1 00:01:01,650 --> 00:01:05,654 EL BECARIO 2 00:01:10,117 --> 00:01:12,995 Freud dijo: "Amar y trabajar. Trabajar y amar. 3 00:01:13,161 --> 00:01:14,997 No hay más". 4 00:01:15,163 --> 00:01:17,833 Estoy jubilado y mi mujer, muerta. 5 00:01:18,000 --> 00:01:21,169 Como se imaginarán, eso hace que me sobre un poco de tiempo. 6 00:01:22,129 --> 00:01:25,507 Mi mujer falleció hace tres años y medio. La echo mucho de menos. 7 00:01:25,674 --> 00:01:29,344 ¿Y la jubilación? Supone un continuo e incansable esfuerzo creativo. 8 00:01:29,511 --> 00:01:33,515 Al principio disfruté de la novedad. Parecía que estaba haciendo novillos. 9 00:01:34,391 --> 00:01:37,394 Gasté todas las millas acumuladas y viajé por el mundo. 10 00:01:37,561 --> 00:01:39,229 Sin embargo, fuera donde fuera, 11 00:01:39,396 --> 00:01:42,691 al volver, esa sensación de vacío me caía encima como una losa. 12 00:01:43,233 --> 00:01:45,903 Entendí que la clave era no quedarse parado. 13 00:01:46,069 --> 00:01:49,531 Levantarse, salir de casa e ir a algún sitio, donde fuera. 14 00:01:50,908 --> 00:01:54,328 Llueva o truene, a las 07.15 estoy en el Starbucks. 15 00:01:55,370 --> 00:01:58,582 -¿Le importa que nos sentemos aquí? -¿Qué tal? 16 00:01:58,749 --> 00:02:01,877 No puedo explicarlo, pero me hace sentir parte de algo. 17 00:02:02,711 --> 00:02:05,380 Los chavales de hoy no son de números. 18 00:02:05,547 --> 00:02:07,674 ¿Qué hago el resto del día? De todo. 19 00:02:07,841 --> 00:02:10,677 Golf, libros, películas, cartas. 20 00:02:10,844 --> 00:02:12,721 He probado el yoga, las clases de cocina, 21 00:02:12,888 --> 00:02:14,890 he comprado plantas, he estudiado mandarín. 22 00:02:17,351 --> 00:02:20,062 Traducción: "Créanme, lo he intentado todo". 23 00:02:21,063 --> 00:02:23,899 Y luego, claro, están los entierros. 24 00:02:27,236 --> 00:02:29,571 Muchos más de los que habría imaginado. 25 00:02:31,073 --> 00:02:33,617 Actualmente ya solo viajo a San Diego, 26 00:02:33,784 --> 00:02:36,036 para ver a mi hijo y a su familia. 27 00:02:36,411 --> 00:02:38,747 Son geniales. Los quiero muchísimo. 28 00:02:38,914 --> 00:02:42,918 Pero, la verdad, creo que les agobio más de lo que debería. 29 00:02:43,252 --> 00:02:45,712 No me malinterpreten, no soy una persona infeliz. 30 00:02:45,879 --> 00:02:47,381 Más bien todo lo contrario. 31 00:02:47,548 --> 00:02:50,926 Simplemente sé que hay un vacío en mi vida y tengo que llenarlo. 32 00:02:52,261 --> 00:02:53,262 Pronto. 33 00:02:56,056 --> 00:02:57,224 Lo que me lleva hasta hoy, 34 00:02:57,391 --> 00:03:01,103 cuando al salir de la frutería he visto su folleto de casualidad. 35 00:03:05,774 --> 00:03:07,401 "Sé un becario sénior." 36 00:03:07,568 --> 00:03:10,237 ¡Ben! He dicho: "¡Pero si es él!". Hola. 37 00:03:10,404 --> 00:03:12,781 -Hola. -¿Qué es eso? 38 00:03:13,323 --> 00:03:15,826 Una empresa de Internet busca becarios séniores, 39 00:03:15,993 --> 00:03:17,661 -si no lo he entendido mal. -A ver. 40 00:03:17,828 --> 00:03:20,789 "Los candidatos deben tener más de 65 años, 41 00:03:20,956 --> 00:03:24,251 habilidades organizativas, interés en el comercio electrónico", 42 00:03:24,418 --> 00:03:25,586 a saber lo que es eso, 43 00:03:25,752 --> 00:03:26,920 "y disposición." 