1 00:01:01,608 --> 00:01:05,904 PRAKTIKANTEN 2 00:01:10,033 --> 00:01:14,788 Freud sagde: "Elsk og arbejd. Arbejd og elsk. Mere er der ikke." 3 00:01:14,955 --> 00:01:17,791 Jeg er pensioneret, og min kone er død. 4 00:01:17,958 --> 00:01:21,044 Det giver mig en hel del fritid. 5 00:01:22,045 --> 00:01:25,215 Jeg savner min kone hver eneste dag. 6 00:01:25,382 --> 00:01:29,303 Og pensionisttilværelsen er en lang øvelse i kreativitet. 7 00:01:29,469 --> 00:01:33,807 Til at begynde med nød jeg det. Det smagte lidt af at pjække. 8 00:01:33,974 --> 00:01:37,352 Jeg rejste kloden rundt på mine bonuspoint. 9 00:01:37,519 --> 00:01:42,649 Men uanset hvor jeg rejste hen, ramte nedturen mig, når jeg kom hjem. 10 00:01:42,816 --> 00:01:49,448 Det gjaldt om at holde sig i gang. Jeg måtte bare ud af huset. 11 00:01:50,866 --> 00:01:54,244 Uanset vejret sidder jeg hos Starbucks kl. 7.15. 12 00:01:55,287 --> 00:01:58,540 Må vi sætte os her? 13 00:01:58,707 --> 00:02:01,793 Jeg føler mig som en del af et fællesskab. 14 00:02:02,669 --> 00:02:05,339 De fyre er ikke revisorer. 15 00:02:05,506 --> 00:02:10,719 Hvad skal jeg så tage mig til nu? Golf, bøger, film og pinochle. 16 00:02:10,886 --> 00:02:14,515 Jeg har gået til yoga og madlavning, købt planter, lært mandarin. 17 00:02:17,267 --> 00:02:19,978 Oversættelse: "Jeg har prøvet alt." 18 00:02:20,979 --> 00:02:23,815 Og så er der jo begravelserne. 19 00:02:27,194 --> 00:02:29,488 Flere end jeg havde ventet. 20 00:02:31,031 --> 00:02:36,203 Nu rejser jeg kun, når jeg skal besøge min søn og svigerdatter i San Diego. 21 00:02:36,370 --> 00:02:38,705 Jeg elsker dem højt - 22 00:02:38,872 --> 00:02:42,834 - men jeg har nok været lidt for afhængig af dem. 23 00:02:43,001 --> 00:02:47,297 Tro nu ikke, at jeg er ulykkelig. Tværtimod. 24 00:02:47,464 --> 00:02:50,634 Der er bare et tomrum, som skal fyldes. 25 00:02:51,885 --> 00:02:53,220 Snart. 26 00:02:55,973 --> 00:03:01,019 Og det fører mig frem til i dag, hvor jeg fik øje på jeres opslag. 27 00:03:05,732 --> 00:03:10,153 - "Seniorjob." - Jeg syntes nok, det var dig, Ben. 28 00:03:10,362 --> 00:03:15,701 - Hvad har du der? - Et internetfirma søger seniorer. 29 00:03:15,868 --> 00:03:20,789 - Har jeg ikke forstået det rigtigt? - "Ansøgeren skal være over 65." 30 00:03:20,956 --> 00:03:25,419 "Være struktureret og interesseret i e-handel," hvad det så end er. 31 00:03:25,586 --> 00:03:27,588 "Du skal have gåpåmod." 32 00:03:27,754 --> 00:03:30,716 AboutTheFit.com. Er det ikke dem, der ... 33 00:03:30,883 --> 00:03:34,052 De købte en gammel fabrik ude i Red Hook. 34 00:03:34,261 --> 00:03:38,390 De sælger tøj på internettet. Men jeg fatter ikke helt hvordan. 35 00:03:38,557 --> 00:03:43,645 Man skal uploade sin ansøgning. Det kan være en udfordring. Hør her: 36 00:03:43,854 --> 00:03:47,900 "Ansøgningsbreve er gammeldags. Vis os din ansøgningsvideo." 37 00:03:48,108 --> 00:03:54,781 "Upload din video til YouTube eller Vimeo med .mov, .avi eller .mpg-fil." 38 00:03:54,948 --> 00:03:59,286 "Vi ser frem til at møde dig." Så er det vel sådan, de møder mig. 39 00:03:59,453 --> 00:04:04,249 Jeg aner ikke, hvad sprog det var. Hvad skal du i aften, Ben? 40 00:04:04,416 --> 00:04:06,376 Dybfrostlasagne? 41 00:04:06,543 --> 00:04:12,966 Jeg kan lave en lækker salat til os, som vi gjorde for længe siden. 42 00:04:13,133 --> 00:04:18,889 - Det er fem måneder siden. - Ja, det må vi gøre igen engang. 43 00:04:19,723 --> 00:04:24,937 Ved du godt, at du er rigtig sød? Det er du altså. Vi ses. 44 00:04:27,481 --> 00:04:31,151 Vent ikke for længe, skat. Du bliver jo ikke yngre. 45 00:04:31,318 --> 00:04:34,112 Det ved jeg godt. 46 00:04:55,342 --> 00:04:58,804 Så nu ansøger jeg om et job - 47 00:04:58,971 --> 00:05:02,599 - for jeg synes, at det er alle tiders idé. 48 00:05:02,766 --> 00:05:07,521 Jeg vil nyde at skulle møde op. Jeg vil være en del af et fællesskab. 49 00:05:07,688 --> 00:05:11,149 Jeg vil udfordres og føle mig ønsket. 50 00:05:11,358 --> 00:05:17,990 Det tekniske må jeg lære mig. Mit barnebarn lærte mig om USB. 51 00:05:18,156 --> 00:05:22,911 Men jeg er lærevillig. Jeg har altid været firmaets mand. 52 00:05:23,078 --> 00:05:27,916 Jeg er pålidelig og tackler kriser godt. Jeg er glad for, at I ligger i Brooklyn. 53 00:05:28,083 --> 00:05:33,714 Jeg bor her, men føler mig ikke hip nok, men det kan jobbet nok hjælpe på. 54 00:05:33,881 --> 00:05:38,427 Jeg har læst, at musikere stopper, når de ikke har mere musik i sig. 55 00:05:38,594 --> 00:05:42,806 Jeg har stadig meget musik i mig. Helt sikkert. 56 00:06:12,544 --> 00:06:14,421 Jeg fandt din størrelse i navyblå. 57 00:06:14,588 --> 00:06:18,759 Pakken burde være kommet. Lad mig spore den for dig. 58 00:06:18,926 --> 00:06:21,887 Bukserne virker superslankende. 59 00:06:22,054 --> 00:06:24,348 Lad os gennemgå din ordre: 60 00:06:24,515 --> 00:06:28,268 Du bestilte seks brudepigekjoler i Antoinette-model i pink silke. 61 00:06:28,435 --> 00:06:33,774 Brylluppet er om tre dage, og du har fået dem i koksgrå. 62 00:06:33,941 --> 00:06:37,486 Det sælger vi ellers slet ikke. 63 00:06:37,653 --> 00:06:41,657 Nu skal du bare høre. Jeg ordner det med leverandøren i dag. 64 00:06:41,823 --> 00:06:44,284 Jeg tjekker dem, før de afsendes - 65 00:06:44,451 --> 00:06:48,497 - og jeg lover dig, at du har dem kl. 9 på fredag. 66 00:06:48,664 --> 00:06:53,085 For en sikkerheds skyld får du lige mit mobilnummer: 718-555-0199. 67 00:06:53,252 --> 00:06:58,090 Mange tak for tålmodigheden. Du får selvfølgelig pengene tilbage. 68 00:06:58,257 --> 00:06:59,258 Ja. 69 00:07:01,677 --> 00:07:05,264 Så kan du stryge det af listen. 70 00:07:05,472 --> 00:07:08,475 Hav et godt bryllup, Rachel. 71 00:07:08,642 --> 00:07:10,811 Hvordan kunne det ske? 72 00:07:10,978 --> 00:07:14,815 - Jeg kommer for sent til noget. - Ja, alting. 73 00:07:14,982 --> 00:07:18,277 Man lærer meget af kundekontakten. 74 00:07:18,485 --> 00:07:23,407 - Nå, hvad skal jeg? - Cameron mødes med dig kl. 14. 75 00:07:23,574 --> 00:07:26,076 Du skal godkende hjemmesiden. 76 00:07:26,243 --> 00:07:29,329 Dine aftaler kl. 11 og 11.10 er i konferencelokalet. 77 00:07:29,496 --> 00:07:34,459 - Og så sendte du en mail rundt i nat? - Åh, det havde jeg glemt. 78 00:07:34,626 --> 00:07:38,005 Vi skal lave e-venindeshopping. 79 00:07:38,171 --> 00:07:40,465 E-mail mig den idé. 80 00:07:40,632 --> 00:07:44,428 - Vil du ringe til din mor nu? - Jeg cykler jo. 81 00:07:49,933 --> 00:07:54,021 Sikke et rod midt i kontoret. Lad nu være at lægge ... 82 00:08:02,029 --> 00:08:03,530 Davs. 83 00:08:03,697 --> 00:08:08,202 Ben Whittaker. Jeg har fået en mail om en samtale angående et seniorjob. 84 00:08:08,368 --> 00:08:11,079 - Hvordan går det, Ben? - Fint. Tak. 85 00:08:11,246 --> 00:08:14,750 Alle tiders. Tag plads, så kommer der en fra talenterhvervelsen. 86 00:08:16,043 --> 00:08:19,087 Tak. "Talenterhvervelsen"? 87 00:08:29,473 --> 00:08:32,851 Man skal kunne læse den hurtigt. 88 00:08:33,059 --> 00:08:36,855 Læn jer tilbage og se, hvordan det ser ud, hvis man er over 35. 89 00:08:37,856 --> 00:08:41,235 Jeg kan ikke læse noget. Hvad er det, jeg skal se? 90 00:08:41,400 --> 00:08:43,737 "Fem piger, en bluse" eller "Tjek formen"? 91 00:08:43,904 --> 00:08:47,824 Samme bluse båret af fem forskellige kropstyper. 92 00:08:47,991 --> 00:08:51,912 Så gør billederne større. 93 00:08:52,079 --> 00:08:55,290 Femtallet er godt. Få det mere frem. 94 00:08:55,457 --> 00:09:00,504 Fremhæv pigen i rødt. Den røde farve sælger godt. 95 00:09:00,671 --> 00:09:02,923 Det her skulle være godkendt. 96 00:09:03,090 --> 00:09:05,676 - Ja, men gider du lige gøre det? - Ja. 97 00:09:05,843 --> 00:09:12,599 - Sig det lige igen, Mia. - 40 % af kunderne går ikke videre. 98 00:09:12,766 --> 00:09:15,561 - Det må vi gøre noget ved. - Sådan. 99 00:09:15,727 --> 00:09:19,731 - Alle tiders. - Så er den uploadet. 100 00:09:19,898 --> 00:09:21,733 Tak. 101 00:09:24,987 --> 00:09:29,491 Altså den der Antoinette-kjole. Leverandøren klokkede i det. 102 00:09:29,658 --> 00:09:34,663 Vi har en del samtaler i dag, Ben. Vi vil jo gerne finde den rette profil. 103 00:09:34,830 --> 00:09:38,667 Her kører vi ikke på rutinen, så vi håber, at du får det sjovt. 104 00:09:38,834 --> 00:09:41,336 Vi har ikke hyret seniorer før - 105 00:09:41,503 --> 00:09:45,716 - så nogle af spørgsmålene er nok irrelevante, men vi tager dem. 106 00:09:45,883 --> 00:09:49,595 - Fyr løs. - Godt. Hvor gik du i skole? 107 00:09:49,761 --> 00:09:53,223 - Jeg gik på Northwestern. - Det gjorde min bror også. 108 00:09:53,390 --> 00:09:57,311 - Næppe samtidig. - Nej. Han gik ud i 2009. 109 00:09:57,477 --> 00:10:02,774 - Jeg gik ud i '65. - Kan du huske, hvad dit hovedfag var? 110 00:10:04,067 --> 00:10:08,488 - Og efter Northwestern ...? - Så arbejdede jeg for Dex One. 111 00:10:08,655 --> 00:10:14,119 - Og hvad lavede de? - Jeg stod for trykning af telefonbøger. 112 00:10:14,286 --> 00:10:17,915 Det gjorde jeg i 20 år, og før det var jeg vicesalgsdirektør. 113 00:10:18,081 --> 00:10:22,461 Trykker de stadig telefonbøger? Googler man ikke bare numrene? 114 00:10:22,669 --> 00:10:26,965 - Jo, nu, men det var før Google. - Jeg er helt med. 115 00:10:27,174 --> 00:10:30,594 40 år i samme firma. Utroligt. 116 00:10:30,761 --> 00:10:34,765 Nu stiller jeg et af de mere sigende spørgsmål - 117 00:10:34,932 --> 00:10:39,102 - så tænk godt over det, og giv dig god tid. 118 00:10:39,269 --> 00:10:41,104 Hvor ser du dig selv om ti år? 119 00:10:42,731 --> 00:10:47,569 - Når jeg er 80? - Øh ja ... Jo. 120 00:10:48,779 --> 00:10:51,031 Jeg var ikke klar over, at du var 70. 121 00:10:51,198 --> 00:10:55,160 Det spørgsmål duer vist ikke. Skal vi bare stryge det? 122 00:10:55,327 --> 00:10:57,454 - Det afgør du, Justin. - Fint. 123 00:10:57,621 --> 00:11:03,460 Du er tydeligvis overkvalificeret, og vi er meget imponerede af dig. 124 00:11:03,627 --> 00:11:08,924 Fin samtale, fantastisk video. Tillykke, Ben. Praktikpladsen er din. 125 00:11:09,091 --> 00:11:14,638 Har du tid? Kan du huske, at vi har talt om seniorjob? 126 00:11:14,805 --> 00:11:18,350 - Nej. - Vi talte ellers længe om det. 127 00:11:18,517 --> 00:11:24,731 - Seniorer i college? - Nej, i livet. Ældre mennesker. 128 00:11:24,898 --> 00:11:28,402 - Hvad? - Jeg talte om et samfundsprojekt. 129 00:11:28,569 --> 00:11:32,030 Du syntes om det, så jeg er i gang med ansættelserne. 130 00:11:32,239 --> 00:11:35,409 Vent. Ansætter du seniorer? 131 00:11:35,576 --> 00:11:40,038 Der er forsket meget i det, og resultaterne er fabelagtige. 132 00:11:40,247 --> 00:11:42,875 De har faktisk livserfaring - 133 00:11:43,041 --> 00:11:46,128 - modsat dem, der bare har spillet drikkespil et par år. 134 00:11:46,295 --> 00:11:51,842 - Vil de have fast arbejde her? - Nej, de vil bare have oplevelsen. 135 00:11:52,009 --> 00:11:57,181 - En af dem skal arbejde med dig. - Niks, Cameron. 136 00:11:57,347 --> 00:11:59,474 Jeg duer ikke til gamle mennesker. 137 00:11:59,641 --> 00:12:05,397 - Jeg kan jo ikke klare mine forældre. - Du skal gå foran. 138 00:12:05,564 --> 00:12:10,194 Skal det være en mand eller en kvinde? Der er en sød 72-årig dame. 139 00:12:10,360 --> 00:12:14,907 - Nej, hun er på min mors alder. - Der er en mand, alle er vilde med. 140 00:12:15,073 --> 00:12:18,452 Jeg så hans video med de andre. Folk sad og græd. 141 00:12:19,453 --> 00:12:24,249 Jeg tror ikke, at det fungerer. Hvor længe skal jeg holde ud? 142 00:12:24,416 --> 00:12:29,087 - Seks uger, ellers sagsøger de os. - Vi har aldrig talt om det. 143 00:12:29,296 --> 00:12:32,674 Jo, det har vi altså. Han begynder i morgen. 144 00:12:56,281 --> 00:13:00,202 På den igen. Gudskelov. 145 00:13:00,369 --> 00:13:02,871 Velkommen til ATF. 146 00:13:03,038 --> 00:13:08,293 Vi arbejder i et plan, for her handler det om kommunikation og teamwork. 