1
00:01:01,608 --> 00:01:05,904
PRAKTIKANTEN
2
00:01:10,033 --> 00:01:14,788
Freud sagde: "Elsk og arbejd. Arbejd og
elsk. Mere er der ikke."
3
00:01:14,955 --> 00:01:17,791
Jeg er pensioneret, og min kone er død.
4
00:01:17,958 --> 00:01:21,044
Det giver mig en hel del fritid.
5
00:01:22,045 --> 00:01:25,215
Jeg savner min kone hver eneste dag.
6
00:01:25,382 --> 00:01:29,303
Og pensionisttilværelsen
er en lang øvelse i kreativitet.
7
00:01:29,469 --> 00:01:33,807
Til at begynde med nød jeg det.
Det smagte lidt af at pjække.
8
00:01:33,974 --> 00:01:37,352
Jeg rejste kloden rundt
på mine bonuspoint.
9
00:01:37,519 --> 00:01:42,649
Men uanset hvor jeg rejste hen,
ramte nedturen mig, når jeg kom hjem.
10
00:01:42,816 --> 00:01:49,448
Det gjaldt om at holde sig i gang.
Jeg måtte bare ud af huset.
11
00:01:50,866 --> 00:01:54,244
Uanset vejret
sidder jeg hos Starbucks kl. 7.15.
12
00:01:55,287 --> 00:01:58,540
Må vi sætte os her?
13
00:01:58,707 --> 00:02:01,793
Jeg føler mig
som en del af et fællesskab.
14
00:02:02,669 --> 00:02:05,339
De fyre er ikke revisorer.
15
00:02:05,506 --> 00:02:10,719
Hvad skal jeg så tage mig til nu?
Golf, bøger, film og pinochle.
16
00:02:10,886 --> 00:02:14,515
Jeg har gået til yoga og madlavning,
købt planter, lært mandarin.
17
00:02:17,267 --> 00:02:19,978
Oversættelse: "Jeg har prøvet alt."
18
00:02:20,979 --> 00:02:23,815
Og så er der jo begravelserne.
19
00:02:27,194 --> 00:02:29,488
Flere end jeg havde ventet.
20
00:02:31,031 --> 00:02:36,203
Nu rejser jeg kun, når jeg skal besøge
min søn og svigerdatter i San Diego.
21
00:02:36,370 --> 00:02:38,705
Jeg elsker dem højt -
22
00:02:38,872 --> 00:02:42,834
- men jeg har nok
været lidt for afhængig af dem.
23
00:02:43,001 --> 00:02:47,297
Tro nu ikke, at jeg er ulykkelig.
Tværtimod.
24
00:02:47,464 --> 00:02:50,634
Der er bare et tomrum, som skal fyldes.
25
00:02:51,885 --> 00:02:53,220
Snart.
26
00:02:55,973 --> 00:03:01,019
Og det fører mig frem til i dag,
hvor jeg fik øje på jeres opslag.
27
00:03:05,732 --> 00:03:10,153
- "Seniorjob."
- Jeg syntes nok, det var dig, Ben.
28
00:03:10,362 --> 00:03:15,701
- Hvad har du der?
- Et internetfirma søger seniorer.
29
00:03:15,868 --> 00:03:20,789
- Har jeg ikke forstået det rigtigt?
- "Ansøgeren skal være over 65."
30
00:03:20,956 --> 00:03:25,419
"Være struktureret og interesseret
i e-handel," hvad det så end er.
31
00:03:25,586 --> 00:03:27,588
"Du skal have gåpåmod."
32
00:03:27,754 --> 00:03:30,716
AboutTheFit.com.
Er det ikke dem, der ...
33
00:03:30,883 --> 00:03:34,052
De købte en gammel fabrik
ude i Red Hook.
34
00:03:34,261 --> 00:03:38,390
De sælger tøj på internettet.
Men jeg fatter ikke helt hvordan.
35
00:03:38,557 --> 00:03:43,645
Man skal uploade sin ansøgning.
Det kan være en udfordring. Hør her:
36
00:03:43,854 --> 00:03:47,900
"Ansøgningsbreve er gammeldags.
Vis os din ansøgningsvideo."
37
00:03:48,108 --> 00:03:54,781
"Upload din video til YouTube eller
Vimeo med .mov, .avi eller .mpg-fil."
38
00:03:54,948 --> 00:03:59,286
"Vi ser frem til at møde dig."
Så er det vel sådan, de møder mig.
39
00:03:59,453 --> 00:04:04,249
Jeg aner ikke, hvad sprog det var.
Hvad skal du i aften, Ben?
40
00:04:04,416 --> 00:04:06,376
Dybfrostlasagne?
41
00:04:06,543 --> 00:04:12,966
Jeg kan lave en lækker salat til os,
som vi gjorde for længe siden.
42
00:04:13,133 --> 00:04:18,889
- Det er fem måneder siden.
- Ja, det må vi gøre igen engang.
43
00:04:19,723 --> 00:04:24,937
Ved du godt, at du er rigtig sød?
Det er du altså. Vi ses.
44
00:04:27,481 --> 00:04:31,151
Vent ikke for længe, skat.
Du bliver jo ikke yngre.
45
00:04:31,318 --> 00:04:34,112
Det ved jeg godt.
46
00:04:55,342 --> 00:04:58,804
Så nu ansøger jeg om et job -
47
00:04:58,971 --> 00:05:02,599
- for jeg synes,
at det er alle tiders idé.
48
00:05:02,766 --> 00:05:07,521
Jeg vil nyde at skulle møde op.
Jeg vil være en del af et fællesskab.
49
00:05:07,688 --> 00:05:11,149
Jeg vil udfordres og føle mig ønsket.
50
00:05:11,358 --> 00:05:17,990
Det tekniske må jeg lære mig.
Mit barnebarn lærte mig om USB.
51
00:05:18,156 --> 00:05:22,911
Men jeg er lærevillig.
Jeg har altid været firmaets mand.
52
00:05:23,078 --> 00:05:27,916
Jeg er pålidelig og tackler kriser godt.
Jeg er glad for, at I ligger i Brooklyn.
53
00:05:28,083 --> 00:05:33,714
Jeg bor her, men føler mig ikke hip nok,
men det kan jobbet nok hjælpe på.
54
00:05:33,881 --> 00:05:38,427
Jeg har læst, at musikere stopper,
når de ikke har mere musik i sig.
55
00:05:38,594 --> 00:05:42,806
Jeg har stadig meget musik i mig.
Helt sikkert.
56
00:06:12,544 --> 00:06:14,421
Jeg fandt din størrelse i navyblå.
57
00:06:14,588 --> 00:06:18,759
Pakken burde være kommet.
Lad mig spore den for dig.
58
00:06:18,926 --> 00:06:21,887
Bukserne virker superslankende.
59
00:06:22,054 --> 00:06:24,348
Lad os gennemgå din ordre:
60
00:06:24,515 --> 00:06:28,268
Du bestilte seks brudepigekjoler
i Antoinette-model i pink silke.
61
00:06:28,435 --> 00:06:33,774
Brylluppet er om tre dage,
og du har fået dem i koksgrå.
62
00:06:33,941 --> 00:06:37,486
Det sælger vi ellers slet ikke.
63
00:06:37,653 --> 00:06:41,657
Nu skal du bare høre.
Jeg ordner det med leverandøren i dag.
64
00:06:41,823 --> 00:06:44,284
Jeg tjekker dem, før de afsendes -
65
00:06:44,451 --> 00:06:48,497
- og jeg lover dig, at du har dem
kl. 9 på fredag.
66
00:06:48,664 --> 00:06:53,085
For en sikkerheds skyld får du lige
mit mobilnummer: 718-555-0199.
67
00:06:53,252 --> 00:06:58,090
Mange tak for tålmodigheden.
Du får selvfølgelig pengene tilbage.
68
00:06:58,257 --> 00:06:59,258
Ja.
69
00:07:01,677 --> 00:07:05,264
Så kan du stryge det af listen.
70
00:07:05,472 --> 00:07:08,475
Hav et godt bryllup, Rachel.
71
00:07:08,642 --> 00:07:10,811
Hvordan kunne det ske?
72
00:07:10,978 --> 00:07:14,815
- Jeg kommer for sent til noget.
- Ja, alting.
73
00:07:14,982 --> 00:07:18,277
Man lærer meget af kundekontakten.
74
00:07:18,485 --> 00:07:23,407
- Nå, hvad skal jeg?
- Cameron mødes med dig kl. 14.
75
00:07:23,574 --> 00:07:26,076
Du skal godkende hjemmesiden.
76
00:07:26,243 --> 00:07:29,329
Dine aftaler kl. 11 og 11.10
er i konferencelokalet.
77
00:07:29,496 --> 00:07:34,459
- Og så sendte du en mail rundt i nat?
- Åh, det havde jeg glemt.
78
00:07:34,626 --> 00:07:38,005
Vi skal lave e-venindeshopping.
79
00:07:38,171 --> 00:07:40,465
E-mail mig den idé.
80
00:07:40,632 --> 00:07:44,428
- Vil du ringe til din mor nu?
- Jeg cykler jo.
81
00:07:49,933 --> 00:07:54,021
Sikke et rod midt i kontoret.
Lad nu være at lægge ...
82
00:08:02,029 --> 00:08:03,530
Davs.
83
00:08:03,697 --> 00:08:08,202
Ben Whittaker. Jeg har fået en mail
om en samtale angående et seniorjob.
84
00:08:08,368 --> 00:08:11,079
- Hvordan går det, Ben?
- Fint. Tak.
85
00:08:11,246 --> 00:08:14,750
Alle tiders. Tag plads, så kommer der
en fra talenterhvervelsen.
86
00:08:16,043 --> 00:08:19,087
Tak.
"Talenterhvervelsen"?
87
00:08:29,473 --> 00:08:32,851
Man skal kunne læse den hurtigt.
88
00:08:33,059 --> 00:08:36,855
Læn jer tilbage og se, hvordan det
ser ud, hvis man er over 35.
89
00:08:37,856 --> 00:08:41,235
Jeg kan ikke læse noget.
Hvad er det, jeg skal se?
90
00:08:41,400 --> 00:08:43,737
"Fem piger, en bluse" eller "Tjek formen"?
91
00:08:43,904 --> 00:08:47,824
Samme bluse båret
af fem forskellige kropstyper.
92
00:08:47,991 --> 00:08:51,912
Så gør billederne større.
93
00:08:52,079 --> 00:08:55,290
Femtallet er godt. Få det mere frem.
94
00:08:55,457 --> 00:09:00,504
Fremhæv pigen i rødt.
Den røde farve sælger godt.
95
00:09:00,671 --> 00:09:02,923
Det her skulle være godkendt.
96
00:09:03,090 --> 00:09:05,676
- Ja, men gider du lige gøre det?
- Ja.
97
00:09:05,843 --> 00:09:12,599
- Sig det lige igen, Mia.
- 40 % af kunderne går ikke videre.
98
00:09:12,766 --> 00:09:15,561
- Det må vi gøre noget ved.
- Sådan.
99
00:09:15,727 --> 00:09:19,731
- Alle tiders.
- Så er den uploadet.
100
00:09:19,898 --> 00:09:21,733
Tak.
101
00:09:24,987 --> 00:09:29,491
Altså den der Antoinette-kjole.
Leverandøren klokkede i det.
102
00:09:29,658 --> 00:09:34,663
Vi har en del samtaler i dag, Ben.
Vi vil jo gerne finde den rette profil.
103
00:09:34,830 --> 00:09:38,667
Her kører vi ikke på rutinen,
så vi håber, at du får det sjovt.
104
00:09:38,834 --> 00:09:41,336
Vi har ikke hyret seniorer før -
105
00:09:41,503 --> 00:09:45,716
- så nogle af spørgsmålene er nok
irrelevante, men vi tager dem.
106
00:09:45,883 --> 00:09:49,595
- Fyr løs.
- Godt. Hvor gik du i skole?
107
00:09:49,761 --> 00:09:53,223
- Jeg gik på Northwestern.
- Det gjorde min bror også.
108
00:09:53,390 --> 00:09:57,311
- Næppe samtidig.
- Nej. Han gik ud i 2009.
109
00:09:57,477 --> 00:10:02,774
- Jeg gik ud i '65.
- Kan du huske, hvad dit hovedfag var?
110
00:10:04,067 --> 00:10:08,488
- Og efter Northwestern ...?
- Så arbejdede jeg for Dex One.
111
00:10:08,655 --> 00:10:14,119
- Og hvad lavede de?
- Jeg stod for trykning af telefonbøger.
112
00:10:14,286 --> 00:10:17,915
Det gjorde jeg i 20 år, og før det
var jeg vicesalgsdirektør.
113
00:10:18,081 --> 00:10:22,461
Trykker de stadig telefonbøger?
Googler man ikke bare numrene?
114
00:10:22,669 --> 00:10:26,965
- Jo, nu, men det var før Google.
- Jeg er helt med.
115
00:10:27,174 --> 00:10:30,594
40 år i samme firma.
Utroligt.
116
00:10:30,761 --> 00:10:34,765
Nu stiller jeg et af de mere
sigende spørgsmål -
117
00:10:34,932 --> 00:10:39,102
- så tænk godt over det,
og giv dig god tid.
118
00:10:39,269 --> 00:10:41,104
Hvor ser du dig selv om ti år?
119
00:10:42,731 --> 00:10:47,569
- Når jeg er 80?
- Øh ja ... Jo.
120
00:10:48,779 --> 00:10:51,031
Jeg var ikke klar over, at du var 70.
121
00:10:51,198 --> 00:10:55,160
Det spørgsmål duer vist ikke.
Skal vi bare stryge det?
122
00:10:55,327 --> 00:10:57,454
- Det afgør du, Justin.
- Fint.
123
00:10:57,621 --> 00:11:03,460
Du er tydeligvis overkvalificeret,
og vi er meget imponerede af dig.
124
00:11:03,627 --> 00:11:08,924
Fin samtale, fantastisk video.
Tillykke, Ben. Praktikpladsen er din.
125
00:11:09,091 --> 00:11:14,638
Har du tid? Kan du huske,
at vi har talt om seniorjob?
126
00:11:14,805 --> 00:11:18,350
- Nej.
- Vi talte ellers længe om det.
127
00:11:18,517 --> 00:11:24,731
- Seniorer i college?
- Nej, i livet. Ældre mennesker.
128
00:11:24,898 --> 00:11:28,402
- Hvad?
- Jeg talte om et samfundsprojekt.
129
00:11:28,569 --> 00:11:32,030
Du syntes om det,
så jeg er i gang med ansættelserne.
130
00:11:32,239 --> 00:11:35,409
Vent. Ansætter du seniorer?
131
00:11:35,576 --> 00:11:40,038
Der er forsket meget i det,
og resultaterne er fabelagtige.
132
00:11:40,247 --> 00:11:42,875
De har faktisk livserfaring -
133
00:11:43,041 --> 00:11:46,128
- modsat dem, der bare
har spillet drikkespil et par år.
134
00:11:46,295 --> 00:11:51,842
- Vil de have fast arbejde her?
- Nej, de vil bare have oplevelsen.
135
00:11:52,009 --> 00:11:57,181
- En af dem skal arbejde med dig.
- Niks, Cameron.
136
00:11:57,347 --> 00:11:59,474
Jeg duer ikke til gamle mennesker.
137
00:11:59,641 --> 00:12:05,397
- Jeg kan jo ikke klare mine forældre.
- Du skal gå foran.
138
00:12:05,564 --> 00:12:10,194
Skal det være en mand eller en kvinde?
Der er en sød 72-årig dame.
139
00:12:10,360 --> 00:12:14,907
- Nej, hun er på min mors alder.
- Der er en mand, alle er vilde med.
140
00:12:15,073 --> 00:12:18,452
Jeg så hans video med de andre.
Folk sad og græd.
141
00:12:19,453 --> 00:12:24,249
Jeg tror ikke, at det fungerer.
Hvor længe skal jeg holde ud?
142
00:12:24,416 --> 00:12:29,087
- Seks uger, ellers sagsøger de os.
- Vi har aldrig talt om det.
143
00:12:29,296 --> 00:12:32,674
Jo, det har vi altså.
Han begynder i morgen.
144
00:12:56,281 --> 00:13:00,202
På den igen.
Gudskelov.
145
00:13:00,369 --> 00:13:02,871
Velkommen til ATF.
146
00:13:03,038 --> 00:13:08,293
Vi arbejder i et plan, for her handler
det om kommunikation og teamwork.
147
00:13:08,460 --> 00:13:12,214
Ingen har eget kontor.
End ikke stifteren, Jules Ostin -
148
00:13:12,381 --> 00:13:18,053
- som er lige derhenne.
Hun elsker at cykle rundt herinde.
