1
00:01:01,650 --> 00:01:05,654
EL BECARIO
2
00:01:10,117 --> 00:01:12,995
Freud dijo: "Amar y trabajar.
Trabajar y amar.
3
00:01:13,161 --> 00:01:14,997
No hay más".
4
00:01:15,163 --> 00:01:17,833
Estoy jubilado y mi mujer, muerta.
5
00:01:18,000 --> 00:01:21,169
Como se imaginarán,
eso hace que me sobre un poco de tiempo.
6
00:01:22,129 --> 00:01:25,507
Mi mujer falleció hace tres años y medio.
La echo mucho de menos.
7
00:01:25,674 --> 00:01:29,344
¿Y la jubilación? Supone un continuo
e incansable esfuerzo creativo.
8
00:01:29,511 --> 00:01:33,515
Al principio disfruté de la novedad.
Parecía que estaba haciendo novillos.
9
00:01:34,391 --> 00:01:37,394
Gasté todas las millas acumuladas
y viajé por el mundo.
10
00:01:37,561 --> 00:01:39,229
Sin embargo, fuera donde fuera,
11
00:01:39,396 --> 00:01:42,691
al volver, esa sensación de vacío
me caía encima como una losa.
12
00:01:43,233 --> 00:01:45,903
Entendí que la clave era
no quedarse parado.
13
00:01:46,069 --> 00:01:49,531
Levantarse, salir de casa
e ir a algún sitio, donde fuera.
14
00:01:50,908 --> 00:01:54,328
Llueva o truene, a las 07.15
estoy en el Starbucks.
15
00:01:55,370 --> 00:01:58,582
-¿Le importa que nos sentemos aquí?
-¿Qué tal?
16
00:01:58,749 --> 00:02:01,877
No puedo explicarlo,
pero me hace sentir parte de algo.
17
00:02:02,711 --> 00:02:05,380
Los chavales de hoy no son de números.
18
00:02:05,547 --> 00:02:07,674
¿Qué hago el resto del día? De todo.
19
00:02:07,841 --> 00:02:10,677
Golf, libros, películas, cartas.
20
00:02:10,844 --> 00:02:12,721
He probado el yoga, las clases de cocina,
21
00:02:12,888 --> 00:02:14,890
he comprado plantas,
he estudiado mandarín.
22
00:02:17,351 --> 00:02:20,062
Traducción:
"Créanme, lo he intentado todo".
23
00:02:21,063 --> 00:02:23,899
Y luego, claro, están los entierros.
24
00:02:27,236 --> 00:02:29,571
Muchos más de los que habría imaginado.
25
00:02:31,073 --> 00:02:33,617
Actualmente ya solo viajo a San Diego,
26
00:02:33,784 --> 00:02:36,036
para ver a mi hijo y a su familia.
27
00:02:36,411 --> 00:02:38,747
Son geniales. Los quiero muchísimo.
28
00:02:38,914 --> 00:02:42,918
Pero, la verdad, creo que les agobio
más de lo que debería.
29
00:02:43,252 --> 00:02:45,712
No me malinterpreten,
no soy una persona infeliz.
30
00:02:45,879 --> 00:02:47,381
Más bien todo lo contrario.
31
00:02:47,548 --> 00:02:50,926
Simplemente sé que hay un vacío en mi vida
y tengo que llenarlo.
32
00:02:52,261 --> 00:02:53,262
Pronto.
33
00:02:56,056 --> 00:02:57,224
Lo que me lleva hasta hoy,
34
00:02:57,391 --> 00:03:01,103
cuando al salir de la frutería
he visto su folleto de casualidad.
35
00:03:05,774 --> 00:03:07,401
"Sé un becario sénior."
36
00:03:07,568 --> 00:03:10,237
¡Ben! He dicho: "¡Pero si es él!".
Hola.
37
00:03:10,404 --> 00:03:12,781
-Hola.
-¿Qué es eso?
38
00:03:13,323 --> 00:03:15,826
Una empresa de Internet
busca becarios séniores,
39
00:03:15,993 --> 00:03:17,661
-si no lo he entendido mal.
-A ver.
40
00:03:17,828 --> 00:03:20,789
"Los candidatos deben tener
más de 65 años,
41
00:03:20,956 --> 00:03:24,251
habilidades organizativas,
interés en el comercio electrónico",
42
00:03:24,418 --> 00:03:25,586
a saber lo que es eso,
43
00:03:25,752 --> 00:03:26,920
"y disposición."
44
00:03:27,754 --> 00:03:30,716
AboutTheFit.com. ¿Esos no son los que...?
45
00:03:30,883 --> 00:03:34,136
Sí, los que compraron
una de esas viejas fábricas de Red Hook.
46
00:03:34,303 --> 00:03:38,307
Mi hija dice que venden ropa por Internet.
No tengo ni idea de cómo va eso.
47
00:03:38,974 --> 00:03:42,269
Hay que descargarse la aplicación.
No sé si sabré.
48
00:03:42,436 --> 00:03:43,645
Escucha esto:
49
00:03:43,854 --> 00:03:47,858
"Las cartas de presentación
están anticuadas. Preséntate con un vídeo.
50
00:03:48,108 --> 00:03:51,278
Sube tu vídeo a YouTube o Vimeo
51
00:03:51,445 --> 00:03:54,781
en formato mov, avi o mpg.
52
00:03:55,324 --> 00:03:57,242
Estamos deseando conocerte."
53
00:03:57,409 --> 00:03:58,994
Tendrán que conocerme.
54
00:03:59,453 --> 00:04:01,413
Para mí hablan en chino.
55
00:04:02,289 --> 00:04:04,291
¿Qué haces esta noche, Ben?
56
00:04:04,583 --> 00:04:06,376
¿Lasaña congelada?
57
00:04:06,543 --> 00:04:09,713
Podría hacer una ensalada.
Y nos hacemos una cenita,
58
00:04:09,880 --> 00:04:12,966
como aquella vez,
que nunca hemos repetido.
59
00:04:13,133 --> 00:04:14,885
De eso hace más de cinco meses.
60
00:04:15,719 --> 00:04:18,889
Hay que repetirlo.
¿Pero podemos dejarlo para otra ocasión?
61
00:04:19,598 --> 00:04:21,725
-Eres muy guapo, ¿lo sabes?
-No lo sabía.
62
00:04:21,892 --> 00:04:24,937
Pues lo eres. Ya nos veremos.
63
00:04:27,481 --> 00:04:29,107
No tardes mucho, bombón.
64
00:04:29,650 --> 00:04:31,151
Ya vas teniendo tus añitos.
65
00:04:31,568 --> 00:04:33,570
-Lo sé.
-Adiós.
66
00:04:55,342 --> 00:04:58,679
Y aquí estoy,
presentándome al puesto de becario.
67
00:04:58,846 --> 00:05:02,599
Cuanto más pienso en la idea,
más me apasiona.
68
00:05:02,766 --> 00:05:05,143
Tener un sitio al que ir todos los días,
69
00:05:05,352 --> 00:05:07,521
el contacto con la gente, la emoción,
70
00:05:07,688 --> 00:05:11,149
el reto que supone y sentirme útil.
71
00:05:11,358 --> 00:05:13,193
Lo de la tecnología me costará más.
72
00:05:13,360 --> 00:05:15,237
He llamado a mi nieto de nueve años
73
00:05:15,404 --> 00:05:17,990
para que me dijera
qué es un conector USB.
74
00:05:18,156 --> 00:05:19,700
Pero tengo ganas de aprender.
75
00:05:19,867 --> 00:05:22,911
He trabajado en una empresa toda mi vida.
76
00:05:23,078 --> 00:05:26,081
Soy leal y bueno en situaciones de crisis.
77
00:05:26,248 --> 00:05:28,125
Y me encanta que estén en Brooklyn.
78
00:05:28,292 --> 00:05:31,712
Toda mi vida aquí, y últimamente
no me veía moderno para Brooklyn.
79
00:05:31,879 --> 00:05:33,714
Esto podría ayudarme.
80
00:05:34,047 --> 00:05:36,341
Una vez leí que los músicos no se retiran.
81
00:05:36,508 --> 00:05:38,677
Lo dejan cuando no hay música en ellos.
82
00:05:38,886 --> 00:05:42,598
Todavía hay música en mí.
De eso estoy totalmente seguro.
83
00:06:12,544 --> 00:06:14,630
Buenas noticias. Una M en azul marino.
84
00:06:14,796 --> 00:06:18,592
Tiene razón. Ya debería haber llegado.
Déjeme que lo localice.
85
00:06:18,926 --> 00:06:21,929
Son ideales si se tiene caderas.
Estilizan muchísimo.
86
00:06:22,596 --> 00:06:24,348
Repasémoslo todo.
87
00:06:24,515 --> 00:06:28,227
Seis damas de honor, ha pedido seis
vestidos Antonieta de color rosa,
88
00:06:28,435 --> 00:06:29,978
la boda es dentro de tres días
89
00:06:30,145 --> 00:06:33,607
y los vestidos han llegado en gris
marengo.
90
00:06:34,233 --> 00:06:37,319
Los cuales ni vendemos,
así que es un misterio.
91
00:06:37,653 --> 00:06:39,196
Esto es lo que vamos a hacer.
92
00:06:39,363 --> 00:06:41,615
Llamaré al vendedor
y solucionaré esto hoy.
93
00:06:41,782 --> 00:06:44,660
Comprobaré personalmente
los vestidos antes de que los envíen
94
00:06:44,826 --> 00:06:48,455
y le prometo que los tendrá en su casa
el viernes a las 09.00.
95
00:06:48,664 --> 00:06:52,668
Le dejo mi número, por si acaso.
718-555-0199.
96
00:06:53,377 --> 00:06:55,462
Muchísimas gracias por su paciencia.
97
00:06:55,629 --> 00:06:58,090
Y voy a devolverle todo el dinero.
98
00:06:58,257 --> 00:06:59,258
¡Sí!
99
00:07:02,886 --> 00:07:05,305
Tacha esto de tu lista. Esto está hecho.
100
00:07:05,514 --> 00:07:08,475
Y, Rachel, que tengas una gran boda.
101
00:07:09,017 --> 00:07:10,853
¡Dios mío! ¿Cómo ha podido pasar?
102
00:07:11,311 --> 00:07:13,438
-¿Jules?
-Lo sé. Llego tarde a algo.
103
00:07:13,605 --> 00:07:14,815
¡Sí! A todo.
104
00:07:14,982 --> 00:07:18,277
Por eso cojo las llamadas
a Atención al cliente. Se aprende mucho.
105
00:07:18,527 --> 00:07:19,444
¿Qué tengo ahora?
106
00:07:19,611 --> 00:07:23,365
Cameron te ha esperado, pero tenía
otra reunión. Volverá a las 14.00.
107
00:07:23,532 --> 00:07:26,076
Tienes que aprobar
la página de inicio de mañana.
108
00:07:26,243 --> 00:07:29,288
La de las 11.00 es en la sala grande.
Y la de las 11.10.
109
00:07:29,496 --> 00:07:32,875
Los de Financiero te necesitan
y has mandado un mail a las 04.00.
110
00:07:33,041 --> 00:07:34,376
Se me había olvidado.
111
00:07:34,543 --> 00:07:38,005
Quiero que la gente compre junta online.
Que no sea algo tan solitario.
112
00:07:38,171 --> 00:07:40,465
-Envíame un mail con esa idea.
-Me gusta.
113
00:07:40,632 --> 00:07:42,050
¿Llamas ahora a tu madre?
114
00:07:42,217 --> 00:07:44,428
-Voy en bici.
-¡Felicidades!
115
00:07:50,517 --> 00:07:52,686
¡Qué desastre! ¡En mitad de la oficina!
116
00:07:53,270 --> 00:07:54,021
No pongas eso...
117
00:08:02,029 --> 00:08:03,530
-Hola.
-Hola.
118
00:08:03,697 --> 00:08:04,615
Ben Whittaker.
119
00:08:04,781 --> 00:08:08,285
Tengo una entrevista
para el programa de becarios séniores.
120
00:08:08,452 --> 00:08:09,536
Hola, Ben, ¿qué tal?
121
00:08:09,745 --> 00:08:11,079
Muy bien, gracias.
122
00:08:11,246 --> 00:08:14,750
Fenomenal. Siéntese y vendrá alguien
de Adquisición de Talentos.
123
00:08:16,043 --> 00:08:17,044
Gracias.
124
00:08:17,544 --> 00:08:19,087
¿"Adquisición de Talentos"?
125
00:08:29,598 --> 00:08:32,851
Recordadlo: la página de inicio
se tiene que leer sin mirarla.
126
00:08:33,059 --> 00:08:36,855
Y hay que alejarse para ver cómo se lee
si tienes más de 35 años.
127
00:08:37,856 --> 00:08:41,360
Yo no leo nada. Pero si pudiera,
¿qué queréis que vea?
128
00:08:41,568 --> 00:08:43,737
¿"Cinco chicas, una camisa"
o "Cómo queda"?
129
00:08:43,904 --> 00:08:47,908
Las dos cosas, pero sobre todo cómo queda
la camisa en cinco tipos de cuerpo.
130
00:08:48,075 --> 00:08:51,912
Entonces tienes que hacer que vea eso.
Intenta aumentar las fotos.
131
00:08:52,079 --> 00:08:55,332
Me encanta ese 5.
¿Podemos hacerlo más gráfico? Genial.
132
00:08:55,582 --> 00:08:57,668
Dale más protagonismo
a la de la camisa roja.
133
00:08:57,834 --> 00:09:00,462
Es un rojo espectacular.
Va a agotarse enseguida.
134
00:09:00,629 --> 00:09:02,923
Deberías haber aprobado esto
hace dos horas.
135
00:09:03,090 --> 00:09:05,634
-Lo sé. Pero ¿puedes intentarlo?
-Sí.
136
00:09:05,843 --> 00:09:07,469
¿Mia? Vuelve a repetirme eso.
137
00:09:07,719 --> 00:09:10,639
El 40% de nuestros visitantes
no pasan de la página de inicio.
138
00:09:11,390 --> 00:09:12,599
No está tan mal.
139
00:09:12,766 --> 00:09:15,394
-Sí, pero deberíamos hacer algo.
-Ya está.
140
00:09:16,103 --> 00:09:17,104
Me encanta.
141
00:09:17,271 --> 00:09:19,731
-Genial. ¡Subida!
-Gracias a todos.
142
00:09:19,898 --> 00:09:21,733
Gracias.
143
00:09:26,780 --> 00:09:29,491
Lo del vestido Antonieta.
Gran cagada del vendedor.
144
00:09:29,658 --> 00:09:31,827
Hoy vas a tener un par de entrevistas.
145
00:09:31,994 --> 00:09:34,663
Ambos debemos encontrar
lo que mejor nos encaje.
146
00:09:34,830 --> 00:09:38,709
"Lo de siempre" no nos define,
así que espero que te diviertas.
147
00:09:39,126 --> 00:09:41,336
Nunca hemos contratado
a becarios séniores,
148
00:09:41,503 --> 00:09:45,507
así que algunas de las preguntas
pueden no encajar con vuestro perfil.
149
00:09:46,216 --> 00:09:47,342
Dispare.
150
00:09:47,843 --> 00:09:49,595
Bien. ¿A qué universidad fuiste?
151
00:09:49,761 --> 00:09:51,054
A Northwestern.
152
00:09:51,930 --> 00:09:53,140
Igual que mi hermano.
153
00:09:53,307 --> 00:09:54,850
Probablemente no coincidimos.
154
00:09:55,017 --> 00:09:57,311
Probablemente no. Se licenció en 2009.
155
00:09:57,477 --> 00:09:59,062
Promoción del 65.
156
00:09:59,855 --> 00:10:02,774
¿Qué estudiaste? ¿Te acuerdas?
157
00:10:04,234 --> 00:10:08,238
-Y tras Northwestern, empezaste a...
-Empecé a trabajar en Dex One.
158
00:10:09,239 --> 00:10:10,240
¿Que hacían...?
159
00:10:10,407 --> 00:10:14,119
Guías telefónicas.
Yo supervisaba la edición.
160
00:10:14,286 --> 00:10:17,915
Lo hice durante más de 20 años,
y antes fui VP de Ventas y Publicidad.
161
00:10:18,081 --> 00:10:20,250
¿Se siguen haciendo guías telefónicas?
162
00:10:20,417 --> 00:10:24,421
-¿La gente no busca los números en Google?
-Sí, pero antes de Google era...
163
00:10:24,588 --> 00:10:26,965
Sí. Claro.
164
00:10:27,174 --> 00:10:30,385
40 años en la empresa
de guías telefónicas. Increíble.
165
00:10:30,761 --> 00:10:34,765
Ahora voy a hacerte una de las preguntas
más reveladoras que hacemos.
166
00:10:34,932 --> 00:10:37,267
Así que quiero que en esta lo des todo.
167
00:10:37,434 --> 00:10:39,102
Y tómate tu tiempo.
168
00:10:39,394 --> 00:10:41,104
¿Dónde te ves dentro de 10 años?
169
00:10:42,731 --> 00:10:44,024
¿Cuando tenga 80?
170
00:10:44,942 --> 00:10:47,569
Sí. Claro. Sí...
171
00:10:48,779 --> 00:10:51,073
No sabía que tenías 70.
172
00:10:52,366 --> 00:10:55,160
Esa pregunta no procede en tu caso.
¿Nos la saltamos?
173
00:10:55,327 --> 00:10:57,454
-Tú mandas, Justin.
-Pasamos de esa.
174
00:10:57,621 --> 00:11:01,083
Estás estupendo, por cierto.
Y más que cualificado para el puesto.
175
00:11:01,250 --> 00:11:03,460
Sobrecualificado. Nos has impresionado.
176
00:11:03,627 --> 00:11:05,504
Genial las entrevistas y el vídeo.
177
00:11:05,712 --> 00:11:07,422
Lo has clavado, Ben. Enhorabuena.
178
00:11:07,714 --> 00:11:08,924
Eres becario.
179
00:11:09,091 --> 00:11:11,760
Hola. Te necesito dos minutos seguidos.
180
00:11:11,927 --> 00:11:14,638
¿Recuerdas lo del programa
de becarios séniores?
181
00:11:15,973 --> 00:11:18,350
Pues hablamos largo y tendido.
182
00:11:18,517 --> 00:11:21,436
No recuerdo. ¿Séniores en el instituto o
la universidad?
183
00:11:22,437 --> 00:11:24,731
Séniores en la vida. Gente mayor.
184
00:11:24,898 --> 00:11:25,941
Espera, ¿qué?
185
00:11:26,108 --> 00:11:28,610
Necesitamos un programa
de ayuda a la comunidad.
186
00:11:28,777 --> 00:11:32,030
Te gustó la idea y la he puesto en marcha.
Va a ser genial.
187
00:11:32,239 --> 00:11:35,450
Espera. ¿Vas a contratar
a personas mayores como becarios?
188
00:11:35,784 --> 00:11:39,788
Se han hecho muchos estudios
y los resultados son increíbles.
189
00:11:39,955 --> 00:11:42,875
Imagina tener un becario
con una experiencia de toda una vida,
190
00:11:43,041 --> 00:11:46,128
en lugar de alguien que lleva 4 años
jugando al "Yo nunca".
191
00:11:46,295 --> 00:11:47,838
¿Querrán trabajar aquí luego?
192
00:11:48,005 --> 00:11:51,842
No, están jubilados.
Solo les interesa la experiencia.
193
00:11:52,009 --> 00:11:54,636
Y me gustaría que uno trabajara contigo.
194
00:11:54,803 --> 00:11:56,597
Espera, Cameron, no.
195
00:11:57,347 --> 00:11:59,641
Lo primero,
no se me da bien la gente mayor.
196
00:11:59,808 --> 00:12:02,352
Ya sabes cómo soy con mis padres.
Sería...
197
00:12:02,519 --> 00:12:05,439
-¿Por qué tengo que tener uno?
-Para dar ejemplo.
198
00:12:06,106 --> 00:12:10,110
¿Qué prefieres, un hombre o una mujer?
Hay una mujer de 72 adorable.
199
00:12:10,360 --> 00:12:12,446
Es la edad de mi madre. Sería muy raro.
200
00:12:12,613 --> 00:12:14,907
Hay un hombre que les encanta a todos.
201
00:12:15,073 --> 00:12:18,577
He visto el vídeo con todo el grupo.
La gente lloraba.
202
00:12:19,453 --> 00:12:21,914
Yo digo que no va a funcionar.
203
00:12:22,080 --> 00:12:24,249
¿Cuánto tiempo tengo que hacerlo?
¿Mínimo?
204
00:12:24,416 --> 00:12:26,710
Seis semanas o nos demandarán.
205
00:12:27,461 --> 00:12:29,171
Sé que no hemos hablado de esto.
206
00:12:29,338 --> 00:12:30,881
Sí. En serio.
207
00:12:31,048 --> 00:12:32,674
Empieza mañana.
208
00:12:56,281 --> 00:12:57,616
Vuelta a la acción.
209
00:12:58,534 --> 00:12:59,868
Gracias a Dios.
210
00:13:00,536 --> 00:13:02,871
Nuevos becarios, bienvenidos a ATF.
211
00:13:03,080 --> 00:13:05,040
Todos trabajamos en esta única planta
212
00:13:05,249 --> 00:13:08,293
porque aquí prima la comunicación
y el trabajo en equipo.
213
00:13:08,460 --> 00:13:12,214
Nadie tiene despacho,
ni nuestra fundadora y CEO, Jules Ostin,
214
00:13:12,381 --> 00:13:14,466
que está...
215
00:13:14,633 --> 00:13:15,551
allí.
216
00:13:15,884 --> 00:13:18,053
Le encanta ir en bici por la oficina.
217
00:13:18,220 --> 00:13:21,974
Odia perder el tiempo.
Además, lo considera ejercicio.
218
00:13:22,140 --> 00:13:23,642
Qué mona.
219
00:13:23,809 --> 00:13:24,935
Sí.
220
00:13:25,894 --> 00:13:29,106
-¿Qué tal? Soy Davis.
-Hola, Davis. Ben Whittaker.
221
00:13:29,439 --> 00:13:30,482
Un sitio fascinante.
222
00:13:30,649 --> 00:13:33,902
Había una vacante para un becario
de edad normal, perdón.
223
00:13:34,069 --> 00:13:35,946
Me la han dado. ¡Lo estoy flipando!
224
00:13:36,113 --> 00:13:37,614
Yo también lo estoy flipando.
225
00:13:37,781 --> 00:13:41,243
Unos cuantos datos sobre Jules:
fundó AboutTheFit hace 18 meses.
226
00:13:41,410 --> 00:13:44,496
La idea se gestó en la mesa de su cocina,
aquí en Brooklyn.