147 00:13:08,460 --> 00:13:12,214 Ingen har eget kontor. End ikke stifteren, Jules Ostin - 148 00:13:12,381 --> 00:13:18,053 - som er lige derhenne. Hun elsker at cykle rundt herinde. 149 00:13:18,220 --> 00:13:21,974 Hun hader at spilde tiden, og så får hun jo motion. 150 00:13:22,140 --> 00:13:24,935 - Sødt. - Ja. 151 00:13:25,894 --> 00:13:29,064 - Davs. Jeg hedder Davis. - Davs. Ben Whittaker. 152 00:13:29,273 --> 00:13:33,902 - Spændende sted, ikke? - Jo. De søgte en normal praktikant. 153 00:13:34,069 --> 00:13:37,614 - Jeg fik det. Jeg er helt oppe at køre. - Jeg er også helt oppe at køre. 154 00:13:37,781 --> 00:13:41,285 Jules stiftede About The Fit for 18 måneder siden. 155 00:13:41,451 --> 00:13:44,496 Hun udtænkte konceptet ved køkkenbordet. 156 00:13:44,663 --> 00:13:49,918 Jules prøvede selv alt tøjet, og det gav pote. 157 00:13:50,085 --> 00:13:52,337 Fire måneder efter var hun på nettet. 158 00:13:52,504 --> 00:13:56,091 Hun begyndte med 25 ansatte og har nu 216. 159 00:13:56,258 --> 00:13:59,136 Med jer fire bliver det 220. 160 00:13:59,303 --> 00:14:02,431 - Går du i jakkesæt hver dag, Ben? - Ja da. 161 00:14:02,598 --> 00:14:06,310 Selvsikker. Det er bare for sejt. 162 00:14:08,812 --> 00:14:12,858 Vi har lige fået 2500 likes på Instagram. 163 00:14:17,988 --> 00:14:20,365 Sådan gør vi, når det sker noget stort. 164 00:14:20,532 --> 00:14:24,953 Find jer en plads ved bordet der, og tjek jeres e-mail. 165 00:14:25,120 --> 00:14:31,877 Måske bliver I tilknyttet en bestemt, eller også er I med i et team. 166 00:14:32,044 --> 00:14:35,672 Jeg instagrammer det. Et fastfrosset øjeblik. 167 00:14:35,839 --> 00:14:38,967 Gråt er det nye grønt. Tag plads. 168 00:15:25,848 --> 00:15:27,015 Tak. 169 00:15:29,601 --> 00:15:30,936 Bid. 170 00:15:33,105 --> 00:15:37,901 Velkommen, Ben. Du skal arbejde sammen med stifteren, Jules Ostin. 171 00:15:38,068 --> 00:15:42,614 - Jeg skal være i fotostudiet. - Springer. Fedt! 172 00:15:42,781 --> 00:15:46,076 - Hvad skal du, Ben? - Jeg skal være personlig assistent. 173 00:15:46,243 --> 00:15:48,871 - For hvem? - Jules Ostin. 174 00:15:49,872 --> 00:15:53,417 - Stakkel. - Hold ud. 175 00:15:57,796 --> 00:16:02,634 Jeg har sikret dig en aftale med Jules Ostin kl. 15.55. 176 00:16:02,801 --> 00:16:05,971 Vær præcis, for hun har et møde kl. 16. 177 00:16:10,475 --> 00:16:13,437 - Jeg skal i salgsafdelingen. - Flot. 178 00:16:29,995 --> 00:16:33,415 Perfekt. Hun er der kl. 17. 179 00:16:33,582 --> 00:16:39,588 Nej, vent. Hun skal møde en leverandør kl. 17.15. Jeg ringer tilbage. 180 00:16:40,339 --> 00:16:45,427 - Ja? - Ben Whittaker. Jeg har en aftale. 181 00:16:45,594 --> 00:16:51,642 - Hun skal mødes med en praktikant. - Det er mig. Davs. 182 00:16:52,643 --> 00:16:58,607 - Er du praktikant? - Ja, i det nye seniorprogram. 183 00:16:58,774 --> 00:17:00,692 Du milde. 184 00:17:02,277 --> 00:17:05,113 - Hvor gammel er du? - 70. Og du? 185 00:17:05,280 --> 00:17:11,036 24. Men jobbet ælder en. Det er ikke godt i dit tilfælde. 186 00:17:11,203 --> 00:17:13,789 - Undskyld. - Du ser yngre ud. 187 00:17:13,956 --> 00:17:15,666 Sikkert. 188 00:17:16,792 --> 00:17:23,674 - Nogle gode råd? - Tal hurtigt. Hun hader snøvl. 189 00:17:23,841 --> 00:17:28,011 Lad være med at nøle. Og husk at blinke. 190 00:17:28,178 --> 00:17:31,723 - Blinke? - Ja, ellers flipper hun ud. 191 00:17:31,890 --> 00:17:36,144 Den er 15:57. Du har mistet to minutter. Nu er de ude. Af sted. 192 00:17:36,311 --> 00:17:40,023 - Tak. - Hvad? Jeg er her endnu. 193 00:17:40,858 --> 00:17:44,903 Davs, Jules. Jeg er din nye praktikant. Ben. 194 00:17:45,070 --> 00:17:49,241 - Godt, at du kan se humoren i det. - Det er svært at undgå. 195 00:17:49,408 --> 00:17:55,414 Jeg skulle til at sige, hvad vil sådan en sød fyr her? 196 00:17:55,581 --> 00:17:59,835 - Men må jeg være helt ærlig? - Endelig. 197 00:18:00,002 --> 00:18:02,880 Jeg har ikke meget, du kan lave. 198 00:18:03,046 --> 00:18:08,260 Du blev tilknyttet mig, så jeg kunne være et eksempel. 199 00:18:08,427 --> 00:18:12,764 Du ville sikkert få mere ud af at være i marketingafdelingen. 200 00:18:12,931 --> 00:18:15,434 Der er tempoet lidt rimeligere. 201 00:18:15,601 --> 00:18:19,688 - Vi kan godt få dig overflyttet. - Hvis du ønsker det. 202 00:18:19,855 --> 00:18:23,692 Du vil blive gladere for det. Jeg er ikke sjov at arbejde med. 203 00:18:23,859 --> 00:18:30,032 Nej, men jeg er nem at omgås, og jeg vil gerne lære af dig, så ... 204 00:18:30,199 --> 00:18:33,952 - Så du vil ikke overflyttes? - Egentlig ikke, boss. 205 00:18:34,119 --> 00:18:37,706 Det må du undskylde. 206 00:18:37,873 --> 00:18:42,461 - Godt. Så hænger du på mig. - Det glæder mig. 207 00:18:43,462 --> 00:18:49,092 - Jeg mailer dig, når der er noget. - Jeg kan også bare kigge ind. 208 00:18:49,259 --> 00:18:50,552 Jeg mailer dig. 209 00:18:50,719 --> 00:18:57,392 - Du behøver ikke gå i jakkesæt. - Jeg føler mig godt tilpas i det. 210 00:18:57,601 --> 00:19:03,065 - Udmærket. Oldschool. - Så er jeg noget for mig selv her. 211 00:19:03,232 --> 00:19:06,568 - Det behøver du ikke jakkesættet for. - Sandt nok. 212 00:19:06,735 --> 00:19:12,449 Vi klarede det på under to minutter. Jeg venter at høre fra dig. 213 00:19:12,616 --> 00:19:14,243 Fint. 214 00:19:16,328 --> 00:19:19,665 - Skal døren være åben eller lukket? - Det er lige meget. 215 00:19:21,833 --> 00:19:23,126 Åben. 216 00:19:25,587 --> 00:19:29,132 - Du vænner dig til mig. - Det ser jeg frem til. 217 00:19:41,019 --> 00:19:42,187 Davs. 218 00:19:43,313 --> 00:19:44,439 Davs. 219 00:19:45,941 --> 00:19:48,527 Davs. 220 00:19:48,694 --> 00:19:51,446 Goddaw. Hvad kan jeg hjælpe med? 221 00:19:52,322 --> 00:19:53,657 Nej. 222 00:19:59,496 --> 00:20:03,166 - Går det godt, Ben? - Helt fint. 223 00:20:03,333 --> 00:20:04,543 Godt. 224 00:20:08,505 --> 00:20:10,007 INGEN NYE BESKEDER 225 00:20:18,891 --> 00:20:22,978 - Man zoomer ud sådan her. - Jeg er tilbage om en time. 226 00:20:23,187 --> 00:20:25,814 - Vi tales ved. - Bare klik og køb. 227 00:20:38,702 --> 00:20:40,579 Davs. 228 00:20:40,746 --> 00:20:46,501 - Bliver du? - Jeg kan ikke gå før chefen. 229 00:20:46,668 --> 00:20:51,089 Så bliver det en lang aften. Vi ses i morgen, Ben. 230 00:20:51,256 --> 00:20:53,509 Hav en god aften. 231 00:20:55,177 --> 00:20:57,095 INGEN NYE BESKEDER 232 00:21:04,269 --> 00:21:06,396 Så går det løs. 233 00:21:07,898 --> 00:21:09,107 Tak. 234 00:21:14,613 --> 00:21:17,533 - Jeg skubber, du distribuerer. - Tak. 235 00:21:18,534 --> 00:21:23,956 Det er godt med fire favoritter. Lad mig se den uden jakke ... 236 00:21:24,122 --> 00:21:25,874 Davs. 237 00:21:27,376 --> 00:21:32,214 De vil vide, hvad de kunder, som ikke vender tilbage, har købt. 238 00:21:32,381 --> 00:21:36,385 - Men jeg forstår ikke ... - Nu skal du bare høre. 239 00:21:36,552 --> 00:21:38,720 Der er hun. Hun vil end ikke ... 240 00:21:38,887 --> 00:21:41,473 Hej, Beck. Du ser godt ud. 241 00:21:43,934 --> 00:21:47,729 - Hvor længe kan hun være sur? - Hvad har du gjort? 242 00:21:47,896 --> 00:21:51,817 Ikke noget med vilje. Vi gik lidt ud sammen. 243 00:21:51,984 --> 00:21:58,740 Jeg kunne rigtig godt lide hende, men så bollede jeg hendes veninde. 244 00:21:58,907 --> 00:22:02,911 - Det gør det ikke bedre. - Jeg vidste det jo ikke. 245 00:22:03,078 --> 00:22:08,834 Ben, du er ældre og har prøvet en del. 246 00:22:09,001 --> 00:22:12,087 Du har erfaring. 247 00:22:12,254 --> 00:22:17,759 - Hvor længe kan hun være sur? - Den der kan du ikke redde i land. 248 00:22:17,926 --> 00:22:21,597 Du har vel undskyldt og fortalt, hvad hun betyder for dig? 249 00:22:21,805 --> 00:22:26,643 - Altså ... - Du har ikke bare tweetet, vel? 250 00:22:26,810 --> 00:22:30,606 Nej, jeg har sendt en milliard sms'er. 251 00:22:30,772 --> 00:22:34,026 Og så har jeg emailet. 252 00:22:34,193 --> 00:22:40,157 En gennemtænkt mail. Med "undskyyyyyld" i emnelinjen. 253 00:22:40,324 --> 00:22:44,953 Undskyyyyld. Og så med en grædende smiley. 254 00:22:45,120 --> 00:22:48,040 Den havde tårer på sin lille kind. 255 00:22:48,207 --> 00:22:52,461 Jeg burde nok tale med hende, ikke? Det er klart. 256 00:22:52,628 --> 00:22:54,546 Det skader ikke. 257 00:22:54,713 --> 00:22:57,466 - Har vi fået salgstallene fra i går? - Ja. 258 00:22:58,217 --> 00:22:59,635 Sådan der. 259 00:22:59,843 --> 00:23:05,349 - Min praktikant har travlt. - Ja. Alle er vilde med ham. 260 00:23:05,516 --> 00:23:10,229 Lad være med at kigge på den rodebutik. Det gør dig bare gal. 261 00:23:11,188 --> 00:23:14,650 Det har du lige gjort. Er du blevet kirurg? 262 00:23:15,984 --> 00:23:19,988 Helt ærligt, hvordan er det endt sådan? 263 00:23:27,663 --> 00:23:28,997 BEN! HJÆLP! 264 00:23:29,164 --> 00:23:33,418 - Nej, nej. Jeg laver en aftale. - Kan jeg hjælpe med noget? 265 00:23:33,585 --> 00:23:38,340 Jules har spildt sojasauce på sin Saint Laurent-jakke. Gider du rense den? 266 00:23:38,507 --> 00:23:40,843 - Hvor er den? - Hun har den på. 267 00:23:41,927 --> 00:23:46,014 De vil have os til at overveje muligheden for - 268 00:23:46,181 --> 00:23:51,436 - at møde nogle potentielle administrerende direktører. 269 00:23:52,437 --> 00:23:57,901 Hold da op. Den havde jeg ikke lige set komme. 270 00:23:58,068 --> 00:24:01,029 Men hvorfor? 271 00:24:01,196 --> 00:24:05,868 Er det, fordi jeg er for uerfaren? Fordi jeg ikke har gået på Harvard? 272 00:24:06,034 --> 00:24:11,039 Er mine metoder ikke gode nok? Har de ikke ført os hertil? 273 00:24:11,206 --> 00:24:14,209 Mener du det? Skal jeg nu have en mentor? 274 00:24:14,376 --> 00:24:17,045 Kunne vi klare os bedre? 275 00:24:17,212 --> 00:24:19,715 Vi nåede femårsmålet på ni måneder. 276 00:24:19,923 --> 00:24:24,636 Netop. Vi kan ikke holde trit med vores egen succes. 277 00:24:24,803 --> 00:24:29,558 Du kommer for sent til alt. Vi kalder det "Jules zonetid". 278 00:24:29,725 --> 00:24:33,896 Døgnet har kun 24 timer. Vi kæmper alle for at nå det hele. 279 00:24:34,062 --> 00:24:38,233 Tech-fyrene arbejder til kl. 3. Kundeservice er overbebyrdet. 280 00:24:38,400 --> 00:24:43,113 Varelageret bliver tømt. Vi har bøvl med forsendelsen. 281 00:24:43,280 --> 00:24:47,826 - Og det bliver bare værre. - Er al opstart ikke sådan? 282 00:24:47,993 --> 00:24:52,414 Hvad er der? Hvad er alle så bekymrede for? 283 00:24:52,581 --> 00:24:55,500 At det hele går for hurtigt. 284 00:24:55,667 --> 00:25:00,464 Investorerne mener, at en erfaren direktør kan aflaste dig. 285 00:25:00,631 --> 00:25:03,592 Så kan du gøre det, du er god til. 286 00:25:03,759 --> 00:25:06,595 Du kan få ideerne og lade en anden klare det praktiske. 287 00:25:06,762 --> 00:25:11,850 Den nye vil jo have sine metoder og ender med at blive min chef. 288 00:25:12,017 --> 00:25:16,271 Hvordan skal jeg kunne fungere, hvis jeg skal aflægge rapport - 289 00:25:16,438 --> 00:25:19,942 - og fremlægge alle ideer for vedkommende? 290 00:25:20,108 --> 00:25:24,696 Hvordan klarer Gilt Group sig med en ny direktør? 291 00:25:25,948 --> 00:25:29,993 Så lad mig få et ledelseskursus. 292 00:25:30,994 --> 00:25:32,996 Undskyld. 293 00:25:34,206 --> 00:25:39,545 Becky sagde, at der var noget, som skulle ordnes på din jakke. 294 00:25:39,711 --> 00:25:41,713 Nå ja. 295 00:25:52,015 --> 00:25:54,810 - Tak, Ben. - Ingen årsag. 296 00:25:57,145 --> 00:26:02,150 Investorerne har lavet en direktørliste. Lad os se på den. 297 00:26:02,317 --> 00:26:06,572 Granske den og beslutte os. Små skridt. 298 00:26:11,034 --> 00:26:15,247 - Ben. Hvad sker der derinde? - Det skal jeg ikke kunne sige. 299 00:26:15,414 --> 00:26:18,667 - Du var længe derinde. - Jeg er stokdøv. 300 00:26:21,169 --> 00:26:24,381 - Sig noget om mig til hende. - Gør det selv. 301 00:26:27,885 --> 00:26:31,722 - Jeg er på vej, boss. - Boss. 302 00:26:47,571 --> 00:26:50,616 Hvor gammel er den taske, Ben? 303 00:26:50,782 --> 00:26:54,953 Det er en 1973 Executive Ashburn. De laves ikke mere. 304 00:26:55,120 --> 00:26:59,374 - Jeg er vild med den. - Det er en klassiker, Lewis. 