1
00:01:01,817 --> 00:01:05,946
O ΑΡΧΑΡΙΟΣ
2
00:01:10,033 --> 00:01:12,953
Ο Φρόιντ έλεγε: "Αγάπη και
δουλειά. Δουλειά και αγάπη.
3
00:01:13,078 --> 00:01:14,955
Εκεί είναι η ευτυχία".
4
00:01:15,080 --> 00:01:17,833
Είμαι συνταξιούχος και χήρος.
5
00:01:18,000 --> 00:01:21,169
Όπως φαντάζεστε,
έχω πολύ ελεύθερο χρόνο.
6
00:01:22,045 --> 00:01:25,215
Έχασα τη γυναίκα μου πριν από
τριάμισι χρόνια. Μου λείπει πολύ.
7
00:01:25,382 --> 00:01:27,843
Μετά τη συνταξιοδότηση,
προσπαθώ συνέχεια...
8
00:01:28,010 --> 00:01:29,303
να παραμένω δημιουργικός.
9
00:01:29,469 --> 00:01:33,849
Στην αρχή μου άρεσε, ήταν κάτι
νέο. Ένιωθα σαν να κάνω κοπάνα.
10
00:01:34,349 --> 00:01:37,352
Χρησιμοποίησα τα δωρεάν μίλια
και ταξίδεψα σε όλη τη γη.
11
00:01:37,519 --> 00:01:39,563
Το πρόβλημα ήταν
πως όπου κι αν πήγαινα...
12
00:01:39,771 --> 00:01:42,691
μόλις επέστρεφα ένιωθα
ένα φοβερό αίσθημα αχρηστίας.
13
00:01:43,192 --> 00:01:45,861
Συνειδητοποίησα ότι η μόνη λύση
ήταν να είμαι δραστήριος.
14
00:01:46,028 --> 00:01:49,448
Να σηκώνομαι, να βγαίνω έξω και
να πηγαίνω κάπου. Οπουδήποτε.
15
00:01:50,866 --> 00:01:54,244
Βρέξει χιονίσει, πηγαίνω στο
Starbucks κάθε πρωί στις 7:15.
16
00:01:55,287 --> 00:01:56,997
Μπορούμε να καθίσουμε;
17
00:01:57,539 --> 00:01:58,540
Λοιπόν, τι κάνεις;
18
00:01:58,707 --> 00:02:01,835
Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά με
κάνει να νιώθω ότι ανήκω κάπου.
19
00:02:05,506 --> 00:02:07,591
Πώς θα ζήσω την υπόλοιπη ζωή μου;
20
00:02:07,799 --> 00:02:10,719
Γκολφ, βιβλία, ταινία, πινάκλ.
21
00:02:10,886 --> 00:02:14,515
Έκανα γιόγκα, έμαθα να μαγειρεύω,
αγόρασα φυτά, άρχισα Κινέζικα.
22
00:02:17,267 --> 00:02:20,020
Μετάφραση: "Πιστέψτε με,
δοκίμασα τα πάντα".
23
00:02:21,021 --> 00:02:23,857
Κι από πάνω, βέβαια,
έχω και τις κηδείες.
24
00:02:27,152 --> 00:02:29,488
Πολύ περισσότερες
από όσες φανταζόμουν.
25
00:02:31,073 --> 00:02:33,742
Τελευταία, τα μόνα μου ταξίδια
είναι στο Σαν Ντιέγκο...
26
00:02:33,909 --> 00:02:35,953
που μένει ο γιος μου
με την οικογένειά του.
27
00:02:36,370 --> 00:02:38,747
Είναι υπέροχοι. Τους λατρεύω.
28
00:02:38,914 --> 00:02:42,876
Όμως, νομίζω ότι βασίζομαι πάνω
τους περισσότερο από όσο πρέπει.
29
00:02:43,085 --> 00:02:45,629
Μη με παρεξηγείτε,
δεν είμαι δυστυχισμένος.
30
00:02:45,837 --> 00:02:47,297
Το αντίθετο.
31
00:02:47,464 --> 00:02:50,634
Απλώς, έχω ένα κενό στη ζωή μου
και θέλω να το γεμίσω.
32
00:02:52,177 --> 00:02:53,262
Σύντομα.
33
00:02:55,973 --> 00:03:01,061
Σήμερα, λοιπόν, φεύγοντας από
την αγορά, είδα το έντυπό σας.
34
00:03:05,732 --> 00:03:07,317
"Ηλικιωμένοι ασκούμενοι".
35
00:03:07,484 --> 00:03:10,153
Για δες, ο Μπεν. Γεια σου.
36
00:03:10,362 --> 00:03:12,739
-Γεια.
-Τι βρήκες;
37
00:03:13,282 --> 00:03:15,742
Διαδικτυακό κατάστημα
ζητά ηλικιωμένους ασκούμενους.
38
00:03:15,909 --> 00:03:17,619
-Διαβάζω σωστά;
-Για να δω.
39
00:03:17,786 --> 00:03:20,789
"Οι υποψήφιοι πρέπει
να είναι άνω των 65 ετών...
40
00:03:20,956 --> 00:03:22,958
να έχουν
οργανωτικές ικανότητες...
41
00:03:23,125 --> 00:03:25,419
να ενδιαφέρονται για
το ηλεκτρονικό εμπόριο...
42
00:03:25,586 --> 00:03:27,588
και να είναι
εργατικοί και πρόθυμοι".
43
00:03:27,796 --> 00:03:30,757
Το AboutTheFit.com
είναι εκείνη η εταιρεία...
44
00:03:30,924 --> 00:03:34,094
Ναι, ναι, αυτοί που αγόρασαν ένα
παλιό εργοστάσιο στο Ρεντ Χουκ.
45
00:03:34,219 --> 00:03:36,513
Έχουν κατάστημα
ρούχων στο ίντερνετ.
46
00:03:36,680 --> 00:03:38,390
Δεν έχω ιδέα.
47
00:03:38,974 --> 00:03:42,311
Πρέπει να ανεβάσεις το
βιογραφικό. Θα 'ναι ενδιαφέρον.
48
00:03:42,436 --> 00:03:43,645
Άκου αυτό:
49
00:03:43,896 --> 00:03:45,522
"Οι επιστολές είναι ξεπερασμένες.
50
00:03:45,689 --> 00:03:47,941
Παρουσιάστε μας
τον εαυτό σας με ένα βίντεο.
51
00:03:48,150 --> 00:03:51,320
Ανεβάστε το βίντεο
στο YouTube ή το Vimeo...
52
00:03:51,445 --> 00:03:54,823
...σε αρχείο .mov, .avi ή .mpg.
53
00:03:55,324 --> 00:03:57,242
Ανυπομονούμε να σας γνωρίσουμε".
54
00:03:57,409 --> 00:03:58,994
Λοιπόν, να πώς θα με γνωρίσουν.
55
00:03:59,494 --> 00:04:01,955
Εμένα αυτά
μου ακούγονται Κινέζικα.
56
00:04:02,247 --> 00:04:04,249
Τι θα μαγειρέψεις απόψε, Μπεν;
57
00:04:04,583 --> 00:04:06,376
Κατεψυγμένα λαζάνια;
58
00:04:06,543 --> 00:04:09,713
Μπορώ να κάνω μια σαλατούλα
και να φάμε παρέα.
59
00:04:09,922 --> 00:04:13,008
Όπως είχαμε κάνει
εκείνη τη μία και μοναδική φορά.
60
00:04:13,175 --> 00:04:14,927
Πέρασαν πέντε μήνες από τότε.
61
00:04:15,052 --> 00:04:18,931
Σωστά. Να το ξανακάνουμε σίγουρα,
μια άλλη φορά όμως.
62
00:04:19,598 --> 00:04:21,725
-Είσαι γλύκας, το ξέρεις;
-Όχι.
63
00:04:21,933 --> 00:04:24,978
Αλήθεια, είσαι. Τα λέμε.
64
00:04:27,481 --> 00:04:29,149
Μη ρίξεις μαύρη πέτρα, κούκλε.
65
00:04:29,650 --> 00:04:31,193
Μη μας πάρουν τα χρόνια.
66
00:04:31,568 --> 00:04:33,570
-Εντάξει, εντάξει.
-Ωραία.
67
00:04:55,384 --> 00:04:58,679
Έκανα, λοιπόν, αίτηση,
για να δουλέψω ως ασκούμενος.
68
00:04:58,887 --> 00:05:02,599
Όσο το σκέφτομαι, τόσο
καταπληκτικό μου φαίνεται.
69
00:05:02,766 --> 00:05:05,185
Μου αρέσει να έχω ένα μέρος
να πηγαίνω κάθε μέρα.
70
00:05:05,310 --> 00:05:07,521
Θέλω επαφές με κόσμο, δράση.
71
00:05:07,688 --> 00:05:11,191
Θέλω προκλήσεις,
θέλω να νιώθω απαραίτητος.
72
00:05:11,316 --> 00:05:13,235
Το τεχνικό κομμάτι
ίσως μου πάρει λίγο χρόνο.
73
00:05:13,402 --> 00:05:15,571
Τηλεφώνησα
στον εννιάχρονο εγγονό μου...
74
00:05:15,737 --> 00:05:18,031
για να μου πει
τι είναι καλώδιο USB.
75
00:05:18,198 --> 00:05:19,658
Θα τα καταφέρω.
Μ' αρέσει να μαθαίνω.
76
00:05:19,867 --> 00:05:22,911
Όλη μου τη ζωή
εργάστηκα σε εταιρεία.
77
00:05:23,078 --> 00:05:26,206
Είμαι τίμιος, έμπιστος
και καλός στη διαχείριση κρίσεων.
78
00:05:26,331 --> 00:05:27,916
Χαίρομαι που είστε στο Μπρούκλιν.
79
00:05:28,083 --> 00:05:31,420
Πάντα ζούσα εδώ, μα έχει γίνει
πολύ μοδάτο και νιώθω παράταιρος.
80
00:05:31,587 --> 00:05:33,714
Η δουλειά
θα με βοηθήσει και σε αυτό.
81
00:05:34,089 --> 00:05:36,049
Διάβασα ότι
οι μουσικοί δεν αποσύρονται.
82
00:05:36,216 --> 00:05:38,427
Σταματούν όταν η μουσική
μέσα τους σωπαίνει.
83
00:05:38,594 --> 00:05:42,806
Εγώ έχω ακόμα μουσική μέσα μου.
Είμαι σίγουρος γι' αυτό.
84
00:06:12,544 --> 00:06:14,463
Ωραία,
βρήκα ένα μπλε, νούμερο 8.
85
00:06:14,588 --> 00:06:18,759
Έχετε δίκιο. Έπρεπε να έχει
φτάσει το δέμα. Για να δω.
86
00:06:18,967 --> 00:06:21,929
Αυτό το παντελόνι
κόβει περιφέρεια.
87
00:06:22,095 --> 00:06:24,348
Για να τα ξαναδούμε μαζί:
88
00:06:24,515 --> 00:06:25,807
Έχετε έξι παράνυφους.
89
00:06:25,974 --> 00:06:28,310
Παραγγείλατε
έξι ροζ τουαλέτες Αντουανέτα.
90
00:06:28,477 --> 00:06:33,607
Ο γάμος είναι σε τρεις μέρες,
κι οι τουαλέτες ήρθαν σε ανθρακί.
91
00:06:34,274 --> 00:06:37,319
Περίεργο, δεν έχουμε
αυτόν τον οδηγό σε γκρι ανθρακί.
92
00:06:37,653 --> 00:06:39,321
Λοιπόν, ακούστε τι θα κάνουμε.
93
00:06:39,488 --> 00:06:41,657
Θα πάρω τον προμηθευτή
και θα το λύσουμε σήμερα.
94
00:06:41,823 --> 00:06:44,326
Θα ελέγξω προσωπικά
τα φορέματα πριν τα στείλουμε.
95
00:06:44,493 --> 00:06:48,497
Σας υπόσχομαι ότι θα τα έχετε
την Παρασκευή στις 9:00 το πρωί.
96
00:06:48,664 --> 00:06:53,168
Σημειώστε και το κινητό μου
καλού κακού: 718-555-0199.
97
00:06:53,377 --> 00:06:55,504
Σας ευχαριστώ πολύ
για την κατανόηση.
98
00:06:55,629 --> 00:06:58,131
Θα σας επιστρέψω όλα τα χρήματα.
99
00:06:58,298 --> 00:06:59,299
Ναι.
100
00:07:01,677 --> 00:07:05,347
Σβήστε το από τη λίστα σας.
Τελείωσε.
101
00:07:05,514 --> 00:07:08,517
Με το καλό ο γάμος, Ρέιτσελ.
102
00:07:09,017 --> 00:07:10,853
Θεέ μου, πώς έγινε αυτό;
103
00:07:11,353 --> 00:07:13,438
-Τζουλς.
-Ξέρω, ξέρω, έχω αργήσει.
104
00:07:13,605 --> 00:07:14,815
Ναι, παντού.
105
00:07:15,023 --> 00:07:18,318
Έρχομαι στην εξυπηρέτηση
πελατών γιατί μαθαίνω πολλά.
106
00:07:18,443 --> 00:07:19,444
Λοιπόν, τι έχουμε;
107
00:07:19,611 --> 00:07:23,407
Ο Κάμερον σε περίμενε, αλλά είχε
άλλο ραντεβού. Θα γυρίσει.
108
00:07:23,574 --> 00:07:26,118
Περιμένουν να εγκρίνεις
την αυριανή αρχική σελίδα.
109
00:07:26,243 --> 00:07:29,371
Το ραντεβού των 11:00 περιμένει.
Όπως και το ραντεβού των 11:10.
110
00:07:29,538 --> 00:07:32,875
Σε ζητάνε στο οικονομικό τμήμα.
Και κάτι ραντεβού στις 4:00.
111
00:07:33,041 --> 00:07:34,459
Α, ναι, το είχα ξεχάσει.
112
00:07:34,626 --> 00:07:38,046
Ψάχνω τρόπο να ψωνίζουν
οι φίλοι παρέα στο ίντερνετ.
113
00:07:38,213 --> 00:07:40,465
-Στείλε μου την ιδέα με e-mail.
-Εντάξει.
114
00:07:40,632 --> 00:07:42,050
Θα πάρεις τώρα τη μαμά σου;
115
00:07:42,217 --> 00:07:44,428
-Είμαι στο ποδήλατό μου τώρα.
-Χρόνια πολλά!
116
00:07:49,933 --> 00:07:52,686
Τι ακαταστασία
μες στη μέση του γραφείου.
117
00:07:52,895 --> 00:07:54,062
Μην το βάλεις εκεί...
118
00:08:02,070 --> 00:08:03,572
-Γεια σας.
-Γεια.
119
00:08:03,697 --> 00:08:06,825
Μπεν Γουίτακερ. Μου στείλατε
e-mail για συνέντευξη.
120
00:08:07,034 --> 00:08:08,243
Για τους ασκούμενους.
121
00:08:08,410 --> 00:08:09,494
Γεια σου, Μπεν, τι κάνεις;
122
00:08:09,745 --> 00:08:11,079
Καλά, πολύ καλά. Ευχαριστώ.
123
00:08:11,246 --> 00:08:14,750
Κάθισε εκεί στη γωνία. Θα έρθει
κάποιος από το τμήμα ταλέντων.
124
00:08:16,084 --> 00:08:17,085
Ευχαριστώ.
125
00:08:17,502 --> 00:08:19,087
"Τμήμα ταλέντων";
126
00:08:29,473 --> 00:08:32,851
Η αρχική σελίδα πρέπει
να διαβάζεται με μια ματιά.
127
00:08:33,059 --> 00:08:35,270
Οι άνω των 35
πρέπει να απομακρυνθούν...
128
00:08:35,437 --> 00:08:36,855
για να το διαβάσουν.
129
00:08:37,856 --> 00:08:41,400
Έστω ότι μπορούσα να διαβάσω.
Τι θα διάβαζα;
130
00:08:41,527 --> 00:08:43,737
"Πέντε κορίτσια, μία μπλούζα"
ή "Βρείτε στο Fit".
131
00:08:43,904 --> 00:08:44,655
Θέλω να δείξω...
132
00:08:44,821 --> 00:08:47,824
ότι η μπλούζα ταιριάζει σε πέντε
διαφορετικούς σωματότυπους.
133
00:08:47,991 --> 00:08:51,912
Τότε δείξ' το μου.
Μεγάλωσε τη φωτογραφία.
134
00:08:52,120 --> 00:08:55,332
Μ' αρέσει αυτό το πέντε.
Να το κάνουμε πιο ωραίο;
135
00:08:55,624 --> 00:08:57,459
Τόνισε την κοπέλα με το κόκκινο.
136
00:08:57,626 --> 00:09:00,504
Ωραίο κόκκινο. Θα ξεπουλήσουμε.
137
00:09:00,671 --> 00:09:02,923
Δύο ώρες σε περίμενα
για να το εγκρίνεις.
138
00:09:03,131 --> 00:09:05,634
-Το ξέρω. Θα προσπαθήσεις;
-Ναι.
139
00:09:05,843 --> 00:09:07,469
Μία, ξαναπές το μου.
140
00:09:07,761 --> 00:09:10,639
Το 40% των επισκεπτών
διαβάζουν μόνο την αρχική σελίδα.
141
00:09:11,431 --> 00:09:12,641
Δε μας πειράζει αυτό.
142
00:09:12,766 --> 00:09:15,435
-Πρέπει να το διορθώσουμε.
-Έτοιμο. Ορίστε.
143
00:09:16,144 --> 00:09:17,145
Μ' αρέσει.
144
00:09:17,312 --> 00:09:19,731
-Ωραία, το ανεβάζω.
-Σας ευχαριστώ όλους.
145
00:09:19,898 --> 00:09:21,733
-Ευχαριστώ.
-Εγώ ευχαριστώ.
146
00:09:24,987 --> 00:09:26,655
Λοιπόν...
147
00:09:26,780 --> 00:09:29,491
Η τουαλέτα Αντουανέτα.
Ο προμηθευτής τα θαλάσσωσε.
148
00:09:29,658 --> 00:09:31,827
Θα περάσεις μια δυο
συνεντεύξεις, Μπεν.
149
00:09:31,994 --> 00:09:34,663
Θέλουμε να βεβαιωθούμε
ότι ταιριάζεις εδώ.
150
00:09:34,830 --> 00:09:38,709
Δε μας αρέσουν τα τετριμμένα.
Ελπίζω να το διασκεδάσεις.
151
00:09:39,167 --> 00:09:41,336
Πρώτη φορά
προσλαμβάνουμε ηλικιωμένους.
152
00:09:41,503 --> 00:09:43,839
Κάποιες ερωτήσεις
ίσως δε σου ταιριάζουν...
153
00:09:44,006 --> 00:09:45,757
αλλά θα τις απαντήσεις, εντάξει;
154
00:09:46,258 --> 00:09:47,342
Είμαι έτοιμος.
155
00:09:47,509 --> 00:09:49,595
Πολύ καλά.
Σε ποιο πανεπιστήμιο πήγες;
156
00:09:49,761 --> 00:09:51,054
Στο Νορθγουέστερν.
157
00:09:51,263 --> 00:09:53,265
Ο αδερφός μου πήγε εκεί.
158
00:09:53,390 --> 00:09:54,850
Ίσως δεν ήταν στο έτος μου.
159
00:09:55,017 --> 00:09:57,352
Όχι, βέβαια. Αποφοίτησε το 2009.
160
00:09:57,519 --> 00:09:59,062
Εγώ το 1965.
161
00:09:59,271 --> 00:10:02,774
Ποιο ήταν το αντικείμενο;
Το θυμάσαι;
162
00:10:04,276 --> 00:10:08,530
-Και μετά το Νορθγουέστερν;
-Εργάστηκα στην Dex One.
163
00:10:08,697 --> 00:10:10,282
Τι εταιρεία ήταν;
164
00:10:10,407 --> 00:10:14,161
Έβγαζε τηλεφωνικούς καταλόγους.
Εγώ επέβλεπα την εκτύπωση.
165
00:10:14,328 --> 00:10:15,913
Έκανα αυτή τη δουλειά 20 χρόνια.
166
00:10:16,079 --> 00:10:17,915
Πριν ήμουν
υποδιευθυντής πωλήσεων.
167
00:10:18,081 --> 00:10:20,292
Φτιάχνουν ακόμα
τηλεφωνικούς καταλόγους;
168
00:10:20,417 --> 00:10:22,502
Αφού έχουμε το Google.
169
00:10:22,669 --> 00:10:24,588
Μάλλον θα φτιάχνουν.
Πριν το Google...
170
00:10:24,713 --> 00:10:26,965
Όχι, όχι, κατάλαβα.
171
00:10:27,174 --> 00:10:30,385
Δηλαδή δούλεψες επί 40 χρόνια
στην ίδια εταιρεία; Εκπληκτικό.
172
00:10:30,761 --> 00:10:34,765
Μπέντζαμιν, θα σου κάνω τώρα την
πονηρή ερώτηση που κάνω σε όλους.
173
00:10:34,932 --> 00:10:37,309
Θέλω να σκεφτείς πολύ καλά
πριν απαντήσεις.
174
00:10:37,434 --> 00:10:39,102
Με την ησυχία σου.
175
00:10:39,394 --> 00:10:41,104
Πώς βλέπεις τον εαυτό σου
σε 10 χρόνια;
176
00:10:42,731 --> 00:10:44,024
Στα ογδόντα μου;
177
00:10:44,942 --> 00:10:47,569
Ναι, βέβαια. Ναι.
178
00:10:48,779 --> 00:10:51,073
Δεν είχα συνειδητοποιήσει
ότι είσαι 70.
179
00:10:51,240 --> 00:10:55,202
Η ερώτηση δεν είναι για σένα.
Να περάσουμε στην επόμενη;
180
00:10:55,369 --> 00:10:57,454
-Ό,τι πεις, Τζάστιν.
-Ωραία, παράτα την.
181
00:10:57,621 --> 00:11:00,916
Φαίνεσαι μια χαρά, πάντως.
Και έχεις πολλά προσόντα.
182
00:11:01,083 --> 00:11:03,460
Έχουμε εντυπωσιαστεί
με τα προσόντα σου.
183
00:11:03,627 --> 00:11:05,546
Άριστες συνεντεύξεις,
άψογο βίντεο.
184
00:11:05,671 --> 00:11:07,422
Έσκισες, Μπεν. Συγχαρητήρια.
185
00:11:07,673 --> 00:11:08,924
Προσλαμβάνεσαι ως ασκούμενος.
186
00:11:09,091 --> 00:11:11,760
Σε θέλω για δύο λεπτά,
χωρίς διακοπή.
187
00:11:11,927 --> 00:11:14,638
Θυμάσαι που είπαμε για
ηλικιωμένους ασκούμενους;
188
00:11:14,805 --> 00:11:15,806
Όχι.
189
00:11:15,973 --> 00:11:18,392
Πώς όχι;
Κάναμε μια μεγάλη συζήτηση.
190
00:11:18,559 --> 00:11:21,270
Θύμισέ μου.
Εννοείς τελειόφοιτους κολεγίων;
191
00:11:21,436 --> 00:11:24,773
Όχι, όχι. Τελειόφοιτους της ζωής.
Ηλικιωμένους.
192
00:11:24,898 --> 00:11:25,941
Για στάσου, τι λες;
193
00:11:26,108 --> 00:11:28,443
Σου είπα να κάνουμε
μια κοινωνική δράση.
194
00:11:28,610 --> 00:11:32,030
Κατάλαβα ότι σου άρεσε
η ιδέα και το προχώρησα.
195
00:11:32,239 --> 00:11:35,450
Μια στιγμή.
Προσλαμβάνεις ηλικιωμένους;
196
00:11:35,784 --> 00:11:40,038
Έχουν γίνει έρευνες
με εκπληκτικά αποτελέσματα.
197
00:11:40,247 --> 00:11:42,875
Καλύτερα ένας ασκούμενος
με πείρα μιας ζωής...
198
00:11:43,041 --> 00:11:46,128
παρά κάποιος που πέρασε
τέσσερα χρόνια μπεκρουλιάζοντας.
199
00:11:46,295 --> 00:11:47,838
Και θέλουν να δουλέψουν εδώ;
200
00:11:48,005 --> 00:11:51,842
Όχι, συνταξιούχοι είναι.
Την εμπειρία θέλουν.
201
00:11:52,009 --> 00:11:54,636
Ένας τους θα δουλέψει μαζί σου.
202
00:11:54,803 --> 00:11:56,638
Έλα, Κάμερον, όχι.
203
00:11:57,389 --> 00:11:59,474
Δεν τα πάω καλά
με τους μεγαλύτερους.
204
00:11:59,641 --> 00:12:02,394
Βλέπεις πώς είμαι
με τους γονείς μου.
205
00:12:02,519 --> 00:12:05,480
-Γιατί να δουλεύω με μεγάλο;
-Για να δώσεις το παράδειγμα.
206
00:12:06,106 --> 00:12:10,194
Προτιμάς άντρα ή γυναίκα;
Έχω μια γλυκύτατη κυρία 72 ετών.
207
00:12:10,402 --> 00:12:12,487
Τόσο είναι η μάνα μου, άσ' το.
208
00:12:12,654 --> 00:12:14,907
Έχω κι έναν αξιολάτρευτο κύριο.
Καταπληκτικός.
209
00:12:15,073 --> 00:12:18,619
Είδαμε όλοι μαζί το βίντεό του.
Πολύ συγκινητικό.
210
00:12:19,494 --> 00:12:21,914
Κατά τη γνώμη μου, δε θα πετύχει.
211
00:12:22,080 --> 00:12:24,291
Πόσον καιρό κρατάει το ελάχιστο;
212
00:12:24,458 --> 00:12:26,710
Έξι βδομάδες,
αλλιώς θα φάμε μήνυση.
213
00:12:27,502 --> 00:12:29,087
Δεν είχαμε συζητήσει
τέτοιο πράγμα.
214
00:12:29,296 --> 00:12:30,881
Το είχαμε. Αλήθεια.
215
00:12:31,048 --> 00:12:32,674
Ξεκινάει αύριο.
216
00:12:56,448 --> 00:12:57,824
Ξαναπιάνεις δουλειά.
217
00:12:58,659 --> 00:13:00,035
Δόξα τω Θεώ.
218
00:13:00,702 --> 00:13:03,038
Νέοι ασκούμενοι, καλώς ήρθατε.
219
00:13:03,247 --> 00:13:05,082
Δουλεύουμε όλοι
στον ίδιο όροφο...
220
00:13:05,249 --> 00:13:08,460
γιατί μας αρέσει η επικοινωνία
και η ομαδική εργασία.
221
00:13:08,627 --> 00:13:10,295
Κανείς δεν έχει
δικό του γραφείο...
222
00:13:10,462 --> 00:13:12,339
ούτε καν η διευθύντρια
Τζουλς Όστεν...
223
00:13:12,506 --> 00:13:15,717
που βρίσκεται εκεί.
224
00:13:16,051 --> 00:13:18,178
Κυκλοφορεί στο γραφείο
με το ποδήλατό της.
225
00:13:18,345 --> 00:13:22,140
Κερδίζει χρόνο
και ταυτόχρονα γυμνάζεται.
226
00:13:22,307 --> 00:13:23,767
Αξιολάτρευτο.
227
00:13:23,976 --> 00:13:25,102
Ναι.
228
00:13:26,061 --> 00:13:29,273
-Γεια, είμαι ο Ντέιβις.
-Γεια, Ντέιβις. Μπεν Γουίτακερ.
229
00:13:29,565 --> 00:13:30,649
Φοβερό μέρος, έτσι;
230
00:13:30,774 --> 00:13:34,069
Είχαν μια θέση για ασκούμενο
κανονικής ηλικίας. Συγγνώμη.
