1 00:01:01,817 --> 00:01:06,029 PASANTE DE MODA 2 00:01:10,158 --> 00:01:12,995 Freud dijo: "Amor y trabajo. Trabajo y amor. 3 00:01:13,161 --> 00:01:14,913 Eso es todo". 4 00:01:15,080 --> 00:01:17,916 Pues yo me jubilé y mi esposa está muerta. 5 00:01:18,083 --> 00:01:21,211 Como se imaginarán, eso me ha dejado tiempo libre. 6 00:01:22,170 --> 00:01:25,299 Mi esposa murió hace 3 años y medio. La extraño mucho. 7 00:01:25,465 --> 00:01:29,344 ¿Y la jubilación? Eso es un trabajo de creatividad continuo e implacable. 8 00:01:29,511 --> 00:01:33,974 Acepto que me gustó la novedad. Era como faltar a una clase. 9 00:01:34,391 --> 00:01:37,352 Gasté todas mis millas y viajé por el mundo. 10 00:01:37,519 --> 00:01:40,522 El problema era que, fuera donde fuera, llegando a casa... 11 00:01:40,898 --> 00:01:42,858 ...me caía de golpe no tener dónde ir. 12 00:01:43,275 --> 00:01:45,986 Vi que la clave era seguirme moviendo. 13 00:01:46,153 --> 00:01:49,489 Levantarme, salir de la casa e ir a alguna parte. Donde fuera. 14 00:01:51,033 --> 00:01:54,328 Pase lo que pase, estoy a las 7:15 en mi Starbucks. 15 00:01:55,370 --> 00:01:58,540 -Perdón, ¿nos podemos sentar? -Hola, ¿qué tal? 16 00:01:58,874 --> 00:02:01,960 No puedo explicarlo, pero así me siento como parte de algo. 17 00:02:02,878 --> 00:02:05,380 Esos tipos no son de números. No menciones cifras. 18 00:02:05,547 --> 00:02:07,883 ¿Qué hago el resto de mis días? De todo. 19 00:02:08,049 --> 00:02:10,886 Golf, libros, cine, pináculo. 20 00:02:11,053 --> 00:02:14,556 Hice yoga, aprendí a cocinar, compré plantas, tomé clases de mandarín. 21 00:02:17,351 --> 00:02:20,103 Traducción: "Créanme, he probado de todo". 22 00:02:21,104 --> 00:02:23,982 Y luego, claro, están los funerales. 23 00:02:27,236 --> 00:02:29,530 Muchos más de los que imaginaba. 24 00:02:31,156 --> 00:02:33,075 El único viaje que hago ahora... 25 00:02:33,242 --> 00:02:36,078 ...es a San Diego, a ver a mi hijo y a su familia. 26 00:02:36,411 --> 00:02:38,872 Son estupendos. Los adoro. 27 00:02:39,039 --> 00:02:43,001 Pero creo que dependía de ellos mucho más de lo que debería. 28 00:02:43,210 --> 00:02:45,587 No me malinterpreten, no soy una persona infeliz. 29 00:02:45,963 --> 00:02:47,339 Por el contrario. 30 00:02:47,506 --> 00:02:50,634 Sé que hay un vacío en mi vida y necesito llenarlo. 31 00:02:52,261 --> 00:02:53,303 Pronto. 32 00:02:56,098 --> 00:02:58,642 Lo cual me lleva a hoy, cuando salía del mercado... 33 00:02:59,017 --> 00:03:01,353 ...y vi su volante de reojo. 34 00:03:05,899 --> 00:03:07,359 "Adultos mayores, sean pasantes". 35 00:03:07,526 --> 00:03:10,279 Ben, me parecía que eras tú. Hola. 36 00:03:10,445 --> 00:03:12,906 -Hola. -¿Qué encontraste? 37 00:03:13,365 --> 00:03:15,659 Un sitio de Internet busca adultos mayores pasantes. 38 00:03:16,034 --> 00:03:17,619 -¿Estoy leyendo bien? -Déjame ver. 39 00:03:17,953 --> 00:03:20,956 "Los candidatos deben ser mayores de 65 años... 40 00:03:21,123 --> 00:03:25,460 ...capacidad de organizar, interés en comercio electrónico", sea lo que sea... 41 00:03:25,627 --> 00:03:27,588 "...y una actitud trabajadora". 42 00:03:27,963 --> 00:03:30,674 AboutTheFit.com, ¿esa no fue la empresa que...? 43 00:03:31,049 --> 00:03:34,178 Sí, sí, sí. Compraron una antigua fábrica en Red Hook. 44 00:03:34,344 --> 00:03:36,680 Mi hija dice que venden ropa en Internet. 45 00:03:37,055 --> 00:03:38,473 No tengo idea de cómo lo hacen. 46 00:03:39,141 --> 00:03:42,311 Hay que subir la aplicación. Eso puede ser difícil. 47 00:03:42,477 --> 00:03:43,645 Escucha: 48 00:03:44,021 --> 00:03:48,066 "Las cartas de presentación pasaron de moda. Queremos un video. 49 00:03:48,233 --> 00:03:51,320 Suba su video a YouTube o Vimeo... 50 00:03:51,486 --> 00:03:54,990 ...utilizando un archivo .mov, .avi o .mpg. 51 00:03:55,407 --> 00:03:57,326 Estamos ansiosos por conocerlo". 52 00:03:57,492 --> 00:03:59,161 Supongo que así me conocerán. 53 00:03:59,494 --> 00:04:02,039 Juro que no sé qué idioma fue ese. 54 00:04:02,331 --> 00:04:04,333 ¿Qué harás esta noche, Ben? 55 00:04:04,625 --> 00:04:06,418 ¿Una lasaña congelada? 56 00:04:06,585 --> 00:04:09,671 Puedo preparar una ensalada, convertirla en cena para dos... 57 00:04:10,047 --> 00:04:13,008 ...como hicimos la otra vez y nunca más. 58 00:04:13,175 --> 00:04:15,052 ¿Sabes que fue hace más de 5 meses? 59 00:04:15,219 --> 00:04:19,056 Sí. Tenemos que repetirlo, claro, pero ¿lo dejamos para otro día? 60 00:04:19,640 --> 00:04:22,017 -Eres muy lindo, ¿sabes? -No, no sabía. 61 00:04:22,184 --> 00:04:25,103 Es cierto, eres lindo. Entonces nos vemos. 62 00:04:27,523 --> 00:04:29,233 No te tardes mucho, muñeco. 63 00:04:29,691 --> 00:04:31,276 No te estás haciendo más joven. 64 00:04:31,610 --> 00:04:33,612 -Lo sé, lo sé. -Está bien. 65 00:04:55,425 --> 00:04:58,679 Así que, aquí estoy, aplicando para ser uno de sus pasantes... 66 00:04:59,054 --> 00:05:02,599 ...porque entre más pienso en esta idea, más tremenda me parece. 67 00:05:02,766 --> 00:05:05,310 Me encanta la idea de tener un lugar adonde ir todos los días. 68 00:05:05,477 --> 00:05:07,563 Quiero la conexión, la emoción. 69 00:05:07,729 --> 00:05:11,233 Quiero que me desafíen, y supongo que quiero que me necesiten. 70 00:05:11,400 --> 00:05:13,277 Me puede tomar un tiempo entender la parte tecnológica. 71 00:05:13,443 --> 00:05:18,115 Tuve que llamar a mi nieto de 9 años para saber qué era un conector USB. 72 00:05:18,282 --> 00:05:19,783 Pero entenderé. Estoy ansioso por aprender. 73 00:05:20,158 --> 00:05:23,078 Quiero que sepan también que he sido un hombre de empresa. 74 00:05:23,245 --> 00:05:28,083 Soy leal, confiable y bueno en las crisis. Y me encanta que estén aquí en Brooklyn. 75 00:05:28,250 --> 00:05:31,461 He vivido aquí toda mi vida y últimamente no me siento a la moda para Brooklyn... 76 00:05:31,628 --> 00:05:33,755 ...así que esto también podría servir para eso. 77 00:05:34,214 --> 00:05:36,341 Una vez leí que los músicos no se jubilan. 78 00:05:36,508 --> 00:05:38,552 Paran cuando ya no tienen más música. 79 00:05:38,719 --> 00:05:42,806 Bueno, yo aún tengo música, estoy completamente seguro. 80 00:06:12,628 --> 00:06:14,463 Buenas noticias, encontré un talla 8 en azul marino. 81 00:06:14,630 --> 00:06:15,672 No, tiene razón. 82 00:06:15,839 --> 00:06:18,759 Ese paquete ya debería haber llegado. Revisaré. 83 00:06:19,134 --> 00:06:21,845 Estos pantalones son geniales si tiene caderas. Adelgazan mucho. 84 00:06:22,221 --> 00:06:25,474 Bueno, le repito: Tiene 6 madrinas de boda. 85 00:06:25,641 --> 00:06:28,352 Pidió seis vestidos Antoinette rosados de gasa. 86 00:06:28,519 --> 00:06:30,145 La boda es en 3 días... 87 00:06:30,312 --> 00:06:33,649 ...y los vestidos acaban de llegar, todos en gris grafito... 88 00:06:34,358 --> 00:06:37,444 ...lo cual ni siquiera vendemos, es un misterio. 89 00:06:37,694 --> 00:06:39,363 Esto es lo que vamos a hacer. 90 00:06:39,530 --> 00:06:41,657 Llamaré al proveedor para que arregle esto hoy. 91 00:06:41,823 --> 00:06:44,576 Yo misma veré los vestidos antes de enviarlos... 92 00:06:44,743 --> 00:06:48,539 ...y le prometo que los recibirá el viernes a las 9:00 a.m. 93 00:06:48,705 --> 00:06:53,293 Por si acaso, le daré mi celular: 718-555-0199. 94 00:06:53,502 --> 00:06:55,504 Muchas gracias por su paciencia... 95 00:06:55,671 --> 00:06:59,383 ...y reembolsaré todo su dinero. Es lo... Sí. 96 00:07:01,718 --> 00:07:05,430 Borre esto de su lista, ¿sí? Ya está hecho. 97 00:07:05,597 --> 00:07:08,559 Y Rachel, que tenga una estupenda boda. 98 00:07:09,184 --> 00:07:10,853 Dios mío, ¿cómo pasó eso? 99 00:07:11,436 --> 00:07:13,522 -¿Jules? -Lo sé, estoy atrasada para algo. 100 00:07:13,689 --> 00:07:14,815 Sí, para todo. 101 00:07:15,190 --> 00:07:18,360 ¿Ves por qué recibo llamadas de clientes? Es muy bueno. Aprendes mucho. 102 00:07:18,527 --> 00:07:21,154 -¿Qué tengo? -Cameron te esperó... 103 00:07:21,321 --> 00:07:23,532 ...pero tenía otra reunión. Volverá a las 2. 104 00:07:23,699 --> 00:07:26,326 Todos necesitan que apruebes la página de inicio de mañana. 105 00:07:26,493 --> 00:07:29,246 Tu cita de las 11 está en la sala de juntas. Y la de las 11:10. 106 00:07:29,413 --> 00:07:31,665 Finanzas te necesita, ¿y le escribiste a mucha gente... 107 00:07:31,832 --> 00:07:34,543 -...a las 4 a.m. para algo? -Lo había olvidado. 108 00:07:34,710 --> 00:07:36,753 Quiero ver cómo amigos pueden comprar juntos en línea. 109 00:07:36,920 --> 00:07:38,171 Que sea algo menos solitario. 110 00:07:38,338 --> 00:07:40,549 -Envíame un correo con esa idea. -Me gusta. 111 00:07:40,716 --> 00:07:43,302 -¿Es buena hora para llamar a tu mamá? -Voy en bici. 112 00:07:43,510 --> 00:07:44,553 ¡Feliz cumpleaños! 113 00:07:49,933 --> 00:07:52,728 Qué desorden. En medio de la oficina. 114 00:07:52,895 --> 00:07:54,229 No pongan eso... 115 00:08:02,279 --> 00:08:03,572 -Hola. -Hola. 116 00:08:03,739 --> 00:08:04,740 Soy Ben Whitaker. 117 00:08:04,907 --> 00:08:08,285 Tengo una entrevista para el programa de adultos mayores pasantes. 118 00:08:08,452 --> 00:08:09,578 Hola, Ben. ¿Qué tal? 119 00:08:09,745 --> 00:08:12,831 -Muy bien, gracias. -Excelente. Siéntate a la vuelta... 120 00:08:13,207 --> 00:08:15,709 ...y alguien de adquisición de talento te buscará. 121 00:08:16,210 --> 00:08:17,252 Gracias. 122 00:08:17,586 --> 00:08:19,254 ¿"Adquisición de talento"? 123 00:08:29,598 --> 00:08:32,768 Recuerden que la página de inicio debe leerse de una mirada. 124 00:08:32,934 --> 00:08:34,311 Y deben retroceder así... 125 00:08:34,477 --> 00:08:36,897 ...para ver cómo se ve si son mayores de 35. 126 00:08:37,898 --> 00:08:41,443 No puedo leer nada, pero si pudiera, ¿qué quieres que vea? 127 00:08:41,610 --> 00:08:43,779 ¿"5 Chicas Una Blusa" o "Mira Cómo Queda"? 128 00:08:43,946 --> 00:08:47,950 Las dos, pero quiero más que veas la blusa en 5 cuerpos diferentes. 129 00:08:48,283 --> 00:08:51,912 Entonces tienes que hacer que lo vea. Agranda la cuadrícula. 130 00:08:52,287 --> 00:08:55,457 Me encanta el 5. ¿Podemos hacerlo más gráfico? Sí, genial. 131 00:08:55,666 --> 00:08:57,543 Resalta a la de la blusa roja. 132 00:08:57,709 --> 00:09:00,587 Ese rojo está genial. Se nos acabará. 133 00:09:00,754 --> 00:09:02,923 Necesitaba que aprobaras esto hace 2 horas. 134 00:09:03,298 --> 00:09:05,717 -Lo sé, pero ¿puedes probar? -Sí. 135 00:09:05,884 --> 00:09:07,594 ¿Mia? Dímelo otra vez. 136 00:09:07,803 --> 00:09:10,722 El 40% de los visitantes no pasan de la página de inicio... 137 00:09:11,515 --> 00:09:12,641 ...lo cual no está tan mal. 138 00:09:12,808 --> 00:09:15,519 -Sí, pero deberíamos arreglar eso. -Mira. 139 00:09:16,270 --> 00:09:17,312 Me encanta. 140 00:09:17,479 --> 00:09:19,773 -Genial, la subí. -Gracias a todos. 141 00:09:19,940 --> 00:09:21,817 -Gracias. -Gracias. 142 00:09:24,987 --> 00:09:26,655 Muy bien, entonces... 143 00:09:26,822 --> 00:09:29,533 El vestido Antoinette. El proveedor metió la pata. 144 00:09:29,867 --> 00:09:31,827 Hoy habrá un par de entrevistas. 145 00:09:31,994 --> 00:09:34,705 Queremos asegurarnos de que ambos encajemos. 146 00:09:34,872 --> 00:09:38,792 Nuestro lema no es hacer lo mismo de siempre, esperamos que te diviertas. 147 00:09:39,334 --> 00:09:41,461 Es la primera vez que contratamos adultos mayores pasantes... 148 00:09:41,628 --> 00:09:44,298 ...así que algunas preguntas no encajarán con tu perfil... 149 00:09:44,464 --> 00:09:47,467 -...pero igual lo vamos a hacer. -Dispara. 150 00:09:47,634 --> 00:09:49,678 Muy bien. ¿Dónde estudiaste? 151 00:09:49,845 --> 00:09:51,013 En Northwestern. 152 00:09:51,388 --> 00:09:53,348 Mi hermano estudió en Northwestern. 153 00:09:53,515 --> 00:09:54,850 Probablemente no al mismo tiempo. 154 00:09:55,017 --> 00:09:57,436 Probablemente no. Él se graduó en 2009. 155 00:09:57,603 --> 00:09:59,021 Me gradué en el 65. 156 00:09:59,396 --> 00:10:02,858 Vaya, ¿qué estudiaste? ¿Lo recuerdas? 157 00:10:04,401 --> 00:10:08,572 -Y después de Northwestern... -Trabajé con Dex One. 158 00:10:08,739 --> 00:10:10,365 Y ellos hacían... 159 00:10:10,532 --> 00:10:14,369 Directorios telefónicos. Yo supervisaba su impresión. 160 00:10:14,536 --> 00:10:17,915 Lo hice más de 20 años. Y antes, fui vicepresidente de ventas y publicidad. 161 00:10:18,081 --> 00:10:20,375 ¿Y aún hacen directorios telefónicos? 162 00:10:20,542 --> 00:10:23,378 -¿No se buscan teléfonos en Google? -Creo que sí... 163 00:10:23,545 --> 00:10:26,965 -...pero antes de Google era como... -Sí, entiendo. 164 00:10:27,341 --> 00:10:30,552 ¿40 años en la empresa de directorios? Es increíble, en serio. 165 00:10:30,844 --> 00:10:34,598 Benjamin. Te haré una de las preguntas más reveladoras para los pasantes... 166 00:10:34,806 --> 00:10:37,392 ...así que piénsalo bien, ¿sí? 167 00:10:37,559 --> 00:10:39,102 Y tómate tu tiempo. 168 00:10:39,478 --> 00:10:41,104 ¿Dónde te ves dentro de 10 años? 169 00:10:42,814 --> 00:10:44,066 ¿Cuando tenga 80? 170 00:10:44,983 --> 00:10:47,694 Sí, claro. Sí, como sea. 171 00:10:48,862 --> 00:10:53,075 Espera. No sabía que tenías 70. La pregunta no es para ti, ¿verdad? 172 00:10:53,408 --> 00:10:55,118 ¿La olvidamos y seguimos? 173 00:10:55,494 --> 00:10:57,579 -Tú decides, Justin. -Esa desaparece. 174 00:10:57,746 --> 00:11:00,916 Te ves estupendo, y estás más que calificado para el trabajo. 175 00:11:01,083 --> 00:11:03,585 Estás sobrecalificado y nos impresionó. 176 00:11:03,752 --> 00:11:05,587 Hiciste unas entrevistas y un video estupendos. 177 00:11:05,754 --> 00:11:07,589 Lo lograste, Ben. Felicidades... 178 00:11:07,756 --> 00:11:08,924 ...eres un pasante. 179 00:11:09,091 --> 00:11:11,802 Te necesito 2 minutos, sin interrupciones. 180 00:11:11,969 --> 00:11:14,680 ¿Recuerdas que hablamos del programa de mayores pasantes? 181 00:11:14,847 --> 00:11:15,889 No. 182 00:11:16,056 --> 00:11:18,475 ¿De verdad? Tuvimos toda una conversación del tema. 183 00:11:18,642 --> 00:11:21,395 ¿Sí? Recuérdamelo. ¿De secundaria o de universidad? 184 00:11:21,562 --> 00:11:24,773 Mayores en la vida. Ancianos. 185 00:11:24,940 --> 00:11:25,983 Espera, ¿qué? 186 00:11:26,149 --> 00:11:28,527 Te dije que debíamos hacer un programa de participación en la comunidad. 187 00:11:28,694 --> 00:11:32,030 Pareció gustarte la idea, así que la puse en marcha. Será genial. 188 00:11:32,406 --> 00:11:35,617 Espera, por favor. ¿Contratarás ancianos pasantes? 189 00:11:35,868 --> 00:11:40,038 Hay muchas investigaciones al respecto y los resultados son increíbles. 190 00:11:40,414 --> 00:11:42,916 Imagina tener un pasante con la experiencia de toda una vida... 191 00:11:43,083 --> 00:11:44,126 ...en lugar de alguien... 192 00:11:44,459 --> 00:11:46,128 ...que pasó los últimos 4 años borracho. 193 00:11:46,461 --> 00:11:47,963 ¿Y quieren trabajar aquí? 194 00:11:48,130 --> 00:11:51,884 No, querida, todos están jubilados. Solo quieren la experiencia. 195 00:11:52,050 --> 00:11:54,720 Y me gustaría que uno trabajara directamente contigo. 196 00:11:54,887 --> 00:11:56,722 Espera, Cameron, no. 197 00:11:57,472 --> 00:11:59,641 Primero, no soy muy buena con los ancianos. 198 00:11:59,808 --> 00:12:02,477 Sabes cómo soy con mis padres. Esto podría ser... 199 00:12:02,644 --> 00:12:05,606 -¿Por qué tengo que tener uno? -Debes dar el ejemplo. 200 00:12:06,148 --> 00:12:07,900 ¿Preferirías hombre o mujer? 201 00:12:08,066 --> 00:12:10,194 Hay una mujer de 72 años genial, muy linda. 202 00:12:10,569 --> 00:12:12,571 Tiene la edad de mi mamá, demasiado raro. 203 00:12:12,738 --> 00:12:14,948 No importa. Hay un hombre que les encanta a todos. Parece increíble. 204 00:12:15,115 --> 00:12:18,702 Vi su video con todo el grupo. La gente lloró. 205 00:12:19,620 --> 00:12:21,955 En mi opinión, esto no funcionará. 206 00:12:22,122 --> 00:12:24,458 Pero ¿cuánto tiempo tengo que hacerlo? ¿Mínimo? 207 00:12:24,625 --> 00:12:26,835 Seis semanas o nos demandan. 208 00:12:27,628 --> 00:12:29,087 Sé que nunca hablamos de esto. 209 00:12:29,463 --> 00:12:30,923 Lo hicimos. De verdad. 210 00:12:31,089 --> 00:12:32,799 Empieza mañana. 211 00:12:56,365 --> 00:12:57,699 De vuelta a la acción. 212 00:12:58,534 --> 00:13:00,035 Gracias a Dios. 213 00:13:00,577 --> 00:13:03,038 Nuevos pasantes, bienvenidos a ATF. 214 00:13:03,205 --> 00:13:04,706 Todos trabajamos en este piso... 215 00:13:05,040 --> 00:13:08,377 ...basados en la comunicación y el trabajo en equipo. 216 00:13:08,544 --> 00:13:12,256 Nadie tiene oficina privada, ni nuestra fundadora y CEO, Jules Ostin... 217 00:13:12,422 --> 00:13:15,592 ...la cual de hecho está allá. 218 00:13:16,051 --> 00:13:18,178 Le encanta montar en bici en la oficina. 