305 00:27:02,211 --> 00:27:04,880 - Tak for i dag. - Farvel. 306 00:27:17,309 --> 00:27:18,810 Godmorgen. 307 00:27:25,651 --> 00:27:28,654 Nogen har ryddet op på bordet. 308 00:27:28,820 --> 00:27:32,950 Jeg ville selv have gjort det i dag. 309 00:27:33,116 --> 00:27:37,079 - Det var ikke mig. - Ben mødte kl. 7 og gjorde det. 310 00:27:37,246 --> 00:27:40,832 - Hvem? - Ben. Din praktikant. 311 00:27:40,999 --> 00:27:46,380 Ben Whittaker. Du har gjort nogen glad. 312 00:27:46,547 --> 00:27:50,884 Fantastisk. Tak. Det er det bedste, der er sket i denne uge. 313 00:28:00,435 --> 00:28:02,229 Tak. 314 00:28:07,234 --> 00:28:09,695 Det er din gave for din præstation. 315 00:28:10,988 --> 00:28:15,742 - Fiona. Jeg er firmamassør. - Davs, Fiona. Jeg hedder Ben. 316 00:28:15,909 --> 00:28:18,996 - Var det godt? - Ja. Tak. 317 00:28:19,162 --> 00:28:23,959 - Du er lidt anspændt. - Jeg er ude af vanen med at sidde. 318 00:28:24,126 --> 00:28:27,254 Stillesiddende arbejde er skadeligt. 319 00:28:27,421 --> 00:28:29,548 Lad mig se, hvad jeg kan gøre. 320 00:28:29,715 --> 00:28:33,427 Jeg så dig til frokost og spekulerede på, hvem du var. 321 00:28:33,594 --> 00:28:36,972 - Gjorde du? - Ja. De sagde, at du er praktikant. 322 00:28:37,139 --> 00:28:41,852 - Det er sejt gjort af dig. - Man må jo følge med tiden. 323 00:28:42,019 --> 00:28:43,478 Enig. 324 00:28:44,938 --> 00:28:49,318 Jeg er fascineret af det hele her og nyder at være en del af det. 325 00:28:50,694 --> 00:28:55,449 - Hold da op. - Sådan. Lige her. 326 00:28:56,742 --> 00:29:00,662 - Hvordan føles det, Ben? - Det føles ... Hold da op. 327 00:29:01,663 --> 00:29:03,123 Jason. 328 00:29:04,625 --> 00:29:06,084 Godt. 329 00:29:08,462 --> 00:29:11,548 - Godt. - Værsgo. 330 00:29:11,715 --> 00:29:16,470 Du er lidt spændt her. Føles det bedre? 331 00:29:16,637 --> 00:29:19,389 - Hvad siger du så? - Hold da op. 332 00:29:19,556 --> 00:29:24,520 Det var hyggeligt at møde dig. Rart med lidt mere gråt guld. 333 00:29:24,686 --> 00:29:27,231 - Rart at møde dig. - Ses vi senere? 334 00:29:27,439 --> 00:29:29,566 - Det vil jeg meget gerne. - Også jeg. 335 00:29:35,614 --> 00:29:38,617 Du er ikke så gammel, som jeg troede. 336 00:29:40,452 --> 00:29:43,789 - Så du barberer dig hver dag? - Ja. 337 00:29:43,956 --> 00:29:49,461 Selv på søndage? Og selv om du ikke skal mødes med nogen? 338 00:29:49,628 --> 00:29:52,881 Helt ærligt. Jeg er på Cheapapartments.com - 339 00:29:53,048 --> 00:29:57,094 - men kan ikke finde en eneste lejlighed, som jeg har råd til. 340 00:29:57,261 --> 00:30:01,265 Mine forældre har givet mig to uger til at finde et sted. 341 00:30:01,473 --> 00:30:05,644 - Bliver du smidt ud? - Ja, de har åbenbart travlt. 342 00:30:05,811 --> 00:30:09,022 Lad mig se din mobil. 343 00:30:09,189 --> 00:30:13,110 - Har du prøvet de gule sider? - Ja. 344 00:30:13,277 --> 00:30:15,362 Så har jeg ikke flere ideer. 345 00:30:22,327 --> 00:30:26,665 - Davs, Jules. - Davs. Hvordan går det? 346 00:30:34,715 --> 00:30:37,342 - Davs. - Davs. 347 00:30:37,509 --> 00:30:39,928 - Du hedder Mike, ikke? - Jo. 348 00:30:40,095 --> 00:30:43,098 - Ben. Jeg arbejder for Jules. - Hun kommer nu. 349 00:30:43,265 --> 00:30:49,855 Hør, jeg kiggede lige ud ad vinduet, og det så ud, som om du drak. 350 00:30:50,022 --> 00:30:52,357 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 351 00:30:54,401 --> 00:30:57,571 Sig, at du ikke kan køre i dag. 352 00:31:01,742 --> 00:31:04,536 - Er alt i orden? - Ja. 353 00:31:13,879 --> 00:31:18,675 Du må meget undskylde, Jules, men jeg har det ikke for godt. 354 00:31:18,842 --> 00:31:24,890 - Jeg vil nødig smitte dig. - Hold du bare fri i dag. 355 00:31:25,057 --> 00:31:26,475 Tak. 356 00:31:29,728 --> 00:31:33,315 - Jeg kan vikariere for Mike. - Becky kan køre mig. 357 00:31:33,482 --> 00:31:36,485 Vil du læsse flere byrder på hende? 358 00:31:40,864 --> 00:31:44,952 Jeg sætter mig ikke op foran, for jeg tænker bedre her bagi. 359 00:31:45,118 --> 00:31:49,081 - Jeg kunne sætte mig foran ... - Nej, nej. Det er fint. 360 00:31:52,668 --> 00:31:56,713 - Alt, hvad du hører, er fortroligt. - Naturligvis. 361 00:31:56,880 --> 00:31:59,925 - Davs, mor. - Nå, så fangede jeg dig. 362 00:32:00,092 --> 00:32:05,055 - Hvordan står det til? - Far og jeg har samlet vores research. 363 00:32:05,222 --> 00:32:07,891 - Alle tiders. - Du taster. 364 00:32:08,100 --> 00:32:13,397 Det var bedre. Vi har studeret 40-årige, som sover under seks timer. 365 00:32:13,605 --> 00:32:15,107 Og? 366 00:32:15,274 --> 00:32:22,239 De har 38 % større chance for at tage på, end kvinder, der sover syv timer. 367 00:32:22,406 --> 00:32:25,784 Virkelig? Jeg har jo ikke sovet i to år. 368 00:32:25,951 --> 00:32:30,455 - Det er en kendsgerning. - Jeg er på vej til at møde, mor. 369 00:32:30,622 --> 00:32:33,959 - Kan jeg ringe, når jeg er hjemme? - Det behøver du ikke. 370 00:32:34,126 --> 00:32:37,629 - Jeg elsker dig. - Tak. 371 00:32:42,301 --> 00:32:44,970 Har du kigget nærmere på Atwood? 372 00:32:45,137 --> 00:32:50,934 Ja, han klarede sig fint hos Travelocity og Citigroup. Solid. 373 00:32:51,143 --> 00:32:55,606 Han har fulgt os og er vild med vores koncept. 374 00:32:55,772 --> 00:33:01,695 Han er jo bare en blandt mange, men prøv at have et åbent sind. 375 00:33:01,862 --> 00:33:05,115 Investorerne er vilde med ham. 376 00:33:05,282 --> 00:33:11,705 - Mark Zuckerberg fik ikke en direktør. - Ring bagefter. 377 00:33:14,082 --> 00:33:17,753 - Jeg kan godt selv åbne døren. - Ja, ja. 378 00:33:17,920 --> 00:33:23,050 Det tager højest en time, men jeg kan ringe efter Becky. 379 00:33:23,217 --> 00:33:26,428 - Så kan du bare ... - Jeg skal nok vente. 380 00:33:27,763 --> 00:33:31,391 - Jeg har vist glemt at spise. - Skal jeg hente noget sushi? 381 00:33:31,558 --> 00:33:36,813 Nej, jeg får for meget kviksølv. Og jeg har faktisk kvalme, så ... 382 00:34:09,762 --> 00:34:12,349 - Det var hurtigt. - Ikke hurtigt nok. 383 00:34:12,516 --> 00:34:18,438 - Jeg har købt dig lidt suppe. - Tak, men du behøvede ikke ... 384 00:34:19,731 --> 00:34:22,733 - Det lugter rigtig godt. - Godt. 385 00:34:26,238 --> 00:34:28,240 Rygtet spredes hurtigt. 386 00:34:28,407 --> 00:34:31,117 Det var et kort møde. 387 00:34:31,285 --> 00:34:34,621 - Hvad skete der? - Han er en nedladende chauvinist. 388 00:34:34,788 --> 00:34:36,999 Han fatter ikke vores koncept. 389 00:34:37,164 --> 00:34:44,381 Han ville koste os alle de kunder, vi har kæmpet for at få fat i. 390 00:34:44,548 --> 00:34:47,925 Og han ville snart puffe os ud. 391 00:34:48,093 --> 00:34:52,139 Og så blinkede han slet ikke. 392 00:34:52,306 --> 00:34:54,433 En helt olympisk ikke-blinker. 393 00:34:54,599 --> 00:34:57,394 - Javel. - Ja. 394 00:34:58,395 --> 00:35:02,482 - Ses vi i morgen tidlig? - Helt sikkert. 395 00:35:02,649 --> 00:35:05,986 - Beklager. - Tænk ikke på det. 396 00:35:29,510 --> 00:35:33,180 Tak, fordi du trådte til og for hønsekødssuppen. 397 00:35:33,347 --> 00:35:37,726 Og fordi du ryddede op. Det var virkelig alle tiders. 398 00:35:37,893 --> 00:35:39,895 Ingen årsag. 399 00:35:42,314 --> 00:35:44,775 Jeg bider altså ikke. 400 00:35:44,942 --> 00:35:50,614 Du stiftede firmaet for halvandet år siden og har nu 220 ansatte. 401 00:35:50,822 --> 00:35:53,825 - Glem ikke, hvem der gjorde det. - Hvem? 402 00:35:56,703 --> 00:36:01,041 - Tak. - Og prøv at få sovet lidt. 403 00:36:04,169 --> 00:36:07,714 - Mor! - Hejsa. 404 00:36:07,881 --> 00:36:10,259 Der har vi min lille guldklump. 405 00:36:12,469 --> 00:36:13,679 Davs, skat. 406 00:36:15,097 --> 00:36:17,099 Det var det. 407 00:36:19,601 --> 00:36:26,483 - Hvordan har din dag været? - Maddie vil ikke være venner mere. 408 00:36:26,650 --> 00:36:33,448 - Jeg tror ikke, at hun mener det. - Maddie er vist maniodepressiv. 409 00:36:33,615 --> 00:36:37,619 - Det her sker jo hver anden dag. - Enig. 410 00:36:37,786 --> 00:36:41,415 - Var dit møde ikke i dag? - Jo. 411 00:36:41,582 --> 00:36:45,919 - Jeg tror, jeg vinder, mor. - Hvor er det flot. 412 00:36:46,086 --> 00:36:51,592 Modellervokskagedysten. Konkurrencen slutter først i morgen. 413 00:36:51,758 --> 00:36:58,223 Uheldigvis var der jo en, som satte en albue i min kage. 414 00:36:58,390 --> 00:37:03,312 - Det var et uheld. - Jeg er vild med den lyserøde. 415 00:37:03,478 --> 00:37:09,109 - Det er min. Er du glad med mig? - Jeg er rigtig glad med dig. 416 00:37:09,276 --> 00:37:14,323 - Far hjalp mig med glasuren. - Flot. Nu skal du i bad. 417 00:37:14,489 --> 00:37:20,412 - Hør, brød du dig ikke om fyren? - Der var slet ikke kemi. 418 00:37:21,830 --> 00:37:24,750 - Men der er flere navne på listen. - Ja. 419 00:37:24,917 --> 00:37:26,919 Hvem kommer først op? 420 00:37:34,968 --> 00:37:39,097 - Jeg har ikke set dig i flere dage. - Nej. Ben har fået arbejde. 421 00:37:39,264 --> 00:37:44,478 Du er aldrig hjemme mere. Det er Patty. 422 00:38:01,662 --> 00:38:07,000 - Hallo? - Fiona. Det er Ben fra About The Fit. 423 00:38:07,167 --> 00:38:11,588 - Dejligt at høre din stemme. - I lige måde. 424 00:38:11,755 --> 00:38:13,257 Hyggeligt at møde dig. 425 00:38:13,465 --> 00:38:17,970 - Jeg ringede, før du ventede det. - Og det er jeg glad for. 426 00:38:28,021 --> 00:38:32,609 - Jules. - Lad hende sove, far. 427 00:39:05,851 --> 00:39:12,149 - Jeg prøvede at holde mig vågen. - Undskyld, at jeg dejsede om. 428 00:39:12,399 --> 00:39:18,197 Vi skulle jo have haft voksentid. Skal vi se noget på Netflix? 429 00:39:26,622 --> 00:39:31,293 - Undskyld. Jeg døsede vist hen. - Det gør ikke noget. 430 00:39:31,460 --> 00:39:34,922 - Paige har lært at sige "koloenormt". - Har hun? 431 00:39:35,088 --> 00:39:39,009 Jeg var ved at dø af grin. Hun så på mig og sagde: 432 00:39:39,176 --> 00:39:42,054 "Du er en koloenorm far, far." 433 00:39:45,057 --> 00:39:51,647 Jeg vil nødig lyde som de andre mødre, men jeg har brug for tid til mig. 434 00:39:51,813 --> 00:39:54,066 Det ved jeg godt. 435 00:40:01,657 --> 00:40:03,200 Godnat. 436 00:40:10,249 --> 00:40:14,711 - Er der nogen hjemme? - Jeg kan ikke holde øjnene åbne. 437 00:40:14,878 --> 00:40:17,172 Vi gør det i morgen, ikke? 438 00:40:31,186 --> 00:40:33,188 Gider du slukke lyset? 439 00:40:51,039 --> 00:40:55,752 - Hej, Ben. Det er Becky. - Hvad er der los? 440 00:40:55,919 --> 00:41:01,842 Jules' chauffør svarer ikke. Du kørte hende jo i går. 441 00:41:02,009 --> 00:41:04,052 Kan du hente hende i dag? 442 00:41:04,219 --> 00:41:08,682 - Kan du huske, hvor hun bor? - Jeg var der i går. 443 00:41:08,849 --> 00:41:11,268 - Kan du høre mig? - Tydeligt, boss. 444 00:41:11,435 --> 00:41:15,105 Hent hende kl. 7.45. Ring på og gå. Hun ved, at det er dig. 445 00:41:15,272 --> 00:41:16,732 Forstået. 446 00:41:22,321 --> 00:41:24,323 Hov. Gå igen. 447 00:41:25,324 --> 00:41:30,579 - Øjeblik. Skal du hente Jules? - Ja. Jeg venter i bilen. 448 00:41:30,746 --> 00:41:34,124 Hun taler i telefon. Kom ind. Jeg har lige lavet kaffe. 449 00:41:34,333 --> 00:41:36,084 Det kan tage sin tid. 450 00:41:39,129 --> 00:41:41,298 - Ben Whittaker. - Kom ind. 451 00:41:41,465 --> 00:41:44,760 Der er Lego overalt, så pas på. 452 00:41:44,927 --> 00:41:47,679 Hvad med nogle bloggere? 453 00:41:47,846 --> 00:41:52,768 Sid ned, Ben. Ben arbejder hos mor, Paige. 454 00:41:52,935 --> 00:41:57,189 - Jeg spiller memoryspil. - Og du vinder vist. 455 00:41:57,397 --> 00:42:00,901 - Er du Jules' chauffør? - Nej, hendes praktikant. 456 00:42:01,068 --> 00:42:04,446 - Det er for sjovt. - Ved du, hvad en praktikant er? 457 00:42:04,613 --> 00:42:07,658 - Nej. - Alle synes, det er for sjovt. 458 00:42:07,866 --> 00:42:09,535 Matt, er ...? 459 00:42:10,702 --> 00:42:13,830 - Godmorgen. - Godmorgen. 460 00:42:13,997 --> 00:42:19,836 - Er det til renseriet? - De to skal bare vaskes. 