227
00:13:44,663 --> 00:13:47,416
Jules se probaba lo que vendía,
decía cómo le sentaba
228
00:13:47,583 --> 00:13:48,625
y, al parecer,
229
00:13:49,126 --> 00:13:49,918
ha funcionado.
230
00:13:50,168 --> 00:13:52,337
En cuatro meses tenía tienda online.
231
00:13:52,504 --> 00:13:56,091
Empezó con 25 empleados, ahora tiene 216.
232
00:13:56,258 --> 00:13:57,843
Con vosotros cuatro, 220.
233
00:13:59,678 --> 00:14:01,180
¿Vas a ir siempre con traje?
234
00:14:01,346 --> 00:14:02,431
Por supuesto.
235
00:14:02,598 --> 00:14:06,310
Un tío seguro. Me gusta tu rollo. Mucho.
236
00:14:08,812 --> 00:14:12,816
Acabamos de alcanzar el récord
de 2.500 "Me gusta" en Instagram.
237
00:14:17,988 --> 00:14:20,365
Es lo que hacemos aquí
cuando pasa algo bueno.
238
00:14:20,532 --> 00:14:23,702
Nuevos becarios, sentaos
en una de las mesas de becario.
239
00:14:23,869 --> 00:14:24,953
Comprobad el correo.
240
00:14:25,120 --> 00:14:28,498
Os pueden haber asignado
a una persona o a un equipo en concreto.
241
00:14:28,832 --> 00:14:31,877
O puede que deis soporte a todos.
Ambas opciones están bien.
242
00:14:32,044 --> 00:14:33,128
La subo a Instagram.
243
00:14:34,213 --> 00:14:35,672
Hay que inmortalizarlo.
244
00:14:35,839 --> 00:14:37,799
El gris es el nuevo verde.
245
00:14:37,966 --> 00:14:38,967
Sentaos.
246
00:15:25,848 --> 00:15:27,015
Gracias.
247
00:15:30,269 --> 00:15:30,936
Tengo uno.
248
00:15:33,105 --> 00:15:34,022
Bienvenido, Ben.
249
00:15:34,189 --> 00:15:37,901
Serás el becario
de nuestra fundadora, Jules Ostin.
250
00:15:38,694 --> 00:15:40,571
Estoy en el Estudio.
251
00:15:40,737 --> 00:15:42,614
Doy soporte a todos. ¡Genial!
252
00:15:42,781 --> 00:15:44,116
Ben, ¿qué te ha tocado?
253
00:15:44,283 --> 00:15:46,076
Me han asignado a una persona.
254
00:15:46,243 --> 00:15:47,619
Bien. ¿A quién?
255
00:15:47,911 --> 00:15:48,912
Jules Ostin.
256
00:15:49,872 --> 00:15:50,873
Qué mala pata.
257
00:15:52,291 --> 00:15:53,417
Tú puedes.
258
00:15:57,921 --> 00:15:59,131
Hola, Ben.
259
00:15:59,298 --> 00:16:02,634
Tienes una cita con Jules Ostin
a las 15.55.
260
00:16:02,801 --> 00:16:05,971
Sé puntual. Jules tiene otra a las 16.00.
261
00:16:10,475 --> 00:16:11,727
Me voy a Merchandising.
262
00:16:12,311 --> 00:16:13,437
Fenomenal.
263
00:16:29,995 --> 00:16:31,288
Perfecto.
264
00:16:31,455 --> 00:16:33,498
Intentaré que esté allí a las 17.00.
265
00:16:34,124 --> 00:16:38,128
No, la tengo citada con un vendedor
a las 17.15. Lo siento.
266
00:16:38,587 --> 00:16:39,504
Luego te llamo.
267
00:16:40,339 --> 00:16:41,924
Sí. Hola.
268
00:16:42,090 --> 00:16:45,427
Hola, soy Ben Whittaker. Tengo una cita
a las 15.55 con la Sra. Ostin.
269
00:16:45,594 --> 00:16:47,095
¿A las 15.55?
270
00:16:47,262 --> 00:16:49,515
-A esa hora se veía con su nuevo becario.
-Soy yo.
271
00:16:50,599 --> 00:16:51,642
¿Qué tal?
272
00:16:52,643 --> 00:16:54,770
Lo siento, ¿cómo va a ser un becario?
273
00:16:55,020 --> 00:16:58,607
Es un programa de becarios séniores.
Empieza hoy.
274
00:16:59,316 --> 00:17:00,692
Madre mía.
275
00:17:02,277 --> 00:17:03,278
¿Qué edad tienes?
276
00:17:03,445 --> 00:17:05,113
Setenta. ¿Y tú?
277
00:17:05,531 --> 00:17:08,617
Yo, 24. Sé que aparento más.
Es el trabajo, te echa años,
278
00:17:08,784 --> 00:17:10,536
algo que a ti te vendría fatal.
279
00:17:11,203 --> 00:17:11,995
Perdón.
280
00:17:12,161 --> 00:17:13,789
Pues yo te había echado menos.
281
00:17:14,665 --> 00:17:15,666
Sí, ya.
282
00:17:16,792 --> 00:17:18,627
¿Algún consejo antes de que entre?
283
00:17:19,878 --> 00:17:23,674
Habla rápido, odia que hablen despacio.
A lo mejor solo le pasa conmigo.
284
00:17:23,841 --> 00:17:27,844
No te enrolles
y no te olvides de pestañear.
285
00:17:28,219 --> 00:17:29,221
¿Pestañear?
286
00:17:29,388 --> 00:17:31,723
Odia que no pestañeen, la descoloca.
287
00:17:31,890 --> 00:17:34,142
Las 15.57. La reunión te ha robado dos...
288
00:17:34,309 --> 00:17:35,477
Salen. ¡Entra!
289
00:17:35,811 --> 00:17:37,688
-Gracias.
-Entra.
290
00:17:38,021 --> 00:17:40,023
¿Qué? Sí, sigo aquí.
291
00:17:40,858 --> 00:17:42,526
Hola, Jules.
292
00:17:43,151 --> 00:17:44,820
Soy Ben, su nuevo becario.
293
00:17:45,070 --> 00:17:47,030
Me alegro de que te lo tomes con humor.
294
00:17:47,739 --> 00:17:49,324
¡Como para no hacerlo!
295
00:17:49,825 --> 00:17:51,326
Bien, Ben.
296
00:17:52,160 --> 00:17:55,414
Iba a decirte: ¿qué hace alguien como tú
en un sitio como este?
297
00:17:55,581 --> 00:17:58,542
Pero ya lo sé por Cameron.
¿Puedo serte sincera?
298
00:17:58,834 --> 00:17:59,710
Por favor.
299
00:17:59,877 --> 00:18:01,670
No voy a tener casi nada para ti.
300
00:18:01,879 --> 00:18:02,880
Esa es la verdad,
301
00:18:03,046 --> 00:18:04,840
y te han puesto conmigo
302
00:18:05,048 --> 00:18:08,177
para que dé ejemplo al resto del equipo.
303
00:18:08,427 --> 00:18:09,928
En mi opinión,
304
00:18:10,095 --> 00:18:12,848
estarías mejor en el Departamento Creativo
o en Marketing.
305
00:18:13,056 --> 00:18:15,434
Van a otro ritmo,
te sería más fácil adaptarte.
306
00:18:15,601 --> 00:18:17,853
Si solicitas el cambio, puede hacerse.
307
00:18:18,061 --> 00:18:19,730
Si es lo que usted prefiere.
308
00:18:19,938 --> 00:18:21,023
Estarás más a gusto.
309
00:18:21,190 --> 00:18:23,692
No es divertido trabajar para mí.
310
00:18:24,026 --> 00:18:26,695
Imagino,
pero yo me llevo bien con cualquiera.
311
00:18:26,862 --> 00:18:30,073
Y estoy aquí para aprender,
ayudar en lo que pueda...
312
00:18:30,365 --> 00:18:32,701
¿No quieres cambiarte?
313
00:18:32,868 --> 00:18:33,952
Realmente no.
314
00:18:34,119 --> 00:18:35,037
Lo siento mucho.
315
00:18:36,246 --> 00:18:37,539
Perdone.
316
00:18:39,041 --> 00:18:40,709
Pues tendrás que estar conmigo.
317
00:18:40,876 --> 00:18:42,461
Genial, estoy emocionado.
318
00:18:44,379 --> 00:18:46,381
Te mandaré un mail cuando tenga algo.
319
00:18:46,590 --> 00:18:49,092
O puedo pasarme un par de veces al día...
320
00:18:49,259 --> 00:18:50,594
Te mandaré un mail.
321
00:18:50,928 --> 00:18:54,389
No es necesario que te arregles tanto.
Aquí vamos todos muy sport.
322
00:18:55,098 --> 00:18:57,392
Yo me siento cómodo
si no hay inconveniente.
323
00:18:57,601 --> 00:19:00,229
Claro que no. De la vieja escuela.
324
00:19:00,604 --> 00:19:03,065
Exacto. Al menos se me verá rápido.
325
00:19:03,232 --> 00:19:05,108
Creo que eso no es muy difícil.
326
00:19:05,609 --> 00:19:06,610
Cierto.
327
00:19:07,319 --> 00:19:10,614
Hemos acabado en menos de dos minutos.
328
00:19:11,114 --> 00:19:12,491
Esperaré a tener noticias suyas.
329
00:19:16,245 --> 00:19:18,163
¿Quiere la puerta abierta o cerrada?
330
00:19:18,330 --> 00:19:19,665
Me da igual.
331
00:19:21,416 --> 00:19:23,126
Abierta.
332
00:19:25,837 --> 00:19:27,256
Te acostumbrarás a mí.
333
00:19:27,756 --> 00:19:29,132
Estoy impaciente.
334
00:19:41,019 --> 00:19:42,187
Hola.
335
00:19:43,313 --> 00:19:44,439
Hola.
336
00:19:45,941 --> 00:19:46,859
Hola.
337
00:19:47,025 --> 00:19:48,110
Hola.
338
00:19:48,694 --> 00:19:49,778
¿Qué tal?
339
00:19:50,279 --> 00:19:51,488
¿Qué necesita?
340
00:19:59,496 --> 00:20:01,665
¿Qué tal, Ben? ¿Todo bien?
341
00:20:01,957 --> 00:20:03,166
Perfecto.
342
00:20:08,505 --> 00:20:10,007
NINGÚN MENSAJE NUEVO
343
00:20:13,302 --> 00:20:14,553
El escote en pico.
344
00:20:15,053 --> 00:20:16,805
-Soy Holly.
-¿Puedes entregárselo?
345
00:20:16,972 --> 00:20:18,473
Nos encanta toda la línea.
346
00:20:19,349 --> 00:20:20,309
Puedes alejarla.
347
00:20:20,475 --> 00:20:22,978
-Así.
-Tengo una reunión. Vuelvo en una hora.
348
00:20:23,187 --> 00:20:25,814
-Luego hablamos.
-Y haces click para comprarlo.
349
00:20:38,702 --> 00:20:40,662
¿Sí? Hola.
350
00:20:41,205 --> 00:20:42,539
Vale.
351
00:20:42,998 --> 00:20:43,582
¿Te quedas?
352
00:20:44,666 --> 00:20:46,543
No puedo irme antes que la jefa.
353
00:20:46,710 --> 00:20:48,212
Pues tienes para rato.
354
00:20:48,503 --> 00:20:50,589
Vale. Hasta mañana, Ben.
355
00:20:50,756 --> 00:20:53,509
-Que descanses.
-Igualmente.
356
00:20:55,177 --> 00:20:57,095
NINGÚN MENSAJE NUEVO
357
00:21:04,269 --> 00:21:06,396
Querer es poder.
358
00:21:07,898 --> 00:21:09,107
Gracias.
359
00:21:14,613 --> 00:21:17,699
-¿Y si yo empujo y tú repartes?
-Gracias.
360
00:21:18,534 --> 00:21:21,245
Me gusta que haya cuatro "favoritos"
y no tres,
361
00:21:21,411 --> 00:21:24,039
¿puedo ver la que no lleva chaqueta...?
362
00:21:24,248 --> 00:21:25,249
Hola.
363
00:21:27,376 --> 00:21:29,962
Quieren saber qué clientes
no han vuelto a comprar
364
00:21:30,128 --> 00:21:32,214
para ver si ha habido algún problema.
365
00:21:32,381 --> 00:21:34,591
-Pero no entiendo...
-Deberíamos hacer esto.
366
00:21:34,758 --> 00:21:36,385
Deberíamos...
367
00:21:36,885 --> 00:21:38,804
Mira. Que viene. Verás como ni me...
368
00:21:38,971 --> 00:21:41,473
¡Hola, Beck! ¿Qué tal? Te queda genial...
369
00:21:43,809 --> 00:21:45,894
¿Cuánto tiempo puede estar
una tía cabreada?
370
00:21:46,103 --> 00:21:47,729
Depende de lo que hayas hecho.
371
00:21:47,896 --> 00:21:50,232
Para empezar, nada a propósito.
372
00:21:50,399 --> 00:21:51,817
Estábamos saliendo,
373
00:21:51,984 --> 00:21:54,444
me molaba, me gustaba mucho.
374
00:21:54,611 --> 00:21:58,615
Pero luego accidentalmente me acosté
con su compañera de piso.
375
00:21:58,907 --> 00:21:59,908
Casi nada.
376
00:22:00,075 --> 00:22:02,911
¿Cómo iba a saber
que era su compañera de piso?
377
00:22:03,078 --> 00:22:04,288
-Hola, Nikki.
-Dime.
378
00:22:04,830 --> 00:22:08,834
Yo no tengo ni idea. Tú eres mayor.
Habrás vivido mucho.
379
00:22:09,001 --> 00:22:12,087
En fin, tendrás mucha experiencia.
380
00:22:12,254 --> 00:22:14,256
¿Cuánto tiempo le durará el cabreo?
381
00:22:14,423 --> 00:22:17,759
Tengo experiencia cero
con las mujeres, pero lo tienes crudo.
382
00:22:17,926 --> 00:22:21,597
Ya le habrás pedido perdón, y le habrás
dicho lo que significa para ti...
383
00:22:21,805 --> 00:22:23,807
Bueno, tú sabes...
384
00:22:23,974 --> 00:22:26,643
¿No has hablado con ella?
¿Le has mandado un Tweet?
385
00:22:27,311 --> 00:22:30,606
Claro que no.
Le he mandado como mil mensajes.
386
00:22:30,772 --> 00:22:34,026
No me ha contestado,
también le he mandado un mail,
387
00:22:34,193 --> 00:22:36,945
pero un mail de verdad.
Muy largo, supercurrado.
388
00:22:37,112 --> 00:22:40,157
En Asunto ponía "Lo siento",
con muchas "o".
389
00:22:40,324 --> 00:22:41,950
En plan "Lo sientoooooo".
390
00:22:42,117 --> 00:22:44,203
Y con un emoticono triste,
391
00:22:45,120 --> 00:22:48,123
ese con las lagrimitas por los dos lados.
392
00:22:48,624 --> 00:22:51,001
Debería hablar con ella, ¿no?
393
00:22:51,460 --> 00:22:52,461
Obviamente.
394
00:22:52,628 --> 00:22:54,338
Mal no te vendría.
395
00:22:55,130 --> 00:22:57,466
-¿Tenemos ya las cifras de ayer?
-Sí.
396
00:22:58,217 --> 00:22:59,635
También se puede hacer así.
397
00:22:59,843 --> 00:23:01,678
Mi becario se mantiene ocupado.
398
00:23:01,845 --> 00:23:05,349
Míster Simpatía.
Es muy popular. Les cae bien a todos.
399
00:23:06,141 --> 00:23:10,145
No mires esa mesa. Es el vertedero
de la oficina. Te pondrás histérica.
400
00:23:11,188 --> 00:23:14,566
Ya estamos.
¡Ni que fueras a entrar en quirófano!
401
00:23:16,360 --> 00:23:19,863
¿Perdona? ¿Cómo hemos llegado a esto?
402
00:23:27,663 --> 00:23:28,997
¡TE NECESITO!
403
00:23:29,581 --> 00:23:31,250
Puedo arreglarlo. Está reunida.
404
00:23:31,833 --> 00:23:33,418
Hola, ¿puedo ayudarte?
405
00:23:33,585 --> 00:23:35,504
Jules se ha manchado de soja la YSL.
406
00:23:35,671 --> 00:23:38,340
¿Puedes llevarla al Estudio?
Allí se la limpiarán.
407
00:23:38,507 --> 00:23:40,843
-Claro, ¿dónde está?
-La lleva puesta.
408
00:23:41,927 --> 00:23:45,931
Les gustaría que consideráramos
la posibilidad...
409
00:23:47,349 --> 00:23:51,353
...de reunirnos con algunos posibles CEO.
410
00:23:55,774 --> 00:23:57,901
Me ha pillado totalmente por sorpresa.
411
00:23:58,861 --> 00:24:00,445
¿Por?
412
00:24:01,196 --> 00:24:05,200
¿No tengo experiencia para dirigir
una empresa? ¿No he ido a Harvard?
413
00:24:06,034 --> 00:24:08,704
¿Mis métodos no son convencionales?
414
00:24:08,871 --> 00:24:11,039
¿No es así como hemos llegado hasta aquí?
415
00:24:11,373 --> 00:24:12,583
¿Perdona?
416
00:24:12,749 --> 00:24:14,209
¿Supervisar mi trabajo?
417
00:24:14,918 --> 00:24:17,045
¿Podría irnos mejor?
418
00:24:17,212 --> 00:24:19,715
Hemos alcanzado el objetivo a 5 años
en 9 meses.
419
00:24:19,923 --> 00:24:20,549
Exacto.
420
00:24:21,800 --> 00:24:24,636
No podemos gestionar
nuestro propio éxito. Y lo sabes.
421
00:24:25,220 --> 00:24:28,140
Llegas una hora tarde
a todas las reuniones. La llamamos
422
00:24:28,307 --> 00:24:29,558
"La hora estándar de Jules".
423
00:24:30,225 --> 00:24:33,896
El día tiene las horas que tiene.
Vamos con la lengua fuera.
424
00:24:34,062 --> 00:24:36,648
Los informáticos trabajan
hasta las 02.00 o 03.00.
425
00:24:36,815 --> 00:24:38,567
Atención al cliente está desbordado.
426
00:24:38,734 --> 00:24:40,068
Nos quedamos sin existencias.
427
00:24:40,235 --> 00:24:43,113
Tenemos problemas de envío
y de programación.
428
00:24:43,280 --> 00:24:45,824
Y cuanto más crecemos,
más complicado va a ser.
429
00:24:45,991 --> 00:24:47,826
Pero ¿no es así una startup?
430
00:24:48,744 --> 00:24:49,411
¿Qué?
431
00:24:49,995 --> 00:24:52,414
Dilo. ¿Qué es lo que preocupa tanto?
432
00:24:52,581 --> 00:24:55,500
Que vamos muy rápido
y que podría írsenos de las manos.
433
00:24:55,792 --> 00:24:58,253
Los inversores creen
que un CEO experimentado
434
00:24:58,795 --> 00:25:01,256
podría aliviarte la carga de trabajo.
Nada más.
435
00:25:01,507 --> 00:25:03,592
Liberarte para que sigas brillando.
436
00:25:03,759 --> 00:25:06,595
Tú limítate a pensar
y que otro haga funcionar esto.
437
00:25:06,762 --> 00:25:10,140
Pero esa nueva persona
querrá hacer las cosas a su modo.
438
00:25:10,307 --> 00:25:11,850
Técnicamente será mi jefe.
439
00:25:12,017 --> 00:25:16,021
¿Cómo voy a poder hacer lo que hago
si tengo que informar a alguien,
440
00:25:16,438 --> 00:25:19,942
presentarle cada idea que tengo?
¿Tú crees que eso va a funcionar?
441
00:25:20,150 --> 00:25:23,153
Gilt Groupe ha contratado a un CEO.
¿Cómo lo hacen ellos?
442
00:25:25,948 --> 00:25:27,991
Me formaré como CEO.
443
00:25:31,119 --> 00:25:32,538
Perdón.
444
00:25:34,206 --> 00:25:37,960
Lo siento, pero Becky me ha dicho
que tenía algún problema
445
00:25:38,126 --> 00:25:39,503
con su chaqueta.
446
00:25:40,337 --> 00:25:41,338
Sí.
447
00:25:52,015 --> 00:25:53,016
Gracias, Ben.
448
00:25:53,725 --> 00:25:54,810
De nada.
449
00:25:57,145 --> 00:26:00,399
Los capitalistas de riesgo
han hecho una lista de posibles CEO.
450
00:26:00,566 --> 00:26:02,150
La miraremos,
451
00:26:02,359 --> 00:26:04,820
la estudiaremos y luego decidimos.
452
00:26:05,153 --> 00:26:06,572
Pasito a pasito.
453
00:26:12,536 --> 00:26:13,662
¿Pasa algo gordo?
454
00:26:14,079 --> 00:26:15,247
No podría decirte.
455
00:26:15,414 --> 00:26:18,667
-Has estado mucho tiempo dentro.
-Estoy fatal del oído.
456
00:26:21,169 --> 00:26:22,671
Háblale de mí.
457
00:26:22,838 --> 00:26:24,381
No, tú.
458
00:26:27,885 --> 00:26:29,344
Me voy, jefa.
459
00:26:30,679 --> 00:26:31,722
"Jefa."
460
00:26:49,198 --> 00:26:53,202
-¿Cuántos años tiene ese maletín?
-Es un Executive Ashburn del 73.
461
00:26:53,744 --> 00:26:54,953
Ya no se fabrican.
462
00:26:55,370 --> 00:26:57,206
Me gusta mucho.
463
00:26:57,372 --> 00:26:59,374
Es un clásico, Lewis. Insuperable.
464
00:27:02,211 --> 00:27:03,462
Buenas noches.
465
00:27:03,629 --> 00:27:04,630
Adiós.
466
00:27:17,309 --> 00:27:18,435
Buenos días.
467
00:27:25,817 --> 00:27:28,654
Dios mío. Han despejado la mesa.
468
00:27:29,488 --> 00:27:32,574
Juro que iba a quedarme hasta las tantas
para hacerlo yo.
469
00:27:33,200 --> 00:27:34,326
A mí no me mires.
470
00:27:34,743 --> 00:27:37,079
Ben ha llegado a las 07.00 y lo ha hecho.
471
00:27:37,663 --> 00:27:38,497
¿Quién?
472
00:27:38,664 --> 00:27:40,832
Ben. Tu becario.
473
00:27:41,583 --> 00:27:42,709
Ben Whittaker.
474
00:27:43,919 --> 00:27:45,963
Alguien está feliz.
475
00:27:47,005 --> 00:27:48,632
Genial. Gracias.
