1
00:01:01,817 --> 00:01:06,029
PASANTE DE MODA
2
00:01:10,158 --> 00:01:12,995
Freud dijo:
"Amor y trabajo. Trabajo y amor.
3
00:01:13,161 --> 00:01:14,913
Eso es todo".
4
00:01:15,080 --> 00:01:17,916
Pues yo me jubilé
y mi esposa está muerta.
5
00:01:18,083 --> 00:01:21,211
Como se imaginarán, eso
me ha dejado tiempo libre.
6
00:01:22,170 --> 00:01:25,299
Mi esposa murió hace 3 años
y medio. La extraño mucho.
7
00:01:25,465 --> 00:01:29,344
¿Y la jubilación? Eso es un trabajo
de creatividad continuo e implacable.
8
00:01:29,511 --> 00:01:33,974
Acepto que me gustó la novedad.
Era como faltar a una clase.
9
00:01:34,391 --> 00:01:37,352
Gasté todas mis millas
y viajé por el mundo.
10
00:01:37,519 --> 00:01:40,522
El problema era que, fuera donde
fuera, llegando a casa...
11
00:01:40,898 --> 00:01:42,858
...me caía de golpe
no tener dónde ir.
12
00:01:43,275 --> 00:01:45,986
Vi que la clave era
seguirme moviendo.
13
00:01:46,153 --> 00:01:49,489
Levantarme, salir de la casa
e ir a alguna parte. Donde fuera.
14
00:01:51,033 --> 00:01:54,328
Pase lo que pase, estoy
a las 7:15 en mi Starbucks.
15
00:01:55,370 --> 00:01:58,540
-Perdón, ¿nos podemos sentar?
-Hola, ¿qué tal?
16
00:01:58,874 --> 00:02:01,960
No puedo explicarlo, pero así
me siento como parte de algo.
17
00:02:02,878 --> 00:02:05,380
Esos tipos no son de números.
No menciones cifras.
18
00:02:05,547 --> 00:02:07,883
¿Qué hago el resto
de mis días? De todo.
19
00:02:08,049 --> 00:02:10,886
Golf, libros, cine, pináculo.
20
00:02:11,053 --> 00:02:14,556
Hice yoga, aprendí a cocinar, compré
plantas, tomé clases de mandarín.
21
00:02:17,351 --> 00:02:20,103
Traducción: "Créanme,
he probado de todo".
22
00:02:21,104 --> 00:02:23,982
Y luego, claro, están los funerales.
23
00:02:27,236 --> 00:02:29,530
Muchos más de los que imaginaba.
24
00:02:31,156 --> 00:02:33,075
El único viaje que hago ahora...
25
00:02:33,242 --> 00:02:36,078
...es a San Diego, a ver
a mi hijo y a su familia.
26
00:02:36,411 --> 00:02:38,872
Son estupendos. Los adoro.
27
00:02:39,039 --> 00:02:43,001
Pero creo que dependía de ellos
mucho más de lo que debería.
28
00:02:43,210 --> 00:02:45,587
No me malinterpreten,
no soy una persona infeliz.
29
00:02:45,963 --> 00:02:47,339
Por el contrario.
30
00:02:47,506 --> 00:02:50,634
Sé que hay un vacío en mi vida
y necesito llenarlo.
31
00:02:52,261 --> 00:02:53,303
Pronto.
32
00:02:56,098 --> 00:02:58,642
Lo cual me lleva a hoy,
cuando salía del mercado...
33
00:02:59,017 --> 00:03:01,353
...y vi su volante de reojo.
34
00:03:05,899 --> 00:03:07,359
"Adultos mayores, sean pasantes".
35
00:03:07,526 --> 00:03:10,279
Ben, me parecía que eras tú. Hola.
36
00:03:10,445 --> 00:03:12,906
-Hola.
-¿Qué encontraste?
37
00:03:13,365 --> 00:03:15,659
Un sitio de Internet busca
adultos mayores pasantes.
38
00:03:16,034 --> 00:03:17,619
-¿Estoy leyendo bien?
-Déjame ver.
39
00:03:17,953 --> 00:03:20,956
"Los candidatos deben ser
mayores de 65 años...
40
00:03:21,123 --> 00:03:25,460
...capacidad de organizar, interés en
comercio electrónico", sea lo que sea...
41
00:03:25,627 --> 00:03:27,588
"...y una actitud trabajadora".
42
00:03:27,963 --> 00:03:30,674
AboutTheFit.com,
¿esa no fue la empresa que...?
43
00:03:31,049 --> 00:03:34,178
Sí, sí, sí. Compraron una
antigua fábrica en Red Hook.
44
00:03:34,344 --> 00:03:36,680
Mi hija dice que venden
ropa en Internet.
45
00:03:37,055 --> 00:03:38,473
No tengo idea de cómo lo hacen.
46
00:03:39,141 --> 00:03:42,311
Hay que subir la aplicación.
Eso puede ser difícil.
47
00:03:42,477 --> 00:03:43,645
Escucha:
48
00:03:44,021 --> 00:03:48,066
"Las cartas de presentación pasaron
de moda. Queremos un video.
49
00:03:48,233 --> 00:03:51,320
Suba su video a YouTube o Vimeo...
50
00:03:51,486 --> 00:03:54,990
...utilizando un archivo
.mov, .avi o .mpg.
51
00:03:55,407 --> 00:03:57,326
Estamos ansiosos por conocerlo".
52
00:03:57,492 --> 00:03:59,161
Supongo que así me conocerán.
53
00:03:59,494 --> 00:04:02,039
Juro que no sé qué idioma fue ese.
54
00:04:02,331 --> 00:04:04,333
¿Qué harás esta noche, Ben?
55
00:04:04,625 --> 00:04:06,418
¿Una lasaña congelada?
56
00:04:06,585 --> 00:04:09,671
Puedo preparar una ensalada,
convertirla en cena para dos...
57
00:04:10,047 --> 00:04:13,008
...como hicimos la otra vez
y nunca más.
58
00:04:13,175 --> 00:04:15,052
¿Sabes que fue
hace más de 5 meses?
59
00:04:15,219 --> 00:04:19,056
Sí. Tenemos que repetirlo, claro,
pero ¿lo dejamos para otro día?
60
00:04:19,640 --> 00:04:22,017
-Eres muy lindo, ¿sabes?
-No, no sabía.
61
00:04:22,184 --> 00:04:25,103
Es cierto, eres lindo.
Entonces nos vemos.
62
00:04:27,523 --> 00:04:29,233
No te tardes mucho, muñeco.
63
00:04:29,691 --> 00:04:31,276
No te estás haciendo más joven.
64
00:04:31,610 --> 00:04:33,612
-Lo sé, lo sé.
-Está bien.
65
00:04:55,425 --> 00:04:58,679
Así que, aquí estoy, aplicando
para ser uno de sus pasantes...
66
00:04:59,054 --> 00:05:02,599
...porque entre más pienso en esta idea,
más tremenda me parece.
67
00:05:02,766 --> 00:05:05,310
Me encanta la idea de tener
un lugar adonde ir todos los días.
68
00:05:05,477 --> 00:05:07,563
Quiero la conexión, la emoción.
69
00:05:07,729 --> 00:05:11,233
Quiero que me desafíen, y supongo
que quiero que me necesiten.
70
00:05:11,400 --> 00:05:13,277
Me puede tomar un tiempo
entender la parte tecnológica.
71
00:05:13,443 --> 00:05:18,115
Tuve que llamar a mi nieto de 9 años
para saber qué era un conector USB.
72
00:05:18,282 --> 00:05:19,783
Pero entenderé.
Estoy ansioso por aprender.
73
00:05:20,158 --> 00:05:23,078
Quiero que sepan también
que he sido un hombre de empresa.
74
00:05:23,245 --> 00:05:28,083
Soy leal, confiable y bueno en las crisis.
Y me encanta que estén aquí en Brooklyn.
75
00:05:28,250 --> 00:05:31,461
He vivido aquí toda mi vida y últimamente
no me siento a la moda para Brooklyn...
76
00:05:31,628 --> 00:05:33,755
...así que esto también
podría servir para eso.
77
00:05:34,214 --> 00:05:36,341
Una vez leí que los músicos
no se jubilan.
78
00:05:36,508 --> 00:05:38,552
Paran cuando ya no tienen
más música.
79
00:05:38,719 --> 00:05:42,806
Bueno, yo aún tengo música,
estoy completamente seguro.
80
00:06:12,628 --> 00:06:14,463
Buenas noticias, encontré
un talla 8 en azul marino.
81
00:06:14,630 --> 00:06:15,672
No, tiene razón.
82
00:06:15,839 --> 00:06:18,759
Ese paquete ya debería
haber llegado. Revisaré.
83
00:06:19,134 --> 00:06:21,845
Estos pantalones son geniales
si tiene caderas. Adelgazan mucho.
84
00:06:22,221 --> 00:06:25,474
Bueno, le repito:
Tiene 6 madrinas de boda.
85
00:06:25,641 --> 00:06:28,352
Pidió seis vestidos Antoinette
rosados de gasa.
86
00:06:28,519 --> 00:06:30,145
La boda es en 3 días...
87
00:06:30,312 --> 00:06:33,649
...y los vestidos acaban de llegar,
todos en gris grafito...
88
00:06:34,358 --> 00:06:37,444
...lo cual ni siquiera vendemos,
es un misterio.
89
00:06:37,694 --> 00:06:39,363
Esto es lo que vamos a hacer.
90
00:06:39,530 --> 00:06:41,657
Llamaré al proveedor
para que arregle esto hoy.
91
00:06:41,823 --> 00:06:44,576
Yo misma veré los vestidos
antes de enviarlos...
92
00:06:44,743 --> 00:06:48,539
...y le prometo que los recibirá
el viernes a las 9:00 a.m.
93
00:06:48,705 --> 00:06:53,293
Por si acaso, le daré mi celular:
718-555-0199.
94
00:06:53,502 --> 00:06:55,504
Muchas gracias por su paciencia...
95
00:06:55,671 --> 00:06:59,383
...y reembolsaré todo su dinero.
Es lo... Sí.
96
00:07:01,718 --> 00:07:05,430
Borre esto de su lista, ¿sí?
Ya está hecho.
97
00:07:05,597 --> 00:07:08,559
Y Rachel, que tenga
una estupenda boda.
98
00:07:09,184 --> 00:07:10,853
Dios mío, ¿cómo pasó eso?
99
00:07:11,436 --> 00:07:13,522
-¿Jules?
-Lo sé, estoy atrasada para algo.
100
00:07:13,689 --> 00:07:14,815
Sí, para todo.
101
00:07:15,190 --> 00:07:18,360
¿Ves por qué recibo llamadas de clientes?
Es muy bueno. Aprendes mucho.
102
00:07:18,527 --> 00:07:21,154
-¿Qué tengo?
-Cameron te esperó...
103
00:07:21,321 --> 00:07:23,532
...pero tenía otra reunión.
Volverá a las 2.
104
00:07:23,699 --> 00:07:26,326
Todos necesitan que apruebes
la página de inicio de mañana.
105
00:07:26,493 --> 00:07:29,246
Tu cita de las 11 está en la sala
de juntas. Y la de las 11:10.
106
00:07:29,413 --> 00:07:31,665
Finanzas te necesita,
¿y le escribiste a mucha gente...
107
00:07:31,832 --> 00:07:34,543
-...a las 4 a.m. para algo?
-Lo había olvidado.
108
00:07:34,710 --> 00:07:36,753
Quiero ver cómo amigos
pueden comprar juntos en línea.
109
00:07:36,920 --> 00:07:38,171
Que sea algo menos solitario.
110
00:07:38,338 --> 00:07:40,549
-Envíame un correo con esa idea.
-Me gusta.
111
00:07:40,716 --> 00:07:43,302
-¿Es buena hora para llamar a tu mamá?
-Voy en bici.
112
00:07:43,510 --> 00:07:44,553
¡Feliz cumpleaños!
113
00:07:49,933 --> 00:07:52,728
Qué desorden.
En medio de la oficina.
114
00:07:52,895 --> 00:07:54,229
No pongan eso...
115
00:08:02,279 --> 00:08:03,572
-Hola.
-Hola.
116
00:08:03,739 --> 00:08:04,740
Soy Ben Whitaker.
117
00:08:04,907 --> 00:08:08,285
Tengo una entrevista para el programa
de adultos mayores pasantes.
118
00:08:08,452 --> 00:08:09,578
Hola, Ben. ¿Qué tal?
119
00:08:09,745 --> 00:08:12,831
-Muy bien, gracias.
-Excelente. Siéntate a la vuelta...
120
00:08:13,207 --> 00:08:15,709
...y alguien de adquisición
de talento te buscará.
121
00:08:16,210 --> 00:08:17,252
Gracias.
122
00:08:17,586 --> 00:08:19,254
¿"Adquisición de talento"?
123
00:08:29,598 --> 00:08:32,768
Recuerden que la página de inicio
debe leerse de una mirada.
124
00:08:32,934 --> 00:08:34,311
Y deben retroceder así...
125
00:08:34,477 --> 00:08:36,897
...para ver cómo se ve
si son mayores de 35.
126
00:08:37,898 --> 00:08:41,443
No puedo leer nada, pero si
pudiera, ¿qué quieres que vea?
127
00:08:41,610 --> 00:08:43,779
¿"5 Chicas Una Blusa"
o "Mira Cómo Queda"?
128
00:08:43,946 --> 00:08:47,950
Las dos, pero quiero más que veas
la blusa en 5 cuerpos diferentes.
129
00:08:48,283 --> 00:08:51,912
Entonces tienes que hacer
que lo vea. Agranda la cuadrícula.
130
00:08:52,287 --> 00:08:55,457
Me encanta el 5. ¿Podemos
hacerlo más gráfico? Sí, genial.
131
00:08:55,666 --> 00:08:57,543
Resalta a la de la blusa roja.
132
00:08:57,709 --> 00:09:00,587
Ese rojo está genial.
Se nos acabará.
133
00:09:00,754 --> 00:09:02,923
Necesitaba que aprobaras
esto hace 2 horas.
134
00:09:03,298 --> 00:09:05,717
-Lo sé, pero ¿puedes probar?
-Sí.
135
00:09:05,884 --> 00:09:07,594
¿Mia? Dímelo otra vez.
136
00:09:07,803 --> 00:09:10,722
El 40% de los visitantes no pasan
de la página de inicio...
137
00:09:11,515 --> 00:09:12,641
...lo cual no está tan mal.
138
00:09:12,808 --> 00:09:15,519
-Sí, pero deberíamos arreglar eso.
-Mira.
139
00:09:16,270 --> 00:09:17,312
Me encanta.
140
00:09:17,479 --> 00:09:19,773
-Genial, la subí.
-Gracias a todos.
141
00:09:19,940 --> 00:09:21,817
-Gracias.
-Gracias.
142
00:09:24,987 --> 00:09:26,655
Muy bien, entonces...
143
00:09:26,822 --> 00:09:29,533
El vestido Antoinette.
El proveedor metió la pata.
144
00:09:29,867 --> 00:09:31,827
Hoy habrá un par de entrevistas.
145
00:09:31,994 --> 00:09:34,705
Queremos asegurarnos
de que ambos encajemos.
146
00:09:34,872 --> 00:09:38,792
Nuestro lema no es hacer lo mismo
de siempre, esperamos que te diviertas.
147
00:09:39,334 --> 00:09:41,461
Es la primera vez que contratamos
adultos mayores pasantes...
148
00:09:41,628 --> 00:09:44,298
...así que algunas preguntas
no encajarán con tu perfil...
149
00:09:44,464 --> 00:09:47,467
-...pero igual lo vamos a hacer.
-Dispara.
150
00:09:47,634 --> 00:09:49,678
Muy bien. ¿Dónde estudiaste?
151
00:09:49,845 --> 00:09:51,013
En Northwestern.
152
00:09:51,388 --> 00:09:53,348
Mi hermano estudió
en Northwestern.
153
00:09:53,515 --> 00:09:54,850
Probablemente no al mismo tiempo.
154
00:09:55,017 --> 00:09:57,436
Probablemente no.
Él se graduó en 2009.
155
00:09:57,603 --> 00:09:59,021
Me gradué en el 65.
156
00:09:59,396 --> 00:10:02,858
Vaya, ¿qué estudiaste?
¿Lo recuerdas?
157
00:10:04,401 --> 00:10:08,572
-Y después de Northwestern...
-Trabajé con Dex One.
158
00:10:08,739 --> 00:10:10,365
Y ellos hacían...
159
00:10:10,532 --> 00:10:14,369
Directorios telefónicos.
Yo supervisaba su impresión.
160
00:10:14,536 --> 00:10:17,915
Lo hice más de 20 años. Y antes, fui
vicepresidente de ventas y publicidad.
161
00:10:18,081 --> 00:10:20,375
¿Y aún hacen
directorios telefónicos?
162
00:10:20,542 --> 00:10:23,378
-¿No se buscan teléfonos en Google?
-Creo que sí...
163
00:10:23,545 --> 00:10:26,965
-...pero antes de Google era como...
-Sí, entiendo.
164
00:10:27,341 --> 00:10:30,552
¿40 años en la empresa de directorios?
Es increíble, en serio.
165
00:10:30,844 --> 00:10:34,598
Benjamin. Te haré una de las preguntas
más reveladoras para los pasantes...
166
00:10:34,806 --> 00:10:37,392
...así que piénsalo bien, ¿sí?
167
00:10:37,559 --> 00:10:39,102
Y tómate tu tiempo.
168
00:10:39,478 --> 00:10:41,104
¿Dónde te ves dentro de 10 años?
169
00:10:42,814 --> 00:10:44,066
¿Cuando tenga 80?
170
00:10:44,983 --> 00:10:47,694
Sí, claro. Sí, como sea.
171
00:10:48,862 --> 00:10:53,075
Espera. No sabía que tenías 70.
La pregunta no es para ti, ¿verdad?
172
00:10:53,408 --> 00:10:55,118
¿La olvidamos y seguimos?
173
00:10:55,494 --> 00:10:57,579
-Tú decides, Justin.
-Esa desaparece.
174
00:10:57,746 --> 00:11:00,916
Te ves estupendo, y estás más
que calificado para el trabajo.
175
00:11:01,083 --> 00:11:03,585
Estás sobrecalificado
y nos impresionó.
176
00:11:03,752 --> 00:11:05,587
Hiciste unas entrevistas
y un video estupendos.
177
00:11:05,754 --> 00:11:07,589
Lo lograste, Ben. Felicidades...
178
00:11:07,756 --> 00:11:08,924
...eres un pasante.
179
00:11:09,091 --> 00:11:11,802
Te necesito 2 minutos,
sin interrupciones.
180
00:11:11,969 --> 00:11:14,680
¿Recuerdas que hablamos del
programa de mayores pasantes?
181
00:11:14,847 --> 00:11:15,889
No.
182
00:11:16,056 --> 00:11:18,475
¿De verdad? Tuvimos toda
una conversación del tema.
183
00:11:18,642 --> 00:11:21,395
¿Sí? Recuérdamelo.
¿De secundaria o de universidad?
184
00:11:21,562 --> 00:11:24,773
Mayores en la vida. Ancianos.
185
00:11:24,940 --> 00:11:25,983
Espera, ¿qué?
186
00:11:26,149 --> 00:11:28,527
Te dije que debíamos hacer un programa
de participación en la comunidad.
187
00:11:28,694 --> 00:11:32,030
Pareció gustarte la idea, así que
la puse en marcha. Será genial.
188
00:11:32,406 --> 00:11:35,617
Espera, por favor.
¿Contratarás ancianos pasantes?
189
00:11:35,868 --> 00:11:40,038
Hay muchas investigaciones al respecto
y los resultados son increíbles.
190
00:11:40,414 --> 00:11:42,916
Imagina tener un pasante con
la experiencia de toda una vida...
191
00:11:43,083 --> 00:11:44,126
...en lugar de alguien...
192
00:11:44,459 --> 00:11:46,128
...que pasó los últimos
4 años borracho.
193
00:11:46,461 --> 00:11:47,963
¿Y quieren trabajar aquí?
194
00:11:48,130 --> 00:11:51,884
No, querida, todos están jubilados.
Solo quieren la experiencia.
195
00:11:52,050 --> 00:11:54,720
Y me gustaría que uno
trabajara directamente contigo.
196
00:11:54,887 --> 00:11:56,722
Espera, Cameron, no.
197
00:11:57,472 --> 00:11:59,641
Primero, no soy muy buena
con los ancianos.
198
00:11:59,808 --> 00:12:02,477
Sabes cómo soy con mis padres.
Esto podría ser...
199
00:12:02,644 --> 00:12:05,606
-¿Por qué tengo que tener uno?
-Debes dar el ejemplo.
200
00:12:06,148 --> 00:12:07,900
¿Preferirías hombre o mujer?
201
00:12:08,066 --> 00:12:10,194
Hay una mujer de 72 años
genial, muy linda.
202
00:12:10,569 --> 00:12:12,571
Tiene la edad de mi mamá,
demasiado raro.
203
00:12:12,738 --> 00:12:14,948
No importa. Hay un hombre que les
encanta a todos. Parece increíble.
204
00:12:15,115 --> 00:12:18,702
Vi su video con todo el grupo.
La gente lloró.
205
00:12:19,620 --> 00:12:21,955
En mi opinión, esto no funcionará.
206
00:12:22,122 --> 00:12:24,458
Pero ¿cuánto tiempo
tengo que hacerlo? ¿Mínimo?
207
00:12:24,625 --> 00:12:26,835
Seis semanas o nos demandan.
208
00:12:27,628 --> 00:12:29,087
Sé que nunca hablamos de esto.
209
00:12:29,463 --> 00:12:30,923
Lo hicimos. De verdad.
210
00:12:31,089 --> 00:12:32,799
Empieza mañana.
211
00:12:56,365 --> 00:12:57,699
De vuelta a la acción.
212
00:12:58,534 --> 00:13:00,035
Gracias a Dios.
213
00:13:00,577 --> 00:13:03,038
Nuevos pasantes,
bienvenidos a ATF.
214
00:13:03,205 --> 00:13:04,706
Todos trabajamos en este piso...
215
00:13:05,040 --> 00:13:08,377
...basados en la comunicación
y el trabajo en equipo.
216
00:13:08,544 --> 00:13:12,256
Nadie tiene oficina privada,
ni nuestra fundadora y CEO, Jules Ostin...
217
00:13:12,422 --> 00:13:15,592
...la cual de hecho está allá.
218
00:13:16,051 --> 00:13:18,178
Le encanta montar en bici
en la oficina.
219
00:13:18,345 --> 00:13:22,099
A esa mujer no le gusta perder tiempo.
Además, cuenta como ejercicio.
220
00:13:22,266 --> 00:13:23,642
Adorable.
221
00:13:24,017 --> 00:13:25,102
Sí.
222
00:13:26,061 --> 00:13:29,231
-Hola. ¿Qué tal? Soy Davis.
-Hola, Davis. Ben Whittaker.
223
00:13:29,523 --> 00:13:30,566
Es un lugar emocionante, ¿no?
224
00:13:30,732 --> 00:13:34,069
Tenían una vacante para un pasante
de edad normal, sin ofender.
225
00:13:34,236 --> 00:13:36,154
Me la dieron. Estoy feliz.
226
00:13:36,321 --> 00:13:37,614
Yo también estoy feliz.
227
00:13:37,990 --> 00:13:41,368
Algo acerca de Jules. Ella empezó
AboutTheFit hace 18 meses.