149
00:13:18,220 --> 00:13:21,974
Hun hader at spilde tiden,
og så får hun jo motion.
150
00:13:22,140 --> 00:13:24,935
- Sødt.
- Ja.
151
00:13:25,894 --> 00:13:29,064
- Davs. Jeg hedder Davis.
- Davs. Ben Whittaker.
152
00:13:29,273 --> 00:13:33,902
- Spændende sted, ikke?
- Jo. De søgte en normal praktikant.
153
00:13:34,069 --> 00:13:37,614
- Jeg fik det. Jeg er helt oppe at køre.
- Jeg er også helt oppe at køre.
154
00:13:37,781 --> 00:13:41,285
Jules stiftede About The Fit
for 18 måneder siden.
155
00:13:41,451 --> 00:13:44,496
Hun udtænkte konceptet
ved køkkenbordet.
156
00:13:44,663 --> 00:13:49,918
Jules prøvede selv alt tøjet,
og det gav pote.
157
00:13:50,085 --> 00:13:52,337
Fire måneder efter var hun på nettet.
158
00:13:52,504 --> 00:13:56,091
Hun begyndte med 25 ansatte
og har nu 216.
159
00:13:56,258 --> 00:13:59,136
Med jer fire bliver det 220.
160
00:13:59,303 --> 00:14:02,431
- Går du i jakkesæt hver dag, Ben?
- Ja da.
161
00:14:02,598 --> 00:14:06,310
Selvsikker.
Det er bare for sejt.
162
00:14:08,812 --> 00:14:12,858
Vi har lige fået
2500 likes på Instagram.
163
00:14:17,988 --> 00:14:20,365
Sådan gør vi, når det sker noget stort.
164
00:14:20,532 --> 00:14:24,953
Find jer en plads ved bordet der,
og tjek jeres e-mail.
165
00:14:25,120 --> 00:14:31,877
Måske bliver I tilknyttet en bestemt,
eller også er I med i et team.
166
00:14:32,044 --> 00:14:35,672
Jeg instagrammer det.
Et fastfrosset øjeblik.
167
00:14:35,839 --> 00:14:38,967
Gråt er det nye grønt.
Tag plads.
168
00:15:25,848 --> 00:15:27,015
Tak.
169
00:15:29,601 --> 00:15:30,936
Bid.
170
00:15:33,105 --> 00:15:37,901
Velkommen, Ben. Du skal arbejde
sammen med stifteren, Jules Ostin.
171
00:15:38,068 --> 00:15:42,614
- Jeg skal være i fotostudiet.
- Springer. Fedt!
172
00:15:42,781 --> 00:15:46,076
- Hvad skal du, Ben?
- Jeg skal være personlig assistent.
173
00:15:46,243 --> 00:15:48,871
- For hvem?
- Jules Ostin.
174
00:15:49,872 --> 00:15:53,417
- Stakkel.
- Hold ud.
175
00:15:57,796 --> 00:16:02,634
Jeg har sikret dig en aftale
med Jules Ostin kl. 15.55.
176
00:16:02,801 --> 00:16:05,971
Vær præcis,
for hun har et møde kl. 16.
177
00:16:10,475 --> 00:16:13,437
- Jeg skal i salgsafdelingen.
- Flot.
178
00:16:29,995 --> 00:16:33,415
Perfekt.
Hun er der kl. 17.
179
00:16:33,582 --> 00:16:39,588
Nej, vent. Hun skal møde en leverandør
kl. 17.15. Jeg ringer tilbage.
180
00:16:40,339 --> 00:16:45,427
- Ja?
- Ben Whittaker. Jeg har en aftale.
181
00:16:45,594 --> 00:16:51,642
- Hun skal mødes med en praktikant.
- Det er mig. Davs.
182
00:16:52,643 --> 00:16:58,607
- Er du praktikant?
- Ja, i det nye seniorprogram.
183
00:16:58,774 --> 00:17:00,692
Du milde.
184
00:17:02,277 --> 00:17:05,113
- Hvor gammel er du?
- 70. Og du?
185
00:17:05,280 --> 00:17:11,036
24. Men jobbet ælder en.
Det er ikke godt i dit tilfælde.
186
00:17:11,203 --> 00:17:13,789
- Undskyld.
- Du ser yngre ud.
187
00:17:13,956 --> 00:17:15,666
Sikkert.
188
00:17:16,792 --> 00:17:23,674
- Nogle gode råd?
- Tal hurtigt. Hun hader snøvl.
189
00:17:23,841 --> 00:17:28,011
Lad være med at nøle.
Og husk at blinke.
190
00:17:28,178 --> 00:17:31,723
- Blinke?
- Ja, ellers flipper hun ud.
191
00:17:31,890 --> 00:17:36,144
Den er 15:57. Du har mistet to minutter.
Nu er de ude. Af sted.
192
00:17:36,311 --> 00:17:40,023
- Tak.
- Hvad? Jeg er her endnu.
193
00:17:40,858 --> 00:17:44,903
Davs, Jules.
Jeg er din nye praktikant. Ben.
194
00:17:45,070 --> 00:17:49,241
- Godt, at du kan se humoren i det.
- Det er svært at undgå.
195
00:17:49,408 --> 00:17:55,414
Jeg skulle til at sige,
hvad vil sådan en sød fyr her?
196
00:17:55,581 --> 00:17:59,835
- Men må jeg være helt ærlig?
- Endelig.
197
00:18:00,002 --> 00:18:02,880
Jeg har ikke meget, du kan lave.
198
00:18:03,046 --> 00:18:08,260
Du blev tilknyttet mig,
så jeg kunne være et eksempel.
199
00:18:08,427 --> 00:18:12,764
Du ville sikkert få mere ud af
at være i marketingafdelingen.
200
00:18:12,931 --> 00:18:15,434
Der er tempoet lidt rimeligere.
201
00:18:15,601 --> 00:18:19,688
- Vi kan godt få dig overflyttet.
- Hvis du ønsker det.
202
00:18:19,855 --> 00:18:23,692
Du vil blive gladere for det.
Jeg er ikke sjov at arbejde med.
203
00:18:23,859 --> 00:18:30,032
Nej, men jeg er nem at omgås,
og jeg vil gerne lære af dig, så ...
204
00:18:30,199 --> 00:18:33,952
- Så du vil ikke overflyttes?
- Egentlig ikke, boss.
205
00:18:34,119 --> 00:18:37,706
Det må du undskylde.
206
00:18:37,873 --> 00:18:42,461
- Godt. Så hænger du på mig.
- Det glæder mig.
207
00:18:43,462 --> 00:18:49,092
- Jeg mailer dig, når der er noget.
- Jeg kan også bare kigge ind.
208
00:18:49,259 --> 00:18:50,552
Jeg mailer dig.
209
00:18:50,719 --> 00:18:57,392
- Du behøver ikke gå i jakkesæt.
- Jeg føler mig godt tilpas i det.
210
00:18:57,601 --> 00:19:03,065
- Udmærket. Oldschool.
- Så er jeg noget for mig selv her.
211
00:19:03,232 --> 00:19:06,568
- Det behøver du ikke jakkesættet for.
- Sandt nok.
212
00:19:06,735 --> 00:19:12,449
Vi klarede det på under to minutter.
Jeg venter at høre fra dig.
213
00:19:12,616 --> 00:19:14,243
Fint.
214
00:19:16,328 --> 00:19:19,665
- Skal døren være åben eller lukket?
- Det er lige meget.
215
00:19:21,833 --> 00:19:23,126
Åben.
216
00:19:25,587 --> 00:19:29,132
- Du vænner dig til mig.
- Det ser jeg frem til.
217
00:19:41,019 --> 00:19:42,187
Davs.
218
00:19:43,313 --> 00:19:44,439
Davs.
219
00:19:45,941 --> 00:19:48,527
Davs.
220
00:19:48,694 --> 00:19:51,446
Goddaw.
Hvad kan jeg hjælpe med?
221
00:19:52,322 --> 00:19:53,657
Nej.
222
00:19:59,496 --> 00:20:03,166
- Går det godt, Ben?
- Helt fint.
223
00:20:03,333 --> 00:20:04,543
Godt.
224
00:20:08,505 --> 00:20:10,007
INGEN NYE BESKEDER
225
00:20:18,891 --> 00:20:22,978
- Man zoomer ud sådan her.
- Jeg er tilbage om en time.
226
00:20:23,187 --> 00:20:25,814
- Vi tales ved.
- Bare klik og køb.
227
00:20:38,702 --> 00:20:40,579
Davs.
228
00:20:40,746 --> 00:20:46,501
- Bliver du?
- Jeg kan ikke gå før chefen.
229
00:20:46,668 --> 00:20:51,089
Så bliver det en lang aften.
Vi ses i morgen, Ben.
230
00:20:51,256 --> 00:20:53,509
Hav en god aften.
231
00:20:55,177 --> 00:20:57,095
INGEN NYE BESKEDER
232
00:21:04,269 --> 00:21:06,396
Så går det løs.
233
00:21:07,898 --> 00:21:09,107
Tak.
234
00:21:14,613 --> 00:21:17,533
- Jeg skubber, du distribuerer.
- Tak.
235
00:21:18,534 --> 00:21:23,956
Det er godt med fire favoritter.
Lad mig se den uden jakke ...
236
00:21:24,122 --> 00:21:25,874
Davs.
237
00:21:27,376 --> 00:21:32,214
De vil vide, hvad de kunder, som ikke
vender tilbage, har købt.
238
00:21:32,381 --> 00:21:36,385
- Men jeg forstår ikke ...
- Nu skal du bare høre.
239
00:21:36,552 --> 00:21:38,720
Der er hun. Hun vil end ikke ...
240
00:21:38,887 --> 00:21:41,473
Hej, Beck. Du ser godt ud.
241
00:21:43,934 --> 00:21:47,729
- Hvor længe kan hun være sur?
- Hvad har du gjort?
242
00:21:47,896 --> 00:21:51,817
Ikke noget med vilje.
Vi gik lidt ud sammen.
243
00:21:51,984 --> 00:21:58,740
Jeg kunne rigtig godt lide hende,
men så bollede jeg hendes veninde.
244
00:21:58,907 --> 00:22:02,911
- Det gør det ikke bedre.
- Jeg vidste det jo ikke.
245
00:22:03,078 --> 00:22:08,834
Ben, du er ældre
og har prøvet en del.
246
00:22:09,001 --> 00:22:12,087
Du har erfaring.
247
00:22:12,254 --> 00:22:17,759
- Hvor længe kan hun være sur?
- Den der kan du ikke redde i land.
248
00:22:17,926 --> 00:22:21,597
Du har vel undskyldt og fortalt,
hvad hun betyder for dig?
249
00:22:21,805 --> 00:22:26,643
- Altså ...
- Du har ikke bare tweetet, vel?
250
00:22:26,810 --> 00:22:30,606
Nej,
jeg har sendt en milliard sms'er.
251
00:22:30,772 --> 00:22:34,026
Og så har jeg emailet.
252
00:22:34,193 --> 00:22:40,157
En gennemtænkt mail.
Med "undskyyyyyld" i emnelinjen.
253
00:22:40,324 --> 00:22:44,953
Undskyyyyld.
Og så med en grædende smiley.
254
00:22:45,120 --> 00:22:48,040
Den havde tårer på sin lille kind.
255
00:22:48,207 --> 00:22:52,461
Jeg burde nok tale med hende, ikke?
Det er klart.
256
00:22:52,628 --> 00:22:54,546
Det skader ikke.
257
00:22:54,713 --> 00:22:57,466
- Har vi fået salgstallene fra i går?
- Ja.
258
00:22:58,217 --> 00:22:59,635
Sådan der.
259
00:22:59,843 --> 00:23:05,349
- Min praktikant har travlt.
- Ja. Alle er vilde med ham.
260
00:23:05,516 --> 00:23:10,229
Lad være med at kigge på
den rodebutik. Det gør dig bare gal.
261
00:23:11,188 --> 00:23:14,650
Det har du lige gjort.
Er du blevet kirurg?
262
00:23:15,984 --> 00:23:19,988
Helt ærligt,
hvordan er det endt sådan?
263
00:23:27,663 --> 00:23:28,997
BEN!
HJÆLP!
264
00:23:29,164 --> 00:23:33,418
- Nej, nej. Jeg laver en aftale.
- Kan jeg hjælpe med noget?
265
00:23:33,585 --> 00:23:38,340
Jules har spildt sojasauce på sin Saint
Laurent-jakke. Gider du rense den?
266
00:23:38,507 --> 00:23:40,843
- Hvor er den?
- Hun har den på.
267
00:23:41,927 --> 00:23:46,014
De vil have os
til at overveje muligheden for -
268
00:23:46,181 --> 00:23:51,436
- at møde nogle potentielle
administrerende direktører.
269
00:23:52,437 --> 00:23:57,901
Hold da op.
Den havde jeg ikke lige set komme.
270
00:23:58,068 --> 00:24:01,029
Men hvorfor?
271
00:24:01,196 --> 00:24:05,868
Er det, fordi jeg er for uerfaren?
Fordi jeg ikke har gået på Harvard?
272
00:24:06,034 --> 00:24:11,039
Er mine metoder ikke gode nok?
Har de ikke ført os hertil?
273
00:24:11,206 --> 00:24:14,209
Mener du det?
Skal jeg nu have en mentor?
274
00:24:14,376 --> 00:24:17,045
Kunne vi klare os bedre?
275
00:24:17,212 --> 00:24:19,715
Vi nåede femårsmålet på ni måneder.
276
00:24:19,923 --> 00:24:24,636
Netop. Vi kan ikke
holde trit med vores egen succes.
277
00:24:24,803 --> 00:24:29,558
Du kommer for sent til alt.
Vi kalder det "Jules zonetid".
278
00:24:29,725 --> 00:24:33,896
Døgnet har kun 24 timer.
Vi kæmper alle for at nå det hele.
279
00:24:34,062 --> 00:24:38,233
Tech-fyrene arbejder til kl. 3.
Kundeservice er overbebyrdet.
280
00:24:38,400 --> 00:24:43,113
Varelageret bliver tømt.
Vi har bøvl med forsendelsen.
281
00:24:43,280 --> 00:24:47,826
- Og det bliver bare værre.
- Er al opstart ikke sådan?
282
00:24:47,993 --> 00:24:52,414
Hvad er der?
Hvad er alle så bekymrede for?
283
00:24:52,581 --> 00:24:55,500
At det hele går for hurtigt.
284
00:24:55,667 --> 00:25:00,464
Investorerne mener,
at en erfaren direktør kan aflaste dig.
285
00:25:00,631 --> 00:25:03,592
Så kan du gøre det, du er god til.
286
00:25:03,759 --> 00:25:06,595
Du kan få ideerne
og lade en anden klare det praktiske.
287
00:25:06,762 --> 00:25:11,850
Den nye vil jo have sine metoder
og ender med at blive min chef.
288
00:25:12,017 --> 00:25:16,271
Hvordan skal jeg kunne fungere,
hvis jeg skal aflægge rapport -
289
00:25:16,438 --> 00:25:19,942
- og fremlægge alle ideer
for vedkommende?
290
00:25:20,108 --> 00:25:24,696
Hvordan klarer Gilt Group sig
med en ny direktør?
291
00:25:25,948 --> 00:25:29,993
Så lad mig få et ledelseskursus.
292
00:25:30,994 --> 00:25:32,996
Undskyld.
293
00:25:34,206 --> 00:25:39,545
Becky sagde, at der var noget,
som skulle ordnes på din jakke.
294
00:25:39,711 --> 00:25:41,713
Nå ja.
295
00:25:52,015 --> 00:25:54,810
- Tak, Ben.
- Ingen årsag.
296
00:25:57,145 --> 00:26:02,150
Investorerne har lavet
en direktørliste. Lad os se på den.
297
00:26:02,317 --> 00:26:06,572
Granske den og beslutte os.
Små skridt.
298
00:26:11,034 --> 00:26:15,247
- Ben. Hvad sker der derinde?
- Det skal jeg ikke kunne sige.
299
00:26:15,414 --> 00:26:18,667
- Du var længe derinde.
- Jeg er stokdøv.
300
00:26:21,169 --> 00:26:24,381
- Sig noget om mig til hende.
- Gør det selv.
301
00:26:27,885 --> 00:26:31,722
- Jeg er på vej, boss.
- Boss.
302
00:26:47,571 --> 00:26:50,616
Hvor gammel er den taske, Ben?
303
00:26:50,782 --> 00:26:54,953
Det er en 1973 Executive Ashburn.
De laves ikke mere.
304
00:26:55,120 --> 00:26:59,374
- Jeg er vild med den.
- Det er en klassiker, Lewis.
305
00:27:02,211 --> 00:27:04,880
- Tak for i dag.