461 00:42:20,003 --> 00:42:23,423 Her mangler en knap. Eller knappen er løs, så ... 462 00:42:23,590 --> 00:42:28,804 - Så hvis de kan ... - Jeg har lige et par ting. 463 00:42:28,971 --> 00:42:30,973 Se, hvad jeg fandt. 464 00:42:31,139 --> 00:42:33,559 - Den lå i din kurv. -Tak. 465 00:42:33,725 --> 00:42:36,270 - Er der kommet en pakke? - Ja. 466 00:42:36,436 --> 00:42:41,984 - Jeg tror, jeg venter i ... - Vil du have en rosin, Ben? 467 00:42:42,150 --> 00:42:43,485 Tak. 468 00:42:43,652 --> 00:42:48,824 Du skal arbejde i aften ... Hører du efter? 469 00:42:48,991 --> 00:42:51,618 - Lytter hun, Ben? - Ja. 470 00:42:51,785 --> 00:42:55,706 Jeg tjekker en af vores forsendelser. Det ser ikke godt ud. 471 00:42:55,914 --> 00:43:01,211 - Fortsæt. I aften? - Paige og jeg spiser hos min mor. 472 00:43:01,420 --> 00:43:04,882 Paige skal til Rubys fødselsdag. Og hvad med på mandag? 473 00:43:05,048 --> 00:43:09,928 - Kan vi besøge Robbie og Annie? - Jeg har travlt hele næste uge. 474 00:43:11,597 --> 00:43:15,976 - Godt, jeg finder tid. Hvornår? - Altså, mor. Mandag. 475 00:43:17,227 --> 00:43:21,398 Jeg var optaget af silkepapiret. Jeg skal nok være der. 476 00:43:21,565 --> 00:43:23,066 Godt. 477 00:43:23,233 --> 00:43:26,069 Tak for kaffe. Og tak for spillet. 478 00:43:26,236 --> 00:43:28,530 - Undskyld. - Jeg venter i bilen. 479 00:43:28,697 --> 00:43:33,035 Kom så, lille skat. Vi skal køre Paige i skole, Ben. 480 00:43:33,202 --> 00:43:36,622 - Det gør vi. - Kys far farvel. 481 00:43:36,788 --> 00:43:39,374 Hov, du glemte vovsen. 482 00:43:44,171 --> 00:43:48,592 Matt virker som en fin fyr. Undskyld, jeg skal ikke forstyrre. 483 00:43:48,759 --> 00:43:52,763 - Det synes jeg også, at han er. - Hvem? Farmanden? 484 00:43:52,971 --> 00:43:57,935 Det kalder de andre børn Matt, fordi han er ene far blandt mødrene. 485 00:43:58,101 --> 00:44:01,188 Jeg har læst om husfædre. Det fungerer vist. 486 00:44:01,355 --> 00:44:06,276 - De kalder sig hjemmegående fædre. - Det vidste jeg ikke. 487 00:44:06,485 --> 00:44:10,322 Det er beundringsværdigt. Han er en rigtig moderne far. 488 00:44:10,489 --> 00:44:13,408 Ja. Han var marketingchef - 489 00:44:13,575 --> 00:44:20,666 - men da About The Fit blomstrede op, blev han fuldtidsfar. Det reddede os. 490 00:44:27,881 --> 00:44:32,219 JEG VIL GERNE HAVE, AT DU FLYTTER BEN TIL ET ANDET TEAM 491 00:44:33,512 --> 00:44:35,472 Så er vi her. 492 00:44:35,639 --> 00:44:41,353 Jeg gør sådan her i cafeteriet, når de andre ikke kigger. 493 00:44:41,520 --> 00:44:45,023 - Gør du det? - Rart at se dig, Jules. 494 00:44:45,190 --> 00:44:50,487 Der er fiestafrokost næste fredag. Kan du have guacamole med? 495 00:44:50,654 --> 00:44:55,117 Du kan bare købe noget. Det er helt fint. 496 00:44:55,284 --> 00:44:58,871 - Der skal være til 18. - Det kan jeg sagtens lave. 497 00:44:59,037 --> 00:45:01,790 - Matt kan tage det med. - Nemlig. 498 00:45:01,957 --> 00:45:03,792 Farvel. 499 00:45:04,793 --> 00:45:08,213 Kan du nu have det rigtig sjovt til Rubys fødselsdagsfest? 500 00:45:08,380 --> 00:45:11,425 Kan du lave guacamole, mor? 501 00:45:11,592 --> 00:45:16,972 Ja. Vi kan lave det sammen. Og så skal vi danse bagefter, ikke? 502 00:45:19,224 --> 00:45:21,226 Davs, Maddie. 503 00:45:24,188 --> 00:45:28,650 - Maniodepressiv. - Kom her. 504 00:45:28,817 --> 00:45:31,403 Jeg elsker dig, min store pige. 505 00:45:32,905 --> 00:45:36,742 Det er så udmattende at vise storsind. 506 00:45:36,909 --> 00:45:43,248 Det er 2015. Ser vi stadig ned på udearbejdende mødre? 507 00:45:43,415 --> 00:45:50,297 - Du behøver ikke at svare. - Det havde jeg heller ikke i sinde. 508 00:45:52,883 --> 00:45:55,344 FLYTTE BEN? HVORFOR DOG? 509 00:45:58,472 --> 00:46:00,432 VED IKKE 510 00:46:03,018 --> 00:46:05,312 FOR ÅRVÅGEN 511 00:46:07,439 --> 00:46:11,401 Ben, jeg vil forbi lageret på Greenpoint 480. 512 00:46:11,568 --> 00:46:13,278 Så gerne. 513 00:46:14,154 --> 00:46:18,367 Nej, du skal dreje til højre og tage 9th til Hamilton og motorvejen. 514 00:46:18,534 --> 00:46:21,912 Jeg ville tage 4th til Flatbush. Det er hurtigere. 515 00:46:22,079 --> 00:46:25,374 - Nej. - Jo, mindst 12 minutter. 516 00:46:25,541 --> 00:46:27,376 Må jeg prøve? 517 00:46:30,003 --> 00:46:33,173 - Det må du undskylde. - Glem det. 518 00:46:39,054 --> 00:46:44,309 Prøv at trække det ind imod jer, mens I holder herude. 519 00:46:44,476 --> 00:46:48,605 - Hyggeligt at møde dig. - Sig til, hvis der er noget. 520 00:46:51,567 --> 00:46:55,112 Læg det forsigtigt på, og sæt det godt fast. 521 00:46:58,323 --> 00:47:02,244 Vores pakker skal føles som gaver, man forærer sig selv. 522 00:47:10,294 --> 00:47:13,213 Døren er åben. Davs, Ben. 523 00:47:14,298 --> 00:47:19,303 Kom indenfor i mit lille paradis. 524 00:47:19,469 --> 00:47:22,806 - Var det noget med lidt massage? - Nej tak. 525 00:47:22,973 --> 00:47:27,644 - Jeg skal arbejde sent i aften. - Så vores middag er aflyst. 526 00:47:27,811 --> 00:47:31,356 Jeg havde sådan glædet mig. Kan vi finde en anden dag? 527 00:47:31,523 --> 00:47:35,360 Ja da. Sæt dig ned. Lad mig tage din jakke. 528 00:47:35,527 --> 00:47:38,488 Bare et øjeblik. Slap af. 529 00:47:38,655 --> 00:47:43,076 - Hvad med lidt fodmassage? - I arbejdstiden? 530 00:47:43,243 --> 00:47:45,579 Nemlig. Må jeg ...? 531 00:47:52,336 --> 00:47:55,506 - Det føles allerede godt. - Jeg har bare taget din sok af. 532 00:47:55,672 --> 00:48:00,552 - Det gør du rigtig godt. - Slap af, og luk øjnene. 533 00:48:00,761 --> 00:48:03,013 Læg hovedet tilbage. 534 00:48:03,180 --> 00:48:06,391 - Hvornår skal vi så ses? - I morgen? 535 00:48:07,392 --> 00:48:13,357 - Hvad med lørdag? - Fint. Det her er dejligt. 536 00:48:13,524 --> 00:48:16,902 - Hvad tid? - Frokosttid. Jeg elsker dagdates. 537 00:48:17,069 --> 00:48:21,406 - Frokost lyder fint. - Hvordan har Jules det? 538 00:48:21,573 --> 00:48:27,120 Hun er hele tiden i gang. Hun hverken sover eller spiser. 539 00:48:27,287 --> 00:48:33,585 - Jeg håber, jeg kan hjælpe hende. - Jeg vidste, at du var en god fyr. 540 00:48:33,794 --> 00:48:35,629 Jeg vidste det. 541 00:48:37,339 --> 00:48:39,591 Slap af. 542 00:48:52,855 --> 00:48:57,651 Du milde! Undskyld. Jeg går nu. Jeg går nu. 543 00:48:57,818 --> 00:48:59,945 Hov, min sko. Undskyld. 544 00:49:04,867 --> 00:49:07,828 - Nå? - Lejekontrakten ser ikke god ud. 545 00:49:07,995 --> 00:49:12,040 - Tre måneder forud. Du må elske den. - Nej, den er hæslig. 546 00:49:12,207 --> 00:49:17,421 - Men jeg kan flytte ind straks. - Jeg ville nok lede videre. 547 00:49:17,588 --> 00:49:20,382 Hvorfor ser du så vågen ud, Lewis? 548 00:49:20,549 --> 00:49:25,012 Jeg skal levere en pakke i Tribeca, og det er vist Jay Z's lejlighed. 549 00:49:25,179 --> 00:49:27,973 Der står "S. Carter". Det er vildt. 550 00:49:28,140 --> 00:49:32,394 - Er det en, du vil gøre indtryk på? - Det er et geni, Ben. 551 00:49:32,561 --> 00:49:35,856 - Sæt Beyoncé lukker op. - Hold da op! 552 00:49:36,023 --> 00:49:39,651 Nå, sådan. Hvad med en skjorte med krave? 553 00:49:39,902 --> 00:49:43,113 - Krave? De er hiphoppere. - Klæder skaber folk, Lewis. 554 00:49:43,280 --> 00:49:47,242 Find en skjorte, og læg håret ned. 555 00:49:47,409 --> 00:49:52,414 Stik skjorten ned i bukserne. Hvorfor gør ingen det mere? Hvad? 556 00:49:52,581 --> 00:49:58,086 - Vi gør fremskridt, Benjamin. - En stor dag for praktikanterne. 557 00:49:58,253 --> 00:50:03,425 Hun råbte ad mig, men ... Vi kommunikerede da. 558 00:50:03,592 --> 00:50:06,094 Det var et gennembrud. 559 00:50:06,261 --> 00:50:08,138 Skal du have fem? 560 00:50:08,305 --> 00:50:12,476 Jeg skal muligvis møde Jay Z og/eller Beyoncé. Iført skjorte. 561 00:50:12,643 --> 00:50:16,980 - Det er et fremskridt. - Et stort et. 562 00:50:50,931 --> 00:50:53,934 - Jeg hader at spise alene. - Også jeg. 563 00:50:54,101 --> 00:50:58,021 - Du behøver ikke at knappe altid. - Vanens magt. 564 00:50:58,188 --> 00:51:01,817 - Jeg snuppede dem her i IT-skabet. - Sådan. 565 00:51:02,734 --> 00:51:04,945 - Vil du have et stykke? - Ja tak. 566 00:51:07,948 --> 00:51:10,242 - Skål. - Skål. 567 00:51:16,498 --> 00:51:22,671 Du har haft møde med en ny direktørkandidat. Hvordan gik det? 568 00:51:22,838 --> 00:51:28,886 Det gik ganske godt, indtil han kaldte os for et "tøsesite". 569 00:51:30,137 --> 00:51:35,309 Så hørte jeg ikke efter mere. Åbenbart er tøjsalg "tøset". 570 00:51:35,475 --> 00:51:40,647 - Helt ærligt? Hvorfor det? - Jeg finder det overraskende. 571 00:51:40,814 --> 00:51:43,150 Sexisme i erhvervslivet? 572 00:51:45,360 --> 00:51:49,448 Hvad arbejdede du med, før du gik på pension, Ben? 573 00:51:49,615 --> 00:51:53,118 - Jeg var vicedirektør i Dex One. - Telefonbøger? 574 00:51:53,285 --> 00:51:57,539 Jeg stod for trykning, og før det ledte jeg salgs- og reklameafdelingen. 575 00:51:57,706 --> 00:51:59,708 Ansvarsfulde job. 576 00:52:01,501 --> 00:52:03,837 Var det her ikke en telefonbogsfabrik? 577 00:52:09,009 --> 00:52:11,762 Nej? Det er løgn. 578 00:52:12,763 --> 00:52:17,059 - Var det her, du arbejdede? - Ja, i næsten 40 år. 579 00:52:19,728 --> 00:52:25,859 I over 27 år sad jeg ved vinduet der. Det var mit kontor. 580 00:52:26,777 --> 00:52:31,615 Det lå et niveau højere oppe, så man kunne se ud over fabrikken. 581 00:52:31,782 --> 00:52:35,369 Trykpressen stod der. Det er derfor, at gulvet hælder. 582 00:52:35,536 --> 00:52:40,207 - Er det rigtigt? - Jeg ved alt om bygningen her. 583 00:52:40,374 --> 00:52:45,003 - De store morbærtræer, du ved. - Ja, dem er jeg vild med. 584 00:52:45,170 --> 00:52:47,256 Jeg så, da de blev plantet. 585 00:52:50,259 --> 00:52:55,514 - Er det sært at være tilbage? - Det er som at være hjemme. 586 00:52:55,681 --> 00:52:59,351 Her er bygget om, men det er stadig hjemligt. 587 00:53:04,565 --> 00:53:09,778 - Nå, så du er på Facebook? - Jeg er ved at åbne en profil. 588 00:53:09,945 --> 00:53:12,948 Bedre sent end aldrig. Skal jeg hjælpe? 589 00:53:13,115 --> 00:53:18,370 - Gerne, men du har nok at se til. - Jeg trænger til et pusterum. 590 00:53:20,205 --> 00:53:22,666 - Har du et foto af dig selv? - Skal jeg have det? 591 00:53:22,833 --> 00:53:28,213 Ja, hvis du vil finde de lækre piger fra skoledagene. Smil! 592 00:53:30,382 --> 00:53:35,095 Det er sødt. Jeg sender det lige til dig. 593 00:53:36,972 --> 00:53:40,976 Der er en række spørgsmål, som du kan vælge at svare på. 594 00:53:41,143 --> 00:53:44,688 Religion og politisk ståsted. 595 00:53:44,855 --> 00:53:47,983 - Folk, som inspirerer dig. - Jules Ostin. 596 00:53:49,151 --> 00:53:56,283 Jeg fedter ikke. Jeg har aldrig før mødt en som dig. Du inspirerer folk. 597 00:53:56,450 --> 00:54:02,331 Jeg vidste, at en træt kvinde med en bærbar var en potentiel kunde. 598 00:54:02,497 --> 00:54:06,877 - Og kan man love pasform, så ... - Det er lige det, jeg mener. 599 00:54:08,962 --> 00:54:13,592 - Har du et yndlingscitat? - "Det er ikke forkert at handle ret." 600 00:54:13,759 --> 00:54:18,472 - Har du sagt det? - Ja, men Mark Twain sagde det først. 601 00:54:20,933 --> 00:54:25,604 - Yndlingsmusik? - Sam Cooke er min favorit. 602 00:54:25,771 --> 00:54:31,443 - Miles Davis, Billie Holiday. - Åh ja. Hun kan bare ... 603 00:54:31,652 --> 00:54:33,946 Få en til at svæve. 604 00:54:35,280 --> 00:54:39,910 - Bøger? - Jeg elsker Clancy og Ludlum. 605 00:54:40,077 --> 00:54:43,956 - Jeg er vild med Harry Potter. - Det er Matt også. 606 00:54:44,164 --> 00:54:47,918 - Han har slugt dem alle sammen. - Også jeg. 607 00:54:49,461 --> 00:54:53,882 Er du gift eller ...? 608 00:54:54,091 --> 00:54:56,718 - Single? - Enkemand. 609 00:54:58,679 --> 00:55:00,681 Det gør mig ondt. 610 00:55:03,058 --> 00:55:07,062 - Så lad os skrive single. - Ja. 611 00:55:08,939 --> 00:55:13,986 Ved du, hvad du mangler nu? En at være venner med. 612 00:55:14,194 --> 00:55:17,739 Jeg kan være venner med nogle af praktikanterne. 