0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Intern (2015) OCR 23.976 fps runtime 02:01:31 1 00:01:03,188 --> 00:01:07,307 โก๋เก๋ากับบอสเก๋ไก๋ 2 00:01:11,655 --> 00:01:14,523 ฟรอยด์กล่าวว่า "ความรักและการทำงาน การทำงานและความรัก 3 00:01:14,700 --> 00:01:16,407 "โลกนี้มีอยู่เท่านั้นเอง" 4 00:01:16,577 --> 00:01:19,411 ผมเกษียณแล้ว และภรรยาก็มาด่วนจากไป 5 00:01:19,580 --> 00:01:22,744 อย่างที่คุณคงจะนึกภาพออก นั่นทำให้ผมมีเวลาเหลือเฟือ 6 00:01:23,250 --> 00:01:25,492 ภรรยาของผมจากไปนาน 3 ปีครึ่งแล้ว 7 00:01:25,669 --> 00:01:27,035 ผมคิดถึงเธอมากเหลือเกิน 8 00:01:27,212 --> 00:01:28,874 และการเกษียณอายุเหรอครับ นั่นทำให้ต้องพยายาม 9 00:01:29,047 --> 00:01:30,913 คิดหาอะไรทำต่อไปอย่างไม่หยุดหย่อน 10 00:01:31,091 --> 00:01:33,834 ในตอนแรก ผมยอมรับว่า ผมสนุกกับความแปลกใหม่ของมัน 11 00:01:34,011 --> 00:01:35,377 รู้สึกคล้ายๆ ว่าผมกำลังโดดงาน 12 00:01:36,013 --> 00:01:39,097 ผมใช้ไมล์สะสมทั้งหมด ในการท่องเที่ยวไปทั่วโลก 13 00:01:39,266 --> 00:01:41,007 ปัญหาก็คือว่า ไม่ว่าผมจะไปที่ไหน 14 00:01:41,184 --> 00:01:42,516 ทันทีที่กลับถึงบ้าน ผมก็รู้สึกเหมือน 15 00:01:42,686 --> 00:01:44,177 ตัวเองไม่มีที่ไปขึ้นมาอย่างรุนแรง 16 00:01:44,855 --> 00:01:47,347 ผมตระหนักขึ้นมาว่าทางแก้ ไขที่สำคัญ ก็คือต้องเดินหน้าต่อไป 17 00:01:47,524 --> 00:01:50,983 ลุกขึ้น ออกจากบ้าน และไปที่ไหนสักแห่ง ที่ไหนก็ได้ 18 00:01:52,529 --> 00:01:55,863 ฝนจะตกหรือแดดจะออก ผมจะต้อง ไปสตาร์บัคส์ร้านประจำ ตอน 7.15 น. 19 00:01:56,908 --> 00:01:58,615 ขอโทษครับ ขอนั่งด้วยได้ไหม 20 00:01:58,785 --> 00:02:00,196 เฮ้ เป็นยังไงบ้าง 21 00:02:00,370 --> 00:02:03,204 อธิบายไม่ถูกเหมือนกัน แต่มันทำให้ผม รู้สึกเป็นส่วนหนึ่งของบางสิ่ง 22 00:02:04,291 --> 00:02:05,702 หนุ่มๆ เดี๋ยวนี้ ไม่รู้เรื่องตัวเลขเลย 23 00:02:05,876 --> 00:02:06,957 อย่าคุยกับพวกเขาเรื่องตัวเลขล่ะ 24 00:02:07,127 --> 00:02:08,288 แล้วเวลาที่เหลือ ผมทำอะไรเหรอ 25 00:02:08,462 --> 00:02:12,376 ทุกอย่างที่คุณนึกออก กอล์ฟ หนังสือ ภาพยนตร์ ไพ่ 26 00:02:12,549 --> 00:02:13,881 ลองเล่นโยคะ เรียนทำอาหาร 27 00:02:14,051 --> 00:02:16,293 ซื้อต้นไม้ ลงเรียนภาษาจีน 28 00:02:18,889 --> 00:02:21,506 แปลว่า "เชื่อผมเถอะ ผมลองมาหมดแล้ว" 29 00:02:22,601 --> 00:02:25,435 และแน่นอนว่า ไปร่วมงานศพ 30 00:02:28,899 --> 00:02:30,481 บ่อยกว่าที่ผมจะนึกฝัน 31 00:02:32,653 --> 00:02:35,236 เดี๋ยวนี้ผมเดินทางไปแค่ที่เดียวเท่านั้น คือออกไปยัง ซานดิเอโก 32 00:02:35,405 --> 00:02:37,488 เพื่อเยี่ยมลูกชายกับครอบครัวของเขา 33 00:02:37,991 --> 00:02:40,324 พวกเขาเยี่ยมมาก ผมรักพวกเขาสุดหัวใจ 34 00:02:40,494 --> 00:02:42,486 แต่พูดตามตรง ผมคิดว่าผมอาจจะพึ่งพาพวกเขา 35 00:02:42,663 --> 00:02:44,575 มากกว่าที่ควร 36 00:02:44,748 --> 00:02:47,240 อย่าเข้าใจผิดนะครับ ผมไม่ใช่คนที่ไม่มีความสุข 37 00:02:47,417 --> 00:02:48,908 ตรงกันข้ามเลยต่างหาก 38 00:02:49,086 --> 00:02:50,418 ผมแค่รู้ว่าชีวิตของผมมีรูโหว่ 39 00:02:50,587 --> 00:02:52,249 และผมต้องการจะกลบมัน 40 00:02:53,799 --> 00:02:54,835 ในเร็วๆ นี้ 41 00:02:57,594 --> 00:02:59,586 ซึ่งนำผมมาสู่วันนี้ ตอนที่ผมกำลังออกจากตลาด 42 00:02:59,763 --> 00:03:02,631 และเห็นใบปลิวของคุณจากหางตา 43 00:03:07,312 --> 00:03:08,848 "เชิญผู้สูงอายุ มาเป็นเด็กฝึกงาน" 44 00:03:09,022 --> 00:03:09,978 เบน 45 00:03:10,148 --> 00:03:11,810 ฉันคิดแล้วว่าต้องเป็นคุณ สวัสดีค่ะ 46 00:03:11,983 --> 00:03:14,191 - สวัสดีครับ - เจออะไรเข้าหรือคะ 47 00:03:14,945 --> 00:03:17,187 บริษัทเกี่ยวกับอินเทอร์เน็ต กำลังหาเด็กฝึกงานสูงอายุ 48 00:03:17,364 --> 00:03:19,026 - ผมอ่านถูกหรือเปล่า - ไหนขอดูหน่อย 49 00:03:19,199 --> 00:03:22,442 "ผู้สมัครต้องมีอายุมากกว่า 65 ปี 50 00:03:22,619 --> 00:03:24,030 "มีทักษะการจัดการองค์กร 51 00:03:24,204 --> 00:03:26,947 "มีความสนใจในอี คอมเมิร์ซ" จะอะไรก็ช่างเถอะ 52 00:03:27,124 --> 00:03:29,207 "และมีความกระตือรือร้นในการทำงาน" 53 00:03:29,376 --> 00:03:30,617 อะเบาต์เดอะฟิตด็อตคอม 54 00:03:30,794 --> 00:03:32,285 นั่นคือบริษัทที่... 55 00:03:32,462 --> 00:03:33,498 ค่ะๆ ใช่ 56 00:03:33,672 --> 00:03:35,664 พวกเขาซื้อโรงงานเก่าแห่งหนึ่ง ในย่านเร้ดฮุค 57 00:03:35,841 --> 00:03:38,208 ลูกสาวของฉันบอกว่า พวกเขาขายเสื้อผ้าทางอินเทอร์เน็ต 58 00:03:38,385 --> 00:03:39,967 ฉันไม่รู้เลยว่ามันเป็นยังไง 59 00:03:40,637 --> 00:03:43,004 คุณต้องอัพโหลดแอพพลิเคชั่น 60 00:03:43,181 --> 00:03:45,298 น่าท้าทายดี ฟังนี่ดูสิ 61 00:03:45,475 --> 00:03:47,011 "จดหมายปะหน้าล้าสมัยไปแล้ว 62 00:03:47,185 --> 00:03:49,427 "แสดงตัวตนของคุณ ด้วยวิดีโอแนะนำตัว 63 00:03:49,730 --> 00:03:52,894 "อัพโหลดวิดีโอของคุณลงยูทูบ หรือวีมีโอ 64 00:03:53,066 --> 00:03:56,309 "โดยใช้ไฟล์.mov,.avi หรือ.mpg 65 00:03:56,987 --> 00:03:58,853 "เราตั้งหน้าตั้งตารอคุณอยู่" 66 00:03:59,030 --> 00:04:00,692 นั่นคงเหมือนการได้เจอผมตัวจริง 67 00:04:00,866 --> 00:04:03,654 สาบานได้ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า นั่นภาษาอะไร 68 00:04:03,827 --> 00:04:05,659 คืนนี้คุณมีแผนทำอะไรคะ เบน 69 00:04:05,829 --> 00:04:06,819 ลาซานญ่าแช่แข็งงั้นเหรอ 70 00:04:08,165 --> 00:04:11,329 ฉันทำสลัดเพิ่มอีกนิด และทำให้เป็นดินเนอร์สำหรับ 2 คนได้นะ 71 00:04:11,501 --> 00:04:14,585 เหมือนที่เราทำเมื่อคราวที่แล้ว และไม่เคยทำอีกเลย 72 00:04:14,755 --> 00:04:16,417 รู้ไหมว่ามันเลย 5 เดือนมาแล้ว 73 00:04:16,673 --> 00:04:19,040 ใช่ ไม่ๆ เราต้องทำแบบนั้นอีกแน่นอน 74 00:04:19,217 --> 00:04:20,424 แต่จะว่าอะไรไหม ถ้าเอาไว้คราวอื่น 75 00:04:21,219 --> 00:04:23,552 - คุณนี่น่ารักจริงๆ รู้ไหมคะ - ไม่ครับ ผมไม่รู้ 76 00:04:23,722 --> 00:04:26,760 เป็นเรื่องจริงค่ะ ไว้เจอกันใหม่นะคะ 77 00:04:29,060 --> 00:04:30,676 อย่าให้ฉันต้องรอนานล่ะ พ่อรูปหล่อ 78 00:04:31,271 --> 00:04:32,637 คุณไม่หนุ่มไปกว่านี้อีกแล้ว 79 00:04:33,190 --> 00:04:35,182 - ผมรู้ๆ ผมรู้ - ดีค่ะ 80 00:04:56,963 --> 00:04:58,204 แล้วก็นี่ ไงล่ะ 81 00:04:58,590 --> 00:05:00,297 ผมกำลังสมัครเป็นเด็กฝึกงานคนหนึ่งของคุณ 82 00:05:00,467 --> 00:05:02,379 เพราะยิ่งผมคิดเกี่ยวกับไอเดียนี้ 83 00:05:02,552 --> 00:05:04,214 ผมก็ยิ่งคิดว่ามันน่าสนใจมากแค่ไหน 84 00:05:04,387 --> 00:05:06,754 ผมอยากมีที่ให้ไปในทุกๆ วัน 85 00:05:06,932 --> 00:05:09,049 ผมต้องการเจอผู้คน ต้องการความตื่นเต้น 86 00:05:09,226 --> 00:05:10,262 ผมอยากทำสิ่งท้าทาย 87 00:05:10,435 --> 00:05:12,597 และผมเดาว่าผมอาจจะอยากเป็นที่ต้องการ 88 00:05:12,938 --> 00:05:14,645 งานด้านเทคนิคอาจจะต้องใช้เวลาเรียนรู้หน่อย 89 00:05:14,815 --> 00:05:16,647 ผมต้องโทรหาหลานชายอายุ 9 ขวบของผม 90 00:05:16,817 --> 00:05:19,605 เพื่อถามว่าสายต่อยูเอสบีคืออะไร 91 00:05:19,778 --> 00:05:21,269 แต่ผมจะทำได้ ผมกระหายที่จะเรียนรู้ 92 00:05:21,446 --> 00:05:22,653 แล้วผมก็อยากให้คุณรู้ว่า 93 00:05:22,823 --> 00:05:24,655 ผมทำงานบริษัทมาทั้งชีวิต 94 00:05:24,825 --> 00:05:27,693 ผมซื่อสัตย์ ไว้ใจได้ และผมก็รับมือกับวิกฤตได้ดี 95 00:05:27,953 --> 00:05:29,569 และผมชอบที่คุณอยู่กลางบรูคลิน 96 00:05:29,746 --> 00:05:31,282 ผมอยู่นี่มาทั้งชีวิต และช่วงหลังๆ ผมรู้สึก 97 00:05:31,456 --> 00:05:33,118 ว่าผมอาจจะแต่งตัวไม่ปังพอ ที่จะอยู่ในบรูคลิน 98 00:05:33,291 --> 00:05:35,499 ดังนั้นงานนี้อาจช่วยผมในเรื่องนั้นได้ด้วย 99 00:05:35,669 --> 00:05:37,786 ผมเคยอ่านมาว่า นักดนตรีไม่มีวันเกษียณ 100 00:05:37,963 --> 00:05:40,080 พวกเขาหยุดเมื่อตัวเองหมดดนตรีในหัวใจ 101 00:05:40,257 --> 00:05:41,623 ผมยังมีดนตรีในตัวผม 102 00:05:41,800 --> 00:05:44,417 ผมมั่นใจอย่างที่สุดในเรื่องนั้น 103 00:06:14,165 --> 00:06:15,952 ข่าวดีค่ะ ฉันเจอไซส์ 8 สีกรมท่า 104 00:06:16,126 --> 00:06:17,116 ไม่ คุณพูดถูก 105 00:06:17,294 --> 00:06:18,785 ของควรจะส่งถึงมือคุณแล้ว 106 00:06:18,962 --> 00:06:20,373 เดี๋ยวฉันเช็คให้นะคะ 107 00:06:20,547 --> 00:06:22,288 ใช่ค่ะ กางเกงพวกนี้สวยมาก ถ้าคุณมีสะโพก 108 00:06:22,465 --> 00:06:23,501 ใส่แล้วเพรียวสุดๆ เลย 109 00:06:23,675 --> 00:06:25,962 โอเค ฉันจะทบทวนให้คุณฟังนะคะ 110 00:06:26,136 --> 00:06:27,297 คุณมีเพื่อนเจ้าสาว 6 คน 111 00:06:27,470 --> 00:06:29,837 คุณสั่งชุดอังตัวแน็ตต์ผ้าไหมชีฟอง สีชมพู 6 ชุด 112 00:06:30,015 --> 00:06:31,381 อีก 3 วันจะถึงวันแต่งงานแล้ว 113 00:06:31,558 --> 00:06:35,142 และชุดทั้งหมดที่ไปถึงเป็นสีเทาเข้ม 114 00:06:35,854 --> 00:06:38,972 ซึ่งเราไม่ได้ขายด้วยซ้ำ ดังนั้นออกจะเป็นเรื่องประหลาด 115 00:06:39,316 --> 00:06:40,898 โอเค งั้นเราจะทำอย่างนี้นะคะ 116 00:06:41,067 --> 00:06:43,184 ฉันจะโทรหาผู้ขาย และให้พวกเขาแก้ไขเรื่องนี้ในวันนี้ 117 00:06:43,361 --> 00:06:44,977 ฉันจะไปดูชุดเอง 118 00:06:45,155 --> 00:06:46,145 ก่อนที่พวกเขาจะส่งทางเฟดเอ็กซ์ 119 00:06:46,323 --> 00:06:47,985 และฉันรับปากว่าชุดพวกนี้ จะไปถึงบ้านคุณ 120 00:06:48,158 --> 00:06:49,899 ก่อน 9 โมงเช้าในวันศุกร์ โอเคไหมคะ 121 00:06:50,076 --> 00:06:51,362 รู้อะไรไหม ฉันจะให้เบอร์มือถือฉันเผื่อไว้ 122 00:06:51,536 --> 00:06:54,620 718-555-0199 123 00:06:54,998 --> 00:06:56,990 ขอบคุณมากค่ะสำหรับความอดทน 124 00:06:57,167 --> 00:06:59,580 และฉันจะคืนเงินให้ทั้งหมด มันเป็น... 125 00:06:59,753 --> 00:07:00,789 ใช่ค่ะ 126 00:07:03,340 --> 00:07:05,423 โอเค เฮ้ คุณไม่ต้องห่วงเรื่องนี้เลยนะคะ โอเคไหม 127 00:07:05,592 --> 00:07:06,833 หมดเรื่องแล้ว 128 00:07:07,177 --> 00:07:10,090 และเรเชล ขอให้มีงานแต่งที่ยอดเยี่ยมนะคะ 129 00:07:10,597 --> 00:07:12,338 โอ พระเจ้า มันเกิดขึ้นได้ยังไง 130 00:07:12,599 --> 00:07:13,555 จูลส์ 131 00:07:13,725 --> 00:07:14,886 ฉันรู้ๆ ฉันสายสำหรับอะไรสักอย่าง 132 00:07:15,060 --> 00:07:16,221 ใช่ ทุกอย่าง 133 00:07:16,394 --> 00:07:17,726 เข้าใจใช่ไหมว่า ทำไมฉันถึงรับสายจากลูกค้า 134 00:07:17,896 --> 00:07:19,683 คือว่า มันดีมากเลย เรียนรู้อะไรตั้งเยอะ 135 00:07:19,856 --> 00:07:20,846 โอเค มีอะไร ฉันต้องทำอะไร 136 00:07:21,024 --> 00:07:23,016 โอเค เมื่อกี้คาเมรอนรอคุณอยู่ แต่ตอนนี้เขามีประชุม 137 00:07:23,193 --> 00:07:24,809 เขาบอกว่าเขาจะมาหาใหม่ตอนบ่าย 2 138 00:07:24,986 --> 00:07:26,227 ทุกคนอยากให้คุณอนุมัติ 139 00:07:26,404 --> 00:07:27,520 - โฮมเพจของวันพรุ่งนี้ - ได้ 140 00:07:27,697 --> 00:07:29,188 และนัดตอน 11 โมงของคุณ คือในห้องประชุมใหญ่ 141 00:07:29,366 --> 00:07:31,528 และนัดตอน 11.10 น. ด้วย ฝ่ายการเงินต้องการคุณ 142 00:07:31,701 --> 00:07:33,192 และฉันเดาว่าคุณอีเมล์หาคนจำนวนมาก 143 00:07:33,370 --> 00:07:34,326 ตอนตี 4 เกี่ยวกับอะไรสักอย่าง 144 00:07:34,496 --> 00:07:35,953 ดี ฉันลืมเรื่องนั้นไปเลย 145 00:07:36,122 --> 00:07:38,455 ฉันอยากหาทางทำให้ เพื่อนๆ ซื้อของออนไลน์ด้วยกัน 146 00:07:38,625 --> 00:07:39,615 ไม่ต้องช็อปคนเดียวเสมอไป 147 00:07:39,793 --> 00:07:40,783 อีเมล์ไอเดียนั่นให้ด้วยได้ไหม 148 00:07:40,961 --> 00:07:42,077 ได้ค่ะ ฉันชอบแบบนั้น 149 00:07:42,253 --> 00:07:43,494 ตอนนี้อยากโทรกลับแม่ของคุณหรือยังคะ 150 00:07:43,672 --> 00:07:45,914 - นี่เธอ ฉันขี่จักรยานอยู่นะ - สุขสันต์วันเกิด 151 00:07:51,554 --> 00:07:52,715 รกมาก 152 00:07:52,889 --> 00:07:54,130 นี่มันกลางออฟฟิศเลยนะ อย่าทำ... 153 00:07:54,307 --> 00:07:55,514 อย่าวางไอ้นั่น... 154 00:08:03,650 --> 00:08:05,141 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 155 00:08:05,318 --> 00:08:07,310 ผมชื่อเบน วิททาเกอร์ ผมได้รับอีเมล์ 156 00:08:07,487 --> 00:08:09,729 ให้มาสัมภาษณ์สำหรับตำแหน่ง ในโครงการเด็กฝึกงานอาวุโส 157 00:08:09,906 --> 00:08:11,022 เฮ้ เบน สบายดีไหมคะ 158 00:08:11,324 --> 00:08:12,610 ดีครับ ดีมากๆ ขอบคุณ 159 00:08:12,909 --> 00:08:14,241 ยอดไปเลยค่ะ เชิญนั่งด้านโน้น 160 00:08:14,411 --> 00:08:16,243 แล้วคนจากแผนกสอบถามพรสวรรค์ จะมาพาคุณไป 161 00:08:17,539 --> 00:08:18,575 ขอบคุณครับ 162 00:08:19,124 --> 00:08:20,740 "แผนกสอบถามพรสวรรค์" เหรอ 163 00:08:24,254 --> 00:08:25,836 อะเบาต์เดอะฟิต 164 00:08:31,094 --> 00:08:32,551 โอเค พวกคุณต้องจำเอาไว้ว่า 165 00:08:32,721 --> 00:08:34,462 โฮมเพจต้องอ่านง่าย 166 00:08:34,639 --> 00:08:36,096 แล้วคุณต้องเดินเข้ามาแบบนี้ ถ้าอยากเห็น 167 00:08:36,266 --> 00:08:38,258 ว่ามันดูเป็นยังไงถ้าคุณอายุมากกว่า 35 ปี 168 00:08:39,477 --> 00:08:40,809 โอเค ฉันอ่านอะไรไม่ออกเลย 169 00:08:40,979 --> 00:08:42,971 แต่ถ้าฉันอ่านออก คุณอยากให้ฉันเห็นอะไร 170 00:08:43,148 --> 00:08:45,310 "สาว 5 คน เสื้อ 1 ตัว" หรือ "เชิญเข้ามาชมเดอะฟิต" 171 00:08:45,483 --> 00:08:47,475 ก็ทั้งคู่ แต่ที่ผมอยากให้คุณเห็นจริงๆ 172 00:08:47,652 --> 00:08:49,439 คือเสื้อที่ถูกสวมโดย คนรูปร่างต่างกัน 5 ประเภท 173 00:08:49,612 --> 00:08:51,274 โอเค งั้นคุณก็ต้องทำให้ฉันเห็น 174 00:08:51,448 --> 00:08:53,440 พยายามทำให้ภาพใหญ่ขึ้น 175 00:08:53,616 --> 00:08:55,608 ฉันชอบเลข 5 นั่น ทำให้มันเก๋กว่านี้ ได้ ไหม 176 00:08:55,785 --> 00:08:56,821 ใช่แจ๋วมาก 177 00:08:57,203 --> 00:08:58,944 อาจให้สาวเสื้อแดงเป็นจุดเด่น 178 00:08:59,122 --> 00:09:00,454 - จูลส์... - เป็นเฉดสีแดงที่สวยมาก 179 00:09:00,623 --> 00:09:02,114 มันจะต้องขายดีมากแน่ๆ 180 00:09:02,292 --> 00:09:04,375 ผมต้องการให้คุณอนุมัติเรื่องนี้ ตั้งแต่ 2 ชม. ก่อน 181 00:09:04,544 --> 00:09:06,035 ฉันรู้ๆ แต่คุณลองดูได้ไหม 182 00:09:06,212 --> 00:09:07,293 ครับ 183 00:09:07,464 --> 00:09:08,955 มีอา บอกเรื่องนั้นอีกทีซิ 184 00:09:09,382 --> 00:09:12,170 40% ของคนเยี่ยมชม เข้ามาดูโฮมเพจแล้วก็ออกไป 185 00:09:13,011 --> 00:09:14,092 ซึ่งก็ไม่เลวนัก 186 00:09:14,262 --> 00:09:15,469 ใช่ แต่เราควรแก้ไขเรื่องนั้น 187 00:09:15,638 --> 00:09:17,004 โอเค นี่ครับ 188 00:09:17,599 --> 00:09:18,555 ฉันชอบมาก 189 00:09:18,725 --> 00:09:21,183 - เยี่ยม เอาขึ้นแล้ว - โอเค ขอบคุณทุกคน 190 00:09:21,352 --> 00:09:23,014 ขอบคุณค่ะ 191 00:09:26,566 --> 00:09:28,148 โอเค คือว่า... 192 00:09:28,318 --> 00:09:30,981 ชุดอังตัวแน็ตต์ ผู้ขายทำพลาดครั้งใหญ่ 193 00:09:31,321 --> 00:09:33,404 วันนี้คุณจะถูกสัมภาษณ์ 2-3 ครั้งนะคะ เบน 194 00:09:33,573 --> 00:09:36,316 เราอยากให้แน่ใจว่า เราต่างก็เจอสิ่งที่เราต้องการ 195 00:09:36,493 --> 00:09:38,576 "ทำตามธรรมเนียม" ไม่ใช่สไตล์ของเรา 196 00:09:38,745 --> 00:09:40,327 ดังนั้นเราหวังว่าคุณจะสนุกกับที่นี่ 197 00:09:40,747 --> 00:09:42,739 นี่เป็นครั้งแรก ที่เราจ้างเด็กฝึกงานอาวุโส 198 00:09:42,916 --> 00:09:44,248 ดังนั้นคำถามสำหรับ เด็กฝึกงานบางคำถาม 199 00:09:44,417 --> 00:09:45,828 อาจจะไม่เหมาะกับประวัติของคุณ 200 00:09:46,002 --> 00:09:47,334 แต่ยังไงเราก็จะถามอยู่ดี ตกลงไหมคะ 201 00:09:47,796 --> 00:09:48,832 เชิญถามเลยครับ 202 00:09:49,005 --> 00:09:50,997 โอเค ดีค่ะ คุณจบจากที่ไหนมา 203 00:09:51,174 --> 00:09:52,506 ผมเรียนที่ ม. นอร์ธเวสเทิร์น 204 00:09:52,842 --> 00:09:54,708 เฮ้ พี่ชายของฉันก็เรียนที่ ม. นอร์ธเวสเทิร์น 205 00:09:55,011 --> 00:09:56,252 อาจจะไม่ใช่ปีเดียวกัน 206 00:09:56,429 --> 00:09:58,762 คงไม่ค่ะ เขาจบเมื่อปี 2009 207 00:09:58,932 --> 00:10:00,594 ผมจบปี 1965 ครับ 208 00:10:00,850 --> 00:10:04,218 เอกอะไรคะ จำได้ไหม 209 00:10:05,855 --> 00:10:08,598 และหลังจาก ม. นอร์ธเวสเทิร์น คุณไป... 210 00:10:08,775 --> 00:10:10,016 ผมไปทำงานให้บริษัทเด็กซ์วัน 211 00:10:10,276 --> 00:10:11,767 โอเค และเขาทำ... 212 00:10:11,986 --> 00:10:12,942 สมุดโทรศัพท์ครับ 213 00:10:13,113 --> 00:10:15,730 ผมควบคุมดูแลการพิมพ์ สมุดโทรศัพท์ออกมาเป็นเล่ม 214 00:10:15,907 --> 00:10:17,364 ผมทำแบบนั้นอยู่ 20 ปี 215 00:10:17,534 --> 00:10:19,366 และก่อนหน้านั้น ผมเป็นรองประธานฝ่ายขายและโฆษณา 216 00:10:19,536 --> 00:10:21,869 แล้วพวกเขายังผลิต สมุดโทรศัพท์อยู่หรือเปล่าคะ 217 00:10:22,038 --> 00:10:23,995 คือว่า ใครๆ ก็หาเบอร์ในกูเกิ้ล กันแล้วไม่ใช่เหรอ 218 00:10:24,165 --> 00:10:25,997 ผมเชื่อว่ายังผลิตอยู่ แต่ก่อนจะมีกูเกิ้ล นั่นคือวิธี.... 219 00:10:26,167 --> 00:10:28,409 ไม่ๆ ค่ะ ฉันเข้าใจ 220 00:10:28,586 --> 00:10:30,043 ทำงานใน บ. ผลิตสมุดโทรศัพท์ 40 ปีเหรอ 221 00:10:30,213 --> 00:10:32,205 นั่นน่าทึ่งมาก พูดจริงๆ นะ 222 00:10:32,382 --> 00:10:34,214 โอเค เบนจามิน ทีนี้ผมจะถามคุณ 223 00:10:34,384 --> 00:10:36,296 ด้วยคำถามที่สำคัญมาก สำหรับเด็กฝึกงานทุกคนของเรา 224 00:10:36,469 --> 00:10:37,550 ดังนั้นผมอยากให้คุณคิดเกี่ยวกับ 225 00:10:37,720 --> 00:10:38,710 คำถามนี้ให้ดีๆ โอเคไหมครับ 226 00:10:38,888 --> 00:10:40,550 ใช้เวลาตามสบาย 227 00:10:41,057 --> 00:10:42,639 คุณนึกภาพตัวเองไว้ยังไง ใน 10 ปีข้างหน้า 228 00:10:44,394 --> 00:10:45,555 ตอนที่ผมอายุ 80 น่ะเหรอ 229 00:10:46,563 --> 00:10:49,226 ใช่ แน่นอน ใช่ครับ ประมาณนั้นแหละ 230 00:10:50,400 --> 00:10:52,608 เดี๋ยวนะ ผมไม่นึกว่าคุณอายุ 70 แล้ว 231 00:10:52,902 --> 00:10:54,734 คำถามนั้นไม่เหมาะกับคุณเลยเนอะ 232 00:10:54,904 --> 00:10:56,770 เอาเป็นว่าตัดทิ้ง และข้ามไปเลยดีกว่าดีไหม 233 00:10:56,948 --> 00:10:58,905 - แล้วแต่คุณเลยครับ จัสติน - โอเค งั้นตัดทิ้ง 234 00:10:59,075 --> 00:11:00,407 ว่าแต่ว่า คุณดูดีมากครับ ดูดีมากๆ 235 00:11:00,577 --> 00:11:02,409 และคุณมีคุณสมบัติ ยิ่งกว่าครบถ้วนสำหรับงานนี้ 236 00:11:02,579 --> 00:11:03,740 แบบว่าดีเกินไปเสียด้วยซ้ำ 237 00:11:03,913 --> 00:11:04,903 และเราก็ประทับใจมาก 238 00:11:05,081 --> 00:11:06,947 คุณตอบสัมภาษณ์ได้เยี่ยม วิดีโอก็แจ่ม 239 00:11:07,500 --> 00:11:09,082 คุณทำได้สมบูรณ์แบบครับ เบน ยินดีด้วย 240 00:11:09,252 --> 00:11:10,493 คุณได้เป็นเด็กฝึกงานแล้ว 241 00:11:10,753 --> 00:11:12,961 เฮ้ ผมต้องการคุยกับคุณ 2 นาที โดยไม่มีใครกวน 242 00:11:13,131 --> 00:11:14,292 - ไง โอเค - จำไม่กี่สัปดาห์ก่อน 243 00:11:14,465 --> 00:11:16,252 ที่เราคุยเรื่อง โครงการเด็กฝึกงานอาวุโสได้ไหม 244 00:11:16,426 --> 00:11:17,416 ไม่ได้ 245 00:11:17,594 --> 00:11:19,961 จริงเหรอ เราคุยกันตั้งเยอะในเรื่องนี้ 246 00:11:20,138 --> 00:11:21,254 จริงเหรอ โอเค เตือนความจำฉันหน่อย 247 00:11:21,431 --> 00:11:22,797 เด็กมัธยมหรือมหาลัยล่ะ 248 00:11:22,974 --> 00:11:26,138 ไม่ๆ ผู้อาวุโสของจริง ผู้สูงอายุน่ะ 249 00:11:26,311 --> 00:11:27,427 เดี๋ยวก่อน อะไรนะ 250 00:11:27,770 --> 00:11:29,978 ผมบอกคุณว่า ผมรู้สึกว่า เราต้องทำโครงการเพื่อสังคม 251 00:11:30,148 --> 00:11:31,810 แล้วคุณก็ดูจะชอบใจ กับความคิดนี้มาก 252 00:11:31,983 --> 00:11:33,599 ผมก็เลยเริ่มต้นไปแล้ว และมันจะออกมาแจ๋วมาก 253 00:11:33,818 --> 00:11:37,107 ได้โปรดหยุดก่อน คุณจ้างเด็กฝึกงานที่เป็นคนแก่เนี่ยนะ 254 00:11:37,363 --> 00:11:38,945 มีงานวิจัยเรื่องนี้เป็นกะตัก 255 00:11:39,115 --> 00:11:41,653 และผลที่ออกมาก็ยอดเยี่ยมมากด้วย 256 00:11:41,826 --> 00:11:44,489 คือว่า คิดดูสิว่าเราได้เด็กฝึกงาน ที่มีประสบการณ์มาทั้งชีวิต 257 00:11:44,662 --> 00:11:45,948 เมื่อเทียบกับคนที่ใช้ 258 00:11:46,122 --> 00:11:47,784 เวลา 4 ปีที่ผ่านมาของชีวิต ไปกับเกมซดเบียร์ 259 00:11:47,957 --> 00:11:49,323 พวกเขาอยากได้งานที่นี่จริงๆ เหรอ 260 00:11:49,500 --> 00:11:51,366 เปล่าเลย ทูนหัว พวกเขาเกษียณอายุกันหมดแล้ว 261 00:11:51,544 --> 00:11:53,456 พวกเขาแค่ต้องการประสบการณ์ 262 00:11:53,630 --> 00:11:56,293 และผมอยากให้คนหนึ่ง ทำงานกับคุณโดยตรง 263 00:11:56,466 --> 00:11:58,378 เดี๋ยวก่อน คาเมรอน ไม่ 264 00:11:58,968 --> 00:12:01,051 อย่างแรกเลย ฉันเข้ากับพวกคนแก่ไม่ได้ 265 00:12:01,221 --> 00:12:03,964 คุณก็รู้ว่าฉันกับพ่อแม่เป็นยังไง นี่อาจเป็น... 266 00:12:04,140 --> 00:12:05,176 ทำไมฉันต้องมีเด็กฝึกงานด้วย 267 00:12:05,350 --> 00:12:06,966 เพราะคุณต้องเป็นตัวอย่างแก่คนอื่นๆ 268 00:12:07,727 --> 00:12:09,468 เอาละ คุณอยากได้ผู้ชายหรือผู้หญิงมากกว่ากัน 269 00:12:09,646 --> 00:12:11,683 มีผู้หญิงอายุ 72 ปีคนหนึ่ง น่ารักมากๆ 270 00:12:11,856 --> 00:12:14,064 นั่นอายุเท่าแม่ฉันเลย มันจะพิลึกเกินไป 271 00:12:14,234 --> 00:12:15,350 ไม่เป็นไร มีชายคนหนึ่งที่ทุกคนชอบมาก 272 00:12:15,526 --> 00:12:16,516 เขาดูน่าทึ่งสุดๆ 273 00:12:16,694 --> 00:12:18,185 ผมดูวิดีโอของเขาพร้อมกับทั้งกลุ่ม 274 00:12:18,363 --> 00:12:20,195 ทุกคนร้องไห้กันใหญ่ 275 00:12:21,074 --> 00:12:23,487 โอเค ฉันว่ามันจะไม่ได้เรื่องหรอก ในความคิดของฉันนะ 276 00:12:23,660 --> 00:12:25,868 แต่ฉันจะต้องดูแลเขานานแค่ไหน เป็นอย่างต่ำ 277 00:12:26,037 --> 00:12:28,324 6 สัปดาห์ ไม่งั้นเราถูกฟ้องแน่ 278 00:12:29,082 --> 00:12:30,664 ฉันรู้ว่าเราไม่เคยคุยกันเรื่องนี้ 279 00:12:30,833 --> 00:12:32,495 เราคุยแล้ว จริงๆ 280 00:12:32,669 --> 00:12:34,160 เขาเริ่มงานวันพรุ่งนี้ 281 00:12:57,902 --> 00:12:59,234 กลับไปทำงานอีกครั้ง 282 00:13:00,154 --> 00:13:01,486 ขอบคุณพระเจ้า 283 00:13:02,198 --> 00:13:04,440 เด็กใหม่ ยินดีต้อนรับสู่เอทีเอฟ 284 00:13:04,701 --> 00:13:06,863 เราทุกคนทำงานในชั้นนี้ และนั่นเป็นเพราะ 285 00:13:07,036 --> 00:13:08,902 เราให้ความสำคัญกับเรื่องการสื่อสาร 286 00:13:09,080 --> 