219 00:13:18,345 --> 00:13:22,099 A esa mujer no le gusta perder tiempo. Además, cuenta como ejercicio. 220 00:13:22,266 --> 00:13:23,642 Adorable. 221 00:13:24,017 --> 00:13:25,102 Sí. 222 00:13:26,061 --> 00:13:29,231 -Hola. ¿Qué tal? Soy Davis. -Hola, Davis. Ben Whittaker. 223 00:13:29,523 --> 00:13:30,566 Es un lugar emocionante, ¿no? 224 00:13:30,732 --> 00:13:34,069 Tenían una vacante para un pasante de edad normal, sin ofender. 225 00:13:34,236 --> 00:13:36,154 Me la dieron. Estoy feliz. 226 00:13:36,321 --> 00:13:37,614 Yo también estoy feliz. 227 00:13:37,990 --> 00:13:41,368 Algo acerca de Jules. Ella empezó AboutTheFit hace 18 meses. 228 00:13:41,535 --> 00:13:44,538 La idea nació en la cocina de Jules aquí en Brooklyn. 229 00:13:44,705 --> 00:13:47,291 Jules se probaba todo, describía cómo le quedaba... 230 00:13:47,457 --> 00:13:50,085 ...y al parecer, funcionó. 231 00:13:50,294 --> 00:13:52,421 En 4 meses estaba en línea. 232 00:13:52,588 --> 00:13:56,175 Empezó con 25 empleados. Ahora tiene 216. 233 00:13:56,341 --> 00:13:58,010 Con ustedes cuatro, 220. 234 00:13:59,344 --> 00:14:01,263 Ben, ¿usarás traje todos los días? 235 00:14:01,430 --> 00:14:02,472 Claro. 236 00:14:02,639 --> 00:14:06,435 Estás seguro de ti mismo. Me gusta mucho tu actitud. 237 00:14:08,979 --> 00:14:13,108 Acabamos de llegar a 2500 "Me gusta" en Instagram. 238 00:14:18,155 --> 00:14:20,449 Eso hacemos cuando pasa algo bueno. 239 00:14:20,616 --> 00:14:23,702 Nuevos pasantes, siéntense en una de las mesas de allá. 240 00:14:24,077 --> 00:14:25,120 Revisen su correo... 241 00:14:25,287 --> 00:14:27,206 ...verán que los asignaron a alguien en particular... 242 00:14:27,372 --> 00:14:28,665 ...o a un equipo en particular. 243 00:14:29,041 --> 00:14:31,752 O pueden quedar flotando. Todo está bien. 244 00:14:32,211 --> 00:14:33,295 Subiré esto a Instagram. 245 00:14:34,338 --> 00:14:35,672 Un momento en el tiempo. 246 00:14:36,048 --> 00:14:37,716 El gris es el nuevo verde. 247 00:14:38,091 --> 00:14:39,134 Tomen asiento. 248 00:15:25,848 --> 00:15:27,182 Gracias. 249 00:15:30,102 --> 00:15:31,144 Me llegó uno. 250 00:15:33,272 --> 00:15:34,231 Bienvenido, Ben. 251 00:15:34,398 --> 00:15:38,151 Tu pasantía será directamente con nuestra fundadora, Jules Ostin. 252 00:15:38,485 --> 00:15:40,612 Estoy en el estudio de fotografía. 253 00:15:40,779 --> 00:15:42,656 Flotando. ¡Me encanta! 254 00:15:42,823 --> 00:15:44,241 Ben, ¿qué te tocó a ti? 255 00:15:44,408 --> 00:15:47,661 -Parece que seré pasante personal. -Qué bien. ¿De quién? 256 00:15:47,870 --> 00:15:49,079 Jules Ostin. 257 00:15:49,830 --> 00:15:50,873 Desafortunado. 258 00:15:52,416 --> 00:15:53,542 Ánimo. 259 00:15:58,130 --> 00:16:02,676 Hola, Ben. Te hice una cita con Jules Ostin hoy a las 3:55 p.m. 260 00:16:02,843 --> 00:16:06,180 Llega a tiempo, Jules tiene otra reunión a las 4 pm. 261 00:16:10,559 --> 00:16:13,562 -Me voy a Marketing. -Genial. 262 00:16:30,204 --> 00:16:31,413 Perfecto. 263 00:16:31,580 --> 00:16:33,582 Sí, trataré de tenerla ahí a las 5:00. 264 00:16:34,291 --> 00:16:38,420 No, espera, le hice una cita con un proveedor a las 5:15. Lo siento. 265 00:16:38,587 --> 00:16:39,630 Te llamo luego. 266 00:16:40,464 --> 00:16:41,882 Sí, ¿hola? 267 00:16:42,257 --> 00:16:45,511 Hola, soy Ben Whittaker. Tengo cita a las 3:55 con la Srta. Ostin. 268 00:16:45,677 --> 00:16:48,764 ¿3:55? Pensé que se reuniría con su nuevo pasante. 269 00:16:49,139 --> 00:16:50,390 Soy yo. 270 00:16:50,682 --> 00:16:51,725 ¿Qué tal? 271 00:16:52,726 --> 00:16:54,770 Lo siento, ¿cómo es que usted es pasante? 272 00:16:55,229 --> 00:16:58,690 Es el nuevo programa. Apenas comenzó hoy. 273 00:16:59,441 --> 00:17:00,776 Dios mío. 274 00:17:02,361 --> 00:17:03,403 ¿Cuántos años tiene? 275 00:17:03,570 --> 00:17:05,280 Tengo 70. ¿Y tú? 276 00:17:05,613 --> 00:17:08,617 Tengo 24. Sé que parezco mayor. Es el trabajo. Te envejece. 277 00:17:08,784 --> 00:17:10,619 Lo cual no será bueno en su caso. 278 00:17:11,370 --> 00:17:13,789 -Perdón. -A mí me parece que te ves más joven. 279 00:17:14,706 --> 00:17:15,748 Sí, claro. 280 00:17:16,792 --> 00:17:18,709 ¿Algún consejo antes de entrar? 281 00:17:19,920 --> 00:17:23,715 Habla rápido. Odia cuando hablan despacio. O quizá solo sea yo. 282 00:17:23,882 --> 00:17:28,178 No pierdas el tiempo. Sigue adelante, y no te olvides de parpadear. 283 00:17:28,344 --> 00:17:29,388 ¿Parpadear? 284 00:17:29,555 --> 00:17:31,807 Odia que la gente no parpadee. Le da miedo. 285 00:17:31,974 --> 00:17:35,561 Son las 3:57. La reunión de ahora ocupó dos de tus... Salieron. Ve. 286 00:17:35,853 --> 00:17:37,771 -Bien, gracias. -Ve. Sí. 287 00:17:38,188 --> 00:17:40,232 ¿Qué? Sí, aquí estoy. 288 00:17:40,899 --> 00:17:42,609 Hola, ¿Jules? 289 00:17:43,318 --> 00:17:44,903 Soy Ben, tu nuevo pasante. 290 00:17:45,279 --> 00:17:47,239 Me alegra que también veas esto con humor. 291 00:17:47,823 --> 00:17:49,449 Sería difícil no verlo así. 292 00:17:49,825 --> 00:17:51,493 Entonces, Ben... 293 00:17:52,327 --> 00:17:55,622 Iba a decir, ¿qué hace un buen tipo como tú en un lugar como este? 294 00:17:55,789 --> 00:17:58,667 Pero, Cameron me puso al tanto, así que, ¿puedo ser sincera? 295 00:17:58,834 --> 00:18:01,670 -Por favor. -No tendré mucho para que hagas. 296 00:18:01,837 --> 00:18:02,880 Esa es la verdad. 297 00:18:03,255 --> 00:18:04,756 Y te asignaron conmigo... 298 00:18:04,923 --> 00:18:08,385 ...solamente para que yo le dé ejemplo al resto del equipo. 299 00:18:08,552 --> 00:18:09,928 Si me preguntas... 300 00:18:10,304 --> 00:18:12,848 ...creo que estarías mucho mejor en Creatividad o Marketing. 301 00:18:13,223 --> 00:18:15,517 Es más lento, sería más fácil de entender para ti. 302 00:18:15,684 --> 00:18:17,853 Si pides que te transfieran, podemos hacerlo. 303 00:18:18,228 --> 00:18:19,813 Si eso prefieres tú. 304 00:18:19,980 --> 00:18:21,857 Serás más feliz, créeme. 305 00:18:22,524 --> 00:18:23,775 No es muy divertido trabajar para mí. 306 00:18:23,984 --> 00:18:26,653 Me imagino, pero me llevo bien con cualquiera... 307 00:18:26,820 --> 00:18:30,282 ...y vine a aprender de tu mundo y ayudar en lo que pueda, así que... 308 00:18:30,532 --> 00:18:32,701 ¿No quieres transferirte? 309 00:18:32,868 --> 00:18:35,037 En realidad no, señor. Lo siento mucho. 310 00:18:36,413 --> 00:18:37,623 Perdón. 311 00:18:37,915 --> 00:18:38,957 Está bien. 312 00:18:39,333 --> 00:18:42,586 -Entonces te quedas conmigo. -Genial, estoy emocionado. 313 00:18:44,546 --> 00:18:46,507 Te enviaré un correo cuando tenga algo para ti. 314 00:18:46,673 --> 00:18:49,259 O podría pasar varias veces al día... 315 00:18:49,426 --> 00:18:50,677 Te enviaré un correo. 316 00:18:51,011 --> 00:18:54,556 Y no te sientas obligado a usar traje. Somos súper informales. 317 00:18:55,307 --> 00:18:57,518 Si no hay problema, me siento cómodo así. 318 00:18:57,684 --> 00:19:00,395 No, está bien. A la antigua. 319 00:19:00,687 --> 00:19:03,023 Exactamente. Al menos me destacaré. 320 00:19:03,398 --> 00:19:05,317 No creo que necesites un traje para eso. 321 00:19:05,651 --> 00:19:06,693 Es cierto. 322 00:19:07,486 --> 00:19:10,697 Bueno, creo que lo hicimos en menos de 2 minutos. 323 00:19:11,281 --> 00:19:12,574 Esperaré a saber de ti. 324 00:19:12,950 --> 00:19:13,992 Está bien. 325 00:19:16,495 --> 00:19:18,372 ¿La puerta abierta o cerrada? 326 00:19:18,580 --> 00:19:19,748 No importa. 327 00:19:21,917 --> 00:19:23,293 De hecho, abierta. 328 00:19:25,921 --> 00:19:27,506 Te acostumbrarás a mí. 329 00:19:27,798 --> 00:19:29,299 Estoy ansioso por eso. 330 00:19:41,061 --> 00:19:42,396 Hola. 331 00:19:43,480 --> 00:19:44,606 Hola. 332 00:19:45,983 --> 00:19:48,110 Hola. Hola. 333 00:19:48,777 --> 00:19:49,820 Buenas. 334 00:19:50,445 --> 00:19:51,613 ¿Qué necesitas? 335 00:19:52,739 --> 00:19:53,740 No. 336 00:19:59,621 --> 00:20:01,748 ¿Qué tal, Ben? ¿Estás bien? 337 00:20:01,999 --> 00:20:03,333 Perfectamente. 338 00:20:03,500 --> 00:20:04,668 Está bien. 339 00:20:08,630 --> 00:20:10,048 NO HAY MENSAJES NUEVOS 340 00:20:13,468 --> 00:20:15,762 -¿La camiseta de cuello en V? -Habla Holly. 341 00:20:15,929 --> 00:20:18,599 -¿Se los puedes llevar? -Nos encanta toda la línea. 342 00:20:18,974 --> 00:20:20,851 Entonces puedes alejarla, así. 343 00:20:21,018 --> 00:20:23,020 Voy a una reunión, vuelvo en una hora. 344 00:20:23,395 --> 00:20:25,898 -¿Hablamos entonces? -Y haces clic aquí para comprarlo. 345 00:20:38,785 --> 00:20:40,746 ¿Hola? Hola, sí. 346 00:20:41,413 --> 00:20:43,707 Bien. ¿Te quedas? 347 00:20:44,750 --> 00:20:48,378 -No me puedo ir antes de la jefa, Davis. -Parece que estarás aquí un buen rato. 348 00:20:48,629 --> 00:20:50,881 Nos vemos por la mañana, Ben. 349 00:20:51,465 --> 00:20:53,634 -Que pases buena noche. -Lo mismo para ti. 350 00:20:55,177 --> 00:20:57,137 NO HAY MENSAJES NUEVOS 351 00:21:04,478 --> 00:21:06,563 Vamos a hacerlo. 352 00:21:07,981 --> 00:21:09,149 Gracias. 353 00:21:14,738 --> 00:21:16,114 ¿Qué tal si empujo y tú repartes? 354 00:21:16,490 --> 00:21:17,783 Gracias. 355 00:21:18,659 --> 00:21:21,078 Me gusta que haya 4 favoritos y no 3... 356 00:21:21,453 --> 00:21:23,956 ...pero muéstrame el que no tiene chaqueta para... 357 00:21:24,206 --> 00:21:25,415 Hola. 358 00:21:27,543 --> 00:21:30,420 Quieren saber qué compraron los clientes que no volvieron... 359 00:21:30,587 --> 00:21:32,214 ...para identificar un problema. 360 00:21:32,548 --> 00:21:34,716 -Pero no entiendo cómo... -Creo que debemos hacer esto. 361 00:21:34,883 --> 00:21:36,510 -Deberíamos ir... -¡Ben! ¡Ben! 362 00:21:36,677 --> 00:21:38,804 Mira. Aquí viene. Mira cómo ni siquiera... 363 00:21:38,971 --> 00:21:41,640 Hola, Beck. ¿Qué tal? Estás muy bonita... 364 00:21:44,017 --> 00:21:47,813 -¿Cuánto tiempo puede estar enojada? -Depende de qué hiciste. 365 00:21:47,980 --> 00:21:50,190 Primero, nada a propósito. 366 00:21:50,566 --> 00:21:51,900 Salimos un tiempo. 367 00:21:52,067 --> 00:21:54,570 Me parecía genial, me gustaba mucho. 368 00:21:54,736 --> 00:21:58,782 Pero luego me acosté por accidente con su compañera de apartamento. 369 00:21:58,949 --> 00:21:59,992 Eso no ayuda. 370 00:22:00,158 --> 00:22:02,953 No lo sabía. La conocí fuera. ¿Cómo iba a saber? 371 00:22:03,120 --> 00:22:05,080 -¡Oye, Nikki! -Ben, dime... 372 00:22:05,247 --> 00:22:08,917 Yo no sé de estas cosas. Tú eres mayor. Has vivido mucho. 373 00:22:09,084 --> 00:22:12,087 Digo, tienes mucha experiencia. 374 00:22:12,254 --> 00:22:14,256 ¿Cuánto tiempo crees que estará enojada? 375 00:22:14,590 --> 00:22:17,801 Jay, no tengo experiencia con mujeres, y te aseguro que de esa no te recuperas. 376 00:22:17,968 --> 00:22:21,722 Asumo que te disculpaste con ella, le dijiste cuánto significa para ti. 377 00:22:21,889 --> 00:22:23,932 Bueno, ya sabes... 378 00:22:24,099 --> 00:22:26,768 ¿No hablaste con ella? ¿Qué hiciste, le mandaste un tuit? 379 00:22:26,935 --> 00:22:30,689 No, claro que no. Le mandé mil millones de textos. 380 00:22:30,856 --> 00:22:34,067 No respondió, entonces le envié un correo. 381 00:22:34,234 --> 00:22:36,987 Pero era un correo amable. Largo, bien pensado. 382 00:22:37,154 --> 00:22:40,157 En el asunto escribí "Lo sientooo", con un montón de "O". 383 00:22:40,532 --> 00:22:41,992 Era como: "Lo sientooo"... 384 00:22:42,159 --> 00:22:44,244 ...con un emoticón triste... 385 00:22:45,120 --> 00:22:48,123 ...que tiene una lágrima al lado de la mejilla. 386 00:22:48,790 --> 00:22:51,084 Probablemente debería hablar con ella, ¿eh? 387 00:22:51,585 --> 00:22:52,628 Obviamente. 388 00:22:52,794 --> 00:22:54,546 No creo que esté de más. 389 00:22:55,130 --> 00:22:57,633 -¿Llegaron las cifras de ayer? -Sí. 390 00:22:58,258 --> 00:22:59,760 Así también podríamos hacerlo. 391 00:22:59,927 --> 00:23:01,803 Noté que mi pasante se mantiene ocupado. 392 00:23:01,970 --> 00:23:05,557 El Sr. Simpatía. Es un éxito. Todo el mundo lo adora. 393 00:23:05,974 --> 00:23:07,309 No mires ese escritorio. 394 00:23:07,643 --> 00:23:10,270 Es el cajón de basura de la oficina. Te volverá loca. 395 00:23:11,230 --> 00:23:14,733 Acabas de hacer eso. ¿Te preparas para una cirugía? 396 00:23:16,068 --> 00:23:19,947 ¿En serio? ¿Cómo pasó esto? 397 00:23:27,829 --> 00:23:28,997 ¡TE NECESITO! 398 00:23:29,164 --> 00:23:31,291 No, lo puedo arreglar. Ella está en una reunión. 399 00:23:31,917 --> 00:23:33,585 Hola, ¿te puedo ayudar en algo? 400 00:23:33,752 --> 00:23:35,671 Sí, Jules derramó salsa en su chaqueta Saint Laurent. 401 00:23:35,837 --> 00:23:38,298 ¿Le llevas al estudio de fotografía? Tienen muchos limpiadores. 402 00:23:38,674 --> 00:23:40,926 -Claro, ¿dónde está? -La tiene puesta. 403 00:23:42,010 --> 00:23:46,014 Les gustaría que consideráramos la posibilidad... 404 00:23:46,181 --> 00:23:47,224 De acuerdo... 405 00:23:47,599 --> 00:23:51,562 ...de reunirnos con algunos CEO potenciales. 406 00:23:54,857 --> 00:23:58,026 No me esperaba eso. 407 00:23:58,944 --> 00:24:00,654 ¿Por qué? 408 00:24:01,196 --> 00:24:03,365 ¿Tengo muy poca experiencia para manejar una empresa? 409 00:24:03,699 --> 00:24:05,576 ¿No estudié en Harvard? 410 00:24:06,118 --> 00:24:08,954 ¿Mis métodos no se ajustan a las reglas? 411 00:24:09,121 --> 00:24:11,081 ¿No fue así como llegamos aquí? 412 00:24:11,373 --> 00:24:12,708 ¿De verdad? 413 00:24:12,875 --> 00:24:14,209 ¿Necesito supervisión de un adulto? 414 00:24:15,043 --> 00:24:17,129 ¿Nos podría estar yendo mejor? 415 00:24:17,588 --> 00:24:19,840 Logramos nuestro objetivo de 5 años en 9 meses. 416 00:24:20,007 --> 00:24:24,803 Exactamente. Jules, no podemos seguir al ritmo de nuestro éxito. Tú lo sabes. 417 00:24:25,262 --> 00:24:28,182 Llegas una hora tarde a todas las reuniones. Le llamamos: 418 00:24:28,348 --> 00:24:29,725 "Hora Estándar de Jules". 419 00:24:30,267 --> 00:24:33,937 Entiendo, al día le faltan horas. Todos estamos atrasados. 420 00:24:34,104 --> 00:24:36,773 Los de tecnología trabajan hasta las 2, 3 de la mañana. 421 00:24:36,940 --> 00:24:40,110 Servicio al Cliente no se da abasto. Se nos agota el inventario. 422 00:24:40,277 --> 00:24:43,155 Tenemos problemas de envíos y de programación... 423 00:24:43,322 --> 00:24:45,908 ...y entre más crezcamos, más complicado se volverá. 424 00:24:46,074 --> 00:24:47,951 Pero ¿no es así una startup? 425 00:24:48,911 --> 00:24:52,372 ¿Qué? Dime. ¿Por qué se preocupan tanto todos? 426 00:24:52,748 --> 00:24:55,709 Porque todo va demasiado rápido y se nos podría escapar. 427 00:24:55,918 --> 00:25:00,631 Los inversionistas creen que un CEO con experiencia te podría ayudar. 428 00:25:00,797 --> 00:25:03,759 Eso es todo. Liberarte para que hagas lo que haces tan bien. 429 00:25:03,926 --> 00:25:06,762 Piensa las ideas y que otro haga que los trenes lleguen a tiempo. 430 00:25:06,929 --> 00:25:10,182 Cameron, esa nueva persona querrá hacer las cosas a su manera. 431 00:25:10,349 --> 00:25:11,934 Técnicamente será mi jefe. 432 00:25:12,100 --> 00:25:16,271 ¿Cómo haré lo mío si tengo que reportarme con alguien... 433 00:25:16,438 --> 00:25:20,025 ...y consultarle cada idea? ¿Crees que funcionaría? 434 00:25:20,234 --> 00:25:23,237 Gilt Group contrató a un CEO. ¿Cómo les está yendo? 435 00:25:26,031 --> 00:25:29,451 Consígueme clases para ser CEO. 436 00:25:31,203 --> 00:25:32,746 Disculpen. 437 00:25:34,289 --> 00:25:35,832 Perdón... 438 00:25:35,999 --> 00:25:39,670 ...pero Becky dijo que necesitabas arreglar algo con tu chaqueta. 439 00:25:39,878 --> 00:25:41,380 Es cierto. 440 00:25:52,099 --> 00:25:53,141 Gracias, Ben. 441 00:25:53,892 --> 00:25:54,977 De nada. 442 00:25:57,187 --> 00:26:00,315 Los inversionistas hicieron una lista de CEO potenciales. 443 00:26:00,691 --> 00:26:02,192 Simplemente veamos la lista. 444 00:26:02,401 --> 00:26:04,987 Explórala y luego decides. 445 00:26:05,237 --> 00:26:06,780 Vamos por pasos. 446 00:26:11,118 --> 00:26:13,829 Ben. ¿Algo importante está pasando adentro? 447 00:26:14,162 --> 00:26:15,289 No te sabría decir. 448 00:26:15,455 --> 00:26:16,999 Estuviste ahí mucho tiempo. 449 00:26:17,165 --> 00:26:18,834 No oigo nada. 450 00:26:21,253 --> 00:26:22,796 Dile algo de mí. 451 00:26:22,963 --> 00:26:24,423 No, tú tienes que hacerlo. 452 00:26:28,010 --> 00:26:29,386 Iré a hacer esto, jefa. 453 00:26:30,846 --> 00:26:31,889 Jefa. 454 00:26:47,779 --> 00:26:49,114 Oye, Ben. Ben. 455 00:26:49,281 --> 00:26:50,782 ¿Cuántos años tiene ese maletín? 456 00:26:50,949 --> 00:26:53,535 Es un portafolios ejecutivo Ashburn de 1973. 457 00:26:53,869 --> 00:26:55,078 Ya no los hacen. 458 00:26:55,370 --> 00:26:57,206 Estoy un poco enamorado de él. 459 00:26:57,372 --> 00:26:59,374 Es un clásico, Lewis. Es invencible. 460 00:27:02,294 --> 00:27:03,462 Buenas noches. 