613 00:55:17,906 --> 00:55:21,952 - Du kan da være ven med mig. - Tak. 614 00:55:25,873 --> 00:55:30,460 Sådan. Tillykke, nu er du en del af Facebook-generationen. 615 00:55:30,627 --> 00:55:32,004 Alle tiders. 616 00:55:34,047 --> 00:55:36,508 - Er du færdig? - Ja. Tak. 617 00:55:36,717 --> 00:55:42,306 Jeg skal arbejde en time mere. Er det i orden? 618 00:55:44,057 --> 00:55:47,519 - Det var hyggeligt, Jules. - Ja. 619 00:55:49,104 --> 00:55:53,775 Det var rart med en voksensamtale med en voksen mand. 620 00:55:53,942 --> 00:55:57,029 Som ikke handlede om arbejde eller ... 621 00:55:58,280 --> 00:56:00,324 Jeg ved, hvad du mener. 622 00:56:27,476 --> 00:56:29,937 Er vi har allerede? 623 00:56:30,103 --> 00:56:33,732 - Snorkede jeg? - Nej, nej. Du sov bare. 624 00:56:33,899 --> 00:56:39,404 Mine forældre er søvnforskere og har altid studeret min søvn. 625 00:56:39,571 --> 00:56:44,826 - Jeg snorker. Det var sjovt, ikke? - Jo. 626 00:56:48,080 --> 00:56:52,209 Jeg sover ellers aldrig i biler, så det var ret forbløffende. 627 00:56:52,376 --> 00:56:55,671 - Beklager larmen. - Jeg bemærkede det knap nok. 628 00:56:55,837 --> 00:56:58,215 Jeg lader, som om jeg tror på det. 629 00:57:00,551 --> 00:57:04,763 Jeg er vild med det hus. Det udstråler glæde. 630 00:57:04,930 --> 00:57:10,102 Det er sådan et, man nyder at se på billeder i en børnebog. 631 00:57:10,310 --> 00:57:12,604 - Ved du, hvad jeg mener? - Ja. 632 00:57:14,147 --> 00:57:15,148 Nå ... 633 00:57:19,236 --> 00:57:22,197 - SAYONARA. - SAYONARA. 634 00:57:33,542 --> 00:57:35,836 Jeg hørte ikke, at du kom ind. 635 00:57:37,045 --> 00:57:40,799 Hør, jeg har tænkt på ... 636 00:57:42,384 --> 00:57:46,388 ... at vi har brug for mere vågentid sammen. 637 00:57:56,982 --> 00:57:59,193 Ja, også det. 638 00:58:24,927 --> 00:58:27,721 - Godmorgen. - Godmorgen. Jeg hedder Doris. 639 00:58:27,888 --> 00:58:32,100 De bad mig køre for dig i dag. Har du sikkerhedsselen på? 640 00:58:32,267 --> 00:58:36,104 - Hvad er der blevet af Ben? - De sagde, at han blev forflyttet. 641 00:58:38,106 --> 00:58:40,526 Kender du vejen til kontoret? 642 00:58:42,945 --> 00:58:45,906 - Åh nej! - Helt ærligt! 643 00:58:46,114 --> 00:58:48,951 Slap dog af, din galning! 644 00:58:50,536 --> 00:58:54,957 - Jeg er helt rundt på gulvet nu. - Doris! Doris! 645 00:58:55,123 --> 00:58:59,878 - Du bad mig flytte ham. - Det er jo to dage siden. 646 00:59:00,045 --> 00:59:04,758 - Det var faktisk i går. - Hvor er han nu? 647 00:59:09,388 --> 00:59:11,390 Tak. 648 00:59:16,562 --> 00:59:22,067 - Du må jo tro, at jeg er skør. - Jeg blev da lidt overrasket. 649 00:59:22,234 --> 00:59:28,657 - Undskyld, hvis jeg er gået for vidt. - Du har ikke gjort noget galt. 650 00:59:28,824 --> 00:59:32,619 Jeg er et meget privat menneske. 651 00:59:32,786 --> 00:59:36,999 Jeg troede ikke, at det fungerede, men der tog jeg fejl. 652 00:59:37,165 --> 00:59:41,169 - Lad mig tage en af dem der. - Du behøver ikke at forklare. 653 00:59:41,336 --> 00:59:45,090 Jo, for jeg er slet ikke sådan. 654 00:59:46,967 --> 00:59:49,511 Sandheden er jo ... 655 00:59:49,678 --> 00:59:55,017 ... at noget ved dig beroliger mig, og det har jeg brug for. 656 00:59:55,184 --> 00:59:58,020 Tydeligvis. 657 00:59:58,187 --> 01:00:01,356 Jeg håber, at du vil arbejde for mig. 658 01:00:01,523 --> 01:00:05,611 Hvis du har lyst. Jeg siger det ikke bare, fordi jeg klokkede i det. 659 01:00:05,777 --> 01:00:10,324 Jeg vil gerne have dig op at sidde ved siden af Becky. 660 01:00:10,490 --> 01:00:13,869 Hvis du vil påtage dig flere opgaver. 661 01:00:14,036 --> 01:00:19,666 - Jeg er virkelig ked af det her ... - Jeg vil med glæde komme tilbage. 662 01:00:19,833 --> 01:00:21,668 Alle tiders. 663 01:00:21,835 --> 01:00:26,340 - Vil du have et lift tilbage? - Ja tak. Skal jeg tage den? 664 01:00:29,051 --> 01:00:32,387 Hør, gider du køre? Teknisk set har jeg ikke kørekort. 665 01:00:37,726 --> 01:00:41,647 - Her er ikke plads til to borde. - Jeg lover, at jeg ikke er i vejen. 666 01:00:41,813 --> 01:00:45,234 - Nu har jeg jo ikke plads til ... - Davs. 667 01:00:45,400 --> 01:00:47,736 Det her er fint, ikke? 668 01:00:47,903 --> 01:00:52,074 Lad Ben hjælpe dig, Becky. Sæt ham cc på alle emails. 669 01:00:52,241 --> 01:00:56,912 - Har vi salgstallene fra i går? - Ja. Jeg så dem lige her ... 670 01:00:59,498 --> 01:01:00,666 Her. 671 01:01:00,832 --> 01:01:04,920 Jeg vil se på købemønstrene. Lad også Ben se på dem. 672 01:01:05,087 --> 01:01:07,422 Lad Ben se på dem først. 673 01:01:07,589 --> 01:01:11,093 Hjælp er altid godt, Becky. Sig til, når Cameron er her. 674 01:01:27,943 --> 01:01:32,281 - Så ... - Becky? 675 01:01:32,447 --> 01:01:37,953 Jeg har været her i ni måneder, og hun beder aldrig mig se på noget. 676 01:01:38,120 --> 01:01:43,083 - Det må være frustrerende. - Jeg har studeret på Penn. 677 01:01:43,292 --> 01:01:49,923 Jeg kan aldrig gøre noget rigtigt. Og du er 50 år ældre og døv. 678 01:01:50,090 --> 01:01:52,593 Du gør meget rigtigt. 679 01:01:53,802 --> 01:01:56,054 Du gør så meget. 680 01:01:57,389 --> 01:02:01,643 Ja, det ved jeg. Men hun ved det ikke. 681 01:02:01,810 --> 01:02:06,648 Jeg knokler 14 timer om dagen, og hun bemærker det ikke. 682 01:02:06,815 --> 01:02:11,486 Åh, du godeste. Jeg hader piger, der græder på jobbet. 683 01:02:12,654 --> 01:02:19,161 Lad mig hjælpe dig lidt. Lad os rydde bordet og lette byrden. 684 01:02:19,328 --> 01:02:24,416 Og gå til normal fyraften af og til. Gå ud med dine venner. 685 01:02:25,334 --> 01:02:31,006 Der kan jeg tilbyde min hjælp. Det vil jeg rigtig gerne. 686 01:02:32,341 --> 01:02:37,846 Hun skal ikke tro, at jeg er nødt til at have en praktikants hjælp. 687 01:02:38,013 --> 01:02:42,768 Jeg har hørt, at kvinder, der sover mindre end syv timer - 688 01:02:42,935 --> 01:02:46,939 - tager 38 % mere på end kvinder, der sover mere end syv timer. 689 01:02:47,689 --> 01:02:53,987 Jeg går kl. 23 og møder kl. 7. Bliver jeg nu også fed? 690 01:02:54,154 --> 01:02:59,284 Lad os få ordnet det her og gjort rent bord. Kom. 691 01:02:59,451 --> 01:03:02,454 Sådan, St. Louis. Ruskindsjakke i D.C. 692 01:03:02,621 --> 01:03:07,209 - Den sweater sælger så godt. - Smukt, Miami. Tak. 693 01:03:07,376 --> 01:03:11,505 - Chicago valgte også de støvler. - Lad os se, om hun går til kassen. 694 01:03:11,672 --> 01:03:13,340 FRAVALGT 695 01:03:13,507 --> 01:03:18,136 - Hun køber dem heller ikke. - Er forsendelsen for dyr? 696 01:03:19,680 --> 01:03:24,017 Bank, bank. Jeg har kigget på de der kundemønstre. 697 01:03:24,184 --> 01:03:27,020 - Skal jeg vente? - Nej, kom ind. 698 01:03:27,187 --> 01:03:31,525 Becky hjalp mig. Det dyreste sted, I reklamerer - 699 01:03:31,692 --> 01:03:34,695 - er det, der bringer færrest kunder. 700 01:03:34,903 --> 01:03:40,367 Dem, I investerer mindst i, indbringer gode handler - 701 01:03:40,534 --> 01:03:43,078 - som har stort potentiale. 702 01:03:43,245 --> 01:03:50,252 - Det er, hvad jeg har lige nu. - Kan du lægge en bedre plan? 703 01:03:50,419 --> 01:03:53,088 - Hvis du har tid. - Gerne. 704 01:03:54,256 --> 01:03:57,885 - Manden har 40 års erfaring. - Forstået. 705 01:03:58,051 --> 01:04:01,346 Ved du, at Becky har studeret på Penn? 706 01:04:01,513 --> 01:04:05,350 Ja, det ved jeg, men jeg havde glemt det. 707 01:04:09,771 --> 01:04:13,525 - Jeg skal nok sige noget til hende. - Det ville være godt. 708 01:04:13,692 --> 01:04:18,405 - Hvordan er der på første klasse? - Travlt. Har du fundet en lejlighed? 709 01:04:18,572 --> 01:04:23,118 - Nej, jeg rykker ind hos min fætter. - Udmærket. 710 01:04:23,285 --> 01:04:25,913 - I Philadelphia. - Davis! 711 01:04:26,079 --> 01:04:32,461 - Jeg skal bare af sted kl. 5. - Jeg føler mig som alles onkel. 712 01:04:32,628 --> 01:04:38,258 - Hvorfor det? - Fordi jeg så må have dig boende. 713 01:04:38,467 --> 01:04:42,888 - Tak, tak, tak, Ben. - Rolig nu. 714 01:04:46,308 --> 01:04:50,646 - Det er flot med de pyntepuder. - Jeg var gift i meget lang tid. 715 01:04:52,981 --> 01:04:58,320 Hold da op. Er det din garderobe? Du har styr på det. 716 01:04:58,487 --> 01:05:03,283 - Hvad er der i alle skufferne? - Underbokser og lommetørklæder. 717 01:05:03,492 --> 01:05:06,578 Hvad skal man med lommetørklæder? 718 01:05:06,745 --> 01:05:10,666 Det er frygteligt, at din generation ikke ved det. 719 01:05:10,832 --> 01:05:15,170 Man har et lommetørklæde for at kunne låne det ud. Spørg Jason. 720 01:05:15,337 --> 01:05:20,467 Vi låner det til grædende kvinder. Et af ridderlighedens sidste tegn. 721 01:05:20,634 --> 01:05:25,514 - Men hvad er forskellen på ...? - Jeg er nødt til at gå i seng nu. 722 01:05:25,681 --> 01:05:29,434 Godnat, Ben. Og endnu en gang tak. 723 01:05:32,646 --> 01:05:36,775 - Vækker du mig i morgen eller ...? - Det bliver for meget. 724 01:05:36,942 --> 01:05:41,822 Jeg stiller vækkeuret på min mobil. Så håber jeg bare, at jeg hører det. 725 01:05:42,030 --> 01:05:47,286 - Jeg skal nok vække dig. - Tak. Jeg er vild med dig. 726 01:05:47,452 --> 01:05:49,955 I lige måde. Godnat. 727 01:05:51,039 --> 01:05:56,545 - Her er nogle flere bær. - Vil du give mig mere sirup, Ben? 728 01:05:56,712 --> 01:05:59,965 - Værsgo. - Flot. 729 01:06:00,132 --> 01:06:01,550 Tak. 730 01:06:01,717 --> 01:06:09,141 Ingen troede, at Townsend ville synes, at vi var store nok til ham. 731 01:06:09,308 --> 01:06:10,976 - Ja? - Ja? 732 01:06:12,060 --> 01:06:14,563 Vi er dine søsterhustruer. 733 01:06:14,730 --> 01:06:19,234 - Han er altså meget interesseret. - Spændende. 734 01:06:20,569 --> 01:06:25,991 Måske. Alle er ellevilde, men jeg er lidt tilbageholdende. 735 01:06:26,158 --> 01:06:31,330 - Jeg skal møde ham i San Francisco. - Hvornår? 736 01:06:31,496 --> 01:06:36,752 Han kan kun næste torsdag. Vil du med på en lang weekend? 737 01:06:36,919 --> 01:06:39,254 Det lyder herligt. 738 01:06:40,589 --> 01:06:46,261 Jeg kan ikke torsdag. Paige skal sørge for snacks i klassen. 739 01:06:46,428 --> 01:06:48,180 Det betyder meget. 740 01:06:48,347 --> 01:06:51,433 - Ja, rigtig meget. - Jeg havde glemt det. 741 01:06:52,935 --> 01:06:56,188 - Måske kan Ben tage med. - God idé. 742 01:06:57,356 --> 01:07:02,277 - Ben har da sit eget liv. - Ikke et, der fører til San Francisco. 743 01:07:02,444 --> 01:07:05,531 - Jeg tager meget gerne med. - Mener du det? 744 01:07:05,697 --> 01:07:09,284 - Bestemt. - Ved du hvad, Ben? 745 01:07:09,451 --> 01:07:15,207 - I dag skal far være Ariel. - Det er stort, ikke? 746 01:07:15,374 --> 01:07:21,755 I tror, at en direktør er noget. Her er det stort at være Ariel. 747 01:07:22,714 --> 01:07:27,302 Det har aldrig før været min tur, så det er meget stort. 748 01:07:27,469 --> 01:07:32,057 Jeg må rede hår med en gaffel og lege med dingenoter. 749 01:07:32,224 --> 01:07:35,143 - Far! - Jules her. 750 01:07:35,310 --> 01:07:39,731 Hvor hurtigt kan I ordne det? Kunderne skal kunne zoome ind. 751 01:07:39,898 --> 01:07:43,902 - Salget er faldet med 23 %. - Åh nej. 752 01:07:44,069 --> 01:07:47,489 - Jeg er der om ... to minutter. - Vi arbejder på sagen. 753 01:07:47,656 --> 01:07:50,284 Har du info om Venindeshopping? 754 01:07:51,159 --> 01:07:52,578 Tak. 755 01:07:52,744 --> 01:07:54,997 - Jules. - Hvad nu? 756 01:07:55,163 --> 01:08:00,961 Jeg har lige hørt, at zoom-funktionen ikke virker. 757 01:08:01,169 --> 01:08:04,631 - Det er vel ikke så slemt. - Jo, det er det faktisk. 758 01:08:04,798 --> 01:08:09,678 Det er det, folk bruger til at se ... Alle zoomer ind. 759 01:08:09,845 --> 01:08:12,681 Så meget er jeg ikke på dit site. 760 01:08:16,100 --> 01:08:18,937 MATT, HVORFOR ER MIN MOR SÅDAN EN LED SÆK? 761 01:08:19,104 --> 01:08:21,523 - Du taster og ringer. - Det er lageret. 762 01:08:21,690 --> 01:08:25,359 Må jeg ringe senere, mor? Jeg elsker dig. 763 01:08:25,527 --> 01:08:27,696 Siger man bare "jep" til det? 764 01:08:28,779 --> 01:08:32,284 HUN ER FANDEME FOR MEGET. HVORDAN ER JEG BLEVET NORMAL? 