476
00:27:48,841 --> 00:27:50,884
Lo mejor que ha pasado aquí
esta semana.
477
00:28:00,435 --> 00:28:01,728
Gracias.
478
00:28:07,234 --> 00:28:09,695
Este es tu regalo
por un trabajo bien hecho.
479
00:28:10,988 --> 00:28:13,156
Soy Fiona, la masajista de la empresa.
480
00:28:13,991 --> 00:28:15,742
Hola, Fiona. Ben.
481
00:28:15,909 --> 00:28:18,996
-Hola. ¿Te gusta así?
-Muchísimo. Gracias.
482
00:28:20,247 --> 00:28:21,081
Estás tenso.
483
00:28:21,248 --> 00:28:23,959
Hacía mucho que no me sentaba
detrás de una mesa.
484
00:28:24,126 --> 00:28:27,254
Entiendo. Dicen que sentarse
es el nuevo tabaco.
485
00:28:28,255 --> 00:28:29,548
A ver qué puedo hacer.
486
00:28:29,965 --> 00:28:33,427
Te había visto en el comedor.
No sabía quién eras.
487
00:28:33,594 --> 00:28:34,720
-¿Sí?
-Sí.
488
00:28:34,887 --> 00:28:36,972
Me habían dicho que eras becario.
489
00:28:37,139 --> 00:28:38,891
Es fantástico que hagas esto.
490
00:28:39,057 --> 00:28:41,852
Es un gran mundo nuevo.
Y quería echar un vistazo.
491
00:28:42,019 --> 00:28:43,478
Sí, lo sé.
492
00:28:44,938 --> 00:28:47,691
Yo estoy constantemente maravillada aquí.
493
00:28:47,900 --> 00:28:49,318
Me encanta formar parte de esto.
494
00:28:50,694 --> 00:28:52,946
-Virgen santa.
-Sí. Aquí.
495
00:28:53,488 --> 00:28:55,157
Justo aquí.
496
00:28:56,742 --> 00:28:59,494
-¿Qué tal, Ben?
-Madre mía.
497
00:28:59,995 --> 00:29:00,621
Genial.
498
00:29:01,663 --> 00:29:03,123
Jason.
499
00:29:04,625 --> 00:29:06,084
Fenomenal.
500
00:29:08,462 --> 00:29:09,963
Muy bien.
501
00:29:10,130 --> 00:29:11,548
Ten.
502
00:29:12,257 --> 00:29:13,926
Acumulas tensión aquí.
503
00:29:14,218 --> 00:29:16,470
-¿Mejor ahora?
-Madre mía.
504
00:29:16,637 --> 00:29:18,055
¿Qué tal?
505
00:29:18,222 --> 00:29:19,431
Madre mía.
506
00:29:19,932 --> 00:29:22,017
Encantada de conocerte, Ben.
507
00:29:22,184 --> 00:29:24,520
Me encanta
que haya otro madurito por aquí.
508
00:29:24,686 --> 00:29:25,938
Encantado de conocerte.
509
00:29:26,355 --> 00:29:28,273
-Ya nos veremos, ¿no?
-Me encantaría.
510
00:29:28,440 --> 00:29:29,566
Y a mí.
511
00:29:35,614 --> 00:29:37,658
No eres tan viejo como pensaba.
512
00:29:40,452 --> 00:29:43,789
-¿Te afeitas todos los días?
-Sí.
513
00:29:43,956 --> 00:29:45,415
-¿Y los domingos?
-Todos los días.
514
00:29:45,582 --> 00:29:49,461
¿Aunque sepas
que no vas a ver a nadie que conozcas?
515
00:29:49,628 --> 00:29:51,213
¿Cómo puede ser?
516
00:29:51,380 --> 00:29:52,923
Estoy en CheapApartments.com,
517
00:29:53,090 --> 00:29:57,010
y no puedo permitirme
ningún apartamento en todo Brooklyn.
518
00:29:57,261 --> 00:30:01,265
Mis padres me han dado dos semanas
para que encuentre casa y no lo veo.
519
00:30:01,974 --> 00:30:03,267
¿Te desahucian?
520
00:30:03,475 --> 00:30:05,644
Yo no tengo prisa, al parecer, ellos sí.
521
00:30:06,311 --> 00:30:08,397
Trae. Déjame el móvil.
522
00:30:09,189 --> 00:30:11,567
CheapApartments.com.
¿Has mirado en Craiglist?
523
00:30:11,733 --> 00:30:13,110
Sí.
524
00:30:13,277 --> 00:30:14,862
Pues no se me ocurre nada más.
525
00:30:23,704 --> 00:30:25,289
¿Qué tal?
526
00:30:25,497 --> 00:30:26,665
¿Qué tal?
527
00:30:34,715 --> 00:30:37,342
-Hola. ¿Qué tal?
-Hola. Bien.
528
00:30:37,509 --> 00:30:39,636
-Mike, ¿no?
-Sí.
529
00:30:40,095 --> 00:30:42,472
-Soy Ben. Trabajo para Jules.
-Estará bajando.
530
00:30:42,639 --> 00:30:44,683
Ya. No quiero hacerte sentir mal,
531
00:30:44,850 --> 00:30:46,768
pero estaba mirando por la ventana
532
00:30:46,935 --> 00:30:49,855
y he visto que estabas bebiendo
de una bolsa de papel.
533
00:30:50,314 --> 00:30:52,357
No sé de qué estás hablando.
534
00:30:54,401 --> 00:30:57,571
Dile que no puedes llevarla hoy
o se lo digo yo.
535
00:31:02,117 --> 00:31:03,952
-¿Todo bien?
-Sí.
536
00:31:13,879 --> 00:31:14,588
Jules.
537
00:31:15,297 --> 00:31:18,675
Lo siento mucho,
pero no me encuentro muy bien.
538
00:31:18,842 --> 00:31:21,637
No sé si debería conducir.
No quisiera pegarte nada.
539
00:31:21,803 --> 00:31:24,890
Sí, cógete el día libre y ponte bien.
540
00:31:25,307 --> 00:31:26,475
Gracias.
541
00:31:29,645 --> 00:31:31,313
Puedo hacer el trabajo de Mike.
542
00:31:31,480 --> 00:31:33,315
Tranquilo. Becky puede llevarme.
543
00:31:33,482 --> 00:31:35,400
¿Quieres darle más cosas que hacer?
544
00:31:40,864 --> 00:31:44,868
Espero que no te importe
que me siente aquí. Pienso mejor detrás.
545
00:31:45,118 --> 00:31:47,246
Puedo sentarme delante...
546
00:31:47,412 --> 00:31:49,081
-Así es perfecto.
-Sí.
547
00:31:52,668 --> 00:31:55,003
Y lo que oigas en el coche
es confidencial.
548
00:31:55,170 --> 00:31:56,713
Ni que decir tiene.
549
00:31:56,880 --> 00:31:57,714
Hola, mamá.
550
00:31:57,881 --> 00:31:59,925
-¡Por fin!
-Sí.
551
00:32:00,092 --> 00:32:01,301
¿Qué tal? ¿Todo bien?
552
00:32:01,468 --> 00:32:05,055
Papá y yo vamos a poner en común
nuestro trabajo de investigación.
553
00:32:05,222 --> 00:32:07,891
-Qué bien.
-Te oigo escribir.
554
00:32:08,809 --> 00:32:09,810
Mejor.
555
00:32:09,977 --> 00:32:13,397
Hemos estudiado a las mujeres
menores de 40 que duermen menos de 6 h.
556
00:32:13,856 --> 00:32:15,107
¿Y qué habéis averiguado?
557
00:32:15,274 --> 00:32:19,278
Es interesante. Parece que tienen el 38%
más de probabilidades de ganar peso
558
00:32:19,736 --> 00:32:22,239
que las mujeres que duermen siete horas.
559
00:32:22,406 --> 00:32:23,448
¿En serio?
560
00:32:23,615 --> 00:32:25,742
Ya sabes que llevo dos años sin dormir.
561
00:32:25,951 --> 00:32:27,327
Los hechos son los hechos.
562
00:32:27,494 --> 00:32:30,497
Me pillas corriendo a una reunión
y tengo que prepararme.
563
00:32:30,664 --> 00:32:32,332
¿Te llamo cuando llegue a casa?
564
00:32:32,624 --> 00:32:33,959
No hace falta.
565
00:32:35,460 --> 00:32:37,296
-Te quiero.
-Gracias.
566
00:32:42,301 --> 00:32:45,012
Hola. ¿Has mirado
la información de Atwood?
567
00:32:45,345 --> 00:32:49,057
Sí. Le ha ido muy bien
en Travelocity y en Citigroup.
568
00:32:49,224 --> 00:32:50,934
Es fuerte.
569
00:32:51,143 --> 00:32:51,727
Lo es.
570
00:32:52,019 --> 00:32:55,606
Y lo mejor es que sabe
lo que hemos estado haciendo y le encanta.
571
00:32:55,772 --> 00:32:59,026
Solo es uno de la lista.
Si no te gusta, pasamos al siguiente.
572
00:32:59,943 --> 00:33:01,695
Intenta estar receptiva.
573
00:33:01,862 --> 00:33:05,157
Dicen que es muy bueno,
y los capitalistas de riesgo lo adoran.
574
00:33:05,324 --> 00:33:08,535
Mark Zuckerberg nunca necesitó un CEO,
y era un adolescente.
575
00:33:09,203 --> 00:33:10,412
Llámame luego.
576
00:33:14,708 --> 00:33:16,585
Gracias, pero puedo abrirla yo.
577
00:33:16,835 --> 00:33:17,753
De acuerdo.
578
00:33:17,920 --> 00:33:19,922
No debería durar más de una hora,
579
00:33:20,088 --> 00:33:23,050
pero, si no puedes quedarte aquí,
ya te localizará Becky
580
00:33:23,217 --> 00:33:24,343
y puedes...
581
00:33:24,510 --> 00:33:26,428
No te preocupes. Estaré aquí.
582
00:33:27,763 --> 00:33:29,097
Creo que no he comido.
583
00:33:29,264 --> 00:33:31,391
¿Te compro un poco de sushi?
584
00:33:31,558 --> 00:33:33,852
No, como demasiado mercurio.
No pasa nada.
585
00:33:34,019 --> 00:33:34,853
Estoy bien.
586
00:33:35,187 --> 00:33:36,813
Además, tengo náuseas.
587
00:34:09,762 --> 00:34:10,889
Qué rápido.
588
00:34:11,056 --> 00:34:12,349
No lo suficiente.
589
00:34:12,641 --> 00:34:15,143
Te he comprado una sopa
en un sitio que conozco.
590
00:34:15,309 --> 00:34:16,311
Gracias.
591
00:34:16,478 --> 00:34:18,438
No tenías por qué...
592
00:34:19,731 --> 00:34:21,275
¡Dios mío, qué bien huele!
593
00:34:21,733 --> 00:34:22,733
Me alegro.
594
00:34:26,780 --> 00:34:28,240
Las noticias vuelan.
595
00:34:28,407 --> 00:34:31,117
-Qué poco ha durado.
-No me ha gustado nada.
596
00:34:31,285 --> 00:34:31,952
¿Y eso?
597
00:34:32,119 --> 00:34:34,621
Es un condescendiente, machista y enterado
598
00:34:34,788 --> 00:34:36,999
y no tiene ni idea de lo que hacemos.
599
00:34:37,164 --> 00:34:40,251
Y creo que dirigiría la empresa
de una forma inorgánica,
600
00:34:40,419 --> 00:34:44,423
que nos haría perder todos los clientes
que nos hemos matado para conseguir.
601
00:34:45,173 --> 00:34:47,925
Y nos quitaría de en medio
a la primera de cambio.
602
00:34:48,427 --> 00:34:49,177
Y...
603
00:34:50,012 --> 00:34:52,139
no ha pestañeado.
604
00:34:52,306 --> 00:34:54,433
Un no pestañeador olímpico.
605
00:34:54,599 --> 00:34:55,893
Entonces, ya está.
606
00:34:56,059 --> 00:34:57,144
Sí.
607
00:34:58,353 --> 00:34:59,605
¿Nos vemos mañana?
608
00:35:00,314 --> 00:35:02,107
Aquí estaré, como un clavo.
609
00:35:02,900 --> 00:35:03,942
Lo siento.
610
00:35:04,109 --> 00:35:05,986
No, tranquila.
611
00:35:29,510 --> 00:35:33,180
Gracias por hacer el trabajo de Mike
y por comprarme esa sopa.
612
00:35:34,306 --> 00:35:35,557
Y por despejar esa mesa.
613
00:35:35,724 --> 00:35:37,726
Ha sido lo mejor. En serio.
614
00:35:37,893 --> 00:35:39,311
De nada.
615
00:35:42,314 --> 00:35:44,816
Tranquilo, no muerdo.
616
00:35:45,442 --> 00:35:48,487
Creaste esta empresa tú sola
hace un año y medio
617
00:35:48,654 --> 00:35:50,614
y ya tienes 220 empleados.
618
00:35:50,864 --> 00:35:52,950
Recuerda quién ha hecho todo eso.
619
00:35:53,116 --> 00:35:53,742
¿Quién?
620
00:35:56,703 --> 00:35:57,913
Gracias.
621
00:35:58,080 --> 00:35:59,122
No quería decírtelo,
622
00:35:59,706 --> 00:36:01,041
pero duerme un poco.
623
00:36:04,169 --> 00:36:04,836
Mamá.
624
00:36:05,420 --> 00:36:06,046
¡Hola!
625
00:36:07,130 --> 00:36:07,756
Hola.
626
00:36:07,923 --> 00:36:10,259
Aquí está mi niña bonita.
627
00:36:12,469 --> 00:36:13,679
-Hola, cariño.
-Hola.
628
00:36:15,556 --> 00:36:17,099
Prueba superada.
629
00:36:19,852 --> 00:36:21,562
-¿Qué tal tu día?
-Más o menos.
630
00:36:21,728 --> 00:36:25,732
Pero ¿sabes qué? Maddie me ha dicho
que ya no quiere ser mi amiga.
631
00:36:26,650 --> 00:36:29,862
Seguro que no ha querido decir eso.
Te echaría de menos.
632
00:36:30,279 --> 00:36:33,448
Estoy empezando a pensar
que Maddie es bipolar.
633
00:36:34,157 --> 00:36:36,285
Estamos todo el día igual.
634
00:36:36,451 --> 00:36:37,619
Sí.
635
00:36:38,287 --> 00:36:39,955
¿Qué tal la reunión? Era hoy.
636
00:36:40,289 --> 00:36:41,415
Sí, vengo de allí.
637
00:36:41,957 --> 00:36:43,959
Mamá, creo que estoy ganando. Mira.
638
00:36:44,126 --> 00:36:45,919
Qué chulada.
639
00:36:46,086 --> 00:36:48,171
Es el concurso de tartas de Play-Doh.
640
00:36:48,380 --> 00:36:51,633
Tenemos hasta mañana,
así que no digas nada todavía.
641
00:36:52,384 --> 00:36:54,720
Además, hemos tenido
un accidente con la mía.
642
00:36:54,887 --> 00:36:58,223
Alguien, no quiero mirar a nadie,
le ha puesto el codo encima.
643
00:36:58,390 --> 00:37:00,267
-¿Qué?
-Ha sido sin querer.
644
00:37:00,434 --> 00:37:03,312
Tengo que decir que me encanta la rosa.
645
00:37:03,478 --> 00:37:05,689
Esa es la mía. ¿Estás contenta conmigo?
646
00:37:06,440 --> 00:37:09,109
Estoy muy contenta. Contenta es poco.
647
00:37:09,401 --> 00:37:11,153
Papá me ha ayudado con el glaseado.
648
00:37:11,528 --> 00:37:14,323
Buen trabajo, chicos. ¿Qué tal si te baño?
649
00:37:14,489 --> 00:37:17,951
Espera. No me has llamado.
¿No te ha gustado el candidato?
650
00:37:18,118 --> 00:37:20,412
No me ha encajado.
651
00:37:21,830 --> 00:37:23,582
Pero hay más nombres en la lista.
652
00:37:23,749 --> 00:37:24,750
Ya.
653
00:37:25,542 --> 00:37:26,919
Te echo una carrera.
654
00:37:34,968 --> 00:37:36,720
Ben, hace días que no te veo.
655
00:37:36,970 --> 00:37:39,097
Claro, colega. Ben trabaja.
656
00:37:39,264 --> 00:37:41,975
Nunca estás en casa. ¿Qué...?
657
00:37:42,142 --> 00:37:44,478
Déjalo, soy Patty.
658
00:37:50,442 --> 00:37:51,985
FIONA FARWELL
MASAJISTA
659
00:38:01,662 --> 00:38:02,871
¿Sí?
660
00:38:03,121 --> 00:38:07,000
Hola, Fiona.
Soy Ben Whittaker, de AboutTheFit.
661
00:38:07,167 --> 00:38:09,711
¡Hola! Me alegro de oírte.
662
00:38:09,878 --> 00:38:11,588
Yo también me alegro de oírte.
663
00:38:11,755 --> 00:38:13,257
Me ha encantado conocerte.
664
00:38:13,966 --> 00:38:16,176
Te he llamado más rápido de lo que creías.
665
00:38:16,343 --> 00:38:17,970
Me alegro.
666
00:38:28,021 --> 00:38:29,022
Jules.
667
00:38:30,649 --> 00:38:32,609
Déjala que duerma, papá.
668
00:39:05,851 --> 00:39:07,561
He intentado quedarme despierto.
669
00:39:07,853 --> 00:39:09,062
Ya.
670
00:39:09,229 --> 00:39:12,149
Lo siento, me he quedado dormida.
Me he desmayado.
671
00:39:12,399 --> 00:39:15,027
Íbamos a tener una conversación
de adultos.
672
00:39:16,403 --> 00:39:18,030
¿Vemos algo en Netflix?
673
00:39:26,622 --> 00:39:28,957
Lo siento, he dado una cabezada.
674
00:39:29,124 --> 00:39:30,334
No pasa nada.
675
00:39:31,460 --> 00:39:33,754
Paige ha dicho hoy la palabra "tocho".
676
00:39:33,921 --> 00:39:34,922
¿En serio?
677
00:39:35,088 --> 00:39:36,340
Me parto con ella.
678
00:39:36,548 --> 00:39:38,634
Me mira y me dice:
679
00:39:39,176 --> 00:39:42,054
"Eres un papá muy tocho, papá".
680
00:39:45,057 --> 00:39:46,099
Joder,
681
00:39:46,266 --> 00:39:48,936
parezco una de las madres.
682
00:39:49,102 --> 00:39:51,647
Empiezo a necesitar
algo de tiempo para mí.
683
00:39:52,814 --> 00:39:54,066
Ya.
684
00:40:01,657 --> 00:40:02,824
Buenas noches.
685
00:40:10,249 --> 00:40:11,708
¿Hay alguien en casa?
686
00:40:12,376 --> 00:40:14,711
Se me cierran los ojos, Jule.
687
00:40:15,212 --> 00:40:17,172
Mañana mejor, ¿vale?
688
00:40:31,436 --> 00:40:33,188
¿Puedes apagar tu luz?
689
00:40:51,039 --> 00:40:53,125
-¿Sí?
-Hola, Ben. Soy Becky.
690
00:40:53,292 --> 00:40:55,752
-¿La secretaria de Jules?
-Hola. ¿Qué pasa?
691
00:40:55,919 --> 00:40:58,755
El chófer de Jules está missing.
No contesta a mis mensajes.
692
00:40:58,964 --> 00:41:01,842
Llevaste ayer a Jules
y no me ha llegado ninguna queja.
693
00:41:02,009 --> 00:41:04,052
-¿Puedes recogerla hoy?
-Claro.
694
00:41:04,219 --> 00:41:06,555
-¿Sabes dónde vive?
-La llevé a su casa ayer.
695
00:41:06,722 --> 00:41:08,682
-Te acuerdas, ¿no?
-Sí.
696
00:41:08,849 --> 00:41:11,268
-Y me estás oyendo, ¿no?
-Alto y claro, jefa.
697
00:41:11,435 --> 00:41:15,105
Llega a las 07.45, llama al timbre
y aléjate. Sabrá que eres tú.
698
00:41:15,272 --> 00:41:16,732
Llamo al timbre y me alejo.
699
00:41:22,696 --> 00:41:23,822
Me alejo.
700
00:41:25,324 --> 00:41:27,159
Ya voy.
701
00:41:27,701 --> 00:41:30,579
-Hola, ¿vienes a por Jules?
-Esperaré en el coche.
702
00:41:30,746 --> 00:41:32,331
Está al teléfono. ¿Quieres entrar?
703
00:41:33,040 --> 00:41:34,124
Acabo de hacer café.
704
00:41:34,499 --> 00:41:36,043
Podría tardar. Soy Matt.
705
00:41:39,129 --> 00:41:41,340
-Ben Whittaker.
-Encantado. Pasa.
706
00:41:41,590 --> 00:41:43,717
Hay piezas de Lego por todas partes.
Cuidado.
707
00:41:43,884 --> 00:41:44,510
Tranquilo.
708
00:41:45,344 --> 00:41:47,679
¿Y si sacamos a algunos blogueros
en portada?
709
00:41:48,180 --> 00:41:49,515
Siéntate, Ben.
710
00:41:49,681 --> 00:41:51,767
Paige. Es Ben. Trabaja con mamá.
711
00:41:51,934 --> 00:41:52,768
-Hola.
-Hola.
712
00:41:52,935 --> 00:41:54,561
Es el Princess Memory Game.
713
00:41:55,729 --> 00:41:57,189
Parece que vas a ganar.
714
00:41:57,397 --> 00:41:58,774
¿El nuevo chófer de Jules?
715
00:41:58,941 --> 00:42:00,901
No, en realidad, soy su becario.
716
00:42:01,068 --> 00:42:03,153
Me parto.
717
00:42:03,362 --> 00:42:04,488
¿Sabes qué es un becario?
718
00:42:05,447 --> 00:42:08,617
-Tranquila. Todo el mundo se parte.
-Matt, ¿has...?
719
00:42:10,702 --> 00:42:11,578
Buenos días.
720
00:42:13,163 --> 00:42:13,872
Buenos días.
721
00:42:14,248 --> 00:42:15,916
¿Todo es para la tintorería?
722
00:42:16,500 --> 00:42:19,836
Estas tres, estas dos
son para la lavandería y a esta...
723
00:42:20,003 --> 00:42:21,213
Le falta un botón.
724
00:42:21,380 --> 00:42:23,423
Se le va a caer, así que...
725
00:42:23,590 --> 00:42:24,883
-A ver si...
-Tranquila.
726
00:42:25,050 --> 00:42:28,804
Antes de que te vayas,
hay que hablar de un par de cosas.
727
00:42:29,471 --> 00:42:30,889
Mira a quién he encontrado.