00:13:10,196 และทีมเวิร์ค 287 00:13:10,373 --> 00:13:11,580 ไม่มีใครมีออฟฟิศส่วนตัว 288 00:13:11,749 --> 00:13:13,832 ไม่แม้แต่ผู้ก่อตั้งและซีอีโอของเรา จูลส์ ออสติน 289 00:13:14,002 --> 00:13:17,211 ซึ่งอยู่ตรงนั้นเอง 290 00:13:17,547 --> 00:13:19,539 เธอชอบขี่จักรยานในออฟฟิศ 291 00:13:19,716 --> 00:13:21,503 ผู้หญิงคนนั้น ไม่ชอบเสียเวลา 292 00:13:21,676 --> 00:13:23,508 นอกจากนี้ เธอคิดว่ามันเป็นการออกกำลังกาย 293 00:13:23,761 --> 00:13:25,172 นั่นน่ารักมากเลยค่ะ 294 00:13:25,346 --> 00:13:26,928 ครับ 295 00:13:27,557 --> 00:13:29,048 เฮ้ คุณเป็นไงบ้าง ผมชื่อเดวิส 296 00:13:29,225 --> 00:13:30,716 สวัสดี เดวิส ผมชื่อเบน วิททาเกอร์ 297 00:13:31,060 --> 00:13:32,050 เป็นสถานที่ที่น่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ 298 00:13:32,228 --> 00:13:35,562 โอ พระเจ้า พวกเขาเปิดรับเด็กฝึกหัดอายุปกติ หนึ่งตำแหน่งด้วย อย่าว่ากันนะ 299 00:13:35,732 --> 00:13:37,689 แล้วผมก็ได้ ผมตื่นเต้นมากเลย 300 00:13:37,859 --> 00:13:39,225 ผมก็ตื่นเต้นเหมือนกัน 301 00:13:39,402 --> 00:13:40,734 เอาละ ขอแนะนำจูลส์นิดหน่อย 302 00:13:40,903 --> 00:13:42,735 เธอสร้างอะเบาต์เดอะฟิต แค่เมื่อ 18 เดือนก่อน 303 00:13:42,905 --> 00:13:44,396 ความคิดทั้งหมดเริ่มต้นขึ้น 304 00:13:44,574 --> 00:13:46,031 ที่โต๊ะในครัวของจูลส์ ในบรูคลินส์นี่เอง 305 00:13:46,200 --> 00:13:47,611 จูลส์ลองสวมทุกสิ่งที่เธอขาย 306 00:13:47,785 --> 00:13:48,775 อธิบายชุดด้วยตัวเธอเอง 307 00:13:48,953 --> 00:13:51,491 และเห็นชัดว่า มันได้ผล 308 00:13:51,789 --> 00:13:53,872 เธอเปิดร้านออน ไลน์ภายใน 4 เดือน 309 00:13:54,042 --> 00:13:57,706 ตอนแรกเธอมีลูกจ้าง 25 คน ตอนนี้มีมากถึง 216 คน 310 00:13:57,879 --> 00:13:59,461 กับพวกคุณอีก 4 เป็น 220 311 00:14:00,923 --> 00:14:02,710 เฮ้ เบน คุณจะสวมสูททุกวันเลยเหรอ 312 00:14:02,884 --> 00:14:04,045 พนันได้เลย 313 00:14:04,218 --> 00:14:06,255 มั่นใจมาก ผมชอบนิสัยคุณ 314 00:14:06,429 --> 00:14:07,920 ผมชอบมากเลย 315 00:14:10,433 --> 00:14:14,552 เราเพิ่งได้ยอดไลค์มากเป็นประวัติการณ์ ที่ 2,500 ไลค์บนอินสตราแกรม 316 00:14:19,609 --> 00:14:21,896 และเราทำแบบนั้น เวลาที่เกิดเรื่องดีๆ ขึ้นแถวนี้ 317 00:14:22,070 --> 00:14:23,606 เด็กฝึกงานใหม่ เชิญหาที่นั่ง 318 00:14:23,780 --> 00:14:25,237 ที่โต๊ะเด็กฝึกงานตัวหนึ่งตรงนั้น 319 00:14:25,406 --> 00:14:26,567 เช็คอีเมล์ของพวกคุณ 320 00:14:26,741 --> 00:14:27,777 คุณจะพบว่าคุณได้รับมอบหมาย 321 00:14:27,950 --> 00:14:30,283 ให้ทำงานกับใครคนหนึ่ง หรืออาจจะอยู่กับทีมใดทีมหนึ่ง 322 00:14:30,453 --> 00:14:31,569 หรือคุณอาจจะลอยไปลอยมา 323 00:14:31,746 --> 00:14:33,032 ดีหมดนั่นล่ะ 324 00:14:33,581 --> 00:14:34,742 โอเค ผมจะถ่ายรูปลงอินสตราแกรม 325 00:14:35,833 --> 00:14:37,199 ช่วงเวลาแห่งความทรงจำ 326 00:14:37,460 --> 00:14:39,326 คนแก่มาแรงแซงโค้ง 327 00:14:39,504 --> 00:14:40,494 เชิญนั่งครับ 328 00:15:27,468 --> 00:15:28,629 ขอบคุณครับ 329 00:15:31,514 --> 00:15:32,550 มีหนึ่งเมล์ 330 00:15:34,725 --> 00:15:35,715 ยินดีต้อนรับ เบน 331 00:15:35,893 --> 00:15:37,509 การฝึกงานของคุณจะขึ้นตรง 332 00:15:37,687 --> 00:15:39,519 กับผู้ก่อตั้งของเรา จูลส์ ออสติน 333 00:15:40,022 --> 00:15:42,184 ฉันได้อยู่ในสตูดิโอภาพ 334 00:15:42,358 --> 00:15:44,224 ผมได้ลอยชาย เริ่ดมาก 335 00:15:44,402 --> 00:15:45,734 เฮ้ เบน คุณ ได้อะไร 336 00:15:45,903 --> 00:15:47,690 ดูเหมือนว่าผม จะเป็นเด็กฝึกงาน ประจำตัวบุคคล 337 00:15:47,864 --> 00:15:49,230 แจ๋ว ให้ใครล่ะ 338 00:15:49,490 --> 00:15:50,480 จูลส์ ออสติน 339 00:15:51,367 --> 00:15:52,448 โชคร้ายมาก 340 00:15:53,911 --> 00:15:55,027 สู้ๆ นะ 341 00:15:59,542 --> 00:16:01,704 สวัสดีค่ะ เบน ฉันลงเวลานัดให้คุณ 342 00:16:01,878 --> 00:16:04,245 ได้เจอกับจูลส์ ออสติน ในบ่ายวันนี้ เวลา 3.55 343 00:16:04,422 --> 00:16:07,586 กรุณาตรงต่อเวลาด้วย เพราะจูลส์ มีประชุมอีกครั้งตอน 4 โมงเย็น 344 00:16:12,054 --> 00:16:13,295 เอาละ ผมจะไปแผนกจัดการสินค้า 345 00:16:13,931 --> 00:16:15,047 แจ๋วเลย 346 00:16:31,616 --> 00:16:33,073 ยอดเลยค่ะ 347 00:16:33,242 --> 00:16:34,904 ใช่ ฉันจะพยายามให้เธอไปที่นั่นตอน 5 โมง 348 00:16:35,077 --> 00:16:36,443 ไม่ เดี๋ยว 349 00:16:36,621 --> 00:16:39,534 ฉันจองตัวเธอไว้ที่ร้านตอน 5.15 ขอโทษด้วยค่ะ 350 00:16:40,208 --> 00:16:41,198 ไว้ฉันโทรหาคุณอีกที 351 00:16:41,959 --> 00:16:43,541 ค่ะ สวัสดี 352 00:16:43,711 --> 00:16:44,747 สวัสดีครับ ผมชื่อเบน วิททาเกอร์ 353 00:16:44,921 --> 00:16:46,958 ผมมีนัดเวลา 3.55 กับมิสออสติน 354 00:16:47,256 --> 00:16:48,713 3.55 เหรอคะ 355 00:16:48,883 --> 00:16:50,215 นึกว่าเธอมีนัดกับเด็กฝึกงานคนใหม่ซะอีก 356 00:16:50,384 --> 00:16:51,716 นั่นผมเอง 357 00:16:52,261 --> 00:16:53,251 เป็นยังไงบ้างครับ 358 00:16:53,429 --> 00:16:56,342 ขอโทษค่ะ คุณเป็นเด็กฝึกงานได้ยังไง 359 00:16:56,641 --> 00:16:58,724 มันเป็นโครงการเด็กฝึกงานอาวุโส โครงการใหม่ครับ 360 00:16:58,893 --> 00:17:00,179 เพิ่งเริ่มวันนี้ 361 00:17:00,937 --> 00:17:02,974 โอ พระเจ้า 362 00:17:03,856 --> 00:17:04,846 คุณอายุเท่าไหร่คะ 363 00:17:05,066 --> 00:17:06,773 70 แล้วคุณล่ะ 364 00:17:07,151 --> 00:17:10,235 ฉัน 24 ค่ะ ฉันดูแก่กว่านั้น เป็นเพราะงาน มันทำให้แก่ไว 365 00:17:10,404 --> 00:17:12,111 ซึ่งคงไม่ดีเลยในกรณีของคุณ 366 00:17:12,490 --> 00:17:13,571 ขอโทษค่ะ 367 00:17:13,783 --> 00:17:15,319 อันที่จริง ผมคิดว่าคุณดูอ่อนกว่าอายุนะ 368 00:17:15,785 --> 00:17:17,242 ค่ะ เชื่อ 369 00:17:18,412 --> 00:17:20,278 มีข้อแนะนำอะไรไหม ก่อนที่ผมจะเข้าไป 370 00:17:21,499 --> 00:17:23,536 แค่พูดให้เร็วๆ เธอไม่ชอบคนพูดช้า 371 00:17:23,709 --> 00:17:25,291 หรืออาจเฉพาะเวลาที่ฉันพูดช้า 372 00:17:25,461 --> 00:17:27,168 ห้ามเอ่ออ่า เงอะงะ แค่พูดไปเรื่อยๆ 373 00:17:27,338 --> 00:17:29,625 และอย่าลืมกะพริบตา 374 00:17:29,799 --> 00:17:30,755 กะพริบตาเหรอ 375 00:17:30,925 --> 00:17:31,961 ค่ะ เธอไม่ชอบเวลาที่คนไม่กะพริบตา 376 00:17:32,134 --> 00:17:33,341 มันทำให้เธออึดอัด 377 00:17:33,511 --> 00:17:34,592 แต่นี่ 3.57 แล้ว การประชุมของเธอ 378 00:17:34,762 --> 00:17:35,798 เพิ่งเสร็จ พวกคุณ 2 คน... 379 00:17:35,972 --> 00:17:36,962 พวกเขาออกมาแล้ว ไปๆ ไป 380 00:17:37,473 --> 00:17:39,465 - โอเค ขอบคุณ - ไปเลยค่ะ 381 00:17:39,642 --> 00:17:41,599 อะไรนะ ใช่ ฉันอยู่ที่นี่ 382 00:17:42,520 --> 00:17:44,136 สวัสดีครับ จูลส์ 383 00:17:44,814 --> 00:17:46,521 ผมชื่อเบน เป็นเด็กฝึกงานคนใหม่ของคุณ 384 00:17:46,691 --> 00:17:48,648 ฉันดีใจที่คุณมีอารมณ์ขันกับเรื่องนี้ด้วย 385 00:17:49,360 --> 00:17:50,942 ช่วยไม่ได้ครับ 386 00:17:51,445 --> 00:17:52,981 คืองี้ค่ะ เบน... 387 00:17:53,823 --> 00:17:55,689 ตอนแรกฉันจะพูดว่า คนดีๆ อย่างคุณ 388 00:17:55,866 --> 00:17:57,027 มาทำอะไรในสถานที่แบบนี้ 389 00:17:57,201 --> 00:17:58,658 แต่คาเมรอนอธิบายให้ฉันฟังแล้ว 390 00:17:58,828 --> 00:18:00,160 ดังนั้นฉันขอพูดตรงๆ กับคุณได้ไหมคะ 391 00:18:00,454 --> 00:18:01,444 เชิญครับ 392 00:18:01,622 --> 00:18:03,284 ฉันจะไม่ค่อยมีอะไรให้คุณทำ 393 00:18:03,499 --> 00:18:04,489 นั่นคือความจริง 394 00:18:04,667 --> 00:18:07,330 และการที่คุณถูกมอบหมาย ให้ทำงานกับฉัน 395 00:18:07,503 --> 00:18:09,870 ก็เพื่อให้ฉันเป็นตัวอย่างที่ดี สำหรับคนอื่นๆ ในทีม 396 00:18:10,047 --> 00:18:11,538 ถ้าคุณถามฉัน 397 00:18:11,716 --> 00:18:14,379 ฉันคิดว่าคุณไปทำงานให้ แผนกสร้างสรรค์หรือการตลาดน่าจะดีกว่า 398 00:18:14,677 --> 00:18:15,667 มันช้ากว่า 399 00:18:15,845 --> 00:18:16,961 อาจจะเข้าใจได้ง่ายกว่า 400 00:18:17,138 --> 00:18:19,425 ถ้าคุณขอย้าย เราก็จะจัดให้ค่ะ 401 00:18:19,599 --> 00:18:21,181 ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น 402 00:18:21,350 --> 00:18:23,842 คุณจะมีความสุขกว่า เชื่อฉันเถอะ 403 00:18:24,020 --> 00:18:25,261 ทำงานกับฉันไม่สนุกหรอก 404 00:18:25,646 --> 00:18:26,682 ผมก็ได้ยินมาอย่างนั้น 405 00:18:26,856 --> 00:18:28,347 แต่ผมเข้าได้กับทุกคน 406 00:18:28,524 --> 00:18:30,060 และผมมาเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับโลกของคุณ 407 00:18:30,234 --> 00:18:31,691 ช่วยเท่าที่ช่วยได้ ดังนั้น... 408 00:18:32,111 --> 00:18:34,194 คุณไม่อยากย้ายหรือคะ 409 00:18:34,363 --> 00:18:36,605 ไม่ครับ ท่าน ขอโทษครับ 410 00:18:37,867 --> 00:18:39,153 ขอโทษที 411 00:18:39,493 --> 00:18:40,529 โอเค 412 00:18:40,703 --> 00:18:42,239 งั้นก็ดูเหมือนว่าคุณจะอยู่กับฉันต่อไป 413 00:18:42,496 --> 00:18:44,032 เยี่ยมเลย ผมตื่นเต้นมากครับ 414 00:18:46,042 --> 00:18:47,908 ฉันอีเมล์หาคุณเมื่อฉันมีอะไรให้คุณทำ 415 00:18:48,210 --> 00:18:50,702 หรือให้ผมแวะมาวันละ 2-3 ครั้ง เพื่อดูว่า... 416 00:18:50,880 --> 00:18:52,212 ฉันจะอีเมล์หาคุณค่ะ 417 00:18:52,590 --> 00:18:54,422 แล้วก็ ไม่จำเป็นต้องแต่งตัวเต็มยศ 418 00:18:54,592 --> 00:18:55,958 คือว่า พวกเราที่นี่แต่งตัวกันสบายๆ 419 00:18:56,719 --> 00:18:58,881 ผมชอบใส่สูทครับ ถ้าคุณไม่ว่าอะไร 420 00:18:59,221 --> 00:19:01,759 ไม่ค่ะ ตามสบาย ดูอนุรักษ์นิยม 421 00:19:02,224 --> 00:19:04,682 แน่นอนครับ อย่างน้อยก็ทำให้ผมเด่น 422 00:19:04,852 --> 00:19:06,718 ถึงไม่แต่งสูท คุณก็เด่นค่ะ 423 00:19:07,229 --> 00:19:08,219 จริงครับ 424 00:19:08,939 --> 00:19:12,558 เอาละ ผมคิดว่าเราคุยกันเสร็จ ภายในไม่ถึง 2 นาที 425 00:19:12,735 --> 00:19:14,067 ผมจะรออีเมล์จากคุณนะครับ 426 00:19:14,570 --> 00:19:15,560 ตกลงค่ะ 427 00:19:17,948 --> 00:19:19,780 อยากให้เปิดหรือปิดประตูครับ 428 00:19:20,076 --> 00:19:21,283 ยังไงก็ได้ค่ะ 429 00:19:22,953 --> 00:19:24,239 เปิดดีกว่า 430 00:19:27,458 --> 00:19:28,949 เดี๋ยวคุณก็ชินกับฉันเอง 431 00:19:29,377 --> 00:19:30,663 ตั้งตารอเลยล่ะครับ 432 00:19:42,640 --> 00:19:43,801 สวัสดี 433 00:19:44,934 --> 00:19:46,095 สวัสดี 434 00:19:47,478 --> 00:19:49,720 สวัสดี 435 00:19:50,314 --> 00:19:51,395 เป็นไงบ้าง 436 00:19:51,941 --> 00:19:53,102 คุณต้องการอะไร 437 00:19:53,442 --> 00:19:55,183 ไม่ 438 00:20:01,117 --> 00:20:03,404 เป็นไงบ้าง เบน สบายดีไหม 439 00:20:03,577 --> 00:20:04,784 ยอดเยี่ยมที่สุด 440 00:20:04,954 --> 00:20:06,161 โอเค 441 00:20:10,042 --> 00:20:11,624 ไม่มีข้อความใหม่ 442 00:20:14,922 --> 00:20:16,163 เสื้อยืดคอวีด้านหลังใช่ไหม โอเค 443 00:20:16,674 --> 00:20:18,461 - นี่ฮอลลี่ค่ะ - เอาไปส่งให้พวกเขาได้ไหม 444 00:20:18,634 --> 00:20:20,091 ใช่ ไม่ๆ เราชอบสินค้าทั้งเซ็ต มาร์ค 445 00:20:20,511 --> 00:20:22,468 โอเค ลองซูมออกดู แบบนั้นล่ะ 446 00:20:22,638 --> 00:20:24,504 ฉันมีประชุม แล้วจะกลับมาภายใน 1 ชม. 447 00:20:24,682 --> 00:20:25,672 ไว้ค่อยคุยกันตอนนั้นนะ 448 00:20:25,850 --> 00:20:27,341 แล้วคุณก็แค่คลิกตรงนี้เพื่อซื้อ 449 00:20:27,518 --> 00:20:28,508 แจ๋ว ใช่ 450 00:20:40,322 --> 00:20:42,279 ฮัลโหล สวัสดีค่ะ ใช่ 451 00:20:42,825 --> 00:20:45,192 เอาละ คุณอยู่ต่อเหรอ 452 00:20:46,287 --> 00:20:48,119 กลับก่อนเจ้านายไม่ได้หรอก เดวิส 453 00:20:48,289 --> 00:20:49,825 งั้นดูเหมือนคุณ จะต้องอยู่ที่นี่ อีกสักพัก 454 00:20:50,124 --> 00:20:52,457 เอาละ ไว้เจอกันตอนเช้านะครับ เบน 455 00:20:52,877 --> 00:20:55,119 - ราตรีสวัสดิ์ - เช่นกัน 456 00:21:05,890 --> 00:21:08,007 มาทำให้เกิดขึ้นกันเถอะ 457 00:21:09,518 --> 00:21:10,725 ขอบคุณค่ะ 458 00:21:16,233 --> 00:21:17,724 ให้ผมเข็น แล้วคุณส่งของดีไหม 459 00:21:17,902 --> 00:21:19,313 ขอบคุณค่ะ 460 00:21:20,154 --> 00:21:22,737 ฉันชอบที่มีชุดโปรด 4 ชุด แทนที่จะเป็น 3 461 00:21:22,907 --> 00:21:23,988 แต่ฉันขอดูแบบที่ 462 00:21:24,158 --> 00:21:25,524 - ไม่มีแจ็คเก็ตได้ไหม แค่... - ได้ค่ะ 463 00:21:25,868 --> 00:21:26,858 สวัสดี 464 00:21:29,038 --> 00:21:30,700 โอเค พวกเขาอยากรู้ว่าลูกค้าซื้ออะไรไป 465 00:21:30,873 --> 00:21:31,989 แล้วก็ไม่กลับมาอุดหนุนอีกเลย 466 00:21:32,166 --> 00:21:33,828 พวกเขาจะได้เห็นปัญหา หากว่ามันมี ถูกต้องไหม 467 00:21:34,001 --> 00:21:35,082 ใช่ แต่ผมไม่เข้าใจว่าจะทำ... 468 00:21:35,252 --> 00:21:36,208 เอาละ ผมว่าเราควรทำแบบนี้ 469 00:21:36,378 --> 00:21:38,040 - เบนๆ - เราควรไป... 470 00:21:38,214 --> 00:21:39,204 เฮ้ๆ ดูนะ เธอมาแล้ว 471 00:21:39,381 --> 00:21:40,371 ดูสิว่าเธอไม่ยอม... 472 00:21:40,549 --> 00:21:43,087 เฮ้ เบ็ก เป็นไงบ้าง คุณดูสวยมาก 473 00:21:45,554 --> 00:21:47,386 ผู้หญิงคนนึงจะโกรธคุณได้นานแค่ไหน 474 00:21:47,723 --> 00:21:49,339 ก็ขึ้นอยู่กับว่าคุณทำอะไรไว้ 475 00:21:49,517 --> 00:21:51,850 อย่างแรกเลย ผมไม่ได้ตั้งใจทำ 476 00:21:52,019 --> 00:21:53,430 เราออกไปเดตกันเดี๋ยวเดียว 477 00:21:53,604 --> 00:21:56,062 ผมคิดว่าเธอเจ๋งดี ผมชอบเธอมาก 478 00:21:56,232 --> 00:21:57,894 แต่ทีนี้ ผมก็แบบว่า 479 00:21:58,067 --> 00:22:00,229 ไปนอนกับรูมเมตของเธอโดยบังเอิญ 480 00:22:00,402 --> 00:22:01,483 นั่นไม่ช่วยเลย 481 00:22:01,654 --> 00:22:03,111 ผมไม่รู้ว่าพวกเธอเป็นรูมเมตกัน ผมเจอเธอข้างนอก 482 00:22:03,280 --> 00:22:04,396 แล้วผมจะไปรู้ได้ยังไง 483 00:22:04,573 --> 00:22:05,814 - เฮ้ นิกกี้ - เบน บอกผมหน่อย 484 00:22:06,450 --> 00:22:08,237 ผมไม่ค่อยรู้เรื่องพวกนี้ คุณแก่กว่า 485 00:22:08,410 --> 00:22:10,447 คุณผ่านอะไรมามาก 486 00:22:10,621 --> 00:22:13,705 ผมหมายความว่า คุณมีประสบการณ์มาก 487 00:22:13,874 --> 00:22:15,786 คุณคิดว่าเธอจะโกรธผมนานแค่ไหน 488 00:22:15,960 --> 00:22:17,417 เจย์ ฉันไม่มีประสบการณ์เรื่องผู้หญิงเลย 489 00:22:17,586 --> 00:22:19,248 แต่ฉันบอกนายได้ว่า เธอไม่กลับมาหานายอีกหรอก 490 00:22:19,421 --> 00:22:21,413 ผมเดาว่าคุณคงคุยกับเธอ ขอโทษเธอแล้ว 491 00:22:21,590 --> 00:22:23,081 บอกเธอว่าเธอมีความหมายต่อคุณแค่ไหน... 492 00:22:23,259 --> 00:22:25,216 แบบว่า... 493 00:22:25,719 --> 00:22:26,800 คุณไม่ได้คุยกับเธอเหรอ 494 00:22:26,971 --> 00:22:28,178 คุณทำอะไร ส่งทวิตเตอร์เหรอ 495 00:22:28,347 --> 00:22:32,216 เปล่าครับ ผมแบบว่า ส่งข้อความหาเธอเป็นล้านรอบ 496 00:22:32,393 --> 00:22:35,557 เธอไม่ตอบ ผมก็เลยส่งอีเมล์หาเธอ 497 00:22:35,729 --> 00:22:36,936 แต่เป็นอีเมล์ที่ดีมาก 498 00:22:37,106 --> 00:22:38,597 เขียนซะยาว คิดมาอย่างดี 499 00:22:38,774 --> 00:22:40,265 ตรงหัวข้อ ผมใส่ไปว่า "ผมขอโทษ" 500 00:22:40,442 --> 00:22:41,774 แล้วก็ลงท้ายด้วย "ษ" เยอะๆ 501 00:22:41,944 --> 00:22:43,480 เหมือนกับ "ผมขอโทษษษษ" 502 00:22:43,654 --> 00:22:45,737 แล้วก็มีตัวอีโมติคอนหน้าเศร้า 503 00:22:46,740 --> 00:22:49,733 แบบที่เขาร้องไห้ มีน้ำตาออกมาข้างแก้มเล็กๆ 504 00:22:50,286 --> 00:22:52,619 ฉันควรจะไปคุยกับเธอสินะ 505 00:22:53,080 --> 00:22:54,070 แน่นอนอยู่แล้ว 506 00:22:54,248 --> 00:22:55,955 ก็ไม่เห็นจะเสียหายตรงไหน 507 00:22:56,750 --> 00:22:57,991 ตัวเลขของเมื่อวานเข้ามาหรือยัง 508 00:22:58,168 --> 00:22:59,409 ครับ 509 00:22:59,837 --> 00:23:01,294 เราทำแบบนั้นได้เหมือนกัน 510 00:23:01,463 --> 00:23:03,295 ฉันสังเกตเห็นว่า เด็กฝึกงานของฉันยุ่งตลอดเวลา 511 00:23:03,465 --> 00:23:05,627 มิสเตอร์มิตรภาพ เขาป๊อบมากเลยล่ะ 512 00:23:05,801 --> 00:23:06,962 ใครๆ ก็ชอบ 513 00:23:07,469 --> 00:23:09,051 โอเค อย่ามองโต๊ะตัวนั้น 514 00:23:09,221 --> 00:23:10,337 มันเหมือนที่ทิ้งขยะของออฟฟิศ 515 00:23:10,514 --> 00:23:11,846 มันจะทำให้คุณอารมณ์เสีย 516 00:23:12,975 --> 00:23:14,091 คุณเพิ่งทำอย่างนั้น 517 00:23:14,268 --> 00:23:16,180 อะไรของคุณ เตรียมผ่าตัดเรอะ 518 00:23:17,646 --> 00:23:21,481 โอเค พูดจริงๆ นะ มันเกิดขึ้นได้ยังไง 519 00:23:29,158 --> 00:23:30,569 เบน ต้องการคุณ 520 00:23:30,784 --> 00:23:32,867 ไม่ๆ ฉันนัดให้ไม่ได้ เธอเพิ่งเข้าไปประชุม 521 00:23:33,454 --> 00:23:34,990 สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมช่วยงั้นเหรอ 522 00:23:35,205 --> 00:23:37,162 ค่ะ จูลส์เพิ่งทำซีอิ๊วหกใส่ แจ็คเก็ตเซ็นต์โลรองต์ 523 00:23:37,333 --> 00:23:38,494 คุณเอามันไปที่สตูดิโอภาพได้ไหมคะ 524 00:23:38,667 --> 00:23:39,953 มีน้ำยาทำความสะอาดกับอย่างอื่น อยู่ในนั้น 525 00:23:40,127 --> 00:23:42,414 - ได้ครับ มันอยู่ไหนล่ะ - เธอสวมมันอยู่ค่ะ 526 00:23:43,547 --> 00:23:47,541 พวกเขาอยากให้เรา พิจารณาความเป็นไปได้... 527 00:23:47,718 --> 00:23:48,674 โอเค 528 00:23:48,844 --> 00:23:52,884 ในการนัดพบกับว่าที่ซีอีโอบางคน 529 00:23:56,352 --> 00:23:59,516 ฉันไม่นึกมาก่อนเลยว่าจะเป็นเรื่องนี้ 530 00:24:00,481 --> 00:24:02,063 ทำไม 531 00:24:02,816 --> 00:24:04,682 ฉันด้อยประสบการณ์ เกินกว่าจะดูแลธุรกิจได้เหรอ 532 00:24:04,860 --> 00:24:07,022 เพราะฉันไม่ได้จบฮาร์วาร์ดเหรอ 533 00:24:07,696 --> 00:24:10,404 เพราะวิธีการของฉันไม่ตรงตามตำราเหรอ 534 00:24:10,574 --> 00:24:12,486 นั่นคือสิ่งที่ทำให้เรา มาถึงจุดนี้ไม่ใช่หรือไง 535 00:24:12,993 --> 00:24:14,200 จริงน่ะ 536 00:24:14,370 --> 00:24:15,827 ฉันต้องมีคนคอยให้คำปรึกษางั้นเหรอ 537 00:24:16,538 --> 00:24:18,700 เราจะประสบความสำเร็จได้มากกว่านี้อีกเหรอ 538 00:24:19,041 --> 00:24:21,249 เราไปถึงเป้าหมาย 5 ปีของเรา ภายใน 9 เดือน 539 00:24:21,418 --> 00:24:23,876 ถูกต้อง จูลส์ เราตาม 540 00:24:24,046 --> 00:24:26,083 ความสำเร็จของตัวเองไม่ทัน คุณก็รู้ 541 00:24:26,882 --> 00:24:28,794 คุณมาสายหนึ่งชั่วโมง ในทุกการประชุม 542 00:24:28,968 --> 00:24:31,210 จนเราตั้งชื่อให้มันว่า "เวลามาตรฐานของจูลส์" 543 00:24:31,887 --> 00:24:33,924 และฟังนะ ผมเข้าใจ วันนึงมันก็มีอยู่แค่ไม่กี่ชั่วโมง 544 00:24:34,098 --> 00:24:35,509 เราก็มีงานล้นมือกันทั้งนั้น 545 00:24:35,683 --> 00:24:38,221 ฝ่ายเทคโนโลยีของเรา ทำงานจนถึงตี 2 ตี 3 546 00:24:38,394 --> 00:24:39,760 ฝ่ายบริการลูกค้าก็รับสายไม่หวาดไม่ไหว 547 00:24:40,354 --> 00:24:41,561 สินค้าของเราไม่พอ 548 00:24:41,730 --> 00:24:44,723 เรามีปัญหาเรื่องการส่งของ และปัญหาเรื่องการวางแผน 549 00:24:44,900 --> 00:24:45,890 และยิ่งเราโตมากเท่าไหร่ 550 00:24:46,068 --> 00:24:47,400 มันก็ยิ่งซับซ้อนมากขึ้นเท่านั้น 551 00:24:47,569 --> 00:24:49,401 แต่ธุรกิจเกิดใหม่ก็เป็นแบบนี้ไม่ใช่เหรอ 552 00:24:49,905 --> 00:24:51,021 อะไร 553 00:24:51,740 --> 00:24:53,857 พูดออกมาสิ ทุกคนกังวลเรื่องอะไรกัน 554 00:24:54,034 --> 00:24:57,027 มันเติบโตเร็วเกินไป และมันอาจหลุดมือเราไปได้ 555 00:24:57,413 --> 00:25:00,121 นักลงทุนของเราแค่คิดว่า ซีอีโอที่มีประสบการณ์ 556 00:25:00,290 --> 00:25:02,202 จะช่วยแบ่งเบาภาระของคุณได้ 557 00:25:02,376 --> 00:25:05,244 แค่นั้นเอง ทำให้คุณมีเวลาทำสิ่งที่คุณถนัดมากขึ้น 558 00:25:05,421 --> 00:25:06,411 คุณคิดไอเดียใหม่ๆ 559 00:25:06,588 --> 00:25:08,124 และปล่อยให้คนอื่น ดูแลการดำเนินงานของบริษัท 560 00:25:08,298 --> 00:25:09,755 แต่คาเมรอน คนใหม่ที่ว่านี้ 561 00:25:09,925 --> 00:25:11,757 พวกเขาจะต้องการทำในแบบที่พวกเขาชอบ 562 00:25:11,927 --> 00:25:13,384 ทางเทคนิคแล้ว ก็คือเป็นเจ้านายของฉัน 563 00:25:13,554 --> 00:25:15,796 ฉันหมายความว่า ฉันจะทำสิ่งที่อยากทำได้ยังไง 564 00:25:15,973 --> 00:25:17,885 ถ้าฉันต้องคอยรายงานต่อคนอื่น 565 00:25:18,058 --> 00:25:19,924 นำไอเดียไปเสนอต่อคนคนนี้ทุกครั้ง 566 00:25:20,102 --> 00:25:21,468 คุณเห็นว่ามันจะได้ผลงั้นเหรอ 567 00:25:21,770 --> 00:25:23,432 กิลต์กรุ๊ปยังจ้างซีอีโอเข้ามาเลย 568 00:25:23,605 --> 00:25:24,766 แล้วดูพวกเขาสิ 569 00:25:27,568 --> 00:25:30,276 คือว่า ให้ฉันไปเรียนวิชาซีอีโอดีไหม 570 00:25:32,781 --> 00:25:34,147 ขอโทษครับ 571 00:25:35,826 --> 00:25:38,318 ผมขอโทษด้วย แต่เบ็กกี้บอกว่า คุณต้องการ 572 00:25:38,495 --> 00:25:41,112 ให้เอาเสื้อของคุณไปทำความสะอาด 573 00:25:41,331 --> 00:25:42,947 จริงด้วย 574 00:25:53,552 --> 00:25:54,588 ขอบคุณครับ เบน 575 00:25:55,345 --> 00:25:56,461 แน่นอนครับ 576 00:25:58,766 --> 00:26:02,009 พวกนักลงทุนให้ลิสต์รายชื่อ คนที่น่าจะเป็นซีอีโอมาแล้ว 577 00:26:02,186 --> 00:26:03,677 มาดูรายชื่อพวกนี้กันเถอะ 578 00:26:03,979 --> 00:26:06,596 ดูให้ครบถ้วน แล้วค่อยตัดสินใจ 579 00:26:06,774 --> 00:26:08,140 ค่อยๆ ทำไปทีละขั้น 580 00:26:12,654 --> 00:26:13,644 เบน 581 00:26:14,156 --> 00:26:15,272 มีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นในนั้นใช่ไหม 582 00:26:15,699 --> 00:26:16,860 ผมบอกไม่ได้ 583 00:26:17,034 --> 00:26:18,525 คุณอยู่ในนั้นตั้งนาน 584 00:26:18,702 --> 00:26:20,159 ผมไม่ได้ยินอะไรเลย 585 00:26:22,831 --> 00:26:24,288 พูดอะไรเกี่ยวกับผมให้เธอฟังหน่อย 586 00:26:24,458 --> 00:26:25,994 ไม่ คุณต้องคุยเอง 587 00:26:29,505 --> 00:26:30,996 ไปก่อนนะครับ เจ้านาย 588 00:26:31,507 --> 00:26:32,873 เจ้านาย 589 00:26:49,191 --> 00:26:50,557 เฮ้ เบนๆ 590 00:26:50,859 --> 00:26:52,225 กระเป๋าใบนี้อายุเท่าไหร่แล้ว 591 00:26:52,402 --> 00:26:55,190 เป็นกระเป๋าเอกสารแอชเบริ์นรุ่นพิเศษ ปี 1973 592 00:26:55,364 --> 00:26:56,571 พวกเขาไม่ผลิตอีกแล้ว 593 00:26:56,990 --> 00:26:58,697 ผมตกหลุมรักมันนิดๆ 594 00:26:58,867 --> 00:27:00,859 มันคลาสสิก ลูอิส