44 00:03:27,754 --> 00:03:30,716 AboutTheFit.com. ¿Esos no son los que...? 45 00:03:30,883 --> 00:03:34,136 Sí, los que compraron una de esas viejas fábricas de Red Hook. 46 00:03:34,303 --> 00:03:38,307 Mi hija dice que venden ropa por Internet. No tengo ni idea de cómo va eso. 47 00:03:38,974 --> 00:03:42,269 Hay que descargarse la aplicación. No sé si sabré. 48 00:03:42,436 --> 00:03:43,645 Escucha esto: 49 00:03:43,854 --> 00:03:47,858 "Las cartas de presentación están anticuadas. Preséntate con un vídeo. 50 00:03:48,108 --> 00:03:51,278 Sube tu vídeo a YouTube o Vimeo 51 00:03:51,445 --> 00:03:54,781 en formato mov, avi o mpg. 52 00:03:55,324 --> 00:03:57,242 Estamos deseando conocerte." 53 00:03:57,409 --> 00:03:58,994 Tendrán que conocerme. 54 00:03:59,453 --> 00:04:01,413 Para mí hablan en chino. 55 00:04:02,289 --> 00:04:04,291 ¿Qué haces esta noche, Ben? 56 00:04:04,583 --> 00:04:06,376 ¿Lasaña congelada? 57 00:04:06,543 --> 00:04:09,713 Podría hacer una ensalada. Y nos hacemos una cenita, 58 00:04:09,880 --> 00:04:12,966 como aquella vez, que nunca hemos repetido. 59 00:04:13,133 --> 00:04:14,885 De eso hace más de cinco meses. 60 00:04:15,719 --> 00:04:18,889 Hay que repetirlo. ¿Pero podemos dejarlo para otra ocasión? 61 00:04:19,598 --> 00:04:21,725 -Eres muy guapo, ¿lo sabes? -No lo sabía. 62 00:04:21,892 --> 00:04:24,937 Pues lo eres. Ya nos veremos. 63 00:04:27,481 --> 00:04:29,107 No tardes mucho, bombón. 64 00:04:29,650 --> 00:04:31,151 Ya vas teniendo tus añitos. 65 00:04:31,568 --> 00:04:33,570 -Lo sé. -Adiós. 66 00:04:55,342 --> 00:04:58,679 Y aquí estoy, presentándome al puesto de becario. 67 00:04:58,846 --> 00:05:02,599 Cuanto más pienso en la idea, más me apasiona. 68 00:05:02,766 --> 00:05:05,143 Tener un sitio al que ir todos los días, 69 00:05:05,352 --> 00:05:07,521 el contacto con la gente, la emoción, 70 00:05:07,688 --> 00:05:11,149 el reto que supone y sentirme útil. 71 00:05:11,358 --> 00:05:13,193 Lo de la tecnología me costará más. 72 00:05:13,360 --> 00:05:15,237 He llamado a mi nieto de nueve años 73 00:05:15,404 --> 00:05:17,990 para que me dijera qué es un conector USB. 74 00:05:18,156 --> 00:05:19,700 Pero tengo ganas de aprender. 75 00:05:19,867 --> 00:05:22,911 He trabajado en una empresa toda mi vida. 76 00:05:23,078 --> 00:05:26,081 Soy leal y bueno en situaciones de crisis. 77 00:05:26,248 --> 00:05:28,125 Y me encanta que estén en Brooklyn. 78 00:05:28,292 --> 00:05:31,712 Toda mi vida aquí, y últimamente no me veía moderno para Brooklyn. 79 00:05:31,879 --> 00:05:33,714 Esto podría ayudarme. 80 00:05:34,047 --> 00:05:36,341 Una vez leí que los músicos no se retiran. 81 00:05:36,508 --> 00:05:38,677 Lo dejan cuando no hay música en ellos. 