231
00:13:34,236 --> 00:13:36,196
Με πήρανε. Είμαι πανευτυχής.
232
00:13:36,363 --> 00:13:37,739
Κι εγώ χαίρομαι.
233
00:13:37,948 --> 00:13:41,451
Η Τζουλς ίδρυσε το
About The Fit πριν από 18 μήνες.
234
00:13:41,577 --> 00:13:44,663
Καλλιέργησε την ιδέα στην κουζίνα
του σπιτιού της στο Μπρούκλιν.
235
00:13:44,788 --> 00:13:47,332
Δοκίμαζε η ίδια τα ρούχα,
τα περιέγραφε μόνη της...
236
00:13:47,499 --> 00:13:50,085
και, όπως βλέπετε, πέτυχε.
237
00:13:50,335 --> 00:13:52,504
Μέσα σε τέσσερις μήνες
το σάιτ λειτούργησε.
238
00:13:52,671 --> 00:13:56,216
Ξεκίνησε με 25 υπαλλήλους.
Τώρα απασχολεί 216.
239
00:13:56,383 --> 00:13:58,010
Μαζί μ' εσάς, 220.
240
00:13:59,469 --> 00:14:01,346
Μπεν, θα έρχεσαι
κάθε μέρα με κοστούμι;
241
00:14:01,513 --> 00:14:02,556
Φυσικά.
242
00:14:02,723 --> 00:14:06,476
Έχεις αυτοπεποίθηση, μ' αρέσεις.
243
00:14:08,937 --> 00:14:13,108
Σπάσαμε ρεκόρ στο Instagram.
2.500 λάικ.
244
00:14:18,155 --> 00:14:20,532
Αυτό κάνουμε εδώ
όταν γίνεται κάτι καλό.
245
00:14:20,699 --> 00:14:23,827
Καθίστε στα γραφεία
των ασκουμένων εκεί.
246
00:14:24,036 --> 00:14:25,120
Ελέγξτε το e-mail σας.
247
00:14:25,245 --> 00:14:28,790
Θα βρείτε με ποιο πρόσωπο ή
με ποια ομάδα θα συνεργαστείτε.
248
00:14:28,999 --> 00:14:31,835
Αλλιώς μπορεί να είστε μπαλαντέρ.
Κι αυτό καλό είναι.
249
00:14:32,211 --> 00:14:33,295
Θα το ανεβάσω στο Instagram.
250
00:14:34,379 --> 00:14:35,797
Θα απαθανατίσω τη στιγμή.
251
00:14:36,006 --> 00:14:37,925
Η τρίτη ηλικία είναι της μόδας.
252
00:14:38,091 --> 00:14:39,092
Καθίστε.
253
00:15:25,973 --> 00:15:27,182
Ευχαριστώ.
254
00:15:30,018 --> 00:15:31,103
Να το.
255
00:15:33,272 --> 00:15:34,565
Καλώς ήρθες, Μπεν.
256
00:15:34,690 --> 00:15:38,110
Θα συνεργαστείς με την ιδρύτρια
της εταιρείας, Τζουλς Όστεν.
257
00:15:38,527 --> 00:15:40,696
Μ' έβαλαν
στο στούντιο φωτογράφησης.
258
00:15:40,863 --> 00:15:42,781
Εγώ μπαλαντέρ. Ωραία.
259
00:15:42,906 --> 00:15:44,283
Μπεν, εσένα τι σου έτυχε;
260
00:15:44,449 --> 00:15:46,243
Θα συνεργαστώ με ένα πρόσωπο.
261
00:15:46,410 --> 00:15:47,786
Ωραία. Με ποιο;
262
00:15:48,036 --> 00:15:49,037
Με την Τζουλς Όστεν.
263
00:15:49,997 --> 00:15:50,998
Κρίμα.
264
00:15:52,457 --> 00:15:53,584
Καλή δύναμη.
265
00:15:58,088 --> 00:16:02,801
Σου έκλεισα ραντεβού να γνωρίσεις
την Τζουλς Όστεν στις 3:55.
266
00:16:02,926 --> 00:16:06,138
Μην αργήσεις καθόλου. Η Τζουλς
έχει άλλο ραντεβού στις 4:00.
267
00:16:10,642 --> 00:16:11,852
Πάω στο τμήμα πωλήσεων.
268
00:16:12,477 --> 00:16:13,604
Ωραία.
269
00:16:30,162 --> 00:16:31,455
Τέλεια.
270
00:16:31,622 --> 00:16:33,665
Θα της πω
να είναι εκεί στις 5:00.
271
00:16:34,291 --> 00:16:38,462
Μια στιγμή, έχει ραντεβού με έναν
προμηθευτή στις 5:15. Συγγνώμη.
272
00:16:38,712 --> 00:16:39,713
Θα σας ειδοποιήσω.
273
00:16:40,506 --> 00:16:42,049
Παρακαλώ.
274
00:16:42,257 --> 00:16:45,594
Μπεν Γουίτακερ. Έχω ραντεβού
στις 3:55 με την κ. Όστεν.
275
00:16:45,761 --> 00:16:47,262
Στις 3:55;
276
00:16:47,387 --> 00:16:49,681
-Είχε ραντεβού με έναν ασκούμενο.
-Εγώ είμαι.
277
00:16:50,766 --> 00:16:51,767
Γεια σας.
278
00:16:52,768 --> 00:16:54,895
Συγγνώμη,
γίνεται να είστε ασκούμενος;
279
00:16:55,187 --> 00:16:58,774
Είναι το πρόγραμμα ηλικιωμένων
ασκούμενων. Σήμερα άρχισε.
280
00:16:59,483 --> 00:17:00,859
Θεούλη μου.
281
00:17:02,402 --> 00:17:03,403
Πόσων ετών είστε;
282
00:17:03,570 --> 00:17:05,280
70. Εσείς;
283
00:17:05,697 --> 00:17:08,742
24. Ξέρω, δείχνω μεγαλύτερη.
Η δουλειά προσθέτει χρόνια.
284
00:17:08,909 --> 00:17:10,701
Στην περίπτωσή σας, δεν βοηθάει.
285
00:17:11,370 --> 00:17:12,161
Συγγνώμη.
286
00:17:12,329 --> 00:17:13,914
Πάντως εμένα
μου φαίνεστε νεότερη.
287
00:17:14,790 --> 00:17:15,791
Ναι, καλά.
288
00:17:16,917 --> 00:17:18,794
Καμιά συμβουλή πριν μπω μέσα;
289
00:17:20,003 --> 00:17:21,170
Να μιλάτε γρήγορα.
290
00:17:21,338 --> 00:17:23,799
Όταν της μιλώ αργά,
γίνεται έξω φρενών.
291
00:17:23,966 --> 00:17:28,178
Να μη χρονοτριβείτε καθόλου.
Και να ανοιγοκλείνετε τα μάτια.
292
00:17:28,387 --> 00:17:29,388
Να τα ανοιγοκλείνω;
293
00:17:29,555 --> 00:17:31,890
Δεν αντέχει το ακίνητο βλέμμα.
294
00:17:32,015 --> 00:17:34,309
3:57. Το προηγούμενο
ραντεβού της καθυστέρησε.
295
00:17:34,476 --> 00:17:35,602
Βγήκαν. Γρήγορα.
296
00:17:35,978 --> 00:17:37,813
-Ευχαριστώ.
-Πηγαίνετε.
297
00:17:38,146 --> 00:17:40,190
Τι; Εδώ είμαι.
298
00:17:40,983 --> 00:17:42,651
Γεια σας. Είστε η Τζουλς;
299
00:17:43,318 --> 00:17:45,028
Είμαι ο Μπεν, ο νέος ασκούμενος.
300
00:17:45,237 --> 00:17:47,197
Χαίρομαι που το αντιμετωπίζεις
με χιούμορ.
301
00:17:47,906 --> 00:17:49,449
Γίνεται αλλιώς;
302
00:17:49,950 --> 00:17:51,493
Λοιπόν, Μπεν...
303
00:17:52,369 --> 00:17:55,581
Τι γυρεύει ένας καλός άνθρωπος
σαν εσένα σ' ένα τέτοιο μέρος;
304
00:17:55,747 --> 00:17:58,709
Ο Κάμερον μου εξήγησε τους
λόγους. Να σου μιλήσω ειλικρινά;
305
00:17:58,959 --> 00:17:59,960
Παρακαλώ.
306
00:18:00,127 --> 00:18:01,795
Δεν έχω πολλή δουλειά για σένα.
307
00:18:02,004 --> 00:18:03,005
Αυτή είναι η αλήθεια.
308
00:18:03,213 --> 00:18:04,715
Σε έδωσαν σ' εμένα...
309
00:18:04,840 --> 00:18:08,427
για να δώσω το καλό
παράδειγμα στους υπόλοιπους.
310
00:18:08,594 --> 00:18:10,053
Νομίζω ότι...
311
00:18:10,262 --> 00:18:12,973
θα είσαι καλύτερος στο
δημιουργικό ή στο μάρκετινγκ.
312
00:18:13,182 --> 00:18:15,601
Εκεί τα πράγματα πάνε πιο αργά.
313
00:18:15,767 --> 00:18:18,020
Αν το ζητήσεις,
θα σε μεταφέρουμε εκεί.
314
00:18:18,187 --> 00:18:19,855
Αν το προτιμάτε.
315
00:18:20,063 --> 00:18:21,982
Θα περάσεις καλύτερα, πίστεψέ με.
316
00:18:22,524 --> 00:18:23,859
Εγώ είμαι δύσκολη περίπτωση.
317
00:18:24,151 --> 00:18:26,862
Το βλέπω.
Αλλά εγώ τα πάω καλά με όλους.
318
00:18:27,029 --> 00:18:30,240
Θα μάθω για τον δικό σας κόσμο
και θα βοηθήσω όσο μπορώ.
319
00:18:30,532 --> 00:18:32,826
Δηλαδή δε θες να σε μεταφέρουν;
320
00:18:32,993 --> 00:18:34,077
Καλύτερα όχι, κύριε.
321
00:18:34,286 --> 00:18:35,162
Συγγνώμη.
322
00:18:36,413 --> 00:18:37,664
Με συγχωρείτε.
323
00:18:38,040 --> 00:18:39,041
Εντάξει.
324
00:18:39,249 --> 00:18:40,834
Φαίνεται πως κόλλησες μαζί μου.
325
00:18:41,001 --> 00:18:42,628
Ωραία, χαίρομαι.
326
00:18:44,588 --> 00:18:46,507
Θα σου στείλω e-mail
αν βρω κάτι για σένα.
327
00:18:46,715 --> 00:18:49,259
Μπορώ να περνάω
πού και πού, μήπως και...
328
00:18:49,426 --> 00:18:50,719
Θα σου στείλω e-mail.
329
00:18:51,094 --> 00:18:54,556
Επίσης, δε χρειάζεται να φοράς
κοστούμι. Είμαστε απλοί εδώ.
330
00:18:55,265 --> 00:18:57,559
Προτιμώ το κοστούμι,
αν δε σας πειράζει.
331
00:18:57,684 --> 00:19:00,354
Κανένα πρόβλημα.
Είσαι της παλιάς σχολής.
332
00:19:00,687 --> 00:19:03,148
Ακριβώς.
Τουλάχιστον θα με ξεχωρίζετε.
333
00:19:03,357 --> 00:19:05,234
Ξεχωρίζεις εύκολα
και χωρίς κοστούμι.
334
00:19:05,692 --> 00:19:06,693
Σωστά.
335
00:19:07,444 --> 00:19:10,697
Λοιπόν, τελειώσαμε
σε λιγότερο από δύο λεπτά.
336
00:19:11,240 --> 00:19:12,574
Θα περιμένω.
337
00:19:13,033 --> 00:19:14,076
Εντάξει.
338
00:19:16,453 --> 00:19:18,288
Να αφήσω ανοικτά ή να κλείσω;
339
00:19:18,580 --> 00:19:19,790
Δεν έχει σημασία.
340
00:19:21,959 --> 00:19:23,252
Καλύτερα ανοικτά.
341
00:19:25,963 --> 00:19:27,464
Θα με συνηθίσεις.
342
00:19:27,840 --> 00:19:29,258
Το θέλω πολύ.
343
00:19:41,103 --> 00:19:42,312
Γεια σας.
344
00:19:43,438 --> 00:19:44,606
Γεια.
345
00:19:46,066 --> 00:19:46,984
Γεια.
346
00:19:47,109 --> 00:19:48,193
Γεια.
347
00:19:48,819 --> 00:19:49,862
Γεια.
348
00:19:50,445 --> 00:19:51,613
Τι θέλετε;
349
00:19:52,781 --> 00:19:53,782
Όχι.
350
00:19:59,621 --> 00:20:01,748
Πώς πάει, Μπεν; Είσαι καλά;
351
00:20:02,082 --> 00:20:03,292
Τέλεια.
352
00:20:03,458 --> 00:20:04,668
Εντάξει.
353
00:20:08,630 --> 00:20:10,132
ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ
354
00:20:13,427 --> 00:20:14,678
Αυτό με το V στην πλάτη;
355
00:20:15,137 --> 00:20:16,930
-Είμαι η Χόλι.
-Θα τους το στείλεις;
356
00:20:17,097 --> 00:20:18,557
Μας αρέσει όλη η κολεξιόν, Μαρκ.
357
00:20:19,016 --> 00:20:20,934
Κι έτσι μικραίνεις το ζουμ.
358
00:20:21,101 --> 00:20:23,103
Έχω ένα ραντεβού.
Θα γυρίσω σε μια ώρα.
359
00:20:23,312 --> 00:20:25,939
Κάνεις κλικ εδώ
για να το αγοράσεις.
360
00:20:38,785 --> 00:20:40,746
Εμπρός. Α, γεια.
361
00:20:41,330 --> 00:20:43,707
Ωραία. Θα μείνεις κι άλλο;
362
00:20:44,750 --> 00:20:46,585
Δεν μπορώ να φύγω
πριν το αφεντικό.
363
00:20:46,752 --> 00:20:48,337
Σε βλέπω να νυχτώνεις εδώ.
364
00:20:48,587 --> 00:20:50,923
Τα λέμε το πρωί, Μπεν.
365
00:20:51,381 --> 00:20:53,592
-Καλή σου νύχτα.
-Επίσης.
366
00:20:55,260 --> 00:20:57,179
ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ
367
00:21:04,394 --> 00:21:06,522
Σήμερα θα τα καταφέρω.
368
00:21:08,023 --> 00:21:09,191
Ευχαριστώ.
369
00:21:14,738 --> 00:21:16,198
Εγώ σπρώχνω, εσύ μοιράζεις.
370
00:21:16,406 --> 00:21:17,783
Ευχαριστώ.
371
00:21:18,617 --> 00:21:21,912
Μ' αρέσει που έχουμε τέσσερα
αγαπημένα αντί για τρία.
372
00:21:22,079 --> 00:21:23,997
Δείξε μου αυτό
χωρίς το σακάκι.
373
00:21:24,373 --> 00:21:25,374
Γεια.
374
00:21:27,543 --> 00:21:32,381
Κοιτούν τι είχαν αγοράσει
οι πελάτες που δεν ξαναψώνισαν.
375
00:21:32,548 --> 00:21:34,716
-Δεν καταλαβαίνω.
-Κοίτα τι θα κάνουμε.
376
00:21:34,883 --> 00:21:36,510
-Να πάμε...
-Μπεν! Μπεν!
377
00:21:36,635 --> 00:21:38,846
Κοίτα, έρχεται. Ούτε καν...
378
00:21:39,012 --> 00:21:41,598
Γεια, Μπεκ. Πώς πάει;
Κούκλα είσαι.
379
00:21:44,059 --> 00:21:45,978
Πόσο καιρό κρατάει
μούτρα μια γυναίκα;
380
00:21:46,228 --> 00:21:47,813
Εξαρτάται τι της έκανες.
381
00:21:47,980 --> 00:21:50,315
Τίποτα επίτηδες.
382
00:21:50,524 --> 00:21:51,942
Βγαίναμε λίγο καιρό.
383
00:21:52,109 --> 00:21:54,570
Την έβρισκα πολύ καλή. Μου άρεσε.
384
00:21:54,736 --> 00:21:58,824
Κατά λάθος κοιμήθηκα
με τη συγκάτοικό της.
385
00:21:58,991 --> 00:22:00,033
Αυτό δε βοηθάει.
386
00:22:00,200 --> 00:22:03,036
Πού να ξέρω ότι ήταν
συγκάτοικός της; Τη γνώρισα έξω.
387
00:22:03,203 --> 00:22:04,413
-Νίκι.
-Μπεν, πες μου...
388
00:22:04,955 --> 00:22:08,959
Δεν τα κατέχω αυτά. Εσύ είσαι
μεγαλύτερος, έχεις ζήσει.
389
00:22:09,126 --> 00:22:12,170
Έχεις πολλή εμπειρία.
390
00:22:12,337 --> 00:22:14,423
Πόσο καιρό λες
να μου κρατάει μούτρα;
391
00:22:14,590 --> 00:22:17,843
Δεν έχω πείρα με τις γυναίκες,
αλλά νομίζω ότι την έχασες.
392
00:22:18,010 --> 00:22:21,763
Της ζήτησες συγγνώμη; Της είπες
ότι είναι σημαντική για σένα;
393
00:22:21,889 --> 00:22:23,974
Μπα, δεν...
394
00:22:24,183 --> 00:22:26,768
Δεν της μίλησες;
Τι έκανες; Της έστειλες Tweet;
395
00:22:26,935 --> 00:22:30,689
Όχι βέβαια.
Της έστειλα χιλιάδες SMS.
396
00:22:30,856 --> 00:22:34,151
Δε μου απάντησε,
οπότε της έστειλα e-mail.
397
00:22:34,276 --> 00:22:37,070
Ήταν ευγενικό e-mail.
Ήταν μεγάλο και καλογραμμένο.
398
00:22:37,237 --> 00:22:40,282
Στο θέμα έγραψα: "Συγγνώωμη".
Με πολλά ω.
399
00:22:40,449 --> 00:22:42,075
"Συγγνώωωμη"...
400
00:22:42,242 --> 00:22:44,286
με ένα λυπημένο emoticon...
401
00:22:45,204 --> 00:22:48,207
που κυλούσαν δάκρυα
στα μαγουλάκια του.
402
00:22:48,790 --> 00:22:51,126
Λες ότι θα 'ταν καλύτερα
απλώς να της μιλούσα;
403
00:22:51,585 --> 00:22:52,586
Προφανώς.
404
00:22:52,711 --> 00:22:54,463
Κακό δεν κάνει πάντως.
405
00:22:55,214 --> 00:22:57,591
-Ήρθαν τα χθεσινά στοιχεία;
-Ναι.
406
00:22:59,927 --> 00:23:01,803
Ο ασκούμενός μου δουλεύει πολύ.
407
00:23:01,970 --> 00:23:05,474
Είναι πολύ κοινωνικός. Έχει γίνει
δημοφιλής. Όλοι τον αγαπούν.
408
00:23:05,974 --> 00:23:10,312
Μην κοιτάς αυτό το γραφείο.
Είναι σαν αποθήκη.
409
00:23:11,313 --> 00:23:14,691
Μόλις έβαλες.
Θα κάνεις εγχείρηση σε κανέναν;
410
00:23:16,109 --> 00:23:19,947
Πάμε καλά; Τι γίνεται εδώ;
411
00:23:27,829 --> 00:23:29,081
ΜΠΕΝ
ΣΕ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ!
412
00:23:29,248 --> 00:23:31,333
Θα το κανονίσω.
Τώρα έχει σύσκεψη.
413
00:23:31,917 --> 00:23:33,544
Χρειάζεσαι βοήθεια;
414
00:23:33,710 --> 00:23:35,671
Η Τζουλς έριξε σάλτσα σόγιας
στο σακάκι της.
415
00:23:35,837 --> 00:23:38,423
Το πας στο στούντιο φωτογράφησης;
Έχουν καθαριστικά.
416
00:23:38,632 --> 00:23:40,926
-Βέβαια, πού είναι;
-Το φοράει.
417
00:23:42,052 --> 00:23:46,098
Θα εξετάσουν την πιθανότητα...
418
00:23:46,265 --> 00:23:47,266
Ναι;
419
00:23:47,432 --> 00:23:51,520
...να συναντήσεις πιθανούς
διευθύνοντες συμβούλους.
420
00:23:54,857 --> 00:23:58,026
Αυτό δεν το είχα προβλέψει.
421
00:23:58,944 --> 00:24:00,571
Τι τους φταίει;
422
00:24:01,280 --> 00:24:03,699
Ότι δεν είμαι
έμπειρη επιχειρηματίας;
423
00:24:03,866 --> 00:24:05,534
Ότι δεν πήγα στο Χάρβαρντ;
424
00:24:06,159 --> 00:24:08,996
Ότι δεν ακολουθώ
σωστή μεθοδολογία;
425
00:24:09,162 --> 00:24:11,123
Και τότε πώς φτάσαμε εδώ;
426
00:24:11,456 --> 00:24:12,708
Τι μας λένε;
427
00:24:12,875 --> 00:24:14,293
Χρειάζομαι εποπτεία ενήλικα;
428
00:24:15,043 --> 00:24:17,170
Τα έχουμε πάει τέλεια.
429
00:24:17,546 --> 00:24:19,882
Μέσα σε εννέα μήνες,
πιάσαμε τον στόχο πενταετίας.
430
00:24:20,007 --> 00:24:24,761
Ακριβώς. Τζουλς, δεν μπορούμε να
διαχειριστούμε την επιτυχία μας.
431
00:24:25,345 --> 00:24:28,265
Αργείς μία ώρα
σε κάθε σου ραντεβού. Το λέμε:
432
00:24:28,390 --> 00:24:29,725
"Το εξηντάλεπτο της Τζουλς".
433
00:24:30,350 --> 00:24:33,979
Η μέρα έχει μόνο 24 ώρες.
Τρέχουμε ασταμάτητα.
434
00:24:34,146 --> 00:24:36,773
Οι τεχνικοί δουλεύουν
ως τις 3:00 το πρωί.
435
00:24:36,940 --> 00:24:38,317
Η υπηρεσία πελατών έχει πήξει.
436
00:24:38,817 --> 00:24:39,985
Μας τελειώνουν τα εμπορεύματα.
437
00:24:40,235 --> 00:24:43,322
Έχουμε προβλήματα στις αποστολές
και τον προγραμματισμό.
438
00:24:43,405 --> 00:24:45,949
Όσο αναπτυσσόμαστε,
τόσο πιο δύσκολο γίνεται.
439
00:24:46,116 --> 00:24:47,951
Έτσι γίνεται
με τις νέες επιχειρήσεις.
440
00:24:48,911 --> 00:24:49,578
Τι;
441
00:24:50,120 --> 00:24:52,497
Πες το. Γιατί ανησυχούν τόσο;
442
00:24:52,706 --> 00:24:55,626
Η κατάσταση
μπορεί να μας ξεφύγει.
443
00:24:55,918 --> 00:24:58,629
Οι επενδυτές θέλουν να φέρουν
έναν διευθύνοντα σύμβουλο...
444
00:24:58,921 --> 00:25:00,714
για να ελαφρύνει το φορτίο σου.
445
00:25:00,756 --> 00:25:03,759
Αυτό είναι όλο. Θα είσαι
ελεύθερη να δημιουργήσεις.
446
00:25:03,926 --> 00:25:06,762
Εσύ θα έχεις τις ιδέες και
κάποιος άλλος θα τις υλοποιεί.
447
00:25:06,929 --> 00:25:10,265
Κάμερον, αυτό το νέο πρόσωπο
θα παίρνει εντολές από αυτούς.
448
00:25:10,432 --> 00:25:11,975
Στην πράξη, θα 'ναι αφεντικό μου.
449
00:25:12,142 --> 00:25:16,355
Πώς θα κάνω ό,τι θέλω αν πρέπει
να δίνω λογαριασμό σε κάποιον...
450
00:25:16,522 --> 00:25:20,025
κι αν υλοποιεί αυτός
τις ιδέες μου; Δε γίνονται αυτά.
451
00:25:20,275 --> 00:25:23,278
Το Gilt Groupe έβαλε διευθυντή.
Πώς τα πάει;
452
00:25:26,031 --> 00:25:29,535
Εντάξει, να κάνω μαθήματα
διοίκησης επιχειρήσεων.
453
00:25:31,245 --> 00:25:32,663
Συγγνώμη.
454
00:25:34,331 --> 00:25:39,628
Η Μπέκι μού είπε να πάρω
το σακάκι σας για καθάρισμα.
455
00:25:39,836 --> 00:25:41,463
Α, ναι.
456
00:25:52,099 --> 00:25:53,100
Ευχαριστώ, Μπεν.
457
00:25:53,851 --> 00:25:54,977
Τίποτα.
458
00:25:57,229 --> 00:26:00,482
Μας έδωσαν μια λίστα
πιθανών διευθυνόντων συμβούλων.
459
00:26:00,691 --> 00:26:02,234
Ας της ρίξουμε μια ματιά.
460
00:26:02,484 --> 00:26:04,987
Δες την και αποφάσισε.
461
00:26:05,279 --> 00:26:06,697
Μικρά βήματα.
462
00:26:11,118 --> 00:26:12,119
Μπεν.
463
00:26:12,661 --> 00:26:13,787
Γίνεται κάτι σημαντικό;
464
00:26:14,204 --> 00:26:15,372
Δε θα το 'λεγα.
465
00:26:15,497 --> 00:26:17,040
Έμεινες πολλή ώρα.
466
00:26:17,207 --> 00:26:18,792
Δεν άκουσα τίποτα.
467
00:26:21,295 --> 00:26:22,796
Πες της τίποτα και για μένα.
468
00:26:22,921 --> 00:26:24,506
Όχι, θα το κάνεις μόνος σου.
469
00:26:28,010 --> 00:26:29,469
Πάω, αφεντικό.
470
00:26:30,846 --> 00:26:31,847
Αφεντικό.
471
00:26:47,696 --> 00:26:49,114
Μπεν, Μπεν.
472
00:26:49,323 --> 00:26:50,741
Από πότε έχεις αυτή την τσάντα;
473
00:26:50,908 --> 00:26:53,702
Executive Ashburn
του 1973, σκληρή.
474
00:26:53,869 --> 00:26:55,078
Δε φτιάχνουν τέτοιες πια.
475
00:26:55,454 --> 00:26:57,289
Την έχω ερωτευτεί.
476
00:26:57,456 --> 00:26:59,458
Κλασικό μοντέλο, Λούις.
Ασυναγώνιστη.
477
00:27:02,336 --> 00:27:03,545
Καληνύχτα.
478
00:27:03,754 --> 00:27:04,755
Γεια.
479
00:27:17,392 --> 00:27:18,560
Καλημέρα.
480
00:27:25,943 --> 00:27:28,737
Θεέ μου.
Κάποιος καθάρισε αυτό το γραφείο.
481
00:27:29,571 --> 00:27:32,699
Σκεφτόμουν να μείνω το βράδυ
και να το καθαρίσω εγώ.
482
00:27:33,325 --> 00:27:34,451
Δεν το έκανα εγώ.
483
00:27:34,868 --> 00:27:37,204
Ο Μπεν ήρθε στις 7:00 το πρωί
και το τακτοποίησε.
484
00:27:37,746 --> 00:27:38,580
Ποιος;
485
00:27:38,747 --> 00:27:40,958
Ο Μπεν. Ο ασκούμενός σου.
486
00:27:41,708 --> 00:27:42,876
Μπεν Γουίτακερ.
487
00:27:44,086 --> 00:27:46,088
Έκανες κάποια ευτυχισμένη.
488
00:27:47,130 --> 00:27:48,757
Έξοχα. Ευχαριστώ.