228
00:13:41,535 --> 00:13:44,538
La idea nació en la cocina
de Jules aquí en Brooklyn.
229
00:13:44,705 --> 00:13:47,291
Jules se probaba todo,
describía cómo le quedaba...
230
00:13:47,457 --> 00:13:50,085
...y al parecer, funcionó.
231
00:13:50,294 --> 00:13:52,421
En 4 meses estaba en línea.
232
00:13:52,588 --> 00:13:56,175
Empezó con 25 empleados.
Ahora tiene 216.
233
00:13:56,341 --> 00:13:58,010
Con ustedes cuatro, 220.
234
00:13:59,344 --> 00:14:01,263
Ben, ¿usarás traje todos los días?
235
00:14:01,430 --> 00:14:02,472
Claro.
236
00:14:02,639 --> 00:14:06,435
Estás seguro de ti mismo.
Me gusta mucho tu actitud.
237
00:14:08,979 --> 00:14:13,108
Acabamos de llegar a 2500
"Me gusta" en Instagram.
238
00:14:18,155 --> 00:14:20,449
Eso hacemos cuando
pasa algo bueno.
239
00:14:20,616 --> 00:14:23,702
Nuevos pasantes, siéntense
en una de las mesas de allá.
240
00:14:24,077 --> 00:14:25,120
Revisen su correo...
241
00:14:25,287 --> 00:14:27,206
...verán que los asignaron
a alguien en particular...
242
00:14:27,372 --> 00:14:28,665
...o a un equipo en particular.
243
00:14:29,041 --> 00:14:31,752
O pueden quedar flotando.
Todo está bien.
244
00:14:32,211 --> 00:14:33,295
Subiré esto a Instagram.
245
00:14:34,338 --> 00:14:35,672
Un momento en el tiempo.
246
00:14:36,048 --> 00:14:37,716
El gris es el nuevo verde.
247
00:14:38,091 --> 00:14:39,134
Tomen asiento.
248
00:15:25,848 --> 00:15:27,182
Gracias.
249
00:15:30,102 --> 00:15:31,144
Me llegó uno.
250
00:15:33,272 --> 00:15:34,231
Bienvenido, Ben.
251
00:15:34,398 --> 00:15:38,151
Tu pasantía será directamente
con nuestra fundadora, Jules Ostin.
252
00:15:38,485 --> 00:15:40,612
Estoy en el estudio de fotografía.
253
00:15:40,779 --> 00:15:42,656
Flotando. ¡Me encanta!
254
00:15:42,823 --> 00:15:44,241
Ben, ¿qué te tocó a ti?
255
00:15:44,408 --> 00:15:47,661
-Parece que seré pasante personal.
-Qué bien. ¿De quién?
256
00:15:47,870 --> 00:15:49,079
Jules Ostin.
257
00:15:49,830 --> 00:15:50,873
Desafortunado.
258
00:15:52,416 --> 00:15:53,542
Ánimo.
259
00:15:58,130 --> 00:16:02,676
Hola, Ben. Te hice una cita con
Jules Ostin hoy a las 3:55 p.m.
260
00:16:02,843 --> 00:16:06,180
Llega a tiempo, Jules tiene
otra reunión a las 4 pm.
261
00:16:10,559 --> 00:16:13,562
-Me voy a Marketing.
-Genial.
262
00:16:30,204 --> 00:16:31,413
Perfecto.
263
00:16:31,580 --> 00:16:33,582
Sí, trataré de tenerla
ahí a las 5:00.
264
00:16:34,291 --> 00:16:38,420
No, espera, le hice una cita con
un proveedor a las 5:15. Lo siento.
265
00:16:38,587 --> 00:16:39,630
Te llamo luego.
266
00:16:40,464 --> 00:16:41,882
Sí, ¿hola?
267
00:16:42,257 --> 00:16:45,511
Hola, soy Ben Whittaker. Tengo
cita a las 3:55 con la Srta. Ostin.
268
00:16:45,677 --> 00:16:48,764
¿3:55? Pensé que se reuniría
con su nuevo pasante.
269
00:16:49,139 --> 00:16:50,390
Soy yo.
270
00:16:50,682 --> 00:16:51,725
¿Qué tal?
271
00:16:52,726 --> 00:16:54,770
Lo siento, ¿cómo es
que usted es pasante?
272
00:16:55,229 --> 00:16:58,690
Es el nuevo programa.
Apenas comenzó hoy.
273
00:16:59,441 --> 00:17:00,776
Dios mío.
274
00:17:02,361 --> 00:17:03,403
¿Cuántos años tiene?
275
00:17:03,570 --> 00:17:05,280
Tengo 70. ¿Y tú?
276
00:17:05,613 --> 00:17:08,617
Tengo 24. Sé que parezco mayor.
Es el trabajo. Te envejece.
277
00:17:08,784 --> 00:17:10,619
Lo cual no será bueno en su caso.
278
00:17:11,370 --> 00:17:13,789
-Perdón.
-A mí me parece que te ves más joven.
279
00:17:14,706 --> 00:17:15,748
Sí, claro.
280
00:17:16,792 --> 00:17:18,709
¿Algún consejo antes de entrar?
281
00:17:19,920 --> 00:17:23,715
Habla rápido. Odia cuando hablan
despacio. O quizá solo sea yo.
282
00:17:23,882 --> 00:17:28,178
No pierdas el tiempo. Sigue adelante,
y no te olvides de parpadear.
283
00:17:28,344 --> 00:17:29,388
¿Parpadear?
284
00:17:29,555 --> 00:17:31,807
Odia que la gente no parpadee.
Le da miedo.
285
00:17:31,974 --> 00:17:35,561
Son las 3:57. La reunión de ahora
ocupó dos de tus... Salieron. Ve.
286
00:17:35,853 --> 00:17:37,771
-Bien, gracias.
-Ve. Sí.
287
00:17:38,188 --> 00:17:40,232
¿Qué? Sí, aquí estoy.
288
00:17:40,899 --> 00:17:42,609
Hola, ¿Jules?
289
00:17:43,318 --> 00:17:44,903
Soy Ben, tu nuevo pasante.
290
00:17:45,279 --> 00:17:47,239
Me alegra que también
veas esto con humor.
291
00:17:47,823 --> 00:17:49,449
Sería difícil no verlo así.
292
00:17:49,825 --> 00:17:51,493
Entonces, Ben...
293
00:17:52,327 --> 00:17:55,622
Iba a decir, ¿qué hace un buen tipo
como tú en un lugar como este?
294
00:17:55,789 --> 00:17:58,667
Pero, Cameron me puso al tanto,
así que, ¿puedo ser sincera?
295
00:17:58,834 --> 00:18:01,670
-Por favor.
-No tendré mucho para que hagas.
296
00:18:01,837 --> 00:18:02,880
Esa es la verdad.
297
00:18:03,255 --> 00:18:04,756
Y te asignaron conmigo...
298
00:18:04,923 --> 00:18:08,385
...solamente para que yo le dé
ejemplo al resto del equipo.
299
00:18:08,552 --> 00:18:09,928
Si me preguntas...
300
00:18:10,304 --> 00:18:12,848
...creo que estarías mucho mejor
en Creatividad o Marketing.
301
00:18:13,223 --> 00:18:15,517
Es más lento, sería más
fácil de entender para ti.
302
00:18:15,684 --> 00:18:17,853
Si pides que te transfieran,
podemos hacerlo.
303
00:18:18,228 --> 00:18:19,813
Si eso prefieres tú.
304
00:18:19,980 --> 00:18:21,857
Serás más feliz, créeme.
305
00:18:22,524 --> 00:18:23,775
No es muy divertido
trabajar para mí.
306
00:18:23,984 --> 00:18:26,653
Me imagino, pero me
llevo bien con cualquiera...
307
00:18:26,820 --> 00:18:30,282
...y vine a aprender de tu mundo
y ayudar en lo que pueda, así que...
308
00:18:30,532 --> 00:18:32,701
¿No quieres transferirte?
309
00:18:32,868 --> 00:18:35,037
En realidad no, señor.
Lo siento mucho.
310
00:18:36,413 --> 00:18:37,623
Perdón.
311
00:18:37,915 --> 00:18:38,957
Está bien.
312
00:18:39,333 --> 00:18:42,586
-Entonces te quedas conmigo.
-Genial, estoy emocionado.
313
00:18:44,546 --> 00:18:46,507
Te enviaré un correo
cuando tenga algo para ti.
314
00:18:46,673 --> 00:18:49,259
O podría pasar
varias veces al día...
315
00:18:49,426 --> 00:18:50,677
Te enviaré un correo.
316
00:18:51,011 --> 00:18:54,556
Y no te sientas obligado a usar traje.
Somos súper informales.
317
00:18:55,307 --> 00:18:57,518
Si no hay problema,
me siento cómodo así.
318
00:18:57,684 --> 00:19:00,395
No, está bien. A la antigua.
319
00:19:00,687 --> 00:19:03,023
Exactamente.
Al menos me destacaré.
320
00:19:03,398 --> 00:19:05,317
No creo que necesites
un traje para eso.
321
00:19:05,651 --> 00:19:06,693
Es cierto.
322
00:19:07,486 --> 00:19:10,697
Bueno, creo que lo hicimos
en menos de 2 minutos.
323
00:19:11,281 --> 00:19:12,574
Esperaré a saber de ti.
324
00:19:12,950 --> 00:19:13,992
Está bien.
325
00:19:16,495 --> 00:19:18,372
¿La puerta abierta o cerrada?
326
00:19:18,580 --> 00:19:19,748
No importa.
327
00:19:21,917 --> 00:19:23,293
De hecho, abierta.
328
00:19:25,921 --> 00:19:27,506
Te acostumbrarás a mí.
329
00:19:27,798 --> 00:19:29,299
Estoy ansioso por eso.
330
00:19:41,061 --> 00:19:42,396
Hola.
331
00:19:43,480 --> 00:19:44,606
Hola.
332
00:19:45,983 --> 00:19:48,110
Hola. Hola.
333
00:19:48,777 --> 00:19:49,820
Buenas.
334
00:19:50,445 --> 00:19:51,613
¿Qué necesitas?
335
00:19:52,739 --> 00:19:53,740
No.
336
00:19:59,621 --> 00:20:01,748
¿Qué tal, Ben? ¿Estás bien?
337
00:20:01,999 --> 00:20:03,333
Perfectamente.
338
00:20:03,500 --> 00:20:04,668
Está bien.
339
00:20:08,630 --> 00:20:10,048
NO HAY MENSAJES NUEVOS
340
00:20:13,468 --> 00:20:15,762
-¿La camiseta de cuello en V?
-Habla Holly.
341
00:20:15,929 --> 00:20:18,599
-¿Se los puedes llevar?
-Nos encanta toda la línea.
342
00:20:18,974 --> 00:20:20,851
Entonces puedes alejarla, así.
343
00:20:21,018 --> 00:20:23,020
Voy a una reunión,
vuelvo en una hora.
344
00:20:23,395 --> 00:20:25,898
-¿Hablamos entonces?
-Y haces clic aquí para comprarlo.
345
00:20:38,785 --> 00:20:40,746
¿Hola? Hola, sí.
346
00:20:41,413 --> 00:20:43,707
Bien. ¿Te quedas?
347
00:20:44,750 --> 00:20:48,378
-No me puedo ir antes de la jefa, Davis.
-Parece que estarás aquí un buen rato.
348
00:20:48,629 --> 00:20:50,881
Nos vemos por la mañana, Ben.
349
00:20:51,465 --> 00:20:53,634
-Que pases buena noche.
-Lo mismo para ti.
350
00:20:55,177 --> 00:20:57,137
NO HAY MENSAJES NUEVOS
351
00:21:04,478 --> 00:21:06,563
Vamos a hacerlo.
352
00:21:07,981 --> 00:21:09,149
Gracias.
353
00:21:14,738 --> 00:21:16,114
¿Qué tal si empujo
y tú repartes?
354
00:21:16,490 --> 00:21:17,783
Gracias.
355
00:21:18,659 --> 00:21:21,078
Me gusta que haya
4 favoritos y no 3...
356
00:21:21,453 --> 00:21:23,956
...pero muéstrame el que
no tiene chaqueta para...
357
00:21:24,206 --> 00:21:25,415
Hola.
358
00:21:27,543 --> 00:21:30,420
Quieren saber qué compraron
los clientes que no volvieron...
359
00:21:30,587 --> 00:21:32,214
...para identificar un problema.
360
00:21:32,548 --> 00:21:34,716
-Pero no entiendo cómo...
-Creo que debemos hacer esto.
361
00:21:34,883 --> 00:21:36,510
-Deberíamos ir...
-¡Ben! ¡Ben!
362
00:21:36,677 --> 00:21:38,804
Mira. Aquí viene.
Mira cómo ni siquiera...
363
00:21:38,971 --> 00:21:41,640
Hola, Beck. ¿Qué tal?
Estás muy bonita...
364
00:21:44,017 --> 00:21:47,813
-¿Cuánto tiempo puede estar enojada?
-Depende de qué hiciste.
365
00:21:47,980 --> 00:21:50,190
Primero, nada a propósito.
366
00:21:50,566 --> 00:21:51,900
Salimos un tiempo.
367
00:21:52,067 --> 00:21:54,570
Me parecía genial,
me gustaba mucho.
368
00:21:54,736 --> 00:21:58,782
Pero luego me acosté por accidente
con su compañera de apartamento.
369
00:21:58,949 --> 00:21:59,992
Eso no ayuda.
370
00:22:00,158 --> 00:22:02,953
No lo sabía. La conocí fuera.
¿Cómo iba a saber?
371
00:22:03,120 --> 00:22:05,080
-¡Oye, Nikki!
-Ben, dime...
372
00:22:05,247 --> 00:22:08,917
Yo no sé de estas cosas.
Tú eres mayor. Has vivido mucho.
373
00:22:09,084 --> 00:22:12,087
Digo, tienes mucha experiencia.
374
00:22:12,254 --> 00:22:14,256
¿Cuánto tiempo crees
que estará enojada?
375
00:22:14,590 --> 00:22:17,801
Jay, no tengo experiencia con mujeres,
y te aseguro que de esa no te recuperas.
376
00:22:17,968 --> 00:22:21,722
Asumo que te disculpaste con ella,
le dijiste cuánto significa para ti.
377
00:22:21,889 --> 00:22:23,932
Bueno, ya sabes...
378
00:22:24,099 --> 00:22:26,768
¿No hablaste con ella?
¿Qué hiciste, le mandaste un tuit?
379
00:22:26,935 --> 00:22:30,689
No, claro que no.
Le mandé mil millones de textos.
380
00:22:30,856 --> 00:22:34,067
No respondió, entonces
le envié un correo.
381
00:22:34,234 --> 00:22:36,987
Pero era un correo amable.
Largo, bien pensado.
382
00:22:37,154 --> 00:22:40,157
En el asunto escribí "Lo sientooo",
con un montón de "O".
383
00:22:40,532 --> 00:22:41,992
Era como: "Lo sientooo"...
384
00:22:42,159 --> 00:22:44,244
...con un emoticón triste...
385
00:22:45,120 --> 00:22:48,123
...que tiene una lágrima
al lado de la mejilla.
386
00:22:48,790 --> 00:22:51,084
Probablemente debería
hablar con ella, ¿eh?
387
00:22:51,585 --> 00:22:52,628
Obviamente.
388
00:22:52,794 --> 00:22:54,546
No creo que esté de más.
389
00:22:55,130 --> 00:22:57,633
-¿Llegaron las cifras de ayer?
-Sí.
390
00:22:58,258 --> 00:22:59,760
Así también podríamos hacerlo.
391
00:22:59,927 --> 00:23:01,803
Noté que mi pasante
se mantiene ocupado.
392
00:23:01,970 --> 00:23:05,557
El Sr. Simpatía. Es un éxito.
Todo el mundo lo adora.
393
00:23:05,974 --> 00:23:07,309
No mires ese escritorio.
394
00:23:07,643 --> 00:23:10,270
Es el cajón de basura de la oficina.
Te volverá loca.
395
00:23:11,230 --> 00:23:14,733
Acabas de hacer eso.
¿Te preparas para una cirugía?
396
00:23:16,068 --> 00:23:19,947
¿En serio? ¿Cómo pasó esto?
397
00:23:27,829 --> 00:23:28,997
¡TE NECESITO!
398
00:23:29,164 --> 00:23:31,291
No, lo puedo arreglar.
Ella está en una reunión.
399
00:23:31,917 --> 00:23:33,585
Hola, ¿te puedo ayudar en algo?
400
00:23:33,752 --> 00:23:35,671
Sí, Jules derramó salsa en
su chaqueta Saint Laurent.
401
00:23:35,837 --> 00:23:38,298
¿Le llevas al estudio de fotografía?
Tienen muchos limpiadores.
402
00:23:38,674 --> 00:23:40,926
-Claro, ¿dónde está?
-La tiene puesta.
403
00:23:42,010 --> 00:23:46,014
Les gustaría que consideráramos
la posibilidad...
404
00:23:46,181 --> 00:23:47,224
De acuerdo...
405
00:23:47,599 --> 00:23:51,562
...de reunirnos con algunos
CEO potenciales.
406
00:23:54,857 --> 00:23:58,026
No me esperaba eso.
407
00:23:58,944 --> 00:24:00,654
¿Por qué?
408
00:24:01,196 --> 00:24:03,365
¿Tengo muy poca experiencia
para manejar una empresa?
409
00:24:03,699 --> 00:24:05,576
¿No estudié en Harvard?
410
00:24:06,118 --> 00:24:08,954
¿Mis métodos no se ajustan
a las reglas?
411
00:24:09,121 --> 00:24:11,081
¿No fue así como llegamos aquí?
412
00:24:11,373 --> 00:24:12,708
¿De verdad?
413
00:24:12,875 --> 00:24:14,209
¿Necesito supervisión
de un adulto?
414
00:24:15,043 --> 00:24:17,129
¿Nos podría estar yendo mejor?
415
00:24:17,588 --> 00:24:19,840
Logramos nuestro objetivo
de 5 años en 9 meses.
416
00:24:20,007 --> 00:24:24,803
Exactamente. Jules, no podemos seguir
al ritmo de nuestro éxito. Tú lo sabes.
417
00:24:25,262 --> 00:24:28,182
Llegas una hora tarde a todas
las reuniones. Le llamamos:
418
00:24:28,348 --> 00:24:29,725
"Hora Estándar de Jules".
419
00:24:30,267 --> 00:24:33,937
Entiendo, al día le faltan horas.
Todos estamos atrasados.
420
00:24:34,104 --> 00:24:36,773
Los de tecnología trabajan
hasta las 2, 3 de la mañana.
421
00:24:36,940 --> 00:24:40,110
Servicio al Cliente no se da abasto.
Se nos agota el inventario.
422
00:24:40,277 --> 00:24:43,155
Tenemos problemas de envíos
y de programación...
423
00:24:43,322 --> 00:24:45,908
...y entre más crezcamos,
más complicado se volverá.
424
00:24:46,074 --> 00:24:47,951
Pero ¿no es así una startup?
425
00:24:48,911 --> 00:24:52,372
¿Qué? Dime. ¿Por qué
se preocupan tanto todos?
426
00:24:52,748 --> 00:24:55,709
Porque todo va demasiado rápido
y se nos podría escapar.
427
00:24:55,918 --> 00:25:00,631
Los inversionistas creen que un CEO
con experiencia te podría ayudar.
428
00:25:00,797 --> 00:25:03,759
Eso es todo. Liberarte para
que hagas lo que haces tan bien.
429
00:25:03,926 --> 00:25:06,762
Piensa las ideas y que otro haga
que los trenes lleguen a tiempo.
430
00:25:06,929 --> 00:25:10,182
Cameron, esa nueva persona
querrá hacer las cosas a su manera.
431
00:25:10,349 --> 00:25:11,934
Técnicamente será mi jefe.
432
00:25:12,100 --> 00:25:16,271
¿Cómo haré lo mío si tengo
que reportarme con alguien...
433
00:25:16,438 --> 00:25:20,025
...y consultarle cada idea?
¿Crees que funcionaría?
434
00:25:20,234 --> 00:25:23,237
Gilt Group contrató a un CEO.
¿Cómo les está yendo?
435
00:25:26,031 --> 00:25:29,451
Consígueme clases para ser CEO.
436
00:25:31,203 --> 00:25:32,746
Disculpen.
437
00:25:34,289 --> 00:25:35,832
Perdón...
438
00:25:35,999 --> 00:25:39,670
...pero Becky dijo que necesitabas
arreglar algo con tu chaqueta.
439
00:25:39,878 --> 00:25:41,380
Es cierto.
440
00:25:52,099 --> 00:25:53,141
Gracias, Ben.
441
00:25:53,892 --> 00:25:54,977
De nada.
442
00:25:57,187 --> 00:26:00,315
Los inversionistas hicieron
una lista de CEO potenciales.
443
00:26:00,691 --> 00:26:02,192
Simplemente veamos la lista.
444
00:26:02,401 --> 00:26:04,987
Explórala y luego decides.
445
00:26:05,237 --> 00:26:06,780
Vamos por pasos.
446
00:26:11,118 --> 00:26:13,829
Ben. ¿Algo importante
está pasando adentro?
447
00:26:14,162 --> 00:26:15,289
No te sabría decir.
448
00:26:15,455 --> 00:26:16,999
Estuviste ahí mucho tiempo.
449
00:26:17,165 --> 00:26:18,834
No oigo nada.
450
00:26:21,253 --> 00:26:22,796
Dile algo de mí.
451
00:26:22,963 --> 00:26:24,423
No, tú tienes que hacerlo.
452
00:26:28,010 --> 00:26:29,386
Iré a hacer esto, jefa.
453
00:26:30,846 --> 00:26:31,889
Jefa.
454
00:26:47,779 --> 00:26:49,114
Oye, Ben. Ben.
455
00:26:49,281 --> 00:26:50,782
¿Cuántos años tiene ese maletín?
456
00:26:50,949 --> 00:26:53,535
Es un portafolios ejecutivo
Ashburn de 1973.
457
00:26:53,869 --> 00:26:55,078
Ya no los hacen.
458
00:26:55,370 --> 00:26:57,206
Estoy un poco enamorado de él.
459
00:26:57,372 --> 00:26:59,374
Es un clásico, Lewis.
Es invencible.
460
00:27:02,294 --> 00:27:03,462
Buenas noches.
461
00:27:03,837 --> 00:27:04,880
Adiós.
462
00:27:17,434 --> 00:27:18,560
Buenos días.
463
00:27:26,068 --> 00:27:28,737
Dios mío. Alguien
limpió ese escritorio.
464
00:27:29,613 --> 00:27:32,699
Juro que iba a quedarme tarde
para hacerlo yo misma.
465
00:27:33,408 --> 00:27:34,493
No fui yo.
466
00:27:34,826 --> 00:27:37,287
Ben vino esta mañana
a las 7:00 y lo limpió.
467
00:27:37,746 --> 00:27:41,083
-¿Quién?
-Ben. Tu pasante.
468
00:27:41,708 --> 00:27:42,834
Ben Whittaker.
469
00:27:44,169 --> 00:27:46,213
Alguien está muy feliz.
470
00:27:47,256 --> 00:27:48,757
Brillante. Gracias.
471
00:27:49,091 --> 00:27:51,134
Es lo mejor de toda la semana.
472
00:28:00,602 --> 00:28:01,812
Gracias.
