1 00:01:01,817 --> 00:01:05,946 O ΑΡΧΑΡΙΟΣ 2 00:01:10,033 --> 00:01:12,953 Ο Φρόιντ έλεγε: "Αγάπη και δουλειά. Δουλειά και αγάπη. 3 00:01:13,078 --> 00:01:14,955 Εκεί είναι η ευτυχία". 4 00:01:15,080 --> 00:01:17,833 Είμαι συνταξιούχος και χήρος. 5 00:01:18,000 --> 00:01:21,169 Όπως φαντάζεστε, έχω πολύ ελεύθερο χρόνο. 6 00:01:22,045 --> 00:01:25,215 Έχασα τη γυναίκα μου πριν από τριάμισι χρόνια. Μου λείπει πολύ. 7 00:01:25,382 --> 00:01:27,843 Μετά τη συνταξιοδότηση, προσπαθώ συνέχεια... 8 00:01:28,010 --> 00:01:29,303 να παραμένω δημιουργικός. 9 00:01:29,469 --> 00:01:33,849 Στην αρχή μου άρεσε, ήταν κάτι νέο. Ένιωθα σαν να κάνω κοπάνα. 10 00:01:34,349 --> 00:01:37,352 Χρησιμοποίησα τα δωρεάν μίλια και ταξίδεψα σε όλη τη γη. 11 00:01:37,519 --> 00:01:39,563 Το πρόβλημα ήταν πως όπου κι αν πήγαινα... 12 00:01:39,771 --> 00:01:42,691 μόλις επέστρεφα ένιωθα ένα φοβερό αίσθημα αχρηστίας. 13 00:01:43,192 --> 00:01:45,861 Συνειδητοποίησα ότι η μόνη λύση ήταν να είμαι δραστήριος. 14 00:01:46,028 --> 00:01:49,448 Να σηκώνομαι, να βγαίνω έξω και να πηγαίνω κάπου. Οπουδήποτε. 15 00:01:50,866 --> 00:01:54,244 Βρέξει χιονίσει, πηγαίνω στο Starbucks κάθε πρωί στις 7:15. 16 00:01:55,287 --> 00:01:56,997 Μπορούμε να καθίσουμε; 17 00:01:57,539 --> 00:01:58,540 Λοιπόν, τι κάνεις; 18 00:01:58,707 --> 00:02:01,835 Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά με κάνει να νιώθω ότι ανήκω κάπου. 19 00:02:05,506 --> 00:02:07,591 Πώς θα ζήσω την υπόλοιπη ζωή μου; 20 00:02:07,799 --> 00:02:10,719 Γκολφ, βιβλία, ταινία, πινάκλ. 21 00:02:10,886 --> 00:02:14,515 Έκανα γιόγκα, έμαθα να μαγειρεύω, αγόρασα φυτά, άρχισα Κινέζικα. 22 00:02:17,267 --> 00:02:20,020 Μετάφραση: "Πιστέψτε με, δοκίμασα τα πάντα". 23 00:02:21,021 --> 00:02:23,857 Κι από πάνω, βέβαια, έχω και τις κηδείες. 24 00:02:27,152 --> 00:02:29,488 Πολύ περισσότερες από όσες φανταζόμουν. 25 00:02:31,073 --> 00:02:33,742 Τελευταία, τα μόνα μου ταξίδια είναι στο Σαν Ντιέγκο... 26 00:02:33,909 --> 00:02:35,953 που μένει ο γιος μου με την οικογένειά του. 27 00:02:36,370 --> 00:02:38,747 Είναι υπέροχοι. Τους λατρεύω. 28 00:02:38,914 --> 00:02:42,876 Όμως, νομίζω ότι βασίζομαι πάνω τους περισσότερο από όσο πρέπει. 29 00:02:43,085 --> 00:02:45,629 Μη με παρεξηγείτε, δεν είμαι δυστυχισμένος. 30 00:02:45,837 --> 00:02:47,297 Το αντίθετο. 31 00:02:47,464 --> 00:02:50,634 Απλώς, έχω ένα κενό στη ζωή μου και θέλω να το γεμίσω. 32 00:02:52,177 --> 00:02:53,262 Σύντομα. 33 00:02:55,973 --> 00:03:01,061 Σήμερα, λοιπόν, φεύγοντας από την αγορά, είδα το έντυπό σας. 34 00:03:05,732 --> 00:03:07,317 "Ηλικιωμένοι ασκούμενοι". 35 00:03:07,484 --> 00:03:10,153 Για δες, ο Μπεν. Γεια σου. 36 00:03:10,362 --> 00:03:12,739 -Γεια. -Τι βρήκες; 37 00:03:13,282 --> 00:03:15,742 Διαδικτυακό κατάστημα ζητά ηλικιωμένους ασκούμενους. 38 00:03:15,909 --> 00:03:17,619 -Διαβάζω σωστά; -Για να δω. 39 00:03:17,786 --> 00:03:20,789 "Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι άνω των 65 ετών... 40 00:03:20,956 --> 00:03:22,958 να έχουν οργανωτικές ικανότητες... 41 00:03:23,125 --> 00:03:25,419 να ενδιαφέρονται για το ηλεκτρονικό εμπόριο... 42 00:03:25,586 --> 00:03:27,588 και να είναι εργατικοί και πρόθυμοι". 43 00:03:27,796 --> 00:03:30,757 Το AboutTheFit.com είναι εκείνη η εταιρεία... 44 00:03:30,924 --> 00:03:34,094 Ναι, ναι, αυτοί που αγόρασαν ένα παλιό εργοστάσιο στο Ρεντ Χουκ. 45 00:03:34,219 --> 00:03:36,513 Έχουν κατάστημα ρούχων στο ίντερνετ. 46 00:03:36,680 --> 00:03:38,390 Δεν έχω ιδέα. 47 00:03:38,974 --> 00:03:42,311 Πρέπει να ανεβάσεις το βιογραφικό. Θα 'ναι ενδιαφέρον. 48 00:03:42,436 --> 00:03:43,645 Άκου αυτό: 49 00:03:43,896 --> 00:03:45,522 "Οι επιστολές είναι ξεπερασμένες. 50 00:03:45,689 --> 00:03:47,941 Παρουσιάστε μας τον εαυτό σας με ένα βίντεο. 51 00:03:48,150 --> 00:03:51,320 Ανεβάστε το βίντεο στο YouTube ή το Vimeo... 52 00:03:51,445 --> 00:03:54,823 ...σε αρχείο .mov, .avi ή .mpg. 53 00:03:55,324 --> 00:03:57,242 Ανυπομονούμε να σας γνωρίσουμε". 54 00:03:57,409 --> 00:03:58,994 Λοιπόν, να πώς θα με γνωρίσουν. 55 00:03:59,494 --> 00:04:01,955 Εμένα αυτά μου ακούγονται Κινέζικα. 56 00:04:02,247 --> 00:04:04,249 Τι θα μαγειρέψεις απόψε, Μπεν; 57 00:04:04,583 --> 00:04:06,376 Κατεψυγμένα λαζάνια; 58 00:04:06,543 --> 00:04:09,713 Μπορώ να κάνω μια σαλατούλα και να φάμε παρέα. 59 00:04:09,922 --> 00:04:13,008 Όπως είχαμε κάνει εκείνη τη μία και μοναδική φορά. 60 00:04:13,175 --> 00:04:14,927 Πέρασαν πέντε μήνες από τότε. 61 00:04:15,052 --> 00:04:18,931 Σωστά. Να το ξανακάνουμε σίγουρα, μια άλλη φορά όμως. 62 00:04:19,598 --> 00:04:21,725 -Είσαι γλύκας, το ξέρεις; -Όχι. 63 00:04:21,933 --> 00:04:24,978 Αλήθεια, είσαι. Τα λέμε. 64 00:04:27,481 --> 00:04:29,149 Μη ρίξεις μαύρη πέτρα, κούκλε. 65 00:04:29,650 --> 00:04:31,193 Μη μας πάρουν τα χρόνια. 66 00:04:31,568 --> 00:04:33,570 -Εντάξει, εντάξει. -Ωραία. 67 00:04:55,384 --> 00:04:58,679 Έκανα, λοιπόν, αίτηση, για να δουλέψω ως ασκούμενος. 68 00:04:58,887 --> 00:05:02,599 Όσο το σκέφτομαι, τόσο καταπληκτικό μου φαίνεται. 69 00:05:02,766 --> 00:05:05,185 Μου αρέσει να έχω ένα μέρος να πηγαίνω κάθε μέρα. 70 00:05:05,310 --> 00:05:07,521 Θέλω επαφές με κόσμο, δράση. 71 00:05:07,688 --> 00:05:11,191 Θέλω προκλήσεις, θέλω να νιώθω απαραίτητος. 72 00:05:11,316 --> 00:05:13,235 Το τεχνικό κομμάτι ίσως μου πάρει λίγο χρόνο. 73 00:05:13,402 --> 00:05:15,571 Τηλεφώνησα στον εννιάχρονο εγγονό μου... 74 00:05:15,737 --> 00:05:18,031 για να μου πει τι είναι καλώδιο USB. 75 00:05:18,198 --> 00:05:19,658 Θα τα καταφέρω. Μ' αρέσει να μαθαίνω. 76 00:05:19,867 --> 00:05:22,911 Όλη μου τη ζωή εργάστηκα σε εταιρεία. 77 00:05:23,078 --> 00:05:26,206 Είμαι τίμιος, έμπιστος και καλός στη διαχείριση κρίσεων. 78 00:05:26,331 --> 00:05:27,916 Χαίρομαι που είστε στο Μπρούκλιν. 79 00:05:28,083 --> 00:05:31,420 Πάντα ζούσα εδώ, μα έχει γίνει πολύ μοδάτο και νιώθω παράταιρος. 80 00:05:31,587 --> 00:05:33,714 Η δουλειά θα με βοηθήσει και σε αυτό. 81 00:05:34,089 --> 00:05:36,049 Διάβασα ότι οι μουσικοί δεν αποσύρονται. 82 00:05:36,216 --> 00:05:38,427 Σταματούν όταν η μουσική μέσα τους σωπαίνει. 83 00:05:38,594 --> 00:05:42,806 Εγώ έχω ακόμα μουσική μέσα μου. Είμαι σίγουρος γι' αυτό. 84 00:06:12,544 --> 00:06:14,463 Ωραία, βρήκα ένα μπλε, νούμερο 8. 85 00:06:14,588 --> 00:06:18,759 Έχετε δίκιο. Έπρεπε να έχει φτάσει το δέμα. Για να δω. 86 00:06:18,967 --> 00:06:21,929 Αυτό το παντελόνι κόβει περιφέρεια. 87 00:06:22,095 --> 00:06:24,348 Για να τα ξαναδούμε μαζί: 88 00:06:24,515 --> 00:06:25,807 Έχετε έξι παράνυφους. 89 00:06:25,974 --> 00:06:28,310 Παραγγείλατε έξι ροζ τουαλέτες Αντουανέτα. 90 00:06:28,477 --> 00:06:33,607 Ο γάμος είναι σε τρεις μέρες, κι οι τουαλέτες ήρθαν σε ανθρακί. 91 00:06:34,274 --> 00:06:37,319 Περίεργο, δεν έχουμε αυτόν τον οδηγό σε γκρι ανθρακί. 92 00:06:37,653 --> 00:06:39,321 Λοιπόν, ακούστε τι θα κάνουμε. 93 00:06:39,488 --> 00:06:41,657 Θα πάρω τον προμηθευτή και θα το λύσουμε σήμερα. 94 00:06:41,823 --> 00:06:44,326 Θα ελέγξω προσωπικά τα φορέματα πριν τα στείλουμε. 95 00:06:44,493 --> 00:06:48,497 Σας υπόσχομαι ότι θα τα έχετε την Παρασκευή στις 9:00 το πρωί. 96 00:06:48,664 --> 00:06:53,168 Σημειώστε και το κινητό μου καλού κακού: 718-555-0199. 97 00:06:53,377 --> 00:06:55,504 Σας ευχαριστώ πολύ για την κατανόηση. 98 00:06:55,629 --> 00:06:58,131 Θα σας επιστρέψω όλα τα χρήματα. 99 00:06:58,298 --> 00:06:59,299 Ναι. 100 00:07:01,677 --> 00:07:05,347 Σβήστε το από τη λίστα σας. Τελείωσε. 101 00:07:05,514 --> 00:07:08,517 Με το καλό ο γάμος, Ρέιτσελ. 102 00:07:09,017 --> 00:07:10,853 Θεέ μου, πώς έγινε αυτό; 103 00:07:11,353 --> 00:07:13,438 -Τζουλς. -Ξέρω, ξέρω, έχω αργήσει. 104 00:07:13,605 --> 00:07:14,815 Ναι, παντού. 105 00:07:15,023 --> 00:07:18,318 Έρχομαι στην εξυπηρέτηση πελατών γιατί μαθαίνω πολλά. 106 00:07:18,443 --> 00:07:19,444 Λοιπόν, τι έχουμε; 107 00:07:19,611 --> 00:07:23,407 Ο Κάμερον σε περίμενε, αλλά είχε άλλο ραντεβού. Θα γυρίσει. 108 00:07:23,574 --> 00:07:26,118 Περιμένουν να εγκρίνεις την αυριανή αρχική σελίδα. 109 00:07:26,243 --> 00:07:29,371 Το ραντεβού των 11:00 περιμένει. Όπως και το ραντεβού των 11:10. 110 00:07:29,538 --> 00:07:32,875 Σε ζητάνε στο οικονομικό τμήμα. Και κάτι ραντεβού στις 4:00. 111 00:07:33,041 --> 00:07:34,459 Α, ναι, το είχα ξεχάσει. 112 00:07:34,626 --> 00:07:38,046 Ψάχνω τρόπο να ψωνίζουν οι φίλοι παρέα στο ίντερνετ. 113 00:07:38,213 --> 00:07:40,465 -Στείλε μου την ιδέα με e-mail. -Εντάξει. 114 00:07:40,632 --> 00:07:42,050 Θα πάρεις τώρα τη μαμά σου; 115 00:07:42,217 --> 00:07:44,428 -Είμαι στο ποδήλατό μου τώρα. -Χρόνια πολλά! 116 00:07:49,933 --> 00:07:52,686 Τι ακαταστασία μες στη μέση του γραφείου. 117 00:07:52,895 --> 00:07:54,062 Μην το βάλεις εκεί... 118 00:08:02,070 --> 00:08:03,572 -Γεια σας. -Γεια. 119 00:08:03,697 --> 00:08:06,825 Μπεν Γουίτακερ. Μου στείλατε e-mail για συνέντευξη. 120 00:08:07,034 --> 00:08:08,243 Για τους ασκούμενους. 121 00:08:08,410 --> 00:08:09,494 Γεια σου, Μπεν, τι κάνεις; 122 00:08:09,745 --> 00:08:11,079 Καλά, πολύ καλά. Ευχαριστώ. 123 00:08:11,246 --> 00:08:14,750 Κάθισε εκεί στη γωνία. Θα έρθει κάποιος από το τμήμα ταλέντων. 124 00:08:16,084 --> 00:08:17,085 Ευχαριστώ. 125 00:08:17,502 --> 00:08:19,087 "Τμήμα ταλέντων"; 126 00:08:29,473 --> 00:08:32,851 Η αρχική σελίδα πρέπει να διαβάζεται με μια ματιά. 127 00:08:33,059 --> 00:08:35,270 Οι άνω των 35 πρέπει να απομακρυνθούν... 128 00:08:35,437 --> 00:08:36,855 για να το διαβάσουν. 129 00:08:37,856 --> 00:08:41,400 Έστω ότι μπορούσα να διαβάσω. Τι θα διάβαζα; 130 00:08:41,527 --> 00:08:43,737 "Πέντε κορίτσια, μία μπλούζα" ή "Βρείτε στο Fit". 131 00:08:43,904 --> 00:08:44,655 Θέλω να δείξω... 132 00:08:44,821 --> 00:08:47,824 ότι η μπλούζα ταιριάζει σε πέντε διαφορετικούς σωματότυπους. 133 00:08:47,991 --> 00:08:51,912 Τότε δείξ' το μου. Μεγάλωσε τη φωτογραφία. 134 00:08:52,120 --> 00:08:55,332 Μ' αρέσει αυτό το πέντε. Να το κάνουμε πιο ωραίο; 135 00:08:55,624 --> 00:08:57,459 Τόνισε την κοπέλα με το κόκκινο. 136 00:08:57,626 --> 00:09:00,504 Ωραίο κόκκινο. Θα ξεπουλήσουμε. 137 00:09:00,671 --> 00:09:02,923 Δύο ώρες σε περίμενα για να το εγκρίνεις. 138 00:09:03,131 --> 00:09:05,634 -Το ξέρω. Θα προσπαθήσεις; -Ναι. 139 00:09:05,843 --> 00:09:07,469 Μία, ξαναπές το μου. 140 00:09:07,761 --> 00:09:10,639 Το 40% των επισκεπτών διαβάζουν μόνο την αρχική σελίδα. 141 00:09:11,431 --> 00:09:12,641 Δε μας πειράζει αυτό. 142 00:09:12,766 --> 00:09:15,435 -Πρέπει να το διορθώσουμε. -Έτοιμο. Ορίστε. 143 00:09:16,144 --> 00:09:17,145 Μ' αρέσει. 144 00:09:17,312 --> 00:09:19,731 -Ωραία, το ανεβάζω. -Σας ευχαριστώ όλους. 145 00:09:19,898 --> 00:09:21,733 -Ευχαριστώ. -Εγώ ευχαριστώ. 146 00:09:24,987 --> 00:09:26,655 Λοιπόν... 147 00:09:26,780 --> 00:09:29,491 Η τουαλέτα Αντουανέτα. Ο προμηθευτής τα θαλάσσωσε. 148 00:09:29,658 --> 00:09:31,827 Θα περάσεις μια δυο συνεντεύξεις, Μπεν. 149 00:09:31,994 --> 00:09:34,663 Θέλουμε να βεβαιωθούμε ότι ταιριάζεις εδώ. 150 00:09:34,830 --> 00:09:38,709 Δε μας αρέσουν τα τετριμμένα. Ελπίζω να το διασκεδάσεις. 151 00:09:39,167 --> 00:09:41,336 Πρώτη φορά προσλαμβάνουμε ηλικιωμένους. 152 00:09:41,503 --> 00:09:43,839 Κάποιες ερωτήσεις ίσως δε σου ταιριάζουν... 153 00:09:44,006 --> 00:09:45,757 αλλά θα τις απαντήσεις, εντάξει; 154 00:09:46,258 --> 00:09:47,342 Είμαι έτοιμος. 155 00:09:47,509 --> 00:09:49,595 Πολύ καλά. Σε ποιο πανεπιστήμιο πήγες; 156 00:09:49,761 --> 00:09:51,054 Στο Νορθγουέστερν. 157 00:09:51,263 --> 00:09:53,265 Ο αδερφός μου πήγε εκεί. 158 00:09:53,390 --> 00:09:54,850 Ίσως δεν ήταν στο έτος μου. 159 00:09:55,017 --> 00:09:57,352 Όχι, βέβαια. Αποφοίτησε το 2009. 160 00:09:57,519 --> 00:09:59,062 Εγώ το 1965. 161 00:09:59,271 --> 00:10:02,774 Ποιο ήταν το αντικείμενο; Το θυμάσαι; 162 00:10:04,276 --> 00:10:08,530 -Και μετά το Νορθγουέστερν; -Εργάστηκα στην Dex One. 163 00:10:08,697 --> 00:10:10,282 Τι εταιρεία ήταν; 164 00:10:10,407 --> 00:10:14,161 Έβγαζε τηλεφωνικούς καταλόγους. Εγώ επέβλεπα την εκτύπωση. 165 00:10:14,328 --> 00:10:15,913 Έκανα αυτή τη δουλειά 20 χρόνια. 166 00:10:16,079 --> 00:10:17,915 Πριν ήμουν υποδιευθυντής πωλήσεων. 167 00:10:18,081 --> 00:10:20,292 Φτιάχνουν ακόμα τηλεφωνικούς καταλόγους; 168 00:10:20,417 --> 00:10:22,502 Αφού έχουμε το Google. 169 00:10:22,669 --> 00:10:24,588 Μάλλον θα φτιάχνουν. Πριν το Google... 170 00:10:24,713 --> 00:10:26,965 Όχι, όχι, κατάλαβα. 171 00:10:27,174 --> 00:10:30,385 Δηλαδή δούλεψες επί 40 χρόνια στην ίδια εταιρεία; Εκπληκτικό. 172 00:10:30,761 --> 00:10:34,765 Μπέντζαμιν, θα σου κάνω τώρα την πονηρή ερώτηση που κάνω σε όλους. 173 00:10:34,932 --> 00:10:37,309 Θέλω να σκεφτείς πολύ καλά πριν απαντήσεις. 174 00:10:37,434 --> 00:10:39,102 Με την ησυχία σου. 175 00:10:39,394 --> 00:10:41,104 Πώς βλέπεις τον εαυτό σου σε 10 χρόνια; 176 00:10:42,731 --> 00:10:44,024 Στα ογδόντα μου; 177 00:10:44,942 --> 00:10:47,569 Ναι, βέβαια. Ναι. 178 00:10:48,779 --> 00:10:51,073 Δεν είχα συνειδητοποιήσει ότι είσαι 70. 179 00:10:51,240 --> 00:10:55,202 Η ερώτηση δεν είναι για σένα. Να περάσουμε στην επόμενη; 180 00:10:55,369 --> 00:10:57,454 -Ό,τι πεις, Τζάστιν. -Ωραία, παράτα την. 181 00:10:57,621 --> 00:11:00,916 Φαίνεσαι μια χαρά, πάντως. Και έχεις πολλά προσόντα. 182 00:11:01,083 --> 00:11:03,460 Έχουμε εντυπωσιαστεί με τα προσόντα σου. 183 00:11:03,627 --> 00:11:05,546 Άριστες συνεντεύξεις, άψογο βίντεο. 184 00:11:05,671 --> 00:11:07,422 Έσκισες, Μπεν. Συγχαρητήρια. 185 00:11:07,673 --> 00:11:08,924 Προσλαμβάνεσαι ως ασκούμενος. 186 00:11:09,091 --> 00:11:11,760 Σε θέλω για δύο λεπτά, χωρίς διακοπή. 187 00:11:11,927 --> 00:11:14,638 Θυμάσαι που είπαμε για ηλικιωμένους ασκούμενους; 188 00:11:14,805 --> 00:11:15,806 Όχι. 189 00:11:15,973 --> 00:11:18,392 Πώς όχι; Κάναμε μια μεγάλη συζήτηση. 190 00:11:18,559 --> 00:11:21,270 Θύμισέ μου. Εννοείς τελειόφοιτους κολεγίων; 191 00:11:21,436 --> 00:11:24,773 Όχι, όχι. Τελειόφοιτους της ζωής. Ηλικιωμένους. 192 00:11:24,898 --> 00:11:25,941 Για στάσου, τι λες; 193 00:11:26,108 --> 00:11:28,443 Σου είπα να κάνουμε μια κοινωνική δράση. 194 00:11:28,610 --> 00:11:32,030 Κατάλαβα ότι σου άρεσε η ιδέα και το προχώρησα. 195 00:11:32,239 --> 00:11:35,450 Μια στιγμή. Προσλαμβάνεις ηλικιωμένους; 196 00:11:35,784 --> 00:11:40,038 Έχουν γίνει έρευνες με εκπληκτικά αποτελέσματα. 197 00:11:40,247 --> 00:11:42,875 Καλύτερα ένας ασκούμενος με πείρα μιας ζωής... 198 00:11:43,041 --> 00:11:46,128 παρά κάποιος που πέρασε τέσσερα χρόνια μπεκρουλιάζοντας. 199 00:11:46,295 --> 00:11:47,838 Και θέλουν να δουλέψουν εδώ; 200 00:11:48,005 --> 00:11:51,842 Όχι, συνταξιούχοι είναι. Την εμπειρία θέλουν. 201 00:11:52,009 --> 00:11:54,636 Ένας τους θα δουλέψει μαζί σου. 202 00:11:54,803 --> 00:11:56,638 Έλα, Κάμερον, όχι. 203 00:11:57,389 --> 00:11:59,474 Δεν τα πάω καλά με τους μεγαλύτερους. 204 00:11:59,641 --> 00:12:02,394 Βλέπεις πώς είμαι με τους γονείς μου. 205 00:12:02,519 --> 00:12:05,480 -Γιατί να δουλεύω με μεγάλο; -Για να δώσεις το παράδειγμα. 206 00:12:06,106 --> 00:12:10,194 Προτιμάς άντρα ή γυναίκα; Έχω μια γλυκύτατη κυρία 72 ετών. 207 00:12:10,402 --> 00:12:12,487 Τόσο είναι η μάνα μου, άσ' το. 208 00:12:12,654 --> 00:12:14,907 Έχω κι έναν αξιολάτρευτο κύριο. Καταπληκτικός. 209 00:12:15,073 --> 00:12:18,619 Είδαμε όλοι μαζί το βίντεό του. Πολύ συγκινητικό. 210 00:12:19,494 --> 00:12:21,914 Κατά τη γνώμη μου, δε θα πετύχει. 211 00:12:22,080 --> 00:12:24,291 Πόσον καιρό κρατάει το ελάχιστο; 212 00:12:24,458 --> 00:12:26,710 Έξι βδομάδες, αλλιώς θα φάμε μήνυση. 213 00:12:27,502 --> 00:12:29,087 Δεν είχαμε συζητήσει τέτοιο πράγμα. 214 00:12:29,296 --> 00:12:30,881 Το είχαμε. Αλήθεια. 215 00:12:31,048 --> 00:12:32,674 Ξεκινάει αύριο. 216 00:12:56,448 --> 00:12:57,824 Ξαναπιάνεις δουλειά. 217 00:12:58,659 --> 00:13:00,035 Δόξα τω Θεώ. 218 00:13:00,702 --> 00:13:03,038 Νέοι ασκούμενοι, καλώς ήρθατε. 219 00:13:03,247 --> 00:13:05,082 Δουλεύουμε όλοι στον ίδιο όροφο... 220 00:13:05,249 --> 00:13:08,460 γιατί μας αρέσει η επικοινωνία και η ομαδική εργασία. 221 00:13:08,627 --> 00:13:10,295 Κανείς δεν έχει δικό του γραφείο... 222 00:13:10,462 --> 00:13:12,339 ούτε καν η διευθύντρια Τζουλς Όστεν... 223 00:13:12,506 --> 00:13:15,717 που βρίσκεται εκεί. 224 00:13:16,051 --> 00:13:18,178 Κυκλοφορεί στο γραφείο με το ποδήλατό της. 225 00:13:18,345 --> 00:13:22,140 Κερδίζει χρόνο και ταυτόχρονα γυμνάζεται. 226 00:13:22,307 --> 00:13:23,767 Αξιολάτρευτο. 227 00:13:23,976 --> 00:13:25,102 Ναι. 228 00:13:26,061 --> 00:13:29,273 -Γεια, είμαι ο Ντέιβις. -Γεια, Ντέιβις. Μπεν Γουίτακερ. 