765 01:08:33,827 --> 01:08:37,331 - Davs, Alonzo. - Jeg har dårligt nyt. 766 01:08:37,497 --> 01:08:42,668 - Lad mig høre. - Myndighederne har fundet væggelus. 767 01:08:42,836 --> 01:08:45,130 - Nej. - Jo. 768 01:08:45,297 --> 01:08:49,967 Vi sendte 4800 pakker i går. De skal hjemkaldes, og lageret lukkes. 769 01:08:50,135 --> 01:08:54,014 - Så skal der sprøjtes for insekter. - Det er et mareridt. 770 01:08:54,223 --> 01:08:56,558 - Så er vi her. - Øjeblik. 771 01:08:59,060 --> 01:09:00,562 NORMAL-AGTIG. 772 01:09:05,734 --> 01:09:07,569 MOR SEND 773 01:09:15,743 --> 01:09:18,247 Nej! 774 01:09:18,413 --> 01:09:22,042 SENDT: HUN ER TERRORIST TIL: MOR 775 01:09:27,922 --> 01:09:33,929 Jeg ved, at zoomen er nede, men jeg har brug for et råd. 776 01:09:34,096 --> 01:09:37,683 Jeg sendte en mail til en forkert, som er på arbejde nu. 777 01:09:37,850 --> 01:09:40,935 Hun ser først mailen i aften. 778 01:09:41,103 --> 01:09:45,774 Jeg må finde ud af at slette den, for ellers ender det helt galt. 779 01:09:45,940 --> 01:09:50,444 Hun har lidt bøvl med hjertet, så det her er slet ikke godt. 780 01:09:50,612 --> 01:09:56,285 Så jeg sætter min lid til, at I kan redde min røv. 781 01:09:56,451 --> 01:09:59,246 Det er umuligt at hacke en server. 782 01:09:59,413 --> 01:10:02,082 - Har du hendes password? - Nej. 783 01:10:02,291 --> 01:10:06,253 - Der er kun en ting at gøre. - Lad mig høre. 784 01:10:06,420 --> 01:10:10,549 Gutterne og jeg bryder ind og stjæler din mors computer. 785 01:10:11,884 --> 01:10:14,303 Tager du gas på mig? 786 01:10:15,804 --> 01:10:17,389 Genialt! 787 01:10:18,974 --> 01:10:22,102 300 meter til destinationen. 788 01:10:22,978 --> 01:10:28,942 - GPS-damen er medskyldig. - Vi gør en god gerning. 789 01:10:29,109 --> 01:10:34,072 - Tænk, at du lokker mig i fordærv. - Rolig. Det er pærelet. 790 01:10:34,239 --> 01:10:37,409 Nøglen ligger under en urtepotte. Vi går ind og sletter. 791 01:10:37,576 --> 01:10:39,828 - Har hun alarm? - Nej. 792 01:10:39,995 --> 01:10:46,335 - Hvad hvis der er password på? - Så tager vi hele computeren med. 793 01:10:46,501 --> 01:10:49,588 100 meter til destinationen. 794 01:10:49,755 --> 01:10:52,966 Det er som de der Oceans-film. Ben er den gamle. 795 01:10:53,133 --> 01:10:56,845 - Han hedder Elliot Gould. - Ja. Jason, du er Clooney. 796 01:10:57,012 --> 01:11:00,182 - Så er jeg Matt Damon. - Hvem er jeg? 797 01:11:00,349 --> 01:11:03,435 - Ben Afflecks bror. - Hvorfor ikke Brad Pitt? 798 01:11:03,602 --> 01:11:07,523 Det er da indlysende. 799 01:11:16,156 --> 01:11:21,495 Du passer bilen, Clooney. Hold øjne og ører åbne. 800 01:11:21,662 --> 01:11:25,791 - Damon og Afflecks Bror, kom med. - Lad os komme i gang. 801 01:11:27,793 --> 01:11:30,003 Nøglen ligger under urtepotten. 802 01:11:47,688 --> 01:11:51,149 - Åh nej. - Sikke en god plan. 803 01:11:51,316 --> 01:11:55,070 - Få fat i Becky, Lewis. - Alarmen går om 60 sekunder. 804 01:11:55,237 --> 01:11:59,157 Lad mig tale med Jules. Hun satte mig i kø! 805 01:11:59,324 --> 01:12:05,372 - Hvad skal vi nu gøre? - Hold op med at æde. Find computeren. 806 01:12:05,539 --> 01:12:08,333 - Hver for sig! - Er du der, Ben? 807 01:12:08,500 --> 01:12:12,337 - Lad mig straks tale med Jules. - Hun sidder i møde. 808 01:12:12,504 --> 01:12:15,174 - Hvad nu? - Din mor har en alarm. 809 01:12:15,340 --> 01:12:17,593 - Nej. - Jo, hun har. 810 01:12:17,759 --> 01:12:19,928 - Koden? - Aner det ikke. 811 01:12:20,095 --> 01:12:25,684 Jeg kender hende, Ben. Det er en falsk alarm, hun har købt. 812 01:12:25,851 --> 01:12:31,273 - Den skal bare skræmme tyve. - Det lykkes rigtig godt. 813 01:12:31,440 --> 01:12:35,569 Mine forældre er for nærige til at have en alarm. 814 01:12:35,736 --> 01:12:40,782 - Den bipper endnu. - Det er fup. Har I computeren? 815 01:12:40,949 --> 01:12:43,118 Den er ikke hernede. 816 01:12:46,914 --> 01:12:49,333 Lewis, der. Davis, derinde. 817 01:12:51,293 --> 01:12:53,837 - Har den! - Her! 818 01:12:54,004 --> 01:12:58,467 - Er hendes hvid eller sølvfarvet? - Hvid eller sølvfarvet? 819 01:12:58,634 --> 01:13:02,804 - Din mors computer? Den er hvid. - Den hvide! 820 01:13:02,971 --> 01:13:04,973 Den hvide. 821 01:13:08,185 --> 01:13:09,895 Åh nej! 822 01:13:10,062 --> 01:13:14,149 Falske alarmer findes slet ikke. Nu bliver vi anholdt! 823 01:13:14,316 --> 01:13:17,319 Vi har sat fingeraftryk overalt. 824 01:13:17,486 --> 01:13:19,613 - Har du emailen? - Nej. 825 01:13:19,780 --> 01:13:22,491 - Fart på. - Lad mig. 826 01:13:22,658 --> 01:13:26,537 Der! "Hvorfor er min mor altid en led sæk?" 827 01:13:26,703 --> 01:13:29,790 - Emne: "Hun er terrorist." - Ja! Slet den! 828 01:13:29,957 --> 01:13:32,167 - Væk. - Også fra papirkurven. 829 01:13:34,461 --> 01:13:37,047 Sådan. 830 01:13:37,214 --> 01:13:41,426 - Hvor fandt du den? - Højre side af sengen. 831 01:13:41,593 --> 01:13:45,556 Det er sket med mig. Nu bliver jeg straffet. 832 01:13:45,722 --> 01:13:50,143 De er jo langt væk, Davis. Vi har mindst 30 sekunder. 833 01:13:50,310 --> 01:13:53,814 - Hvad skal jeg sige til mine forældre? - 20 sekunder. 834 01:13:54,731 --> 01:13:55,774 Løb! 835 01:14:14,626 --> 01:14:16,628 Hvad laver han? 836 01:14:18,130 --> 01:14:21,675 - Jason! - Luk op! 837 01:14:25,220 --> 01:14:28,307 Luk op! 838 01:14:28,515 --> 01:14:32,728 - Luk op, for helvede! - Ja, ja. 839 01:14:34,730 --> 01:14:38,275 Jeg er ikke inde! Jeg er ikke inde! Jeg er inde! 840 01:14:41,028 --> 01:14:42,279 Skål! 841 01:14:45,157 --> 01:14:50,454 - Du er en skør skid. - Mit blodtryk var helt vildt. 842 01:14:50,621 --> 01:14:53,081 Men det var det værd. 843 01:14:54,499 --> 01:14:59,129 Jeg kan slet ikke takke jer nok. 844 01:14:59,296 --> 01:15:03,550 Det var så modigt gjort. Jeg står i dyb gæld til jer. 845 01:15:03,717 --> 01:15:06,220 Det skal du ikke tænke på. 846 01:15:06,386 --> 01:15:10,098 Det krævede et godt team, men nu er det ordnet. 847 01:15:12,226 --> 01:15:15,229 - Er der andre, som vil have en mere? - Ja tak. 848 01:15:15,395 --> 01:15:18,941 - Kan jeg nøjes med en halv? - Jeg tager hans halve. 849 01:15:19,107 --> 01:15:22,277 Vi skal alle have dobbelte. 850 01:15:22,444 --> 01:15:27,407 Jeg kan godt tåle det. Hvad er det så, I hedder? 851 01:15:27,574 --> 01:15:32,829 Jason. Jeg har arbejdet for dig et år. Jeg har leveret ting til dit hjem. 852 01:15:32,996 --> 01:15:38,126 - Jeg har mødt Matt og din datter. - Jeg er ikke god til navne. 853 01:15:38,293 --> 01:15:40,837 - Jason. - Du er ny, ikke? 854 01:15:41,004 --> 01:15:43,882 Jo. Davis. Jeg begyndte samme dag som Ben. 855 01:15:44,049 --> 01:15:49,721 Vi er bedste venner. Han gav mig det her vintageslips. 856 01:15:49,930 --> 01:15:52,975 - "Vintage." - Jeg elsker mænd med slips. 857 01:15:53,141 --> 01:15:57,771 Og du hedder Lewis. Jeg kunne høre dig bevare roen. 858 01:15:57,938 --> 01:16:01,483 Det var mit første kup, så jeg prøvede at være rolig. 859 01:16:01,650 --> 01:16:03,026 Salut. 860 01:16:04,528 --> 01:16:09,867 Hvad skal jeg sige, drenge ... Jeg burde ikke kalde jer "drenge". 861 01:16:10,033 --> 01:16:12,703 Ingen kalder mænd for mænd mere. 862 01:16:12,870 --> 01:16:18,959 Kvinder gik fra "piger" til "kvinder", men mænd er "drenge". Dumt. 863 01:16:19,126 --> 01:16:20,627 Ja. 864 01:16:20,794 --> 01:16:24,548 - Lad mig få en mere. - Er du nu sikker på det? 865 01:16:24,715 --> 01:16:28,760 Vi er vokset op med "tag-din-datter-med-på-job-dag". 866 01:16:28,969 --> 01:16:33,390 Vi fik at vide, at vi kunne alt. 867 01:16:33,557 --> 01:16:38,270 Jeg tror ikke, at drengene fik samme støtte. 868 01:16:38,478 --> 01:16:43,317 Vi var powergirl-generationen. Vi havde Oprah. 869 01:16:43,483 --> 01:16:48,030 Det virker, som om fyrene kæmper for at finde deres ståsted. 870 01:16:48,197 --> 01:16:53,368 - De spiller computerspil. - De er nu også blevet gode. 871 01:16:54,828 --> 01:16:56,163 Altså. 872 01:16:56,330 --> 01:17:03,045 Hvordan er mænd gået fra Jack Nicholson og Harrison Ford til ... 873 01:17:06,548 --> 01:17:10,427 Tag nu bare Ben. Han tilhører en uddøende race. 874 01:17:10,594 --> 01:17:14,264 Se på ham, for han er virkelig sej. 875 01:17:14,431 --> 01:17:17,226 Tak, chef. Ikke flere drinks, vel? 876 01:17:17,392 --> 01:17:20,479 Kalder du mig "chef"? Det er så sejt. 877 01:17:20,646 --> 01:17:24,149 - Bestemt. - Jeg er lidt ør. 878 01:17:24,316 --> 01:17:28,654 Jeg beklager min tirade. Jeg smutter nu. 879 01:17:28,820 --> 01:17:32,950 Men jeg står i gæld til jer, mine herrer. 880 01:17:33,116 --> 01:17:37,829 Det siger man heller aldrig mere. Lad os give det et comeback. 881 01:17:38,038 --> 01:17:41,041 Jeg daffer hjem, Ben. 882 01:17:41,208 --> 01:17:43,502 Endnu engang tak ... 883 01:17:43,669 --> 01:17:47,881 - Det må du undskylde. - Tag det roligt. 884 01:17:48,048 --> 01:17:53,428 - Jeg har det fint nu. - Tag det helt roligt. 885 01:17:56,306 --> 01:17:59,309 Det har jeg ikke gjort siden college. 886 01:18:02,938 --> 01:18:05,774 Mange tak. 887 01:18:07,860 --> 01:18:11,613 Jeg er ked af, at du måtte se det. Det var ydmygende. 888 01:18:11,780 --> 01:18:16,243 - Slet ikke. Har du det bedre? - Ja. 889 01:18:16,410 --> 01:18:19,955 Jeg glemte at spise først. 890 01:18:21,748 --> 01:18:24,501 Jeg har det fint nu. Tak. 891 01:18:33,886 --> 01:18:39,892 Jeg går snart. Jeg har gjort det til din værste dag. 892 01:18:40,100 --> 01:18:42,811 Nej, du har haft en hård dag. 893 01:18:47,441 --> 01:18:54,323 Hvordan kan du altid sige, gøre og være det helt rigtige? 894 01:18:54,489 --> 01:18:56,658 Skræmmende. 895 01:18:56,825 --> 01:18:59,369 - Få du dig nu noget søvn. - Ja. 896 01:18:59,536 --> 01:19:01,622 Tusind tak. 897 01:19:07,044 --> 01:19:08,670 Og ... 898 01:19:08,837 --> 01:19:10,506 SAYONARA. 899 01:19:12,174 --> 01:19:13,550 Nemlig. 900 01:19:27,523 --> 01:19:33,445 - Tak. De fleste havde nok aflyst. - Bare rolig. Jeg forstår det godt. 901 01:19:33,654 --> 01:19:36,198 Han døde pludseligt. 902 01:19:36,365 --> 01:19:38,700 - Tak. - Selv tak. 903 01:19:46,250 --> 01:19:48,418 Sid ned. 904 01:19:48,585 --> 01:19:50,587 Jeg sætter mig efter dig. 905 01:19:53,549 --> 01:19:58,720 - Har du en begravelsesdate, Benji? - Vi havde ellers andre planer. 906 01:19:58,887 --> 01:20:03,684 - Goddag. Jeg hedder Miles. - Fiona. Jeg kondolerer. 907 01:20:03,851 --> 01:20:05,853 Tak. 908 01:20:07,187 --> 01:20:08,355 Mums! 909 01:20:43,473 --> 01:20:48,812 Jeg har aldrig været til shiva før. Aldrig har jeg fået så meget mad. 910 01:20:48,979 --> 01:20:53,275 - Hvorfor fik jeg kager med? - Du var populær. 911 01:20:53,442 --> 01:20:57,988 - Du masserede jo enken. - Hun trængte til det. 912 01:20:58,155 --> 01:21:02,618 Man burde altid tage en kvinde med på begravelsesdate. 913 01:21:02,784 --> 01:21:08,749 - Så er isen ligesom brudt. - Middagsdates kan være svære. 914 01:21:08,916 --> 01:21:14,296 "Hvorfor er du ikke gift?" I vores alder er cv'et for langt. 915 01:21:15,297 --> 01:21:18,258 Jeg kan beskrive mig på ti sekunder. 916 01:21:19,343 --> 01:21:21,011 Parat? 917 01:21:21,178 --> 01:21:23,639 Enkemand. En søn. To børnebørn. 918 01:21:23,805 --> 01:21:27,267 Jeg fremstillede telefonbøger, som ingen bruger mere. 919 01:21:28,143 --> 01:21:31,897 Nu er jeg praktikant og hygger mig. 920 01:21:32,064 --> 01:21:36,109 Og jeg er forelsket i en pige, som jeg traf på jobbet. 921 01:21:36,276 --> 01:21:38,362 Det gør mig ondt med din kone. 922 01:21:39,321 --> 01:21:43,367 Fraskilt. Tre dejlige døtre. 923 01:21:43,534 --> 01:21:48,914 Et barnebarn, en dreng, på vej. Har været syg, men er nu rask. 924 01:21:49,081 --> 01:21:53,085 Jeg er e-handelsmassøse. Elsker mit arbejde. 925 01:21:53,293 --> 01:21:57,714 Og jeg har endelig mødt en mand, jeg vil være sammen med. 926 01:21:57,881 --> 01:22:00,551 Hvor er jeg heldig. 