461 00:27:03,837 --> 00:27:04,880 Adiós. 462 00:27:17,434 --> 00:27:18,560 Buenos días. 463 00:27:26,068 --> 00:27:28,737 Dios mío. Alguien limpió ese escritorio. 464 00:27:29,613 --> 00:27:32,699 Juro que iba a quedarme tarde para hacerlo yo misma. 465 00:27:33,408 --> 00:27:34,493 No fui yo. 466 00:27:34,826 --> 00:27:37,287 Ben vino esta mañana a las 7:00 y lo limpió. 467 00:27:37,746 --> 00:27:41,083 -¿Quién? -Ben. Tu pasante. 468 00:27:41,708 --> 00:27:42,834 Ben Whittaker. 469 00:27:44,169 --> 00:27:46,213 Alguien está muy feliz. 470 00:27:47,256 --> 00:27:48,757 Brillante. Gracias. 471 00:27:49,091 --> 00:27:51,134 Es lo mejor de toda la semana. 472 00:28:00,602 --> 00:28:01,812 Gracias. 473 00:28:07,442 --> 00:28:09,778 Este es tu regalo por un trabajo bien hecho. 474 00:28:11,238 --> 00:28:13,365 Soy Fiona, la masajista. 475 00:28:14,241 --> 00:28:15,784 Hola, Fiona. Ben. 476 00:28:16,159 --> 00:28:19,204 -Hola. ¿Se siente bien? -Estupendamente. Gracias. 477 00:28:19,371 --> 00:28:21,206 Estás un poco tenso, Ben. 478 00:28:21,373 --> 00:28:24,251 Hace mucho que no usaba un escritorio. Mi cuerpo no está acostumbrado. 479 00:28:24,418 --> 00:28:27,462 Entiendo. Además, dicen que sentarse ahora es como fumar. 480 00:28:28,463 --> 00:28:29,673 Déjame ver qué puedo hacer. 481 00:28:30,215 --> 00:28:33,552 Te vi en el comedor. Me preguntaba quién eras. 482 00:28:33,719 --> 00:28:34,803 -¿Sí? -Sí. 483 00:28:35,137 --> 00:28:37,181 Alguien me dijo que eras un pasante. 484 00:28:37,347 --> 00:28:40,309 -Es genial que hagas esto. -Es un mundo nuevo. 485 00:28:40,475 --> 00:28:43,645 -Me quise lanzar y ver de qué se trata. -Lo sé. Claro que sí. 486 00:28:45,189 --> 00:28:47,816 Vivo asombrada de lo que hacen aquí. 487 00:28:48,150 --> 00:28:49,484 Me encanta participar. 488 00:28:50,819 --> 00:28:53,197 -Dios mío. -Sí. Ahí. 489 00:28:53,655 --> 00:28:55,365 Sí. Justo ahí. 490 00:28:56,825 --> 00:28:59,661 -¿Qué tal, Ben? -Bueno... Vaya. 491 00:29:00,245 --> 00:29:01,538 Bien. 492 00:29:01,788 --> 00:29:03,332 Jason. 493 00:29:04,750 --> 00:29:06,335 Bien, bien. 494 00:29:08,629 --> 00:29:10,172 Sí, bien. 495 00:29:10,339 --> 00:29:11,673 Aquí tienes. 496 00:29:12,466 --> 00:29:14,176 Estás un poco tenso aquí. 497 00:29:14,426 --> 00:29:16,595 -¿Así está mejor? -Vaya, vaya. 498 00:29:16,762 --> 00:29:18,263 ¿Qué tal eso? 499 00:29:18,430 --> 00:29:19,556 Vaya. 500 00:29:20,182 --> 00:29:22,226 Fue un placer conocerte, Ben. 501 00:29:22,392 --> 00:29:24,645 Me encanta que haya otro viejito pero bueno. 502 00:29:24,811 --> 00:29:26,188 Encantado de conocerte. 503 00:29:26,522 --> 00:29:28,440 -¿Nos vemos después? -Me encantaría. 504 00:29:28,607 --> 00:29:29,691 A mí también. 505 00:29:35,739 --> 00:29:37,783 No eres tan viejo como creía. 506 00:29:40,619 --> 00:29:43,872 -¿Dices que te afeitas a diario? -Sí. 507 00:29:44,206 --> 00:29:45,541 -¿Aun los domingos? -Cada día. 508 00:29:45,707 --> 00:29:47,209 ¿Así sepas... 509 00:29:47,376 --> 00:29:49,586 ...que no vas a ver a nadie conocido? 510 00:29:49,753 --> 00:29:51,380 ¿Cómo es posible? 511 00:29:51,547 --> 00:29:52,923 Tengo Apartamentosbaratos.com... 512 00:29:53,298 --> 00:29:57,261 ...y no puedo pagar ni un solo apartamento en todo Brooklyn. 513 00:29:57,469 --> 00:29:59,638 Mis padres me dieron 2 semanas para mudarme... 514 00:29:59,805 --> 00:30:01,473 ...y eso no va a pasar. 515 00:30:02,224 --> 00:30:03,433 ¿Te van a echar? 516 00:30:03,600 --> 00:30:05,769 Yo no tengo prisa, pero parece que ellos sí. 517 00:30:06,520 --> 00:30:08,564 A ver. Muéstrame tu teléfono. 518 00:30:09,398 --> 00:30:11,650 Apartamentosbaratos.com. ¿Buscaste en Craigslist? 519 00:30:11,817 --> 00:30:13,318 -Sí. -Está bien. 520 00:30:13,485 --> 00:30:14,945 Entonces no tengo ideas. 521 00:30:22,536 --> 00:30:23,662 Jules. Hola. 522 00:30:23,829 --> 00:30:25,455 Hola, ¿cómo estás? 523 00:30:25,622 --> 00:30:26,790 ¿Cómo estás? 524 00:30:34,840 --> 00:30:37,509 -Hola, ¿qué tal? -Hola. Bien. 525 00:30:37,676 --> 00:30:39,761 -Mike, ¿verdad? -Sí. 526 00:30:40,345 --> 00:30:42,598 -Soy Ben. Trabajo para Jules. -Sí. Bajará en un minuto. 527 00:30:42,764 --> 00:30:44,600 Lo sé. No te quiero hacer sentir mal... 528 00:30:44,766 --> 00:30:46,935 ...pero por casualidad miré por la ventana... 529 00:30:47,269 --> 00:30:49,938 ...y parecía que bebías algo de una bolsa de papel. 530 00:30:50,522 --> 00:30:52,566 No sé de qué hablas, hombre. 531 00:30:54,484 --> 00:30:57,738 Dile que hoy no la puedes llevar, o se lo tendré que decir yo. 532 00:31:02,367 --> 00:31:04,036 -¿Todo bien? -Sí. 533 00:31:13,962 --> 00:31:15,506 Jules. 534 00:31:15,672 --> 00:31:18,800 Siento hacerte esto, pero no me siento muy bien. 535 00:31:18,967 --> 00:31:21,887 No sé si deba estar conduciendo. No quisiera contagiarte con nada. 536 00:31:22,054 --> 00:31:24,973 Claro. Sí, tómate el día libre y mejórate, ¿bueno? 537 00:31:25,516 --> 00:31:26,642 Gracias. 538 00:31:29,853 --> 00:31:31,480 Con gusto puedo cubrir a Mike. 539 00:31:31,647 --> 00:31:33,482 No hay problema. Becky me puede llevar. 540 00:31:33,649 --> 00:31:35,609 ¿Sí? ¿Quieres darle más trabajo? 541 00:31:40,989 --> 00:31:42,824 Espero que no te importe que no vaya adelante. 542 00:31:42,991 --> 00:31:44,993 No quiero ser grosera. Pienso mejor atrás. 543 00:31:45,369 --> 00:31:47,496 -Podría sentarme adelante... -No, no. 544 00:31:47,663 --> 00:31:49,331 -Así está perfecto. -Sí. 545 00:31:52,834 --> 00:31:55,045 Y todo lo que escuches aquí es confidencial. 546 00:31:55,420 --> 00:31:56,839 -¿Sí? -Sobra que lo digas. 547 00:31:57,005 --> 00:31:59,007 -Hola, mamá. -Te encontré. 548 00:31:59,341 --> 00:32:01,510 Sí. ¿Qué tal? ¿Cómo va todo? 549 00:32:01,677 --> 00:32:05,097 Tu papá y yo por fin estamos organizando nuestra investigación en el hospital. 550 00:32:05,472 --> 00:32:08,016 -Genial. -Te oigo escribiendo. 551 00:32:08,892 --> 00:32:09,935 Así está mejor. 552 00:32:10,102 --> 00:32:13,605 Estudiamos mujeres menores de 40 que duermen menos de 6 horas por noche. 553 00:32:13,897 --> 00:32:15,899 -¿Y qué averiguaron? -Es interesante. 554 00:32:16,066 --> 00:32:19,736 Parece que tienen un 38% más de probabilidades de subir de peso... 555 00:32:19,903 --> 00:32:22,447 ...que las mujeres que durmieron 7 horas por noche. 556 00:32:22,614 --> 00:32:23,657 ¿Bromeas? 557 00:32:23,824 --> 00:32:27,411 -Sabes que llevo 2 años sin dormir. -No puedo cambiar los hechos, querida. 558 00:32:27,578 --> 00:32:30,664 Mamá, voy al centro a una reunión y me tengo que preparar. 559 00:32:30,831 --> 00:32:32,457 ¿Te puedo llamar cuando llegue a casa? 560 00:32:32,624 --> 00:32:34,042 No me tienes que llamar. 561 00:32:34,376 --> 00:32:35,711 Está bien. Te quiero. 562 00:32:36,378 --> 00:32:37,671 Gracias. 563 00:32:42,509 --> 00:32:45,095 Hola, ¿cómo vamos? ¿Viste el material de Atwood? 564 00:32:45,554 --> 00:32:49,099 Sí. Le fue muy bien en Travelocity y Citigroup... 565 00:32:49,474 --> 00:32:51,018 ...y entiendo. Es increíble. 566 00:32:51,393 --> 00:32:54,104 Sí. Y lo mejor es que nos ha estado observando... 567 00:32:54,479 --> 00:32:55,772 ...y le encanta lo que estamos haciendo. 568 00:32:55,939 --> 00:32:58,984 Pero es solo uno de los nombres. Si no te gusta, lo descartamos. 569 00:32:59,151 --> 00:33:01,820 Pero, Jules, trata de estar abierta. 570 00:33:01,987 --> 00:33:05,157 Se supone que es brillante. Y los inversionistas lo adoran. 571 00:33:05,532 --> 00:33:08,744 Mark Zuckerberg nunca llevó un CEO y era un adolescente. 572 00:33:09,453 --> 00:33:10,579 Llámame después. 573 00:33:10,746 --> 00:33:11,872 Está bien. 574 00:33:14,124 --> 00:33:16,752 Gracias, pero no tienes qué. Puedo abrir la puerta. 575 00:33:16,919 --> 00:33:17,920 Claro. 576 00:33:18,086 --> 00:33:20,005 No debo tardar más de una hora. 577 00:33:20,172 --> 00:33:23,091 Si no te puedes quedar aquí, llamo a Becky y ella te busca. 578 00:33:23,467 --> 00:33:26,637 -Y te puedes estacionar... -Tranquila. Aquí estaré. 579 00:33:27,888 --> 00:33:29,181 Creo que se me olvidó comer hoy. 580 00:33:29,556 --> 00:33:31,600 ¿Paso por sushi? 581 00:33:31,767 --> 00:33:33,936 No, como demasiado mercurio. Estaré bien. 582 00:33:34,102 --> 00:33:36,939 Estoy bien. En realidad tengo náuseas. Así que... 583 00:34:09,930 --> 00:34:10,972 Eso estuvo rápido. 584 00:34:11,139 --> 00:34:12,599 No lo suficiente. 585 00:34:12,808 --> 00:34:15,184 Compré una sopa en un sitio que conozco. 586 00:34:15,561 --> 00:34:16,603 Gracias. 587 00:34:16,769 --> 00:34:18,646 De verdad no tenías que... 588 00:34:19,856 --> 00:34:21,525 Dios mío, qué bien huele. 589 00:34:21,858 --> 00:34:22,901 Bien. 590 00:34:26,947 --> 00:34:28,490 Los chismes vuelan. 591 00:34:28,657 --> 00:34:31,159 -La reunión fue muy corta. -Sí. Lo odié. 592 00:34:31,535 --> 00:34:33,829 -¿Qué pasó? -Me pareció un sabelotodo... 593 00:34:33,996 --> 00:34:37,082 ...sexista y condescendiente que no parecía entender lo que hacemos. 594 00:34:37,249 --> 00:34:40,501 Creo que manejaría nuestra empresa de una manera nada orgánica... 595 00:34:40,669 --> 00:34:44,590 ...y perderíamos todos los clientes por los que nos hemos matado. 596 00:34:44,756 --> 00:34:48,010 Y creo que nos reemplazaría en cuanto tuviera la oportunidad. 597 00:34:48,177 --> 00:34:49,260 Y... 598 00:34:50,137 --> 00:34:52,181 ...el hombre nunca parpadeó. 599 00:34:52,556 --> 00:34:54,641 Un no parpadeador olímpico. 600 00:34:54,808 --> 00:34:56,018 Muy bien, entonces. 601 00:34:56,184 --> 00:34:57,227 Sí. 602 00:34:58,604 --> 00:34:59,813 ¿Te veo por la mañana? 603 00:35:00,564 --> 00:35:02,191 Hay que estar en la jugada. 604 00:35:03,025 --> 00:35:04,067 Lo siento. 605 00:35:04,234 --> 00:35:06,111 Oye, no lo sientas. 606 00:35:29,718 --> 00:35:31,720 Quería agradecerte por ayudar a Mike... 607 00:35:31,887 --> 00:35:35,682 ...y por comprarme sopa de pollo. Y por limpiar ese desastre. 608 00:35:35,849 --> 00:35:37,893 Eso estuvo estupendo. En serio. 609 00:35:38,060 --> 00:35:39,561 Con mucho gusto. 610 00:35:42,564 --> 00:35:44,942 Está bien. De verdad no muerdo. 611 00:35:45,692 --> 00:35:48,737 Empezaste este negocio sola hace año y medio... 612 00:35:48,904 --> 00:35:52,157 ...y ahora tienes 220 empleados. Recuerda quién hizo eso. 613 00:35:53,075 --> 00:35:54,743 ¿Quién? 614 00:35:56,912 --> 00:35:58,038 Gracias. 615 00:35:58,205 --> 00:35:59,248 Y odio decirlo... 616 00:35:59,581 --> 00:36:01,166 ...pero trata de dormir. 617 00:36:04,253 --> 00:36:05,837 -Mami. -¡Hola! 618 00:36:06,004 --> 00:36:07,881 -Hola. -Hola. 619 00:36:08,048 --> 00:36:10,342 Mi niña favorita. Hola, cariño. 620 00:36:12,719 --> 00:36:13,887 -Hola, cariño. -Hola. 621 00:36:15,764 --> 00:36:17,224 Ya pasó lo peor. 622 00:36:19,977 --> 00:36:21,770 -¿Cómo estuvo tu día? -Bien. 623 00:36:21,937 --> 00:36:25,941 Pero ¿sabes qué? Maddie dijo que ya no quería ser amiga mía. 624 00:36:26,859 --> 00:36:29,987 ¿Sabes? Creo que no lo dijo en serio. Te extrañaría mucho. 625 00:36:30,362 --> 00:36:33,699 Estoy empezando a pensar que Maddie es bipolar. 626 00:36:34,283 --> 00:36:36,326 Pasamos por esto cada 2 días. 627 00:36:36,702 --> 00:36:37,828 Es cierto. 628 00:36:38,370 --> 00:36:40,122 ¿Y tu reunión? ¿Fue hoy? 629 00:36:40,372 --> 00:36:41,665 Sí, acabo de tenerla. 630 00:36:42,124 --> 00:36:44,084 Mami, creo que voy ganando. ¡Mira! 631 00:36:44,251 --> 00:36:46,044 Genial. 632 00:36:46,211 --> 00:36:48,255 Es el desafío de la plastilina. 633 00:36:48,630 --> 00:36:51,842 No terminaremos hasta mañana, así que por favor no juzgues aún. 634 00:36:52,634 --> 00:36:54,887 Sin mencionar que tuvimos un accidente con la mía... 635 00:36:55,053 --> 00:36:58,307 ...cuando alguien, sin decir nombres, le puso el codo encima. 636 00:36:58,640 --> 00:37:00,309 -¿Qué? -Fue un accidente. 637 00:37:00,684 --> 00:37:03,353 Debo decir que la rosada me gusta mucho. 638 00:37:03,729 --> 00:37:05,898 Es la mía. ¿Estás feliz conmigo? 639 00:37:06,690 --> 00:37:09,234 Estoy feliz contigo. Estoy más que feliz contigo. 640 00:37:09,651 --> 00:37:11,278 Papá me ayudó con la decoración. 641 00:37:11,778 --> 00:37:14,364 Buen trabajo. ¿Qué tal si te doy un baño? 642 00:37:14,740 --> 00:37:18,076 Espera. Esperaba tu llamada. ¿No te gustó el tipo? 643 00:37:18,243 --> 00:37:20,662 No encajaba bien conmigo. 644 00:37:21,997 --> 00:37:24,958 -Pero hay otros en la lista, así que... -Sí. 645 00:37:25,792 --> 00:37:27,085 Te ganaré yendo arriba. 646 00:37:35,135 --> 00:37:36,929 Ben, hace días que no te veo. 647 00:37:37,137 --> 00:37:39,181 Así es, hermano. Ben tiene trabajo. 648 00:37:39,348 --> 00:37:42,100 Nunca estás en casa. ¿Qué haces...? 649 00:37:42,267 --> 00:37:44,728 Olvídalo. Soy Patty. 650 00:37:50,692 --> 00:37:52,152 MASAJISTA 651 00:38:01,870 --> 00:38:03,038 ¿Hola? 652 00:38:03,247 --> 00:38:07,125 Hola, Fiona. Habla Ben Whittaker de AboutTheFit. 653 00:38:07,292 --> 00:38:09,878 Hola. Me alegra escucharte. 654 00:38:10,045 --> 00:38:11,797 A mí también me alegra escucharte. 655 00:38:11,964 --> 00:38:13,382 Fue un placer conocerte hoy. 656 00:38:14,091 --> 00:38:16,260 Te llamé antes de lo que creías que te llamaría. 657 00:38:16,426 --> 00:38:18,136 Me alegra que hayas llamado. 658 00:38:28,146 --> 00:38:29,189 Jules. 659 00:38:30,899 --> 00:38:32,860 Déjala dormir, papá. 660 00:38:33,443 --> 00:38:34,862 Está bien. 661 00:38:35,070 --> 00:38:36,280 Está bien. 662 00:39:06,059 --> 00:39:07,519 Traté de no dormirme. 663 00:39:07,895 --> 00:39:09,188 Lo sé. 664 00:39:09,354 --> 00:39:12,274 Siento haberme dormido allá. Me quedé fundida. 665 00:39:12,482 --> 00:39:15,152 Sé que teníamos planes para una conversación de adultos. 666 00:39:16,486 --> 00:39:18,197 ¿Quieres ver algo en Netflix? 667 00:39:26,872 --> 00:39:29,124 Lo siento, me dormí un segundo. 668 00:39:29,291 --> 00:39:30,459 Está bien. 669 00:39:31,543 --> 00:39:33,962 Paige aprendió hoy a decir "inmenso". 670 00:39:34,129 --> 00:39:35,130 ¿De verdad? 671 00:39:35,297 --> 00:39:36,423 Me mata de risa. 672 00:39:36,798 --> 00:39:38,884 Me mira y dice: 673 00:39:39,301 --> 00:39:42,179 "Eres un papá muy inmenso, papá". 674 00:39:45,224 --> 00:39:46,266 Dios. 675 00:39:46,433 --> 00:39:49,102 Sabes que odio hablar como las otras mamás. 676 00:39:49,269 --> 00:39:51,897 Pero empiezo a sentir que necesito tiempo para mí. 677 00:39:53,023 --> 00:39:54,233 Lo sé. 678 00:40:01,907 --> 00:40:03,033 Buenas noches. 679 00:40:10,374 --> 00:40:11,959 ¿Hay alguien en casa? 680 00:40:12,501 --> 00:40:14,962 No puedo tener los ojos abiertos, Jule. 681 00:40:15,337 --> 00:40:17,339 Mañana lo hacemos, ¿bueno? 682 00:40:31,520 --> 00:40:33,355 ¿Puedes apagar tu luz? 683 00:40:51,206 --> 00:40:53,250 -¿Hola? -Hola, Ben. Soy Becky. 684 00:40:53,417 --> 00:40:55,961 -¿De la oficina de Jules? -Sí, hola. ¿Qué pasa? 685 00:40:56,128 --> 00:40:58,881 El conductor de Jules no aparece. No contesta mis textos. 686 00:40:59,047 --> 00:41:02,134 Sé que llevaste ayer a Jules, y no escuché ninguna queja. 687 00:41:02,301 --> 00:41:04,219 -¿La puedes recoger hoy? -Claro. 688 00:41:04,386 --> 00:41:06,597 -¿Sabes dónde vive? -Ayer estuve ahí. 689 00:41:06,972 --> 00:41:08,891 -Entonces lo recuerdas. -Sí. 690 00:41:09,057 --> 00:41:11,393 -¿Y me estás oyendo? -Fuerte y claro, jefa. 691 00:41:11,560 --> 00:41:15,230 Ve a las 7:45, timbra y aléjate. Ella sabrá que eres tú. 692 00:41:15,397 --> 00:41:16,815 Timbro y me alejo. Entendido. 693 00:41:22,529 --> 00:41:24,114 Me alejo. 694 00:41:25,490 --> 00:41:27,409 Un momento. Ya voy. 695 00:41:27,826 --> 00:41:30,704 -¿Buscas a Jules? -Sí, lo siento. Esperaré en el auto. 696 00:41:30,871 --> 00:41:34,374 Está en una llamada. ¿Quieres pasar? Acabo de preparar café. 697 00:41:34,666 --> 00:41:36,335 Se puede demorar. Soy Matt. 698 00:41:39,379 --> 00:41:41,548 -Ben Whittaker. -Mucho gusto. Adelante. 699 00:41:41,757 --> 00:41:43,675 Hay Legos por todas partes, ten cuidado. 700 00:41:43,842 --> 00:41:44,885 Claro. 701 00:41:45,511 --> 00:41:47,804 ¿Quizá poner unos blogs en la página de inicio? 702 00:41:48,430 --> 00:41:49,640 Siéntate, Ben. 703 00:41:49,806 --> 00:41:51,850 Paige, este es Ben. Trabaja con mami. 704 00:41:52,226 --> 00:41:54,686 -Estoy jugando Memoria de Princesas. -Hola. 705 00:41:54,853 --> 00:41:57,439 Sí. Parece que vas a ganar. 706 00:41:57,606 --> 00:41:58,857 ¿Eres el nuevo chofer de Jules? 707 00:41:59,233 --> 00:42:01,151 No, en realidad soy su pasante. 708 00:42:01,318 --> 00:42:03,362 Eso es graciosísimo. 709 00:42:03,529 --> 00:42:05,447 -¿Sabes qué es un pasante? -No. 710 00:42:05,614 --> 00:42:08,784 No importa. A todo el mundo le parece graciosísimo. 711 00:42:10,827 --> 00:42:12,496 Buenos días. 712 00:42:13,622 --> 00:42:16,208 -Buenos días. -¿Eso es para la tintorería? 