229 00:13:29,565 --> 00:13:30,649 Φοβερό μέρος, έτσι; 230 00:13:30,774 --> 00:13:34,069 Είχαν μια θέση για ασκούμενο κανονικής ηλικίας. Συγγνώμη. 231 00:13:34,236 --> 00:13:36,196 Με πήρανε. Είμαι πανευτυχής. 232 00:13:36,363 --> 00:13:37,739 Κι εγώ χαίρομαι. 233 00:13:37,948 --> 00:13:41,451 Η Τζουλς ίδρυσε το About The Fit πριν από 18 μήνες. 234 00:13:41,577 --> 00:13:44,663 Καλλιέργησε την ιδέα στην κουζίνα του σπιτιού της στο Μπρούκλιν. 235 00:13:44,788 --> 00:13:47,332 Δοκίμαζε η ίδια τα ρούχα, τα περιέγραφε μόνη της... 236 00:13:47,499 --> 00:13:50,085 και, όπως βλέπετε, πέτυχε. 237 00:13:50,335 --> 00:13:52,504 Μέσα σε τέσσερις μήνες το σάιτ λειτούργησε. 238 00:13:52,671 --> 00:13:56,216 Ξεκίνησε με 25 υπαλλήλους. Τώρα απασχολεί 216. 239 00:13:56,383 --> 00:13:58,010 Μαζί μ' εσάς, 220. 240 00:13:59,469 --> 00:14:01,346 Μπεν, θα έρχεσαι κάθε μέρα με κοστούμι; 241 00:14:01,513 --> 00:14:02,556 Φυσικά. 242 00:14:02,723 --> 00:14:06,476 Έχεις αυτοπεποίθηση, μ' αρέσεις. 243 00:14:08,937 --> 00:14:13,108 Σπάσαμε ρεκόρ στο Instagram. 2.500 λάικ. 244 00:14:18,155 --> 00:14:20,532 Αυτό κάνουμε εδώ όταν γίνεται κάτι καλό. 245 00:14:20,699 --> 00:14:23,827 Καθίστε στα γραφεία των ασκουμένων εκεί. 246 00:14:24,036 --> 00:14:25,120 Ελέγξτε το e-mail σας. 247 00:14:25,245 --> 00:14:28,790 Θα βρείτε με ποιο πρόσωπο ή με ποια ομάδα θα συνεργαστείτε. 248 00:14:28,999 --> 00:14:31,835 Αλλιώς μπορεί να είστε μπαλαντέρ. Κι αυτό καλό είναι. 249 00:14:32,211 --> 00:14:33,295 Θα το ανεβάσω στο Instagram. 250 00:14:34,379 --> 00:14:35,797 Θα απαθανατίσω τη στιγμή. 251 00:14:36,006 --> 00:14:37,925 Η τρίτη ηλικία είναι της μόδας. 252 00:14:38,091 --> 00:14:39,092 Καθίστε. 253 00:15:25,973 --> 00:15:27,182 Ευχαριστώ. 254 00:15:30,018 --> 00:15:31,103 Να το. 255 00:15:33,272 --> 00:15:34,565 Καλώς ήρθες, Μπεν. 256 00:15:34,690 --> 00:15:38,110 Θα συνεργαστείς με την ιδρύτρια της εταιρείας, Τζουλς Όστεν. 257 00:15:38,527 --> 00:15:40,696 Μ' έβαλαν στο στούντιο φωτογράφησης. 258 00:15:40,863 --> 00:15:42,781 Εγώ μπαλαντέρ. Ωραία. 259 00:15:42,906 --> 00:15:44,283 Μπεν, εσένα τι σου έτυχε; 260 00:15:44,449 --> 00:15:46,243 Θα συνεργαστώ με ένα πρόσωπο. 261 00:15:46,410 --> 00:15:47,786 Ωραία. Με ποιο; 262 00:15:48,036 --> 00:15:49,037 Με την Τζουλς Όστεν. 263 00:15:49,997 --> 00:15:50,998 Κρίμα. 264 00:15:52,457 --> 00:15:53,584 Καλή δύναμη. 265 00:15:58,088 --> 00:16:02,801 Σου έκλεισα ραντεβού να γνωρίσεις την Τζουλς Όστεν στις 3:55. 266 00:16:02,926 --> 00:16:06,138 Μην αργήσεις καθόλου. Η Τζουλς έχει άλλο ραντεβού στις 4:00. 267 00:16:10,642 --> 00:16:11,852 Πάω στο τμήμα πωλήσεων. 268 00:16:12,477 --> 00:16:13,604 Ωραία. 269 00:16:30,162 --> 00:16:31,455 Τέλεια. 270 00:16:31,622 --> 00:16:33,665 Θα της πω να είναι εκεί στις 5:00. 271 00:16:34,291 --> 00:16:38,462 Μια στιγμή, έχει ραντεβού με έναν προμηθευτή στις 5:15. Συγγνώμη. 272 00:16:38,712 --> 00:16:39,713 Θα σας ειδοποιήσω. 273 00:16:40,506 --> 00:16:42,049 Παρακαλώ. 274 00:16:42,257 --> 00:16:45,594 Μπεν Γουίτακερ. Έχω ραντεβού στις 3:55 με την κ. Όστεν. 275 00:16:45,761 --> 00:16:47,262 Στις 3:55; 276 00:16:47,387 --> 00:16:49,681 -Είχε ραντεβού με έναν ασκούμενο. -Εγώ είμαι. 277 00:16:50,766 --> 00:16:51,767 Γεια σας. 278 00:16:52,768 --> 00:16:54,895 Συγγνώμη, γίνεται να είστε ασκούμενος; 279 00:16:55,187 --> 00:16:58,774 Είναι το πρόγραμμα ηλικιωμένων ασκούμενων. Σήμερα άρχισε. 280 00:16:59,483 --> 00:17:00,859 Θεούλη μου. 281 00:17:02,402 --> 00:17:03,403 Πόσων ετών είστε; 282 00:17:03,570 --> 00:17:05,280 70. Εσείς; 283 00:17:05,697 --> 00:17:08,742 24. Ξέρω, δείχνω μεγαλύτερη. Η δουλειά προσθέτει χρόνια. 284 00:17:08,909 --> 00:17:10,701 Στην περίπτωσή σας, δεν βοηθάει. 285 00:17:11,370 --> 00:17:12,161 Συγγνώμη. 286 00:17:12,329 --> 00:17:13,914 Πάντως εμένα μου φαίνεστε νεότερη. 287 00:17:14,790 --> 00:17:15,791 Ναι, καλά. 288 00:17:16,917 --> 00:17:18,794 Καμιά συμβουλή πριν μπω μέσα; 289 00:17:20,003 --> 00:17:21,170 Να μιλάτε γρήγορα. 290 00:17:21,338 --> 00:17:23,799 Όταν της μιλώ αργά, γίνεται έξω φρενών. 291 00:17:23,966 --> 00:17:28,178 Να μη χρονοτριβείτε καθόλου. Και να ανοιγοκλείνετε τα μάτια. 292 00:17:28,387 --> 00:17:29,388 Να τα ανοιγοκλείνω; 293 00:17:29,555 --> 00:17:31,890 Δεν αντέχει το ακίνητο βλέμμα. 294 00:17:32,015 --> 00:17:34,309 3:57. Το προηγούμενο ραντεβού της καθυστέρησε. 295 00:17:34,476 --> 00:17:35,602 Βγήκαν. Γρήγορα. 296 00:17:35,978 --> 00:17:37,813 -Ευχαριστώ. -Πηγαίνετε. 297 00:17:38,146 --> 00:17:40,190 Τι; Εδώ είμαι. 298 00:17:40,983 --> 00:17:42,651 Γεια σας. Είστε η Τζουλς; 299 00:17:43,318 --> 00:17:45,028 Είμαι ο Μπεν, ο νέος ασκούμενος. 300 00:17:45,237 --> 00:17:47,197 Χαίρομαι που το αντιμετωπίζεις με χιούμορ. 301 00:17:47,906 --> 00:17:49,449 Γίνεται αλλιώς; 302 00:17:49,950 --> 00:17:51,493 Λοιπόν, Μπεν... 303 00:17:52,369 --> 00:17:55,581 Τι γυρεύει ένας καλός άνθρωπος σαν εσένα σ' ένα τέτοιο μέρος; 304 00:17:55,747 --> 00:17:58,709 Ο Κάμερον μου εξήγησε τους λόγους. Να σου μιλήσω ειλικρινά; 305 00:17:58,959 --> 00:17:59,960 Παρακαλώ. 306 00:18:00,127 --> 00:18:01,795 Δεν έχω πολλή δουλειά για σένα. 307 00:18:02,004 --> 00:18:03,005 Αυτή είναι η αλήθεια. 308 00:18:03,213 --> 00:18:04,715 Σε έδωσαν σ' εμένα... 309 00:18:04,840 --> 00:18:08,427 για να δώσω το καλό παράδειγμα στους υπόλοιπους. 310 00:18:08,594 --> 00:18:10,053 Νομίζω ότι... 311 00:18:10,262 --> 00:18:12,973 θα είσαι καλύτερος στο δημιουργικό ή στο μάρκετινγκ. 312 00:18:13,182 --> 00:18:15,601 Εκεί τα πράγματα πάνε πιο αργά. 313 00:18:15,767 --> 00:18:18,020 Αν το ζητήσεις, θα σε μεταφέρουμε εκεί. 314 00:18:18,187 --> 00:18:19,855 Αν το προτιμάτε. 315 00:18:20,063 --> 00:18:21,982 Θα περάσεις καλύτερα, πίστεψέ με. 316 00:18:22,524 --> 00:18:23,859 Εγώ είμαι δύσκολη περίπτωση. 317 00:18:24,151 --> 00:18:26,862 Το βλέπω. Αλλά εγώ τα πάω καλά με όλους. 318 00:18:27,029 --> 00:18:30,240 Θα μάθω για τον δικό σας κόσμο και θα βοηθήσω όσο μπορώ. 319 00:18:30,532 --> 00:18:32,826 Δηλαδή δε θες να σε μεταφέρουν; 320 00:18:32,993 --> 00:18:34,077 Καλύτερα όχι, κύριε. 321 00:18:34,286 --> 00:18:35,162 Συγγνώμη. 322 00:18:36,413 --> 00:18:37,664 Με συγχωρείτε. 323 00:18:38,040 --> 00:18:39,041 Εντάξει. 324 00:18:39,249 --> 00:18:40,834 Φαίνεται πως κόλλησες μαζί μου. 325 00:18:41,001 --> 00:18:42,628 Ωραία, χαίρομαι. 326 00:18:44,588 --> 00:18:46,507 Θα σου στείλω e-mail αν βρω κάτι για σένα. 327 00:18:46,715 --> 00:18:49,259 Μπορώ να περνάω πού και πού, μήπως και... 328 00:18:49,426 --> 00:18:50,719 Θα σου στείλω e-mail. 329 00:18:51,094 --> 00:18:54,556 Επίσης, δε χρειάζεται να φοράς κοστούμι. Είμαστε απλοί εδώ. 330 00:18:55,265 --> 00:18:57,559 Προτιμώ το κοστούμι, αν δε σας πειράζει. 331 00:18:57,684 --> 00:19:00,354 Κανένα πρόβλημα. Είσαι της παλιάς σχολής. 332 00:19:00,687 --> 00:19:03,148 Ακριβώς. Τουλάχιστον θα με ξεχωρίζετε. 333 00:19:03,357 --> 00:19:05,234 Ξεχωρίζεις εύκολα και χωρίς κοστούμι. 334 00:19:05,692 --> 00:19:06,693 Σωστά. 335 00:19:07,444 --> 00:19:10,697 Λοιπόν, τελειώσαμε σε λιγότερο από δύο λεπτά. 336 00:19:11,240 --> 00:19:12,574 Θα περιμένω. 337 00:19:13,033 --> 00:19:14,076 Εντάξει. 338 00:19:16,453 --> 00:19:18,288 Να αφήσω ανοικτά ή να κλείσω; 339 00:19:18,580 --> 00:19:19,790 Δεν έχει σημασία. 340 00:19:21,959 --> 00:19:23,252 Καλύτερα ανοικτά. 341 00:19:25,963 --> 00:19:27,464 Θα με συνηθίσεις. 342 00:19:27,840 --> 00:19:29,258 Το θέλω πολύ. 343 00:19:41,103 --> 00:19:42,312 Γεια σας. 344 00:19:43,438 --> 00:19:44,606 Γεια. 345 00:19:46,066 --> 00:19:46,984 Γεια. 346 00:19:47,109 --> 00:19:48,193 Γεια. 347 00:19:48,819 --> 00:19:49,862 Γεια. 348 00:19:50,445 --> 00:19:51,613 Τι θέλετε; 349 00:19:52,781 --> 00:19:53,782 Όχι. 350 00:19:59,621 --> 00:20:01,748 Πώς πάει, Μπεν; Είσαι καλά; 351 00:20:02,082 --> 00:20:03,292 Τέλεια. 352 00:20:03,458 --> 00:20:04,668 Εντάξει. 353 00:20:08,630 --> 00:20:10,132 ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ 354 00:20:13,427 --> 00:20:14,678 Αυτό με το V στην πλάτη; 355 00:20:15,137 --> 00:20:16,930 -Είμαι η Χόλι. -Θα τους το στείλεις; 356 00:20:17,097 --> 00:20:18,557 Μας αρέσει όλη η κολεξιόν, Μαρκ. 357 00:20:19,016 --> 00:20:20,934 Κι έτσι μικραίνεις το ζουμ. 358 00:20:21,101 --> 00:20:23,103 Έχω ένα ραντεβού. Θα γυρίσω σε μια ώρα. 359 00:20:23,312 --> 00:20:25,939 Κάνεις κλικ εδώ για να το αγοράσεις. 360 00:20:38,785 --> 00:20:40,746 Εμπρός. Α, γεια. 361 00:20:41,330 --> 00:20:43,707 Ωραία. Θα μείνεις κι άλλο; 362 00:20:44,750 --> 00:20:46,585 Δεν μπορώ να φύγω πριν το αφεντικό. 363 00:20:46,752 --> 00:20:48,337 Σε βλέπω να νυχτώνεις εδώ. 364 00:20:48,587 --> 00:20:50,923 Τα λέμε το πρωί, Μπεν. 365 00:20:51,381 --> 00:20:53,592 -Καλή σου νύχτα. -Επίσης. 366 00:20:55,260 --> 00:20:57,179 ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ 367 00:21:04,394 --> 00:21:06,522 Σήμερα θα τα καταφέρω. 368 00:21:08,023 --> 00:21:09,191 Ευχαριστώ. 369 00:21:14,738 --> 00:21:16,198 Εγώ σπρώχνω, εσύ μοιράζεις. 370 00:21:16,406 --> 00:21:17,783 Ευχαριστώ. 371 00:21:18,617 --> 00:21:21,912 Μ' αρέσει που έχουμε τέσσερα αγαπημένα αντί για τρία. 372 00:21:22,079 --> 00:21:23,997 Δείξε μου αυτό χωρίς το σακάκι. 373 00:21:24,373 --> 00:21:25,374 Γεια. 374 00:21:27,543 --> 00:21:32,381 Κοιτούν τι είχαν αγοράσει οι πελάτες που δεν ξαναψώνισαν. 375 00:21:32,548 --> 00:21:34,716 -Δεν καταλαβαίνω. -Κοίτα τι θα κάνουμε. 376 00:21:34,883 --> 00:21:36,510 -Να πάμε... -Μπεν! Μπεν! 377 00:21:36,635 --> 00:21:38,846 Κοίτα, έρχεται. Ούτε καν... 378 00:21:39,012 --> 00:21:41,598 Γεια, Μπεκ. Πώς πάει; Κούκλα είσαι. 379 00:21:44,059 --> 00:21:45,978 Πόσο καιρό κρατάει μούτρα μια γυναίκα; 380 00:21:46,228 --> 00:21:47,813 Εξαρτάται τι της έκανες. 381 00:21:47,980 --> 00:21:50,315 Τίποτα επίτηδες. 382 00:21:50,524 --> 00:21:51,942 Βγαίναμε λίγο καιρό. 383 00:21:52,109 --> 00:21:54,570 Την έβρισκα πολύ καλή. Μου άρεσε. 384 00:21:54,736 --> 00:21:58,824 Κατά λάθος κοιμήθηκα με τη συγκάτοικό της. 385 00:21:58,991 --> 00:22:00,033 Αυτό δε βοηθάει. 386 00:22:00,200 --> 00:22:03,036 Πού να ξέρω ότι ήταν συγκάτοικός της; Τη γνώρισα έξω. 387 00:22:03,203 --> 00:22:04,413 -Νίκι. -Μπεν, πες μου... 388 00:22:04,955 --> 00:22:08,959 Δεν τα κατέχω αυτά. Εσύ είσαι μεγαλύτερος, έχεις ζήσει. 389 00:22:09,126 --> 00:22:12,170 Έχεις πολλή εμπειρία. 390 00:22:12,337 --> 00:22:14,423 Πόσο καιρό λες να μου κρατάει μούτρα; 391 00:22:14,590 --> 00:22:17,843 Δεν έχω πείρα με τις γυναίκες, αλλά νομίζω ότι την έχασες. 392 00:22:18,010 --> 00:22:21,763 Της ζήτησες συγγνώμη; Της είπες ότι είναι σημαντική για σένα; 393 00:22:21,889 --> 00:22:23,974 Μπα, δεν... 394 00:22:24,183 --> 00:22:26,768 Δεν της μίλησες; Τι έκανες; Της έστειλες Tweet; 395 00:22:26,935 --> 00:22:30,689 Όχι βέβαια. Της έστειλα χιλιάδες SMS. 396 00:22:30,856 --> 00:22:34,151 Δε μου απάντησε, οπότε της έστειλα e-mail. 397 00:22:34,276 --> 00:22:37,070 Ήταν ευγενικό e-mail. Ήταν μεγάλο και καλογραμμένο. 398 00:22:37,237 --> 00:22:40,282 Στο θέμα έγραψα: "Συγγνώωμη". Με πολλά ω. 399 00:22:40,449 --> 00:22:42,075 "Συγγνώωωμη"... 400 00:22:42,242 --> 00:22:44,286 με ένα λυπημένο emoticon... 401 00:22:45,204 --> 00:22:48,207 που κυλούσαν δάκρυα στα μαγουλάκια του. 402 00:22:48,790 --> 00:22:51,126 Λες ότι θα 'ταν καλύτερα απλώς να της μιλούσα; 403 00:22:51,585 --> 00:22:52,586 Προφανώς. 404 00:22:52,711 --> 00:22:54,463 Κακό δεν κάνει πάντως. 405 00:22:55,214 --> 00:22:57,591 -Ήρθαν τα χθεσινά στοιχεία; -Ναι. 406 00:22:59,927 --> 00:23:01,803 Ο ασκούμενός μου δουλεύει πολύ. 407 00:23:01,970 --> 00:23:05,474 Είναι πολύ κοινωνικός. Έχει γίνει δημοφιλής. Όλοι τον αγαπούν. 408 00:23:05,974 --> 00:23:10,312 Μην κοιτάς αυτό το γραφείο. Είναι σαν αποθήκη. 409 00:23:11,313 --> 00:23:14,691 Μόλις έβαλες. Θα κάνεις εγχείρηση σε κανέναν; 410 00:23:16,109 --> 00:23:19,947 Πάμε καλά; Τι γίνεται εδώ; 411 00:23:27,829 --> 00:23:29,081 ΜΠΕΝ ΣΕ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ! 412 00:23:29,248 --> 00:23:31,333 Θα το κανονίσω. Τώρα έχει σύσκεψη. 413 00:23:31,917 --> 00:23:33,544 Χρειάζεσαι βοήθεια; 414 00:23:33,710 --> 00:23:35,671 Η Τζουλς έριξε σάλτσα σόγιας στο σακάκι της. 415 00:23:35,837 --> 00:23:38,423 Το πας στο στούντιο φωτογράφησης; Έχουν καθαριστικά. 416 00:23:38,632 --> 00:23:40,926 -Βέβαια, πού είναι; -Το φοράει. 417 00:23:42,052 --> 00:23:46,098 Θα εξετάσουν την πιθανότητα... 418 00:23:46,265 --> 00:23:47,266 Ναι; 419 00:23:47,432 --> 00:23:51,520 ...να συναντήσεις πιθανούς διευθύνοντες συμβούλους. 420 00:23:54,857 --> 00:23:58,026 Αυτό δεν το είχα προβλέψει. 421 00:23:58,944 --> 00:24:00,571 Τι τους φταίει; 422 00:24:01,280 --> 00:24:03,699 Ότι δεν είμαι έμπειρη επιχειρηματίας; 423 00:24:03,866 --> 00:24:05,534 Ότι δεν πήγα στο Χάρβαρντ; 424 00:24:06,159 --> 00:24:08,996 Ότι δεν ακολουθώ σωστή μεθοδολογία; 425 00:24:09,162 --> 00:24:11,123 Και τότε πώς φτάσαμε εδώ; 426 00:24:11,456 --> 00:24:12,708 Τι μας λένε; 427 00:24:12,875 --> 00:24:14,293 Χρειάζομαι εποπτεία ενήλικα; 428 00:24:15,043 --> 00:24:17,170 Τα έχουμε πάει τέλεια. 429 00:24:17,546 --> 00:24:19,882 Μέσα σε εννέα μήνες, πιάσαμε τον στόχο πενταετίας. 430 00:24:20,007 --> 00:24:24,761 Ακριβώς. Τζουλς, δεν μπορούμε να διαχειριστούμε την επιτυχία μας. 431 00:24:25,345 --> 00:24:28,265 Αργείς μία ώρα σε κάθε σου ραντεβού. Το λέμε: 432 00:24:28,390 --> 00:24:29,725 "Το εξηντάλεπτο της Τζουλς". 433 00:24:30,350 --> 00:24:33,979 Η μέρα έχει μόνο 24 ώρες. Τρέχουμε ασταμάτητα. 434 00:24:34,146 --> 00:24:36,773 Οι τεχνικοί δουλεύουν ως τις 3:00 το πρωί. 435 00:24:36,940 --> 00:24:38,317 Η υπηρεσία πελατών έχει πήξει. 436 00:24:38,817 --> 00:24:39,985 Μας τελειώνουν τα εμπορεύματα. 437 00:24:40,235 --> 00:24:43,322 Έχουμε προβλήματα στις αποστολές και τον προγραμματισμό. 438 00:24:43,405 --> 00:24:45,949 Όσο αναπτυσσόμαστε, τόσο πιο δύσκολο γίνεται. 439 00:24:46,116 --> 00:24:47,951 Έτσι γίνεται με τις νέες επιχειρήσεις. 440 00:24:48,911 --> 00:24:49,578 Τι; 441 00:24:50,120 --> 00:24:52,497 Πες το. Γιατί ανησυχούν τόσο; 442 00:24:52,706 --> 00:24:55,626 Η κατάσταση μπορεί να μας ξεφύγει. 443 00:24:55,918 --> 00:24:58,629 Οι επενδυτές θέλουν να φέρουν έναν διευθύνοντα σύμβουλο... 444 00:24:58,921 --> 00:25:00,714 για να ελαφρύνει το φορτίο σου. 445 00:25:00,756 --> 00:25:03,759 Αυτό είναι όλο. Θα είσαι ελεύθερη να δημιουργήσεις. 446 00:25:03,926 --> 00:25:06,762 Εσύ θα έχεις τις ιδέες και κάποιος άλλος θα τις υλοποιεί. 447 00:25:06,929 --> 00:25:10,265 Κάμερον, αυτό το νέο πρόσωπο θα παίρνει εντολές από αυτούς. 448 00:25:10,432 --> 00:25:11,975 Στην πράξη, θα 'ναι αφεντικό μου. 449 00:25:12,142 --> 00:25:16,355 Πώς θα κάνω ό,τι θέλω αν πρέπει να δίνω λογαριασμό σε κάποιον... 450 00:25:16,522 --> 00:25:20,025 κι αν υλοποιεί αυτός τις ιδέες μου; Δε γίνονται αυτά. 451 00:25:20,275 --> 00:25:23,278 Το Gilt Groupe έβαλε διευθυντή. Πώς τα πάει; 452 00:25:26,031 --> 00:25:29,535 Εντάξει, να κάνω μαθήματα διοίκησης επιχειρήσεων. 453 00:25:31,245 --> 00:25:32,663 Συγγνώμη. 454 00:25:34,331 --> 00:25:39,628 Η Μπέκι μού είπε να πάρω το σακάκι σας για καθάρισμα. 455 00:25:39,836 --> 00:25:41,463 Α, ναι. 456 00:25:52,099 --> 00:25:53,100 Ευχαριστώ, Μπεν. 457 00:25:53,851 --> 00:25:54,977 Τίποτα. 458 00:25:57,229 --> 00:26:00,482 Μας έδωσαν μια λίστα πιθανών διευθυνόντων συμβούλων. 459 00:26:00,691 --> 00:26:02,234 Ας της ρίξουμε μια ματιά. 460 00:26:02,484 --> 00:26:04,987 Δες την και αποφάσισε. 461 00:26:05,279 --> 00:26:06,697 Μικρά βήματα. 462 00:26:11,118 --> 00:26:12,119 Μπεν. 463 00:26:12,661 --> 00:26:13,787 Γίνεται κάτι σημαντικό; 464 00:26:14,204 --> 00:26:15,372 Δε θα το 'λεγα. 465 00:26:15,497 --> 00:26:17,040 Έμεινες πολλή ώρα. 466 00:26:17,207 --> 00:26:18,792 Δεν άκουσα τίποτα. 467 00:26:21,295 --> 00:26:22,796 Πες της τίποτα και για μένα. 468 00:26:22,921 --> 00:26:24,506 Όχι, θα το κάνεις μόνος σου. 469 00:26:28,010 --> 00:26:29,469 Πάω, αφεντικό. 470 00:26:30,846 --> 00:26:31,847 Αφεντικό. 471 00:26:47,696 --> 00:26:49,114 Μπεν, Μπεν. 472 00:26:49,323 --> 00:26:50,741 Από πότε έχεις αυτή την τσάντα; 473 00:26:50,908 --> 00:26:53,702 Executive Ashburn του 1973, σκληρή. 474 00:26:53,869 --> 00:26:55,078 Δε φτιάχνουν τέτοιες πια. 475 00:26:55,454 --> 00:26:57,289 Την έχω ερωτευτεί. 476 00:26:57,456 --> 00:26:59,458 Κλασικό μοντέλο, Λούις. Ασυναγώνιστη. 477 00:27:02,336 --> 00:27:03,545 Καληνύχτα. 478 00:27:03,754 --> 00:27:04,755 Γεια. 479 00:27:17,392 --> 00:27:18,560 Καλημέρα. 480 00:27:25,943 --> 00:27:28,737 Θεέ μου. Κάποιος καθάρισε αυτό το γραφείο. 481 00:27:29,571 --> 00:27:32,699 Σκεφτόμουν να μείνω το βράδυ και να το καθαρίσω εγώ. 482 00:27:33,325 --> 00:27:34,451 Δεν το έκανα εγώ. 483 00:27:34,868 --> 00:27:37,204 Ο Μπεν ήρθε στις 7:00 το πρωί και το τακτοποίησε. 