927 01:22:16,149 --> 01:22:18,819 - Godmorgen. - Du ser sløj ud. 928 01:22:18,986 --> 01:22:23,282 Jeg ser bedre ud, end jeg har det. 929 01:22:23,448 --> 01:22:27,327 - Så du Yankees i aftes? - De spillede godt. 930 01:22:27,494 --> 01:22:29,621 Du skal have noget i maven. 931 01:22:29,830 --> 01:22:34,626 Tag nu en lille bid, inden du skal i skole, skat. 932 01:22:34,835 --> 01:22:37,129 Hvorfor græder du? 933 01:22:37,337 --> 01:22:41,508 Hun skal med babysitteren til Maddies fødselsdag, fordi Matt er syg. 934 01:22:41,675 --> 01:22:46,054 Jeg vil ikke med babysitteren. Ben? 935 01:22:46,221 --> 01:22:50,100 Kan du ikke følge mig derhen? Be-be. 936 01:22:50,267 --> 01:22:55,063 Jeg er ked af det, skat, men Ben skal jo på arbejde. 937 01:22:58,358 --> 01:23:01,445 Det tager jo kun en time. 938 01:23:04,406 --> 01:23:09,203 Skal vi have den diskussion igen? Jeg kører altså den rigtige vej. 939 01:23:09,369 --> 01:23:13,081 Men den park, hvor festen er ... Undskyld, Ben. 940 01:23:13,248 --> 01:23:18,003 - Det er faktisk her. - Som snydt ud af næsen. 941 01:23:18,170 --> 01:23:23,133 - Det er vist en god fest. - Ja. 942 01:23:23,300 --> 01:23:26,762 - Hvem er Maddie? - Hende der i pink. 943 01:23:26,929 --> 01:23:29,264 Hende i pink. 944 01:23:31,266 --> 01:23:36,522 - Sæt dig hen til de andre mødre. - Vil du give Maddie gaven? 945 01:23:36,688 --> 01:23:39,399 Fint. Mor dig godt. 946 01:23:42,277 --> 01:23:44,613 De andre mødre. 947 01:23:44,780 --> 01:23:47,741 - Freprino. - Kender dem ikke. 948 01:23:47,908 --> 01:23:51,203 - Ben. - Jane og Emily. 949 01:23:51,411 --> 01:23:55,332 - Jeg hjælper Matt og Jules. - Er du Matts far? 950 01:23:55,499 --> 01:23:58,335 Jeg arbejder for Jules. 951 01:23:58,502 --> 01:24:03,674 - Er det i orden? - Man siger, at hun er barsk. 952 01:24:03,841 --> 01:24:06,260 Jules er benhård. 953 01:24:06,426 --> 01:24:10,722 Det er nok derfor, hun har succes. Det må da gøre jer stolte. 954 01:24:10,931 --> 01:24:14,726 En af jeres egne giver dem tørt på i IT-verdenen. 955 01:24:14,935 --> 01:24:19,815 - Sejt nok, ikke? - Jo da. 956 01:24:21,233 --> 01:24:23,944 - Hvad så? - Jeg har det ikke så godt. 957 01:24:24,111 --> 01:24:27,573 Vil du sidde på skødet? 958 01:24:27,739 --> 01:24:30,200 Hvis hun er syg, skal hun nok hjem. 959 01:24:30,367 --> 01:24:35,873 - Skal vi finde den firhjulede? - Betyder det "tage hjem"? 960 01:24:38,125 --> 01:24:43,046 Skibet er ladet med noget blåt. 961 01:24:43,213 --> 01:24:46,175 - Er det bilen der? - Nej. 962 01:24:46,341 --> 01:24:51,221 - Er det hundesnoren? - Nej. 963 01:24:51,388 --> 01:24:54,766 - Er det himlen? - Ja. Du fik ret. 964 01:24:54,975 --> 01:24:59,438 - Så er det din tur, Ben. - Jeg har en god en. 965 01:24:59,605 --> 01:25:03,025 Skibet er ladet med noget grønt. 966 01:25:03,192 --> 01:25:05,903 - Er det træet? - Niks. 967 01:25:06,069 --> 01:25:09,865 Er det den hoveddør? Den er da næsten grøn. 968 01:25:26,131 --> 01:25:29,259 Er det den hoveddør, Ben? 969 01:25:32,221 --> 01:25:34,681 Ja, det er. Dygtig pige. 970 01:26:11,718 --> 01:26:13,804 HVORDAN GÅR DET? TAK! 971 01:26:19,268 --> 01:26:21,270 FINT 972 01:26:48,380 --> 01:26:50,382 Tusind tak, Ben. 973 01:27:06,148 --> 01:27:12,362 Kom med ud i køkkenet. Vil du have kaffe, inden du kører? 974 01:27:12,529 --> 01:27:16,408 - Ellers tak. - Var der bøvl med hende? 975 01:27:16,617 --> 01:27:20,621 Hun var sød. Hun blev lidt sløj, så vi kørte tidligt - 976 01:27:20,787 --> 01:27:23,957 - og jeg lod hende sove i bilen. 977 01:27:24,124 --> 01:27:28,045 Det var sødt af dig. Undskyld. 978 01:27:32,633 --> 01:27:38,263 - Du virker friskere. - Jeg trængte nok bare til hvile. 979 01:27:38,430 --> 01:27:41,433 Måske var jeg slet ikke så syg. 980 01:27:42,476 --> 01:27:47,689 Der er noget, jeg vil spørge dig om. Hvad mener du om det direktørhalløj? 981 01:27:47,856 --> 01:27:49,858 Du kender det jo indefra. 982 01:27:51,151 --> 01:27:57,783 Jules vil gerne glæde alle: Investorerne. Firmaet. Og dig. 983 01:27:59,159 --> 01:28:02,913 Hun er under et stort pres. 984 01:28:05,832 --> 01:28:10,212 Er det forkert af mig at ønske, at det bliver til noget? 985 01:28:10,379 --> 01:28:15,175 Jeg ønsker det bedste for hende, men du ved, hvordan det er her. 986 01:28:15,342 --> 01:28:18,136 Måske kan det her rette op på det. 987 01:28:18,303 --> 01:28:21,348 Skal en ny direktør redde det her? 988 01:28:25,352 --> 01:28:30,190 Uanset hvad hun vælger, håber jeg, at hun bliver glad. 989 01:28:32,609 --> 01:28:36,029 - Selvfølgelig. - Det fortjener hun. 990 01:28:38,699 --> 01:28:40,701 Ja, det gør hun. 991 01:28:48,834 --> 01:28:50,836 - Davs, Amy. - Hej, Ben. 992 01:28:56,842 --> 01:29:01,555 Se, hvad jeg fandt på eBay. Du har ret. Det er en klassiker. 993 01:29:01,722 --> 01:29:05,434 Alle tiders, min ven. 994 01:29:29,583 --> 01:29:34,922 - Hvordan gik det? - Du har en sød datter, Jules. 995 01:29:35,088 --> 01:29:40,802 Tak, fordi du tog dig af det. Glæder du dig til San Francisco? 996 01:29:40,969 --> 01:29:43,514 - Har du det godt? - Ja. 997 01:29:45,140 --> 01:29:48,185 - Har du det samme som Matt? - Nej. 998 01:29:48,352 --> 01:29:50,771 - Er du sikker? - Helt sikker. 999 01:29:52,314 --> 01:29:55,359 - Hvad er det? - Forhøjet blodtryk. 1000 01:29:56,985 --> 01:30:01,240 Er du sikker på, du har det godt? Du ser opkogt ud. 1001 01:30:01,406 --> 01:30:05,953 - Gå ind til massøsen Fiona. - Hvad sker der? 1002 01:30:06,119 --> 01:30:10,666 Er alt i orden, Ben? Du virker ikke helt funktionsdygtig. 1003 01:30:10,832 --> 01:30:14,044 Ser han sløj ud, Becky? 1004 01:30:14,211 --> 01:30:18,966 Så er det vist nok. Jeg har en del arbejde liggende. 1005 01:30:19,925 --> 01:30:23,303 - Er det hans kulør? - Jeg har det fint. 1006 01:30:23,470 --> 01:30:26,515 - Vi har meget at se til i dag. - Fint. 1007 01:30:26,682 --> 01:30:33,063 Hvis du føler dig presset, behøver du ikke at tage med til San Francisco. 1008 01:30:33,230 --> 01:30:36,358 Folk i min alder bliver trætte. 1009 01:30:36,525 --> 01:30:40,362 Træt? Er det derfor, du slet ikke vil se på mig. 1010 01:30:42,197 --> 01:30:44,199 Jeg kigger på dig nu. 1011 01:30:46,159 --> 01:30:49,621 Jules, Cameron er i telefonen. 1012 01:30:50,622 --> 01:30:53,917 Hvis du får det værre senere ... 1013 01:30:54,084 --> 01:30:58,171 Jeg siger bare, at jeg godt kan klare mig selv. 1014 01:31:08,098 --> 01:31:13,687 - Helt ærligt, hvad er der i vejen? - Jeg er et følsomt gemyt. 1015 01:31:13,854 --> 01:31:16,565 Det tror folk ellers ikke. 1016 01:31:16,732 --> 01:31:21,904 Under det mandige ydre er jeg bare rigtig blød. 1017 01:31:22,070 --> 01:31:25,199 - Det ved jeg da godt. - Fint. 1018 01:31:27,117 --> 01:31:29,119 Er det bare det? 1019 01:31:29,286 --> 01:31:33,373 Har du været fjollet i et døgn, fordi du er en blød mand? 1020 01:31:34,416 --> 01:31:35,626 Jules. 1021 01:31:37,461 --> 01:31:38,462 Ben. 1022 01:31:40,631 --> 01:31:45,761 Vi har fri og rejser på første klasse. Lad os hygge os lidt. 1023 01:31:45,928 --> 01:31:47,930 Den er jeg med på. 1024 01:32:16,500 --> 01:32:22,673 Vi er ved at lægge an til landing, så rejs venligst sæderne op - 1025 01:32:22,840 --> 01:32:26,468 - og anbring håndbagage under sædet. 1026 01:32:26,635 --> 01:32:29,137 - Er alt i orden? - Ja. 1027 01:32:29,304 --> 01:32:33,100 I morgen skal jeg møde den mand, som bliver min chef. 1028 01:32:33,267 --> 01:32:36,144 Men de fleste har jo chefer. 1029 01:32:36,311 --> 01:32:41,817 Hvis Townsend er en god mand, så gør det, og hvis ikke ... 1030 01:32:41,984 --> 01:32:46,655 - Bare fordi jeg er taget herud ... - Så betyder det ikke noget. 1031 01:32:46,822 --> 01:32:48,824 Enig. 1032 01:32:50,450 --> 01:32:53,954 Kan jeg tage en Xanax nu, når jeg har fået to glas vin? 1033 01:32:54,121 --> 01:32:57,332 Jeg ville vente et par timer. 1034 01:33:01,837 --> 01:33:05,132 Det gør jeg altid, før vi lander. 1035 01:33:17,352 --> 01:33:20,355 - Hørte du det? - Ja, jeg er oppe. 1036 01:33:37,873 --> 01:33:42,419 - Er alt i orden? - Det er et dårligt tegn, Ben. 1037 01:33:42,586 --> 01:33:47,674 - Nej. Har du taget din Xanax? - Du sagde, jeg skulle vente. 1038 01:33:47,841 --> 01:33:51,720 - Har du din egen slåbrok med? - Ja. 1039 01:33:51,887 --> 01:33:57,851 Røgalarmen gik på et værelse, men det er bragt i orden nu. 1040 01:33:58,018 --> 01:34:02,231 100 gæster, to elevatorer. Det er et tegn. 1041 01:34:04,858 --> 01:34:07,110 Tak, fordi du fulgte mig op. 1042 01:34:11,365 --> 01:34:14,451 - Vil du se mit værelse? - Det er pænt. 1043 01:34:14,618 --> 01:34:20,457 Vil du indenfor? Vi kan brygge lidt te eller ... 1044 01:34:23,085 --> 01:34:25,546 Jeg er nervøs for i morgen. 1045 01:34:30,425 --> 01:34:33,428 Læg du dig bare. Jeg kan sidde i stolen. 1046 01:34:44,773 --> 01:34:46,108 Værsgo. 1047 01:34:50,904 --> 01:34:56,243 - Skulle du ikke sidde i stolen? - Jeg trænger til at ligge ned. 1048 01:34:58,287 --> 01:35:02,791 - Vi behøver ikke tale job. - Hvad skal vi så tale om? 1049 01:35:03,750 --> 01:35:04,960 Ægteskab? 1050 01:35:08,630 --> 01:35:11,133 Vil du fortælle mig om din kone? 1051 01:35:11,300 --> 01:35:14,803 - Hun var alle tiders, ikke? - Jo. 1052 01:35:14,970 --> 01:35:16,972 Molly hed hun. 1053 01:35:18,265 --> 01:35:21,351 Hun var en elsket skoleinspektør. 1054 01:35:21,518 --> 01:35:24,313 Var I gift længe? 1055 01:35:25,814 --> 01:35:28,817 Ikke længe nok. 42 år. 1056 01:35:28,984 --> 01:35:31,612 Hvordan var det? 1057 01:35:31,778 --> 01:35:36,658 Folk siger, at de vil blive gamle sammen. Og det gjorde vi. 1058 01:35:36,825 --> 01:35:41,163 Vi mødtes, da vi var 20. Jeg var 20. Hun var 19. 1059 01:35:41,330 --> 01:35:47,294 Hun forandrede sig næsten ikke. Det er svært at gennemføre. 1060 01:35:47,461 --> 01:35:51,632 Hun fik altid livet til at synes så let. 1061 01:35:51,798 --> 01:35:53,800 Selv når det ikke var det. 1062 01:35:55,719 --> 01:35:57,721 Det misunder jeg. 1063 01:36:00,307 --> 01:36:02,643 Er du sulten? 1064 01:36:03,644 --> 01:36:09,191 Vi har vingummibamser, chokolade og Pringles. 1065 01:36:09,358 --> 01:36:12,361 Jeg tager det hele med. 1066 01:36:12,528 --> 01:36:14,863 De koster 15 dollar stykket. 1067 01:36:15,822 --> 01:36:20,035 Jeg ejer et stort internetfirma. Lad os æde løs. 1068 01:36:21,578 --> 01:36:23,163 Godt. 1069 01:36:23,372 --> 01:36:24,540 Nå ... 1070 01:36:27,668 --> 01:36:28,710 Nå ... 1071 01:36:29,545 --> 01:36:34,883 Ja, nå ... Jeg har noget sært at sige. 1072 01:36:38,387 --> 01:36:40,389 Matt er mig utro. 1073 01:36:42,391 --> 01:36:48,188 - Hvad? Ved du det godt? - Hvad mener du? Ved du det? 1074 01:36:49,940 --> 01:36:53,777 - Jeg så dem sammen. - Åh nej. Hvornår? 1075 01:36:54,903 --> 01:36:56,905 I går. 1076 01:36:57,072 --> 01:37:01,285 Det var et uheld, at jeg så dem. 1077 01:37:01,451 --> 01:37:05,873 I går. Så foregår det stadigvæk. 1078 01:37:07,958 --> 01:37:12,087 - Hvor længe har du vidst det? - I 18 dage. 1079 01:37:12,254 --> 01:37:14,298 Det er en af mødrene fra skolen. 1080 01:37:15,716 --> 01:37:20,804 Jeg stod og smurte sandwicher, og hans mobil lå derude. 1081 01:37:20,971 --> 01:37:24,099 Han var oppe hos Paige, og der kom sms'er. 1082 01:37:24,266 --> 01:37:28,937 Jeg kunne ikke lade være at læse dem. Det var ikke godt. 1083 01:37:29,104 --> 01:37:31,773 - Ved han, at du ved det? - Nej. 1084 01:37:31,940 --> 01:37:36,069 Jeg er ikke parat til at tackle det endnu. 1085 01:37:36,236 --> 01:37:39,781 Jeg venter, til jeg ikke er så knust. 1086 01:37:41,158 --> 01:37:48,165 Det er jo klassisk. Den succesrige hustrus mand føler sig truet. 1087 01:37:48,332 --> 01:37:51,001 Hun får ham til at føle sig som en mand. 1088 01:37:52,002 --> 01:37:55,589 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal gøre det. 1089 01:37:55,756 --> 01:37:59,510 Nu påtager du dig vel ikke skylden? 1090 01:37:59,676 --> 01:38:04,181 Nej, nej, det er ham, der gør noget forkert. 1091 01:38:04,348 --> 01:38:09,311 Jeg søger ikke monogamiagtighed. Jeg trækker bare vejret - 1092 01:38:09,478 --> 01:38:13,941 - og håber, at det er en dumhed og ikke kærlighed. 