- Farvel.
306
00:27:17,309 --> 00:27:18,810
Godmorgen.
307
00:27:25,651 --> 00:27:28,654
Nogen har ryddet op på bordet.
308
00:27:28,820 --> 00:27:32,950
Jeg ville selv have gjort det i dag.
309
00:27:33,116 --> 00:27:37,079
- Det var ikke mig.
- Ben mødte kl. 7 og gjorde det.
310
00:27:37,246 --> 00:27:40,832
- Hvem?
- Ben. Din praktikant.
311
00:27:40,999 --> 00:27:46,380
Ben Whittaker.
Du har gjort nogen glad.
312
00:27:46,547 --> 00:27:50,884
Fantastisk. Tak. Det er det bedste,
der er sket i denne uge.
313
00:28:00,435 --> 00:28:02,229
Tak.
314
00:28:07,234 --> 00:28:09,695
Det er din gave for din præstation.
315
00:28:10,988 --> 00:28:15,742
- Fiona. Jeg er firmamassør.
- Davs, Fiona. Jeg hedder Ben.
316
00:28:15,909 --> 00:28:18,996
- Var det godt?
- Ja. Tak.
317
00:28:19,162 --> 00:28:23,959
- Du er lidt anspændt.
- Jeg er ude af vanen med at sidde.
318
00:28:24,126 --> 00:28:27,254
Stillesiddende arbejde er skadeligt.
319
00:28:27,421 --> 00:28:29,548
Lad mig se, hvad jeg kan gøre.
320
00:28:29,715 --> 00:28:33,427
Jeg så dig til frokost
og spekulerede på, hvem du var.
321
00:28:33,594 --> 00:28:36,972
- Gjorde du?
- Ja. De sagde, at du er praktikant.
322
00:28:37,139 --> 00:28:41,852
- Det er sejt gjort af dig.
- Man må jo følge med tiden.
323
00:28:42,019 --> 00:28:43,478
Enig.
324
00:28:44,938 --> 00:28:49,318
Jeg er fascineret af det hele her
og nyder at være en del af det.
325
00:28:50,694 --> 00:28:55,449
- Hold da op.
- Sådan. Lige her.
326
00:28:56,742 --> 00:29:00,662
- Hvordan føles det, Ben?
- Det føles ... Hold da op.
327
00:29:01,663 --> 00:29:03,123
Jason.
328
00:29:04,625 --> 00:29:06,084
Godt.
329
00:29:08,462 --> 00:29:11,548
- Godt.
- Værsgo.
330
00:29:11,715 --> 00:29:16,470
Du er lidt spændt her.
Føles det bedre?
331
00:29:16,637 --> 00:29:19,389
- Hvad siger du så?
- Hold da op.
332
00:29:19,556 --> 00:29:24,520
Det var hyggeligt at møde dig.
Rart med lidt mere gråt guld.
333
00:29:24,686 --> 00:29:27,231
- Rart at møde dig.
- Ses vi senere?
334
00:29:27,439 --> 00:29:29,566
- Det vil jeg meget gerne.
- Også jeg.
335
00:29:35,614 --> 00:29:38,617
Du er ikke så gammel, som jeg troede.
336
00:29:40,452 --> 00:29:43,789
- Så du barberer dig hver dag?
- Ja.
337
00:29:43,956 --> 00:29:49,461
Selv på søndage? Og selv om
du ikke skal mødes med nogen?
338
00:29:49,628 --> 00:29:52,881
Helt ærligt.
Jeg er på Cheapapartments.com -
339
00:29:53,048 --> 00:29:57,094
- men kan ikke finde en eneste
lejlighed, som jeg har råd til.
340
00:29:57,261 --> 00:30:01,265
Mine forældre har givet mig
to uger til at finde et sted.
341
00:30:01,473 --> 00:30:05,644
- Bliver du smidt ud?
- Ja, de har åbenbart travlt.
342
00:30:05,811 --> 00:30:09,022
Lad mig se din mobil.
343
00:30:09,189 --> 00:30:13,110
- Har du prøvet de gule sider?
- Ja.
344
00:30:13,277 --> 00:30:15,362
Så har jeg ikke flere ideer.
345
00:30:22,327 --> 00:30:26,665
- Davs, Jules.
- Davs. Hvordan går det?
346
00:30:34,715 --> 00:30:37,342
- Davs.
- Davs.
347
00:30:37,509 --> 00:30:39,928
- Du hedder Mike, ikke?
- Jo.
348
00:30:40,095 --> 00:30:43,098
- Ben. Jeg arbejder for Jules.
- Hun kommer nu.
349
00:30:43,265 --> 00:30:49,855
Hør, jeg kiggede lige ud ad vinduet,
og det så ud, som om du drak.
350
00:30:50,022 --> 00:30:52,357
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
351
00:30:54,401 --> 00:30:57,571
Sig, at du ikke kan køre i dag.
352
00:31:01,742 --> 00:31:04,536
- Er alt i orden?
- Ja.
353
00:31:13,879 --> 00:31:18,675
Du må meget undskylde, Jules,
men jeg har det ikke for godt.
354
00:31:18,842 --> 00:31:24,890
- Jeg vil nødig smitte dig.
- Hold du bare fri i dag.
355
00:31:25,057 --> 00:31:26,475
Tak.
356
00:31:29,728 --> 00:31:33,315
- Jeg kan vikariere for Mike.
- Becky kan køre mig.
357
00:31:33,482 --> 00:31:36,485
Vil du læsse flere byrder på hende?
358
00:31:40,864 --> 00:31:44,952
Jeg sætter mig ikke op foran,
for jeg tænker bedre her bagi.
359
00:31:45,118 --> 00:31:49,081
- Jeg kunne sætte mig foran ...
- Nej, nej. Det er fint.
360
00:31:52,668 --> 00:31:56,713
- Alt, hvad du hører, er fortroligt.
- Naturligvis.
361
00:31:56,880 --> 00:31:59,925
- Davs, mor.
- Nå, så fangede jeg dig.
362
00:32:00,092 --> 00:32:05,055
- Hvordan står det til?
- Far og jeg har samlet vores research.
363
00:32:05,222 --> 00:32:07,891
- Alle tiders.
- Du taster.
364
00:32:08,100 --> 00:32:13,397
Det var bedre. Vi har studeret
40-årige, som sover under seks timer.
365
00:32:13,605 --> 00:32:15,107
Og?
366
00:32:15,274 --> 00:32:22,239
De har 38 % større chance for at tage
på, end kvinder, der sover syv timer.
367
00:32:22,406 --> 00:32:25,784
Virkelig?
Jeg har jo ikke sovet i to år.
368
00:32:25,951 --> 00:32:30,455
- Det er en kendsgerning.
- Jeg er på vej til at møde, mor.
369
00:32:30,622 --> 00:32:33,959
- Kan jeg ringe, når jeg er hjemme?
- Det behøver du ikke.
370
00:32:34,126 --> 00:32:37,629
- Jeg elsker dig.
- Tak.
371
00:32:42,301 --> 00:32:44,970
Har du kigget nærmere på Atwood?
372
00:32:45,137 --> 00:32:50,934
Ja, han klarede sig fint hos
Travelocity og Citigroup. Solid.
373
00:32:51,143 --> 00:32:55,606
Han har fulgt os
og er vild med vores koncept.
374
00:32:55,772 --> 00:33:01,695
Han er jo bare en blandt mange,
men prøv at have et åbent sind.
375
00:33:01,862 --> 00:33:05,115
Investorerne er vilde med ham.
376
00:33:05,282 --> 00:33:11,705
- Mark Zuckerberg fik ikke en direktør.
- Ring bagefter.
377
00:33:14,082 --> 00:33:17,753
- Jeg kan godt selv åbne døren.
- Ja, ja.
378
00:33:17,920 --> 00:33:23,050
Det tager højest en time,
men jeg kan ringe efter Becky.
379
00:33:23,217 --> 00:33:26,428
- Så kan du bare ...
- Jeg skal nok vente.
380
00:33:27,763 --> 00:33:31,391
- Jeg har vist glemt at spise.
- Skal jeg hente noget sushi?
381
00:33:31,558 --> 00:33:36,813
Nej, jeg får for meget kviksølv.
Og jeg har faktisk kvalme, så ...
382
00:34:09,762 --> 00:34:12,349
- Det var hurtigt.
- Ikke hurtigt nok.
383
00:34:12,516 --> 00:34:18,438
- Jeg har købt dig lidt suppe.
- Tak, men du behøvede ikke ...
384
00:34:19,731 --> 00:34:22,733
- Det lugter rigtig godt.
- Godt.
385
00:34:26,238 --> 00:34:28,240
Rygtet spredes hurtigt.
386
00:34:28,407 --> 00:34:31,117
Det var et kort møde.
387
00:34:31,285 --> 00:34:34,621
- Hvad skete der?
- Han er en nedladende chauvinist.
388
00:34:34,788 --> 00:34:36,999
Han fatter ikke vores koncept.
389
00:34:37,164 --> 00:34:44,381
Han ville koste os alle de kunder,
vi har kæmpet for at få fat i.
390
00:34:44,548 --> 00:34:47,925
Og han ville snart puffe os ud.
391
00:34:48,093 --> 00:34:52,139
Og så blinkede han slet ikke.
392
00:34:52,306 --> 00:34:54,433
En helt olympisk ikke-blinker.
393
00:34:54,599 --> 00:34:57,394
- Javel.
- Ja.
394
00:34:58,395 --> 00:35:02,482
- Ses vi i morgen tidlig?
- Helt sikkert.
395
00:35:02,649 --> 00:35:05,986
- Beklager.
- Tænk ikke på det.
396
00:35:29,510 --> 00:35:33,180
Tak, fordi du trådte til
og for hønsekødssuppen.
397
00:35:33,347 --> 00:35:37,726
Og fordi du ryddede op.
Det var virkelig alle tiders.
398
00:35:37,893 --> 00:35:39,895
Ingen årsag.
399
00:35:42,314 --> 00:35:44,775
Jeg bider altså ikke.
400
00:35:44,942 --> 00:35:50,614
Du stiftede firmaet for halvandet år
siden og har nu 220 ansatte.
401
00:35:50,822 --> 00:35:53,825
- Glem ikke, hvem der gjorde det.
- Hvem?
402
00:35:56,703 --> 00:36:01,041
- Tak.
- Og prøv at få sovet lidt.
403
00:36:04,169 --> 00:36:07,714
- Mor!
- Hejsa.
404
00:36:07,881 --> 00:36:10,259
Der har vi min lille guldklump.
405
00:36:12,469 --> 00:36:13,679
Davs, skat.
406
00:36:15,097 --> 00:36:17,099
Det var det.
407
00:36:19,601 --> 00:36:26,483
- Hvordan har din dag været?
- Maddie vil ikke være venner mere.
408
00:36:26,650 --> 00:36:33,448
- Jeg tror ikke, at hun mener det.
- Maddie er vist maniodepressiv.
409
00:36:33,615 --> 00:36:37,619
- Det her sker jo hver anden dag.
- Enig.
410
00:36:37,786 --> 00:36:41,415
- Var dit møde ikke i dag?
- Jo.
411
00:36:41,582 --> 00:36:45,919
- Jeg tror, jeg vinder, mor.
- Hvor er det flot.
412
00:36:46,086 --> 00:36:51,592
Modellervokskagedysten.
Konkurrencen slutter først i morgen.
413
00:36:51,758 --> 00:36:58,223
Uheldigvis var der jo en,
som satte en albue i min kage.
414
00:36:58,390 --> 00:37:03,312
- Det var et uheld.
- Jeg er vild med den lyserøde.
415
00:37:03,478 --> 00:37:09,109
- Det er min. Er du glad med mig?
- Jeg er rigtig glad med dig.
416
00:37:09,276 --> 00:37:14,323
- Far hjalp mig med glasuren.
- Flot. Nu skal du i bad.
417
00:37:14,489 --> 00:37:20,412
- Hør, brød du dig ikke om fyren?
- Der var slet ikke kemi.
418
00:37:21,830 --> 00:37:24,750
- Men der er flere navne på listen.
- Ja.
419
00:37:24,917 --> 00:37:26,919
Hvem kommer først op?
420
00:37:34,968 --> 00:37:39,097
- Jeg har ikke set dig i flere dage.
- Nej. Ben har fået arbejde.
421
00:37:39,264 --> 00:37:44,478
Du er aldrig hjemme mere.
Det er Patty.
422
00:38:01,662 --> 00:38:07,000
- Hallo?
- Fiona. Det er Ben fra About The Fit.
423
00:38:07,167 --> 00:38:11,588
- Dejligt at høre din stemme.
- I lige måde.
424
00:38:11,755 --> 00:38:13,257
Hyggeligt at møde dig.
425
00:38:13,465 --> 00:38:17,970
- Jeg ringede, før du ventede det.
- Og det er jeg glad for.
426
00:38:28,021 --> 00:38:32,609
- Jules.
- Lad hende sove, far.
427
00:39:05,851 --> 00:39:12,149
- Jeg prøvede at holde mig vågen.
- Undskyld, at jeg dejsede om.
428
00:39:12,399 --> 00:39:18,197
Vi skulle jo have haft voksentid.
Skal vi se noget på Netflix?
429
00:39:26,622 --> 00:39:31,293
- Undskyld. Jeg døsede vist hen.
- Det gør ikke noget.
430
00:39:31,460 --> 00:39:34,922
- Paige har lært at sige "koloenormt".
- Har hun?
431
00:39:35,088 --> 00:39:39,009
Jeg var ved at dø af grin.
Hun så på mig og sagde:
432
00:39:39,176 --> 00:39:42,054
"Du er en koloenorm far, far."
433
00:39:45,057 --> 00:39:51,647
Jeg vil nødig lyde som de andre mødre,
men jeg har brug for tid til mig.
434
00:39:51,813 --> 00:39:54,066
Det ved jeg godt.
435
00:40:01,657 --> 00:40:03,200
Godnat.
436
00:40:10,249 --> 00:40:14,711
- Er der nogen hjemme?
- Jeg kan ikke holde øjnene åbne.
437
00:40:14,878 --> 00:40:17,172
Vi gør det i morgen, ikke?
438
00:40:31,186 --> 00:40:33,188
Gider du slukke lyset?
439
00:40:51,039 --> 00:40:55,752
- Hej, Ben. Det er Becky.
- Hvad er der los?
440
00:40:55,919 --> 00:41:01,842
Jules' chauffør svarer ikke.
Du kørte hende jo i går.
441
00:41:02,009 --> 00:41:04,052
Kan du hente hende i dag?
442
00:41:04,219 --> 00:41:08,682
- Kan du huske, hvor hun bor?
- Jeg var der i går.
443
00:41:08,849 --> 00:41:11,268
- Kan du høre mig?
- Tydeligt, boss.
444
00:41:11,435 --> 00:41:15,105
Hent hende kl. 7.45. Ring på og gå.
Hun ved, at det er dig.
445
00:41:15,272 --> 00:41:16,732
Forstået.
446
00:41:22,321 --> 00:41:24,323
Hov. Gå igen.
447
00:41:25,324 --> 00:41:30,579
- Øjeblik. Skal du hente Jules?
- Ja. Jeg venter i bilen.
448
00:41:30,746 --> 00:41:34,124
Hun taler i telefon. Kom ind.
Jeg har lige lavet kaffe.
449
00:41:34,333 --> 00:41:36,084
Det kan tage sin tid.
450
00:41:39,129 --> 00:41:41,298
- Ben Whittaker.
- Kom ind.
451
00:41:41,465 --> 00:41:44,760
Der er Lego overalt, så pas på.
452
00:41:44,927 --> 00:41:47,679
Hvad med nogle bloggere?
453
00:41:47,846 --> 00:41:52,768
Sid ned, Ben.
Ben arbejder hos mor, Paige.
454
00:41:52,935 --> 00:41:57,189
- Jeg spiller memoryspil.
- Og du vinder vist.
455
00:41:57,397 --> 00:42:00,901
- Er du Jules' chauffør?
- Nej, hendes praktikant.
456
00:42:01,068 --> 00:42:04,446
- Det er for sjovt.
- Ved du, hvad en praktikant er?
457
00:42:04,613 --> 00:42:07,658
- Nej.
- Alle synes, det er for sjovt.
458
00:42:07,866 --> 00:42:09,535
Matt, er ...?
459
00:42:10,702 --> 00:42:13,830
- Godmorgen.
- Godmorgen.
460
00:42:13,997 --> 00:42:19,836
- Er det til renseriet?
- De to skal bare vaskes.
461
00:42:20,003 --> 00:42:23,423
Her mangler en knap.
Eller knappen er løs, så ...
462
00:42:23,590 --> 00:42:28,804
- Så hvis de kan ...