713 00:42:16,667 --> 00:42:19,920 Estos 3, sí. Estos 2 son para lavar. Y este botón... 714 00:42:20,295 --> 00:42:21,421 Falta este botón. 715 00:42:21,588 --> 00:42:23,590 Digo, está suelto, entonces... 716 00:42:23,757 --> 00:42:25,175 -Si pueden... -Muy bien. 717 00:42:25,342 --> 00:42:27,761 Cariño, antes de irte, hay un par de cosas. 718 00:42:27,928 --> 00:42:29,137 Está bien. 719 00:42:29,638 --> 00:42:31,139 Mira a quién encontré. 720 00:42:31,390 --> 00:42:33,684 -Estaba con la ropa sucia. -Gracias. 721 00:42:33,851 --> 00:42:36,478 -Matty, ¿llegó una caja de ATF? -En la mesa. 722 00:42:37,354 --> 00:42:39,690 -Creo que esperaré afuera... -Ben. 723 00:42:39,857 --> 00:42:41,733 ¿Quieres una pasa? 724 00:42:42,401 --> 00:42:43,443 Gracias. 725 00:42:44,278 --> 00:42:45,362 Esta noche... 726 00:42:45,654 --> 00:42:46,780 ...vas a trabajar... 727 00:42:46,947 --> 00:42:48,907 ¿Estás escuchando o te perdí? 728 00:42:49,283 --> 00:42:51,743 -Ben, ¿me está escuchando? -Te estoy escuchando. 729 00:42:51,910 --> 00:42:54,371 Pedí unas cosas para ver cómo llegaban. 730 00:42:54,538 --> 00:42:55,831 Nada bien, a propósito. 731 00:42:56,164 --> 00:42:57,833 -Dime. ¿Esta noche? -Sí. 732 00:42:58,208 --> 00:43:01,420 Tú vas a trabajar, Paige y yo cenaremos donde mi mamá. 733 00:43:01,587 --> 00:43:03,505 Después de la fiesta de Ruby. 734 00:43:03,672 --> 00:43:04,965 ¿Y qué hay del lunes? 735 00:43:05,340 --> 00:43:07,509 ¿Podremos ir a cenar con Robbie y Annie? 736 00:43:07,676 --> 00:43:09,887 Estoy ocupada la próxima semana. 737 00:43:11,763 --> 00:43:14,516 Lo siento. Si quieres ir, me programo. ¿Cuándo era? 738 00:43:14,683 --> 00:43:16,268 Dios mío. El lunes. 739 00:43:17,686 --> 00:43:21,565 Lo siento. Estaba concentrada en este papel. Ahí estaré. 740 00:43:21,732 --> 00:43:22,858 Está bien. 741 00:43:23,483 --> 00:43:26,361 Gracias por el café. Gracias por dejarme jugar. 742 00:43:26,820 --> 00:43:28,697 -Perdona. -Te veo en el auto. 743 00:43:28,864 --> 00:43:30,741 De hecho, me tengo que ir. Vamos, cariño. 744 00:43:30,908 --> 00:43:33,327 Ben, vamos a dejar a Paige en la escuela. 745 00:43:33,493 --> 00:43:35,370 -Vamos. -Dale un beso a papá. 746 00:43:37,372 --> 00:43:38,957 Espera. Olvidaste tu perrito. 747 00:43:44,421 --> 00:43:46,465 Matt parece un tipo estupendo. 748 00:43:47,508 --> 00:43:51,428 -Lo siento, no quise interrumpir. -No importa. Sí, es estupendo. 749 00:43:51,720 --> 00:43:55,224 -¿Quién? ¿El papá? -Así llaman los otros niños a Matt... 750 00:43:55,390 --> 00:43:58,018 ...porque es el único papá en un mar de mamás. 751 00:43:58,393 --> 00:44:02,022 He leído sobre estos amos de casa. Es interesante ver cómo funciona. 752 00:44:02,397 --> 00:44:04,566 Prefieren que los llamen papás encargados de la casa. 753 00:44:04,733 --> 00:44:06,568 Lo siento. No sabía eso. 754 00:44:06,985 --> 00:44:08,487 Bueno, es admirable. 755 00:44:08,654 --> 00:44:10,531 Es un padre de la actualidad. 756 00:44:10,697 --> 00:44:11,740 Lo es. 757 00:44:11,949 --> 00:44:14,409 Tenía un buen trabajo en marketing... 758 00:44:14,576 --> 00:44:18,247 ...pero cuando AboutTheFit despegó, lo dejó para ser papá de tiempo completo. 759 00:44:18,747 --> 00:44:20,541 Nos salvó el pellejo. 760 00:44:28,006 --> 00:44:29,341 PARA: CAMERONA SUNTO: BEN 761 00:44:29,508 --> 00:44:32,469 C - ME ENCANTARÍA QUE TRANSFIRIERAS A BEN A OTRO EQUIPO. ¿SÍ? 762 00:44:34,555 --> 00:44:35,722 Llegamos, nena. 763 00:44:36,014 --> 00:44:39,434 Les hago así a mis amigos en la cafetería... 764 00:44:39,601 --> 00:44:41,562 ...cuando no están mirando. 765 00:44:41,728 --> 00:44:43,021 -¿Eso haces? -Hola, Jules. 766 00:44:43,397 --> 00:44:45,274 Hola. Gusto de verte aquí. 767 00:44:45,440 --> 00:44:48,610 ¿Recibiste nuestro correo? El viernes haremos un almuerzo mexicano... 768 00:44:48,777 --> 00:44:50,696 ...y pensamos que podrías traer el guacamole. 769 00:44:50,863 --> 00:44:53,615 Quizá no tendrás tiempo para hacerlo, puedes comprarlo. 770 00:44:53,782 --> 00:44:54,950 Lo cual está bien. 771 00:44:55,534 --> 00:44:56,910 Suficiente para 18. 772 00:44:57,578 --> 00:44:58,996 No, lo haré. No hay problema. 773 00:44:59,371 --> 00:45:01,957 -Genial. Matt lo puede traer. -Desde luego. 774 00:45:02,666 --> 00:45:03,709 Adiós. 775 00:45:04,960 --> 00:45:08,463 Ten un día genial, cariño. Diviértete en la fiesta de Ruby. 776 00:45:08,630 --> 00:45:11,633 ¿Mami? ¿Sabes hacer guacamole? 777 00:45:11,800 --> 00:45:14,887 Sí. Y muy bueno. Lo vamos a preparar juntas. 778 00:45:15,053 --> 00:45:17,848 Y después de eso, ¿hacemos un baile de mamá e hija? 779 00:45:19,892 --> 00:45:21,476 Hola, Maddie. ¿Qué tal? 780 00:45:24,479 --> 00:45:25,814 Bipolar. 781 00:45:25,981 --> 00:45:28,817 Dios mío. Ven aquí. 782 00:45:28,984 --> 00:45:31,653 -Te quiero, nena. -Yo también. 783 00:45:33,030 --> 00:45:34,448 Dios. 784 00:45:34,615 --> 00:45:36,867 Es agotador hacer lo correcto. 785 00:45:37,034 --> 00:45:38,493 Estamos en 2015. 786 00:45:38,660 --> 00:45:42,831 ¿Aún criticamos a las mamás que trabajan? ¿En serio? ¿Aún? 787 00:45:43,790 --> 00:45:48,420 Lo siento. Todo eso fue retórico. No tienes que responder. 788 00:45:48,837 --> 00:45:50,047 No iba a responder. 789 00:45:53,008 --> 00:45:55,594 ¿TRANSFERIR A BEN? ¿DE VERDAD? ¿POR QUÉ? 790 00:45:58,680 --> 00:46:00,682 NO SÉ. 791 00:46:03,101 --> 00:46:05,521 DEMASIADO OBSERVADOR. 792 00:46:07,648 --> 00:46:08,690 Ben. 793 00:46:08,857 --> 00:46:11,568 Quiero pasar por la bodega. Greenpoint, 480. 794 00:46:11,735 --> 00:46:12,778 Claro. 795 00:46:14,404 --> 00:46:16,406 Debes girar a la derecha. 796 00:46:16,573 --> 00:46:18,534 La 9a. a Hamilton y a la autopista. 797 00:46:18,700 --> 00:46:21,995 Deberíamos tomar la 4a. a Flatbush. Es mucho más rápido. 798 00:46:22,162 --> 00:46:23,789 No será más rápido. 799 00:46:23,956 --> 00:46:25,582 Por lo menos 12 minutos. 800 00:46:26,124 --> 00:46:27,584 ¿Puedo probar? 801 00:46:30,087 --> 00:46:31,129 Te pido disculpas. 802 00:46:31,505 --> 00:46:32,548 No es necesario. 803 00:46:35,133 --> 00:46:37,469 Traten de alinear los puntos. 804 00:46:37,636 --> 00:46:38,846 Y luego... 805 00:46:39,137 --> 00:46:40,472 Muy bien. 806 00:46:41,181 --> 00:46:44,518 Si pueden, halen esto hacia ustedes, lo detienen desde fuera. 807 00:46:44,685 --> 00:46:47,521 -Mucho gusto. -Dime si necesitas algo. 808 00:46:51,733 --> 00:46:55,195 Y lo ponen encima ligeramente. Lo pegan con dos, lo aseguran. 809 00:46:58,574 --> 00:46:59,616 El paquete debe parecer... 810 00:46:59,783 --> 00:47:02,536 ...un regalo que compraron para ellas mismas. 811 00:47:10,544 --> 00:47:13,463 Está abierto. Ben. 812 00:47:14,548 --> 00:47:16,175 -Pasa. -No esperaba esto. 813 00:47:16,717 --> 00:47:19,553 Sí. Me gusta verlo como un pedacito de paraíso. 814 00:47:20,012 --> 00:47:21,680 ¿Quieres un masaje de espalda? 815 00:47:21,847 --> 00:47:22,931 No, gracias. 816 00:47:23,098 --> 00:47:25,142 Vine porque supe que tengo que trabajar tarde. 817 00:47:25,893 --> 00:47:27,769 -Entonces no vamos a cenar. -Lo siento. 818 00:47:27,936 --> 00:47:31,565 Lo quería. Espero que podamos cenar otra noche. 819 00:47:31,732 --> 00:47:33,609 Claro. Ven y siéntate. 820 00:47:33,817 --> 00:47:35,611 Dame tu saco. 821 00:47:35,861 --> 00:47:38,739 Solo un minuto. Vamos. Relájate. 822 00:47:39,448 --> 00:47:41,116 ¿Qué tal un masaje en los pies? 823 00:47:41,825 --> 00:47:43,118 ¿En horas de trabajo? 824 00:47:43,493 --> 00:47:45,787 Sí, de eso se trata. ¿Puedo? 825 00:47:47,956 --> 00:47:49,208 Está bien. 826 00:47:52,586 --> 00:47:53,712 Ya está bastante bien. 827 00:47:53,879 --> 00:47:55,672 Solo te quité el calcetín. 828 00:47:55,839 --> 00:47:57,674 Nadie ha hecho eso mejor. 829 00:47:57,841 --> 00:48:00,761 Está bien, relájate. Cierra los ojos. 830 00:48:01,094 --> 00:48:02,804 Recuesta la cabeza. 831 00:48:03,889 --> 00:48:06,642 -¿Cuándo quieres ir a cenar? -¿Mañana? 832 00:48:07,643 --> 00:48:09,603 Mañana no puedo. ¿Qué tal el sábado? 833 00:48:09,770 --> 00:48:10,938 Bien. 834 00:48:11,188 --> 00:48:13,565 Dios. Esto es muy agradable. 835 00:48:13,732 --> 00:48:16,985 -¿A qué hora te recojo? -¿Las 12? Me encantan las citas de día. 836 00:48:17,152 --> 00:48:19,071 Almuerzo, perfecto. Es más pronto. 837 00:48:19,947 --> 00:48:21,615 ¿Cómo va todo? ¿Cómo está Jules? 838 00:48:21,782 --> 00:48:23,992 Trabaja todo el tiempo con todos los cilindros. 839 00:48:24,159 --> 00:48:27,204 No para, no duerme, nunca la veo comer. 840 00:48:27,996 --> 00:48:31,542 Quizá sea bueno que esté aquí, ¿sabes? Ojalá pueda ayudarle. 841 00:48:31,708 --> 00:48:33,794 Sabía que serías un buen tipo. 842 00:48:34,670 --> 00:48:35,837 Lo sabía. 843 00:48:38,006 --> 00:48:39,800 Trata de relajarte. 844 00:48:53,021 --> 00:48:55,774 Dios mío. Lo siento. ¡Me voy! 845 00:48:55,941 --> 00:48:57,818 Lo siento, no paren. Me voy. 846 00:48:57,985 --> 00:49:00,070 Mi zapato. Lo siento. 847 00:49:05,033 --> 00:49:06,618 -¿Entonces? -No sé, muchacho. 848 00:49:06,785 --> 00:49:09,872 Este contrato no me gusta. Piden un depósito de 3 meses. 849 00:49:10,038 --> 00:49:12,165 -Te debe encantar el apartamento. -No, es horrible. 850 00:49:12,791 --> 00:49:14,710 Pero me lo dan esta semana. 851 00:49:15,711 --> 00:49:17,629 Yo en tu lugar, seguiría buscando. 852 00:49:17,796 --> 00:49:20,632 Hola, Lewis. ¿Qué tal? Nunca te he visto tan despierto. 853 00:49:21,300 --> 00:49:25,095 Me pidieron llevar un pedido a Tribeca y creo que es el apartamento de Jay Z. 854 00:49:25,262 --> 00:49:28,056 En serio. Dice: "S. Carter". Estoy un poco aterrado. 855 00:49:28,223 --> 00:49:30,767 No sé quién es, pero ¿lo quieres impresionar? 856 00:49:31,185 --> 00:49:32,644 Es un genio, Ben. 857 00:49:32,853 --> 00:49:34,730 ¿Y si Beyoncé abre la puerta? 858 00:49:34,897 --> 00:49:37,149 -Dios mío. -Ahora sé de quién hablas. 859 00:49:37,316 --> 00:49:39,860 Quizá deberías ponerte una camisa con cuello. 860 00:49:40,068 --> 00:49:41,778 ¿Cuello? Ellos hacen hip-hop. 861 00:49:41,945 --> 00:49:43,197 Vístete para impresionar, Lewis. 862 00:49:43,363 --> 00:49:45,741 Busca una camisa que te quede bien. 863 00:49:45,908 --> 00:49:47,284 Bájate el pelo si puedes. 864 00:49:47,659 --> 00:49:50,245 Métete la camisa. ¿Por qué nadie se mete nada? 865 00:49:50,579 --> 00:49:52,623 -Y te pregunto a ti. -Sí, sí. 866 00:49:52,789 --> 00:49:54,082 Benjamin... 867 00:49:55,209 --> 00:49:56,335 ...tenemos un avance. 868 00:49:56,710 --> 00:49:58,170 Un gran día para los pasantes. 869 00:49:58,337 --> 00:50:00,589 Fue genial. Me gritó, pero... 870 00:50:00,756 --> 00:50:03,634 -A mí también me grita. -Fue comunicación. 871 00:50:03,800 --> 00:50:05,177 -Fue un avance. -Sí. 872 00:50:06,345 --> 00:50:08,222 -¿Tú también quieres? -Sí. 873 00:50:08,388 --> 00:50:12,768 Chicos. Es posible que conozca a Jay Z y/o a Beyoncé, y me puse una blusa. 874 00:50:13,101 --> 00:50:15,854 -Póntela, hermano. Es una mejoría. -No es cierto. 875 00:50:16,021 --> 00:50:17,064 Gran mejoría. 876 00:50:51,640 --> 00:50:54,059 -Odio comer sola. -Yo también. 877 00:50:54,226 --> 00:50:56,812 Sabes, no tienes que seguir haciendo eso. 878 00:50:56,979 --> 00:50:58,105 Es la costumbre. 879 00:50:58,272 --> 00:51:00,399 Toma. Me las robé del refrigerador de los técnicos. 880 00:51:00,774 --> 00:51:01,984 Qué bien. 881 00:51:02,943 --> 00:51:05,112 -¿Quieres un pedazo? -Claro, gracias. 882 00:51:08,073 --> 00:51:10,325 -Salud. -Salud. 883 00:51:16,748 --> 00:51:18,125 Hace unas horas noté... 884 00:51:18,292 --> 00:51:20,460 ...que te reuniste con otro posible CEO. 885 00:51:20,836 --> 00:51:22,838 Lo vi llegar. ¿Cómo te fue? 886 00:51:23,005 --> 00:51:25,966 Iba bien, hasta que nos llamó... 887 00:51:26,133 --> 00:51:29,052 ...creo que el término que usó fue "página de chicas". 888 00:51:30,262 --> 00:51:32,723 Y después de eso no oí nada de lo que dijo. 889 00:51:32,890 --> 00:51:35,350 Parece que vender ropa nos hace una "página de chicas". 890 00:51:35,726 --> 00:51:38,395 ¿En serio? ¿Por qué esto no es algo serio? 891 00:51:38,770 --> 00:51:41,023 No podría estar más de acuerdo. Me sorprende. 892 00:51:41,190 --> 00:51:43,275 ¿De verdad? ¿El sexismo en los negocios? 893 00:51:45,444 --> 00:51:49,698 ¿En qué trabajabas antes de jubilarte? 894 00:51:50,032 --> 00:51:52,034 Fui vicepresidente de Dex One. 895 00:51:52,201 --> 00:51:53,243 ¿Directorios telefónicos? 896 00:51:53,410 --> 00:51:57,789 Estaba encargado de la impresión, y antes, manejé ventas y publicidad. 897 00:51:58,081 --> 00:51:59,333 Grandes trabajos. 898 00:52:01,752 --> 00:52:04,046 ¿Esta no era una fábrica de directorios? 899 00:52:09,176 --> 00:52:10,719 -No, ¿qué? -Sí. 900 00:52:10,886 --> 00:52:11,970 ¿Qué? 901 00:52:13,180 --> 00:52:15,015 ¿Aquí trabajabas? 902 00:52:15,349 --> 00:52:17,226 Durante casi 40 años. 903 00:52:19,937 --> 00:52:23,982 Sí. Por más de 20 años me senté junto a esa ventana. 904 00:52:24,399 --> 00:52:26,068 Esa era mi oficina. 905 00:52:26,902 --> 00:52:29,154 En esa época estaba unos pasos más arriba. 906 00:52:29,321 --> 00:52:31,782 Y podíamos ver toda la fábrica. 907 00:52:31,949 --> 00:52:35,494 Las imprentas estaban allá. Por eso el suelo está más bajo. 908 00:52:36,203 --> 00:52:37,371 No puede ser. 909 00:52:37,913 --> 00:52:40,290 Yo sé todo sobre este edificio. O sabía. 910 00:52:40,457 --> 00:52:42,459 ¿Esos sicómoros en el frente? 911 00:52:42,876 --> 00:52:45,128 -¿Los grandes? -Sí. Los grandes. Me encantan. 912 00:52:45,295 --> 00:52:47,256 Recuerdo el día que los sembraron. 913 00:52:50,384 --> 00:52:52,553 ¿No es raro estar otra vez aquí? 914 00:52:52,928 --> 00:52:55,055 Es como estar en mi hogar. 915 00:52:55,931 --> 00:52:57,432 Está remodelado... 916 00:52:58,267 --> 00:52:59,434 ...pero es mi hogar. 917 00:53:04,773 --> 00:53:06,567 ¿Y estás en Facebook? 918 00:53:06,942 --> 00:53:09,987 He estado tratando de descifrarlo. Me registré hace como 10 minutos. 919 00:53:10,279 --> 00:53:13,115 Más vale tarde que nunca. ¿Quieres que te ayude? 920 00:53:13,282 --> 00:53:16,285 Me encantaría, pero tienes mejores cosas que hacer. 921 00:53:16,994 --> 00:53:18,453 Necesito una distracción. 922 00:53:20,330 --> 00:53:22,916 -¿Tienes una foto tuya? -No, ¿necesito una? 923 00:53:23,083 --> 00:53:26,086 Si quieres buscar a las chicas de la secundaria, la necesitas. 924 00:53:26,253 --> 00:53:28,338 -Sonríe. -Hola. 925 00:53:30,465 --> 00:53:31,925 Qué lindo. 926 00:53:32,092 --> 00:53:35,220 Te la tengo que enviar. 927 00:53:37,139 --> 00:53:39,183 Hay unas preguntas para tu perfil... 928 00:53:39,349 --> 00:53:44,938 ...que puedes responder si quieres. Puntos de vista religiosos, políticos... 929 00:53:45,189 --> 00:53:46,982 ...gente que te inspira... 930 00:53:47,149 --> 00:53:48,150 Jules Ostin. 931 00:53:49,318 --> 00:53:52,613 No trato de adularte, pero estuve mucho tiempo en los negocios... 932 00:53:52,988 --> 00:53:56,408 ...y nunca me encontré a nadie como tú. Tú inspiras, Jules. 933 00:53:56,950 --> 00:53:58,493 Solo supe que al final del día... 934 00:53:58,869 --> 00:54:00,996 ...una mujer con una copa de vino y una computadora... 935 00:54:01,163 --> 00:54:02,414 ...era una compradora potencial. 936 00:54:02,581 --> 00:54:04,875 Y si le puedes prometer que le quedará bien... 937 00:54:05,167 --> 00:54:07,085 -¿Ves? A eso me refiero. -Está bien. 938 00:54:09,171 --> 00:54:11,340 -¿Tienes una cita favorita? -Sí. 939 00:54:11,632 --> 00:54:13,842 "Nunca te equivocas al hacer lo correcto". 940 00:54:14,176 --> 00:54:15,636 -¿Quién dijo eso, tú? -Sí. 941 00:54:16,011 --> 00:54:18,555 Pero estoy seguro de que Mark Twain lo dijo primero. 942 00:54:21,141 --> 00:54:22,351 ¿Música favorita? 943 00:54:23,352 --> 00:54:25,646 Vaya. Sam Cooke, uno de mis favoritos. 944 00:54:26,021 --> 00:54:28,190 Me encantan Miles Davis, Billie Holiday. 945 00:54:28,357 --> 00:54:31,527 Ella era estupenda, ¿verdad? Es decir, podía... 946 00:54:32,027 --> 00:54:34,154 -Transportarte. -Sí. 947 00:54:36,198 --> 00:54:37,366 ¿Libros? 948 00:54:38,075 --> 00:54:40,077 Me encanta Clancy. Ludlum. 949 00:54:40,244 --> 00:54:41,912 Estoy loco por Harry Potter. 950 00:54:42,079 --> 00:54:44,122 -A Matt también le encantan. -Matt. 951 00:54:44,289 --> 00:54:46,416 Los leyó todos la semana que salieron. 952 00:54:46,917 --> 00:54:48,126 Yo también. 953 00:54:50,128 --> 00:54:54,091 ¿Qué tipo de relación tienes? ¿Estás casado? 954 00:54:54,258 --> 00:54:55,384 ¿Soltero? 955 00:54:55,551 --> 00:54:56,969 Viudo. 956 00:54:58,887 --> 00:55:00,222 Lo siento. 957 00:55:03,225 --> 00:55:05,686 Creo que entonces deberíamos poner soltero. 958 00:55:06,061 --> 00:55:07,229 Sí. 959 00:55:09,690 --> 00:55:11,692 ¿Sabes qué necesitas ahora? 