473
00:28:07,442 --> 00:28:09,778
Este es tu regalo
por un trabajo bien hecho.
474
00:28:11,238 --> 00:28:13,365
Soy Fiona, la masajista.
475
00:28:14,241 --> 00:28:15,784
Hola, Fiona. Ben.
476
00:28:16,159 --> 00:28:19,204
-Hola. ¿Se siente bien?
-Estupendamente. Gracias.
477
00:28:19,371 --> 00:28:21,206
Estás un poco tenso, Ben.
478
00:28:21,373 --> 00:28:24,251
Hace mucho que no usaba un escritorio.
Mi cuerpo no está acostumbrado.
479
00:28:24,418 --> 00:28:27,462
Entiendo. Además, dicen que
sentarse ahora es como fumar.
480
00:28:28,463 --> 00:28:29,673
Déjame ver qué puedo hacer.
481
00:28:30,215 --> 00:28:33,552
Te vi en el comedor.
Me preguntaba quién eras.
482
00:28:33,719 --> 00:28:34,803
-¿Sí?
-Sí.
483
00:28:35,137 --> 00:28:37,181
Alguien me dijo
que eras un pasante.
484
00:28:37,347 --> 00:28:40,309
-Es genial que hagas esto.
-Es un mundo nuevo.
485
00:28:40,475 --> 00:28:43,645
-Me quise lanzar y ver de qué se trata.
-Lo sé. Claro que sí.
486
00:28:45,189 --> 00:28:47,816
Vivo asombrada
de lo que hacen aquí.
487
00:28:48,150 --> 00:28:49,484
Me encanta participar.
488
00:28:50,819 --> 00:28:53,197
-Dios mío.
-Sí. Ahí.
489
00:28:53,655 --> 00:28:55,365
Sí. Justo ahí.
490
00:28:56,825 --> 00:28:59,661
-¿Qué tal, Ben?
-Bueno... Vaya.
491
00:29:00,245 --> 00:29:01,538
Bien.
492
00:29:01,788 --> 00:29:03,332
Jason.
493
00:29:04,750 --> 00:29:06,335
Bien, bien.
494
00:29:08,629 --> 00:29:10,172
Sí, bien.
495
00:29:10,339 --> 00:29:11,673
Aquí tienes.
496
00:29:12,466 --> 00:29:14,176
Estás un poco tenso aquí.
497
00:29:14,426 --> 00:29:16,595
-¿Así está mejor?
-Vaya, vaya.
498
00:29:16,762 --> 00:29:18,263
¿Qué tal eso?
499
00:29:18,430 --> 00:29:19,556
Vaya.
500
00:29:20,182 --> 00:29:22,226
Fue un placer conocerte, Ben.
501
00:29:22,392 --> 00:29:24,645
Me encanta que haya
otro viejito pero bueno.
502
00:29:24,811 --> 00:29:26,188
Encantado de conocerte.
503
00:29:26,522 --> 00:29:28,440
-¿Nos vemos después?
-Me encantaría.
504
00:29:28,607 --> 00:29:29,691
A mí también.
505
00:29:35,739 --> 00:29:37,783
No eres tan viejo como creía.
506
00:29:40,619 --> 00:29:43,872
-¿Dices que te afeitas a diario?
-Sí.
507
00:29:44,206 --> 00:29:45,541
-¿Aun los domingos?
-Cada día.
508
00:29:45,707 --> 00:29:47,209
¿Así sepas...
509
00:29:47,376 --> 00:29:49,586
...que no vas a ver
a nadie conocido?
510
00:29:49,753 --> 00:29:51,380
¿Cómo es posible?
511
00:29:51,547 --> 00:29:52,923
Tengo Apartamentosbaratos.com...
512
00:29:53,298 --> 00:29:57,261
...y no puedo pagar ni un solo
apartamento en todo Brooklyn.
513
00:29:57,469 --> 00:29:59,638
Mis padres me dieron
2 semanas para mudarme...
514
00:29:59,805 --> 00:30:01,473
...y eso no va a pasar.
515
00:30:02,224 --> 00:30:03,433
¿Te van a echar?
516
00:30:03,600 --> 00:30:05,769
Yo no tengo prisa,
pero parece que ellos sí.
517
00:30:06,520 --> 00:30:08,564
A ver. Muéstrame tu teléfono.
518
00:30:09,398 --> 00:30:11,650
Apartamentosbaratos.com.
¿Buscaste en Craigslist?
519
00:30:11,817 --> 00:30:13,318
-Sí.
-Está bien.
520
00:30:13,485 --> 00:30:14,945
Entonces no tengo ideas.
521
00:30:22,536 --> 00:30:23,662
Jules. Hola.
522
00:30:23,829 --> 00:30:25,455
Hola, ¿cómo estás?
523
00:30:25,622 --> 00:30:26,790
¿Cómo estás?
524
00:30:34,840 --> 00:30:37,509
-Hola, ¿qué tal?
-Hola. Bien.
525
00:30:37,676 --> 00:30:39,761
-Mike, ¿verdad?
-Sí.
526
00:30:40,345 --> 00:30:42,598
-Soy Ben. Trabajo para Jules.
-Sí. Bajará en un minuto.
527
00:30:42,764 --> 00:30:44,600
Lo sé. No te quiero
hacer sentir mal...
528
00:30:44,766 --> 00:30:46,935
...pero por casualidad
miré por la ventana...
529
00:30:47,269 --> 00:30:49,938
...y parecía que bebías algo
de una bolsa de papel.
530
00:30:50,522 --> 00:30:52,566
No sé de qué hablas, hombre.
531
00:30:54,484 --> 00:30:57,738
Dile que hoy no la puedes llevar,
o se lo tendré que decir yo.
532
00:31:02,367 --> 00:31:04,036
-¿Todo bien?
-Sí.
533
00:31:13,962 --> 00:31:15,506
Jules.
534
00:31:15,672 --> 00:31:18,800
Siento hacerte esto,
pero no me siento muy bien.
535
00:31:18,967 --> 00:31:21,887
No sé si deba estar conduciendo.
No quisiera contagiarte con nada.
536
00:31:22,054 --> 00:31:24,973
Claro. Sí, tómate el día libre
y mejórate, ¿bueno?
537
00:31:25,516 --> 00:31:26,642
Gracias.
538
00:31:29,853 --> 00:31:31,480
Con gusto puedo cubrir a Mike.
539
00:31:31,647 --> 00:31:33,482
No hay problema.
Becky me puede llevar.
540
00:31:33,649 --> 00:31:35,609
¿Sí? ¿Quieres darle más trabajo?
541
00:31:40,989 --> 00:31:42,824
Espero que no te importe
que no vaya adelante.
542
00:31:42,991 --> 00:31:44,993
No quiero ser grosera.
Pienso mejor atrás.
543
00:31:45,369 --> 00:31:47,496
-Podría sentarme adelante...
-No, no.
544
00:31:47,663 --> 00:31:49,331
-Así está perfecto.
-Sí.
545
00:31:52,834 --> 00:31:55,045
Y todo lo que escuches
aquí es confidencial.
546
00:31:55,420 --> 00:31:56,839
-¿Sí?
-Sobra que lo digas.
547
00:31:57,005 --> 00:31:59,007
-Hola, mamá.
-Te encontré.
548
00:31:59,341 --> 00:32:01,510
Sí. ¿Qué tal? ¿Cómo va todo?
549
00:32:01,677 --> 00:32:05,097
Tu papá y yo por fin estamos organizando
nuestra investigación en el hospital.
550
00:32:05,472 --> 00:32:08,016
-Genial.
-Te oigo escribiendo.
551
00:32:08,892 --> 00:32:09,935
Así está mejor.
552
00:32:10,102 --> 00:32:13,605
Estudiamos mujeres menores de 40
que duermen menos de 6 horas por noche.
553
00:32:13,897 --> 00:32:15,899
-¿Y qué averiguaron?
-Es interesante.
554
00:32:16,066 --> 00:32:19,736
Parece que tienen un 38% más
de probabilidades de subir de peso...
555
00:32:19,903 --> 00:32:22,447
...que las mujeres que durmieron
7 horas por noche.
556
00:32:22,614 --> 00:32:23,657
¿Bromeas?
557
00:32:23,824 --> 00:32:27,411
-Sabes que llevo 2 años sin dormir.
-No puedo cambiar los hechos, querida.
558
00:32:27,578 --> 00:32:30,664
Mamá, voy al centro a una reunión
y me tengo que preparar.
559
00:32:30,831 --> 00:32:32,457
¿Te puedo llamar
cuando llegue a casa?
560
00:32:32,624 --> 00:32:34,042
No me tienes que llamar.
561
00:32:34,376 --> 00:32:35,711
Está bien. Te quiero.
562
00:32:36,378 --> 00:32:37,671
Gracias.
563
00:32:42,509 --> 00:32:45,095
Hola, ¿cómo vamos?
¿Viste el material de Atwood?
564
00:32:45,554 --> 00:32:49,099
Sí. Le fue muy bien en
Travelocity y Citigroup...
565
00:32:49,474 --> 00:32:51,018
...y entiendo. Es increíble.
566
00:32:51,393 --> 00:32:54,104
Sí. Y lo mejor es que
nos ha estado observando...
567
00:32:54,479 --> 00:32:55,772
...y le encanta lo que
estamos haciendo.
568
00:32:55,939 --> 00:32:58,984
Pero es solo uno de los nombres.
Si no te gusta, lo descartamos.
569
00:32:59,151 --> 00:33:01,820
Pero, Jules, trata
de estar abierta.
570
00:33:01,987 --> 00:33:05,157
Se supone que es brillante.
Y los inversionistas lo adoran.
571
00:33:05,532 --> 00:33:08,744
Mark Zuckerberg nunca llevó
un CEO y era un adolescente.
572
00:33:09,453 --> 00:33:10,579
Llámame después.
573
00:33:10,746 --> 00:33:11,872
Está bien.
574
00:33:14,124 --> 00:33:16,752
Gracias, pero no tienes qué.
Puedo abrir la puerta.
575
00:33:16,919 --> 00:33:17,920
Claro.
576
00:33:18,086 --> 00:33:20,005
No debo tardar más de una hora.
577
00:33:20,172 --> 00:33:23,091
Si no te puedes quedar aquí,
llamo a Becky y ella te busca.
578
00:33:23,467 --> 00:33:26,637
-Y te puedes estacionar...
-Tranquila. Aquí estaré.
579
00:33:27,888 --> 00:33:29,181
Creo que se me olvidó comer hoy.
580
00:33:29,556 --> 00:33:31,600
¿Paso por sushi?
581
00:33:31,767 --> 00:33:33,936
No, como demasiado
mercurio. Estaré bien.
582
00:33:34,102 --> 00:33:36,939
Estoy bien. En realidad
tengo náuseas. Así que...
583
00:34:09,930 --> 00:34:10,972
Eso estuvo rápido.
584
00:34:11,139 --> 00:34:12,599
No lo suficiente.
585
00:34:12,808 --> 00:34:15,184
Compré una sopa
en un sitio que conozco.
586
00:34:15,561 --> 00:34:16,603
Gracias.
587
00:34:16,769 --> 00:34:18,646
De verdad no tenías que...
588
00:34:19,856 --> 00:34:21,525
Dios mío, qué bien huele.
589
00:34:21,858 --> 00:34:22,901
Bien.
590
00:34:26,947 --> 00:34:28,490
Los chismes vuelan.
591
00:34:28,657 --> 00:34:31,159
-La reunión fue muy corta.
-Sí. Lo odié.
592
00:34:31,535 --> 00:34:33,829
-¿Qué pasó?
-Me pareció un sabelotodo...
593
00:34:33,996 --> 00:34:37,082
...sexista y condescendiente que no
parecía entender lo que hacemos.
594
00:34:37,249 --> 00:34:40,501
Creo que manejaría nuestra empresa
de una manera nada orgánica...
595
00:34:40,669 --> 00:34:44,590
...y perderíamos todos los clientes
por los que nos hemos matado.
596
00:34:44,756 --> 00:34:48,010
Y creo que nos reemplazaría
en cuanto tuviera la oportunidad.
597
00:34:48,177 --> 00:34:49,260
Y...
598
00:34:50,137 --> 00:34:52,181
...el hombre nunca parpadeó.
599
00:34:52,556 --> 00:34:54,641
Un no parpadeador olímpico.
600
00:34:54,808 --> 00:34:56,018
Muy bien, entonces.
601
00:34:56,184 --> 00:34:57,227
Sí.
602
00:34:58,604 --> 00:34:59,813
¿Te veo por la mañana?
603
00:35:00,564 --> 00:35:02,191
Hay que estar en la jugada.
604
00:35:03,025 --> 00:35:04,067
Lo siento.
605
00:35:04,234 --> 00:35:06,111
Oye, no lo sientas.
606
00:35:29,718 --> 00:35:31,720
Quería agradecerte
por ayudar a Mike...
607
00:35:31,887 --> 00:35:35,682
...y por comprarme sopa de pollo.
Y por limpiar ese desastre.
608
00:35:35,849 --> 00:35:37,893
Eso estuvo estupendo. En serio.
609
00:35:38,060 --> 00:35:39,561
Con mucho gusto.
610
00:35:42,564 --> 00:35:44,942
Está bien. De verdad no muerdo.
611
00:35:45,692 --> 00:35:48,737
Empezaste este negocio sola
hace año y medio...
612
00:35:48,904 --> 00:35:52,157
...y ahora tienes 220 empleados.
Recuerda quién hizo eso.
613
00:35:53,075 --> 00:35:54,743
¿Quién?
614
00:35:56,912 --> 00:35:58,038
Gracias.
615
00:35:58,205 --> 00:35:59,248
Y odio decirlo...
616
00:35:59,581 --> 00:36:01,166
...pero trata de dormir.
617
00:36:04,253 --> 00:36:05,837
-Mami.
-¡Hola!
618
00:36:06,004 --> 00:36:07,881
-Hola.
-Hola.
619
00:36:08,048 --> 00:36:10,342
Mi niña favorita. Hola, cariño.
620
00:36:12,719 --> 00:36:13,887
-Hola, cariño.
-Hola.
621
00:36:15,764 --> 00:36:17,224
Ya pasó lo peor.
622
00:36:19,977 --> 00:36:21,770
-¿Cómo estuvo tu día?
-Bien.
623
00:36:21,937 --> 00:36:25,941
Pero ¿sabes qué? Maddie dijo
que ya no quería ser amiga mía.
624
00:36:26,859 --> 00:36:29,987
¿Sabes? Creo que no lo dijo
en serio. Te extrañaría mucho.
625
00:36:30,362 --> 00:36:33,699
Estoy empezando a pensar
que Maddie es bipolar.
626
00:36:34,283 --> 00:36:36,326
Pasamos por esto cada 2 días.
627
00:36:36,702 --> 00:36:37,828
Es cierto.
628
00:36:38,370 --> 00:36:40,122
¿Y tu reunión? ¿Fue hoy?
629
00:36:40,372 --> 00:36:41,665
Sí, acabo de tenerla.
630
00:36:42,124 --> 00:36:44,084
Mami, creo que voy ganando. ¡Mira!
631
00:36:44,251 --> 00:36:46,044
Genial.
632
00:36:46,211 --> 00:36:48,255
Es el desafío de la plastilina.
633
00:36:48,630 --> 00:36:51,842
No terminaremos hasta mañana,
así que por favor no juzgues aún.
634
00:36:52,634 --> 00:36:54,887
Sin mencionar que tuvimos
un accidente con la mía...
635
00:36:55,053 --> 00:36:58,307
...cuando alguien, sin decir nombres,
le puso el codo encima.
636
00:36:58,640 --> 00:37:00,309
-¿Qué?
-Fue un accidente.
637
00:37:00,684 --> 00:37:03,353
Debo decir que la rosada
me gusta mucho.
638
00:37:03,729 --> 00:37:05,898
Es la mía. ¿Estás feliz conmigo?
639
00:37:06,690 --> 00:37:09,234
Estoy feliz contigo.
Estoy más que feliz contigo.
640
00:37:09,651 --> 00:37:11,278
Papá me ayudó con la decoración.
641
00:37:11,778 --> 00:37:14,364
Buen trabajo.
¿Qué tal si te doy un baño?
642
00:37:14,740 --> 00:37:18,076
Espera. Esperaba tu llamada.
¿No te gustó el tipo?
643
00:37:18,243 --> 00:37:20,662
No encajaba bien conmigo.
644
00:37:21,997 --> 00:37:24,958
-Pero hay otros en la lista, así que...
-Sí.
645
00:37:25,792 --> 00:37:27,085
Te ganaré yendo arriba.
646
00:37:35,135 --> 00:37:36,929
Ben, hace días que no te veo.
647
00:37:37,137 --> 00:37:39,181
Así es, hermano.
Ben tiene trabajo.
648
00:37:39,348 --> 00:37:42,100
Nunca estás en casa.
¿Qué haces...?
649
00:37:42,267 --> 00:37:44,728
Olvídalo. Soy Patty.
650
00:37:50,692 --> 00:37:52,152
MASAJISTA
651
00:38:01,870 --> 00:38:03,038
¿Hola?
652
00:38:03,247 --> 00:38:07,125
Hola, Fiona. Habla Ben Whittaker
de AboutTheFit.
653
00:38:07,292 --> 00:38:09,878
Hola. Me alegra escucharte.
654
00:38:10,045 --> 00:38:11,797
A mí también
me alegra escucharte.
655
00:38:11,964 --> 00:38:13,382
Fue un placer conocerte hoy.
656
00:38:14,091 --> 00:38:16,260
Te llamé antes de lo que
creías que te llamaría.
657
00:38:16,426 --> 00:38:18,136
Me alegra que hayas llamado.
658
00:38:28,146 --> 00:38:29,189
Jules.
659
00:38:30,899 --> 00:38:32,860
Déjala dormir, papá.
660
00:38:33,443 --> 00:38:34,862
Está bien.
661
00:38:35,070 --> 00:38:36,280
Está bien.
662
00:39:06,059 --> 00:39:07,519
Traté de no dormirme.
663
00:39:07,895 --> 00:39:09,188
Lo sé.
664
00:39:09,354 --> 00:39:12,274
Siento haberme dormido allá.
Me quedé fundida.
665
00:39:12,482 --> 00:39:15,152
Sé que teníamos planes para
una conversación de adultos.
666
00:39:16,486 --> 00:39:18,197
¿Quieres ver algo en Netflix?
667
00:39:26,872 --> 00:39:29,124
Lo siento, me dormí un segundo.
668
00:39:29,291 --> 00:39:30,459
Está bien.
669
00:39:31,543 --> 00:39:33,962
Paige aprendió hoy
a decir "inmenso".
670
00:39:34,129 --> 00:39:35,130
¿De verdad?
671
00:39:35,297 --> 00:39:36,423
Me mata de risa.
672
00:39:36,798 --> 00:39:38,884
Me mira y dice:
673
00:39:39,301 --> 00:39:42,179
"Eres un papá muy inmenso, papá".
674
00:39:45,224 --> 00:39:46,266
Dios.
675
00:39:46,433 --> 00:39:49,102
Sabes que odio hablar
como las otras mamás.
676
00:39:49,269 --> 00:39:51,897
Pero empiezo a sentir
que necesito tiempo para mí.
677
00:39:53,023 --> 00:39:54,233
Lo sé.
678
00:40:01,907 --> 00:40:03,033
Buenas noches.
679
00:40:10,374 --> 00:40:11,959
¿Hay alguien en casa?
680
00:40:12,501 --> 00:40:14,962
No puedo tener
los ojos abiertos, Jule.
681
00:40:15,337 --> 00:40:17,339
Mañana lo hacemos, ¿bueno?
682
00:40:31,520 --> 00:40:33,355
¿Puedes apagar tu luz?
683
00:40:51,206 --> 00:40:53,250
-¿Hola?
-Hola, Ben. Soy Becky.
684
00:40:53,417 --> 00:40:55,961
-¿De la oficina de Jules?
-Sí, hola. ¿Qué pasa?
685
00:40:56,128 --> 00:40:58,881
El conductor de Jules no aparece.
No contesta mis textos.
686
00:40:59,047 --> 00:41:02,134
Sé que llevaste ayer a Jules,
y no escuché ninguna queja.
687
00:41:02,301 --> 00:41:04,219
-¿La puedes recoger hoy?
-Claro.
688
00:41:04,386 --> 00:41:06,597
-¿Sabes dónde vive?
-Ayer estuve ahí.
689
00:41:06,972 --> 00:41:08,891
-Entonces lo recuerdas.
-Sí.
690
00:41:09,057 --> 00:41:11,393
-¿Y me estás oyendo?
-Fuerte y claro, jefa.
691
00:41:11,560 --> 00:41:15,230
Ve a las 7:45, timbra y aléjate.
Ella sabrá que eres tú.
692
00:41:15,397 --> 00:41:16,815
Timbro y me alejo. Entendido.
693
00:41:22,529 --> 00:41:24,114
Me alejo.
694
00:41:25,490 --> 00:41:27,409
Un momento. Ya voy.
695
00:41:27,826 --> 00:41:30,704
-¿Buscas a Jules?
-Sí, lo siento. Esperaré en el auto.
696
00:41:30,871 --> 00:41:34,374
Está en una llamada. ¿Quieres pasar?
Acabo de preparar café.
697
00:41:34,666 --> 00:41:36,335
Se puede demorar. Soy Matt.
698
00:41:39,379 --> 00:41:41,548
-Ben Whittaker.
-Mucho gusto. Adelante.
699
00:41:41,757 --> 00:41:43,675
Hay Legos por todas
partes, ten cuidado.
700
00:41:43,842 --> 00:41:44,885
Claro.
701
00:41:45,511 --> 00:41:47,804
¿Quizá poner unos blogs
en la página de inicio?
702
00:41:48,430 --> 00:41:49,640
Siéntate, Ben.
703
00:41:49,806 --> 00:41:51,850
Paige, este es Ben.
Trabaja con mami.
704
00:41:52,226 --> 00:41:54,686
-Estoy jugando Memoria de Princesas.
-Hola.
705
00:41:54,853 --> 00:41:57,439
Sí. Parece que vas a ganar.
706
00:41:57,606 --> 00:41:58,857
¿Eres el nuevo chofer de Jules?
707
00:41:59,233 --> 00:42:01,151
No, en realidad soy su pasante.
708
00:42:01,318 --> 00:42:03,362
Eso es graciosísimo.
709
00:42:03,529 --> 00:42:05,447
-¿Sabes qué es un pasante?
-No.
710
00:42:05,614 --> 00:42:08,784
No importa. A todo el mundo
le parece graciosísimo.
711
00:42:10,827 --> 00:42:12,496
Buenos días.
712
00:42:13,622 --> 00:42:16,208
-Buenos días.
-¿Eso es para la tintorería?
713
00:42:16,667 --> 00:42:19,920
Estos 3, sí. Estos 2 son
para lavar. Y este botón...
714
00:42:20,295 --> 00:42:21,421
Falta este botón.
715
00:42:21,588 --> 00:42:23,590
Digo, está suelto, entonces...
716
00:42:23,757 --> 00:42:25,175
-Si pueden...
-Muy bien.
717
00:42:25,342 --> 00:42:27,761
Cariño, antes de irte,
hay un par de cosas.
718
00:42:27,928 --> 00:42:29,137
Está bien.
719
00:42:29,638 --> 00:42:31,139
Mira a quién encontré.