- Jeg har lige et par ting.
463
00:42:28,971 --> 00:42:30,973
Se, hvad jeg fandt.
464
00:42:31,139 --> 00:42:33,559
- Den lå i din kurv.
-Tak.
465
00:42:33,725 --> 00:42:36,270
- Er der kommet en pakke?
- Ja.
466
00:42:36,436 --> 00:42:41,984
- Jeg tror, jeg venter i ...
- Vil du have en rosin, Ben?
467
00:42:42,150 --> 00:42:43,485
Tak.
468
00:42:43,652 --> 00:42:48,824
Du skal arbejde i aften ...
Hører du efter?
469
00:42:48,991 --> 00:42:51,618
- Lytter hun, Ben?
- Ja.
470
00:42:51,785 --> 00:42:55,706
Jeg tjekker en af vores forsendelser.
Det ser ikke godt ud.
471
00:42:55,914 --> 00:43:01,211
- Fortsæt. I aften?
- Paige og jeg spiser hos min mor.
472
00:43:01,420 --> 00:43:04,882
Paige skal til Rubys fødselsdag.
Og hvad med på mandag?
473
00:43:05,048 --> 00:43:09,928
- Kan vi besøge Robbie og Annie?
- Jeg har travlt hele næste uge.
474
00:43:11,597 --> 00:43:15,976
- Godt, jeg finder tid. Hvornår?
- Altså, mor. Mandag.
475
00:43:17,227 --> 00:43:21,398
Jeg var optaget af silkepapiret.
Jeg skal nok være der.
476
00:43:21,565 --> 00:43:23,066
Godt.
477
00:43:23,233 --> 00:43:26,069
Tak for kaffe.
Og tak for spillet.
478
00:43:26,236 --> 00:43:28,530
- Undskyld.
- Jeg venter i bilen.
479
00:43:28,697 --> 00:43:33,035
Kom så, lille skat.
Vi skal køre Paige i skole, Ben.
480
00:43:33,202 --> 00:43:36,622
- Det gør vi.
- Kys far farvel.
481
00:43:36,788 --> 00:43:39,374
Hov, du glemte vovsen.
482
00:43:44,171 --> 00:43:48,592
Matt virker som en fin fyr.
Undskyld, jeg skal ikke forstyrre.
483
00:43:48,759 --> 00:43:52,763
- Det synes jeg også, at han er.
- Hvem? Farmanden?
484
00:43:52,971 --> 00:43:57,935
Det kalder de andre børn Matt,
fordi han er ene far blandt mødrene.
485
00:43:58,101 --> 00:44:01,188
Jeg har læst om husfædre.
Det fungerer vist.
486
00:44:01,355 --> 00:44:06,276
- De kalder sig hjemmegående fædre.
- Det vidste jeg ikke.
487
00:44:06,485 --> 00:44:10,322
Det er beundringsværdigt.
Han er en rigtig moderne far.
488
00:44:10,489 --> 00:44:13,408
Ja.
Han var marketingchef -
489
00:44:13,575 --> 00:44:20,666
- men da About The Fit blomstrede op,
blev han fuldtidsfar. Det reddede os.
490
00:44:27,881 --> 00:44:32,219
JEG VIL GERNE HAVE, AT DU
FLYTTER BEN TIL ET ANDET TEAM
491
00:44:33,512 --> 00:44:35,472
Så er vi her.
492
00:44:35,639 --> 00:44:41,353
Jeg gør sådan her i cafeteriet,
når de andre ikke kigger.
493
00:44:41,520 --> 00:44:45,023
- Gør du det?
- Rart at se dig, Jules.
494
00:44:45,190 --> 00:44:50,487
Der er fiestafrokost næste fredag.
Kan du have guacamole med?
495
00:44:50,654 --> 00:44:55,117
Du kan bare købe noget.
Det er helt fint.
496
00:44:55,284 --> 00:44:58,871
- Der skal være til 18.
- Det kan jeg sagtens lave.
497
00:44:59,037 --> 00:45:01,790
- Matt kan tage det med.
- Nemlig.
498
00:45:01,957 --> 00:45:03,792
Farvel.
499
00:45:04,793 --> 00:45:08,213
Kan du nu have det rigtig sjovt
til Rubys fødselsdagsfest?
500
00:45:08,380 --> 00:45:11,425
Kan du lave guacamole, mor?
501
00:45:11,592 --> 00:45:16,972
Ja. Vi kan lave det sammen.
Og så skal vi danse bagefter, ikke?
502
00:45:19,224 --> 00:45:21,226
Davs, Maddie.
503
00:45:24,188 --> 00:45:28,650
- Maniodepressiv.
- Kom her.
504
00:45:28,817 --> 00:45:31,403
Jeg elsker dig, min store pige.
505
00:45:32,905 --> 00:45:36,742
Det er så udmattende
at vise storsind.
506
00:45:36,909 --> 00:45:43,248
Det er 2015. Ser vi stadig ned
på udearbejdende mødre?
507
00:45:43,415 --> 00:45:50,297
- Du behøver ikke at svare.
- Det havde jeg heller ikke i sinde.
508
00:45:52,883 --> 00:45:55,344
FLYTTE BEN? HVORFOR DOG?
509
00:45:58,472 --> 00:46:00,432
VED IKKE
510
00:46:03,018 --> 00:46:05,312
FOR ÅRVÅGEN
511
00:46:07,439 --> 00:46:11,401
Ben, jeg vil forbi lageret
på Greenpoint 480.
512
00:46:11,568 --> 00:46:13,278
Så gerne.
513
00:46:14,154 --> 00:46:18,367
Nej, du skal dreje til højre og tage
9th til Hamilton og motorvejen.
514
00:46:18,534 --> 00:46:21,912
Jeg ville tage 4th til Flatbush.
Det er hurtigere.
515
00:46:22,079 --> 00:46:25,374
- Nej.
- Jo, mindst 12 minutter.
516
00:46:25,541 --> 00:46:27,376
Må jeg prøve?
517
00:46:30,003 --> 00:46:33,173
- Det må du undskylde.
- Glem det.
518
00:46:39,054 --> 00:46:44,309
Prøv at trække det ind imod jer,
mens I holder herude.
519
00:46:44,476 --> 00:46:48,605
- Hyggeligt at møde dig.
- Sig til, hvis der er noget.
520
00:46:51,567 --> 00:46:55,112
Læg det forsigtigt på,
og sæt det godt fast.
521
00:46:58,323 --> 00:47:02,244
Vores pakker skal føles som gaver,
man forærer sig selv.
522
00:47:10,294 --> 00:47:13,213
Døren er åben.
Davs, Ben.
523
00:47:14,298 --> 00:47:19,303
Kom indenfor
i mit lille paradis.
524
00:47:19,469 --> 00:47:22,806
- Var det noget med lidt massage?
- Nej tak.
525
00:47:22,973 --> 00:47:27,644
- Jeg skal arbejde sent i aften.
- Så vores middag er aflyst.
526
00:47:27,811 --> 00:47:31,356
Jeg havde sådan glædet mig.
Kan vi finde en anden dag?
527
00:47:31,523 --> 00:47:35,360
Ja da. Sæt dig ned.
Lad mig tage din jakke.
528
00:47:35,527 --> 00:47:38,488
Bare et øjeblik. Slap af.
529
00:47:38,655 --> 00:47:43,076
- Hvad med lidt fodmassage?
- I arbejdstiden?
530
00:47:43,243 --> 00:47:45,579
Nemlig. Må jeg ...?
531
00:47:52,336 --> 00:47:55,506
- Det føles allerede godt.
- Jeg har bare taget din sok af.
532
00:47:55,672 --> 00:48:00,552
- Det gør du rigtig godt.
- Slap af, og luk øjnene.
533
00:48:00,761 --> 00:48:03,013
Læg hovedet tilbage.
534
00:48:03,180 --> 00:48:06,391
- Hvornår skal vi så ses?
- I morgen?
535
00:48:07,392 --> 00:48:13,357
- Hvad med lørdag?
- Fint. Det her er dejligt.
536
00:48:13,524 --> 00:48:16,902
- Hvad tid?
- Frokosttid. Jeg elsker dagdates.
537
00:48:17,069 --> 00:48:21,406
- Frokost lyder fint.
- Hvordan har Jules det?
538
00:48:21,573 --> 00:48:27,120
Hun er hele tiden i gang.
Hun hverken sover eller spiser.
539
00:48:27,287 --> 00:48:33,585
- Jeg håber, jeg kan hjælpe hende.
- Jeg vidste, at du var en god fyr.
540
00:48:33,794 --> 00:48:35,629
Jeg vidste det.
541
00:48:37,339 --> 00:48:39,591
Slap af.
542
00:48:52,855 --> 00:48:57,651
Du milde! Undskyld.
Jeg går nu. Jeg går nu.
543
00:48:57,818 --> 00:48:59,945
Hov, min sko. Undskyld.
544
00:49:04,867 --> 00:49:07,828
- Nå?
- Lejekontrakten ser ikke god ud.
545
00:49:07,995 --> 00:49:12,040
- Tre måneder forud. Du må elske den.
- Nej, den er hæslig.
546
00:49:12,207 --> 00:49:17,421
- Men jeg kan flytte ind straks.
- Jeg ville nok lede videre.
547
00:49:17,588 --> 00:49:20,382
Hvorfor ser du så vågen ud, Lewis?
548
00:49:20,549 --> 00:49:25,012
Jeg skal levere en pakke i Tribeca,
og det er vist Jay Z's lejlighed.
549
00:49:25,179 --> 00:49:27,973
Der står "S. Carter". Det er vildt.
550
00:49:28,140 --> 00:49:32,394
- Er det en, du vil gøre indtryk på?
- Det er et geni, Ben.
551
00:49:32,561 --> 00:49:35,856
- Sæt Beyoncé lukker op.
- Hold da op!
552
00:49:36,023 --> 00:49:39,651
Nå, sådan.
Hvad med en skjorte med krave?
553
00:49:39,902 --> 00:49:43,113
- Krave? De er hiphoppere.
- Klæder skaber folk, Lewis.
554
00:49:43,280 --> 00:49:47,242
Find en skjorte, og læg håret ned.
555
00:49:47,409 --> 00:49:52,414
Stik skjorten ned i bukserne.
Hvorfor gør ingen det mere? Hvad?
556
00:49:52,581 --> 00:49:58,086
- Vi gør fremskridt, Benjamin.
- En stor dag for praktikanterne.
557
00:49:58,253 --> 00:50:03,425
Hun råbte ad mig, men ...
Vi kommunikerede da.
558
00:50:03,592 --> 00:50:06,094
Det var et gennembrud.
559
00:50:06,261 --> 00:50:08,138
Skal du have fem?
560
00:50:08,305 --> 00:50:12,476
Jeg skal muligvis møde Jay Z
og/eller Beyoncé. Iført skjorte.
561
00:50:12,643 --> 00:50:16,980
- Det er et fremskridt.
- Et stort et.
562
00:50:50,931 --> 00:50:53,934
- Jeg hader at spise alene.
- Også jeg.
563
00:50:54,101 --> 00:50:58,021
- Du behøver ikke at knappe altid.
- Vanens magt.
564
00:50:58,188 --> 00:51:01,817
- Jeg snuppede dem her i IT-skabet.
- Sådan.
565
00:51:02,734 --> 00:51:04,945
- Vil du have et stykke?
- Ja tak.
566
00:51:07,948 --> 00:51:10,242
- Skål.
- Skål.
567
00:51:16,498 --> 00:51:22,671
Du har haft møde med en ny
direktørkandidat. Hvordan gik det?
568
00:51:22,838 --> 00:51:28,886
Det gik ganske godt, indtil
han kaldte os for et "tøsesite".
569
00:51:30,137 --> 00:51:35,309
Så hørte jeg ikke efter mere.
Åbenbart er tøjsalg "tøset".
570
00:51:35,475 --> 00:51:40,647
- Helt ærligt? Hvorfor det?
- Jeg finder det overraskende.
571
00:51:40,814 --> 00:51:43,150
Sexisme i erhvervslivet?
572
00:51:45,360 --> 00:51:49,448
Hvad arbejdede du med,
før du gik på pension, Ben?
573
00:51:49,615 --> 00:51:53,118
- Jeg var vicedirektør i Dex One.
- Telefonbøger?
574
00:51:53,285 --> 00:51:57,539
Jeg stod for trykning, og før det
ledte jeg salgs- og reklameafdelingen.
575
00:51:57,706 --> 00:51:59,708
Ansvarsfulde job.
576
00:52:01,501 --> 00:52:03,837
Var det her ikke en telefonbogsfabrik?
577
00:52:09,009 --> 00:52:11,762
Nej? Det er løgn.
578
00:52:12,763 --> 00:52:17,059
- Var det her, du arbejdede?
- Ja, i næsten 40 år.
579
00:52:19,728 --> 00:52:25,859
I over 27 år sad jeg ved vinduet der.
Det var mit kontor.
580
00:52:26,777 --> 00:52:31,615
Det lå et niveau højere oppe,
så man kunne se ud over fabrikken.
581
00:52:31,782 --> 00:52:35,369
Trykpressen stod der.
Det er derfor, at gulvet hælder.
582
00:52:35,536 --> 00:52:40,207
- Er det rigtigt?
- Jeg ved alt om bygningen her.
583
00:52:40,374 --> 00:52:45,003
- De store morbærtræer, du ved.
- Ja, dem er jeg vild med.
584
00:52:45,170 --> 00:52:47,256
Jeg så, da de blev plantet.
585
00:52:50,259 --> 00:52:55,514
- Er det sært at være tilbage?
- Det er som at være hjemme.
586
00:52:55,681 --> 00:52:59,351
Her er bygget om,
men det er stadig hjemligt.
587
00:53:04,565 --> 00:53:09,778
- Nå, så du er på Facebook?
- Jeg er ved at åbne en profil.
588
00:53:09,945 --> 00:53:12,948
Bedre sent end aldrig.
Skal jeg hjælpe?
589
00:53:13,115 --> 00:53:18,370
- Gerne, men du har nok at se til.
- Jeg trænger til et pusterum.
590
00:53:20,205 --> 00:53:22,666
- Har du et foto af dig selv?
- Skal jeg have det?
591
00:53:22,833 --> 00:53:28,213
Ja, hvis du vil finde de lækre piger
fra skoledagene. Smil!
592
00:53:30,382 --> 00:53:35,095
Det er sødt.
Jeg sender det lige til dig.
593
00:53:36,972 --> 00:53:40,976
Der er en række spørgsmål,
som du kan vælge at svare på.
594
00:53:41,143 --> 00:53:44,688
Religion og politisk ståsted.
595
00:53:44,855 --> 00:53:47,983
- Folk, som inspirerer dig.
- Jules Ostin.
596
00:53:49,151 --> 00:53:56,283
Jeg fedter ikke. Jeg har aldrig før
mødt en som dig. Du inspirerer folk.
597
00:53:56,450 --> 00:54:02,331
Jeg vidste, at en træt kvinde
med en bærbar var en potentiel kunde.
598
00:54:02,497 --> 00:54:06,877
- Og kan man love pasform, så ...
- Det er lige det, jeg mener.
599
00:54:08,962 --> 00:54:13,592
- Har du et yndlingscitat?
- "Det er ikke forkert at handle ret."
600
00:54:13,759 --> 00:54:18,472
- Har du sagt det?
- Ja, men Mark Twain sagde det først.
601
00:54:20,933 --> 00:54:25,604
- Yndlingsmusik?
- Sam Cooke er min favorit.
602
00:54:25,771 --> 00:54:31,443
- Miles Davis, Billie Holiday.
- Åh ja. Hun kan bare ...
603
00:54:31,652 --> 00:54:33,946
Få en til at svæve.
604
00:54:35,280 --> 00:54:39,910
- Bøger?
- Jeg elsker Clancy og Ludlum.
605
00:54:40,077 --> 00:54:43,956
- Jeg er vild med Harry Potter.
- Det er Matt også.
606
00:54:44,164 --> 00:54:47,918
- Han har slugt dem alle sammen.
- Også jeg.
607
00:54:49,461 --> 00:54:53,882
Er du gift eller ...?
608
00:54:54,091 --> 00:54:56,718
- Single?
- Enkemand.
609
00:54:58,679 --> 00:55:00,681
Det gør mig ondt.
610
00:55:03,058 --> 00:55:07,062
- Så lad os skrive single.
- Ja.
611
00:55:08,939 --> 00:55:13,986
Ved du, hvad du mangler nu?
En at være venner med.
612
00:55:14,194 --> 00:55:17,739
Jeg kan være venner
med nogle af praktikanterne.
613
00:55:17,906 --> 00:55:21,952
- Du kan da være ven med mig.
- Tak.