960 00:55:12,359 --> 00:55:16,071 -Necesitas hacer amigos. -Me haré amigo de los otros pasantes. 961 00:55:16,238 --> 00:55:17,948 Mañana veré cómo lo hacen. 962 00:55:18,115 --> 00:55:20,158 Puedes ser mi amigo. 963 00:55:20,576 --> 00:55:22,160 De acuerdo, gracias. 964 00:55:26,081 --> 00:55:30,586 Felicitaciones, eres oficialmente parte de la generación de Facebook. 965 00:55:31,128 --> 00:55:32,212 Muy bien. 966 00:55:34,256 --> 00:55:36,133 -¿Terminaste? -Sí, gracias. 967 00:55:36,925 --> 00:55:40,345 Tengo una hora más de trabajo. 968 00:55:40,512 --> 00:55:42,431 -¿No tienes problema con eso? -Claro que no. 969 00:55:44,266 --> 00:55:45,934 Esto estuvo genial, Jules. 970 00:55:46,560 --> 00:55:47,603 Sí. 971 00:55:49,271 --> 00:55:53,984 Me gustó tener una conversación adulta con un hombre adulto, ¿entiendes? 972 00:55:54,151 --> 00:55:55,527 No sobre el trabajo. 973 00:55:55,694 --> 00:55:57,237 Ni sobre... 974 00:55:58,447 --> 00:56:00,032 Sé a qué te refieres. 975 00:56:27,601 --> 00:56:30,187 -¿Llegamos? -Sí. 976 00:56:30,646 --> 00:56:31,688 ¿Estaba roncando? 977 00:56:32,064 --> 00:56:33,982 No, no, no. Solo dormías. 978 00:56:34,358 --> 00:56:37,110 Lo siento. Mis padres son investigadores del sueño... 979 00:56:37,277 --> 00:56:39,571 ...y llevan toda mi vida estudiando mi sueño. 980 00:56:39,738 --> 00:56:41,615 Parece que soy una clásica roncadora ruidosa. 981 00:56:42,282 --> 00:56:43,659 Es divertido conocerme, ¿eh? 982 00:56:43,992 --> 00:56:45,077 Sí. 983 00:56:48,288 --> 00:56:52,334 Nunca me duermo en el auto, así que eso estuvo increíble. 984 00:56:52,501 --> 00:56:53,752 Discúlpame por el alboroto. 985 00:56:54,378 --> 00:56:55,754 Apenas si me di cuenta. 986 00:56:56,463 --> 00:56:58,382 Voy a hacer como si te creyera. 987 00:57:00,676 --> 00:57:02,386 Me encanta esta casa. 988 00:57:03,011 --> 00:57:04,805 Me parece feliz. 989 00:57:05,180 --> 00:57:06,598 En un libro para niños... 990 00:57:06,765 --> 00:57:10,060 ...te sentirías bien volteando la página y verla. 991 00:57:10,435 --> 00:57:11,520 ¿Sabes a qué me refiero? 992 00:57:11,687 --> 00:57:12,729 Sí. 993 00:57:14,356 --> 00:57:15,357 Bueno... 994 00:57:33,750 --> 00:57:35,252 No te oí entrar. 995 00:57:37,087 --> 00:57:38,338 Sabes... 996 00:57:39,298 --> 00:57:40,924 ...estaba pensando... 997 00:57:42,384 --> 00:57:44,970 ...que necesitamos pasar un rato con los dos despiertos. 998 00:57:57,065 --> 00:57:58,901 Sí, eso también. 999 00:58:25,052 --> 00:58:26,261 Buenos días. 1000 00:58:26,428 --> 00:58:27,846 Buenos días. Soy Doris. 1001 00:58:28,013 --> 00:58:29,765 Me pidieron que te llevara hoy. 1002 00:58:29,932 --> 00:58:32,226 ¿Estás bien? ¿Ya tienes el cinturón puesto? 1003 00:58:32,392 --> 00:58:33,477 ¿Qué pasó con Ben? 1004 00:58:33,852 --> 00:58:36,188 Alguien dijo que lo transfirieron. 1005 00:58:38,148 --> 00:58:40,526 ¿Sabes cuál es la mejor ruta para llegar? 1006 00:58:43,111 --> 00:58:44,238 ¡Por...! 1007 00:58:44,404 --> 00:58:45,989 -¿Qué...? -¡Vamos! 1008 00:58:46,156 --> 00:58:48,033 ¡Ve más despacio, loco! 1009 00:58:50,536 --> 00:58:53,288 ¿Por dónde, cariño? Estoy totalmente perdida aquí. 1010 00:58:53,455 --> 00:58:55,082 -Doris. ¡Doris! -¿Qué? ¿Qué? 1011 00:58:55,290 --> 00:58:57,209 Me dijiste que lo transfiriera. 1012 00:58:57,376 --> 00:59:00,003 Eso fue hace 2 días. ¿Por qué no me lo consultaste? 1013 00:59:00,212 --> 00:59:02,130 Primero que todo, fue ayer. 1014 00:59:03,131 --> 00:59:04,925 ¿Dónde está él? ¿Sabes? 1015 00:59:09,429 --> 00:59:10,472 Gracias. 1016 00:59:16,562 --> 00:59:19,398 -Debes pensar que soy una demente. -No es la palabra que usaría... 1017 00:59:19,565 --> 00:59:22,150 ...pero me sorprendí un poco cuando me llamaron. 1018 00:59:22,818 --> 00:59:25,320 Jules, discúlpame si me pasé de la raya. 1019 00:59:25,487 --> 00:59:28,866 No, por favor no te disculpes. Tú no has hecho nada malo. 1020 00:59:29,283 --> 00:59:32,578 Tengo muchas cosas entre manos y soy muy reservada. 1021 00:59:32,953 --> 00:59:37,082 No sé, primero pensé que esto no funcionaría, pero me equivoqué. 1022 00:59:37,249 --> 00:59:39,126 Déjame llevar una. 1023 00:59:39,293 --> 00:59:41,211 Jules, no tienes por qué dar explicaciones. Por favor. 1024 00:59:41,378 --> 00:59:45,174 Sí tengo que explicar, porque normalmente no me comporto así. 1025 00:59:47,217 --> 00:59:48,510 La verdad es... 1026 00:59:49,845 --> 00:59:53,390 ...algo en ti me calma o me centra más o algo así... 1027 00:59:53,557 --> 00:59:55,100 ...y necesito eso. 1028 00:59:55,267 --> 00:59:56,310 Obviamente. 1029 00:59:57,853 --> 01:00:01,190 Espero que aceptes mi disculpa y vuelvas a trabajar para mí. 1030 01:00:01,982 --> 01:00:03,192 Si quieres... 1031 01:00:03,358 --> 01:00:05,569 Y no lo digo porque haya metido la pata. 1032 01:00:05,944 --> 01:00:10,324 ...pero me gustaría llevarte a mi área, junto a Becky. 1033 01:00:10,532 --> 01:00:14,036 Sé que puedes asumir más trabajo, si quieres más. 1034 01:00:14,203 --> 01:00:17,247 No sabes cuánto odio haberme apresurado y haber... 1035 01:00:17,414 --> 01:00:19,625 Voy a volver. Volveré con mucho gusto. 1036 01:00:20,000 --> 01:00:21,168 Excelente. 1037 01:00:22,461 --> 01:00:24,504 -¿Te llevo a la oficina? -Claro, gracias. 1038 01:00:24,880 --> 01:00:26,381 -¿Llevo esto? -No. Gracias. 1039 01:00:29,218 --> 01:00:30,302 ¿Te importa conducir? 1040 01:00:30,469 --> 01:00:32,429 -Técnicamente no tengo licencia. -Claro. 1041 01:00:37,935 --> 01:00:41,605 -Aquí no caben dos escritorios. -Te prometo que no te estorbaré. 1042 01:00:41,980 --> 01:00:44,107 Es imposible, ahora no tengo espacio para... 1043 01:00:44,274 --> 01:00:45,317 -Hola. -Hola. 1044 01:00:45,484 --> 01:00:47,945 Esto está bien, ¿verdad? Me gusta. 1045 01:00:48,195 --> 01:00:52,157 Becky, quiero que dejes que Ben te ayude. Y cópialo en todos mis correos. 1046 01:00:52,324 --> 01:00:55,244 -¿Recibimos las cifras de ayer? -Sí. 1047 01:00:55,410 --> 01:00:56,954 Las vi aquí... 1048 01:00:59,540 --> 01:01:00,666 -Aquí tienes. -Gracias. 1049 01:01:01,333 --> 01:01:03,252 Necesito ver los patrones de compra de las clientas. 1050 01:01:03,418 --> 01:01:07,005 Que Ben mire eso también. Es más, que Ben lo vea primero. 1051 01:01:07,172 --> 01:01:08,257 Está bien. 1052 01:01:08,423 --> 01:01:11,260 No te preocupes. Es bueno tener apoyo. ¿Me avisas cuando llegue Cameron? 1053 01:01:28,110 --> 01:01:29,319 Oye. 1054 01:01:31,530 --> 01:01:34,032 -¿Becky? -Llevo 9 meses aquí, Ben... 1055 01:01:34,199 --> 01:01:38,120 ...y nunca me ha pedido que mire nada para ella, ¿sí? 1056 01:01:38,412 --> 01:01:39,955 Te entiendo. Es frustrante. 1057 01:01:40,122 --> 01:01:43,166 Totalmente. Me gradué de Penn. Estudié administración. 1058 01:01:43,333 --> 01:01:45,711 Pero parece que nunca hago nada bien aquí. 1059 01:01:46,086 --> 01:01:49,715 Y tú tienes como 50 años más que yo y estás sordo. 1060 01:01:50,382 --> 01:01:52,634 A mí me parece que haces muchas cosas bien. 1061 01:01:54,011 --> 01:01:56,180 Haces mucho. 1062 01:01:57,472 --> 01:01:59,308 Lo sé. Lo sé. 1063 01:01:59,683 --> 01:02:01,643 Pero ella no sabe. 1064 01:02:02,311 --> 01:02:06,690 Me mato por ella 14 horas al día y nunca se da cuenta. 1065 01:02:07,733 --> 01:02:09,151 Dios mío. 1066 01:02:09,318 --> 01:02:11,570 Odio a las chicas que lloran en el trabajo. 1067 01:02:12,654 --> 01:02:15,574 ¿Qué tal si, como un experimento, me dejas ayudarte? 1068 01:02:15,741 --> 01:02:17,284 Reducirás mucho el estrés... 1069 01:02:17,451 --> 01:02:19,244 ...cuando salgas de todo este trabajo. 1070 01:02:19,411 --> 01:02:22,664 Y deberías salir de aquí a una hora normal de vez en cuando. 1071 01:02:23,040 --> 01:02:25,250 Ver a tus amigos, divertirte un poco. 1072 01:02:25,417 --> 01:02:28,337 Puedo ofrecer mi ayuda en ese aspecto. 1073 01:02:28,545 --> 01:02:31,173 De hecho me encantaría. 1074 01:02:32,424 --> 01:02:35,511 No quiero que ella piense que no puedo hacer mi trabajo... 1075 01:02:35,677 --> 01:02:38,013 ...y que necesito la ayuda de un pasante. 1076 01:02:38,180 --> 01:02:39,681 No querrá escuchar esto... 1077 01:02:40,057 --> 01:02:43,018 ...pero oí que las mujeres que duermen menos de 7 horas por noche... 1078 01:02:43,185 --> 01:02:47,105 ...suben de peso un 38% más que las que duermen más de 7 horas. 1079 01:02:47,689 --> 01:02:50,734 ¿Qué? Salgo de aquí a las 11. Vuelvo a las 7. 1080 01:02:51,109 --> 01:02:54,488 Duermo como 5 horas, ¿y ahora voy a engordar? 1081 01:02:54,655 --> 01:02:58,200 Veamos esto. Hagámoslo juntos. Empecemos de cero. 1082 01:02:58,367 --> 01:02:59,409 Hagámoslo y ya. 1083 01:02:59,576 --> 01:03:01,286 Genial. Muy bien, St. Louis. 1084 01:03:01,453 --> 01:03:02,496 Una chaqueta de gamuza en Washington. 1085 01:03:02,663 --> 01:03:05,374 No puedo creer lo bien que se vende ese suéter. Estoy feliz. 1086 01:03:05,541 --> 01:03:08,252 -¡Hermoso, Miami! Gracias. -¡Miren a Chicago! 1087 01:03:08,418 --> 01:03:10,087 Puso en el carrito las mismas botas que la mujer de Houston. 1088 01:03:10,254 --> 01:03:11,505 Veamos qué hace. 1089 01:03:11,672 --> 01:03:12,714 RETIRADO DEL CARRITO 1090 01:03:14,132 --> 01:03:18,262 -Tampoco las va a comprar. -¿Miramos el costo de entrega? 1091 01:03:19,721 --> 01:03:21,098 -Toc, toc. -Hola. 1092 01:03:21,265 --> 01:03:24,184 Hola. Vi los datos de los patrones de compra. 1093 01:03:24,560 --> 01:03:27,145 -¿Vuelvo después? -No, pasa. Lo hiciste rápido. 1094 01:03:27,312 --> 01:03:28,772 Becky me ayudó. 1095 01:03:29,147 --> 01:03:31,567 Parece que el lugar más costoso en el que estás anunciando... 1096 01:03:31,733 --> 01:03:34,695 ...está trayendo a las clientas que menos gastan. 1097 01:03:35,070 --> 01:03:36,780 Y los canales en los que inviertes menos... 1098 01:03:37,155 --> 01:03:40,450 ...suman un gran valor en segmentos que parecen tener poco valor... 1099 01:03:40,617 --> 01:03:43,245 ...pero que en realidad tienen el mayor potencial de gasto. 1100 01:03:43,412 --> 01:03:46,373 Es lo que he concluido por ahora. 1101 01:03:46,540 --> 01:03:50,377 Ben. ¿Puedes lidiar con eso por mí? ¿Quizá pensar en un plan mejor? 1102 01:03:50,544 --> 01:03:53,255 -Digo, ¿si tienes tiempo? -Con gusto. 1103 01:03:54,381 --> 01:03:56,383 El hombre pasó 40 años en una empresa. 1104 01:03:56,550 --> 01:03:59,261 -Sí, no, entiendo. -Y Becky me ayudó muchísimo. 1105 01:03:59,428 --> 01:04:01,430 ¿Sabes que estudió administración en Penn? 1106 01:04:01,763 --> 01:04:02,764 Lo sé. 1107 01:04:03,140 --> 01:04:05,225 Digo, lo había olvidado, pero lo sé. 1108 01:04:09,813 --> 01:04:11,565 Le diré algo. 1109 01:04:12,191 --> 01:04:13,567 Eso estaría muy bien. 1110 01:04:13,734 --> 01:04:16,195 Hola. ¿Cómo va todo aquí en primera clase? 1111 01:04:16,361 --> 01:04:18,447 Ocupado. Veo que encontraste apartamento. 1112 01:04:18,614 --> 01:04:22,242 No. Se me acabaron las 2 semanas. Iré a vivir con mi primo. 1113 01:04:22,409 --> 01:04:24,620 -Excelente. -En Filadelfia. 1114 01:04:24,786 --> 01:04:25,871 -Davis. -¿Qué? 1115 01:04:26,246 --> 01:04:29,374 Llegaré allá a las 11, saldré a las 5. Puedo manejarlo. 1116 01:04:30,167 --> 01:04:32,502 Me siento como el tío de todo el mundo aquí. 1117 01:04:32,669 --> 01:04:33,712 ¿Sí, por qué? 1118 01:04:33,879 --> 01:04:35,589 Porque te salvaré el pellejo... 1119 01:04:35,756 --> 01:04:38,342 ...y te tendré unas semanas. Obviamente. 1120 01:04:38,509 --> 01:04:40,844 Ben, gracias. ¡Gracias, gracias, gracias! 1121 01:04:41,220 --> 01:04:42,888 Está bien. Calma, amigo. 1122 01:04:46,433 --> 01:04:48,477 Me gusta que pongas cojines. 1123 01:04:48,644 --> 01:04:50,729 Estuve casado mucho tiempo. 1124 01:04:53,148 --> 01:04:55,317 Vaya, ¿este es tu clóset? 1125 01:04:56,318 --> 01:04:58,445 Eres un hombre de mundo. 1126 01:04:58,820 --> 01:05:00,489 ¿Qué hay en estos cajones? 1127 01:05:00,656 --> 01:05:03,367 Boxers, camisetas, pañuelos de bolsillo, pañuelos. 1128 01:05:03,534 --> 01:05:06,870 ¿Qué hay con el pañuelo? Es algo que no entiendo en absoluto. 1129 01:05:07,246 --> 01:05:10,666 Es esencial. Es un crimen que tu generación no sepa eso. 1130 01:05:10,832 --> 01:05:13,502 La mejor razón para llevar pañuelo es prestarlo. 1131 01:05:13,794 --> 01:05:15,295 Pregúntale a Jason. 1132 01:05:15,462 --> 01:05:17,631 Las mujeres lloran, Davis. Los llevamos para ellas. 1133 01:05:17,798 --> 01:05:20,509 Es uno de los últimos vestigios del caballero cortés. 1134 01:05:20,676 --> 01:05:23,387 -¿Entonces es diferente del pa...? -Sé que quieres charlar. 1135 01:05:23,554 --> 01:05:25,639 Pero tengo que dormir. Estoy agotado. 1136 01:05:26,431 --> 01:05:27,683 Buenas noches, Ben. 1137 01:05:28,725 --> 01:05:30,310 Gracias otra vez. 1138 01:05:32,688 --> 01:05:35,858 ¿Me despiertas por la mañana? ¿O es mucho pedir? Mis padres siempre... 1139 01:05:36,191 --> 01:05:39,486 -Demasiado. -Entendido. Pondré la alarma del teléfono. 1140 01:05:39,653 --> 01:05:41,864 Ojalá la escuche. Duermo tan profundamente... 1141 01:05:42,364 --> 01:05:44,199 Dios mío. Yo te despierto. 1142 01:05:44,366 --> 01:05:47,411 ¡Gracias! ¡Te quiero! ¡No bromeo! 1143 01:05:47,828 --> 01:05:49,955 Yo también te quiero. Ahora vete a dormir. 1144 01:05:51,206 --> 01:05:52,749 Aquí hay más arándanos. 1145 01:05:52,916 --> 01:05:55,377 Ben, ¿me das más almíbar, por favor? 1146 01:05:55,544 --> 01:05:56,670 Claro. 1147 01:05:57,212 --> 01:05:58,672 Ahí tienes. 1148 01:05:58,839 --> 01:05:59,923 Perfecto. Bien hecho. 1149 01:06:00,299 --> 01:06:01,383 Gracias. 1150 01:06:01,800 --> 01:06:05,554 Vaya. ¿Townsend, el CEO súper importante que todos decían... 1151 01:06:05,721 --> 01:06:09,266 ...que jamás se interesaría porque no éramos muy grandes? 1152 01:06:09,433 --> 01:06:10,517 -¿Sí? -¿Sí? 1153 01:06:12,269 --> 01:06:13,687 Somos como tus esposas hermanas. 1154 01:06:14,771 --> 01:06:17,691 Acabamos de enterarnos de que está más que interesado. 1155 01:06:18,275 --> 01:06:19,401 Emocionante. 1156 01:06:20,611 --> 01:06:22,404 Sí. Quizá. 1157 01:06:22,696 --> 01:06:25,949 Todos están felices, pero aún estoy muy indecisa. 1158 01:06:26,325 --> 01:06:28,577 Tengo que ir a San Francisco a verme con él. 1159 01:06:28,744 --> 01:06:29,828 No puede venir aquí. 1160 01:06:30,412 --> 01:06:31,455 ¿Cuándo tienes que ir? 1161 01:06:31,663 --> 01:06:33,916 Solamente puede verme el próximo jueves. 1162 01:06:34,291 --> 01:06:36,793 ¿Quieres ir? Nos podemos quedar el fin de semana. 1163 01:06:36,960 --> 01:06:39,421 Suena estupendo. 1164 01:06:40,923 --> 01:06:42,591 No puedo el jueves. 1165 01:06:42,841 --> 01:06:46,386 Paige es líder de aperitivos y debo estar en clase con ella. 1166 01:06:46,553 --> 01:06:48,305 -Es importante. -Claro. 1167 01:06:48,514 --> 01:06:51,600 -Es importantísimo. -Lo sé, cariño. Lo siento. Me olvidé. 1168 01:06:52,976 --> 01:06:56,355 -A lo mejor Ben puede ir contigo. -Sí, muy buena idea. 1169 01:06:57,481 --> 01:06:59,274 Chicos, Ben tiene su propia vida. 1170 01:06:59,650 --> 01:07:02,402 En realidad no. No una que me lleve a San Francisco. 1171 01:07:02,569 --> 01:07:05,614 -Si quieres la compañía, me encantaría ir. -¿De verdad? 1172 01:07:06,323 --> 01:07:07,533 Definitivamente. 1173 01:07:07,991 --> 01:07:09,409 -Adivina, Ben. -¿Sí? 1174 01:07:09,576 --> 01:07:12,621 Hoy, mi papá va a ser Ariel. Es su turno. 1175 01:07:12,788 --> 01:07:15,332 -Eso es bueno, ¿verdad? -Muy bueno. 1176 01:07:15,499 --> 01:07:17,501 ¿Creen que es importante encontrar un CEO? 1177 01:07:17,668 --> 01:07:21,797 Aquí la gran negociación es quién es Ariel cuando jugamos a La Sirenita. 1178 01:07:22,798 --> 01:07:27,469 Y que conste: nunca me ha tocado a mí. Esto es enorme para mí. Estoy feliz. 1179 01:07:27,886 --> 01:07:29,972 Voy a cepillarme el pelo... 1180 01:07:30,305 --> 01:07:32,933 -...jugar con muchos aparatos. -¡Papi! 1181 01:07:34,351 --> 01:07:35,394 Habla Jules. 1182 01:07:35,727 --> 01:07:37,062 ¿Cuánto falta para repararlo? 1183 01:07:37,354 --> 01:07:39,773 Si no puedes ampliar la foto, no puedes comprar. 1184 01:07:39,940 --> 01:07:42,401 Las primeras 2 horas ya cayeron un 23%. 1185 01:07:42,568 --> 01:07:43,902 -Vaya. -Está bien. 1186 01:07:44,069 --> 01:07:46,488 -Estaré ahí como en... 2 minutos. -2 minutos. 1187 01:07:46,655 --> 01:07:47,698 Estamos en ello. 1188 01:07:47,990 --> 01:07:50,450 ¿Tienes la información sobre Amigas que Compran Juntas? 1189 01:07:51,326 --> 01:07:52,661 -Sí. -Gracias. 1190 01:07:53,453 --> 01:07:54,997 -Habla Jules. -¿Qué pasa? 1191 01:07:55,372 --> 01:07:57,833 Mamá, hola. Acabo de enterarme de que la ampliación... 1192 01:07:58,000 --> 01:08:00,961 ...el botón para ampliar una foto, no está funcionando. 1193 01:08:01,336 --> 01:08:03,005 Eso no suena tan grave. 