ไม่มีอะไรสู้ได้ 595 00:27:03,872 --> 00:27:05,033 ราตรีสวัสดิ์ 596 00:27:05,207 --> 00:27:06,197 บาย 597 00:27:18,846 --> 00:27:20,178 อรุณสวัสดิ์ 598 00:27:27,604 --> 00:27:30,187 โอ พระเจ้า มีคนเก็บกวาดโต๊ะนั่น 599 00:27:31,066 --> 00:27:34,150 สาบานได้ ฉันคิดจะอยู่ดึก และทำเสียเอง 600 00:27:34,695 --> 00:27:35,811 ไม่ใช่ผมหรอก 601 00:27:36,405 --> 00:27:38,692 เบนเข้ามาตอน 7 โมงเช้า และทำความสะอาดมัน 602 00:27:39,116 --> 00:27:40,106 ใครนะ 603 00:27:40,284 --> 00:27:42,241 เบน เด็กฝึกงานของคุณ 604 00:27:43,120 --> 00:27:44,361 เบน วิททาเกอร์ 605 00:27:45,539 --> 00:27:47,576 มีคนดีใจมาก 606 00:27:48,584 --> 00:27:50,246 ยอดเยี่ยมที่สุด ขอบคุณค่ะ 607 00:27:50,544 --> 00:27:52,456 เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้น ตลอดทั้งสัปดาห์ 608 00:28:02,139 --> 00:28:03,425 ขอบคุณครับ 609 00:28:08,812 --> 00:28:11,270 นี่คือของขวัญสำหรับคุณ ที่ทำงานได้ดีมากค่ะ 610 00:28:12,566 --> 00:28:14,728 ฉันชื่อฟีโอน่า เป็นพนักงานนวดประจำบริษัท 611 00:28:15,527 --> 00:28:17,484 - สวัสดีครับ ฟีโอน่า ผมเบน - สวัสดีค่ะ 612 00:28:18,197 --> 00:28:19,187 รู้สึกโอเคไหมคะ 613 00:28:19,364 --> 00:28:21,196 รู้สึกเยี่ยมไปเลยครับ ขอบคุณ 614 00:28:21,491 --> 00:28:22,823 โอเค คุณเส้นตึงนิดๆ นะคะ เบน 615 00:28:22,993 --> 00:28:24,325 ผมไม่ได้นั่งโต๊ะแบบนี้มาสักพักแล้ว 616 00:28:24,494 --> 00:28:25,610 ร่างกายของผมยังไม่ชิน 617 00:28:25,787 --> 00:28:26,777 ไม่ ฉันเข้าใจค่ะ 618 00:28:26,955 --> 00:28:28,821 แถมว่ากันว่า การนั่งอันตรายพอๆ กับการสูบบุหรี่ 619 00:28:29,708 --> 00:28:31,165 ดูซิว่าฉันจะช่วยอะไรได้บ้าง 620 00:28:31,668 --> 00:28:33,660 ฉันเห็นคุณที่ห้องอาหาร 621 00:28:33,837 --> 00:28:34,998 แล้วก็สงสัยว่าคุณเป็นใคร 622 00:28:35,172 --> 00:28:36,253 - งั้นเหรอครับ - ใช่ค่ะ 623 00:28:36,423 --> 00:28:38,415 แล้วมีคนบอกฉันว่าคุณเป็นเด็กฝึกงาน 624 00:28:38,592 --> 00:28:40,549 คุณแจ๋วมากเลยที่ทำแบบนี้ 625 00:28:40,761 --> 00:28:42,252 นี่เป็นโลกที่น่าตื่นเต้น เลยลองดูสักตั้ง 626 00:28:42,429 --> 00:28:43,510 ดูว่ามันจะเป็นยังไง 627 00:28:43,680 --> 00:28:45,012 ใช่ค่ะ ฉันรู้ แน่นอนที่สุด 628 00:28:46,600 --> 00:28:49,217 ฉันเองก็ทึ่งอยู่เรื่อยๆ สำหรับสิ่งที่พวกเขาทำที่นี่ 629 00:28:49,561 --> 00:28:50,893 ดีใจที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่ง 630 00:28:52,272 --> 00:28:54,514 - โอ พระเจ้า - ใช่ ตรงนั้นแหละ 631 00:28:55,192 --> 00:28:56,854 ใช่ ตรงนี้เลย 632 00:28:58,278 --> 00:28:59,940 - เป็นไงบ้างคะ เบน - คือว่ามัน... 633 00:29:00,113 --> 00:29:02,196 - โอ ตาย - ดีค่ะ 634 00:29:03,367 --> 00:29:04,824 เจสัน 635 00:29:06,328 --> 00:29:07,660 โอเค ดีๆ ดี 636 00:29:10,165 --> 00:29:11,656 ต้องอย่างนี้ 637 00:29:11,833 --> 00:29:13,074 นี่ครับ 638 00:29:13,919 --> 00:29:15,455 ตรงนี้ก็แข็งนะคะ 639 00:29:15,837 --> 00:29:17,920 - ดีขึ้นไหม - โอ ตาย โอ ตาย 640 00:29:18,090 --> 00:29:19,501 เป็นไงบ้างคะ 641 00:29:19,883 --> 00:29:21,044 โอ ตาย 642 00:29:21,510 --> 00:29:23,627 ดีใจที่ได้รู้จักคุณนะคะ เบน 643 00:29:23,804 --> 00:29:26,217 ดีใจที่มีคนสูงวัย แต่ยังแจ๋วทำงานที่นี่ 644 00:29:26,390 --> 00:29:27,631 ดีใจที่ได้พบคุณครับ 645 00:29:28,058 --> 00:29:29,970 - ไว้เจอกันใหม่ดีไหมคะ - ยินดีครับ 646 00:29:30,143 --> 00:29:31,259 ฉันด้วยค่ะ 647 00:29:37,317 --> 00:29:39,274 คุณยังไม่แก่อย่างที่ผมคิด 648 00:29:42,155 --> 00:29:43,771 เดี๋ยว นี่คุณกำลังบอกว่าคุณโกนหนวด 649 00:29:43,949 --> 00:29:45,406 - ทุกวันเลยเหรอ - ใช่ 650 00:29:45,575 --> 00:29:47,111 - แม้แต่วันอาทิตย์เหรอ - ทุกวันเลย 651 00:29:47,286 --> 00:29:48,902 โอเค และแม้ว่าคุณรู้ว่า 652 00:29:49,079 --> 00:29:50,570 คุณจะไม่เจอใครที่คุณรู้จัก 653 00:29:50,747 --> 00:29:52,909 - ใช่ - มันเป็นไปได้ยังไง 654 00:29:53,083 --> 00:29:54,574 ผมเข้าไปดูเว็บ CheapApartments.com 655 00:29:54,751 --> 00:29:55,992 และผมไม่มีปัญญา 656 00:29:56,169 --> 00:29:58,582 เช่าอพาร์ตเมนต์ในบรูคลินได้เลยสักที่ 657 00:29:58,922 --> 00:30:01,209 พ่อแม่ให้เวลาผมหาที่อยู่ใหม่ 2 สัปดาห์ 658 00:30:01,383 --> 00:30:02,874 และนั่นเป็นไปไม่ได้เลย 659 00:30:03,552 --> 00:30:04,838 ถูกเตะออกจากบ้านเหรอ 660 00:30:05,012 --> 00:30:07,220 เฮ้ ผมไม่ได้รีบนะ แต่ดูเหมือนพวกเขาจะรีบ 661 00:30:07,973 --> 00:30:10,056 เอาละ นี่ ขอดูโทรศัพท์นายหน่อย 662 00:30:10,892 --> 00:30:13,100 CheapApartments.com นายเคยลอง Craigslist หรือยัง 663 00:30:13,270 --> 00:30:14,681 เคยแล้ว โอเค 664 00:30:14,980 --> 00:30:16,562 งั้นฉันก็นึก ไม่ออกแล้ว 665 00:30:24,031 --> 00:30:25,112 จูลส์ สวัสดี 666 00:30:25,282 --> 00:30:26,739 - เป็นยังไงบ้าง - สวัสดี 667 00:30:26,908 --> 00:30:28,115 เป็นยังไงบ้าง 668 00:30:36,376 --> 00:30:38,914 - เฮ้ สบายดีไหม - เฮ้ ดีครับ 669 00:30:39,087 --> 00:30:40,828 - ไมค์ใช่ไหม - ครับ 670 00:30:41,673 --> 00:30:42,789 ใช่ ผมชื่อเบน ผมทำงานให้จูลส์ 671 00:30:42,966 --> 00:30:44,173 ครับ เดี๋ยวเธอก็ลงมาแล้ว 672 00:30:44,343 --> 00:30:46,426 ผมรู้ ฟังนะ ผมไม่อยากทำให้คุณรู้สึกอึดอัด 673 00:30:46,595 --> 00:30:48,507 แต่ผมบังเอิญมองออกมานอกหน้าต่าง 674 00:30:48,680 --> 00:30:49,966 และเห็นว่าคุณกำลังดื่มบางอย่าง 675 00:30:50,140 --> 00:30:51,426 จากถุงกระดาษ 676 00:30:51,892 --> 00:30:53,884 ผมไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดเรื่องอะไร พวก 677 00:30:55,937 --> 00:30:57,553 ทำไมไม่บอกเธอล่ะ ว่าวันนี้คุณขับรถให้ไม่ได้ 678 00:30:57,731 --> 00:30:59,063 ไม่งั้นผมจะบอกเอง 679 00:31:03,737 --> 00:31:05,569 - โอเคกันไหมคะ - ครับ 680 00:31:15,165 --> 00:31:16,155 จูลส์ 681 00:31:16,917 --> 00:31:17,998 ผมขอโทษด้วยที่ต้องทำแบบนี้ 682 00:31:18,168 --> 00:31:20,376 แต่ผมรู้สึกไม่ค่อยสบายเท่าไหร่ 683 00:31:20,545 --> 00:31:21,786 ไม่แน่ใจว่าผมควรขับรถหรือเปล่า 684 00:31:21,963 --> 00:31:23,204 ผมไม่อยากแพร่เชื้อโรคใส่คุณ 685 00:31:23,382 --> 00:31:25,214 แน่นอน ไม่มีปัญหา คุณควรลาหยุดสักวัน 686 00:31:25,384 --> 00:31:26,465 จะได้รู้สึกดีขึ้น โอเคไหม 687 00:31:26,885 --> 00:31:28,046 ขอบคุณครับ 688 00:31:31,306 --> 00:31:32,763 ผมยินดีขับแทนไมค์ 689 00:31:33,141 --> 00:31:34,848 ไม่เป็นไรค่ะ เบ็กกี้ขับให้ฉันได้ 690 00:31:35,018 --> 00:31:36,975 จริงเหรอ คุณอยากให้งานเธอเพิ่มอีกเหรอ 691 00:31:42,567 --> 00:31:44,308 หวังว่าคุณจะไม่ว่าอะไร ถ้าฉันไม่นั่งเบาะหน้า 692 00:31:44,486 --> 00:31:46,478 ไม่ได้ทำตัวหยิ่ง แต่นั่งข้างหลัง ฉันมีสมาธิมากกว่า 693 00:31:46,655 --> 00:31:47,771 คือว่า ฉันไปนั่งข้างหน้าก็ได้... 694 00:31:47,948 --> 00:31:48,938 ไม่ๆ ไม่ 695 00:31:49,116 --> 00:31:51,233 - แบบนี้ดีแล้วครับ - ค่ะ 696 00:31:54,371 --> 00:31:56,488 และทุกสิ่งที่คุณได้ยินในรถ เป็นเรื่องลับสุดยอด 697 00:31:56,665 --> 00:31:58,247 - โอเคไหมคะ - ไม่ต้องบอกก็รู้ครับ 698 00:31:58,417 --> 00:31:59,407 สวัสดีค่ะ แม่ 699 00:31:59,584 --> 00:32:01,576 - เจอตัวซะที - ค่ะ 700 00:32:01,753 --> 00:32:02,994 แล้วเป็นไงบ้าง ทุกอย่างโอเคไหมคะ 701 00:32:03,171 --> 00:32:05,083 พ่อกับแม่กำลังช่วยกันรวบรวม 702 00:32:05,257 --> 00:32:06,748 งานวิจัยทั้งหมดของเราที่โรงพยาบาล 703 00:32:06,925 --> 00:32:09,588 - เยี่ยมไปเลยค่ะ - แม่ได้ยินเสียงลูกพิมพ์ 704 00:32:10,345 --> 00:32:11,506 ค่อยยังชั่ว 705 00:32:11,680 --> 00:32:13,387 เราศึกษาผู้หญิงอายุต่ำกว่า 40 706 00:32:13,557 --> 00:32:15,014 ที่นอนน้อยกว่าคืนละ 6 ชั่วโมง 707 00:32:15,475 --> 00:32:17,341 - แล้วผลออกมาเป็นไงคะ - มันน่าสนใจ 708 00:32:17,686 --> 00:32:19,973 ดูเหมือนว่า พวกเธอมีเกณฑ์ 709 00:32:20,147 --> 00:32:21,103 ที่จะน้ำหนักเพิ่มขึ้นถึง 38% 710 00:32:21,273 --> 00:32:23,856 เมื่อเทียบกับผู้หญิงที่นอน คืนละ 7 ชั่วโมง 711 00:32:24,025 --> 00:32:24,981 ล้อเล่นหรือเปล่า 712 00:32:25,152 --> 00:32:27,314 แม่ก็รู้ว่าหนูไม่ได้นอนมา 2 ปีแล้ว 713 00:32:27,487 --> 00:32:28,978 แม่เปลี่ยนข้อเท็จจริงไม่ได้จ้ะ ลูกรัก 714 00:32:29,156 --> 00:32:30,738 แม่คะ รู้อะไรไหม หนูกำลังรีบเข้าเมือง 715 00:32:30,907 --> 00:32:32,148 เพื่อไปประชุม และหนูต้องเตรียมตัว 716 00:32:32,325 --> 00:32:33,941 ไว้หนูโทรหาตอนกลับถึงบ้านได้ไหมคะ 717 00:32:34,119 --> 00:32:35,610 ไม่ต้องหรอก 718 00:32:35,787 --> 00:32:37,073 โอเค รักแม่ค่ะ 719 00:32:37,706 --> 00:32:39,038 ขอบใจ 720 00:32:43,920 --> 00:32:45,127 เฮ้ เป็น ไงบ้าง 721 00:32:45,297 --> 00:32:46,538 คุณดูประวัติของแอตวูดหรือยัง 722 00:32:46,715 --> 00:32:48,251 ใช่ ฉันดูแล้ว 723 00:32:48,425 --> 00:32:50,883 เอ่อ เขาบริหารทราเวโลซิตี้ กับซิตี้กรุ๊ปได้ดีมาก 724 00:32:51,052 --> 00:32:52,463 และฉันเข้าใจ เขาไม่ธรรมดา 725 00:32:52,637 --> 00:32:53,593 ใช่เลย 726 00:32:53,763 --> 00:32:55,595 และสิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับเขาก็คือ เขาเฝ้าดูเราอยู่ 727 00:32:55,765 --> 00:32:57,097 และเขาชอบสิ่งที่เราทำมาก 728 00:32:57,267 --> 00:32:58,883 แต่เขาเป็นแค่ชื่อหนึ่ง ในรายชื่อทั้งหมด 729 00:32:59,060 --> 00:33:00,596 ดังนั้นถ้าคุณ ไม่ชอบเขา เราก็ดูคนอื่นต่อ 730 00:33:00,770 --> 00:33:03,387 แต่จูลส์ พยายามเปิดใจหน่อยนะ 731 00:33:03,565 --> 00:33:06,683 เขาควรจะยอดมาก และพวกนักลงทุนก็ชอบเขา มากๆ ด้วย 732 00:33:06,860 --> 00:33:08,567 มาร์ค ซัคเกอร์เบริ์ก ไม่เห็นต้องจ้างซีอีโอเลย 733 00:33:08,737 --> 00:33:10,069 และเขาเป็นแค่เด็กวัยรุ่น 734 00:33:10,655 --> 00:33:11,862 ไว้โทรหาผมทีหลัง 735 00:33:12,199 --> 00:33:13,315 ก็ได้ 736 00:33:15,785 --> 00:33:18,277 ขอบคุณค่ะ แต่ไม่ต้องก็ได้ ฉันเปิดประตูเองได้ 737 00:33:18,455 --> 00:33:19,445 แน่นอนครับ 738 00:33:19,623 --> 00:33:21,489 โอเค ฉันไม่ควรใช้เวลานานเกินชั่วโมง 739 00:33:21,666 --> 00:33:24,750 แต่ถ้าคุณอยู่ไม่ได้ ฉันจะโทรตามเบ็กกี้ และเธอจะมาหาคุณ 740 00:33:24,920 --> 00:33:26,036 แล้วคุณก็แค่เอารถไปจอด... 741 00:33:26,213 --> 00:33:28,125 ไม่ต้องห่วง ผมจะอยู่ที่นี่ 742 00:33:29,466 --> 00:33:30,582 ฉันคิดว่าฉันลืมกินอาหารวันนี้ 743 00:33:30,759 --> 00:33:32,466 ให้ผมไปซื้อซูชิมาให้ไหม 744 00:33:33,261 --> 00:33:35,423 ไม่ค่ะ ฉันกินสารปรอทมากไปแล้ว ฉันไม่เป็นไรหรอก 745 00:33:35,597 --> 00:33:38,465 ฉันอยู่ได้ จริงๆ แล้วฉันคลื่นไส้นิดๆ ดังนั้น... 746 00:34:11,424 --> 00:34:12,460 เร็วจังครับ 747 00:34:12,634 --> 00:34:13,920 ไม่เร็วพอหรอกค่ะ 748 00:34:14,261 --> 00:34:16,628 ผมไปซื้อซุปมารอคุณ จากร้านที่ผมรู้จัก 749 00:34:16,805 --> 00:34:17,921 ขอบคุณค่ะ 750 00:34:18,098 --> 00:34:20,055 จริงๆ แล้วคุณไม่ต้องก็ได้... 751 00:34:21,309 --> 00:34:22,891 โอ พระเจ้า หอมจังเลย 752 00:34:23,228 --> 00:34:24,264 ดีครับ 753 00:34:28,358 --> 00:34:29,769 รู้เร็วจังนะ 754 00:34:29,943 --> 00:34:32,651 - คุยกันเร็วมาก - ใช่ ฉันเกลียดเขา 755 00:34:32,821 --> 00:34:33,857 จริงเหรอ เกิดอะไรขึ้น 756 00:34:34,030 --> 00:34:36,317 ฉันคิดว่าเขาเป็นพวกชอบข่ม เหยียดเพศ และรู้ดีไปซะหมด 757 00:34:36,491 --> 00:34:38,483 ดูเหมือนเขาจะไม่เข้าใจเลยสักนิด ว่าเราทำอะไรกัน 758 00:34:38,660 --> 00:34:40,071 และพูดตามตรง 759 00:34:40,245 --> 00:34:41,702 ฉันคิดว่าเขาจะบริหารบริษัทของเรา 760 00:34:41,871 --> 00:34:43,328 แบบไร้ชีวิตจิตใจ จนทำให้เราเสีย 761 00:34:43,498 --> 00:34:45,990 ลูกค้าทั้งหมดที่เราได้มา อย่างเลือดตาแทบกระเด็น 762 00:34:46,167 --> 00:34:48,033 และฉันคิดว่าเขาจะโละพวกเราออก 763 00:34:48,211 --> 00:34:49,497 ทันทีที่เขาสบโอกาส 764 00:34:49,796 --> 00:34:51,253 และ... 765 00:34:51,423 --> 00:34:53,756 ผู้ชายคนนี้ ไม่เคยกะพริบตา 766 00:34:53,925 --> 00:34:56,042 เป็นแชมป์ไม่กะพริบตาระดับโอลิมปิก 767 00:34:56,219 --> 00:34:57,505 งั้นก็โอเค 768 00:34:57,679 --> 00:34:58,760 ใช่ 769 00:34:59,889 --> 00:35:01,096 ไว้เจอกันตอนเช้าใช่ไหม 770 00:35:01,891 --> 00:35:03,678 เจอกันแน่นอน 771 00:35:04,436 --> 00:35:05,517 ฉันขอโทษนะ 772 00:35:05,687 --> 00:35:07,428 เฮ้ ไม่ต้องหรอก 773 00:35:31,129 --> 00:35:32,415 ฉันแค่อยากจะขอบคุณคุณที่ช่วย 774 00:35:32,589 --> 00:35:34,672 ขับแทนไมค์ในวันนี้ และที่ไปซื้อซุปไก่มาให้ 775 00:35:34,841 --> 00:35:37,174 และที่คุณทำความสะอาดโต๊ะนั่นด้วย 776 00:35:37,344 --> 00:35:39,131 มันยอดมากเลยค่ะ จริงๆ นะ 777 00:35:39,596 --> 00:35:41,007 ยินดีครับ 778 00:35:44,017 --> 00:35:46,134 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันไม่กัดคุณหรอก 779 00:35:47,103 --> 00:35:48,810 คุณเริ่มต้นธุรกิจนี้ด้วยตัวเอง 780 00:35:48,980 --> 00:35:50,096 เมื่อหนึ่งปีครึ่งที่แล้ว 781 00:35:50,273 --> 00:35:52,185 และตอนนี้คุณมีลูกน้อง 220 คน 782 00:35:52,359 --> 00:35:53,600 จำไว้ว่าใครเป็นคนทำ 783 00:35:54,319 --> 00:35:55,355 ใครคะ 784 00:35:58,239 --> 00:35:59,446 ขอบคุณค่ะ 785 00:35:59,616 --> 00:36:00,606 และผมไม่อยากจะพูด 786 00:36:00,784 --> 00:36:02,571 แต่พยายามนอนหน่อยเถอะ 787 00:36:05,747 --> 00:36:07,363 - แม่คะ - เฮ้ 788 00:36:07,540 --> 00:36:09,247 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 789 00:36:09,417 --> 00:36:10,703 นี่ ไงสาวน้อยคนโปรดของฉัน 790 00:36:10,877 --> 00:36:11,867 ไงจ๊ะ ลูกรัก 791 00:36:14,172 --> 00:36:15,288 - ไงที่รัก - เฮ้ 792 00:36:17,092 --> 00:36:18,628 ผ่านไปด้วยดี 793 00:36:21,388 --> 00:36:23,254 - วันนี้เป็นไงบ้างจ๊ะ - ก็โอเคค่ะ 794 00:36:23,431 --> 00:36:25,673 แต่รู้อะไรไหม แมดดี้บอกว่าเธอไม่อยากเป็น 795 00:36:25,850 --> 00:36:28,058 เพื่อนของหนูอีกต่อไปแล้ว 796 00:36:28,353 --> 00:36:29,935 รู้อะไรไหม แม่ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจพูดหรอก 797 00:36:30,105 --> 00:36:31,812 เพราะเธอจะคิดถึงลูกมากเลย 798 00:36:31,981 --> 00:36:33,313 ผมเริ่มจะคิดว่า 799 00:36:33,483 --> 00:36:34,974 แมดดี้เป็นโรคไบโพลาร์ 800 00:36:35,860 --> 00:36:37,817 เราเจอเรื่องแบบนี้ทุกวันเว้นวัน 801 00:36:38,071 --> 00:36:39,812 ใช่เลย 802 00:36:39,989 --> 00:36:41,525 แล้วนัดของคุณเป็นยังไงบ้าง วันนี้ใช่ไหม 803 00:36:41,783 --> 00:36:42,899 ค่ะ เพิ่งกลับมา 804 00:36:43,410 --> 00:36:45,527 แม่คะ หนูคิดว่าหนูกำลังชนะ ดูสิ 805 00:36:45,787 --> 00:36:47,574 แจ๋วมากเลย 806 00:36:47,789 --> 00:36:49,781 ใช่ นั่นคือเกมแข่งปั้นเค้ก 807 00:36:49,958 --> 00:36:51,415 เรายังแข่งไม่เสร็จจนกว่าจะพรุ่งนี้ 808 00:36:51,584 --> 00:36:53,200 ดังนั้นอย่าเพิ่งด่วนตัดสิน 809 00:36:53,920 --> 00:36:56,287 ไม่ต้องพูดถึงเรื่องที่ว่า เค้กของผมเกิดอุบัติเหตุ 810 00:36:56,506 --> 00:36:58,168 เมื่อใครคนหนึ่ง ไม่ขอเอ่ยชื่อ 811 00:36:58,341 --> 00:36:59,798 เอาข้อศอกแทงเข้ามา 812 00:37:00,093 --> 00:37:01,959 - อะไรกัน - มันเป็นอุบัติเหตุค่ะ 813 00:37:02,137 --> 00:37:04,845 แม่ต้องบอกว่า แม่ชอบอันที่สีชมพูมาก 814 00:37:05,181 --> 00:37:07,264 นั่นของหนู แม่ดีใจกับหนูไหมคะ 815 00:37:07,434 --> 00:37:10,723 แม่ดีใจกับหนูมากจ้ะ ยิ่งกว่าดีใจซะอีก 816 00:37:11,020 --> 00:37:12,602 พ่อช่วยหนูโรยน้ำตาลไอซิ่ง 817 00:37:13,148 --> 00:37:14,309 ดีมากจ้ะ พ่อลูก 818 00:37:14,482 --> 00:37:15,939 เอาละ แม่จะอาบน้ำให้ดีไหม 819 00:37:16,109 --> 00:37:17,600 เดี๋ยว รอก่อน ผมรอโทรศัพท์จากคุณอยู่ 820 00:37:17,777 --> 00:37:19,564 คุณไม่ชอบผู้ชายคนนั้นเหรอ 821 00:37:19,821 --> 00:37:21,858 เขาไม่เหมาะสำหรับฉันค่ะ 822 00:37:23,533 --> 00:37:25,069 แต่เรายังมีอีกหลายชื่อ ดังนั้น... 823 00:37:25,243 --> 00:37:26,279 ใช่ 824 00:37:27,162 --> 00:37:28,528 แม่จะถึงชั้นบนก่อนลูก 825 00:37:36,671 --> 00:37:38,207 เบน ฉัน ไม่เห็นหน้านายตั้งหลายวัน 826 00:37:38,673 --> 00:37:40,665 ใช่แล้ว เพื่อนยาก เบนได้งานทำแล้ว 827 00:37:40,842 --> 00:37:42,504 คุณ ไม่เคยอยู่บ้านเลย 828 00:37:42,677 --> 00:37:43,713 คุณทำอะไรอยู่คะ 829 00:37:43,887 --> 00:37:46,129 ช่างเถอะ นี่แพตตี้เอง 830 00:37:51,978 --> 00:37:53,594 ฟีโอน่า แฟร์เวลล์ นักบำบัดด้วยการนวด 831 00:38:03,364 --> 00:38:04,571 ฮัลโหล 832 00:38:04,741 --> 00:38:06,607 สวัสดีครับ ฟีโอน่า 833 00:38:06,785 --> 00:38:08,526 นี่เบน วิททาเกอร์จากอะเบาต์เดอะฟิต 834 00:38:08,703 --> 00:38:09,819 ไงคะ 835 00:38:09,996 --> 00:38:11,407 ดีจังที่ได้ยินเสียงคุณ 836 00:38:11,581 --> 00:38:13,163 ดีใจที่ได้ยินเสียงคุณเหมือนกันครับ 837 00:38:13,333 --> 00:38:14,824 ยินดีที่ได้เจอคุณในวันนี้ค่ะ 838 00:38:15,627 --> 00:38:17,869 ผมโทรหาคุณเร็วกว่าที่คุณคิดไว้ใช่ไหม 839 00:38:18,046 --> 00:38:19,332 ฉันดีใจที่คุณโทรมาค่ะ 840 00:38:29,599 --> 00:38:30,635 จูลส์ 841 00:38:32,352 --> 00:38:34,059 ให้เธอหลับเถอะค่ะ พ่อ 842 00:38:35,063 --> 00:38:36,304 โอเค 843 00:38:36,606 --> 00:38:37,847 โอเค 844 00:39:07,387 --> 00:39:09,174 ผมพยายามตื่น 845 00:39:09,347 --> 00:39:10,679 ฉันรู้ค่ะ 846 00:39:10,849 --> 00:39:12,135 ฉันขอโทษที่เผลอหลับในนั้น 847 00:39:12,308 --> 00:39:13,765 ฉันแค่สลบเหมือดไปเลย 848 00:39:14,060 --> 00:39:16,643 ฉันรู้ว่าเรามีแผนที่จะคุยกันแบบผู้ใหญ่ 849 00:39:18,022 --> 00:39:19,638 คุณอยากดูอะไรในเน็ตฟลิกซ์ไหมคะ 850 00:39:28,199 --> 00:39:30,657 ขอโทษที ผมเผลอหลับไป 851 00:39:30,827 --> 00:39:32,034 ไม่เป็นไร 852 00:39:33,037 --> 00:39:35,245 เพจหัดพูดคำว่า "มโหฬาร" ในวันนี้ 853 00:39:35,415 --> 00:39:36,496 จริงเหรอ 854 00:39:36,666 --> 00:39:37,827 ผมขำแทบตาย 855 00:39:38,001 --> 00:39:40,618 เธอมองหน้าผม แล้วพูดว่า 856 00:39:40,795 --> 00:39:43,629 "พ่อเป็นพ่อที่มโหฬารมากค่ะ" 857 00:39:46,634 --> 00:39:47,715 โอ ให้ตาย 858 00:39:47,886 --> 00:39:50,629 รู้ไหม ผมไม่อยากพูดเหมือนแม่คนอื่นๆ หรอกนะ 859 00:39:50,805 --> 00:39:53,218 แต่ผมเริ่มจะรู้สึกว่า ผมต้องการเวลาส่วนตัว 860 00:39:54,350 --> 00:39:55,591 ฉันรู้ค่ะ 861 00:40:03,234 --> 00:40:04,395 ราตรีสวัสดิ์ 862 00:40:11,784 --> 00:40:13,241 มีใครอยู่ไหม 863 00:40:13,995 --> 00:40:16,328 ผมลืมตาไม่ขึ้น จูลส์ 864 00:40:16,789 --> 00:40:18,746 ไว้ตอนเช้าก็แล้วกันนะ โอเคไหม 865 00:40:33,139 --> 00:40:34,630 ปิดไฟฝั่งคุณได้หรือเปล่า 866 00:40:52,659 --> 00:40:54,696 - ฮัลโหล - เฮ้ เบน นี่เบ็กกี้นะคะ 867 00:40:54,869 --> 00:40:57,452 - จากออฟฟิศของจูลส์ - ครับ เฮ้ มีอะไรเหรอ 868 00:40:57,622 --> 00:40:58,738 คนขับรถของจูลส์หายตัวไปค่ะ 869 00:40:58,915 --> 00:41:00,247 เขาไม่ยอมตอบข้อความฉันเลย 870 00:41:00,416 --> 00:41:01,827 ฉันรู้ว่าคุณขับรถให้จูลส์เมื่อวานนี้ 871 00:41:02,001 --> 00:41:03,458 และฉัน ไม่ได้ยินเธอบ่นอะไร 872 00:41:03,628 --> 00:41:05,745 - ดังนั้นเช้านี้คุณ ไปรับเธอได้ ไหมคะ - ได้สิ 873 00:41:05,922 --> 00:41:08,209 - รู้จักบ้านเธอไหมคะ - ผมไปที่นั่นมาเมื่อวานนี้ 874 00:41:08,383 --> 00:41:10,375 - โอเค แปลว่าคุณจำได้ - ใช่ 875 00:41:10,551 --> 00:41:12,838 - และคุณ ได้ยินฉันใช่ไหมคะ - ได้ยินชัดเจนครับ เจ้านาย 876 00:41:13,012 --> 00:41:14,423 โอเค ไปที่นั่นตอน 7.45 น. 877 00:41:14,597 --> 00:41:16,554 กดกริ่ง และเดินออกมา เธอจะรู้ว่าเป็นคุณ 878 00:41:16,724 --> 00:41:18,181 กดกริ่ง และเดินออกมา รับทราบ 879 00:41:23,898 --> 00:41:25,389 เดินออกมา 880 00:41:26,901 --> 00:41:28,563 รอเดี๋ยว ผมมาแล้ว 881 00:41:29,028 --> 00:41:30,144 สวัสดีครับ มารับจูลส์เหรอ 882 00:41:30,697 --> 00:41:32,188 ใช่ครับ สวัสดี ขอโทษที ผมจะไปรอในรถ 883 00:41:32,365 --> 00:41:33,901 เธอคุยโทรศัพท์อยู่ เข้ามาก่อนไหมครับ 884 00:41:34,659 --> 00:41:35,740 ผมเพิ่งชงกาแฟ 885 00:41:36,285 --> 00:41:37,742 คงใช้เวลาสักพัก ผมชื่อแมตต์ 886 00:41:40,790 --> 00:41:41,746 เบน วิททาเกอร์ 887 00:41:41,916 --> 00:41:42,952 ดีใจที่ได้เจอคุณ เข้ามาสิ 888 00:41:43,418 --> 00:41:45,375 เลโก้เกลื่อนไปหมด เดินระวังด้วยนะครับ 889 00:41:45,545 --> 00:41:46,581 แน่นอน 890 00:41:47,130 --> 00:41:49,372 อาจจะใส่บล็อกเกอร์ในโฮมเพจดี ไหม 891 00:41:49,841 --> 00:41:51,173 เชิญนั่งก่อน เบน 892 00:41:51,342 --> 00:41:53,379 เฮ้ เพจ นี่คือเบน เขาทำงานให้แม่ 893 00:41:53,553 --> 00:41:54,589 - สวัสดีค่ะ - สวัสดี 894 00:41:54,762 --> 00:41:56,298 หนูกำลังเล่นเกมความทรงจำเจ้าหญิง 895 00:41:56,472 --> 00:41:58,805 ใช่ ดูเหมือนหนูกำลังจะชนะ 896 00:41:59,183 --> 00:42:00,390 คุณคือคนขับรถคนใหม่ของจูลส์เหรอ 897 00:42:00,768 --> 00:42:02,509 เปล่าครับ ผมเป็นเด็กฝึกงานน่ะ 898 00:42:02,895 --> 00:42:04,761 นั่นตลกจังเลย 899 00:42:05,023 --> 00:42:06,889 - รู้ด้วยเหรอว่าเด็กฝึกงานคืออะไร - ไม่รู้ค่ะ 900 00:42:07,108 --> 00:42:08,849 ไม่เป็นไรหรอก ทุกคนก็คิดว่ามันตลก 901 00:42:09,027 --> 00:42:10,438 เฮ้ แมตต์ มี... 902 00:42:12,405 --> 00:42:13,395 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 903 00:42:14,532 --> 00:42:15,522 อรุณสวัสดิ์ครับ 904 00:42:16,075 --> 00:42:17,737 พวกนี้ซักแห้งหมดเลยเหรอ 905 00:42:18,244 --> 00:42:19,530 เฉพาะ 3 ตัวนี้ค่ะ 906 00:42:19,704 --> 00:42:21,445 2 ตัวนี้ซักเครื่อง และกระดุมเม็ดนี้.. 