484 00:27:37,746 --> 00:27:38,580 Ποιος; 485 00:27:38,747 --> 00:27:40,958 Ο Μπεν. Ο ασκούμενός σου. 486 00:27:41,708 --> 00:27:42,876 Μπεν Γουίτακερ. 487 00:27:44,086 --> 00:27:46,088 Έκανες κάποια ευτυχισμένη. 488 00:27:47,130 --> 00:27:48,757 Έξοχα. Ευχαριστώ. 489 00:27:48,966 --> 00:27:51,009 Το καλύτερο γεγονός αυτής της εβδομάδας. 490 00:28:00,561 --> 00:28:01,812 Ευχαριστώ. 491 00:28:07,359 --> 00:28:09,778 Το δώρο σου για την καλή δουλειά που έκανες. 492 00:28:11,113 --> 00:28:13,282 Είναι η Φιόνα, η μασέζ της εταιρείας. 493 00:28:14,116 --> 00:28:15,826 Γεια σου, Φιόνα. Είμαι ο Μπεν. 494 00:28:16,034 --> 00:28:19,121 -Γεια. Σου αρέσει; -Πολύ. Σ' ευχαριστώ. 495 00:28:19,288 --> 00:28:21,206 Είσαι λίγο πιασμένος, Μπεν. 496 00:28:21,373 --> 00:28:24,126 Έχω καιρό να κάτσω σε γραφείο. Το σώμα ξεσυνήθισε. 497 00:28:24,251 --> 00:28:27,379 Κατάλαβα. Λένε ότι η καθιστική ζωή είναι σαν το κάπνισμα. 498 00:28:28,380 --> 00:28:29,631 Για να δω τι μπορώ να κάνω. 499 00:28:30,132 --> 00:28:33,552 Σε είδα στο εστιατόριο. Αναρωτιόμουν ποιος είσαι. 500 00:28:33,719 --> 00:28:34,803 -Αλήθεια; -Ναι. 501 00:28:35,012 --> 00:28:37,139 Κάποιος μου είπε ότι είσαι ασκούμενος. 502 00:28:37,264 --> 00:28:39,016 Πολύ καλό αυτό που κάνεις. 503 00:28:39,183 --> 00:28:41,977 Ήρθα να γνωρίσω έναν θαυμαστό, καινούργιο κόσμο. 504 00:28:42,144 --> 00:28:43,604 Ναι, το ξέρω. Ακριβώς. 505 00:28:45,063 --> 00:28:47,816 Εντυπωσιάζομαι διαρκώς από ό,τι συμβαίνει εδώ. 506 00:28:48,025 --> 00:28:49,443 Μ' αρέσει να συμμετέχω. 507 00:28:50,819 --> 00:28:53,071 -Θεέ μου. -Ναι. Εκεί. 508 00:28:53,614 --> 00:28:55,282 Εκεί. 509 00:28:56,825 --> 00:28:59,620 -Πώς είναι, Μπεν; -Είναι... Πω πω. 510 00:29:00,162 --> 00:29:00,787 Καλό. 511 00:29:01,788 --> 00:29:03,248 Τζέισον. 512 00:29:04,750 --> 00:29:06,210 Ωραία. Ωραία. 513 00:29:08,587 --> 00:29:10,088 Ωραία. 514 00:29:10,255 --> 00:29:11,673 Ορίστε. 515 00:29:12,382 --> 00:29:14,009 Είσαι λίγο πιασμένος εδώ. 516 00:29:14,343 --> 00:29:16,595 -Καλύτερα τώρα; -Πω πω. 517 00:29:16,762 --> 00:29:18,180 Αυτό σ' αρέσει; 518 00:29:18,347 --> 00:29:19,515 Πω πω. 519 00:29:20,015 --> 00:29:22,184 Χάρηκα που σε γνώρισα, Μπεν. 520 00:29:22,309 --> 00:29:24,645 Χαίρομαι που έχουμε έναν κοτσονάτο κύριο εδώ. 521 00:29:24,811 --> 00:29:26,063 Χάρηκα που σε γνώρισα. 522 00:29:26,480 --> 00:29:28,398 -Θα σε δω μετά; -Μετά χαράς. 523 00:29:28,565 --> 00:29:29,691 Παρομοίως. 524 00:29:35,697 --> 00:29:37,783 Δεν είσαι τόσο γέρος όσο νόμιζα. 525 00:29:40,577 --> 00:29:43,872 -Δηλαδή ξυρίζεσαι κάθε μέρα; -Ναι. 526 00:29:44,081 --> 00:29:45,541 -Και τις Κυριακές; -Καθημερινά. 527 00:29:45,707 --> 00:29:49,586 Ακόμα και όταν δεν πρόκειται να συναντήσεις κανέναν γνωστό; 528 00:29:49,711 --> 00:29:51,338 Πώς γίνεται; 529 00:29:51,505 --> 00:29:53,006 Μπήκα στο Cheapapartments.com. 530 00:29:53,215 --> 00:29:57,135 Δεν μπορώ να πληρώσω ούτε γκαρσονιέρα στο Μπρούκλιν. 531 00:29:57,386 --> 00:30:01,390 Οι γονείς μού έδωσαν προθεσμία δύο βδομάδες για να βρω σπίτι. 532 00:30:02,099 --> 00:30:03,392 Θα σου κάνουν έξωση; 533 00:30:03,559 --> 00:30:05,727 Εγώ δε βιάζομαι να φύγω, αλλά βιάζονται αυτοί. 534 00:30:06,436 --> 00:30:08,522 Μάλιστα. Για να δω το τηλέφωνό σου. 535 00:30:09,314 --> 00:30:11,650 Cheapapartments.com. Δοκίμασες το Craigslist; 536 00:30:11,817 --> 00:30:13,235 -Ναι. -Εντάξει. 537 00:30:13,402 --> 00:30:14,945 Στέρεψαν οι ιδέες μου. 538 00:30:22,452 --> 00:30:23,662 Τζουλς. Γεια. 539 00:30:23,829 --> 00:30:25,414 Γεια, τι κάνεις; 540 00:30:25,581 --> 00:30:26,748 Τι κάνεις; 541 00:30:34,840 --> 00:30:37,467 -Γεια σου. Πώς πάει; -Καλά. 542 00:30:37,634 --> 00:30:39,761 -Ο Μάικ, σωστά; -Ναι. 543 00:30:40,262 --> 00:30:42,598 -Μπεν. Υπάλληλος της Τζουλς. -Κατεβαίνει. 544 00:30:42,764 --> 00:30:44,766 Δε θέλω να σε φέρω σε δύσκολη θέση... 545 00:30:44,933 --> 00:30:46,894 αλλά σε είδα από το παράθυρο... 546 00:30:47,060 --> 00:30:49,938 να πίνεις κάτι από μια σακούλα. 547 00:30:50,439 --> 00:30:52,482 Τι είναι αυτά που λες; 548 00:30:54,526 --> 00:30:57,696 Αν δεν μπορείς να οδηγήσεις, άσε να την πάω εγώ. 549 00:31:02,284 --> 00:31:04,077 -Όλα καλά; -Ναι. 550 00:31:13,962 --> 00:31:14,713 Τζουλς. 551 00:31:15,422 --> 00:31:18,800 Συγγνώμη, αλλά δεν αισθάνομαι πολύ καλά. 552 00:31:18,967 --> 00:31:21,762 Καλύτερα να μην οδηγήσω. Μη σε κολλήσω κιόλας. 553 00:31:21,929 --> 00:31:24,973 Εντάξει. Πάρε άδεια και περαστικά σου. 554 00:31:25,432 --> 00:31:26,600 Ευχαριστώ. 555 00:31:29,811 --> 00:31:31,438 Θα αντικαταστήσω εγώ τον Μάικ. 556 00:31:31,605 --> 00:31:33,440 Δεν πειράζει, θα με πάει η Μπέκι. 557 00:31:33,607 --> 00:31:35,526 Δεν της φτάνει η δουλειά που έχει; 558 00:31:40,989 --> 00:31:42,824 Σε πειράζει που κάθομαι πίσω; 559 00:31:42,991 --> 00:31:45,035 Δεν είμαι αγενής. Απλώς σκέφτομαι καλύτερα πίσω. 560 00:31:45,244 --> 00:31:47,371 -Αν θες, μπορώ να κάτσω μπροστά. -Όχι. 561 00:31:47,538 --> 00:31:49,206 -Τέλεια. -Ναι. 562 00:31:52,793 --> 00:31:55,128 Ό,τι ακούσεις στο αυτοκίνητο είναι απόρρητο. 563 00:31:55,337 --> 00:31:56,839 -Εντάξει; -Εννοείται. 564 00:31:57,005 --> 00:31:57,840 Γεια σου, μαμά. 565 00:31:58,006 --> 00:32:00,008 -Επιτέλους, σε βρήκα. -Ναι. 566 00:32:00,217 --> 00:32:01,426 Πώς πάει; Τι κάνεις; 567 00:32:01,593 --> 00:32:05,180 Ο μπαμπάς κι εγώ οργανώνουμε όλη μας την έρευνα στο νοσοκομείο. 568 00:32:05,347 --> 00:32:08,016 -Θαυμάσια. -Σ' ακούω να πληκτρολογείς. 569 00:32:08,934 --> 00:32:09,935 Έτσι μπράβο. 570 00:32:10,060 --> 00:32:13,522 Μελετάμε γυναίκες κάτω των 40 που κοιμούνται κάτω από 6 ώρες. 571 00:32:13,981 --> 00:32:15,232 Και τι βρήκατε; 572 00:32:15,399 --> 00:32:19,736 Το 38% από αυτές είναι πιθανό να πάρουν πολύ βάρος... 573 00:32:19,862 --> 00:32:22,364 συγκριτικά με γυναίκες που κοιμούνται επτά ώρες. 574 00:32:22,531 --> 00:32:23,574 Σοβαρολογείς; 575 00:32:23,740 --> 00:32:25,868 Έχω δύο χρόνια να κοιμηθώ. 576 00:32:26,034 --> 00:32:27,411 Τα δεδομένα δεν αλλάζουν. 577 00:32:27,578 --> 00:32:30,581 Μαμά, έχω ένα ραντεβού στην πόλη και πρέπει να ετοιμαστώ. 578 00:32:30,747 --> 00:32:32,374 Να σε πάρω απ' το σπίτι; 579 00:32:32,541 --> 00:32:34,042 Δε χρειάζεται. 580 00:32:34,251 --> 00:32:35,669 Εντάξει. Σ' αγαπώ. 581 00:32:36,253 --> 00:32:37,588 Ευχαριστώ. 582 00:32:42,426 --> 00:32:45,095 Γεια, τι κάνεις; Είδες τις πληροφορίες για τον Άτγουντ; 583 00:32:45,470 --> 00:32:49,183 Ναι. Έχει δουλέψει στο Travelocity και τη Citigroup. 584 00:32:49,391 --> 00:32:51,059 Το ξέρω, είναι σπουδαίος. 585 00:32:51,226 --> 00:32:55,731 Και το σπουδαιότερο είναι ότι μας παρακολουθεί και του αρέσουμε. 586 00:32:55,898 --> 00:32:59,026 Είναι ένας από τη λίστα. Αν δεν τον θες, θα βρούμε άλλον. 587 00:32:59,193 --> 00:33:01,820 Προσπάθησε όμως να είσαι ανοικτή. 588 00:33:01,987 --> 00:33:05,240 Λένε ότι είναι φοβερός. Και τον αγαπούν και οι επενδυτές. 589 00:33:05,407 --> 00:33:08,660 Ο Μαρκ Ζάκερμπεργκ δεν πήρε ποτέ διευθυντή και ήταν ένας έφηβος. 590 00:33:09,328 --> 00:33:10,537 Πάρε με μετά. 591 00:33:10,704 --> 00:33:11,830 Εντάξει. 592 00:33:14,208 --> 00:33:16,710 Δε χρειάζεται, μπορώ να την ανοίξω και μόνη μου. 593 00:33:16,877 --> 00:33:17,878 Ασφαλώς. 594 00:33:18,045 --> 00:33:20,047 Δε θα πάρει πάνω από μία ώρα. 595 00:33:20,214 --> 00:33:23,133 Αν δεν μπορείς να περιμένεις, θα έρθει η Μπέκι... 596 00:33:23,342 --> 00:33:24,468 για να φύγεις... 597 00:33:24,635 --> 00:33:26,553 Όχι, θα περιμένω. 598 00:33:27,888 --> 00:33:29,223 Ξέχασα να φάω σήμερα. 599 00:33:29,431 --> 00:33:31,517 Να σου πάρω σούσι; 600 00:33:31,683 --> 00:33:33,936 Όχι, τρώω πολύ υδράργυρο. Δεν πειράζει. 601 00:33:34,102 --> 00:33:36,939 Είμαι καλά, απλώς έχω μια αναγούλα. 602 00:34:09,887 --> 00:34:10,972 Πολύ γρήγορα τελείωσε. 603 00:34:11,139 --> 00:34:12,474 Όχι και τόσο. 604 00:34:12,724 --> 00:34:15,269 Σου πήρα μια σούπα από ένα μέρος που ξέρω. 605 00:34:15,477 --> 00:34:16,478 Ευχαριστώ. 606 00:34:16,603 --> 00:34:18,564 Δε χρειαζόταν. 607 00:34:19,815 --> 00:34:21,400 Θεέ μου, μυρίζει τέλεια. 608 00:34:21,817 --> 00:34:22,860 Ωραία. 609 00:34:26,905 --> 00:34:28,365 Τα νέα διαδίδονται αστραπιαία. 610 00:34:28,532 --> 00:34:31,201 -Πολύ σύντομη συνάντηση. -Δε μ' άρεσε καθόλου. 611 00:34:31,410 --> 00:34:32,077 Τι συνέβη; 612 00:34:32,202 --> 00:34:34,746 Ήταν ένας υπερόπτης, σεξιστής ξερόλας... 613 00:34:34,913 --> 00:34:37,124 που δεν είχε ιδέα για τη δουλειά μας. 614 00:34:37,291 --> 00:34:40,376 Θα διοικούσε με τρόπο αποστειρωμένο... 615 00:34:40,544 --> 00:34:44,506 και θα χάναμε όλους τους πελάτες που σκοτωθήκαμε να αποκτήσουμε. 616 00:34:44,673 --> 00:34:48,010 Και με την πρώτη ευκαιρία θα μας πέταγε έξω. 617 00:34:48,177 --> 00:34:49,302 Άσε που... 618 00:34:50,137 --> 00:34:52,222 δεν ανοιγόκλεισε τα μάτια ούτε μια φορά. 619 00:34:52,431 --> 00:34:54,558 Ολυμπιονίκης στο ακίνητο βλέμμα. 620 00:34:54,724 --> 00:34:56,018 Αφού είναι έτσι, καλώς. 621 00:34:56,184 --> 00:34:57,227 Ναι. 622 00:34:58,520 --> 00:34:59,730 Θα σε δω το πρωί; 623 00:35:00,439 --> 00:35:02,191 Έλα όπως είσαι. 624 00:35:03,025 --> 00:35:04,026 Συγγνώμη. 625 00:35:04,193 --> 00:35:06,111 Δεν είναι τίποτα. 626 00:35:29,635 --> 00:35:33,263 Ευχαριστώ που έκανες τον σοφέρ και μου πήρες κοτόσουπα. 627 00:35:33,472 --> 00:35:35,599 Και που τακτοποίησες το γραφείο. 628 00:35:35,766 --> 00:35:37,851 Ήταν φοβερό. Αλήθεια. 629 00:35:38,018 --> 00:35:39,436 Παρακαλώ. 630 00:35:42,439 --> 00:35:44,900 Μη φοβάσαι, δε δαγκώνω. 631 00:35:45,567 --> 00:35:48,612 Ξεκίνησες την επιχείρηση μόνη σου πριν ενάμιση χρόνο... 632 00:35:48,779 --> 00:35:50,739 κι έχεις ήδη 220 άτομα προσωπικό. 633 00:35:50,906 --> 00:35:52,157 Ποιος το έκανε αυτό; 634 00:35:53,075 --> 00:35:53,909 Ποιος; 635 00:35:56,828 --> 00:35:58,038 Ευχαριστώ. 636 00:35:58,205 --> 00:35:59,248 Λυπάμαι που το λέω... 637 00:35:59,414 --> 00:36:01,166 αλλά προσπάθησε να κοιμηθείς. 638 00:36:04,253 --> 00:36:05,796 -Μαμά. -Γεια! 639 00:36:05,963 --> 00:36:07,840 -Γεια. -Γεια. 640 00:36:08,006 --> 00:36:10,384 Το κοριτσάκι μου. Γεια σου, μωρό μου. 641 00:36:12,594 --> 00:36:13,804 -Γεια σου, αγάπη μου. -Γεια. 642 00:36:15,681 --> 00:36:17,224 Το δυσκολότερο έγινε. 643 00:36:19,935 --> 00:36:21,687 -Πώς πέρασες σήμερα; -Καλά. 644 00:36:21,854 --> 00:36:25,858 Αλλά η Μάντι μού είπε ότι δε μ' έχει φίλη. 645 00:36:26,775 --> 00:36:29,945 Δεν το είπε στ' αλήθεια. Αφού δεν κάνει χωρίς εσένα. 646 00:36:30,404 --> 00:36:33,615 Νομίζω ότι η Μάντι είναι μανιοκαταθλιπτική. 647 00:36:34,283 --> 00:36:36,410 Τη μια μέρα είναι έτσι και την άλλη αλλιώς. 648 00:36:36,618 --> 00:36:37,744 Αλήθεια. 649 00:36:38,412 --> 00:36:40,080 Σήμερα δεν ήταν το ραντεβού σου; 650 00:36:40,414 --> 00:36:41,540 Ναι, σήμερα, πριν λίγο. 651 00:36:42,082 --> 00:36:44,084 Μαμά, κερδίζω. Κοίτα! 652 00:36:44,251 --> 00:36:46,044 Πολύ καλό. 653 00:36:46,211 --> 00:36:48,297 Ο διαγωνισμός γλυκού από πλαστελίνη. 654 00:36:48,463 --> 00:36:51,758 Αύριο τελειώνει. Η κριτική επιτροπή να περιμένει. 655 00:36:52,467 --> 00:36:54,845 Άσε που το δικό μου είχε ένα ατύχημα... 656 00:36:55,012 --> 00:36:58,307 όταν κάποια έβαλε τον αγκώνα της μέσα. 657 00:36:58,515 --> 00:37:00,350 -Τι; -Ατύχημα ήταν. 658 00:37:00,559 --> 00:37:03,437 Πάντως, το ροζ μου αρέσει πολύ. 659 00:37:03,645 --> 00:37:05,814 Δικό μου είναι. Είσαι ευχαριστημένη μαζί μου; 660 00:37:06,565 --> 00:37:09,234 Πολύ. Πάρα πολύ ευχαριστημένη. 661 00:37:09,526 --> 00:37:11,278 Ο μπαμπάς με βοήθησε στο γλασάρισμα. 662 00:37:11,653 --> 00:37:14,448 Μπράβο και στους δύο. Πάμε να σε κάνω μπάνιο. 663 00:37:14,656 --> 00:37:18,076 Στάσου, δε μου τηλεφώνησες. Δε σου άρεσε ο τύπος; 664 00:37:18,243 --> 00:37:20,495 Δεν ήταν ο τύπος μου. 665 00:37:21,955 --> 00:37:23,707 Αλλά έχει κι άλλους η λίστα. 666 00:37:23,874 --> 00:37:24,875 Ναι. 667 00:37:25,667 --> 00:37:27,044 Θα πάω πρώτη πάνω. 668 00:37:35,093 --> 00:37:36,845 Μπεν, έχω μέρες να σε δω. 669 00:37:37,095 --> 00:37:39,181 Σωστά, φίλε. Ο Μπεν βρήκε δουλειά. 670 00:37:39,348 --> 00:37:42,100 Δεν είσαι ποτέ σπίτι. Πού είσαι; 671 00:37:42,267 --> 00:37:44,603 Τέλος πάντων. Η Πάτι είμαι. 672 00:37:50,567 --> 00:37:52,110 ΦΙΟΝΑ ΦΑΡΓΟΥΕΛ ΘΕΡΑΠΕΙΕΣ ΜΑΣΑΖ 673 00:38:01,787 --> 00:38:02,996 Εμπρός. 674 00:38:03,205 --> 00:38:07,125 Γεια σου, Φιόνα. Είμαι ο Μπεν από το AboutTheFit. 675 00:38:07,292 --> 00:38:09,836 Γεια, χαίρομαι που πήρες. 676 00:38:10,003 --> 00:38:11,713 Κι εγώ χαίρομαι που σ' ακούω. 677 00:38:11,880 --> 00:38:13,382 Χάρηκα πολύ που γνωριστήκαμε. 678 00:38:14,049 --> 00:38:16,301 Σου τηλεφώνησα πιο γρήγορα από ό,τι περίμενα. 679 00:38:16,426 --> 00:38:18,095 Καλά έκανες. 680 00:38:28,146 --> 00:38:29,147 Τζουλς. 681 00:38:30,774 --> 00:38:32,734 Άσ' τη να κοιμηθεί, μπαμπά. 682 00:38:33,443 --> 00:38:34,736 Εντάξει. 683 00:38:35,028 --> 00:38:36,238 Εντάξει. 684 00:39:05,976 --> 00:39:07,603 Προσπάθησα να μείνω ξύπνιος. 685 00:39:07,769 --> 00:39:09,188 Το ξέρω. 686 00:39:09,354 --> 00:39:12,274 Συγγνώμη που με πήρε ο ύπνος. Ξεράθηκα. 687 00:39:12,482 --> 00:39:15,110 Είχαμε πει να μιλήσουμε. 688 00:39:16,486 --> 00:39:18,155 Θες να δούμε τίποτα στο Netflix; 689 00:39:26,788 --> 00:39:29,082 Συγγνώμη, με πήρε ο ύπνος. 690 00:39:29,249 --> 00:39:30,459 Δεν πειράζει. 691 00:39:31,585 --> 00:39:33,879 Η Πέιτζ σήμερα έμαθε να λέει "γιγαντιαίος". 692 00:39:34,046 --> 00:39:35,047 Αλήθεια; 693 00:39:35,214 --> 00:39:36,465 Με τρέλανε. 694 00:39:36,632 --> 00:39:38,800 Με κοιτάει και μου λέει: 695 00:39:39,301 --> 00:39:42,137 "Είσαι πολύ γιγαντιαίος μπαμπάς, μπαμπά". 696 00:39:45,182 --> 00:39:46,225 Θεέ μου. 697 00:39:46,391 --> 00:39:49,061 Δε μ' αρέσει να λέω ό,τι όλες οι μαμάδες. 698 00:39:49,228 --> 00:39:51,813 Χρειάζομαι όμως λίγο χρόνο για τον εαυτό μου. 699 00:39:52,940 --> 00:39:54,191 Το ξέρω. 700 00:40:01,823 --> 00:40:02,950 Καληνύχτα. 701 00:40:10,332 --> 00:40:11,833 Είναι κανείς εδώ; 702 00:40:12,501 --> 00:40:14,836 Δεν μπορώ ν' ανοίξω τα μάτια μου. 703 00:40:15,337 --> 00:40:17,297 Θα το κάνουμε αύριο, εντάξει; 704 00:40:31,520 --> 00:40:33,313 Κλείσε το φως σου. 705 00:40:51,164 --> 00:40:53,250 -Εμπρός. -Μπεν, η Μπέκι είμαι. 706 00:40:53,375 --> 00:40:55,878 -Από το γραφείο της Τζουλς. -Γεια σου. Τι έγινε; 707 00:40:56,044 --> 00:40:58,672 Ο οδηγός της Τζουλς αγνοείται. Δεν απαντά στα μηνύματά μου. 708 00:40:58,881 --> 00:41:01,967 Εχθές ήσουν εσύ οδηγός της και δεν άκουσα παράπονα. 709 00:41:02,134 --> 00:41:04,178 -Πας να την πάρεις και σήμερα; -Ασφαλώς. 710 00:41:04,344 --> 00:41:06,597 -Ξέρεις πού μένει; -Εκεί που την άφησα χτες. 711 00:41:06,805 --> 00:41:08,807 -Ωραία, θυμάσαι. -Ναι. 712 00:41:08,974 --> 00:41:11,393 -Και μ' ακούς, έτσι; -Καμπάνα, αφεντικό. 713 00:41:11,560 --> 00:41:15,230 Να είσαι εκεί στις 7:45. Χτύπα το κουδούνι και φύγε. Θα καταλάβει. 714 00:41:15,397 --> 00:41:16,899 Να χτυπήσω και να φύγω. Εντάξει. 715 00:41:22,446 --> 00:41:23,947 Α, μου είπε να φύγω. 716 00:41:25,407 --> 00:41:27,284 Μια στιγμή. Έρχομαι. 717 00:41:27,784 --> 00:41:30,704 -Για την Τζουλς είστε; -Μάλιστα. Περιμένω στο αμάξι. 718 00:41:30,871 --> 00:41:32,414 Τηλεφωνεί. Θέλετε να περάσετε; 719 00:41:33,165 --> 00:41:34,249 Έχω φτιάξει καφέ. 720 00:41:34,583 --> 00:41:36,210 Μπορεί ν' αργήσει. Είμαι ο Ματ. 721 00:41:39,254 --> 00:41:41,465 -Μπεν Γουίτακερ. -Χαίρω πολύ, πέρασε. 722 00:41:41,715 --> 00:41:43,675 Έχει παντού Lego. Πρόσεξε μην τα πατήσεις. 723 00:41:43,800 --> 00:41:44,885 Εντάξει. 724 00:41:45,427 --> 00:41:47,763 Να βάλουμε μπλόγκερ στην αρχική σελίδα; 725 00:41:48,305 --> 00:41:49,598 Κάθισε, Μπεν. 726 00:41:49,765 --> 00:41:51,892 Πέιτζ, ο Μπεν. Δουλεύει με τη μαμά. 727 00:41:52,100 --> 00:41:52,893 Γεια. 728 00:41:53,101 --> 00:41:54,686 Παίζω παιχνίδι μνήμης. 729 00:41:54,811 --> 00:41:57,314 Απ' ό,τι φαίνεται θα κερδίσεις. 730 00:41:57,523 --> 00:41:58,899 Ο νέος οδηγός της Τζουλς; 731 00:41:59,107 --> 00:42:01,026 Όχι, είμαι ασκούμενος. 732 00:42:01,193 --> 00:42:03,278 Ξεκαρδιστικό. 733 00:42:03,445 --> 00:42:05,447 -Ξέρεις τι είναι ασκούμενος; -Όχι. 734 00:42:05,614 --> 00:42:07,199 Έχεις δίκιο. Όλοι το βρίσκουν ξεκαρδιστικό. 735 00:42:07,366 --> 00:42:08,784 Ματ... 736 00:42:10,827 --> 00:42:11,745 Καλημέρα. 737 00:42:13,330 --> 00:42:13,997 Καλημέρα. 738 00:42:14,414 --> 00:42:16,083 Αυτά για στεγνό καθάρισμα; 739 00:42:16,625 --> 00:42:20,003 Αυτά τα τρία ναι. Αυτά για πλυντήριο. Αυτό εδώ... 740 00:42:20,170 --> 00:42:21,380 Κόπηκε το κουμπί. 741 00:42:21,547 --> 00:42:23,590 -Έχει χαλαρώσει... -Εντάξει. 742 00:42:23,757 --> 00:42:25,050 -Πες τους το. -Ωραία. 