614
00:55:25,873 --> 00:55:30,460
Sådan. Tillykke, nu er du
en del af Facebook-generationen.
615
00:55:30,627 --> 00:55:32,004
Alle tiders.
616
00:55:34,047 --> 00:55:36,508
- Er du færdig?
- Ja. Tak.
617
00:55:36,717 --> 00:55:42,306
Jeg skal arbejde en time mere.
Er det i orden?
618
00:55:44,057 --> 00:55:47,519
- Det var hyggeligt, Jules.
- Ja.
619
00:55:49,104 --> 00:55:53,775
Det var rart med en voksensamtale
med en voksen mand.
620
00:55:53,942 --> 00:55:57,029
Som ikke handlede om arbejde
eller ...
621
00:55:58,280 --> 00:56:00,324
Jeg ved, hvad du mener.
622
00:56:27,476 --> 00:56:29,937
Er vi har allerede?
623
00:56:30,103 --> 00:56:33,732
- Snorkede jeg?
- Nej, nej. Du sov bare.
624
00:56:33,899 --> 00:56:39,404
Mine forældre er søvnforskere
og har altid studeret min søvn.
625
00:56:39,571 --> 00:56:44,826
- Jeg snorker. Det var sjovt, ikke?
- Jo.
626
00:56:48,080 --> 00:56:52,209
Jeg sover ellers aldrig i biler,
så det var ret forbløffende.
627
00:56:52,376 --> 00:56:55,671
- Beklager larmen.
- Jeg bemærkede det knap nok.
628
00:56:55,837 --> 00:56:58,215
Jeg lader, som om jeg tror på det.
629
00:57:00,551 --> 00:57:04,763
Jeg er vild med det hus.
Det udstråler glæde.
630
00:57:04,930 --> 00:57:10,102
Det er sådan et, man nyder at se
på billeder i en børnebog.
631
00:57:10,310 --> 00:57:12,604
- Ved du, hvad jeg mener?
- Ja.
632
00:57:14,147 --> 00:57:15,148
Nå ...
633
00:57:19,236 --> 00:57:22,197
- SAYONARA.
- SAYONARA.
634
00:57:33,542 --> 00:57:35,836
Jeg hørte ikke, at du kom ind.
635
00:57:37,045 --> 00:57:40,799
Hør, jeg har tænkt på ...
636
00:57:42,384 --> 00:57:46,388
... at vi har brug
for mere vågentid sammen.
637
00:57:56,982 --> 00:57:59,193
Ja, også det.
638
00:58:24,927 --> 00:58:27,721
- Godmorgen.
- Godmorgen. Jeg hedder Doris.
639
00:58:27,888 --> 00:58:32,100
De bad mig køre for dig i dag.
Har du sikkerhedsselen på?
640
00:58:32,267 --> 00:58:36,104
- Hvad er der blevet af Ben?
- De sagde, at han blev forflyttet.
641
00:58:38,106 --> 00:58:40,526
Kender du vejen til kontoret?
642
00:58:42,945 --> 00:58:45,906
- Åh nej!
- Helt ærligt!
643
00:58:46,114 --> 00:58:48,951
Slap dog af, din galning!
644
00:58:50,536 --> 00:58:54,957
- Jeg er helt rundt på gulvet nu.
- Doris! Doris!
645
00:58:55,123 --> 00:58:59,878
- Du bad mig flytte ham.
- Det er jo to dage siden.
646
00:59:00,045 --> 00:59:04,758
- Det var faktisk i går.
- Hvor er han nu?
647
00:59:09,388 --> 00:59:11,390
Tak.
648
00:59:16,562 --> 00:59:22,067
- Du må jo tro, at jeg er skør.
- Jeg blev da lidt overrasket.
649
00:59:22,234 --> 00:59:28,657
- Undskyld, hvis jeg er gået for vidt.
- Du har ikke gjort noget galt.
650
00:59:28,824 --> 00:59:32,619
Jeg er et meget privat menneske.
651
00:59:32,786 --> 00:59:36,999
Jeg troede ikke, at det fungerede,
men der tog jeg fejl.
652
00:59:37,165 --> 00:59:41,169
- Lad mig tage en af dem der.
- Du behøver ikke at forklare.
653
00:59:41,336 --> 00:59:45,090
Jo, for jeg er slet ikke sådan.
654
00:59:46,967 --> 00:59:49,511
Sandheden er jo ...
655
00:59:49,678 --> 00:59:55,017
... at noget ved dig beroliger mig,
og det har jeg brug for.
656
00:59:55,184 --> 00:59:58,020
Tydeligvis.
657
00:59:58,187 --> 01:00:01,356
Jeg håber, at du vil arbejde for mig.
658
01:00:01,523 --> 01:00:05,611
Hvis du har lyst. Jeg siger det
ikke bare, fordi jeg klokkede i det.
659
01:00:05,777 --> 01:00:10,324
Jeg vil gerne have dig op
at sidde ved siden af Becky.
660
01:00:10,490 --> 01:00:13,869
Hvis du vil påtage dig flere opgaver.
661
01:00:14,036 --> 01:00:19,666
- Jeg er virkelig ked af det her ...
- Jeg vil med glæde komme tilbage.
662
01:00:19,833 --> 01:00:21,668
Alle tiders.
663
01:00:21,835 --> 01:00:26,340
- Vil du have et lift tilbage?
- Ja tak. Skal jeg tage den?
664
01:00:29,051 --> 01:00:32,387
Hør, gider du køre?
Teknisk set har jeg ikke kørekort.
665
01:00:37,726 --> 01:00:41,647
- Her er ikke plads til to borde.
- Jeg lover, at jeg ikke er i vejen.
666
01:00:41,813 --> 01:00:45,234
- Nu har jeg jo ikke plads til ...
- Davs.
667
01:00:45,400 --> 01:00:47,736
Det her er fint, ikke?
668
01:00:47,903 --> 01:00:52,074
Lad Ben hjælpe dig, Becky.
Sæt ham cc på alle emails.
669
01:00:52,241 --> 01:00:56,912
- Har vi salgstallene fra i går?
- Ja. Jeg så dem lige her ...
670
01:00:59,498 --> 01:01:00,666
Her.
671
01:01:00,832 --> 01:01:04,920
Jeg vil se på købemønstrene.
Lad også Ben se på dem.
672
01:01:05,087 --> 01:01:07,422
Lad Ben se på dem først.
673
01:01:07,589 --> 01:01:11,093
Hjælp er altid godt, Becky.
Sig til, når Cameron er her.
674
01:01:27,943 --> 01:01:32,281
- Så ...
- Becky?
675
01:01:32,447 --> 01:01:37,953
Jeg har været her i ni måneder,
og hun beder aldrig mig se på noget.
676
01:01:38,120 --> 01:01:43,083
- Det må være frustrerende.
- Jeg har studeret på Penn.
677
01:01:43,292 --> 01:01:49,923
Jeg kan aldrig gøre noget rigtigt.
Og du er 50 år ældre og døv.
678
01:01:50,090 --> 01:01:52,593
Du gør meget rigtigt.
679
01:01:53,802 --> 01:01:56,054
Du gør så meget.
680
01:01:57,389 --> 01:02:01,643
Ja, det ved jeg.
Men hun ved det ikke.
681
01:02:01,810 --> 01:02:06,648
Jeg knokler 14 timer om dagen,
og hun bemærker det ikke.
682
01:02:06,815 --> 01:02:11,486
Åh, du godeste. Jeg hader piger,
der græder på jobbet.
683
01:02:12,654 --> 01:02:19,161
Lad mig hjælpe dig lidt.
Lad os rydde bordet og lette byrden.
684
01:02:19,328 --> 01:02:24,416
Og gå til normal fyraften af og til.
Gå ud med dine venner.
685
01:02:25,334 --> 01:02:31,006
Der kan jeg tilbyde min hjælp.
Det vil jeg rigtig gerne.
686
01:02:32,341 --> 01:02:37,846
Hun skal ikke tro, at jeg er nødt
til at have en praktikants hjælp.
687
01:02:38,013 --> 01:02:42,768
Jeg har hørt, at kvinder,
der sover mindre end syv timer -
688
01:02:42,935 --> 01:02:46,939
- tager 38 % mere på end kvinder,
der sover mere end syv timer.
689
01:02:47,689 --> 01:02:53,987
Jeg går kl. 23 og møder kl. 7.
Bliver jeg nu også fed?
690
01:02:54,154 --> 01:02:59,284
Lad os få ordnet det her
og gjort rent bord. Kom.
691
01:02:59,451 --> 01:03:02,454
Sådan, St. Louis.
Ruskindsjakke i D.C.
692
01:03:02,621 --> 01:03:07,209
- Den sweater sælger så godt.
- Smukt, Miami. Tak.
693
01:03:07,376 --> 01:03:11,505
- Chicago valgte også de støvler.
- Lad os se, om hun går til kassen.
694
01:03:11,672 --> 01:03:13,340
FRAVALGT
695
01:03:13,507 --> 01:03:18,136
- Hun køber dem heller ikke.
- Er forsendelsen for dyr?
696
01:03:19,680 --> 01:03:24,017
Bank, bank. Jeg har kigget
på de der kundemønstre.
697
01:03:24,184 --> 01:03:27,020
- Skal jeg vente?
- Nej, kom ind.
698
01:03:27,187 --> 01:03:31,525
Becky hjalp mig.
Det dyreste sted, I reklamerer -
699
01:03:31,692 --> 01:03:34,695
- er det,
der bringer færrest kunder.
700
01:03:34,903 --> 01:03:40,367
Dem, I investerer mindst i,
indbringer gode handler -
701
01:03:40,534 --> 01:03:43,078
- som har stort potentiale.
702
01:03:43,245 --> 01:03:50,252
- Det er, hvad jeg har lige nu.
- Kan du lægge en bedre plan?
703
01:03:50,419 --> 01:03:53,088
- Hvis du har tid.
- Gerne.
704
01:03:54,256 --> 01:03:57,885
- Manden har 40 års erfaring.
- Forstået.
705
01:03:58,051 --> 01:04:01,346
Ved du,
at Becky har studeret på Penn?
706
01:04:01,513 --> 01:04:05,350
Ja, det ved jeg,
men jeg havde glemt det.
707
01:04:09,771 --> 01:04:13,525
- Jeg skal nok sige noget til hende.
- Det ville være godt.
708
01:04:13,692 --> 01:04:18,405
- Hvordan er der på første klasse?
- Travlt. Har du fundet en lejlighed?
709
01:04:18,572 --> 01:04:23,118
- Nej, jeg rykker ind hos min fætter.
- Udmærket.
710
01:04:23,285 --> 01:04:25,913
- I Philadelphia.
- Davis!
711
01:04:26,079 --> 01:04:32,461
- Jeg skal bare af sted kl. 5.
- Jeg føler mig som alles onkel.
712
01:04:32,628 --> 01:04:38,258
- Hvorfor det?
- Fordi jeg så må have dig boende.
713
01:04:38,467 --> 01:04:42,888
- Tak, tak, tak, Ben.
- Rolig nu.
714
01:04:46,308 --> 01:04:50,646
- Det er flot med de pyntepuder.
- Jeg var gift i meget lang tid.
715
01:04:52,981 --> 01:04:58,320
Hold da op. Er det din garderobe?
Du har styr på det.
716
01:04:58,487 --> 01:05:03,283
- Hvad er der i alle skufferne?
- Underbokser og lommetørklæder.
717
01:05:03,492 --> 01:05:06,578
Hvad skal man med lommetørklæder?
718
01:05:06,745 --> 01:05:10,666
Det er frygteligt,
at din generation ikke ved det.
719
01:05:10,832 --> 01:05:15,170
Man har et lommetørklæde
for at kunne låne det ud. Spørg Jason.
720
01:05:15,337 --> 01:05:20,467
Vi låner det til grædende kvinder.
Et af ridderlighedens sidste tegn.
721
01:05:20,634 --> 01:05:25,514
- Men hvad er forskellen på ...?
- Jeg er nødt til at gå i seng nu.
722
01:05:25,681 --> 01:05:29,434
Godnat, Ben.
Og endnu en gang tak.
723
01:05:32,646 --> 01:05:36,775
- Vækker du mig i morgen eller ...?
- Det bliver for meget.
724
01:05:36,942 --> 01:05:41,822
Jeg stiller vækkeuret på min mobil.
Så håber jeg bare, at jeg hører det.
725
01:05:42,030 --> 01:05:47,286
- Jeg skal nok vække dig.
- Tak. Jeg er vild med dig.
726
01:05:47,452 --> 01:05:49,955
I lige måde. Godnat.
727
01:05:51,039 --> 01:05:56,545
- Her er nogle flere bær.
- Vil du give mig mere sirup, Ben?
728
01:05:56,712 --> 01:05:59,965
- Værsgo.
- Flot.
729
01:06:00,132 --> 01:06:01,550
Tak.
730
01:06:01,717 --> 01:06:09,141
Ingen troede, at Townsend ville synes,
at vi var store nok til ham.
731
01:06:09,308 --> 01:06:10,976
- Ja?
- Ja?
732
01:06:12,060 --> 01:06:14,563
Vi er dine søsterhustruer.
733
01:06:14,730 --> 01:06:19,234
- Han er altså meget interesseret.
- Spændende.
734
01:06:20,569 --> 01:06:25,991
Måske. Alle er ellevilde,
men jeg er lidt tilbageholdende.
735
01:06:26,158 --> 01:06:31,330
- Jeg skal møde ham i San Francisco.
- Hvornår?
736
01:06:31,496 --> 01:06:36,752
Han kan kun næste torsdag.
Vil du med på en lang weekend?
737
01:06:36,919 --> 01:06:39,254
Det lyder herligt.
738
01:06:40,589 --> 01:06:46,261
Jeg kan ikke torsdag.
Paige skal sørge for snacks i klassen.
739
01:06:46,428 --> 01:06:48,180
Det betyder meget.
740
01:06:48,347 --> 01:06:51,433
- Ja, rigtig meget.
- Jeg havde glemt det.
741
01:06:52,935 --> 01:06:56,188
- Måske kan Ben tage med.
- God idé.
742
01:06:57,356 --> 01:07:02,277
- Ben har da sit eget liv.
- Ikke et, der fører til San Francisco.
743
01:07:02,444 --> 01:07:05,531
- Jeg tager meget gerne med.
- Mener du det?
744
01:07:05,697 --> 01:07:09,284
- Bestemt.
- Ved du hvad, Ben?
745
01:07:09,451 --> 01:07:15,207
- I dag skal far være Ariel.
- Det er stort, ikke?
746
01:07:15,374 --> 01:07:21,755
I tror, at en direktør er noget.
Her er det stort at være Ariel.
747
01:07:22,714 --> 01:07:27,302
Det har aldrig før været min tur,
så det er meget stort.
748
01:07:27,469 --> 01:07:32,057
Jeg må rede hår med en gaffel
og lege med dingenoter.
749
01:07:32,224 --> 01:07:35,143
- Far!
- Jules her.
750
01:07:35,310 --> 01:07:39,731
Hvor hurtigt kan I ordne det?
Kunderne skal kunne zoome ind.
751
01:07:39,898 --> 01:07:43,902
- Salget er faldet med 23 %.
- Åh nej.
752
01:07:44,069 --> 01:07:47,489
- Jeg er der om ... to minutter.
- Vi arbejder på sagen.
753
01:07:47,656 --> 01:07:50,284
Har du info om Venindeshopping?
754
01:07:51,159 --> 01:07:52,578
Tak.
755
01:07:52,744 --> 01:07:54,997
- Jules.
- Hvad nu?
756
01:07:55,163 --> 01:08:00,961
Jeg har lige hørt,
at zoom-funktionen ikke virker.
757
01:08:01,169 --> 01:08:04,631
- Det er vel ikke så slemt.
- Jo, det er det faktisk.
758
01:08:04,798 --> 01:08:09,678
Det er det, folk bruger til at se ...
Alle zoomer ind.
759
01:08:09,845 --> 01:08:12,681
Så meget er jeg ikke på dit site.
760
01:08:16,100 --> 01:08:18,937
MATT, HVORFOR ER MIN MOR
SÅDAN EN LED SÆK?
761
01:08:19,104 --> 01:08:21,523
- Du taster og ringer.
- Det er lageret.
762
01:08:21,690 --> 01:08:25,359
Må jeg ringe senere, mor?
Jeg elsker dig.
763
01:08:25,527 --> 01:08:27,696
Siger man bare "jep" til det?
764
01:08:28,779 --> 01:08:32,284
HUN ER FANDEME FOR MEGET.
HVORDAN ER JEG BLEVET NORMAL?
765
01:08:33,827 --> 01:08:37,331
- Davs, Alonzo.
- Jeg har dårligt nyt.