728
00:42:31,139 --> 00:42:33,559
-En tu cesto de la ropa sucia.
-Gracias.
729
00:42:33,725 --> 00:42:36,270
-¿Ha llegado un paquete de ATF?
-Está en la mesa.
730
00:42:37,104 --> 00:42:39,565
Mejor espero fuera.
731
00:42:39,731 --> 00:42:41,567
¿Quieres una pasa?
732
00:42:42,150 --> 00:42:43,151
Gracias.
733
00:42:43,986 --> 00:42:45,112
Entonces esta noche
734
00:42:45,445 --> 00:42:46,655
trabajas.
735
00:42:46,822 --> 00:42:48,824
¿Me estás escuchando o te he perdido?
736
00:42:48,991 --> 00:42:51,618
-Ben, ¿me está escuchando?
-Claro que te escucho.
737
00:42:51,785 --> 00:42:54,162
He pedido ropa para ver cómo llega.
738
00:42:54,329 --> 00:42:55,706
No muy bien, por cierto.
739
00:42:55,914 --> 00:42:57,749
-Sigue. ¿Esta noche?
-Sí, vale.
740
00:42:57,916 --> 00:43:01,211
Tú trabajas, así que Paige y yo
cenamos en casa de mi madre.
741
00:43:01,420 --> 00:43:03,297
Después del cumple del cole.
742
00:43:03,463 --> 00:43:04,882
¿Y el próximo lunes?
743
00:43:05,048 --> 00:43:07,426
¿Sabes ya si podemos cenar
con Robbie y Annie?
744
00:43:07,593 --> 00:43:09,761
Me viene fatal.
745
00:43:11,597 --> 00:43:14,308
Pero si te apetece mucho, iré.
¿Cuándo era?
746
00:43:14,474 --> 00:43:15,976
¡Dios mío! ¡El lunes!
747
00:43:17,519 --> 00:43:21,440
Lo siento. Estaba concentrada en el papel.
Diles que sí.
748
00:43:23,233 --> 00:43:24,359
Gracias por el café.
749
00:43:24,526 --> 00:43:26,069
Gracias por dejarme jugar.
750
00:43:26,653 --> 00:43:28,530
-Lo siento.
-Te espero en el coche.
751
00:43:28,697 --> 00:43:30,616
No, me voy contigo. Vamos, preciosa.
752
00:43:30,782 --> 00:43:33,035
Ben, vamos a llevar a Paige al cole.
Vamos.
753
00:43:33,202 --> 00:43:35,078
-Fenomenal.
-Dale un besito a papá.
754
00:43:37,122 --> 00:43:38,832
¡Espera! Se te olvida tu perro.
755
00:43:44,171 --> 00:43:46,215
Matt parece un gran tipo.
756
00:43:47,257 --> 00:43:48,550
No quería molestarte.
757
00:43:49,092 --> 00:43:51,178
No pasa nada, es verdad. Lo es.
758
00:43:51,553 --> 00:43:52,804
¿Quién? ¿"El papá"?
759
00:43:53,472 --> 00:43:54,973
Así llaman los niños a Matt
760
00:43:55,140 --> 00:43:57,935
porque es el único padre
entre un montón de madres.
761
00:43:58,101 --> 00:44:01,188
He leído sobre los amos de casa.
Ha sido interesante veros.
762
00:44:01,730 --> 00:44:04,358
Prefieren que les llamen
"padres que se quedan en casa".
763
00:44:04,983 --> 00:44:06,318
Perdón. No lo sabía.
764
00:44:06,860 --> 00:44:08,278
Es realmente admirable.
765
00:44:08,487 --> 00:44:10,322
Un verdadero padre del siglo XXI.
766
00:44:10,489 --> 00:44:11,532
Lo es.
767
00:44:11,823 --> 00:44:14,201
Tenía un gran trabajo en marketing,
768
00:44:14,368 --> 00:44:18,038
pero, cuando AboutTheFit despegó,
lo dejó todo para ocuparse de Paige.
769
00:44:18,580 --> 00:44:20,290
Nos salvó la vida.
770
00:44:27,881 --> 00:44:29,091
PARA: CAMERON
ASUNTO: BEN
771
00:44:29,258 --> 00:44:32,219
ME ENCANTARÍA QUE CAMBIARAS
A BEN A OTRO EQUIPO.
772
00:44:34,304 --> 00:44:35,514
Ya hemos llegado.
773
00:44:35,889 --> 00:44:39,226
Les hago esto en el comedor a mis amigas
774
00:44:39,393 --> 00:44:41,353
cuando no me miran.
775
00:44:41,520 --> 00:44:42,938
-¿En serio?
-Hola, Jules.
776
00:44:43,105 --> 00:44:45,023
Hola. Qué alegría verte por aquí.
777
00:44:45,190 --> 00:44:48,402
No sé si has recibido el email.
Vamos a hacer una comida mexicana.
778
00:44:48,569 --> 00:44:50,529
Podrías traer tú el guacamole.
779
00:44:50,696 --> 00:44:53,407
No tendrás tiempo de hacerlo,
pero puedes comprarlo.
780
00:44:53,574 --> 00:44:54,825
Tampoco pasa nada.
781
00:44:55,284 --> 00:44:56,743
Para 18 personas.
782
00:44:57,286 --> 00:44:58,871
Puedo hacerlo.
No es ningún problema.
783
00:44:59,079 --> 00:45:00,706
Genial. Que lo traiga Matt.
784
00:45:00,873 --> 00:45:01,748
Claro.
785
00:45:02,457 --> 00:45:03,542
Adiós.
786
00:45:04,793 --> 00:45:08,213
Pásatelo bien, mi vida.
Y diviértete en el cumple.
787
00:45:08,380 --> 00:45:11,425
Mamá, ¿tú sabes hacer guacamole?
788
00:45:11,592 --> 00:45:14,761
Sí. Y riquísimo. Lo haremos juntas.
789
00:45:14,928 --> 00:45:16,972
Y después fiesta de baile madre-hija.
790
00:45:19,725 --> 00:45:21,226
Hola, Maddie. ¿Qué tal?
791
00:45:24,188 --> 00:45:25,647
Bipolar.
792
00:45:25,814 --> 00:45:28,650
¡Dios mío! Ven aquí.
793
00:45:28,817 --> 00:45:31,403
-Te quiero, princesa.
-Y yo a ti.
794
00:45:32,905 --> 00:45:34,198
Dios.
795
00:45:34,364 --> 00:45:36,742
Ser correcto es agotador.
796
00:45:36,909 --> 00:45:38,243
Estamos en 2015.
797
00:45:38,410 --> 00:45:42,414
¿Aún están mal vistas
las madres trabajadoras? ¿En serio?
798
00:45:43,582 --> 00:45:46,585
Lo siento. Hablaba en plan retórico.
799
00:45:46,752 --> 00:45:48,128
No tienes que contestarme.
800
00:45:48,670 --> 00:45:49,922
No iba a hacerlo.
801
00:45:52,883 --> 00:45:55,344
¿CAMBIAR A BEN? ¿EN SERIO?
¿POR QUÉ?
802
00:45:58,472 --> 00:46:00,432
NO LO SÉ.
803
00:46:02,976 --> 00:46:05,270
DEMASIADO OBSERVADOR.
804
00:46:08,607 --> 00:46:11,360
Quiero pasar por el almacén.
En el 480 de Greenpoint.
805
00:46:11,527 --> 00:46:12,528
Claro.
806
00:46:15,113 --> 00:46:16,156
Gira a la derecha.
807
00:46:16,323 --> 00:46:18,325
Por la novena hacia Hamilton.
808
00:46:18,492 --> 00:46:21,870
Yo iría por la cuarta hacia Flatbush.
Llegaríamos antes.
809
00:46:22,037 --> 00:46:23,622
No lo creo.
810
00:46:23,789 --> 00:46:25,332
Mínimo doce minutos.
811
00:46:25,999 --> 00:46:27,334
¿Me dejas intentarlo?
812
00:46:29,962 --> 00:46:31,046
Perdón.
813
00:46:31,213 --> 00:46:32,297
No pasa nada.
814
00:46:35,008 --> 00:46:37,219
Hay que alinear los topes.
815
00:46:37,386 --> 00:46:38,637
Y luego...
816
00:46:41,056 --> 00:46:44,268
Intentad tirar hacia vosotros
sujetándolo con la otra mano.
817
00:46:44,434 --> 00:46:47,229
-Un placer.
-Díganos si necesita algo.
818
00:46:51,525 --> 00:46:55,070
Luego ponéis esto con cuidado,
mejor con los dos dedos.
819
00:46:58,282 --> 00:47:01,910
Y se llevarán una alegría
al abrir el regalo que se han hecho.
820
00:47:10,252 --> 00:47:11,670
Adelante.
821
00:47:14,256 --> 00:47:16,049
-Pasa.
-No me esperaba esto.
822
00:47:17,176 --> 00:47:19,261
Me gusta pensar
que es un trocito de paraíso.
823
00:47:19,845 --> 00:47:21,471
¿Un masaje de espalda?
824
00:47:21,680 --> 00:47:22,764
No, gracias.
825
00:47:22,931 --> 00:47:25,017
Venía a decirte
que voy a salir tarde.
826
00:47:25,684 --> 00:47:27,603
-Entonces nada de cena.
-Lo siento.
827
00:47:27,769 --> 00:47:31,315
Tenía muchísimas ganas.
Espero que podamos quedar otra noche.
828
00:47:31,481 --> 00:47:33,358
Claro. Siéntate.
829
00:47:33,609 --> 00:47:35,319
Dame la chaqueta.
830
00:47:35,694 --> 00:47:38,488
Solo será un segundo. Vamos, relájate.
831
00:47:39,865 --> 00:47:40,991
¿Y un masaje de pies?
832
00:47:41,617 --> 00:47:43,035
¿En horario de trabajo?
833
00:47:43,202 --> 00:47:45,537
Es la idea. ¿Puedo?
834
00:47:52,294 --> 00:47:53,503
Ya me está gustando.
835
00:47:53,712 --> 00:47:55,464
Solo te he quitado el calcetín.
836
00:47:55,631 --> 00:47:57,466
Nadie lo había hecho así de bien.
837
00:47:57,633 --> 00:48:00,511
Relájate. Cierra los ojos.
838
00:48:01,220 --> 00:48:02,554
Apoya la cabeza atrás.
839
00:48:03,722 --> 00:48:06,350
-¿Cuándo cenamos entonces?
-¿Mañana?
840
00:48:07,351 --> 00:48:09,353
Mañana no puedo. ¿Qué tal el sábado?
841
00:48:09,520 --> 00:48:10,729
Bien.
842
00:48:11,063 --> 00:48:13,315
¡Dios mío, qué placer!
843
00:48:13,482 --> 00:48:16,860
-¿A qué hora te recojo?
-¿Al mediodía? Me van los planes de día.
844
00:48:17,027 --> 00:48:18,904
Para comer, perfecto. Antes.
845
00:48:19,738 --> 00:48:21,365
¿Qué tal con Jules?
846
00:48:21,532 --> 00:48:23,825
Trabaja como una posesa.
847
00:48:23,992 --> 00:48:27,079
No para, no duerme,
nunca la veo comer.
848
00:48:27,788 --> 00:48:31,291
A lo mejor le viene bien que yo esté aquí.
Espero poder ayudarla.
849
00:48:31,458 --> 00:48:33,544
Sabía que eras buena gente.
850
00:48:34,419 --> 00:48:35,420
Lo sabía.
851
00:48:37,798 --> 00:48:39,550
Intenta relajarte.
852
00:48:52,813 --> 00:48:53,605
Joder.
853
00:48:53,981 --> 00:48:57,609
Perdón. Me voy. ¡Lo siento!
No paréis. Ya me voy.
854
00:48:57,776 --> 00:48:59,903
Mi zapatilla. Perdón.
855
00:49:04,825 --> 00:49:05,492
¿Y?
856
00:49:05,659 --> 00:49:07,786
No sé yo. Este contrato no me convence.
857
00:49:07,953 --> 00:49:10,414
Tres meses de fianza.
Tiene que gustarte mucho.
858
00:49:10,581 --> 00:49:11,999
No, es horrible.
859
00:49:12,541 --> 00:49:15,294
Pero puedo entrar esta semana.
860
00:49:15,460 --> 00:49:17,379
Yo seguiría buscando.
861
00:49:17,546 --> 00:49:20,340
Lewis, ¿qué pasa?
Nunca te he visto tan despierto.
862
00:49:21,216 --> 00:49:24,970
Voy a entregar un pedido en Tribeca,
y creo que es el piso de Jay Z.
863
00:49:25,137 --> 00:49:27,931
No estoy de coña, pone "S. Carter".
Estoy flipando.
864
00:49:28,098 --> 00:49:30,517
No sé quién es,
pero ¿quieres impresionarle?
865
00:49:31,018 --> 00:49:32,352
Es un genio, Ben.
866
00:49:32,603 --> 00:49:34,563
¿Y si te abre la puerta Beyoncé?
867
00:49:34,730 --> 00:49:35,814
Dios mío.
868
00:49:35,981 --> 00:49:39,610
Esa sí sé quién es. Ponte una camisa
como Dios manda.
869
00:49:39,860 --> 00:49:41,570
Es gente del hip-hop.
870
00:49:41,737 --> 00:49:43,071
Vístete para impresionar.
871
00:49:43,238 --> 00:49:47,201
Encuentra una camisa masculina.
Y péinate un poco.
872
00:49:47,367 --> 00:49:50,454
Y métete la camisa por dentro.
¿Ya nadie se mete nada por dentro?
873
00:49:50,621 --> 00:49:52,372
¡A quien se lo he ido a decir...!
874
00:49:52,539 --> 00:49:53,874
Benjamin,
875
00:49:55,042 --> 00:49:56,251
hemos avanzado.
876
00:49:56,418 --> 00:49:58,045
Gran día para los becarios.
877
00:49:58,212 --> 00:50:00,339
Ha sido genial. Me ha gritado, pero...
878
00:50:00,506 --> 00:50:03,383
-A mí me grita siempre.
-¿Verdad? Eso es comunicación.
879
00:50:03,550 --> 00:50:05,010
-Es un gran paso.
-Sí.
880
00:50:06,220 --> 00:50:08,096
-¿Tú también quieres?
-Sí.
881
00:50:08,263 --> 00:50:11,308
Chicos, probablemente voy a conocer
a Jay-Z y/o a Beyoncé,
882
00:50:11,475 --> 00:50:12,434
y llevo una blusa.
883
00:50:12,935 --> 00:50:15,646
-Tío, mucho mejor.
-No es verdad.
884
00:50:15,854 --> 00:50:16,939
¡Dónde va a parar!
885
00:50:51,390 --> 00:50:53,892
-Odio comer sola.
-Y yo.
886
00:50:54,059 --> 00:50:56,603
No hace falta que hagas eso.
887
00:50:56,770 --> 00:50:57,980
Es la costumbre.
888
00:50:58,146 --> 00:51:00,315
Ten. De la nevera de los informáticos.
889
00:51:00,482 --> 00:51:01,775
Fabuloso.
890
00:51:02,693 --> 00:51:04,903
-¿Quieres una porción?
-Sí, gracias.
891
00:51:07,906 --> 00:51:08,907
Salud.
892
00:51:09,074 --> 00:51:10,200
Salud.
893
00:51:16,456 --> 00:51:20,377
He visto que te has reunido
con otro posible CEO.
894
00:51:20,544 --> 00:51:22,629
Le he visto llegar. ¿Qué tal?
895
00:51:22,796 --> 00:51:25,757
Pues iba bien hasta que nos llamó...
896
00:51:25,924 --> 00:51:28,844
Creo que ha usado el término
"página de tías".
897
00:51:30,095 --> 00:51:32,472
Y después de eso ya no he oído nada más.
898
00:51:32,639 --> 00:51:35,267
Vender ropa
nos convierte en una "página de tías".
899
00:51:35,434 --> 00:51:38,312
¡Venga ya! ¿Esto no es una empresa?
900
00:51:38,478 --> 00:51:40,606
Totalmente de acuerdo. Es sorprendente.
901
00:51:40,772 --> 00:51:43,108
¿Qué, el machismo en el trabajo?
902
00:51:47,237 --> 00:51:49,448
¿En qué trabajabas antes de jubilarte?
903
00:51:49,823 --> 00:51:51,742
Era vicepresidente de Dex One.
904
00:51:52,034 --> 00:51:53,076
¿Guías telefónicas?
905
00:51:53,243 --> 00:51:57,247
Sí. Estaba a cargo de la edición,
y antes de eso llevé Ventas y Publicidad.
906
00:51:57,873 --> 00:51:59,166
Grandes puestos.
907
00:52:01,460 --> 00:52:03,795
¿No se hacían aquí antes
guías telefónicas?
908
00:52:08,967 --> 00:52:10,469
-No, ¿qué?
-Sí.
909
00:52:10,636 --> 00:52:11,720
¿Qué?
910
00:52:12,971 --> 00:52:14,765
¿Aquí es donde trabajabas?
911
00:52:15,182 --> 00:52:17,017
Durante casi cuarenta años.
912
00:52:19,686 --> 00:52:23,690
Sí. Durante más de veinte años
me senté junto a esa ventana.
913
00:52:24,233 --> 00:52:25,817
Ese era mi despacho.
914
00:52:26,652 --> 00:52:28,987
Estaba un poco más elevado entonces.
915
00:52:29,154 --> 00:52:31,573
Desde ahí se veía toda la fábrica.
916
00:52:31,740 --> 00:52:35,369
Nuestras imprentas estaban en ese rincón.
De ahí esa pequeña rampa.
917
00:52:35,994 --> 00:52:37,204
Venga ya.
918
00:52:37,621 --> 00:52:40,165
Lo sé todo acerca de este edificio,
o lo sabía.
919
00:52:40,332 --> 00:52:43,252
¿Conoces los sicomoros del otro lado?
¿Los grandes?
920
00:52:43,418 --> 00:52:45,003
Sí, los grandes. ¡Me encantan!
921
00:52:45,170 --> 00:52:47,047
Recuerdo el día que los plantaron.
922
00:52:50,217 --> 00:52:52,469
Tiene que ser rarísimo
estar otra vez aquí.
923
00:52:52,636 --> 00:52:54,805
No, me siento como en casa.
924
00:52:55,639 --> 00:52:57,307
Con reformas,
925
00:52:58,100 --> 00:52:59,309
pero en casa.
926
00:53:04,523 --> 00:53:06,483
Estás en Facebook, ¿eh?
927
00:53:06,650 --> 00:53:09,903
Después de mucho intentarlo,
me he registrado hace 10 minutos.
928
00:53:10,070 --> 00:53:12,906
Más vale tarde que nunca.
¿Quieres que te ayude?
929
00:53:13,073 --> 00:53:16,118
Ya me gustaría,
pero tienes mejores cosas que hacer.
930
00:53:16,743 --> 00:53:18,328
Así me despejo.
931
00:53:20,163 --> 00:53:21,415
¿Tienes una foto?
932
00:53:21,582 --> 00:53:22,624
No. ¿La necesito?
933
00:53:22,791 --> 00:53:25,878
Si quieres buscar
a las que te molaban en el instituto, sí.
934
00:53:26,044 --> 00:53:28,171
-Pa-ta-ta.
-Patata.
935
00:53:30,340 --> 00:53:31,675
Muy buena.
936
00:53:32,551 --> 00:53:35,053
Tengo que mandártela.
937
00:53:36,930 --> 00:53:40,934
Ahora hay un montón de cosas
de tu perfil que puedes rellenar o no.
938
00:53:41,101 --> 00:53:44,646
Inclinaciones religiosas, políticas,
939
00:53:44,980 --> 00:53:46,732
gente que te inspire.
940
00:53:46,899 --> 00:53:47,941
Jules Ostin.
941
00:53:49,109 --> 00:53:52,487
No te estoy haciendo la pelota,
pero llevo muchos años trabajando
942
00:53:52,654 --> 00:53:56,241
y nunca he conocido a nadie como tú.
Tú inspiras, Jules.
943
00:53:56,658 --> 00:53:58,160
Solo supe ver
944
00:53:58,327 --> 00:54:02,289
que una mujer con una copa de vino
y un portátil tenía potencial de compra.
945
00:54:02,456 --> 00:54:04,416
Y si encima le quedaba bien...
946
00:54:04,917 --> 00:54:06,835
¿Ves? A eso me refiero.
947
00:54:08,921 --> 00:54:11,173
-¿Tienes una cita favorita?
-Sí.
948
00:54:11,507 --> 00:54:13,592
"Nunca te equivocarás
al hacer lo correcto."
949
00:54:13,926 --> 00:54:15,552
-¿De quién es? ¿Tuya?
-Sí.
950
00:54:15,719 --> 00:54:18,430
Pero seguro que antes fue de Mark Twain.
951
00:54:21,266 --> 00:54:22,184
¿Música favorita?
952
00:54:23,143 --> 00:54:25,562
Sam Cooke, siempre me ha gustado.
953
00:54:25,729 --> 00:54:28,023
Me encanta Miles Davis, Billie Holiday...
954
00:54:28,190 --> 00:54:31,401
Era tan grande, ¿verdad? En fin, podía...
955
00:54:31,777 --> 00:54:33,904
-Transportarte.
-Sí.
956
00:54:36,198 --> 00:54:37,157
¿Libros?
957
00:54:37,824 --> 00:54:39,868
Me gusta Clancy, Ludlum.
958
00:54:40,035 --> 00:54:41,662
Me vuelve loco Harry Potter.
959
00:54:41,828 --> 00:54:43,914
A Matt le encanta Harry Potter.
960
00:54:44,122 --> 00:54:46,250
SÍ, se los leía en cuanto salían.
961
00:54:46,625 --> 00:54:47,876
Y yo.
962
00:54:50,295 --> 00:54:53,841
¿Cuál es tu situación sentimental?
¿Estás casado?
963
00:54:54,049 --> 00:54:55,217
¿O soltero?
964
00:54:55,384 --> 00:54:56,677
Viudo.
965
00:54:58,637 --> 00:54:59,972
Lo siento.
966
00:55:03,016 --> 00:55:04,309
Mejor ponemos...
967
00:55:04,893 --> 00:55:05,561
soltero, ¿no?
968
00:55:05,811 --> 00:55:07,020
Sí.
969
00:55:08,897 --> 00:55:11,567
Vale, ¿sabes qué necesitas ahora?
970
00:55:12,150 --> 00:55:13,944
Algún amigo.
971
00:55:14,403 --> 00:55:17,698
Me haré amigo de los otros becarios.
Ya me enseñarán a hacerlo.
972
00:55:17,865 --> 00:55:19,908
Puedes tenerme a mí de amiga.
973
00:55:20,868 --> 00:55:21,910
Gracias.