720
00:42:31,390 --> 00:42:33,684
-Estaba con la ropa sucia.
-Gracias.
721
00:42:33,851 --> 00:42:36,478
-Matty, ¿llegó una caja de ATF?
-En la mesa.
722
00:42:37,354 --> 00:42:39,690
-Creo que esperaré afuera...
-Ben.
723
00:42:39,857 --> 00:42:41,733
¿Quieres una pasa?
724
00:42:42,401 --> 00:42:43,443
Gracias.
725
00:42:44,278 --> 00:42:45,362
Esta noche...
726
00:42:45,654 --> 00:42:46,780
...vas a trabajar...
727
00:42:46,947 --> 00:42:48,907
¿Estás escuchando o te perdí?
728
00:42:49,283 --> 00:42:51,743
-Ben, ¿me está escuchando?
-Te estoy escuchando.
729
00:42:51,910 --> 00:42:54,371
Pedí unas cosas
para ver cómo llegaban.
730
00:42:54,538 --> 00:42:55,831
Nada bien, a propósito.
731
00:42:56,164 --> 00:42:57,833
-Dime. ¿Esta noche?
-Sí.
732
00:42:58,208 --> 00:43:01,420
Tú vas a trabajar, Paige y yo
cenaremos donde mi mamá.
733
00:43:01,587 --> 00:43:03,505
Después de la fiesta de Ruby.
734
00:43:03,672 --> 00:43:04,965
¿Y qué hay del lunes?
735
00:43:05,340 --> 00:43:07,509
¿Podremos ir a cenar
con Robbie y Annie?
736
00:43:07,676 --> 00:43:09,887
Estoy ocupada la próxima semana.
737
00:43:11,763 --> 00:43:14,516
Lo siento. Si quieres ir,
me programo. ¿Cuándo era?
738
00:43:14,683 --> 00:43:16,268
Dios mío. El lunes.
739
00:43:17,686 --> 00:43:21,565
Lo siento. Estaba concentrada
en este papel. Ahí estaré.
740
00:43:21,732 --> 00:43:22,858
Está bien.
741
00:43:23,483 --> 00:43:26,361
Gracias por el café.
Gracias por dejarme jugar.
742
00:43:26,820 --> 00:43:28,697
-Perdona.
-Te veo en el auto.
743
00:43:28,864 --> 00:43:30,741
De hecho, me tengo que ir.
Vamos, cariño.
744
00:43:30,908 --> 00:43:33,327
Ben, vamos a dejar
a Paige en la escuela.
745
00:43:33,493 --> 00:43:35,370
-Vamos.
-Dale un beso a papá.
746
00:43:37,372 --> 00:43:38,957
Espera. Olvidaste tu perrito.
747
00:43:44,421 --> 00:43:46,465
Matt parece un tipo estupendo.
748
00:43:47,508 --> 00:43:51,428
-Lo siento, no quise interrumpir.
-No importa. Sí, es estupendo.
749
00:43:51,720 --> 00:43:55,224
-¿Quién? ¿El papá?
-Así llaman los otros niños a Matt...
750
00:43:55,390 --> 00:43:58,018
...porque es el único papá
en un mar de mamás.
751
00:43:58,393 --> 00:44:02,022
He leído sobre estos amos de casa.
Es interesante ver cómo funciona.
752
00:44:02,397 --> 00:44:04,566
Prefieren que los llamen
papás encargados de la casa.
753
00:44:04,733 --> 00:44:06,568
Lo siento. No sabía eso.
754
00:44:06,985 --> 00:44:08,487
Bueno, es admirable.
755
00:44:08,654 --> 00:44:10,531
Es un padre de la actualidad.
756
00:44:10,697 --> 00:44:11,740
Lo es.
757
00:44:11,949 --> 00:44:14,409
Tenía un buen trabajo
en marketing...
758
00:44:14,576 --> 00:44:18,247
...pero cuando AboutTheFit despegó,
lo dejó para ser papá de tiempo completo.
759
00:44:18,747 --> 00:44:20,541
Nos salvó el pellejo.
760
00:44:28,006 --> 00:44:29,341
PARA: CAMERONA
SUNTO: BEN
761
00:44:29,508 --> 00:44:32,469
C - ME ENCANTARÍA QUE TRANSFIRIERAS
A BEN A OTRO EQUIPO. ¿SÍ?
762
00:44:34,555 --> 00:44:35,722
Llegamos, nena.
763
00:44:36,014 --> 00:44:39,434
Les hago así a mis amigos
en la cafetería...
764
00:44:39,601 --> 00:44:41,562
...cuando no están mirando.
765
00:44:41,728 --> 00:44:43,021
-¿Eso haces?
-Hola, Jules.
766
00:44:43,397 --> 00:44:45,274
Hola. Gusto de verte aquí.
767
00:44:45,440 --> 00:44:48,610
¿Recibiste nuestro correo? El viernes
haremos un almuerzo mexicano...
768
00:44:48,777 --> 00:44:50,696
...y pensamos que podrías
traer el guacamole.
769
00:44:50,863 --> 00:44:53,615
Quizá no tendrás tiempo para
hacerlo, puedes comprarlo.
770
00:44:53,782 --> 00:44:54,950
Lo cual está bien.
771
00:44:55,534 --> 00:44:56,910
Suficiente para 18.
772
00:44:57,578 --> 00:44:58,996
No, lo haré. No hay problema.
773
00:44:59,371 --> 00:45:01,957
-Genial. Matt lo puede traer.
-Desde luego.
774
00:45:02,666 --> 00:45:03,709
Adiós.
775
00:45:04,960 --> 00:45:08,463
Ten un día genial, cariño.
Diviértete en la fiesta de Ruby.
776
00:45:08,630 --> 00:45:11,633
¿Mami? ¿Sabes hacer guacamole?
777
00:45:11,800 --> 00:45:14,887
Sí. Y muy bueno.
Lo vamos a preparar juntas.
778
00:45:15,053 --> 00:45:17,848
Y después de eso, ¿hacemos
un baile de mamá e hija?
779
00:45:19,892 --> 00:45:21,476
Hola, Maddie. ¿Qué tal?
780
00:45:24,479 --> 00:45:25,814
Bipolar.
781
00:45:25,981 --> 00:45:28,817
Dios mío. Ven aquí.
782
00:45:28,984 --> 00:45:31,653
-Te quiero, nena.
-Yo también.
783
00:45:33,030 --> 00:45:34,448
Dios.
784
00:45:34,615 --> 00:45:36,867
Es agotador hacer lo correcto.
785
00:45:37,034 --> 00:45:38,493
Estamos en 2015.
786
00:45:38,660 --> 00:45:42,831
¿Aún criticamos a las mamás
que trabajan? ¿En serio? ¿Aún?
787
00:45:43,790 --> 00:45:48,420
Lo siento. Todo eso fue retórico.
No tienes que responder.
788
00:45:48,837 --> 00:45:50,047
No iba a responder.
789
00:45:53,008 --> 00:45:55,594
¿TRANSFERIR A BEN?
¿DE VERDAD? ¿POR QUÉ?
790
00:45:58,680 --> 00:46:00,682
NO SÉ.
791
00:46:03,101 --> 00:46:05,521
DEMASIADO OBSERVADOR.
792
00:46:07,648 --> 00:46:08,690
Ben.
793
00:46:08,857 --> 00:46:11,568
Quiero pasar por la bodega.
Greenpoint, 480.
794
00:46:11,735 --> 00:46:12,778
Claro.
795
00:46:14,404 --> 00:46:16,406
Debes girar a la derecha.
796
00:46:16,573 --> 00:46:18,534
La 9a. a Hamilton
y a la autopista.
797
00:46:18,700 --> 00:46:21,995
Deberíamos tomar la 4a. a Flatbush.
Es mucho más rápido.
798
00:46:22,162 --> 00:46:23,789
No será más rápido.
799
00:46:23,956 --> 00:46:25,582
Por lo menos 12 minutos.
800
00:46:26,124 --> 00:46:27,584
¿Puedo probar?
801
00:46:30,087 --> 00:46:31,129
Te pido disculpas.
802
00:46:31,505 --> 00:46:32,548
No es necesario.
803
00:46:35,133 --> 00:46:37,469
Traten de alinear los puntos.
804
00:46:37,636 --> 00:46:38,846
Y luego...
805
00:46:39,137 --> 00:46:40,472
Muy bien.
806
00:46:41,181 --> 00:46:44,518
Si pueden, halen esto hacia ustedes,
lo detienen desde fuera.
807
00:46:44,685 --> 00:46:47,521
-Mucho gusto.
-Dime si necesitas algo.
808
00:46:51,733 --> 00:46:55,195
Y lo ponen encima ligeramente.
Lo pegan con dos, lo aseguran.
809
00:46:58,574 --> 00:46:59,616
El paquete debe parecer...
810
00:46:59,783 --> 00:47:02,536
...un regalo que compraron
para ellas mismas.
811
00:47:10,544 --> 00:47:13,463
Está abierto. Ben.
812
00:47:14,548 --> 00:47:16,175
-Pasa.
-No esperaba esto.
813
00:47:16,717 --> 00:47:19,553
Sí. Me gusta verlo como
un pedacito de paraíso.
814
00:47:20,012 --> 00:47:21,680
¿Quieres un masaje de espalda?
815
00:47:21,847 --> 00:47:22,931
No, gracias.
816
00:47:23,098 --> 00:47:25,142
Vine porque supe que tengo
que trabajar tarde.
817
00:47:25,893 --> 00:47:27,769
-Entonces no vamos a cenar.
-Lo siento.
818
00:47:27,936 --> 00:47:31,565
Lo quería. Espero que
podamos cenar otra noche.
819
00:47:31,732 --> 00:47:33,609
Claro. Ven y siéntate.
820
00:47:33,817 --> 00:47:35,611
Dame tu saco.
821
00:47:35,861 --> 00:47:38,739
Solo un minuto. Vamos. Relájate.
822
00:47:39,448 --> 00:47:41,116
¿Qué tal un masaje en los pies?
823
00:47:41,825 --> 00:47:43,118
¿En horas de trabajo?
824
00:47:43,493 --> 00:47:45,787
Sí, de eso se trata. ¿Puedo?
825
00:47:47,956 --> 00:47:49,208
Está bien.
826
00:47:52,586 --> 00:47:53,712
Ya está bastante bien.
827
00:47:53,879 --> 00:47:55,672
Solo te quité el calcetín.
828
00:47:55,839 --> 00:47:57,674
Nadie ha hecho eso mejor.
829
00:47:57,841 --> 00:48:00,761
Está bien, relájate.
Cierra los ojos.
830
00:48:01,094 --> 00:48:02,804
Recuesta la cabeza.
831
00:48:03,889 --> 00:48:06,642
-¿Cuándo quieres ir a cenar?
-¿Mañana?
832
00:48:07,643 --> 00:48:09,603
Mañana no puedo.
¿Qué tal el sábado?
833
00:48:09,770 --> 00:48:10,938
Bien.
834
00:48:11,188 --> 00:48:13,565
Dios. Esto es muy agradable.
835
00:48:13,732 --> 00:48:16,985
-¿A qué hora te recojo?
-¿Las 12? Me encantan las citas de día.
836
00:48:17,152 --> 00:48:19,071
Almuerzo, perfecto. Es más pronto.
837
00:48:19,947 --> 00:48:21,615
¿Cómo va todo? ¿Cómo está Jules?
838
00:48:21,782 --> 00:48:23,992
Trabaja todo el tiempo
con todos los cilindros.
839
00:48:24,159 --> 00:48:27,204
No para, no duerme,
nunca la veo comer.
840
00:48:27,996 --> 00:48:31,542
Quizá sea bueno que esté aquí,
¿sabes? Ojalá pueda ayudarle.
841
00:48:31,708 --> 00:48:33,794
Sabía que serías un buen tipo.
842
00:48:34,670 --> 00:48:35,837
Lo sabía.
843
00:48:38,006 --> 00:48:39,800
Trata de relajarte.
844
00:48:53,021 --> 00:48:55,774
Dios mío. Lo siento. ¡Me voy!
845
00:48:55,941 --> 00:48:57,818
Lo siento, no paren. Me voy.
846
00:48:57,985 --> 00:49:00,070
Mi zapato. Lo siento.
847
00:49:05,033 --> 00:49:06,618
-¿Entonces?
-No sé, muchacho.
848
00:49:06,785 --> 00:49:09,872
Este contrato no me gusta.
Piden un depósito de 3 meses.
849
00:49:10,038 --> 00:49:12,165
-Te debe encantar el apartamento.
-No, es horrible.
850
00:49:12,791 --> 00:49:14,710
Pero me lo dan esta semana.
851
00:49:15,711 --> 00:49:17,629
Yo en tu lugar,
seguiría buscando.
852
00:49:17,796 --> 00:49:20,632
Hola, Lewis. ¿Qué tal?
Nunca te he visto tan despierto.
853
00:49:21,300 --> 00:49:25,095
Me pidieron llevar un pedido a Tribeca
y creo que es el apartamento de Jay Z.
854
00:49:25,262 --> 00:49:28,056
En serio. Dice: "S. Carter".
Estoy un poco aterrado.
855
00:49:28,223 --> 00:49:30,767
No sé quién es, pero
¿lo quieres impresionar?
856
00:49:31,185 --> 00:49:32,644
Es un genio, Ben.
857
00:49:32,853 --> 00:49:34,730
¿Y si Beyoncé abre la puerta?
858
00:49:34,897 --> 00:49:37,149
-Dios mío.
-Ahora sé de quién hablas.
859
00:49:37,316 --> 00:49:39,860
Quizá deberías ponerte
una camisa con cuello.
860
00:49:40,068 --> 00:49:41,778
¿Cuello? Ellos hacen hip-hop.
861
00:49:41,945 --> 00:49:43,197
Vístete para impresionar, Lewis.
862
00:49:43,363 --> 00:49:45,741
Busca una camisa
que te quede bien.
863
00:49:45,908 --> 00:49:47,284
Bájate el pelo si puedes.
864
00:49:47,659 --> 00:49:50,245
Métete la camisa.
¿Por qué nadie se mete nada?
865
00:49:50,579 --> 00:49:52,623
-Y te pregunto a ti.
-Sí, sí.
866
00:49:52,789 --> 00:49:54,082
Benjamin...
867
00:49:55,209 --> 00:49:56,335
...tenemos un avance.
868
00:49:56,710 --> 00:49:58,170
Un gran día para los pasantes.
869
00:49:58,337 --> 00:50:00,589
Fue genial. Me gritó, pero...
870
00:50:00,756 --> 00:50:03,634
-A mí también me grita.
-Fue comunicación.
871
00:50:03,800 --> 00:50:05,177
-Fue un avance.
-Sí.
872
00:50:06,345 --> 00:50:08,222
-¿Tú también quieres?
-Sí.
873
00:50:08,388 --> 00:50:12,768
Chicos. Es posible que conozca a Jay Z
y/o a Beyoncé, y me puse una blusa.
874
00:50:13,101 --> 00:50:15,854
-Póntela, hermano. Es una mejoría.
-No es cierto.
875
00:50:16,021 --> 00:50:17,064
Gran mejoría.
876
00:50:51,640 --> 00:50:54,059
-Odio comer sola.
-Yo también.
877
00:50:54,226 --> 00:50:56,812
Sabes, no tienes que
seguir haciendo eso.
878
00:50:56,979 --> 00:50:58,105
Es la costumbre.
879
00:50:58,272 --> 00:51:00,399
Toma. Me las robé del
refrigerador de los técnicos.
880
00:51:00,774 --> 00:51:01,984
Qué bien.
881
00:51:02,943 --> 00:51:05,112
-¿Quieres un pedazo?
-Claro, gracias.
882
00:51:08,073 --> 00:51:10,325
-Salud.
-Salud.
883
00:51:16,748 --> 00:51:18,125
Hace unas horas noté...
884
00:51:18,292 --> 00:51:20,460
...que te reuniste
con otro posible CEO.
885
00:51:20,836 --> 00:51:22,838
Lo vi llegar. ¿Cómo te fue?
886
00:51:23,005 --> 00:51:25,966
Iba bien, hasta que nos llamó...
887
00:51:26,133 --> 00:51:29,052
...creo que el término que usó
fue "página de chicas".
888
00:51:30,262 --> 00:51:32,723
Y después de eso no oí
nada de lo que dijo.
889
00:51:32,890 --> 00:51:35,350
Parece que vender ropa
nos hace una "página de chicas".
890
00:51:35,726 --> 00:51:38,395
¿En serio? ¿Por qué
esto no es algo serio?
891
00:51:38,770 --> 00:51:41,023
No podría estar más de acuerdo.
Me sorprende.
892
00:51:41,190 --> 00:51:43,275
¿De verdad?
¿El sexismo en los negocios?
893
00:51:45,444 --> 00:51:49,698
¿En qué trabajabas
antes de jubilarte?
894
00:51:50,032 --> 00:51:52,034
Fui vicepresidente de Dex One.
895
00:51:52,201 --> 00:51:53,243
¿Directorios telefónicos?
896
00:51:53,410 --> 00:51:57,789
Estaba encargado de la impresión,
y antes, manejé ventas y publicidad.
897
00:51:58,081 --> 00:51:59,333
Grandes trabajos.
898
00:52:01,752 --> 00:52:04,046
¿Esta no era una
fábrica de directorios?
899
00:52:09,176 --> 00:52:10,719
-No, ¿qué?
-Sí.
900
00:52:10,886 --> 00:52:11,970
¿Qué?
901
00:52:13,180 --> 00:52:15,015
¿Aquí trabajabas?
902
00:52:15,349 --> 00:52:17,226
Durante casi 40 años.
903
00:52:19,937 --> 00:52:23,982
Sí. Por más de 20 años
me senté junto a esa ventana.
904
00:52:24,399 --> 00:52:26,068
Esa era mi oficina.
905
00:52:26,902 --> 00:52:29,154
En esa época estaba
unos pasos más arriba.
906
00:52:29,321 --> 00:52:31,782
Y podíamos ver toda la fábrica.
907
00:52:31,949 --> 00:52:35,494
Las imprentas estaban allá.
Por eso el suelo está más bajo.
908
00:52:36,203 --> 00:52:37,371
No puede ser.
909
00:52:37,913 --> 00:52:40,290
Yo sé todo sobre
este edificio. O sabía.
910
00:52:40,457 --> 00:52:42,459
¿Esos sicómoros en el frente?
911
00:52:42,876 --> 00:52:45,128
-¿Los grandes?
-Sí. Los grandes. Me encantan.
912
00:52:45,295 --> 00:52:47,256
Recuerdo el día que los sembraron.
913
00:52:50,384 --> 00:52:52,553
¿No es raro estar otra vez aquí?
914
00:52:52,928 --> 00:52:55,055
Es como estar en mi hogar.
915
00:52:55,931 --> 00:52:57,432
Está remodelado...
916
00:52:58,267 --> 00:52:59,434
...pero es mi hogar.
917
00:53:04,773 --> 00:53:06,567
¿Y estás en Facebook?
918
00:53:06,942 --> 00:53:09,987
He estado tratando de descifrarlo.
Me registré hace como 10 minutos.
919
00:53:10,279 --> 00:53:13,115
Más vale tarde que nunca.
¿Quieres que te ayude?
920
00:53:13,282 --> 00:53:16,285
Me encantaría, pero tienes
mejores cosas que hacer.
921
00:53:16,994 --> 00:53:18,453
Necesito una distracción.
922
00:53:20,330 --> 00:53:22,916
-¿Tienes una foto tuya?
-No, ¿necesito una?
923
00:53:23,083 --> 00:53:26,086
Si quieres buscar a las chicas
de la secundaria, la necesitas.
924
00:53:26,253 --> 00:53:28,338
-Sonríe.
-Hola.
925
00:53:30,465 --> 00:53:31,925
Qué lindo.
926
00:53:32,092 --> 00:53:35,220
Te la tengo que enviar.
927
00:53:37,139 --> 00:53:39,183
Hay unas preguntas para tu perfil...
928
00:53:39,349 --> 00:53:44,938
...que puedes responder si quieres.
Puntos de vista religiosos, políticos...
929
00:53:45,189 --> 00:53:46,982
...gente que te inspira...
930
00:53:47,149 --> 00:53:48,150
Jules Ostin.
931
00:53:49,318 --> 00:53:52,613
No trato de adularte, pero estuve
mucho tiempo en los negocios...
932
00:53:52,988 --> 00:53:56,408
...y nunca me encontré a nadie
como tú. Tú inspiras, Jules.
933
00:53:56,950 --> 00:53:58,493
Solo supe que al final del día...
934
00:53:58,869 --> 00:54:00,996
...una mujer con una copa de vino
y una computadora...
935
00:54:01,163 --> 00:54:02,414
...era una compradora potencial.
936
00:54:02,581 --> 00:54:04,875
Y si le puedes prometer
que le quedará bien...
937
00:54:05,167 --> 00:54:07,085
-¿Ves? A eso me refiero.
-Está bien.
938
00:54:09,171 --> 00:54:11,340
-¿Tienes una cita favorita?
-Sí.
939
00:54:11,632 --> 00:54:13,842
"Nunca te equivocas
al hacer lo correcto".
940
00:54:14,176 --> 00:54:15,636
-¿Quién dijo eso, tú?
-Sí.
941
00:54:16,011 --> 00:54:18,555
Pero estoy seguro de que
Mark Twain lo dijo primero.
942
00:54:21,141 --> 00:54:22,351
¿Música favorita?
943
00:54:23,352 --> 00:54:25,646
Vaya. Sam Cooke,
uno de mis favoritos.
944
00:54:26,021 --> 00:54:28,190
Me encantan Miles Davis,
Billie Holiday.
945
00:54:28,357 --> 00:54:31,527
Ella era estupenda, ¿verdad?
Es decir, podía...
946
00:54:32,027 --> 00:54:34,154
-Transportarte.
-Sí.
947
00:54:36,198 --> 00:54:37,366
¿Libros?
948
00:54:38,075 --> 00:54:40,077
Me encanta Clancy. Ludlum.
949
00:54:40,244 --> 00:54:41,912
Estoy loco por Harry Potter.
950
00:54:42,079 --> 00:54:44,122
-A Matt también le encantan.
-Matt.
951
00:54:44,289 --> 00:54:46,416
Los leyó todos
la semana que salieron.
952
00:54:46,917 --> 00:54:48,126
Yo también.
953
00:54:50,128 --> 00:54:54,091
¿Qué tipo de relación tienes?
¿Estás casado?
954
00:54:54,258 --> 00:54:55,384
¿Soltero?
955
00:54:55,551 --> 00:54:56,969
Viudo.
956
00:54:58,887 --> 00:55:00,222
Lo siento.
957
00:55:03,225 --> 00:55:05,686
Creo que entonces
deberíamos poner soltero.
958
00:55:06,061 --> 00:55:07,229
Sí.
959
00:55:09,690 --> 00:55:11,692
¿Sabes qué necesitas ahora?
960
00:55:12,359 --> 00:55:16,071
-Necesitas hacer amigos.
-Me haré amigo de los otros pasantes.
961
00:55:16,238 --> 00:55:17,948
Mañana veré cómo lo hacen.
962
00:55:18,115 --> 00:55:20,158
Puedes ser mi amigo.
963
00:55:20,576 --> 00:55:22,160
De acuerdo, gracias.
964
00:55:26,081 --> 00:55:30,586
Felicitaciones, eres oficialmente
parte de la generación de Facebook.