907 00:42:21,831 --> 00:42:23,038 กระดุมเม็ดนี้หายไป 908 00:42:23,207 --> 00:42:24,994 - คือว่า มันหลวม ก็เลย... - โอเค 909 00:42:25,168 --> 00:42:26,454 - ถ้าพวกเขาแค่... ขอบคุณ - ไม่มีปัญหา 910 00:42:26,627 --> 00:42:27,913 เฮ้ แล้วก็ที่รัก ก่อนที่คุณจะไป 911 00:42:28,087 --> 00:42:29,294 ผมมีอะไรจะบอก 2-3 อย่าง 912 00:42:29,464 --> 00:42:31,000 โอเค 913 00:42:31,299 --> 00:42:32,881 - ดูสิว่าแม่เจออะไร - เย้ 914 00:42:33,051 --> 00:42:35,134 - มันอยู่ในตะกร้าผ้าของลูก - ขอบคุณค่ะ 915 00:42:35,303 --> 00:42:36,794 แมตตี้ มีกล่องของเอทีเอฟมาถึงฉันรึเปล่า 916 00:42:36,971 --> 00:42:38,087 อยู่บนโต๊ะ 917 00:42:38,598 --> 00:42:40,339 ผมคิดว่าผมจะออกไปรอข้างนอก... 918 00:42:40,516 --> 00:42:42,678 เบน กินลูกเกดไหมคะ 919 00:42:43,978 --> 00:42:44,968 ขอบใจจ้ะ 920 00:42:45,605 --> 00:42:46,686 โอเค สำหรับคืนนี้ 921 00:42:47,190 --> 00:42:48,397 คุณทำงาน... 922 00:42:48,566 --> 00:42:50,603 ฟังอยู่หรือเปล่า หรือคุณไม่ฟังผมแล้ว 923 00:42:50,777 --> 00:42:53,144 - เบน เธอฟังอยู่หรือเปล่า - ฉันตั้งใจฟังอยู่ค่ะ 924 00:42:53,321 --> 00:42:55,688 ฉันสั่งของมาเพื่อเช็คว่า มันมาถึงในสภาพไหน 925 00:42:55,865 --> 00:42:57,276 ดูไม่ค่อยดีสักเท่าไหร่ 926 00:42:57,700 --> 00:42:59,316 - พูดต่อสิคะ คืนนี้ - ใช่ โอเค 927 00:42:59,494 --> 00:43:01,156 คุณทำงาน 928 00:43:01,329 --> 00:43:02,991 ดังนั้นเพจกับผมจะไปกินมื้อค่ำที่บ้านแม่ผม 929 00:43:03,164 --> 00:43:05,030 หลังเลิกเรียนจะมีงานเลี้ยงวันเกิดของรูบี้ 930 00:43:05,208 --> 00:43:06,574 แล้ววันจันทร์หน้าล่ะ 931 00:43:06,751 --> 00:43:08,959 คุณรู้หรือยังว่าเราไปกินมื้อค่ำ กับร็อบบี้และแอนนี่ได้รึเปล่า 932 00:43:09,128 --> 00:43:11,415 สัปดาห์หน้าตารางฉันแน่นมาก 933 00:43:13,257 --> 00:43:15,874 ขอโทษค่ะ ถ้าคุณอยากไป ฉันจะไปให้ได้ เมื่อไหร่นะ 934 00:43:16,052 --> 00:43:17,543 โอ พระเจ้า วันจันทร์ 935 00:43:19,222 --> 00:43:21,509 โอเค ขอโทษค่ะ ฉันมัวแต่ดูกระดาษห่อนี่ 936 00:43:21,682 --> 00:43:23,014 ฉันจะไปที่นั่น 937 00:43:23,392 --> 00:43:24,508 โอเค 938 00:43:24,936 --> 00:43:26,177 ขอบคุณสำหรับกาแฟครับ 939 00:43:26,354 --> 00:43:27,686 ขอบคุณที่ให้ฉันเล่นด้วย 940 00:43:27,855 --> 00:43:30,097 - ขอโทษค่ะ - ไว้เจอกันในรถ 941 00:43:30,525 --> 00:43:32,232 อันที่จริง ฉันต้องไปแล้ว มาเถอะ ลูกรัก 942 00:43:32,610 --> 00:43:34,647 เบน เราจะไปส่งเพจที่โรงเรียนก่อนนะคะ นี่จ้ะ 943 00:43:35,029 --> 00:43:36,645 - ไปกันเถอะ - จูบลาพ่อก่อน 944 00:43:38,866 --> 00:43:40,573 เฮ้ เดี๋ยว ลูกลืมตุ๊กตาหมาแน่ะ 945 00:43:45,998 --> 00:43:47,739 แมตต์ดูเป็นผู้ชายที่ยอดเยี่ยมมาก 946 00:43:49,085 --> 00:43:50,326 ขอโทษครับ ไม่ได้ตั้งใจจะขัดจังหวะ 947 00:43:50,711 --> 00:43:52,794 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันเห็นด้วย เขายอดมาก 948 00:43:53,297 --> 00:43:54,413 ใคร สุดยอดคุณพ่อเหรอคะ 949 00:43:55,174 --> 00:43:56,710 เด็กคนอื่นๆ เรียกแมตต์แบบนั้นค่ะ 950 00:43:56,884 --> 00:43:59,467 เพราะเขาเป็นพ่อคนเดียว ท่ามกลางบรรดาแม่ๆ 951 00:43:59,637 --> 00:44:01,003 ผมเคยอ่านเกี่ยวกับพ่อบ้านเหล่านี้ 952 00:44:01,180 --> 00:44:02,796 สิ่งที่ผมเห็นในบ้าน เป็นอะไรที่น่าสนใจมาก 953 00:44:03,599 --> 00:44:05,932 พวกเขาอยากให้เรียกว่า คุณพ่อที่อยู่บ้านมากกว่าค่ะ 954 00:44:06,102 --> 00:44:07,889 อ้อ โทษที ผมไม่รู้มาก่อน 955 00:44:08,646 --> 00:44:09,978 มันน่าชื่นชมมาก 956 00:44:10,148 --> 00:44:12,014 เขาเป็นคุณพ่อแห่งศตวรรษที่ 21 อย่างแท้จริง 957 00:44:12,191 --> 00:44:13,307 ใช่ค่ะ 958 00:44:13,651 --> 00:44:15,483 จริงๆ แล้วเขาทำงานการตลาดเก่งมาก 959 00:44:15,653 --> 00:44:17,235 แต่พอเราเริ่มทำเดอะฟิต 960 00:44:17,405 --> 00:44:19,237 เขาก็ลาออกมาเป็นคุณพ่อเต็มเวลา 961 00:44:20,408 --> 00:44:22,115 ช่วยเราได้เยอะเลยทีเดียว 962 00:44:29,417 --> 00:44:30,578 ถึง คาเมรอน หัวข้อ เบน 963 00:44:30,751 --> 00:44:33,835 จะดีใจมากถ้าคุณย้ายเบนไปอยู่ทึมอื่น ตกลงไหม 964 00:44:35,423 --> 00:44:37,005 มาถึงแล้วจ้ะ คนเก่ง 965 00:44:37,633 --> 00:44:39,499 หนูทำอย่างนี้ในโรงอาหาร 966 00:44:39,677 --> 00:44:40,918 ใส่เพื่อนๆ ร่วมโต๊ะอาหาร 967 00:44:41,095 --> 00:44:43,007 เวลาที่พวกเขาไม่มอง 968 00:44:43,181 --> 00:44:44,467 - หนูทำอย่างนั้นเหรอ - เฮ้ จูลส์ 969 00:44:44,932 --> 00:44:46,719 - สวัสดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอคุณที่นี่ - สวัสดีค่ะ 970 00:44:46,976 --> 00:44:48,262 ไม่แน่ใจว่าคุณได้อีเมล์จากเราไหม 971 00:44:48,436 --> 00:44:49,972 เราจะจัดเลี้ยงมื้อเที่ยงวันศุกร์หน้า 972 00:44:50,146 --> 00:44:51,432 และเราคิดว่าคุณอาจจะนำกัวคาโมลี่มาได้ 973 00:44:52,148 --> 00:44:53,730 คุณอาจไม่มีเวลาทำ 974 00:44:53,900 --> 00:44:55,016 ดังนั้นซื้อมาก็ได้นะคะ 975 00:44:55,401 --> 00:44:56,642 ไม่มีปัญหา 976 00:44:57,028 --> 00:44:58,485 สำหรับเด็กๆ 18 คน 977 00:44:59,030 --> 00:45:00,487 ไม่ค่ะ ฉันทำได้ ไม่มีปัญหา 978 00:45:00,823 --> 00:45:03,406 - ดีค่ะ ให้แมตต์นำมาก็ได้ - ได้เลยค่ะ 979 00:45:03,618 --> 00:45:05,109 บาย 980 00:45:06,537 --> 00:45:08,119 เอาละ โชคดีนะจ๊ะ ลูกรัก 981 00:45:08,289 --> 00:45:09,951 ขอให้สนุกที่งานเลี้ยงของรูบี้ด้วย โอเคไหม 982 00:45:10,166 --> 00:45:13,125 แม่คะ แม่ทำกัวคาโมลี่เป็นด้วยเหรอ 983 00:45:13,419 --> 00:45:15,285 เป็นสิจ๊ะ แม่ทำอร่อยเลยล่ะ 984 00:45:15,463 --> 00:45:16,579 เราจะทำด้วยกันนะ 985 00:45:16,756 --> 00:45:18,668 และหลังจากนั้น เราจะมีปาร์ตี้เต้นรำแม่ลูกกัน 986 00:45:21,427 --> 00:45:22,918 เฮ้ แมดดี้ เป็นไงบ้างจ๊ะ 987 00:45:26,015 --> 00:45:27,472 ไบโพลาร์ 988 00:45:27,642 --> 00:45:30,476 โอ พระเจ้า มานี่ 989 00:45:30,645 --> 00:45:33,228 - รักลูกนะ คนเก่ง - รักแม่ค่ะ 990 00:45:34,690 --> 00:45:35,931 โอ พระเจ้า 991 00:45:36,108 --> 00:45:38,350 พยายามรักษามารยาทนี่เหนื่อยชะมัด 992 00:45:38,527 --> 00:45:40,063 นี่มันปี 2015 แล้ว 993 00:45:40,238 --> 00:45:41,820 เรายังวิจารณ์ 994 00:45:41,989 --> 00:45:44,481 แม่ที่ทำงานอยู่เหรอ พูดจริงๆ นะ ยังมีอยู่เหรอ 995 00:45:45,326 --> 00:45:48,239 ขอโทษค่ะ เป็นคำถามที่ไม่ต้องการคำตอบ 996 00:45:48,412 --> 00:45:49,869 ดังนั้นไม่ต้องตอบก็ได้ 997 00:45:50,331 --> 00:45:51,993 ก็ไม่คิดจะตอบหรอกครับ 998 00:45:53,876 --> 00:45:56,994 ย้ายเบนเนี่ยนะ จริงเหรอ ทำไมล่ะ 999 00:46:00,007 --> 00:46:02,124 ฉันไม่รู้ 1000 00:46:04,512 --> 00:46:06,970 เขาช่างสังเกตเกินไป 1001 00:46:08,766 --> 00:46:10,223 เบน 1002 00:46:10,393 --> 00:46:13,136 ฉันอยากแวะที่โกดัง 480 ถนนกรีนพอยต์ 1003 00:46:13,312 --> 00:46:14,302 ได้ครับ 1004 00:46:15,940 --> 00:46:17,977 ไม่ๆ ไม่ คุณจะต้องเลี้ยวขวา 1005 00:46:18,150 --> 00:46:20,107 ขับจากถนน 9 ไปยังฮามิลตัน แล้วขึ้นทางด่วน 1006 00:46:20,278 --> 00:46:23,567 ผมคิดว่าเราควรใช้ถนน 4 ไปยังแฟลตบุช เร็วกว่าเยอะ 1007 00:46:23,739 --> 00:46:25,275 ไม่หรอก 1008 00:46:25,449 --> 00:46:26,985 เร็วกว่า 12 นาที เป็นอย่างน้อย 1009 00:46:27,827 --> 00:46:28,988 ผมขอลองได้ไหม 1010 00:46:31,664 --> 00:46:32,654 ฉันขอโทษค่ะ 1011 00:46:32,832 --> 00:46:33,913 ไม่จำเป็นครับ 1012 00:46:36,836 --> 00:46:38,919 พยายามเรียงจุดขึ้น ไปเท่าที่คุณจะทำได้ 1013 00:46:39,088 --> 00:46:40,670 แล้วจากนั้น... 1014 00:46:40,840 --> 00:46:42,706 โอเค ดึงขึ้นมาอย่างนี้ 1015 00:46:42,883 --> 00:46:44,795 ถ้าทำได้ ก็พยายามดึงนี่เข้าหาตัว 1016 00:46:44,969 --> 00:46:46,005 ถือขอบนอกเอาไว้ 1017 00:46:46,262 --> 00:46:47,673 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ถ้าต้องการอะไร บอกผมได้ 1018 00:46:47,847 --> 00:46:49,133 ขอบคุณครับ 1019 00:46:53,352 --> 00:46:54,968 โอเค แล้วก็แปะลงไปเบาๆ 1020 00:46:55,146 --> 00:46:56,637 ใช้ 2 นิ้วกดแบบนี้ จะได้แน่น 1021 00:47:00,067 --> 00:47:01,683 พัสดุของเราควรให้ความรู้สึกเหมือน พวกเขาได้รับของขวัญ 1022 00:47:01,861 --> 00:47:03,727 ที่พวกเขาซื้อให้ตัวเอง 1023 00:47:11,996 --> 00:47:13,407 เปิดอยู่ค่ะ 1024 00:47:13,831 --> 00:47:14,821 เบน 1025 00:47:16,000 --> 00:47:17,787 - เข้ามาก่อนสิคะ - ไม่นึกว่าจะเป็นแบบนี้ 1026 00:47:18,210 --> 00:47:20,998 ใช่ค่ะ ฉันอยากจะคิดว่า มันเป็นสวรรค์น้อยๆ 1027 00:47:21,547 --> 00:47:23,163 ให้ฉันนวดหลังให้ไหมคะ 1028 00:47:23,466 --> 00:47:24,582 ไม่ครับ ขอบคุณ 1029 00:47:24,759 --> 00:47:26,876 ผมแค่แวะมาเพราะผมเพิ่งรู้ว่า ผมต้องทำงานดึก 1030 00:47:27,094 --> 00:47:29,256 - งั้นก็ไม่มีดินเนอร์คืนนี้ - ขอโทษด้วยครับ 1031 00:47:29,430 --> 00:47:31,342 ผมตั้งตารอกินมื้อค่ำกับคุณจริงๆ 1032 00:47:31,515 --> 00:47:32,972 แต่ผมหวังว่า เราจะเลือกคืนอื่นได้ 1033 00:47:33,309 --> 00:47:35,050 แน่นอนค่ะ นั่งลงก่อนสิคะ 1034 00:47:35,436 --> 00:47:37,143 ส่งแจ็คเก็ตคุณมา 1035 00:47:37,480 --> 00:47:39,972 แค่นาทีเดียว มาเถอะ ผ่อนคลาย 1036 00:47:40,900 --> 00:47:42,687 โอเค นวดเท้าดีไหมคะ 1037 00:47:43,361 --> 00:47:44,772 ระหว่างเวลางานน่ะเหรอครับ 1038 00:47:44,945 --> 00:47:47,278 ใช่ค่ะ นั่นแหละประเด็น ฉันนวดให้นะคะ 1039 00:47:47,490 --> 00:47:48,480 งั้นก็... 1040 00:47:49,617 --> 00:47:50,903 โอเค 1041 00:47:54,038 --> 00:47:55,245 แค่นี้ก็สบายขึ้นมากแล้วครับ 1042 00:47:55,498 --> 00:47:57,205 ฉันแค่ถอดถุงเท้าคุณออกเอง 1043 00:47:57,458 --> 00:47:59,290 ไม่มีใครทำได้ดีเท่าคุณ 1044 00:47:59,460 --> 00:48:02,123 โอเค ทำตัวสบายๆ นะคะ หลับตาลง 1045 00:48:02,755 --> 00:48:04,371 พิงศีรษะ 1046 00:48:05,508 --> 00:48:06,840 แล้วคุณอยากนัดใหม่เมื่อไหร่คะ 1047 00:48:07,343 --> 00:48:09,005 วันพรุ่งนี้ดีไหม 1048 00:48:09,178 --> 00:48:11,044 พรุ่งนี้ไม่ได้ค่ะ วันเสาร์เป็นไง 1049 00:48:11,263 --> 00:48:12,595 ดีครับ 1050 00:48:12,765 --> 00:48:15,007 โอ พระเจ้า มันสบายมากจริงๆ 1051 00:48:15,184 --> 00:48:16,220 ผมควรมารับคุณกี่โมง 1052 00:48:16,394 --> 00:48:18,556 เที่ยงดีไหมคะ ฉันชอบเดตตอนกลางวัน 1053 00:48:18,771 --> 00:48:20,558 มื้อเที่ยง เยี่ยมครับ ได้เจอคุณเร็วขึ้น 1054 00:48:21,482 --> 00:48:23,018 งานเป็นไงบ้างคะ จูลส์เป็นยังไง 1055 00:48:23,192 --> 00:48:25,479 ครับ คือว่า เธอทำงานเต็มที่ตลอดเวลา 1056 00:48:25,694 --> 00:48:28,778 ไม่หยุด ไม่หลับไม่นอน ผมไม่เคยเห็นเธอกินอะไรเลย 1057 00:48:29,532 --> 00:48:30,898 จริงๆ ผมทำงานที่นี่ก็ดีเหมือนกันนะ 1058 00:48:31,075 --> 00:48:33,032 ผมหวังว่าจะช่วยเธอได้ 1059 00:48:33,202 --> 00:48:35,285 ฉันว่าแล้วว่าคุณต้องเป็นคนดี 1060 00:48:36,163 --> 00:48:37,279 ฉันดูออก 1061 00:48:39,625 --> 00:48:41,207 พยายามผ่อนคลายหน่อย 1062 00:48:54,557 --> 00:48:55,638 โอ้ คุณพระ 1063 00:48:55,808 --> 00:48:57,140 ขอโทษครับ ผมไปแล้วๆ 1064 00:48:57,309 --> 00:48:59,346 ขอโทษครับ อย่าหยุดนะ ผมไปแล้ว 1065 00:48:59,520 --> 00:49:01,557 รองเท้าของผม โทษที 1066 00:49:06,360 --> 00:49:07,316 เป็นไงครับ 1067 00:49:07,486 --> 00:49:09,478 ไม่รู้สิ ไอ้หนู สัญญาเช่านี่ดูไม่ค่อยดีสักเท่าไหร่ 1068 00:49:09,655 --> 00:49:10,736 มัดจำล่วงหน้า 3 เดือน 1069 00:49:10,906 --> 00:49:11,942 นายต้องชอบที่นี่มากจริงๆ 1070 00:49:12,116 --> 00:49:14,073 ไม่ครับ มันแย่มาก 1071 00:49:14,243 --> 00:49:16,109 แต่ผมเข้าไปอยู่ได้เลยในสัปดาห์นี้ 1072 00:49:17,246 --> 00:49:18,487 ถ้าฉันเป็นนายนะ ฉันจะดูไปเรื่อยๆ 1073 00:49:18,664 --> 00:49:20,371 - โอเค - เฮ้ ลูอิส เกิดอะไรขึ้น 1074 00:49:20,541 --> 00:49:21,907 ไม่เคยเห็นนายตื่นเต้นขนาดนี้มาก่อน 1075 00:49:22,918 --> 00:49:24,910 ผมเพิ่งถูกใช้ให้ไปส่งของล็อตใหญ่ ที่ทรีเบคคา 1076 00:49:25,087 --> 00:49:26,794 และผมคิดว่ามันเป็นอพาร์ตเมนต์ของเจย์ซี 1077 00:49:26,964 --> 00:49:28,421 ไม่ได้พูดเล่นนะ ดูสิ มันเขียนว่า "เอส คาร์เตอร์" 1078 00:49:28,591 --> 00:49:29,672 ผมกำลังสติแตกนิดๆ 1079 00:49:29,842 --> 00:49:32,255 ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร แต่อยากให้เขาประทับใจหรือเปล่า 1080 00:49:32,761 --> 00:49:34,047 นี่คืออัจฉริยะครับ เบน 1081 00:49:34,430 --> 00:49:36,262 ถ้าเกิดว่าบียองเซ่เป็นคนเปิดประตูล่ะ 1082 00:49:36,432 --> 00:49:37,513 โอ พระเจ้า 1083 00:49:37,808 --> 00:49:38,969 โอเค ฉันรู้แล้วว่านายพูดถึงใคร 1084 00:49:39,143 --> 00:49:41,351 งั้นนายอาจจะสวมเสื้อเชิ้ตดีๆ แบบมีปก 1085 00:49:41,687 --> 00:49:43,269 มีปกเหรอ พวกนี้เป็นพวกฮิปฮอปนะครับ 1086 00:49:43,439 --> 00:49:44,771 แต่งตัวให้เขาประทับใจ ลูอิส 1087 00:49:44,940 --> 00:49:47,057 ไปที่ราวแขวนเสื้อ หาเชิ้ตผู้หญิงสักตัวที่ใส่ได้ 1088 00:49:47,234 --> 00:49:48,896 ปล่อยผมลงมาด้วย ถ้าทำได้ 1089 00:49:49,195 --> 00:49:51,812 เอาเสื้อใส่ในกางเกง ทำไมเดี๋ยวนี้ ไม่มีใครเอาเสื้อใส่กางเกงเลย 1090 00:49:51,989 --> 00:49:54,026 - ฉันถามนายนั่นแหละ - โอเคๆ 1091 00:49:54,241 --> 00:49:55,573 เบนจามิน 1092 00:49:56,744 --> 00:49:57,951 เราก้าวหน้ามากขึ้นครับ 1093 00:49:58,120 --> 00:49:59,702 เป็นวันที่ดีมากสำหรับทีมเด็กฝึกงาน 1094 00:49:59,872 --> 00:50:02,080 มันยอดมาก คือว่า เธอตะโกนใส่ผม แต่... 1095 00:50:02,249 --> 00:50:03,239 เธอตะโกนใส่ฉันตลอดเวลาเหมือนกัน 1096 00:50:03,417 --> 00:50:05,033 - ใช่ไหม มันคือการสื่อสาร - ใช่ 1097 00:50:05,211 --> 00:50:06,668 - มันคือพัฒนาการ - ใช่ 1098 00:50:08,005 --> 00:50:09,746 - เอากะเขาด้วยเหรอ ได้เลย - ใช่ 1099 00:50:09,965 --> 00:50:11,672 โอเค หนุ่มๆ ฉันอาจจะได้เจอเจย์ซี 1100 00:50:11,842 --> 00:50:14,175 และหรือบียองเซ่ และฉันสวมเสื้อผู้หญิง 1101 00:50:14,762 --> 00:50:16,173 สวมเถอะ พวก ดูดีขึ้น 1102 00:50:16,347 --> 00:50:17,303 ไม่จริงเหรอ 1103 00:50:17,473 --> 00:50:18,509 ดีขึ้นเยอะเลย 1104 00:50:53,175 --> 00:50:55,542 - ฉันไม่ชอบกินคนเดียว - ผมก็เหมือนกัน 1105 00:50:55,719 --> 00:50:57,551 รู้ไหม คุณไม่ต้องทำแบบนี้เรื่อยๆ ก็ได้นะ 1106 00:50:57,721 --> 00:50:59,883 เป็นนิสัยน่ะครับ 1107 00:51:00,057 --> 00:51:01,969 นี่ค่ะ ฉันไปจิ๊กมาจากตู้เย็นของฝ่ายเทคนิค 1108 00:51:02,142 --> 00:51:03,428 เยี่ยมเลยครับ 1109 00:51:04,270 --> 00:51:06,933 - สักชิ้นไหมคะ - เอาสิ ขอบคุณ 1110 00:51:09,733 --> 00:51:11,850 - ดื่ม - ดื่ม 1111 00:51:18,242 --> 00:51:19,574 ผมสังเกตเห็นเมื่อ 2 ชั่วโมงก่อน 1112 00:51:19,743 --> 00:51:21,985 คุณมีนัดกับว่าที่ซีอีโออีกคน 1113 00:51:22,162 --> 00:51:24,279 ผมเห็นเขามาถึงที่นี่ เป็นยังไงบ้าง 1114 00:51:24,456 --> 00:51:27,745 ก็ไปได้ดีค่ะ จนกระทั่งเขาเรียกเราว่า... 1115 00:51:27,918 --> 00:51:30,535 ฉันเชื่อว่าคำที่เขาใช้คือ "เว็บไซต์ผู้หญิง" 1116 00:51:31,964 --> 00:51:34,251 และฉันไม่ได้ยินอะไรที่เขาพูด หลังจากนั้น 1117 00:51:34,425 --> 00:51:36,917 ดูเหมือนว่า การขายเสื้อผ้าทำให้เราเป็น "เว็บไซต์ผู้หญิง" 1118 00:51:37,094 --> 00:51:39,962 แบบว่า พูดจริงน่ะ ธุรกิจนี้มันไม่จริงจังตรงไหน 1119 00:51:40,139 --> 00:51:42,222 ผมเห็นด้วย ผมคิดว่ามันน่าแปลกใจมาก 1120 00:51:42,391 --> 00:51:44,724 จริงน่ะเหรอ การเหยียดเพศในธุรกิจเนี่ยนะ 1121 00:51:46,979 --> 00:51:48,060 แล้ว... 1122 00:51:48,897 --> 00:51:51,105 คุณทำงานอะไรคะ เบน ก่อนที่จะเกษียณ 1123 00:51:51,650 --> 00:51:53,516 ผมเป็นรองประธานบริษัทเด็กซ์วันครับ 1124 00:51:53,694 --> 00:51:54,730 ทำสมุดโทรศัพท์น่ะเหรอ 1125 00:51:54,903 --> 00:51:56,940 ผมดูแลเรื่องการพิมพ์ 1126 00:51:57,114 --> 00:51:59,151 และก่อนหน้านั้น ผมก็ดูแลการขายและการโฆษณา 1127 00:51:59,533 --> 00:52:00,819 รับผิดชอบเยอะนะคะ 1128 00:52:03,120 --> 00:52:05,453 โรงงานนี้ไม่ใช่เหรอ ที่เคยใช้ผลิตสมุดโทรศัพท์ 1129 00:52:10,753 --> 00:52:12,119 - ไม่จริงน่า อะไรนะ - ใช่ครับ 1130 00:52:12,296 --> 00:52:14,083 อะไรเนี่ย 1131 00:52:14,757 --> 00:52:16,419 คุณทำงานที่นี่งั้นเหรอ 1132 00:52:17,009 --> 00:52:18,671 เกือบ 40 ปี 1133 00:52:21,347 --> 00:52:23,259 ใช่ 1134 00:52:23,432 --> 00:52:25,424 ประมาณ 40 กว่าปี ผมนั่งข้างหน้าต่างตรงนั้น 1135 00:52:26,018 --> 00:52:27,475 นั่นคือออฟฟิศของผม 1136 00:52:28,479 --> 00:52:30,641 เขยิบไปข้างหลังอีก 2-3 ก้าว 1137 00:52:30,814 --> 00:52:33,431 และเราจะมองเห็นโรงงานทั้งหมด 1138 00:52:33,609 --> 00:52:35,191 แท่นพิมพ์ของเราอยู่ตรงมุมนั้น 1139 00:52:35,361 --> 00:52:37,023 เพราะเหตุนี้พื้นตรงนั้นเลยยุบลงไปนิดหน่อย 1140 00:52:37,655 --> 00:52:39,112 ไม่มีทาง 1141 00:52:39,281 --> 00:52:41,989 ผมรู้ทุกเรื่องเกี่ยวกับตึกนี้ หรือเคยรู้ 1142 00:52:42,159 --> 00:52:43,900 คุณเห็นต้นซิกคามอร์อีกฝั่งของตึกไหม 1143 00:52:44,078 --> 00:52:45,068 - เห็นค่ะ - ต้นใหญ่ๆ นั่นน่ะ 1144 00:52:45,245 --> 00:52:46,611 ค่ะ ต้นใหญ่ๆ ฉันชอบมาก 1145 00:52:46,789 --> 00:52:48,781 ครับ ผมจำวันที่พวกเขาปลูกมันได้ 1146 00:52:51,877 --> 00:52:54,119 รู้สึกแปลกไหมคะที่ได้กลับมาที่นี่อีก 1147 00:52:54,296 --> 00:52:56,458 รู้สึกเหมือนได้กลับบ้าน มัน... 1148 00:52:57,299 --> 00:52:58,961 ตกแต่งใหม่ 1149 00:52:59,760 --> 00:53:00,967 แต่ก็ยังเป็นบ้าน 1150 00:53:06,308 --> 00:53:08,140 คุณมีเฟสบุ๊คด้วยเหรอคะ 1151 00:53:08,310 --> 00:53:09,517 ครับ ผมพยายามทำความเข้าใจมันอยู่ 1152 00:53:09,687 --> 00:53:10,723 เพิ่งสมัครเมื่อ 10 นาทีนี่เอง 1153 00:53:11,939 --> 00:53:14,556 มีช้ายังดีกว่าไม่มี อยากให้ช่วยไหมคะ 1154 00:53:14,733 --> 00:53:15,689 ได้ก็ดีครับ 1155 00:53:15,859 --> 00:53:17,725 แต่คุณมีเรื่องสำคัญกว่าต้องทำ 1156 00:53:17,903 --> 00:53:19,485 ไม่ค่ะ ฉันอยากพักสมองบ้าง 1157 00:53:22,157 --> 00:53:24,274 - มีรูปถ่ายไหมคะ - ไม่ครับ ต้องใช้ด้วยเหรอ 1158 00:53:24,451 --> 00:53:25,441 ถ้าคุณอยากค้นหา 1159 00:53:25,619 --> 00:53:27,531 สาวสวยเซ็กซี่เหล่านี้ จากสมัยไฮสคูล คุณต้องมีค่ะ 1160 00:53:27,705 --> 00:53:28,695 ยิ้มหน่อย 1161 00:53:28,872 --> 00:53:29,862 ยิ้ม 1162 00:53:32,000 --> 00:53:33,332 น่ารักค่ะ 1163 00:53:33,502 --> 00:53:36,666 โอเค ฉันแค่ต้องส่งรูปให้คุณ 1164 00:53:38,590 --> 00:53:40,047 เอาละ แล้วก็มีคำถามพวกนี้ 1165 00:53:40,217 --> 00:53:42,584 สำหรับโปรไฟล์ของคุณ ซึ่งคุณตอบได้ถ้าคุณอยากตอบ 1166 00:53:42,761 --> 00:53:46,300 อย่างเช่น ศาสนา การเมือง 1167 00:53:46,640 --> 00:53:48,381 ผู้คนที่เป็นแรงบันดาลใจให้คุณ 1168 00:53:48,559 --> 00:53:49,595 จูลส์ ออสติน 1169 00:53:50,978 --> 00:53:51,934 ผมไม่ได้พยายามจะประจบคุณนะ 1170 00:53:52,104 --> 00:53:54,141 แต่ผมทำงานมานานมาก 1171 00:53:54,314 --> 00:53:56,852 และผมไม่เคยเจอใครเหมือนกับคุณเลย 1172 00:53:57,025 --> 00:53:57,981 คุณเป็นแรงบันดาลใจครับ จูลส์ 1173 00:53:58,152 --> 00:53:59,814 ฉันแค่รู้ว่า ในท้ายที่สุดแล้ว 1174 00:53:59,987 --> 00:54:01,569 ผู้หญิงที่ถือแก้วไวน์ในมือ 1175 00:54:01,739 --> 00:54:04,106 และมีแลปท้อปเป็นของตัวเอง มีศักยภาพที่จะซื้อของ 1176 00:54:04,283 --> 00:54:05,239 และถ้าคุณสามารถ 1177 00:54:05,409 --> 00:54:06,490 รับปากได้ว่าชุดพวกนี้จะพอดีตัว... 1178 00:54:06,660 --> 00:54:09,368 - เห็นไหม นั่นแหละที่ผมพูดถึง - โอเค 1179 00:54:10,706 --> 00:54:12,993 - คุณมีคำพูดที่คุณชอบมากไหมคะ - มีครับ 1180 00:54:13,167 --> 00:54:15,204 "คุณไม่เคยคิดผิด ที่จะทำในสิ่งที่ถูกต้อง" 1181 00:54:15,586 --> 00:54:17,327 - ใครพูดคะ คุณเหรอ - ใช่ 1182 00:54:17,504 --> 00:54:20,167 แต่ผมค่อนข้างมั่นใจว่า มาร์ค ทเวนเป็นคนพูดก่อน 1183 00:54:22,551 --> 00:54:23,837 โอเค เพลงโปรดล่ะ 1184 00:54:24,428 --> 00:54:27,216 ยากจัง แซม คุก คนโปรดตลอดกาลของผมเลย 1185 00:54:27,389 --> 00:54:29,756 ชอบไมล์ เดวิส บิลลี่ ฮอลิเดย์ 1186 00:54:29,933 --> 00:54:31,469 เธอเยี่ยมมากเลยใช่ไหมคะ 1187 00:54:31,643 --> 00:54:33,134 คือว่า เธอแค่ แบบว่า... 1188 00:54:33,562 --> 00:54:35,679 - พาคุณไปที่อื่น - ใช่ค่ะ 1189 00:54:36,899 --> 00:54:38,606 โอเค หนังสือล่ะ 1190 00:54:39,651 --> 00:54:41,517 ชอบแคลนซี่ ลัดลัม 1191 00:54:41,695 --> 00:54:43,561 คลั่งไคล้ แฮร์รี่ พ็อตเตอร์ มาก 1192 00:54:43,739 --> 00:54:45,401 - แมตต์ก็ชอบเหมือนกัน - งั้นเหรอ 1193 00:54:45,574 --> 00:54:47,236 ใช่ค่ะ เขาอ่านมันตลอดสัปดาห์ ที่มันวางขาย 1194 00:54:47,409 --> 00:54:49,822 ผมก็เหมือนกัน 1195 00:54:51,163 --> 00:54:53,246 โอเค สถานะความสัมพันธ์ของคุณล่ะคะ 1196 00:54:53,415 --> 00:54:55,532 คุณแต่งงานหรือเปล่า 1197 00:54:55,709 --> 00:54:56,995 หรือว่าโสด 1198 00:54:57,169 --> 00:54:58,455 เป็นพ่อม่ายภรรยาเสียครับ 1199 00:55:00,422 --> 00:55:01,788 ฉันเสียใจด้วยค่ะ 1200 00:55:04,760 --> 00:55:07,173 ฉันคิดว่าเราควรใส่ว่าโสดก็แล้วกันนะ 1201 00:55:07,346 --> 00:55:08,553 ได้ครับ 1202 00:55:10,641 --> 00:55:13,304 โอเค รู้ไหมคะว่าตอนนี้คุณต้องการอะไร 1203 00:55:13,894 --> 00:55:15,681 คุณต้องเพิ่มเพื่อน 1204 00:55:16,188 --> 00:55:17,554 ผมจะเป็นเพื่อนกับพวกเด็กฝึกงานคนอื่นๆ 1205 00:55:17,731 --> 00:55:19,393 พวกเขาจะทำให้ผมดูในตอนเช้า 1206 00:55:19,566 --> 00:55:21,603 คุณเพิ่มฉันเป็นเพื่อนก็ได้นี่คะ 1207 00:55:22,152 --> 00:55:23,643 - ตกลงครับ ขอบคุณ - โอเคค่ะ 1208 00:55:27,157 --> 00:55:28,193 เรียบร้อย 1209 00:55:28,826 --> 00:55:32,160 ยินดีด้วยค่ะ ตอนนี้คุณเป็นส่วนหนึ่ง ของคนรุ่นเฟสบุ๊คอย่างเป็นทางการ 1210 00:55:32,621 --> 00:55:34,487 ดีครับ 1211 00:55:35,290 --> 00:55:36,826 - อิ่มหรือยังคะ - ครับ ขอบคุณ 1212 00:55:37,000 --> 00:55:37,990 โอเค 1213 00:55:38,377 --> 00:55:39,993 ฉันมี... 