974
00:55:26,957 --> 00:55:30,419
Enhorabuena, eres oficialmente
parte de la generación Facebook.
975
00:55:30,878 --> 00:55:31,962
Genial.
976
00:55:34,006 --> 00:55:35,883
-¿Has acabado?
-Sí, gracias.
977
00:55:36,675 --> 00:55:40,179
Bueno, me queda una hora de trabajo.
978
00:55:40,345 --> 00:55:42,264
-¿Te va bien?
-Claro.
979
00:55:44,016 --> 00:55:45,684
Me ha encantado, Jules.
980
00:55:46,393 --> 00:55:47,477
Sí.
981
00:55:49,062 --> 00:55:52,399
Ha estado bien tener
una conversación de adultos con un adulto.
982
00:55:52,566 --> 00:55:53,734
No sé si me entiendes.
983
00:55:53,901 --> 00:55:55,402
Que no sea de trabajo.
984
00:55:55,569 --> 00:55:56,987
Que no sea...
985
00:55:58,238 --> 00:55:59,740
Te entiendo perfectamente.
986
00:56:28,018 --> 00:56:29,895
-¿Ya hemos llegado?
-Sí.
987
00:56:30,521 --> 00:56:31,563
¿He roncado?
988
00:56:32,481 --> 00:56:33,732
Solo te has dormido.
989
00:56:34,149 --> 00:56:35,442
Lo siento.
990
00:56:35,609 --> 00:56:39,363
Mis padres investigan el sueño
y han estudiado el mío desde que nací.
991
00:56:39,530 --> 00:56:41,448
Soy una roncadora de libro.
992
00:56:42,032 --> 00:56:43,534
Apasionante conocerme.
993
00:56:43,742 --> 00:56:44,785
Lo es.
994
00:56:48,038 --> 00:56:52,042
Nunca me duermo en el coche,
así que es muy buena señal.
995
00:56:52,334 --> 00:56:53,627
Perdona por los ruidos.
996
00:56:54,169 --> 00:56:55,629
Ni me he enterado.
997
00:56:56,255 --> 00:56:58,173
Fingiré que te creo.
998
00:57:00,509 --> 00:57:02,177
Me encanta esta casa.
999
00:57:02,761 --> 00:57:04,721
Me transmite felicidad.
1000
00:57:04,888 --> 00:57:06,431
Si apareciera en un cuento,
1001
00:57:06,598 --> 00:57:09,768
te haría sentir bien al pasar la página
y verla.
1002
00:57:10,269 --> 00:57:12,563
-¿Entiendes lo que quiero decir?
-Sí.
1003
00:57:14,106 --> 00:57:15,107
Bueno...
1004
00:57:33,542 --> 00:57:35,168
No te he oído llegar.
1005
00:57:37,004 --> 00:57:38,255
¿Sabes qué?
1006
00:57:39,214 --> 00:57:40,757
He pensado
1007
00:57:42,342 --> 00:57:45,012
que necesitamos estar juntos
no solo para dormir.
1008
00:57:56,940 --> 00:57:58,692
Sí, para eso también.
1009
00:58:24,885 --> 00:58:26,178
Buenos días.
1010
00:58:26,345 --> 00:58:27,679
Buenos días, soy Doris.
1011
00:58:27,846 --> 00:58:29,598
Me han pedido que la lleve hoy.
1012
00:58:29,765 --> 00:58:32,100
¿Está lista? ¿Se ha abrochado el cinturón?
1013
00:58:32,267 --> 00:58:33,477
¿Y Ben?
1014
00:58:33,644 --> 00:58:36,063
Creo que lo han cambiado de sitio.
1015
00:58:38,065 --> 00:58:40,484
¿El mejor camino
para volver a la oficina?
1016
00:58:44,488 --> 00:58:45,864
-¿Qué...?
-¿Qué hace?
1017
00:58:46,073 --> 00:58:47,866
¡Va como un loco!
1018
00:58:50,494 --> 00:58:53,247
¿Por dónde tiro? Estoy un poco perdida.
1019
00:58:53,413 --> 00:58:54,915
-¡Doris!
-¿Qué?
1020
00:58:55,207 --> 00:58:57,125
Me dijiste que lo cambiara de sitio.
1021
00:58:57,292 --> 00:58:59,836
Hace dos días.
¿Cómo no me lo has consultado?
1022
00:59:00,087 --> 00:59:02,005
Para empezar, fue ayer.
1023
00:59:03,006 --> 00:59:04,716
¿Dónde está? ¿Lo sabes?
1024
00:59:09,346 --> 00:59:10,138
Gracias.
1025
00:59:16,520 --> 00:59:18,397
Debes de pensar que estoy loca.
1026
00:59:18,605 --> 00:59:22,025
No es la palabra que usaría,
pero me sorprendió la llamada.
1027
00:59:22,609 --> 00:59:25,279
Te pido perdón
si me he excedido de alguna forma.
1028
00:59:26,280 --> 00:59:28,657
No, por favor.
Tú no has hecho nada mal.
1029
00:59:29,157 --> 00:59:32,828
Estoy superagobiada
y soy muy reservada.
1030
00:59:32,995 --> 00:59:36,748
Al principio, creía que no iba
a funcionar, pero me equivocaba.
1031
00:59:37,124 --> 00:59:39,001
Deja que te ayude.
1032
00:59:39,167 --> 00:59:41,128
No me debes ninguna explicación.
1033
00:59:41,295 --> 00:59:45,048
Sí, primero porque este no es mi estilo.
1034
00:59:47,134 --> 00:59:48,427
La verdad es que...
1035
00:59:49,636 --> 00:59:53,348
cuando estoy contigo me siento tranquila
o más centrada,
1036
00:59:53,515 --> 00:59:55,017
y eso no me viene nada mal.
1037
00:59:55,184 --> 00:59:56,185
Obviamente.
1038
00:59:58,145 --> 01:00:01,398
Espero que aceptes mis disculpas
y vuelvas a trabajar para mí.
1039
01:00:01,773 --> 01:00:03,066
Si quieres,
1040
01:00:03,233 --> 01:00:05,569
y esto no es porque haya metido la pata,
1041
01:00:05,736 --> 01:00:09,740
había pensado que me gustaría
tenerte más cerca, al lado de Becky.
1042
01:00:10,449 --> 01:00:13,827
Sé que puedes ocuparte de más cosas.
Si es que quieres, claro.
1043
01:00:14,077 --> 01:00:17,164
No sabes lo mal que me siento
por haberte hecho sentir...
1044
01:00:17,331 --> 01:00:19,625
Vuelvo con mucho gusto.
1045
01:00:19,791 --> 01:00:21,001
Excelente.
1046
01:00:22,377 --> 01:00:24,463
-¿Te llevo a la ofi?
-Claro. Gracias.
1047
01:00:24,671 --> 01:00:26,298
-¿Te la llevo?
-No. Gracias.
1048
01:00:29,051 --> 01:00:30,219
¿Conduces tú mejor?
1049
01:00:30,385 --> 01:00:32,346
-No tengo carné.
-Claro.
1050
01:00:37,726 --> 01:00:39,937
Es una locura. Aquí no caben dos mesas.
1051
01:00:40,103 --> 01:00:41,605
No te molestaré.
1052
01:00:41,772 --> 01:00:44,024
Pero es imposible,
si ahora no tengo sitio...
1053
01:00:44,191 --> 01:00:45,192
Hola.
1054
01:00:45,359 --> 01:00:47,694
Está genial, ¿no? Me gusta.
1055
01:00:48,028 --> 01:00:52,032
Becky, que Ben te eche una mano.
Y ponle en copia en todo lo que me mandes.
1056
01:00:52,199 --> 01:00:55,118
-¿Tenemos las cifras de ayer?
-Sí.
1057
01:00:55,285 --> 01:00:56,745
Estaban por aquí.
1058
01:00:59,456 --> 01:01:00,624
-Aquí tienes.
-Gracias.
1059
01:01:01,208 --> 01:01:04,920
Necesito los datos de los patrones
de compra. Que Ben les eche un vistazo.
1060
01:01:05,087 --> 01:01:06,839
Que él los mire antes.
1061
01:01:08,257 --> 01:01:11,093
Tranquila, te ayudará.
Avísame cuando llegue Cameron.
1062
01:01:32,447 --> 01:01:33,866
Llevo aquí nueve meses.
1063
01:01:34,032 --> 01:01:37,911
Y nunca me ha pedido que mire nada.
1064
01:01:38,370 --> 01:01:39,788
Te entiendo. Es frustrante.
1065
01:01:39,955 --> 01:01:43,083
Me licencié en Penn, Administración
y Dirección de empresas.
1066
01:01:43,250 --> 01:01:45,711
Y parece que nunca hago nada bien aquí.
1067
01:01:45,878 --> 01:01:49,673
Tú tienes 50 años más que yo
y estás sordo.
1068
01:01:50,257 --> 01:01:52,551
Pues yo creo que haces muchas cosas bien.
1069
01:01:53,802 --> 01:01:56,013
Y tanto.
1070
01:01:57,347 --> 01:01:59,183
Lo sé. Sí yo lo sé.
1071
01:01:59,641 --> 01:02:01,602
Pero ella no.
1072
01:02:02,144 --> 01:02:04,855
Yo me mato por ella 14 horas al día
1073
01:02:05,022 --> 01:02:06,648
y ni se entera.
1074
01:02:07,691 --> 01:02:09,026
¡Dios mío!
1075
01:02:09,193 --> 01:02:11,486
¡Odio a las tías que lloran en el trabajo!
1076
01:02:12,613 --> 01:02:15,532
¿Qué tal si, como experimento,
me dejas que te ayude?
1077
01:02:15,699 --> 01:02:19,161
Estarás menos estresada
cuando te libere de tantas preocupaciones.
1078
01:02:19,328 --> 01:02:22,497
Y a lo mejor podrías plantearte salir
a unas horas normales.
1079
01:02:22,664 --> 01:02:24,374
Ver a tus amigos, divertirte.
1080
01:02:25,292 --> 01:02:28,212
Yo te ofrezco mi ayuda en ese sentido.
1081
01:02:28,462 --> 01:02:31,006
Lo haría encantado.
1082
01:02:32,299 --> 01:02:35,469
Es que no quiero que piense
que no puedo hacer mi trabajo
1083
01:02:35,636 --> 01:02:37,846
y que necesito que un becario me ayude.
1084
01:02:38,013 --> 01:02:39,640
No te va a gustar oír esto,
1085
01:02:39,806 --> 01:02:42,893
pero dicen que las mujeres que duermen
menos de siete horas
1086
01:02:43,060 --> 01:02:44,353
ganan un 38% más de peso
1087
01:02:44,520 --> 01:02:46,897
que las que duermen más de siete horas.
1088
01:02:47,648 --> 01:02:50,734
¿Qué? Me voy de aquí a las 23.00,
vuelvo a las 07.00.
1089
01:02:50,901 --> 01:02:54,404
Duermo cinco horas,
¿y encima voy a engordar?
1090
01:02:54,571 --> 01:02:58,075
Vamos a solucionarlo. Lo haremos juntos.
Empecemos de cero.
1091
01:02:58,242 --> 01:02:59,243
A ver qué tal.
1092
01:02:59,409 --> 01:03:01,161
Muy bien, Saint Louis.
1093
01:03:01,328 --> 01:03:03,205
Chaqueta de ante en Washington.
1094
01:03:03,372 --> 01:03:07,167
-Ese jersey se está vendiendo genial.
-¡Fabuloso, Miami! Gracias.
1095
01:03:07,334 --> 01:03:10,170
Chicago al carrito las mismas botas
que la de Houston.
1096
01:03:10,337 --> 01:03:11,630
A ver si tramita el pedido.
1097
01:03:11,839 --> 01:03:12,589
ELIMINADO DEL CARRITO
1098
01:03:13,924 --> 01:03:15,175
Tampoco las compra.
1099
01:03:15,342 --> 01:03:18,095
Comprobad los gastos de envío.
1100
01:03:19,638 --> 01:03:20,347
¿Se puede?
1101
01:03:21,098 --> 01:03:23,976
He mirado los datos
de los patrones de compra.
1102
01:03:24,476 --> 01:03:26,979
-¿Vuelvo en otro momento?
-No, pasa. Qué rápido.
1103
01:03:27,145 --> 01:03:28,772
Me ha ayudado Becky.
1104
01:03:28,939 --> 01:03:31,483
Parece que donde os gastáis
más en publicidad
1105
01:03:31,650 --> 01:03:34,653
es precisamente
donde los clientes gastan menos
1106
01:03:34,862 --> 01:03:36,613
y los canales donde menos invertís
1107
01:03:36,780 --> 01:03:40,325
están reportando un gran valor
en segmentos que parecen tener poco,
1108
01:03:40,492 --> 01:03:43,078
pero que tienen
el mayor potencial de ingresos.
1109
01:03:43,245 --> 01:03:46,248
Eso es lo que he podido averiguar
por ahora.
1110
01:03:47,875 --> 01:03:50,252
¿Puedes ver si se te ocurre algo?
1111
01:03:50,419 --> 01:03:53,046
-Bueno, si tienes tiempo.
-Encantado.
1112
01:03:54,214 --> 01:03:56,258
40 años en activo.
1113
01:03:56,425 --> 01:03:57,843
Sí, es increíble.
1114
01:03:58,010 --> 01:04:01,305
Y Becky me ha ayudado mucho.
¿Sabes que se licenció en Penn?
1115
01:04:01,680 --> 01:04:02,764
Lo sé.
1116
01:04:02,931 --> 01:04:05,017
Se me había olvidado, pero lo sé.
1117
01:04:09,771 --> 01:04:11,440
Le diré algo.
1118
01:04:11,982 --> 01:04:13,483
Eso estaría fenomenal.
1119
01:04:13,650 --> 01:04:16,028
Hola. ¿Qué tal te va en primera clase?
1120
01:04:16,195 --> 01:04:18,363
Liado.
Veo que has encontrado apartamento.
1121
01:04:18,530 --> 01:04:22,075
No. He agotado mis dos semanas.
Me voy a casa de mi primo.
1122
01:04:22,242 --> 01:04:23,076
Genial.
1123
01:04:23,243 --> 01:04:24,578
A Filadelfia.
1124
01:04:24,745 --> 01:04:25,871
-Davis.
-¿Qué?
1125
01:04:26,038 --> 01:04:29,208
Llegaré allí a las 23.00
y saldré de allí a las 05.00. Yo puedo.
1126
01:04:29,958 --> 01:04:32,419
Me siento como si fuera el tío de todos.
1127
01:04:32,586 --> 01:04:33,670
¿Por qué lo dices?
1128
01:04:33,837 --> 01:04:37,841
Porque voy a dejarte vivir en mi casa
unas semanas. Obviamente.
1129
01:04:38,759 --> 01:04:40,844
Gracias.
1130
01:04:41,011 --> 01:04:42,846
Tranquilo, hombre.
1131
01:04:46,266 --> 01:04:48,393
La cama con almohadones y todo.
1132
01:04:48,560 --> 01:04:50,646
He estado casado muchos años.
1133
01:04:53,649 --> 01:04:55,108
¿Este es tu vestidor?
1134
01:04:56,151 --> 01:04:58,278
¡Qué nivel!
1135
01:04:58,779 --> 01:05:00,405
¿Qué tienes en estos cajones?
1136
01:05:00,572 --> 01:05:03,242
Calzoncillos, camisetas,
pañuelos de mano...
1137
01:05:03,450 --> 01:05:06,870
Lo de los pañuelos de mano
nunca lo he entendido.
1138
01:05:07,746 --> 01:05:10,791
Son esenciales. Tiene delito
que tu generación no lo sepa.
1139
01:05:10,958 --> 01:05:13,377
La idea de llevar un pañuelo es prestarlo.
1140
01:05:13,710 --> 01:05:15,128
Pregúntale a Jason.
1141
01:05:15,295 --> 01:05:17,589
Las mujeres lloran.
Los llevamos para ellas.
1142
01:05:17,840 --> 01:05:20,467
Uno de los últimos vestigios
de la caballerosidad.
1143
01:05:21,301 --> 01:05:23,220
-Es distinto...
-Sé que quieres hablar.
1144
01:05:23,387 --> 01:05:25,514
Pero tengo que dormir. Estoy destrozado.
1145
01:05:26,265 --> 01:05:27,599
Buenas noches, Ben.
1146
01:05:28,642 --> 01:05:29,393
Gracias de nuevo.
1147
01:05:32,604 --> 01:05:34,773
¿Me despertarás o es mucho pedir?
1148
01:05:35,315 --> 01:05:36,733
-Mis padres...
-Es mucho.
1149
01:05:37,025 --> 01:05:39,361
Lo pillo. Pondré la alarma del móvil.
1150
01:05:39,528 --> 01:05:41,780
Espero oírla. Duermo tan profundamente...
1151
01:05:42,155 --> 01:05:43,991
¡Virgen santa, te despertaré!
1152
01:05:44,157 --> 01:05:47,244
¡Gracias! ¡Te quiero! ¡En serio!
1153
01:05:47,744 --> 01:05:49,913
Y yo a ti. Acuéstate ya.
1154
01:05:50,998 --> 01:05:52,708
Aquí tenéis más.
1155
01:05:52,875 --> 01:05:55,210
Ben, ¿me echas más sirope, por favor?
1156
01:05:55,377 --> 01:05:56,545
Cómo no.
1157
01:05:57,004 --> 01:05:58,589
Ya está.
1158
01:05:58,755 --> 01:05:59,965
Perfecto. Buen trabajo.
1159
01:06:00,132 --> 01:06:01,175
Gracias.
1160
01:06:03,010 --> 01:06:05,679
Hay un CEO que es la bomba, Townsend.
1161
01:06:05,846 --> 01:06:09,099
Todos decían que no estaría interesado
porque no éramos nadie.
1162
01:06:09,266 --> 01:06:10,350
¿Y?
1163
01:06:12,060 --> 01:06:13,562
Somos como tus coesposas.
1164
01:06:14,688 --> 01:06:17,566
Acabamos de enterarnos
de que está más que interesado.
1165
01:06:18,066 --> 01:06:19,234
Fenomenal.
1166
01:06:20,527 --> 01:06:22,237
Sí. Tal vez.
1167
01:06:22,571 --> 01:06:25,949
Todo el mundo está flipando,
pero yo sigo un poco reticente.
1168
01:06:26,116 --> 01:06:29,745
En fin, tengo que ir a San Francisco
a conocerle. Él no puede venir.
1169
01:06:30,245 --> 01:06:31,288
¿Y cuándo?
1170
01:06:31,538 --> 01:06:33,832
El único día que él puede es el jueves.
1171
01:06:34,082 --> 01:06:36,752
¿Quieres venirte
y nos quedamos el fin de semana?
1172
01:06:37,252 --> 01:06:39,213
Me encantaría.
1173
01:06:40,839 --> 01:06:42,466
El jueves no puedo.
1174
01:06:42,758 --> 01:06:46,220
Paige es la encargada de la merienda
y tengo que estar en clase.
1175
01:06:46,386 --> 01:06:48,138
-Es superimportante.
-Ya.
1176
01:06:48,305 --> 01:06:51,433
-Sí, superimportante.
-Claro. Lo siento. Se me ha pasado.
1177
01:06:52,935 --> 01:06:56,146
-Que te acompañe Ben.
-Sí, qué buena idea.
1178
01:06:57,314 --> 01:06:59,066
Ben tiene su vida.
1179
01:06:59,399 --> 01:07:02,402
No te creas. No todos los días
me llevan a San Francisco.
1180
01:07:02,569 --> 01:07:04,404
Si quieres que vaya, yo encantado.
1181
01:07:04,738 --> 01:07:05,489
¿En serio?
1182
01:07:06,114 --> 01:07:07,366
Desde luego.
1183
01:07:07,950 --> 01:07:09,243
-¿A que no sabes?
-¿Qué?
1184
01:07:09,409 --> 01:07:12,538
Hoy mi padre va a ser Ariel. Le toca.
1185
01:07:12,704 --> 01:07:15,165
-Qué bien, ¿no?
-Superbien.
1186
01:07:15,332 --> 01:07:17,376
¿Que encontrar un CEO es complicado?
1187
01:07:17,584 --> 01:07:21,588
Complicado es ser Ariel
en la obra de La sirenita.
1188
01:07:22,881 --> 01:07:26,885
Y por si no lo sabéis, jamás me ha tocado.
Es muy fuerte. Estoy muy nervioso.
1189
01:07:27,803 --> 01:07:29,930
Me peino con un tenedor,
1190
01:07:30,097 --> 01:07:32,015
tengo miles de regalitos.
1191
01:07:32,182 --> 01:07:32,850
¡Papá!
1192
01:07:34,142 --> 01:07:35,185
Hola.
1193
01:07:35,602 --> 01:07:39,606
¿Cuánto llevaría arreglarlo?
Sin darle al zoom, la gente no compra.
1194
01:07:39,857 --> 01:07:42,234
Sí, las dos primeras horas
hemos caído un 23%.
1195
01:07:42,401 --> 01:07:43,026
Vaya.
1196
01:07:44,027 --> 01:07:45,070
Estoy ahí en...
1197
01:07:45,237 --> 01:07:46,363
Dos minutos.
1198
01:07:46,530 --> 01:07:47,322
Te esperamos.
1199
01:07:47,948 --> 01:07:50,242
¿Tienes la info de
De compras con Amigas?
1200
01:07:51,118 --> 01:07:52,536
-Sí.
-Gracias.
1201
01:07:53,245 --> 01:07:54,997
-¿Hola?
-¿Qué pasa?
1202
01:07:55,163 --> 01:07:57,749
Mamá, hola.
Acaban de decirme que el zoom,
1203
01:07:58,667 --> 01:08:01,044
con lo que se agranda una imagen,
no funciona.
1204
01:08:01,211 --> 01:08:03,005
No creo que sea para tanto.
1205
01:08:03,171 --> 01:08:04,631
Pues lo es.
1206
01:08:04,965 --> 01:08:08,218
Es lo que la gente usa
para ver más de cerca...
1207
01:08:08,677 --> 01:08:12,681
-Todo el mundo usa el zoom.
-Como no entro en tu página mucho...
1208
01:08:16,059 --> 01:08:18,895
¿POR QUÉ ES MI MADRE TAN ZORRA?
1209
01:08:19,062 --> 01:08:21,480
-Escribiendo y te llaman.
-Es el almacén.
1210
01:08:21,648 --> 01:08:23,734
-Mamá, luego te llamo.
-No hace falta.
1211
01:08:23,900 --> 01:08:25,359
-Te quiero.
-Ya.
1212
01:08:25,944 --> 01:08:27,738
¿Quién dice "ya" a un "te quiero"?
1213
01:08:28,739 --> 01:08:32,242
ESTÁ ENFERMA.