965
00:55:31,128 --> 00:55:32,212
Muy bien.
966
00:55:34,256 --> 00:55:36,133
-¿Terminaste?
-Sí, gracias.
967
00:55:36,925 --> 00:55:40,345
Tengo una hora más de trabajo.
968
00:55:40,512 --> 00:55:42,431
-¿No tienes problema con eso?
-Claro que no.
969
00:55:44,266 --> 00:55:45,934
Esto estuvo genial, Jules.
970
00:55:46,560 --> 00:55:47,603
Sí.
971
00:55:49,271 --> 00:55:53,984
Me gustó tener una conversación adulta
con un hombre adulto, ¿entiendes?
972
00:55:54,151 --> 00:55:55,527
No sobre el trabajo.
973
00:55:55,694 --> 00:55:57,237
Ni sobre...
974
00:55:58,447 --> 00:56:00,032
Sé a qué te refieres.
975
00:56:27,601 --> 00:56:30,187
-¿Llegamos?
-Sí.
976
00:56:30,646 --> 00:56:31,688
¿Estaba roncando?
977
00:56:32,064 --> 00:56:33,982
No, no, no. Solo dormías.
978
00:56:34,358 --> 00:56:37,110
Lo siento. Mis padres son
investigadores del sueño...
979
00:56:37,277 --> 00:56:39,571
...y llevan toda mi vida
estudiando mi sueño.
980
00:56:39,738 --> 00:56:41,615
Parece que soy una
clásica roncadora ruidosa.
981
00:56:42,282 --> 00:56:43,659
Es divertido conocerme, ¿eh?
982
00:56:43,992 --> 00:56:45,077
Sí.
983
00:56:48,288 --> 00:56:52,334
Nunca me duermo en el auto,
así que eso estuvo increíble.
984
00:56:52,501 --> 00:56:53,752
Discúlpame por el alboroto.
985
00:56:54,378 --> 00:56:55,754
Apenas si me di cuenta.
986
00:56:56,463 --> 00:56:58,382
Voy a hacer como si te creyera.
987
00:57:00,676 --> 00:57:02,386
Me encanta esta casa.
988
00:57:03,011 --> 00:57:04,805
Me parece feliz.
989
00:57:05,180 --> 00:57:06,598
En un libro para niños...
990
00:57:06,765 --> 00:57:10,060
...te sentirías bien
volteando la página y verla.
991
00:57:10,435 --> 00:57:11,520
¿Sabes a qué me refiero?
992
00:57:11,687 --> 00:57:12,729
Sí.
993
00:57:14,356 --> 00:57:15,357
Bueno...
994
00:57:33,750 --> 00:57:35,252
No te oí entrar.
995
00:57:37,087 --> 00:57:38,338
Sabes...
996
00:57:39,298 --> 00:57:40,924
...estaba pensando...
997
00:57:42,384 --> 00:57:44,970
...que necesitamos pasar un rato
con los dos despiertos.
998
00:57:57,065 --> 00:57:58,901
Sí, eso también.
999
00:58:25,052 --> 00:58:26,261
Buenos días.
1000
00:58:26,428 --> 00:58:27,846
Buenos días. Soy Doris.
1001
00:58:28,013 --> 00:58:29,765
Me pidieron que te llevara hoy.
1002
00:58:29,932 --> 00:58:32,226
¿Estás bien? ¿Ya tienes
el cinturón puesto?
1003
00:58:32,392 --> 00:58:33,477
¿Qué pasó con Ben?
1004
00:58:33,852 --> 00:58:36,188
Alguien dijo que lo transfirieron.
1005
00:58:38,148 --> 00:58:40,526
¿Sabes cuál es la mejor
ruta para llegar?
1006
00:58:43,111 --> 00:58:44,238
¡Por...!
1007
00:58:44,404 --> 00:58:45,989
-¿Qué...?
-¡Vamos!
1008
00:58:46,156 --> 00:58:48,033
¡Ve más despacio, loco!
1009
00:58:50,536 --> 00:58:53,288
¿Por dónde, cariño?
Estoy totalmente perdida aquí.
1010
00:58:53,455 --> 00:58:55,082
-Doris. ¡Doris!
-¿Qué? ¿Qué?
1011
00:58:55,290 --> 00:58:57,209
Me dijiste que lo transfiriera.
1012
00:58:57,376 --> 00:59:00,003
Eso fue hace 2 días.
¿Por qué no me lo consultaste?
1013
00:59:00,212 --> 00:59:02,130
Primero que todo, fue ayer.
1014
00:59:03,131 --> 00:59:04,925
¿Dónde está él? ¿Sabes?
1015
00:59:09,429 --> 00:59:10,472
Gracias.
1016
00:59:16,562 --> 00:59:19,398
-Debes pensar que soy una demente.
-No es la palabra que usaría...
1017
00:59:19,565 --> 00:59:22,150
...pero me sorprendí un poco
cuando me llamaron.
1018
00:59:22,818 --> 00:59:25,320
Jules, discúlpame
si me pasé de la raya.
1019
00:59:25,487 --> 00:59:28,866
No, por favor no te disculpes.
Tú no has hecho nada malo.
1020
00:59:29,283 --> 00:59:32,578
Tengo muchas cosas entre manos
y soy muy reservada.
1021
00:59:32,953 --> 00:59:37,082
No sé, primero pensé que esto
no funcionaría, pero me equivoqué.
1022
00:59:37,249 --> 00:59:39,126
Déjame llevar una.
1023
00:59:39,293 --> 00:59:41,211
Jules, no tienes por qué
dar explicaciones. Por favor.
1024
00:59:41,378 --> 00:59:45,174
Sí tengo que explicar, porque
normalmente no me comporto así.
1025
00:59:47,217 --> 00:59:48,510
La verdad es...
1026
00:59:49,845 --> 00:59:53,390
...algo en ti me calma
o me centra más o algo así...
1027
00:59:53,557 --> 00:59:55,100
...y necesito eso.
1028
00:59:55,267 --> 00:59:56,310
Obviamente.
1029
00:59:57,853 --> 01:00:01,190
Espero que aceptes mi disculpa
y vuelvas a trabajar para mí.
1030
01:00:01,982 --> 01:00:03,192
Si quieres...
1031
01:00:03,358 --> 01:00:05,569
Y no lo digo porque
haya metido la pata.
1032
01:00:05,944 --> 01:00:10,324
...pero me gustaría llevarte
a mi área, junto a Becky.
1033
01:00:10,532 --> 01:00:14,036
Sé que puedes asumir
más trabajo, si quieres más.
1034
01:00:14,203 --> 01:00:17,247
No sabes cuánto odio
haberme apresurado y haber...
1035
01:00:17,414 --> 01:00:19,625
Voy a volver.
Volveré con mucho gusto.
1036
01:00:20,000 --> 01:00:21,168
Excelente.
1037
01:00:22,461 --> 01:00:24,504
-¿Te llevo a la oficina?
-Claro, gracias.
1038
01:00:24,880 --> 01:00:26,381
-¿Llevo esto?
-No. Gracias.
1039
01:00:29,218 --> 01:00:30,302
¿Te importa conducir?
1040
01:00:30,469 --> 01:00:32,429
-Técnicamente no tengo licencia.
-Claro.
1041
01:00:37,935 --> 01:00:41,605
-Aquí no caben dos escritorios.
-Te prometo que no te estorbaré.
1042
01:00:41,980 --> 01:00:44,107
Es imposible, ahora
no tengo espacio para...
1043
01:00:44,274 --> 01:00:45,317
-Hola.
-Hola.
1044
01:00:45,484 --> 01:00:47,945
Esto está bien,
¿verdad? Me gusta.
1045
01:00:48,195 --> 01:00:52,157
Becky, quiero que dejes que Ben te ayude.
Y cópialo en todos mis correos.
1046
01:00:52,324 --> 01:00:55,244
-¿Recibimos las cifras de ayer?
-Sí.
1047
01:00:55,410 --> 01:00:56,954
Las vi aquí...
1048
01:00:59,540 --> 01:01:00,666
-Aquí tienes.
-Gracias.
1049
01:01:01,333 --> 01:01:03,252
Necesito ver los patrones
de compra de las clientas.
1050
01:01:03,418 --> 01:01:07,005
Que Ben mire eso también.
Es más, que Ben lo vea primero.
1051
01:01:07,172 --> 01:01:08,257
Está bien.
1052
01:01:08,423 --> 01:01:11,260
No te preocupes. Es bueno tener apoyo.
¿Me avisas cuando llegue Cameron?
1053
01:01:28,110 --> 01:01:29,319
Oye.
1054
01:01:31,530 --> 01:01:34,032
-¿Becky?
-Llevo 9 meses aquí, Ben...
1055
01:01:34,199 --> 01:01:38,120
...y nunca me ha pedido que
mire nada para ella, ¿sí?
1056
01:01:38,412 --> 01:01:39,955
Te entiendo. Es frustrante.
1057
01:01:40,122 --> 01:01:43,166
Totalmente. Me gradué de Penn.
Estudié administración.
1058
01:01:43,333 --> 01:01:45,711
Pero parece que nunca
hago nada bien aquí.
1059
01:01:46,086 --> 01:01:49,715
Y tú tienes como 50 años
más que yo y estás sordo.
1060
01:01:50,382 --> 01:01:52,634
A mí me parece que
haces muchas cosas bien.
1061
01:01:54,011 --> 01:01:56,180
Haces mucho.
1062
01:01:57,472 --> 01:01:59,308
Lo sé. Lo sé.
1063
01:01:59,683 --> 01:02:01,643
Pero ella no sabe.
1064
01:02:02,311 --> 01:02:06,690
Me mato por ella 14 horas al día
y nunca se da cuenta.
1065
01:02:07,733 --> 01:02:09,151
Dios mío.
1066
01:02:09,318 --> 01:02:11,570
Odio a las chicas
que lloran en el trabajo.
1067
01:02:12,654 --> 01:02:15,574
¿Qué tal si, como un experimento,
me dejas ayudarte?
1068
01:02:15,741 --> 01:02:17,284
Reducirás mucho el estrés...
1069
01:02:17,451 --> 01:02:19,244
...cuando salgas
de todo este trabajo.
1070
01:02:19,411 --> 01:02:22,664
Y deberías salir de aquí a una
hora normal de vez en cuando.
1071
01:02:23,040 --> 01:02:25,250
Ver a tus amigos,
divertirte un poco.
1072
01:02:25,417 --> 01:02:28,337
Puedo ofrecer mi ayuda
en ese aspecto.
1073
01:02:28,545 --> 01:02:31,173
De hecho me encantaría.
1074
01:02:32,424 --> 01:02:35,511
No quiero que ella piense
que no puedo hacer mi trabajo...
1075
01:02:35,677 --> 01:02:38,013
...y que necesito la ayuda
de un pasante.
1076
01:02:38,180 --> 01:02:39,681
No querrá escuchar esto...
1077
01:02:40,057 --> 01:02:43,018
...pero oí que las mujeres que duermen
menos de 7 horas por noche...
1078
01:02:43,185 --> 01:02:47,105
...suben de peso un 38% más
que las que duermen más de 7 horas.
1079
01:02:47,689 --> 01:02:50,734
¿Qué? Salgo de aquí a las 11.
Vuelvo a las 7.
1080
01:02:51,109 --> 01:02:54,488
Duermo como 5 horas,
¿y ahora voy a engordar?
1081
01:02:54,655 --> 01:02:58,200
Veamos esto. Hagámoslo juntos.
Empecemos de cero.
1082
01:02:58,367 --> 01:02:59,409
Hagámoslo y ya.
1083
01:02:59,576 --> 01:03:01,286
Genial. Muy bien, St. Louis.
1084
01:03:01,453 --> 01:03:02,496
Una chaqueta de gamuza
en Washington.
1085
01:03:02,663 --> 01:03:05,374
No puedo creer lo bien que
se vende ese suéter. Estoy feliz.
1086
01:03:05,541 --> 01:03:08,252
-¡Hermoso, Miami! Gracias.
-¡Miren a Chicago!
1087
01:03:08,418 --> 01:03:10,087
Puso en el carrito las mismas botas
que la mujer de Houston.
1088
01:03:10,254 --> 01:03:11,505
Veamos qué hace.
1089
01:03:11,672 --> 01:03:12,714
RETIRADO DEL CARRITO
1090
01:03:14,132 --> 01:03:18,262
-Tampoco las va a comprar.
-¿Miramos el costo de entrega?
1091
01:03:19,721 --> 01:03:21,098
-Toc, toc.
-Hola.
1092
01:03:21,265 --> 01:03:24,184
Hola. Vi los datos de
los patrones de compra.
1093
01:03:24,560 --> 01:03:27,145
-¿Vuelvo después?
-No, pasa. Lo hiciste rápido.
1094
01:03:27,312 --> 01:03:28,772
Becky me ayudó.
1095
01:03:29,147 --> 01:03:31,567
Parece que el lugar más costoso
en el que estás anunciando...
1096
01:03:31,733 --> 01:03:34,695
...está trayendo a las clientas
que menos gastan.
1097
01:03:35,070 --> 01:03:36,780
Y los canales en los que
inviertes menos...
1098
01:03:37,155 --> 01:03:40,450
...suman un gran valor en segmentos
que parecen tener poco valor...
1099
01:03:40,617 --> 01:03:43,245
...pero que en realidad tienen
el mayor potencial de gasto.
1100
01:03:43,412 --> 01:03:46,373
Es lo que he concluido por ahora.
1101
01:03:46,540 --> 01:03:50,377
Ben. ¿Puedes lidiar con eso por mí?
¿Quizá pensar en un plan mejor?
1102
01:03:50,544 --> 01:03:53,255
-Digo, ¿si tienes tiempo?
-Con gusto.
1103
01:03:54,381 --> 01:03:56,383
El hombre pasó 40 años
en una empresa.
1104
01:03:56,550 --> 01:03:59,261
-Sí, no, entiendo.
-Y Becky me ayudó muchísimo.
1105
01:03:59,428 --> 01:04:01,430
¿Sabes que estudió
administración en Penn?
1106
01:04:01,763 --> 01:04:02,764
Lo sé.
1107
01:04:03,140 --> 01:04:05,225
Digo, lo había olvidado,
pero lo sé.
1108
01:04:09,813 --> 01:04:11,565
Le diré algo.
1109
01:04:12,191 --> 01:04:13,567
Eso estaría muy bien.
1110
01:04:13,734 --> 01:04:16,195
Hola. ¿Cómo va todo aquí
en primera clase?
1111
01:04:16,361 --> 01:04:18,447
Ocupado. Veo que
encontraste apartamento.
1112
01:04:18,614 --> 01:04:22,242
No. Se me acabaron las 2 semanas.
Iré a vivir con mi primo.
1113
01:04:22,409 --> 01:04:24,620
-Excelente.
-En Filadelfia.
1114
01:04:24,786 --> 01:04:25,871
-Davis.
-¿Qué?
1115
01:04:26,246 --> 01:04:29,374
Llegaré allá a las 11, saldré
a las 5. Puedo manejarlo.
1116
01:04:30,167 --> 01:04:32,502
Me siento como el tío
de todo el mundo aquí.
1117
01:04:32,669 --> 01:04:33,712
¿Sí, por qué?
1118
01:04:33,879 --> 01:04:35,589
Porque te salvaré el pellejo...
1119
01:04:35,756 --> 01:04:38,342
...y te tendré unas semanas.
Obviamente.
1120
01:04:38,509 --> 01:04:40,844
Ben, gracias.
¡Gracias, gracias, gracias!
1121
01:04:41,220 --> 01:04:42,888
Está bien. Calma, amigo.
1122
01:04:46,433 --> 01:04:48,477
Me gusta que pongas cojines.
1123
01:04:48,644 --> 01:04:50,729
Estuve casado mucho tiempo.
1124
01:04:53,148 --> 01:04:55,317
Vaya, ¿este es tu clóset?
1125
01:04:56,318 --> 01:04:58,445
Eres un hombre de mundo.
1126
01:04:58,820 --> 01:05:00,489
¿Qué hay en estos cajones?
1127
01:05:00,656 --> 01:05:03,367
Boxers, camisetas,
pañuelos de bolsillo, pañuelos.
1128
01:05:03,534 --> 01:05:06,870
¿Qué hay con el pañuelo?
Es algo que no entiendo en absoluto.
1129
01:05:07,246 --> 01:05:10,666
Es esencial. Es un crimen
que tu generación no sepa eso.
1130
01:05:10,832 --> 01:05:13,502
La mejor razón para llevar
pañuelo es prestarlo.
1131
01:05:13,794 --> 01:05:15,295
Pregúntale a Jason.
1132
01:05:15,462 --> 01:05:17,631
Las mujeres lloran, Davis.
Los llevamos para ellas.
1133
01:05:17,798 --> 01:05:20,509
Es uno de los últimos vestigios
del caballero cortés.
1134
01:05:20,676 --> 01:05:23,387
-¿Entonces es diferente del pa...?
-Sé que quieres charlar.
1135
01:05:23,554 --> 01:05:25,639
Pero tengo que dormir.
Estoy agotado.
1136
01:05:26,431 --> 01:05:27,683
Buenas noches, Ben.
1137
01:05:28,725 --> 01:05:30,310
Gracias otra vez.
1138
01:05:32,688 --> 01:05:35,858
¿Me despiertas por la mañana?
¿O es mucho pedir? Mis padres siempre...
1139
01:05:36,191 --> 01:05:39,486
-Demasiado.
-Entendido. Pondré la alarma del teléfono.
1140
01:05:39,653 --> 01:05:41,864
Ojalá la escuche.
Duermo tan profundamente...
1141
01:05:42,364 --> 01:05:44,199
Dios mío. Yo te despierto.
1142
01:05:44,366 --> 01:05:47,411
¡Gracias! ¡Te quiero! ¡No bromeo!
1143
01:05:47,828 --> 01:05:49,955
Yo también te quiero.
Ahora vete a dormir.
1144
01:05:51,206 --> 01:05:52,749
Aquí hay más arándanos.
1145
01:05:52,916 --> 01:05:55,377
Ben, ¿me das más almíbar, por favor?
1146
01:05:55,544 --> 01:05:56,670
Claro.
1147
01:05:57,212 --> 01:05:58,672
Ahí tienes.
1148
01:05:58,839 --> 01:05:59,923
Perfecto. Bien hecho.
1149
01:06:00,299 --> 01:06:01,383
Gracias.
1150
01:06:01,800 --> 01:06:05,554
Vaya. ¿Townsend, el CEO súper
importante que todos decían...
1151
01:06:05,721 --> 01:06:09,266
...que jamás se interesaría
porque no éramos muy grandes?
1152
01:06:09,433 --> 01:06:10,517
-¿Sí?
-¿Sí?
1153
01:06:12,269 --> 01:06:13,687
Somos como tus
esposas hermanas.
1154
01:06:14,771 --> 01:06:17,691
Acabamos de enterarnos
de que está más que interesado.
1155
01:06:18,275 --> 01:06:19,401
Emocionante.
1156
01:06:20,611 --> 01:06:22,404
Sí. Quizá.
1157
01:06:22,696 --> 01:06:25,949
Todos están felices,
pero aún estoy muy indecisa.
1158
01:06:26,325 --> 01:06:28,577
Tengo que ir a San Francisco
a verme con él.
1159
01:06:28,744 --> 01:06:29,828
No puede venir aquí.
1160
01:06:30,412 --> 01:06:31,455
¿Cuándo tienes que ir?
1161
01:06:31,663 --> 01:06:33,916
Solamente puede verme
el próximo jueves.
1162
01:06:34,291 --> 01:06:36,793
¿Quieres ir? Nos podemos
quedar el fin de semana.
1163
01:06:36,960 --> 01:06:39,421
Suena estupendo.
1164
01:06:40,923 --> 01:06:42,591
No puedo el jueves.
1165
01:06:42,841 --> 01:06:46,386
Paige es líder de aperitivos
y debo estar en clase con ella.
1166
01:06:46,553 --> 01:06:48,305
-Es importante.
-Claro.
1167
01:06:48,514 --> 01:06:51,600
-Es importantísimo.
-Lo sé, cariño. Lo siento. Me olvidé.
1168
01:06:52,976 --> 01:06:56,355
-A lo mejor Ben puede ir contigo.
-Sí, muy buena idea.
1169
01:06:57,481 --> 01:06:59,274
Chicos, Ben tiene su propia vida.
1170
01:06:59,650 --> 01:07:02,402
En realidad no. No una que
me lleve a San Francisco.
1171
01:07:02,569 --> 01:07:05,614
-Si quieres la compañía, me encantaría ir.
-¿De verdad?
1172
01:07:06,323 --> 01:07:07,533
Definitivamente.
1173
01:07:07,991 --> 01:07:09,409
-Adivina, Ben.
-¿Sí?
1174
01:07:09,576 --> 01:07:12,621
Hoy, mi papá va a ser Ariel.
Es su turno.
1175
01:07:12,788 --> 01:07:15,332
-Eso es bueno, ¿verdad?
-Muy bueno.
1176
01:07:15,499 --> 01:07:17,501
¿Creen que es importante
encontrar un CEO?
1177
01:07:17,668 --> 01:07:21,797
Aquí la gran negociación es quién
es Ariel cuando jugamos a La Sirenita.
1178
01:07:22,798 --> 01:07:27,469
Y que conste: nunca me ha tocado a mí.
Esto es enorme para mí. Estoy feliz.
1179
01:07:27,886 --> 01:07:29,972
Voy a cepillarme el pelo...
1180
01:07:30,305 --> 01:07:32,933
-...jugar con muchos aparatos.
-¡Papi!
1181
01:07:34,351 --> 01:07:35,394
Habla Jules.
1182
01:07:35,727 --> 01:07:37,062
¿Cuánto falta para repararlo?
1183
01:07:37,354 --> 01:07:39,773
Si no puedes ampliar la foto,
no puedes comprar.
1184
01:07:39,940 --> 01:07:42,401
Las primeras 2 horas
ya cayeron un 23%.
1185
01:07:42,568 --> 01:07:43,902
-Vaya.
-Está bien.
1186
01:07:44,069 --> 01:07:46,488
-Estaré ahí como en... 2 minutos.
-2 minutos.
1187
01:07:46,655 --> 01:07:47,698
Estamos en ello.
1188
01:07:47,990 --> 01:07:50,450
¿Tienes la información sobre
Amigas que Compran Juntas?
1189
01:07:51,326 --> 01:07:52,661
-Sí.
-Gracias.
1190
01:07:53,453 --> 01:07:54,997
-Habla Jules.
-¿Qué pasa?
1191
01:07:55,372 --> 01:07:57,833
Mamá, hola. Acabo de enterarme
de que la ampliación...
1192
01:07:58,000 --> 01:08:00,961
...el botón para ampliar una foto,
no está funcionando.
1193
01:08:01,336 --> 01:08:03,005
Eso no suena tan grave.
1194
01:08:03,380 --> 01:08:04,715
Pues es grave.
1195
01:08:05,007 --> 01:08:08,427
Es lo que usa la gente
para ver mejor lo que...
1196
01:08:08,802 --> 01:08:09,845
Todo el mundo amplía las fotos.
1197
01:08:10,012 --> 01:08:12,806
Supongo que no entro tanto a
tu página como para saber eso.
1198
01:08:16,100 --> 01:08:18,979
MATT-- PREGUNTA. POR QUÉ
MI MADRE ES UNA BRUJA
1199
01:08:19,354 --> 01:08:21,648
-Texto y llamada.