743 00:42:25,217 --> 00:42:27,803 Αγάπη μου, πριν φύγεις θέλω να δεις μερικά πράγματα. 744 00:42:27,970 --> 00:42:28,971 Εντάξει. 745 00:42:29,638 --> 00:42:31,014 Κοίτα ποιον βρήκα. 746 00:42:31,306 --> 00:42:33,684 -Ήταν στα άπλυτα. -Ευχαριστώ. 747 00:42:33,851 --> 00:42:36,436 -Μήπως ήρθε ένα δέμα για μένα; -Στο τραπέζι. 748 00:42:37,271 --> 00:42:39,690 -Θα περιμένω έξω. -Μπεν. 749 00:42:39,857 --> 00:42:41,692 Θες μια σταφίδα; 750 00:42:42,317 --> 00:42:43,318 Ευχαριστώ. 751 00:42:44,152 --> 00:42:45,279 Λοιπόν, απόψε... 752 00:42:45,612 --> 00:42:46,822 δουλεύεις... 753 00:42:46,989 --> 00:42:48,991 Μ' ακούς ή σε έχασα; 754 00:42:49,157 --> 00:42:51,785 -Μπεν, μ' ακούει; -Ακούω τα πάντα. 755 00:42:51,910 --> 00:42:54,329 Παράγγειλα κάποια πράγματα κι ελέγχω αν ήρθαν. 756 00:42:54,496 --> 00:42:55,831 Δεν είναι σπουδαία. 757 00:42:56,039 --> 00:42:57,875 -Πες μου. Απόψε, τι; -Εντάξει. 758 00:42:58,083 --> 00:43:01,378 Εσύ θα δουλεύεις. Εγώ και η Πέιτζ θα πάμε στη μητέρα μου. 759 00:43:01,503 --> 00:43:03,463 Μετά το σχολείο είναι τα γενέθλια της Ρούμπι. 760 00:43:03,630 --> 00:43:05,048 Και την άλλη Δευτέρα; 761 00:43:05,215 --> 00:43:07,467 Πάμε για φαγητό με τον Ρόμπι και την Άνι; 762 00:43:07,634 --> 00:43:09,887 Την άλλη βδομάδα θα πνίγομαι. 763 00:43:11,722 --> 00:43:14,474 Συγγνώμη. Αν το θες, θα πάμε. Πότε είναι; 764 00:43:14,641 --> 00:43:16,143 Τη Δευτέρα σου είπε. 765 00:43:17,686 --> 00:43:21,523 Συγγνώμη, σκεφτόμουν αυτό το χαρτί. Εντάξει, θα πάμε. 766 00:43:21,690 --> 00:43:22,858 Ωραία. 767 00:43:23,400 --> 00:43:24,526 Ευχαριστώ για τον καφέ. 768 00:43:24,693 --> 00:43:26,236 Ευχαριστώ για το παιχνίδι. 769 00:43:26,820 --> 00:43:28,697 -Συγγνώμη. -Θα περιμένω στο αυτοκίνητο. 770 00:43:28,864 --> 00:43:30,741 Πρέπει να φύγω. Έλα, γλυκιά μου. 771 00:43:30,908 --> 00:43:33,202 Μπεν, θα πάμε την Πέιτζ στο σχολείο. Έλα. 772 00:43:33,368 --> 00:43:35,245 -Πάμε. -Δώσε φιλάκι στον μπαμπά. 773 00:43:37,289 --> 00:43:38,957 Περίμενε. Ξέχασες το σκυλάκι. 774 00:43:44,338 --> 00:43:46,381 Ο Ματ φαίνεται πολύ καλό παιδί. 775 00:43:47,424 --> 00:43:48,717 Συγγνώμη που διέκοψα. 776 00:43:49,259 --> 00:43:51,345 Δεν πειράζει. Συμφωνώ, είναι καλός. 777 00:43:51,720 --> 00:43:52,930 Ποιος; Ο σούπερ μπαμπάς; 778 00:43:53,639 --> 00:43:55,140 Τα άλλα παιδιά τον λένε έτσι... 779 00:43:55,307 --> 00:43:58,101 γιατί είναι ο μόνος μπαμπάς σε μια θάλασσα από μαμάδες. 780 00:43:58,268 --> 00:44:00,145 Έχω διαβάσει για τους μπαμπάδες-νοικοκυρές. 781 00:44:00,312 --> 00:44:01,355 Αλλαγή ρόλων. 782 00:44:02,064 --> 00:44:04,525 Προτιμούν να τους λένε "μπαμπάδες στο σπίτι". 783 00:44:04,691 --> 00:44:06,485 Συγγνώμη, δεν το ήξερα. 784 00:44:06,985 --> 00:44:08,445 Είναι αξιοθαύμαστο. 785 00:44:08,570 --> 00:44:10,489 Είναι ένας πατέρας του 21ου αιώνα. 786 00:44:10,656 --> 00:44:11,698 Πράγματι. 787 00:44:11,949 --> 00:44:14,368 Είχε μια πολύ καλή δουλειά στο μάρκετινγκ. 788 00:44:14,535 --> 00:44:18,121 Όταν το About The Fit απογειώθηκε, εκείνος παραιτήθηκε. 789 00:44:18,747 --> 00:44:20,457 Μας έσωσε. 790 00:44:28,006 --> 00:44:29,258 ΠΡΟΣ: ΚΑΜΕΡΟΝ ΘΕΜΑ: ΜΠΕΝ 791 00:44:29,424 --> 00:44:32,386 ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΜΕΤΑΦΕΡΕΙΣ ΤΟΝ ΜΠΕΝ ΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΑΛΛΗ ΟΜΑΔΑ 792 00:44:34,471 --> 00:44:35,681 Φτάσαμε, κορίτσι μου. 793 00:44:36,014 --> 00:44:39,393 Θα το κάνω στο εστιατόριο του σχολείου... 794 00:44:39,560 --> 00:44:41,520 όταν δε θα κοιτάνε οι άλλοι. 795 00:44:41,687 --> 00:44:43,105 -Αλήθεια; -Γεια σου, Τζουλς. 796 00:44:43,272 --> 00:44:45,190 Γεια. Χαίρομαι που σε βλέπω. 797 00:44:45,357 --> 00:44:48,360 Έλαβες το e-mail μας; Κάνουμε μια γιορτή την άλλη Παρασκευή. 798 00:44:48,527 --> 00:44:50,696 Μπορείς να φέρεις την γκουακαμόλε; 799 00:44:50,821 --> 00:44:53,574 Αν δεν έχεις χρόνο να τη φτιάξεις, φέρε αγοραστή. 800 00:44:53,740 --> 00:44:54,950 Μια χαρά είναι. 801 00:44:55,450 --> 00:44:56,910 Για 18 άτομα. 802 00:44:57,494 --> 00:44:58,996 Θα τη φτιάξω. Κανένα πρόβλημα. 803 00:44:59,246 --> 00:45:00,831 Τέλεια. Θα τη φέρει ο Ματ. 804 00:45:00,998 --> 00:45:01,957 Φυσικά. 805 00:45:02,624 --> 00:45:03,625 Γεια. 806 00:45:04,960 --> 00:45:08,380 Καλή σου μέρα, γλυκιά μου. Καλή διασκέδαση στο πάρτι. 807 00:45:08,547 --> 00:45:11,592 Μαμά, ξέρεις να φτιάχνεις γκουακαμόλε; 808 00:45:11,758 --> 00:45:14,928 Ξέρω. Και πολύ καλή μάλιστα. Θα τη φτιάξουμε μαζί. 809 00:45:15,053 --> 00:45:17,139 Και μετά θα κάνουμε χορευτικό μαμά-κόρη. 810 00:45:19,850 --> 00:45:21,393 Γεια σου, Μάντι, τι κάνεις; 811 00:45:24,354 --> 00:45:25,814 Η μανιοκαταθλιπτική. 812 00:45:25,981 --> 00:45:28,817 Θεέ μου. Έλα 'δώ. 813 00:45:28,984 --> 00:45:31,570 -Σ' αγαπώ, κορίτσι μου. -Κι εγώ, μαμά. 814 00:45:33,030 --> 00:45:34,364 Θεέ μου. 815 00:45:34,531 --> 00:45:36,867 Ο δρόμος της αρετής είναι πολύ κουραστικός. 816 00:45:37,034 --> 00:45:38,410 Στο 2015 είμαστε. 817 00:45:38,577 --> 00:45:42,831 Είναι δυνατόν να κριτικάρουμε τις εργαζόμενες μητέρες; 818 00:45:43,749 --> 00:45:48,295 Ρητορική ήταν η ερώτηση. Δε χρειάζεται να απαντήσεις. 819 00:45:48,837 --> 00:45:50,047 Δε σκόπευα. 820 00:45:53,008 --> 00:45:55,511 ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΩ ΤΟΝ ΜΠΕΝ; ΑΛΗΘΕΙΑ; ΓΙΑΤΙ; 821 00:45:58,639 --> 00:46:00,599 ΔΕΝ ΞΕΡΩ. 822 00:46:03,101 --> 00:46:05,437 ΔΕΝ ΤΟΥ ΞΕΦΕΥΓΕΙ ΤΙΠΟΤΑ. 823 00:46:07,564 --> 00:46:08,565 Μπεν. 824 00:46:08,690 --> 00:46:11,527 Θέλω να περάσω από την αποθήκη. Γκρινπόιντ 480. 825 00:46:11,693 --> 00:46:12,694 Μάλιστα. 826 00:46:14,279 --> 00:46:16,323 Όχι, όχι, κάνε δεξιά. 827 00:46:16,490 --> 00:46:18,492 Πάρε την 9η, μπες Χάμιλτον. 828 00:46:18,659 --> 00:46:22,037 Καλύτερα να πάρουμε την 4η και τη Φλάτμπους. 829 00:46:22,204 --> 00:46:23,789 Αποκλείεται. 830 00:46:23,914 --> 00:46:25,499 Θα γλυτώσουμε τουλάχιστον 12 λεπτά. 831 00:46:26,124 --> 00:46:27,501 Να δοκιμάσω; 832 00:46:30,087 --> 00:46:31,213 Συγγνώμη. 833 00:46:31,380 --> 00:46:32,464 Δεν πειράζει. 834 00:46:39,137 --> 00:46:40,347 Ωραία. 835 00:46:41,223 --> 00:46:44,434 Το φέρνουμε προς τα 'δώ, κρατώντας από την έξω πλευρά. 836 00:46:44,601 --> 00:46:47,396 -Χάρηκα. -Αν θες κάτι, μου λες. 837 00:46:51,692 --> 00:46:55,237 Το ακουμπάμε εδώ και το στερεώνουμε καλά. 838 00:46:58,448 --> 00:47:02,077 Η συσκευασία πρέπει να μοιάζει με δώρο. 839 00:47:10,419 --> 00:47:11,837 Ανοικτά είναι. 840 00:47:12,671 --> 00:47:13,338 Μπεν. 841 00:47:14,423 --> 00:47:16,175 -Πέρασε. -Δεν το περίμενα έτσι. 842 00:47:16,633 --> 00:47:19,428 Το έκανα να μοιάζει με έναν μικρό παράδεισο. 843 00:47:19,970 --> 00:47:21,638 Θέλεις ένα μασάζ; 844 00:47:21,763 --> 00:47:22,931 Όχι, ευχαριστώ. 845 00:47:23,098 --> 00:47:25,142 Ήρθα γιατί κάνω υπερωρίες. 846 00:47:25,851 --> 00:47:27,769 -Άρα δε βγαίνουμε για φαγητό. -Δυστυχώς όχι. 847 00:47:27,936 --> 00:47:31,481 Το ήθελα πολύ. Ελπίζω να καταφέρουμε μια άλλη φορά. 848 00:47:31,648 --> 00:47:33,525 Φυσικά. Έλα, κάθισε. 849 00:47:33,775 --> 00:47:35,485 Δώσε μου το σακάκι σου. 850 00:47:35,777 --> 00:47:38,655 Ένα λεπτό μόνο. Έλα. Χαλάρωσε. 851 00:47:39,323 --> 00:47:41,116 Θες ένα μασάζ στα πόδια; 852 00:47:41,783 --> 00:47:43,160 Εν ώρα εργασίας; 853 00:47:43,368 --> 00:47:45,704 Τόσο το καλύτερο. Μπορώ; 854 00:47:47,956 --> 00:47:49,208 Εντάξει. 855 00:47:52,461 --> 00:47:53,670 Ήδη νιώθω καλύτερα. 856 00:47:53,795 --> 00:47:55,631 Στάσου, μόνο την κάλτσα σου έβγαλα. 857 00:47:55,797 --> 00:47:57,633 Κανείς δεν το έχει κάνει καλύτερα. 858 00:47:57,799 --> 00:48:00,677 Χαλάρωσε. Κλείσε τα μάτια. 859 00:48:01,094 --> 00:48:02,721 Ακούμπησε πίσω το κεφάλι. 860 00:48:03,805 --> 00:48:06,517 -Πότε θα βγούμε, λοιπόν; -Τι λες για αύριο; 861 00:48:07,518 --> 00:48:09,520 Αύριο δεν μπορώ. Το Σάββατο; 862 00:48:09,686 --> 00:48:10,896 Ωραία. 863 00:48:11,188 --> 00:48:13,482 Είναι πολύ ωραίο. 864 00:48:13,649 --> 00:48:16,985 -Τι ώρα να έρθω να σε πάρω; -Μ' αρέσει να βγαίνω μεσημέρι. 865 00:48:17,152 --> 00:48:19,029 Τέλεια. Είναι και πιο κοντά. 866 00:48:19,905 --> 00:48:21,532 Πώς πάει, λοιπόν; Η Τζουλς; 867 00:48:21,698 --> 00:48:23,992 Δουλεύει συνεχώς. Τα δίνει όλα. 868 00:48:24,159 --> 00:48:27,204 Δε σταματάει, δεν κοιμάται, δεν τρώει. 869 00:48:27,955 --> 00:48:31,458 Ίσως είναι καλό που ήρθα. Ελπίζω να τη βοηθήσω. 870 00:48:31,625 --> 00:48:33,710 Το 'ξερα ότι είσαι καλός άνθρωπος. 871 00:48:34,586 --> 00:48:35,754 Το 'ξερα. 872 00:48:37,965 --> 00:48:39,716 Προσπάθησε να χαλαρώσεις. 873 00:48:52,980 --> 00:48:53,772 Θεέ μου. 874 00:48:54,147 --> 00:48:57,776 Συγγνώμη, φεύγω, φεύγω! Μη σταματάτε, φεύγω. 875 00:48:57,943 --> 00:49:00,028 Ωχ, το παπούτσι μου. Συγγνώμη. 876 00:49:04,992 --> 00:49:05,659 Λοιπόν; 877 00:49:05,826 --> 00:49:07,953 Δε μου φαίνεται πολύ συμφέρουσα μίσθωση. 878 00:49:08,078 --> 00:49:10,497 Τρεις μήνες εγγύηση. Πρέπει να σου αρέσει πολύ. 879 00:49:10,664 --> 00:49:12,165 Όχι, είναι χάλια. 880 00:49:12,708 --> 00:49:14,585 Αλλά μπορώ να μπω από αυτή τη βδομάδα. 881 00:49:15,627 --> 00:49:17,546 -Στη θέση σου, θα έψαχνα άλλο. -Εντάξει. 882 00:49:17,713 --> 00:49:20,507 Λούις, τι κάνεις; Πρώτη φορά σε βλέπω τόσο σβέλτο. 883 00:49:21,383 --> 00:49:25,095 Θα μεταφέρω μια μεγάλη παραγγελία στην Τραϊμπέκα. Για τον Τζέι Ζι. 884 00:49:25,262 --> 00:49:28,056 Δεν κάνω πλάκα. Λέει: "Σ. Κάρτερ". Έχω τρελαθεί. 885 00:49:28,223 --> 00:49:30,684 Δεν τον ξέρω, αλλά θες να τον εντυπωσιάσεις; 886 00:49:31,185 --> 00:49:32,519 Είναι μια μεγαλοφυΐα, Μπεν. 887 00:49:32,769 --> 00:49:34,730 Κι αν σου ανοίξει η Μπιγιονσέ; 888 00:49:34,897 --> 00:49:35,981 Θεέ μου. 889 00:49:36,106 --> 00:49:39,776 Τώρα κατάλαβα για ποιον μιλάς. Φόρα καλύτερα πουκάμισο. 890 00:49:40,027 --> 00:49:41,737 Πουκάμισο; Αυτοί είναι του χιπ-χοπ. 891 00:49:41,904 --> 00:49:43,238 Εντυπωσίασέ τους. 892 00:49:43,405 --> 00:49:47,326 Άντε στα ράφια, βρες ένα αντρικό πουκάμισο. Και χτενίσου. 893 00:49:47,534 --> 00:49:50,245 Το πουκάμισο μέσα στο παντελόνι. Πώς κυκλοφορείτε έτσι; 894 00:49:50,454 --> 00:49:52,539 -Κοίτα ποιον ρωτάω. -Εντάξει, εντάξει. 895 00:49:52,706 --> 00:49:54,041 Μπέντζαμιν... 896 00:49:55,209 --> 00:49:56,418 κάναμε πρόοδο. 897 00:49:56,585 --> 00:49:58,212 Μεγάλη μέρα για τους ασκούμενος. 898 00:49:58,337 --> 00:50:00,506 Ήταν πολύ καλά. Εντάξει, μου φώναξε, αλλά... 899 00:50:00,672 --> 00:50:03,550 -Εμένα μου φωνάζει συνέχεια. -Ναι; Είναι επικοινωνία. 900 00:50:03,717 --> 00:50:05,135 -Ήταν μεγάλο βήμα. -Ναι. 901 00:50:06,345 --> 00:50:08,263 -Θες κι εσύ ένα; -Ναι. 902 00:50:08,430 --> 00:50:10,933 Μπορεί να συναντήσω τον Τζέι Ζι ή την Μπιγιονσέ... 903 00:50:11,099 --> 00:50:12,643 και φοράω γυναικείο πουκάμισο. 904 00:50:13,101 --> 00:50:15,812 -Κι αυτό καλό είναι. -Λάθος. 905 00:50:15,938 --> 00:50:17,105 Μεγάλη βελτίωση. 906 00:50:51,515 --> 00:50:54,059 -Δε μου αρέσει να τρώω μόνη. -Ούτε εμένα. 907 00:50:54,184 --> 00:50:56,770 Δε χρειάζεται να σηκώνεσαι όταν έρχομαι. 908 00:50:56,937 --> 00:50:58,146 Η δύναμη της συνήθειας. 909 00:50:58,313 --> 00:51:00,482 Πάρε. Τις βούτηξα από το ψυγείο των τεχνικών. 910 00:51:00,649 --> 00:51:01,942 Καλά έκανες. 911 00:51:02,860 --> 00:51:05,070 -Θες ένα κομμάτι; -Ευχαριστώ. 912 00:51:07,990 --> 00:51:09,074 Στην υγειά σου. 913 00:51:09,199 --> 00:51:10,325 Στην υγειά σου. 914 00:51:16,623 --> 00:51:20,544 Είδα ότι συνάντησες κι άλλον πιθανό διευθύνοντα σύμβουλο. 915 00:51:20,711 --> 00:51:22,796 Τον είδα όταν ήρθε. Πώς πήγε; 916 00:51:22,963 --> 00:51:25,924 Πήγαινε καλά ώσπου μας είπε... 917 00:51:26,091 --> 00:51:29,011 "γκομενίστικο σάιτ", νομίζω έτσι το είπε. 918 00:51:30,220 --> 00:51:32,639 Μετά απ' αυτό, δεν άκουσα τι άλλο είπε. 919 00:51:32,806 --> 00:51:35,392 Προφανώς, επειδή πουλάμε ρούχα, είμαστε "γκομενίστικο". 920 00:51:35,601 --> 00:51:38,437 Αλήθεια; Και τι έγινε δηλαδή; 921 00:51:38,645 --> 00:51:40,772 Συμφωνώ. Εκπλήσσομαι. 922 00:51:40,939 --> 00:51:43,233 Αλήθεια; Με τον σεξισμό στις επιχειρήσεις; 923 00:51:45,444 --> 00:51:46,570 Λοιπόν... 924 00:51:47,362 --> 00:51:49,573 εσύ πού εργαζόσουν πριν πάρεις σύνταξη; 925 00:51:49,990 --> 00:51:52,034 Ήμουν υποδιευθυντής στην Dex One. 926 00:51:52,201 --> 00:51:53,202 Στους τηλεφωνικούς καταλόγους; 927 00:51:53,368 --> 00:51:57,664 Ήμουν υπεύθυνος εκτύπωσης. Πριν ήμουν στο τμήμα πωλήσεων. 928 00:51:58,040 --> 00:51:59,333 Σπουδαία πόστα. 929 00:52:01,627 --> 00:52:03,962 Εδώ δεν ήταν το εργοστάσιο που έφτιαχνε καταλόγους; 930 00:52:09,134 --> 00:52:10,636 -Μη μου πεις. -Ναι. 931 00:52:10,802 --> 00:52:11,887 Τι; 932 00:52:13,138 --> 00:52:14,932 Δηλαδή δούλευες εδώ; 933 00:52:15,349 --> 00:52:17,184 Επί 40 χρόνια. 934 00:52:19,853 --> 00:52:23,899 Για 20 χρόνια, καθόμουν σ' εκείνο το γραφείο στο παράθυρο. 935 00:52:24,399 --> 00:52:25,984 Ήταν το γραφείο μου. 936 00:52:26,818 --> 00:52:29,154 Είχε κάτι σκαλάκια τότε. 937 00:52:29,279 --> 00:52:31,740 Από το παράθυρο φαινόταν όλο το εργοστάσιο. 938 00:52:31,907 --> 00:52:35,494 Οι πρέσες ήταν εκεί, στη γωνία. Γι' αυτό βουλιάζει το πάτωμα. 939 00:52:36,161 --> 00:52:37,371 Αποκλείεται. 940 00:52:37,788 --> 00:52:40,290 Ήξερα τα πάντα γι' αυτό το κτήριο. 941 00:52:40,457 --> 00:52:43,418 Έχεις δει τις μεγάλες μουριές στην άλλη μεριά του κτηρίου; 942 00:52:43,627 --> 00:52:45,087 Ναι, τις μεγάλες. Πολύ ωραίες. 943 00:52:45,254 --> 00:52:47,214 Θυμάμαι τη μέρα που τις φύτεψαν. 944 00:52:50,384 --> 00:52:52,636 Δε σου φαίνεται παράξενο που είσαι πάλι εδώ; 945 00:52:52,803 --> 00:52:54,972 Νιώθω σαν στο σπίτι μου. 946 00:52:55,806 --> 00:52:57,432 Έχει αλλάξει πολύ... 947 00:52:58,267 --> 00:52:59,434 αλλά είναι το σπίτι μου. 948 00:53:04,648 --> 00:53:06,650 Είσαι στο Facebook; 949 00:53:06,817 --> 00:53:09,903 Τώρα το μαθαίνω. Μπήκα πριν από 10 λεπτά. 950 00:53:10,237 --> 00:53:13,073 Κάλλιο αργά, παρά ποτέ. Θες να σε βοηθήσω; 951 00:53:13,240 --> 00:53:16,285 Θα το 'θελα, αλλά έχεις καλύτερα πράγματα να κάνεις. 952 00:53:16,910 --> 00:53:18,453 Μου χρειάζεται ένα διάλειμμα. 953 00:53:20,289 --> 00:53:21,540 Έχεις καμιά φωτογραφία σου; 954 00:53:21,748 --> 00:53:22,791 Όχι, μου χρειάζεται; 955 00:53:22,958 --> 00:53:26,044 Αν θες να ψάξεις τις όμορφες του σχολείου σου, τότε ναι. 956 00:53:26,211 --> 00:53:28,297 -Πες "τυρί". -Τυρί. 957 00:53:30,465 --> 00:53:31,842 Ωραία. 958 00:53:32,009 --> 00:53:35,137 Περίμενε, θα σου τη στείλω. 959 00:53:37,097 --> 00:53:41,101 Έχει ένα σωρό ερωτήσεις για το προφίλ σου. Αν θες τις απαντάς. 960 00:53:41,268 --> 00:53:44,813 Όπως θρησκεία, πολιτικές απόψεις... 961 00:53:45,147 --> 00:53:46,899 άνθρωποι που σε εμπνέουν. 962 00:53:47,065 --> 00:53:48,108 Η Τζουλς Όστεν. 963 00:53:49,276 --> 00:53:52,654 Δεν είναι γλείψιμο. Αλλά τόσα χρόνια που δουλεύω... 964 00:53:52,821 --> 00:53:56,366 δε συνάντησα ποτέ άνθρωπο σαν εσένα. Είσαι πηγή έμπνευσης. 965 00:53:56,825 --> 00:53:58,327 Απλώς ήξερα ότι κατά βάθος... 966 00:53:58,493 --> 00:54:00,704 μια γυναίκα με ένα ποτήρι κρασί κι ένα λάπτοπ... 967 00:54:00,871 --> 00:54:02,456 έχει πολλές πιθανότητες να ψωνίσει. 968 00:54:02,581 --> 00:54:04,541 Κι αν της δώσεις αυτό που θέλει... 969 00:54:05,083 --> 00:54:07,002 -Είδες; Αυτό εννοώ. -Εντάξει. 970 00:54:09,087 --> 00:54:11,340 -Έχεις αγαπημένο απόφθεγμα; -Ναι. 971 00:54:11,673 --> 00:54:13,717 "Δεν είναι ποτέ λάθος να κάνεις το σωστό". 972 00:54:14,092 --> 00:54:15,719 -Τίνος είναι; Δικό σου; -Ναι. 973 00:54:15,886 --> 00:54:18,555 Αλλά σίγουρα θα το είχε πει και ο Μαρκ Τουέιν. 974 00:54:21,058 --> 00:54:22,351 Αγαπημένη μουσική; 975 00:54:23,310 --> 00:54:25,729 Ο Σαμ Κουκ. Από τους αγαπημένους μου. 976 00:54:25,896 --> 00:54:28,190 Μ' αρέσει ο Μάιλς Ντέιβις, η Μπίλι Χολιντέι. 977 00:54:28,357 --> 00:54:31,527 Ήταν φοβερή. Μπορούσε να... 978 00:54:31,944 --> 00:54:34,071 -Να σε ταξιδέψει. -Ναι. 979 00:54:35,364 --> 00:54:37,324 Βιβλία; 980 00:54:37,991 --> 00:54:40,035 Μ' αρέσει ο Κλάνσι. Ο Λούντλουμ. 981 00:54:40,202 --> 00:54:41,828 Πεθαίνω για τον "Χάρι Πότερ". 982 00:54:41,995 --> 00:54:44,081 -Και του Ματ του αρέσει. -Α, και ο Ματ. 983 00:54:44,206 --> 00:54:46,375 Τα διάβασε από την πρώτη βδομάδα που βγήκαν. 984 00:54:46,792 --> 00:54:48,043 Κι εγώ. 985 00:54:50,045 --> 00:54:54,007 Από σχέσεις; Παντρεμένος; 986 00:54:54,216 --> 00:54:55,384 Ελεύθερος; 987 00:54:55,551 --> 00:54:56,844 Χήρος. 988 00:54:58,762 --> 00:55:00,138 Λυπάμαι. 989 00:55:03,183 --> 00:55:05,727 Ας βάλουμε "Ελεύθερος". 990 00:55:05,978 --> 00:55:07,187 Ναι. 991 00:55:09,064 --> 00:55:11,733 Ξέρεις τι χρειάζεσαι τώρα; 992 00:55:12,317 --> 00:55:14,111 Μερικούς φίλους. 993 00:55:14,570 --> 00:55:17,865 Θα κάνω φίλους τους υπόλοιπους ασκούμενους. Θα μου δείξουν. 