1194 01:08:03,380 --> 01:08:04,715 Pues es grave. 1195 01:08:05,007 --> 01:08:08,427 Es lo que usa la gente para ver mejor lo que... 1196 01:08:08,802 --> 01:08:09,845 Todo el mundo amplía las fotos. 1197 01:08:10,012 --> 01:08:12,806 Supongo que no entro tanto a tu página como para saber eso. 1198 01:08:16,100 --> 01:08:18,979 MATT-- PREGUNTA. POR QUÉ MI MADRE ES UNA BRUJA 1199 01:08:19,354 --> 01:08:21,648 -Texto y llamada. -Perdona. Es de la bodega. 1200 01:08:21,815 --> 01:08:23,817 -Lo siento. ¿Te llamo luego? -No es necesario. 1201 01:08:23,984 --> 01:08:25,527 -Está bien, te quiero. -Sí. 1202 01:08:26,028 --> 01:08:27,779 ¿Quién responde "sí" a un "te quiero"? 1203 01:08:28,864 --> 01:08:32,451 ESTÁ SERIAMENTE JO... CÓMO SALÍ TAN NORMAL 1204 01:08:33,868 --> 01:08:35,953 -Hola, Alonzo. -Hola, Jules. 1205 01:08:36,121 --> 01:08:37,456 No tengo buenas noticias. 1206 01:08:37,623 --> 01:08:38,916 ¿Qué? Está bien. Dime. 1207 01:08:39,082 --> 01:08:42,752 En una revisión de rutina de Sanidad encontraron un chinche. 1208 01:08:42,920 --> 01:08:45,087 -No. -Desafortunadamente, sí. 1209 01:08:45,464 --> 01:08:47,382 Ayer enviamos 4800 cajas. 1210 01:08:47,549 --> 01:08:50,051 Tenemos que recogerlas todas, cerrar la bodega... 1211 01:08:50,385 --> 01:08:52,804 ...fumigar, y podremos volver a hacer envíos. 1212 01:08:52,971 --> 01:08:54,014 -Pesadilla. -Pesadilla. 1213 01:08:54,389 --> 01:08:56,725 -Llegamos. -Déjame terminar este correo. 1214 01:08:59,060 --> 01:09:00,729 ¿CÓMO SALÍ MÁS O MENOS NORMAL? 1215 01:09:05,859 --> 01:09:07,736 MATT CASA - MAMÁ CASA ENVIAR 1216 01:09:15,786 --> 01:09:16,912 ¡No! 1217 01:09:17,412 --> 01:09:18,455 No. 1218 01:09:18,622 --> 01:09:20,582 ENVIADO ES UNA TERRORISTA 1219 01:09:20,748 --> 01:09:22,083 PARA: MAMÁ DE: JULES 1220 01:09:28,006 --> 01:09:30,842 Hola. Gracias por venir. Sé que la ampliación no funciona... 1221 01:09:31,009 --> 01:09:33,971 ...y no quiero sacar a nadie de eso, pero necesito un favor. 1222 01:09:34,136 --> 01:09:37,766 Envié un correo por accidente a la persona equivocada. Está trabajando. 1223 01:09:37,933 --> 01:09:40,894 Sé que no revisa su correo personal hasta llegar a casa a las 5:30. 1224 01:09:41,060 --> 01:09:42,938 Entonces tengo hasta esa hora para borrarlo. 1225 01:09:43,105 --> 01:09:45,858 Porque si esa persona lo ve, será horrible. 1226 01:09:46,065 --> 01:09:48,443 Y tiene un ligero problema cardiaco. 1227 01:09:48,609 --> 01:09:50,612 Esto no le vendría bien. 1228 01:09:50,779 --> 01:09:54,074 Entonces cuento con su generosidad y su brillantez... 1229 01:09:54,449 --> 01:09:56,451 ...para encontrar la forma de salvarme el pellejo. 1230 01:09:56,618 --> 01:09:59,204 La verdad, es imposible entrar a un servidor. 1231 01:09:59,580 --> 01:10:02,082 -¿Y no sabes su contraseña? -No tengo idea. 1232 01:10:02,457 --> 01:10:04,710 Jules, creo que solo podemos hacer una cosa. 1233 01:10:04,877 --> 01:10:06,211 ¿Qué? Dime. Me estoy muriendo. 1234 01:10:06,587 --> 01:10:07,754 Los chicos y yo nos vamos. 1235 01:10:07,921 --> 01:10:10,674 Entramos a la casa de tu mamá y nos robamos su computadora. 1236 01:10:11,967 --> 01:10:14,511 ¿Entrar y robar su computadora? ¿Bromeas? 1237 01:10:15,888 --> 01:10:17,431 Eres un genio. 1238 01:10:19,016 --> 01:10:22,144 Llegará a su destino en 275 metros. 1239 01:10:23,061 --> 01:10:26,648 La mujer del GPS no sabe que es cómplice de un crimen. 1240 01:10:26,815 --> 01:10:29,026 La mujer tiene problemas de corazón. Míralo como una buena obra. 1241 01:10:29,193 --> 01:10:31,653 Jamás pensé que serías mala influencia para mí, Whittaker. 1242 01:10:31,820 --> 01:10:34,072 Calma, chicos. Esto será pan comido. 1243 01:10:34,239 --> 01:10:37,534 La llave está debajo de una maceta. Entramos, lo borramos y desaparecemos. 1244 01:10:37,701 --> 01:10:39,912 -No tiene alarma, ¿verdad? -No tiene. 1245 01:10:40,078 --> 01:10:42,623 ¿Y si el correo tiene contraseña? 1246 01:10:42,831 --> 01:10:46,501 Nos llevamos la computadora. Jules le compra otra y todos ganan. 1247 01:10:46,668 --> 01:10:49,630 Llegará a su destino en 90 metros. 1248 01:10:49,838 --> 01:10:53,008 Esto parece La Gran Estafa. Ben es el viejo de gafas. 1249 01:10:53,175 --> 01:10:54,676 Se llama Elliot Gould. 1250 01:10:54,843 --> 01:10:56,887 -Y Jason, tú eres Clooney. -Gracias. 1251 01:10:57,054 --> 01:10:58,847 Yo seré Matt Damon porque soy más bien ajeno. 1252 01:10:59,014 --> 01:11:01,850 -Sí, definitivamente. ¿Quién soy yo? -El hermano de Ben Affleck. 1253 01:11:02,017 --> 01:11:03,560 ¿Y por qué no soy Brad Pitt? 1254 01:11:03,727 --> 01:11:05,687 Creo que es evidente. 1255 01:11:16,198 --> 01:11:18,784 Está bien, Clooney. Tú te sientas al volante. 1256 01:11:18,951 --> 01:11:21,662 Estaciona en la calle. Mantén el motor encendido, alerta. 1257 01:11:22,037 --> 01:11:25,874 -Damon, el hermano de Affleck, vengan. -Bien, hagamos esto. 1258 01:11:27,876 --> 01:11:30,045 Recuerden que la llave está debajo de la maceta. 1259 01:11:47,813 --> 01:11:48,939 No. 1260 01:11:49,606 --> 01:11:51,149 Estupendo plan hasta ahora. Dios mío. 1261 01:11:51,316 --> 01:11:52,568 Lewis, llama a Becky. 1262 01:11:52,734 --> 01:11:55,112 Si no sabemos el código, se activará en 60 segundos. 1263 01:11:55,279 --> 01:11:58,657 Becky, pásame a Jules. Me pone en espera. ¿Qué le pasa? 1264 01:11:58,824 --> 01:12:01,785 Esto no me gusta nada. ¿Qué vamos a hacer, Ben? 1265 01:12:01,952 --> 01:12:05,330 ¡Deja de comer! Busquen la computadora. Ahora. ¡Vayan! ¡No! 1266 01:12:05,706 --> 01:12:06,790 ¡Por separado! Por... 1267 01:12:06,957 --> 01:12:08,333 Ben, ¿estás ahí? 1268 01:12:08,709 --> 01:12:10,210 Pásame a Jules. Es una emergencia. 1269 01:12:10,586 --> 01:12:12,296 -Está en una reunión. -Interrúmpela. 1270 01:12:12,671 --> 01:12:15,174 -Ben, ¿qué pasa? -Jules. Tu mamá tiene alarma. 1271 01:12:15,340 --> 01:12:17,676 -No tiene. -Sí tiene. Estoy en su cocina. 1272 01:12:17,843 --> 01:12:20,053 -Se activará. ¿Cuál es el código? -No tengo idea. 1273 01:12:20,220 --> 01:12:22,055 Ben, escúchame. Conozco a esa mujer. 1274 01:12:22,222 --> 01:12:25,767 Es una alarma falsa que habrá comprado por televisión. No es real. 1275 01:12:25,934 --> 01:12:27,853 No está conectada. Es para asustar a los ladrones. 1276 01:12:28,020 --> 01:12:31,273 -Dice que es falsa, para asustar ladrones. -Lo está logrando. 1277 01:12:31,648 --> 01:12:35,027 Mis padres jamás pagarían una alarma. Son los más tacaños del país. 1278 01:12:35,194 --> 01:12:38,197 Aún no se oye como alarma. Sigue pitando. 1279 01:12:38,363 --> 01:12:40,949 Porque es falsa. ¿Encontraron la computadora? 1280 01:12:41,200 --> 01:12:42,242 Aquí no está. 1281 01:12:47,039 --> 01:12:48,957 Lewis, entra ahí. Davis, ahí. 1282 01:12:51,335 --> 01:12:52,794 -¡La encontré! -¡La tengo! 1283 01:12:52,961 --> 01:12:53,962 ¿Qué? 1284 01:12:54,129 --> 01:12:58,634 -Encontramos dos. ¿Cuál es la de ella? -¿La blanca o la plateada? 1285 01:12:58,800 --> 01:13:01,970 ¿La de tu mamá? Blanca. La hice reparar una vez. Estoy segura. 1286 01:13:02,137 --> 01:13:04,139 -¡La blanca! -Blanca. 1287 01:13:08,894 --> 01:13:09,978 ¡Dios mío! 1288 01:13:10,145 --> 01:13:12,314 ¡Sabía que las alarmas falsas no existen! 1289 01:13:12,648 --> 01:13:14,191 ¡Nos van a arrestar! ¡Lo sabía! 1290 01:13:14,358 --> 01:13:17,319 ¡Estamos acabados! ¡Nuestras huellas están por todas partes! 1291 01:13:17,694 --> 01:13:19,696 -Ben, ¿ves el correo? -Aún no. 1292 01:13:19,863 --> 01:13:21,406 -Rápido, hermano. -Déjame. 1293 01:13:23,158 --> 01:13:24,660 ¡Lo encontré! 1294 01:13:24,826 --> 01:13:26,703 "¿Por qué mi madre siempre es una bruja?" 1295 01:13:26,870 --> 01:13:28,664 Asunto: "Es Una Terrorista". 1296 01:13:28,830 --> 01:13:29,957 ¡Sí! ¡Bórralo! 1297 01:13:30,332 --> 01:13:32,251 -Ya está. -¡Ahora de la papelera! 1298 01:13:32,417 --> 01:13:33,794 Borrar Elementos Borrados... 1299 01:13:34,670 --> 01:13:36,046 Ya está. 1300 01:13:37,297 --> 01:13:39,341 -Davis, ¿dónde lo encontraste? -Debajo de la cama. A la derecha. 1301 01:13:39,842 --> 01:13:41,343 -¿Cuál derecha? -¡Mirando la cama! 1302 01:13:41,677 --> 01:13:42,970 ¡Dios mío! ¡Mi vida se acabó! 1303 01:13:43,136 --> 01:13:45,722 ¡Seré un convicto y no cometí ningún crimen! 1304 01:13:45,889 --> 01:13:48,308 Contrólate. ¿No escuchas lo lejos que están? 1305 01:13:48,684 --> 01:13:50,185 Tenemos al menos 30 segundos. 1306 01:13:50,352 --> 01:13:53,146 ¿Cómo se lo explicaré a mis padres? ¡Me volvió el ceceo! 1307 01:13:53,313 --> 01:13:55,941 -20 segundos. -¡Corran! ¡Corran! 1308 01:14:14,835 --> 01:14:15,878 ¿Qué está...? 1309 01:14:20,841 --> 01:14:21,884 ¡Abre la puerta! 1310 01:14:25,304 --> 01:14:26,471 ¡Abre la puerta! 1311 01:14:28,849 --> 01:14:30,893 ¡Abre la puta puerta! 1312 01:14:31,059 --> 01:14:32,895 ¡Está bien! ¡Está bien! 1313 01:14:34,897 --> 01:14:37,149 ¡Espera! ¡No me he subido! ¡No me he subido! 1314 01:14:37,316 --> 01:14:38,358 Me subí. 1315 01:14:41,111 --> 01:14:42,571 -¡Salud! -¡Salud! 1316 01:14:45,365 --> 01:14:47,743 Eres un maldito loco. Lo sabes, ¿verdad? 1317 01:14:48,118 --> 01:14:50,579 No sabía. Definitivamente se me disparó la presión. 1318 01:14:50,787 --> 01:14:52,080 Pero valió la pena. 1319 01:14:52,247 --> 01:14:53,290 ¡Fue divertido! 1320 01:14:54,625 --> 01:14:59,254 Chicos, no saben cuánto les agradezco lo que acaban de hacer. 1321 01:14:59,463 --> 01:15:01,423 Fue mucho más allá del valor y la lealtad. 1322 01:15:01,590 --> 01:15:03,634 Estaré eternamente en deuda con ustedes. 1323 01:15:03,800 --> 01:15:06,136 -No. -Bueno, de nada. 1324 01:15:06,553 --> 01:15:09,097 Se necesita un equipo, pero ya está hecho. 1325 01:15:09,264 --> 01:15:10,307 Todo arreglado. 1326 01:15:11,433 --> 01:15:13,810 -De acuerdo. -Me tomaré otro. ¿Alguien más? 1327 01:15:14,186 --> 01:15:15,437 -Me encantaría. -Vamos. 1328 01:15:15,604 --> 01:15:17,523 Pero ¿me das solo la mitad? 1329 01:15:18,148 --> 01:15:19,191 Yo me tomo su mitad. 1330 01:15:19,358 --> 01:15:20,567 Dobles para todos. 1331 01:15:22,611 --> 01:15:24,780 Está bien, puedo beber. Es un rasgo que tengo. 1332 01:15:25,113 --> 01:15:27,574 ¿Cómo se llaman? No quiero quedarme sin reconocerlos. 1333 01:15:27,783 --> 01:15:30,786 Soy Jason. Llevo como un año trabajando para ti. 1334 01:15:31,161 --> 01:15:32,871 He entregado cosas en tu casa. 1335 01:15:33,247 --> 01:15:35,832 Vi a Matt varias veces. Le até el cordón a tu hija. 1336 01:15:36,208 --> 01:15:38,293 Sé quién eres. Soy terrible para los nombres. 1337 01:15:38,460 --> 01:15:40,879 -No hay problema. Soy Jason. -Tú eres nuevo, ¿verdad? 1338 01:15:41,255 --> 01:15:43,924 Sí. Soy Davis. Empecé a trabajar junto con Ben. 1339 01:15:44,299 --> 01:15:46,510 Somos los mejores amigos y soy su aprendiz. 1340 01:15:46,677 --> 01:15:49,805 Me dio esta corbata, por ejemplo. Era suya. Es antigua. 1341 01:15:50,138 --> 01:15:51,181 "Antigua". 1342 01:15:51,348 --> 01:15:53,183 Me gusta. Me gustan los hombres de corbata. 1343 01:15:53,350 --> 01:15:54,893 -Y tú eres Lewis. -Sí. 1344 01:15:55,269 --> 01:15:57,855 Oí por teléfono. Estuviste muy calmado bajo presión. 1345 01:15:58,272 --> 01:16:01,608 Era mi primer golpe. Traté de estar calmado. Gracias por notarlo. 1346 01:16:04,653 --> 01:16:06,655 Chicos, qué puedo decir... 1347 01:16:07,364 --> 01:16:09,950 Perdón. No quise llamarlos "chicos". 1348 01:16:10,492 --> 01:16:12,786 Ya nadie llama "hombres" a los hombres. ¿Lo has notado? 1349 01:16:12,953 --> 01:16:16,415 Las "chicas" ahora son "mujeres". Y los "hombres" son "chicos". 1350 01:16:16,665 --> 01:16:19,167 Es un problema en general. ¿Saben de qué hablo? 1351 01:16:19,334 --> 01:16:20,419 Sí. 1352 01:16:20,878 --> 01:16:22,296 Me voy a tomar otro. 1353 01:16:22,462 --> 01:16:24,673 -¿Otro? ¿Estás segura? -Sí. 1354 01:16:24,840 --> 01:16:26,425 Esta es mi teoría al respecto: 1355 01:16:26,592 --> 01:16:29,720 Nosotras crecimos con lo de "Lleva a tu Hija al Trabajo", ¿verdad? 1356 01:16:29,887 --> 01:16:33,515 Siempre nos dijeron que podíamos ser y hacer lo que quisiéramos. 1357 01:16:33,682 --> 01:16:38,437 Y creo que los hombres, no se quedaron atrás, pero no los apoyaron tanto. 1358 01:16:38,604 --> 01:16:41,565 Es decir, nosotras fuimos la generación de "Muy bien, chica". 1359 01:16:41,732 --> 01:16:42,983 Tuvimos a Oprah. 1360 01:16:43,692 --> 01:16:48,238 A veces no sé cómo encajan los hombres. Parece que aún tratan de encontrarse. 1361 01:16:48,405 --> 01:16:51,533 Aún se visten como niños. Siguen jugando videojuegos. 1362 01:16:51,700 --> 01:16:53,535 Han mejorado mucho. Así que... 1363 01:16:54,912 --> 01:16:55,954 Vaya. 1364 01:16:56,538 --> 01:17:00,250 ¿Cómo, en una generación, los hombres pasaron... 1365 01:17:00,417 --> 01:17:03,295 ...de Jack Nicholson y Harrison Ford a... 1366 01:17:06,715 --> 01:17:08,467 Miren a Ben. 1367 01:17:08,717 --> 01:17:10,552 Una especie en extinción. ¿Saben? 1368 01:17:10,719 --> 01:17:14,473 Miren y aprendan, porque en mi opinión, lo genial es esto. 1369 01:17:14,765 --> 01:17:17,392 Gracias, As. No beberás más, ¿verdad? 1370 01:17:17,559 --> 01:17:18,644 ¿Me llamas "As"? 1371 01:17:18,810 --> 01:17:20,604 Es súper genial, ¿verdad? 1372 01:17:20,771 --> 01:17:21,897 -Definitivamente. -Genial. 1373 01:17:22,231 --> 01:17:24,358 Estoy oficialmente un poco mareada. 1374 01:17:24,525 --> 01:17:26,235 Discúlpenme por el discurso. 1375 01:17:26,401 --> 01:17:28,779 Me voy a ir. 1376 01:17:29,488 --> 01:17:32,991 Pero estoy eternamente en deuda con ustedes, caballeros. 1377 01:17:33,367 --> 01:17:35,702 Otra palabra que ya no se usa. 1378 01:17:35,869 --> 01:17:37,913 -Recuperémosla, ¿sí? -Sí. 1379 01:17:38,247 --> 01:17:40,749 Ben, me iré a casa en un Uber. 1380 01:17:41,458 --> 01:17:42,501 Gracias de nuevo... 1381 01:17:42,668 --> 01:17:43,710 Está bien. 1382 01:17:44,545 --> 01:17:45,879 Lo siento mucho. 1383 01:17:46,338 --> 01:17:47,506 No te preocupes. 1384 01:17:47,965 --> 01:17:49,466 Ya estoy bien. 1385 01:17:50,717 --> 01:17:53,595 Está bien, está bien. 1386 01:17:56,515 --> 01:17:58,809 No hacía eso desde la universidad. 1387 01:18:03,021 --> 01:18:04,565 Gracias. 1388 01:18:04,898 --> 01:18:05,941 Vaya. 1389 01:18:07,943 --> 01:18:10,445 Siento mucho que hayas tenido que ver eso. 1390 01:18:10,612 --> 01:18:11,738 Es humillante. 1391 01:18:11,905 --> 01:18:12,948 No hay problema. 1392 01:18:13,282 --> 01:18:14,575 ¿Te sientes mejor? 1393 01:18:14,992 --> 01:18:16,326 Sí. 1394 01:18:16,618 --> 01:18:20,038 Sí, olvidé que hay que comer antes de beber. 1395 01:18:21,874 --> 01:18:23,333 Ya estoy bien. 1396 01:18:23,542 --> 01:18:24,668 Gracias. 1397 01:18:34,428 --> 01:18:36,305 Me voy en un minuto. 1398 01:18:36,805 --> 01:18:39,975 Solo estoy haciendo que este sea el peor día posible para ti. 1399 01:18:40,309 --> 01:18:42,936 No, para nada. Tuviste un día estresante. 1400 01:18:47,649 --> 01:18:51,361 ¿Cómo es que siempre sabes decir lo correcto... 1401 01:18:51,528 --> 01:18:54,531 ...hacer lo correcto, ser lo correcto? 1402 01:18:54,781 --> 01:18:56,116 Es asombroso. 1403 01:18:56,992 --> 01:18:58,410 Descansa. 1404 01:18:58,577 --> 01:18:59,620 Lo haré. 1405 01:18:59,828 --> 01:19:01,622 Gracias por todo. 1406 01:19:07,586 --> 01:19:08,837 Y... 1407 01:19:12,424 --> 01:19:13,717 Desde luego. 1408 01:19:27,689 --> 01:19:31,068 Eres muy amable. La mayoría de mujeres habría cancelado. 1409 01:19:31,443 --> 01:19:33,612 No te preocupes. Entiendo. 1410 01:19:33,779 --> 01:19:34,905 Fue inesperado. 1411 01:19:35,072 --> 01:19:36,406 FUNERARIA 1412 01:19:36,573 --> 01:19:37,658 -Gracias. -Gracias. 1413 01:19:37,824 --> 01:19:38,867 De nada. 1414 01:19:46,500 --> 01:19:48,585 -Hola. -Pasa. 1415 01:19:48,752 --> 01:19:49,962 Voy después de ti. 1416 01:19:53,715 --> 01:19:56,760 Benji, trajiste una cita a un funeral. Increíble. 1417 01:19:56,927 --> 01:19:58,846 Teníamos planes. ¿Quién sabría que esto iba a pasar? 1418 01:19:59,012 --> 01:20:00,931 Mucho gusto. Soy Miles. 1419 01:20:01,098 --> 01:20:03,809 Hola. Fiona. Lo siento mucho. 1420 01:20:03,976 --> 01:20:05,978 Gracias, querida. 1421 01:20:43,682 --> 01:20:45,517 Nunca había ido a una shivá. 1422 01:20:45,684 --> 01:20:48,937 La risa estuvo maravillosa. Creo que nunca había comido tanto. 1423 01:20:49,104 --> 01:20:51,773 No entiendo cómo salí con una caja de galletas. 1424 01:20:51,940 --> 01:20:53,483 Fuiste todo un éxito. 1425 01:20:53,650 --> 01:20:56,069 Darle un masaje a la viuda fue buena estrategia. 1426 01:20:56,236 --> 01:20:58,113 Sí. Lo necesitaba. 1427 01:20:58,530 --> 01:21:02,784 Me parece buena idea ir a un funeral a la primera cita. 1428 01:21:02,951 --> 01:21:05,078 Sí que rompe el hielo, ¿no crees? 