489
00:27:48,966 --> 00:27:51,009
Το καλύτερο γεγονός
αυτής της εβδομάδας.
490
00:28:00,561 --> 00:28:01,812
Ευχαριστώ.
491
00:28:07,359 --> 00:28:09,778
Το δώρο σου για
την καλή δουλειά που έκανες.
492
00:28:11,113 --> 00:28:13,282
Είναι η Φιόνα,
η μασέζ της εταιρείας.
493
00:28:14,116 --> 00:28:15,826
Γεια σου, Φιόνα. Είμαι ο Μπεν.
494
00:28:16,034 --> 00:28:19,121
-Γεια. Σου αρέσει;
-Πολύ. Σ' ευχαριστώ.
495
00:28:19,288 --> 00:28:21,206
Είσαι λίγο πιασμένος, Μπεν.
496
00:28:21,373 --> 00:28:24,126
Έχω καιρό να κάτσω σε γραφείο.
Το σώμα ξεσυνήθισε.
497
00:28:24,251 --> 00:28:27,379
Κατάλαβα. Λένε ότι η καθιστική
ζωή είναι σαν το κάπνισμα.
498
00:28:28,380 --> 00:28:29,631
Για να δω τι μπορώ να κάνω.
499
00:28:30,132 --> 00:28:33,552
Σε είδα στο εστιατόριο.
Αναρωτιόμουν ποιος είσαι.
500
00:28:33,719 --> 00:28:34,803
-Αλήθεια;
-Ναι.
501
00:28:35,012 --> 00:28:37,139
Κάποιος μου είπε
ότι είσαι ασκούμενος.
502
00:28:37,264 --> 00:28:39,016
Πολύ καλό αυτό που κάνεις.
503
00:28:39,183 --> 00:28:41,977
Ήρθα να γνωρίσω
έναν θαυμαστό, καινούργιο κόσμο.
504
00:28:42,144 --> 00:28:43,604
Ναι, το ξέρω. Ακριβώς.
505
00:28:45,063 --> 00:28:47,816
Εντυπωσιάζομαι διαρκώς
από ό,τι συμβαίνει εδώ.
506
00:28:48,025 --> 00:28:49,443
Μ' αρέσει να συμμετέχω.
507
00:28:50,819 --> 00:28:53,071
-Θεέ μου.
-Ναι. Εκεί.
508
00:28:53,614 --> 00:28:55,282
Εκεί.
509
00:28:56,825 --> 00:28:59,620
-Πώς είναι, Μπεν;
-Είναι... Πω πω.
510
00:29:00,162 --> 00:29:00,787
Καλό.
511
00:29:01,788 --> 00:29:03,248
Τζέισον.
512
00:29:04,750 --> 00:29:06,210
Ωραία. Ωραία.
513
00:29:08,587 --> 00:29:10,088
Ωραία.
514
00:29:10,255 --> 00:29:11,673
Ορίστε.
515
00:29:12,382 --> 00:29:14,009
Είσαι λίγο πιασμένος εδώ.
516
00:29:14,343 --> 00:29:16,595
-Καλύτερα τώρα;
-Πω πω.
517
00:29:16,762 --> 00:29:18,180
Αυτό σ' αρέσει;
518
00:29:18,347 --> 00:29:19,515
Πω πω.
519
00:29:20,015 --> 00:29:22,184
Χάρηκα που σε γνώρισα, Μπεν.
520
00:29:22,309 --> 00:29:24,645
Χαίρομαι που έχουμε
έναν κοτσονάτο κύριο εδώ.
521
00:29:24,811 --> 00:29:26,063
Χάρηκα που σε γνώρισα.
522
00:29:26,480 --> 00:29:28,398
-Θα σε δω μετά;
-Μετά χαράς.
523
00:29:28,565 --> 00:29:29,691
Παρομοίως.
524
00:29:35,697 --> 00:29:37,783
Δεν είσαι τόσο γέρος όσο νόμιζα.
525
00:29:40,577 --> 00:29:43,872
-Δηλαδή ξυρίζεσαι κάθε μέρα;
-Ναι.
526
00:29:44,081 --> 00:29:45,541
-Και τις Κυριακές;
-Καθημερινά.
527
00:29:45,707 --> 00:29:49,586
Ακόμα και όταν δεν πρόκειται
να συναντήσεις κανέναν γνωστό;
528
00:29:49,711 --> 00:29:51,338
Πώς γίνεται;
529
00:29:51,505 --> 00:29:53,006
Μπήκα στο Cheapapartments.com.
530
00:29:53,215 --> 00:29:57,135
Δεν μπορώ να πληρώσω ούτε
γκαρσονιέρα στο Μπρούκλιν.
531
00:29:57,386 --> 00:30:01,390
Οι γονείς μού έδωσαν προθεσμία
δύο βδομάδες για να βρω σπίτι.
532
00:30:02,099 --> 00:30:03,392
Θα σου κάνουν έξωση;
533
00:30:03,559 --> 00:30:05,727
Εγώ δε βιάζομαι να φύγω,
αλλά βιάζονται αυτοί.
534
00:30:06,436 --> 00:30:08,522
Μάλιστα.
Για να δω το τηλέφωνό σου.
535
00:30:09,314 --> 00:30:11,650
Cheapapartments.com.
Δοκίμασες το Craigslist;
536
00:30:11,817 --> 00:30:13,235
-Ναι.
-Εντάξει.
537
00:30:13,402 --> 00:30:14,945
Στέρεψαν οι ιδέες μου.
538
00:30:22,452 --> 00:30:23,662
Τζουλς. Γεια.
539
00:30:23,829 --> 00:30:25,414
Γεια, τι κάνεις;
540
00:30:25,581 --> 00:30:26,748
Τι κάνεις;
541
00:30:34,840 --> 00:30:37,467
-Γεια σου. Πώς πάει;
-Καλά.
542
00:30:37,634 --> 00:30:39,761
-Ο Μάικ, σωστά;
-Ναι.
543
00:30:40,262 --> 00:30:42,598
-Μπεν. Υπάλληλος της Τζουλς.
-Κατεβαίνει.
544
00:30:42,764 --> 00:30:44,766
Δε θέλω να σε φέρω
σε δύσκολη θέση...
545
00:30:44,933 --> 00:30:46,894
αλλά σε είδα από το παράθυρο...
546
00:30:47,060 --> 00:30:49,938
να πίνεις κάτι από μια σακούλα.
547
00:30:50,439 --> 00:30:52,482
Τι είναι αυτά που λες;
548
00:30:54,526 --> 00:30:57,696
Αν δεν μπορείς να οδηγήσεις,
άσε να την πάω εγώ.
549
00:31:02,284 --> 00:31:04,077
-Όλα καλά;
-Ναι.
550
00:31:13,962 --> 00:31:14,713
Τζουλς.
551
00:31:15,422 --> 00:31:18,800
Συγγνώμη,
αλλά δεν αισθάνομαι πολύ καλά.
552
00:31:18,967 --> 00:31:21,762
Καλύτερα να μην οδηγήσω.
Μη σε κολλήσω κιόλας.
553
00:31:21,929 --> 00:31:24,973
Εντάξει.
Πάρε άδεια και περαστικά σου.
554
00:31:25,432 --> 00:31:26,600
Ευχαριστώ.
555
00:31:29,811 --> 00:31:31,438
Θα αντικαταστήσω εγώ τον Μάικ.
556
00:31:31,605 --> 00:31:33,440
Δεν πειράζει, θα με πάει η Μπέκι.
557
00:31:33,607 --> 00:31:35,526
Δεν της φτάνει
η δουλειά που έχει;
558
00:31:40,989 --> 00:31:42,824
Σε πειράζει που κάθομαι πίσω;
559
00:31:42,991 --> 00:31:45,035
Δεν είμαι αγενής.
Απλώς σκέφτομαι καλύτερα πίσω.
560
00:31:45,244 --> 00:31:47,371
-Αν θες, μπορώ να κάτσω μπροστά.
-Όχι.
561
00:31:47,538 --> 00:31:49,206
-Τέλεια.
-Ναι.
562
00:31:52,793 --> 00:31:55,128
Ό,τι ακούσεις στο αυτοκίνητο
είναι απόρρητο.
563
00:31:55,337 --> 00:31:56,839
-Εντάξει;
-Εννοείται.
564
00:31:57,005 --> 00:31:57,840
Γεια σου, μαμά.
565
00:31:58,006 --> 00:32:00,008
-Επιτέλους, σε βρήκα.
-Ναι.
566
00:32:00,217 --> 00:32:01,426
Πώς πάει; Τι κάνεις;
567
00:32:01,593 --> 00:32:05,180
Ο μπαμπάς κι εγώ οργανώνουμε όλη
μας την έρευνα στο νοσοκομείο.
568
00:32:05,347 --> 00:32:08,016
-Θαυμάσια.
-Σ' ακούω να πληκτρολογείς.
569
00:32:08,934 --> 00:32:09,935
Έτσι μπράβο.
570
00:32:10,060 --> 00:32:13,522
Μελετάμε γυναίκες κάτω των 40
που κοιμούνται κάτω από 6 ώρες.
571
00:32:13,981 --> 00:32:15,232
Και τι βρήκατε;
572
00:32:15,399 --> 00:32:19,736
Το 38% από αυτές είναι πιθανό
να πάρουν πολύ βάρος...
573
00:32:19,862 --> 00:32:22,364
συγκριτικά με γυναίκες
που κοιμούνται επτά ώρες.
574
00:32:22,531 --> 00:32:23,574
Σοβαρολογείς;
575
00:32:23,740 --> 00:32:25,868
Έχω δύο χρόνια να κοιμηθώ.
576
00:32:26,034 --> 00:32:27,411
Τα δεδομένα δεν αλλάζουν.
577
00:32:27,578 --> 00:32:30,581
Μαμά, έχω ένα ραντεβού στην πόλη
και πρέπει να ετοιμαστώ.
578
00:32:30,747 --> 00:32:32,374
Να σε πάρω απ' το σπίτι;
579
00:32:32,541 --> 00:32:34,042
Δε χρειάζεται.
580
00:32:34,251 --> 00:32:35,669
Εντάξει. Σ' αγαπώ.
581
00:32:36,253 --> 00:32:37,588
Ευχαριστώ.
582
00:32:42,426 --> 00:32:45,095
Γεια, τι κάνεις; Είδες τις
πληροφορίες για τον Άτγουντ;
583
00:32:45,470 --> 00:32:49,183
Ναι. Έχει δουλέψει
στο Travelocity και τη Citigroup.
584
00:32:49,391 --> 00:32:51,059
Το ξέρω, είναι σπουδαίος.
585
00:32:51,226 --> 00:32:55,731
Και το σπουδαιότερο είναι ότι μας
παρακολουθεί και του αρέσουμε.
586
00:32:55,898 --> 00:32:59,026
Είναι ένας από τη λίστα.
Αν δεν τον θες, θα βρούμε άλλον.
587
00:32:59,193 --> 00:33:01,820
Προσπάθησε όμως να είσαι ανοικτή.
588
00:33:01,987 --> 00:33:05,240
Λένε ότι είναι φοβερός.
Και τον αγαπούν και οι επενδυτές.
589
00:33:05,407 --> 00:33:08,660
Ο Μαρκ Ζάκερμπεργκ δεν πήρε ποτέ
διευθυντή και ήταν ένας έφηβος.
590
00:33:09,328 --> 00:33:10,537
Πάρε με μετά.
591
00:33:10,704 --> 00:33:11,830
Εντάξει.
592
00:33:14,208 --> 00:33:16,710
Δε χρειάζεται,
μπορώ να την ανοίξω και μόνη μου.
593
00:33:16,877 --> 00:33:17,878
Ασφαλώς.
594
00:33:18,045 --> 00:33:20,047
Δε θα πάρει πάνω από μία ώρα.
595
00:33:20,214 --> 00:33:23,133
Αν δεν μπορείς να περιμένεις,
θα έρθει η Μπέκι...
596
00:33:23,342 --> 00:33:24,468
για να φύγεις...
597
00:33:24,635 --> 00:33:26,553
Όχι, θα περιμένω.
598
00:33:27,888 --> 00:33:29,223
Ξέχασα να φάω σήμερα.
599
00:33:29,431 --> 00:33:31,517
Να σου πάρω σούσι;
600
00:33:31,683 --> 00:33:33,936
Όχι, τρώω πολύ υδράργυρο.
Δεν πειράζει.
601
00:33:34,102 --> 00:33:36,939
Είμαι καλά,
απλώς έχω μια αναγούλα.
602
00:34:09,887 --> 00:34:10,972
Πολύ γρήγορα τελείωσε.
603
00:34:11,139 --> 00:34:12,474
Όχι και τόσο.
604
00:34:12,724 --> 00:34:15,269
Σου πήρα μια σούπα
από ένα μέρος που ξέρω.
605
00:34:15,477 --> 00:34:16,478
Ευχαριστώ.
606
00:34:16,603 --> 00:34:18,564
Δε χρειαζόταν.
607
00:34:19,815 --> 00:34:21,400
Θεέ μου, μυρίζει τέλεια.
608
00:34:21,817 --> 00:34:22,860
Ωραία.
609
00:34:26,905 --> 00:34:28,365
Τα νέα διαδίδονται αστραπιαία.
610
00:34:28,532 --> 00:34:31,201
-Πολύ σύντομη συνάντηση.
-Δε μ' άρεσε καθόλου.
611
00:34:31,410 --> 00:34:32,077
Τι συνέβη;
612
00:34:32,202 --> 00:34:34,746
Ήταν ένας υπερόπτης,
σεξιστής ξερόλας...
613
00:34:34,913 --> 00:34:37,124
που δεν είχε ιδέα
για τη δουλειά μας.
614
00:34:37,291 --> 00:34:40,376
Θα διοικούσε
με τρόπο αποστειρωμένο...
615
00:34:40,544 --> 00:34:44,506
και θα χάναμε όλους τους πελάτες
που σκοτωθήκαμε να αποκτήσουμε.
616
00:34:44,673 --> 00:34:48,010
Και με την πρώτη ευκαιρία
θα μας πέταγε έξω.
617
00:34:48,177 --> 00:34:49,302
Άσε που...
618
00:34:50,137 --> 00:34:52,222
δεν ανοιγόκλεισε τα μάτια
ούτε μια φορά.
619
00:34:52,431 --> 00:34:54,558
Ολυμπιονίκης
στο ακίνητο βλέμμα.
620
00:34:54,724 --> 00:34:56,018
Αφού είναι έτσι, καλώς.
621
00:34:56,184 --> 00:34:57,227
Ναι.
622
00:34:58,520 --> 00:34:59,730
Θα σε δω το πρωί;
623
00:35:00,439 --> 00:35:02,191
Έλα όπως είσαι.
624
00:35:03,025 --> 00:35:04,026
Συγγνώμη.
625
00:35:04,193 --> 00:35:06,111
Δεν είναι τίποτα.
626
00:35:29,635 --> 00:35:33,263
Ευχαριστώ που έκανες τον
σοφέρ και μου πήρες κοτόσουπα.
627
00:35:33,472 --> 00:35:35,599
Και που τακτοποίησες το γραφείο.
628
00:35:35,766 --> 00:35:37,851
Ήταν φοβερό. Αλήθεια.
629
00:35:38,018 --> 00:35:39,436
Παρακαλώ.
630
00:35:42,439 --> 00:35:44,900
Μη φοβάσαι, δε δαγκώνω.
631
00:35:45,567 --> 00:35:48,612
Ξεκίνησες την επιχείρηση
μόνη σου πριν ενάμιση χρόνο...
632
00:35:48,779 --> 00:35:50,739
κι έχεις ήδη 220 άτομα προσωπικό.
633
00:35:50,906 --> 00:35:52,157
Ποιος το έκανε αυτό;
634
00:35:53,075 --> 00:35:53,909
Ποιος;
635
00:35:56,828 --> 00:35:58,038
Ευχαριστώ.
636
00:35:58,205 --> 00:35:59,248
Λυπάμαι που το λέω...
637
00:35:59,414 --> 00:36:01,166
αλλά προσπάθησε να κοιμηθείς.
638
00:36:04,253 --> 00:36:05,796
-Μαμά.
-Γεια!
639
00:36:05,963 --> 00:36:07,840
-Γεια.
-Γεια.
640
00:36:08,006 --> 00:36:10,384
Το κοριτσάκι μου.
Γεια σου, μωρό μου.
641
00:36:12,594 --> 00:36:13,804
-Γεια σου, αγάπη μου.
-Γεια.
642
00:36:15,681 --> 00:36:17,224
Το δυσκολότερο έγινε.
643
00:36:19,935 --> 00:36:21,687
-Πώς πέρασες σήμερα;
-Καλά.
644
00:36:21,854 --> 00:36:25,858
Αλλά η Μάντι μού είπε
ότι δε μ' έχει φίλη.
645
00:36:26,775 --> 00:36:29,945
Δεν το είπε στ' αλήθεια.
Αφού δεν κάνει χωρίς εσένα.
646
00:36:30,404 --> 00:36:33,615
Νομίζω ότι η Μάντι
είναι μανιοκαταθλιπτική.
647
00:36:34,283 --> 00:36:36,410
Τη μια μέρα είναι έτσι
και την άλλη αλλιώς.
648
00:36:36,618 --> 00:36:37,744
Αλήθεια.
649
00:36:38,412 --> 00:36:40,080
Σήμερα δεν ήταν το ραντεβού σου;
650
00:36:40,414 --> 00:36:41,540
Ναι, σήμερα, πριν λίγο.
651
00:36:42,082 --> 00:36:44,084
Μαμά, κερδίζω. Κοίτα!
652
00:36:44,251 --> 00:36:46,044
Πολύ καλό.
653
00:36:46,211 --> 00:36:48,297
Ο διαγωνισμός γλυκού
από πλαστελίνη.
654
00:36:48,463 --> 00:36:51,758
Αύριο τελειώνει.
Η κριτική επιτροπή να περιμένει.
655
00:36:52,467 --> 00:36:54,845
Άσε που το δικό μου
είχε ένα ατύχημα...
656
00:36:55,012 --> 00:36:58,307
όταν κάποια έβαλε
τον αγκώνα της μέσα.
657
00:36:58,515 --> 00:37:00,350
-Τι;
-Ατύχημα ήταν.
658
00:37:00,559 --> 00:37:03,437
Πάντως, το ροζ μου αρέσει πολύ.
659
00:37:03,645 --> 00:37:05,814
Δικό μου είναι.
Είσαι ευχαριστημένη μαζί μου;
660
00:37:06,565 --> 00:37:09,234
Πολύ. Πάρα πολύ ευχαριστημένη.
661
00:37:09,526 --> 00:37:11,278
Ο μπαμπάς με βοήθησε
στο γλασάρισμα.
662
00:37:11,653 --> 00:37:14,448
Μπράβο και στους δύο.
Πάμε να σε κάνω μπάνιο.
663
00:37:14,656 --> 00:37:18,076
Στάσου, δε μου τηλεφώνησες.
Δε σου άρεσε ο τύπος;
664
00:37:18,243 --> 00:37:20,495
Δεν ήταν ο τύπος μου.
665
00:37:21,955 --> 00:37:23,707
Αλλά έχει κι άλλους η λίστα.
666
00:37:23,874 --> 00:37:24,875
Ναι.
667
00:37:25,667 --> 00:37:27,044
Θα πάω πρώτη πάνω.
668
00:37:35,093 --> 00:37:36,845
Μπεν, έχω μέρες να σε δω.
669
00:37:37,095 --> 00:37:39,181
Σωστά, φίλε.
Ο Μπεν βρήκε δουλειά.
670
00:37:39,348 --> 00:37:42,100
Δεν είσαι ποτέ σπίτι. Πού είσαι;
671
00:37:42,267 --> 00:37:44,603
Τέλος πάντων. Η Πάτι είμαι.
672
00:37:50,567 --> 00:37:52,110
ΦΙΟΝΑ ΦΑΡΓΟΥΕΛ
ΘΕΡΑΠΕΙΕΣ ΜΑΣΑΖ
673
00:38:01,787 --> 00:38:02,996
Εμπρός.
674
00:38:03,205 --> 00:38:07,125
Γεια σου, Φιόνα. Είμαι ο Μπεν
από το AboutTheFit.
675
00:38:07,292 --> 00:38:09,836
Γεια, χαίρομαι που πήρες.
676
00:38:10,003 --> 00:38:11,713
Κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω.
677
00:38:11,880 --> 00:38:13,382
Χάρηκα πολύ που γνωριστήκαμε.
678
00:38:14,049 --> 00:38:16,301
Σου τηλεφώνησα
πιο γρήγορα από ό,τι περίμενα.
679
00:38:16,426 --> 00:38:18,095
Καλά έκανες.
680
00:38:28,146 --> 00:38:29,147
Τζουλς.
681
00:38:30,774 --> 00:38:32,734
Άσ' τη να κοιμηθεί, μπαμπά.
682
00:38:33,443 --> 00:38:34,736
Εντάξει.
683
00:38:35,028 --> 00:38:36,238
Εντάξει.
684
00:39:05,976 --> 00:39:07,603
Προσπάθησα να μείνω ξύπνιος.
685
00:39:07,769 --> 00:39:09,188
Το ξέρω.
686
00:39:09,354 --> 00:39:12,274
Συγγνώμη που με πήρε ο ύπνος.
Ξεράθηκα.
687
00:39:12,482 --> 00:39:15,110
Είχαμε πει να μιλήσουμε.
688
00:39:16,486 --> 00:39:18,155
Θες να δούμε τίποτα στο Netflix;
689
00:39:26,788 --> 00:39:29,082
Συγγνώμη, με πήρε ο ύπνος.
690
00:39:29,249 --> 00:39:30,459
Δεν πειράζει.
691
00:39:31,585 --> 00:39:33,879
Η Πέιτζ σήμερα
έμαθε να λέει "γιγαντιαίος".
692
00:39:34,046 --> 00:39:35,047
Αλήθεια;
693
00:39:35,214 --> 00:39:36,465
Με τρέλανε.
694
00:39:36,632 --> 00:39:38,800
Με κοιτάει και μου λέει:
695
00:39:39,301 --> 00:39:42,137
"Είσαι πολύ γιγαντιαίος
μπαμπάς, μπαμπά".
696
00:39:45,182 --> 00:39:46,225
Θεέ μου.
697
00:39:46,391 --> 00:39:49,061
Δε μ' αρέσει να λέω
ό,τι όλες οι μαμάδες.
698
00:39:49,228 --> 00:39:51,813
Χρειάζομαι όμως
λίγο χρόνο για τον εαυτό μου.
699
00:39:52,940 --> 00:39:54,191
Το ξέρω.
700
00:40:01,823 --> 00:40:02,950
Καληνύχτα.
701
00:40:10,332 --> 00:40:11,833
Είναι κανείς εδώ;
702
00:40:12,501 --> 00:40:14,836
Δεν μπορώ ν' ανοίξω τα μάτια μου.
703
00:40:15,337 --> 00:40:17,297
Θα το κάνουμε αύριο, εντάξει;
704
00:40:31,520 --> 00:40:33,313
Κλείσε το φως σου.
705
00:40:51,164 --> 00:40:53,250
-Εμπρός.
-Μπεν, η Μπέκι είμαι.
706
00:40:53,375 --> 00:40:55,878
-Από το γραφείο της Τζουλς.
-Γεια σου. Τι έγινε;
707
00:40:56,044 --> 00:40:58,672
Ο οδηγός της Τζουλς αγνοείται.
Δεν απαντά στα μηνύματά μου.
708
00:40:58,881 --> 00:41:01,967
Εχθές ήσουν εσύ οδηγός της
και δεν άκουσα παράπονα.
709
00:41:02,134 --> 00:41:04,178
-Πας να την πάρεις και σήμερα;
-Ασφαλώς.
710
00:41:04,344 --> 00:41:06,597
-Ξέρεις πού μένει;
-Εκεί που την άφησα χτες.
711
00:41:06,805 --> 00:41:08,807
-Ωραία, θυμάσαι.
-Ναι.
712
00:41:08,974 --> 00:41:11,393
-Και μ' ακούς, έτσι;
-Καμπάνα, αφεντικό.
713
00:41:11,560 --> 00:41:15,230
Να είσαι εκεί στις 7:45. Χτύπα το
κουδούνι και φύγε. Θα καταλάβει.
714
00:41:15,397 --> 00:41:16,899
Να χτυπήσω και να φύγω. Εντάξει.
715
00:41:22,446 --> 00:41:23,947
Α, μου είπε να φύγω.
716
00:41:25,407 --> 00:41:27,284
Μια στιγμή. Έρχομαι.
717
00:41:27,784 --> 00:41:30,704
-Για την Τζουλς είστε;
-Μάλιστα. Περιμένω στο αμάξι.
718
00:41:30,871 --> 00:41:32,414
Τηλεφωνεί. Θέλετε να περάσετε;
719
00:41:33,165 --> 00:41:34,249
Έχω φτιάξει καφέ.
720
00:41:34,583 --> 00:41:36,210
Μπορεί ν' αργήσει. Είμαι ο Ματ.
721
00:41:39,254 --> 00:41:41,465
-Μπεν Γουίτακερ.
-Χαίρω πολύ, πέρασε.
722
00:41:41,715 --> 00:41:43,675
Έχει παντού Lego.
Πρόσεξε μην τα πατήσεις.
723
00:41:43,800 --> 00:41:44,885
Εντάξει.
724
00:41:45,427 --> 00:41:47,763
Να βάλουμε μπλόγκερ
στην αρχική σελίδα;
725
00:41:48,305 --> 00:41:49,598
Κάθισε, Μπεν.
726
00:41:49,765 --> 00:41:51,892
Πέιτζ, ο Μπεν.
Δουλεύει με τη μαμά.
727
00:41:52,100 --> 00:41:52,893
Γεια.
728
00:41:53,101 --> 00:41:54,686
Παίζω παιχνίδι μνήμης.
729
00:41:54,811 --> 00:41:57,314
Απ' ό,τι φαίνεται θα κερδίσεις.
730
00:41:57,523 --> 00:41:58,899
Ο νέος οδηγός της Τζουλς;
731
00:41:59,107 --> 00:42:01,026
Όχι, είμαι ασκούμενος.
732
00:42:01,193 --> 00:42:03,278
Ξεκαρδιστικό.
733
00:42:03,445 --> 00:42:05,447
-Ξέρεις τι είναι ασκούμενος;
-Όχι.
734
00:42:05,614 --> 00:42:07,199
Έχεις δίκιο.
Όλοι το βρίσκουν ξεκαρδιστικό.
735
00:42:07,366 --> 00:42:08,784
Ματ...
736
00:42:10,827 --> 00:42:11,745
Καλημέρα.
737
00:42:13,330 --> 00:42:13,997
Καλημέρα.
738
00:42:14,414 --> 00:42:16,083
Αυτά για στεγνό καθάρισμα;
739
00:42:16,625 --> 00:42:20,003
Αυτά τα τρία ναι.
Αυτά για πλυντήριο. Αυτό εδώ...
740
00:42:20,170 --> 00:42:21,380
Κόπηκε το κουμπί.
741
00:42:21,547 --> 00:42:23,590
-Έχει χαλαρώσει...
-Εντάξει.
742
00:42:23,757 --> 00:42:25,050
-Πες τους το.
-Ωραία.
743
00:42:25,217 --> 00:42:27,803
Αγάπη μου, πριν φύγεις
θέλω να δεις μερικά πράγματα.
744
00:42:27,970 --> 00:42:28,971
Εντάξει.
745
00:42:29,638 --> 00:42:31,014
Κοίτα ποιον βρήκα.
746
00:42:31,306 --> 00:42:33,684
-Ήταν στα άπλυτα.
-Ευχαριστώ.