994 00:55:18,031 --> 00:55:20,075 Κάνε φίλη εμένα. 995 00:55:20,576 --> 00:55:22,077 Ευχαριστώ. 996 00:55:25,998 --> 00:55:26,665 Εντάξει. 997 00:55:27,249 --> 00:55:30,586 Συγχαρητήρια. Ανήκεις πλέον επίσημα στη γενιά του Facebook. 998 00:55:31,044 --> 00:55:32,129 Πολύ καλό. 999 00:55:34,173 --> 00:55:36,049 -Τελείωσες; -Ναι, ευχαριστώ. 1000 00:55:36,800 --> 00:55:40,345 Έχω ακόμα μια ώρα δουλειά. 1001 00:55:40,470 --> 00:55:42,431 -Μπορείς να περιμένεις; -Φυσικά. 1002 00:55:44,183 --> 00:55:45,809 Ήταν πολύ ωραία, Τζουλς. 1003 00:55:46,560 --> 00:55:47,603 Ναι. 1004 00:55:49,229 --> 00:55:53,901 Χάρηκα που έκανα μια ώριμη κουβέντα με έναν ώριμο άνθρωπο. 1005 00:55:54,067 --> 00:55:55,569 Και δεν ήταν για δουλειά. 1006 00:55:55,694 --> 00:55:57,154 Και δεν ήταν για... 1007 00:55:58,405 --> 00:55:59,907 Καταλαβαίνω. 1008 00:56:27,601 --> 00:56:30,103 -Φτάσαμε; -Ναι. 1009 00:56:30,646 --> 00:56:31,688 Ροχάλιζα; 1010 00:56:31,897 --> 00:56:33,857 Όχι, απλώς σε πήρε ο ύπνος. 1011 00:56:34,316 --> 00:56:35,609 Συγγνώμη. 1012 00:56:35,734 --> 00:56:37,486 Οι γονείς μου κάνουν έρευνες ύπνου. 1013 00:56:37,653 --> 00:56:39,488 Μια ζωή ασχολούνταν με τον ύπνο μου. 1014 00:56:39,655 --> 00:56:41,615 Είμαι λίγο θορυβώδης. 1015 00:56:42,199 --> 00:56:43,659 Καλό είναι που με γνωρίζεις, έτσι; 1016 00:56:43,867 --> 00:56:44,952 Αλήθεια. 1017 00:56:48,205 --> 00:56:52,334 Δεν κοιμάμαι ποτέ στο αμάξι. Ήταν φοβερό. 1018 00:56:52,501 --> 00:56:53,752 Ζητώ συγγνώμη για τον θόρυβο. 1019 00:56:54,336 --> 00:56:55,754 Ούτε που το πρόσεξα. 1020 00:56:56,421 --> 00:56:58,340 Θα κάνω ότι σε πίστεψα. 1021 00:57:00,676 --> 00:57:02,344 Μ' αρέσει αυτό το σπίτι. 1022 00:57:02,886 --> 00:57:04,888 Μου φαίνεται χαρούμενο. 1023 00:57:05,055 --> 00:57:06,557 Λες και είναι σε παιδικό βιβλίο. 1024 00:57:06,723 --> 00:57:09,935 Θα ένιωθες καλά αν το έβλεπες στη σελίδα ενός παραμυθιού. 1025 00:57:10,352 --> 00:57:11,520 Καταλαβαίνεις; 1026 00:57:11,687 --> 00:57:12,688 Ναι. 1027 00:57:14,273 --> 00:57:15,274 Λοιπόν... 1028 00:57:19,361 --> 00:57:20,571 Σαγιονάρα. 1029 00:57:21,071 --> 00:57:22,322 Σαγιονάρα. 1030 00:57:33,667 --> 00:57:35,252 Δε σ' άκουσα που μπήκες. 1031 00:57:37,045 --> 00:57:38,380 Ξέρεις... 1032 00:57:39,339 --> 00:57:40,883 σκεφτόμουν... 1033 00:57:42,426 --> 00:57:44,928 ότι πρέπει να βρισκόμαστε και λίγο ξύπνιοι. 1034 00:57:57,065 --> 00:57:58,817 Ναι, και αυτό επίσης. 1035 00:58:25,010 --> 00:58:26,261 Καλημέρα. 1036 00:58:26,428 --> 00:58:27,804 Καλημέρα. Είμαι η Ντόρις. 1037 00:58:27,971 --> 00:58:29,723 Μου ζήτησαν να οδηγήσω σήμερα. 1038 00:58:29,890 --> 00:58:32,226 Είσαι εντάξει; Φόρεσες ζώνη; 1039 00:58:32,392 --> 00:58:33,602 Τι έπαθε ο Μπεν; 1040 00:58:33,769 --> 00:58:36,188 Τον μετέφεραν σε άλλο τμήμα. 1041 00:58:38,106 --> 00:58:40,609 Από πού θες να πάμε; 1042 00:58:43,070 --> 00:58:44,279 Χριστέ μου! 1043 00:58:44,446 --> 00:58:45,989 -Τι έγινε; -Άντε! 1044 00:58:46,114 --> 00:58:47,991 Για μαζέψου. Είσαι τρελός; 1045 00:58:50,619 --> 00:58:53,330 Από πού πάμε, γλυκιά μου; Δεν ξέρω καθόλου τη γειτονιά. 1046 00:58:53,497 --> 00:58:55,040 -Ντόρις. Ντόρις! -Τι; Τι; 1047 00:58:55,290 --> 00:58:57,251 Εσύ μου είπες να τον βάλω αλλού. 1048 00:58:57,417 --> 00:58:59,962 Αυτό έγινε προχθές. Γιατί δε με ξαναρώτησες; 1049 00:59:00,212 --> 00:59:02,130 Πρώτον, μου το είπες εχθές. 1050 00:59:03,131 --> 00:59:04,842 Πού είναι τώρα; Ξέρεις; 1051 00:59:09,471 --> 00:59:10,472 Ευχαριστώ. 1052 00:59:16,645 --> 00:59:18,480 Θα με περνάς για παράφρονα. 1053 00:59:18,689 --> 00:59:22,150 Δε θα έλεγα αυτή τη λέξη. Πάντως με εξέπληξε το τηλεφώνημα. 1054 00:59:22,734 --> 00:59:25,362 Τζουλς, συγγνώμη αν το παράκανα. 1055 00:59:25,529 --> 00:59:28,782 Όχι, μη ζητάς συγγνώμη. Δεν έκανες τίποτα κακό. 1056 00:59:29,283 --> 00:59:32,703 Μου συμβαίνουν πολλά και μου αρέσει η ιδιωτικότητα. 1057 00:59:32,870 --> 00:59:37,082 Στην αρχή, σκέφτηκα ότι δε θα τα πάμε καλά, αλλά έκανα λάθος. 1058 00:59:37,249 --> 00:59:39,126 -Κάτσε να σε βοηθήσω. -Όχι, όχι. 1059 00:59:39,293 --> 00:59:41,253 Τζουλς, μη μου δίνεις εξηγήσεις. Σε παρακαλώ. 1060 00:59:41,378 --> 00:59:45,174 Όχι, θέλω να ξέρεις ότι δεν είμαι τέτοιος άνθρωπος. 1061 00:59:47,176 --> 00:59:48,510 Η αλήθεια είναι ότι... 1062 00:59:49,761 --> 00:59:53,473 έχεις κάτι που με ηρεμεί, με κάνει να συγκεντρώνομαι. 1063 00:59:53,599 --> 00:59:55,142 Θέλω να το εκμεταλλευτώ. 1064 00:59:55,309 --> 00:59:56,310 Εντάξει. 1065 00:59:58,312 --> 01:00:01,481 Δέξου τη συγγνώμη μου κι έλα να δουλέψεις κοντά μου. 1066 01:00:01,899 --> 01:00:03,192 Αν το θέλεις... 1067 01:00:03,358 --> 01:00:05,694 Δεν σου το λέω για να εξιλεωθώ. 1068 01:00:05,861 --> 01:00:10,324 Ήθελα να σε φέρω κοντά μου, δίπλα στην Μπέκι. 1069 01:00:10,532 --> 01:00:13,952 Μπορείς να αναλάβεις πιο πολλή δουλειά, αν το θες κι εσύ. 1070 01:00:14,203 --> 01:00:17,289 Θεέ μου, πόσο άσχημα νιώθω που βιάστηκα να σε κρίνω. 1071 01:00:17,414 --> 01:00:19,750 Θα γυρίσω με μεγάλη χαρά. 1072 01:00:19,917 --> 01:00:21,126 Τέλεια. 1073 01:00:22,502 --> 01:00:24,546 -Να σε πάω στο γραφείο; -Ναι, ευχαριστώ. 1074 01:00:24,755 --> 01:00:26,381 -Να το πάρω; -Όχι, ευχαριστώ. 1075 01:00:29,176 --> 01:00:30,344 Μπορείς να οδηγείς εσύ; 1076 01:00:30,511 --> 01:00:32,429 -Εγώ δεν έχω δίπλωμα. -Φυσικά. 1077 01:00:37,851 --> 01:00:40,062 Μπεν, δε χωράνε δύο γραφεία εδώ. 1078 01:00:40,229 --> 01:00:41,730 Δε θα σ' ενοχλήσω. 1079 01:00:41,897 --> 01:00:44,149 Δε γίνεται, δε χωράμε. 1080 01:00:44,316 --> 01:00:45,317 Γεια. 1081 01:00:45,442 --> 01:00:47,861 Καλό, έτσι; Μ' αρέσει αυτή η διάταξη. 1082 01:00:48,153 --> 01:00:50,405 Μπέκι, ο Μπεν θα σε βοηθάει. 1083 01:00:50,572 --> 01:00:52,157 Να του κοινοποιείς όλα τα e-mail μου. 1084 01:00:52,324 --> 01:00:55,244 -Έχουμε τα χθεσινά στοιχεία; -Ναι. 1085 01:00:55,410 --> 01:00:56,870 Τα είδα... 1086 01:00:59,581 --> 01:01:00,749 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 1087 01:01:01,333 --> 01:01:03,752 Θέλω και τα χαρακτηριστικά αγορών των πελατών. 1088 01:01:03,919 --> 01:01:05,045 Δώσ' τα και στον Μπεν. 1089 01:01:05,212 --> 01:01:07,464 -Ας τα δει πρώτα εκείνος. -Εντάξει. 1090 01:01:08,382 --> 01:01:11,218 Μπέκι, κάθε βοήθεια για καλό. Πες μου όταν έρθει ο Κάμερον. 1091 01:01:31,572 --> 01:01:32,406 Μπέκι. 1092 01:01:32,573 --> 01:01:33,991 Εννιά μήνες είμαι εδώ, Μπεν. 1093 01:01:34,157 --> 01:01:38,036 Ποτέ δε μου ζήτησε να κοιτάξω κάτι. 1094 01:01:38,453 --> 01:01:39,913 Καταλαβαίνω, είναι άσχημο. 1095 01:01:40,080 --> 01:01:43,166 Πολύ. Τελείωσα το Πεν. Έχω πτυχίο στη Διοίκηση. 1096 01:01:43,292 --> 01:01:45,836 Μα δεν κάνω τίποτα εδώ μέσα. 1097 01:01:46,003 --> 01:01:49,798 Κι εσύ με περνάς 50 χρόνια και είσαι κουφός. 1098 01:01:50,382 --> 01:01:52,634 Εγώ πιστεύω ότι είσαι καλή σε πολλά. 1099 01:01:53,927 --> 01:01:56,138 Κάνεις πάρα πολλά. 1100 01:01:57,472 --> 01:01:59,308 Το ξέρω. Εγώ το ξέρω. 1101 01:01:59,725 --> 01:02:01,685 Εκείνη όμως όχι. 1102 01:02:02,269 --> 01:02:06,732 Σκοτώνομαι στη δουλειά 14 ώρες τη μέρα και ούτε που το προσέχει. 1103 01:02:07,816 --> 01:02:09,151 Θεέ μου. 1104 01:02:09,318 --> 01:02:11,612 Μισώ αυτές που κλαίνε στη δουλειά. 1105 01:02:12,696 --> 01:02:15,657 Θες να με αφήσεις να σε βοηθήσω; Έτσι για δοκιμή. 1106 01:02:15,824 --> 01:02:19,244 Θα γλυτώσεις πολύ άγχος αν πάψουν να σε πλακώνουν οι ευθύνες. 1107 01:02:19,411 --> 01:02:22,623 Μήπως πρέπει να φεύγεις πού και πού στην ώρα σου; 1108 01:02:22,748 --> 01:02:24,499 Να δεις φίλους, να διασκεδάσεις. 1109 01:02:25,417 --> 01:02:28,337 Σ' αυτό μπορώ να τη βοηθήσω κι εγώ. 1110 01:02:28,545 --> 01:02:31,131 Θα το ήθελα πολύ. 1111 01:02:32,424 --> 01:02:35,552 Δε θέλω να νομίζει ότι δεν τα καταφέρνω... 1112 01:02:35,719 --> 01:02:37,971 και χρειάζομαι ασκούμενο για να με βοηθά. 1113 01:02:38,138 --> 01:02:39,723 Δε θα σου πει τέτοιο πράγμα. 1114 01:02:39,932 --> 01:02:42,851 Οι γυναίκες που κοιμούνται κάτω από επτά ώρες τη μέρα... 1115 01:02:43,018 --> 01:02:44,436 παχαίνουν 38% περισσότερο... 1116 01:02:44,561 --> 01:02:47,022 από εκείνες που κοιμούνται πάνω από επτά ώρες. 1117 01:02:47,731 --> 01:02:50,859 Τι; Φεύγω στις 11:00 το βράδυ και έρχομαι στις 7:00 το πρωί. 1118 01:02:51,026 --> 01:02:54,530 Κοιμάμαι πέντε ώρες τη μέρα. Δηλαδή θα χοντρύνω κιόλας; 1119 01:02:54,696 --> 01:02:58,200 Θα σε βοηθήσω εγώ με τη δουλειά. Θα κάνουμε μια νέα αρχή. 1120 01:02:58,367 --> 01:02:59,368 Έλα να την κάνουμε. 1121 01:02:59,535 --> 01:03:01,286 Ωραία. Μπράβο, Σεντ Λούις. 1122 01:03:01,453 --> 01:03:02,538 Μπουφάν στην Ουάσιγκτον. 1123 01:03:02,704 --> 01:03:05,249 Αυτό το πουλόβερ σκίζει. Χαίρομαι πολύ. 1124 01:03:05,374 --> 01:03:07,292 Μπράβο, Μαϊάμι! Σ' ευχαριστούμε. 1125 01:03:07,459 --> 01:03:10,045 Δείτε το Σικάγο! Πήρε τις ίδιες μπότες μ' αυτήν στο Χιούστον. 1126 01:03:10,212 --> 01:03:11,713 Τι θα κάνει στην πληρωμή; 1127 01:03:11,922 --> 01:03:12,714 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ 1128 01:03:14,049 --> 01:03:15,300 Ούτε η άλλη τις αγόρασε. 1129 01:03:15,467 --> 01:03:18,220 Τι μεταφορικά έχουν αυτές οι μπότες; 1130 01:03:19,721 --> 01:03:21,056 -Τοκ-τοκ. -Γεια. 1131 01:03:21,223 --> 01:03:24,101 Κοίταξα τα χαρακτηριστικά αγορών. 1132 01:03:24,560 --> 01:03:27,104 -Να έρθω αργότερα; -Όχι. Γρήγορα τελείωσες. 1133 01:03:27,271 --> 01:03:28,897 Με βοήθησε η Μπέκι. 1134 01:03:29,064 --> 01:03:31,567 Τα πανάκριβα μέσα που διαφημίζετε... 1135 01:03:31,733 --> 01:03:34,736 έχουν φέρει πελάτες που ξοδεύουν ελάχιστα. 1136 01:03:34,945 --> 01:03:36,738 Ενώ τα μέσα στα οποία επενδύετε ελάχιστα... 1137 01:03:36,905 --> 01:03:40,409 προσελκύουν πελάτες που φαίνονται χαμηλής αξίας... 1138 01:03:40,576 --> 01:03:43,203 αλλά έχουν περισσότερες πιθανότητες να δαπανήσουν. 1139 01:03:43,370 --> 01:03:46,373 Αυτό διαπίστωσα ως τώρα. 1140 01:03:46,540 --> 01:03:50,377 Μπεν, μπορείς να το αναλάβεις; Φέρε μου ένα καλύτερο σχέδιο. 1141 01:03:50,544 --> 01:03:53,171 -Αν προλαβαίνεις. -Μετά χαράς. 1142 01:03:54,339 --> 01:03:56,383 Έχει 40 χρόνια καριέρα σε επιχείρηση. 1143 01:03:56,550 --> 01:03:57,968 Ναι, το ξέρω. 1144 01:03:58,135 --> 01:04:01,430 Η Μπέκι με βοήθησε. Έχει σπουδάσει Διοίκηση Επιχειρήσεων. 1145 01:04:01,763 --> 01:04:02,848 Το ξέρω. 1146 01:04:03,056 --> 01:04:05,142 Το είχα ξεχάσει, αλλά το ξέρω. 1147 01:04:09,855 --> 01:04:11,565 Θα την ευχαριστήσω. 1148 01:04:12,107 --> 01:04:13,609 Πολύ ωραία. 1149 01:04:13,775 --> 01:04:16,153 Πώς τα περνάτε εδώ στην πρώτη θέση; 1150 01:04:16,320 --> 01:04:18,447 Πολλή δουλειά. Βρήκες διαμέρισμα βλέπω. 1151 01:04:18,614 --> 01:04:22,201 Όχι. Οι δύο βδομάδες πέρασαν. Μετακόμισα στον ξάδερφό μου. 1152 01:04:22,367 --> 01:04:23,202 Τέλεια. 1153 01:04:23,368 --> 01:04:24,661 Στη Φιλαδέλφεια. 1154 01:04:24,828 --> 01:04:25,996 -Ντέιβις. -Ναι. 1155 01:04:26,163 --> 01:04:29,333 Έρχομαι εδώ 11:00 με 5:00. Τα καταφέρνω. 1156 01:04:30,083 --> 01:04:32,544 Νιώθω σαν να είμαι ο θείος όλων σας. 1157 01:04:32,669 --> 01:04:33,795 Γιατί το λες αυτό; 1158 01:04:33,962 --> 01:04:38,342 Γιατί θα σε σώσω. Θα σε φιλοξενήσω για λίγες βδομάδες. 1159 01:04:38,467 --> 01:04:40,969 Μπεν, σ' ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ, σ' ευχαριστώ. 1160 01:04:41,136 --> 01:04:42,971 Εντάξει, εντάξει, ηρέμησε. 1161 01:04:46,391 --> 01:04:48,477 Μ' αρέσει που βάζεις μαξιλαράκια. 1162 01:04:48,644 --> 01:04:50,771 Ήμουν πολύ καιρό παντρεμένος. 1163 01:04:53,065 --> 01:04:55,234 Αυτή είναι η ντουλάπα σου; 1164 01:04:56,276 --> 01:04:58,403 Ωραία ρούχα. 1165 01:04:58,862 --> 01:05:00,489 Τι έχουν όλα αυτά τα συρτάρια; 1166 01:05:00,656 --> 01:05:03,367 Μπόξερ, φανελάκια, μαντήλια σακακιού, μαντήλια μύτης. 1167 01:05:03,492 --> 01:05:06,995 Δεν καταλαβαίνω σε τι χρησιμεύουν τα μαντήλια μύτης. 1168 01:05:07,162 --> 01:05:10,707 Είναι εγκληματικό που δεν το γνωρίζει αυτό η γενιά σου. 1169 01:05:10,874 --> 01:05:13,502 Τα μαντήλια μύτης τα έχουμε για να τα δανείζουμε. 1170 01:05:13,835 --> 01:05:15,254 Ρώτα και τον Τζέισον. 1171 01:05:15,420 --> 01:05:17,673 Οι γυναίκες κλαίνε κι εμείς τους δίνουμε μαντήλι. 1172 01:05:17,840 --> 01:05:20,509 Τελευταία απομεινάρια ιπποτισμού. 1173 01:05:20,676 --> 01:05:23,345 -Γιατί όχι ένα χαρτομ... -Έχεις όρεξη για κουβέντα. 1174 01:05:23,512 --> 01:05:25,639 Εγώ θέλω να ξαπλώσω όμως. Είμαι πτώμα. 1175 01:05:26,390 --> 01:05:27,683 Καληνύχτα, Μπεν. 1176 01:05:28,725 --> 01:05:29,518 Ευχαριστώ και πάλι. 1177 01:05:32,688 --> 01:05:35,899 Θα με ξυπνήσεις εσύ το πρωί ή ζητάω πολλά; Οι γονείς μου... 1178 01:05:36,108 --> 01:05:36,859 Ζητάς πολλά. 1179 01:05:37,150 --> 01:05:39,486 Εντάξει. Θα βάλω το ξυπνητήρι του κινητού μου. 1180 01:05:39,653 --> 01:05:41,864 Ελπίζω να το ακούσω. Κοιμάμαι πολύ βαριά. 1181 01:05:42,281 --> 01:05:44,116 Θεέ μου. Θα σε ξυπνήσω. 1182 01:05:44,283 --> 01:05:47,369 Ευχαριστώ! Σ' αγαπώ! Αλήθεια! 1183 01:05:47,870 --> 01:05:50,038 Κι εγώ σ' αγαπώ. Πέσε για ύπνο. 1184 01:05:51,123 --> 01:05:52,833 Έχει κι άλλα φρούτα του δάσους. 1185 01:05:52,958 --> 01:05:55,335 Μπεν, ρίξε μου λίγο σιρόπι. 1186 01:05:55,502 --> 01:05:56,670 Εντάξει. 1187 01:05:57,087 --> 01:05:58,714 Ορίστε. 1188 01:05:58,881 --> 01:06:00,048 Τέλεια. Μπράβο. 1189 01:06:00,215 --> 01:06:01,300 Ευχαριστώ. 1190 01:06:01,842 --> 01:06:05,554 Υπάρχει ένας σπουδαίος διευθύνων σύμβουλος, κάποιος Τάουνσεντ. 1191 01:06:05,721 --> 01:06:07,890 Έλεγαν ότι δε θα καταδεχόταν να έρθει σ' εμάς. 1192 01:06:08,098 --> 01:06:10,475 -Του πέφτουμε λίγοι. -Ναι. 1193 01:06:12,186 --> 01:06:13,687 Είμαστε το χαρέμι σου. 1194 01:06:14,771 --> 01:06:17,691 Μάθαμε ότι τώρα πετάει τη σκούφια του για μας. 1195 01:06:18,192 --> 01:06:19,359 Συναρπαστικό. 1196 01:06:20,569 --> 01:06:22,362 Ίσως. 1197 01:06:22,696 --> 01:06:26,074 Όλοι έχουν τρελαθεί. Αλλά εγώ δεν έχω αποφασίσει. 1198 01:06:26,241 --> 01:06:29,870 Θα τον δω στο Σαν Φρανσίσκο. Δεν μπορεί να έρθει εδώ. 1199 01:06:30,370 --> 01:06:31,413 Πότε φεύγεις; 1200 01:06:31,663 --> 01:06:33,916 Η μόνη μέρα είναι η επόμενη Πέμπτη. 1201 01:06:34,208 --> 01:06:36,877 Θες να έρθεις κι εσύ για Σαββατοκύριακο; 1202 01:06:37,002 --> 01:06:39,338 Ακούγεται φανταστικό. 1203 01:06:40,923 --> 01:06:42,591 Δεν μπορώ την Πέμπτη. 1204 01:06:42,883 --> 01:06:45,093 Η Πέιτζ είναι αρχηγός κολατσιού στο σχολείο. 1205 01:06:45,260 --> 01:06:46,345 Πρέπει να 'μαι κι εγώ. 1206 01:06:46,512 --> 01:06:48,263 -Είναι σημαντικό. -Εντάξει. 1207 01:06:48,430 --> 01:06:51,558 -Ναι, είναι πολύ σημαντικό. -Το ξέρω, αγάπη μου. Το ξέχασα. 1208 01:06:53,018 --> 01:06:56,271 -Πάρε τον Μπεν μαζί σου. -Καλή ιδέα. 1209 01:06:57,439 --> 01:06:59,191 Ο Μπεν έχει κι άλλα στη ζωή του. 1210 01:06:59,608 --> 01:07:02,361 Τίποτα σπουδαίο. Ευκαιρία να πάω στο Σαν Φρανσίσκο. 1211 01:07:02,528 --> 01:07:04,530 Αν θες παρέα, έρχομαι. 1212 01:07:04,821 --> 01:07:05,614 Αλήθεια; 1213 01:07:06,240 --> 01:07:07,491 Ασφαλώς. 1214 01:07:08,033 --> 01:07:09,368 -Μπεν, μάντεψε. -Ναι. 1215 01:07:09,535 --> 01:07:12,621 Σήμερα ο μπαμπάς θα κάνει την Άριελ. Είναι η σειρά του. 1216 01:07:12,788 --> 01:07:15,290 -Πολύ καλό, έτσι; -Πολύ καλό. 1217 01:07:15,457 --> 01:07:17,501 Εσείς δυσκολεύεστε να βρείτε διευθύνοντα σύμβουλο. 1218 01:07:17,626 --> 01:07:21,797 Εδώ τσακωνόμαστε ποιος θα κάνει την Άριελ στη Μικρή Γοργόνα. 1219 01:07:22,798 --> 01:07:27,386 Και για να ξέρετε, ποτέ δεν είναι η σειρά μου. Σήμερα μου 'φεξε. 1220 01:07:27,928 --> 01:07:30,013 Θα χτενίσω τα μαλλιά μου με ένα πιρούνι... 1221 01:07:30,222 --> 01:07:32,140 θα παίξω με ένα κάρο μαραφέτια. 1222 01:07:32,307 --> 01:07:32,975 Μπαμπά! 1223 01:07:34,268 --> 01:07:35,310 Η Τζουλς είμαι. 1224 01:07:35,727 --> 01:07:39,815 Σε πόση ώρα θα το φτιάξετε; Αν δε ζουμάρεις, δεν ψωνίζεις. 1225 01:07:39,982 --> 01:07:42,359 Τις πρώτες δύο ώρες είχαμε πτώση 23%. 1226 01:07:42,526 --> 01:07:43,986 -Να πάρει. -Εντάξει. 1227 01:07:44,152 --> 01:07:46,488 Έρχομαι εκεί σε δύο λεπτά. 1228 01:07:46,655 --> 01:07:47,656 Το κοιτάμε. 1229 01:07:48,031 --> 01:07:50,367 Έχεις στοιχεία για το σχέδιο Ψώνια με τη Φίλη μου; 1230 01:07:51,243 --> 01:07:52,661 -Ναι. -Ευχαριστώ. 1231 01:07:53,370 --> 01:07:55,080 -Η Τζουλς είμαι. -Τι συμβαίνει; 1232 01:07:55,289 --> 01:07:57,833 Μαμά, γεια. Μόλις έμαθα ότι το ζουμ... 1233 01:07:58,000 --> 01:08:01,003 που το πατάς για να μεγαλώσει η φωτογραφία δε λειτουργεί. 1234 01:08:01,211 --> 01:08:03,088 Εντάξει, και τι έγινε; 1235 01:08:03,297 --> 01:08:04,673 Είναι σοβαρό. 1236 01:08:05,048 --> 01:08:08,343 Οι πελάτες θέλουν να βλέπουν από κοντά τα προϊόντα. 1237 01:08:08,802 --> 01:08:09,803 Όλοι ζουμάρουν. 