¿CÓMO HE SALIDO TAN NORMAL?
1214
01:08:33,784 --> 01:08:35,913
-Hola, Alonzo.
-Hola, Jules.
1215
01:08:36,078 --> 01:08:37,288
Malas noticias.
1216
01:08:37,456 --> 01:08:38,873
¿Qué? Dispara.
1217
01:08:39,041 --> 01:08:42,668
En una inspección rutinaria de Sanidad
han encontrado una chinche.
1218
01:08:43,754 --> 01:08:45,087
Desgraciadamente, sí.
1219
01:08:45,255 --> 01:08:47,216
Enviamos 4.800 paquetes ayer.
1220
01:08:47,382 --> 01:08:49,926
Tenemos que recuperarlos,
cerrar el almacén,
1221
01:08:50,092 --> 01:08:52,721
fumigar y luego podemos
volver a realizar envíos.
1222
01:08:52,888 --> 01:08:53,971
Qué desastre.
1223
01:08:54,181 --> 01:08:56,558
-Vale, ya estamos.
-Voy a acabar el correo.
1224
01:08:59,019 --> 01:09:00,562
¿CÓMO HE SALIDO TAN "NORMAL"?
1225
01:09:05,734 --> 01:09:06,734
MAMÁ
1226
01:09:06,902 --> 01:09:07,569
ENVIAR
1227
01:09:18,372 --> 01:09:19,456
ENVIADOS
1228
01:09:19,623 --> 01:09:20,415
ES UNA TERRORISTA.
1229
01:09:20,582 --> 01:09:22,000
A: MAMÁ
DE: JULES
1230
01:09:27,922 --> 01:09:29,424
Hola. Gracias por venir.
1231
01:09:29,591 --> 01:09:33,595
Sé que estáis con lo del zoom,
pero necesito un favor.
1232
01:09:34,096 --> 01:09:37,641
He enviado un mail a quien no debía.
Ahora está en el trabajo
1233
01:09:37,808 --> 01:09:40,894
y no va a verlo
hasta que llegue a casa, a las 17.30.
1234
01:09:41,060 --> 01:09:42,895
Tengo que eliminarlo antes.
1235
01:09:43,063 --> 01:09:45,732
Porque si lo ve, no lo quiero ni pensar.
1236
01:09:45,983 --> 01:09:48,234
Y encima, está delicada del corazón.
1237
01:09:48,402 --> 01:09:50,444
No le vendría nada bien.
1238
01:09:50,612 --> 01:09:54,032
Así que dependo de vuestra generosidad
e inteligencia
1239
01:09:54,241 --> 01:09:56,285
para salir de esta.
1240
01:09:56,451 --> 01:09:59,204
Es prácticamente imposible
hackear un servidor.
1241
01:09:59,371 --> 01:10:02,040
-¿Y no sabes la contraseña?
-Ni idea.
1242
01:10:03,041 --> 01:10:04,585
Solo veo una solución.
1243
01:10:04,751 --> 01:10:06,128
Dímela. Me va a dar algo.
1244
01:10:06,295 --> 01:10:07,462
Me voy con los chicos,
1245
01:10:07,629 --> 01:10:10,507
entramos en casa de tu madre
y le robamos el ordenador.
1246
01:10:11,800 --> 01:10:14,303
¿Entrar a robarle el ordenador?
¿Estás de broma?
1247
01:10:15,762 --> 01:10:17,347
Es una idea buenísima.
1248
01:10:18,932 --> 01:10:22,060
Su destino se encuentra a 300 metros.
1249
01:10:22,978 --> 01:10:26,523
Si la del navegador supiera
que está siendo cómplice de un delito...
1250
01:10:26,773 --> 01:10:28,901
Tiene problemas de corazón.
Es una buena obra.
1251
01:10:29,067 --> 01:10:31,486
Nunca imaginé que serías
una mala influencia.
1252
01:10:31,653 --> 01:10:34,031
Relajaos, chicos. Está tirado.
1253
01:10:34,198 --> 01:10:37,326
Llave bajo macetero.
Entramos, lo eliminamos y nos vamos.
1254
01:10:37,492 --> 01:10:38,619
No tiene alarma, ¿no?
1255
01:10:39,995 --> 01:10:42,414
¿Y si tiene una contraseña
para entrar en el correo?
1256
01:10:42,581 --> 01:10:46,335
Nos llevamos el ordenador. Jules dice
que le compra otro. Nadie pierde.
1257
01:10:46,501 --> 01:10:49,421
Su destino se encuentra a 100 metros.
1258
01:10:49,713 --> 01:10:51,006
Es como Ocean's Eleven.
1259
01:10:51,173 --> 01:10:52,925
Ben es el viejo de las gafotas.
1260
01:10:53,091 --> 01:10:54,551
Se llama Elliott Gould.
1261
01:10:54,718 --> 01:10:56,803
-Y, Jason, tú eres Clooney.
-Gracias.
1262
01:10:56,970 --> 01:10:58,764
Y yo soy Matt Damon, el raro.
1263
01:10:58,931 --> 01:11:00,140
Sí, claro. ¿Y yo?
1264
01:11:00,307 --> 01:11:01,725
El hermano de Ben Affleck.
1265
01:11:02,100 --> 01:11:03,393
¿Y por qué no Brad Pitt?
1266
01:11:03,560 --> 01:11:05,521
¿Tengo que contestarte?
1267
01:11:16,114 --> 01:11:18,659
Vale, Clooney. Ponte al volante.
1268
01:11:18,825 --> 01:11:21,453
Aparca fuera, no pares el motor
y estate alerta.
1269
01:11:21,954 --> 01:11:24,456
Damon y el hermano de Affleck,
venid conmigo.
1270
01:11:24,623 --> 01:11:25,749
Vamos allá.
1271
01:11:27,751 --> 01:11:29,962
Recordad, la llave está bajo el macetero.
1272
01:11:49,398 --> 01:11:51,108
El plan va de lujo. Dios mío.
1273
01:11:51,275 --> 01:11:52,401
Lewis, llama a Becky.
1274
01:11:52,568 --> 01:11:55,070
O metemos el código
o la alarma salta en 60 segundos.
1275
01:11:55,237 --> 01:11:56,655
Becky, pásame con Jules.
1276
01:11:56,864 --> 01:11:58,615
Me deja en espera.
Esta chica está fatal.
1277
01:11:58,782 --> 01:12:01,660
Esto no me gusta. ¿Qué vamos a hacer?
1278
01:12:01,869 --> 01:12:05,330
¡Deja de comer!
Buscad el ordenador. Rápido.
1279
01:12:05,497 --> 01:12:06,665
¡Separaos!
1280
01:12:06,874 --> 01:12:08,292
Ben, ¿estás ahí?
1281
01:12:08,458 --> 01:12:10,335
Pásame con Jules.
Es una emergencia.
1282
01:12:10,502 --> 01:12:12,296
-Está reunida.
-Interrúmpela.
1283
01:12:12,462 --> 01:12:15,132
-Ben, ¿qué pasa?
-Jules, tu madre tiene una alarma.
1284
01:12:15,299 --> 01:12:17,509
-Imposible.
-Sí. Estoy en la cocina.
1285
01:12:17,676 --> 01:12:19,928
-Va a saltar. ¿Cuál es el código?
-Ni idea.
1286
01:12:20,095 --> 01:12:21,930
Escúchame. La conozco.
1287
01:12:22,097 --> 01:12:25,642
Es una alarma falsa,
la habrá comprado en la Teletienda.
1288
01:12:25,809 --> 01:12:29,521
-Para asustar a los ladrones.
-Es falsa, para asustar a los ladrones.
1289
01:12:29,688 --> 01:12:31,273
Pues funciona.
1290
01:12:31,440 --> 01:12:34,943
Mis padres jamás se comprarían una alarma.
Son muy tacaños.
1291
01:12:35,110 --> 01:12:38,155
Aún no ha saltado ninguna alarma.
Sigue pitando.
1292
01:12:38,322 --> 01:12:40,782
Es falsa. Hazme caso.
¿Tenéis el portátil?
1293
01:12:41,158 --> 01:12:42,159
Aquí no está.
1294
01:12:46,914 --> 01:12:48,790
Lewis, por aquí.
Davis, para allá.
1295
01:12:51,293 --> 01:12:52,628
-¡Lo tengo!
-¡Aquí está!
1296
01:12:52,794 --> 01:12:53,837
¿Qué?
1297
01:12:54,004 --> 01:12:55,964
Hay dos. ¿Es el blanco o el plateado?
1298
01:12:56,131 --> 01:12:58,467
¿El blanco o el plateado?
1299
01:12:58,634 --> 01:13:01,887
¿El de tu madre? Blanco.
Se lo arreglé una vez. Seguro.
1300
01:13:02,054 --> 01:13:02,804
¡El blanco!
1301
01:13:02,971 --> 01:13:04,014
Blanco.
1302
01:13:08,727 --> 01:13:09,895
¡Dios mío!
1303
01:13:10,062 --> 01:13:12,272
¡Sabía que la alarma no era falsa!
1304
01:13:12,439 --> 01:13:14,149
¡Nos van a detener! Lo sabía.
1305
01:13:14,316 --> 01:13:17,361
Estamos acabados.
Nuestras huellas están por todas partes.
1306
01:13:17,528 --> 01:13:18,779
Ben, ¿ves el correo?
1307
01:13:18,946 --> 01:13:19,613
Aún no.
1308
01:13:19,780 --> 01:13:21,365
-Date prisa, tío.
-Trae.
1309
01:13:23,033 --> 01:13:23,700
¡Lo tengo!
1310
01:13:24,243 --> 01:13:26,537
"¿Por qué es mi madre tan zorra?"
1311
01:13:26,703 --> 01:13:28,455
"Asunto: Es una terrorista."
1312
01:13:28,622 --> 01:13:29,790
¡Elimínalo!
1313
01:13:30,332 --> 01:13:30,958
Fuera.
1314
01:13:31,124 --> 01:13:32,167
¡Ahora de la papelera!
1315
01:13:34,461 --> 01:13:35,212
Ya está.
1316
01:13:37,214 --> 01:13:39,299
-¿Dónde estaba?
-Bajo la cama. A la derecha.
1317
01:13:39,633 --> 01:13:41,510
-¿Cuál es la derecha?
-¡Mirando de frente!
1318
01:13:41,677 --> 01:13:45,556
¡Estoy acabado! ¡Voy a ir al trullo
y no he hecho nada!
1319
01:13:45,722 --> 01:13:48,183
Davis, contrólate.
¿No oyes lo lejos que están?
1320
01:13:48,350 --> 01:13:50,143
Tenemos al menos 30 segundos.
1321
01:13:50,310 --> 01:13:52,980
¿Cómo se lo explico a mis padres?
Vuelvo a cecear.
1322
01:13:53,146 --> 01:13:53,814
20 segundos.
1323
01:13:54,731 --> 01:13:55,774
¡Corred!
1324
01:14:14,626 --> 01:14:15,711
¿Pero qué...?
1325
01:14:20,674 --> 01:14:21,675
¡Abre la puerta!
1326
01:14:25,220 --> 01:14:26,430
¡Abre la puerta!
1327
01:14:28,640 --> 01:14:29,933
¡Abre la puta puerta!
1328
01:14:34,730 --> 01:14:37,065
¡Espera! ¡Que no estoy dentro!
1329
01:14:37,232 --> 01:14:38,275
Ya.
1330
01:14:40,986 --> 01:14:42,279
¡Salud!
1331
01:14:45,157 --> 01:14:47,659
Estás muy loco, joder, lo sabes, ¿no?
1332
01:14:47,868 --> 01:14:50,454
No lo sabía.
Se me habrá disparado la tensión.
1333
01:14:50,704 --> 01:14:52,039
Pero ha merecido la pena.
1334
01:14:52,206 --> 01:14:53,081
Ha estado bien.
1335
01:14:54,499 --> 01:14:58,086
No puedo agradeceros lo suficiente
lo que habéis hecho por mí.
1336
01:14:59,296 --> 01:15:03,300
Ha sido un gesto tan valiente, leal...
Siempre estaré en deuda con vosotros.
1337
01:15:03,717 --> 01:15:05,886
-No.
-Muchas gracias.
1338
01:15:06,386 --> 01:15:08,889
Ha sido un trabajo en equipo,
pero ya está.
1339
01:15:09,056 --> 01:15:10,098
Solucionado.
1340
01:15:12,226 --> 01:15:13,769
Voy a tomarme otro. ¿Queréis?
1341
01:15:13,936 --> 01:15:15,229
-A mí me encantaría.
-Sí.
1342
01:15:15,479 --> 01:15:18,941
-Pero ¿me lo pone por la mitad?
-Yo me tomo la otra mitad.
1343
01:15:19,107 --> 01:15:20,400
Tomaremos todos dobles.
1344
01:15:22,444 --> 01:15:24,696
No pasa nada. Tengo mucho aguante.
1345
01:15:24,905 --> 01:15:27,407
¿Cómo os llamabais?
No quiero que se me olvide.
1346
01:15:27,699 --> 01:15:30,744
Yo soy Jason.
Llevo trabajando para ti un año.
1347
01:15:30,911 --> 01:15:32,829
Te he llevado paquetes a casa.
1348
01:15:32,996 --> 01:15:35,749
He coincidido con Matt.
Le he atado los cordones a tu hija.
1349
01:15:35,916 --> 01:15:38,126
Sé quién eres, pero olvido los nombres.
1350
01:15:38,293 --> 01:15:39,753
Tranquila. Soy Jason.
1351
01:15:39,920 --> 01:15:40,837
Tú eres nuevo.
1352
01:15:41,004 --> 01:15:43,882
Sí. Soy Davis.
Entré a trabajar el mismo día que Ben.
1353
01:15:44,049 --> 01:15:46,385
Somos supercolegas y soy su protegido.
1354
01:15:46,552 --> 01:15:49,721
Me ha regalado esta corbata.
Era de él. Es vintage.
1355
01:15:49,930 --> 01:15:50,889
¿"Vintage"?
1356
01:15:51,056 --> 01:15:52,975
Me gustan los hombres con corbata.
1357
01:15:53,141 --> 01:15:54,852
-Y tú eres Lewis.
-Sí.
1358
01:15:55,018 --> 01:15:57,771
Te oía de fondo.
Funcionas muy bien bajo presión.
1359
01:15:58,021 --> 01:16:01,483
Era mi primer golpe.
He intentado estar relajado. Gracias.
1360
01:16:04,528 --> 01:16:06,488
Chicos, ¿qué puedo decir...?
1361
01:16:07,155 --> 01:16:10,117
Lo siento. No quería llamaros "chicos".
1362
01:16:10,284 --> 01:16:12,703
Ya nadie llama "hombres" a los hombres.
1363
01:16:12,870 --> 01:16:16,540
Las "chicas" nos convertimos en "mujeres".
Los "hombres", en "chicos".
1364
01:16:16,707 --> 01:16:18,959
Es un problema en líneas generales.
¿Me seguís?
1365
01:16:19,126 --> 01:16:20,210
Sí.
1366
01:16:20,794 --> 01:16:22,087
Voy a tomarme otro.
1367
01:16:22,254 --> 01:16:23,547
¿Otro? ¿Estás segura?
1368
01:16:23,714 --> 01:16:24,548
Sí.
1369
01:16:25,340 --> 01:16:26,300
Esta es mi teoría.
1370
01:16:26,466 --> 01:16:29,553
Hemos crecido con
"El día de las hijas en la oficina".
1371
01:16:30,345 --> 01:16:33,390
A todas nos han inculcado
que podemos ser lo que queramos.
1372
01:16:33,557 --> 01:16:36,351
Y creo que a vosotros
no es que se os olvidara,
1373
01:16:36,518 --> 01:16:38,395
pero sí se os dejó un poco de lado.
1374
01:16:38,562 --> 01:16:41,440
Somos la generación
de "Las mujeres al poder".
1375
01:16:41,607 --> 01:16:42,900
Hemos tenido a Oprah.
1376
01:16:43,483 --> 01:16:46,612
Y a veces me pregunto dónde encajáis.
1377
01:16:47,029 --> 01:16:48,030
Siguen buscando su sitio.
1378
01:16:48,197 --> 01:16:51,366
Vistiéndose como niños,
jugando a la consola.
1379
01:16:51,533 --> 01:16:53,368
Ahora son muy buenos.
1380
01:16:54,828 --> 01:16:55,871
¡Si es que...!
1381
01:16:56,330 --> 01:17:00,042
¿Cómo es posible que en una generación
los hombres hayan pasado de ser
1382
01:17:00,209 --> 01:17:03,045
como Jack Nicholson y Harrison Ford a...?
1383
01:17:06,548 --> 01:17:08,258
Mirad a Ben, por ejemplo.
1384
01:17:08,592 --> 01:17:10,427
Una raza en extinción.
1385
01:17:10,594 --> 01:17:14,264
Miradle y aprended
porque esto es lo que nos gusta.
1386
01:17:14,640 --> 01:17:17,226
Gracias, compañera.
Ya no vas a beber más, ¿no?
1387
01:17:17,392 --> 01:17:18,519
¿"Compañera"?
1388
01:17:18,685 --> 01:17:20,479
Me encanta.
1389
01:17:20,646 --> 01:17:21,813
Claro.
1390
01:17:22,022 --> 01:17:24,149
Estoy oficialmente un poco mareada.
1391
01:17:24,316 --> 01:17:26,026
Siento la charla.
1392
01:17:26,193 --> 01:17:28,654
Me voy ya.
1393
01:17:29,279 --> 01:17:32,950
Pero estaré en deuda con vosotros
toda la vida, caballeros.
1394
01:17:33,116 --> 01:17:35,577
Otra palabra que ya no se usa.
1395
01:17:35,744 --> 01:17:37,829
-Rescatémosla.
-Sí.
1396
01:17:38,038 --> 01:17:40,624
Ben, he pedido un Uber.
1397
01:17:41,250 --> 01:17:42,376
Gracias de nuevo.
1398
01:17:44,336 --> 01:17:45,754
Lo siento.
1399
01:17:46,088 --> 01:17:47,297
No te preocupes.
1400
01:17:47,881 --> 01:17:49,258
Ya estoy bien.
1401
01:17:50,551 --> 01:17:53,428
Tranquila.
1402
01:17:56,306 --> 01:17:58,684
No me pasaba desde la universidad.
1403
01:18:02,938 --> 01:18:04,356
Gracias.
1404
01:18:04,773 --> 01:18:05,774
¡Qué horror!
1405
01:18:07,860 --> 01:18:10,237
Siento mucho
que hayas tenido que ver esto.
1406
01:18:10,404 --> 01:18:11,613
Qué vergüenza.
1407
01:18:11,780 --> 01:18:12,865
No pasa nada.
1408
01:18:13,073 --> 01:18:14,366
¿Estás mejor?
1409
01:18:14,908 --> 01:18:16,076
Sí.
1410
01:18:16,410 --> 01:18:19,955
Se me olvidó lo de que hay que comer
antes de beber.
1411
01:18:21,748 --> 01:18:23,083
Ya estoy mejor.
1412
01:18:23,333 --> 01:18:24,501
Gracias.
1413
01:18:34,178 --> 01:18:36,096
Ya me voy.
1414
01:18:36,638 --> 01:18:40,100
Ya no sé qué más hacer
para que este sea el peor día de tu vida.
1415
01:18:40,267 --> 01:18:42,811
Para nada.
Has tenido un día muy estresante.
1416
01:18:47,441 --> 01:18:51,153
¿Cómo te las apañas para decir siempre
lo que hay que decir,
1417
01:18:51,320 --> 01:18:54,448
hacer lo que hay que hacer
y ser como hay que ser?
1418
01:18:54,615 --> 01:18:56,700
Es increíble.
1419
01:18:56,867 --> 01:18:58,243
Descansa un poco.
1420
01:18:58,410 --> 01:18:59,411
Lo haré.
1421
01:18:59,661 --> 01:19:01,413
Gracias por todo.
1422
01:19:07,377 --> 01:19:08,253
Y...
1423
01:19:12,174 --> 01:19:13,550
Sí.
1424
01:19:27,523 --> 01:19:31,026
Es un detalle que hagas esto.
Cualquiera habría quedado otro día.
1425
01:19:31,193 --> 01:19:33,445
No te preocupes. Lo entiendo.
1426
01:19:33,654 --> 01:19:34,821
No nos lo esperábamos.
1427
01:19:36,365 --> 01:19:37,282
Gracias.
1428
01:19:37,449 --> 01:19:38,325
No hay de qué.
1429
01:19:46,250 --> 01:19:48,418
-Hola.
-Pasad.
1430
01:19:48,585 --> 01:19:49,836
Pasa tú primero.
1431
01:19:53,549 --> 01:19:56,593
Benji, has traído a un ligue
a un entierro. Qué fuerte.
1432
01:19:56,760 --> 01:19:58,720
Habíamos quedado.
¿Quién iba a imaginárselo?
1433
01:19:58,887 --> 01:20:00,848
¿Qué tal? Yo soy Miles.
1434
01:20:01,014 --> 01:20:02,057
Hola. Fiona.
1435
01:20:02,474 --> 01:20:03,684
Lo siento mucho.
1436
01:20:04,434 --> 01:20:05,853
Gracias, querida.
1437
01:20:43,473 --> 01:20:45,309
Nunca había estado en una shivá.
1438
01:20:45,475 --> 01:20:48,812
Me ha gustado ver a la gente reírse.
En mi vida he comido tanto.
1439
01:20:48,979 --> 01:20:51,607
Y encima salgo con una caja de galletas.
1440
01:20:51,773 --> 01:20:53,275
Les has caído genial.
1441
01:20:53,442 --> 01:20:56,069
Con el masaje de espalda
te has ganado a la viuda.
1442
01:20:56,320 --> 01:20:57,988
La pobre lo necesitaba.
1443
01:20:58,280 --> 01:21:02,284
Va a resultar ser una buena idea
llevar a una primera cita a un entierro.
1444
01:21:02,784 --> 01:21:04,995
Así se rompe el hielo, ¿no crees?
1445
01:21:05,162 --> 01:21:08,749
Estás de broma, pero las citas
en un restaurante son un agobio.
1446
01:21:08,916 --> 01:21:11,126
Que si "¿Por qué no te has casado?"...
1447
01:21:11,293 --> 01:21:14,296
A nuestra edad ni nos da tiempo
a ponernos al día.
1448
01:21:16,256 --> 01:21:18,258
Yo solo necesito diez segundos.
1449
01:21:19,343 --> 01:21:20,761
-¿Lista?
-Sí.
1450
01:21:21,178 --> 01:21:23,639
Viudo, un hijo, dos nietos.
1451
01:21:23,805 --> 01:21:27,267
Toda la vida haciendo guías telefónicas,
que ahora no sirven para nada.