747
00:42:33,851 --> 00:42:36,436
-Μήπως ήρθε ένα δέμα για μένα;
-Στο τραπέζι.
748
00:42:37,271 --> 00:42:39,690
-Θα περιμένω έξω.
-Μπεν.
749
00:42:39,857 --> 00:42:41,692
Θες μια σταφίδα;
750
00:42:42,317 --> 00:42:43,318
Ευχαριστώ.
751
00:42:44,152 --> 00:42:45,279
Λοιπόν, απόψε...
752
00:42:45,612 --> 00:42:46,822
δουλεύεις...
753
00:42:46,989 --> 00:42:48,991
Μ' ακούς ή σε έχασα;
754
00:42:49,157 --> 00:42:51,785
-Μπεν, μ' ακούει;
-Ακούω τα πάντα.
755
00:42:51,910 --> 00:42:54,329
Παράγγειλα κάποια πράγματα
κι ελέγχω αν ήρθαν.
756
00:42:54,496 --> 00:42:55,831
Δεν είναι σπουδαία.
757
00:42:56,039 --> 00:42:57,875
-Πες μου. Απόψε, τι;
-Εντάξει.
758
00:42:58,083 --> 00:43:01,378
Εσύ θα δουλεύεις. Εγώ και η Πέιτζ
θα πάμε στη μητέρα μου.
759
00:43:01,503 --> 00:43:03,463
Μετά το σχολείο
είναι τα γενέθλια της Ρούμπι.
760
00:43:03,630 --> 00:43:05,048
Και την άλλη Δευτέρα;
761
00:43:05,215 --> 00:43:07,467
Πάμε για φαγητό
με τον Ρόμπι και την Άνι;
762
00:43:07,634 --> 00:43:09,887
Την άλλη βδομάδα θα πνίγομαι.
763
00:43:11,722 --> 00:43:14,474
Συγγνώμη. Αν το θες, θα πάμε.
Πότε είναι;
764
00:43:14,641 --> 00:43:16,143
Τη Δευτέρα σου είπε.
765
00:43:17,686 --> 00:43:21,523
Συγγνώμη, σκεφτόμουν αυτό
το χαρτί. Εντάξει, θα πάμε.
766
00:43:21,690 --> 00:43:22,858
Ωραία.
767
00:43:23,400 --> 00:43:24,526
Ευχαριστώ για τον καφέ.
768
00:43:24,693 --> 00:43:26,236
Ευχαριστώ για το παιχνίδι.
769
00:43:26,820 --> 00:43:28,697
-Συγγνώμη.
-Θα περιμένω στο αυτοκίνητο.
770
00:43:28,864 --> 00:43:30,741
Πρέπει να φύγω.
Έλα, γλυκιά μου.
771
00:43:30,908 --> 00:43:33,202
Μπεν, θα πάμε την Πέιτζ
στο σχολείο. Έλα.
772
00:43:33,368 --> 00:43:35,245
-Πάμε.
-Δώσε φιλάκι στον μπαμπά.
773
00:43:37,289 --> 00:43:38,957
Περίμενε. Ξέχασες το σκυλάκι.
774
00:43:44,338 --> 00:43:46,381
Ο Ματ φαίνεται πολύ καλό παιδί.
775
00:43:47,424 --> 00:43:48,717
Συγγνώμη που διέκοψα.
776
00:43:49,259 --> 00:43:51,345
Δεν πειράζει.
Συμφωνώ, είναι καλός.
777
00:43:51,720 --> 00:43:52,930
Ποιος; Ο σούπερ μπαμπάς;
778
00:43:53,639 --> 00:43:55,140
Τα άλλα παιδιά τον λένε έτσι...
779
00:43:55,307 --> 00:43:58,101
γιατί είναι ο μόνος μπαμπάς
σε μια θάλασσα από μαμάδες.
780
00:43:58,268 --> 00:44:00,145
Έχω διαβάσει για τους
μπαμπάδες-νοικοκυρές.
781
00:44:00,312 --> 00:44:01,355
Αλλαγή ρόλων.
782
00:44:02,064 --> 00:44:04,525
Προτιμούν να τους λένε
"μπαμπάδες στο σπίτι".
783
00:44:04,691 --> 00:44:06,485
Συγγνώμη, δεν το ήξερα.
784
00:44:06,985 --> 00:44:08,445
Είναι αξιοθαύμαστο.
785
00:44:08,570 --> 00:44:10,489
Είναι ένας πατέρας
του 21ου αιώνα.
786
00:44:10,656 --> 00:44:11,698
Πράγματι.
787
00:44:11,949 --> 00:44:14,368
Είχε μια πολύ καλή δουλειά
στο μάρκετινγκ.
788
00:44:14,535 --> 00:44:18,121
Όταν το About The Fit
απογειώθηκε, εκείνος παραιτήθηκε.
789
00:44:18,747 --> 00:44:20,457
Μας έσωσε.
790
00:44:28,006 --> 00:44:29,258
ΠΡΟΣ: ΚΑΜΕΡΟΝ
ΘΕΜΑ: ΜΠΕΝ
791
00:44:29,424 --> 00:44:32,386
ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΜΕΤΑΦΕΡΕΙΣ ΤΟΝ ΜΠΕΝ
ΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΑΛΛΗ ΟΜΑΔΑ
792
00:44:34,471 --> 00:44:35,681
Φτάσαμε, κορίτσι μου.
793
00:44:36,014 --> 00:44:39,393
Θα το κάνω
στο εστιατόριο του σχολείου...
794
00:44:39,560 --> 00:44:41,520
όταν δε θα κοιτάνε οι άλλοι.
795
00:44:41,687 --> 00:44:43,105
-Αλήθεια;
-Γεια σου, Τζουλς.
796
00:44:43,272 --> 00:44:45,190
Γεια. Χαίρομαι που σε βλέπω.
797
00:44:45,357 --> 00:44:48,360
Έλαβες το e-mail μας; Κάνουμε
μια γιορτή την άλλη Παρασκευή.
798
00:44:48,527 --> 00:44:50,696
Μπορείς να φέρεις
την γκουακαμόλε;
799
00:44:50,821 --> 00:44:53,574
Αν δεν έχεις χρόνο να τη
φτιάξεις, φέρε αγοραστή.
800
00:44:53,740 --> 00:44:54,950
Μια χαρά είναι.
801
00:44:55,450 --> 00:44:56,910
Για 18 άτομα.
802
00:44:57,494 --> 00:44:58,996
Θα τη φτιάξω. Κανένα πρόβλημα.
803
00:44:59,246 --> 00:45:00,831
Τέλεια. Θα τη φέρει ο Ματ.
804
00:45:00,998 --> 00:45:01,957
Φυσικά.
805
00:45:02,624 --> 00:45:03,625
Γεια.
806
00:45:04,960 --> 00:45:08,380
Καλή σου μέρα, γλυκιά μου.
Καλή διασκέδαση στο πάρτι.
807
00:45:08,547 --> 00:45:11,592
Μαμά,
ξέρεις να φτιάχνεις γκουακαμόλε;
808
00:45:11,758 --> 00:45:14,928
Ξέρω. Και πολύ καλή μάλιστα.
Θα τη φτιάξουμε μαζί.
809
00:45:15,053 --> 00:45:17,139
Και μετά θα κάνουμε
χορευτικό μαμά-κόρη.
810
00:45:19,850 --> 00:45:21,393
Γεια σου, Μάντι, τι κάνεις;
811
00:45:24,354 --> 00:45:25,814
Η μανιοκαταθλιπτική.
812
00:45:25,981 --> 00:45:28,817
Θεέ μου. Έλα 'δώ.
813
00:45:28,984 --> 00:45:31,570
-Σ' αγαπώ, κορίτσι μου.
-Κι εγώ, μαμά.
814
00:45:33,030 --> 00:45:34,364
Θεέ μου.
815
00:45:34,531 --> 00:45:36,867
Ο δρόμος της αρετής
είναι πολύ κουραστικός.
816
00:45:37,034 --> 00:45:38,410
Στο 2015 είμαστε.
817
00:45:38,577 --> 00:45:42,831
Είναι δυνατόν να κριτικάρουμε
τις εργαζόμενες μητέρες;
818
00:45:43,749 --> 00:45:48,295
Ρητορική ήταν η ερώτηση.
Δε χρειάζεται να απαντήσεις.
819
00:45:48,837 --> 00:45:50,047
Δε σκόπευα.
820
00:45:53,008 --> 00:45:55,511
ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΩ ΤΟΝ ΜΠΕΝ;
ΑΛΗΘΕΙΑ; ΓΙΑΤΙ;
821
00:45:58,639 --> 00:46:00,599
ΔΕΝ ΞΕΡΩ.
822
00:46:03,101 --> 00:46:05,437
ΔΕΝ ΤΟΥ ΞΕΦΕΥΓΕΙ ΤΙΠΟΤΑ.
823
00:46:07,564 --> 00:46:08,565
Μπεν.
824
00:46:08,690 --> 00:46:11,527
Θέλω να περάσω από την αποθήκη.
Γκρινπόιντ 480.
825
00:46:11,693 --> 00:46:12,694
Μάλιστα.
826
00:46:14,279 --> 00:46:16,323
Όχι, όχι, κάνε δεξιά.
827
00:46:16,490 --> 00:46:18,492
Πάρε την 9η, μπες Χάμιλτον.
828
00:46:18,659 --> 00:46:22,037
Καλύτερα να πάρουμε
την 4η και τη Φλάτμπους.
829
00:46:22,204 --> 00:46:23,789
Αποκλείεται.
830
00:46:23,914 --> 00:46:25,499
Θα γλυτώσουμε
τουλάχιστον 12 λεπτά.
831
00:46:26,124 --> 00:46:27,501
Να δοκιμάσω;
832
00:46:30,087 --> 00:46:31,213
Συγγνώμη.
833
00:46:31,380 --> 00:46:32,464
Δεν πειράζει.
834
00:46:39,137 --> 00:46:40,347
Ωραία.
835
00:46:41,223 --> 00:46:44,434
Το φέρνουμε προς τα 'δώ,
κρατώντας από την έξω πλευρά.
836
00:46:44,601 --> 00:46:47,396
-Χάρηκα.
-Αν θες κάτι, μου λες.
837
00:46:51,692 --> 00:46:55,237
Το ακουμπάμε εδώ
και το στερεώνουμε καλά.
838
00:46:58,448 --> 00:47:02,077
Η συσκευασία
πρέπει να μοιάζει με δώρο.
839
00:47:10,419 --> 00:47:11,837
Ανοικτά είναι.
840
00:47:12,671 --> 00:47:13,338
Μπεν.
841
00:47:14,423 --> 00:47:16,175
-Πέρασε.
-Δεν το περίμενα έτσι.
842
00:47:16,633 --> 00:47:19,428
Το έκανα να μοιάζει
με έναν μικρό παράδεισο.
843
00:47:19,970 --> 00:47:21,638
Θέλεις ένα μασάζ;
844
00:47:21,763 --> 00:47:22,931
Όχι, ευχαριστώ.
845
00:47:23,098 --> 00:47:25,142
Ήρθα γιατί κάνω υπερωρίες.
846
00:47:25,851 --> 00:47:27,769
-Άρα δε βγαίνουμε για φαγητό.
-Δυστυχώς όχι.
847
00:47:27,936 --> 00:47:31,481
Το ήθελα πολύ. Ελπίζω να
καταφέρουμε μια άλλη φορά.
848
00:47:31,648 --> 00:47:33,525
Φυσικά. Έλα, κάθισε.
849
00:47:33,775 --> 00:47:35,485
Δώσε μου το σακάκι σου.
850
00:47:35,777 --> 00:47:38,655
Ένα λεπτό μόνο. Έλα. Χαλάρωσε.
851
00:47:39,323 --> 00:47:41,116
Θες ένα μασάζ στα πόδια;
852
00:47:41,783 --> 00:47:43,160
Εν ώρα εργασίας;
853
00:47:43,368 --> 00:47:45,704
Τόσο το καλύτερο. Μπορώ;
854
00:47:47,956 --> 00:47:49,208
Εντάξει.
855
00:47:52,461 --> 00:47:53,670
Ήδη νιώθω καλύτερα.
856
00:47:53,795 --> 00:47:55,631
Στάσου,
μόνο την κάλτσα σου έβγαλα.
857
00:47:55,797 --> 00:47:57,633
Κανείς
δεν το έχει κάνει καλύτερα.
858
00:47:57,799 --> 00:48:00,677
Χαλάρωσε. Κλείσε τα μάτια.
859
00:48:01,094 --> 00:48:02,721
Ακούμπησε πίσω το κεφάλι.
860
00:48:03,805 --> 00:48:06,517
-Πότε θα βγούμε, λοιπόν;
-Τι λες για αύριο;
861
00:48:07,518 --> 00:48:09,520
Αύριο δεν μπορώ. Το Σάββατο;
862
00:48:09,686 --> 00:48:10,896
Ωραία.
863
00:48:11,188 --> 00:48:13,482
Είναι πολύ ωραίο.
864
00:48:13,649 --> 00:48:16,985
-Τι ώρα να έρθω να σε πάρω;
-Μ' αρέσει να βγαίνω μεσημέρι.
865
00:48:17,152 --> 00:48:19,029
Τέλεια. Είναι και πιο κοντά.
866
00:48:19,905 --> 00:48:21,532
Πώς πάει, λοιπόν; Η Τζουλς;
867
00:48:21,698 --> 00:48:23,992
Δουλεύει συνεχώς. Τα δίνει όλα.
868
00:48:24,159 --> 00:48:27,204
Δε σταματάει,
δεν κοιμάται, δεν τρώει.
869
00:48:27,955 --> 00:48:31,458
Ίσως είναι καλό που ήρθα.
Ελπίζω να τη βοηθήσω.
870
00:48:31,625 --> 00:48:33,710
Το 'ξερα
ότι είσαι καλός άνθρωπος.
871
00:48:34,586 --> 00:48:35,754
Το 'ξερα.
872
00:48:37,965 --> 00:48:39,716
Προσπάθησε να χαλαρώσεις.
873
00:48:52,980 --> 00:48:53,772
Θεέ μου.
874
00:48:54,147 --> 00:48:57,776
Συγγνώμη, φεύγω, φεύγω!
Μη σταματάτε, φεύγω.
875
00:48:57,943 --> 00:49:00,028
Ωχ, το παπούτσι μου. Συγγνώμη.
876
00:49:04,992 --> 00:49:05,659
Λοιπόν;
877
00:49:05,826 --> 00:49:07,953
Δε μου φαίνεται
πολύ συμφέρουσα μίσθωση.
878
00:49:08,078 --> 00:49:10,497
Τρεις μήνες εγγύηση.
Πρέπει να σου αρέσει πολύ.
879
00:49:10,664 --> 00:49:12,165
Όχι, είναι χάλια.
880
00:49:12,708 --> 00:49:14,585
Αλλά μπορώ να μπω
από αυτή τη βδομάδα.
881
00:49:15,627 --> 00:49:17,546
-Στη θέση σου, θα έψαχνα άλλο.
-Εντάξει.
882
00:49:17,713 --> 00:49:20,507
Λούις, τι κάνεις;
Πρώτη φορά σε βλέπω τόσο σβέλτο.
883
00:49:21,383 --> 00:49:25,095
Θα μεταφέρω μια μεγάλη παραγγελία
στην Τραϊμπέκα. Για τον Τζέι Ζι.
884
00:49:25,262 --> 00:49:28,056
Δεν κάνω πλάκα.
Λέει: "Σ. Κάρτερ". Έχω τρελαθεί.
885
00:49:28,223 --> 00:49:30,684
Δεν τον ξέρω,
αλλά θες να τον εντυπωσιάσεις;
886
00:49:31,185 --> 00:49:32,519
Είναι μια μεγαλοφυΐα, Μπεν.
887
00:49:32,769 --> 00:49:34,730
Κι αν σου ανοίξει η Μπιγιονσέ;
888
00:49:34,897 --> 00:49:35,981
Θεέ μου.
889
00:49:36,106 --> 00:49:39,776
Τώρα κατάλαβα για ποιον μιλάς.
Φόρα καλύτερα πουκάμισο.
890
00:49:40,027 --> 00:49:41,737
Πουκάμισο;
Αυτοί είναι του χιπ-χοπ.
891
00:49:41,904 --> 00:49:43,238
Εντυπωσίασέ τους.
892
00:49:43,405 --> 00:49:47,326
Άντε στα ράφια, βρες ένα
αντρικό πουκάμισο. Και χτενίσου.
893
00:49:47,534 --> 00:49:50,245
Το πουκάμισο μέσα στο παντελόνι.
Πώς κυκλοφορείτε έτσι;
894
00:49:50,454 --> 00:49:52,539
-Κοίτα ποιον ρωτάω.
-Εντάξει, εντάξει.
895
00:49:52,706 --> 00:49:54,041
Μπέντζαμιν...
896
00:49:55,209 --> 00:49:56,418
κάναμε πρόοδο.
897
00:49:56,585 --> 00:49:58,212
Μεγάλη μέρα
για τους ασκούμενος.
898
00:49:58,337 --> 00:50:00,506
Ήταν πολύ καλά.
Εντάξει, μου φώναξε, αλλά...
899
00:50:00,672 --> 00:50:03,550
-Εμένα μου φωνάζει συνέχεια.
-Ναι; Είναι επικοινωνία.
900
00:50:03,717 --> 00:50:05,135
-Ήταν μεγάλο βήμα.
-Ναι.
901
00:50:06,345 --> 00:50:08,263
-Θες κι εσύ ένα;
-Ναι.
902
00:50:08,430 --> 00:50:10,933
Μπορεί να συναντήσω
τον Τζέι Ζι ή την Μπιγιονσέ...
903
00:50:11,099 --> 00:50:12,643
και φοράω
γυναικείο πουκάμισο.
904
00:50:13,101 --> 00:50:15,812
-Κι αυτό καλό είναι.
-Λάθος.
905
00:50:15,938 --> 00:50:17,105
Μεγάλη βελτίωση.
906
00:50:51,515 --> 00:50:54,059
-Δε μου αρέσει να τρώω μόνη.
-Ούτε εμένα.
907
00:50:54,184 --> 00:50:56,770
Δε χρειάζεται
να σηκώνεσαι όταν έρχομαι.
908
00:50:56,937 --> 00:50:58,146
Η δύναμη της συνήθειας.
909
00:50:58,313 --> 00:51:00,482
Πάρε. Τις βούτηξα
από το ψυγείο των τεχνικών.
910
00:51:00,649 --> 00:51:01,942
Καλά έκανες.
911
00:51:02,860 --> 00:51:05,070
-Θες ένα κομμάτι;
-Ευχαριστώ.
912
00:51:07,990 --> 00:51:09,074
Στην υγειά σου.
913
00:51:09,199 --> 00:51:10,325
Στην υγειά σου.
914
00:51:16,623 --> 00:51:20,544
Είδα ότι συνάντησες κι άλλον
πιθανό διευθύνοντα σύμβουλο.
915
00:51:20,711 --> 00:51:22,796
Τον είδα όταν ήρθε. Πώς πήγε;
916
00:51:22,963 --> 00:51:25,924
Πήγαινε καλά ώσπου μας είπε...
917
00:51:26,091 --> 00:51:29,011
"γκομενίστικο σάιτ",
νομίζω έτσι το είπε.
918
00:51:30,220 --> 00:51:32,639
Μετά απ' αυτό,
δεν άκουσα τι άλλο είπε.
919
00:51:32,806 --> 00:51:35,392
Προφανώς, επειδή πουλάμε
ρούχα, είμαστε "γκομενίστικο".
920
00:51:35,601 --> 00:51:38,437
Αλήθεια;
Και τι έγινε δηλαδή;
921
00:51:38,645 --> 00:51:40,772
Συμφωνώ. Εκπλήσσομαι.
922
00:51:40,939 --> 00:51:43,233
Αλήθεια;
Με τον σεξισμό στις επιχειρήσεις;
923
00:51:45,444 --> 00:51:46,570
Λοιπόν...
924
00:51:47,362 --> 00:51:49,573
εσύ πού εργαζόσουν
πριν πάρεις σύνταξη;
925
00:51:49,990 --> 00:51:52,034
Ήμουν υποδιευθυντής στην Dex One.
926
00:51:52,201 --> 00:51:53,202
Στους τηλεφωνικούς καταλόγους;
927
00:51:53,368 --> 00:51:57,664
Ήμουν υπεύθυνος εκτύπωσης.
Πριν ήμουν στο τμήμα πωλήσεων.
928
00:51:58,040 --> 00:51:59,333
Σπουδαία πόστα.
929
00:52:01,627 --> 00:52:03,962
Εδώ δεν ήταν το εργοστάσιο
που έφτιαχνε καταλόγους;
930
00:52:09,134 --> 00:52:10,636
-Μη μου πεις.
-Ναι.
931
00:52:10,802 --> 00:52:11,887
Τι;
932
00:52:13,138 --> 00:52:14,932
Δηλαδή δούλευες εδώ;
933
00:52:15,349 --> 00:52:17,184
Επί 40 χρόνια.
934
00:52:19,853 --> 00:52:23,899
Για 20 χρόνια, καθόμουν σ' εκείνο
το γραφείο στο παράθυρο.
935
00:52:24,399 --> 00:52:25,984
Ήταν το γραφείο μου.
936
00:52:26,818 --> 00:52:29,154
Είχε κάτι σκαλάκια τότε.
937
00:52:29,279 --> 00:52:31,740
Από το παράθυρο
φαινόταν όλο το εργοστάσιο.
938
00:52:31,907 --> 00:52:35,494
Οι πρέσες ήταν εκεί, στη γωνία.
Γι' αυτό βουλιάζει το πάτωμα.
939
00:52:36,161 --> 00:52:37,371
Αποκλείεται.
940
00:52:37,788 --> 00:52:40,290
Ήξερα τα πάντα
γι' αυτό το κτήριο.
941
00:52:40,457 --> 00:52:43,418
Έχεις δει τις μεγάλες μουριές
στην άλλη μεριά του κτηρίου;
942
00:52:43,627 --> 00:52:45,087
Ναι, τις μεγάλες. Πολύ ωραίες.
943
00:52:45,254 --> 00:52:47,214
Θυμάμαι τη μέρα που τις φύτεψαν.
944
00:52:50,384 --> 00:52:52,636
Δε σου φαίνεται παράξενο
που είσαι πάλι εδώ;
945
00:52:52,803 --> 00:52:54,972
Νιώθω σαν στο σπίτι μου.
946
00:52:55,806 --> 00:52:57,432
Έχει αλλάξει πολύ...
947
00:52:58,267 --> 00:52:59,434
αλλά είναι το σπίτι μου.
948
00:53:04,648 --> 00:53:06,650
Είσαι στο Facebook;
949
00:53:06,817 --> 00:53:09,903
Τώρα το μαθαίνω.
Μπήκα πριν από 10 λεπτά.
950
00:53:10,237 --> 00:53:13,073
Κάλλιο αργά, παρά ποτέ.
Θες να σε βοηθήσω;
951
00:53:13,240 --> 00:53:16,285
Θα το 'θελα, αλλά έχεις
καλύτερα πράγματα να κάνεις.
952
00:53:16,910 --> 00:53:18,453
Μου χρειάζεται ένα διάλειμμα.
953
00:53:20,289 --> 00:53:21,540
Έχεις καμιά φωτογραφία σου;
954
00:53:21,748 --> 00:53:22,791
Όχι, μου χρειάζεται;
955
00:53:22,958 --> 00:53:26,044
Αν θες να ψάξεις τις όμορφες
του σχολείου σου, τότε ναι.
956
00:53:26,211 --> 00:53:28,297
-Πες "τυρί".
-Τυρί.
957
00:53:30,465 --> 00:53:31,842
Ωραία.
958
00:53:32,009 --> 00:53:35,137
Περίμενε, θα σου τη στείλω.
959
00:53:37,097 --> 00:53:41,101
Έχει ένα σωρό ερωτήσεις για το
προφίλ σου. Αν θες τις απαντάς.
960
00:53:41,268 --> 00:53:44,813
Όπως θρησκεία,
πολιτικές απόψεις...
961
00:53:45,147 --> 00:53:46,899
άνθρωποι που σε εμπνέουν.
962
00:53:47,065 --> 00:53:48,108
Η Τζουλς Όστεν.
963
00:53:49,276 --> 00:53:52,654
Δεν είναι γλείψιμο.
Αλλά τόσα χρόνια που δουλεύω...
964
00:53:52,821 --> 00:53:56,366
δε συνάντησα ποτέ άνθρωπο
σαν εσένα. Είσαι πηγή έμπνευσης.
965
00:53:56,825 --> 00:53:58,327
Απλώς ήξερα ότι κατά βάθος...
966
00:53:58,493 --> 00:54:00,704
μια γυναίκα με ένα ποτήρι
κρασί κι ένα λάπτοπ...
967
00:54:00,871 --> 00:54:02,456
έχει πολλές
πιθανότητες να ψωνίσει.
968
00:54:02,581 --> 00:54:04,541
Κι αν της δώσεις
αυτό που θέλει...
969
00:54:05,083 --> 00:54:07,002
-Είδες; Αυτό εννοώ.
-Εντάξει.
970
00:54:09,087 --> 00:54:11,340
-Έχεις αγαπημένο απόφθεγμα;
-Ναι.
971
00:54:11,673 --> 00:54:13,717
"Δεν είναι ποτέ λάθος
να κάνεις το σωστό".
972
00:54:14,092 --> 00:54:15,719
-Τίνος είναι; Δικό σου;
-Ναι.
973
00:54:15,886 --> 00:54:18,555
Αλλά σίγουρα θα το είχε πει
και ο Μαρκ Τουέιν.
974
00:54:21,058 --> 00:54:22,351
Αγαπημένη μουσική;
975
00:54:23,310 --> 00:54:25,729
Ο Σαμ Κουκ.
Από τους αγαπημένους μου.
976
00:54:25,896 --> 00:54:28,190
Μ' αρέσει ο Μάιλς Ντέιβις,
η Μπίλι Χολιντέι.
977
00:54:28,357 --> 00:54:31,527
Ήταν φοβερή.
Μπορούσε να...
978
00:54:31,944 --> 00:54:34,071
-Να σε ταξιδέψει.
-Ναι.
979
00:54:35,364 --> 00:54:37,324
Βιβλία;
980
00:54:37,991 --> 00:54:40,035
Μ' αρέσει ο Κλάνσι. Ο Λούντλουμ.
981
00:54:40,202 --> 00:54:41,828
Πεθαίνω για τον "Χάρι Πότερ".
982
00:54:41,995 --> 00:54:44,081
-Και του Ματ του αρέσει.
-Α, και ο Ματ.
983
00:54:44,206 --> 00:54:46,375
Τα διάβασε
από την πρώτη βδομάδα που βγήκαν.
984
00:54:46,792 --> 00:54:48,043
Κι εγώ.
985
00:54:50,045 --> 00:54:54,007
Από σχέσεις; Παντρεμένος;
986
00:54:54,216 --> 00:54:55,384
Ελεύθερος;
987
00:54:55,551 --> 00:54:56,844
Χήρος.
988
00:54:58,762 --> 00:55:00,138
Λυπάμαι.
989
00:55:03,183 --> 00:55:05,727
Ας βάλουμε "Ελεύθερος".
990
00:55:05,978 --> 00:55:07,187
Ναι.
991
00:55:09,064 --> 00:55:11,733
Ξέρεις τι χρειάζεσαι τώρα;
992
00:55:12,317 --> 00:55:14,111
Μερικούς φίλους.
993
00:55:14,570 --> 00:55:17,865
Θα κάνω φίλους τους υπόλοιπους
ασκούμενους. Θα μου δείξουν.
994
00:55:18,031 --> 00:55:20,075
Κάνε φίλη εμένα.