1238 01:08:09,970 --> 01:08:12,806 Δεν μπαίνω συχνά στο σάιτ σου και δεν τα ξέρω αυτά. 1239 01:08:16,185 --> 01:08:19,020 ΜΑΤ - ΕΡΩΤΗΣΗ. ΓΙΑΤΙ Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΕΤΟΙΑ ΣΚΡΟΦΑ; 1240 01:08:19,188 --> 01:08:21,607 -Τώρα μιλάς με άλλους. -Συγγνώμη. Η αποθήκη. 1241 01:08:21,773 --> 01:08:23,859 -Μαμά, να σε ξαναπάρω; -Δε χρειάζεται. 1242 01:08:24,025 --> 01:08:25,484 -Σ' αγαπώ. -Ναι. 1243 01:08:26,028 --> 01:08:27,779 Της είπα "σ' αγαπώ" και είπε "ναι"; 1244 01:08:28,864 --> 01:08:32,367 ΔΕΝ ΠΑΕΙ ΚΑΛΑ. ΠΩΣ ΒΓΗΚΑ ΕΓΩ ΚΑΝΟΝΙΚΗ; 1245 01:08:33,868 --> 01:08:36,038 -Γεια σου, Αλόνζο. -Γεια, Τζουλς. 1246 01:08:36,205 --> 01:08:37,413 Άσχημα νέα. 1247 01:08:37,581 --> 01:08:38,998 Τι; Λέγε. 1248 01:08:39,123 --> 01:08:42,711 Έγινε υγειονομικός έλεγχος και βρέθηκε ένας κοριός. 1249 01:08:42,920 --> 01:08:43,712 Όχι. 1250 01:08:43,879 --> 01:08:45,214 Δυστυχώς, ναι. 1251 01:08:45,380 --> 01:08:47,341 Στείλαμε 4.800 κουτιά εχθές. 1252 01:08:47,507 --> 01:08:50,051 Πρέπει να τα φέρουμε πίσω, να κλείσουμε την αποθήκη... 1253 01:08:50,219 --> 01:08:52,846 να ψεκάσουμε για κοριούς κι έπειτα να ξαναστείλουμε. 1254 01:08:53,013 --> 01:08:54,056 -Εφιάλτης. -Εφιάλτης. 1255 01:08:54,264 --> 01:08:56,683 -Ωραία, εδώ είμαστε. -Κάτσε να τελειώσω το e-mail. 1256 01:08:59,144 --> 01:09:00,687 ΠΩΣ ΒΓΗΚΑ ΕΓΩ ΨΙΛΟ-ΚΑΝΟΝΙΚΗ; 1257 01:09:05,859 --> 01:09:06,859 ΜΑΤ ΣΠΙΤΙ ΜΑΜΑ ΣΠΙΤΙ 1258 01:09:07,027 --> 01:09:07,694 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 1259 01:09:15,743 --> 01:09:16,912 Όχι! 1260 01:09:17,328 --> 01:09:18,330 Όχι. 1261 01:09:18,497 --> 01:09:19,581 ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΑ 1262 01:09:19,748 --> 01:09:20,541 ΕΙΝΑΙ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΣΣΑ 1263 01:09:20,707 --> 01:09:22,083 ΠΡΟΣ: ΜΑΜΑ ΑΠΟ: ΤΖΟΥΛΣ 1264 01:09:28,047 --> 01:09:29,550 Παιδιά, ευχαριστώ που ήρθατε. 1265 01:09:29,716 --> 01:09:30,717 Το ζουμ χάλασε. 1266 01:09:30,884 --> 01:09:34,054 Δε θα την πληρώσει κανείς, αλλά θέλω μια χάρη. 1267 01:09:34,179 --> 01:09:37,766 Κατά λάθος έστειλα ένα e-mail σε λάθος πρόσωπο. Είναι στη δουλειά. 1268 01:09:37,933 --> 01:09:40,978 Θα ελέγξει το e-mail της όταν γυρίσει σπίτι, στις 5:30. 1269 01:09:41,144 --> 01:09:42,980 Πρέπει να βρω τρόπο να το διαγράψω. 1270 01:09:43,145 --> 01:09:45,858 Αν το πρόσωπο αυτό δει το e-mail, θα είναι φρικτό. 1271 01:09:46,108 --> 01:09:48,359 Έχει και καρδιολογικό πρόβλημα. 1272 01:09:48,527 --> 01:09:50,571 Καλύτερα να μην το δει. 1273 01:09:50,737 --> 01:09:54,116 Βασίζομαι στο μυαλό σας. 1274 01:09:54,324 --> 01:09:56,410 Βρείτε τρόπο να με σώσετε. 1275 01:09:56,577 --> 01:09:59,329 Ειλικρινά, δε γίνεται να χακάρουμε σέρβερ. 1276 01:09:59,496 --> 01:10:02,124 -Μήπως ξέρεις το password; -Όχι. 1277 01:10:02,332 --> 01:10:04,710 Τζουλς, ένα μπορούμε να κάνουμε. 1278 01:10:04,877 --> 01:10:06,336 Τι; Πες μου, χάνομαι. 1279 01:10:06,503 --> 01:10:07,754 Θα πάρω τα παιδιά... 1280 01:10:07,921 --> 01:10:10,632 και θα πάμε να κλέψουμε το κομπιούτερ της μάνας σου. 1281 01:10:11,967 --> 01:10:14,428 Θα διαρρήξετε το σπίτι της; Πλάκα κάνεις; 1282 01:10:15,888 --> 01:10:17,472 Είναι μεγαλοφυές. 1283 01:10:19,016 --> 01:10:22,144 Θα φτάσετε στον προορισμό σας σε 300 μέτρα. 1284 01:10:23,103 --> 01:10:26,648 Πού να 'ξερε η κυρία του GPS ότι είναι συνεργός σε έγκλημα. 1285 01:10:26,815 --> 01:10:28,984 Έχει την καρδιά της. Για το καλό της το κάνουμε. 1286 01:10:29,151 --> 01:10:31,612 Δεν το περίμενα ότι θα έμπλεκα εξαιτίας σου. 1287 01:10:31,778 --> 01:10:34,156 Μην ανησυχείς. Θα 'ναι παιχνιδάκι. 1288 01:10:34,323 --> 01:10:35,991 Το κλειδί είναι κάτω απ' τη γλάστρα. 1289 01:10:36,158 --> 01:10:37,492 Διαγραφή μηνύματος και δρόμο. 1290 01:10:37,659 --> 01:10:39,953 -Δεν έχει συναγερμό; -Όχι. 1291 01:10:40,120 --> 01:10:42,581 Κι αν έχει password στο e-mail της; 1292 01:10:42,748 --> 01:10:46,418 Τότε θα πάρουμε τον υπολογιστή. Η Τζουλς θα της αγοράσει άλλον. 1293 01:10:46,585 --> 01:10:49,546 Θα φτάσετε στον προορισμό σας σε 100 μέτρα. 1294 01:10:49,838 --> 01:10:51,131 Σαν την ταινία "Η Συμμορία των 11". 1295 01:10:51,256 --> 01:10:53,008 Ο Μπεν είναι ο γέρος με τα γυαλιά. 1296 01:10:53,175 --> 01:10:54,676 Τον λένε Έλιοτ Γκουλντ. 1297 01:10:54,843 --> 01:10:56,929 -Κι εσύ, Τζέισον, ο Κλούνεϊ. -Ευχαριστώ. 1298 01:10:57,054 --> 01:10:58,847 Εγώ είμαι ο Ματ Ντέιμον, γιατί είμαι εκτός. 1299 01:10:59,014 --> 01:11:00,224 Ωραία, κι εγώ ποιος είμαι; 1300 01:11:00,432 --> 01:11:01,850 Ο αδελφός του Μπεν Άφλεκ. 1301 01:11:02,017 --> 01:11:03,519 Γιατί να μην είμαι ο Μπραντ Πιτ; 1302 01:11:03,685 --> 01:11:05,646 Είναι αυτονόητο γιατί. 1303 01:11:16,198 --> 01:11:18,784 Κλούνεϊ, εσύ οδηγείς. 1304 01:11:18,951 --> 01:11:21,578 Πάρκαρε κι άσε τη μηχανή ανοικτή. Τα μάτια σου τέσσερα. 1305 01:11:22,037 --> 01:11:24,581 Ντέιμον και αδερφέ του Άφλεκ, ελάτε μαζί μου. 1306 01:11:24,748 --> 01:11:25,874 Εντάξει, πάμε. 1307 01:11:27,876 --> 01:11:30,045 Το κλειδί είναι κάτω από τη γλάστρα. 1308 01:11:47,771 --> 01:11:48,897 Ωχ, όχι. 1309 01:11:49,523 --> 01:11:51,233 Τέλειο σχέδιο ως τώρα. Θεέ μου. 1310 01:11:51,400 --> 01:11:52,401 Λούις, πάρε την Μπέκι. 1311 01:11:52,568 --> 01:11:55,195 Θέλει κωδικό. Σε 60 δευτερόλεπτα θα χτυπήσει συναγερμός. 1312 01:11:55,320 --> 01:11:56,780 Μπέκι, δώσε μου την Τζουλς. 1313 01:11:56,905 --> 01:11:58,615 Μ' έβαλε στην αναμονή. Πάει καλά; 1314 01:11:58,782 --> 01:12:01,785 Χάλια. Τι θα κάνουμε, Μπεν; Τι θα κάνουμε; 1315 01:12:01,910 --> 01:12:05,455 Μην τρως! Πηγαίνετε να βρείτε το κομπιούτερ. Τρέξτε! 1316 01:12:05,622 --> 01:12:06,790 Χωριστείτε! 1317 01:12:06,915 --> 01:12:08,417 Μπεν, μ' ακούς; 1318 01:12:08,584 --> 01:12:10,335 Φέρε μου την Τζουλς, είναι επείγον. 1319 01:12:10,544 --> 01:12:12,421 -Έχει συνάντηση. -Να τη διακόψεις. 1320 01:12:12,588 --> 01:12:15,257 -Τι έγινε, Μπεν; -Η μάνα σου έχει συναγερμό. 1321 01:12:15,424 --> 01:12:17,676 -Δεν έχει. -Έχει. Είμαι στην κουζίνα της. 1322 01:12:17,843 --> 01:12:20,053 -Θα χτυπήσει. Τι κωδικό έχει; -Δεν ξέρω. 1323 01:12:20,220 --> 01:12:22,055 Μπεν, την ξέρω καλά. 1324 01:12:22,222 --> 01:12:25,767 Είναι ψεύτικος συναγερμός. Θα τον πήρε από τελεμάρκετινγκ. 1325 01:12:25,934 --> 01:12:27,477 Δε δουλεύει. Φοβίζει τους κλέφτες. 1326 01:12:27,644 --> 01:12:29,646 Είναι ψεύτικος για να φοβίζει τους κλέφτες. 1327 01:12:29,813 --> 01:12:31,356 Τους φοβίζει και πολύ μάλιστα. 1328 01:12:31,565 --> 01:12:35,068 Οι γονείς μου δε θα πλήρωναν για συναγερμό. Είναι σπαγκοραμμένοι. 1329 01:12:35,235 --> 01:12:38,280 Δεν έχει χτυπήσει. Κάνει μόνο μπιπ-μπιπ. 1330 01:12:38,447 --> 01:12:40,908 Αφού είναι ψεύτικος. Βρήκατε τον υπολογιστή; 1331 01:12:41,283 --> 01:12:42,284 Δεν είναι εδώ. 1332 01:12:47,039 --> 01:12:48,916 Λούις, εσύ εκεί. Ντέιβις, εκεί. 1333 01:12:51,376 --> 01:12:52,753 -Τον βρήκα. -Να τος. 1334 01:12:52,920 --> 01:12:53,962 Τι; 1335 01:12:54,129 --> 01:12:56,048 Ποιος είναι ο δικός της; Ο λευκός ή ο ασημί; 1336 01:12:56,173 --> 01:12:58,592 Ο λευκός ή ο ασημί; Λευκός ή ασημί; 1337 01:12:58,759 --> 01:13:01,970 Ο υπολογιστής της είναι λευκός. Τον είχα επισκευάσει. 1338 01:13:02,137 --> 01:13:02,930 Ο λευκός! 1339 01:13:03,096 --> 01:13:04,139 Ο λευκός. 1340 01:13:08,852 --> 01:13:09,978 Θεέ μου. 1341 01:13:10,145 --> 01:13:12,356 Το 'ξερα ότι δεν υπάρχει ψεύτικος συναγερμός. 1342 01:13:12,564 --> 01:13:14,274 Θα μας πιάσουν! Το 'ξερα! 1343 01:13:14,399 --> 01:13:17,402 Τελειώσαμε! Έχουμε αφήσει παντού αποτυπώματα. 1344 01:13:17,611 --> 01:13:18,904 Μπεν, βρήκες το e-mail; 1345 01:13:19,071 --> 01:13:19,738 Όχι ακόμα. 1346 01:13:19,905 --> 01:13:21,490 -Πιο γρήγορα. -Φέρ' τον μου. 1347 01:13:23,158 --> 01:13:23,825 Το βρήκα! 1348 01:13:24,326 --> 01:13:26,662 "Γιατί η μάνα μου είναι τέτοια σκρόφα;" 1349 01:13:26,828 --> 01:13:28,580 Θέμα: Είναι τρομοκράτισσα 1350 01:13:28,747 --> 01:13:29,915 Ναι! Διάγραψέ το! 1351 01:13:30,374 --> 01:13:31,083 Πάει. 1352 01:13:31,208 --> 01:13:32,292 Και από το καλάθι αχρήστων. 1353 01:13:32,417 --> 01:13:33,710 ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΚΑΔΟΥ 1354 01:13:34,586 --> 01:13:35,337 Εντάξει. 1355 01:13:37,339 --> 01:13:39,383 -Πού το βρήκες; -Κάτω απ' το κρεβάτι. Δεξιά. 1356 01:13:39,758 --> 01:13:41,552 -Δεξιά πού; -Όπως κοιτάς το κρεβάτι. 1357 01:13:41,718 --> 01:13:45,681 Θεέ μου! Καταστράφηκα! Έγινα ληστής χωρίς να φταίω. 1358 01:13:45,848 --> 01:13:48,308 Ντέιβις, συγκεντρώσου. Ακούγονται από μακριά. 1359 01:13:48,433 --> 01:13:50,227 Έχουμε τουλάχιστον μισό λεπτό. 1360 01:13:50,394 --> 01:13:53,105 Τι θα πω στους γονείς μου; Ωχ, πάλι ψευδίζω! 1361 01:13:53,230 --> 01:13:53,939 20 δευτερόλεπτα. 1362 01:13:54,857 --> 01:13:55,899 Τρέξτε! Τρέξτε! 1363 01:14:14,751 --> 01:14:15,836 Τι κάνει; 1364 01:14:18,463 --> 01:14:19,464 Τζέισον! 1365 01:14:20,799 --> 01:14:21,800 Άνοιξε την πόρτα! 1366 01:14:25,345 --> 01:14:26,555 Άνοιξε την πόρτα! 1367 01:14:28,765 --> 01:14:30,851 Άνοιξέ τη τη ρημάδα! 1368 01:14:31,018 --> 01:14:32,853 Καλά, ντε. 1369 01:14:34,855 --> 01:14:37,191 Περίμενε! Δεν μπήκα ακόμα! 1370 01:14:37,357 --> 01:14:38,400 Τώρα μπήκα. 1371 01:14:40,903 --> 01:14:42,446 Στην υγειά σας. 1372 01:14:45,199 --> 01:14:47,659 Είσαι θεότρελος, το ξέρεις; 1373 01:14:47,868 --> 01:14:50,454 Δεν το ήξερα. Μου ανέβηκε η πίεση στα ύψη. 1374 01:14:50,704 --> 01:14:51,914 Αλλά άξιζε τον κόπο. 1375 01:14:52,080 --> 01:14:53,081 Πλάκα είχε. 1376 01:14:54,499 --> 01:14:59,046 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ γι' αυτό που κάνατε. 1377 01:14:59,296 --> 01:15:03,550 Δείξατε πίστη και γενναιότητα. Θα σας το χρωστάω για πάντα. 1378 01:15:03,717 --> 01:15:05,928 -Δε μας χρωστάς τίποτα. -Ούτε να το σκέφτεσαι. 1379 01:15:06,428 --> 01:15:08,931 Χάρη στην ομαδική δουλειά, τα καταφέραμε. 1380 01:15:09,097 --> 01:15:10,098 Όλα είναι εντάξει. 1381 01:15:11,266 --> 01:15:12,100 Ωραία. 1382 01:15:12,267 --> 01:15:13,769 Πίνουμε άλλη μια γύρα; 1383 01:15:13,936 --> 01:15:15,270 -Ευχαρίστως. -Ναι. 1384 01:15:15,479 --> 01:15:17,356 Εγώ θέλω μισό. 1385 01:15:17,940 --> 01:15:18,941 Θα πιω εγώ το μισό του. 1386 01:15:19,107 --> 01:15:20,442 Μια γύρα διπλά. 1387 01:15:22,444 --> 01:15:24,696 Μην ανησυχείς, αντέχω το ποτό. 1388 01:15:24,905 --> 01:15:27,449 Πείτε μου πάλι τα ονόματά σας. Θέλω να σας ξέρω. 1389 01:15:27,699 --> 01:15:30,744 Τζέισον. Δουλεύω ένα χρόνο στην εταιρεία σου. 1390 01:15:30,953 --> 01:15:32,829 Έχω φέρει πράγματα στο σπίτι σου. 1391 01:15:33,038 --> 01:15:35,749 Έχω γνωρίσει τον Ματ. Έχω δέσει το κορδόνι της μικρής. 1392 01:15:35,958 --> 01:15:38,126 Σε ξέρω. Απλώς δε θυμάμαι ονόματα. 1393 01:15:38,293 --> 01:15:39,753 Εντάξει. Τζέισον. 1394 01:15:39,962 --> 01:15:40,837 Εσύ είσαι καινούργιος; 1395 01:15:41,046 --> 01:15:43,924 Είμαι ο Ντέιβις. Ήρθα την ίδια μέρα με τον Μπεν. 1396 01:15:44,091 --> 01:15:46,385 Είμαστε κολλητοί. Είναι μέντοράς μου. 1397 01:15:46,552 --> 01:15:49,721 Μου χάρισε τη γραβάτα του. Ήταν δική του. Βίντατζ. 1398 01:15:49,930 --> 01:15:50,931 "Βίντατζ". 1399 01:15:51,098 --> 01:15:52,975 Μ' αρέσουν οι άντρες με γραβάτα. 1400 01:15:53,141 --> 01:15:54,852 -Κι εσύ είσαι ο Λούις. -Ναι. 1401 01:15:55,060 --> 01:15:57,771 Σε άκουγα στο τηλέφωνο. Ήσουν ήρεμος, παρά την πίεση. 1402 01:15:58,063 --> 01:16:00,190 Έπρεπε να 'μαι ψύχραιμος στην πρώτη μου ληστεία. 1403 01:16:00,357 --> 01:16:01,483 Ευχαριστώ που το πρόσεξες. 1404 01:16:01,650 --> 01:16:02,734 Στην υγειά μας. 1405 01:16:04,528 --> 01:16:06,488 Παιδιά, τι να πω... 1406 01:16:07,155 --> 01:16:09,867 Συγγνώμη που σας είπα "παιδιά". 1407 01:16:10,325 --> 01:16:12,703 Τους άντρες τους λένε όλοι "παιδιά", έτσι; 1408 01:16:12,870 --> 01:16:15,497 Τα κορίτσια γίνονται γυναίκες. Οι άντρες μένουν παιδιά. 1409 01:16:16,540 --> 01:16:19,001 Αν το δούμε συνολικά, είναι πρόβλημα. 1410 01:16:19,167 --> 01:16:20,210 Ναι. 1411 01:16:20,794 --> 01:16:22,129 Θα πιω άλλο ένα. 1412 01:16:22,296 --> 01:16:23,547 Κι άλλο; Είσαι σίγουρη; 1413 01:16:23,714 --> 01:16:24,548 Ναι. 1414 01:16:24,715 --> 01:16:26,300 Ακούστε τη θεωρία μου: 1415 01:16:26,425 --> 01:16:28,760 Οι γυναίκες της γενιάς μου έθεσαν υψηλούς στόχους. 1416 01:16:29,720 --> 01:16:33,390 Μας έλεγαν ότι μπορούμε να κάνουμε τα πάντα. 1417 01:16:33,557 --> 01:16:38,312 Οι σύγχρονοι άντρες δε γαλουχήθηκαν έτσι. 1418 01:16:38,437 --> 01:16:41,440 Ήμασταν η γενιά του: "Εμπρός, κορίτσια". 1419 01:16:41,607 --> 01:16:42,900 Είχαμε την Όπρα. 1420 01:16:43,525 --> 01:16:46,028 Καμιά φορά αναρωτιέμαι πώς το αντέχουν οι άντρες. 1421 01:16:46,195 --> 01:16:48,030 Δεν το έχουν ξεκαθαρίσει ακόμα. 1422 01:16:48,197 --> 01:16:51,366 Ακόμα ντύνονται σαν αγοράκια. Παίζουν βιντεοπαιχνίδια. 1423 01:16:51,533 --> 01:16:53,368 Τα οποία έχουν γίνει τέλεια. 1424 01:16:54,828 --> 01:16:55,871 Ωχ. 1425 01:16:56,371 --> 01:17:00,042 Πώς γίνεται σε μια γενιά οι άντρες... 1426 01:17:00,209 --> 01:17:03,045 να μετατράπηκαν από Τζακ Νίκολσον και Χάρισον Φορντ σε... 1427 01:17:06,548 --> 01:17:08,258 Να, πάρτε παράδειγμα τον Μπεν. 1428 01:17:08,592 --> 01:17:10,427 Είδος προς εξαφάνιση, έτσι; 1429 01:17:10,594 --> 01:17:14,264 Κοιτάτε να μαθαίνετε, παιδιά. Αυτό θα πει αρχοντιά. 1430 01:17:14,640 --> 01:17:17,226 Ευχαριστώ, φιλενάδα. Μην πιεις άλλο όμως. 1431 01:17:17,392 --> 01:17:18,560 Με είπες "φιλενάδα"; 1432 01:17:18,685 --> 01:17:20,479 Φοβερό. 1433 01:17:20,646 --> 01:17:21,813 -Ακριβώς. -Τέλειο. 1434 01:17:22,022 --> 01:17:24,191 Είμαι επισήμως ζαλισμένη. 1435 01:17:24,358 --> 01:17:26,068 Συγγνώμη για το κήρυγμα. 1436 01:17:26,235 --> 01:17:28,654 Φεύγω. 1437 01:17:29,279 --> 01:17:32,950 Θα σας είμαι υποχρεωμένη για πάντα, κύριοι. 1438 01:17:33,158 --> 01:17:35,577 Άλλη μια λέξη που είναι πλέον στα αζήτητα. 1439 01:17:35,744 --> 01:17:37,829 Ας την ξαναβάλουμε στο λεξιλόγιό μας. 1440 01:17:38,038 --> 01:17:40,624 Μπεν, θα γυρίσω με ταξί. 1441 01:17:41,250 --> 01:17:42,417 Ευχαριστώ πολύ. 1442 01:17:42,584 --> 01:17:43,585 Εντάξει. 1443 01:17:44,378 --> 01:17:45,754 Συγγνώμη. 1444 01:17:46,088 --> 01:17:47,297 Δεν πειράζει. 1445 01:17:47,881 --> 01:17:49,258 Τώρα είμαι εντάξει. 1446 01:17:50,592 --> 01:17:53,428 Δεν είναι τίποτα. 1447 01:17:56,306 --> 01:17:58,684 Από το κολέγιο έχω να το πάθω αυτό. 1448 01:18:02,938 --> 01:18:04,398 Ευχαριστώ. 1449 01:18:04,773 --> 01:18:05,774 Πω πω. 1450 01:18:07,860 --> 01:18:10,279 Λυπάμαι που το είδες αυτό. 1451 01:18:10,445 --> 01:18:11,613 Τόσο ταπεινωτικό. 1452 01:18:11,780 --> 01:18:12,865 Εντάξει. 1453 01:18:13,073 --> 01:18:14,408 Νιώθεις καλύτερα; 1454 01:18:14,908 --> 01:18:16,118 Ναι. 1455 01:18:16,451 --> 01:18:19,955 Ξέχασα ότι πρέπει να τρώμε πριν το ποτό. 1456 01:18:21,748 --> 01:18:23,125 Τώρα είμαι καλά. 1457 01:18:23,333 --> 01:18:24,501 Ευχαριστώ. 1458 01:18:34,219 --> 01:18:36,096 Φεύγω αμέσως. 1459 01:18:36,638 --> 01:18:39,892 Κάνω το παν για να σου χαρίσω μια απαίσια μέρα. 1460 01:18:40,100 --> 01:18:42,811 Καθόλου. Εσύ είχες μια μέρα γεμάτη άγχος. 1461 01:18:47,482 --> 01:18:51,153 Πώς γίνεται να λες πάντα το σωστό... 1462 01:18:51,320 --> 01:18:54,323 να κάνεις το σωστό, να είσαι σωστός; 1463 01:18:54,656 --> 01:18:56,033 Περίεργο πράγμα. 1464 01:18:56,867 --> 01:18:58,285 Ξεκουράσου. 1465 01:18:58,452 --> 01:18:59,453 Εντάξει. 1466 01:18:59,661 --> 01:19:01,455 Σ' ευχαριστώ για όλα. 1467 01:19:07,377 --> 01:19:08,670 Και... 1468 01:19:09,379 --> 01:19:10,506 Σαγιονάρα. 1469 01:19:12,174 --> 01:19:13,550 Ακριβώς. 1470 01:19:27,523 --> 01:19:31,026 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. Καμία δε θα 'ρχόταν. 1471 01:19:31,193 --> 01:19:33,487 Δεν είναι τίποτα, καταλαβαίνω. 1472 01:19:33,612 --> 01:19:34,821 Ήταν απροσδόκητο. 1473 01:19:34,988 --> 01:19:36,198 ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΕΛΕΤΩΝ ΦΕΡΧΙΛ 1474 01:19:36,365 --> 01:19:37,533 Ευχαριστώ. 1475 01:19:37,699 --> 01:19:38,700 Παρακαλώ. 1476 01:19:46,291 --> 01:19:48,418 -Γεια. -Έλα. 1477 01:19:48,585 --> 01:19:49,836 Μετά από σένα. 1478 01:19:53,549 --> 01:19:56,635 Μπεν, βγήκες ραντεβού σε κηδεία; Είσαι απίστευτος. 1479 01:19:56,802 --> 01:19:58,720 Το είχαμε κανονίσει. Πού να 'ξερα; 1480 01:19:58,887 --> 01:20:00,848 Χαίρω πολύ. Είμαι ο Μάιλς. 1481 01:20:01,014 --> 01:20:03,725 Γεια σου, είμαι η Φιόνα. Συλλυπητήρια. 1482 01:20:03,851 --> 01:20:05,853 Ευχαριστώ πολύ. 1483 01:20:07,229 --> 01:20:08,397 Ω ρε μάνα! 1484 01:20:39,428 --> 01:20:40,429 Άντε πηδήξου. 1485 01:20:43,473 --> 01:20:45,350 Δεν έχω ξαναπάει σε εβραϊκό πένθος. 1486 01:20:45,475 --> 01:20:48,812 Μου άρεσε που γελούσαν. Και τόσο φαγητό, έσκασα. 