766
01:08:37,497 --> 01:08:42,668
- Lad mig høre.
- Myndighederne har fundet væggelus.
767
01:08:42,836 --> 01:08:45,130
- Nej.
- Jo.
768
01:08:45,297 --> 01:08:49,967
Vi sendte 4800 pakker i går.
De skal hjemkaldes, og lageret lukkes.
769
01:08:50,135 --> 01:08:54,014
- Så skal der sprøjtes for insekter.
- Det er et mareridt.
770
01:08:54,223 --> 01:08:56,558
- Så er vi her.
- Øjeblik.
771
01:08:59,060 --> 01:09:00,562
NORMAL-AGTIG.
772
01:09:05,734 --> 01:09:07,569
MOR
SEND
773
01:09:15,743 --> 01:09:18,247
Nej!
774
01:09:18,413 --> 01:09:22,042
SENDT: HUN ER TERRORIST
TIL: MOR
775
01:09:27,922 --> 01:09:33,929
Jeg ved, at zoomen er nede,
men jeg har brug for et råd.
776
01:09:34,096 --> 01:09:37,683
Jeg sendte en mail til en forkert,
som er på arbejde nu.
777
01:09:37,850 --> 01:09:40,935
Hun ser først mailen i aften.
778
01:09:41,103 --> 01:09:45,774
Jeg må finde ud af at slette den,
for ellers ender det helt galt.
779
01:09:45,940 --> 01:09:50,444
Hun har lidt bøvl med hjertet,
så det her er slet ikke godt.
780
01:09:50,612 --> 01:09:56,285
Så jeg sætter min lid til,
at I kan redde min røv.
781
01:09:56,451 --> 01:09:59,246
Det er umuligt at hacke en server.
782
01:09:59,413 --> 01:10:02,082
- Har du hendes password?
- Nej.
783
01:10:02,291 --> 01:10:06,253
- Der er kun en ting at gøre.
- Lad mig høre.
784
01:10:06,420 --> 01:10:10,549
Gutterne og jeg bryder ind
og stjæler din mors computer.
785
01:10:11,884 --> 01:10:14,303
Tager du gas på mig?
786
01:10:15,804 --> 01:10:17,389
Genialt!
787
01:10:18,974 --> 01:10:22,102
300 meter til destinationen.
788
01:10:22,978 --> 01:10:28,942
- GPS-damen er medskyldig.
- Vi gør en god gerning.
789
01:10:29,109 --> 01:10:34,072
- Tænk, at du lokker mig i fordærv.
- Rolig. Det er pærelet.
790
01:10:34,239 --> 01:10:37,409
Nøglen ligger under en urtepotte.
Vi går ind og sletter.
791
01:10:37,576 --> 01:10:39,828
- Har hun alarm?
- Nej.
792
01:10:39,995 --> 01:10:46,335
- Hvad hvis der er password på?
- Så tager vi hele computeren med.
793
01:10:46,501 --> 01:10:49,588
100 meter til destinationen.
794
01:10:49,755 --> 01:10:52,966
Det er som de der Oceans-film.
Ben er den gamle.
795
01:10:53,133 --> 01:10:56,845
- Han hedder Elliot Gould.
- Ja. Jason, du er Clooney.
796
01:10:57,012 --> 01:11:00,182
- Så er jeg Matt Damon.
- Hvem er jeg?
797
01:11:00,349 --> 01:11:03,435
- Ben Afflecks bror.
- Hvorfor ikke Brad Pitt?
798
01:11:03,602 --> 01:11:07,523
Det er da indlysende.
799
01:11:16,156 --> 01:11:21,495
Du passer bilen, Clooney.
Hold øjne og ører åbne.
800
01:11:21,662 --> 01:11:25,791
- Damon og Afflecks Bror, kom med.
- Lad os komme i gang.
801
01:11:27,793 --> 01:11:30,003
Nøglen ligger under urtepotten.
802
01:11:47,688 --> 01:11:51,149
- Åh nej.
- Sikke en god plan.
803
01:11:51,316 --> 01:11:55,070
- Få fat i Becky, Lewis.
- Alarmen går om 60 sekunder.
804
01:11:55,237 --> 01:11:59,157
Lad mig tale med Jules.
Hun satte mig i kø!
805
01:11:59,324 --> 01:12:05,372
- Hvad skal vi nu gøre?
- Hold op med at æde. Find computeren.
806
01:12:05,539 --> 01:12:08,333
- Hver for sig!
- Er du der, Ben?
807
01:12:08,500 --> 01:12:12,337
- Lad mig straks tale med Jules.
- Hun sidder i møde.
808
01:12:12,504 --> 01:12:15,174
- Hvad nu?
- Din mor har en alarm.
809
01:12:15,340 --> 01:12:17,593
- Nej.
- Jo, hun har.
810
01:12:17,759 --> 01:12:19,928
- Koden?
- Aner det ikke.
811
01:12:20,095 --> 01:12:25,684
Jeg kender hende, Ben.
Det er en falsk alarm, hun har købt.
812
01:12:25,851 --> 01:12:31,273
- Den skal bare skræmme tyve.
- Det lykkes rigtig godt.
813
01:12:31,440 --> 01:12:35,569
Mine forældre er for nærige
til at have en alarm.
814
01:12:35,736 --> 01:12:40,782
- Den bipper endnu.
- Det er fup. Har I computeren?
815
01:12:40,949 --> 01:12:43,118
Den er ikke hernede.
816
01:12:46,914 --> 01:12:49,333
Lewis, der. Davis, derinde.
817
01:12:51,293 --> 01:12:53,837
- Har den!
- Her!
818
01:12:54,004 --> 01:12:58,467
- Er hendes hvid eller sølvfarvet?
- Hvid eller sølvfarvet?
819
01:12:58,634 --> 01:13:02,804
- Din mors computer? Den er hvid.
- Den hvide!
820
01:13:02,971 --> 01:13:04,973
Den hvide.
821
01:13:08,185 --> 01:13:09,895
Åh nej!
822
01:13:10,062 --> 01:13:14,149
Falske alarmer findes slet ikke.
Nu bliver vi anholdt!
823
01:13:14,316 --> 01:13:17,319
Vi har sat fingeraftryk overalt.
824
01:13:17,486 --> 01:13:19,613
- Har du emailen?
- Nej.
825
01:13:19,780 --> 01:13:22,491
- Fart på.
- Lad mig.
826
01:13:22,658 --> 01:13:26,537
Der! "Hvorfor er min mor
altid en led sæk?"
827
01:13:26,703 --> 01:13:29,790
- Emne: "Hun er terrorist."
- Ja! Slet den!
828
01:13:29,957 --> 01:13:32,167
- Væk.
- Også fra papirkurven.
829
01:13:34,461 --> 01:13:37,047
Sådan.
830
01:13:37,214 --> 01:13:41,426
- Hvor fandt du den?
- Højre side af sengen.
831
01:13:41,593 --> 01:13:45,556
Det er sket med mig.
Nu bliver jeg straffet.
832
01:13:45,722 --> 01:13:50,143
De er jo langt væk, Davis.
Vi har mindst 30 sekunder.
833
01:13:50,310 --> 01:13:53,814
- Hvad skal jeg sige til mine forældre?
- 20 sekunder.
834
01:13:54,731 --> 01:13:55,774
Løb!
835
01:14:14,626 --> 01:14:16,628
Hvad laver han?
836
01:14:18,130 --> 01:14:21,675
- Jason!
- Luk op!
837
01:14:25,220 --> 01:14:28,307
Luk op!
838
01:14:28,515 --> 01:14:32,728
- Luk op, for helvede!
- Ja, ja.
839
01:14:34,730 --> 01:14:38,275
Jeg er ikke inde! Jeg er ikke inde!
Jeg er inde!
840
01:14:41,028 --> 01:14:42,279
Skål!
841
01:14:45,157 --> 01:14:50,454
- Du er en skør skid.
- Mit blodtryk var helt vildt.
842
01:14:50,621 --> 01:14:53,081
Men det var det værd.
843
01:14:54,499 --> 01:14:59,129
Jeg kan slet ikke takke jer nok.
844
01:14:59,296 --> 01:15:03,550
Det var så modigt gjort.
Jeg står i dyb gæld til jer.
845
01:15:03,717 --> 01:15:06,220
Det skal du ikke tænke på.
846
01:15:06,386 --> 01:15:10,098
Det krævede et godt team,
men nu er det ordnet.
847
01:15:12,226 --> 01:15:15,229
- Er der andre, som vil have en mere?
- Ja tak.
848
01:15:15,395 --> 01:15:18,941
- Kan jeg nøjes med en halv?
- Jeg tager hans halve.
849
01:15:19,107 --> 01:15:22,277
Vi skal alle have dobbelte.
850
01:15:22,444 --> 01:15:27,407
Jeg kan godt tåle det.
Hvad er det så, I hedder?
851
01:15:27,574 --> 01:15:32,829
Jason. Jeg har arbejdet for dig et år.
Jeg har leveret ting til dit hjem.
852
01:15:32,996 --> 01:15:38,126
- Jeg har mødt Matt og din datter.
- Jeg er ikke god til navne.
853
01:15:38,293 --> 01:15:40,837
- Jason.
- Du er ny, ikke?
854
01:15:41,004 --> 01:15:43,882
Jo. Davis.
Jeg begyndte samme dag som Ben.
855
01:15:44,049 --> 01:15:49,721
Vi er bedste venner.
Han gav mig det her vintageslips.
856
01:15:49,930 --> 01:15:52,975
- "Vintage."
- Jeg elsker mænd med slips.
857
01:15:53,141 --> 01:15:57,771
Og du hedder Lewis.
Jeg kunne høre dig bevare roen.
858
01:15:57,938 --> 01:16:01,483
Det var mit første kup,
så jeg prøvede at være rolig.
859
01:16:01,650 --> 01:16:03,026
Salut.
860
01:16:04,528 --> 01:16:09,867
Hvad skal jeg sige, drenge ...
Jeg burde ikke kalde jer "drenge".
861
01:16:10,033 --> 01:16:12,703
Ingen kalder mænd for mænd mere.
862
01:16:12,870 --> 01:16:18,959
Kvinder gik fra "piger" til "kvinder",
men mænd er "drenge". Dumt.
863
01:16:19,126 --> 01:16:20,627
Ja.
864
01:16:20,794 --> 01:16:24,548
- Lad mig få en mere.
- Er du nu sikker på det?
865
01:16:24,715 --> 01:16:28,760
Vi er vokset op med
"tag-din-datter-med-på-job-dag".
866
01:16:28,969 --> 01:16:33,390
Vi fik at vide, at vi kunne alt.
867
01:16:33,557 --> 01:16:38,270
Jeg tror ikke,
at drengene fik samme støtte.
868
01:16:38,478 --> 01:16:43,317
Vi var powergirl-generationen.
Vi havde Oprah.
869
01:16:43,483 --> 01:16:48,030
Det virker, som om fyrene kæmper
for at finde deres ståsted.
870
01:16:48,197 --> 01:16:53,368
- De spiller computerspil.
- De er nu også blevet gode.
871
01:16:54,828 --> 01:16:56,163
Altså.
872
01:16:56,330 --> 01:17:03,045
Hvordan er mænd gået fra
Jack Nicholson og Harrison Ford til ...
873
01:17:06,548 --> 01:17:10,427
Tag nu bare Ben.
Han tilhører en uddøende race.
874
01:17:10,594 --> 01:17:14,264
Se på ham,
for han er virkelig sej.
875
01:17:14,431 --> 01:17:17,226
Tak, chef. Ikke flere drinks, vel?
876
01:17:17,392 --> 01:17:20,479
Kalder du mig "chef"?
Det er så sejt.
877
01:17:20,646 --> 01:17:24,149
- Bestemt.
- Jeg er lidt ør.
878
01:17:24,316 --> 01:17:28,654
Jeg beklager min tirade.
Jeg smutter nu.
879
01:17:28,820 --> 01:17:32,950
Men jeg står i gæld til jer,
mine herrer.
880
01:17:33,116 --> 01:17:37,829
Det siger man heller aldrig mere.
Lad os give det et comeback.
881
01:17:38,038 --> 01:17:41,041
Jeg daffer hjem, Ben.
882
01:17:41,208 --> 01:17:43,502
Endnu engang tak ...
883
01:17:43,669 --> 01:17:47,881
- Det må du undskylde.
- Tag det roligt.
884
01:17:48,048 --> 01:17:53,428
- Jeg har det fint nu.
- Tag det helt roligt.
885
01:17:56,306 --> 01:17:59,309
Det har jeg ikke gjort siden college.
886
01:18:02,938 --> 01:18:05,774
Mange tak.
887
01:18:07,860 --> 01:18:11,613
Jeg er ked af, at du måtte se det.
Det var ydmygende.
888
01:18:11,780 --> 01:18:16,243
- Slet ikke. Har du det bedre?
- Ja.
889
01:18:16,410 --> 01:18:19,955
Jeg glemte at spise først.
890
01:18:21,748 --> 01:18:24,501
Jeg har det fint nu.
Tak.
891
01:18:33,886 --> 01:18:39,892
Jeg går snart.
Jeg har gjort det til din værste dag.
892
01:18:40,100 --> 01:18:42,811
Nej, du har haft en hård dag.
893
01:18:47,441 --> 01:18:54,323
Hvordan kan du altid sige,
gøre og være det helt rigtige?
894
01:18:54,489 --> 01:18:56,658
Skræmmende.
895
01:18:56,825 --> 01:18:59,369
- Få du dig nu noget søvn.
- Ja.
896
01:18:59,536 --> 01:19:01,622
Tusind tak.
897
01:19:07,044 --> 01:19:08,670
Og ...
898
01:19:08,837 --> 01:19:10,506
SAYONARA.
899
01:19:12,174 --> 01:19:13,550
Nemlig.
900
01:19:27,523 --> 01:19:33,445
- Tak. De fleste havde nok aflyst.
- Bare rolig. Jeg forstår det godt.
901
01:19:33,654 --> 01:19:36,198
Han døde pludseligt.
902
01:19:36,365 --> 01:19:38,700
- Tak.
- Selv tak.
903
01:19:46,250 --> 01:19:48,418
Sid ned.
904
01:19:48,585 --> 01:19:50,587
Jeg sætter mig efter dig.
905
01:19:53,549 --> 01:19:58,720
- Har du en begravelsesdate, Benji?
- Vi havde ellers andre planer.
906
01:19:58,887 --> 01:20:03,684
- Goddag. Jeg hedder Miles.
- Fiona. Jeg kondolerer.
907
01:20:03,851 --> 01:20:05,853
Tak.
908
01:20:07,187 --> 01:20:08,355
Mums!
909
01:20:43,473 --> 01:20:48,812
Jeg har aldrig været til shiva før.
Aldrig har jeg fået så meget mad.
910
01:20:48,979 --> 01:20:53,275
- Hvorfor fik jeg kager med?
- Du var populær.
911
01:20:53,442 --> 01:20:57,988
- Du masserede jo enken.
- Hun trængte til det.
912
01:20:58,155 --> 01:21:02,618
Man burde altid tage en kvinde
med på begravelsesdate.
913
01:21:02,784 --> 01:21:08,749
- Så er isen ligesom brudt.
- Middagsdates kan være svære.
914
01:21:08,916 --> 01:21:14,296
"Hvorfor er du ikke gift?"
I vores alder er cv'et for langt.
915
01:21:15,297 --> 01:21:18,258
Jeg kan beskrive mig på ti sekunder.
916
01:21:19,343 --> 01:21:21,011
Parat?
917
01:21:21,178 --> 01:21:23,639
Enkemand. En søn. To børnebørn.
918
01:21:23,805 --> 01:21:27,267
Jeg fremstillede telefonbøger,
som ingen bruger mere.
919
01:21:28,143 --> 01:21:31,897
Nu er jeg praktikant og hygger mig.
920
01:21:32,064 --> 01:21:36,109
Og jeg er forelsket i en pige,
som jeg traf på jobbet.
921
01:21:36,276 --> 01:21:38,362
Det gør mig ondt med din kone.
922
01:21:39,321 --> 01:21:43,367
Fraskilt.
Tre dejlige døtre.
923
01:21:43,534 --> 01:21:48,914
Et barnebarn, en dreng, på vej.
Har været syg, men er nu rask.
924
01:21:49,081 --> 01:21:53,085
Jeg er e-handelsmassøse.
Elsker mit arbejde.
925
01:21:53,293 --> 01:21:57,714
Og jeg har endelig mødt en mand,
jeg vil være sammen med.
926
01:21:57,881 --> 01:22:00,551
Hvor er jeg heldig.
927
01:22:16,149 --> 01:22:18,819
- Godmorgen.
- Du ser sløj ud.