1429 01:21:05,245 --> 01:21:06,788 Sé que bromeas, pero sinceramente, 1430 01:21:06,955 --> 01:21:08,874 ¿quién necesita la tensión de una cena? 1431 01:21:09,041 --> 01:21:11,168 Y la conversación de "¿Por qué no estás casada?" 1432 01:21:11,543 --> 01:21:14,546 A nuestra edad es imposible ponerse al día. 1433 01:21:15,547 --> 01:21:18,467 Yo puedo describirme en 10 segundos. 1434 01:21:19,593 --> 01:21:20,886 -¿Lista? -Sí. 1435 01:21:21,261 --> 01:21:23,805 Viudo, un hijo, dos nietos. 1436 01:21:23,972 --> 01:21:27,476 Pasé la vida fabricando directorios telefónicos, que ya no se usan. 1437 01:21:28,227 --> 01:21:31,980 Actualmente trabajo como pasante, me divierto muchísimo. 1438 01:21:32,147 --> 01:21:33,649 Y lo mejor es: 1439 01:21:33,815 --> 01:21:36,193 Me gusta una chica que conocí en el trabajo. 1440 01:21:36,652 --> 01:21:38,612 Lamento que hayas perdido a tu esposa. 1441 01:21:39,571 --> 01:21:40,614 Está bien: 1442 01:21:40,781 --> 01:21:41,823 Divorciada. 1443 01:21:41,990 --> 01:21:43,575 Tres hermosas hijas. 1444 01:21:43,742 --> 01:21:46,245 Un nieto en camino, niño. 1445 01:21:46,620 --> 01:21:48,997 Estuve enferma hace unos años. Ya no. 1446 01:21:49,164 --> 01:21:51,667 Soy masajista interna de comercio electrónico. 1447 01:21:51,833 --> 01:21:53,168 Me encanta mi trabajo. 1448 01:21:53,794 --> 01:21:57,256 Y por fin encontré a un hombre con el que quiero pasar el tiempo. 1449 01:21:58,841 --> 01:21:59,925 Qué suerte tengo. 1450 01:22:16,692 --> 01:22:18,944 -Buenos días. -Amigo, no te ves muy bien. 1451 01:22:19,111 --> 01:22:20,153 Sí, lo sé. 1452 01:22:20,320 --> 01:22:23,323 Pero créeme, parezco mejor de lo que me siento. 1453 01:22:24,032 --> 01:22:26,118 -¿Viste a los Yankees anoche? -Estaban arrasando. 1454 01:22:26,285 --> 01:22:27,578 Vaya. 1455 01:22:27,870 --> 01:22:29,788 Tienes que comer algo. 1456 01:22:29,955 --> 01:22:31,164 Cariño, cariño. 1457 01:22:31,331 --> 01:22:34,793 ¿Una cucharada antes de la escuela? ¿Por favor? 1458 01:22:34,960 --> 01:22:37,212 ¿Por qué las lágrimas, pequeña? 1459 01:22:37,546 --> 01:22:39,923 Le dije que la niñera la llevará al cumpleaños de Maddie... 1460 01:22:40,090 --> 01:22:41,717 ...porque Matt está enfermo. 1461 01:22:41,884 --> 01:22:44,720 Pero no quiero ir con la niñera. 1462 01:22:45,095 --> 01:22:46,180 ¿Ben? 1463 01:22:46,680 --> 01:22:48,724 ¿Me puedes llevar tú? 1464 01:22:48,974 --> 01:22:50,184 ¿Por favor? 1465 01:22:50,350 --> 01:22:51,768 ¿Cariño? 1466 01:22:51,935 --> 01:22:55,189 Lo siento mucho, pero Ben tiene que ir a trabajar hoy. 1467 01:22:58,609 --> 01:23:01,236 Jules. Vamos. Me tomará una hora. Déjame llevarla. 1468 01:23:04,656 --> 01:23:09,244 No puedo creer que sigamos con esto. Voy bien. Confía un poco en mí. 1469 01:23:09,620 --> 01:23:11,747 Pero el parque de la fiesta... 1470 01:23:12,080 --> 01:23:13,165 Lo siento, Ben. 1471 01:23:13,332 --> 01:23:15,751 En realidad, es este. 1472 01:23:16,919 --> 01:23:18,128 Pareces un clon. 1473 01:23:18,754 --> 01:23:21,173 Vaya. Parece una linda fiesta. 1474 01:23:21,340 --> 01:23:23,258 Sí. 1475 01:23:23,759 --> 01:23:24,843 ¿Cuál es Maddie? 1476 01:23:25,010 --> 01:23:26,929 La de rosado. 1477 01:23:27,179 --> 01:23:29,348 Está bien. La de rosado. 1478 01:23:31,350 --> 01:23:33,810 Te puedes sentar con las otras mamás, ¿sí? 1479 01:23:33,977 --> 01:23:36,730 -¿Le quieres dar el regalo a Maddie? -Sí. 1480 01:23:36,897 --> 01:23:37,981 Está bien. 1481 01:23:38,357 --> 01:23:39,650 Diviértete. 1482 01:23:42,361 --> 01:23:43,862 Las otras mamás. 1483 01:23:44,947 --> 01:23:47,950 -Freprino o algo así. -Sí, lo sé. No conozco a ninguno. 1484 01:23:48,116 --> 01:23:50,118 -Hola. Soy Ben. -Hola. Jane. 1485 01:23:50,285 --> 01:23:51,286 -Jane. -Y Emily. 1486 01:23:51,662 --> 01:23:53,789 Hola, Emily. Les estoy ayudando a Matt y a Jules. 1487 01:23:53,956 --> 01:23:55,374 -¿Eres el papá de Matt? -No, no. 1488 01:23:55,749 --> 01:23:57,167 Trabajo para Jules. 1489 01:23:59,127 --> 01:24:00,212 ¿Está bien? 1490 01:24:00,796 --> 01:24:03,882 He escuchado que ella es, tú sabes, un poco dura. 1491 01:24:04,132 --> 01:24:06,343 ¿Dura? ¿Jules? Claro. Es durísima. 1492 01:24:06,802 --> 01:24:09,137 Supongo que así se volvió una sensación de Internet. 1493 01:24:09,429 --> 01:24:10,889 Deben sentirse orgullosas. 1494 01:24:11,056 --> 01:24:14,893 Una de ustedes, rompiendo a diario el techo de cristal de la tecnología. 1495 01:24:15,060 --> 01:24:17,145 Bravo, bien por ella, ¿verdad? 1496 01:24:18,146 --> 01:24:19,982 Sí. No, claro. 1497 01:24:21,316 --> 01:24:22,776 ¿Qué pasa, nena? 1498 01:24:22,943 --> 01:24:24,111 No me siento bien. 1499 01:24:24,736 --> 01:24:26,864 ¿No? ¿Te quieres sentar en mis piernas? 1500 01:24:27,197 --> 01:24:30,325 Si está enferma, tal vez no debería estar aquí. 1501 01:24:30,951 --> 01:24:33,161 Es una gente dura, Paigey. ¿Nos ponemos en marcha? 1502 01:24:33,328 --> 01:24:34,830 ¿Eso significa "irnos"? 1503 01:24:34,997 --> 01:24:36,039 Me temo que sí. 1504 01:24:38,250 --> 01:24:43,171 ¡Veo con mis ojos algo azul! 1505 01:24:43,839 --> 01:24:46,341 -¿Es el auto junto a nosotros? -No. 1506 01:24:47,050 --> 01:24:49,803 ¿Es esa correa de perro? 1507 01:24:50,137 --> 01:24:51,346 No. 1508 01:24:52,097 --> 01:24:53,223 ¿Es el cielo? 1509 01:24:53,390 --> 01:24:54,933 ¡Sí! Adivinaste una. 1510 01:24:55,100 --> 01:24:57,227 -Tu turno, Ben. -Está bien. 1511 01:24:58,020 --> 01:24:59,479 Tengo una buena. 1512 01:24:59,855 --> 01:25:03,150 Veo con mis ojos algo verde. 1513 01:25:03,317 --> 01:25:04,359 ¿Es ese árbol? 1514 01:25:04,818 --> 01:25:05,861 No. 1515 01:25:06,195 --> 01:25:07,863 ¿Es esa puerta? 1516 01:25:08,113 --> 01:25:10,032 Es más o menos verde. 1517 01:25:26,256 --> 01:25:27,341 ¿Es esa, Ben? 1518 01:25:27,508 --> 01:25:29,384 ¿Es esa puerta? 1519 01:25:32,346 --> 01:25:34,890 Sí, cariño. Buena niña. 1520 01:26:11,927 --> 01:26:14,012 ¿CÓMO VA TODO? ¡GRACIAS! 1521 01:26:19,393 --> 01:26:21,270 GENIAL. 1522 01:26:48,463 --> 01:26:50,257 Muchas gracias, Ben. 1523 01:27:06,315 --> 01:27:07,608 Ven a la cocina. 1524 01:27:07,983 --> 01:27:09,484 ¿Quieres algo antes de irte? 1525 01:27:09,860 --> 01:27:12,487 ¿Quieres café o algo de comer? 1526 01:27:12,821 --> 01:27:13,906 Estoy bien, gracias. 1527 01:27:14,072 --> 01:27:16,491 ¿Cómo se portó? ¿Te causó algún problema? 1528 01:27:16,825 --> 01:27:18,035 Estuvo perfecta. 1529 01:27:18,202 --> 01:27:20,829 No se sentía muy bien, así que nos fuimos antes... 1530 01:27:20,996 --> 01:27:24,124 ...se quedó dormida en el auto, y la dejé tranquila. 1531 01:27:24,291 --> 01:27:26,168 Eres muy amable. Gracias. 1532 01:27:27,085 --> 01:27:28,212 Perdona. 1533 01:27:32,841 --> 01:27:34,510 Parece que te sientes mejor. 1534 01:27:34,885 --> 01:27:38,388 Sí. Sí. Creo que solo necesitaba descansar un poco. 1535 01:27:38,597 --> 01:27:41,517 Sabes, o quizá no estaba tan enfermo, no sé. 1536 01:27:42,559 --> 01:27:44,978 Ben, quería preguntarte algo. 1537 01:27:45,896 --> 01:27:47,898 ¿Qué opinas del asunto del CEO? 1538 01:27:48,065 --> 01:27:50,067 Es decir, tú sabes más que yo. 1539 01:27:51,318 --> 01:27:53,987 Sé que Jules trata de satisfacer a todo el mundo: 1540 01:27:54,154 --> 01:27:55,447 A los inversionistas. 1541 01:27:55,614 --> 01:27:58,033 A la empresa. A ti. 1542 01:27:59,868 --> 01:28:03,121 Tiene un peso enorme encima. La presión es increíble. 1543 01:28:06,041 --> 01:28:10,379 ¿Está mal que quiera que ocurra? 1544 01:28:11,004 --> 01:28:15,300 Digo, quiero lo mismo que ella, pero sabes cómo son las cosas. 1545 01:28:15,467 --> 01:28:18,303 No la vemos lo suficiente, y quizá esto arregle eso. 1546 01:28:19,012 --> 01:28:21,473 ¿El CEO arreglará lo que está pasando aquí, Matt? 1547 01:28:25,477 --> 01:28:30,357 Lo que decida, quiero que sea bueno para ella. Quiero que sea feliz. 1548 01:28:32,693 --> 01:28:34,069 Claro. 1549 01:28:34,528 --> 01:28:36,238 Se lo merece. 1550 01:28:38,907 --> 01:28:40,576 Sí, se lo merece. 1551 01:28:49,084 --> 01:28:50,419 -Hola, Amy. -Hola, Ben. 1552 01:28:57,092 --> 01:29:00,053 Benjamin, ¿qué te parece? Lo encontré en eBay. 1553 01:29:00,220 --> 01:29:01,597 Tenías razón. Todo un clásico. 1554 01:29:01,972 --> 01:29:03,056 Estupendo, muchacho. 1555 01:29:29,666 --> 01:29:31,126 ¿Cómo te fue? 1556 01:29:32,002 --> 01:29:34,463 Tienes una niña estupenda, Jules. Es adorable. 1557 01:29:35,297 --> 01:29:37,466 Muchas gracias por hacer eso. 1558 01:29:37,633 --> 01:29:40,385 ¿Emocionado por nuestro viaje a San Francisco mañana? 1559 01:29:41,470 --> 01:29:43,305 -¿Estás bien? -Sí. 1560 01:29:45,307 --> 01:29:48,310 -Ojalá no tengas lo mismo que Matt. -No. 1561 01:29:48,477 --> 01:29:50,312 -¿Seguro? -Completamente. 1562 01:29:52,481 --> 01:29:53,482 ¿Qué es eso? 1563 01:29:53,649 --> 01:29:55,484 Para la presión. La tomo a diario. 1564 01:29:57,194 --> 01:29:59,154 -¿Seguro que estás bien? -Sí. 1565 01:29:59,321 --> 01:30:01,406 No parece. Estás rojo. 1566 01:30:01,615 --> 01:30:04,785 Ve donde Fiona, la masajista, y te relajas un poco. 1567 01:30:05,160 --> 01:30:06,161 ¿Qué tal? 1568 01:30:06,328 --> 01:30:07,788 Vaya, Ben, ¿estás bien? 1569 01:30:08,163 --> 01:30:12,459 -Pareces estar fallando ligeramente. -Becky. ¿Te parece que se ve bien? 1570 01:30:13,669 --> 01:30:16,171 Está bien. Gracias. Creo que estamos bien. 1571 01:30:16,338 --> 01:30:19,174 Tengo mucho trabajo. Todo está bien. 1572 01:30:20,175 --> 01:30:21,218 ¿Es su color? 1573 01:30:21,385 --> 01:30:23,428 Dios mío, están locos. Estoy al 100%. 1574 01:30:23,595 --> 01:30:25,597 Adelante, niños. Es un gran día. Mucho trabajo. 1575 01:30:25,764 --> 01:30:26,807 Está bien. 1576 01:30:27,182 --> 01:30:30,394 Ben, si te doy demasiadas tareas o te pongo a trabajar demasiado... 1577 01:30:30,561 --> 01:30:33,438 ...por favor no te sientas obligado a ir conmigo a San Francisco. 1578 01:30:33,605 --> 01:30:36,483 Jules, a veces la gente de mi edad se cansa. Eso es todo lo que tengo. 1579 01:30:36,650 --> 01:30:40,529 ¿Estás cansado? ¿Por eso no me has mirado ni una vez desde que llegaste? 1580 01:30:42,364 --> 01:30:43,782 Te estoy mirando. 1581 01:30:46,368 --> 01:30:47,369 Jules. 1582 01:30:47,619 --> 01:30:49,788 -Cameron está al teléfono. -Está bien. 1583 01:30:50,706 --> 01:30:54,126 Si no te sientes mejor esta noche... 1584 01:30:54,293 --> 01:30:58,297 Solo digo que puedo ir sola. ¿Sí? Soy adulta, estaré bien. 1585 01:31:08,182 --> 01:31:10,809 De acuerdo, en serio, Ben, ¿qué pasa? 1586 01:31:11,977 --> 01:31:13,770 Sabes, soy un hombre sensible. 1587 01:31:13,937 --> 01:31:16,732 La gente no piensa eso de mí. No lo parezco, pero soy sensible. 1588 01:31:16,899 --> 01:31:19,776 Debajo de toda esta masculinidad que tanto admiras... 1589 01:31:20,027 --> 01:31:21,987 ...soy un blandengue. 1590 01:31:22,654 --> 01:31:23,906 Yo sé eso. 1591 01:31:24,072 --> 01:31:25,240 Está bien. 1592 01:31:27,284 --> 01:31:28,785 ¿Eso es todo? 1593 01:31:29,328 --> 01:31:33,373 ¿A eso se reducen 24 horas de locura? ¿A que eres un blandengue sensible? 1594 01:31:34,625 --> 01:31:35,792 Jules. 1595 01:31:37,628 --> 01:31:38,670 Ben. 1596 01:31:40,797 --> 01:31:43,050 Jules, ¿qué hacemos aquí? Tenemos el día libre. 1597 01:31:43,217 --> 01:31:44,760 Vamos en primera clase. 1598 01:31:44,927 --> 01:31:47,804 -Al menos divirtámonos un poco. -Eso sí lo puedo hacer. 1599 01:32:16,708 --> 01:32:18,835 Damas y caballeros, al iniciar nuestro descenso... 1600 01:32:19,002 --> 01:32:22,965 ...por favor tengan sus asientos y mesas en posición vertical... 1601 01:32:23,131 --> 01:32:26,426 ...con el equipaje de mano bajo el asiento frente a ustedes. 1602 01:32:26,802 --> 01:32:27,970 ¿Estás bien? 1603 01:32:28,178 --> 01:32:29,221 Sí. 1604 01:32:29,388 --> 01:32:33,141 Pensaba que mañana conozco al que puede convertirse en mi jefe. 1605 01:32:33,308 --> 01:32:36,144 Mucha gente tiene jefes, ¿no? La mayoría tiene jefes. 1606 01:32:36,311 --> 01:32:39,147 Jules, es sencillo. Si crees que Townsend es bueno para ti... 1607 01:32:39,314 --> 01:32:41,900 ...y para la empresa, hazlo. Y si no... 1608 01:32:42,067 --> 01:32:45,320 Exactamente. El hecho de haber venido hasta acá... 1609 01:32:45,654 --> 01:32:48,198 -Sí. No significa nada. -De acuerdo. 1610 01:32:50,450 --> 01:32:54,079 ¿Podría tomar un tranquilizante si tomé vino hace una hora? 1611 01:32:54,371 --> 01:32:56,290 Yo esperaría otro par de horas. 1612 01:33:01,962 --> 01:33:04,715 Es algo que hago antes de aterrizar. Ya estamos bien. 1613 01:33:17,352 --> 01:33:20,397 -Jules, ¿la oyes? -Sí. La oigo. Estoy despierta. 1614 01:33:37,998 --> 01:33:39,041 ¿Estás bien? 1615 01:33:39,208 --> 01:33:42,502 Esa alarma no es buen presagio sobre ese tipo. Es una señal, Ben. 1616 01:33:42,878 --> 01:33:45,506 Seguro que no. ¿Te tomaste el tranquilizante? 1617 01:33:45,881 --> 01:33:47,841 Dijiste que esperara unas horas. 1618 01:33:48,217 --> 01:33:49,718 ¿Viajas con tu propia bata? 1619 01:33:50,219 --> 01:33:51,386 Sí. 1620 01:33:52,054 --> 01:33:55,098 Señores, se activó una alarma de incendios en una habitación... 1621 01:33:55,265 --> 01:33:57,976 ...pero el problema está resuelto. Les pedimos disculpas. 1622 01:33:58,143 --> 01:34:01,480 Sí. 100 personas, 2 ascensores. Definitivamente es una señal. 1623 01:34:04,983 --> 01:34:07,236 Gracias por acompañarme. 1624 01:34:11,406 --> 01:34:12,991 ¿Quieres ver mi cuarto? 1625 01:34:13,325 --> 01:34:14,493 Qué bonito. 1626 01:34:15,077 --> 01:34:17,371 Quiero decir que si quieres entrar. 1627 01:34:17,538 --> 01:34:20,499 Tengo una tetera. Podemos tomarnos un té o... 1628 01:34:23,210 --> 01:34:25,546 Estoy nerviosísima por lo de mañana. 1629 01:34:30,467 --> 01:34:33,428 Recuéstate. Sé que estás cansado. Me sentaré en la silla. 1630 01:34:45,148 --> 01:34:46,191 Aquí tienes. 1631 01:34:51,029 --> 01:34:52,906 ¿No te ibas a sentar en la silla? 1632 01:34:53,073 --> 01:34:55,492 Por favor déjame hacer aquí. También necesito recostarme. 1633 01:34:58,370 --> 01:35:00,038 No tenemos que hablar del trabajo ni nada. 1634 01:35:00,455 --> 01:35:02,499 Está bien. ¿De qué hablamos? 1635 01:35:03,917 --> 01:35:05,085 ¿Del matrimonio? 1636 01:35:08,505 --> 01:35:10,132 ¿Me cuentas sobre tu esposa? 1637 01:35:11,341 --> 01:35:13,135 Era genial, ¿verdad? 1638 01:35:13,510 --> 01:35:14,970 Sí. 1639 01:35:15,179 --> 01:35:16,930 Se llamaba Molly. 1640 01:35:18,307 --> 01:35:20,184 Era directora de un colegio. 1641 01:35:20,350 --> 01:35:21,393 Adorada. 1642 01:35:21,560 --> 01:35:24,396 Qué perfecto. ¿El matrimonio fue largo? 1643 01:35:25,981 --> 01:35:27,441 No lo suficiente. 1644 01:35:27,608 --> 01:35:28,984 Fueron 42 años. 1645 01:35:29,318 --> 01:35:31,820 Vaya, ¿cómo es eso? 1646 01:35:32,112 --> 01:35:34,907 ¿Sabes cuando la gente habla de envejecer juntos? 1647 01:35:35,073 --> 01:35:36,825 Nosotros lo hicimos. 1648 01:35:37,284 --> 01:35:41,288 Nos conocimos a los 20 años. Bueno, yo tenía 20, ella 19. 1649 01:35:41,914 --> 01:35:44,541 Y lo increíble es que nunca cambió. 1650 01:35:45,500 --> 01:35:47,336 Eso es difícil de hacer. 1651 01:35:47,502 --> 01:35:49,546 Manejaba la vida como si fuera fácil. 1652 01:35:49,922 --> 01:35:51,131 Siempre. 1653 01:35:51,965 --> 01:35:53,383 Aun cuando no lo era. 1654 01:35:55,928 --> 01:35:57,554 Dios, envidio eso. 1655 01:36:00,349 --> 01:36:01,391 ¿Tienes hambre? 1656 01:36:03,644 --> 01:36:08,857 Tenemos gomitas, chips de chocolate, Pringles. 1657 01:36:09,399 --> 01:36:12,069 Sí. Llevaré todo. 1658 01:36:12,861 --> 01:36:15,030 ¿Sabes que cada cosa cuesta 15 dólares? 1659 01:36:15,989 --> 01:36:18,659 Benjamin, manejo una empresa de Internet muy grande. 1660 01:36:18,951 --> 01:36:20,160 Volvámonos locos. 1661 01:36:21,620 --> 01:36:22,955 Está bien. 1662 01:36:23,455 --> 01:36:24,540 Entonces... 1663 01:36:27,668 --> 01:36:28,919 Entonces... 1664 01:36:29,586 --> 01:36:31,129 Sí, entonces... 1665 01:36:33,173 --> 01:36:35,050 ...te tengo una pregunta rara. 1666 01:36:38,595 --> 01:36:40,305 Matt me está engañando. 1667 01:36:42,432 --> 01:36:44,518 Espera. ¿Tú lo sabes? 1668 01:36:44,685 --> 01:36:46,270 ¿Qué significa eso? 1669 01:36:46,895 --> 01:36:48,272 Espera, ¿tú lo sabes? 1670 01:36:50,107 --> 01:36:51,942 Los vi juntos. 1671 01:36:52,526 --> 01:36:53,986 Dios mío, ¿cuándo? 1672 01:36:55,070 --> 01:36:56,363 Ayer. 1673 01:36:57,239 --> 01:37:01,410 Lo siento. Los vi por accidente, pero los vi. 1674 01:37:01,910 --> 01:37:03,245 Ayer. 1675 01:37:04,162 --> 01:37:06,039 Entonces aún siguen juntos. 1676 01:37:08,417 --> 01:37:09,668 ¿Hace cuánto lo sabes? 1677 01:37:10,335 --> 01:37:12,212 Hace como 18 días. 1678 01:37:12,504 --> 01:37:14,423 Es una mamá de la escuela de Paige. 1679 01:37:15,716 --> 01:37:17,426 Aún me cuesta mucho asimilarlo. 