1487 01:20:48,979 --> 01:20:51,607 Γιατί μου χάρισαν ένα κουτί μπισκότα; 1488 01:20:51,773 --> 01:20:53,275 Έγινες πολύ δημοφιλής. 1489 01:20:53,442 --> 01:20:55,986 Έκανες μασάζ πλάτης στη χήρα. Κίνηση ματ. 1490 01:20:56,153 --> 01:20:57,988 Το χρειαζόταν. 1491 01:20:58,280 --> 01:21:02,618 Τελικά μια κηδεία είναι ιδανικό μέρος για το πρώτο ραντεβού. 1492 01:21:02,784 --> 01:21:04,995 Σπάει τον πάγο. 1493 01:21:05,162 --> 01:21:08,790 Το λες στ' αστεία, ωστόσο τα ρομαντικά δείπνα είναι αγχωτικά. 1494 01:21:08,916 --> 01:21:11,126 Σε ρωτά ο άλλος: "Πώς και δεν παντρεύτηκες;" 1495 01:21:11,293 --> 01:21:14,296 Στην ηλικία μας δεν προλαβαίνουμε καν να αφηγηθούμε τη ζωή μας. 1496 01:21:15,297 --> 01:21:18,258 Εγώ μπορώ να αφηγηθώ τη δική μου σε δέκα δευτερόλεπτα. 1497 01:21:19,384 --> 01:21:20,719 -Είσαι έτοιμη; -Ναι. 1498 01:21:21,178 --> 01:21:23,639 Είμαι χήρος, έχω έναν γιο και δύο εγγόνια. 1499 01:21:23,805 --> 01:21:25,933 Μια ζωή έφτιαχνα τηλεφωνικούς καταλόγους... 1500 01:21:26,099 --> 01:21:27,476 που τώρα είναι άχρηστοι. 1501 01:21:28,143 --> 01:21:31,897 Τώρα δουλεύω ως ασκούμενος και περνάω υπέροχα. 1502 01:21:32,064 --> 01:21:33,482 Δε σου 'πα το καλύτερο: 1503 01:21:33,649 --> 01:21:36,109 Μου αρέσει μια κοπέλα που γνώρισα στη δουλειά. 1504 01:21:36,443 --> 01:21:38,403 Λυπάμαι που έχασες τη γυναίκα σου. 1505 01:21:39,321 --> 01:21:40,447 Λοιπόν: 1506 01:21:40,614 --> 01:21:41,698 Χωρισμένη. 1507 01:21:41,865 --> 01:21:43,408 Τρεις πανέμορφες κόρες. 1508 01:21:43,534 --> 01:21:46,203 Ένα εγγονάκι, αγοράκι, έρχεται. 1509 01:21:46,411 --> 01:21:48,914 Πριν λίγα χρόνια αρρώστησα. Τώρα είμαι καλά. 1510 01:21:49,081 --> 01:21:51,500 Είμαι μασέζ σε διαδικτυακό κατάστημα. 1511 01:21:51,667 --> 01:21:53,085 Λατρεύω τη δουλειά μου. 1512 01:21:53,627 --> 01:21:57,172 Επιτέλους γνώρισα έναν άντρα που θέλω πραγματικά να συναντώ. 1513 01:21:58,674 --> 01:21:59,758 Τυχερός είμαι. 1514 01:22:16,525 --> 01:22:18,861 -Καλημέρα. -Δε φαίνεσαι τόσο καλά. 1515 01:22:18,986 --> 01:22:19,987 Το ξέρω. 1516 01:22:20,153 --> 01:22:23,240 Πάντως δείχνω πιο καλά απ' ό,τι είμαι. 1517 01:22:23,949 --> 01:22:26,034 -Είδες τους Γιάνκις εχθές; -Φοβεροί. 1518 01:22:26,201 --> 01:22:27,369 Τέλειοι. 1519 01:22:27,703 --> 01:22:29,663 Φάε κάτι. 1520 01:22:29,788 --> 01:22:31,081 Αγάπη μου, αγάπη μου. 1521 01:22:31,248 --> 01:22:34,668 Φάε μια δαγκωνιά πριν το σχολείο. Έλα, μια δαγκωνιά. 1522 01:22:34,793 --> 01:22:37,129 Γιατί κλαις; 1523 01:22:37,337 --> 01:22:40,174 Της είπα ότι θα την πάει η μπέιμπι σίτερ στο πάρτι... 1524 01:22:40,382 --> 01:22:41,550 γιατί ο Ματ αρρώστησε. 1525 01:22:41,717 --> 01:22:44,511 Δε θέλω να πάω μ' αυτήν. 1526 01:22:44,970 --> 01:22:46,054 Μπεν. 1527 01:22:46,471 --> 01:22:48,515 Μπορείς να με πας εσύ; 1528 01:22:48,807 --> 01:22:50,100 Σε παρακαλώ. 1529 01:22:50,267 --> 01:22:51,602 Αγάπη μου... 1530 01:22:51,768 --> 01:22:55,063 Λυπάμαι, αλλά ο Μπεν πρέπει να πάει στη δουλειά του. 1531 01:22:58,400 --> 01:23:01,153 Τζουλς, μια ώρα δουλειά είναι. Θα την πάω εγώ. 1532 01:23:04,406 --> 01:23:06,408 Πώς γίνεται να μαλώνουμε για τον δρόμο; 1533 01:23:06,575 --> 01:23:09,203 Θα πάω δεξιά. Δείξε μου εμπιστοσύνη. 1534 01:23:09,411 --> 01:23:11,538 Μα η παιδική χαρά που γίνεται το πάρτι... 1535 01:23:11,914 --> 01:23:13,081 Συγγνώμη, Μπεν. 1536 01:23:13,248 --> 01:23:15,584 Πράγματι, φτάσαμε. 1537 01:23:16,752 --> 01:23:18,003 Ίδια η μητέρα σου. 1538 01:23:18,587 --> 01:23:21,089 Φαίνεται πολύ ωραίο πάρτι. 1539 01:23:21,256 --> 01:23:23,133 Πράγματι. 1540 01:23:23,592 --> 01:23:24,718 Ποια είναι η Μάντι; 1541 01:23:24,843 --> 01:23:26,762 Αυτή με το ροζ. 1542 01:23:27,054 --> 01:23:29,264 Αυτή με το ροζ. 1543 01:23:31,266 --> 01:23:33,644 Άντε να κάτσεις με τις άλλες μαμάδες. 1544 01:23:33,810 --> 01:23:36,563 -Θα δώσεις εσύ το δώρο; -Ναι. 1545 01:23:36,730 --> 01:23:37,814 Ωραία. 1546 01:23:38,273 --> 01:23:39,441 Καλή διασκέδαση. 1547 01:23:42,277 --> 01:23:43,654 Να οι άλλες μαμάδες. 1548 01:23:44,780 --> 01:23:47,783 -Λέγεται Φρεπρίνο. Κάτι τέτοιο. -Δεν ξέρω κανέναν τους. 1549 01:23:47,950 --> 01:23:49,993 -Γεια, είμαι ο Μπεν. -Τζέιν. 1550 01:23:50,160 --> 01:23:51,203 -Τζέιν. -Και Έμιλι. 1551 01:23:51,411 --> 01:23:53,622 Γεια, Έμιλι. Βοηθάω τον Ματ και την Τζουλς. 1552 01:23:53,789 --> 01:23:55,332 -Είσαι ο πατέρας του Ματ; -Όχι. 1553 01:23:55,541 --> 01:23:57,042 Δουλεύω στην εταιρεία της Τζουλς. 1554 01:23:58,961 --> 01:24:00,087 Εντάξει; 1555 01:24:00,587 --> 01:24:03,674 Έχω ακούσει ότι είναι κάπως σκληρή. 1556 01:24:04,007 --> 01:24:06,260 Η Τζουλς σκληρή; Ναι, είναι σκληρό καρύδι. 1557 01:24:06,593 --> 01:24:09,012 Γι' αυτό έχει σαρώσει στο ίντερνετ. 1558 01:24:09,346 --> 01:24:10,764 Θα πρέπει να είστε περήφανες. 1559 01:24:10,889 --> 01:24:12,474 Άλλη μια γυναίκα που κατακτά... 1560 01:24:12,641 --> 01:24:14,768 τον ανδροκρατούμενο κόσμο της τεχνολογίας. 1561 01:24:14,893 --> 01:24:16,979 Της αξίζει ένα μεγάλο μπράβο. 1562 01:24:18,021 --> 01:24:19,815 Ναι, βέβαια. 1563 01:24:21,233 --> 01:24:22,609 Τι έγινε, μικρούλα; 1564 01:24:22,776 --> 01:24:23,986 Δε νιώθω καλά. 1565 01:24:24,486 --> 01:24:26,655 Γιατί; Θες να σε πάρω αγκαλιά; 1566 01:24:27,072 --> 01:24:30,200 Αν είναι άρρωστη, καλύτερα να φύγετε. 1567 01:24:30,784 --> 01:24:33,078 Απαιτητικό κοινό, Πέιτζι. Θες να την κάνουμε; 1568 01:24:33,245 --> 01:24:34,705 Αυτό σημαίνει "να φύγουμε"; 1569 01:24:34,872 --> 01:24:35,873 Μάλλον. 1570 01:24:38,125 --> 01:24:43,046 Βλέπω κάτι μπλε. Βρες το. 1571 01:24:43,630 --> 01:24:46,216 -Το αμάξι δίπλα στο δικό μας; -Όχι. 1572 01:24:46,884 --> 01:24:49,595 Το λουρί του σκύλου; 1573 01:24:50,012 --> 01:24:51,221 Όχι. 1574 01:24:51,930 --> 01:24:53,140 Ο ουρανός; 1575 01:24:53,307 --> 01:24:54,808 Ναι! Παίρνεις ένα βαθμό. 1576 01:24:54,933 --> 01:24:57,102 -Η σειρά σου, Μπεν. -Εντάξει. 1577 01:24:57,853 --> 01:24:59,479 Βρήκα ένα καλό. 1578 01:24:59,646 --> 01:25:03,025 Βλέπω κάτι πράσινο. Βρες το. 1579 01:25:03,192 --> 01:25:04,276 Το δέντρο; 1580 01:25:04,610 --> 01:25:05,694 Όχι. 1581 01:25:06,069 --> 01:25:07,696 Εκείνη η πόρτα; 1582 01:25:07,946 --> 01:25:09,865 Θα την έλεγες πράσινη. 1583 01:25:26,131 --> 01:25:27,257 Αυτό είναι, Μπεν; 1584 01:25:27,424 --> 01:25:29,259 Αυτή η πόρτα; 1585 01:25:32,221 --> 01:25:34,723 Ναι, το βρήκες. Μπράβο. 1586 01:26:11,760 --> 01:26:13,804 ΠΩΣ ΠΑΕΙ; ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ! 1587 01:26:19,268 --> 01:26:21,103 ΟΚ. 1588 01:26:48,380 --> 01:26:50,132 Ευχαριστώ πολύ, Μπεν. 1589 01:27:06,148 --> 01:27:07,608 Έλα στην κουζίνα. 1590 01:27:07,774 --> 01:27:12,362 Θα πάρεις κάτι πριν φύγεις; Λίγο καφέ ή κάτι να φας; 1591 01:27:12,613 --> 01:27:13,739 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ. 1592 01:27:13,864 --> 01:27:16,408 Πώς ήταν; Σε κούρασε; 1593 01:27:16,617 --> 01:27:17,868 Ήταν τέλεια. 1594 01:27:18,035 --> 01:27:20,662 Αδιαθέτησε λίγο στο πάρτι και φύγαμε νωρίς. 1595 01:27:20,829 --> 01:27:23,999 Αποκοιμήθηκε στο αυτοκίνητο. Δεν την ξύπνησα. 1596 01:27:24,166 --> 01:27:26,001 Πολύ ευγενικό, ευχαριστώ. 1597 01:27:26,877 --> 01:27:28,045 Συγγνώμη. 1598 01:27:32,633 --> 01:27:34,468 Φαίνεσαι πολύ καλύτερα. 1599 01:27:34,676 --> 01:27:38,263 Ναι, χρειαζόμουν λίγη ξεκούραση. 1600 01:27:38,514 --> 01:27:41,433 Ίσως τελικά να μην ήμουν άρρωστος. 1601 01:27:42,476 --> 01:27:44,770 Μπεν, θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 1602 01:27:45,687 --> 01:27:47,689 Εσύ πώς βλέπεις το θέμα του διευθύνοντα συμβούλου; 1603 01:27:47,856 --> 01:27:49,858 Είσαι μέσα στα πράγματα, ενώ εγώ όχι. 1604 01:27:51,193 --> 01:27:53,820 Η Τζουλς προσπαθεί να τους ικανοποιήσει όλους: 1605 01:27:53,987 --> 01:27:55,364 Τους επενδυτές. 1606 01:27:55,531 --> 01:27:56,823 Την εταιρεία. 1607 01:27:56,990 --> 01:27:57,824 Εσένα. 1608 01:27:59,660 --> 01:28:02,913 Έχει φορτωθεί πολλά. Δέχεται απίστευτη πίεση. 1609 01:28:05,874 --> 01:28:10,212 Κάνω λάθος που είμαι υπέρ του διορισμού διευθύνοντα συμβούλου; 1610 01:28:10,796 --> 01:28:15,217 Σέβομαι την επιθυμία της, αλλά ξέρεις πώς περνάμε εδώ. 1611 01:28:15,342 --> 01:28:18,136 Δεν τη βλέπουμε πολύ. Ίσως έτσι διορθωθεί αυτό. 1612 01:28:18,804 --> 01:28:21,348 Ο διευθύνων σύμβουλος θα σας διορθώσει, Ματ; 1613 01:28:25,352 --> 01:28:30,232 Ό,τι κι αν αποφασίσει, θέλω να είναι εκείνη ευχαριστημένη. 1614 01:28:32,609 --> 01:28:33,902 Φυσικά. 1615 01:28:34,403 --> 01:28:36,071 Το αξίζει. 1616 01:28:38,699 --> 01:28:40,450 Ναι, πράγματι το αξίζει. 1617 01:28:48,876 --> 01:28:50,252 -Γεια σου, Έιμι. -Γεια, Μπεν. 1618 01:28:56,884 --> 01:28:59,887 Μπέντζαμιν, τι λες; Το βρήκα στο eBay. 1619 01:29:00,053 --> 01:29:01,555 Είχες δίκιο. Κάτι κλασικό. 1620 01:29:01,763 --> 01:29:02,890 Είναι πολύ ωραίο. 1621 01:29:03,056 --> 01:29:05,434 Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά 1622 01:29:29,583 --> 01:29:30,959 Πώς πήγε; 1623 01:29:31,793 --> 01:29:34,338 Έχεις ένα υπέροχο παιδί, Τζουλς. Αξιολάτρευτο. 1624 01:29:35,130 --> 01:29:37,382 Σ' ευχαριστώ πολύ γι' αυτό. 1625 01:29:37,549 --> 01:29:40,219 Χαίρεσαι που θα πάμε στο Σαν Φρανσίσκο αύριο; 1626 01:29:41,303 --> 01:29:43,138 -Είσαι καλά; -Ναι. 1627 01:29:45,140 --> 01:29:48,185 -Δεν πιστεύω να σε κόλλησε ο Ματ. -Όχι. 1628 01:29:48,352 --> 01:29:50,145 -Σίγουρα; -Ναι. 1629 01:29:52,314 --> 01:29:53,357 Τι είναι αυτό; 1630 01:29:53,524 --> 01:29:55,359 Για την πίεση. Το παίρνω κάθε μέρα. 1631 01:29:56,985 --> 01:29:58,987 -Είσαι σίγουρα καλά; -Ναι. 1632 01:29:59,154 --> 01:30:01,240 Φαίνεσαι λίγο διαφορετικός. Έχεις μια έξαψη. 1633 01:30:01,490 --> 01:30:04,785 Πήγαινε λίγο στη Φιόνα, τη μασέζ. Χαλάρωσε λίγο. 1634 01:30:04,952 --> 01:30:05,994 Τι έγινε; 1635 01:30:06,161 --> 01:30:07,788 Μπεν, είσαι καλά; 1636 01:30:07,955 --> 01:30:10,666 Φαίνεσαι λίγο αδιάθετος. 1637 01:30:10,832 --> 01:30:12,334 Μπέκι, εσένα σου φαίνεται καλά; 1638 01:30:13,544 --> 01:30:16,004 Ευχαριστώ. Μια χαρά είμαι. 1639 01:30:16,171 --> 01:30:19,007 Έχω πολλή δουλειά. Καλά είμαι. 1640 01:30:19,967 --> 01:30:21,051 Άλλαξε το χρώμα του; 1641 01:30:21,218 --> 01:30:23,345 Έχετε τρελαθεί τελείως. Είμαι μια χαρά. 1642 01:30:23,470 --> 01:30:25,514 Δεν κάνουμε καμιά δουλειά; Η μέρα είναι φουλ. 1643 01:30:25,681 --> 01:30:26,515 Εντάξει. 1644 01:30:26,682 --> 01:30:30,269 Μπεν, αν πιστεύεις ότι σε φορτώνω πολύ... 1645 01:30:30,435 --> 01:30:33,063 μπορείς να μην έρθεις στο Σαν Φρανσίσκο. 1646 01:30:33,230 --> 01:30:36,358 Τζουλς, οι άνθρωποι στην ηλικία μου κουράζονται καμιά φορά. 1647 01:30:36,525 --> 01:30:37,442 Είσαι κουρασμένος; 1648 01:30:37,609 --> 01:30:40,362 Γι' αυτό δε με έχεις κοιτάξει ούτε μια φορά τόσην ώρα; 1649 01:30:42,197 --> 01:30:43,699 Ορίστε, σε κοιτάζω. 1650 01:30:46,201 --> 01:30:47,202 Τζουλς. 1651 01:30:47,494 --> 01:30:49,705 -Σε θέλει ο Κάμερον στο τηλέφωνο. -Καλά. 1652 01:30:50,622 --> 01:30:53,959 Αν δε συνέλθεις ως το βράδυ... 1653 01:30:54,084 --> 01:30:58,213 Μπορώ να πάω και μόνη μου. Μεγάλη είμαι, θα τα καταφέρω. 1654 01:31:08,223 --> 01:31:10,726 Σοβαρά τώρα, Μπεν, πες μου τι σου συμβαίνει. 1655 01:31:11,935 --> 01:31:13,729 Ξέρεις, είμαι πολύ ευαίσθητος. 1656 01:31:13,896 --> 01:31:16,690 Ο κόσμος δεν το πιστεύει. Δε μου φαίνεται, αλλά είμαι. 1657 01:31:16,857 --> 01:31:19,735 Πίσω από την αντρική συμπεριφορά που τόσο θαυμάζεις... 1658 01:31:20,027 --> 01:31:21,945 κρύβεται μια ευαίσθητη ψυχή. 1659 01:31:22,571 --> 01:31:23,906 Το ξέρω. 1660 01:31:24,072 --> 01:31:25,240 Εντάξει. 1661 01:31:27,326 --> 01:31:28,744 Αυτό είναι όλο; 1662 01:31:29,369 --> 01:31:33,415 Είσαι κουρέλι από χτες, επειδή έχεις ευαίσθητη ψυχή; 1663 01:31:34,541 --> 01:31:35,751 Τζουλς. 1664 01:31:37,586 --> 01:31:38,587 Μπεν. 1665 01:31:40,756 --> 01:31:43,258 Τζουλς, τι κάνουμε; Σήμερα δεν έχουμε δουλειά. 1666 01:31:43,383 --> 01:31:45,886 Ταξιδεύουμε πρώτη θέση. Ας το διασκεδάσουμε. 1667 01:31:46,303 --> 01:31:47,763 Αυτό μπορώ να το κάνω. 1668 01:32:16,625 --> 01:32:18,627 Κυρίες και κύριοι, σε λίγο προσγειωνόμαστε. 1669 01:32:18,794 --> 01:32:19,920 Η πλάτη του καθίσματος... 1670 01:32:20,087 --> 01:32:22,798 πρέπει να βρίσκεται σε όρθια θέση και το τραπεζάκι κλειστό. 1671 01:32:22,965 --> 01:32:26,552 Τοποθετήστε τυχόν αποσκευές κάτω από το μπροστινό κάθισμα. 1672 01:32:26,718 --> 01:32:27,970 Είσαι καλά; 1673 01:32:28,220 --> 01:32:29,221 Ναι. 1674 01:32:29,388 --> 01:32:33,141 Αύριο θα συναντήσω αυτόν που ίσως γίνει αφεντικό μου. 1675 01:32:33,308 --> 01:32:36,186 Πολλοί έχουν αφεντικά. Οι περισσότεροι. 1676 01:32:36,353 --> 01:32:39,189 Είναι απλό. Αν ο Τάουνσεντ είναι καλός για σένα... 1677 01:32:39,356 --> 01:32:41,900 και για την επιχείρηση, κάν' το. 1678 01:32:42,025 --> 01:32:45,362 Ακριβώς. Έφτασα ως εδώ... 1679 01:32:45,571 --> 01:32:46,738 Αυτό δε σημαίνει τίποτα. 1680 01:32:46,905 --> 01:32:48,198 Συμφωνώ. 1681 01:32:50,492 --> 01:32:54,037 Μπορώ να πάρω Xanax; Ήπια δυο ποτήρια κρασί πριν από μια ώρα. 1682 01:32:54,413 --> 01:32:56,331 Περίμενε μια δυο ώρες. 1683 01:33:01,920 --> 01:33:04,631 Το κάνω πριν την προσγείωση. Τώρα είμαστε ασφαλείς. 1684 01:33:17,394 --> 01:33:20,439 -Τζουλς, το ακούς; -Ναι. Το ακούω. 1685 01:33:37,956 --> 01:33:38,957 Είσαι καλά; 1686 01:33:39,082 --> 01:33:42,502 Ο συναγερμός είναι κακό σημάδι για τον τύπο, Μπεν. 1687 01:33:42,711 --> 01:33:45,547 Δε νομίζω. Πήρες τελικά Xanax; 1688 01:33:45,839 --> 01:33:47,758 Μου είπες να περιμένω. 1689 01:33:48,258 --> 01:33:49,635 Παίρνεις το δικό σου μπουρνούζι στα ταξίδια; 1690 01:33:50,219 --> 01:33:51,386 Ναι. 1691 01:33:52,012 --> 01:33:55,098 Ενεργοποιήθηκε ένας συναγερμός καπνού σ' ένα δωμάτιο. 1692 01:33:55,265 --> 01:33:57,893 Τώρα το φτιάξαμε. Σας ζητούμε ειλικρινά συγγνώμη. 1693 01:33:58,060 --> 01:34:01,522 Εκατό άτομα, δύο ασανσέρ. Οιωνός. 1694 01:34:04,900 --> 01:34:07,236 Σ' ευχαριστώ που με συνοδεύεις. 1695 01:34:11,406 --> 01:34:12,908 Θες να δεις το δωμάτιό μου; 1696 01:34:13,325 --> 01:34:14,535 Ωραίο. 1697 01:34:15,035 --> 01:34:17,412 Εννοούσα αν θες να περάσεις. 1698 01:34:17,579 --> 01:34:20,541 Έχω τσαγέρα. Μπορούμε να φτιάξουμε τσάι... 1699 01:34:23,210 --> 01:34:25,587 Έχω πολύ τρακ για αύριο. 1700 01:34:30,509 --> 01:34:31,510 Εσύ ξάπλωσε. 1701 01:34:31,718 --> 01:34:33,720 Είσαι κουρασμένος. Θα κάτσω στην καρέκλα. 1702 01:34:45,148 --> 01:34:46,149 Ορίστε. 1703 01:34:50,946 --> 01:34:52,865 Δε θα καθόσουν στην καρέκλα; 1704 01:34:53,031 --> 01:34:55,534 Άσε με να ξαπλώσω λίγο. Το έχω κι εγώ ανάγκη. 1705 01:34:58,370 --> 01:34:59,955 Ας μη μιλήσουμε για δουλειά. 1706 01:35:00,455 --> 01:35:02,541 Εντάξει. Για τι να μιλήσουμε; 1707 01:35:03,834 --> 01:35:05,043 Για γάμο. 1708 01:35:08,714 --> 01:35:10,132 Πες μου για τη γυναίκα σου. 1709 01:35:11,341 --> 01:35:13,093 Ήταν πολύ καλή, έτσι; 1710 01:35:13,552 --> 01:35:14,887 Ναι, ήταν. 1711 01:35:15,137 --> 01:35:16,847 Την έλεγαν Μόλι. 1712 01:35:18,307 --> 01:35:20,184 Ήταν γυμνασιάρχης. 1713 01:35:20,350 --> 01:35:21,476 Τη λάτρευαν. 1714 01:35:21,602 --> 01:35:24,396 Τέλεια. Ήσασταν πολλά χρόνια παντρεμένοι; 1715 01:35:25,898 --> 01:35:27,482 Όχι πολλά. 1716 01:35:27,649 --> 01:35:28,942 Σαράντα δύο. 1717 01:35:29,318 --> 01:35:31,737 Και πώς ήταν; 1718 01:35:32,070 --> 01:35:34,865 Κάποιοι λένε ότι θέλουν να γεράσουν μαζί. 1719 01:35:34,990 --> 01:35:36,742 Εμείς το κάναμε. 1720 01:35:37,284 --> 01:35:41,288 Όταν γνωριστήκαμε, εγώ ήμουν 20 κι αυτή 19. 1721 01:35:41,830 --> 01:35:44,583 Το φοβερό ήταν ότι εκείνη δεν άλλαξε ποτέ. 1722 01:35:45,542 --> 01:35:47,336 Δύσκολο αυτό. 1723 01:35:47,502 --> 01:35:49,630 Θεωρούσε ότι η ζωή είναι εύκολη. 1724 01:35:49,838 --> 01:35:51,089 Πάντα. 1725 01:35:51,882 --> 01:35:53,383 Ακόμα κι όταν δεν ήταν. 1726 01:35:55,844 --> 01:35:57,596 Το ζηλεύω αυτό. 1727 01:36:00,349 --> 01:36:01,391 Μήπως πεινάς; 1728 01:36:03,685 --> 01:36:08,774 Έχω ζελεδάκια, τσιπς σοκολάτας, πατατάκια. 1729 01:36:09,399 --> 01:36:12,027 Θα τα φέρω όλα. 1730 01:36:12,778 --> 01:36:14,947 Κάνει 15 δολάρια το ένα. 1731 01:36:15,906 --> 01:36:18,951 Μπέντζαμιν, έχω ένα τεράστιο διαδικτυακό κατάστημα. 1732 01:36:19,117 --> 01:36:20,118 Θα το ρίξουμε έξω. 1733 01:36:21,662 --> 01:36:22,871 Εντάξει. 1734 01:36:23,455 --> 01:36:24,581 Λοιπόν... 1735 01:36:27,709 --> 01:36:28,835 Λοιπόν... 1736 01:36:29,628 --> 01:36:31,046 Ναι, λοιπόν... 1737 01:36:33,131 --> 01:36:35,008 θα σου πω κάτι περίεργο. 1738 01:36:38,637 --> 01:36:40,264 Ο Ματ με απατάει. 1739 01:36:42,432 --> 01:36:44,560 Για στάσου. Το ήξερες ήδη; 1740 01:36:44,726 --> 01:36:46,228 Τι θες να πεις; 1741 01:36:46,812 --> 01:36:48,230 Το ξέρεις κι εσύ; 1742 01:36:50,065 --> 01:36:51,859 Τους είδα μαζί. 1743 01:36:52,568 --> 01:36:53,902 Θεέ μου. Πότε; 1744 01:36:55,028 --> 01:36:56,363 Εχθές. 