1452
01:21:28,143 --> 01:21:31,897
Actualmente, trabajo de becario,
me lo paso de miedo.
1453
01:21:32,064 --> 01:21:33,482
Y lo mejor
1454
01:21:33,649 --> 01:21:36,109
es que estoy loco
por una chica del trabajo.
1455
01:21:36,401 --> 01:21:38,362
Siento lo de tu mujer.
1456
01:21:40,572 --> 01:21:41,698
Divorciada.
1457
01:21:41,865 --> 01:21:43,367
Tres preciosas hijas.
1458
01:21:43,534 --> 01:21:46,203
Un nieto en camino.
1459
01:21:46,370 --> 01:21:48,914
Estuve muy malita hace unos años.
Ahora ya no.
1460
01:21:49,081 --> 01:21:51,458
Masajista de una empresa
de comercio electrónico.
1461
01:21:51,708 --> 01:21:53,085
Me encanta mi trabajo.
1462
01:21:53,585 --> 01:21:57,172
Y he conocido a alguien
con quien me apetece estar.
1463
01:21:58,674 --> 01:21:59,800
¡Qué suerte la mía!
1464
01:22:16,483 --> 01:22:18,819
-Buenos días.
-No tienes muy buen aspecto.
1465
01:22:18,986 --> 01:22:19,987
Ya.
1466
01:22:20,153 --> 01:22:23,240
Pues si supieras cómo me encuentro.
1467
01:22:24,116 --> 01:22:26,201
-¿Viste a los Yankees anoche?
-Bárbaros.
1468
01:22:26,368 --> 01:22:27,327
Ya te digo.
1469
01:22:27,661 --> 01:22:29,621
Tienes que comer algo.
1470
01:22:29,830 --> 01:22:31,081
Cariño.
1471
01:22:31,248 --> 01:22:34,626
¿Puedes comer algo antes de irte al cole?
¿Solo un poquito?
1472
01:22:34,835 --> 01:22:37,129
¿Y estas lágrimas, cielo?
1473
01:22:37,337 --> 01:22:41,341
La canguro la lleva al cumple de Maddie
porque Matt se encuentra mal.
1474
01:22:41,675 --> 01:22:44,469
Pero yo no quiero ir con ella.
1475
01:22:46,430 --> 01:22:48,473
¿Por qué no me llevas?
1476
01:22:48,849 --> 01:22:50,100
¿Por favor?
1477
01:22:50,726 --> 01:22:51,602
Cariño.
1478
01:22:51,768 --> 01:22:55,063
Lo siento, pero Ben tiene que trabajar.
1479
01:22:58,358 --> 01:23:01,153
Jules, será una hora, deja que la lleve.
1480
01:23:04,489 --> 01:23:06,366
No me puedo creer
que sigas con lo mismo.
1481
01:23:06,533 --> 01:23:09,203
Voy bien. Por favor, confía un poco.
1482
01:23:09,369 --> 01:23:11,496
Pero el parque donde es el cumple...
1483
01:23:11,914 --> 01:23:13,081
Lo siento, Ben.
1484
01:23:13,248 --> 01:23:15,542
Sí que es aquí.
1485
01:23:16,752 --> 01:23:18,003
Un pequeño clon.
1486
01:23:19,171 --> 01:23:21,089
Menuda fiesta.
1487
01:23:21,256 --> 01:23:23,133
Sí.
1488
01:23:23,550 --> 01:23:24,676
¿Y cuál es Maddie?
1489
01:23:24,885 --> 01:23:26,762
La que va de rosa.
1490
01:23:28,263 --> 01:23:29,264
La que va de rosa.
1491
01:23:31,266 --> 01:23:33,644
Puedes sentarte con las otras madres.
1492
01:23:34,311 --> 01:23:36,522
-¿Quieres darle el regalo a Maddie?
-Sí.
1493
01:23:38,273 --> 01:23:39,399
Pásatelo bien.
1494
01:23:42,277 --> 01:23:43,654
Con las otras madres.
1495
01:23:45,322 --> 01:23:47,741
-Freprino.
-No conozco a ninguna.
1496
01:23:47,908 --> 01:23:49,993
-Hola. Soy Ben.
-Hola. Jane.
1497
01:23:50,160 --> 01:23:51,203
-Jane.
-Y Emily.
1498
01:23:51,411 --> 01:23:53,580
Hola. Estoy ayudando a Matt y a Jules.
1499
01:23:53,747 --> 01:23:55,332
¿Es el padre de Matt?
1500
01:23:55,499 --> 01:23:57,042
Trabajo para Jules.
1501
01:23:58,961 --> 01:24:00,087
¿Algún problema?
1502
01:24:00,546 --> 01:24:03,674
He oído que es dificilita.
1503
01:24:04,007 --> 01:24:06,260
¿Dificilita? ¿Jules? Claro.
Es tremenda.
1504
01:24:06,552 --> 01:24:09,012
Supongo que por eso es quien es
en Internet.
1505
01:24:09,346 --> 01:24:10,722
Estaréis orgullosas, ¿no?
1506
01:24:10,931 --> 01:24:14,726
Una de las mamás en lo más alto
del comercio electrónico.
1507
01:24:14,935 --> 01:24:16,979
Bravo por ella, ¿no?
1508
01:24:18,021 --> 01:24:19,815
Sí. Claro.
1509
01:24:21,233 --> 01:24:22,568
¿Qué tal, hija?
1510
01:24:22,734 --> 01:24:23,944
No me encuentro bien.
1511
01:24:24,486 --> 01:24:26,655
¿No? ¿Quieres sentarte aquí conmigo?
1512
01:24:27,698 --> 01:24:30,200
Si está malita, lo mejor es que se vaya.
1513
01:24:30,742 --> 01:24:33,078
Cómo está el patio. ¿Nos abrimos?
1514
01:24:33,245 --> 01:24:34,705
¿Eso significa "irse"?
1515
01:24:34,872 --> 01:24:35,873
Pues sí.
1516
01:24:38,125 --> 01:24:42,129
Veo veo una cosita de color...
1517
01:24:42,462 --> 01:24:43,088
azul.
1518
01:24:43,589 --> 01:24:45,507
¿Es el coche de al lado?
1519
01:24:46,884 --> 01:24:48,135
¿Es...
1520
01:24:48,302 --> 01:24:49,553
la cadena de ese perro?
1521
01:24:51,972 --> 01:24:53,140
¿Es el cielo?
1522
01:24:53,307 --> 01:24:54,766
¡Sí! Lo has acertado.
1523
01:24:54,975 --> 01:24:56,185
Te toca, Ben.
1524
01:24:58,228 --> 01:24:59,438
Tengo una muy buena.
1525
01:24:59,605 --> 01:25:01,690
Veo veo una cosita de color...
1526
01:25:01,982 --> 01:25:03,025
verde.
1527
01:25:03,192 --> 01:25:04,276
¿Es ese árbol?
1528
01:25:06,069 --> 01:25:07,654
¿Es esa puerta?
1529
01:25:07,988 --> 01:25:09,865
Es como verde.
1530
01:25:26,131 --> 01:25:27,257
¿Es o no, Ben?
1531
01:25:27,424 --> 01:25:29,259
¿Es esa puerta?
1532
01:25:32,221 --> 01:25:34,681
Sí, cielo. Muy bien.
1533
01:26:11,718 --> 01:26:13,762
¿QUÉ TAL? ¡GRACIAS!
1534
01:26:48,380 --> 01:26:50,090
Muchas gracias, Ben.
1535
01:27:06,148 --> 01:27:07,566
Pasa a la cocina.
1536
01:27:07,733 --> 01:27:09,443
¿Puedo ofrecerte algo?
1537
01:27:09,610 --> 01:27:12,362
¿Una taza de café o algo de comer?
1538
01:27:12,946 --> 01:27:13,697
No, gracias.
1539
01:27:14,865 --> 01:27:16,450
¿Te ha dado algún problema?
1540
01:27:16,617 --> 01:27:17,910
Se ha portado fenomenal.
1541
01:27:18,118 --> 01:27:20,621
No se encontraba muy bien
y nos hemos venido.
1542
01:27:20,787 --> 01:27:24,082
Pero se ha quedado dormida en el coche
y no quería despertarla.
1543
01:27:24,249 --> 01:27:26,001
Qué detalle. Gracias.
1544
01:27:26,877 --> 01:27:28,045
Perdona.
1545
01:27:32,633 --> 01:27:34,468
Te veo mejor.
1546
01:27:34,635 --> 01:27:35,761
Sí.
1547
01:27:36,428 --> 01:27:38,263
Supongo que necesitaba descansar.
1548
01:27:38,514 --> 01:27:41,433
A lo mejor no estaba tan malo, no sé...
1549
01:27:42,476 --> 01:27:44,728
Ben, quería preguntarte algo.
1550
01:27:45,646 --> 01:27:47,689
¿Qué piensas de todo lo del CEO?
1551
01:27:47,856 --> 01:27:49,858
Tú lo ves desde dentro.
1552
01:27:51,151 --> 01:27:53,779
Sé que Jules quiere lo mejor para todos,
1553
01:27:53,946 --> 01:27:55,364
para los inversores,
1554
01:27:55,531 --> 01:27:56,782
para la empresa,
1555
01:27:56,949 --> 01:27:57,741
para ti.
1556
01:27:59,660 --> 01:28:02,913
Lleva mucha carga encima.
La presión es increíble.
1557
01:28:05,832 --> 01:28:07,000
¿Hago mal...
1558
01:28:07,543 --> 01:28:09,836
en querer que ocurra?
1559
01:28:10,754 --> 01:28:14,758
Yo quiero lo que ella quiera,
pero ya sabes cómo estamos.
1560
01:28:15,342 --> 01:28:18,178
Nunca la vemos
y a lo mejor es una solución.
1561
01:28:18,762 --> 01:28:21,348
¿Un CEO va a solucionar esto, Matt?
1562
01:28:25,352 --> 01:28:28,355
Decida lo que decida,
yo quiero lo mejor para ella.
1563
01:28:28,522 --> 01:28:29,857
Que sea feliz.
1564
01:28:32,609 --> 01:28:33,861
Claro.
1565
01:28:34,403 --> 01:28:36,029
Se lo merece.
1566
01:28:38,699 --> 01:28:40,450
Sí, se lo merece.
1567
01:28:48,834 --> 01:28:50,252
-Hola, Amy.
-Hola, Ben.
1568
01:28:56,842 --> 01:28:59,845
Benjamin, ¿qué te parece?
Lo he pillado en eBay.
1569
01:29:00,012 --> 01:29:01,555
Tenías razón. Un clásico.
1570
01:29:01,722 --> 01:29:02,848
Es chulísimo, hijo.
1571
01:29:29,583 --> 01:29:30,918
¿Cómo te ha ido?
1572
01:29:31,752 --> 01:29:34,338
Tenéis un cielo de hija, Jules.
Es adorable.
1573
01:29:35,088 --> 01:29:37,382
Muchas gracias por el favor.
1574
01:29:37,549 --> 01:29:40,260
¿Tienes ganas de ir
a San Francisco mañana?
1575
01:29:41,303 --> 01:29:43,096
-¿Estás bien?
-Sí.
1576
01:29:45,641 --> 01:29:48,185
-Espero que no tengas lo mismo que Matt.
-No.
1577
01:29:48,352 --> 01:29:50,103
-¿Seguro?
-Segurísimo.
1578
01:29:52,314 --> 01:29:53,357
¿Y eso?
1579
01:29:53,524 --> 01:29:55,651
Para la tensión. La tomo todos los días.
1580
01:29:56,985 --> 01:29:58,946
-¿Seguro que estás bien?
-Sí.
1581
01:29:59,112 --> 01:30:01,240
Estás raro. Muy rojo.
1582
01:30:01,406 --> 01:30:04,743
¿Por qué no vas a ver a la masajista
y te relajas un poco?
1583
01:30:04,910 --> 01:30:05,953
¿Qué pasa?
1584
01:30:06,662 --> 01:30:07,746
Ben, ¿estás bien?
1585
01:30:07,913 --> 01:30:10,666
No te veo muy católico.
1586
01:30:10,832 --> 01:30:12,292
Becky. ¿Tú lo ves bien?
1587
01:30:14,211 --> 01:30:15,963
Gracias. Podéis iros.
1588
01:30:16,129 --> 01:30:17,631
Tengo mucho trabajo.
1589
01:30:18,298 --> 01:30:18,966
Estoy bien.
1590
01:30:19,925 --> 01:30:21,051
¿No tiene otro color?
1591
01:30:21,218 --> 01:30:23,303
Estáis como una regadera. Estoy bien.
1592
01:30:23,470 --> 01:30:25,514
Dejadme. Es un gran día. A trabajar.
1593
01:30:28,141 --> 01:30:30,644
Si te estoy dando demasiado trabajo
o te agobio,
1594
01:30:30,811 --> 01:30:33,063
por favor, no me acompañes
a San Francisco.
1595
01:30:33,230 --> 01:30:36,358
La gente a mi edad a veces se cansa.
Eso es todo.
1596
01:30:36,525 --> 01:30:40,362
¿Estás cansado?
¿Y por eso no me miras a la cara?
1597
01:30:42,197 --> 01:30:43,699
Te estoy mirando.
1598
01:30:47,494 --> 01:30:48,704
Cameron al teléfono.
1599
01:30:50,622 --> 01:30:53,250
Si no te encuentras mejor esta noche o...
1600
01:30:54,084 --> 01:30:58,088
Puedo ir sola. Soy mayorcita.
No va a pasarme nada.
1601
01:31:08,557 --> 01:31:10,642
¿Vas a decirme qué te pasa?
1602
01:31:11,894 --> 01:31:13,645
Soy un hombre sensible.
1603
01:31:13,812 --> 01:31:16,565
La gente no se lo imagina,
no doy esa imagen.
1604
01:31:16,732 --> 01:31:19,568
Debajo de esta pinta de hombre,
que tanto admiras,
1605
01:31:19,902 --> 01:31:21,904
solo hay un algodón de azúcar.
1606
01:31:22,404 --> 01:31:23,822
Lo sé.
1607
01:31:27,242 --> 01:31:28,577
¿Ya está?
1608
01:31:29,244 --> 01:31:33,248
¿Y por eso llevas 24 horas tan raro,
porque eres un algodón de azúcar?
1609
01:31:42,090 --> 01:31:45,761
¿Qué hacemos? Tenemos el día libre,
vamos en primera, relajémonos.
1610
01:31:46,220 --> 01:31:47,596
Me parece estupendo.
1611
01:32:16,458 --> 01:32:18,627
Señoras y señores,
vamos a comenzar el descenso.
1612
01:32:18,794 --> 01:32:22,631
Mantengan el respaldo de su asiento
en posición vertical y su mesita plegada.
1613
01:32:22,798 --> 01:32:26,426
Y el equipaje de mano
debajo del asiento delantero.
1614
01:32:26,593 --> 01:32:27,970
¿Estás bien?
1615
01:32:28,136 --> 01:32:29,137
Sí.
1616
01:32:29,304 --> 01:32:33,058
Agobiada porque mañana voy a conocer
al hombre que puede ser mi "jefe".
1617
01:32:33,225 --> 01:32:36,103
Mucha gente tiene jefe, ¿no? La mayoría.
1618
01:32:36,270 --> 01:32:39,273
Es sencillo. Si crees que Townsend
va a ser bueno para ti
1619
01:32:39,481 --> 01:32:41,775
y para la empresa, le dices que sí.
Y si no...
1620
01:32:41,984 --> 01:32:45,279
Exacto. Que haya venido hasta aquí...
1621
01:32:45,487 --> 01:32:46,613
No significa nada.
1622
01:32:46,780 --> 01:32:48,115
Estoy de acuerdo.
1623
01:32:50,409 --> 01:32:53,996
¿Crees que me puedo tomar un Xanax
después de dos copas de vino?
1624
01:32:54,329 --> 01:32:56,164
Yo esperaría un par de horitas.
1625
01:33:01,795 --> 01:33:04,506
Lo hago siempre antes de aterrizar.
Estamos a salvo.
1626
01:33:17,311 --> 01:33:20,355
-¿Jules? ¿Lo oyes?
-Lo oigo. Estoy despierta.
1627
01:33:37,831 --> 01:33:38,832
¿Estás bien?
1628
01:33:39,041 --> 01:33:42,377
Esto de la alarma es un mal augurio.
Es una señal.
1629
01:33:42,711 --> 01:33:45,464
Seguro que no.
¿Aún no te has tomado el Xanax?
1630
01:33:45,714 --> 01:33:47,633
Me dijiste que esperara unas horas.
1631
01:33:48,175 --> 01:33:49,468
¿Viajas con tu batín?
1632
01:33:50,135 --> 01:33:51,303
Sí.
1633
01:33:51,887 --> 01:33:54,473
Disculpen,
ha saltado la alarma de incendios,
1634
01:33:55,140 --> 01:33:56,892
pero el problema está resuelto...
1635
01:33:57,726 --> 01:34:01,396
Unas cien personas, dos ascensores.
Definitivamente es una señal.
1636
01:34:04,816 --> 01:34:07,069
Gracias por acompañarme.
1637
01:34:11,323 --> 01:34:12,824
¿Quieres ver mi habitación?
1638
01:34:13,242 --> 01:34:14,409
Muy bonita.
1639
01:34:14,910 --> 01:34:17,329
Me refiero a que si quieres pasar.
1640
01:34:17,496 --> 01:34:20,415
Tengo un hervidor.
Podemos tomarnos un té o...
1641
01:34:23,085 --> 01:34:25,504
Estoy atacada por lo de mañana.
1642
01:34:30,425 --> 01:34:31,426
Túmbate.
1643
01:34:31,593 --> 01:34:33,387
Estás cansado.
Yo me siento en el sillón.
1644
01:34:45,107 --> 01:34:46,108
Ten.
1645
01:34:50,863 --> 01:34:52,739
¿No te ibas a sentar en el sillón?
1646
01:34:52,906 --> 01:34:55,450
Porfa, déjame. Necesito tumbarme también.
1647
01:34:58,120 --> 01:34:59,872
No tenemos que hablar de trabajo.
1648
01:35:00,372 --> 01:35:02,457
¿Y de qué quieres que hablemos?
1649
01:35:03,709 --> 01:35:04,918
¿Del matrimonio?
1650
01:35:08,630 --> 01:35:09,965
Háblame de tu mujer.
1651
01:35:11,258 --> 01:35:12,968
Era fantástica, ¿no?
1652
01:35:13,468 --> 01:35:14,761
Lo era.
1653
01:35:15,053 --> 01:35:16,722
Se llamaba Molly.
1654
01:35:18,223 --> 01:35:20,100
Era directora de un colegio.
1655
01:35:20,267 --> 01:35:21,310
La adoraban.
1656
01:35:21,476 --> 01:35:24,313
Qué bonito. ¿Un matrimonio largo?
1657
01:35:25,772 --> 01:35:27,316
No lo suficiente.
1658
01:35:27,566 --> 01:35:28,650
42 años.
1659
01:35:30,277 --> 01:35:31,653
¿Y qué tal?
1660
01:35:31,945 --> 01:35:34,740
¿Sabes eso que dice la gente
de envejecer juntos?
1661
01:35:34,907 --> 01:35:36,658
Pues eso hicimos.
1662
01:35:37,159 --> 01:35:41,163
Nos conocimos a los 20 años.
Bueno, yo tenía 20, ella, 19.
1663
01:35:41,663 --> 01:35:44,499
Y lo más increíble
es que ella jamás cambió.
1664
01:35:45,459 --> 01:35:47,252
Eso es muy difícil de conseguir.
1665
01:35:47,419 --> 01:35:49,504
Ella hacía que la vida pareciera fácil.
1666
01:35:49,671 --> 01:35:50,964
Siempre.
1667
01:35:51,757 --> 01:35:53,300
Incluso cuando no lo era.
1668
01:35:55,677 --> 01:35:57,513
Qué envidia.
1669
01:36:00,265 --> 01:36:01,308
¿Tienes hambre?
1670
01:36:03,602 --> 01:36:04,353
Tenemos...
1671
01:36:05,771 --> 01:36:08,690
ositos de goma,
chips de chocolate, Pringles...
1672
01:36:09,316 --> 01:36:11,860
Lo traigo todo.
1673
01:36:12,694 --> 01:36:14,821
¿Sabes que cuestan 15 $ cada una?
1674
01:36:15,781 --> 01:36:19,785
Benjamin, dirijo una gran empresa.
Tiremos la casa por la ventana.
1675
01:36:23,372 --> 01:36:24,498
Bien...
1676
01:36:27,626 --> 01:36:28,710
Bien...
1677
01:36:29,545 --> 01:36:30,963
Sí, bien...
1678
01:36:33,006 --> 01:36:34,883
Tengo algo gordo que contarte.
1679
01:36:38,554 --> 01:36:40,222
Matt me engaña.
1680
01:36:42,349 --> 01:36:44,476
Espera. ¿Lo sabías?
1681
01:36:44,643 --> 01:36:46,144
¿Qué significa eso?
1682
01:36:46,728 --> 01:36:49,731
¿Tú lo sabías?
1683
01:36:49,898 --> 01:36:51,733
Los he visto.
1684
01:36:52,401 --> 01:36:53,735
¡Dios mío!, ¿cuándo?
1685
01:36:54,903 --> 01:36:56,238
Ayer.
1686
01:36:57,072 --> 01:37:01,076
Lo siento.
Los vi por casualidad, pero los vi.
1687
01:37:01,743 --> 01:37:03,078
Ayer.
1688
01:37:03,996 --> 01:37:05,831
Entonces, siguen juntos.
1689
01:37:08,250 --> 01:37:09,585
¿Desde cuándo lo sabes?
1690
01:37:10,252 --> 01:37:12,045
Desde hace dieciocho días.
1691
01:37:12,421 --> 01:37:14,256
Es una madre del cole.
1692
01:37:15,674 --> 01:37:17,259
Me sigue costando asimilarlo.
1693
01:37:17,426 --> 01:37:21,096
Estaba en la cocina, haciendo sándwiches,
y se había dejado el móvil.
1694
01:37:21,263 --> 01:37:24,266
Él estaba arriba con Paige
y le entraban muchos mensajes.
1695
01:37:24,433 --> 01:37:26,018
Y no sé por qué los leí.
1696
01:37:26,894 --> 01:37:28,604
Eran fuertes.
1697
01:37:29,521 --> 01:37:30,606
¿Sabe que lo sabes?
1698
01:37:32,191 --> 01:37:36,028
Porque sinceramente
no estoy preparada para afrontarlo.
1699
01:37:36,195 --> 01:37:39,781
Me gustaría estar menos destrozada.
Si es que es posible.
1700
01:37:41,116 --> 01:37:43,076
Es lo típico, ¿no?