82 00:05:38,886 --> 00:05:42,598 Todavía hay música en mí. De eso estoy totalmente seguro. 83 00:06:12,544 --> 00:06:14,630 Buenas noticias. Una M en azul marino. 84 00:06:14,796 --> 00:06:18,592 Tiene razón. Ya debería haber llegado. Déjeme que lo localice. 85 00:06:18,926 --> 00:06:21,929 Son ideales si se tiene caderas. Estilizan muchísimo. 86 00:06:22,596 --> 00:06:24,348 Repasémoslo todo. 87 00:06:24,515 --> 00:06:28,227 Seis damas de honor, ha pedido seis vestidos Antonieta de color rosa, 88 00:06:28,435 --> 00:06:29,978 la boda es dentro de tres días 89 00:06:30,145 --> 00:06:33,607 y los vestidos han llegado en gris marengo. 90 00:06:34,233 --> 00:06:37,319 Los cuales ni vendemos, así que es un misterio. 91 00:06:37,653 --> 00:06:39,196 Esto es lo que vamos a hacer. 92 00:06:39,363 --> 00:06:41,615 Llamaré al vendedor y solucionaré esto hoy. 93 00:06:41,782 --> 00:06:44,660 Comprobaré personalmente los vestidos antes de que los envíen 94 00:06:44,826 --> 00:06:48,455 y le prometo que los tendrá en su casa el viernes a las 09.00. 95 00:06:48,664 --> 00:06:52,668 Le dejo mi número, por si acaso. 718-555-0199. 96 00:06:53,377 --> 00:06:55,462 Muchísimas gracias por su paciencia. 97 00:06:55,629 --> 00:06:58,090 Y voy a devolverle todo el dinero. 98 00:06:58,257 --> 00:06:59,258 ¡Sí! 99 00:07:02,886 --> 00:07:05,305 Tacha esto de tu lista. Esto está hecho. 100 00:07:05,514 --> 00:07:08,475 Y, Rachel, que tengas una gran boda. 101 00:07:09,017 --> 00:07:10,853 ¡Dios mío! ¿Cómo ha podido pasar? 102 00:07:11,311 --> 00:07:13,438 -¿Jules? -Lo sé. Llego tarde a algo. 103 00:07:13,605 --> 00:07:14,815 ¡Sí! A todo. 104 00:07:14,982 --> 00:07:18,277 Por eso cojo las llamadas a Atención al cliente. Se aprende mucho. 105 00:07:18,527 --> 00:07:19,444 ¿Qué tengo ahora? 106 00:07:19,611 --> 00:07:23,365 Cameron te ha esperado, pero tenía otra reunión. Volverá a las 14.00. 107 00:07:23,532 --> 00:07:26,076 Tienes que aprobar la página de inicio de mañana. 108 00:07:26,243 --> 00:07:29,288 La de las 11.00 es en la sala grande. Y la de las 11.10. 109 00:07:29,496 --> 00:07:32,875 Los de Financiero te necesitan y has mandado un mail a las 04.00. 110 00:07:33,041 --> 00:07:34,376 Se me había olvidado. 111 00:07:34,543 --> 00:07:38,005 Quiero que la gente compre junta online. Que no sea algo tan solitario. 112 00:07:38,171 --> 00:07:40,465 -Envíame un mail con esa idea. -Me gusta. 113 00:07:40,632 --> 00:07:42,050 ¿Llamas ahora a tu madre? 114 00:07:42,217 --> 00:07:44,428 -Voy en bici. -¡Felicidades! 115 00:07:50,517 --> 00:07:52,686 ¡Qué desastre! ¡En mitad de la oficina! 116 00:07:53,270 --> 00:07:54,021 No pongas eso... 117 00:08:02,029 --> 00:08:03,530 -Hola. -Hola. 118 00:08:03,697 --> 00:08:04,615 Ben Whittaker. 119 00:08:04,781 --> 00:08:08,285 Tengo una entrevista para el programa de becarios séniores. 120 00:08:08,452 --> 00:08:09,536 Hola, Ben, ¿qué tal? 121 00:08:09,745 --> 00:08:11,079 Muy bien, gracias. 122 00:08:11,246 --> 00:08:14,750 Fenomenal. Siéntese y vendrá alguien de Adquisición de Talentos. 