995
00:55:20,576 --> 00:55:22,077
Ευχαριστώ.
996
00:55:25,998 --> 00:55:26,665
Εντάξει.
997
00:55:27,249 --> 00:55:30,586
Συγχαρητήρια. Ανήκεις πλέον
επίσημα στη γενιά του Facebook.
998
00:55:31,044 --> 00:55:32,129
Πολύ καλό.
999
00:55:34,173 --> 00:55:36,049
-Τελείωσες;
-Ναι, ευχαριστώ.
1000
00:55:36,800 --> 00:55:40,345
Έχω ακόμα μια ώρα δουλειά.
1001
00:55:40,470 --> 00:55:42,431
-Μπορείς να περιμένεις;
-Φυσικά.
1002
00:55:44,183 --> 00:55:45,809
Ήταν πολύ ωραία, Τζουλς.
1003
00:55:46,560 --> 00:55:47,603
Ναι.
1004
00:55:49,229 --> 00:55:53,901
Χάρηκα που έκανα μια ώριμη
κουβέντα με έναν ώριμο άνθρωπο.
1005
00:55:54,067 --> 00:55:55,569
Και δεν ήταν για δουλειά.
1006
00:55:55,694 --> 00:55:57,154
Και δεν ήταν για...
1007
00:55:58,405 --> 00:55:59,907
Καταλαβαίνω.
1008
00:56:27,601 --> 00:56:30,103
-Φτάσαμε;
-Ναι.
1009
00:56:30,646 --> 00:56:31,688
Ροχάλιζα;
1010
00:56:31,897 --> 00:56:33,857
Όχι, απλώς σε πήρε ο ύπνος.
1011
00:56:34,316 --> 00:56:35,609
Συγγνώμη.
1012
00:56:35,734 --> 00:56:37,486
Οι γονείς μου
κάνουν έρευνες ύπνου.
1013
00:56:37,653 --> 00:56:39,488
Μια ζωή ασχολούνταν
με τον ύπνο μου.
1014
00:56:39,655 --> 00:56:41,615
Είμαι λίγο θορυβώδης.
1015
00:56:42,199 --> 00:56:43,659
Καλό είναι
που με γνωρίζεις, έτσι;
1016
00:56:43,867 --> 00:56:44,952
Αλήθεια.
1017
00:56:48,205 --> 00:56:52,334
Δεν κοιμάμαι ποτέ στο αμάξι.
Ήταν φοβερό.
1018
00:56:52,501 --> 00:56:53,752
Ζητώ συγγνώμη για τον θόρυβο.
1019
00:56:54,336 --> 00:56:55,754
Ούτε που το πρόσεξα.
1020
00:56:56,421 --> 00:56:58,340
Θα κάνω ότι σε πίστεψα.
1021
00:57:00,676 --> 00:57:02,344
Μ' αρέσει αυτό το σπίτι.
1022
00:57:02,886 --> 00:57:04,888
Μου φαίνεται χαρούμενο.
1023
00:57:05,055 --> 00:57:06,557
Λες και είναι σε παιδικό βιβλίο.
1024
00:57:06,723 --> 00:57:09,935
Θα ένιωθες καλά αν το έβλεπες
στη σελίδα ενός παραμυθιού.
1025
00:57:10,352 --> 00:57:11,520
Καταλαβαίνεις;
1026
00:57:11,687 --> 00:57:12,688
Ναι.
1027
00:57:14,273 --> 00:57:15,274
Λοιπόν...
1028
00:57:19,361 --> 00:57:20,571
Σαγιονάρα.
1029
00:57:21,071 --> 00:57:22,322
Σαγιονάρα.
1030
00:57:33,667 --> 00:57:35,252
Δε σ' άκουσα που μπήκες.
1031
00:57:37,045 --> 00:57:38,380
Ξέρεις...
1032
00:57:39,339 --> 00:57:40,883
σκεφτόμουν...
1033
00:57:42,426 --> 00:57:44,928
ότι πρέπει να βρισκόμαστε
και λίγο ξύπνιοι.
1034
00:57:57,065 --> 00:57:58,817
Ναι, και αυτό επίσης.
1035
00:58:25,010 --> 00:58:26,261
Καλημέρα.
1036
00:58:26,428 --> 00:58:27,804
Καλημέρα. Είμαι η Ντόρις.
1037
00:58:27,971 --> 00:58:29,723
Μου ζήτησαν να οδηγήσω σήμερα.
1038
00:58:29,890 --> 00:58:32,226
Είσαι εντάξει; Φόρεσες ζώνη;
1039
00:58:32,392 --> 00:58:33,602
Τι έπαθε ο Μπεν;
1040
00:58:33,769 --> 00:58:36,188
Τον μετέφεραν σε άλλο τμήμα.
1041
00:58:38,106 --> 00:58:40,609
Από πού θες να πάμε;
1042
00:58:43,070 --> 00:58:44,279
Χριστέ μου!
1043
00:58:44,446 --> 00:58:45,989
-Τι έγινε;
-Άντε!
1044
00:58:46,114 --> 00:58:47,991
Για μαζέψου. Είσαι τρελός;
1045
00:58:50,619 --> 00:58:53,330
Από πού πάμε, γλυκιά μου;
Δεν ξέρω καθόλου τη γειτονιά.
1046
00:58:53,497 --> 00:58:55,040
-Ντόρις. Ντόρις!
-Τι; Τι;
1047
00:58:55,290 --> 00:58:57,251
Εσύ μου είπες να τον βάλω αλλού.
1048
00:58:57,417 --> 00:58:59,962
Αυτό έγινε προχθές.
Γιατί δε με ξαναρώτησες;
1049
00:59:00,212 --> 00:59:02,130
Πρώτον, μου το είπες εχθές.
1050
00:59:03,131 --> 00:59:04,842
Πού είναι τώρα; Ξέρεις;
1051
00:59:09,471 --> 00:59:10,472
Ευχαριστώ.
1052
00:59:16,645 --> 00:59:18,480
Θα με περνάς για παράφρονα.
1053
00:59:18,689 --> 00:59:22,150
Δε θα έλεγα αυτή τη λέξη.
Πάντως με εξέπληξε το τηλεφώνημα.
1054
00:59:22,734 --> 00:59:25,362
Τζουλς, συγγνώμη αν το παράκανα.
1055
00:59:25,529 --> 00:59:28,782
Όχι, μη ζητάς συγγνώμη.
Δεν έκανες τίποτα κακό.
1056
00:59:29,283 --> 00:59:32,703
Μου συμβαίνουν πολλά
και μου αρέσει η ιδιωτικότητα.
1057
00:59:32,870 --> 00:59:37,082
Στην αρχή, σκέφτηκα ότι δε θα
τα πάμε καλά, αλλά έκανα λάθος.
1058
00:59:37,249 --> 00:59:39,126
-Κάτσε να σε βοηθήσω.
-Όχι, όχι.
1059
00:59:39,293 --> 00:59:41,253
Τζουλς, μη μου δίνεις εξηγήσεις.
Σε παρακαλώ.
1060
00:59:41,378 --> 00:59:45,174
Όχι, θέλω να ξέρεις
ότι δεν είμαι τέτοιος άνθρωπος.
1061
00:59:47,176 --> 00:59:48,510
Η αλήθεια είναι ότι...
1062
00:59:49,761 --> 00:59:53,473
έχεις κάτι που με ηρεμεί,
με κάνει να συγκεντρώνομαι.
1063
00:59:53,599 --> 00:59:55,142
Θέλω να το εκμεταλλευτώ.
1064
00:59:55,309 --> 00:59:56,310
Εντάξει.
1065
00:59:58,312 --> 01:00:01,481
Δέξου τη συγγνώμη μου
κι έλα να δουλέψεις κοντά μου.
1066
01:00:01,899 --> 01:00:03,192
Αν το θέλεις...
1067
01:00:03,358 --> 01:00:05,694
Δεν σου το λέω για να εξιλεωθώ.
1068
01:00:05,861 --> 01:00:10,324
Ήθελα να σε φέρω κοντά μου,
δίπλα στην Μπέκι.
1069
01:00:10,532 --> 01:00:13,952
Μπορείς να αναλάβεις πιο
πολλή δουλειά, αν το θες κι εσύ.
1070
01:00:14,203 --> 01:00:17,289
Θεέ μου, πόσο άσχημα νιώθω
που βιάστηκα να σε κρίνω.
1071
01:00:17,414 --> 01:00:19,750
Θα γυρίσω με μεγάλη χαρά.
1072
01:00:19,917 --> 01:00:21,126
Τέλεια.
1073
01:00:22,502 --> 01:00:24,546
-Να σε πάω στο γραφείο;
-Ναι, ευχαριστώ.
1074
01:00:24,755 --> 01:00:26,381
-Να το πάρω;
-Όχι, ευχαριστώ.
1075
01:00:29,176 --> 01:00:30,344
Μπορείς να οδηγείς εσύ;
1076
01:00:30,511 --> 01:00:32,429
-Εγώ δεν έχω δίπλωμα.
-Φυσικά.
1077
01:00:37,851 --> 01:00:40,062
Μπεν, δε χωράνε δύο γραφεία εδώ.
1078
01:00:40,229 --> 01:00:41,730
Δε θα σ' ενοχλήσω.
1079
01:00:41,897 --> 01:00:44,149
Δε γίνεται, δε χωράμε.
1080
01:00:44,316 --> 01:00:45,317
Γεια.
1081
01:00:45,442 --> 01:00:47,861
Καλό, έτσι;
Μ' αρέσει αυτή η διάταξη.
1082
01:00:48,153 --> 01:00:50,405
Μπέκι, ο Μπεν θα σε βοηθάει.
1083
01:00:50,572 --> 01:00:52,157
Να του κοινοποιείς
όλα τα e-mail μου.
1084
01:00:52,324 --> 01:00:55,244
-Έχουμε τα χθεσινά στοιχεία;
-Ναι.
1085
01:00:55,410 --> 01:00:56,870
Τα είδα...
1086
01:00:59,581 --> 01:01:00,749
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
1087
01:01:01,333 --> 01:01:03,752
Θέλω και τα χαρακτηριστικά
αγορών των πελατών.
1088
01:01:03,919 --> 01:01:05,045
Δώσ' τα και στον Μπεν.
1089
01:01:05,212 --> 01:01:07,464
-Ας τα δει πρώτα εκείνος.
-Εντάξει.
1090
01:01:08,382 --> 01:01:11,218
Μπέκι, κάθε βοήθεια για καλό.
Πες μου όταν έρθει ο Κάμερον.
1091
01:01:31,572 --> 01:01:32,406
Μπέκι.
1092
01:01:32,573 --> 01:01:33,991
Εννιά μήνες είμαι εδώ, Μπεν.
1093
01:01:34,157 --> 01:01:38,036
Ποτέ δε μου ζήτησε
να κοιτάξω κάτι.
1094
01:01:38,453 --> 01:01:39,913
Καταλαβαίνω, είναι άσχημο.
1095
01:01:40,080 --> 01:01:43,166
Πολύ. Τελείωσα το Πεν.
Έχω πτυχίο στη Διοίκηση.
1096
01:01:43,292 --> 01:01:45,836
Μα δεν κάνω τίποτα εδώ μέσα.
1097
01:01:46,003 --> 01:01:49,798
Κι εσύ με περνάς 50 χρόνια
και είσαι κουφός.
1098
01:01:50,382 --> 01:01:52,634
Εγώ πιστεύω
ότι είσαι καλή σε πολλά.
1099
01:01:53,927 --> 01:01:56,138
Κάνεις πάρα πολλά.
1100
01:01:57,472 --> 01:01:59,308
Το ξέρω. Εγώ το ξέρω.
1101
01:01:59,725 --> 01:02:01,685
Εκείνη όμως όχι.
1102
01:02:02,269 --> 01:02:06,732
Σκοτώνομαι στη δουλειά 14 ώρες
τη μέρα και ούτε που το προσέχει.
1103
01:02:07,816 --> 01:02:09,151
Θεέ μου.
1104
01:02:09,318 --> 01:02:11,612
Μισώ αυτές που κλαίνε
στη δουλειά.
1105
01:02:12,696 --> 01:02:15,657
Θες να με αφήσεις να σε βοηθήσω;
Έτσι για δοκιμή.
1106
01:02:15,824 --> 01:02:19,244
Θα γλυτώσεις πολύ άγχος αν πάψουν
να σε πλακώνουν οι ευθύνες.
1107
01:02:19,411 --> 01:02:22,623
Μήπως πρέπει να φεύγεις
πού και πού στην ώρα σου;
1108
01:02:22,748 --> 01:02:24,499
Να δεις φίλους,
να διασκεδάσεις.
1109
01:02:25,417 --> 01:02:28,337
Σ' αυτό μπορώ
να τη βοηθήσω κι εγώ.
1110
01:02:28,545 --> 01:02:31,131
Θα το ήθελα πολύ.
1111
01:02:32,424 --> 01:02:35,552
Δε θέλω να νομίζει
ότι δεν τα καταφέρνω...
1112
01:02:35,719 --> 01:02:37,971
και χρειάζομαι ασκούμενο
για να με βοηθά.
1113
01:02:38,138 --> 01:02:39,723
Δε θα σου πει τέτοιο πράγμα.
1114
01:02:39,932 --> 01:02:42,851
Οι γυναίκες που κοιμούνται
κάτω από επτά ώρες τη μέρα...
1115
01:02:43,018 --> 01:02:44,436
παχαίνουν 38% περισσότερο...
1116
01:02:44,561 --> 01:02:47,022
από εκείνες που κοιμούνται
πάνω από επτά ώρες.
1117
01:02:47,731 --> 01:02:50,859
Τι; Φεύγω στις 11:00 το βράδυ
και έρχομαι στις 7:00 το πρωί.
1118
01:02:51,026 --> 01:02:54,530
Κοιμάμαι πέντε ώρες τη μέρα.
Δηλαδή θα χοντρύνω κιόλας;
1119
01:02:54,696 --> 01:02:58,200
Θα σε βοηθήσω εγώ με τη δουλειά.
Θα κάνουμε μια νέα αρχή.
1120
01:02:58,367 --> 01:02:59,368
Έλα να την κάνουμε.
1121
01:02:59,535 --> 01:03:01,286
Ωραία. Μπράβο, Σεντ Λούις.
1122
01:03:01,453 --> 01:03:02,538
Μπουφάν στην Ουάσιγκτον.
1123
01:03:02,704 --> 01:03:05,249
Αυτό το πουλόβερ σκίζει.
Χαίρομαι πολύ.
1124
01:03:05,374 --> 01:03:07,292
Μπράβο, Μαϊάμι! Σ' ευχαριστούμε.
1125
01:03:07,459 --> 01:03:10,045
Δείτε το Σικάγο! Πήρε τις ίδιες
μπότες μ' αυτήν στο Χιούστον.
1126
01:03:10,212 --> 01:03:11,713
Τι θα κάνει στην πληρωμή;
1127
01:03:11,922 --> 01:03:12,714
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ
1128
01:03:14,049 --> 01:03:15,300
Ούτε η άλλη τις αγόρασε.
1129
01:03:15,467 --> 01:03:18,220
Τι μεταφορικά έχουν
αυτές οι μπότες;
1130
01:03:19,721 --> 01:03:21,056
-Τοκ-τοκ.
-Γεια.
1131
01:03:21,223 --> 01:03:24,101
Κοίταξα τα χαρακτηριστικά αγορών.
1132
01:03:24,560 --> 01:03:27,104
-Να έρθω αργότερα;
-Όχι. Γρήγορα τελείωσες.
1133
01:03:27,271 --> 01:03:28,897
Με βοήθησε η Μπέκι.
1134
01:03:29,064 --> 01:03:31,567
Τα πανάκριβα μέσα
που διαφημίζετε...
1135
01:03:31,733 --> 01:03:34,736
έχουν φέρει πελάτες
που ξοδεύουν ελάχιστα.
1136
01:03:34,945 --> 01:03:36,738
Ενώ τα μέσα στα οποία
επενδύετε ελάχιστα...
1137
01:03:36,905 --> 01:03:40,409
προσελκύουν πελάτες
που φαίνονται χαμηλής αξίας...
1138
01:03:40,576 --> 01:03:43,203
αλλά έχουν περισσότερες
πιθανότητες να δαπανήσουν.
1139
01:03:43,370 --> 01:03:46,373
Αυτό διαπίστωσα ως τώρα.
1140
01:03:46,540 --> 01:03:50,377
Μπεν, μπορείς να το αναλάβεις;
Φέρε μου ένα καλύτερο σχέδιο.
1141
01:03:50,544 --> 01:03:53,171
-Αν προλαβαίνεις.
-Μετά χαράς.
1142
01:03:54,339 --> 01:03:56,383
Έχει 40 χρόνια
καριέρα σε επιχείρηση.
1143
01:03:56,550 --> 01:03:57,968
Ναι, το ξέρω.
1144
01:03:58,135 --> 01:04:01,430
Η Μπέκι με βοήθησε. Έχει
σπουδάσει Διοίκηση Επιχειρήσεων.
1145
01:04:01,763 --> 01:04:02,848
Το ξέρω.
1146
01:04:03,056 --> 01:04:05,142
Το είχα ξεχάσει, αλλά το ξέρω.
1147
01:04:09,855 --> 01:04:11,565
Θα την ευχαριστήσω.
1148
01:04:12,107 --> 01:04:13,609
Πολύ ωραία.
1149
01:04:13,775 --> 01:04:16,153
Πώς τα περνάτε
εδώ στην πρώτη θέση;
1150
01:04:16,320 --> 01:04:18,447
Πολλή δουλειά.
Βρήκες διαμέρισμα βλέπω.
1151
01:04:18,614 --> 01:04:22,201
Όχι. Οι δύο βδομάδες πέρασαν.
Μετακόμισα στον ξάδερφό μου.
1152
01:04:22,367 --> 01:04:23,202
Τέλεια.
1153
01:04:23,368 --> 01:04:24,661
Στη Φιλαδέλφεια.
1154
01:04:24,828 --> 01:04:25,996
-Ντέιβις.
-Ναι.
1155
01:04:26,163 --> 01:04:29,333
Έρχομαι εδώ 11:00 με 5:00.
Τα καταφέρνω.
1156
01:04:30,083 --> 01:04:32,544
Νιώθω σαν να είμαι
ο θείος όλων σας.
1157
01:04:32,669 --> 01:04:33,795
Γιατί το λες αυτό;
1158
01:04:33,962 --> 01:04:38,342
Γιατί θα σε σώσω. Θα σε
φιλοξενήσω για λίγες βδομάδες.
1159
01:04:38,467 --> 01:04:40,969
Μπεν, σ' ευχαριστώ.
Σ' ευχαριστώ, σ' ευχαριστώ.
1160
01:04:41,136 --> 01:04:42,971
Εντάξει, εντάξει, ηρέμησε.
1161
01:04:46,391 --> 01:04:48,477
Μ' αρέσει
που βάζεις μαξιλαράκια.
1162
01:04:48,644 --> 01:04:50,771
Ήμουν πολύ καιρό παντρεμένος.
1163
01:04:53,065 --> 01:04:55,234
Αυτή είναι η ντουλάπα σου;
1164
01:04:56,276 --> 01:04:58,403
Ωραία ρούχα.
1165
01:04:58,862 --> 01:05:00,489
Τι έχουν όλα αυτά τα συρτάρια;
1166
01:05:00,656 --> 01:05:03,367
Μπόξερ, φανελάκια, μαντήλια
σακακιού, μαντήλια μύτης.
1167
01:05:03,492 --> 01:05:06,995
Δεν καταλαβαίνω σε τι
χρησιμεύουν τα μαντήλια μύτης.
1168
01:05:07,162 --> 01:05:10,707
Είναι εγκληματικό που
δεν το γνωρίζει αυτό η γενιά σου.
1169
01:05:10,874 --> 01:05:13,502
Τα μαντήλια μύτης
τα έχουμε για να τα δανείζουμε.
1170
01:05:13,835 --> 01:05:15,254
Ρώτα και τον Τζέισον.
1171
01:05:15,420 --> 01:05:17,673
Οι γυναίκες κλαίνε
κι εμείς τους δίνουμε μαντήλι.
1172
01:05:17,840 --> 01:05:20,509
Τελευταία απομεινάρια ιπποτισμού.
1173
01:05:20,676 --> 01:05:23,345
-Γιατί όχι ένα χαρτομ...
-Έχεις όρεξη για κουβέντα.
1174
01:05:23,512 --> 01:05:25,639
Εγώ θέλω να ξαπλώσω όμως.
Είμαι πτώμα.
1175
01:05:26,390 --> 01:05:27,683
Καληνύχτα, Μπεν.
1176
01:05:28,725 --> 01:05:29,518
Ευχαριστώ και πάλι.
1177
01:05:32,688 --> 01:05:35,899
Θα με ξυπνήσεις εσύ το πρωί
ή ζητάω πολλά; Οι γονείς μου...
1178
01:05:36,108 --> 01:05:36,859
Ζητάς πολλά.
1179
01:05:37,150 --> 01:05:39,486
Εντάξει. Θα βάλω
το ξυπνητήρι του κινητού μου.
1180
01:05:39,653 --> 01:05:41,864
Ελπίζω να το ακούσω.
Κοιμάμαι πολύ βαριά.
1181
01:05:42,281 --> 01:05:44,116
Θεέ μου. Θα σε ξυπνήσω.
1182
01:05:44,283 --> 01:05:47,369
Ευχαριστώ! Σ' αγαπώ! Αλήθεια!
1183
01:05:47,870 --> 01:05:50,038
Κι εγώ σ' αγαπώ. Πέσε για ύπνο.
1184
01:05:51,123 --> 01:05:52,833
Έχει κι άλλα
φρούτα του δάσους.
1185
01:05:52,958 --> 01:05:55,335
Μπεν, ρίξε μου λίγο σιρόπι.
1186
01:05:55,502 --> 01:05:56,670
Εντάξει.
1187
01:05:57,087 --> 01:05:58,714
Ορίστε.
1188
01:05:58,881 --> 01:06:00,048
Τέλεια. Μπράβο.
1189
01:06:00,215 --> 01:06:01,300
Ευχαριστώ.
1190
01:06:01,842 --> 01:06:05,554
Υπάρχει ένας σπουδαίος διευθύνων
σύμβουλος, κάποιος Τάουνσεντ.
1191
01:06:05,721 --> 01:06:07,890
Έλεγαν ότι δε θα καταδεχόταν
να έρθει σ' εμάς.
1192
01:06:08,098 --> 01:06:10,475
-Του πέφτουμε λίγοι.
-Ναι.
1193
01:06:12,186 --> 01:06:13,687
Είμαστε το χαρέμι σου.
1194
01:06:14,771 --> 01:06:17,691
Μάθαμε ότι τώρα
πετάει τη σκούφια του για μας.
1195
01:06:18,192 --> 01:06:19,359
Συναρπαστικό.
1196
01:06:20,569 --> 01:06:22,362
Ίσως.
1197
01:06:22,696 --> 01:06:26,074
Όλοι έχουν τρελαθεί.
Αλλά εγώ δεν έχω αποφασίσει.
1198
01:06:26,241 --> 01:06:29,870
Θα τον δω στο Σαν Φρανσίσκο.
Δεν μπορεί να έρθει εδώ.
1199
01:06:30,370 --> 01:06:31,413
Πότε φεύγεις;
1200
01:06:31,663 --> 01:06:33,916
Η μόνη μέρα
είναι η επόμενη Πέμπτη.
1201
01:06:34,208 --> 01:06:36,877
Θες να έρθεις κι εσύ
για Σαββατοκύριακο;
1202
01:06:37,002 --> 01:06:39,338
Ακούγεται φανταστικό.
1203
01:06:40,923 --> 01:06:42,591
Δεν μπορώ την Πέμπτη.
1204
01:06:42,883 --> 01:06:45,093
Η Πέιτζ είναι
αρχηγός κολατσιού στο σχολείο.
1205
01:06:45,260 --> 01:06:46,345
Πρέπει να 'μαι κι εγώ.
1206
01:06:46,512 --> 01:06:48,263
-Είναι σημαντικό.
-Εντάξει.
1207
01:06:48,430 --> 01:06:51,558
-Ναι, είναι πολύ σημαντικό.
-Το ξέρω, αγάπη μου. Το ξέχασα.
1208
01:06:53,018 --> 01:06:56,271
-Πάρε τον Μπεν μαζί σου.
-Καλή ιδέα.
1209
01:06:57,439 --> 01:06:59,191
Ο Μπεν έχει κι άλλα στη ζωή του.
1210
01:06:59,608 --> 01:07:02,361
Τίποτα σπουδαίο. Ευκαιρία
να πάω στο Σαν Φρανσίσκο.
1211
01:07:02,528 --> 01:07:04,530
Αν θες παρέα, έρχομαι.
1212
01:07:04,821 --> 01:07:05,614
Αλήθεια;
1213
01:07:06,240 --> 01:07:07,491
Ασφαλώς.
1214
01:07:08,033 --> 01:07:09,368
-Μπεν, μάντεψε.
-Ναι.
1215
01:07:09,535 --> 01:07:12,621
Σήμερα ο μπαμπάς θα κάνει
την Άριελ. Είναι η σειρά του.
1216
01:07:12,788 --> 01:07:15,290
-Πολύ καλό, έτσι;
-Πολύ καλό.
1217
01:07:15,457 --> 01:07:17,501
Εσείς δυσκολεύεστε να βρείτε
διευθύνοντα σύμβουλο.
1218
01:07:17,626 --> 01:07:21,797
Εδώ τσακωνόμαστε ποιος θα κάνει
την Άριελ στη Μικρή Γοργόνα.
1219
01:07:22,798 --> 01:07:27,386
Και για να ξέρετε, ποτέ δεν είναι
η σειρά μου. Σήμερα μου 'φεξε.
1220
01:07:27,928 --> 01:07:30,013
Θα χτενίσω τα μαλλιά μου
με ένα πιρούνι...
1221
01:07:30,222 --> 01:07:32,140
θα παίξω με ένα κάρο μαραφέτια.
1222
01:07:32,307 --> 01:07:32,975
Μπαμπά!
1223
01:07:34,268 --> 01:07:35,310
Η Τζουλς είμαι.
1224
01:07:35,727 --> 01:07:39,815
Σε πόση ώρα θα το φτιάξετε;
Αν δε ζουμάρεις, δεν ψωνίζεις.
1225
01:07:39,982 --> 01:07:42,359
Τις πρώτες δύο ώρες
είχαμε πτώση 23%.
1226
01:07:42,526 --> 01:07:43,986
-Να πάρει.
-Εντάξει.
1227
01:07:44,152 --> 01:07:46,488
Έρχομαι εκεί σε δύο λεπτά.
1228
01:07:46,655 --> 01:07:47,656
Το κοιτάμε.
1229
01:07:48,031 --> 01:07:50,367
Έχεις στοιχεία για το σχέδιο
Ψώνια με τη Φίλη μου;
1230
01:07:51,243 --> 01:07:52,661
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
1231
01:07:53,370 --> 01:07:55,080
-Η Τζουλς είμαι.
-Τι συμβαίνει;
1232
01:07:55,289 --> 01:07:57,833
Μαμά, γεια.
Μόλις έμαθα ότι το ζουμ...
1233
01:07:58,000 --> 01:08:01,003
που το πατάς για να μεγαλώσει
η φωτογραφία δε λειτουργεί.
1234
01:08:01,211 --> 01:08:03,088
Εντάξει, και τι έγινε;
1235
01:08:03,297 --> 01:08:04,673
Είναι σοβαρό.
1236
01:08:05,048 --> 01:08:08,343
Οι πελάτες θέλουν
να βλέπουν από κοντά τα προϊόντα.
1237
01:08:08,802 --> 01:08:09,803
Όλοι ζουμάρουν.