928
01:22:18,986 --> 01:22:23,282
Jeg ser bedre ud,
end jeg har det.
929
01:22:23,448 --> 01:22:27,327
- Så du Yankees i aftes?
- De spillede godt.
930
01:22:27,494 --> 01:22:29,621
Du skal have noget i maven.
931
01:22:29,830 --> 01:22:34,626
Tag nu en lille bid,
inden du skal i skole, skat.
932
01:22:34,835 --> 01:22:37,129
Hvorfor græder du?
933
01:22:37,337 --> 01:22:41,508
Hun skal med babysitteren til Maddies
fødselsdag, fordi Matt er syg.
934
01:22:41,675 --> 01:22:46,054
Jeg vil ikke med babysitteren.
Ben?
935
01:22:46,221 --> 01:22:50,100
Kan du ikke følge mig derhen?
Be-be.
936
01:22:50,267 --> 01:22:55,063
Jeg er ked af det, skat,
men Ben skal jo på arbejde.
937
01:22:58,358 --> 01:23:01,445
Det tager jo kun en time.
938
01:23:04,406 --> 01:23:09,203
Skal vi have den diskussion igen?
Jeg kører altså den rigtige vej.
939
01:23:09,369 --> 01:23:13,081
Men den park, hvor festen er ...
Undskyld, Ben.
940
01:23:13,248 --> 01:23:18,003
- Det er faktisk her.
- Som snydt ud af næsen.
941
01:23:18,170 --> 01:23:23,133
- Det er vist en god fest.
- Ja.
942
01:23:23,300 --> 01:23:26,762
- Hvem er Maddie?
- Hende der i pink.
943
01:23:26,929 --> 01:23:29,264
Hende i pink.
944
01:23:31,266 --> 01:23:36,522
- Sæt dig hen til de andre mødre.
- Vil du give Maddie gaven?
945
01:23:36,688 --> 01:23:39,399
Fint. Mor dig godt.
946
01:23:42,277 --> 01:23:44,613
De andre mødre.
947
01:23:44,780 --> 01:23:47,741
- Freprino.
- Kender dem ikke.
948
01:23:47,908 --> 01:23:51,203
- Ben.
- Jane og Emily.
949
01:23:51,411 --> 01:23:55,332
- Jeg hjælper Matt og Jules.
- Er du Matts far?
950
01:23:55,499 --> 01:23:58,335
Jeg arbejder for Jules.
951
01:23:58,502 --> 01:24:03,674
- Er det i orden?
- Man siger, at hun er barsk.
952
01:24:03,841 --> 01:24:06,260
Jules er benhård.
953
01:24:06,426 --> 01:24:10,722
Det er nok derfor, hun har succes.
Det må da gøre jer stolte.
954
01:24:10,931 --> 01:24:14,726
En af jeres egne
giver dem tørt på i IT-verdenen.
955
01:24:14,935 --> 01:24:19,815
- Sejt nok, ikke?
- Jo da.
956
01:24:21,233 --> 01:24:23,944
- Hvad så?
- Jeg har det ikke så godt.
957
01:24:24,111 --> 01:24:27,573
Vil du sidde på skødet?
958
01:24:27,739 --> 01:24:30,200
Hvis hun er syg, skal hun nok hjem.
959
01:24:30,367 --> 01:24:35,873
- Skal vi finde den firhjulede?
- Betyder det "tage hjem"?
960
01:24:38,125 --> 01:24:43,046
Skibet er ladet med noget blåt.
961
01:24:43,213 --> 01:24:46,175
- Er det bilen der?
- Nej.
962
01:24:46,341 --> 01:24:51,221
- Er det hundesnoren?
- Nej.
963
01:24:51,388 --> 01:24:54,766
- Er det himlen?
- Ja. Du fik ret.
964
01:24:54,975 --> 01:24:59,438
- Så er det din tur, Ben.
- Jeg har en god en.
965
01:24:59,605 --> 01:25:03,025
Skibet er ladet med noget grønt.
966
01:25:03,192 --> 01:25:05,903
- Er det træet?
- Niks.
967
01:25:06,069 --> 01:25:09,865
Er det den hoveddør?
Den er da næsten grøn.
968
01:25:26,131 --> 01:25:29,259
Er det den hoveddør, Ben?
969
01:25:32,221 --> 01:25:34,681
Ja, det er. Dygtig pige.
970
01:26:11,718 --> 01:26:13,804
HVORDAN GÅR DET?
TAK!
971
01:26:19,268 --> 01:26:21,270
FINT
972
01:26:48,380 --> 01:26:50,382
Tusind tak, Ben.
973
01:27:06,148 --> 01:27:12,362
Kom med ud i køkkenet.
Vil du have kaffe, inden du kører?
974
01:27:12,529 --> 01:27:16,408
- Ellers tak.
- Var der bøvl med hende?
975
01:27:16,617 --> 01:27:20,621
Hun var sød. Hun blev lidt sløj,
så vi kørte tidligt -
976
01:27:20,787 --> 01:27:23,957
- og jeg lod hende sove i bilen.
977
01:27:24,124 --> 01:27:28,045
Det var sødt af dig.
Undskyld.
978
01:27:32,633 --> 01:27:38,263
- Du virker friskere.
- Jeg trængte nok bare til hvile.
979
01:27:38,430 --> 01:27:41,433
Måske var jeg slet ikke så syg.
980
01:27:42,476 --> 01:27:47,689
Der er noget, jeg vil spørge dig om.
Hvad mener du om det direktørhalløj?
981
01:27:47,856 --> 01:27:49,858
Du kender det jo indefra.
982
01:27:51,151 --> 01:27:57,783
Jules vil gerne glæde alle:
Investorerne. Firmaet. Og dig.
983
01:27:59,159 --> 01:28:02,913
Hun er under et stort pres.
984
01:28:05,832 --> 01:28:10,212
Er det forkert af mig at ønske,
at det bliver til noget?
985
01:28:10,379 --> 01:28:15,175
Jeg ønsker det bedste for hende,
men du ved, hvordan det er her.
986
01:28:15,342 --> 01:28:18,136
Måske kan det her rette op på det.
987
01:28:18,303 --> 01:28:21,348
Skal en ny direktør redde det her?
988
01:28:25,352 --> 01:28:30,190
Uanset hvad hun vælger,
håber jeg, at hun bliver glad.
989
01:28:32,609 --> 01:28:36,029
- Selvfølgelig.
- Det fortjener hun.
990
01:28:38,699 --> 01:28:40,701
Ja, det gør hun.
991
01:28:48,834 --> 01:28:50,836
- Davs, Amy.
- Hej, Ben.
992
01:28:56,842 --> 01:29:01,555
Se, hvad jeg fandt på eBay.
Du har ret. Det er en klassiker.
993
01:29:01,722 --> 01:29:05,434
Alle tiders, min ven.
994
01:29:29,583 --> 01:29:34,922
- Hvordan gik det?
- Du har en sød datter, Jules.
995
01:29:35,088 --> 01:29:40,802
Tak, fordi du tog dig af det.
Glæder du dig til San Francisco?
996
01:29:40,969 --> 01:29:43,514
- Har du det godt?
- Ja.
997
01:29:45,140 --> 01:29:48,185
- Har du det samme som Matt?
- Nej.
998
01:29:48,352 --> 01:29:50,771
- Er du sikker?
- Helt sikker.
999
01:29:52,314 --> 01:29:55,359
- Hvad er det?
- Forhøjet blodtryk.
1000
01:29:56,985 --> 01:30:01,240
Er du sikker på, du har det godt?
Du ser opkogt ud.
1001
01:30:01,406 --> 01:30:05,953
- Gå ind til massøsen Fiona.
- Hvad sker der?
1002
01:30:06,119 --> 01:30:10,666
Er alt i orden, Ben?
Du virker ikke helt funktionsdygtig.
1003
01:30:10,832 --> 01:30:14,044
Ser han sløj ud, Becky?
1004
01:30:14,211 --> 01:30:18,966
Så er det vist nok.
Jeg har en del arbejde liggende.
1005
01:30:19,925 --> 01:30:23,303
- Er det hans kulør?
- Jeg har det fint.
1006
01:30:23,470 --> 01:30:26,515
- Vi har meget at se til i dag.
- Fint.
1007
01:30:26,682 --> 01:30:33,063
Hvis du føler dig presset, behøver du
ikke at tage med til San Francisco.
1008
01:30:33,230 --> 01:30:36,358
Folk i min alder bliver trætte.
1009
01:30:36,525 --> 01:30:40,362
Træt? Er det derfor,
du slet ikke vil se på mig.
1010
01:30:42,197 --> 01:30:44,199
Jeg kigger på dig nu.
1011
01:30:46,159 --> 01:30:49,621
Jules,
Cameron er i telefonen.
1012
01:30:50,622 --> 01:30:53,917
Hvis du får det værre senere ...
1013
01:30:54,084 --> 01:30:58,171
Jeg siger bare,
at jeg godt kan klare mig selv.
1014
01:31:08,098 --> 01:31:13,687
- Helt ærligt, hvad er der i vejen?
- Jeg er et følsomt gemyt.
1015
01:31:13,854 --> 01:31:16,565
Det tror folk ellers ikke.
1016
01:31:16,732 --> 01:31:21,904
Under det mandige ydre
er jeg bare rigtig blød.
1017
01:31:22,070 --> 01:31:25,199
- Det ved jeg da godt.
- Fint.
1018
01:31:27,117 --> 01:31:29,119
Er det bare det?
1019
01:31:29,286 --> 01:31:33,373
Har du været fjollet i et døgn,
fordi du er en blød mand?
1020
01:31:34,416 --> 01:31:35,626
Jules.
1021
01:31:37,461 --> 01:31:38,462
Ben.
1022
01:31:40,631 --> 01:31:45,761
Vi har fri og rejser på første klasse.
Lad os hygge os lidt.
1023
01:31:45,928 --> 01:31:47,930
Den er jeg med på.
1024
01:32:16,500 --> 01:32:22,673
Vi er ved at lægge an til landing,
så rejs venligst sæderne op -
1025
01:32:22,840 --> 01:32:26,468
- og anbring håndbagage
under sædet.
1026
01:32:26,635 --> 01:32:29,137
- Er alt i orden?
- Ja.
1027
01:32:29,304 --> 01:32:33,100
I morgen skal jeg møde den mand,
som bliver min chef.
1028
01:32:33,267 --> 01:32:36,144
Men de fleste har jo chefer.
1029
01:32:36,311 --> 01:32:41,817
Hvis Townsend er en god mand,
så gør det, og hvis ikke ...
1030
01:32:41,984 --> 01:32:46,655
- Bare fordi jeg er taget herud ...
- Så betyder det ikke noget.
1031
01:32:46,822 --> 01:32:48,824
Enig.
1032
01:32:50,450 --> 01:32:53,954
Kan jeg tage en Xanax nu,
når jeg har fået to glas vin?
1033
01:32:54,121 --> 01:32:57,332
Jeg ville vente et par timer.
1034
01:33:01,837 --> 01:33:05,132
Det gør jeg altid, før vi lander.
1035
01:33:17,352 --> 01:33:20,355
- Hørte du det?
- Ja, jeg er oppe.
1036
01:33:37,873 --> 01:33:42,419
- Er alt i orden?
- Det er et dårligt tegn, Ben.
1037
01:33:42,586 --> 01:33:47,674
- Nej. Har du taget din Xanax?
- Du sagde, jeg skulle vente.
1038
01:33:47,841 --> 01:33:51,720
- Har du din egen slåbrok med?
- Ja.
1039
01:33:51,887 --> 01:33:57,851
Røgalarmen gik på et værelse,
men det er bragt i orden nu.
1040
01:33:58,018 --> 01:34:02,231
100 gæster, to elevatorer.
Det er et tegn.
1041
01:34:04,858 --> 01:34:07,110
Tak, fordi du fulgte mig op.
1042
01:34:11,365 --> 01:34:14,451
- Vil du se mit værelse?
- Det er pænt.
1043
01:34:14,618 --> 01:34:20,457
Vil du indenfor?
Vi kan brygge lidt te eller ...
1044
01:34:23,085 --> 01:34:25,546
Jeg er nervøs for i morgen.
1045
01:34:30,425 --> 01:34:33,428
Læg du dig bare.
Jeg kan sidde i stolen.
1046
01:34:44,773 --> 01:34:46,108
Værsgo.
1047
01:34:50,904 --> 01:34:56,243
- Skulle du ikke sidde i stolen?
- Jeg trænger til at ligge ned.
1048
01:34:58,287 --> 01:35:02,791
- Vi behøver ikke tale job.
- Hvad skal vi så tale om?
1049
01:35:03,750 --> 01:35:04,960
Ægteskab?
1050
01:35:08,630 --> 01:35:11,133
Vil du fortælle mig om din kone?
1051
01:35:11,300 --> 01:35:14,803
- Hun var alle tiders, ikke?
- Jo.
1052
01:35:14,970 --> 01:35:16,972
Molly hed hun.
1053
01:35:18,265 --> 01:35:21,351
Hun var en elsket skoleinspektør.
1054
01:35:21,518 --> 01:35:24,313
Var I gift længe?
1055
01:35:25,814 --> 01:35:28,817
Ikke længe nok.
42 år.
1056
01:35:28,984 --> 01:35:31,612
Hvordan var det?
1057
01:35:31,778 --> 01:35:36,658
Folk siger, at de vil blive gamle
sammen. Og det gjorde vi.
1058
01:35:36,825 --> 01:35:41,163
Vi mødtes, da vi var 20.
Jeg var 20. Hun var 19.
1059
01:35:41,330 --> 01:35:47,294
Hun forandrede sig næsten ikke.
Det er svært at gennemføre.
1060
01:35:47,461 --> 01:35:51,632
Hun fik altid livet
til at synes så let.
1061
01:35:51,798 --> 01:35:53,800
Selv når det ikke var det.
1062
01:35:55,719 --> 01:35:57,721
Det misunder jeg.
1063
01:36:00,307 --> 01:36:02,643
Er du sulten?
1064
01:36:03,644 --> 01:36:09,191
Vi har vingummibamser, chokolade
og Pringles.
1065
01:36:09,358 --> 01:36:12,361
Jeg tager det hele med.
1066
01:36:12,528 --> 01:36:14,863
De koster 15 dollar stykket.
1067
01:36:15,822 --> 01:36:20,035
Jeg ejer et stort internetfirma.
Lad os æde løs.
1068
01:36:21,578 --> 01:36:23,163
Godt.
1069
01:36:23,372 --> 01:36:24,540
Nå ...
1070
01:36:27,668 --> 01:36:28,710
Nå ...
1071
01:36:29,545 --> 01:36:34,883
Ja, nå ...
Jeg har noget sært at sige.
1072
01:36:38,387 --> 01:36:40,389
Matt er mig utro.
1073
01:36:42,391 --> 01:36:48,188
- Hvad? Ved du det godt?
- Hvad mener du? Ved du det?
1074
01:36:49,940 --> 01:36:53,777
- Jeg så dem sammen.
- Åh nej. Hvornår?
1075
01:36:54,903 --> 01:36:56,905
I går.
1076
01:36:57,072 --> 01:37:01,285
Det var et uheld,
at jeg så dem.
1077
01:37:01,451 --> 01:37:05,873
I går.
Så foregår det stadigvæk.
1078
01:37:07,958 --> 01:37:12,087
- Hvor længe har du vidst det?
- I 18 dage.
1079
01:37:12,254 --> 01:37:14,298
Det er en af mødrene fra skolen.
1080
01:37:15,716 --> 01:37:20,804
Jeg stod og smurte sandwicher,
og hans mobil lå derude.
1081
01:37:20,971 --> 01:37:24,099
Han var oppe hos Paige,
og der kom sms'er.
1082
01:37:24,266 --> 01:37:28,937
Jeg kunne ikke lade være at læse dem.
Det var ikke godt.
1083
01:37:29,104 --> 01:37:31,773
- Ved han, at du ved det?
- Nej.
1084
01:37:31,940 --> 01:37:36,069
Jeg er ikke parat
til at tackle det endnu.
1085
01:37:36,236 --> 01:37:39,781
Jeg venter,
til jeg ikke er så knust.
1086
01:37:41,158 --> 01:37:48,165
Det er jo klassisk. Den succesrige
hustrus mand føler sig truet.
1087
01:37:48,332 --> 01:37:51,001
Hun får ham til at føle sig
som en mand.
1088
01:37:52,002 --> 01:37:55,589
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal gøre det.
1089
01:37:55,756 --> 01:37:59,510
Nu påtager du dig vel ikke skylden?
1090
01:37:59,676 --> 01:38:04,181
Nej, nej, det er ham,
der gør noget forkert.
1091
01:38:04,348 --> 01:38:09,311
Jeg søger ikke monogamiagtighed.