1680 01:37:17,593 --> 01:37:20,971 Hacía sándwiches en la cocina, y su teléfono estaba ahí. 1681 01:37:21,138 --> 01:37:24,266 Él estaba arriba con Paige y empezó a recibir mensajes de texto. 1682 01:37:24,433 --> 01:37:26,185 No sé por qué, pero los leí. 1683 01:37:27,102 --> 01:37:28,687 No fue nada bueno. 1684 01:37:29,605 --> 01:37:30,606 ¿Él sabe que tú sabes? 1685 01:37:30,981 --> 01:37:32,024 No. 1686 01:37:32,316 --> 01:37:36,153 Porque, la verdad, no estoy lista para lidiar con eso. 1687 01:37:36,320 --> 01:37:39,948 Me gustaría estar menos destrozada, si eso es posible. 1688 01:37:41,283 --> 01:37:43,202 Pero es clásico, ¿no? 1689 01:37:43,368 --> 01:37:44,411 La esposa exitosa. 1690 01:37:44,578 --> 01:37:48,290 El marido siente que su masculinidad está amenazada, entonces se rebela. 1691 01:37:48,457 --> 01:37:51,168 Supongo que la novia lo hace sentir más hombre. 1692 01:37:52,169 --> 01:37:55,547 A veces no sé si yo sepa cómo hacer eso. 1693 01:37:55,756 --> 01:37:59,551 Espera. No te estarás sintiendo culpable, ¿o sí? 1694 01:37:59,718 --> 01:38:04,306 ¡No! Él es el que está haciendo algo malo. Eso lo entiendo. 1695 01:38:04,473 --> 01:38:06,642 Lo que busco no es una medio monogamia. 1696 01:38:07,017 --> 01:38:09,353 Simplemente me estoy dando un segundo... 1697 01:38:09,520 --> 01:38:14,107 ...y estoy esperando que solo sea un horrible lapsus y no amor. 1698 01:38:15,192 --> 01:38:20,072 Y que una vez que él lo supere, podremos volver a estar bien. 1699 01:38:20,239 --> 01:38:21,657 ¿Qué opinas de eso? 1700 01:38:23,700 --> 01:38:26,036 Está claro que no te parece posible. 1701 01:38:26,203 --> 01:38:28,330 -Sería inusual. -Entiendo. 1702 01:38:28,539 --> 01:38:32,334 Entiendo que no todo el mundo sería capaz de hacer eso... 1703 01:38:32,751 --> 01:38:34,628 ...pero nosotros no somos como todo el mundo. 1704 01:38:35,087 --> 01:38:36,255 Tengo fe en nosotros... 1705 01:38:38,215 --> 01:38:40,175 ...porque creo que aún me ama. 1706 01:38:40,342 --> 01:38:43,262 Y hemos pasado por tantas cosas, que... 1707 01:38:45,722 --> 01:38:48,350 Dios, ojalá tus expresiones no fueran tan transparentes. 1708 01:38:49,309 --> 01:38:52,187 Algunas parejas sobreviven esto. Lo busqué en Google: 1709 01:38:52,354 --> 01:38:56,191 "Seguir juntos después de la aventura". Y muchas parejas siguen juntas. 1710 01:38:56,525 --> 01:38:59,486 Y superamos el problema nos concentramos en nosotros... 1711 01:38:59,653 --> 01:39:02,197 ...y no en la aventura. 1712 01:39:02,698 --> 01:39:04,741 No me quiero dar por vencida. 1713 01:39:05,701 --> 01:39:08,537 Lo conozco y sé que sabe que hace mal. 1714 01:39:09,830 --> 01:39:12,207 Pero soy humana... 1715 01:39:12,666 --> 01:39:15,085 ...y estoy tan enojada con él. 1716 01:39:17,212 --> 01:39:19,506 Nos pasaron tantas cosas tan rápido que... 1717 01:39:19,673 --> 01:39:22,092 ...creo que una parte de mí se lo esperaba. 1718 01:39:22,259 --> 01:39:25,220 Cuando empezamos, él era el que más éxito tenía. 1719 01:39:25,387 --> 01:39:26,430 No, no sabía eso. 1720 01:39:26,597 --> 01:39:30,434 Sí. Iba subiendo. Y se retiró para que yo pudiera hacer esto. 1721 01:39:30,601 --> 01:39:32,269 Fue increíble. 1722 01:39:32,811 --> 01:39:34,646 Todo fue idea suya. 1723 01:39:35,606 --> 01:39:39,109 Seguro que por eso estoy considerando el asunto del CEO... 1724 01:39:39,276 --> 01:39:43,488 ...creyendo que si llega alguien, eso me ayudará a encarrilar mi vida otra vez. 1725 01:39:43,655 --> 01:39:47,117 Ya está. Odio ser el feminista aquí... 1726 01:39:47,284 --> 01:39:49,870 ...pero deberías poder tener una gran carrera y ser quien eres... 1727 01:39:50,245 --> 01:39:53,624 ...sin tener que aceptar que tu marido tiene una aventura por desquitarse. 1728 01:39:53,790 --> 01:39:55,792 -Muy bien. -Lo digo en serio. 1729 01:39:56,335 --> 01:39:59,254 Yo también. Pero así es la vida, amigo. 1730 01:39:59,421 --> 01:40:00,672 No. No siempre. 1731 01:40:00,839 --> 01:40:03,759 -Y no sé si yo sería tan indulgente. -No soy indulgente. 1732 01:40:04,134 --> 01:40:06,345 Estoy diciendo que potencialmente podría ser indulgente. 1733 01:40:06,512 --> 01:40:10,182 Pero no creas que no siento lo que pasa. Es devastador. 1734 01:40:11,308 --> 01:40:13,435 Y cuando pienso en Paige... 1735 01:40:13,602 --> 01:40:14,728 No. 1736 01:40:15,312 --> 01:40:19,441 Además, si nos divorciáramos, él se volvería a casar. 1737 01:40:19,608 --> 01:40:22,361 Quizá no con esta chica, pero con alguien. 1738 01:40:24,863 --> 01:40:27,241 Y los dos sabemos que no soy fácil. 1739 01:40:28,659 --> 01:40:32,204 Podría quedarme soltera para siempre, lo cual significa que... 1740 01:40:32,371 --> 01:40:36,792 ...perdóname, pero esto me mantiene en vela. 1741 01:40:38,502 --> 01:40:39,586 ¿Qué? 1742 01:40:39,795 --> 01:40:41,797 No quiero que me entierren sola. 1743 01:40:42,631 --> 01:40:44,925 Paige estará con su marido y Matt con su nueva familia... 1744 01:40:45,300 --> 01:40:46,844 ...y a mí me enterrarán con extraños. 1745 01:40:47,219 --> 01:40:50,389 En la sección de extraños solteros del cementerio. 1746 01:40:51,723 --> 01:40:53,892 No es que sea una razón para seguir juntos. 1747 01:40:54,268 --> 01:40:57,354 Pero es algo relacionado muy aterrador. 1748 01:40:57,521 --> 01:41:00,274 Te quitaré esa preocupación ahora mismo. 1749 01:41:00,440 --> 01:41:03,819 Te pueden enterrar conmigo y con Molly. Casualmente tengo espacio. 1750 01:41:06,905 --> 01:41:09,449 Muchas gracias. Eso es... 1751 01:41:10,742 --> 01:41:12,870 Y pensar que no quería contratarte. 1752 01:41:13,704 --> 01:41:15,789 La única vez que no tengo mi pañuelo. 1753 01:41:22,379 --> 01:41:23,672 ¿Quieres... 1754 01:41:25,674 --> 01:41:27,342 ...ver televisión? 1755 01:41:28,218 --> 01:41:29,469 ¿Solo unos minutos? 1756 01:41:29,845 --> 01:41:31,597 Sí, claro. 1757 01:41:35,934 --> 01:41:37,936 Aunque la fusión planeada fue... 1758 01:43:26,044 --> 01:43:27,087 Al aeropuerto, por favor. 1759 01:43:39,850 --> 01:43:41,727 ¿Entonces, nos gustó? 1760 01:43:42,352 --> 01:43:44,646 Dijo las cosas adecuadas. 1761 01:43:44,813 --> 01:43:47,900 Dijo que nadie conoce AboutTheFit como yo. 1762 01:43:48,066 --> 01:43:51,737 Que no quiere quitarle el alma a la empresa. 1763 01:43:51,945 --> 01:43:56,742 Dijo que no tiene un plan. Que nos quiere observar y ver qué funciona. 1764 01:43:56,909 --> 01:44:00,996 Era educado, respetuoso y súper inteligente. 1765 01:44:02,539 --> 01:44:03,790 Y lo contraté. 1766 01:44:05,709 --> 01:44:06,752 ¿En serio? 1767 01:44:07,044 --> 01:44:09,838 -Sí. -¿Ahí mismo? 1768 01:44:10,005 --> 01:44:12,674 Me dijo que lo pensara y que hablábamos mañana... 1769 01:44:12,841 --> 01:44:15,511 ...pero le dije que tenía el trabajo. 1770 01:44:15,928 --> 01:44:17,554 Y nos dimos la mano. 1771 01:44:18,847 --> 01:44:23,018 ¿Sabes que si no estamos de acuerdo, él tiene la última palabra? 1772 01:44:23,852 --> 01:44:25,687 Claro, es el CEO. 1773 01:44:26,021 --> 01:44:27,898 Sí. Qué tonta. 1774 01:44:44,748 --> 01:44:45,791 Hola. 1775 01:44:45,999 --> 01:44:47,543 ¡Hola! 1776 01:44:52,631 --> 01:44:53,715 Hueles a menta. 1777 01:44:53,924 --> 01:44:55,717 Acabo de preparar té de menta. 1778 01:44:56,927 --> 01:44:58,011 Entonces... 1779 01:44:58,554 --> 01:45:00,556 ¿Sí? ¿No? 1780 01:45:02,057 --> 01:45:03,183 Lo hice. 1781 01:45:03,559 --> 01:45:05,894 Me gustó. Mucho. 1782 01:45:06,562 --> 01:45:07,938 Y le ofrecí el trabajo. 1783 01:45:08,105 --> 01:45:09,898 Vaya, ¿de verdad? 1784 01:45:10,399 --> 01:45:11,525 Sí. 1785 01:45:12,192 --> 01:45:13,735 ¿Y estás contenta? 1786 01:45:15,112 --> 01:45:16,446 Sí. 1787 01:45:17,072 --> 01:45:18,866 Creo que nos vendrá bien. 1788 01:45:26,915 --> 01:45:31,628 ¿Tenemos alcohol de verdad, como vodka o algo así? 1789 01:45:31,795 --> 01:45:32,963 Sí. 1790 01:45:43,432 --> 01:45:45,642 ¿"Nos vendrá bien" significa... 1791 01:45:45,976 --> 01:45:47,603 ...a AboutTheFit... 1792 01:45:48,103 --> 01:45:49,688 ...o a nosotros? 1793 01:45:51,773 --> 01:45:53,442 A ti y a mí. 1794 01:45:56,612 --> 01:45:59,531 Creo que si alguien más puede tomar las decisiones... 1795 01:45:59,698 --> 01:46:00,782 ...quizá... 1796 01:46:01,241 --> 01:46:03,994 ...podemos volver a donde estábamos hace 18 meses. 1797 01:46:05,579 --> 01:46:06,538 Dicen que no se puede... 1798 01:46:06,705 --> 01:46:09,833 ...volver a meter el genio a la botella, pero podemos tratar, ¿no? 1799 01:47:26,577 --> 01:47:27,619 ¡Hola! 1800 01:47:27,786 --> 01:47:29,872 Hola. Espera, ¿tú vives aquí? 1801 01:47:30,038 --> 01:47:32,708 Sí, Ben me recibió hasta que halle apartamento. 1802 01:47:32,875 --> 01:47:36,003 -¿Le aviso que estás aquí? -No hay problema. Timbraré. 1803 01:47:36,169 --> 01:47:37,254 Está bien. 1804 01:47:43,343 --> 01:47:44,553 ¿Fiona? 1805 01:47:44,803 --> 01:47:47,139 ¡Jules! Pasa. 1806 01:47:50,809 --> 01:47:52,644 Ya salgo para el trabajo. 1807 01:47:53,228 --> 01:47:55,063 Ben está aquí. 1808 01:48:01,737 --> 01:48:03,280 Los dejaré hablar. 1809 01:48:06,158 --> 01:48:07,326 Nos vemos. 1810 01:48:07,826 --> 01:48:08,952 Hola. 1811 01:48:10,954 --> 01:48:12,915 Tú y Fiona, ¿eh? Quién iba a pensar. 1812 01:48:13,081 --> 01:48:14,708 Es una chica estupenda. 1813 01:48:14,875 --> 01:48:17,711 Me sorprendió anoche. Trajo la cena. 1814 01:48:18,253 --> 01:48:19,755 Es algo nuevo. 1815 01:48:20,839 --> 01:48:22,883 Felicitaciones. La adoro. 1816 01:48:23,258 --> 01:48:24,384 Sí. 1817 01:48:30,224 --> 01:48:33,018 Hoy estaba lista temprano, como desde las 4 a.m. 1818 01:48:33,185 --> 01:48:36,939 Matt y Paige se fueron a una excursión, así que quise venir. 1819 01:48:37,105 --> 01:48:38,857 -Espero que no te importe. -No. 1820 01:48:41,610 --> 01:48:43,654 Solo quería decir... 1821 01:48:44,988 --> 01:48:46,740 ...que lo pensé. 1822 01:48:47,032 --> 01:48:49,117 Aún no he llamado a Townsend, pero... 1823 01:48:50,619 --> 01:48:52,871 ...aún creo que es lo correcto. 1824 01:48:55,791 --> 01:48:56,875 Bueno... 1825 01:48:58,627 --> 01:49:00,921 ...yo tampoco dormí muy bien. 1826 01:49:01,255 --> 01:49:02,631 ¿Por esto? 1827 01:49:02,798 --> 01:49:04,675 ¿Recuerdas el día que te llevé a la bodega? 1828 01:49:04,842 --> 01:49:06,718 ¿Que me dabas las indicaciones equivocadas? 1829 01:49:06,885 --> 01:49:07,970 Sí. Me acuerdo. 1830 01:49:09,346 --> 01:49:11,056 Bueno, me quedé atrás... 1831 01:49:11,223 --> 01:49:14,893 ...y vi cómo les enseñabas a las empleadas a doblar y empacar la ropa. 1832 01:49:15,060 --> 01:49:17,938 Ahí supe que por eso ATF fue un éxito. 1833 01:49:18,105 --> 01:49:19,731 Nadie más tendrá... 1834 01:49:19,898 --> 01:49:22,150 ...ese compromiso con tu empresa, Jules. 1835 01:49:23,277 --> 01:49:24,862 Para mí es muy sencillo. 1836 01:49:25,028 --> 01:49:26,154 AboutTheFit te necesita... 1837 01:49:26,321 --> 01:49:28,824 ...y si no te importa que lo diga, tú la necesitas. 1838 01:49:29,157 --> 01:49:31,159 Puede que llegue alguien con más experiencia... 1839 01:49:31,326 --> 01:49:33,245 ...pero jamás sabrá lo que tú sabes. 1840 01:49:34,371 --> 01:49:36,415 Nunca tuve algo así en mi vida. 1841 01:49:36,790 --> 01:49:38,333 No mucha gente lo tiene. 1842 01:49:38,709 --> 01:49:42,087 Algo grande, hermoso, emocionante que tú creaste. 1843 01:49:42,337 --> 01:49:44,381 Es un sueño, ¿no? 1844 01:49:45,007 --> 01:49:49,052 ¿Y renunciarás a eso esperando que tu marido deje su aventura? 1845 01:49:49,845 --> 01:49:51,722 No le encuentro sentido. 1846 01:49:52,347 --> 01:49:55,350 Solo deberías sentirte de maravilla por lo que has hecho. 1847 01:49:55,684 --> 01:49:58,854 Y no me gustaría que te lo dejaras quitar de nadie. 1848 01:50:05,027 --> 01:50:07,946 Apuesto que viniste porque querías escuchar algo así. 1849 01:50:09,156 --> 01:50:10,199 Sí. 1850 01:50:10,407 --> 01:50:12,492 Y quizá también porque tú eres mi... 1851 01:50:13,160 --> 01:50:14,286 Pasante. 1852 01:50:16,038 --> 01:50:19,917 Bueno, iba a decir pasante/mejor amigo. 1853 01:50:22,461 --> 01:50:24,338 Pero no hay por qué ponerse sentimental... 1854 01:50:24,504 --> 01:50:27,090 ...aunque es posible que nos entierren juntos. 1855 01:50:27,382 --> 01:50:28,884 No hay nada más cercano. 1856 01:50:32,888 --> 01:50:34,848 En momentos así, necesitas a alguien... 1857 01:50:35,015 --> 01:50:37,309 ...con quien sabes puedes contar. Así que gracias. 1858 01:50:40,896 --> 01:50:42,940 A propósito, me encanta tu casa. 1859 01:50:43,440 --> 01:50:44,733 Gracias. 1860 01:50:49,905 --> 01:50:51,031 ¿Entonces? 1861 01:51:06,255 --> 01:51:07,256 ¿Vamos? 1862 01:51:08,549 --> 01:51:09,591 Está bien. 1863 01:51:15,430 --> 01:51:19,476 Bienvenidos de vuelta. Jules, tengo algo para mostrarte. 1864 01:51:19,852 --> 01:51:21,436 ¿Recuerdas la llamada que recibiste... 1865 01:51:21,770 --> 01:51:24,231 ...de una novia con los vestidos grises... 1866 01:51:24,398 --> 01:51:28,569 -...y el proveedor los volvió a hacer? -Sí. Rachel. 1867 01:51:29,444 --> 01:51:30,863 Mira esto. 1868 01:51:32,364 --> 01:51:34,199 El vestido Antoinette de seda. 1869 01:51:34,366 --> 01:51:36,118 Están hermosas. 1870 01:51:37,035 --> 01:51:40,038 Y estas acaban de llegar de Mark Townsend. 1871 01:51:42,249 --> 01:51:43,584 -Toma. -Gracias. 1872 01:51:53,969 --> 01:51:56,388 ¿Becky? Dame el número de Townsend. 1873 01:52:00,184 --> 01:52:01,393 Habla Jules. 1874 01:52:01,560 --> 01:52:03,228 Hola, Alonzo, ¿qué pasa? 1875 01:52:04,021 --> 01:52:06,982 Sí. ¿Necesitamos tantos? 1876 01:52:13,822 --> 01:52:15,449 Espero no llegar demasiado tarde. 1877 01:52:15,616 --> 01:52:18,243 No hagas esto por mí, Jules. Por favor. 1878 01:52:18,410 --> 01:52:20,370 Haz solamente lo que consideres mejor para ti. 1879 01:52:21,246 --> 01:52:22,623 Dios mío. 1880 01:52:25,584 --> 01:52:28,045 Quiero seguir manejando mi empresa, Matt. 1881 01:52:28,212 --> 01:52:29,296 Tienes que saber eso. 1882 01:52:29,588 --> 01:52:32,299 Entonces hazlo. No quiero que seas infeliz. 1883 01:52:32,925 --> 01:52:34,927 Ya soy infeliz. 1884 01:52:37,387 --> 01:52:39,014 Tengo que decirte algo. 1885 01:52:39,264 --> 01:52:40,390 Lo sé. 1886 01:52:41,892 --> 01:52:43,894 Solo dime, ¿ya casi se termina? 1887 01:52:44,144 --> 01:52:45,646 No sé cuánto tiempo más pueda... 1888 01:52:46,021 --> 01:52:47,314 No, no. Se acabó. 1889 01:52:48,982 --> 01:52:53,111 No sabes cuánto lo siento y lo avergonzado que estoy. 1890 01:52:54,029 --> 01:52:55,447 Pensé que podía hacerlo. 1891 01:52:56,073 --> 01:53:00,035 Pensé que podía ser el hombre que te dije que iba a ser. 1892 01:53:00,369 --> 01:53:03,539 Y entonces en algún momento... 1893 01:53:05,874 --> 01:53:07,376 ...pensé que te estaba perdiendo. 1894 01:53:09,920 --> 01:53:11,547 Pero en realidad era yo. 1895 01:53:13,173 --> 01:53:14,633 Me perdí. 1896 01:53:15,342 --> 01:53:20,055 El mundo es confuso y por un segundo perdí la noción de quién soy. 1897 01:53:20,973 --> 01:53:25,060 Y ahora te estoy viendo lista para dejar todo esto por mí. 1898 01:53:26,019 --> 01:53:28,355 No dejaré que eso pase. 1899 01:53:29,273 --> 01:53:34,111 Te amo, y lo haré mucho mejor si me dejas. 1900 01:53:39,992 --> 01:53:41,493 Por favor, Jules. 1901 01:53:42,494 --> 01:53:45,038 Déjame arreglar las cosas. 1902 01:53:55,132 --> 01:53:57,009 ¿Sabes qué sería bueno? 1903 01:53:58,677 --> 01:54:00,596 Que llevaras un pañuelo. 1904 01:54:15,611 --> 01:54:17,279 ¿Ya llamaste a Townsend? 1905 01:54:18,113 --> 01:54:21,241 Porque si conozco a alguien que no necesita un jefe... 1906 01:54:21,408 --> 01:54:22,534 ...eres tú. 1907 01:54:24,203 --> 01:54:27,164 Estaba por llamarlo para decirle que cambié de opinión. 1908 01:54:28,624 --> 01:54:30,417 Quiero decir, aquí estamos bien. 1909 01:54:30,959 --> 01:54:32,419 Lo vamos a lograr. 1910 01:54:33,253 --> 01:54:35,964 -Me aseguraré de eso. -Qué bien. 1911 01:54:59,196 --> 01:55:01,573 Becky. ¿Dónde está Ben? 1912 01:55:02,074 --> 01:55:04,576 No estoy segura. Dijo que se tomaría el día libre. 1913 01:55:10,207 --> 01:55:11,583 Fiona. 1914 01:55:12,376 --> 01:55:13,544 ¿Sabes dónde está Ben? 1915 01:55:38,235 --> 01:55:39,278 Hola. 1916 01:55:42,531 --> 01:55:44,032 Está bien. 1917 01:55:46,535 --> 01:55:49,288 -Siento mucho interrumpir. -No importa. Ven. 1918 01:55:50,664 --> 01:55:53,041 Extiende el brazo izquierdo, Jules. 1919 01:55:54,042 --> 01:55:55,544 Sube la rodilla izquierda... 1920 01:55:56,378 --> 01:55:59,506 ...respira y relájate para encontrar el equilibrio interior. 1921 01:56:00,257 --> 01:56:02,426 -¿Lo estoy haciendo bien? -Casi. 1922 01:56:02,718 --> 01:56:06,388 -Tengo buenas noticias. -Genial. Cuando terminemos. 1923 01:56:10,184 --> 01:56:11,852 Respira profundamente, Jules. 1924 01:56:17,858 --> 01:56:19,234 Eso es, afuera. 1925 01:56:20,068 --> 01:56:21,361 Esta arriba.