1238
01:08:09,970 --> 01:08:12,806
Δεν μπαίνω συχνά στο σάιτ σου
και δεν τα ξέρω αυτά.
1239
01:08:16,185 --> 01:08:19,020
ΜΑΤ - ΕΡΩΤΗΣΗ. ΓΙΑΤΙ Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ
ΕΙΝΑΙ ΤΕΤΟΙΑ ΣΚΡΟΦΑ;
1240
01:08:19,188 --> 01:08:21,607
-Τώρα μιλάς με άλλους.
-Συγγνώμη. Η αποθήκη.
1241
01:08:21,773 --> 01:08:23,859
-Μαμά, να σε ξαναπάρω;
-Δε χρειάζεται.
1242
01:08:24,025 --> 01:08:25,484
-Σ' αγαπώ.
-Ναι.
1243
01:08:26,028 --> 01:08:27,779
Της είπα "σ' αγαπώ"
και είπε "ναι";
1244
01:08:28,864 --> 01:08:32,367
ΔΕΝ ΠΑΕΙ ΚΑΛΑ.
ΠΩΣ ΒΓΗΚΑ ΕΓΩ ΚΑΝΟΝΙΚΗ;
1245
01:08:33,868 --> 01:08:36,038
-Γεια σου, Αλόνζο.
-Γεια, Τζουλς.
1246
01:08:36,205 --> 01:08:37,413
Άσχημα νέα.
1247
01:08:37,581 --> 01:08:38,998
Τι; Λέγε.
1248
01:08:39,123 --> 01:08:42,711
Έγινε υγειονομικός έλεγχος
και βρέθηκε ένας κοριός.
1249
01:08:42,920 --> 01:08:43,712
Όχι.
1250
01:08:43,879 --> 01:08:45,214
Δυστυχώς, ναι.
1251
01:08:45,380 --> 01:08:47,341
Στείλαμε 4.800 κουτιά εχθές.
1252
01:08:47,507 --> 01:08:50,051
Πρέπει να τα φέρουμε πίσω,
να κλείσουμε την αποθήκη...
1253
01:08:50,219 --> 01:08:52,846
να ψεκάσουμε για κοριούς
κι έπειτα να ξαναστείλουμε.
1254
01:08:53,013 --> 01:08:54,056
-Εφιάλτης.
-Εφιάλτης.
1255
01:08:54,264 --> 01:08:56,683
-Ωραία, εδώ είμαστε.
-Κάτσε να τελειώσω το e-mail.
1256
01:08:59,144 --> 01:09:00,687
ΠΩΣ ΒΓΗΚΑ ΕΓΩ ΨΙΛΟ-ΚΑΝΟΝΙΚΗ;
1257
01:09:05,859 --> 01:09:06,859
ΜΑΤ ΣΠΙΤΙ
ΜΑΜΑ ΣΠΙΤΙ
1258
01:09:07,027 --> 01:09:07,694
ΑΠΟΣΤΟΛΗ
1259
01:09:15,743 --> 01:09:16,912
Όχι!
1260
01:09:17,328 --> 01:09:18,330
Όχι.
1261
01:09:18,497 --> 01:09:19,581
ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΑ
1262
01:09:19,748 --> 01:09:20,541
ΕΙΝΑΙ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΣΣΑ
1263
01:09:20,707 --> 01:09:22,083
ΠΡΟΣ: ΜΑΜΑ
ΑΠΟ: ΤΖΟΥΛΣ
1264
01:09:28,047 --> 01:09:29,550
Παιδιά, ευχαριστώ που ήρθατε.
1265
01:09:29,716 --> 01:09:30,717
Το ζουμ χάλασε.
1266
01:09:30,884 --> 01:09:34,054
Δε θα την πληρώσει κανείς,
αλλά θέλω μια χάρη.
1267
01:09:34,179 --> 01:09:37,766
Κατά λάθος έστειλα ένα e-mail σε
λάθος πρόσωπο. Είναι στη δουλειά.
1268
01:09:37,933 --> 01:09:40,978
Θα ελέγξει το e-mail της
όταν γυρίσει σπίτι, στις 5:30.
1269
01:09:41,144 --> 01:09:42,980
Πρέπει να βρω τρόπο
να το διαγράψω.
1270
01:09:43,145 --> 01:09:45,858
Αν το πρόσωπο αυτό δει το e-mail,
θα είναι φρικτό.
1271
01:09:46,108 --> 01:09:48,359
Έχει και καρδιολογικό πρόβλημα.
1272
01:09:48,527 --> 01:09:50,571
Καλύτερα να μην το δει.
1273
01:09:50,737 --> 01:09:54,116
Βασίζομαι στο μυαλό σας.
1274
01:09:54,324 --> 01:09:56,410
Βρείτε τρόπο να με σώσετε.
1275
01:09:56,577 --> 01:09:59,329
Ειλικρινά, δε γίνεται
να χακάρουμε σέρβερ.
1276
01:09:59,496 --> 01:10:02,124
-Μήπως ξέρεις το password;
-Όχι.
1277
01:10:02,332 --> 01:10:04,710
Τζουλς, ένα μπορούμε να κάνουμε.
1278
01:10:04,877 --> 01:10:06,336
Τι; Πες μου, χάνομαι.
1279
01:10:06,503 --> 01:10:07,754
Θα πάρω τα παιδιά...
1280
01:10:07,921 --> 01:10:10,632
και θα πάμε να κλέψουμε
το κομπιούτερ της μάνας σου.
1281
01:10:11,967 --> 01:10:14,428
Θα διαρρήξετε το σπίτι της;
Πλάκα κάνεις;
1282
01:10:15,888 --> 01:10:17,472
Είναι μεγαλοφυές.
1283
01:10:19,016 --> 01:10:22,144
Θα φτάσετε στον προορισμό σας
σε 300 μέτρα.
1284
01:10:23,103 --> 01:10:26,648
Πού να 'ξερε η κυρία του GPS
ότι είναι συνεργός σε έγκλημα.
1285
01:10:26,815 --> 01:10:28,984
Έχει την καρδιά της.
Για το καλό της το κάνουμε.
1286
01:10:29,151 --> 01:10:31,612
Δεν το περίμενα
ότι θα έμπλεκα εξαιτίας σου.
1287
01:10:31,778 --> 01:10:34,156
Μην ανησυχείς.
Θα 'ναι παιχνιδάκι.
1288
01:10:34,323 --> 01:10:35,991
Το κλειδί είναι
κάτω απ' τη γλάστρα.
1289
01:10:36,158 --> 01:10:37,492
Διαγραφή μηνύματος
και δρόμο.
1290
01:10:37,659 --> 01:10:39,953
-Δεν έχει συναγερμό;
-Όχι.
1291
01:10:40,120 --> 01:10:42,581
Κι αν έχει password
στο e-mail της;
1292
01:10:42,748 --> 01:10:46,418
Τότε θα πάρουμε τον υπολογιστή.
Η Τζουλς θα της αγοράσει άλλον.
1293
01:10:46,585 --> 01:10:49,546
Θα φτάσετε
στον προορισμό σας σε 100 μέτρα.
1294
01:10:49,838 --> 01:10:51,131
Σαν την ταινία
"Η Συμμορία των 11".
1295
01:10:51,256 --> 01:10:53,008
Ο Μπεν είναι ο γέρος
με τα γυαλιά.
1296
01:10:53,175 --> 01:10:54,676
Τον λένε Έλιοτ Γκουλντ.
1297
01:10:54,843 --> 01:10:56,929
-Κι εσύ, Τζέισον, ο Κλούνεϊ.
-Ευχαριστώ.
1298
01:10:57,054 --> 01:10:58,847
Εγώ είμαι ο Ματ Ντέιμον,
γιατί είμαι εκτός.
1299
01:10:59,014 --> 01:11:00,224
Ωραία, κι εγώ ποιος είμαι;
1300
01:11:00,432 --> 01:11:01,850
Ο αδελφός του Μπεν Άφλεκ.
1301
01:11:02,017 --> 01:11:03,519
Γιατί να μην είμαι ο Μπραντ Πιτ;
1302
01:11:03,685 --> 01:11:05,646
Είναι αυτονόητο γιατί.
1303
01:11:16,198 --> 01:11:18,784
Κλούνεϊ, εσύ οδηγείς.
1304
01:11:18,951 --> 01:11:21,578
Πάρκαρε κι άσε τη μηχανή ανοικτή.
Τα μάτια σου τέσσερα.
1305
01:11:22,037 --> 01:11:24,581
Ντέιμον και αδερφέ του Άφλεκ,
ελάτε μαζί μου.
1306
01:11:24,748 --> 01:11:25,874
Εντάξει, πάμε.
1307
01:11:27,876 --> 01:11:30,045
Το κλειδί είναι
κάτω από τη γλάστρα.
1308
01:11:47,771 --> 01:11:48,897
Ωχ, όχι.
1309
01:11:49,523 --> 01:11:51,233
Τέλειο σχέδιο ως τώρα. Θεέ μου.
1310
01:11:51,400 --> 01:11:52,401
Λούις, πάρε την Μπέκι.
1311
01:11:52,568 --> 01:11:55,195
Θέλει κωδικό. Σε 60 δευτερόλεπτα
θα χτυπήσει συναγερμός.
1312
01:11:55,320 --> 01:11:56,780
Μπέκι, δώσε μου την Τζουλς.
1313
01:11:56,905 --> 01:11:58,615
Μ' έβαλε στην αναμονή. Πάει καλά;
1314
01:11:58,782 --> 01:12:01,785
Χάλια. Τι θα κάνουμε, Μπεν;
Τι θα κάνουμε;
1315
01:12:01,910 --> 01:12:05,455
Μην τρως! Πηγαίνετε να
βρείτε το κομπιούτερ. Τρέξτε!
1316
01:12:05,622 --> 01:12:06,790
Χωριστείτε!
1317
01:12:06,915 --> 01:12:08,417
Μπεν, μ' ακούς;
1318
01:12:08,584 --> 01:12:10,335
Φέρε μου την Τζουλς,
είναι επείγον.
1319
01:12:10,544 --> 01:12:12,421
-Έχει συνάντηση.
-Να τη διακόψεις.
1320
01:12:12,588 --> 01:12:15,257
-Τι έγινε, Μπεν;
-Η μάνα σου έχει συναγερμό.
1321
01:12:15,424 --> 01:12:17,676
-Δεν έχει.
-Έχει. Είμαι στην κουζίνα της.
1322
01:12:17,843 --> 01:12:20,053
-Θα χτυπήσει. Τι κωδικό έχει;
-Δεν ξέρω.
1323
01:12:20,220 --> 01:12:22,055
Μπεν, την ξέρω καλά.
1324
01:12:22,222 --> 01:12:25,767
Είναι ψεύτικος συναγερμός.
Θα τον πήρε από τελεμάρκετινγκ.
1325
01:12:25,934 --> 01:12:27,477
Δε δουλεύει.
Φοβίζει τους κλέφτες.
1326
01:12:27,644 --> 01:12:29,646
Είναι ψεύτικος
για να φοβίζει τους κλέφτες.
1327
01:12:29,813 --> 01:12:31,356
Τους φοβίζει και πολύ μάλιστα.
1328
01:12:31,565 --> 01:12:35,068
Οι γονείς μου δε θα πλήρωναν για
συναγερμό. Είναι σπαγκοραμμένοι.
1329
01:12:35,235 --> 01:12:38,280
Δεν έχει χτυπήσει.
Κάνει μόνο μπιπ-μπιπ.
1330
01:12:38,447 --> 01:12:40,908
Αφού είναι ψεύτικος.
Βρήκατε τον υπολογιστή;
1331
01:12:41,283 --> 01:12:42,284
Δεν είναι εδώ.
1332
01:12:47,039 --> 01:12:48,916
Λούις, εσύ εκεί.
Ντέιβις, εκεί.
1333
01:12:51,376 --> 01:12:52,753
-Τον βρήκα.
-Να τος.
1334
01:12:52,920 --> 01:12:53,962
Τι;
1335
01:12:54,129 --> 01:12:56,048
Ποιος είναι ο δικός της;
Ο λευκός ή ο ασημί;
1336
01:12:56,173 --> 01:12:58,592
Ο λευκός ή ο ασημί;
Λευκός ή ασημί;
1337
01:12:58,759 --> 01:13:01,970
Ο υπολογιστής της είναι λευκός.
Τον είχα επισκευάσει.
1338
01:13:02,137 --> 01:13:02,930
Ο λευκός!
1339
01:13:03,096 --> 01:13:04,139
Ο λευκός.
1340
01:13:08,852 --> 01:13:09,978
Θεέ μου.
1341
01:13:10,145 --> 01:13:12,356
Το 'ξερα ότι δεν υπάρχει
ψεύτικος συναγερμός.
1342
01:13:12,564 --> 01:13:14,274
Θα μας πιάσουν! Το 'ξερα!
1343
01:13:14,399 --> 01:13:17,402
Τελειώσαμε!
Έχουμε αφήσει παντού αποτυπώματα.
1344
01:13:17,611 --> 01:13:18,904
Μπεν, βρήκες το e-mail;
1345
01:13:19,071 --> 01:13:19,738
Όχι ακόμα.
1346
01:13:19,905 --> 01:13:21,490
-Πιο γρήγορα.
-Φέρ' τον μου.
1347
01:13:23,158 --> 01:13:23,825
Το βρήκα!
1348
01:13:24,326 --> 01:13:26,662
"Γιατί η μάνα μου
είναι τέτοια σκρόφα;"
1349
01:13:26,828 --> 01:13:28,580
Θέμα: Είναι τρομοκράτισσα
1350
01:13:28,747 --> 01:13:29,915
Ναι! Διάγραψέ το!
1351
01:13:30,374 --> 01:13:31,083
Πάει.
1352
01:13:31,208 --> 01:13:32,292
Και από το καλάθι αχρήστων.
1353
01:13:32,417 --> 01:13:33,710
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΚΑΔΟΥ
1354
01:13:34,586 --> 01:13:35,337
Εντάξει.
1355
01:13:37,339 --> 01:13:39,383
-Πού το βρήκες;
-Κάτω απ' το κρεβάτι. Δεξιά.
1356
01:13:39,758 --> 01:13:41,552
-Δεξιά πού;
-Όπως κοιτάς το κρεβάτι.
1357
01:13:41,718 --> 01:13:45,681
Θεέ μου! Καταστράφηκα!
Έγινα ληστής χωρίς να φταίω.
1358
01:13:45,848 --> 01:13:48,308
Ντέιβις, συγκεντρώσου.
Ακούγονται από μακριά.
1359
01:13:48,433 --> 01:13:50,227
Έχουμε τουλάχιστον μισό λεπτό.
1360
01:13:50,394 --> 01:13:53,105
Τι θα πω στους γονείς μου;
Ωχ, πάλι ψευδίζω!
1361
01:13:53,230 --> 01:13:53,939
20 δευτερόλεπτα.
1362
01:13:54,857 --> 01:13:55,899
Τρέξτε! Τρέξτε!
1363
01:14:14,751 --> 01:14:15,836
Τι κάνει;
1364
01:14:18,463 --> 01:14:19,464
Τζέισον!
1365
01:14:20,799 --> 01:14:21,800
Άνοιξε την πόρτα!
1366
01:14:25,345 --> 01:14:26,555
Άνοιξε την πόρτα!
1367
01:14:28,765 --> 01:14:30,851
Άνοιξέ τη τη ρημάδα!
1368
01:14:31,018 --> 01:14:32,853
Καλά, ντε.
1369
01:14:34,855 --> 01:14:37,191
Περίμενε! Δεν μπήκα ακόμα!
1370
01:14:37,357 --> 01:14:38,400
Τώρα μπήκα.
1371
01:14:40,903 --> 01:14:42,446
Στην υγειά σας.
1372
01:14:45,199 --> 01:14:47,659
Είσαι θεότρελος, το ξέρεις;
1373
01:14:47,868 --> 01:14:50,454
Δεν το ήξερα.
Μου ανέβηκε η πίεση στα ύψη.
1374
01:14:50,704 --> 01:14:51,914
Αλλά άξιζε τον κόπο.
1375
01:14:52,080 --> 01:14:53,081
Πλάκα είχε.
1376
01:14:54,499 --> 01:14:59,046
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ
γι' αυτό που κάνατε.
1377
01:14:59,296 --> 01:15:03,550
Δείξατε πίστη και γενναιότητα.
Θα σας το χρωστάω για πάντα.
1378
01:15:03,717 --> 01:15:05,928
-Δε μας χρωστάς τίποτα.
-Ούτε να το σκέφτεσαι.
1379
01:15:06,428 --> 01:15:08,931
Χάρη στην ομαδική δουλειά,
τα καταφέραμε.
1380
01:15:09,097 --> 01:15:10,098
Όλα είναι εντάξει.
1381
01:15:11,266 --> 01:15:12,100
Ωραία.
1382
01:15:12,267 --> 01:15:13,769
Πίνουμε άλλη μια γύρα;
1383
01:15:13,936 --> 01:15:15,270
-Ευχαρίστως.
-Ναι.
1384
01:15:15,479 --> 01:15:17,356
Εγώ θέλω μισό.
1385
01:15:17,940 --> 01:15:18,941
Θα πιω εγώ το μισό του.
1386
01:15:19,107 --> 01:15:20,442
Μια γύρα διπλά.
1387
01:15:22,444 --> 01:15:24,696
Μην ανησυχείς, αντέχω το ποτό.
1388
01:15:24,905 --> 01:15:27,449
Πείτε μου πάλι τα ονόματά σας.
Θέλω να σας ξέρω.
1389
01:15:27,699 --> 01:15:30,744
Τζέισον. Δουλεύω ένα χρόνο
στην εταιρεία σου.
1390
01:15:30,953 --> 01:15:32,829
Έχω φέρει πράγματα στο σπίτι σου.
1391
01:15:33,038 --> 01:15:35,749
Έχω γνωρίσει τον Ματ.
Έχω δέσει το κορδόνι της μικρής.
1392
01:15:35,958 --> 01:15:38,126
Σε ξέρω.
Απλώς δε θυμάμαι ονόματα.
1393
01:15:38,293 --> 01:15:39,753
Εντάξει. Τζέισον.
1394
01:15:39,962 --> 01:15:40,837
Εσύ είσαι καινούργιος;
1395
01:15:41,046 --> 01:15:43,924
Είμαι ο Ντέιβις.
Ήρθα την ίδια μέρα με τον Μπεν.
1396
01:15:44,091 --> 01:15:46,385
Είμαστε κολλητοί.
Είναι μέντοράς μου.
1397
01:15:46,552 --> 01:15:49,721
Μου χάρισε τη γραβάτα του.
Ήταν δική του. Βίντατζ.
1398
01:15:49,930 --> 01:15:50,931
"Βίντατζ".
1399
01:15:51,098 --> 01:15:52,975
Μ' αρέσουν
οι άντρες με γραβάτα.
1400
01:15:53,141 --> 01:15:54,852
-Κι εσύ είσαι ο Λούις.
-Ναι.
1401
01:15:55,060 --> 01:15:57,771
Σε άκουγα στο τηλέφωνο.
Ήσουν ήρεμος, παρά την πίεση.
1402
01:15:58,063 --> 01:16:00,190
Έπρεπε να 'μαι ψύχραιμος
στην πρώτη μου ληστεία.
1403
01:16:00,357 --> 01:16:01,483
Ευχαριστώ που το πρόσεξες.
1404
01:16:01,650 --> 01:16:02,734
Στην υγειά μας.
1405
01:16:04,528 --> 01:16:06,488
Παιδιά, τι να πω...
1406
01:16:07,155 --> 01:16:09,867
Συγγνώμη που σας είπα "παιδιά".
1407
01:16:10,325 --> 01:16:12,703
Τους άντρες
τους λένε όλοι "παιδιά", έτσι;
1408
01:16:12,870 --> 01:16:15,497
Τα κορίτσια γίνονται γυναίκες.
Οι άντρες μένουν παιδιά.
1409
01:16:16,540 --> 01:16:19,001
Αν το δούμε συνολικά,
είναι πρόβλημα.
1410
01:16:19,167 --> 01:16:20,210
Ναι.
1411
01:16:20,794 --> 01:16:22,129
Θα πιω άλλο ένα.
1412
01:16:22,296 --> 01:16:23,547
Κι άλλο; Είσαι σίγουρη;
1413
01:16:23,714 --> 01:16:24,548
Ναι.
1414
01:16:24,715 --> 01:16:26,300
Ακούστε τη θεωρία μου:
1415
01:16:26,425 --> 01:16:28,760
Οι γυναίκες της γενιάς μου
έθεσαν υψηλούς στόχους.
1416
01:16:29,720 --> 01:16:33,390
Μας έλεγαν ότι μπορούμε
να κάνουμε τα πάντα.
1417
01:16:33,557 --> 01:16:38,312
Οι σύγχρονοι άντρες
δε γαλουχήθηκαν έτσι.
1418
01:16:38,437 --> 01:16:41,440
Ήμασταν η γενιά του:
"Εμπρός, κορίτσια".
1419
01:16:41,607 --> 01:16:42,900
Είχαμε την Όπρα.
1420
01:16:43,525 --> 01:16:46,028
Καμιά φορά αναρωτιέμαι
πώς το αντέχουν οι άντρες.
1421
01:16:46,195 --> 01:16:48,030
Δεν το έχουν ξεκαθαρίσει ακόμα.
1422
01:16:48,197 --> 01:16:51,366
Ακόμα ντύνονται σαν αγοράκια.
Παίζουν βιντεοπαιχνίδια.
1423
01:16:51,533 --> 01:16:53,368
Τα οποία έχουν γίνει τέλεια.
1424
01:16:54,828 --> 01:16:55,871
Ωχ.
1425
01:16:56,371 --> 01:17:00,042
Πώς γίνεται σε μια γενιά
οι άντρες...
1426
01:17:00,209 --> 01:17:03,045
να μετατράπηκαν από Τζακ
Νίκολσον και Χάρισον Φορντ σε...
1427
01:17:06,548 --> 01:17:08,258
Να, πάρτε παράδειγμα τον Μπεν.
1428
01:17:08,592 --> 01:17:10,427
Είδος προς εξαφάνιση, έτσι;
1429
01:17:10,594 --> 01:17:14,264
Κοιτάτε να μαθαίνετε, παιδιά.
Αυτό θα πει αρχοντιά.
1430
01:17:14,640 --> 01:17:17,226
Ευχαριστώ, φιλενάδα.
Μην πιεις άλλο όμως.
1431
01:17:17,392 --> 01:17:18,560
Με είπες "φιλενάδα";
1432
01:17:18,685 --> 01:17:20,479
Φοβερό.
1433
01:17:20,646 --> 01:17:21,813
-Ακριβώς.
-Τέλειο.
1434
01:17:22,022 --> 01:17:24,191
Είμαι επισήμως ζαλισμένη.
1435
01:17:24,358 --> 01:17:26,068
Συγγνώμη για το κήρυγμα.
1436
01:17:26,235 --> 01:17:28,654
Φεύγω.
1437
01:17:29,279 --> 01:17:32,950
Θα σας είμαι υποχρεωμένη
για πάντα, κύριοι.
1438
01:17:33,158 --> 01:17:35,577
Άλλη μια λέξη
που είναι πλέον στα αζήτητα.
1439
01:17:35,744 --> 01:17:37,829
Ας την ξαναβάλουμε
στο λεξιλόγιό μας.
1440
01:17:38,038 --> 01:17:40,624
Μπεν, θα γυρίσω με ταξί.
1441
01:17:41,250 --> 01:17:42,417
Ευχαριστώ πολύ.
1442
01:17:42,584 --> 01:17:43,585
Εντάξει.
1443
01:17:44,378 --> 01:17:45,754
Συγγνώμη.
1444
01:17:46,088 --> 01:17:47,297
Δεν πειράζει.
1445
01:17:47,881 --> 01:17:49,258
Τώρα είμαι εντάξει.
1446
01:17:50,592 --> 01:17:53,428
Δεν είναι τίποτα.
1447
01:17:56,306 --> 01:17:58,684
Από το κολέγιο
έχω να το πάθω αυτό.
1448
01:18:02,938 --> 01:18:04,398
Ευχαριστώ.
1449
01:18:04,773 --> 01:18:05,774
Πω πω.
1450
01:18:07,860 --> 01:18:10,279
Λυπάμαι που το είδες αυτό.
1451
01:18:10,445 --> 01:18:11,613
Τόσο ταπεινωτικό.
1452
01:18:11,780 --> 01:18:12,865
Εντάξει.
1453
01:18:13,073 --> 01:18:14,408
Νιώθεις καλύτερα;
1454
01:18:14,908 --> 01:18:16,118
Ναι.
1455
01:18:16,451 --> 01:18:19,955
Ξέχασα ότι πρέπει
να τρώμε πριν το ποτό.
1456
01:18:21,748 --> 01:18:23,125
Τώρα είμαι καλά.
1457
01:18:23,333 --> 01:18:24,501
Ευχαριστώ.
1458
01:18:34,219 --> 01:18:36,096
Φεύγω αμέσως.
1459
01:18:36,638 --> 01:18:39,892
Κάνω το παν για να
σου χαρίσω μια απαίσια μέρα.
1460
01:18:40,100 --> 01:18:42,811
Καθόλου.
Εσύ είχες μια μέρα γεμάτη άγχος.
1461
01:18:47,482 --> 01:18:51,153
Πώς γίνεται
να λες πάντα το σωστό...
1462
01:18:51,320 --> 01:18:54,323
να κάνεις το σωστό,
να είσαι σωστός;
1463
01:18:54,656 --> 01:18:56,033
Περίεργο πράγμα.
1464
01:18:56,867 --> 01:18:58,285
Ξεκουράσου.
1465
01:18:58,452 --> 01:18:59,453
Εντάξει.
1466
01:18:59,661 --> 01:19:01,455
Σ' ευχαριστώ για όλα.
1467
01:19:07,377 --> 01:19:08,670
Και...
1468
01:19:09,379 --> 01:19:10,506
Σαγιονάρα.
1469
01:19:12,174 --> 01:19:13,550
Ακριβώς.
1470
01:19:27,523 --> 01:19:31,026
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου.
Καμία δε θα 'ρχόταν.
1471
01:19:31,193 --> 01:19:33,487
Δεν είναι τίποτα, καταλαβαίνω.
1472
01:19:33,612 --> 01:19:34,821
Ήταν απροσδόκητο.
1473
01:19:34,988 --> 01:19:36,198
ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΕΛΕΤΩΝ
ΦΕΡΧΙΛ
1474
01:19:36,365 --> 01:19:37,533
Ευχαριστώ.
1475
01:19:37,699 --> 01:19:38,700
Παρακαλώ.
1476
01:19:46,291 --> 01:19:48,418
-Γεια.
-Έλα.
1477
01:19:48,585 --> 01:19:49,836
Μετά από σένα.
1478
01:19:53,549 --> 01:19:56,635
Μπεν, βγήκες ραντεβού σε κηδεία;
Είσαι απίστευτος.
1479
01:19:56,802 --> 01:19:58,720
Το είχαμε κανονίσει.
Πού να 'ξερα;
1480
01:19:58,887 --> 01:20:00,848
Χαίρω πολύ. Είμαι ο Μάιλς.
1481
01:20:01,014 --> 01:20:03,725
Γεια σου, είμαι η Φιόνα.
Συλλυπητήρια.
1482
01:20:03,851 --> 01:20:05,853
Ευχαριστώ πολύ.
1483
01:20:07,229 --> 01:20:08,397
Ω ρε μάνα!
1484
01:20:39,428 --> 01:20:40,429
Άντε πηδήξου.
1485
01:20:43,473 --> 01:20:45,350
Δεν έχω ξαναπάει
σε εβραϊκό πένθος.