123 00:08:16,043 --> 00:08:17,044 Gracias. 124 00:08:17,544 --> 00:08:19,087 ¿"Adquisición de Talentos"? 125 00:08:29,598 --> 00:08:32,851 Recordadlo: la página de inicio se tiene que leer sin mirarla. 126 00:08:33,059 --> 00:08:36,855 Y hay que alejarse para ver cómo se lee si tienes más de 35 años. 127 00:08:37,856 --> 00:08:41,360 Yo no leo nada. Pero si pudiera, ¿qué queréis que vea? 128 00:08:41,568 --> 00:08:43,737 ¿"Cinco chicas, una camisa" o "Cómo queda"? 129 00:08:43,904 --> 00:08:47,908 Las dos cosas, pero sobre todo cómo queda la camisa en cinco tipos de cuerpo. 130 00:08:48,075 --> 00:08:51,912 Entonces tienes que hacer que vea eso. Intenta aumentar las fotos. 131 00:08:52,079 --> 00:08:55,332 Me encanta ese 5. ¿Podemos hacerlo más gráfico? Genial. 132 00:08:55,582 --> 00:08:57,668 Dale más protagonismo a la de la camisa roja. 133 00:08:57,834 --> 00:09:00,462 Es un rojo espectacular. Va a agotarse enseguida. 134 00:09:00,629 --> 00:09:02,923 Deberías haber aprobado esto hace dos horas. 135 00:09:03,090 --> 00:09:05,634 -Lo sé. Pero ¿puedes intentarlo? -Sí. 136 00:09:05,843 --> 00:09:07,469 ¿Mia? Vuelve a repetirme eso. 137 00:09:07,719 --> 00:09:10,639 El 40% de nuestros visitantes no pasan de la página de inicio. 138 00:09:11,390 --> 00:09:12,599 No está tan mal. 139 00:09:12,766 --> 00:09:15,394 -Sí, pero deberíamos hacer algo. -Ya está. 140 00:09:16,103 --> 00:09:17,104 Me encanta. 141 00:09:17,271 --> 00:09:19,731 -Genial. ¡Subida! -Gracias a todos. 142 00:09:19,898 --> 00:09:21,733 Gracias. 143 00:09:26,780 --> 00:09:29,491 Lo del vestido Antonieta. Gran cagada del vendedor. 144 00:09:29,658 --> 00:09:31,827 Hoy vas a tener un par de entrevistas. 145 00:09:31,994 --> 00:09:34,663 Ambos debemos encontrar lo que mejor nos encaje. 146 00:09:34,830 --> 00:09:38,709 "Lo de siempre" no nos define, así que espero que te diviertas. 147 00:09:39,126 --> 00:09:41,336 Nunca hemos contratado a becarios séniores, 148 00:09:41,503 --> 00:09:45,507 así que algunas de las preguntas pueden no encajar con vuestro perfil. 149 00:09:46,216 --> 00:09:47,342 Dispare. 150 00:09:47,843 --> 00:09:49,595 Bien. ¿A qué universidad fuiste? 151 00:09:49,761 --> 00:09:51,054 A Northwestern. 152 00:09:51,930 --> 00:09:53,140 Igual que mi hermano. 153 00:09:53,307 --> 00:09:54,850 Probablemente no coincidimos. 154 00:09:55,017 --> 00:09:57,311 Probablemente no. Se licenció en 2009. 155 00:09:57,477 --> 00:09:59,062 Promoción del 65. 156 00:09:59,855 --> 00:10:02,774 ¿Qué estudiaste? ¿Te acuerdas? 157 00:10:04,234 --> 00:10:08,238 -Y tras Northwestern, empezaste a... -Empecé a trabajar en Dex One. 158 00:10:09,239 --> 00:10:10,240 ¿Que hacían...? 159 00:10:10,407 --> 00:10:14,119 Guías telefónicas. Yo supervisaba la edición. 160 00:10:14,286 --> 00:10:17,915 Lo hice durante más de 20 años, y antes fui VP de Ventas y Publicidad. 161 00:10:18,081 --> 00:10:20,250 ¿Se siguen haciendo guías telefónicas? 