Jeg trækker bare vejret -
1092
01:38:09,478 --> 01:38:13,941
- og håber, at det er en dumhed
og ikke kærlighed.
1093
01:38:15,025 --> 01:38:21,657
Når han kommer igennem det,
får vi det godt igen, ikke?
1094
01:38:23,659 --> 01:38:28,205
- Det mener du ikke er muligt.
- Det ville være usædvanligt.
1095
01:38:28,372 --> 01:38:34,545
Ikke alle kan gøre det,
men vi er ikke "alle".
1096
01:38:34,711 --> 01:38:40,008
Jeg tror på os,
for jeg tror, at han elsker mig.
1097
01:38:40,175 --> 01:38:43,136
Vi har været igennem så meget.
1098
01:38:45,681 --> 01:38:48,183
Gid du ikke var så let at læse.
1099
01:38:49,184 --> 01:38:52,020
Nogle klarer det. Jeg googlede det.
1100
01:38:52,187 --> 01:38:56,024
"Overlev en affære."
Mange par klarer det faktisk.
1101
01:38:56,191 --> 01:39:02,531
Det er bedre at tackle det
og fokusere på parforholdet.
1102
01:39:02,698 --> 01:39:08,495
Jeg vil ikke opgive ham.
Jeg ved, at han ved bedre.
1103
01:39:09,830 --> 01:39:14,877
Men jeg er kun et menneske,
og jeg er så vred på ham.
1104
01:39:17,045 --> 01:39:21,925
Der er sket så meget så hurtigt,
så jeg ventede næsten det her.
1105
01:39:22,092 --> 01:39:26,388
- Han var den mest succesrige af os.
- Det vidste jeg ikke.
1106
01:39:26,555 --> 01:39:32,102
Han var på vej til tops, men
han trak sig og gav plads til mig.
1107
01:39:32,269 --> 01:39:35,397
Det var hans egen idé.
1108
01:39:35,564 --> 01:39:38,942
Jeg overvejer det med en direktør -
1109
01:39:39,109 --> 01:39:43,405
- fordi det at en anden tager over,
måske kan få mit liv på ret køl.
1110
01:39:43,572 --> 01:39:49,912
Jeg er ked af at lyde feministisk,
men du burde kunne gøre karriere -
1111
01:39:50,078 --> 01:39:53,582
- uden at skulle acceptere,
at din mand har en affære som hævn.
1112
01:39:53,749 --> 01:39:55,751
- Enig.
- Jeg mener det.
1113
01:39:55,918 --> 01:40:00,631
- Også jeg, men sådan er livet.
- Nej, ikke altid.
1114
01:40:00,797 --> 01:40:06,136
- Jeg kunne ikke være så tilgivende.
- Jeg er kun muligvis tilgivende.
1115
01:40:06,303 --> 01:40:09,973
Men det er ved at knuse mig.
1116
01:40:11,141 --> 01:40:14,645
- Og når jeg tænker på Paige ...
- Sig det ikke.
1117
01:40:14,811 --> 01:40:19,316
Hvis vi blev skilt,
ville han gifte sig igen.
1118
01:40:19,483 --> 01:40:23,820
Måske ikke med hende her,
men så med en anden.
1119
01:40:24,821 --> 01:40:27,074
Jeg er ikke let at være sammen med.
1120
01:40:28,617 --> 01:40:32,079
Så jeg forbliver måske single,
og det ville betyde ...
1121
01:40:32,246 --> 01:40:36,750
... tilgiv mig,
men det holder mig vågen om natten.
1122
01:40:38,126 --> 01:40:41,797
- Hvilket?
- At jeg ikke vil begraves alene.
1123
01:40:41,964 --> 01:40:45,008
Paige bliver begravet med sin mand,
og Matt med sine nye kone -
1124
01:40:45,175 --> 01:40:50,264
- og jeg bliver begravet
blandt fremmede singler.
1125
01:40:51,640 --> 01:40:57,271
Det er ikke grund til at holde sammen,
men det skræmmer mig.
1126
01:40:57,437 --> 01:41:00,148
Lad os straks rydde det af vejen.
1127
01:41:00,315 --> 01:41:03,777
Du kan blive begravet
sammen med mig og Molly.
1128
01:41:06,864 --> 01:41:09,324
Tusind tak. Det er ...
1129
01:41:10,659 --> 01:41:16,206
- Tænk, at jeg ikke ville ansætte dig.
- Jeg har ikke noget lommetørklæde.
1130
01:41:21,837 --> 01:41:23,839
Har du lyst ...
1131
01:41:25,632 --> 01:41:29,303
... til at se lidt fjernsyn?
Bare et par minutter?
1132
01:41:29,469 --> 01:41:31,513
Gerne.
1133
01:41:35,684 --> 01:41:37,186
Den planlagte merger ...
1134
01:43:26,378 --> 01:43:27,045
Til lufthavnen.
1135
01:43:39,808 --> 01:43:44,479
- Nå, syntes vi om ham?
- Han sagde alt det rigtige.
1136
01:43:44,688 --> 01:43:51,653
Ingen kender About The Fit som jeg.
Han vil ikke fjerne firmaets sjæl.
1137
01:43:51,820 --> 01:43:56,658
Han har ikke lagt en plan endnu,
men vil lige følge os først.
1138
01:43:56,825 --> 01:44:01,496
Han var høflig, taktfuld og klog.
1139
01:44:01,663 --> 01:44:03,665
Og jeg ansatte ham.
1140
01:44:05,667 --> 01:44:08,212
- Mener du det?
- Ja.
1141
01:44:08,378 --> 01:44:12,549
- Lige på stedet?
- Han bad mig sove på det.
1142
01:44:12,716 --> 01:44:17,387
Men jeg sagde, at jobbet var hans.
Vi gav hinanden håndslag på det.
1143
01:44:18,722 --> 01:44:23,018
Hvis vi er uenige,
har han det sidste ord.
1144
01:44:23,185 --> 01:44:28,524
- Ja, han er jo direktøren.
- Ja.
1145
01:44:44,665 --> 01:44:47,376
- Davs.
- Hejsa.
1146
01:44:52,464 --> 01:44:55,551
- Du lugter af mynte.
- Jeg har lige lavet myntete.
1147
01:44:56,844 --> 01:45:00,389
Nå ...
Blev det et ja eller nej?
1148
01:45:02,015 --> 01:45:06,228
Jeg gjorde det.
Jeg syntes rigtig godt om ham.
1149
01:45:06,395 --> 01:45:09,815
- Og jeg tilbød ham jobbet.
- Gjorde du?
1150
01:45:09,982 --> 01:45:11,316
Ja.
1151
01:45:11,483 --> 01:45:16,238
- Har du det godt med det?
- Ja.
1152
01:45:16,405 --> 01:45:18,824
Jeg tror, det bliver godt for os.
1153
01:45:26,790 --> 01:45:32,880
Har vi noget rigtig sprut?
Altså vodka eller noget?
1154
01:45:43,223 --> 01:45:47,394
Betød "godt for os"
About The Fit ...
1155
01:45:47,561 --> 01:45:50,022
... eller os?
1156
01:45:51,648 --> 01:45:53,650
Dig og mig.
1157
01:45:56,403 --> 01:46:00,532
Hvis en anden kan lede firmaet ...
1158
01:46:00,699 --> 01:46:03,911
... så kan vi måske komme på ret køl.
1159
01:46:05,370 --> 01:46:09,708
Vi kan jo prøve
at gøre skaden god igen, ikke?
1160
01:47:26,410 --> 01:47:29,788
- Davs.
- Davs. Bor du her?
1161
01:47:29,955 --> 01:47:34,126
Ben lod mig bo her midlertidigt.
Skal jeg sige, at du er her?
1162
01:47:34,293 --> 01:47:37,212
- Jeg ringer bare på.
- Fint.
1163
01:47:43,135 --> 01:47:47,055
- Fiona?
- Jules! Kom indenfor.
1164
01:47:50,642 --> 01:47:54,938
Jeg er på vej på arbejde.
Ben er herinde.
1165
01:48:01,528 --> 01:48:03,572
Jeg vil lade jer tale sammen.
1166
01:48:06,074 --> 01:48:08,827
- Vi ses.
- Davs.
1167
01:48:09,369 --> 01:48:12,789
Hold da op.
Dig og Fiona.
1168
01:48:12,956 --> 01:48:17,419
Hun er alle tiders pige.
Hun overraskede mig med middag.
1169
01:48:18,212 --> 01:48:19,588
Det er helt nyt.
1170
01:48:20,672 --> 01:48:24,343
- Tillykke. Jeg er vild med hende.
- Ja.
1171
01:48:30,182 --> 01:48:32,976
Jeg har været oppe siden kl. 4.
1172
01:48:33,143 --> 01:48:37,397
Matt og Paige tog på ekskursion,
så jeg tog herhen. Er det i orden?
1173
01:48:37,564 --> 01:48:39,066
Ja da.
1174
01:48:41,401 --> 01:48:46,532
Jeg ville bare sige,
at jeg har sovet på det.
1175
01:48:46,698 --> 01:48:49,034
Jeg har ikke ringet til Townsend.
1176
01:48:50,410 --> 01:48:52,704
Men det føles rigtigt.
1177
01:48:55,582 --> 01:48:56,708
Hør ...
1178
01:48:58,418 --> 01:49:02,381
- Jeg har heller ikke sovet godt.
- På grund af det her?
1179
01:49:02,548 --> 01:49:06,552
Kan du huske, da jeg kørte dig
til lageret, og du vildledte mig?
1180
01:49:06,718 --> 01:49:09,137
Ja, det kan jeg.
1181
01:49:09,304 --> 01:49:14,768
Jeg så, hvordan du viste arbejderne,
hvordan de skulle pakke tøjet.
1182
01:49:14,935 --> 01:49:17,855
Da forstod jeg ATF's succes.
1183
01:49:18,021 --> 01:49:22,276
Ingen anden vil kunne
vise firmaet den hengivenhed, Jules.
1184
01:49:22,442 --> 01:49:24,736
Det er meget enkelt.
1185
01:49:24,903 --> 01:49:28,657
About The Fit har brug for dig,
og du har brug for firmaet.
1186
01:49:28,824 --> 01:49:33,161
Der findes mere erfarne folk end dig,
men de ved ikke det, du ved.
1187
01:49:34,329 --> 01:49:38,333
Jeg har aldrig haft sådan noget.
Det er der ikke mange, der har.
1188
01:49:38,500 --> 01:49:44,339
Det smukke foretagende, du har skabt.
Det er jo en livsdrøm, ikke?
1189
01:49:44,506 --> 01:49:48,886
Og det vil du opgive i håb om,
at din mand stopper sin affære.
1190
01:49:49,052 --> 01:49:51,513
Det giver jo ingen mening.
1191
01:49:51,680 --> 01:49:55,309
Du burde føle dig stolt
over det, du har udrettet.
1192
01:49:55,475 --> 01:49:58,645
Det må ingen tage fra dig.
1193
01:50:04,902 --> 01:50:07,779
Det var det, du kom for at høre.
1194
01:50:09,031 --> 01:50:14,203
- Ja. Også fordi du er min ...
- Praktikant.
1195
01:50:15,871 --> 01:50:20,250
Jeg ville sige praktikant/bedste ven.
1196
01:50:22,419 --> 01:50:26,965
Lad os ikke blive sentimentale,
selv om vi kan blive begravet sammen.
1197
01:50:27,132 --> 01:50:30,594
Tættere bliver det ikke.
1198
01:50:32,721 --> 01:50:37,226
Jeg havde brug for en,
jeg kunne stole på. Tak.
1199
01:50:40,687 --> 01:50:44,525
- Jeg kan forresten godt lide dit hus.
- Tak.
1200
01:50:49,738 --> 01:50:51,114
Nå ...
1201
01:51:06,129 --> 01:51:09,550
- Skal vi køre?
- Ja.
1202
01:51:15,389 --> 01:51:19,476
Velkommen tilbage, I to.
Jeg har noget sejt at vise dig.
1203
01:51:19,643 --> 01:51:24,147
Kan du huske den brud, som havde
fået grå brudepigekjoler -
1204
01:51:24,314 --> 01:51:26,900
- så vi måtte sende nye med fly?
1205
01:51:27,067 --> 01:51:30,654
- Nå ja. Rachel.
- Se her.
1206
01:51:32,281 --> 01:51:35,951
Antoinette-kjolerne i silkechiffon.
De er smukke.
1207
01:51:36,869 --> 01:51:40,205
De er lige kommet fra Mark Townsend.
1208
01:51:42,124 --> 01:51:44,126
Værsgo.
1209
01:51:53,760 --> 01:51:56,305
Becky,
find Townsends nummer.
1210
01:52:00,058 --> 01:52:03,103
Jules her.
Hvad er der los, Alonzo?
1211
01:52:03,270 --> 01:52:06,773
Skal vi bruge så mange?
1212
01:52:13,614 --> 01:52:18,160
Jeg håber ikke, jeg kommer for sent.
Du må ikke gøre det for min skyld.
1213
01:52:18,327 --> 01:52:22,581
- Gør det, du synes er rigtigt.
- Puha.
1214
01:52:25,542 --> 01:52:32,174
- Jeg vil så gerne lede mit firma.
- Så gør det. Vær ikke ulykkelig.
1215
01:52:32,341 --> 01:52:34,718
Jeg er allerede ulykkelig.
1216
01:52:37,304 --> 01:52:40,474
- Der er noget, jeg må fortælle dig.
- Det ved jeg godt.
1217
01:52:41,683 --> 01:52:45,646
Er det snart forbi?
Jeg ved ikke, hvor længe jeg kan ...
1218
01:52:45,812 --> 01:52:48,607
Der er forbi.
1219
01:52:48,774 --> 01:52:52,945
Jeg er virkelig ked af det
og skammer mig sådan.
1220
01:52:53,111 --> 01:52:55,364
Jeg troede, at jeg magtede det.
1221
01:52:55,531 --> 01:53:00,536
Jeg troede, jeg kunne være den mand,
jeg lovede at være.
1222
01:53:00,702 --> 01:53:03,497
Men midt i det hele ...
1223
01:53:05,666 --> 01:53:08,669
... troede jeg, at jeg mistede dig.
1224
01:53:09,711 --> 01:53:14,591
Men i virkeligheden var det mig.
Jeg fór vild.
1225
01:53:14,758 --> 01:53:19,888
Vi lever i en forvirrende verden,
og jeg glemte, hvem jeg er.
1226
01:53:20,764 --> 01:53:25,644
Og nu vil du opgive det hele
for min skyld.
1227
01:53:25,811 --> 01:53:28,230
Det vil jeg ikke tillade.
1228
01:53:29,147 --> 01:53:33,944
Jeg elsker dig
og vil så gerne gøre det godt igen.
1229
01:53:39,783 --> 01:53:44,997
Jeg beder dig, Jules.
Lad mig gøre det godt igen.
1230
01:53:54,965 --> 01:53:56,967
Ved du, hvad der ville være godt?
1231
01:53:58,468 --> 01:54:00,512
Hvis du gik med et lommetørklæde.
1232
01:54:15,569 --> 01:54:17,738
Har du ringet til Townsend?
1233
01:54:17,905 --> 01:54:22,784
For hvis der er nogen, som ikke
har brug for en chef, så er det dig.
1234
01:54:24,036 --> 01:54:28,373
Jeg skulle til at ringe og sige,
at jeg har ombestemt mig.
1235
01:54:28,540 --> 01:54:32,294
Det kører godt her.
Vi skal nok klare det.
1236
01:54:32,461 --> 01:54:35,964
- Jeg sørger for, at vi klarer det.
- Godt.
1237
01:54:59,029 --> 01:55:04,493
- Hvor er Ben, Becky?
- Han sagde, at han holdt fri i dag.
1238
01:55:09,456 --> 01:55:13,460
Fiona.
Ved du, hvor Ben er?
1239
01:55:38,068 --> 01:55:39,069
Davs.
1240
01:55:46,451 --> 01:55:49,121
Undskyld, at jeg forstyrrer.
1241
01:55:50,581 --> 01:55:52,833
Løft din venstre arm, Jules.
1242
01:55:53,834 --> 01:55:59,381
Op med venstre knæ.
Slap af og opnå indre balance.
1243
01:55:59,548 --> 01:56:02,301
- Gør jeg det rigtigt?
- Næsten.
1244
01:56:02,467 --> 01:56:06,263
- Jeg har gode nyheder.
- Fortæl mig det bagefter.
1245
01:56:09,975 --> 01:56:12,102
Træk vejret dybt, Jules.
1246
01:56:17,691 --> 01:56:19,026
Sådan.
1247
01:56:19,860 --> 01:56:21,195
Op.