1486
01:20:45,475 --> 01:20:48,812
Μου άρεσε που γελούσαν.
Και τόσο φαγητό, έσκασα.
1487
01:20:48,979 --> 01:20:51,607
Γιατί μου χάρισαν
ένα κουτί μπισκότα;
1488
01:20:51,773 --> 01:20:53,275
Έγινες πολύ δημοφιλής.
1489
01:20:53,442 --> 01:20:55,986
Έκανες μασάζ πλάτης στη χήρα.
Κίνηση ματ.
1490
01:20:56,153 --> 01:20:57,988
Το χρειαζόταν.
1491
01:20:58,280 --> 01:21:02,618
Τελικά μια κηδεία είναι ιδανικό
μέρος για το πρώτο ραντεβού.
1492
01:21:02,784 --> 01:21:04,995
Σπάει τον πάγο.
1493
01:21:05,162 --> 01:21:08,790
Το λες στ' αστεία, ωστόσο τα
ρομαντικά δείπνα είναι αγχωτικά.
1494
01:21:08,916 --> 01:21:11,126
Σε ρωτά ο άλλος:
"Πώς και δεν παντρεύτηκες;"
1495
01:21:11,293 --> 01:21:14,296
Στην ηλικία μας δεν προλαβαίνουμε
καν να αφηγηθούμε τη ζωή μας.
1496
01:21:15,297 --> 01:21:18,258
Εγώ μπορώ να αφηγηθώ τη δική μου
σε δέκα δευτερόλεπτα.
1497
01:21:19,384 --> 01:21:20,719
-Είσαι έτοιμη;
-Ναι.
1498
01:21:21,178 --> 01:21:23,639
Είμαι χήρος,
έχω έναν γιο και δύο εγγόνια.
1499
01:21:23,805 --> 01:21:25,933
Μια ζωή έφτιαχνα
τηλεφωνικούς καταλόγους...
1500
01:21:26,099 --> 01:21:27,476
που τώρα είναι άχρηστοι.
1501
01:21:28,143 --> 01:21:31,897
Τώρα δουλεύω ως ασκούμενος
και περνάω υπέροχα.
1502
01:21:32,064 --> 01:21:33,482
Δε σου 'πα το καλύτερο:
1503
01:21:33,649 --> 01:21:36,109
Μου αρέσει μια κοπέλα
που γνώρισα στη δουλειά.
1504
01:21:36,443 --> 01:21:38,403
Λυπάμαι που έχασες
τη γυναίκα σου.
1505
01:21:39,321 --> 01:21:40,447
Λοιπόν:
1506
01:21:40,614 --> 01:21:41,698
Χωρισμένη.
1507
01:21:41,865 --> 01:21:43,408
Τρεις πανέμορφες κόρες.
1508
01:21:43,534 --> 01:21:46,203
Ένα εγγονάκι, αγοράκι, έρχεται.
1509
01:21:46,411 --> 01:21:48,914
Πριν λίγα χρόνια αρρώστησα.
Τώρα είμαι καλά.
1510
01:21:49,081 --> 01:21:51,500
Είμαι μασέζ
σε διαδικτυακό κατάστημα.
1511
01:21:51,667 --> 01:21:53,085
Λατρεύω τη δουλειά μου.
1512
01:21:53,627 --> 01:21:57,172
Επιτέλους γνώρισα έναν άντρα
που θέλω πραγματικά να συναντώ.
1513
01:21:58,674 --> 01:21:59,758
Τυχερός είμαι.
1514
01:22:16,525 --> 01:22:18,861
-Καλημέρα.
-Δε φαίνεσαι τόσο καλά.
1515
01:22:18,986 --> 01:22:19,987
Το ξέρω.
1516
01:22:20,153 --> 01:22:23,240
Πάντως δείχνω
πιο καλά απ' ό,τι είμαι.
1517
01:22:23,949 --> 01:22:26,034
-Είδες τους Γιάνκις εχθές;
-Φοβεροί.
1518
01:22:26,201 --> 01:22:27,369
Τέλειοι.
1519
01:22:27,703 --> 01:22:29,663
Φάε κάτι.
1520
01:22:29,788 --> 01:22:31,081
Αγάπη μου, αγάπη μου.
1521
01:22:31,248 --> 01:22:34,668
Φάε μια δαγκωνιά πριν το σχολείο.
Έλα, μια δαγκωνιά.
1522
01:22:34,793 --> 01:22:37,129
Γιατί κλαις;
1523
01:22:37,337 --> 01:22:40,174
Της είπα ότι θα την πάει
η μπέιμπι σίτερ στο πάρτι...
1524
01:22:40,382 --> 01:22:41,550
γιατί ο Ματ αρρώστησε.
1525
01:22:41,717 --> 01:22:44,511
Δε θέλω να πάω μ' αυτήν.
1526
01:22:44,970 --> 01:22:46,054
Μπεν.
1527
01:22:46,471 --> 01:22:48,515
Μπορείς να με πας εσύ;
1528
01:22:48,807 --> 01:22:50,100
Σε παρακαλώ.
1529
01:22:50,267 --> 01:22:51,602
Αγάπη μου...
1530
01:22:51,768 --> 01:22:55,063
Λυπάμαι, αλλά ο Μπεν
πρέπει να πάει στη δουλειά του.
1531
01:22:58,400 --> 01:23:01,153
Τζουλς, μια ώρα δουλειά είναι.
Θα την πάω εγώ.
1532
01:23:04,406 --> 01:23:06,408
Πώς γίνεται να
μαλώνουμε για τον δρόμο;
1533
01:23:06,575 --> 01:23:09,203
Θα πάω δεξιά.
Δείξε μου εμπιστοσύνη.
1534
01:23:09,411 --> 01:23:11,538
Μα η παιδική χαρά
που γίνεται το πάρτι...
1535
01:23:11,914 --> 01:23:13,081
Συγγνώμη, Μπεν.
1536
01:23:13,248 --> 01:23:15,584
Πράγματι, φτάσαμε.
1537
01:23:16,752 --> 01:23:18,003
Ίδια η μητέρα σου.
1538
01:23:18,587 --> 01:23:21,089
Φαίνεται πολύ ωραίο πάρτι.
1539
01:23:21,256 --> 01:23:23,133
Πράγματι.
1540
01:23:23,592 --> 01:23:24,718
Ποια είναι η Μάντι;
1541
01:23:24,843 --> 01:23:26,762
Αυτή με το ροζ.
1542
01:23:27,054 --> 01:23:29,264
Αυτή με το ροζ.
1543
01:23:31,266 --> 01:23:33,644
Άντε να κάτσεις
με τις άλλες μαμάδες.
1544
01:23:33,810 --> 01:23:36,563
-Θα δώσεις εσύ το δώρο;
-Ναι.
1545
01:23:36,730 --> 01:23:37,814
Ωραία.
1546
01:23:38,273 --> 01:23:39,441
Καλή διασκέδαση.
1547
01:23:42,277 --> 01:23:43,654
Να οι άλλες μαμάδες.
1548
01:23:44,780 --> 01:23:47,783
-Λέγεται Φρεπρίνο. Κάτι τέτοιο.
-Δεν ξέρω κανέναν τους.
1549
01:23:47,950 --> 01:23:49,993
-Γεια, είμαι ο Μπεν.
-Τζέιν.
1550
01:23:50,160 --> 01:23:51,203
-Τζέιν.
-Και Έμιλι.
1551
01:23:51,411 --> 01:23:53,622
Γεια, Έμιλι.
Βοηθάω τον Ματ και την Τζουλς.
1552
01:23:53,789 --> 01:23:55,332
-Είσαι ο πατέρας του Ματ;
-Όχι.
1553
01:23:55,541 --> 01:23:57,042
Δουλεύω
στην εταιρεία της Τζουλς.
1554
01:23:58,961 --> 01:24:00,087
Εντάξει;
1555
01:24:00,587 --> 01:24:03,674
Έχω ακούσει ότι
είναι κάπως σκληρή.
1556
01:24:04,007 --> 01:24:06,260
Η Τζουλς σκληρή;
Ναι, είναι σκληρό καρύδι.
1557
01:24:06,593 --> 01:24:09,012
Γι' αυτό
έχει σαρώσει στο ίντερνετ.
1558
01:24:09,346 --> 01:24:10,764
Θα πρέπει να είστε περήφανες.
1559
01:24:10,889 --> 01:24:12,474
Άλλη μια γυναίκα που κατακτά...
1560
01:24:12,641 --> 01:24:14,768
τον ανδροκρατούμενο κόσμο
της τεχνολογίας.
1561
01:24:14,893 --> 01:24:16,979
Της αξίζει ένα μεγάλο μπράβο.
1562
01:24:18,021 --> 01:24:19,815
Ναι, βέβαια.
1563
01:24:21,233 --> 01:24:22,609
Τι έγινε, μικρούλα;
1564
01:24:22,776 --> 01:24:23,986
Δε νιώθω καλά.
1565
01:24:24,486 --> 01:24:26,655
Γιατί; Θες να σε πάρω αγκαλιά;
1566
01:24:27,072 --> 01:24:30,200
Αν είναι άρρωστη,
καλύτερα να φύγετε.
1567
01:24:30,784 --> 01:24:33,078
Απαιτητικό κοινό, Πέιτζι.
Θες να την κάνουμε;
1568
01:24:33,245 --> 01:24:34,705
Αυτό σημαίνει "να φύγουμε";
1569
01:24:34,872 --> 01:24:35,873
Μάλλον.
1570
01:24:38,125 --> 01:24:43,046
Βλέπω κάτι μπλε. Βρες το.
1571
01:24:43,630 --> 01:24:46,216
-Το αμάξι δίπλα στο δικό μας;
-Όχι.
1572
01:24:46,884 --> 01:24:49,595
Το λουρί του σκύλου;
1573
01:24:50,012 --> 01:24:51,221
Όχι.
1574
01:24:51,930 --> 01:24:53,140
Ο ουρανός;
1575
01:24:53,307 --> 01:24:54,808
Ναι! Παίρνεις ένα βαθμό.
1576
01:24:54,933 --> 01:24:57,102
-Η σειρά σου, Μπεν.
-Εντάξει.
1577
01:24:57,853 --> 01:24:59,479
Βρήκα ένα καλό.
1578
01:24:59,646 --> 01:25:03,025
Βλέπω κάτι πράσινο. Βρες το.
1579
01:25:03,192 --> 01:25:04,276
Το δέντρο;
1580
01:25:04,610 --> 01:25:05,694
Όχι.
1581
01:25:06,069 --> 01:25:07,696
Εκείνη η πόρτα;
1582
01:25:07,946 --> 01:25:09,865
Θα την έλεγες πράσινη.
1583
01:25:26,131 --> 01:25:27,257
Αυτό είναι, Μπεν;
1584
01:25:27,424 --> 01:25:29,259
Αυτή η πόρτα;
1585
01:25:32,221 --> 01:25:34,723
Ναι, το βρήκες. Μπράβο.
1586
01:26:11,760 --> 01:26:13,804
ΠΩΣ ΠΑΕΙ; ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ!
1587
01:26:19,268 --> 01:26:21,103
ΟΚ.
1588
01:26:48,380 --> 01:26:50,132
Ευχαριστώ πολύ, Μπεν.
1589
01:27:06,148 --> 01:27:07,608
Έλα στην κουζίνα.
1590
01:27:07,774 --> 01:27:12,362
Θα πάρεις κάτι πριν φύγεις;
Λίγο καφέ ή κάτι να φας;
1591
01:27:12,613 --> 01:27:13,739
Είμαι εντάξει, ευχαριστώ.
1592
01:27:13,864 --> 01:27:16,408
Πώς ήταν; Σε κούρασε;
1593
01:27:16,617 --> 01:27:17,868
Ήταν τέλεια.
1594
01:27:18,035 --> 01:27:20,662
Αδιαθέτησε λίγο στο πάρτι
και φύγαμε νωρίς.
1595
01:27:20,829 --> 01:27:23,999
Αποκοιμήθηκε στο αυτοκίνητο.
Δεν την ξύπνησα.
1596
01:27:24,166 --> 01:27:26,001
Πολύ ευγενικό, ευχαριστώ.
1597
01:27:26,877 --> 01:27:28,045
Συγγνώμη.
1598
01:27:32,633 --> 01:27:34,468
Φαίνεσαι πολύ καλύτερα.
1599
01:27:34,676 --> 01:27:38,263
Ναι, χρειαζόμουν λίγη ξεκούραση.
1600
01:27:38,514 --> 01:27:41,433
Ίσως τελικά
να μην ήμουν άρρωστος.
1601
01:27:42,476 --> 01:27:44,770
Μπεν, θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
1602
01:27:45,687 --> 01:27:47,689
Εσύ πώς βλέπεις το θέμα
του διευθύνοντα συμβούλου;
1603
01:27:47,856 --> 01:27:49,858
Είσαι μέσα στα πράγματα,
ενώ εγώ όχι.
1604
01:27:51,193 --> 01:27:53,820
Η Τζουλς προσπαθεί
να τους ικανοποιήσει όλους:
1605
01:27:53,987 --> 01:27:55,364
Τους επενδυτές.
1606
01:27:55,531 --> 01:27:56,823
Την εταιρεία.
1607
01:27:56,990 --> 01:27:57,824
Εσένα.
1608
01:27:59,660 --> 01:28:02,913
Έχει φορτωθεί πολλά.
Δέχεται απίστευτη πίεση.
1609
01:28:05,874 --> 01:28:10,212
Κάνω λάθος που είμαι υπέρ του
διορισμού διευθύνοντα συμβούλου;
1610
01:28:10,796 --> 01:28:15,217
Σέβομαι την επιθυμία της,
αλλά ξέρεις πώς περνάμε εδώ.
1611
01:28:15,342 --> 01:28:18,136
Δεν τη βλέπουμε πολύ.
Ίσως έτσι διορθωθεί αυτό.
1612
01:28:18,804 --> 01:28:21,348
Ο διευθύνων σύμβουλος
θα σας διορθώσει, Ματ;
1613
01:28:25,352 --> 01:28:30,232
Ό,τι κι αν αποφασίσει, θέλω
να είναι εκείνη ευχαριστημένη.
1614
01:28:32,609 --> 01:28:33,902
Φυσικά.
1615
01:28:34,403 --> 01:28:36,071
Το αξίζει.
1616
01:28:38,699 --> 01:28:40,450
Ναι, πράγματι το αξίζει.
1617
01:28:48,876 --> 01:28:50,252
-Γεια σου, Έιμι.
-Γεια, Μπεν.
1618
01:28:56,884 --> 01:28:59,887
Μπέντζαμιν, τι λες;
Το βρήκα στο eBay.
1619
01:29:00,053 --> 01:29:01,555
Είχες δίκιο. Κάτι κλασικό.
1620
01:29:01,763 --> 01:29:02,890
Είναι πολύ ωραίο.
1621
01:29:03,056 --> 01:29:05,434
Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά
1622
01:29:29,583 --> 01:29:30,959
Πώς πήγε;
1623
01:29:31,793 --> 01:29:34,338
Έχεις ένα υπέροχο παιδί, Τζουλς.
Αξιολάτρευτο.
1624
01:29:35,130 --> 01:29:37,382
Σ' ευχαριστώ πολύ γι' αυτό.
1625
01:29:37,549 --> 01:29:40,219
Χαίρεσαι που θα πάμε
στο Σαν Φρανσίσκο αύριο;
1626
01:29:41,303 --> 01:29:43,138
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1627
01:29:45,140 --> 01:29:48,185
-Δεν πιστεύω να σε κόλλησε ο Ματ.
-Όχι.
1628
01:29:48,352 --> 01:29:50,145
-Σίγουρα;
-Ναι.
1629
01:29:52,314 --> 01:29:53,357
Τι είναι αυτό;
1630
01:29:53,524 --> 01:29:55,359
Για την πίεση.
Το παίρνω κάθε μέρα.
1631
01:29:56,985 --> 01:29:58,987
-Είσαι σίγουρα καλά;
-Ναι.
1632
01:29:59,154 --> 01:30:01,240
Φαίνεσαι λίγο διαφορετικός.
Έχεις μια έξαψη.
1633
01:30:01,490 --> 01:30:04,785
Πήγαινε λίγο στη Φιόνα, τη μασέζ.
Χαλάρωσε λίγο.
1634
01:30:04,952 --> 01:30:05,994
Τι έγινε;
1635
01:30:06,161 --> 01:30:07,788
Μπεν, είσαι καλά;
1636
01:30:07,955 --> 01:30:10,666
Φαίνεσαι λίγο αδιάθετος.
1637
01:30:10,832 --> 01:30:12,334
Μπέκι, εσένα σου φαίνεται καλά;
1638
01:30:13,544 --> 01:30:16,004
Ευχαριστώ. Μια χαρά είμαι.
1639
01:30:16,171 --> 01:30:19,007
Έχω πολλή δουλειά. Καλά είμαι.
1640
01:30:19,967 --> 01:30:21,051
Άλλαξε το χρώμα του;
1641
01:30:21,218 --> 01:30:23,345
Έχετε τρελαθεί τελείως.
Είμαι μια χαρά.
1642
01:30:23,470 --> 01:30:25,514
Δεν κάνουμε καμιά δουλειά;
Η μέρα είναι φουλ.
1643
01:30:25,681 --> 01:30:26,515
Εντάξει.
1644
01:30:26,682 --> 01:30:30,269
Μπεν, αν πιστεύεις
ότι σε φορτώνω πολύ...
1645
01:30:30,435 --> 01:30:33,063
μπορείς να μην έρθεις
στο Σαν Φρανσίσκο.
1646
01:30:33,230 --> 01:30:36,358
Τζουλς, οι άνθρωποι στην ηλικία
μου κουράζονται καμιά φορά.
1647
01:30:36,525 --> 01:30:37,442
Είσαι κουρασμένος;
1648
01:30:37,609 --> 01:30:40,362
Γι' αυτό δε με έχεις κοιτάξει
ούτε μια φορά τόσην ώρα;
1649
01:30:42,197 --> 01:30:43,699
Ορίστε, σε κοιτάζω.
1650
01:30:46,201 --> 01:30:47,202
Τζουλς.
1651
01:30:47,494 --> 01:30:49,705
-Σε θέλει ο Κάμερον στο τηλέφωνο.
-Καλά.
1652
01:30:50,622 --> 01:30:53,959
Αν δε συνέλθεις ως το βράδυ...
1653
01:30:54,084 --> 01:30:58,213
Μπορώ να πάω και μόνη μου.
Μεγάλη είμαι, θα τα καταφέρω.
1654
01:31:08,223 --> 01:31:10,726
Σοβαρά τώρα, Μπεν,
πες μου τι σου συμβαίνει.
1655
01:31:11,935 --> 01:31:13,729
Ξέρεις, είμαι πολύ ευαίσθητος.
1656
01:31:13,896 --> 01:31:16,690
Ο κόσμος δεν το πιστεύει.
Δε μου φαίνεται, αλλά είμαι.
1657
01:31:16,857 --> 01:31:19,735
Πίσω από την αντρική συμπεριφορά
που τόσο θαυμάζεις...
1658
01:31:20,027 --> 01:31:21,945
κρύβεται μια ευαίσθητη ψυχή.
1659
01:31:22,571 --> 01:31:23,906
Το ξέρω.
1660
01:31:24,072 --> 01:31:25,240
Εντάξει.
1661
01:31:27,326 --> 01:31:28,744
Αυτό είναι όλο;
1662
01:31:29,369 --> 01:31:33,415
Είσαι κουρέλι από χτες,
επειδή έχεις ευαίσθητη ψυχή;
1663
01:31:34,541 --> 01:31:35,751
Τζουλς.
1664
01:31:37,586 --> 01:31:38,587
Μπεν.
1665
01:31:40,756 --> 01:31:43,258
Τζουλς, τι κάνουμε;
Σήμερα δεν έχουμε δουλειά.
1666
01:31:43,383 --> 01:31:45,886
Ταξιδεύουμε πρώτη θέση.
Ας το διασκεδάσουμε.
1667
01:31:46,303 --> 01:31:47,763
Αυτό μπορώ να το κάνω.
1668
01:32:16,625 --> 01:32:18,627
Κυρίες και κύριοι,
σε λίγο προσγειωνόμαστε.
1669
01:32:18,794 --> 01:32:19,920
Η πλάτη του καθίσματος...
1670
01:32:20,087 --> 01:32:22,798
πρέπει να βρίσκεται σε όρθια
θέση και το τραπεζάκι κλειστό.
1671
01:32:22,965 --> 01:32:26,552
Τοποθετήστε τυχόν αποσκευές
κάτω από το μπροστινό κάθισμα.
1672
01:32:26,718 --> 01:32:27,970
Είσαι καλά;
1673
01:32:28,220 --> 01:32:29,221
Ναι.
1674
01:32:29,388 --> 01:32:33,141
Αύριο θα συναντήσω αυτόν
που ίσως γίνει αφεντικό μου.
1675
01:32:33,308 --> 01:32:36,186
Πολλοί έχουν αφεντικά.
Οι περισσότεροι.
1676
01:32:36,353 --> 01:32:39,189
Είναι απλό. Αν ο Τάουνσεντ
είναι καλός για σένα...
1677
01:32:39,356 --> 01:32:41,900
και για την επιχείρηση, κάν' το.
1678
01:32:42,025 --> 01:32:45,362
Ακριβώς. Έφτασα ως εδώ...
1679
01:32:45,571 --> 01:32:46,738
Αυτό δε σημαίνει τίποτα.
1680
01:32:46,905 --> 01:32:48,198
Συμφωνώ.
1681
01:32:50,492 --> 01:32:54,037
Μπορώ να πάρω Xanax; Ήπια δυο
ποτήρια κρασί πριν από μια ώρα.
1682
01:32:54,413 --> 01:32:56,331
Περίμενε μια δυο ώρες.
1683
01:33:01,920 --> 01:33:04,631
Το κάνω πριν την προσγείωση.
Τώρα είμαστε ασφαλείς.
1684
01:33:17,394 --> 01:33:20,439
-Τζουλς, το ακούς;
-Ναι. Το ακούω.
1685
01:33:37,956 --> 01:33:38,957
Είσαι καλά;
1686
01:33:39,082 --> 01:33:42,502
Ο συναγερμός είναι κακό
σημάδι για τον τύπο, Μπεν.
1687
01:33:42,711 --> 01:33:45,547
Δε νομίζω.
Πήρες τελικά Xanax;
1688
01:33:45,839 --> 01:33:47,758
Μου είπες να περιμένω.
1689
01:33:48,258 --> 01:33:49,635
Παίρνεις το δικό σου
μπουρνούζι στα ταξίδια;
1690
01:33:50,219 --> 01:33:51,386
Ναι.
1691
01:33:52,012 --> 01:33:55,098
Ενεργοποιήθηκε ένας συναγερμός
καπνού σ' ένα δωμάτιο.
1692
01:33:55,265 --> 01:33:57,893
Τώρα το φτιάξαμε.
Σας ζητούμε ειλικρινά συγγνώμη.
1693
01:33:58,060 --> 01:34:01,522
Εκατό άτομα, δύο ασανσέρ.
Οιωνός.
1694
01:34:04,900 --> 01:34:07,236
Σ' ευχαριστώ που με συνοδεύεις.
1695
01:34:11,406 --> 01:34:12,908
Θες να δεις το δωμάτιό μου;
1696
01:34:13,325 --> 01:34:14,535
Ωραίο.
1697
01:34:15,035 --> 01:34:17,412
Εννοούσα αν θες να περάσεις.
1698
01:34:17,579 --> 01:34:20,541
Έχω τσαγέρα.
Μπορούμε να φτιάξουμε τσάι...
1699
01:34:23,210 --> 01:34:25,587
Έχω πολύ τρακ για αύριο.
1700
01:34:30,509 --> 01:34:31,510
Εσύ ξάπλωσε.
1701
01:34:31,718 --> 01:34:33,720
Είσαι κουρασμένος.
Θα κάτσω στην καρέκλα.
1702
01:34:45,148 --> 01:34:46,149
Ορίστε.
1703
01:34:50,946 --> 01:34:52,865
Δε θα καθόσουν στην καρέκλα;
1704
01:34:53,031 --> 01:34:55,534
Άσε με να ξαπλώσω λίγο.
Το έχω κι εγώ ανάγκη.
1705
01:34:58,370 --> 01:34:59,955
Ας μη μιλήσουμε για δουλειά.
1706
01:35:00,455 --> 01:35:02,541
Εντάξει. Για τι να μιλήσουμε;
1707
01:35:03,834 --> 01:35:05,043
Για γάμο.
1708
01:35:08,714 --> 01:35:10,132
Πες μου για τη γυναίκα σου.
1709
01:35:11,341 --> 01:35:13,093
Ήταν πολύ καλή, έτσι;
1710
01:35:13,552 --> 01:35:14,887
Ναι, ήταν.
1711
01:35:15,137 --> 01:35:16,847
Την έλεγαν Μόλι.
1712
01:35:18,307 --> 01:35:20,184
Ήταν γυμνασιάρχης.
1713
01:35:20,350 --> 01:35:21,476
Τη λάτρευαν.
1714
01:35:21,602 --> 01:35:24,396
Τέλεια.
Ήσασταν πολλά χρόνια παντρεμένοι;
1715
01:35:25,898 --> 01:35:27,482
Όχι πολλά.
1716
01:35:27,649 --> 01:35:28,942
Σαράντα δύο.
1717
01:35:29,318 --> 01:35:31,737
Και πώς ήταν;
1718
01:35:32,070 --> 01:35:34,865
Κάποιοι λένε
ότι θέλουν να γεράσουν μαζί.
1719
01:35:34,990 --> 01:35:36,742
Εμείς το κάναμε.
1720
01:35:37,284 --> 01:35:41,288
Όταν γνωριστήκαμε,
εγώ ήμουν 20 κι αυτή 19.
1721
01:35:41,830 --> 01:35:44,583
Το φοβερό ήταν
ότι εκείνη δεν άλλαξε ποτέ.
1722
01:35:45,542 --> 01:35:47,336
Δύσκολο αυτό.
1723
01:35:47,502 --> 01:35:49,630
Θεωρούσε ότι η ζωή είναι εύκολη.
1724
01:35:49,838 --> 01:35:51,089
Πάντα.
1725
01:35:51,882 --> 01:35:53,383
Ακόμα κι όταν δεν ήταν.
1726
01:35:55,844 --> 01:35:57,596
Το ζηλεύω αυτό.
1727
01:36:00,349 --> 01:36:01,391
Μήπως πεινάς;
1728
01:36:03,685 --> 01:36:08,774
Έχω ζελεδάκια,
τσιπς σοκολάτας, πατατάκια.
1729
01:36:09,399 --> 01:36:12,027
Θα τα φέρω όλα.
1730
01:36:12,778 --> 01:36:14,947
Κάνει 15 δολάρια το ένα.
1731
01:36:15,906 --> 01:36:18,951
Μπέντζαμιν, έχω ένα τεράστιο
διαδικτυακό κατάστημα.
1732
01:36:19,117 --> 01:36:20,118
Θα το ρίξουμε έξω.
1733
01:36:21,662 --> 01:36:22,871
Εντάξει.
1734
01:36:23,455 --> 01:36:24,581
Λοιπόν...
1735
01:36:27,709 --> 01:36:28,835
Λοιπόν...
1736
01:36:29,628 --> 01:36:31,046
Ναι, λοιπόν...
1737
01:36:33,131 --> 01:36:35,008
θα σου πω κάτι περίεργο.
1738
01:36:38,637 --> 01:36:40,264
Ο Ματ με απατάει.