-Perdona. Es de la bodega.
1200
01:08:21,815 --> 01:08:23,817
-Lo siento. ¿Te llamo luego?
-No es necesario.
1201
01:08:23,984 --> 01:08:25,527
-Está bien, te quiero.
-Sí.
1202
01:08:26,028 --> 01:08:27,779
¿Quién responde "sí"
a un "te quiero"?
1203
01:08:28,864 --> 01:08:32,451
ESTÁ SERIAMENTE JO...
CÓMO SALÍ TAN NORMAL
1204
01:08:33,868 --> 01:08:35,953
-Hola, Alonzo.
-Hola, Jules.
1205
01:08:36,121 --> 01:08:37,456
No tengo buenas noticias.
1206
01:08:37,623 --> 01:08:38,916
¿Qué? Está bien. Dime.
1207
01:08:39,082 --> 01:08:42,752
En una revisión de rutina de
Sanidad encontraron un chinche.
1208
01:08:42,920 --> 01:08:45,087
-No.
-Desafortunadamente, sí.
1209
01:08:45,464 --> 01:08:47,382
Ayer enviamos 4800 cajas.
1210
01:08:47,549 --> 01:08:50,051
Tenemos que recogerlas todas,
cerrar la bodega...
1211
01:08:50,385 --> 01:08:52,804
...fumigar, y podremos
volver a hacer envíos.
1212
01:08:52,971 --> 01:08:54,014
-Pesadilla.
-Pesadilla.
1213
01:08:54,389 --> 01:08:56,725
-Llegamos.
-Déjame terminar este correo.
1214
01:08:59,060 --> 01:09:00,729
¿CÓMO SALÍ MÁS
O MENOS NORMAL?
1215
01:09:05,859 --> 01:09:07,736
MATT CASA - MAMÁ CASA
ENVIAR
1216
01:09:15,786 --> 01:09:16,912
¡No!
1217
01:09:17,412 --> 01:09:18,455
No.
1218
01:09:18,622 --> 01:09:20,582
ENVIADO
ES UNA TERRORISTA
1219
01:09:20,748 --> 01:09:22,083
PARA: MAMÁ
DE: JULES
1220
01:09:28,006 --> 01:09:30,842
Hola. Gracias por venir.
Sé que la ampliación no funciona...
1221
01:09:31,009 --> 01:09:33,971
...y no quiero sacar a nadie de eso,
pero necesito un favor.
1222
01:09:34,136 --> 01:09:37,766
Envié un correo por accidente a la
persona equivocada. Está trabajando.
1223
01:09:37,933 --> 01:09:40,894
Sé que no revisa su correo personal
hasta llegar a casa a las 5:30.
1224
01:09:41,060 --> 01:09:42,938
Entonces tengo hasta
esa hora para borrarlo.
1225
01:09:43,105 --> 01:09:45,858
Porque si esa persona lo ve,
será horrible.
1226
01:09:46,065 --> 01:09:48,443
Y tiene un ligero
problema cardiaco.
1227
01:09:48,609 --> 01:09:50,612
Esto no le vendría bien.
1228
01:09:50,779 --> 01:09:54,074
Entonces cuento con su
generosidad y su brillantez...
1229
01:09:54,449 --> 01:09:56,451
...para encontrar la forma
de salvarme el pellejo.
1230
01:09:56,618 --> 01:09:59,204
La verdad, es imposible
entrar a un servidor.
1231
01:09:59,580 --> 01:10:02,082
-¿Y no sabes su contraseña?
-No tengo idea.
1232
01:10:02,457 --> 01:10:04,710
Jules, creo que solo
podemos hacer una cosa.
1233
01:10:04,877 --> 01:10:06,211
¿Qué? Dime. Me estoy muriendo.
1234
01:10:06,587 --> 01:10:07,754
Los chicos y yo nos vamos.
1235
01:10:07,921 --> 01:10:10,674
Entramos a la casa de tu mamá
y nos robamos su computadora.
1236
01:10:11,967 --> 01:10:14,511
¿Entrar y robar su computadora?
¿Bromeas?
1237
01:10:15,888 --> 01:10:17,431
Eres un genio.
1238
01:10:19,016 --> 01:10:22,144
Llegará a su destino
en 275 metros.
1239
01:10:23,061 --> 01:10:26,648
La mujer del GPS no sabe
que es cómplice de un crimen.
1240
01:10:26,815 --> 01:10:29,026
La mujer tiene problemas de corazón.
Míralo como una buena obra.
1241
01:10:29,193 --> 01:10:31,653
Jamás pensé que serías
mala influencia para mí, Whittaker.
1242
01:10:31,820 --> 01:10:34,072
Calma, chicos.
Esto será pan comido.
1243
01:10:34,239 --> 01:10:37,534
La llave está debajo de una maceta.
Entramos, lo borramos y desaparecemos.
1244
01:10:37,701 --> 01:10:39,912
-No tiene alarma, ¿verdad?
-No tiene.
1245
01:10:40,078 --> 01:10:42,623
¿Y si el correo tiene contraseña?
1246
01:10:42,831 --> 01:10:46,501
Nos llevamos la computadora.
Jules le compra otra y todos ganan.
1247
01:10:46,668 --> 01:10:49,630
Llegará a su destino en 90 metros.
1248
01:10:49,838 --> 01:10:53,008
Esto parece La Gran Estafa.
Ben es el viejo de gafas.
1249
01:10:53,175 --> 01:10:54,676
Se llama Elliot Gould.
1250
01:10:54,843 --> 01:10:56,887
-Y Jason, tú eres Clooney.
-Gracias.
1251
01:10:57,054 --> 01:10:58,847
Yo seré Matt Damon
porque soy más bien ajeno.
1252
01:10:59,014 --> 01:11:01,850
-Sí, definitivamente. ¿Quién soy yo?
-El hermano de Ben Affleck.
1253
01:11:02,017 --> 01:11:03,560
¿Y por qué no soy Brad Pitt?
1254
01:11:03,727 --> 01:11:05,687
Creo que es evidente.
1255
01:11:16,198 --> 01:11:18,784
Está bien, Clooney.
Tú te sientas al volante.
1256
01:11:18,951 --> 01:11:21,662
Estaciona en la calle.
Mantén el motor encendido, alerta.
1257
01:11:22,037 --> 01:11:25,874
-Damon, el hermano de Affleck, vengan.
-Bien, hagamos esto.
1258
01:11:27,876 --> 01:11:30,045
Recuerden que la llave
está debajo de la maceta.
1259
01:11:47,813 --> 01:11:48,939
No.
1260
01:11:49,606 --> 01:11:51,149
Estupendo plan
hasta ahora. Dios mío.
1261
01:11:51,316 --> 01:11:52,568
Lewis, llama a Becky.
1262
01:11:52,734 --> 01:11:55,112
Si no sabemos el código,
se activará en 60 segundos.
1263
01:11:55,279 --> 01:11:58,657
Becky, pásame a Jules.
Me pone en espera. ¿Qué le pasa?
1264
01:11:58,824 --> 01:12:01,785
Esto no me gusta nada.
¿Qué vamos a hacer, Ben?
1265
01:12:01,952 --> 01:12:05,330
¡Deja de comer! Busquen la
computadora. Ahora. ¡Vayan! ¡No!
1266
01:12:05,706 --> 01:12:06,790
¡Por separado! Por...
1267
01:12:06,957 --> 01:12:08,333
Ben, ¿estás ahí?
1268
01:12:08,709 --> 01:12:10,210
Pásame a Jules.
Es una emergencia.
1269
01:12:10,586 --> 01:12:12,296
-Está en una reunión.
-Interrúmpela.
1270
01:12:12,671 --> 01:12:15,174
-Ben, ¿qué pasa?
-Jules. Tu mamá tiene alarma.
1271
01:12:15,340 --> 01:12:17,676
-No tiene.
-Sí tiene. Estoy en su cocina.
1272
01:12:17,843 --> 01:12:20,053
-Se activará. ¿Cuál es el código?
-No tengo idea.
1273
01:12:20,220 --> 01:12:22,055
Ben, escúchame.
Conozco a esa mujer.
1274
01:12:22,222 --> 01:12:25,767
Es una alarma falsa que habrá
comprado por televisión. No es real.
1275
01:12:25,934 --> 01:12:27,853
No está conectada.
Es para asustar a los ladrones.
1276
01:12:28,020 --> 01:12:31,273
-Dice que es falsa, para asustar ladrones.
-Lo está logrando.
1277
01:12:31,648 --> 01:12:35,027
Mis padres jamás pagarían una alarma.
Son los más tacaños del país.
1278
01:12:35,194 --> 01:12:38,197
Aún no se oye como alarma.
Sigue pitando.
1279
01:12:38,363 --> 01:12:40,949
Porque es falsa.
¿Encontraron la computadora?
1280
01:12:41,200 --> 01:12:42,242
Aquí no está.
1281
01:12:47,039 --> 01:12:48,957
Lewis, entra ahí. Davis, ahí.
1282
01:12:51,335 --> 01:12:52,794
-¡La encontré!
-¡La tengo!
1283
01:12:52,961 --> 01:12:53,962
¿Qué?
1284
01:12:54,129 --> 01:12:58,634
-Encontramos dos. ¿Cuál es la de ella?
-¿La blanca o la plateada?
1285
01:12:58,800 --> 01:13:01,970
¿La de tu mamá? Blanca.
La hice reparar una vez. Estoy segura.
1286
01:13:02,137 --> 01:13:04,139
-¡La blanca!
-Blanca.
1287
01:13:08,894 --> 01:13:09,978
¡Dios mío!
1288
01:13:10,145 --> 01:13:12,314
¡Sabía que las alarmas
falsas no existen!
1289
01:13:12,648 --> 01:13:14,191
¡Nos van a arrestar! ¡Lo sabía!
1290
01:13:14,358 --> 01:13:17,319
¡Estamos acabados! ¡Nuestras
huellas están por todas partes!
1291
01:13:17,694 --> 01:13:19,696
-Ben, ¿ves el correo?
-Aún no.
1292
01:13:19,863 --> 01:13:21,406
-Rápido, hermano.
-Déjame.
1293
01:13:23,158 --> 01:13:24,660
¡Lo encontré!
1294
01:13:24,826 --> 01:13:26,703
"¿Por qué mi madre
siempre es una bruja?"
1295
01:13:26,870 --> 01:13:28,664
Asunto: "Es Una Terrorista".
1296
01:13:28,830 --> 01:13:29,957
¡Sí! ¡Bórralo!
1297
01:13:30,332 --> 01:13:32,251
-Ya está.
-¡Ahora de la papelera!
1298
01:13:32,417 --> 01:13:33,794
Borrar Elementos Borrados...
1299
01:13:34,670 --> 01:13:36,046
Ya está.
1300
01:13:37,297 --> 01:13:39,341
-Davis, ¿dónde lo encontraste?
-Debajo de la cama. A la derecha.
1301
01:13:39,842 --> 01:13:41,343
-¿Cuál derecha?
-¡Mirando la cama!
1302
01:13:41,677 --> 01:13:42,970
¡Dios mío! ¡Mi vida se acabó!
1303
01:13:43,136 --> 01:13:45,722
¡Seré un convicto
y no cometí ningún crimen!
1304
01:13:45,889 --> 01:13:48,308
Contrólate. ¿No escuchas
lo lejos que están?
1305
01:13:48,684 --> 01:13:50,185
Tenemos al menos 30 segundos.
1306
01:13:50,352 --> 01:13:53,146
¿Cómo se lo explicaré a mis padres?
¡Me volvió el ceceo!
1307
01:13:53,313 --> 01:13:55,941
-20 segundos.
-¡Corran! ¡Corran!
1308
01:14:14,835 --> 01:14:15,878
¿Qué está...?
1309
01:14:20,841 --> 01:14:21,884
¡Abre la puerta!
1310
01:14:25,304 --> 01:14:26,471
¡Abre la puerta!
1311
01:14:28,849 --> 01:14:30,893
¡Abre la puta puerta!
1312
01:14:31,059 --> 01:14:32,895
¡Está bien! ¡Está bien!
1313
01:14:34,897 --> 01:14:37,149
¡Espera! ¡No me he subido!
¡No me he subido!
1314
01:14:37,316 --> 01:14:38,358
Me subí.
1315
01:14:41,111 --> 01:14:42,571
-¡Salud!
-¡Salud!
1316
01:14:45,365 --> 01:14:47,743
Eres un maldito loco.
Lo sabes, ¿verdad?
1317
01:14:48,118 --> 01:14:50,579
No sabía. Definitivamente
se me disparó la presión.
1318
01:14:50,787 --> 01:14:52,080
Pero valió la pena.
1319
01:14:52,247 --> 01:14:53,290
¡Fue divertido!
1320
01:14:54,625 --> 01:14:59,254
Chicos, no saben cuánto les agradezco
lo que acaban de hacer.
1321
01:14:59,463 --> 01:15:01,423
Fue mucho más allá
del valor y la lealtad.
1322
01:15:01,590 --> 01:15:03,634
Estaré eternamente
en deuda con ustedes.
1323
01:15:03,800 --> 01:15:06,136
-No.
-Bueno, de nada.
1324
01:15:06,553 --> 01:15:09,097
Se necesita un equipo,
pero ya está hecho.
1325
01:15:09,264 --> 01:15:10,307
Todo arreglado.
1326
01:15:11,433 --> 01:15:13,810
-De acuerdo.
-Me tomaré otro. ¿Alguien más?
1327
01:15:14,186 --> 01:15:15,437
-Me encantaría.
-Vamos.
1328
01:15:15,604 --> 01:15:17,523
Pero ¿me das solo la mitad?
1329
01:15:18,148 --> 01:15:19,191
Yo me tomo su mitad.
1330
01:15:19,358 --> 01:15:20,567
Dobles para todos.
1331
01:15:22,611 --> 01:15:24,780
Está bien, puedo beber.
Es un rasgo que tengo.
1332
01:15:25,113 --> 01:15:27,574
¿Cómo se llaman? No quiero
quedarme sin reconocerlos.
1333
01:15:27,783 --> 01:15:30,786
Soy Jason. Llevo como
un año trabajando para ti.
1334
01:15:31,161 --> 01:15:32,871
He entregado cosas en tu casa.
1335
01:15:33,247 --> 01:15:35,832
Vi a Matt varias veces.
Le até el cordón a tu hija.
1336
01:15:36,208 --> 01:15:38,293
Sé quién eres. Soy terrible
para los nombres.
1337
01:15:38,460 --> 01:15:40,879
-No hay problema. Soy Jason.
-Tú eres nuevo, ¿verdad?
1338
01:15:41,255 --> 01:15:43,924
Sí. Soy Davis. Empecé
a trabajar junto con Ben.
1339
01:15:44,299 --> 01:15:46,510
Somos los mejores amigos
y soy su aprendiz.
1340
01:15:46,677 --> 01:15:49,805
Me dio esta corbata, por ejemplo.
Era suya. Es antigua.
1341
01:15:50,138 --> 01:15:51,181
"Antigua".
1342
01:15:51,348 --> 01:15:53,183
Me gusta. Me gustan
los hombres de corbata.
1343
01:15:53,350 --> 01:15:54,893
-Y tú eres Lewis.
-Sí.
1344
01:15:55,269 --> 01:15:57,855
Oí por teléfono. Estuviste
muy calmado bajo presión.
1345
01:15:58,272 --> 01:16:01,608
Era mi primer golpe. Traté de
estar calmado. Gracias por notarlo.
1346
01:16:04,653 --> 01:16:06,655
Chicos, qué puedo decir...
1347
01:16:07,364 --> 01:16:09,950
Perdón. No quise llamarlos "chicos".
1348
01:16:10,492 --> 01:16:12,786
Ya nadie llama "hombres"
a los hombres. ¿Lo has notado?
1349
01:16:12,953 --> 01:16:16,415
Las "chicas" ahora son "mujeres".
Y los "hombres" son "chicos".
1350
01:16:16,665 --> 01:16:19,167
Es un problema en general.
¿Saben de qué hablo?
1351
01:16:19,334 --> 01:16:20,419
Sí.
1352
01:16:20,878 --> 01:16:22,296
Me voy a tomar otro.
1353
01:16:22,462 --> 01:16:24,673
-¿Otro? ¿Estás segura?
-Sí.
1354
01:16:24,840 --> 01:16:26,425
Esta es mi teoría al respecto:
1355
01:16:26,592 --> 01:16:29,720
Nosotras crecimos con lo de
"Lleva a tu Hija al Trabajo", ¿verdad?
1356
01:16:29,887 --> 01:16:33,515
Siempre nos dijeron que podíamos
ser y hacer lo que quisiéramos.
1357
01:16:33,682 --> 01:16:38,437
Y creo que los hombres, no se quedaron
atrás, pero no los apoyaron tanto.
1358
01:16:38,604 --> 01:16:41,565
Es decir, nosotras fuimos
la generación de "Muy bien, chica".
1359
01:16:41,732 --> 01:16:42,983
Tuvimos a Oprah.
1360
01:16:43,692 --> 01:16:48,238
A veces no sé cómo encajan los hombres.
Parece que aún tratan de encontrarse.
1361
01:16:48,405 --> 01:16:51,533
Aún se visten como niños.
Siguen jugando videojuegos.
1362
01:16:51,700 --> 01:16:53,535
Han mejorado mucho. Así que...
1363
01:16:54,912 --> 01:16:55,954
Vaya.
1364
01:16:56,538 --> 01:17:00,250
¿Cómo, en una generación,
los hombres pasaron...
1365
01:17:00,417 --> 01:17:03,295
...de Jack Nicholson
y Harrison Ford a...
1366
01:17:06,715 --> 01:17:08,467
Miren a Ben.
1367
01:17:08,717 --> 01:17:10,552
Una especie en extinción. ¿Saben?
1368
01:17:10,719 --> 01:17:14,473
Miren y aprendan, porque
en mi opinión, lo genial es esto.
1369
01:17:14,765 --> 01:17:17,392
Gracias, As.
No beberás más, ¿verdad?
1370
01:17:17,559 --> 01:17:18,644
¿Me llamas "As"?
1371
01:17:18,810 --> 01:17:20,604
Es súper genial, ¿verdad?
1372
01:17:20,771 --> 01:17:21,897
-Definitivamente.
-Genial.
1373
01:17:22,231 --> 01:17:24,358
Estoy oficialmente un poco mareada.
1374
01:17:24,525 --> 01:17:26,235
Discúlpenme por el discurso.
1375
01:17:26,401 --> 01:17:28,779
Me voy a ir.
1376
01:17:29,488 --> 01:17:32,991
Pero estoy eternamente en
deuda con ustedes, caballeros.
1377
01:17:33,367 --> 01:17:35,702
Otra palabra que ya no se usa.
1378
01:17:35,869 --> 01:17:37,913
-Recuperémosla, ¿sí?
-Sí.
1379
01:17:38,247 --> 01:17:40,749
Ben, me iré a casa en un Uber.
1380
01:17:41,458 --> 01:17:42,501
Gracias de nuevo...
1381
01:17:42,668 --> 01:17:43,710
Está bien.
1382
01:17:44,545 --> 01:17:45,879
Lo siento mucho.
1383
01:17:46,338 --> 01:17:47,506
No te preocupes.
1384
01:17:47,965 --> 01:17:49,466
Ya estoy bien.
1385
01:17:50,717 --> 01:17:53,595
Está bien, está bien.
1386
01:17:56,515 --> 01:17:58,809
No hacía eso desde la universidad.
1387
01:18:03,021 --> 01:18:04,565
Gracias.
1388
01:18:04,898 --> 01:18:05,941
Vaya.
1389
01:18:07,943 --> 01:18:10,445
Siento mucho que hayas
tenido que ver eso.
1390
01:18:10,612 --> 01:18:11,738
Es humillante.
1391
01:18:11,905 --> 01:18:12,948
No hay problema.
1392
01:18:13,282 --> 01:18:14,575
¿Te sientes mejor?
1393
01:18:14,992 --> 01:18:16,326
Sí.
1394
01:18:16,618 --> 01:18:20,038
Sí, olvidé que hay que
comer antes de beber.
1395
01:18:21,874 --> 01:18:23,333
Ya estoy bien.
1396
01:18:23,542 --> 01:18:24,668
Gracias.
1397
01:18:34,428 --> 01:18:36,305
Me voy en un minuto.
1398
01:18:36,805 --> 01:18:39,975
Solo estoy haciendo que este
sea el peor día posible para ti.
1399
01:18:40,309 --> 01:18:42,936
No, para nada.
Tuviste un día estresante.
1400
01:18:47,649 --> 01:18:51,361
¿Cómo es que siempre
sabes decir lo correcto...
1401
01:18:51,528 --> 01:18:54,531
...hacer lo correcto,
ser lo correcto?
1402
01:18:54,781 --> 01:18:56,116
Es asombroso.
1403
01:18:56,992 --> 01:18:58,410
Descansa.
1404
01:18:58,577 --> 01:18:59,620
Lo haré.
1405
01:18:59,828 --> 01:19:01,622
Gracias por todo.
1406
01:19:07,586 --> 01:19:08,837
Y...
1407
01:19:12,424 --> 01:19:13,717
Desde luego.
1408
01:19:27,689 --> 01:19:31,068
Eres muy amable. La mayoría
de mujeres habría cancelado.
1409
01:19:31,443 --> 01:19:33,612
No te preocupes. Entiendo.
1410
01:19:33,779 --> 01:19:34,905
Fue inesperado.
1411
01:19:35,072 --> 01:19:36,406
FUNERARIA
1412
01:19:36,573 --> 01:19:37,658
-Gracias.
-Gracias.
1413
01:19:37,824 --> 01:19:38,867
De nada.
1414
01:19:46,500 --> 01:19:48,585
-Hola.
-Pasa.
1415
01:19:48,752 --> 01:19:49,962
Voy después de ti.
1416
01:19:53,715 --> 01:19:56,760
Benji, trajiste una cita
a un funeral. Increíble.
1417
01:19:56,927 --> 01:19:58,846
Teníamos planes. ¿Quién
sabría que esto iba a pasar?
1418
01:19:59,012 --> 01:20:00,931
Mucho gusto. Soy Miles.
1419
01:20:01,098 --> 01:20:03,809
Hola. Fiona. Lo siento mucho.
1420
01:20:03,976 --> 01:20:05,978
Gracias, querida.
1421
01:20:43,682 --> 01:20:45,517
Nunca había ido a una shivá.
1422
01:20:45,684 --> 01:20:48,937
La risa estuvo maravillosa.
Creo que nunca había comido tanto.
1423
01:20:49,104 --> 01:20:51,773
No entiendo cómo salí
con una caja de galletas.
1424
01:20:51,940 --> 01:20:53,483
Fuiste todo un éxito.
1425
01:20:53,650 --> 01:20:56,069
Darle un masaje a la viuda
fue buena estrategia.
1426
01:20:56,236 --> 01:20:58,113
Sí. Lo necesitaba.
1427
01:20:58,530 --> 01:21:02,784
Me parece buena idea ir
a un funeral a la primera cita.
1428
01:21:02,951 --> 01:21:05,078
Sí que rompe el hielo, ¿no crees?
1429
01:21:05,245 --> 01:21:06,788
Sé que bromeas,
pero sinceramente,
1430
01:21:06,955 --> 01:21:08,874
¿quién necesita
la tensión de una cena?
1431
01:21:09,041 --> 01:21:11,168
Y la conversación de
"¿Por qué no estás casada?"