1745 01:36:57,197 --> 01:37:01,410 Λυπάμαι. Ήταν τυχαίο, αλλά τους είδα. 1746 01:37:01,827 --> 01:37:03,203 Εχθές. 1747 01:37:04,079 --> 01:37:05,956 Άρα τα 'χουν ακόμα. 1748 01:37:08,417 --> 01:37:09,710 Πόσον καιρό το ξέρεις; 1749 01:37:10,294 --> 01:37:12,170 Εδώ και 18 μέρες. 1750 01:37:12,504 --> 01:37:14,423 Είναι μια μαμά από το σχολείο της Πέιτζ. 1751 01:37:15,757 --> 01:37:17,426 Είναι πολύ δύσκολο για μένα. 1752 01:37:17,593 --> 01:37:20,929 Έφτιαχνα σάντουιτς στην κουζίνα και χτύπησε το κινητό του. 1753 01:37:21,096 --> 01:37:24,183 Ήταν πάνω με την Πέιτζ. Άρχισαν να έρχονται μηνύματα. 1754 01:37:24,308 --> 01:37:26,101 Δεν ξέρω γιατί, πάντως τα διάβασα. 1755 01:37:27,019 --> 01:37:28,729 Και έφριξα. 1756 01:37:29,605 --> 01:37:31,899 -Εκείνος ξέρει ότι το ξέρεις; -Όχι. 1757 01:37:32,274 --> 01:37:36,111 Ειλικρινά, δεν είμαι έτοιμη να το αντιμετωπίσω. 1758 01:37:36,278 --> 01:37:39,865 Μακάρι να μην είχα γίνει τόσο κουρέλι. 1759 01:37:41,283 --> 01:37:43,202 Φυσιολογικό είναι. 1760 01:37:43,327 --> 01:37:48,290 Η επιτυχημένη σύζυγος απειλεί τον ανδρισμό σου και αντιδράς. 1761 01:37:48,457 --> 01:37:51,126 Η ερωμένη τον κάνει να νιώθει πιο άντρας. 1762 01:37:52,127 --> 01:37:55,547 Μερικές φορές αναρωτιέμαι αν εγώ είμαι καλή σε αυτό. 1763 01:37:55,797 --> 01:37:59,635 Όχι, όχι, μην κατηγορείς τον εαυτό σου γι' αυτό. 1764 01:37:59,760 --> 01:38:04,306 Όχι, όχι, αυτός φταίει. Το ξέρω. 1765 01:38:04,473 --> 01:38:06,725 Είμαι μονογαμική. 1766 01:38:06,934 --> 01:38:09,353 Απλώς σκέφτομαι... 1767 01:38:09,520 --> 01:38:14,024 και ελπίζω να ήταν απλώς μια στιγμιαία τρέλα κι όχι αγάπη. 1768 01:38:15,150 --> 01:38:20,030 Όταν το ξεπεράσει, ίσως ξαναγίνουμε όπως ήμασταν. 1769 01:38:20,155 --> 01:38:21,698 Τι λες; 1770 01:38:23,742 --> 01:38:25,953 Το θεωρείς εντελώς απίθανο. 1771 01:38:26,119 --> 01:38:28,330 -Κάπως ασυνήθιστο. -Το καταλαβαίνω. 1772 01:38:28,539 --> 01:38:32,292 Δε θα το έκανε ο καθένας... 1773 01:38:32,793 --> 01:38:34,670 αλλά εμείς δεν είμαστε ο καθένας. 1774 01:38:35,003 --> 01:38:36,380 Πιστεύω στη σχέση μας... 1775 01:38:38,173 --> 01:38:40,133 γιατί πιστεύω ότι μ' αγαπάει ακόμα. 1776 01:38:40,300 --> 01:38:43,178 Έχουμε περάσει πολλά μαζί. 1777 01:38:45,764 --> 01:38:48,308 Γιατί έχεις τόσο εκφραστικές γκριμάτσες; 1778 01:38:49,268 --> 01:38:52,104 Πολλά ζευγάρια τα καταφέρνουν. Έψαξα στο Google: 1779 01:38:52,271 --> 01:38:56,149 "Μαζί μετά την απιστία". Πολλοί συνεχίζουν. 1780 01:38:56,608 --> 01:38:59,486 Μπορούμε να προχωρήσουμε... 1781 01:38:59,611 --> 01:39:02,114 εστιάζοντας σ' εμάς, όχι στην απιστία. 1782 01:39:02,739 --> 01:39:04,783 Δε θέλω να τα παρατήσω. 1783 01:39:05,742 --> 01:39:08,537 Τον ξέρω καλά, ξέρει ότι είναι λάθος. 1784 01:39:09,872 --> 01:39:12,124 Αλλά είμαι άνθρωπος... 1785 01:39:12,708 --> 01:39:15,002 και έχω θυμώσει πολύ μαζί του. 1786 01:39:17,170 --> 01:39:22,050 Μας συνέβησαν πολλά σε μικρό διάστημα. Εν μέρει, το περίμενα. 1787 01:39:22,217 --> 01:39:25,220 Όταν άρχισε η σχέση μας, εκείνος ήταν πιο επιτυχημένος. 1788 01:39:25,387 --> 01:39:26,430 Δεν το ήξερα. 1789 01:39:26,597 --> 01:39:30,434 Ναι, ήταν ανερχόμενο αστέρι. Και έκανε πίσω για μένα. 1790 01:39:30,601 --> 01:39:32,227 Ήταν καταπληκτικός. 1791 01:39:32,853 --> 01:39:34,646 Δική του ιδέα ήταν. 1792 01:39:35,606 --> 01:39:39,067 Γι' αυτό σκέφτομαι να δεχτώ να έρθει διευθύνων σύμβουλος. 1793 01:39:39,234 --> 01:39:43,530 Αν έρθει κάποιος άλλος, ίσως μαζέψω κι εγώ τη ζωή μου. 1794 01:39:43,655 --> 01:39:47,075 Δεν είμαι εγώ αυτός που θα αρχίσει τα φεμινιστικά. 1795 01:39:47,242 --> 01:39:49,995 Μπορείς να κάνεις σπουδαία καριέρα... 1796 01:39:50,162 --> 01:39:53,624 χωρίς να δέχεσαι την απιστία του άντρα σου επειδή έχεις ενοχές. 1797 01:39:53,832 --> 01:39:54,875 Πολύ σωστά. 1798 01:39:55,083 --> 01:39:55,834 Το εννοώ. 1799 01:39:56,251 --> 01:39:59,254 Κι εγώ. Όμως, έτσι είναι η ζωή. 1800 01:39:59,421 --> 01:40:00,756 Όχι, δεν είναι πάντα έτσι. 1801 01:40:00,881 --> 01:40:03,842 -Πολύ εύκολα συγχωρείς. -Όχι, δεν τον συγχωρώ. 1802 01:40:04,051 --> 01:40:06,261 Λέω ότι είναι πιθανό να τον συγχωρήσω. 1803 01:40:06,428 --> 01:40:10,098 Μη νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω τι γίνεται. Είναι απαίσιο. 1804 01:40:11,266 --> 01:40:13,435 Κι όταν σκέφτομαι την Πέιτζ... 1805 01:40:13,602 --> 01:40:14,770 Μη. 1806 01:40:15,270 --> 01:40:19,441 Αν χωρίσουμε, εκείνος θα ξαναπαντρευτεί. 1807 01:40:19,608 --> 01:40:22,277 Μπορεί όχι με την τωρινή, αλλά με κάποια άλλη. 1808 01:40:24,905 --> 01:40:27,157 Ξέρουμε και οι δύο ότι είμαι δύσκολος χαρακτήρας. 1809 01:40:28,659 --> 01:40:32,162 Θα μείνω μόνη για πάντα, δηλαδή... 1810 01:40:32,287 --> 01:40:36,792 Συγγνώμη, αλλά έχω χάσει τον ύπνο μου επειδή το σκέφτομαι. 1811 01:40:38,460 --> 01:40:39,586 Ποιο; 1812 01:40:39,795 --> 01:40:41,839 Δε θέλω να με θάψουν μόνη μου. 1813 01:40:42,631 --> 01:40:45,133 Η Πέιτζ θα 'ναι με τον άντρα της, ο Ματ με την οικογένειά του... 1814 01:40:45,300 --> 01:40:46,885 κι εγώ ανάμεσα σε ξένους. 1815 01:40:47,094 --> 01:40:50,305 Θα με θάψουν με τους ανύπαντρους στο νεκροταφείο. 1816 01:40:51,723 --> 01:40:53,976 Όχι πως αυτό είναι λόγος για να μείνουμε μαζί. 1817 01:40:54,184 --> 01:40:57,312 Είναι όμως πολύ τρομακτικό. 1818 01:40:57,479 --> 01:41:00,232 Υπάρχει λύση και μάλιστα τώρα. 1819 01:41:00,399 --> 01:41:03,819 Μπορούν να σε θάψουν μ' εμένα και τη Μόλι. Έχουμε πολύ χώρο. 1820 01:41:06,947 --> 01:41:09,408 Ευχαριστώ πολύ. 1821 01:41:10,742 --> 01:41:12,911 Κι εγώ η χαζή δεν ήθελα να σε προσλάβω. 1822 01:41:13,704 --> 01:41:15,831 Η μόνη φορά που δεν έχω το μαντήλι μου. 1823 01:41:22,337 --> 01:41:23,672 Θέλεις... 1824 01:41:25,674 --> 01:41:27,259 να δεις τηλεόραση; 1825 01:41:28,135 --> 01:41:29,428 Μόνο για λίγο; 1826 01:41:29,887 --> 01:41:31,555 Ναι, εντάξει. 1827 01:41:35,767 --> 01:41:37,311 Παρόλο που η συγχώνευση... 1828 01:43:26,128 --> 01:43:27,129 Στο αεροδρόμιο. 1829 01:43:39,850 --> 01:43:41,685 Λοιπόν, μας κάνει; 1830 01:43:42,269 --> 01:43:44,605 Είπε αυτά που έπρεπε. 1831 01:43:44,813 --> 01:43:47,983 Ότι κανείς δεν ξέρει το AboutTheFit όπως εγώ. 1832 01:43:48,108 --> 01:43:51,695 Ότι δε θέλει να διώξει την ψυχή της εταιρείας. 1833 01:43:51,987 --> 01:43:56,783 Ότι δεν έχει σχέδιο. Θα παρακολουθήσει πώς δουλεύουμε. 1834 01:43:56,909 --> 01:44:01,038 Ήταν ευγενικός, είχε σεβασμό και ήταν πολύ έξυπνος. 1835 01:44:02,497 --> 01:44:03,790 Τον προσέλαβα. 1836 01:44:05,709 --> 01:44:06,710 Αλήθεια; 1837 01:44:07,085 --> 01:44:08,170 Ναι. 1838 01:44:08,629 --> 01:44:09,838 Έτσι κατευθείαν; 1839 01:44:10,047 --> 01:44:12,674 Μου είπε να το σκεφτώ και να ξαναμιλήσουμε αύριο. 1840 01:44:12,841 --> 01:44:15,427 Αλλά του είπα ότι πήρε τη δουλειά. 1841 01:44:15,928 --> 01:44:17,513 Δώσαμε τα χέρια. 1842 01:44:18,847 --> 01:44:23,060 Αν διαφωνήσουμε, αυτός θα 'χει τον τελευταίο λόγο; 1843 01:44:23,852 --> 01:44:25,646 Φυσικά. Είναι ο διευθύνων σύμβουλος. 1844 01:44:26,021 --> 01:44:27,898 Ναι. 1845 01:44:44,748 --> 01:44:45,749 Γεια. 1846 01:44:46,041 --> 01:44:47,501 Γεια. 1847 01:44:52,548 --> 01:44:53,715 Μυρίζεις μέντα. 1848 01:44:53,924 --> 01:44:55,676 Έφτιαξα τσάι μέντας. 1849 01:44:56,927 --> 01:44:58,053 Λοιπόν... 1850 01:44:58,512 --> 01:45:00,514 Ναι; Όχι; 1851 01:45:02,099 --> 01:45:03,308 Το έκανα. 1852 01:45:03,475 --> 01:45:05,894 Μου άρεσε. Πολύ. 1853 01:45:06,520 --> 01:45:07,980 Και του έδωσα τη δουλειά. 1854 01:45:08,146 --> 01:45:09,898 Αλήθεια; 1855 01:45:10,315 --> 01:45:11,441 Ναι. 1856 01:45:12,234 --> 01:45:13,735 Και είσαι εντάξει μ' αυτό; 1857 01:45:15,153 --> 01:45:16,363 Ναι. 1858 01:45:17,072 --> 01:45:18,866 Θα 'ναι καλό για μας. 1859 01:45:26,915 --> 01:45:31,587 Μήπως έχουμε κανένα ποτό; Βότκα, ας πούμε; 1860 01:45:31,753 --> 01:45:32,963 Ναι. 1861 01:45:43,348 --> 01:45:45,601 Όταν λες "καλό για μας", εννοείς... 1862 01:45:45,976 --> 01:45:47,519 το AboutTheFit... 1863 01:45:48,103 --> 01:45:49,605 ή εμάς; 1864 01:45:51,773 --> 01:45:53,358 Εσένα κι εμένα. 1865 01:45:56,528 --> 01:46:00,616 Αν τις σημαντικές αποφάσεις στη δουλειά τις παίρνει άλλος... 1866 01:46:01,283 --> 01:46:03,994 ίσως μπορούμε να ξαναγίνουμε όπως πριν από 18 μήνες. 1867 01:46:05,495 --> 01:46:08,290 Λένε ότι αν ραγίσει το γυαλί δεν ξανακολλάει. 1868 01:46:08,498 --> 01:46:09,791 Αλλά θα προσπαθήσουμε. 1869 01:47:26,535 --> 01:47:27,536 Γεια. 1870 01:47:27,703 --> 01:47:29,872 Γεια σου. Εδώ μένεις; 1871 01:47:30,038 --> 01:47:32,666 Ο Μπεν με φιλοξενεί ώσπου να βρω σπίτι. 1872 01:47:32,833 --> 01:47:34,209 Να του πω ότι ήρθες; 1873 01:47:34,710 --> 01:47:36,044 Άσε, θα του χτυπήσω. 1874 01:47:36,211 --> 01:47:37,296 Καλά. 1875 01:47:43,468 --> 01:47:44,469 Φιόνα! 1876 01:47:44,720 --> 01:47:47,139 Τζουλς! Έλα, πέρασε. 1877 01:47:50,726 --> 01:47:52,561 Πήγαινα στη δουλειά. 1878 01:47:53,270 --> 01:47:55,063 Ο Μπεν είναι εδώ. 1879 01:48:01,653 --> 01:48:03,322 Σας αφήνω να μιλήσετε. 1880 01:48:06,158 --> 01:48:07,367 Τα λέμε. 1881 01:48:07,743 --> 01:48:08,911 Γεια σου. 1882 01:48:10,913 --> 01:48:12,915 Εσύ και η Φιόνα; Για δες. 1883 01:48:13,081 --> 01:48:14,666 Είναι φανταστική. 1884 01:48:14,833 --> 01:48:17,628 Μου έκανε έκπληξη εχθές το βράδυ. Έφερε και φαγητό. 1885 01:48:18,295 --> 01:48:19,713 Είναι καινούργια σχέση. 1886 01:48:20,756 --> 01:48:22,841 Συγχαρητήρια. Τη συμπαθώ. 1887 01:48:23,258 --> 01:48:24,426 Ναι. 1888 01:48:30,265 --> 01:48:33,101 Ξύπνησα πολύ νωρίς, στις 4:00. 1889 01:48:33,268 --> 01:48:36,271 Ο Ματ και η Πέιτζ πήγαν σε μια σχολική εκδρομή... 1890 01:48:36,396 --> 01:48:37,523 και είπα να περάσω. 1891 01:48:37,689 --> 01:48:38,774 Ναι. 1892 01:48:41,527 --> 01:48:43,570 Ήθελα να σου πω... 1893 01:48:44,947 --> 01:48:46,657 ότι το σκέφτηκα. 1894 01:48:46,990 --> 01:48:49,117 Δεν πήρα ακόμα τον Τάουνσεντ... 1895 01:48:50,536 --> 01:48:52,788 αλλά νομίζω ότι είναι το σωστό. 1896 01:48:55,707 --> 01:48:56,792 Λοιπόν... 1897 01:48:58,544 --> 01:49:00,879 εγώ δεν κοιμήθηκα καλά τη νύχτα. 1898 01:49:01,296 --> 01:49:02,548 Λόγω αυτού; 1899 01:49:02,756 --> 01:49:04,633 Θυμάσαι τη μέρα που σε πήγα στην αποθήκη; 1900 01:49:04,800 --> 01:49:06,677 Που μου έδινες λάθος οδηγίες; 1901 01:49:06,802 --> 01:49:07,970 Ναι, θυμάμαι. 1902 01:49:09,388 --> 01:49:11,098 Στάθηκα και σε κοιτούσα... 1903 01:49:11,223 --> 01:49:14,893 που έδειχνες στις εργάτριες πώς να βάζουν τα ρούχα σε κουτιά. 1904 01:49:15,018 --> 01:49:17,938 Τότε κατάλαβα γιατί το σάιτ είχε τέτοια επιτυχία. 1905 01:49:18,146 --> 01:49:21,984 Κανείς δεν πρόκειται να δείξει τέτοια αφοσίωση, Τζουλς. 1906 01:49:23,318 --> 01:49:24,820 Είναι πολύ απλό. 1907 01:49:24,987 --> 01:49:28,782 Το AboutTheFit σε χρειάζεται και το χρειάζεσαι κι εσύ. 1908 01:49:29,157 --> 01:49:33,245 Ίσως έρθει κάποιος πιο έμπειρος, αλλά δε θα ξέρει όσα εσύ. 1909 01:49:34,413 --> 01:49:36,498 Εγώ δεν έχω κάνει κάτι τέτοιο στη ζωή μου. 1910 01:49:36,707 --> 01:49:38,417 Δεν το κάνουν πολλοί αυτό. 1911 01:49:38,625 --> 01:49:42,045 Δημιούργησες κάτι μεγάλο και συναρπαστικό. 1912 01:49:42,337 --> 01:49:44,423 Είναι ένα όνειρο, έτσι; 1913 01:49:44,965 --> 01:49:46,175 Και θα το εγκαταλείψεις... 1914 01:49:46,341 --> 01:49:49,011 ελπίζοντας ότι ο άντρας σου θα διώξει τη φιλενάδα του; 1915 01:49:49,803 --> 01:49:51,638 Δεν το καταλαβαίνω. 1916 01:49:52,347 --> 01:49:55,392 Θα 'πρεπε να νιώθεις περήφανη για το δημιούργημά σου. 1917 01:49:55,601 --> 01:49:58,770 Δε θα 'θελα να δω κάποιον άλλο να σου το παίρνει. 1918 01:50:05,027 --> 01:50:07,863 Νομίζω ότι ήρθες ως εδώ για να ακούσεις αυτά τα λόγια. 1919 01:50:09,156 --> 01:50:10,199 Ναι. 1920 01:50:10,449 --> 01:50:12,534 Αλλά και επειδή είσαι... 1921 01:50:13,160 --> 01:50:14,286 Ο ασκούμενός σου. 1922 01:50:15,996 --> 01:50:19,875 Θα έλεγα ο ασκούμενός μου κι ο καλύτερός μου φίλος. 1923 01:50:22,502 --> 01:50:24,213 Αλλά ας μη συγκινηθούμε... 1924 01:50:24,379 --> 01:50:27,049 αφού εξάλλου θα μοιραστούμε τον ίδιο τάφο. 1925 01:50:27,424 --> 01:50:28,842 Πιο κολλητοί δε γίνεται. 1926 01:50:32,846 --> 01:50:35,974 Κάτι τέτοιες στιγμές θες κάποιον να βασιστείς. 1927 01:50:36,099 --> 01:50:37,309 Σ' ευχαριστώ. 1928 01:50:40,812 --> 01:50:42,898 Ωραίο σπίτι έχεις. 1929 01:50:43,482 --> 01:50:44,650 Ευχαριστώ. 1930 01:50:49,863 --> 01:50:50,989 Λοιπόν; 1931 01:51:06,255 --> 01:51:07,256 Πηγαίνουμε; 1932 01:51:08,590 --> 01:51:09,675 Εντάξει. 1933 01:51:15,472 --> 01:51:17,558 Καλώς ήρθατε. 1934 01:51:17,808 --> 01:51:19,560 Τζουλς, έχω κάτι καλό. 1935 01:51:19,768 --> 01:51:21,728 Θυμάσαι εκείνη την πελάτισσα... 1936 01:51:21,895 --> 01:51:24,273 που παντρευόταν και οι παράνυφοι έλαβαν γκρι τουαλέτες... 1937 01:51:24,439 --> 01:51:27,025 και βάλαμε τον προμηθευτή να στείλει αμέσως άλλες; 1938 01:51:27,150 --> 01:51:28,610 Ναι, βέβαια, την Ρέιτσελ. 1939 01:51:29,444 --> 01:51:30,779 Κοίτα εδώ. 1940 01:51:32,364 --> 01:51:34,241 Το ροζ, μεταξωτό φόρεμα Αντουανέτα. 1941 01:51:34,366 --> 01:51:36,076 Είναι πανέμορφες. 1942 01:51:36,952 --> 01:51:39,955 Κι αυτά τα έστειλε ο Μαρκ Τάουνσεντ. 1943 01:51:42,249 --> 01:51:43,625 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 1944 01:51:53,886 --> 01:51:56,388 Μπέκι, δώσ' μου το τηλέφωνο του Τάουνσεντ. 1945 01:52:00,142 --> 01:52:01,476 Η Τζουλς είμαι. 1946 01:52:01,602 --> 01:52:03,187 Αλόνζο, τι έγινε; 1947 01:52:03,979 --> 01:52:06,899 Θέλουμε τόσα πολλά; 1948 01:52:13,739 --> 01:52:15,490 Ελπίζω να μην είναι πολύ αργά. 1949 01:52:15,657 --> 01:52:18,285 Μην το κάνεις αυτό για μένα, Τζουλς. 1950 01:52:18,410 --> 01:52:20,370 Κάνε αυτό που θεωρείς καλό για σένα. 1951 01:52:21,205 --> 01:52:22,664 Θεέ μου. 1952 01:52:25,626 --> 01:52:29,296 Θέλω να συνεχίσω να διευθύνω την επιχείρησή μου, Ματ. 1953 01:52:29,630 --> 01:52:32,299 Να συνεχίσεις. Δε θέλω να 'σαι δυστυχισμένη. 1954 01:52:32,841 --> 01:52:34,843 Είμαι ήδη δυστυχισμένη. 1955 01:52:37,387 --> 01:52:38,931 Θέλω να σου πω κάτι. 1956 01:52:39,223 --> 01:52:40,390 Το ξέρω. 1957 01:52:41,808 --> 01:52:43,810 Πες μου, κοντεύει να τελειώσει; 1958 01:52:44,102 --> 01:52:45,771 Δεν ξέρω πόσο θα το ανεχτώ... 1959 01:52:45,938 --> 01:52:47,314 Τελείωσε ήδη. 1960 01:52:48,899 --> 01:52:53,028 Δεν ξέρεις πόσο λυπάμαι και πόσο ντρέπομαι. 1961 01:52:53,946 --> 01:52:55,447 Νόμιζα ότι μπορούσα να το κάνω. 1962 01:52:56,031 --> 01:52:59,993 Νόμιζα ότι μπορούσα να γίνω αυτό που σου υποσχέθηκα. 1963 01:53:00,369 --> 01:53:03,580 Μα κάπου στην πορεία... 1964 01:53:05,791 --> 01:53:07,376 σκέφτηκα ότι σε χάνω. 1965 01:53:09,836 --> 01:53:11,547 Όμως ήμουν εγώ. 1966 01:53:13,131 --> 01:53:14,675 Εγώ χάθηκα. 1967 01:53:15,342 --> 01:53:20,013 Είναι περίπλοκος ο κόσμος και μπερδεύτηκα. 1968 01:53:20,889 --> 01:53:25,018 Κι εσύ θες να τα παρατήσεις όλα για μένα. 1969 01:53:25,936 --> 01:53:28,355 Δε θα το επιτρέψω αυτό να γίνει. 1970 01:53:29,231 --> 01:53:34,069 Σ' αγαπώ. Θα τα καταφέρω καλύτερα αν μου δώσεις την ευκαιρία. 1971 01:53:39,908 --> 01:53:41,493 Σε παρακαλώ, Τζουλς. 1972 01:53:42,494 --> 01:53:44,955 Άσε με να επανορθώσω. 1973 01:53:55,090 --> 01:53:56,925 Ξέρεις τι σου λείπει; 1974 01:53:58,719 --> 01:54:00,596 Ένα μαντήλι. 1975 01:54:15,652 --> 01:54:17,279 Τηλεφώνησες στον Τάουνσεντ; 1976 01:54:18,030 --> 01:54:20,449 Το μόνο άτομο που δε χρειάζεται αφεντικό... 1977 01:54:21,116 --> 01:54:22,534 είσαι εσύ. 1978 01:54:24,119 --> 01:54:27,122 Ετοιμαζόμουν να τον πάρω για να του πω ότι άλλαξα γνώμη. 1979 01:54:28,624 --> 01:54:30,417 Τα πάμε μια χαρά μόνοι μας. 1980 01:54:30,876 --> 01:54:32,419 Θα τα καταφέρουμε. 1981 01:54:33,212 --> 01:54:34,504 Θα κάνω το παν γι' αυτό. 1982 01:54:34,671 --> 01:54:35,881 Ωραία. 1983 01:54:59,154 --> 01:55:01,573 Μπέκι, πού είναι ο Μπεν; 1984 01:55:01,990 --> 01:55:04,576 Δεν ξέρω. Ζήτησε ρεπό. 1985 01:55:10,165 --> 01:55:10,916 Φιόνα. 1986 01:55:12,334 --> 01:55:13,544 Ξέρεις πού είναι ο Μπεν; 1987 01:55:42,531 --> 01:55:43,949 Εντάξει. 1988 01:55:46,535 --> 01:55:49,204 -Συγγνώμη που διακόπτω. -Δεν πειράζει. 1989 01:55:50,706 --> 01:55:52,958 Σήκωσε το αριστερό σου χέρι, Τζουλς. 1990 01:55:53,959 --> 01:55:55,544 Αριστερό γόνατο... 1991 01:55:56,336 --> 01:55:59,506 πάρε ανάσα και χαλάρωσε για να βρεις εσωτερική ισορροπία. 1992 01:56:00,215 --> 01:56:02,384 -Το κάνω καλά; -Σχεδόν. 1993 01:56:02,759 --> 01:56:03,969 Έχω καλά νέα. 1994 01:56:04,553 --> 01:56:06,388 Θα μου τα πεις όταν τελειώσουμε. 1995 01:56:10,100 --> 01:56:11,894 Πάρε βαθιά ανάσα, Τζουλς. 1996 01:56:17,900 --> 01:56:19,151 Μπράβο, πίσω το πόδι. 1997 01:56:19,985 --> 01:56:21,320 Και πάνω το χέρι.