1739
01:36:42,432 --> 01:36:44,560
Για στάσου. Το ήξερες ήδη;
1740
01:36:44,726 --> 01:36:46,228
Τι θες να πεις;
1741
01:36:46,812 --> 01:36:48,230
Το ξέρεις κι εσύ;
1742
01:36:50,065 --> 01:36:51,859
Τους είδα μαζί.
1743
01:36:52,568 --> 01:36:53,902
Θεέ μου. Πότε;
1744
01:36:55,028 --> 01:36:56,363
Εχθές.
1745
01:36:57,197 --> 01:37:01,410
Λυπάμαι.
Ήταν τυχαίο, αλλά τους είδα.
1746
01:37:01,827 --> 01:37:03,203
Εχθές.
1747
01:37:04,079 --> 01:37:05,956
Άρα τα 'χουν ακόμα.
1748
01:37:08,417 --> 01:37:09,710
Πόσον καιρό το ξέρεις;
1749
01:37:10,294 --> 01:37:12,170
Εδώ και 18 μέρες.
1750
01:37:12,504 --> 01:37:14,423
Είναι μια μαμά
από το σχολείο της Πέιτζ.
1751
01:37:15,757 --> 01:37:17,426
Είναι πολύ δύσκολο για μένα.
1752
01:37:17,593 --> 01:37:20,929
Έφτιαχνα σάντουιτς στην κουζίνα
και χτύπησε το κινητό του.
1753
01:37:21,096 --> 01:37:24,183
Ήταν πάνω με την Πέιτζ.
Άρχισαν να έρχονται μηνύματα.
1754
01:37:24,308 --> 01:37:26,101
Δεν ξέρω γιατί,
πάντως τα διάβασα.
1755
01:37:27,019 --> 01:37:28,729
Και έφριξα.
1756
01:37:29,605 --> 01:37:31,899
-Εκείνος ξέρει ότι το ξέρεις;
-Όχι.
1757
01:37:32,274 --> 01:37:36,111
Ειλικρινά, δεν είμαι έτοιμη
να το αντιμετωπίσω.
1758
01:37:36,278 --> 01:37:39,865
Μακάρι να μην είχα γίνει
τόσο κουρέλι.
1759
01:37:41,283 --> 01:37:43,202
Φυσιολογικό είναι.
1760
01:37:43,327 --> 01:37:48,290
Η επιτυχημένη σύζυγος απειλεί
τον ανδρισμό σου και αντιδράς.
1761
01:37:48,457 --> 01:37:51,126
Η ερωμένη
τον κάνει να νιώθει πιο άντρας.
1762
01:37:52,127 --> 01:37:55,547
Μερικές φορές αναρωτιέμαι
αν εγώ είμαι καλή σε αυτό.
1763
01:37:55,797 --> 01:37:59,635
Όχι, όχι, μην κατηγορείς
τον εαυτό σου γι' αυτό.
1764
01:37:59,760 --> 01:38:04,306
Όχι, όχι, αυτός φταίει. Το ξέρω.
1765
01:38:04,473 --> 01:38:06,725
Είμαι μονογαμική.
1766
01:38:06,934 --> 01:38:09,353
Απλώς σκέφτομαι...
1767
01:38:09,520 --> 01:38:14,024
και ελπίζω να ήταν απλώς μια
στιγμιαία τρέλα κι όχι αγάπη.
1768
01:38:15,150 --> 01:38:20,030
Όταν το ξεπεράσει,
ίσως ξαναγίνουμε όπως ήμασταν.
1769
01:38:20,155 --> 01:38:21,698
Τι λες;
1770
01:38:23,742 --> 01:38:25,953
Το θεωρείς εντελώς απίθανο.
1771
01:38:26,119 --> 01:38:28,330
-Κάπως ασυνήθιστο.
-Το καταλαβαίνω.
1772
01:38:28,539 --> 01:38:32,292
Δε θα το έκανε ο καθένας...
1773
01:38:32,793 --> 01:38:34,670
αλλά εμείς δεν είμαστε ο καθένας.
1774
01:38:35,003 --> 01:38:36,380
Πιστεύω στη σχέση μας...
1775
01:38:38,173 --> 01:38:40,133
γιατί πιστεύω
ότι μ' αγαπάει ακόμα.
1776
01:38:40,300 --> 01:38:43,178
Έχουμε περάσει πολλά μαζί.
1777
01:38:45,764 --> 01:38:48,308
Γιατί έχεις
τόσο εκφραστικές γκριμάτσες;
1778
01:38:49,268 --> 01:38:52,104
Πολλά ζευγάρια τα καταφέρνουν.
Έψαξα στο Google:
1779
01:38:52,271 --> 01:38:56,149
"Μαζί μετά την απιστία".
Πολλοί συνεχίζουν.
1780
01:38:56,608 --> 01:38:59,486
Μπορούμε να προχωρήσουμε...
1781
01:38:59,611 --> 01:39:02,114
εστιάζοντας σ' εμάς,
όχι στην απιστία.
1782
01:39:02,739 --> 01:39:04,783
Δε θέλω να τα παρατήσω.
1783
01:39:05,742 --> 01:39:08,537
Τον ξέρω καλά,
ξέρει ότι είναι λάθος.
1784
01:39:09,872 --> 01:39:12,124
Αλλά είμαι άνθρωπος...
1785
01:39:12,708 --> 01:39:15,002
και έχω θυμώσει πολύ μαζί του.
1786
01:39:17,170 --> 01:39:22,050
Μας συνέβησαν πολλά σε μικρό
διάστημα. Εν μέρει, το περίμενα.
1787
01:39:22,217 --> 01:39:25,220
Όταν άρχισε η σχέση μας,
εκείνος ήταν πιο επιτυχημένος.
1788
01:39:25,387 --> 01:39:26,430
Δεν το ήξερα.
1789
01:39:26,597 --> 01:39:30,434
Ναι, ήταν ανερχόμενο αστέρι.
Και έκανε πίσω για μένα.
1790
01:39:30,601 --> 01:39:32,227
Ήταν καταπληκτικός.
1791
01:39:32,853 --> 01:39:34,646
Δική του ιδέα ήταν.
1792
01:39:35,606 --> 01:39:39,067
Γι' αυτό σκέφτομαι να δεχτώ
να έρθει διευθύνων σύμβουλος.
1793
01:39:39,234 --> 01:39:43,530
Αν έρθει κάποιος άλλος,
ίσως μαζέψω κι εγώ τη ζωή μου.
1794
01:39:43,655 --> 01:39:47,075
Δεν είμαι εγώ αυτός που
θα αρχίσει τα φεμινιστικά.
1795
01:39:47,242 --> 01:39:49,995
Μπορείς να κάνεις
σπουδαία καριέρα...
1796
01:39:50,162 --> 01:39:53,624
χωρίς να δέχεσαι την απιστία του
άντρα σου επειδή έχεις ενοχές.
1797
01:39:53,832 --> 01:39:54,875
Πολύ σωστά.
1798
01:39:55,083 --> 01:39:55,834
Το εννοώ.
1799
01:39:56,251 --> 01:39:59,254
Κι εγώ. Όμως, έτσι είναι η ζωή.
1800
01:39:59,421 --> 01:40:00,756
Όχι, δεν είναι πάντα έτσι.
1801
01:40:00,881 --> 01:40:03,842
-Πολύ εύκολα συγχωρείς.
-Όχι, δεν τον συγχωρώ.
1802
01:40:04,051 --> 01:40:06,261
Λέω ότι είναι πιθανό
να τον συγχωρήσω.
1803
01:40:06,428 --> 01:40:10,098
Μη νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω
τι γίνεται. Είναι απαίσιο.
1804
01:40:11,266 --> 01:40:13,435
Κι όταν σκέφτομαι την Πέιτζ...
1805
01:40:13,602 --> 01:40:14,770
Μη.
1806
01:40:15,270 --> 01:40:19,441
Αν χωρίσουμε,
εκείνος θα ξαναπαντρευτεί.
1807
01:40:19,608 --> 01:40:22,277
Μπορεί όχι με την τωρινή,
αλλά με κάποια άλλη.
1808
01:40:24,905 --> 01:40:27,157
Ξέρουμε και οι δύο
ότι είμαι δύσκολος χαρακτήρας.
1809
01:40:28,659 --> 01:40:32,162
Θα μείνω μόνη για πάντα,
δηλαδή...
1810
01:40:32,287 --> 01:40:36,792
Συγγνώμη, αλλά έχω χάσει
τον ύπνο μου επειδή το σκέφτομαι.
1811
01:40:38,460 --> 01:40:39,586
Ποιο;
1812
01:40:39,795 --> 01:40:41,839
Δε θέλω να με θάψουν μόνη μου.
1813
01:40:42,631 --> 01:40:45,133
Η Πέιτζ θα 'ναι με τον άντρα της,
ο Ματ με την οικογένειά του...
1814
01:40:45,300 --> 01:40:46,885
κι εγώ ανάμεσα σε ξένους.
1815
01:40:47,094 --> 01:40:50,305
Θα με θάψουν με τους
ανύπαντρους στο νεκροταφείο.
1816
01:40:51,723 --> 01:40:53,976
Όχι πως αυτό είναι λόγος
για να μείνουμε μαζί.
1817
01:40:54,184 --> 01:40:57,312
Είναι όμως πολύ τρομακτικό.
1818
01:40:57,479 --> 01:41:00,232
Υπάρχει λύση και μάλιστα τώρα.
1819
01:41:00,399 --> 01:41:03,819
Μπορούν να σε θάψουν μ' εμένα
και τη Μόλι. Έχουμε πολύ χώρο.
1820
01:41:06,947 --> 01:41:09,408
Ευχαριστώ πολύ.
1821
01:41:10,742 --> 01:41:12,911
Κι εγώ η χαζή
δεν ήθελα να σε προσλάβω.
1822
01:41:13,704 --> 01:41:15,831
Η μόνη φορά
που δεν έχω το μαντήλι μου.
1823
01:41:22,337 --> 01:41:23,672
Θέλεις...
1824
01:41:25,674 --> 01:41:27,259
να δεις τηλεόραση;
1825
01:41:28,135 --> 01:41:29,428
Μόνο για λίγο;
1826
01:41:29,887 --> 01:41:31,555
Ναι, εντάξει.
1827
01:41:35,767 --> 01:41:37,311
Παρόλο που η συγχώνευση...
1828
01:43:26,128 --> 01:43:27,129
Στο αεροδρόμιο.
1829
01:43:39,850 --> 01:43:41,685
Λοιπόν, μας κάνει;
1830
01:43:42,269 --> 01:43:44,605
Είπε αυτά που έπρεπε.
1831
01:43:44,813 --> 01:43:47,983
Ότι κανείς δεν ξέρει
το AboutTheFit όπως εγώ.
1832
01:43:48,108 --> 01:43:51,695
Ότι δε θέλει να διώξει
την ψυχή της εταιρείας.
1833
01:43:51,987 --> 01:43:56,783
Ότι δεν έχει σχέδιο.
Θα παρακολουθήσει πώς δουλεύουμε.
1834
01:43:56,909 --> 01:44:01,038
Ήταν ευγενικός, είχε σεβασμό
και ήταν πολύ έξυπνος.
1835
01:44:02,497 --> 01:44:03,790
Τον προσέλαβα.
1836
01:44:05,709 --> 01:44:06,710
Αλήθεια;
1837
01:44:07,085 --> 01:44:08,170
Ναι.
1838
01:44:08,629 --> 01:44:09,838
Έτσι κατευθείαν;
1839
01:44:10,047 --> 01:44:12,674
Μου είπε να το σκεφτώ
και να ξαναμιλήσουμε αύριο.
1840
01:44:12,841 --> 01:44:15,427
Αλλά του είπα
ότι πήρε τη δουλειά.
1841
01:44:15,928 --> 01:44:17,513
Δώσαμε τα χέρια.
1842
01:44:18,847 --> 01:44:23,060
Αν διαφωνήσουμε,
αυτός θα 'χει τον τελευταίο λόγο;
1843
01:44:23,852 --> 01:44:25,646
Φυσικά.
Είναι ο διευθύνων σύμβουλος.
1844
01:44:26,021 --> 01:44:27,898
Ναι.
1845
01:44:44,748 --> 01:44:45,749
Γεια.
1846
01:44:46,041 --> 01:44:47,501
Γεια.
1847
01:44:52,548 --> 01:44:53,715
Μυρίζεις μέντα.
1848
01:44:53,924 --> 01:44:55,676
Έφτιαξα τσάι μέντας.
1849
01:44:56,927 --> 01:44:58,053
Λοιπόν...
1850
01:44:58,512 --> 01:45:00,514
Ναι; Όχι;
1851
01:45:02,099 --> 01:45:03,308
Το έκανα.
1852
01:45:03,475 --> 01:45:05,894
Μου άρεσε. Πολύ.
1853
01:45:06,520 --> 01:45:07,980
Και του έδωσα τη δουλειά.
1854
01:45:08,146 --> 01:45:09,898
Αλήθεια;
1855
01:45:10,315 --> 01:45:11,441
Ναι.
1856
01:45:12,234 --> 01:45:13,735
Και είσαι εντάξει μ' αυτό;
1857
01:45:15,153 --> 01:45:16,363
Ναι.
1858
01:45:17,072 --> 01:45:18,866
Θα 'ναι καλό για μας.
1859
01:45:26,915 --> 01:45:31,587
Μήπως έχουμε κανένα ποτό;
Βότκα, ας πούμε;
1860
01:45:31,753 --> 01:45:32,963
Ναι.
1861
01:45:43,348 --> 01:45:45,601
Όταν λες "καλό για μας",
εννοείς...
1862
01:45:45,976 --> 01:45:47,519
το AboutTheFit...
1863
01:45:48,103 --> 01:45:49,605
ή εμάς;
1864
01:45:51,773 --> 01:45:53,358
Εσένα κι εμένα.
1865
01:45:56,528 --> 01:46:00,616
Αν τις σημαντικές αποφάσεις
στη δουλειά τις παίρνει άλλος...
1866
01:46:01,283 --> 01:46:03,994
ίσως μπορούμε να ξαναγίνουμε
όπως πριν από 18 μήνες.
1867
01:46:05,495 --> 01:46:08,290
Λένε ότι αν ραγίσει το γυαλί
δεν ξανακολλάει.
1868
01:46:08,498 --> 01:46:09,791
Αλλά θα προσπαθήσουμε.
1869
01:47:26,535 --> 01:47:27,536
Γεια.
1870
01:47:27,703 --> 01:47:29,872
Γεια σου. Εδώ μένεις;
1871
01:47:30,038 --> 01:47:32,666
Ο Μπεν με φιλοξενεί
ώσπου να βρω σπίτι.
1872
01:47:32,833 --> 01:47:34,209
Να του πω ότι ήρθες;
1873
01:47:34,710 --> 01:47:36,044
Άσε, θα του χτυπήσω.
1874
01:47:36,211 --> 01:47:37,296
Καλά.
1875
01:47:43,468 --> 01:47:44,469
Φιόνα!
1876
01:47:44,720 --> 01:47:47,139
Τζουλς! Έλα, πέρασε.
1877
01:47:50,726 --> 01:47:52,561
Πήγαινα στη δουλειά.
1878
01:47:53,270 --> 01:47:55,063
Ο Μπεν είναι εδώ.
1879
01:48:01,653 --> 01:48:03,322
Σας αφήνω να μιλήσετε.
1880
01:48:06,158 --> 01:48:07,367
Τα λέμε.
1881
01:48:07,743 --> 01:48:08,911
Γεια σου.
1882
01:48:10,913 --> 01:48:12,915
Εσύ και η Φιόνα; Για δες.
1883
01:48:13,081 --> 01:48:14,666
Είναι φανταστική.
1884
01:48:14,833 --> 01:48:17,628
Μου έκανε έκπληξη εχθές το βράδυ.
Έφερε και φαγητό.
1885
01:48:18,295 --> 01:48:19,713
Είναι καινούργια σχέση.
1886
01:48:20,756 --> 01:48:22,841
Συγχαρητήρια. Τη συμπαθώ.
1887
01:48:23,258 --> 01:48:24,426
Ναι.
1888
01:48:30,265 --> 01:48:33,101
Ξύπνησα πολύ νωρίς, στις 4:00.
1889
01:48:33,268 --> 01:48:36,271
Ο Ματ και η Πέιτζ
πήγαν σε μια σχολική εκδρομή...
1890
01:48:36,396 --> 01:48:37,523
και είπα να περάσω.
1891
01:48:37,689 --> 01:48:38,774
Ναι.
1892
01:48:41,527 --> 01:48:43,570
Ήθελα να σου πω...
1893
01:48:44,947 --> 01:48:46,657
ότι το σκέφτηκα.
1894
01:48:46,990 --> 01:48:49,117
Δεν πήρα ακόμα τον Τάουνσεντ...
1895
01:48:50,536 --> 01:48:52,788
αλλά νομίζω ότι είναι το σωστό.
1896
01:48:55,707 --> 01:48:56,792
Λοιπόν...
1897
01:48:58,544 --> 01:49:00,879
εγώ δεν κοιμήθηκα καλά τη νύχτα.
1898
01:49:01,296 --> 01:49:02,548
Λόγω αυτού;
1899
01:49:02,756 --> 01:49:04,633
Θυμάσαι τη μέρα
που σε πήγα στην αποθήκη;
1900
01:49:04,800 --> 01:49:06,677
Που μου έδινες λάθος οδηγίες;
1901
01:49:06,802 --> 01:49:07,970
Ναι, θυμάμαι.
1902
01:49:09,388 --> 01:49:11,098
Στάθηκα και σε κοιτούσα...
1903
01:49:11,223 --> 01:49:14,893
που έδειχνες στις εργάτριες πώς
να βάζουν τα ρούχα σε κουτιά.
1904
01:49:15,018 --> 01:49:17,938
Τότε κατάλαβα γιατί
το σάιτ είχε τέτοια επιτυχία.
1905
01:49:18,146 --> 01:49:21,984
Κανείς δεν πρόκειται να δείξει
τέτοια αφοσίωση, Τζουλς.
1906
01:49:23,318 --> 01:49:24,820
Είναι πολύ απλό.
1907
01:49:24,987 --> 01:49:28,782
Το AboutTheFit σε χρειάζεται
και το χρειάζεσαι κι εσύ.
1908
01:49:29,157 --> 01:49:33,245
Ίσως έρθει κάποιος πιο έμπειρος,
αλλά δε θα ξέρει όσα εσύ.
1909
01:49:34,413 --> 01:49:36,498
Εγώ δεν έχω κάνει
κάτι τέτοιο στη ζωή μου.
1910
01:49:36,707 --> 01:49:38,417
Δεν το κάνουν πολλοί αυτό.
1911
01:49:38,625 --> 01:49:42,045
Δημιούργησες
κάτι μεγάλο και συναρπαστικό.
1912
01:49:42,337 --> 01:49:44,423
Είναι ένα όνειρο, έτσι;
1913
01:49:44,965 --> 01:49:46,175
Και θα το εγκαταλείψεις...
1914
01:49:46,341 --> 01:49:49,011
ελπίζοντας ότι ο άντρας σου
θα διώξει τη φιλενάδα του;
1915
01:49:49,803 --> 01:49:51,638
Δεν το καταλαβαίνω.
1916
01:49:52,347 --> 01:49:55,392
Θα 'πρεπε να νιώθεις
περήφανη για το δημιούργημά σου.
1917
01:49:55,601 --> 01:49:58,770
Δε θα 'θελα να δω
κάποιον άλλο να σου το παίρνει.
1918
01:50:05,027 --> 01:50:07,863
Νομίζω ότι ήρθες ως εδώ
για να ακούσεις αυτά τα λόγια.
1919
01:50:09,156 --> 01:50:10,199
Ναι.
1920
01:50:10,449 --> 01:50:12,534
Αλλά και επειδή είσαι...
1921
01:50:13,160 --> 01:50:14,286
Ο ασκούμενός σου.
1922
01:50:15,996 --> 01:50:19,875
Θα έλεγα ο ασκούμενός μου
κι ο καλύτερός μου φίλος.
1923
01:50:22,502 --> 01:50:24,213
Αλλά ας μη συγκινηθούμε...
1924
01:50:24,379 --> 01:50:27,049
αφού εξάλλου
θα μοιραστούμε τον ίδιο τάφο.
1925
01:50:27,424 --> 01:50:28,842
Πιο κολλητοί δε γίνεται.
1926
01:50:32,846 --> 01:50:35,974
Κάτι τέτοιες στιγμές
θες κάποιον να βασιστείς.
1927
01:50:36,099 --> 01:50:37,309
Σ' ευχαριστώ.
1928
01:50:40,812 --> 01:50:42,898
Ωραίο σπίτι έχεις.
1929
01:50:43,482 --> 01:50:44,650
Ευχαριστώ.
1930
01:50:49,863 --> 01:50:50,989
Λοιπόν;
1931
01:51:06,255 --> 01:51:07,256
Πηγαίνουμε;
1932
01:51:08,590 --> 01:51:09,675
Εντάξει.
1933
01:51:15,472 --> 01:51:17,558
Καλώς ήρθατε.
1934
01:51:17,808 --> 01:51:19,560
Τζουλς, έχω κάτι καλό.
1935
01:51:19,768 --> 01:51:21,728
Θυμάσαι εκείνη την πελάτισσα...
1936
01:51:21,895 --> 01:51:24,273
που παντρευόταν και οι παράνυφοι
έλαβαν γκρι τουαλέτες...
1937
01:51:24,439 --> 01:51:27,025
και βάλαμε τον προμηθευτή
να στείλει αμέσως άλλες;
1938
01:51:27,150 --> 01:51:28,610
Ναι, βέβαια, την Ρέιτσελ.
1939
01:51:29,444 --> 01:51:30,779
Κοίτα εδώ.
1940
01:51:32,364 --> 01:51:34,241
Το ροζ, μεταξωτό
φόρεμα Αντουανέτα.
1941
01:51:34,366 --> 01:51:36,076
Είναι πανέμορφες.
1942
01:51:36,952 --> 01:51:39,955
Κι αυτά τα έστειλε
ο Μαρκ Τάουνσεντ.
1943
01:51:42,249 --> 01:51:43,625
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
1944
01:51:53,886 --> 01:51:56,388
Μπέκι, δώσ' μου
το τηλέφωνο του Τάουνσεντ.
1945
01:52:00,142 --> 01:52:01,476
Η Τζουλς είμαι.
1946
01:52:01,602 --> 01:52:03,187
Αλόνζο, τι έγινε;
1947
01:52:03,979 --> 01:52:06,899
Θέλουμε τόσα πολλά;
1948
01:52:13,739 --> 01:52:15,490
Ελπίζω να μην είναι πολύ αργά.
1949
01:52:15,657 --> 01:52:18,285
Μην το κάνεις αυτό
για μένα, Τζουλς.
1950
01:52:18,410 --> 01:52:20,370
Κάνε αυτό
που θεωρείς καλό για σένα.
1951
01:52:21,205 --> 01:52:22,664
Θεέ μου.
1952
01:52:25,626 --> 01:52:29,296
Θέλω να συνεχίσω να διευθύνω
την επιχείρησή μου, Ματ.
1953
01:52:29,630 --> 01:52:32,299
Να συνεχίσεις.
Δε θέλω να 'σαι δυστυχισμένη.
1954
01:52:32,841 --> 01:52:34,843
Είμαι ήδη δυστυχισμένη.
1955
01:52:37,387 --> 01:52:38,931
Θέλω να σου πω κάτι.
1956
01:52:39,223 --> 01:52:40,390
Το ξέρω.
1957
01:52:41,808 --> 01:52:43,810
Πες μου, κοντεύει να τελειώσει;
1958
01:52:44,102 --> 01:52:45,771
Δεν ξέρω πόσο θα το ανεχτώ...
1959
01:52:45,938 --> 01:52:47,314
Τελείωσε ήδη.
1960
01:52:48,899 --> 01:52:53,028
Δεν ξέρεις πόσο λυπάμαι
και πόσο ντρέπομαι.
1961
01:52:53,946 --> 01:52:55,447
Νόμιζα ότι μπορούσα να το κάνω.
1962
01:52:56,031 --> 01:52:59,993
Νόμιζα ότι μπορούσα να γίνω
αυτό που σου υποσχέθηκα.
1963
01:53:00,369 --> 01:53:03,580
Μα κάπου στην πορεία...
1964
01:53:05,791 --> 01:53:07,376
σκέφτηκα ότι σε χάνω.
1965
01:53:09,836 --> 01:53:11,547
Όμως ήμουν εγώ.
1966
01:53:13,131 --> 01:53:14,675
Εγώ χάθηκα.
1967
01:53:15,342 --> 01:53:20,013
Είναι περίπλοκος ο κόσμος
και μπερδεύτηκα.
1968
01:53:20,889 --> 01:53:25,018
Κι εσύ θες
να τα παρατήσεις όλα για μένα.
1969
01:53:25,936 --> 01:53:28,355
Δε θα το επιτρέψω αυτό να γίνει.
1970
01:53:29,231 --> 01:53:34,069
Σ' αγαπώ. Θα τα καταφέρω καλύτερα
αν μου δώσεις την ευκαιρία.
1971
01:53:39,908 --> 01:53:41,493
Σε παρακαλώ, Τζουλς.
1972
01:53:42,494 --> 01:53:44,955
Άσε με να επανορθώσω.
1973
01:53:55,090 --> 01:53:56,925
Ξέρεις τι σου λείπει;
1974
01:53:58,719 --> 01:54:00,596
Ένα μαντήλι.
1975
01:54:15,652 --> 01:54:17,279
Τηλεφώνησες στον Τάουνσεντ;
1976
01:54:18,030 --> 01:54:20,449
Το μόνο άτομο
που δε χρειάζεται αφεντικό...
1977
01:54:21,116 --> 01:54:22,534
είσαι εσύ.
1978
01:54:24,119 --> 01:54:27,122
Ετοιμαζόμουν να τον πάρω
για να του πω ότι άλλαξα γνώμη.
1979
01:54:28,624 --> 01:54:30,417
Τα πάμε μια χαρά μόνοι μας.
1980
01:54:30,876 --> 01:54:32,419
Θα τα καταφέρουμε.
1981
01:54:33,212 --> 01:54:34,504
Θα κάνω το παν γι' αυτό.
1982
01:54:34,671 --> 01:54:35,881
Ωραία.
1983
01:54:59,154 --> 01:55:01,573
Μπέκι, πού είναι ο Μπεν;
1984
01:55:01,990 --> 01:55:04,576
Δεν ξέρω. Ζήτησε ρεπό.
1985
01:55:10,165 --> 01:55:10,916
Φιόνα.
1986
01:55:12,334 --> 01:55:13,544
Ξέρεις πού είναι ο Μπεν;
1987
01:55:42,531 --> 01:55:43,949
Εντάξει.
1988
01:55:46,535 --> 01:55:49,204
-Συγγνώμη που διακόπτω.
-Δεν πειράζει.
1989
01:55:50,706 --> 01:55:52,958
Σήκωσε
το αριστερό σου χέρι, Τζουλς.
1990
01:55:53,959 --> 01:55:55,544
Αριστερό γόνατο...
1991
01:55:56,336 --> 01:55:59,506
πάρε ανάσα και χαλάρωσε
για να βρεις εσωτερική ισορροπία.
1992
01:56:00,215 --> 01:56:02,384
-Το κάνω καλά;
-Σχεδόν.
1993
01:56:02,759 --> 01:56:03,969
Έχω καλά νέα.
1994
01:56:04,553 --> 01:56:06,388
Θα μου τα πεις όταν τελειώσουμε.
1995
01:56:10,100 --> 01:56:11,894
Πάρε βαθιά ανάσα, Τζουλς.
1996
01:56:17,900 --> 01:56:19,151
Μπράβο, πίσω το πόδι.
1997
01:56:19,985 --> 01:56:21,320
Και πάνω το χέρι.