:52:01,743 --> 01:52:04,369
Habla Jules. Hola, Alonso, ¿qué pasó?
1922
01:52:05,244 --> 01:52:08,081
Aja, de acuerdo. ¿Necesitamos tantos?
1923
01:52:15,087 --> 01:52:16,340
Espero no llegar tarde.
1924
01:52:17,048 --> 01:52:19,635
No lo hagas por mí, Jules, por favor.
1925
01:52:19,677 --> 01:52:21,846
Haz lo que te parezca correcto.
1926
01:52:22,512 --> 01:52:23,972
¡Ay, por Dios!
1927
01:52:27,143 --> 01:52:31,066
Quiero seguir dirigiendo mi
compañía, Matt, eso ya lo sabes.
1928
01:52:31,107 --> 01:52:33,608
Entonces hazlo, no quiero
que seas desdichada.
1929
01:52:34,276 --> 01:52:36,069
Ya soy desdichada.
1930
01:52:38,696 --> 01:52:41,492
- Hay algo que debo decirte.
- Lo sé.
1931
01:52:43,241 --> 01:52:46,913
Sólo dime que ya casi termina.
No sé cuánto más lo...
1932
01:52:46,948 --> 01:52:48,123
Eso ya terminó.
1933
01:52:49,790 --> 01:52:54,626
No tienes idea de lo triste
y avergonzado que estoy.
1934
01:52:55,252 --> 01:52:59,049
Creí que podría serlo.
Creí que podría ser el hombre...
1935
01:52:59,134 --> 01:53:05,015
que te dije que iba a ser.
Y en alguna parte del camino,
1936
01:53:07,140 --> 01:53:08,893
pensé que te perdía...
1937
01:53:11,103 --> 01:53:12,688
Pero de hecho fui yo.
1938
01:53:14,690 --> 01:53:15,984
Me perdí.
1939
01:53:17,066 --> 01:53:19,488
Es un mundo muy confuso ahí afuera,
y mi verdadero yo...
1940
01:53:19,612 --> 01:53:21,114
se perdió por un minuto.
1941
01:53:22,405 --> 01:53:24,116
Y ahora te estoy viendo, dispuesta...
1942
01:53:24,157 --> 01:53:25,827
a renunciar a todo esto por mi...
1943
01:53:27,076 --> 01:53:34,378
No dejaré que eso pase. Te amo,
y haré las cosas mucho mejor,
1944
01:53:34,420 --> 01:53:35,714
si me lo permites.
1945
01:53:41,342 --> 01:53:42,844
Por favor, Jules.
1946
01:53:43,842 --> 01:53:46,095
Déjame hacer las cosas
bien de nuevo.
1947
01:53:56,438 --> 01:54:02,278
¿Sabes que sería bueno?
Que trajeras un pañuelo.
1948
01:54:16,837 --> 01:54:18,547
¿Ya llamaste a Townsend?
1949
01:54:19,339 --> 01:54:23,761
Porque, si conozco a alguien
que no necesita un jefe, eres tú.
1950
01:54:25,762 --> 01:54:28,473
Ahora iba a llamarlo para
decirle que cambie de opinión.
1951
01:54:30,307 --> 01:54:33,437
Todo va bien aquí. Lo lograremos.
1952
01:54:34,564 --> 01:54:37,064
- Me aseguraré de que lo logremos.
- Bueno.
1953
01:55:00,587 --> 01:55:01,587
Becky.
1954
01:55:01,838 --> 01:55:02,883
¿Dónde está Ben?
1955
01:55:03,550 --> 01:55:05,594
No estoy segura. Dijo que
se tomaría el día libre.
1956
01:55:11,600 --> 01:55:12,603
Fiona.
1957
01:55:13,644 --> 01:55:14,979
¿Sabes dónde está Ben?
1958
01:55:48,219 --> 01:55:49,640
Siento tanto interrumpir.
1959
01:55:49,679 --> 01:55:50,679
Eso está bien.
1960
01:55:52,058 --> 01:55:53,935
Extiende tu brazo izquierdo, Jules.
1961
01:55:55,354 --> 01:55:56,855
Rodilla izquierda arriba...
1962
01:55:57,814 --> 01:56:01,402
respira y relájate, en
busca del equilibrio interior.
1963
01:56:01,819 --> 01:56:03,487
- ¿Estoy haciéndolo bien?
- Casi.
1964
01:56:04,112 --> 01:56:05,491
Tengo algo bueno que decirte.
1965
01:56:05,990 --> 01:56:07,576
Genial. Dime cuando hayamos terminado.
1966
01:56:11,494 --> 01:56:13,247
Respira profundamente, Jules.
1967
01:56:19,375 --> 01:56:21,002
Eso es todo, ahí afuera.
1968
01:56:21,710 --> 01:56:23,129
Esto para arriba.