1214 00:55:40,170 --> 00:55:41,251 ฉันมีงานต้องทำอีกหนึ่งชั่วโมง 1215 00:55:41,421 --> 00:55:42,832 คุณ... คุณโอเคไหมคะ 1216 00:55:43,006 --> 00:55:43,996 แน่นอนครับ 1217 00:55:45,759 --> 00:55:47,375 นี่มันเยี่ยมไปเลยครับ จูลส์ 1218 00:55:48,136 --> 00:55:49,217 ค่ะ 1219 00:55:50,806 --> 00:55:53,844 ฉันดีใจที่ได้คุยแบบผู้ใหญ่ กับผู้ชายที่มีความเป็นผู้ใหญ่ค่ะ 1220 00:55:54,017 --> 00:55:54,973 เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ 1221 00:55:55,143 --> 00:55:57,260 แบบว่า ไม่ใช่เรื่องงาน 1222 00:55:57,437 --> 00:55:58,848 ไม่ใช่เรื่อง... 1223 00:55:59,982 --> 00:56:01,974 ผมเข้าใจที่คุณพูดครับ 1224 00:56:29,177 --> 00:56:31,544 - เรามาถึงแล้วเหรอคะ - ครับ 1225 00:56:32,222 --> 00:56:33,178 ฉันกรนหรือเปล่า 1226 00:56:33,348 --> 00:56:35,305 ไม่ๆ ไม่ แค่นอนเฉยๆ 1227 00:56:35,893 --> 00:56:37,179 ขอโทษนะคะ 1228 00:56:37,352 --> 00:56:39,059 พ่อแม่ของฉันเป็นนักวิจัยเรื่องการนอนหลับ 1229 00:56:39,229 --> 00:56:41,016 และพวกเขาศึกษาการนอนของฉัน มาตลอดชีวิตของฉัน 1230 00:56:41,189 --> 00:56:43,101 เห็นชัดว่า ฉันเป็นพวกหลับเสียงดังมากคนหนึ่ง 1231 00:56:43,775 --> 00:56:45,266 ได้รู้จักฉัน สนุกดีไหมคะ 1232 00:56:45,444 --> 00:56:46,525 สนุกครับ 1233 00:56:49,781 --> 00:56:51,238 ฉันไม่เคยหลับในรถมาก่อน 1234 00:56:51,408 --> 00:56:53,866 ดังนั้นมันน่าทึ่งมาก 1235 00:56:54,036 --> 00:56:55,322 ขอโทษที่ทำเสียงดังน่ารำคาญนะคะ 1236 00:56:55,913 --> 00:56:57,370 แทบไม่ได้ยินเลยครับ 1237 00:56:57,998 --> 00:56:59,910 ฉันจะทำเป็นเชื่อคุณก็แล้วกัน 1238 00:57:02,252 --> 00:57:03,914 ฉันรักบ้านหลังนี้ค่ะ 1239 00:57:04,463 --> 00:57:06,455 มันดูมีความสุขสำหรับฉัน 1240 00:57:06,632 --> 00:57:08,123 เหมือนกับว่า ถ้ามันอยู่ในหนังสือเด็ก 1241 00:57:08,300 --> 00:57:11,714 มันจะทำให้คุณรู้สึกดี เมื่อคุณพลิกหน้าต่อไปและเห็นมันเข้า 1242 00:57:11,887 --> 00:57:13,128 เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ 1243 00:57:13,305 --> 00:57:14,295 ผมเข้าใจ 1244 00:57:15,849 --> 00:57:16,839 งั้น... 1245 00:57:20,938 --> 00:57:22,179 ซาโยนาระค่ะ 1246 00:57:22,648 --> 00:57:23,889 ซาโยนาระครับ 1247 00:57:35,118 --> 00:57:36,734 ผมไม่ได้ยินคุณเข้ามา 1248 00:57:38,538 --> 00:57:42,327 รู้ไหม ฉันกำลังคิดว่า 1249 00:57:44,127 --> 00:57:46,585 เราต้องการเวลาที่เราตื่นพร้อมกัน 1250 00:57:58,517 --> 00:58:00,258 ใช่ เรื่องนั้นด้วย 1251 00:58:26,461 --> 00:58:27,668 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 1252 00:58:27,838 --> 00:58:29,124 อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันชื่อดอร์ริส 1253 00:58:29,297 --> 00:58:31,163 พวกเขาขอให้ฉันขับรถให้คุณในวันนี้ 1254 00:58:31,341 --> 00:58:32,331 คุณพร้อมจะไปหรือยังคะ 1255 00:58:32,509 --> 00:58:33,545 คาดเข็มขัดแล้วใช่ไหม 1256 00:58:33,719 --> 00:58:35,051 เกิดอะไรขึ้นกับเบนคะ 1257 00:58:35,220 --> 00:58:37,633 มีคนบอกว่าเขาถูกย้ายไปค่ะ 1258 00:58:39,599 --> 00:58:42,057 คุณรู้เส้นทางที่ดีที่สุด ที่จะกลับไปสำนักงานใหญ่ไหมคะ 1259 00:58:44,187 --> 00:58:45,723 อุ๊ย ตายแล้ว 1260 00:58:45,897 --> 00:58:47,308 - อะไร... - ไม่เอาน่า 1261 00:58:47,482 --> 00:58:49,314 ช้าหน่อย เจ้าบ้า 1262 00:58:51,903 --> 00:58:52,859 ทางไหนคะ ที่รัก 1263 00:58:53,030 --> 00:58:54,692 ฉันไม่รู้เส้นทางแถวนี้เลย 1264 00:58:54,865 --> 00:58:56,356 - ดอร์ริสๆ ดอร์ริส - อะไรๆ 1265 00:58:56,908 --> 00:58:58,570 คุณบอกผมให้ย้ายเขาเอง 1266 00:58:58,785 --> 00:59:01,402 นั่นมัน 2 วันก่อน ทำไมคุณไม่เช็คกับฉันอีกรอบ 1267 00:59:01,788 --> 00:59:03,495 ก่อนอื่นนะ นั่นมันเมื่อวานนี้ 1268 00:59:04,708 --> 00:59:06,324 เขาอยู่ไหน คุณรู้ไหม 1269 00:59:11,048 --> 00:59:12,084 ขอบคุณครับ 1270 00:59:18,221 --> 00:59:20,087 คุณคงคิดว่าฉันร้ายกาจมาก 1271 00:59:20,265 --> 00:59:21,381 ผมคงไม่ใช่คำนั้นหรอกครับ 1272 00:59:21,558 --> 00:59:23,595 แต่ผมก็แปลกใจเล็กน้อย ตอนที่รับโทรศัพท์ 1273 00:59:24,311 --> 00:59:26,394 จูลส์ ผมขอโทษ ถ้าผมล้ำเส้นตรงไหน 1274 00:59:26,563 --> 00:59:27,679 ไม่ค่ะ ไม่ๆ ไม่เลย 1275 00:59:27,856 --> 00:59:30,223 ได้โปรดอย่าขอโทษ คุณไม่ได้ทำอะไรผิด 1276 00:59:30,859 --> 00:59:34,352 ฟังนะ ฉันมีเรื่องยุ่งมากมาย และฉันเป็นคนที่หวงความเป็นส่วนตัวมาก 1277 00:59:34,529 --> 00:59:35,861 และตอนแรก ไม่รู้สิ ฉันนึกว่า 1278 00:59:36,031 --> 00:59:38,648 บางทีเราคงเข้ากันไม่ได้ แต่ฉันคิดผิด 1279 00:59:38,825 --> 00:59:40,191 - ให้ฉันช่วยถือนะคะ - ไม่ๆ ไม่ 1280 00:59:40,368 --> 00:59:42,610 - ไม่ค่ะ - จูลส์ ไม่ต้องอธิบายหรอก ได้โปรด 1281 00:59:42,788 --> 00:59:46,532 ไม่ค่ะ จริงๆ แล้ว อย่างหนึ่งก็คือ เพราะปกติแล้วฉันเป็นคนดีกว่านี้ 1282 00:59:48,502 --> 00:59:49,834 ความจริงก็คือ... 1283 00:59:51,338 --> 00:59:52,704 บางอย่างในตัวคุณทำให้ฉันรู้สึกสงบ 1284 00:59:52,881 --> 00:59:54,713 มีสมาธิมากขึ้นหรืออะไรแบบนั้น 1285 00:59:54,883 --> 00:59:56,499 และฉันก็ต้องการเช่นนั้นค่ะ 1286 00:59:56,676 --> 00:59:57,666 ไม่ต้องบอกก็รู้ 1287 00:59:59,763 --> 01:00:02,927 ฉันหวังว่าคุณจะยอมรับคำขอโทษจากฉัน และกลับมาทำงานให้ฉันใหม่ 1288 01:00:03,475 --> 01:00:04,682 ถ้าคุณต้องการ... 1289 01:00:04,851 --> 01:00:05,887 และฉันไม่ได้พูดอย่างนี้ 1290 01:00:06,061 --> 01:00:07,097 เพราะฉันทำผิดพลาดเมื่อเช้า 1291 01:00:07,270 --> 01:00:09,136 แต่ฉันกำลังคิดว่า 1292 01:00:09,314 --> 01:00:11,772 ฉันอยากจะย้ายคุณมาอยู่ใกล้ๆ อยู่ข้างเบ็กกี้ 1293 01:00:11,942 --> 01:00:13,183 ฉันรู้ว่าคุณทำงานได้มากกว่านี้ 1294 01:00:13,360 --> 01:00:15,022 ถ้าคุณต้องการงานเพิ่ม ฉัน... 1295 01:00:15,779 --> 01:00:17,361 โอ ให้ตาย ฉันบอกไม่ได้ว่า ฉันเกลียดแค่ไหน 1296 01:00:17,531 --> 01:00:18,738 ที่ฉันด่วนตัดสินใจและทำให้คุณรู้สึก... 1297 01:00:18,907 --> 01:00:21,115 ผมจะกลับไปครับ ผมยินดีที่จะกลับไป 1298 01:00:21,284 --> 01:00:22,491 ยอดไปเลยค่ะ 1299 01:00:24,079 --> 01:00:25,160 ให้ฉันไปส่งคุณที่ออฟฟิศไหมคะ 1300 01:00:25,330 --> 01:00:26,446 ได้ครับ ขอบคุณ ให้ผมถือไหม 1301 01:00:26,623 --> 01:00:28,364 ไม่ค่ะ ขอบคุณ 1302 01:00:30,710 --> 01:00:32,702 จริงๆ แล้ว คุณขับได้ไหมคะ ฉันไม่มีใบขับขี่น่ะ 1303 01:00:32,879 --> 01:00:33,869 ได้ครับ 1304 01:00:39,427 --> 01:00:40,417 นี่มัน... นี่มันบ้ามาก เบน 1305 01:00:40,595 --> 01:00:41,676 โต๊ะ 2 ตัวอยู่ในห้องนี้ไม่ได้หรอก 1306 01:00:41,847 --> 01:00:43,304 ไม่ ผมสัญญา ผมจะไม่วุ่นวายกับคุณ 1307 01:00:43,473 --> 01:00:45,556 แต่มันเป็นไปไม่ได้ เพราะตอนนี้ฉันไม่มีที่สำหรับ... 1308 01:00:45,725 --> 01:00:46,715 - สวัสดี - สวัสดีค่ะ 1309 01:00:46,893 --> 01:00:47,974 แบบนี้ดีใช่ไหมล่ะ 1310 01:00:48,145 --> 01:00:49,226 - ค่ะ - ฉันชอบการจัดโต๊ะแบบนี้ 1311 01:00:49,729 --> 01:00:52,267 เบ็กกี้ ฉันอยากให้คุณ ยอมให้เบนช่วย โอเคไหม 1312 01:00:52,440 --> 01:00:53,726 เมล์ทุกฉบับของฉัน ให้ซีซีถึงเขาด้วย 1313 01:00:53,900 --> 01:00:54,936 เราได้ตัวเลขของเมื่อวานหรือยัง 1314 01:00:55,110 --> 01:00:56,271 ได้แล้วค่ะ 1315 01:00:56,444 --> 01:00:58,401 ฉันเห็นมันอยู่ตรงนี้ 1316 01:01:01,158 --> 01:01:02,194 - นี่ค่ะ - ขอบคุณ 1317 01:01:02,909 --> 01:01:04,946 และฉันต้องดูข้อมูล รูปแบบการซื้อของลูกค้า 1318 01:01:05,120 --> 01:01:06,361 ให้เบนดูด้วยนะ 1319 01:01:06,538 --> 01:01:07,745 จริงๆ แล้ว ให้เบนดูก่อนเลย 1320 01:01:07,914 --> 01:01:08,904 โอเคค่ะ 1321 01:01:09,958 --> 01:01:11,449 ไม่ต้องห่วงน่า เบ็กกี้ มีคนช่วยน่ะดีออก 1322 01:01:11,626 --> 01:01:12,616 เรียกฉันด้วยนะถ้าคาเมรอนเข้ามา 1323 01:01:29,603 --> 01:01:30,889 เฮ้ 1324 01:01:32,939 --> 01:01:33,895 เบ็กกี้ 1325 01:01:34,065 --> 01:01:35,272 ฉันทำงานที่นี่มา 9 เดือน เบน 1326 01:01:35,442 --> 01:01:37,434 และเธอไม่เคยขอให้ฉันดูอะไร 1327 01:01:37,611 --> 01:01:39,352 ให้เธอเลย เข้าใจไหม 1328 01:01:39,988 --> 01:01:42,446 - ผมเข้าใจ มันน่าหงุดหงิด - สุดๆ เลยล่ะ 1329 01:01:42,616 --> 01:01:44,733 ฉันจบจาก ม. เพนน์ ฉันได้ปริญญาทางธุรกิจ 1330 01:01:44,910 --> 01:01:47,402 แต่ฉันไม่เคยทำอะไรถูกต้องแถวนี้เลย 1331 01:01:47,579 --> 01:01:49,787 และคุณแบบว่า แก่กว่าฉัน 50 ปี 1332 01:01:49,956 --> 01:01:51,367 และคุณหูหนวก 1333 01:01:51,958 --> 01:01:54,245 ผมคิดว่าคุณทำอะไรถูกต้องตั้งเยอะ 1334 01:01:55,337 --> 01:01:57,545 คุณทำเยอะมาก 1335 01:01:59,049 --> 01:02:00,540 ฉันรู้ ฉันรู้อย่างนั้น 1336 01:02:00,884 --> 01:02:03,251 แต่เธอไม่รู้ ฉันหมายความว่า 1337 01:02:03,845 --> 01:02:06,303 ฉันทุ่มเทเพื่อเธอวันละ 14 ชม. 1338 01:02:06,473 --> 01:02:08,260 และเธอไม่เคยสังเกตเห็น 1339 01:02:08,433 --> 01:02:10,720 โอ พระเจ้า 1340 01:02:10,894 --> 01:02:13,181 ฉันเกลียดพวกผู้หญิงที่ร้องไห้ในที่ทำงาน 1341 01:02:14,105 --> 01:02:15,687 เอางี้ไหม แค่ทดลองดู 1342 01:02:15,857 --> 01:02:16,938 คุณลองให้ผมช่วยงานคุณ 1343 01:02:17,400 --> 01:02:18,732 แล้วความเครียดของคุณจะหายไปเยอะเลย 1344 01:02:18,902 --> 01:02:20,814 เมื่อคุณไม่ต้องกังวลอะไรมากแล้ว 1345 01:02:20,987 --> 01:02:22,148 และบางที คุณน่าจะกลับบ้าน 1346 01:02:22,322 --> 01:02:24,109 ในเวลาปกติบ้างนานๆ ครั้ง 1347 01:02:24,282 --> 01:02:25,864 ไปหาเพื่อนๆ หาอะไรสนุกทำ 1348 01:02:26,326 --> 01:02:28,989 ผมช่วยคุณได้ในเรื่องนั้น 1349 01:02:30,163 --> 01:02:32,701 ผมยินดีมาก จริงๆ นะ 1350 01:02:34,000 --> 01:02:37,164 ฉันแค่ไม่อยากให้เธอคิดว่า ฉันทำงานตัวเองไม่ได้ 1351 01:02:37,337 --> 01:02:39,420 และต้องให้เด็กฝึกงานมาช่วย 1352 01:02:39,589 --> 01:02:41,330 โอเค คุณจะไม่อยากฟังสิ่งนี้ 1353 01:02:41,508 --> 01:02:44,296 แต่ผมได้ยินมาว่า ผู้หญิงที่นอนน้อยกว่า 7 ชั่วโมงต่อคืน 1354 01:02:44,469 --> 01:02:46,005 จะน้ำหนักเพิ่มขึ้นมากกว่าผู้หญิง 1355 01:02:46,179 --> 01:02:48,421 ที่นอนมากกว่า 7 ชั่วโมงถึง 38% 1356 01:02:49,349 --> 01:02:52,057 อะไรนะ ฉันออกจากที่นี่ตอน 5 ทุ่ม และกลับมาใหม่ตอน 7 โมง 1357 01:02:52,227 --> 01:02:53,638 ฉันได้นอนคืนละ 5 ชั่วโมง 1358 01:02:53,812 --> 01:02:56,099 แล้วฉันยังต้องอ้วนอีกเหรอ 1359 01:02:56,273 --> 01:02:57,935 มาทำงานพวกนี้ให้เสร็จกันเถอะ ช่วยกันทำ 1360 01:02:58,108 --> 01:03:00,771 มาเริ่มต้นกันใหม่ ทำเดี๋ยวนี้เลย 1361 01:03:00,986 --> 01:03:02,693 เอาละ ดีมาก เซ็นต์หลุยส์ 1362 01:03:02,862 --> 01:03:03,852 - แจ็คเก็ตหนังกลับในดีซี - โอ พระเจ้า 1363 01:03:04,030 --> 01:03:05,566 ไม่อยากเชื่อว่าสเว็ตเตอร์ตัวนั้น ขายดีขนาดนั้น 1364 01:03:05,740 --> 01:03:06,696 ฉันดีใจจริงๆ 1365 01:03:06,866 --> 01:03:08,198 ยอดมาก ไมอามี่ ขอบคุณ 1366 01:03:08,368 --> 01:03:09,609 ดูชิคาโกสิ 1367 01:03:09,786 --> 01:03:11,778 เธอหยิบบู๊ตคู่เดียวกับ ผู้หญิงจากฮูสตันใส่ตะกร้า 1368 01:03:11,955 --> 01:03:12,945 โอเค มาดูซิว่า เธอซื้ออะไรบ้าง 1369 01:03:13,123 --> 01:03:14,113 เอาออกจากตะกร้า 1370 01:03:15,166 --> 01:03:16,657 เธอไม่ซื้อมันเหมือนกัน 1371 01:03:16,835 --> 01:03:19,623 โอเค ดูค่าส่งบู๊ตพวกนี้หน่อย 1372 01:03:21,339 --> 01:03:22,546 - ก๊อกๆ - เฮ้ 1373 01:03:22,716 --> 01:03:24,799 สวัสดีครับ ผมดูข้อมูลรูปแบบการซื้อแล้ว 1374 01:03:24,968 --> 01:03:26,675 ให้ผมกลับมาใหม่ไหม 1375 01:03:26,845 --> 01:03:28,507 ไม่ๆ เข้ามาก่อนค่ะ นั่นเร็วมาก 1376 01:03:28,680 --> 01:03:30,296 ผมขอความช่วยเหลือจากเบ็กกี้ 1377 01:03:30,640 --> 01:03:33,348 ดูเหมือนว่าที่ที่คุณลงโฆษณาไปแพงที่สุด 1378 01:03:33,518 --> 01:03:34,804 จริงๆ แล้วดึงดูดลูกค้า 1379 01:03:34,978 --> 01:03:36,185 ที่ยอมจ่ายน้อยที่สุด 1380 01:03:36,354 --> 01:03:38,311 ส่วนช่องทางอื่นๆ ที่คุณลงทุนน้อยที่สุด 1381 01:03:38,481 --> 01:03:39,892 กลับกำลังเพิ่มมูลค่าอย่างมหาศาลในตลาด 1382 01:03:40,066 --> 01:03:41,602 ที่ตอนนี้ยังดูมีมูลค่าต่ำอยู่ 1383 01:03:41,776 --> 01:03:44,564 แต่จริงๆ แล้ว มีศักยภาพในการใช้จ่ายสูงที่สุด 1384 01:03:44,946 --> 01:03:47,780 ผมบอกได้เท่านั้นในตอนนี้ 1385 01:03:47,949 --> 01:03:48,985 เบน 1386 01:03:49,159 --> 01:03:50,491 คุณจัดการเรื่องนั้นให้ฉันได้ไหม 1387 01:03:50,660 --> 01:03:51,741 อาจจะคิดแผนที่ดีกว่านี้ 1388 01:03:51,911 --> 01:03:53,118 ฉันหมายความว่า ถ้าคุณมีเวลา 1389 01:03:53,288 --> 01:03:54,278 ด้วยความยินดีครับ 1390 01:03:55,915 --> 01:03:57,872 ชายคนนั้นทำงานด้านธุรกิจมา 40 ปี 1391 01:03:58,043 --> 01:03:59,375 ใช่ ผมเข้าใจ 1392 01:03:59,544 --> 01:04:01,001 แล้วก็ จูลส์ เบ็กกี้มีส่วนช่วยเยอะมาก 1393 01:04:01,171 --> 01:04:02,707 คุณรู้ใช่ไหมว่าเธอจบด้านธุรกิจ จาก ม. เพนน์ 1394 01:04:03,381 --> 01:04:04,371 ฉันรู้ค่ะ 1395 01:04:04,549 --> 01:04:06,882 ฉันหมายความว่า ฉันลืมไป แต่ฉันรู้ 1396 01:04:11,473 --> 01:04:13,135 ฉันจะพูดบางอย่างกับเธอ 1397 01:04:13,475 --> 01:04:14,966 อย่างนั้นจะดีมากเลยครับ 1398 01:04:15,352 --> 01:04:17,594 เฮ้ ที่นั่งชั้นหนึ่งตรงนี้เป็นไงบ้าง 1399 01:04:17,771 --> 01:04:19,933 ยุ่งมาก นายได้อพาร์ตเมนต์แล้วสินะ 1400 01:04:20,106 --> 01:04:23,565 เปล่าครับ หมดเวลา 2 สัปดาห์แล้ว ผมย้ายไปอยู่กับลูกพี่ลูกน้อง 1401 01:04:23,735 --> 01:04:25,943 - ยอดเลย - ในฟิลาเดลเฟีย 1402 01:04:26,446 --> 01:04:28,358 - เดวิส - อะไรครับ 1403 01:04:28,531 --> 01:04:30,739 ผมจะไปถึงที่นั่นตอน 5 ทุ่ม ออกตอนตี 5 ไม่มีปัญหา ผมจัดการได้ 1404 01:04:31,659 --> 01:04:33,776 รู้ไหม ฉันรู้สึกเหมือนตัวเอง เป็นลุงของทุกคนแถวนี้ 1405 01:04:33,953 --> 01:04:35,034 ครับ ทำไมล่ะ 1406 01:04:35,372 --> 01:04:36,579 เพราะฉันจะช่วยนายน่ะสิ 1407 01:04:36,748 --> 01:04:39,707 ฉันจะยอมให้นายอยู่ด้วย 2-3 สัปดาห์ ประมาณนั้น 1408 01:04:39,876 --> 01:04:40,832 เบน ขอบคุณครับ 1409 01:04:41,002 --> 01:04:42,368 ขอบคุณๆ ขอบคุณ 1410 01:04:42,545 --> 01:04:44,377 โอเคๆ ใจเย็นๆ พ่อหนุ่ม 1411 01:04:47,801 --> 01:04:49,918 ผมชอบที่คุณใช้หมอนตกแต่งแบบนั้น 1412 01:04:50,220 --> 01:04:52,303 ฉันแต่งงานมานานมาก 1413 01:04:54,474 --> 01:04:56,636 โห นี่ตู้เสื้อผ้าคุณเหรอ 1414 01:04:57,685 --> 01:04:59,802 อย่างหล่อเลยเนี่ย 1415 01:05:00,480 --> 01:05:01,937 แล้วอะไรอยู่ในลิ้นชักพวกนี้ครับ 1416 01:05:02,107 --> 01:05:04,941 กางเกงใน เสื้อยืด ผ้าเช็ดหน้าสำหรับชุดสูท ผ้าเช็ดหน้าธรรมดา 1417 01:05:05,110 --> 01:05:06,817 โอเค ทำไมต้องมีผ้าเช็ดหน้าด้วย 1418 01:05:06,986 --> 01:05:08,477 ผมไม่เข้าใจเลยสักนิดเดียว 1419 01:05:08,655 --> 01:05:09,645 โอเค มันสำคัญมากเชียวล่ะ 1420 01:05:09,823 --> 01:05:12,315 การที่คนรุ่นนายไม่รู้เนี่ย เป็นเรื่องเลวร้ายมาก 1421 01:05:12,492 --> 01:05:14,905 เหตุผลที่ดีที่สุด ในการพกผ้าเช็ดหน้าก็คือ เพื่อให้ยืม 1422 01:05:15,245 --> 01:05:16,656 ถามเจสันดู 1423 01:05:16,955 --> 01:05:19,493 ผู้หญิงร้องไห้ เดวิส เราพกแทนพวกเธอ 1424 01:05:19,666 --> 01:05:21,953 เป็นหลักฐานสุดท้ายอย่างหนึ่ง ของความเป็นสุภาพบุรุษ 1425 01:05:22,127 --> 01:05:24,835 - งั้นมันก็แตกต่างจาก... - ฉันรู้ว่านายอยากคุย 1426 01:05:25,004 --> 01:05:27,121 แต่ฉันต้องนอนแล้ว ไอ้หนู ฉันเหนื่อยมาก 1427 01:05:27,882 --> 01:05:29,214 ราตรีสวัสดิ์ครับ เบน 1428 01:05:29,843 --> 01:05:30,879 ขอบคุณอีกครั้ง 1429 01:05:34,139 --> 01:05:36,426 คุณช่วยปลุกผมในตอนเช้าได้ไหม หรือผมขอมากไป 1430 01:05:36,850 --> 01:05:38,182 - พ่อแม่ผมมักจะ... - มากไป 1431 01:05:38,726 --> 01:05:40,888 เข้าใจครับ ผมจะตั้งนาฬิกาปลุก บนมือถือแล้วกัน 1432 01:05:41,062 --> 01:05:43,304 ผมหวังว่าจะได้ยิน เพราะผมหลับอุตุมาก 1433 01:05:43,690 --> 01:05:45,522 โอย ให้ตาย ฉันจะปลุกนายเอง 1434 01:05:45,859 --> 01:05:48,772 ขอบคุณครับ รักคุณ ไม่ล้อเล่น 1435 01:05:49,279 --> 01:05:51,441 รักนายเหมือนกัน ไปนอนซะ 1436 01:05:52,532 --> 01:05:54,239 นี่เบอร์รี่สำหรับพวกคุณ 1437 01:05:54,409 --> 01:05:56,742 เบน คุณช่วยเทน้ำเชื่อมให้หนูได้ไหมคะ 1438 01:05:56,911 --> 01:05:58,072 ได้สิ 1439 01:05:58,663 --> 01:06:00,120 นี่ไงล่ะ 1440 01:06:00,290 --> 01:06:01,406 สมบูรณ์แบบ เยี่ยมมากค่ะ 1441 01:06:01,583 --> 01:06:02,664 ขอบคุณ 1442 01:06:03,251 --> 01:06:07,165 โอ ให้ตายสิ โอเค มีซีอีโอคนสำคัญชื่อว่า ทาวน์เซนด์ 1443 01:06:07,338 --> 01:06:09,000 คนที่ทุกคนบอกว่า จะไม่มีทางสนใจพวกเรา 1444 01:06:09,174 --> 01:06:10,631 เพราะเราไม่ใหญ่พอสำหรับเขา 1445 01:06:10,800 --> 01:06:11,881 แล้วไงครับ 1446 01:06:13,595 --> 01:06:15,086 เราเป็นเหมือนภรรยาของคุณน่ะ 1447 01:06:16,222 --> 01:06:19,090 เราเพิ่งรู้ว่า เขายิ่งกว่าสนใจเสียอีก 1448 01:06:19,601 --> 01:06:20,762 น่าตื่นเต้นมาก 1449 01:06:22,020 --> 01:06:23,761 ใช่ค่ะ อาจจะ 1450 01:06:24,105 --> 01:06:25,346 ทุกคนตื่นเต้นเรื่องนี้กันมาก 1451 01:06:25,523 --> 01:06:27,480 แต่ฉันยังไม่ตัดสินใจหรอก 1452 01:06:27,650 --> 01:06:28,731 ยังไงก็ตาม ปัญหาก็คือ 1453 01:06:28,902 --> 01:06:30,609 ฉันต้องบินไปซานฟรานซิสโกเพื่อพบเขา 1454 01:06:30,778 --> 01:06:32,644 - เขามาที่นี่ไม่ได้ - คุณต้องไปเมื่อไหร่ 1455 01:06:33,072 --> 01:06:35,439 วันเดียวที่เขาว่างพบฉัน คือพฤหัสหน้า 1456 01:06:35,617 --> 01:06:38,280 คุณอยากไปด้วยกันไหมคะ เผื่ออยู่ต่อช่วงสุดสัปดาห์ 1457 01:06:38,453 --> 01:06:40,740 ฟังดูยอดไปเลย 1458 01:06:42,373 --> 01:06:43,989 วันพฤหัสผมไม่ว่าง 1459 01:06:44,459 --> 01:06:46,166 เพจเป็นหัวหน้าปาร์ตี้ขนมที่โรงเรียน 1460 01:06:46,336 --> 01:06:47,747 และผมควรอยู่ในห้องเรียนกับเธอ 1461 01:06:47,921 --> 01:06:49,662 - เป็นงานสำคัญน่ะ - ค่ะ 1462 01:06:49,839 --> 01:06:51,080 ใช่ค่ะ สำคัญมากๆ 1463 01:06:51,299 --> 01:06:53,006 ไม่ แม่รู้จ้ะ ลูกรัก แม่ขอโทษนะ แม่ลืมไป 1464 01:06:54,052 --> 01:06:55,714 เบนอาจจะไปกับคุณได้นะ 1465 01:06:56,095 --> 01:06:57,677 ใช่ค่ะ เป็นความคิดที่ดี 1466 01:06:59,432 --> 01:07:00,639 พวกเรา เบนก็มีชีวิตของเขานะ 1467 01:07:01,059 --> 01:07:03,927 ไม่เชิงหรอกครับ ไม่ใช่ชีวิตที่ จะทำให้ผม ได้ไปซานฟรานซิสโก 1468 01:07:04,103 --> 01:07:05,765 ถ้าคุณต้องการเพื่อนไปด้วย ผมก็ยินดี 1469 01:07:05,939 --> 01:07:06,929 จริงเหรอคะ 1470 01:07:07,649 --> 01:07:08,890 แน่นอนครับ 1471 01:07:09,484 --> 01:07:10,770 - รู้อะไรไหมคะ เบน - อะไรจ๊ะ 1472 01:07:10,944 --> 01:07:12,731 วันนี้ พ่อของหนูจะเป็นแอเรียล 1473 01:07:12,904 --> 01:07:14,065 ถึงตาเขาแล้ว 1474 01:07:14,239 --> 01:07:16,697 - ดีใช่ไหมล่ะ - ดีมากๆ เลยค่ะ 1475 01:07:16,866 --> 01:07:18,778 พวกคุณคิดว่าการหาตัวซีอีโอ เป็นเรื่องใหญ่ใช่ไหม 1476 01:07:18,952 --> 01:07:22,116 ที่นี่ การเจรจาใหญ่ๆ ก็คือ ใครจะได้เป็นแอเรียล 1477 01:07:22,288 --> 01:07:24,029 ตอนที่เราเล่นเรื่อง เงือกน้อยผจญภัย กัน 1478 01:07:24,207 --> 01:07:26,119 และจะบอกให้นะ มันไม่เคยถึงตาผมเลย 1479 01:07:27,544 --> 01:07:28,785 นี่เรื่องใหญ่สำหรับพ่อ ตื่นเต้นจัง 1480 01:07:29,337 --> 01:07:31,420 พ่อจะได้ใช้ส้อมหวีผม 1481 01:07:31,589 --> 01:07:33,171 เล่นกับข้าวของเครื่องใช้ และอีกมากมาย 1482 01:07:33,341 --> 01:07:34,331 พ่อล่ะก็ 1483 01:07:35,677 --> 01:07:36,713 นี่จูลส์พูด 1484 01:07:37,136 --> 01:07:38,752 นี่พวกคุณ มันจะใช้เวลาซ่อมนานแค่ไหน 1485 01:07:38,930 --> 01:07:41,388 เพราะว่า ถ้าซูมภาพไม่ได้ คนก็คงไม่อยากซื้อ 1486 01:07:41,558 --> 01:07:43,766 ใช่แค่ 2 ชั่วโมงแรก ยอดขายก็ลดลงไป 23% แล้ว 1487 01:07:43,935 --> 01:07:44,971 - โอ แย่จริง - โอเค 1488 01:07:45,144 --> 01:07:46,760 ฉันจะไปถึงที่นั่นภายใน... 