1701
01:37:43,285 --> 01:37:44,453
La mujer con éxito.
1702
01:37:44,620 --> 01:37:48,123
El marido que ve su hombría amenazada
y se rebela.
1703
01:37:48,290 --> 01:37:50,959
La amante que le hace sentir
como un hombre.
1704
01:37:51,960 --> 01:37:53,045
A veces...
1705
01:37:54,046 --> 01:37:55,464
yo ya no sé hacerlo.
1706
01:37:55,714 --> 01:37:59,468
Alto ahí. No irás a culparte encima, ¿no?
1707
01:38:01,887 --> 01:38:04,389
Él es el que está haciendo algo malo.
Eso lo sé.
1708
01:38:04,556 --> 01:38:06,642
Yo no quiero una relación abierta.
1709
01:38:06,808 --> 01:38:09,311
Pero estoy intentando respirar hondo
1710
01:38:09,478 --> 01:38:13,482
porque espero que solo sea un lapsus
y no amor.
1711
01:38:14,983 --> 01:38:16,818
Y en cuanto la deje,
1712
01:38:17,319 --> 01:38:19,905
volveremos a estar bien otra vez.
1713
01:38:20,072 --> 01:38:21,615
¿Tú qué crees?
1714
01:38:23,659 --> 01:38:25,827
Está claro que no lo ves posible.
1715
01:38:25,994 --> 01:38:28,163
-Sería muy raro.
-Lo sé.
1716
01:38:28,455 --> 01:38:32,167
Sé que no todo el mundo podría hacerlo,
1717
01:38:32,751 --> 01:38:34,670
pero nosotros no somos todo el mundo.
1718
01:38:34,836 --> 01:38:36,088
Yo tengo fe en nosotros
1719
01:38:38,006 --> 01:38:40,008
porque creo que aún me quiere.
1720
01:38:40,175 --> 01:38:43,095
Y hemos pasado por mucho...
1721
01:38:45,681 --> 01:38:48,183
Ojalá pudieras disimular mejor.
1722
01:38:49,142 --> 01:38:52,187
Algunas parejas sí lo superan.
He mirado en Google.
1723
01:38:52,354 --> 01:38:56,024
"Seguir juntos tras una infidelidad."
Y muchas parejas siguen juntas.
1724
01:38:56,525 --> 01:38:59,361
Y también dice mucho de una pareja
que pueda superarlo
1725
01:38:59,528 --> 01:39:02,197
y centrarse en el matrimonio
y no en la infidelidad.
1726
01:39:02,656 --> 01:39:04,700
No quiero rendirme con él.
1727
01:39:05,659 --> 01:39:08,453
Lo conozco
y sé que esto no es lo que quiere.
1728
01:39:09,788 --> 01:39:11,999
Pero soy humana
1729
01:39:12,541 --> 01:39:14,877
y estoy muy cabreada.
1730
01:39:17,045 --> 01:39:20,007
Nos han pasado tantas cosas tan rápido.
Creo que...
1731
01:39:20,549 --> 01:39:22,176
en parte me lo esperaba.
1732
01:39:22,384 --> 01:39:25,053
Sabes que él era el que tenía más éxito
cuando nos casamos.
1733
01:39:25,220 --> 01:39:26,054
No lo sabía.
1734
01:39:26,221 --> 01:39:30,225
Pues sí. Tenía un futuro prometedor
y lo dejó todo para que yo hiciera esto.
1735
01:39:30,517 --> 01:39:32,060
Fue tan generoso.
1736
01:39:32,728 --> 01:39:34,563
Y salió de él.
1737
01:39:35,480 --> 01:39:39,151
Estoy segura de que estoy considerando
todo esto del CEO pensando que,
1738
01:39:39,318 --> 01:39:43,155
quizá, si me echan una mano, pueda
volver a tomar las riendas de mi vida.
1739
01:39:43,572 --> 01:39:46,867
Se acabó.
Odio ser el feminista de los dos,
1740
01:39:47,034 --> 01:39:50,204
pero deberías poder tener
una gran carrera y ser quien eres
1741
01:39:50,412 --> 01:39:53,540
sin aceptar que tu marido
te engañe con otra para vengarse.
1742
01:39:53,749 --> 01:39:54,750
Exacto.
1743
01:39:54,917 --> 01:39:55,751
Es lo que pienso.
1744
01:39:56,251 --> 01:39:59,254
Y yo. Pero así es la vida, amigo mío.
1745
01:39:59,421 --> 01:40:00,589
No lo es. No siempre.
1746
01:40:00,756 --> 01:40:03,759
-Y no sé si yo sería tan comprensivo.
-No lo soy.
1747
01:40:03,926 --> 01:40:06,094
Solo digo que podría ser comprensiva,
1748
01:40:06,261 --> 01:40:09,932
pero no creas que no lo estoy pasando mal.
Estoy destrozada.
1749
01:40:11,099 --> 01:40:13,268
Y cuando pienso en Paige...
1750
01:40:13,435 --> 01:40:14,603
No.
1751
01:40:15,103 --> 01:40:19,107
Además, si nos divorciáramos,
él volvería a casarse.
1752
01:40:19,441 --> 01:40:22,194
A lo mejor no con esta, pero con otra.
1753
01:40:24,780 --> 01:40:28,408
Y tú y yo sabemos
que yo no soy nada fácil.
1754
01:40:28,575 --> 01:40:32,037
Así que podría quedarme sola
toda la vida, y eso...
1755
01:40:32,204 --> 01:40:34,039
Perdóname, pero...
1756
01:40:34,206 --> 01:40:36,708
Eso no me deja dormir.
1757
01:40:38,377 --> 01:40:39,461
¿Qué?
1758
01:40:39,711 --> 01:40:41,755
Que no quiero que me entierren sola.
1759
01:40:42,464 --> 01:40:45,259
Paige estará con su marido,
Matt con su nueva familia
1760
01:40:45,467 --> 01:40:49,471
y yo enterrada con desconocidos.
En la zona de solteros del cementerio.
1761
01:40:51,640 --> 01:40:54,142
No es que sea una razón
para que sigamos juntos,
1762
01:40:54,309 --> 01:40:57,229
pero miedo sí que da.
1763
01:40:57,396 --> 01:41:00,107
Ya tienes un problema menos. Fuera.
1764
01:41:00,274 --> 01:41:03,735
Pueden enterrarte conmigo y con Molly.
Tenemos espacio.
1765
01:41:06,822 --> 01:41:09,283
Muchísimas gracias. Eso es...
1766
01:41:10,659 --> 01:41:12,828
¡Y pensar que no quería contratarte!
1767
01:41:13,620 --> 01:41:15,664
¡Para una vez que no tengo mi pañuelo!
1768
01:41:22,170 --> 01:41:23,589
¿Quieres...
1769
01:41:25,591 --> 01:41:27,134
ver la tele?
1770
01:41:28,010 --> 01:41:29,303
¿Solo un ratito?
1771
01:41:29,803 --> 01:41:31,513
Sí, claro.
1772
01:41:35,684 --> 01:41:37,186
Aunque el plan...
1773
01:41:40,522 --> 01:41:44,026
Tú estás hecha para mí.
1774
01:41:47,029 --> 01:41:51,033
Y para ti estoy hecho yo.
1775
01:41:55,204 --> 01:41:58,832
La naturaleza te modeló,
1776
01:41:59,041 --> 01:42:02,628
y, cuando hubo concluido,
1777
01:42:03,128 --> 01:42:06,965
todo lo mejor en ti
1778
01:42:07,841 --> 01:42:11,220
había reunido.
1779
01:42:11,386 --> 01:42:15,390
Eres como un canto
1780
01:42:15,682 --> 01:42:19,478
infeliz,
1781
01:42:21,063 --> 01:42:23,398
que nunca
1782
01:42:23,565 --> 01:42:27,569
me deja ir.
1783
01:42:29,571 --> 01:42:33,408
Pero no me lamento.
1784
01:42:33,575 --> 01:42:37,579
Te habrán mandado del cielo
1785
01:42:38,413 --> 01:42:42,417
y te han hecho
1786
01:42:43,418 --> 01:42:46,839
para mí.
1787
01:43:26,420 --> 01:43:27,045
Al aeropuerto.
1788
01:43:39,766 --> 01:43:41,643
¿Te ha gustado?
1789
01:43:42,144 --> 01:43:44,479
Me ha dicho todo lo que quería oír.
1790
01:43:44,646 --> 01:43:47,816
Me ha dicho que nadie
conoce AboutTheFit como yo,
1791
01:43:47,983 --> 01:43:51,653
que no quiere cambiar
el alma de la empresa,
1792
01:43:51,820 --> 01:43:53,572
que no tiene ningún plan,
1793
01:43:53,739 --> 01:43:56,658
que quiere vernos y ver cómo funcionamos.
1794
01:43:56,825 --> 01:44:00,829
Es educado, respetuoso y superinteligente.
1795
01:44:02,331 --> 01:44:03,665
Y lo he contratado.
1796
01:44:05,667 --> 01:44:06,668
¿En serio?
1797
01:44:07,002 --> 01:44:08,086
Sí.
1798
01:44:08,503 --> 01:44:09,671
¿Así sin más?
1799
01:44:09,963 --> 01:44:12,633
Me ha dicho que me lo piense
y que hablamos mañana,
1800
01:44:12,799 --> 01:44:15,177
pero le he dicho que el puesto es suyo.
1801
01:44:15,844 --> 01:44:17,346
Nos hemos dado la mano.
1802
01:44:18,680 --> 01:44:22,684
Si discrepamos en algo,
él tiene la última palabra.
1803
01:44:23,769 --> 01:44:25,521
Claro. Él es el CEO.
1804
01:44:25,938 --> 01:44:27,814
Ya.
1805
01:44:44,706 --> 01:44:45,707
Hola.
1806
01:44:45,916 --> 01:44:47,376
¡Hola!
1807
01:44:52,506 --> 01:44:53,590
Hueles a menta.
1808
01:44:53,882 --> 01:44:55,551
He hecho té de menta.
1809
01:44:56,885 --> 01:44:57,928
¿Y bien...?
1810
01:44:58,387 --> 01:45:00,389
¿Sí, no?
1811
01:45:02,057 --> 01:45:03,225
Ya está.
1812
01:45:03,392 --> 01:45:05,853
Me ha gustado. Mucho.
1813
01:45:06,395 --> 01:45:07,896
Y le he ofrecido el puesto.
1814
01:45:09,398 --> 01:45:11,358
-¿En serio?
-Sí.
1815
01:45:12,192 --> 01:45:13,610
¿Y estás contenta?
1816
01:45:15,070 --> 01:45:16,238
Sí.
1817
01:45:17,030 --> 01:45:18,740
Creo que nos va a venir bien.
1818
01:45:26,790 --> 01:45:29,543
¿Tenemos algo fuerte,
1819
01:45:29,710 --> 01:45:31,545
vodka o algo así?
1820
01:45:31,712 --> 01:45:32,921
Sí.
1821
01:45:43,265 --> 01:45:45,809
¿Con lo de que nos va a venir bien
te referías
1822
01:45:46,101 --> 01:45:47,436
a AboutTheFit
1823
01:45:48,061 --> 01:45:49,563
o a nosotros?
1824
01:45:51,648 --> 01:45:53,275
A ti y a mí, a nosotros.
1825
01:45:56,445 --> 01:46:00,449
Si otra persona puede tomar decisiones,
a lo mejor...
1826
01:46:01,325 --> 01:46:03,952
podemos volver a donde estábamos
hace 18 meses.
1827
01:46:05,412 --> 01:46:09,416
Dicen que lo que está roto está roto,
pero podemos intentarlo, ¿no?
1828
01:47:26,410 --> 01:47:27,411
¡Hola!
1829
01:47:27,578 --> 01:47:29,830
Hola. ¿Tú vives aquí?
1830
01:47:29,997 --> 01:47:32,541
Ben me ha acogido
hasta que encuentre algo.
1831
01:47:32,708 --> 01:47:34,167
¿Quieres que le avise?
1832
01:47:34,585 --> 01:47:35,919
Tranquilo. Ya llamo.
1833
01:47:43,385 --> 01:47:44,386
¿Fiona?
1834
01:47:44,678 --> 01:47:47,055
¡Jules! Pasa.
1835
01:47:50,684 --> 01:47:52,436
Ya me iba a la ofi.
1836
01:47:53,395 --> 01:47:54,938
Ben está aquí.
1837
01:48:01,570 --> 01:48:03,238
Os dejo que habléis.
1838
01:48:06,074 --> 01:48:07,284
Hasta luego.
1839
01:48:07,701 --> 01:48:08,869
Hola.
1840
01:48:10,871 --> 01:48:12,789
Fiona y tú, ¿eh? Qué sorpresa.
1841
01:48:12,956 --> 01:48:14,583
Es fantástica.
1842
01:48:14,750 --> 01:48:17,544
Me sorprendió anoche. Trajo la cena.
1843
01:48:18,253 --> 01:48:19,588
Acabamos de empezar.
1844
01:48:20,714 --> 01:48:22,758
Enhorabuena. Me cae genial.
1845
01:48:23,217 --> 01:48:24,384
Sí.
1846
01:48:30,224 --> 01:48:32,976
Llevo lista muy pronto, desde las 04.00.
1847
01:48:33,143 --> 01:48:37,147
Y Matt y Paige se han ido a una excursión
del cole. Espero que no te importe.
1848
01:48:37,606 --> 01:48:38,732
No.
1849
01:48:41,443 --> 01:48:43,445
Quería decirte que...
1850
01:48:44,905 --> 01:48:46,573
me lo he pensado.
1851
01:48:46,949 --> 01:48:49,076
No he llamado a Townsend aún, pero...
1852
01:48:50,452 --> 01:48:52,746
sigo pensando que es lo correcto.
1853
01:48:55,624 --> 01:48:56,750
Pues...
1854
01:48:58,460 --> 01:49:00,796
yo no he pegado ojo.
1855
01:49:01,171 --> 01:49:02,464
¿Por esto?
1856
01:49:02,756 --> 01:49:04,967
¿Recuerdas el día que te llevé al almacén?
1857
01:49:05,133 --> 01:49:07,803
-Que tú me decías por dónde ir.
-Sí.
1858
01:49:09,304 --> 01:49:10,973
Pues desde lejos
1859
01:49:11,139 --> 01:49:14,810
te vi enseñar a los empleados a doblar
y a empaquetar la ropa.
1860
01:49:14,977 --> 01:49:17,813
Entonces supe por qué ATF era un éxito.
1861
01:49:18,021 --> 01:49:21,942
Nadie más va a tener esa entrega
con tu empresa.
1862
01:49:23,193 --> 01:49:24,778
Para mí está clarísimo.
1863
01:49:24,945 --> 01:49:28,657
AboutTheFit te necesita
y, si me lo permites, tú a ella.
1864
01:49:29,116 --> 01:49:33,120
Puede llegar alguien con más experiencia,
pero nunca va a saber lo que sabes tú.
1865
01:49:34,329 --> 01:49:36,456
Yo nunca he tenido nada así en mi vida.
1866
01:49:36,623 --> 01:49:38,333
Muy pocos lo tienen.
1867
01:49:38,500 --> 01:49:42,004
Esta cosa tan grande, bella
y apasionante que tú has creado.
1868
01:49:42,296 --> 01:49:44,339
Es un sueño, ¿no?
1869
01:49:44,840 --> 01:49:48,844
¿Y vas a renunciar a él con la esperanza
de que tu marido deje de engañarte?
1870
01:49:49,678 --> 01:49:51,513
No tiene ni pies ni cabeza.
1871
01:49:52,306 --> 01:49:55,350
No deberías sentir sino orgullo
de lo que has hecho.
1872
01:49:55,517 --> 01:49:58,687
Y no me gustaría que dejaras
que nadie te lo arrebatara.
1873
01:50:04,902 --> 01:50:07,821
Supongo que has venido a verme
porque querías oírlo.
1874
01:50:09,031 --> 01:50:10,157
Sí.
1875
01:50:10,365 --> 01:50:12,492
Y tal vez también porque eres mi...
1876
01:50:13,035 --> 01:50:14,203
Becario.
1877
01:50:15,871 --> 01:50:19,750
Iba a decir becario/mejor amigo.
1878
01:50:22,419 --> 01:50:24,379
Pero no nos pongamos sentimentales,
1879
01:50:24,546 --> 01:50:27,007
aunque tal vez nos entierren juntos.
1880
01:50:27,382 --> 01:50:28,717
Eso es estar unidos.
1881
01:50:32,721 --> 01:50:36,058
Es en estos momentos en los que necesitas
a alguien en quien confiar.
1882
01:50:36,225 --> 01:50:37,226
Así que gracias.
1883
01:50:40,729 --> 01:50:42,773
Me encanta tu casa, por cierto.
1884
01:50:43,398 --> 01:50:44,566
Gracias.
1885
01:50:49,738 --> 01:50:50,906
Bueno...
1886
01:51:06,129 --> 01:51:06,964
¿Nos vamos?
1887
01:51:15,430 --> 01:51:17,474
Bienvenidos.
1888
01:51:17,724 --> 01:51:19,476
Tengo algo que te va a gustar.
1889
01:51:19,643 --> 01:51:21,436
¿Recuerdas la llamada que cogiste
1890
01:51:21,603 --> 01:51:24,231
de los vestidos de las damas de honor
que llegaron en gris
1891
01:51:24,398 --> 01:51:26,942
y esa noche conseguiste
que salieran en avión...?
1892
01:51:27,109 --> 01:51:28,569
Sí. Rachel.
1893
01:51:29,403 --> 01:51:30,654
Mira esto.
1894
01:51:32,281 --> 01:51:34,116
El vestido Antonieta.
1895
01:51:34,283 --> 01:51:35,951
Están guapísimas.
1896
01:51:37,286 --> 01:51:39,913
Y esto acaba de llegar, de Mark Townsend.
1897
01:51:42,124 --> 01:51:43,584
-Ten.
-Gracias.
1898
01:51:54,636 --> 01:51:56,305
Dame el número de Townsend.
1899
01:52:00,100 --> 01:52:01,351
Hola.
1900
01:52:01,518 --> 01:52:03,145
Hola, Alonzo, ¿qué tal?
1901
01:52:05,439 --> 01:52:06,815
¿Necesitamos tantos?
1902
01:52:13,655 --> 01:52:15,365
Espero no llegar demasiado tarde.
1903
01:52:15,616 --> 01:52:18,160
No lo hagas por mí, Jules. ¿Por favor?
1904
01:52:18,327 --> 01:52:20,329
Haz lo que te dicte el corazón.
1905
01:52:21,163 --> 01:52:22,623
Dios mío.
1906
01:52:25,542 --> 01:52:29,171
Quiero seguir dirigiendo mi empresa.
Eso está claro.
1907
01:52:29,546 --> 01:52:32,174
Pues hazlo. No quiero que seas infeliz.
1908
01:52:32,716 --> 01:52:34,718
Ya soy infeliz.
1909
01:52:37,346 --> 01:52:38,847
Tengo que contarte algo.
1910
01:52:39,181 --> 01:52:40,349
Lo sé.
1911
01:52:41,683 --> 01:52:43,685
Solo dime que casi ha acabado.
1912
01:52:44,019 --> 01:52:45,687
No sé cuánto más puedo...
1913
01:52:45,854 --> 01:52:47,189
Ha acabado.
1914
01:52:48,815 --> 01:52:52,819
No sabes lo arrepentido
y avergonzado que estoy.
1915
01:52:53,862 --> 01:52:55,364
Creía que podía hacerlo.
1916
01:52:55,906 --> 01:52:59,868
Creía que podía ser
quien te dije que iba a ser.
1917
01:53:00,244 --> 01:53:03,539
Y entonces,
en algún momento del camino,
1918
01:53:05,707 --> 01:53:07,334
sentí que te perdía.
1919
01:53:09,711 --> 01:53:11,505
Pero en realidad era yo.
1920
01:53:13,048 --> 01:53:14,424
Me perdí.
1921
01:53:15,217 --> 01:53:16,885
Es fácil perder el norte
1922
01:53:17,052 --> 01:53:19,888
y por un momento me confundí.
1923
01:53:20,764 --> 01:53:24,768
Y ahora que te veo, preparada a renunciar
a todo esto por mí...
1924
01:53:25,853 --> 01:53:28,230
No lo permitiré.
1925
01:53:29,189 --> 01:53:31,233
Te quiero...
1926
01:53:31,400 --> 01:53:33,944
y voy a hacerlo mucho mejor, si me dejas.
1927
01:53:39,783 --> 01:53:41,410
Por favor, Jules.
1928
01:53:42,411 --> 01:53:44,872
Dame otra oportunidad.
1929
01:53:54,965 --> 01:53:56,800
¿Sabes qué estaría bien?
1930
01:53:58,635 --> 01:54:00,554
Que llevaras pañuelo.
1931
01:54:15,611 --> 01:54:17,154
¿Has llamado ya a Townsend?
1932
01:54:17,946 --> 01:54:20,407
Porque si alguien no necesita jefe,
1933
01:54:21,074 --> 01:54:22,451
esa eres tú.
1934
01:54:24,077 --> 01:54:26,997
Estaba a punto de decirle
que había cambiado de opinión.
1935
01:54:28,582 --> 01:54:30,292
Nos va bien.
1936
01:54:30,792 --> 01:54:32,294
Vamos a lograrlo.
1937
01:54:33,128 --> 01:54:34,630
Me aseguraré de que así sea.
1938
01:54:34,796 --> 01:54:35,797
Bien.
1939
01:55:00,489 --> 01:55:01,490
¿Y Ben?
1940
01:55:01,865 --> 01:55:04,493
No lo sé.
Ha dicho que se tomaba el día libre.
1941
01:55:12,292 --> 01:55:13,502
¿Sabes dónde está Ben?
1942
01:55:38,068 --> 01:55:39,069
Hola.
1943
01:55:46,493 --> 01:55:49,162
-Siento interrumpir la clase.
-No pasa nada.
1944
01:55:50,581 --> 01:55:52,875
Saca el brazo izquierdo.
1945
01:55:53,876 --> 01:55:55,502
Levanta la rodilla izquierda.
1946
01:55:56,211 --> 01:55:59,381
Respira y relájate.
Equilibrio interior.
1947
01:56:00,090 --> 01:56:02,342
-¿Lo estoy haciendo bien?
-Más o menos.
1948
01:56:02,718 --> 01:56:03,886
Tengo una buena noticia.
1949
01:56:04,428 --> 01:56:06,263
Genial. Cuando acabemos.
1950
01:56:10,017 --> 01:56:11,852
Respira hondo, Jules.
1951
01:56:17,858 --> 01:56:19,067
Eso es.
1952
01:56:19,902 --> 01:56:21,236
Levanta este.