1432
01:21:11,543 --> 01:21:14,546
A nuestra edad es imposible
ponerse al día.
1433
01:21:15,547 --> 01:21:18,467
Yo puedo describirme
en 10 segundos.
1434
01:21:19,593 --> 01:21:20,886
-¿Lista?
-Sí.
1435
01:21:21,261 --> 01:21:23,805
Viudo, un hijo, dos nietos.
1436
01:21:23,972 --> 01:21:27,476
Pasé la vida fabricando directorios
telefónicos, que ya no se usan.
1437
01:21:28,227 --> 01:21:31,980
Actualmente trabajo como pasante,
me divierto muchísimo.
1438
01:21:32,147 --> 01:21:33,649
Y lo mejor es:
1439
01:21:33,815 --> 01:21:36,193
Me gusta una chica
que conocí en el trabajo.
1440
01:21:36,652 --> 01:21:38,612
Lamento que hayas
perdido a tu esposa.
1441
01:21:39,571 --> 01:21:40,614
Está bien:
1442
01:21:40,781 --> 01:21:41,823
Divorciada.
1443
01:21:41,990 --> 01:21:43,575
Tres hermosas hijas.
1444
01:21:43,742 --> 01:21:46,245
Un nieto en camino, niño.
1445
01:21:46,620 --> 01:21:48,997
Estuve enferma hace
unos años. Ya no.
1446
01:21:49,164 --> 01:21:51,667
Soy masajista interna
de comercio electrónico.
1447
01:21:51,833 --> 01:21:53,168
Me encanta mi trabajo.
1448
01:21:53,794 --> 01:21:57,256
Y por fin encontré a un hombre
con el que quiero pasar el tiempo.
1449
01:21:58,841 --> 01:21:59,925
Qué suerte tengo.
1450
01:22:16,692 --> 01:22:18,944
-Buenos días.
-Amigo, no te ves muy bien.
1451
01:22:19,111 --> 01:22:20,153
Sí, lo sé.
1452
01:22:20,320 --> 01:22:23,323
Pero créeme, parezco mejor
de lo que me siento.
1453
01:22:24,032 --> 01:22:26,118
-¿Viste a los Yankees anoche?
-Estaban arrasando.
1454
01:22:26,285 --> 01:22:27,578
Vaya.
1455
01:22:27,870 --> 01:22:29,788
Tienes que comer algo.
1456
01:22:29,955 --> 01:22:31,164
Cariño, cariño.
1457
01:22:31,331 --> 01:22:34,793
¿Una cucharada antes
de la escuela? ¿Por favor?
1458
01:22:34,960 --> 01:22:37,212
¿Por qué las lágrimas, pequeña?
1459
01:22:37,546 --> 01:22:39,923
Le dije que la niñera la llevará
al cumpleaños de Maddie...
1460
01:22:40,090 --> 01:22:41,717
...porque Matt está enfermo.
1461
01:22:41,884 --> 01:22:44,720
Pero no quiero ir con la niñera.
1462
01:22:45,095 --> 01:22:46,180
¿Ben?
1463
01:22:46,680 --> 01:22:48,724
¿Me puedes llevar tú?
1464
01:22:48,974 --> 01:22:50,184
¿Por favor?
1465
01:22:50,350 --> 01:22:51,768
¿Cariño?
1466
01:22:51,935 --> 01:22:55,189
Lo siento mucho, pero Ben
tiene que ir a trabajar hoy.
1467
01:22:58,609 --> 01:23:01,236
Jules. Vamos. Me tomará
una hora. Déjame llevarla.
1468
01:23:04,656 --> 01:23:09,244
No puedo creer que sigamos con esto.
Voy bien. Confía un poco en mí.
1469
01:23:09,620 --> 01:23:11,747
Pero el parque de la fiesta...
1470
01:23:12,080 --> 01:23:13,165
Lo siento, Ben.
1471
01:23:13,332 --> 01:23:15,751
En realidad, es este.
1472
01:23:16,919 --> 01:23:18,128
Pareces un clon.
1473
01:23:18,754 --> 01:23:21,173
Vaya. Parece una linda fiesta.
1474
01:23:21,340 --> 01:23:23,258
Sí.
1475
01:23:23,759 --> 01:23:24,843
¿Cuál es Maddie?
1476
01:23:25,010 --> 01:23:26,929
La de rosado.
1477
01:23:27,179 --> 01:23:29,348
Está bien. La de rosado.
1478
01:23:31,350 --> 01:23:33,810
Te puedes sentar con
las otras mamás, ¿sí?
1479
01:23:33,977 --> 01:23:36,730
-¿Le quieres dar el regalo a Maddie?
-Sí.
1480
01:23:36,897 --> 01:23:37,981
Está bien.
1481
01:23:38,357 --> 01:23:39,650
Diviértete.
1482
01:23:42,361 --> 01:23:43,862
Las otras mamás.
1483
01:23:44,947 --> 01:23:47,950
-Freprino o algo así.
-Sí, lo sé. No conozco a ninguno.
1484
01:23:48,116 --> 01:23:50,118
-Hola. Soy Ben.
-Hola. Jane.
1485
01:23:50,285 --> 01:23:51,286
-Jane.
-Y Emily.
1486
01:23:51,662 --> 01:23:53,789
Hola, Emily. Les estoy
ayudando a Matt y a Jules.
1487
01:23:53,956 --> 01:23:55,374
-¿Eres el papá de Matt?
-No, no.
1488
01:23:55,749 --> 01:23:57,167
Trabajo para Jules.
1489
01:23:59,127 --> 01:24:00,212
¿Está bien?
1490
01:24:00,796 --> 01:24:03,882
He escuchado que ella es,
tú sabes, un poco dura.
1491
01:24:04,132 --> 01:24:06,343
¿Dura? ¿Jules? Claro.
Es durísima.
1492
01:24:06,802 --> 01:24:09,137
Supongo que así se volvió
una sensación de Internet.
1493
01:24:09,429 --> 01:24:10,889
Deben sentirse orgullosas.
1494
01:24:11,056 --> 01:24:14,893
Una de ustedes, rompiendo a diario
el techo de cristal de la tecnología.
1495
01:24:15,060 --> 01:24:17,145
Bravo, bien por ella, ¿verdad?
1496
01:24:18,146 --> 01:24:19,982
Sí. No, claro.
1497
01:24:21,316 --> 01:24:22,776
¿Qué pasa, nena?
1498
01:24:22,943 --> 01:24:24,111
No me siento bien.
1499
01:24:24,736 --> 01:24:26,864
¿No? ¿Te quieres sentar
en mis piernas?
1500
01:24:27,197 --> 01:24:30,325
Si está enferma, tal vez
no debería estar aquí.
1501
01:24:30,951 --> 01:24:33,161
Es una gente dura, Paigey.
¿Nos ponemos en marcha?
1502
01:24:33,328 --> 01:24:34,830
¿Eso significa "irnos"?
1503
01:24:34,997 --> 01:24:36,039
Me temo que sí.
1504
01:24:38,250 --> 01:24:43,171
¡Veo con mis ojos algo azul!
1505
01:24:43,839 --> 01:24:46,341
-¿Es el auto junto a nosotros?
-No.
1506
01:24:47,050 --> 01:24:49,803
¿Es esa correa de perro?
1507
01:24:50,137 --> 01:24:51,346
No.
1508
01:24:52,097 --> 01:24:53,223
¿Es el cielo?
1509
01:24:53,390 --> 01:24:54,933
¡Sí! Adivinaste una.
1510
01:24:55,100 --> 01:24:57,227
-Tu turno, Ben.
-Está bien.
1511
01:24:58,020 --> 01:24:59,479
Tengo una buena.
1512
01:24:59,855 --> 01:25:03,150
Veo con mis ojos algo verde.
1513
01:25:03,317 --> 01:25:04,359
¿Es ese árbol?
1514
01:25:04,818 --> 01:25:05,861
No.
1515
01:25:06,195 --> 01:25:07,863
¿Es esa puerta?
1516
01:25:08,113 --> 01:25:10,032
Es más o menos verde.
1517
01:25:26,256 --> 01:25:27,341
¿Es esa, Ben?
1518
01:25:27,508 --> 01:25:29,384
¿Es esa puerta?
1519
01:25:32,346 --> 01:25:34,890
Sí, cariño. Buena niña.
1520
01:26:11,927 --> 01:26:14,012
¿CÓMO VA TODO?
¡GRACIAS!
1521
01:26:19,393 --> 01:26:21,270
GENIAL.
1522
01:26:48,463 --> 01:26:50,257
Muchas gracias, Ben.
1523
01:27:06,315 --> 01:27:07,608
Ven a la cocina.
1524
01:27:07,983 --> 01:27:09,484
¿Quieres algo antes de irte?
1525
01:27:09,860 --> 01:27:12,487
¿Quieres café o algo de comer?
1526
01:27:12,821 --> 01:27:13,906
Estoy bien, gracias.
1527
01:27:14,072 --> 01:27:16,491
¿Cómo se portó?
¿Te causó algún problema?
1528
01:27:16,825 --> 01:27:18,035
Estuvo perfecta.
1529
01:27:18,202 --> 01:27:20,829
No se sentía muy bien,
así que nos fuimos antes...
1530
01:27:20,996 --> 01:27:24,124
...se quedó dormida en el auto,
y la dejé tranquila.
1531
01:27:24,291 --> 01:27:26,168
Eres muy amable. Gracias.
1532
01:27:27,085 --> 01:27:28,212
Perdona.
1533
01:27:32,841 --> 01:27:34,510
Parece que te sientes mejor.
1534
01:27:34,885 --> 01:27:38,388
Sí. Sí. Creo que solo necesitaba
descansar un poco.
1535
01:27:38,597 --> 01:27:41,517
Sabes, o quizá no estaba
tan enfermo, no sé.
1536
01:27:42,559 --> 01:27:44,978
Ben, quería preguntarte algo.
1537
01:27:45,896 --> 01:27:47,898
¿Qué opinas del asunto del CEO?
1538
01:27:48,065 --> 01:27:50,067
Es decir, tú sabes más que yo.
1539
01:27:51,318 --> 01:27:53,987
Sé que Jules trata de
satisfacer a todo el mundo:
1540
01:27:54,154 --> 01:27:55,447
A los inversionistas.
1541
01:27:55,614 --> 01:27:58,033
A la empresa. A ti.
1542
01:27:59,868 --> 01:28:03,121
Tiene un peso enorme encima.
La presión es increíble.
1543
01:28:06,041 --> 01:28:10,379
¿Está mal que quiera que ocurra?
1544
01:28:11,004 --> 01:28:15,300
Digo, quiero lo mismo que ella,
pero sabes cómo son las cosas.
1545
01:28:15,467 --> 01:28:18,303
No la vemos lo suficiente,
y quizá esto arregle eso.
1546
01:28:19,012 --> 01:28:21,473
¿El CEO arreglará lo que
está pasando aquí, Matt?
1547
01:28:25,477 --> 01:28:30,357
Lo que decida, quiero que sea bueno
para ella. Quiero que sea feliz.
1548
01:28:32,693 --> 01:28:34,069
Claro.
1549
01:28:34,528 --> 01:28:36,238
Se lo merece.
1550
01:28:38,907 --> 01:28:40,576
Sí, se lo merece.
1551
01:28:49,084 --> 01:28:50,419
-Hola, Amy.
-Hola, Ben.
1552
01:28:57,092 --> 01:29:00,053
Benjamin, ¿qué te parece?
Lo encontré en eBay.
1553
01:29:00,220 --> 01:29:01,597
Tenías razón. Todo un clásico.
1554
01:29:01,972 --> 01:29:03,056
Estupendo, muchacho.
1555
01:29:29,666 --> 01:29:31,126
¿Cómo te fue?
1556
01:29:32,002 --> 01:29:34,463
Tienes una niña estupenda,
Jules. Es adorable.
1557
01:29:35,297 --> 01:29:37,466
Muchas gracias por hacer eso.
1558
01:29:37,633 --> 01:29:40,385
¿Emocionado por nuestro viaje
a San Francisco mañana?
1559
01:29:41,470 --> 01:29:43,305
-¿Estás bien?
-Sí.
1560
01:29:45,307 --> 01:29:48,310
-Ojalá no tengas lo mismo que Matt.
-No.
1561
01:29:48,477 --> 01:29:50,312
-¿Seguro?
-Completamente.
1562
01:29:52,481 --> 01:29:53,482
¿Qué es eso?
1563
01:29:53,649 --> 01:29:55,484
Para la presión.
La tomo a diario.
1564
01:29:57,194 --> 01:29:59,154
-¿Seguro que estás bien?
-Sí.
1565
01:29:59,321 --> 01:30:01,406
No parece. Estás rojo.
1566
01:30:01,615 --> 01:30:04,785
Ve donde Fiona, la masajista,
y te relajas un poco.
1567
01:30:05,160 --> 01:30:06,161
¿Qué tal?
1568
01:30:06,328 --> 01:30:07,788
Vaya, Ben, ¿estás bien?
1569
01:30:08,163 --> 01:30:12,459
-Pareces estar fallando ligeramente.
-Becky. ¿Te parece que se ve bien?
1570
01:30:13,669 --> 01:30:16,171
Está bien. Gracias.
Creo que estamos bien.
1571
01:30:16,338 --> 01:30:19,174
Tengo mucho trabajo.
Todo está bien.
1572
01:30:20,175 --> 01:30:21,218
¿Es su color?
1573
01:30:21,385 --> 01:30:23,428
Dios mío, están locos.
Estoy al 100%.
1574
01:30:23,595 --> 01:30:25,597
Adelante, niños.
Es un gran día. Mucho trabajo.
1575
01:30:25,764 --> 01:30:26,807
Está bien.
1576
01:30:27,182 --> 01:30:30,394
Ben, si te doy demasiadas tareas
o te pongo a trabajar demasiado...
1577
01:30:30,561 --> 01:30:33,438
...por favor no te sientas obligado
a ir conmigo a San Francisco.
1578
01:30:33,605 --> 01:30:36,483
Jules, a veces la gente de mi edad
se cansa. Eso es todo lo que tengo.
1579
01:30:36,650 --> 01:30:40,529
¿Estás cansado? ¿Por eso no me has
mirado ni una vez desde que llegaste?
1580
01:30:42,364 --> 01:30:43,782
Te estoy mirando.
1581
01:30:46,368 --> 01:30:47,369
Jules.
1582
01:30:47,619 --> 01:30:49,788
-Cameron está al teléfono.
-Está bien.
1583
01:30:50,706 --> 01:30:54,126
Si no te sientes mejor
esta noche...
1584
01:30:54,293 --> 01:30:58,297
Solo digo que puedo ir sola.
¿Sí? Soy adulta, estaré bien.
1585
01:31:08,182 --> 01:31:10,809
De acuerdo, en serio,
Ben, ¿qué pasa?
1586
01:31:11,977 --> 01:31:13,770
Sabes, soy un hombre sensible.
1587
01:31:13,937 --> 01:31:16,732
La gente no piensa eso de mí.
No lo parezco, pero soy sensible.
1588
01:31:16,899 --> 01:31:19,776
Debajo de toda esta masculinidad
que tanto admiras...
1589
01:31:20,027 --> 01:31:21,987
...soy un blandengue.
1590
01:31:22,654 --> 01:31:23,906
Yo sé eso.
1591
01:31:24,072 --> 01:31:25,240
Está bien.
1592
01:31:27,284 --> 01:31:28,785
¿Eso es todo?
1593
01:31:29,328 --> 01:31:33,373
¿A eso se reducen 24 horas de locura?
¿A que eres un blandengue sensible?
1594
01:31:34,625 --> 01:31:35,792
Jules.
1595
01:31:37,628 --> 01:31:38,670
Ben.
1596
01:31:40,797 --> 01:31:43,050
Jules, ¿qué hacemos aquí?
Tenemos el día libre.
1597
01:31:43,217 --> 01:31:44,760
Vamos en primera clase.
1598
01:31:44,927 --> 01:31:47,804
-Al menos divirtámonos un poco.
-Eso sí lo puedo hacer.
1599
01:32:16,708 --> 01:32:18,835
Damas y caballeros,
al iniciar nuestro descenso...
1600
01:32:19,002 --> 01:32:22,965
...por favor tengan sus asientos
y mesas en posición vertical...
1601
01:32:23,131 --> 01:32:26,426
...con el equipaje de mano
bajo el asiento frente a ustedes.
1602
01:32:26,802 --> 01:32:27,970
¿Estás bien?
1603
01:32:28,178 --> 01:32:29,221
Sí.
1604
01:32:29,388 --> 01:32:33,141
Pensaba que mañana conozco
al que puede convertirse en mi jefe.
1605
01:32:33,308 --> 01:32:36,144
Mucha gente tiene jefes, ¿no?
La mayoría tiene jefes.
1606
01:32:36,311 --> 01:32:39,147
Jules, es sencillo. Si crees
que Townsend es bueno para ti...
1607
01:32:39,314 --> 01:32:41,900
...y para la empresa,
hazlo. Y si no...
1608
01:32:42,067 --> 01:32:45,320
Exactamente. El hecho
de haber venido hasta acá...
1609
01:32:45,654 --> 01:32:48,198
-Sí. No significa nada.
-De acuerdo.
1610
01:32:50,450 --> 01:32:54,079
¿Podría tomar un tranquilizante
si tomé vino hace una hora?
1611
01:32:54,371 --> 01:32:56,290
Yo esperaría otro par de horas.
1612
01:33:01,962 --> 01:33:04,715
Es algo que hago antes de aterrizar.
Ya estamos bien.
1613
01:33:17,352 --> 01:33:20,397
-Jules, ¿la oyes?
-Sí. La oigo. Estoy despierta.
1614
01:33:37,998 --> 01:33:39,041
¿Estás bien?
1615
01:33:39,208 --> 01:33:42,502
Esa alarma no es buen presagio
sobre ese tipo. Es una señal, Ben.
1616
01:33:42,878 --> 01:33:45,506
Seguro que no.
¿Te tomaste el tranquilizante?
1617
01:33:45,881 --> 01:33:47,841
Dijiste que esperara unas horas.
1618
01:33:48,217 --> 01:33:49,718
¿Viajas con tu propia bata?
1619
01:33:50,219 --> 01:33:51,386
Sí.
1620
01:33:52,054 --> 01:33:55,098
Señores, se activó una alarma
de incendios en una habitación...
1621
01:33:55,265 --> 01:33:57,976
...pero el problema está resuelto.
Les pedimos disculpas.
1622
01:33:58,143 --> 01:34:01,480
Sí. 100 personas, 2 ascensores.
Definitivamente es una señal.
1623
01:34:04,983 --> 01:34:07,236
Gracias por acompañarme.
1624
01:34:11,406 --> 01:34:12,991
¿Quieres ver mi cuarto?
1625
01:34:13,325 --> 01:34:14,493
Qué bonito.
1626
01:34:15,077 --> 01:34:17,371
Quiero decir que si quieres entrar.
1627
01:34:17,538 --> 01:34:20,499
Tengo una tetera.
Podemos tomarnos un té o...
1628
01:34:23,210 --> 01:34:25,546
Estoy nerviosísima
por lo de mañana.
1629
01:34:30,467 --> 01:34:33,428
Recuéstate. Sé que estás cansado.
Me sentaré en la silla.
1630
01:34:45,148 --> 01:34:46,191
Aquí tienes.
1631
01:34:51,029 --> 01:34:52,906
¿No te ibas a sentar en la silla?
1632
01:34:53,073 --> 01:34:55,492
Por favor déjame hacer aquí.
También necesito recostarme.
1633
01:34:58,370 --> 01:35:00,038
No tenemos que hablar
del trabajo ni nada.
1634
01:35:00,455 --> 01:35:02,499
Está bien. ¿De qué hablamos?
1635
01:35:03,917 --> 01:35:05,085
¿Del matrimonio?
1636
01:35:08,505 --> 01:35:10,132
¿Me cuentas sobre tu esposa?
1637
01:35:11,341 --> 01:35:13,135
Era genial, ¿verdad?
1638
01:35:13,510 --> 01:35:14,970
Sí.
1639
01:35:15,179 --> 01:35:16,930
Se llamaba Molly.
1640
01:35:18,307 --> 01:35:20,184
Era directora de un colegio.
1641
01:35:20,350 --> 01:35:21,393
Adorada.
1642
01:35:21,560 --> 01:35:24,396
Qué perfecto.
¿El matrimonio fue largo?
1643
01:35:25,981 --> 01:35:27,441
No lo suficiente.
1644
01:35:27,608 --> 01:35:28,984
Fueron 42 años.
1645
01:35:29,318 --> 01:35:31,820
Vaya, ¿cómo es eso?
1646
01:35:32,112 --> 01:35:34,907
¿Sabes cuando la gente
habla de envejecer juntos?
1647
01:35:35,073 --> 01:35:36,825
Nosotros lo hicimos.
1648
01:35:37,284 --> 01:35:41,288
Nos conocimos a los 20 años.
Bueno, yo tenía 20, ella 19.
1649
01:35:41,914 --> 01:35:44,541
Y lo increíble es
que nunca cambió.
1650
01:35:45,500 --> 01:35:47,336
Eso es difícil de hacer.
1651
01:35:47,502 --> 01:35:49,546
Manejaba la vida
como si fuera fácil.
1652
01:35:49,922 --> 01:35:51,131
Siempre.
1653
01:35:51,965 --> 01:35:53,383
Aun cuando no lo era.
1654
01:35:55,928 --> 01:35:57,554
Dios, envidio eso.
1655
01:36:00,349 --> 01:36:01,391
¿Tienes hambre?
1656
01:36:03,644 --> 01:36:08,857
Tenemos gomitas,
chips de chocolate, Pringles.
1657
01:36:09,399 --> 01:36:12,069
Sí. Llevaré todo.
1658
01:36:12,861 --> 01:36:15,030
¿Sabes que cada cosa
cuesta 15 dólares?
1659
01:36:15,989 --> 01:36:18,659
Benjamin, manejo una empresa
de Internet muy grande.
1660
01:36:18,951 --> 01:36:20,160
Volvámonos locos.
1661
01:36:21,620 --> 01:36:22,955
Está bien.
1662
01:36:23,455 --> 01:36:24,540
Entonces...
1663
01:36:27,668 --> 01:36:28,919
Entonces...
1664
01:36:29,586 --> 01:36:31,129
Sí, entonces...
1665
01:36:33,173 --> 01:36:35,050
...te tengo una pregunta rara.
1666
01:36:38,595 --> 01:36:40,305
Matt me está engañando.
1667
01:36:42,432 --> 01:36:44,518
Espera. ¿Tú lo sabes?
1668
01:36:44,685 --> 01:36:46,270
¿Qué significa eso?
1669
01:36:46,895 --> 01:36:48,272
Espera, ¿tú lo sabes?
1670
01:36:50,107 --> 01:36:51,942
Los vi juntos.
1671
01:36:52,526 --> 01:36:53,986
Dios mío, ¿cuándo?
1672
01:36:55,070 --> 01:36:56,363
Ayer.
1673
01:36:57,239 --> 01:37:01,410
Lo siento. Los vi
por accidente, pero los vi.
1674
01:37:01,910 --> 01:37:03,245
Ayer.
1675
01:37:04,162 --> 01:37:06,039
Entonces aún siguen juntos.
1676
01:37:08,417 --> 01:37:09,668
¿Hace cuánto lo sabes?
1677
01:37:10,335 --> 01:37:12,212
Hace como 18 días.