1489 01:07:46,938 --> 01:07:47,894 - 2 นาที - 2 นาที 1490 01:07:48,064 --> 01:07:49,100 เราจะแก้ ไขต่อไป 1491 01:07:49,482 --> 01:07:51,599 เบน คุณมีข้อมูลของ โครงการเพื่อนซื้อของด้วยกันไหมคะ 1492 01:07:52,777 --> 01:07:54,188 - มีครับ - ขอบคุณค่ะ 1493 01:07:54,779 --> 01:07:56,520 - นี่จูลส์นะคะ - เกิดอะไรขึ้น 1494 01:07:56,698 --> 01:07:59,315 แม่คะ สวัสดีค่ะ หนูเพิ่งพบว่าลิงค์ขยายภาพ 1495 01:07:59,492 --> 01:08:02,985 ปุ่มที่แม่คลิกเพื่อขยายภาพให้ใหญ่ขึ้น มันไม่ทำงาน 1496 01:08:03,162 --> 01:08:04,528 ฟังดู ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลยนะ 1497 01:08:04,706 --> 01:08:06,117 จริงๆ แล้วเป็นเรื่องใหญ่ค่ะ 1498 01:08:06,583 --> 01:08:09,826 มันคือสิ่งที่ผู้คนใช้ เพื่อให้เห็นสินค้าชัดขึ้น... 1499 01:08:10,169 --> 01:08:11,159 ใครๆ ก็ซูมภาพกันทั้งนั้น 1500 01:08:11,337 --> 01:08:14,125 แม่เดาว่า แม่คงเข้าเว็บไซต์ของลูก ไม่บ่อยพอที่จะรู้เรื่องนั้น 1501 01:08:17,552 --> 01:08:20,386 แมตต์ คำถาม ทำไมแม่ฉันถึงเป็นยายตัวแสบ น่าโมโหอย่างนี้ 1502 01:08:20,555 --> 01:08:21,591 พิมพ์ไปโทรศัพท์ไปอีกแล้ว 1503 01:08:21,764 --> 01:08:23,005 ใช่ค่ะ ขอโทษด้วย โกดังโทรมาน่ะ 1504 01:08:23,182 --> 01:08:25,424 - แม่คะ หนูขอโทษ ให้หนูโทรกลับได้ไหมคะ - ไม่จำเป็น 1505 01:08:25,602 --> 01:08:26,718 - โอเค รักแม่ค่ะ - จ้ะ 1506 01:08:27,312 --> 01:08:29,019 ใครพูดว่า "จ้ะ" กับคำว่า "รักแม่" บ้าง 1507 01:08:30,231 --> 01:08:33,850 เธอนี่โคตรแย่เลย ฉันโตมาเป็นคนปกติได้ยังไง 1508 01:08:35,486 --> 01:08:37,102 - สวัสดี อะลองโซ - สวัสดี จูลส์ 1509 01:08:37,280 --> 01:08:38,816 - เฮ้ - ไม่ใช่ข่าวดี 1510 01:08:38,990 --> 01:08:40,401 อะไร โอเค บอกมาเลย 1511 01:08:40,575 --> 01:08:42,862 ในการตรวจสอบตามปกติ ของแผนกสุขอนามัย 1512 01:08:43,036 --> 01:08:43,992 พวกเขาเจอตัวเรือดตัวหนึ่ง 1513 01:08:44,162 --> 01:08:45,118 ไม่นะ 1514 01:08:45,288 --> 01:08:46,620 โชคไม่ดี แต่ใช่ 1515 01:08:46,789 --> 01:08:48,746 เราส่งออก ไป 4,800 กล่องเมื่อวานนี้ 1516 01:08:48,916 --> 01:08:51,374 เราต้องเรียกกลับมาให้หมด ปิดโกดัง 1517 01:08:51,544 --> 01:08:52,660 แล้วพ่นยาฆ่าตัวเรือด 1518 01:08:52,837 --> 01:08:54,248 จากนั้นเราถึงจะส่งของได้อีกครั้ง 1519 01:08:54,422 --> 01:08:55,503 - ฝันร้าย - ฝันร้ายชัดๆ 1520 01:08:55,673 --> 01:08:56,629 โอเค เรามาถึงแล้ว 1521 01:08:56,799 --> 01:08:58,085 โอเค ขอเขียนอีเมล์นี่ให้เสร็จก่อน 1522 01:08:59,260 --> 01:09:02,128 ฉันโตมาเป็นคนออกจะปกติได้ยังไง 1523 01:09:07,268 --> 01:09:08,304 แมตต์ บ้าน แม่ บ้าน 1524 01:09:08,478 --> 01:09:09,468 ส่ง 1525 01:09:17,195 --> 01:09:18,311 ไม่นะ 1526 01:09:18,738 --> 01:09:20,229 ไม่ๆ ไม่ๆ... 1527 01:09:20,406 --> 01:09:21,362 ส่งแล้ว 1528 01:09:21,532 --> 01:09:23,615 เธอเป็นปีศาจร้าย ถึง แม่ จาก จูลส์ 1529 01:09:29,290 --> 01:09:30,406 เฮ้ พวกคุณ ขอบคุณที่มากัน 1530 01:09:31,125 --> 01:09:32,286 ฉันรู้ว่ามันซูมไม่ได้ 1531 01:09:32,460 --> 01:09:33,667 และฉันไม่ตั้งใจจะให้คุณ เลิกแก้ไขเรื่องนั้น 1532 01:09:33,836 --> 01:09:35,452 แต่ฉันต้องการความช่วยเหลือ 1533 01:09:35,630 --> 01:09:37,371 ฉันส่งอีเมล์ผิดคนโดยไม่ตั้งใจ 1534 01:09:37,548 --> 01:09:39,164 และเธอกำลังทำงานอยู่ตอนนี้ 1535 01:09:39,342 --> 01:09:40,878 และฉันรู้ว่าเธอจะไม่เช็คอีเมล์ส่วนตัว 1536 01:09:41,052 --> 01:09:42,418 จนกว่าจะกลับถึงบ้านตอน 5.30 1537 01:09:42,595 --> 01:09:44,336 ฉันจึงมีเวลาจนถึงตอนนั้น ในการคิดหาวิธีลบมัน 1538 01:09:44,514 --> 01:09:45,721 เพราะถ้าคนคนนี้ เห็นอีเมล์ที่ว่า 1539 01:09:45,890 --> 01:09:47,176 มันจะเลวร้ายมาก 1540 01:09:47,684 --> 01:09:49,767 ยิ่งไปกว่านั้น เธอเป็นโรคหัวใจนิดๆ 1541 01:09:49,936 --> 01:09:51,973 ฉันคิดว่ามันคงไม่ดีสักเท่าไหร่ 1542 01:09:52,146 --> 01:09:55,560 ดังนั้น ฉันขอพึ่งพาความมีน้ำใจ และความฉลาดของพวกคุณ 1543 01:09:55,733 --> 01:09:57,770 ในการคิดหาทางช่วยเหลือฉัน 1544 01:09:57,944 --> 01:10:00,607 พูดตามตรงนะ จูลส์ มันเป็นไปไม่ได้ที่จะเจาะเข้าเซิร์ฟเวอร์ 1545 01:10:00,780 --> 01:10:02,442 และคุณ ไม่รู้รหัสผ่าน ของเธอใช่ไหม 1546 01:10:02,615 --> 01:10:03,651 ไม่รู้เลย 1547 01:10:03,825 --> 01:10:05,942 จูลส์ ผมคิดว่า มีสิ่งเดียวที่เราทำได้ 1548 01:10:06,285 --> 01:10:07,821 อะไรคะ บอกมาสิ ฉันจะตายอยู่แล้ว 1549 01:10:07,995 --> 01:10:09,156 ผมกับพวกหนุ่มๆ จะขับรถออกไป 1550 01:10:09,330 --> 01:10:10,491 เราจะแอบเข้าบ้านแม่ของคุณ 1551 01:10:10,665 --> 01:10:12,031 และเราจะขโมยคอมพิวเตอร์ของเธอ 1552 01:10:13,626 --> 01:10:14,582 แอบเข้าบ้าน และขโมยคอมพิวเตอร์เหรอ 1553 01:10:14,752 --> 01:10:15,742 ล้อเล่นหรือเปล่า 1554 01:10:17,296 --> 01:10:18,878 คุณนี่โคตรอัจฉริยะเลย 1555 01:10:20,466 --> 01:10:23,630 คุณจะถึงที่หมายในอีก 300 หลา 1556 01:10:24,512 --> 01:10:26,048 แม่สาวจีพีเอสไม่รู้เลยว่า 1557 01:10:26,222 --> 01:10:28,259 เธอเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดในการก่ออาชญากรรม 1558 01:10:28,433 --> 01:10:30,425 ผู้หญิงคนนั้นเป็นโรคหัวใจ คิดซะว่าเรากำลังทำความดี 1559 01:10:30,601 --> 01:10:32,934 ไม่นึกว่าคุณจะเป็น ตัวอย่างที่ไม่ดีสำหรับผมนะ วิททาเกอร์ 1560 01:10:33,104 --> 01:10:35,562 ใจเย็นๆ หนุ่มๆ มันจะเป็นเรื่องง่ายนิดเดียว 1561 01:10:35,732 --> 01:10:36,893 กุญแจอยู่ใต้กระถางดอกไม้ 1562 01:10:37,066 --> 01:10:38,807 เราเข้าไป เราลบ เราหายตัว 1563 01:10:38,985 --> 01:10:40,021 เธอไม่มีสัญญาณกันขโมยใช่ไหม 1564 01:10:40,194 --> 01:10:41,184 ไม่ เธอไม่มี 1565 01:10:41,529 --> 01:10:43,020 แล้วถ้าอีเมล์ของเธอต้องใช้รหัสผ่านล่ะ 1566 01:10:44,157 --> 01:10:45,113 งั้นเราก็ยกไปทั้งเครื่อง 1567 01:10:45,283 --> 01:10:47,821 จูลส์บอกว่าเธอจะซื้อเครื่องใหม่ให้แม่ ดีต่อทุกฝ่าย 1568 01:10:47,994 --> 01:10:50,953 คุณจะถึงที่หมายในอีก 100 หลา 1569 01:10:51,247 --> 01:10:52,454 อย่างกับหนังเรื่อง โอเชี่ยน แน่ะ 1570 01:10:52,623 --> 01:10:54,455 เบนเป็นชายแก่ที่สวมแว่นอันใหญ่ๆ 1571 01:10:54,625 --> 01:10:55,991 เขาชื่อเอลเลียต กูลด์ 1572 01:10:56,169 --> 01:10:58,456 - ใช่ และเจสัน นายเป็นคลูนีย์ - ขอบคุณ 1573 01:10:58,629 --> 01:11:00,291 ฉันจะเป็นแม็ตต์ เดมอน เพราะฉันเป็นคนนอก 1574 01:11:00,465 --> 01:11:01,581 ใช่ แน่นอน แล้วฉันเป็นใคร 1575 01:11:01,758 --> 01:11:03,169 นายเป็นน้องชายของเบน แอฟเฟล็ค 1576 01:11:03,426 --> 01:11:04,917 ทำไมฉันไม่ใช่แบรด พิตต์ล่ะ 1577 01:11:05,094 --> 01:11:07,051 ฉันคิดว่ามันอธิบายตัวเองอยู่แล้ว 1578 01:11:17,648 --> 01:11:18,934 - โอเค คลูนีย์ - ขอบคุณ 1579 01:11:19,108 --> 01:11:20,064 นายนั่งหลังพวงมาลัย 1580 01:11:20,234 --> 01:11:21,350 จอดรอตรงถนน 1581 01:11:21,527 --> 01:11:22,938 ติดเครื่องยนต์ไว้ คอยมองทุกอย่าง 1582 01:11:23,654 --> 01:11:25,987 เดมอนกับน้องชายของเบน แอฟเฟล็ค พวกนายมากับฉัน 1583 01:11:26,157 --> 01:11:27,273 ตกลง มาลงมือกันเถอะ 1584 01:11:29,285 --> 01:11:31,493 จำไว้ว่า กุญแจอยู่ใต้กระถางดอกไม้ 1585 01:11:49,180 --> 01:11:50,341 ไม่นะ 1586 01:11:50,681 --> 01:11:52,638 แผนดีมากเลย โอ พระเจ้า 1587 01:11:52,809 --> 01:11:53,799 ลูอิส โทรหาเบ็กกี้ 1588 01:11:53,976 --> 01:11:54,966 ถ้าเราไม่รู้รหัส 1589 01:11:55,144 --> 01:11:56,601 มันจะส่งสัญญาณเตือนภายใน 60 วินาที 1590 01:11:56,771 --> 01:11:58,353 เบ็กกี้ ขอสายจูลส์ 1591 01:11:58,523 --> 01:12:00,014 เธอให้ฉันรอสาย แม่สาวคนนี้คิดอะไรอยู่ 1592 01:12:00,191 --> 01:12:02,023 นี่ไม่ดีเลย เราจะทำยังไงกันดี เบน 1593 01:12:02,193 --> 01:12:04,230 - เราควรทำอะไร... - หยุดกินซะที 1594 01:12:04,403 --> 01:12:06,861 ไปตามหาคอมพิวเตอร์ เดี๋ยวนี้ ไปๆ ไป ไม่ 1595 01:12:07,031 --> 01:12:08,442 แยกกันสิ แยกกัน... 1596 01:12:08,616 --> 01:12:09,652 - เบนๆ คุณอยู่ไหม - เบ็กกี้ 1597 01:12:09,826 --> 01:12:11,692 อย่าทำเป็นเล่น ขอสายจูลส์ นี่เรื่องฉุกเฉิน 1598 01:12:11,869 --> 01:12:13,735 - เธอประชุมอยู่ค่ะ - เข้าไปแทรกซะ 1599 01:12:13,913 --> 01:12:14,903 เบน เกิดอะไรขึ้น 1600 01:12:15,081 --> 01:12:17,744 - จูลส์ แม่ของคุณมีสัญญาณกันขโมย - ไม่ เธอไม่มีหรอก 1601 01:12:17,917 --> 01:12:19,078 เธอมี ผมอยู่ในห้องครัวของเธอ 1602 01:12:19,252 --> 01:12:20,208 มันกำลังจะทำงาน 1603 01:12:20,378 --> 01:12:21,539 - รหัสของเธอคืออะไร - ฉัน ไม่รู้ค่ะ 1604 01:12:21,712 --> 01:12:23,453 เบน ฟังฉันนะ ฉันรู้จักผู้หญิงคนนี้ 1605 01:12:23,631 --> 01:12:24,997 นั่นคือสัญญาณปลอมที่เธอซื้อมา 1606 01:12:25,174 --> 01:12:26,255 จากรายการทีวีหรืออะไรสักอย่าง โอเคไหม 1607 01:12:26,425 --> 01:12:27,381 มันไม่ใช่ของจริง 1608 01:12:27,552 --> 01:12:28,963 มัน ไม่ได้ต่อสาย แค่เอาไว้ขู่ให้โจรกลัว 1609 01:12:29,136 --> 01:12:31,048 เธอบอกว่าเป็นของปลอม เอาไว้ขู่ให้โจรกลัว 1610 01:12:31,222 --> 01:12:32,804 งั้นมันก็ทำหน้าที่ได้ดีมาก 1611 01:12:32,974 --> 01:12:34,806 ฟังนะ พ่อแม่ฉัน ไม่มีทางจ่ายค่าสัญญาณกันขโมย โอเคไหม 1612 01:12:34,976 --> 01:12:36,467 พวกเขาขี้เหนียวที่สุดในอเมริกา 1613 01:12:36,644 --> 01:12:38,761 โอเค มันยังไม่ส่งเสียงดังๆ 1614 01:12:38,938 --> 01:12:40,804 - แต่มันยังมีเสียงดังบิ๊บๆ - เพราะเป็นของปลอมไง 1615 01:12:40,982 --> 01:12:42,189 เชื่อเถอะ คุณเจอคอมพิวเตอร์รึยัง 1616 01:12:42,358 --> 01:12:43,690 มันไม่อยู่ข้างล่าง 1617 01:12:48,447 --> 01:12:49,528 ลูอิส เข้าไปในนั้น เดวิส ในนั้น 1618 01:12:52,910 --> 01:12:54,117 - เจอแล้ว - ได้แล้ว 1619 01:12:54,287 --> 01:12:55,277 อะไรนะ 1620 01:12:55,454 --> 01:12:57,446 เราเจอ 2 เครื่อง ของเธอเครื่องไหน สีขาวหรือสีเงิน 1621 01:12:57,623 --> 01:12:58,579 สีขาวหรือสีเงินเหรอ 1622 01:12:58,749 --> 01:12:59,990 สีขาวหรือสีเงิน 1623 01:13:00,167 --> 01:13:01,374 - คอมพิวเตอร์ของแม่คุณเหรอ - ใช่ 1624 01:13:01,544 --> 01:13:03,410 สีขาว ฉันเคยเอามันไปซ่อมครั้งหนึ่ง ฉันมั่นใจ 1625 01:13:03,588 --> 01:13:05,545 - สีขาวค่ะ - สีขาว 1626 01:13:10,261 --> 01:13:11,422 โอ พระเจ้า 1627 01:13:11,596 --> 01:13:13,804 ฉันรู้อยู่แล้วว่า สัญญาณของปลอมมันไม่มีหรอก 1628 01:13:13,973 --> 01:13:15,589 เราจะถูกจับ ฉันว่าแล้ว 1629 01:13:15,766 --> 01:13:16,927 พอกันที เราจบแล้ว 1630 01:13:17,101 --> 01:13:18,842 รอยนิ้วมือของเราอยู่ทั่วไปหมด 1631 01:13:19,020 --> 01:13:21,228 - เบน คุณเห็นอีเมล์ไหม - ยังเลย 1632 01:13:21,397 --> 01:13:22,979 - เร็วกว่านี้หน่อย พวก - ผมทำเอง 1633 01:13:24,150 --> 01:13:25,140 เจอแล้ว 1634 01:13:25,735 --> 01:13:28,022 "ทำไมแม่ของฉัน ถึงเป็นยายตัวแสบที่น่าโมโหอย่างนี้" 1635 01:13:28,237 --> 01:13:29,899 หัวข้อ "เธอเป็นปีศาจร้าย" 1636 01:13:30,072 --> 01:13:31,233 ใช่ ลบเลย 1637 01:13:31,449 --> 01:13:32,439 ลบแล้ว 1638 01:13:32,658 --> 01:13:33,694 ลบที่ถังขยะด้วย 1639 01:13:34,160 --> 01:13:35,150 ลบจดหมายที่ถูกลบไปแล้ว... 1640 01:13:35,995 --> 01:13:37,702 เรียบร้อย 1641 01:13:38,748 --> 01:13:40,831 - เดวิส นายเจอมันที่ไหน - ใต้เตียง ทางขวา 1642 01:13:41,167 --> 01:13:42,908 - ทางขวาไหน - ทางขวาตอนหันหน้าเข้าหาเตียง 1643 01:13:43,085 --> 01:13:44,542 โอ พระเจ้า ชีวิตฉันจบแล้ว 1644 01:13:44,712 --> 01:13:47,079 ฉันจะเป็นอาชญากรและ ฉันยังไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 1645 01:13:47,256 --> 01:13:48,212 เดวิส ตั้งสติหน่อย 1646 01:13:48,382 --> 01:13:49,714 ได้ยินไหมว่ามันอยู่ไกลแค่ไหน 1647 01:13:49,884 --> 01:13:51,671 เรามีเวลาอย่างน้อย 30 วิ ก่อนพวกเขาจะมาถึง 1648 01:13:51,844 --> 01:13:53,301 ผมจะอธิบายให้พ่อแม่ฟังได้ยังไง 1649 01:13:53,471 --> 01:13:54,427 แย่ล่ะ โรคพูดไม่ชัดกลับมาแล้ว 1650 01:13:54,597 --> 01:13:55,678 20 วินาที 1651 01:13:56,265 --> 01:13:57,301 วิ่งเร็ว วิ่ง 1652 01:14:04,732 --> 01:14:05,688 บอกหน่อยว่าอยากจะทำอะไร 1653 01:14:05,858 --> 01:14:07,474 มาสิ มา มาคุยกับฉัน คุยกับฉัน 1654 01:14:07,652 --> 01:14:08,813 ดูเหมือนนายดีกับฉันจริงๆ 1655 01:14:08,986 --> 01:14:10,943 พูดจริงใจ พยายามทำเพื่อฉัน 1656 01:14:11,113 --> 01:14:12,069 เอาเลยสิ พวก 1657 01:14:12,239 --> 01:14:13,480 เต้นเหมือน ไม่เคยเต้นมาก่อนให้ฉัน 1658 01:14:13,658 --> 01:14:15,570 อยากหักหลังนาย อยากหักคอนาย 1659 01:14:16,160 --> 01:14:17,241 เขาทำอะไรอยู่... 1660 01:14:19,455 --> 01:14:20,411 เจสัน 1661 01:14:20,581 --> 01:14:22,038 ตอนที่ฉันทำสำเร็จ ฉันมอบมันให้นาย 1662 01:14:22,208 --> 01:14:23,198 เปิดประตู 1663 01:14:23,376 --> 01:14:24,332 ทุกครั้งที่ฉันมาถึง 1664 01:14:24,502 --> 01:14:25,663 ไอ้หมอนี่นั่งรถไปด้วยกันเสมอ 1665 01:14:25,836 --> 01:14:27,919 เจสัน เปิดประตู 1666 01:14:30,174 --> 01:14:31,460 เปิดประตูสิโว้ย 1667 01:14:32,677 --> 01:14:34,259 โอเคๆ 1668 01:14:36,263 --> 01:14:38,596 รอเดี๋ยว ฉันยังไม่ได้ขึ้นรถ ฉันยังไม่ขึ้นๆ 1669 01:14:38,766 --> 01:14:39,802 ฉันขึ้น ไปแล้ว 1670 01:14:42,353 --> 01:14:43,685 ไชโย 1671 01:14:46,607 --> 01:14:49,020 คุณมันบ้ามากเลย รู้ตัวใช่ไหม 1672 01:14:49,193 --> 01:14:50,183 จริงๆ แล้ว ผมไม่รู้หรอก 1673 01:14:50,361 --> 01:14:51,852 ผมมั่นใจว่าความดันของผมทะลุเพดาน 1674 01:14:52,113 --> 01:14:54,321 แต่ก็คุ้ม สนุกมากเลย 1675 01:14:55,700 --> 01:14:56,656 หนุ่มๆ ฉันไม่... 1676 01:14:56,826 --> 01:14:59,193 ฉันคงไม่มีวันขอบคุณทุกคนได้เพียงพอ สำหรับสิ่งที่คุณทำ 1677 01:14:59,370 --> 01:15:00,702 มัน... 1678 01:15:01,122 --> 01:15:03,239 มันสุดยอดมาก และกล้าหาญ และภักดี 1679 01:15:03,416 --> 01:15:04,782 ฉันติดหนี้พวกคุณไปชั่วชีวิต 1680 01:15:04,959 --> 01:15:06,075 - ไม่หรอก - ด้วยความยินดีครับ 1681 01:15:06,252 --> 01:15:07,242 รู้ไหม 1682 01:15:07,753 --> 01:15:10,120 มันต้องใช้คนเป็นทีม แต่ก็สำเร็จลุล่วง 1683 01:15:10,297 --> 01:15:11,333 จัดการเรียบร้อย 1684 01:15:12,216 --> 01:15:13,332 โอเค 1685 01:15:13,509 --> 01:15:14,966 ฉันจะสั่งเพิ่มอีก มีใครเอาด้วยไหม 1686 01:15:15,177 --> 01:15:16,463 - ผมเอาด้วย - ใช่ มาดื่มกันอีก 1687 01:15:17,013 --> 01:15:18,675 แต่คราวนี้ผมขอแค่ครึ่งแก้วได้ไหม 1688 01:15:19,223 --> 01:15:20,179 งั้นผมเอาอีกครึ่งของเขา 1689 01:15:20,349 --> 01:15:21,635 เราจะดื่มกัน 2 แก้วเลย 1690 01:15:23,686 --> 01:15:24,767 ไม่ๆ ไม่ ไม่เป็นไร ฉันดื่มได้ 1691 01:15:24,937 --> 01:15:25,927 ฉันเป็นพวกคอแข็ง 1692 01:15:26,439 --> 01:15:28,647 เอาละ พวกคุณชื่ออะไรกันบ้างนะ ฉันอยากรู้จักพวกคุณมาก 1693 01:15:28,941 --> 01:15:32,025 ผมชื่อเจสัน ผมทำงานให้คุณมา เอ่อ หนึ่งปีแล้ว 1694 01:15:32,486 --> 01:15:34,068 ผมเคยส่งของให้คุณที่บ้าน 1695 01:15:34,238 --> 01:15:35,695 ผมเจอแมตต์บ่อยมาก 1696 01:15:35,865 --> 01:15:36,981 ผมเคยผูกเชือกรองเท้าให้ลูกคุณด้วย 1697 01:15:37,158 --> 01:15:39,366 ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร ฉันแค่จำชื่อคนไม่เก่ง 1698 01:15:39,535 --> 01:15:40,992 ไม่เป็นไรครับ ผมชื่อเจสัน 1699 01:15:41,162 --> 01:15:42,118 คุณมาใหม่ใช่ไหม 1700 01:15:42,288 --> 01:15:45,281 ครับ ผมชื่อเดวิส ผมเริ่มงานวันเดียวกับเบน 1701 01:15:45,458 --> 01:15:47,415 เราซี้กันมาก และผมเป็นลูกศิษย์ของเขา 1702 01:15:48,586 --> 01:15:49,576 เช่น เขาให้เน็กไทเส้นนี้แก่ผม 1703 01:15:49,754 --> 01:15:50,961 นี่ของเขา มันเป็นของวินเทจ 1704 01:15:51,130 --> 01:15:52,120 "วินเทจ" 1705 01:15:52,298 --> 01:15:54,210 ฉันชอบค่ะ ฉันชอบผู้ชายใส่เน็กไท 1706 01:15:54,383 --> 01:15:55,999 - และคุณคือลูอิส - ครับ 1707 01:15:56,177 --> 01:15:57,759 ใช่ ฉันได้ยินนิดหน่อยทางโทรศัพท์ 1708 01:15:57,928 --> 01:15:59,009 คุณใจเย็นมากภายใต้ความกดดัน 1709 01:15:59,388 --> 01:16:00,378 มันเป็นอาชญากรรมครั้งแรกของผม 1710 01:16:00,556 --> 01:16:02,718 ผมพยายามผ่อนคลาย ขอบคุณที่สังเกตเห็นครับ 1711 01:16:02,892 --> 01:16:03,973 ดื่ม 1712 01:16:05,770 --> 01:16:07,727 เด็กๆ ฉันจะพูดอะไรได้... 1713 01:16:08,564 --> 01:16:11,272 ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเรียกคุณว่า "เด็กๆ" 1714 01:16:11,692 --> 01:16:12,899 ไม่มีใครเรียกผู้ชายว่า "บุรุษ" อีกต่อไป 1715 01:16:13,069 --> 01:16:14,310 คุณสังเกตไหม 1716 01:16:14,487 --> 01:16:15,728 ผู้หญิงเปลี่ยนจาก "สาวๆ" เป็น "สตรี" 1717 01:16:15,905 --> 01:16:16,941 ผู้ชายเปลี่ยนจาก "บุรุษ" เป็น "เด็กๆ" 1718 01:16:18,032 --> 01:16:19,773 นี่เป็นปัญหาในภาพใหญ่ 1719 01:16:19,950 --> 01:16:21,862 - เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ - ครับ 1720 01:16:22,036 --> 01:16:23,322 ฉันจะดื่มอีก 1721 01:16:23,496 --> 01:16:24,782 ดื่มอีกเหรอ คุณแน่ใจนะ 1722 01:16:24,955 --> 01:16:25,945 ค่ะ 1723 01:16:26,123 --> 01:16:27,489 โอเค ฉันมีทฤษฎีสำหรับเรื่องนี้ 1724 01:16:27,666 --> 01:16:28,747 เราเติบโตกันในยุคสมัย 1725 01:16:28,918 --> 01:16:30,159 "พาลูกสาวคุณไปทำงาน" ถูกต้องไหม 1726 01:16:31,712 --> 01:16:33,419 เราจึงถูกบอกอยู่เสมอว่า เราเป็นได้ทุกอย่าง 1727 01:16:33,589 --> 01:16:34,921 ทำได้ทุกอย่าง 1728 01:16:35,091 --> 01:16:37,549 และสำหรับผู้ชาย อาจจะไม่ถึงกับถูกทิ้งไว้ข้างหลัง 1729 01:16:37,718 --> 01:16:39,505 แต่ก็ไม่ค่อยได้รับการเหลียวแลน่ะ รู้ไหม 1730 01:16:39,678 --> 01:16:41,214 คือว่า เราเป็นคนรุ่น 1731 01:16:41,388 --> 01:16:42,799 "ต้องอย่างนี้สิ สาวๆ" 1732 01:16:42,973 --> 01:16:44,259 เรามีผู้หญิงอย่างโอปราห์ 1733 01:16:44,725 --> 01:16:47,718 และบางครั้งฉันก็สงสัยว่า พวกผู้ชายอยู่ในสังคมได้ยังไง 1734 01:16:47,895 --> 01:16:49,261 ดูเหมือนพวกเขายังคลำทางกันอยู่ 1735 01:16:49,438 --> 01:16:51,430 พวกเขายังแต่งตัวเหมือนเด็กน้อย 1736 01:16:51,607 --> 01:16:52,597 พวกเขายังเล่นวิดีโอเกม 1737 01:16:52,775 --> 01:16:54,311 เดี๋ยวนี้วิดีโอเกมแจ่มมาก ดังนั้น... 1738 01:16:54,485 --> 01:16:55,601 - เห็นด้วย - รักวิดีโอเกมสุดๆ 1739 01:16:55,778 --> 01:16:56,814 โอ ตาย 1740 01:16:57,947 --> 01:16:59,188 แล้วภายในหนึ่งรุ่น 1741 01:16:59,365 --> 01:17:01,277 พวกผู้ชายเปลี่ยนจากผู้ชายอย่าง 1742 01:17:01,450 --> 01:17:04,284 แจ็ค นิโคลสัน กับแฮร์ริสัน ฟอร์ดมาเป็น.. 1743 01:17:08,040 --> 01:17:09,952 ดูเบนเป็นตัวอย่างสิ 1744 01:17:10,126 --> 01:17:11,958 ผู้ชายที่กำลังสูญพันธุ์น่ะรู้ไหม 1745 01:17:12,128 --> 01:17:13,118 ดูและเรียนรู้ไว้นะ หนุ่มๆ 1746 01:17:13,295 --> 01:17:15,958 เพราะถ้าคุณถามฉัน แบบนี้สิถึงเรียกว่าเท่ 1747 01:17:16,132 --> 01:17:18,465 ขอบคุณ สหาย คุณจะไม่ดื่มอีกแล้วใช่ไหม 1748 01:17:18,634 --> 01:17:19,966 เรียกฉันว่า "สหาย" เหรอ 1749 01:17:20,136 --> 01:17:21,718 อย่างเท่เลย ว่าไหม 1750 01:17:21,887 --> 01:17:22,877 แน่นอน เท่มากๆ 1751 01:17:23,055 --> 01:17:25,388 โอเค ฉันมึนหัวแล้วล่ะ 1752 01:17:25,558 --> 01:17:27,265 ขอโทษด้วยที่พูดซะยาว 1753 01:17:27,434 --> 01:17:29,892 ฉันกลับดีกว่า 1754 01:17:30,521 --> 01:17:34,185 แต่ฉันติดหนี้พวกคุณตลอดกาล สุภาพบุรุษทั้งหลาย 1755 01:17:34,525 --> 01:17:36,812 ซึ่งเป็นอีกคำที่ไม่มีใครใช้อีกแล้ว 1756 01:17:36,986 --> 01:17:38,568 เอากลับมาใช้ใหม่กันดีไหม 1757 01:17:38,737 --> 01:17:39,727 ครับ 1758 01:17:39,905 --> 01:17:42,318 เบน ฉันจะเรียกอูเบอร์กลับบ้าน 1759 01:17:42,491 --> 01:17:43,527 ขอบคุณอีกครั้งค่ะ 1760 01:17:43,701 --> 01:17:44,691 โอเค 1761 01:17:45,578 --> 01:17:47,160 ขอโทษจริงๆ ค่ะ 1762 01:17:47,329 --> 01:17:48,536 ไม่ต้องห่วง 1763 01:17:49,331 --> 01:17:50,697 ฉันไม่เป็นไรแล้วล่ะ 1764 01:17:51,792 --> 01:17:54,660 โอเค ไม่เป็นไรๆ 1765 01:17:57,548 --> 01:17:59,915 ฉันไม่ทำแบบนี้มาตั้งแต่สมัยเรียน 1766 01:18:04,346 --> 01:18:05,962 ขอบคุณค่ะ 1767 01:18:06,140 --> 01:18:07,506 โอ ตาย 1768 01:18:09,226 --> 01:18:11,764 ขอโทษจริงๆ ที่คุณต้องเห็นอะไรอย่างนั้น 1769 01:18:11,937 --> 01:18:14,304 - น่าอายจังเลย - ไม่เป็นไรครับ 1770 01:18:14,481 --> 01:18:15,813 รู้สึกดีขึ้นหรือยัง 1771 01:18:16,317 --> 01:18:17,478 ค่ะ 1772 01:18:17,651 --> 01:18:21,190 ใช่ ฉันลืมไปว่า คุณต้องกินอะไรรองท้อง ก่อนดื่ม 1773 01:18:23,157 --> 01:18:24,398 ตอนนี้ฉันโอเคแล้ว 1774 01:18:24,575 --> 01:18:26,567 ขอบคุณ 1775 01:18:35,586 --> 01:18:37,452 เดี๋ยวฉันก็ไปแล้วค่ะ 1776 01:18:38,088 --> 01:18:41,126 แค่ทำให้วันนี้ เป็นวันที่เลวร้ายที่สุดสำหรับคุณ 1777 01:18:41,300 --> 01:18:44,043 ไม่ ไม่เลย วันนี้เป็นวันที่เครียดมากสำหรับคุณ 1778 01:18:48,682 --> 01:18:50,389 ทำไมคุณถึง 1779 01:18:50,559 --> 01:18:52,596 พูดสิ่งที่ถูกต้องได้เสมอ 1780 01:18:52,770 --> 01:18:55,729 ทำสิ่งที่ถูกต้อง เป็นสิ่งที่ถูกต้อง 1781 01:18:56,023 --> 01:18:57,434 มันมหัศจรรย์มาก 1782 01:18:58,317 --> 01:19:00,650 - คุณ ไปพักผ่อนเถอะ - ได้ค่ะ 1783 01:19:01,111 --> 01:19:02,852 ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง 1784 01:19:08,619 --> 01:19:09,905 และ... 1785 01:19:10,621 --> 01:19:11,737 ซาโยนาระ 1786 01:19:13,540 --> 01:19:14,906 แน่นอนที่สุด 1787 01:19:28,931 --> 01:19:30,297 คุณช่างมีน้ำใจจริงๆ ที่ทำแบบนี้ 1788 01:19:30,474 --> 01:19:32,261 ผู้หญิงส่วนใหญ่คงขอนัดใหม่ 1789 01:19:32,434 --> 01:19:34,801 ไม่ต้องห่วงค่ะ ฉันเข้าใจ 1790 01:19:34,979 --> 01:19:36,311 - เป็นเรื่องที่ไม่คาดคิด - ใช่ค่ะ 1791 01:19:36,480 --> 01:19:37,436 สถานประกอบพิธีศพ แฟร์ฮิลล์ 1792 01:19:37,606 --> 01:19:38,722 - ขอบคุณ - ขอบคุณค่ะ 1793 01:19:38,899 --> 01:19:39,935 ยินดีครับ 1794 01:19:47,491 --> 01:19:49,528 - สวัสดี - เข้ามานั่งสิ 1795 01:19:49,702 --> 01:19:51,568 - คุณเข้าไปก่อนค่ะ - ตกลงครับ 1796 01:19:54,915 --> 01:19:56,872 เบนจี้ คุณพาคู่เดตมางานศพ 1797 01:19:57,042 --> 01:19:58,078 เหลือเชื่อ 1798 01:19:58,252 --> 01:19:59,959 เรามีนัดกัน ใครจะไปรู้ว่ามันจะเป็นแบบนี้ 1799 01:20:00,129 --> 01:20:02,086 คุณเป็นยังไงมั่งครับ ผมชื่อไมล์ส 1800 01:20:02,256 --> 01:20:04,919 สวัสดีค่ะ ฉันฟีโอน่า เสียใจด้วยสำหรับการสูญเสียของคุณนะคะ 1801 01:20:05,092 --> 01:20:07,084 ขอบคุณ ที่รัก 1802 01:20:08,429 --> 01:20:09,590 เช้งกะเด๊ะ 1803 01:20:44,715 --> 01:20:46,832 ฉันไม่เคยไปงานกินเลี้ยงหลังพิธีศพมาก่อน 1804 01:20:47,009 --> 01:20:48,591 ดีใจที่เห็นพวกเขาหัวเราะได้นะคะ 1805 01:20:48,761 --> 01:20:50,047 ฉันไม่เคยกินมากขนาดนี้มาก่อน 1806 01:20:50,220 --> 01:20:52,837 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่า ออกจากงานมา พร้อมกับคุกกี้อีกกล่องได้ยังไง 1807 01:20:53,015 --> 01:20:54,677 ทุกคนชอบคุณมาก 1808 01:20:54,850 --> 01:20:57,217 นวดหลังให้แม่ม่ายคนนั้น