1093 01:38:15,025 --> 01:38:21,657 Når han kommer igennem det, får vi det godt igen, ikke? 1094 01:38:23,659 --> 01:38:28,205 - Det mener du ikke er muligt. - Det ville være usædvanligt. 1095 01:38:28,372 --> 01:38:34,545 Ikke alle kan gøre det, men vi er ikke "alle". 1096 01:38:34,711 --> 01:38:40,008 Jeg tror på os, for jeg tror, at han elsker mig. 1097 01:38:40,175 --> 01:38:43,136 Vi har været igennem så meget. 1098 01:38:45,681 --> 01:38:48,183 Gid du ikke var så let at læse. 1099 01:38:49,184 --> 01:38:52,020 Nogle klarer det. Jeg googlede det. 1100 01:38:52,187 --> 01:38:56,024 "Overlev en affære." Mange par klarer det faktisk. 1101 01:38:56,191 --> 01:39:02,531 Det er bedre at tackle det og fokusere på parforholdet. 1102 01:39:02,698 --> 01:39:08,495 Jeg vil ikke opgive ham. Jeg ved, at han ved bedre. 1103 01:39:09,830 --> 01:39:14,877 Men jeg er kun et menneske, og jeg er så vred på ham. 1104 01:39:17,045 --> 01:39:21,925 Der er sket så meget så hurtigt, så jeg ventede næsten det her. 1105 01:39:22,092 --> 01:39:26,388 - Han var den mest succesrige af os. - Det vidste jeg ikke. 1106 01:39:26,555 --> 01:39:32,102 Han var på vej til tops, men han trak sig og gav plads til mig. 1107 01:39:32,269 --> 01:39:35,397 Det var hans egen idé. 1108 01:39:35,564 --> 01:39:38,942 Jeg overvejer det med en direktør - 1109 01:39:39,109 --> 01:39:43,405 - fordi det at en anden tager over, måske kan få mit liv på ret køl. 1110 01:39:43,572 --> 01:39:49,912 Jeg er ked af at lyde feministisk, men du burde kunne gøre karriere - 1111 01:39:50,078 --> 01:39:53,582 - uden at skulle acceptere, at din mand har en affære som hævn. 1112 01:39:53,749 --> 01:39:55,751 - Enig. - Jeg mener det. 1113 01:39:55,918 --> 01:40:00,631 - Også jeg, men sådan er livet. - Nej, ikke altid. 1114 01:40:00,797 --> 01:40:06,136 - Jeg kunne ikke være så tilgivende. - Jeg er kun muligvis tilgivende. 1115 01:40:06,303 --> 01:40:09,973 Men det er ved at knuse mig. 1116 01:40:11,141 --> 01:40:14,645 - Og når jeg tænker på Paige ... - Sig det ikke. 1117 01:40:14,811 --> 01:40:19,316 Hvis vi blev skilt, ville han gifte sig igen. 1118 01:40:19,483 --> 01:40:23,820 Måske ikke med hende her, men så med en anden. 1119 01:40:24,821 --> 01:40:27,074 Jeg er ikke let at være sammen med. 1120 01:40:28,617 --> 01:40:32,079 Så jeg forbliver måske single, og det ville betyde ... 1121 01:40:32,246 --> 01:40:36,750 ... tilgiv mig, men det holder mig vågen om natten. 1122 01:40:38,126 --> 01:40:41,797 - Hvilket? - At jeg ikke vil begraves alene. 1123 01:40:41,964 --> 01:40:45,008 Paige bliver begravet med sin mand, og Matt med sine nye kone - 1124 01:40:45,175 --> 01:40:50,264 - og jeg bliver begravet blandt fremmede singler. 1125 01:40:51,640 --> 01:40:57,271 Det er ikke grund til at holde sammen, men det skræmmer mig. 1126 01:40:57,437 --> 01:41:00,148 Lad os straks rydde det af vejen. 1127 01:41:00,315 --> 01:41:03,777 Du kan blive begravet sammen med mig og Molly. 1128 01:41:06,864 --> 01:41:09,324 Tusind tak. Det er ... 1129 01:41:10,659 --> 01:41:16,206 - Tænk, at jeg ikke ville ansætte dig. - Jeg har ikke noget lommetørklæde. 1130 01:41:21,837 --> 01:41:23,839 Har du lyst ... 1131 01:41:25,632 --> 01:41:29,303 ... til at se lidt fjernsyn? Bare et par minutter? 1132 01:41:29,469 --> 01:41:31,513 Gerne. 1133 01:41:35,684 --> 01:41:37,186 Den planlagte merger ... 1134 01:43:26,378 --> 01:43:27,045 Til lufthavnen. 1135 01:43:39,808 --> 01:43:44,479 - Nå, syntes vi om ham? - Han sagde alt det rigtige. 1136 01:43:44,688 --> 01:43:51,653 Ingen kender About The Fit som jeg. Han vil ikke fjerne firmaets sjæl. 1137 01:43:51,820 --> 01:43:56,658 Han har ikke lagt en plan endnu, men vil lige følge os først. 1138 01:43:56,825 --> 01:44:01,496 Han var høflig, taktfuld og klog. 1139 01:44:01,663 --> 01:44:03,665 Og jeg ansatte ham. 1140 01:44:05,667 --> 01:44:08,212 - Mener du det? - Ja. 1141 01:44:08,378 --> 01:44:12,549 - Lige på stedet? - Han bad mig sove på det. 1142 01:44:12,716 --> 01:44:17,387 Men jeg sagde, at jobbet var hans. Vi gav hinanden håndslag på det. 1143 01:44:18,722 --> 01:44:23,018 Hvis vi er uenige, har han det sidste ord. 1144 01:44:23,185 --> 01:44:28,524 - Ja, han er jo direktøren. - Ja. 1145 01:44:44,665 --> 01:44:47,376 - Davs. - Hejsa. 1146 01:44:52,464 --> 01:44:55,551 - Du lugter af mynte. - Jeg har lige lavet myntete. 1147 01:44:56,844 --> 01:45:00,389 Nå ... Blev det et ja eller nej? 1148 01:45:02,015 --> 01:45:06,228 Jeg gjorde det. Jeg syntes rigtig godt om ham. 1149 01:45:06,395 --> 01:45:09,815 - Og jeg tilbød ham jobbet. - Gjorde du? 1150 01:45:09,982 --> 01:45:11,316 Ja. 1151 01:45:11,483 --> 01:45:16,238 - Har du det godt med det? - Ja. 1152 01:45:16,405 --> 01:45:18,824 Jeg tror, det bliver godt for os. 1153 01:45:26,790 --> 01:45:32,880 Har vi noget rigtig sprut? Altså vodka eller noget? 1154 01:45:43,223 --> 01:45:47,394 Betød "godt for os" About The Fit ... 1155 01:45:47,561 --> 01:45:50,022 ... eller os? 1156 01:45:51,648 --> 01:45:53,650 Dig og mig. 1157 01:45:56,403 --> 01:46:00,532 Hvis en anden kan lede firmaet ... 1158 01:46:00,699 --> 01:46:03,911 ... så kan vi måske komme på ret køl. 1159 01:46:05,370 --> 01:46:09,708 Vi kan jo prøve at gøre skaden god igen, ikke? 1160 01:47:26,410 --> 01:47:29,788 - Davs. - Davs. Bor du her? 1161 01:47:29,955 --> 01:47:34,126 Ben lod mig bo her midlertidigt. Skal jeg sige, at du er her? 1162 01:47:34,293 --> 01:47:37,212 - Jeg ringer bare på. - Fint. 1163 01:47:43,135 --> 01:47:47,055 - Fiona? - Jules! Kom indenfor. 1164 01:47:50,642 --> 01:47:54,938 Jeg er på vej på arbejde. Ben er herinde. 1165 01:48:01,528 --> 01:48:03,572 Jeg vil lade jer tale sammen. 1166 01:48:06,074 --> 01:48:08,827 - Vi ses. - Davs. 1167 01:48:09,369 --> 01:48:12,789 Hold da op. Dig og Fiona. 1168 01:48:12,956 --> 01:48:17,419 Hun er alle tiders pige. Hun overraskede mig med middag. 1169 01:48:18,212 --> 01:48:19,588 Det er helt nyt. 1170 01:48:20,672 --> 01:48:24,343 - Tillykke. Jeg er vild med hende. - Ja. 1171 01:48:30,182 --> 01:48:32,976 Jeg har været oppe siden kl. 4. 1172 01:48:33,143 --> 01:48:37,397 Matt og Paige tog på ekskursion, så jeg tog herhen. Er det i orden? 1173 01:48:37,564 --> 01:48:39,066 Ja da. 1174 01:48:41,401 --> 01:48:46,532 Jeg ville bare sige, at jeg har sovet på det. 1175 01:48:46,698 --> 01:48:49,034 Jeg har ikke ringet til Townsend. 1176 01:48:50,410 --> 01:48:52,704 Men det føles rigtigt. 1177 01:48:55,582 --> 01:48:56,708 Hør ... 1178 01:48:58,418 --> 01:49:02,381 - Jeg har heller ikke sovet godt. - På grund af det her? 1179 01:49:02,548 --> 01:49:06,552 Kan du huske, da jeg kørte dig til lageret, og du vildledte mig? 1180 01:49:06,718 --> 01:49:09,137 Ja, det kan jeg. 1181 01:49:09,304 --> 01:49:14,768 Jeg så, hvordan du viste arbejderne, hvordan de skulle pakke tøjet. 1182 01:49:14,935 --> 01:49:17,855 Da forstod jeg ATF's succes. 1183 01:49:18,021 --> 01:49:22,276 Ingen anden vil kunne vise firmaet den hengivenhed, Jules. 1184 01:49:22,442 --> 01:49:24,736 Det er meget enkelt. 1185 01:49:24,903 --> 01:49:28,657 About The Fit har brug for dig, og du har brug for firmaet. 1186 01:49:28,824 --> 01:49:33,161 Der findes mere erfarne folk end dig, men de ved ikke det, du ved. 1187 01:49:34,329 --> 01:49:38,333 Jeg har aldrig haft sådan noget. Det er der ikke mange, der har. 1188 01:49:38,500 --> 01:49:44,339 Det smukke foretagende, du har skabt. Det er jo en livsdrøm, ikke? 1189 01:49:44,506 --> 01:49:48,886 Og det vil du opgive i håb om, at din mand stopper sin affære. 1190 01:49:49,052 --> 01:49:51,513 Det giver jo ingen mening. 1191 01:49:51,680 --> 01:49:55,309 Du burde føle dig stolt over det, du har udrettet. 1192 01:49:55,475 --> 01:49:58,645 Det må ingen tage fra dig. 1193 01:50:04,902 --> 01:50:07,779 Det var det, du kom for at høre. 1194 01:50:09,031 --> 01:50:14,203 - Ja. Også fordi du er min ... - Praktikant. 1195 01:50:15,871 --> 01:50:20,250 Jeg ville sige praktikant/bedste ven. 1196 01:50:22,419 --> 01:50:26,965 Lad os ikke blive sentimentale, selv om vi kan blive begravet sammen. 1197 01:50:27,132 --> 01:50:30,594 Tættere bliver det ikke. 1198 01:50:32,721 --> 01:50:37,226 Jeg havde brug for en, jeg kunne stole på. Tak. 1199 01:50:40,687 --> 01:50:44,525 - Jeg kan forresten godt lide dit hus. - Tak. 1200 01:50:49,738 --> 01:50:51,114 Nå ... 1201 01:51:06,129 --> 01:51:09,550 - Skal vi køre? - Ja. 1202 01:51:15,389 --> 01:51:19,476 Velkommen tilbage, I to. Jeg har noget sejt at vise dig. 1203 01:51:19,643 --> 01:51:24,147 Kan du huske den brud, som havde fået grå brudepigekjoler - 1204 01:51:24,314 --> 01:51:26,900 - så vi måtte sende nye med fly? 1205 01:51:27,067 --> 01:51:30,654 - Nå ja. Rachel. - Se her. 1206 01:51:32,281 --> 01:51:35,951 Antoinette-kjolerne i silkechiffon. De er smukke. 1207 01:51:36,869 --> 01:51:40,205 De er lige kommet fra Mark Townsend. 1208 01:51:42,124 --> 01:51:44,126 Værsgo. 1209 01:51:53,760 --> 01:51:56,305 Becky, find Townsends nummer. 1210 01:52:00,058 --> 01:52:03,103 Jules her. Hvad er der los, Alonzo? 1211 01:52:03,270 --> 01:52:06,773 Skal vi bruge så mange? 1212 01:52:13,614 --> 01:52:18,160 Jeg håber ikke, jeg kommer for sent. Du må ikke gøre det for min skyld. 1213 01:52:18,327 --> 01:52:22,581 - Gør det, du synes er rigtigt. - Puha. 1214 01:52:25,542 --> 01:52:32,174 - Jeg vil så gerne lede mit firma. - Så gør det. Vær ikke ulykkelig. 1215 01:52:32,341 --> 01:52:34,718 Jeg er allerede ulykkelig. 1216 01:52:37,304 --> 01:52:40,474 - Der er noget, jeg må fortælle dig. - Det ved jeg godt. 1217 01:52:41,683 --> 01:52:45,646 Er det snart forbi? Jeg ved ikke, hvor længe jeg kan ... 1218 01:52:45,812 --> 01:52:48,607 Der er forbi. 1219 01:52:48,774 --> 01:52:52,945 Jeg er virkelig ked af det og skammer mig sådan. 1220 01:52:53,111 --> 01:52:55,364 Jeg troede, at jeg magtede det. 1221 01:52:55,531 --> 01:53:00,536 Jeg troede, jeg kunne være den mand, jeg lovede at være. 1222 01:53:00,702 --> 01:53:03,497 Men midt i det hele ... 1223 01:53:05,666 --> 01:53:08,669 ... troede jeg, at jeg mistede dig. 1224 01:53:09,711 --> 01:53:14,591 Men i virkeligheden var det mig. Jeg fór vild. 1225 01:53:14,758 --> 01:53:19,888 Vi lever i en forvirrende verden, og jeg glemte, hvem jeg er. 1226 01:53:20,764 --> 01:53:25,644 Og nu vil du opgive det hele for min skyld. 1227 01:53:25,811 --> 01:53:28,230 Det vil jeg ikke tillade. 1228 01:53:29,147 --> 01:53:33,944 Jeg elsker dig og vil så gerne gøre det godt igen. 1229 01:53:39,783 --> 01:53:44,997 Jeg beder dig, Jules. Lad mig gøre det godt igen. 1230 01:53:54,965 --> 01:53:56,967 Ved du, hvad der ville være godt? 1231 01:53:58,468 --> 01:54:00,512 Hvis du gik med et lommetørklæde. 1232 01:54:15,569 --> 01:54:17,738 Har du ringet til Townsend? 1233 01:54:17,905 --> 01:54:22,784 For hvis der er nogen, som ikke har brug for en chef, så er det dig. 1234 01:54:24,036 --> 01:54:28,373 Jeg skulle til at ringe og sige, at jeg har ombestemt mig. 1235 01:54:28,540 --> 01:54:32,294 Det kører godt her. Vi skal nok klare det. 1236 01:54:32,461 --> 01:54:35,964 - Jeg sørger for, at vi klarer det. - Godt. 1237 01:54:59,029 --> 01:55:04,493 - Hvor er Ben, Becky? - Han sagde, at han holdt fri i dag. 1238 01:55:09,456 --> 01:55:13,460 Fiona. Ved du, hvor Ben er? 1239 01:55:38,068 --> 01:55:39,069 Davs. 1240 01:55:46,451 --> 01:55:49,121 Undskyld, at jeg forstyrrer. 1241 01:55:50,581 --> 01:55:52,833 Løft din venstre arm, Jules. 1242 01:55:53,834 --> 01:55:59,381 Op med venstre knæ. Slap af og opnå indre balance. 1243 01:55:59,548 --> 01:56:02,301 - Gør jeg det rigtigt? - Næsten. 1244 01:56:02,467 --> 01:56:06,263 - Jeg har gode nyheder. - Fortæl mig det bagefter. 1245 01:56:09,975 --> 01:56:12,102 Træk vejret dybt, Jules. 1246 01:56:17,691 --> 01:56:19,026 Sådan. 1247 01:56:19,860 --> 01:56:21,195 Op.