1678
01:37:12,504 --> 01:37:14,423
Es una mamá de
la escuela de Paige.
1679
01:37:15,716 --> 01:37:17,426
Aún me cuesta mucho asimilarlo.
1680
01:37:17,593 --> 01:37:20,971
Hacía sándwiches en la cocina,
y su teléfono estaba ahí.
1681
01:37:21,138 --> 01:37:24,266
Él estaba arriba con Paige y empezó
a recibir mensajes de texto.
1682
01:37:24,433 --> 01:37:26,185
No sé por qué, pero los leí.
1683
01:37:27,102 --> 01:37:28,687
No fue nada bueno.
1684
01:37:29,605 --> 01:37:30,606
¿Él sabe que tú sabes?
1685
01:37:30,981 --> 01:37:32,024
No.
1686
01:37:32,316 --> 01:37:36,153
Porque, la verdad, no estoy
lista para lidiar con eso.
1687
01:37:36,320 --> 01:37:39,948
Me gustaría estar menos
destrozada, si eso es posible.
1688
01:37:41,283 --> 01:37:43,202
Pero es clásico, ¿no?
1689
01:37:43,368 --> 01:37:44,411
La esposa exitosa.
1690
01:37:44,578 --> 01:37:48,290
El marido siente que su masculinidad
está amenazada, entonces se rebela.
1691
01:37:48,457 --> 01:37:51,168
Supongo que la novia
lo hace sentir más hombre.
1692
01:37:52,169 --> 01:37:55,547
A veces no sé si yo sepa
cómo hacer eso.
1693
01:37:55,756 --> 01:37:59,551
Espera. No te estarás
sintiendo culpable, ¿o sí?
1694
01:37:59,718 --> 01:38:04,306
¡No! Él es el que está haciendo
algo malo. Eso lo entiendo.
1695
01:38:04,473 --> 01:38:06,642
Lo que busco no es
una medio monogamia.
1696
01:38:07,017 --> 01:38:09,353
Simplemente me estoy
dando un segundo...
1697
01:38:09,520 --> 01:38:14,107
...y estoy esperando que solo sea
un horrible lapsus y no amor.
1698
01:38:15,192 --> 01:38:20,072
Y que una vez que él lo supere,
podremos volver a estar bien.
1699
01:38:20,239 --> 01:38:21,657
¿Qué opinas de eso?
1700
01:38:23,700 --> 01:38:26,036
Está claro que no
te parece posible.
1701
01:38:26,203 --> 01:38:28,330
-Sería inusual.
-Entiendo.
1702
01:38:28,539 --> 01:38:32,334
Entiendo que no todo el mundo
sería capaz de hacer eso...
1703
01:38:32,751 --> 01:38:34,628
...pero nosotros no somos
como todo el mundo.
1704
01:38:35,087 --> 01:38:36,255
Tengo fe en nosotros...
1705
01:38:38,215 --> 01:38:40,175
...porque creo que aún me ama.
1706
01:38:40,342 --> 01:38:43,262
Y hemos pasado
por tantas cosas, que...
1707
01:38:45,722 --> 01:38:48,350
Dios, ojalá tus expresiones
no fueran tan transparentes.
1708
01:38:49,309 --> 01:38:52,187
Algunas parejas sobreviven esto.
Lo busqué en Google:
1709
01:38:52,354 --> 01:38:56,191
"Seguir juntos después de la aventura".
Y muchas parejas siguen juntas.
1710
01:38:56,525 --> 01:38:59,486
Y superamos el problema
nos concentramos en nosotros...
1711
01:38:59,653 --> 01:39:02,197
...y no en la aventura.
1712
01:39:02,698 --> 01:39:04,741
No me quiero dar por vencida.
1713
01:39:05,701 --> 01:39:08,537
Lo conozco y sé que
sabe que hace mal.
1714
01:39:09,830 --> 01:39:12,207
Pero soy humana...
1715
01:39:12,666 --> 01:39:15,085
...y estoy tan enojada con él.
1716
01:39:17,212 --> 01:39:19,506
Nos pasaron tantas cosas
tan rápido que...
1717
01:39:19,673 --> 01:39:22,092
...creo que una parte de mí
se lo esperaba.
1718
01:39:22,259 --> 01:39:25,220
Cuando empezamos,
él era el que más éxito tenía.
1719
01:39:25,387 --> 01:39:26,430
No, no sabía eso.
1720
01:39:26,597 --> 01:39:30,434
Sí. Iba subiendo. Y se retiró
para que yo pudiera hacer esto.
1721
01:39:30,601 --> 01:39:32,269
Fue increíble.
1722
01:39:32,811 --> 01:39:34,646
Todo fue idea suya.
1723
01:39:35,606 --> 01:39:39,109
Seguro que por eso estoy
considerando el asunto del CEO...
1724
01:39:39,276 --> 01:39:43,488
...creyendo que si llega alguien, eso me
ayudará a encarrilar mi vida otra vez.
1725
01:39:43,655 --> 01:39:47,117
Ya está. Odio ser
el feminista aquí...
1726
01:39:47,284 --> 01:39:49,870
...pero deberías poder tener una
gran carrera y ser quien eres...
1727
01:39:50,245 --> 01:39:53,624
...sin tener que aceptar que tu marido
tiene una aventura por desquitarse.
1728
01:39:53,790 --> 01:39:55,792
-Muy bien.
-Lo digo en serio.
1729
01:39:56,335 --> 01:39:59,254
Yo también.
Pero así es la vida, amigo.
1730
01:39:59,421 --> 01:40:00,672
No. No siempre.
1731
01:40:00,839 --> 01:40:03,759
-Y no sé si yo sería tan indulgente.
-No soy indulgente.
1732
01:40:04,134 --> 01:40:06,345
Estoy diciendo que potencialmente
podría ser indulgente.
1733
01:40:06,512 --> 01:40:10,182
Pero no creas que no siento
lo que pasa. Es devastador.
1734
01:40:11,308 --> 01:40:13,435
Y cuando pienso en Paige...
1735
01:40:13,602 --> 01:40:14,728
No.
1736
01:40:15,312 --> 01:40:19,441
Además, si nos divorciáramos,
él se volvería a casar.
1737
01:40:19,608 --> 01:40:22,361
Quizá no con esta chica,
pero con alguien.
1738
01:40:24,863 --> 01:40:27,241
Y los dos sabemos
que no soy fácil.
1739
01:40:28,659 --> 01:40:32,204
Podría quedarme soltera para
siempre, lo cual significa que...
1740
01:40:32,371 --> 01:40:36,792
...perdóname, pero esto
me mantiene en vela.
1741
01:40:38,502 --> 01:40:39,586
¿Qué?
1742
01:40:39,795 --> 01:40:41,797
No quiero que me entierren sola.
1743
01:40:42,631 --> 01:40:44,925
Paige estará con su marido
y Matt con su nueva familia...
1744
01:40:45,300 --> 01:40:46,844
...y a mí me enterrarán
con extraños.
1745
01:40:47,219 --> 01:40:50,389
En la sección de extraños
solteros del cementerio.
1746
01:40:51,723 --> 01:40:53,892
No es que sea una razón
para seguir juntos.
1747
01:40:54,268 --> 01:40:57,354
Pero es algo relacionado
muy aterrador.
1748
01:40:57,521 --> 01:41:00,274
Te quitaré esa preocupación
ahora mismo.
1749
01:41:00,440 --> 01:41:03,819
Te pueden enterrar conmigo y con
Molly. Casualmente tengo espacio.
1750
01:41:06,905 --> 01:41:09,449
Muchas gracias. Eso es...
1751
01:41:10,742 --> 01:41:12,870
Y pensar que
no quería contratarte.
1752
01:41:13,704 --> 01:41:15,789
La única vez que
no tengo mi pañuelo.
1753
01:41:22,379 --> 01:41:23,672
¿Quieres...
1754
01:41:25,674 --> 01:41:27,342
...ver televisión?
1755
01:41:28,218 --> 01:41:29,469
¿Solo unos minutos?
1756
01:41:29,845 --> 01:41:31,597
Sí, claro.
1757
01:41:35,934 --> 01:41:37,936
Aunque la fusión planeada fue...
1758
01:43:26,044 --> 01:43:27,087
Al aeropuerto, por favor.
1759
01:43:39,850 --> 01:43:41,727
¿Entonces, nos gustó?
1760
01:43:42,352 --> 01:43:44,646
Dijo las cosas adecuadas.
1761
01:43:44,813 --> 01:43:47,900
Dijo que nadie conoce
AboutTheFit como yo.
1762
01:43:48,066 --> 01:43:51,737
Que no quiere quitarle
el alma a la empresa.
1763
01:43:51,945 --> 01:43:56,742
Dijo que no tiene un plan. Que nos
quiere observar y ver qué funciona.
1764
01:43:56,909 --> 01:44:00,996
Era educado, respetuoso
y súper inteligente.
1765
01:44:02,539 --> 01:44:03,790
Y lo contraté.
1766
01:44:05,709 --> 01:44:06,752
¿En serio?
1767
01:44:07,044 --> 01:44:09,838
-Sí.
-¿Ahí mismo?
1768
01:44:10,005 --> 01:44:12,674
Me dijo que lo pensara
y que hablábamos mañana...
1769
01:44:12,841 --> 01:44:15,511
...pero le dije
que tenía el trabajo.
1770
01:44:15,928 --> 01:44:17,554
Y nos dimos la mano.
1771
01:44:18,847 --> 01:44:23,018
¿Sabes que si no estamos de acuerdo,
él tiene la última palabra?
1772
01:44:23,852 --> 01:44:25,687
Claro, es el CEO.
1773
01:44:26,021 --> 01:44:27,898
Sí. Qué tonta.
1774
01:44:44,748 --> 01:44:45,791
Hola.
1775
01:44:45,999 --> 01:44:47,543
¡Hola!
1776
01:44:52,631 --> 01:44:53,715
Hueles a menta.
1777
01:44:53,924 --> 01:44:55,717
Acabo de preparar té de menta.
1778
01:44:56,927 --> 01:44:58,011
Entonces...
1779
01:44:58,554 --> 01:45:00,556
¿Sí? ¿No?
1780
01:45:02,057 --> 01:45:03,183
Lo hice.
1781
01:45:03,559 --> 01:45:05,894
Me gustó. Mucho.
1782
01:45:06,562 --> 01:45:07,938
Y le ofrecí el trabajo.
1783
01:45:08,105 --> 01:45:09,898
Vaya, ¿de verdad?
1784
01:45:10,399 --> 01:45:11,525
Sí.
1785
01:45:12,192 --> 01:45:13,735
¿Y estás contenta?
1786
01:45:15,112 --> 01:45:16,446
Sí.
1787
01:45:17,072 --> 01:45:18,866
Creo que nos vendrá bien.
1788
01:45:26,915 --> 01:45:31,628
¿Tenemos alcohol de verdad,
como vodka o algo así?
1789
01:45:31,795 --> 01:45:32,963
Sí.
1790
01:45:43,432 --> 01:45:45,642
¿"Nos vendrá bien" significa...
1791
01:45:45,976 --> 01:45:47,603
...a AboutTheFit...
1792
01:45:48,103 --> 01:45:49,688
...o a nosotros?
1793
01:45:51,773 --> 01:45:53,442
A ti y a mí.
1794
01:45:56,612 --> 01:45:59,531
Creo que si alguien más
puede tomar las decisiones...
1795
01:45:59,698 --> 01:46:00,782
...quizá...
1796
01:46:01,241 --> 01:46:03,994
...podemos volver a donde
estábamos hace 18 meses.
1797
01:46:05,579 --> 01:46:06,538
Dicen que no se puede...
1798
01:46:06,705 --> 01:46:09,833
...volver a meter el genio a la
botella, pero podemos tratar, ¿no?
1799
01:47:26,577 --> 01:47:27,619
¡Hola!
1800
01:47:27,786 --> 01:47:29,872
Hola. Espera, ¿tú vives aquí?
1801
01:47:30,038 --> 01:47:32,708
Sí, Ben me recibió hasta
que halle apartamento.
1802
01:47:32,875 --> 01:47:36,003
-¿Le aviso que estás aquí?
-No hay problema. Timbraré.
1803
01:47:36,169 --> 01:47:37,254
Está bien.
1804
01:47:43,343 --> 01:47:44,553
¿Fiona?
1805
01:47:44,803 --> 01:47:47,139
¡Jules! Pasa.
1806
01:47:50,809 --> 01:47:52,644
Ya salgo para el trabajo.
1807
01:47:53,228 --> 01:47:55,063
Ben está aquí.
1808
01:48:01,737 --> 01:48:03,280
Los dejaré hablar.
1809
01:48:06,158 --> 01:48:07,326
Nos vemos.
1810
01:48:07,826 --> 01:48:08,952
Hola.
1811
01:48:10,954 --> 01:48:12,915
Tú y Fiona, ¿eh?
Quién iba a pensar.
1812
01:48:13,081 --> 01:48:14,708
Es una chica estupenda.
1813
01:48:14,875 --> 01:48:17,711
Me sorprendió anoche.
Trajo la cena.
1814
01:48:18,253 --> 01:48:19,755
Es algo nuevo.
1815
01:48:20,839 --> 01:48:22,883
Felicitaciones. La adoro.
1816
01:48:23,258 --> 01:48:24,384
Sí.
1817
01:48:30,224 --> 01:48:33,018
Hoy estaba lista temprano,
como desde las 4 a.m.
1818
01:48:33,185 --> 01:48:36,939
Matt y Paige se fueron a una
excursión, así que quise venir.
1819
01:48:37,105 --> 01:48:38,857
-Espero que no te importe.
-No.
1820
01:48:41,610 --> 01:48:43,654
Solo quería decir...
1821
01:48:44,988 --> 01:48:46,740
...que lo pensé.
1822
01:48:47,032 --> 01:48:49,117
Aún no he llamado
a Townsend, pero...
1823
01:48:50,619 --> 01:48:52,871
...aún creo que es lo correcto.
1824
01:48:55,791 --> 01:48:56,875
Bueno...
1825
01:48:58,627 --> 01:49:00,921
...yo tampoco dormí muy bien.
1826
01:49:01,255 --> 01:49:02,631
¿Por esto?
1827
01:49:02,798 --> 01:49:04,675
¿Recuerdas el día
que te llevé a la bodega?
1828
01:49:04,842 --> 01:49:06,718
¿Que me dabas las
indicaciones equivocadas?
1829
01:49:06,885 --> 01:49:07,970
Sí. Me acuerdo.
1830
01:49:09,346 --> 01:49:11,056
Bueno, me quedé atrás...
1831
01:49:11,223 --> 01:49:14,893
...y vi cómo les enseñabas a las empleadas
a doblar y empacar la ropa.
1832
01:49:15,060 --> 01:49:17,938
Ahí supe que por eso
ATF fue un éxito.
1833
01:49:18,105 --> 01:49:19,731
Nadie más tendrá...
1834
01:49:19,898 --> 01:49:22,150
...ese compromiso
con tu empresa, Jules.
1835
01:49:23,277 --> 01:49:24,862
Para mí es muy sencillo.
1836
01:49:25,028 --> 01:49:26,154
AboutTheFit te necesita...
1837
01:49:26,321 --> 01:49:28,824
...y si no te importa que
lo diga, tú la necesitas.
1838
01:49:29,157 --> 01:49:31,159
Puede que llegue alguien
con más experiencia...
1839
01:49:31,326 --> 01:49:33,245
...pero jamás sabrá
lo que tú sabes.
1840
01:49:34,371 --> 01:49:36,415
Nunca tuve algo así en mi vida.
1841
01:49:36,790 --> 01:49:38,333
No mucha gente lo tiene.
1842
01:49:38,709 --> 01:49:42,087
Algo grande, hermoso,
emocionante que tú creaste.
1843
01:49:42,337 --> 01:49:44,381
Es un sueño, ¿no?
1844
01:49:45,007 --> 01:49:49,052
¿Y renunciarás a eso esperando
que tu marido deje su aventura?
1845
01:49:49,845 --> 01:49:51,722
No le encuentro sentido.
1846
01:49:52,347 --> 01:49:55,350
Solo deberías sentirte de maravilla
por lo que has hecho.
1847
01:49:55,684 --> 01:49:58,854
Y no me gustaría que
te lo dejaras quitar de nadie.
1848
01:50:05,027 --> 01:50:07,946
Apuesto que viniste porque
querías escuchar algo así.
1849
01:50:09,156 --> 01:50:10,199
Sí.
1850
01:50:10,407 --> 01:50:12,492
Y quizá también
porque tú eres mi...
1851
01:50:13,160 --> 01:50:14,286
Pasante.
1852
01:50:16,038 --> 01:50:19,917
Bueno, iba a decir
pasante/mejor amigo.
1853
01:50:22,461 --> 01:50:24,338
Pero no hay por qué
ponerse sentimental...
1854
01:50:24,504 --> 01:50:27,090
...aunque es posible
que nos entierren juntos.
1855
01:50:27,382 --> 01:50:28,884
No hay nada más cercano.
1856
01:50:32,888 --> 01:50:34,848
En momentos así,
necesitas a alguien...
1857
01:50:35,015 --> 01:50:37,309
...con quien sabes puedes contar.
Así que gracias.
1858
01:50:40,896 --> 01:50:42,940
A propósito, me encanta tu casa.
1859
01:50:43,440 --> 01:50:44,733
Gracias.
1860
01:50:49,905 --> 01:50:51,031
¿Entonces?
1861
01:51:06,255 --> 01:51:07,256
¿Vamos?
1862
01:51:08,549 --> 01:51:09,591
Está bien.
1863
01:51:15,430 --> 01:51:19,476
Bienvenidos de vuelta. Jules,
tengo algo para mostrarte.
1864
01:51:19,852 --> 01:51:21,436
¿Recuerdas la llamada
que recibiste...
1865
01:51:21,770 --> 01:51:24,231
...de una novia
con los vestidos grises...
1866
01:51:24,398 --> 01:51:28,569
-...y el proveedor los volvió a hacer?
-Sí. Rachel.
1867
01:51:29,444 --> 01:51:30,863
Mira esto.
1868
01:51:32,364 --> 01:51:34,199
El vestido Antoinette de seda.
1869
01:51:34,366 --> 01:51:36,118
Están hermosas.
1870
01:51:37,035 --> 01:51:40,038
Y estas acaban de llegar
de Mark Townsend.
1871
01:51:42,249 --> 01:51:43,584
-Toma.
-Gracias.
1872
01:51:53,969 --> 01:51:56,388
¿Becky? Dame el número
de Townsend.
1873
01:52:00,184 --> 01:52:01,393
Habla Jules.
1874
01:52:01,560 --> 01:52:03,228
Hola, Alonzo, ¿qué pasa?
1875
01:52:04,021 --> 01:52:06,982
Sí. ¿Necesitamos tantos?
1876
01:52:13,822 --> 01:52:15,449
Espero no llegar demasiado tarde.
1877
01:52:15,616 --> 01:52:18,243
No hagas esto por mí,
Jules. Por favor.
1878
01:52:18,410 --> 01:52:20,370
Haz solamente lo que
consideres mejor para ti.
1879
01:52:21,246 --> 01:52:22,623
Dios mío.
1880
01:52:25,584 --> 01:52:28,045
Quiero seguir manejando
mi empresa, Matt.
1881
01:52:28,212 --> 01:52:29,296
Tienes que saber eso.
1882
01:52:29,588 --> 01:52:32,299
Entonces hazlo.
No quiero que seas infeliz.
1883
01:52:32,925 --> 01:52:34,927
Ya soy infeliz.
1884
01:52:37,387 --> 01:52:39,014
Tengo que decirte algo.
1885
01:52:39,264 --> 01:52:40,390
Lo sé.
1886
01:52:41,892 --> 01:52:43,894
Solo dime, ¿ya casi se termina?
1887
01:52:44,144 --> 01:52:45,646
No sé cuánto tiempo más pueda...
1888
01:52:46,021 --> 01:52:47,314
No, no. Se acabó.
1889
01:52:48,982 --> 01:52:53,111
No sabes cuánto lo siento
y lo avergonzado que estoy.
1890
01:52:54,029 --> 01:52:55,447
Pensé que podía hacerlo.
1891
01:52:56,073 --> 01:53:00,035
Pensé que podía ser el hombre
que te dije que iba a ser.
1892
01:53:00,369 --> 01:53:03,539
Y entonces en algún momento...
1893
01:53:05,874 --> 01:53:07,376
...pensé que te estaba perdiendo.
1894
01:53:09,920 --> 01:53:11,547
Pero en realidad era yo.
1895
01:53:13,173 --> 01:53:14,633
Me perdí.
1896
01:53:15,342 --> 01:53:20,055
El mundo es confuso y por un
segundo perdí la noción de quién soy.
1897
01:53:20,973 --> 01:53:25,060
Y ahora te estoy viendo lista
para dejar todo esto por mí.
1898
01:53:26,019 --> 01:53:28,355
No dejaré que eso pase.
1899
01:53:29,273 --> 01:53:34,111
Te amo, y lo haré mucho
mejor si me dejas.
1900
01:53:39,992 --> 01:53:41,493
Por favor, Jules.
1901
01:53:42,494 --> 01:53:45,038
Déjame arreglar las cosas.
1902
01:53:55,132 --> 01:53:57,009
¿Sabes qué sería bueno?
1903
01:53:58,677 --> 01:54:00,596
Que llevaras un pañuelo.
1904
01:54:15,611 --> 01:54:17,279
¿Ya llamaste a Townsend?
1905
01:54:18,113 --> 01:54:21,241
Porque si conozco a alguien
que no necesita un jefe...
1906
01:54:21,408 --> 01:54:22,534
...eres tú.
1907
01:54:24,203 --> 01:54:27,164
Estaba por llamarlo para decirle
que cambié de opinión.
1908
01:54:28,624 --> 01:54:30,417
Quiero decir, aquí estamos bien.
1909
01:54:30,959 --> 01:54:32,419
Lo vamos a lograr.
1910
01:54:33,253 --> 01:54:35,964
-Me aseguraré de eso.
-Qué bien.
1911
01:54:59,196 --> 01:55:01,573
Becky. ¿Dónde está Ben?
1912
01:55:02,074 --> 01:55:04,576
No estoy segura. Dijo
que se tomaría el día libre.
1913
01:55:10,207 --> 01:55:11,583
Fiona.
1914
01:55:12,376 --> 01:55:13,544
¿Sabes dónde está Ben?
1915
01:55:38,235 --> 01:55:39,278
Hola.
1916
01:55:42,531 --> 01:55:44,032
Está bien.
1917
01:55:46,535 --> 01:55:49,288
-Siento mucho interrumpir.
-No importa. Ven.
1918
01:55:50,664 --> 01:55:53,041
Extiende el brazo izquierdo, Jules.
1919
01:55:54,042 --> 01:55:55,544
Sube la rodilla izquierda...
1920
01:55:56,378 --> 01:55:59,506
...respira y relájate para
encontrar el equilibrio interior.
1921
01:56:00,257 --> 01:56:02,426
-¿Lo estoy haciendo bien?
-Casi.
1922
01:56:02,718 --> 01:56:06,388
-Tengo buenas noticias.
-Genial. Cuando terminemos.
1923
01:56:10,184 --> 01:56:11,852
Respira profundamente, Jules.
1924
01:56:17,858 --> 01:56:19,234
Eso es, afuera.
1925
01:56:20,068 --> 01:56:21,361
Esta arriba.