ทำให้ทุกคนประทับใจ 1809 01:20:57,394 --> 01:20:59,602 ค่ะ เธอควรได้รับการนวด 1810 01:20:59,772 --> 01:21:00,853 ผมคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี 1811 01:21:01,023 --> 01:21:03,857 ในการพาคู่เดตไปงานศพ สำหรับการเดตครั้งแรก ใช่ 1812 01:21:04,026 --> 01:21:06,234 เป็นการละลายพฤติกรรมที่ดีมาก คุณว่าไหม 1813 01:21:06,528 --> 01:21:07,484 ฉันรู้ว่าคุณพูดเล่น 1814 01:21:07,654 --> 01:21:10,237 แต่พูดตามตรง ใครต้องการ ไปนั่งกินดินเนอร์แบบเครียดๆ กัน 1815 01:21:10,407 --> 01:21:12,364 และคุยว่า "ทำไมคุณถึงไม่แต่งงาน" 1816 01:21:12,534 --> 01:21:15,527 อายุปูนนี้แล้ว คุยยังไงก็ไม่มีทางครอบคลุมทั้งหมด 1817 01:21:16,538 --> 01:21:19,451 ผมพูดเรื่องตัวเองได้ภายใน 10 วินาที 1818 01:21:20,751 --> 01:21:22,242 - พร้อมไหม - ค่ะ 1819 01:21:22,419 --> 01:21:25,253 เป็นพ่อม่าย ลูกชายหนึ่ง หลาน 2 1820 01:21:25,422 --> 01:21:26,913 ทำงานผลิตสมุดโทรศัพท์มาทั้งชีวิต 1821 01:21:27,091 --> 01:21:28,457 ซึ่งไม่มีประโยชน์อีกต่อไปแล้ว 1822 01:21:29,676 --> 01:21:33,135 ตอนนี้เป็นเด็กฝึกงาน และกำลังสนุกมาก 1823 01:21:33,305 --> 01:21:34,716 และข่าวดีที่สุดก็คือ 1824 01:21:34,890 --> 01:21:37,348 ผมตกหลุมรักหญิงสาวที่ผมเจอในที่ทำงาน 1825 01:21:37,768 --> 01:21:39,725 ฉันเสียใจด้วยค่ะที่คุณสูญเสียภรรยาไป 1826 01:21:40,604 --> 01:21:41,640 โอเค 1827 01:21:41,814 --> 01:21:43,180 หย่าร้าง 1828 01:21:43,357 --> 01:21:44,598 มีลูกสาวแสนสวย 3 คน 1829 01:21:44,775 --> 01:21:47,609 หลานคนหนึ่ง เป็นเด็กชาย ยังไม่คลอด 1830 01:21:47,778 --> 01:21:50,361 ฉันป่วยเมื่อ 2-3 ปีที่แล้ว แต่ตอนนี้สบายดี 1831 01:21:50,531 --> 01:21:52,693 ฉันเป็นพนักงานนวดประจำบริษัทอี คอมเมิร์ซ 1832 01:21:52,866 --> 01:21:54,323 รักงานของฉันมาก 1833 01:21:54,827 --> 01:21:56,659 และในที่สุดก็ได้เจอชายคนหนึ่ง 1834 01:21:56,829 --> 01:21:58,991 ที่ฉันอยากใช้เวลาด้วยจริงๆ 1835 01:21:59,915 --> 01:22:01,201 ผมนี่โชคดีจัง 1836 01:22:17,391 --> 01:22:18,347 อรุณสวัสดิ์ครับ 1837 01:22:18,517 --> 01:22:20,053 เฮ้ พรรคพวก คุณดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 1838 01:22:20,227 --> 01:22:21,217 ครับ ผมรู้ 1839 01:22:21,395 --> 01:22:24,308 แต่เชื่อเถอะ ผมดูดีกว่าที่ผมรู้สึกซะอีก 1840 01:22:24,815 --> 01:22:27,228 - คุณได้ดูทีมแยงกี้แข่งไหมเมื่อคืนนี้ - พวกเขาสุดยอดมาก 1841 01:22:27,401 --> 01:22:28,517 โอ เห็นด้วย 1842 01:22:28,902 --> 01:22:30,859 ลูกต้องกินอะไรสักหน่อยนะจ๊ะ 1843 01:22:31,029 --> 01:22:32,315 ลูกจ๋าๆ ลูกจ๋า 1844 01:22:32,906 --> 01:22:34,522 กินสักคำก่อนไปโรงเรียนได้ไหม 1845 01:22:34,700 --> 01:22:35,816 - ได้โปรดเถอะ แค่คำเดียวนะ - เฮ้ 1846 01:22:35,993 --> 01:22:37,359 ทำไมน้ำตานองหน้าอย่างนั้นล่ะ สาวน้อย 1847 01:22:37,536 --> 01:22:38,868 ฉันเพิ่งบอกเธอว่า 1848 01:22:39,037 --> 01:22:40,027 พี่เลี้ยงจะเป็นคนพาเธอ 1849 01:22:40,205 --> 01:22:42,743 ไปงานวันเกิดของแมดดี้ เพราะแมตต์ไม่สบาย 1850 01:22:42,916 --> 01:22:45,704 แต่หนูไม่อยากไปกับพี่เลี้ยงนี่คะ 1851 01:22:46,211 --> 01:22:47,292 เบน 1852 01:22:47,796 --> 01:22:49,879 พาหนูไปหน่อยได้ไหมคะ 1853 01:22:50,048 --> 01:22:51,334 นะคะ 1854 01:22:51,508 --> 01:22:52,840 โอ ทูนหัว 1855 01:22:53,469 --> 01:22:56,462 แม่ขอโทษด้วยจ้ะ แต่เบนต้องไปทำงานวันนี้ 1856 01:22:59,600 --> 01:23:02,809 จูลส์ ไม่เอาน่า มันจะใช้เวลาแค่ ชม.เดียว ให้ผมพาเธอไปเถอะ 1857 01:23:05,689 --> 01:23:07,601 ฉัน ไม่อยากเชื่อว่า เรายังจะต้องคุยเรื่องนี้กันอีก 1858 01:23:07,774 --> 01:23:10,437 ฉันไปถูกทางแล้ว ช่วยเชื่อใจฉันหน่อยเถอะ 1859 01:23:10,694 --> 01:23:12,811 แต่สวนที่จัดงานเลี้ยงมัน... 1860 01:23:12,988 --> 01:23:14,149 ขอโทษค่ะ เบน 1861 01:23:14,490 --> 01:23:16,777 จริงๆ แล้วก็ที่นี่แหละ 1862 01:23:17,284 --> 01:23:19,196 อย่างกับโคลนกันออกมา 1863 01:23:19,786 --> 01:23:22,574 โอ ว้าว ดูเหมือนงานเลี้ยงที่น่าสนุก 1864 01:23:22,748 --> 01:23:24,410 ใช่ค่ะ 1865 01:23:24,791 --> 01:23:25,907 แล้วคนไหนคือแมดดี้ล่ะ 1866 01:23:26,084 --> 01:23:27,996 คนที่ใส่ชุดสีชมพูค่ะ 1867 01:23:28,462 --> 01:23:30,670 โอเค คนที่ใส่ชุดสีชมพู 1868 01:23:32,674 --> 01:23:34,882 คุณไปนั่งกับพวกแม่ๆ นะคะ 1869 01:23:35,052 --> 01:23:36,793 ได้เลย หนูอยากเอาของขวัญไปให้แมดดี้ไหม 1870 01:23:36,970 --> 01:23:39,087 - ค่ะ - โอเค 1871 01:23:39,264 --> 01:23:40,721 ขอให้สนุกนะ 1872 01:23:43,644 --> 01:23:45,010 พวกแม่ๆ 1873 01:23:46,355 --> 01:23:47,516 เฟรพริโนหรืออะไรสักอย่าง 1874 01:23:47,689 --> 01:23:48,975 ใช่ ฉันรู้ ฉันไม่รู้จักพวกเขาเลย 1875 01:23:49,149 --> 01:23:51,232 - สวัสดีครับ ผมชื่อเบน - สวัสดีค่ะ ฉันเจน 1876 01:23:51,401 --> 01:23:52,437 - เจน - เอมิลี่ 1877 01:23:52,611 --> 01:23:54,819 สวัสดีครับ เอมิลี่ ผมมาช่วยแมตต์กับจูลส์ในวันนี้ 1878 01:23:54,988 --> 01:23:56,570 - คุณเป็นพ่อของแมตต์หรือคะ - เปล่าๆ 1879 01:23:56,740 --> 01:23:58,276 ผมทำงานให้จูลส์น่ะ 1880 01:24:00,369 --> 01:24:01,359 โอเคไหมครับ 1881 01:24:01,787 --> 01:24:04,905 ฉันแค่ได้ยินมาว่า เธอเป็นคนแบบว่า เอาใจยาก 1882 01:24:05,415 --> 01:24:07,452 เอาใจยาก จูลส์น่ะเหรอ แน่นอน เธอเป็นหญิงแกร่งสุดๆ 1883 01:24:07,918 --> 01:24:10,376 ผมเดาว่าเพราะเหตุนี้ บริษัทของเธอจึงประสบความสำเร็จสูงมาก 1884 01:24:10,837 --> 01:24:11,953 คงทำให้พวกคุณภูมิใจใช่ไหมครับ 1885 01:24:12,130 --> 01:24:13,621 พวกคุณคนหนึ่งออกไปข้างนอกนั่นทุกวัน 1886 01:24:13,799 --> 01:24:15,961 และกำราบโลกเทคโนโลยีเสียอยู่หมัด 1887 01:24:16,134 --> 01:24:18,217 ดังนั้น ไชโย ดีใจกับเธอด้วย จริงไหมครับ 1888 01:24:19,263 --> 01:24:21,050 ใช่ค่ะ แน่นอน 1889 01:24:22,599 --> 01:24:23,806 เกิดอะไรขึ้น สาวน้อย 1890 01:24:23,976 --> 01:24:25,183 หนูรู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 1891 01:24:25,727 --> 01:24:27,889 งั้นเหรอ อยากนั่งตักฉันไหม 1892 01:24:28,313 --> 01:24:31,431 รู้ไหมคะ ถ้าเธอป่วย เธอก็อาจจะไม่ควรอยู่ที่นี่ 1893 01:24:31,984 --> 01:24:34,442 คนที่นี่ใจดำนะ เพจจี้ อยากไปนั่งรถไหมล่ะ 1894 01:24:34,611 --> 01:24:35,943 แปลว่า "กลับบ้าน" ใช่ไหมคะ 1895 01:24:36,113 --> 01:24:37,103 เกรงว่าจะอย่างนั้น 1896 01:24:39,366 --> 01:24:44,282 ฉันใช้ตาเล็กๆ มองเห็นบางอย่าง...สีฟ้า 1897 01:24:44,830 --> 01:24:47,447 - ใช่รถคันข้างๆ เราไหม - ไม่ใช่ค่ะ 1898 01:24:48,125 --> 01:24:50,788 ใช่สายจูงสุนัขไหม 1899 01:24:51,211 --> 01:24:52,452 ไม่ค่ะ 1900 01:24:52,838 --> 01:24:54,374 ใช่ท้องฟ้าหรือเปล่า 1901 01:24:54,548 --> 01:24:56,005 ใช่ค่ะ คุณตอบถูกหนึ่งข้อ 1902 01:24:56,174 --> 01:24:58,336 - ตาคุณแล้วค่ะ เบน - โอเค 1903 01:24:59,052 --> 01:25:00,668 เจออันเจ๋งๆ ด้วย 1904 01:25:00,846 --> 01:25:04,385 ฉันใช้ตาเล็กๆ มองเห็นบางอย่างสีเขียว 1905 01:25:04,558 --> 01:25:05,639 ใช่ต้นไม้ไหมคะ 1906 01:25:05,809 --> 01:25:06,890 ไม่ใช่ 1907 01:25:07,477 --> 01:25:08,809 ประตูบานนั้นหรือเปล่าคะ 1908 01:25:08,979 --> 01:25:10,891 มันเหมือนจะเป็นสีเขียว 1909 01:25:27,456 --> 01:25:28,492 ใช่ไหมคะ เบน 1910 01:25:28,665 --> 01:25:30,497 ใช่ประตูบานนั้น ไหม 1911 01:25:33,462 --> 01:25:35,920 ใช่ ถูกแล้วจ้ะ ที่รัก เก่งมาก 1912 01:26:13,085 --> 01:26:15,293 เป็นไงบ้างคะ ขอบคุณ 1913 01:26:20,008 --> 01:26:24,218 โอเค 1914 01:26:49,788 --> 01:26:51,495 ขอบคุณมากครับ เบน 1915 01:27:07,597 --> 01:27:08,963 เฮ้ เข้ามาในครัวก่อนสิ 1916 01:27:09,141 --> 01:27:10,677 ต้องการอะไรไหมก่อนที่คุณจะออกไป 1917 01:27:10,851 --> 01:27:13,639 กาแฟสักแก้วหรือกินอะไรไหมครับ 1918 01:27:13,812 --> 01:27:14,928 ไม่ ผมไม่หิว ขอบคุณ 1919 01:27:15,105 --> 01:27:17,643 โอเค เธอเป็นยังไงบ้าง เธอทำให้คุณปวดหัวหรือเปล่า 1920 01:27:17,816 --> 01:27:19,102 เธอน่ารักที่สุด 1921 01:27:19,276 --> 01:27:21,768 แต่เธอรู้สึกไม่ค่อยสบายที่งานเลี้ยง เราก็เลยกลับเร็วหน่อย 1922 01:27:21,945 --> 01:27:23,436 และเธอแค่ผล็อยหลับในรถ 1923 01:27:23,613 --> 01:27:25,195 ผมก็เลยปล่อยให้เธอหลับอยู่อย่างนั้น 1924 01:27:25,365 --> 01:27:27,152 คุณใจดีจริงๆ ขอบคุณครับ 1925 01:27:27,325 --> 01:27:29,032 ขอโทษครับ 1926 01:27:34,082 --> 01:27:35,698 แต่คุณดูสบายดีขึ้นแล้ว 1927 01:27:35,876 --> 01:27:37,868 ครับๆ 1928 01:27:38,044 --> 01:27:39,580 ผมเดาว่าผมแค่ต้องการพักผ่อนนิดหน่อย 1929 01:27:39,755 --> 01:27:42,668 รู้ไหมครับ หรือผมอาจ ไม่ได้ป่วยอะไรมาก ไม่รู้สิ 1930 01:27:43,884 --> 01:27:46,126 เฮ้ เบน ผมมีอะไรจะถามคุณหน่อย 1931 01:27:47,012 --> 01:27:49,174 คุณคิดยังไงเรื่องซีอีโอนี่ 1932 01:27:49,347 --> 01:27:51,213 คือว่า คุณรู้เกี่ยวกับบริษัทมากกว่าผม 1933 01:27:52,392 --> 01:27:55,009 ผมรู้ว่าจูลส์พยายาม คำนึงถึงประโยชน์ของทุกฝ่าย 1934 01:27:55,187 --> 01:27:57,930 ทั้งนักลงทุน ทั้งบริษัท 1935 01:27:58,106 --> 01:27:59,096 ทั้งคุณ 1936 01:28:00,859 --> 01:28:02,270 เธอแบกอะไรไว้เต็มบ่า 1937 01:28:02,444 --> 01:28:04,356 ความกดดันมันเหลือเชื่อมาก 1938 01:28:07,073 --> 01:28:11,443 ผมผิดไหมที่อยากให้มันเกิดขึ้น 1939 01:28:12,162 --> 01:28:14,404 คือว่า ผมต้องการสิ่งที่เธอต้องการ 1940 01:28:14,581 --> 01:28:16,743 แต่คุณก็รู้ว่าบ้านนี้มันเป็นยังไง 1941 01:28:16,917 --> 01:28:19,409 เราไม่ค่อยได้เจอเธอ และนี่อาจจะช่วยแก้ไขเรื่องนี้ได้ 1942 01:28:20,003 --> 01:28:23,212 ซีอีโอจะแก้ไข สิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่หรือ แม็ตต์ 1943 01:28:26,760 --> 01:28:28,296 ไม่ว่าเธอตัดสินใจยังไง ผมแค่... 1944 01:28:28,470 --> 01:28:32,089 ผมอยากให้มันดีต่อเธอ ผมอยากให้เธอมีความสุข 1945 01:28:33,850 --> 01:28:35,091 แน่นอนครับ 1946 01:28:35,852 --> 01:28:37,468 เธอสมควรได้รับสิ่งนั้น 1947 01:28:40,106 --> 01:28:41,893 ครับ เธอสมควรได้รับจริงๆ 1948 01:28:50,075 --> 01:28:51,486 - สวัสดี เอมี่ - เฮ้ เบน 1949 01:28:58,375 --> 01:29:01,288 เบนจามิน คุณคิดว่าไง ผมเจอมันในอีเบย์ 1950 01:29:01,461 --> 01:29:02,793 คุณพูดถูก มันคลาสสิกสุดๆ 1951 01:29:02,963 --> 01:29:04,079 มันสวยมาก ไอ้หนู 1952 01:29:04,256 --> 01:29:06,669 และอีกหลายปี 1953 01:29:30,949 --> 01:29:32,815 เป็นยังไงบ้างคะ 1954 01:29:32,993 --> 01:29:34,404 ลูกของคุณยอดเยี่ยมมาก จูลส์ 1955 01:29:34,578 --> 01:29:35,944 เธอเป็นเด็กน่ารัก 1956 01:29:36,454 --> 01:29:38,867 ขอบคุณที่ช่วยนะคะ 1957 01:29:39,040 --> 01:29:41,703 คุณตื่นเต้นที่จะไปซานฟานซิสโก วันพรุ่งนี้ไหม 1958 01:29:42,711 --> 01:29:44,498 - คุณเป็นอะไรหรือเปล่า - ผมโอเค 1959 01:29:46,548 --> 01:29:49,461 - คุณคงไม่ติดโรคอะไรมาจากแมตต์หรอกนะคะ - เปล่าหรอก 1960 01:29:49,634 --> 01:29:51,375 - แน่ใจนะ - ผมแน่ใจ 1961 01:29:53,555 --> 01:29:54,591 นั่นอะไรน่ะ 1962 01:29:54,973 --> 01:29:56,805 ยาแก้ความดัน ผมต้องกินทุกวัน 1963 01:29:58,226 --> 01:30:00,434 - คุณแน่ใจนะว่าคุณโอเคจริงๆ - ครับ 1964 01:30:00,604 --> 01:30:02,561 คุณดูไม่เป็นตัวเองเลย หน้าแดงไปหมด 1965 01:30:03,064 --> 01:30:04,430 ทำไมคุณไม่ไปหาฟีโอน่า พนักงานนวดล่ะ 1966 01:30:04,608 --> 01:30:05,974 แล้วก็ผ่อนคลายสักหน่อย 1967 01:30:06,151 --> 01:30:07,187 มีอะไรครับ 1968 01:30:07,360 --> 01:30:08,976 เบน คุณโอเคหรือเปล่า 1969 01:30:09,154 --> 01:30:11,897 คุณดูไม่ค่อยปกตินะ 1970 01:30:12,073 --> 01:30:13,530 เบ็กกี้ เขาดูสบายดีสำหรับคุณ ไหม 1971 01:30:14,993 --> 01:30:17,201 โอเค ขอบคุณ ผมคิดว่าเราไม่มีอะไรต้องเป็นห่วง 1972 01:30:17,370 --> 01:30:20,204 มีงานต้องทำเยอะมาก ผมไม่เป็นไรหรอก 1973 01:30:21,166 --> 01:30:22,282 สีผิวเขาเปลี่ยนหรือเปล่า 1974 01:30:22,459 --> 01:30:24,496 โอ คุณพระ พวกคุณบ้ากัน ไปหมด ผมสบายดี 100% 1975 01:30:24,669 --> 01:30:26,706 ไปทำงานเถอะ เด็กๆ วันนี้วันสำคัญ งานเยอะมาก 1976 01:30:26,880 --> 01:30:27,836 โอเค 1977 01:30:28,006 --> 01:30:30,669 เบน ถ้าฉันให้งานคุณมากไป 1978 01:30:30,842 --> 01:30:31,923 หรือใช้งานคุณหนักไป 1979 01:30:32,093 --> 01:30:34,335 โปรดอย่ารู้สึกว่า คุณต้องไปซานฟรานซิสโกกับฉันนะคะ 1980 01:30:34,512 --> 01:30:36,344 จูลส์ คนวัยผมก็เหนื่อยเป็นบางครั้ง 1981 01:30:36,514 --> 01:30:38,176 แค่นั้นเอง 1982 01:30:38,350 --> 01:30:39,466 คุณเหนื่อยเหรอ 1983 01:30:39,643 --> 01:30:41,760 คุณเลยไม่ยอมมองหน้าฉันสักครั้ง ตั้งแต่ฉันเดินมาเนี่ยนะ 1984 01:30:43,688 --> 01:30:45,179 ผมกำลังมองคุณอยู่ 1985 01:30:47,400 --> 01:30:48,436 จูลส์ 1986 01:30:48,902 --> 01:30:51,110 - คาเมรอนอยู่ในสายค่ะ - โอเค 1987 01:30:52,197 --> 01:30:55,156 ถ้าคุณไม่รู้สึกดีขึ้นในคืนนี้หรือภาย... 1988 01:30:55,325 --> 01:30:57,191 ฉันแค่จะบอกว่า ฉันไปคนเดียวได้ โอเคไหม 1989 01:30:57,369 --> 01:30:59,156 ฉันโตแล้ว ฉันไม่เป็นไรหรอก 1990 01:31:09,714 --> 01:31:12,127 โอเค พูดจริงๆ นะ เบน มีอะไรคะ 1991 01:31:13,510 --> 01:31:15,297 รู้ไหม ผมเป็นผู้ชายอารมณ์อ่อนไหว 1992 01:31:15,470 --> 01:31:16,631 คนอื่นไม่คิดว่าผมเป็น 1993 01:31:16,805 --> 01:31:18,171 ผมดูไม่เหมือน แต่ผมเป็นอย่างนั้น 1994 01:31:18,348 --> 01:31:20,510 เบื้องหลังผู้ชายสุดแมน ที่คุณชื่นชมนักหนาคนนี้ 1995 01:31:21,685 --> 01:31:23,472 ผมเป็นแค่พวกบ่อน้ำตาตื้น 1996 01:31:24,062 --> 01:31:25,394 ฉันรู้ค่ะ 1997 01:31:25,563 --> 01:31:26,724 โอเค 1998 01:31:28,900 --> 01:31:30,232 แค่นั้นน่ะเหรอ 1999 01:31:30,902 --> 01:31:32,564 ที่คุณทำตัวแปลกมาตลอด 24 ชม. เพราะเหตุนี้เหรอ 2000 01:31:32,737 --> 01:31:34,979 ที่ว่าคุณ เป็นพวกอ่อนไหว บ่อน้ำตาตื้นเนี่ยนะ 2001 01:31:36,074 --> 01:31:37,235 จูลส์ 2002 01:31:38,994 --> 01:31:39,984 เบน 2003 01:31:42,247 --> 01:31:44,739 จูลส์ เราทำอะไรกันอยู่ เรามีวันว่างนะ 2004 01:31:44,916 --> 01:31:45,997 เรากำลังบินที่นั่งชั้นหนึ่ง 2005 01:31:46,167 --> 01:31:47,248 อย่างน้อยก็มาสนุกกันดีกว่า 2006 01:31:47,877 --> 01:31:49,243 แบบนั้นฉันทำได้ค่ะ 2007 01:31:50,797 --> 01:31:51,753 ผมไม่อยากเชื่อว่าผมจะพูดแบบนี้ 2008 01:31:51,923 --> 01:31:53,710 แต่นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคราวก่อน 2009 01:31:57,262 --> 01:31:58,594 แต่เขาไม่รู้ตัวเลย 2010 01:32:00,223 --> 01:32:01,430 เอาเลย 2011 01:32:01,599 --> 01:32:02,760 ฟังนะ ผมไม่อยากจะเชื่อ 2012 01:32:04,394 --> 01:32:06,932 พ่อคะ เล็งที่ฝักบัวสิ 2013 01:32:08,189 --> 01:32:09,555 ถ้าคุณติด แค่... 2014 01:32:12,777 --> 01:32:13,733 รับไว้ และแค่นั้น 2015 01:32:13,903 --> 01:32:15,519 นักวางแผนแต่งงาน ก็หันมาหาฉันและพูดว่า 2016 01:32:15,697 --> 01:32:17,188 "นี่ คุณมีแหวนหรือเปล่า" 2017 01:32:18,074 --> 01:32:20,111 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่านคะ ขณะที่เราเริ่มลดระดับลง 2018 01:32:20,285 --> 01:32:22,277 โปรดปรับที่นั่งและที่รองอาหาร 2019 01:32:22,454 --> 01:32:24,286 ให้เข้าที่ และนั่งตัวตรง 2020 01:32:24,456 --> 01:32:25,867 และกระเป๋าทั้งหมด 2021 01:32:26,041 --> 01:32:28,078 เก็บไว้ใต้ที่นั่งด้านหน้า 2022 01:32:28,251 --> 01:32:29,617 คุณโอเคไหม 2023 01:32:29,794 --> 01:32:30,784 ค่ะ 2024 01:32:30,962 --> 01:32:32,248 แต่คิดว่า วันพรุ่งนี้ฉันจะเจอผู้ชาย 2025 01:32:32,422 --> 01:32:34,709 ที่อาจจะกลายมาเป็นเจ้านายของฉัน 2026 01:32:34,883 --> 01:32:36,090 คือว่า ใครๆ ก็มีเจ้านายกันทั้งนั้นใช่ไหม 2027 01:32:36,259 --> 01:32:37,625 คนส่วนใหญ่มีเจ้านาย 2028 01:32:37,802 --> 01:32:38,792 จูลส์ มันง่ายมาก 2029 01:32:38,970 --> 01:32:40,757 ถ้าคุณคิดว่าทาวน์เซนด์จะดีต่อคุณ 2030 01:32:40,930 --> 01:32:43,263 และดีต่อบริษัท งั้นก็เอาเลย และถ้าไม่... 2031 01:32:43,433 --> 01:32:46,642 นั่นสิ แค่เพราะฉันถ่อมาถึงที่นี่... 2032 01:32:46,811 --> 01:32:48,268 ใช่ มันไม่มีความหมายอะไรเลย 2033 01:32:48,438 --> 01:32:49,770 ฉันเห็นด้วย 2034 01:32:52,067 --> 01:32:53,308 คุณว่าฉันกินยาคลายความเครียดได้ไหม 2035 01:32:53,485 --> 01:32:55,602 ถ้าฉันดื่มไวน์ไป 2 แก้วเมื่อชั่วโมงก่อน 2036 01:32:55,987 --> 01:32:57,649 ผมว่ารออีก 2 ชั่วโมงดีกว่า 2037 01:33:03,453 --> 01:33:06,161 ฉันชอบทำแบบนี้ก่อนเครื่องลงค่ะ เราปลอดภัยแล้วล่ะ 2038 01:33:18,968 --> 01:33:20,129 - จูลส์ คุณ ได้ยิน ไหม - ค่ะ 2039 01:33:20,303 --> 01:33:21,669 ฉันได้ยิน ฉันลุกแล้ว 2040 01:33:39,489 --> 01:33:41,151 - คุณโอเคหรือเปล่า - สัญญาณเตือนภัยดังขึ้น 2041 01:33:41,324 --> 01:33:43,987 ไม่ใช่ลางดีสำหรับชายคนนี้ มันเป็นลางค่ะ เบน 2042 01:33:44,160 --> 01:33:45,150 ผมมั่นใจว่าไม่ใช่หรอก 2043 01:33:45,328 --> 01:33:46,864 นี่คุณยังไม่ได้กินยาคลายเครียดใช่ไหม 2044 01:33:47,372 --> 01:33:49,284 คุณบอกให้ฉันรออีก 2 ชั่วโมง 2045 01:33:49,833 --> 01:33:51,165 คุณเอาเสื้อคลุมของตัวเองมาด้วยเหรอ 2046 01:33:51,793 --> 01:33:52,954 ใช่ครับ 2047 01:33:53,503 --> 01:33:54,459 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษคะ 2048 01:33:54,629 --> 01:33:56,666 สัญญาณจับควันไฟในห้องพักห้องหนึ่งดังขึ้น 2049 01:33:56,840 --> 01:33:58,297 แต่เราจัดการกับปัญหานี้เรียบร้อยแล้ว 2050 01:33:58,466 --> 01:33:59,456 เราต้องขออภัยเป็นอย่างยิ่งค่ะ 2051 01:33:59,634 --> 01:34:01,375 ใช่ แขกเป็นร้อย มีลิฟต์แค่ 2 ตัว 2052 01:34:01,553 --> 01:34:03,044 เป็นลางร้ายแน่ๆ 2053 01:34:06,474 --> 01:34:07,885 ขอบคุณที่มาส่งถึงห้องนะคะ 2054 01:34:12,981 --> 01:34:14,472 อยากเห็นห้องของฉันไหม 2055 01:34:14,899 --> 01:34:16,060 สวยครับ 2056 01:34:16,568 --> 01:34:18,685 คือว่า คุณอยากเข้ามาไหมคะ 2057 01:34:18,862 --> 01:34:21,980 ฉันมีกาน้ำชา เราดื่มชาหรือ... 2058 01:34:24,742 --> 01:34:27,155 ฉันกังวลเรื่องวันพรุ่งนี้ อย่างบอกไม่ถูกเลยค่ะ 2059 01:34:31,958 --> 01:34:32,914 คุณนอนลงได้นะ 2060 01:34:33,084 --> 01:34:34,916 ฉันรู้ว่าคุณเหนื่อย ฉันจะนั่งบนเก้าอี้เอง 2061 01:34:46,598 --> 01:34:47,588 นี่ค่ะ 2062 01:34:52,520 --> 01:34:54,261 ผมนึกว่าคุณจะนั่งบนเก้าอี้ซะอีก 2063 01:34:54,439 --> 01:34:57,022 ให้ฉันอยู่ตรงนี้เถอะนะ ฉันก็อยากนอนเหยียดขาเหมือนกัน 2064 01:34:59,777 --> 01:35:01,359 เราไม่ต้องคุยเรื่องงานหรืออะไร 2065 01:35:02,030 --> 01:35:04,363 ตกลง แล้วเราคุยเรื่องอะไรดี 2066 01:35:04,782 --> 01:35:06,569 การแต่งงานดีไหมคะ 2067 01:35:10,246 --> 01:35:11,453 เล่าเรื่องภรรยาคุณให้ฉันฟังได้ไหม 2068 01:35:12,916 --> 01:35:14,623 เธอยอดเยี่ยมมาก ใช่ไหมคะ 2069 01:35:15,126 --> 01:35:16,412 ใช่ครับ 2070 01:35:16,711 --> 01:35:18,373 เธอชื่อมอลลี่ 2071 01:35:19,881 --> 01:35:21,747 เธอเป็น ผอ. โรงเรียนมัธยมต้น 2072 01:35:21,925 --> 01:35:22,961 ใครๆ ก็รักเธอ 2073 01:35:23,134 --> 01:35:25,751 สมบูรณ์แบบมาก แต่งงานกันนานเหรอคะ 2074 01:35:27,430 --> 01:35:29,046 ไม่นานพอ 2075 01:35:29,224 --> 01:35:30,260 42 ปี 2076 01:35:30,808 --> 01:35:33,095 มันเป็นยังไงคะ 2077 01:35:33,603 --> 01:35:35,811 รู้ไหม เวลาที่ผู้คนบอกว่า พวกเขาอาจจะแก่ไปด้วยกัน 2078 01:35:35,980 --> 01:35:38,563 เราทำแบบนั้น 2079 01:35:38,733 --> 01:35:39,814 เราเจอกันตอนอายุ 20 2080 01:35:39,984 --> 01:35:41,816 คือว่า ผมอายุ 20 ส่วนเธอ 19 2081 01:35:43,321 --> 01:35:46,155 และสิ่งที่น่าทึ่งมากก็คือ เธอไม่เคยเปลี่ยนเลย 2082 01:35:47,116 --> 01:35:48,903 นั่นเป็นสิ่งที่ทำได้ยากมาก 2083 01:35:49,077 --> 01:35:51,160 เธอใช้ชีวิตเหมือนเป็นเรื่องง่าย 2084 01:35:51,329 --> 01:35:52,615 ตลอดเวลา 2085 01:35:53,414 --> 01:35:54,950 แม้ในเวลาที่มันไม่ง่าย 2086 01:35:57,335 --> 01:35:59,167 พระเจ้า ฉันอิจฉาจัง 2087 01:36:01,839 --> 01:36:02,829 หิวหรือเปล่าคะ 2088 01:36:05,260 --> 01:36:10,301 เรามีกัมมี่แบร์ ช็อกโกแลตชิป พริงเกิลส์ 2089 01:36:10,974 --> 01:36:13,512 ใช่ ฉันยกมาทั้งหมดเลยดีกว่า 2090 01:36:14,310 --> 01:36:16,347 คุณรู้ว่านั่นชิ้นละ 15 เหรียญใช่ไหม 2091 01:36:17,438 --> 01:36:19,771 เบนจามิน ฉันเป็นเจ้าของ บริษัททางอินเทอร์เน็ตที่ใหญ่มาก 2092 01:36:19,941 --> 01:36:21,648 ดังนั้นบ้ากันให้เต็มที่เลย 2093 01:36:23,194 --> 01:36:24,355 โอเค 2094 01:36:25,029 --> 01:36:26,145 คือว่า... 2095 01:36:29,284 --> 01:36:30,365 คือว่า... 2096 01:36:30,535 --> 01:36:32,197 ใช่ค่ะ คือว่า... 2097 01:36:34,664 --> 01:36:36,530 ฉันมีเรื่องไม่ธรรมดาจะบอกคุณ 2098 01:36:40,211 --> 01:36:41,827 แมตต์นอกใจฉัน 2099 01:36:44,007 --> 01:36:45,873 เดี๋ยวก่อน คุณรู้เรื่องนี้เหรอ 2100 01:36:46,301 --> 01:36:47,792 หมายความว่าไงคะ 2101 01:36:48,344 --> 01:36:49,710 เดี๋ยว คุณรู้เรื่องนี้เหรอ 2102 01:36:51,556 --> 01:36:53,218 ผมเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกัน 2103 01:36:54,058 --> 01:36:55,344 โอ คุณพระ เมื่อไหร่คะ 2104 01:36:56,561 --> 01:36:57,893 เมื่อวานนี้ 2105 01:36:58,730 --> 01:37:00,016 ผมขอโทษด้วย 2106 01:37:00,189 --> 01:37:02,897 คือว่า ผมเห็นพวกเขาโดยบังเอิญ แต่ผมก็เห็น 2107 01:37:03,359 --> 01:37:04,725 เมื่อวานนี้ 2108 01:37:05,653 --> 01:37:07,485 ก็แปลว่าพวกเขายังคบกันอยู่ 2109 01:37:09,907 --> 01:37:11,148 คุณรู้มานานแค่ไหนแล้ว 2110 01:37:11,868 --> 01:37:13,700 ประมาณ 18 วันค่ะ 2111 01:37:14,078 --> 01:37:15,910 เธอเป็นแม่คนหนึ่งที่โรงเรียนของเพจ 2112 01:37:17,332 --> 01:37:18,914 ฉันยังไม่อยากจะเชื่อว่ามันเกิดขึ้น 2113 01:37:19,083 --> 01:37:21,325 ฉันกำลังทำแซนด์วิชอยู่ในห้องครัว 2114 01:37:21,502 --> 01:37:22,458 แล้วโทรศัพท์เขาก็อยู่ตรงนั้น 2115 01:37:22,628 --> 01:37:23,914 เขาอยู่ข้างบนกับเพจ 2116 01:37:24,088 --> 01:37:25,579 และเขาได้รับข้อความทางโทรศัพท์เยอะมาก 2117 01:37:25,757 --> 01:37:27,544 และฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่ฉันอ่านมัน 2118 01:37:28,551 --> 01:37:30,258 มันไม่ดีเลย 2119 01:37:31,179 --> 01:37:32,169 เขารู้ไหมว่าคุณรู้ 2120 01:37:32,347 --> 01:37:33,679 ไม่ค่ะ 2121 01:37:33,848 --> 01:37:37,683 เพราะพูดตามตรง ฉันยังไม่พร้อมจะรับมือกับเรื่องนี้ 2122 01:37:37,852 --> 01:37:39,593 ฉันไม่อยากฟูมฟายให้มันมากนัก 2123 01:37:39,771 --> 01:37:41,228 ถ้าเป็นไปได้ 2124 01:37:42,774 --> 01:37:44,515 แต่ก็เป็นอย่างนี้เสมอใช่ไหมคะ 2125 01:37:44,692 --> 01:37:45,933 ภรรยาผู้ประสบความสำเร็จ 2126 01:37:46,110 --> 01:37:47,942 สามีรู้สึกว่า ความเป็นชายของเขาถูกคุกคาม 2127 01:37:48,112 --> 01:37:49,728 เขาก็เลยต้องทำบางอย่าง 2128 01:37:49,906 --> 01:37:50,896 ฉันเดาว่า การมีแฟนสาว 2129 01:37:51,074 --> 01:37:52,610 คงทำให้เขารู้สึกเป็นชายมากขึ้น 2130 01:37:53,618 --> 01:37:57,032 บางครั้งฉันก็ไม่แน่ใจว่า ตัวเองรู้วิธีการทำอย่างนั้นไหม 2131 01:37:57,205 --> 01:37:58,696 รอก่อนๆ รอก่อน เดี๋ยวๆ เดี๋ยว 2132 01:37:58,873 --> 01:38:00,956 คุณคงไม่โทษตัวเอง สำหรับเรื่องนี้หรอกใช่ไหม 2133 01:38:01,125 --> 01:38:03,208 ไม่ๆ ไม่ค่ะ 2134 01:38:03,378 --> 01:38:04,789 เขาคือคนที่ทำผิด 2135 01:38:04,962 --> 01:38:05,918 ฉันเข้าใจ 2136 01:38:06,089 --> 01:38:07,796 ฉันไม่ได้อยากให้เราคนไหนมีชู้ 2137 01:38:07,965 --> 01:38:10,924 ฉันแค่... ฉันแค่ลองพิจารณาดู 2138 01:38:11,094 --> 01:38:12,551 และหวังว่ามันเป็นแค่ 2139 01:38:12,720 --> 01:38:15,383 การตัดสินใจที่ผิดพลาด และไม่ใช่ความรัก 2140 01:38:16,641 --> 01:38:19,304 และเมื่อเขาผ่านจุดนี้ไปได้แล้ว 2141 01:38:19,477 --> 01:38:21,560 เราจะโอเคกันอีกครั้ง 2142 01:38:21,729 --> 01:38:23,095 คุณคิดว่ายังไงคะ 2143 01:38:25,316 --> 01:38:27,228 เห็นชัดว่า คุณคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้ 2144 01:38:27,402 --> 01:38:29,815 - มันคงจะแปลก - ฉันเข้าใจค่ะ 2145 01:38:29,987 --> 01:38:34,152 ฉันเข้าใจว่า ไม่ใช่ทุกคนที่ทำแบบนี้ได้ 2146 01:38:34,325 --> 01:38:36,157 แต่ทุกคนไม่ใช่เรา 2147 01:38:36,494 --> 01:38:37,575 ฉันมีศรัทธาในเรา 2 คน 2148 01:38:39,664 --> 01:38:41,576 เพราะฉันเชื่อว่าเขายังรักฉัน 2149 01:38:41,749 --> 01:38:44,662 และรู้ไหมคะ เราผ่านอะไรมาด้วยกันเยอะมากจน... 2150 01:38:47,338 --> 01:38:49,671 ให้ตาย ฉันอยากให้สีหน้าของคุณ อ่านไม่ง่ายขนาดนี้ 2151 01:38:50,800 --> 01:38:53,634 คู่รักบางคู่ก็ผ่านเรื่องแบบนี้มาได้ รู้ไหมคะ ฉันหาในกูเกิ้ลมาแล้ว 2152 01:38:53,803 --> 01:38:55,010 "อยู่ด้วยกันหลังคู่แต่งงานมีชู้" 2153 01:38:55,179 --> 01:38:57,421 และมีหลายคู่ คือว่า หลายคู่ก็ยังอยู่ด้วยกัน 2154 01:38:58,182 --> 01:38:59,673 และยังไงก็ตาม มีคนเคยพูดเอาไว้ 2155 01:38:59,851 --> 01:39:00,841 เรื่องการผ่านไปให้ได้ 2156 01:39:01,018 --> 01:39:04,136 และโฟกัสที่เรา ไม่ใช่ที่การมีชู้ 2157 01:39:04,313 --> 01:39:06,350 ฉันไม่อยากจะถอดใจเรื่องเขา 2158 01:39:07,316 --> 01:39:10,104 ฉันรู้จักเขา และฉันรู้ว่าเขารู้ดีกว่านี้ 2159 01:39:11,446 --> 01:39:13,654 แต่ฉันก็เป็นแค่มนุษย์คนหนึ่ง 2160 01:39:14,198 --> 01:39:16,360 และฉันโมโหเขามาก 2161 01:39:18,703 --> 01:39:19,864 หลายอย่างเกิดขึ้นกับเรา เร็วเหลือเกิน 2162 01:39:20,037 --> 01:39:23,530 ฉันคิดว่าส่วนหนึ่งของฉัน ก็คาดว่าจะต้องเกิดเรื่องอย่างนี้ 2163 01:39:23,708 --> 01:39:25,495 เขาเคยเป็น คนที่ประสบความสำเร็จมากกว่าฉัน 2164 01:39:25,668 --> 01:39:26,624 ตอนที่เราแต่งงานกันใหม่ๆ 2165 01:39:26,794 --> 01:39:28,001 ไม่ ผมไม่รู้มาก่อน 2166 01:39:28,171 --> 01:39:30,003 ใช่ค่ะ เขาเก่งมาก เป็นดาวรุ่งพุ่งแรง 2167 01:39:30,173 --> 01:39:31,880 และเขาก็ยอมถอนตัวออกมา เพื่อให้ฉันทำสิ่งนี้ 2168 01:39:32,049 --> 01:39:33,631 เขาน่าทึ่งมาก 2169 01:39:34,385 --> 01:39:36,217 ทั้งหมดเป็นความคิดของเขา 2170 01:39:37,180 --> 01:39:39,843 ฉันแน่ใจว่านี่เป็นเหตุผลที่ฉันยอมคิด เรื่องซีอีโออะไรนี่ 2171 01:39:40,016 --> 01:39:43,509 เพราะคิดว่าบางที พอมีคนอื่นเข้ามา 2172 01:39:43,686 --> 01:39:45,052 จะช่วยให้ชีวิตฉันกลับเข้าที่เข้าทาง 2173 01:39:45,229 --> 01:39:47,391 โอเค หยุดพูด ผมไม่อยากจะเป็นพวกสตรีนิยมหรอกนะ 2174 01:39:47,565 --> 01:39:48,555 ระหว่างเรา 2 คน 2175 01:39:48,733 --> 01:39:50,395 แต่คุณควรสามารถทำงานดีๆ 2176 01:39:50,568 --> 01:39:52,560 และเป็นคนที่คุณเป็นได้ โดยไม่จำเป็นต้องยอมรับว่า 2177 01:39:52,737 --> 01:39:55,070 มันสมควรแล้วที่สามีของคุณมีชู้ 2178 01:39:55,406 --> 01:39:57,398 - ถูกต้องเลย - ผมหมายความอย่างนั้นจริงๆ 2179 01:39:57,825 --> 01:40:00,738 ฉันด้วย แต่ชีวิตก็อย่างนี้แหละ สหาย 2180 01:40:00,912 --> 01:40:02,244 ไม่ ไม่หรอก ไม่เสมอไป 2181 01:40:02,413 --> 01:40:04,154 และผมไม่แน่ใจว่า ผมจะยอมให้อภัยเขาง่ายๆ 2182 01:40:04,332 --> 01:40:05,288 ฉันไม่ใช่คนที่ยอมอภัยให้ง่ายๆ 2183 01:40:05,458 --> 01:40:07,575 ฉันแค่บอกว่า ฉันอาจจะอภัยให้เขาก็ได้ 2184 01:40:07,752 --> 01:40:10,085 แต่อย่าคิดว่า ฉันไม่รู้สึกรู้สากับสิ่งที่เกิดขึ้น 2185 01:40:10,254 --> 01:40:11,495 มันปวดใจมาก 2186 01:40:12,757 --> 01:40:14,840 และเมื่อฉันนึกถึงเพจ... 2187 01:40:15,009 --> 01:40:16,170 อย่า... 2188 01:40:16,761 --> 01:40:20,926 แล้วก็ ถ้าเราหย่ากัน เขาจะแต่งงานใหม่ 2189 01:40:21,098 --> 01:40:23,841 อาจจะไม่ใช่กับผู้หญิงคนนี้ แต่กับใครสักคน 2190 01:40:26,437 --> 01:40:28,599 และเราทั้งคู่ก็รู้ว่าฉันไม่ง่าย 2191 01:40:30,233 --> 01:40:31,769 ดังนั้นฉันอาจจะเป็นโสดไปตลอดชีวิต 2192 01:40:31,943 --> 01:40:33,684 ซึ่งหมายความว่า... 2193 01:40:33,861 --> 01:40:36,729 ขอโทษนะคะ แต่เรื่องนี้ทำให้ฉันนอนไม่หลับ 2194 01:40:36,906 --> 01:40:38,272 ตอนกลางดึกกลางดื่น 2195 01:40:39,909 --> 01:40:40,945 อะไร 2196 01:40:41,369 --> 01:40:43,406 ว่าฉันไม่อยากถูกฝังตามลำพัง 2197 01:40:44,121 --> 01:40:45,111 เพจจะอยู่กับสามีของเธอ 2198 01:40:45,289 --> 01:40:46,621 และแมตต์จะอยู่กับครอบครัวใหม่ของเขา 2199 01:40:46,791 --> 01:40:48,123 และฉันจะถูกฝังร่วมกับคนแปลกหน้า 2200 01:40:48,292 --> 01:40:50,079 ฉันจะถูกฝังในฝั่งคนโสด ที่ไม่รู้จักกันเลย 2201 01:40:50,253 --> 01:40:52,119 ของสุสาน 2202 01:40:53,297 --> 01:40:55,539 ไม่ใช่ว่านี่คือเหตุผล ที่เราควรอยู่ด้วยกัน 2203 01:40:55,716 --> 01:40:58,754 แต่มันแค่ แบบว่า เป็นเรื่องน่ากลัวที่จะเกิดขึ้นตามมา 2204 01:40:58,928 --> 01:41:01,762 เลิกคิดเรื่องนั้นไปได้เลย 2205 01:41:01,931 --> 01:41:03,547 คุณฝังอยู่กับผมและมอลลี่ได้ 2206 01:41:03,724 --> 01:41:05,135 ผมยังเหลือที่ว่างอยู่ โอเคไหม 2207 01:41:08,479 --> 01:41:10,937 ขอบคุณมากค่ะ นั่นมัน... 2208 01:41:12,316 --> 01:41:14,308 แล้วพอคิดว่า ฉันเคยไม่อยากจ้างคุณด้วยซ้ำ 2209 01:41:15,278 --> 01:41:16,564 เป็นครั้งเดียวที่ผมไม่ได้พกผ้าเช็ดหน้า 2210 01:41:23,828 --> 01:41:25,239 คุณอยากจะ 2211 01:41:27,248 --> 01:41:28,784 ดูทีวีไหมคะ 2212 01:41:29,667 --> 01:41:30,828 สัก 2-3 นาที 2213 01:41:31,460 --> 01:41:33,122 ได้สิ ตกลง ผมดูด้วย 2214 01:41:37,341 --> 01:41:38,832 แม้ว่าการรวมแผนเข้าด้วยกัน ได้... 2215 01:41:41,345 --> 01:41:45,510 คุณเกิดมาคู่กับผม 2216 01:41:48,644 --> 01:41:53,355 และผมเกิดมาคู่กับคุณ 2217 01:41:56,694 --> 01:42:03,191 ธรรมชาติปั้นแต่งคุณ และเมื่อเสร็จสมบูรณ์แล้ว 2218 01:42:04,952 --> 01:42:09,162 คุณคือสิ่งที่อ่อนหวานทั้งหมด 2219 01:42:09,332 --> 01:42:12,700 ผสมผสานเข้าด้วยกันเป็นหนึ่งเดียว 2220 01:42:12,877 --> 01:42:19,795 คุณเป็นเหมือนท่วงทำนองเศร้าโศก 2221 01:42:22,678 --> 01:42:29,391 ซึ่งไม่เคยปล่อยผมไป 2222 01:42:31,145 --> 01:42:34,889 เพราะผมพอใจ 2223 01:42:35,066 --> 01:42:39,731 เหล่านางฟ้าคงส่งคุณมา 2224 01:42:39,904 --> 01:42:46,242 และพวกเขาส่งคุณมาให้ผมเท่านั้น 2225 01:43:27,702 --> 01:43:28,738 สนามบินด้วยค่ะ 2226 01:43:41,424 --> 01:43:43,131 ตกลงว่าคุณชอบเขาไหม 2227 01:43:43,968 --> 01:43:45,960 เขาพูดถูกใจฉันทุกอย่าง 2228 01:43:46,137 --> 01:43:49,301 เขาบอกว่าไม่มีใครรู้เกี่ยวกับ อะเบาต์เดอะฟิตดีเท่าฉัน 2229 01:43:49,640 --> 01:43:53,133 เขาไม่อยากเปลี่ยนแปลง จิตวิญญาณของบริษัท 2230 01:43:53,477 --> 01:43:55,639 เขาบอกว่าเขาไม่มีแผนการอะไร 2231 01:43:55,813 --> 01:43:58,305 เขาอยากสังเกตเราไปก่อน และดูว่าอะไรดีที่สุด 2232 01:43:58,482 --> 01:44:02,601 เขาสุภาพและน่านับถือ และฉลาดมากๆ ค่ะ 2233 01:44:03,988 --> 01:44:05,149 ฉันก็เลยจ้างเขา 2234 01:44:07,283 --> 01:44:08,319 พูดจริงน่ะเหรอ 2235 01:44:08,659 --> 01:44:09,740 ใช่ค่ะ 2236 01:44:10,161 --> 01:44:11,242 คุณจ้างเขาในห้องนั้นเลยน่ะเหรอ 2237 01:44:11,620 --> 01:44:13,828 เขาบอกให้ฉันเก็บไปคิดดูก่อน แล้วพรุ่งนี้ค่อยคุยกันใหม่ 2238 01:44:13,998 --> 01:44:16,615 แต่ฉันบอกว่าเขาได้งานแล้ว 2239 01:44:17,501 --> 01:44:18,912 เราจับมือตกลงกัน 2240 01:44:20,337 --> 01:44:24,502 รู้ไหมคะ ถ้าเราเห็นไม่ตรงกันเรื่องไหน การตัดสินใจจะขึ้นอยู่กับเขา 2241 01:44:25,468 --> 01:44:27,004 แน่นอน เขาเป็นซีอีโอ 2242 01:44:27,595 --> 01:44:29,461 ใช่ค่ะ นั่นสินะ 2243 01:44:46,280 --> 01:44:47,270 ไง 2244 01:44:47,823 --> 01:44:49,280 เฮ้ 2245 01:44:54,205 --> 01:44:55,195 คุณมีกลิ่นมิ้นต์ 2246 01:44:55,372 --> 01:44:57,034 เพราะผมเพิ่งชงชามิ้นต์ 2247 01:44:57,625 --> 01:44:59,537 แล้ว... 2248 01:45:00,294 --> 01:45:02,035 ได้หรือไม่ได้ 2249 01:45:03,881 --> 01:45:05,042 ฉันทำลงไปแล้วค่ะ 2250 01:45:05,216 --> 01:45:07,708 ฉันชอบเขามาก และ... 2251 01:45:08,302 --> 01:45:09,543 ฉันเสนองานให้เขา 2252 01:45:09,970 --> 01:45:11,506 จริงเหรอ 2253 01:45:12,056 --> 01:45:13,046 ค่ะ 2254 01:45:13,974 --> 01:45:15,181 และคุณโอเคกับเรื่องนี้เหรอ 2255 01:45:16,894 --> 01:45:18,556 ค่ะ 2256 01:45:18,729 --> 01:45:20,516 ฉันคิดว่ามันจะดีต่อเรา 2257 01:45:28,572 --> 01:45:30,939 คุณมีเหล้าไหมคะ 2258 01:45:31,116 --> 01:45:33,233 อย่างวอดกา หรืออะไรสักอย่าง 2259 01:45:33,410 --> 01:45:34,617 มีสิ 2260 01:45:44,922 --> 01:45:47,130 "ดีต่อเรา" หมายถึง 2261 01:45:47,591 --> 01:45:51,210 อะเบาต์เดอะฟิต หรือว่าเรา 2 คน 2262 01:45:53,305 --> 01:45:54,921 คุณกับฉัน เรา 2 คนค่ะ 2263 01:45:58,102 --> 01:45:59,388 ฉันคิดว่าถ้ามีคนอื่นช่วยตัดสินใจ 2264 01:45:59,562 --> 01:46:02,225 เรื่องใหญ่ๆ ในที่ทำงาน บางที 2265 01:46:02,898 --> 01:46:05,606 เราอาจจะกลับไปเป็นเหมือน เมื่อ 18 เดือนก่อนได้ 2266 01:46:07,069 --> 01:46:08,776 ว่ากันว่าอะไรที่เกิดขึ้นแล้ว แก้ไขไม่ได้แล้ว 2267 01:46:08,946 --> 01:46:11,404 แต่เราพยายามกันได้ใช่ไหมคะ 2268 01:47:27,900 --> 01:47:28,856 เฮ้ 2269 01:47:29,026 --> 01:47:31,484 ไง เดี๋ยวก่อน คุณอยู่ที่นี่เหรอ 2270 01:47:31,654 --> 01:47:34,192 ใช่ เบนให้ผมอยู่ด้วย จนกว่าผมจะหาที่อยู่ได้ 2271 01:47:34,365 --> 01:47:35,697 ผมควรบอกเขาไหมว่าคุณมาที่นี่ 2272 01:47:36,241 --> 01:47:37,573 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันจะกดกริ่งเอง 2273 01:47:37,743 --> 01:47:38,859 โอเคครับ 2274 01:47:44,875 --> 01:47:45,831 ฟีโอน่า 2275 01:47:46,001 --> 01:47:48,539 จูลส์ เข้ามาก่อนสิ 2276 01:47:52,341 --> 01:47:54,082 ฉันกำลังจะออกไปทำงานพอดี 2277 01:47:54,885 --> 01:47:56,592 เบนอยู่ข้างในนี้ค่ะ 2278 01:48:03,227 --> 01:48:04,889 ฉันจะปล่อยให้พวกคุณคุยกัน 2279 01:48:07,731 --> 01:48:08,847 ไว้เจอกันนะคะ 2280 01:48:09,358 --> 01:48:10,519 สวัสดี 2281 01:48:12,528 --> 01:48:14,360 คุณกับฟีโอน่าเหรอ ใครจะไปรู้ 2282 01:48:14,613 --> 01:48:16,229 เธอเป็นผู้หญิงที่ดีมาก 2283 01:48:16,407 --> 01:48:19,195 เธอเซอร์ไพรส์ผมเมื่อคืนนี้ นำอาหารค่ำมาด้วย 2284 01:48:19,910 --> 01:48:21,242 เราเพิ่งเริ่มคบกันหมาดๆ 2285 01:48:22,371 --> 01:48:24,283 ยินดีด้วยค่ะ ฉันชอบเธอมาก 2286 01:48:24,873 --> 01:48:26,034 ครับ 2287 01:48:31,880 --> 01:48:33,246 ฉันตื่นค่อนข้างเช้า 2288 01:48:33,424 --> 01:48:34,631 ตั้งแต่ตี 4 2289 01:48:34,800 --> 01:48:37,087 และแมตต์กับเพจก็ออกไปทัศนศึกษา เมื่อชั่วโมงก่อน 2290 01:48:37,261 --> 01:48:38,923 ฉันก็เลยอยากแวะมาที่นี่ คุณคงไม่ว่าอะไรนะคะ 2291 01:48:39,096 --> 01:48:40,428 ไม่เลยครับ 2292 01:48:43,100 --> 01:48:45,092 ฉันแค่อยากจะพูดว่า 2293 01:48:46,562 --> 01:48:48,224 ฉันเก็บไปคิดดูแล้ว 2294 01:48:48,605 --> 01:48:50,722 ฉันยังไม่ได้โทรหาทาวน์เซนด์ แต่ 2295 01:48:52,109 --> 01:48:54,271 ฉันยังรู้สึกเหมือนกับว่า มันคือสิ่งที่ถูกต้อง 2296 01:48:57,281 --> 01:48:58,397 คือว่า... 2297 01:49:00,117 --> 01:49:02,109 ผมเองก็นอนไม่ค่อยหลับนัก 2298 01:49:02,828 --> 01:49:03,944 เพราะเรื่องนี้น่ะเหรอคะ 2299 01:49:04,121 --> 01:49:06,158 คุณจำวันที่ผมขับรถพาคุณไปโกดังได้ไหม 2300 01:49:06,331 --> 01:49:08,118 คุณบอกทางผมผิดๆ อะไรแบบนั้น 2301 01:49:08,292 --> 01:49:09,408 ค่ะ ฉันจำได้ 2302 01:49:09,752 --> 01:49:10,788 ใช่ 2303 01:49:10,961 --> 01:49:12,293 โอเค ผมยืนอยู่ข้างหลัง 2304 01:49:12,463 --> 01:49:13,579 และผมเฝ้ามองคุณสาธิตให้คนงานดู 2305 01:49:13,756 --> 01:49:16,464 ว่าจะต้องพับเสื้อผ้าและวางลงกล่องยังไง 2306 01:49:16,633 --> 01:49:19,296 ผมรู้ในตอนนั้นเองว่า ทำไมเอทีเอฟถึงได้ประสบความสำเร็จ 2307 01:49:19,470 --> 01:49:20,506 ไม่มีใครอื่นที่จะ 2308 01:49:20,679 --> 01:49:23,797 ทุ่มเทให้กับบริษัทของคุณแบบนั้น จูลส์ 2309 01:49:24,850 --> 01:49:26,432 สำหรับผม มันง่ายมาก 2310 01:49:26,602 --> 01:49:27,763 อะเบาต์เดอะฟิตต้องการคุณ 2311 01:49:27,936 --> 01:49:29,097 และถ้าคุณไม่ว่าอะไร ผมก็จะบอกว่า 2312 01:49:29,271 --> 01:49:30,261 คุณเองก็ต้องการมัน 2313 01:49:30,773 --> 01:49:32,639 ใครบางคนอาจเข้ามา พร้อมกับประสบการณ์ที่เหนือกว่า 2314 01:49:32,816 --> 01:49:34,648 แต่พวกเขาจะไม่มีวันรู้ สิ่งที่คุณรู้ 2315 01:49:35,986 --> 01:49:38,103 ผมไม่เคยมีอะไรอย่างนี้มาก่อนในชีวิต 2316 01:49:38,280 --> 01:49:39,987 ไม่ค่อยมีใครมีหรอก 2317 01:49:40,157 --> 01:49:41,318 สิ่งที่ยิ่งใหญ่ งดงาม 2318 01:49:41,492 --> 01:49:43,484 และน่าตื่นเต้นที่คุณสร้างขึ้นมา 2319 01:49:43,952 --> 01:49:46,194 มันคือความฝันไม่ใช่เหรอ 2320 01:49:46,371 --> 01:49:47,327 และคุณจะยอมทิ้งมันไป 2321 01:49:47,498 --> 01:49:51,162 เพราะหวังว่าสามีของคุณ จะเลิกมีชู้อย่างนั้นเหรอ 2322 01:49:51,335 --> 01:49:53,793 ผมมองไม่เห็นว่ามันมีเหตุผลตรงไหน 2323 01:49:53,962 --> 01:49:57,000 คุณไม่ควรรู้สึกอะไรนอกจาก รู้สึกยอดเยี่ยมกับสิ่งที่คุณทำลงไป 2324 01:49:57,174 --> 01:49:58,506 และผมไม่อยากเห็นคุณปล่อยให้ใคร 2325 01:49:58,675 --> 01:50:00,132 พรากมันไปจากคุณ 2326 01:50:06,558 --> 01:50:07,674 ผมเดาว่าคุณมาถึงที่นี่ 2327 01:50:07,851 --> 01:50:09,217 เพราะคุณอยากได้ยินประมาณนี้ 2328 01:50:10,687 --> 01:50:11,848 ใช่ค่ะ 2329 01:50:12,022 --> 01:50:14,139 และอาจจะเป็นเพราะว่าคุณเป็น... 2330 01:50:14,691 --> 01:50:15,681 เด็กฝึกงานของคุณ 2331 01:50:17,528 --> 01:50:20,987 ฉันกำลังจะพูดว่าเด็กฝึกงาน และเพื่อนที่ดีที่สุด 2332 01:50:24,076 --> 01:50:25,738 แต่ไม่จำเป็นต้องทำซึ้งกับเรื่องนี้ 2333 01:50:25,911 --> 01:50:28,870 แม้ว่าเราอาจจะถูกฝังอยู่ด้วยกันก็ตาม 2334 01:50:29,039 --> 01:50:30,246 ไม่มีทางสนิทไปกว่านั้นแล้ว 2335 01:50:34,211 --> 01:50:35,167 ช่วงเวลาแบบนี้แหละ 2336 01:50:35,337 --> 01:50:37,545 เวลาที่คุณต้องการใครสักคน ที่คุณรู้ว่าคุณพึ่งพาได้ 2337 01:50:37,714 --> 01:50:38,704 ดังนั้น ขอบคุณค่ะ 2338 01:50:42,386 --> 01:50:44,343 ว่าแต่ว่า ฉันชอบบ้านคุณมากเลย 2339 01:50:45,055 --> 01:50:46,216 ขอบคุณครับ 2340 01:50:51,395 --> 01:50:52,556 งั้นก็... 2341 01:51:07,578 --> 01:51:08,568 ไปกันหรือยัง 2342 01:51:09,997 --> 01:51:10,987 โอเคค่ะ 2343 01:51:17,087 --> 01:51:19,204 ยินดีต้อนรับกลับมานะคะทั้ง 2 คน 2344 01:51:19,381 --> 01:51:21,122 จูลส์ ฉันมีอะไรเจ๋งๆ จะให้คุณดู 2345 01:51:21,300 --> 01:51:22,757 จำที่คุณรับสายของลูกค้าได้ไหมคะ 2346 01:51:22,926 --> 01:51:24,588 ที่ชุดเพื่อนเจ้าสาว 2347 01:51:24,761 --> 01:51:25,797 โผล่ไปเป็นสีเทา 2348 01:51:25,971 --> 01:51:27,052 และเราให้ร้านค้า ทำขึ้นมาใหม่ในคืนนั้น 2349 01:51:27,222 --> 01:51:28,212 และส่งไปทางเครื่องบิน 2350 01:51:28,390 --> 01:51:30,131 ใช่ๆ เรเชล 2351 01:51:31,059 --> 01:51:32,300 ลองดูนี่สิ 2352 01:51:33,937 --> 01:51:35,644 ชุดอังตัวแนตต์ผ้าไหมชีฟอง 2353 01:51:35,814 --> 01:51:37,476 พวกเธอดูสวยมากเลย 2354 01:51:38,567 --> 01:51:41,560 และนี่เพิ่งส่งมาจากมาร์ค ทาวน์เซนด์ค่ะ 2355 01:51:43,780 --> 01:51:45,237 - นี่ค่ะ - ขอบคุณ 2356 01:51:55,459 --> 01:51:57,667 เบ็กกี้ หาเบอร์ทาวน์เซนด์ ให้ฉันหน่อยได้ไหม 2357 01:51:57,836 --> 01:51:58,826 โอเค 2358 01:52:01,757 --> 01:52:02,998 นี่จูลส์พูด 2359 01:52:03,175 --> 01:52:04,791 เฮ้ อะลองโซ ว่าไง 2360 01:52:05,344 --> 01:52:08,303 โอเค เราต้องการเยอะขนาดนั้นเลยเหรอ 2361 01:52:15,312 --> 01:52:16,803 ผมหวังว่าผมไม่ได้มาช้าเกิน ไป 2362 01:52:17,272 --> 01:52:19,810 อย่าทำสิ่งนี้เพื่อผม จูลส์ ได้โปรด 2363 01:52:19,983 --> 01:52:21,815 แค่ทำสิ่งที่คุณรู้สึกว่าใช่ สำหรับตัวคุณเอง 2364 01:52:22,819 --> 01:52:24,276 โอ พระเจ้า 2365 01:52:27,199 --> 01:52:29,486 ฉันอยากดูแลบริษัทของฉันต่อไป แมตต์ 2366 01:52:29,660 --> 01:52:30,650 คุณต้องรู้อยู่แล้ว 2367 01:52:31,203 --> 01:52:33,786 งั้นก็ทำสิ ผมไม่อยากให้คุณไม่มีความสุข 2368 01:52:34,373 --> 01:52:36,205 ฉันไม่มีความสุขอยู่แล้ว 2369 01:52:39,002 --> 01:52:40,334 ผมจำเป็นต้องบอกอะไรคุณบางอย่าง 2370 01:52:40,837 --> 01:52:41,998 ฉันรู้ค่ะ 2371 01:52:43,340 --> 01:52:45,172 แค่บอกฉันว่า มันเกือบจบแล้วหรือยัง 2372 01:52:45,634 --> 01:52:47,170 ฉันไม่รู้ว่าตัวเอง จะทนไปได้อีกนานแค่ไหน.. 2373 01:52:47,344 --> 01:52:48,710 ไม่ มันจบแล้ว 2374 01:52:50,472 --> 01:52:54,466 ผมบอกคุณไม่ได้ว่า ผมเสียใจและละอายใจแค่ไหน 2375 01:52:55,519 --> 01:52:56,851 ผมนึกว่าผมทำได้ 2376 01:52:57,562 --> 01:52:58,518 ผมนึกว่าผมสามารถเป็นผู้ชาย 2377 01:52:58,689 --> 01:53:01,727 อย่างที่ผมบอกคุณว่าผมจะเป็น 2378 01:53:01,900 --> 01:53:05,189 แล้วระหว่างทาง... 2379 01:53:07,364 --> 01:53:08,855 ผมนึกว่าผมกำลังจะเสียคุณไป 2380 01:53:11,368 --> 01:53:13,155 แต่จริงๆ แล้วเป็นผมเอง 2381 01:53:14,705 --> 01:53:16,037 ผมหลงทาง 2382 01:53:16,873 --> 01:53:18,330 มันเป็นโลกที่สับสนมาก 2383 01:53:18,500 --> 01:53:21,368 และตัวผมเองก็สับสนไปชั่วขณะ 2384 01:53:22,421 --> 01:53:23,878 และตอนนี้ผมกำลังเฝ้ามองคุณ 2385 01:53:24,047 --> 01:53:26,585 พร้อมที่จะทิ้งทุกสิ่งเพื่อผม 2386 01:53:27,384 --> 01:53:29,717 ผมจะไม่ยอมให้มันเกิดขึ้น 2387 01:53:30,846 --> 01:53:32,758 ผมรักคุณ 2388 01:53:32,931 --> 01:53:35,389 และผมจะทำให้ดีกว่านี้ ถ้าคุณให้โอกาส 2389 01:53:41,440 --> 01:53:43,056 ได้โปรดเถอะ จูลส์ 2390 01:53:44,067 --> 01:53:46,605 ให้โอกาสผมได้แก้ตัวอีกครั้งนะ 2391 01:53:56,621 --> 01:53:58,453 รู้ไหมคะว่าอะไรจะดีมาก 2392 01:54:00,292 --> 01:54:01,954 ถ้าคุณพกผ้าเช็ดหน้าติดตัว 2393 01:54:17,059 --> 01:54:19,426 คุณโทรหาทาวน์เซนด์หรือยัง 2394 01:54:19,603 --> 01:54:20,559 เพราะถ้าผมเคยเจอใครสักคน 2395 01:54:20,729 --> 01:54:21,719 ที่ไม่จำเป็นต้องมีเจ้านาย 2396 01:54:22,731 --> 01:54:24,313 คนคนนั้นก็คือคุณ 2397 01:54:25,734 --> 01:54:28,647 ฉันกำลังจะโทรหาเขา และบอกเขาว่าฉันเปลี่ยนใจ 2398 01:54:30,238 --> 01:54:32,275 ฉันหมายความว่า เราอยู่กันได้ 2399 01:54:32,449 --> 01:54:33,940 เราจะประสบความสำเร็จ 2400 01:54:34,785 --> 01:54:35,992 ฉันจะทำให้เราประสบความสำเร็จ 2401 01:54:36,161 --> 01:54:37,447 ดีครับ 2402 01:55:00,685 --> 01:55:03,302 เบ็กกี้ เบนอยู่ไหน 2403 01:55:03,480 --> 01:55:06,473 ฉันไม่แน่ใจค่ะ เขาบอกว่าวันนี้เขาลาหยุด 2404 01:55:11,154 --> 01:55:12,144 ฟีโอน่า 2405 01:55:13,949 --> 01:55:15,030 รู้ไหมคะว่าเบนอยู่ไหน 2406 01:55:39,724 --> 01:55:40,714 สวัสดี 2407 01:55:44,146 --> 01:55:45,512 โอเค 2408 01:55:48,150 --> 01:55:50,688 - ขอโทษที่มาขัดจังหวะนะคะ - ไม่เป็นไร นี่ 2409 01:55:52,237 --> 01:55:54,524 เหยียดแขนซ้ายออกไป จูลส์ 2410 01:55:55,532 --> 01:55:57,023 ยกเข่าซ้ายขึ้น 2411 01:55:57,868 --> 01:56:00,861 หายใจและผ่อนคลาย เพื่อสมดุลภายใน 2412 01:56:01,746 --> 01:56:04,204 - ฉันทำถูกหรือเปล่า - เกือบแล้ว 2413 01:56:04,374 --> 01:56:05,364 ฉันมีข่าวดีจะบอกคุณด้วย 2414 01:56:06,084 --> 01:56:08,542 เยี่ยม ไว้บอกผมหลังจากนี้ 2415 01:56:11,673 --> 01:56:13,505 หายใจเข้าลึกๆ จูลส์ 2416 01:56:19,514 --> 01:56:20,550 อย่างนั้นแหละ เหยียดออกไป 2417 01:56:21,558 --> 01:56:22,719 ยกขึ้น 2418 02:01:22,066 --> 02:01:23,056 Thai