162 00:10:20,417 --> 00:10:24,421 -¿La gente no busca los números en Google? -Sí, pero antes de Google era... 163 00:10:24,588 --> 00:10:26,965 Sí. Claro. 164 00:10:27,174 --> 00:10:30,385 40 años en la empresa de guías telefónicas. Increíble. 165 00:10:30,761 --> 00:10:34,765 Ahora voy a hacerte una de las preguntas más reveladoras que hacemos. 166 00:10:34,932 --> 00:10:37,267 Así que quiero que en esta lo des todo. 167 00:10:37,434 --> 00:10:39,102 Y tómate tu tiempo. 168 00:10:39,394 --> 00:10:41,104 ¿Dónde te ves dentro de 10 años? 169 00:10:42,731 --> 00:10:44,024 ¿Cuando tenga 80? 170 00:10:44,942 --> 00:10:47,569 Sí. Claro. Sí... 171 00:10:48,779 --> 00:10:51,073 No sabía que tenías 70. 172 00:10:52,366 --> 00:10:55,160 Esa pregunta no procede en tu caso. ¿Nos la saltamos? 173 00:10:55,327 --> 00:10:57,454 -Tú mandas, Justin. -Pasamos de esa. 174 00:10:57,621 --> 00:11:01,083 Estás estupendo, por cierto. Y más que cualificado para el puesto. 175 00:11:01,250 --> 00:11:03,460 Sobrecualificado. Nos has impresionado. 176 00:11:03,627 --> 00:11:05,504 Genial las entrevistas y el vídeo. 177 00:11:05,712 --> 00:11:07,422 Lo has clavado, Ben. Enhorabuena. 178 00:11:07,714 --> 00:11:08,924 Eres becario. 179 00:11:09,091 --> 00:11:11,760 Hola. Te necesito dos minutos seguidos. 180 00:11:11,927 --> 00:11:14,638 ¿Recuerdas lo del programa de becarios séniores? 181 00:11:15,973 --> 00:11:18,350 Pues hablamos largo y tendido. 182 00:11:18,517 --> 00:11:21,436 No recuerdo. ¿Séniores en el instituto o la universidad? 183 00:11:22,437 --> 00:11:24,731 Séniores en la vida. Gente mayor. 184 00:11:24,898 --> 00:11:25,941 Espera, ¿qué? 185 00:11:26,108 --> 00:11:28,610 Necesitamos un programa de ayuda a la comunidad. 186 00:11:28,777 --> 00:11:32,030 Te gustó la idea y la he puesto en marcha. Va a ser genial. 187 00:11:32,239 --> 00:11:35,450 Espera. ¿Vas a contratar a personas mayores como becarios? 188 00:11:35,784 --> 00:11:39,788 Se han hecho muchos estudios y los resultados son increíbles. 189 00:11:39,955 --> 00:11:42,875 Imagina tener un becario con una experiencia de toda una vida, 190 00:11:43,041 --> 00:11:46,128 en lugar de alguien que lleva 4 años jugando al "Yo nunca". 191 00:11:46,295 --> 00:11:47,838 ¿Querrán trabajar aquí luego? 192 00:11:48,005 --> 00:11:51,842 No, están jubilados. Solo les interesa la experiencia. 193 00:11:52,009 --> 00:11:54,636 Y me gustaría que uno trabajara contigo. 194 00:11:54,803 --> 00:11:56,597 Espera, Cameron, no. 195 00:11:57,347 --> 00:11:59,641 Lo primero, no se me da bien la gente mayor. 196 00:11:59,808 --> 00:12:02,352 Ya sabes cómo soy con mis padres. Sería... 197 00:12:02,519 --> 00:12:05,439 -¿Por qué tengo que tener uno? -Para dar ejemplo. 198 00:12:06,106 --> 00:12:10,110 ¿Qué prefieres, un hombre o una mujer? Hay una mujer de 72 adorable. 199 00:12:10,360 --> 00:12:12,446 Es la edad de mi madre. Sería muy raro. 200 00:12:12,613 --> 00:12:14,907 Hay un hombre que les encanta a todos. 201 00:12:15,073 --> 00:12:18,577 He visto el vídeo con todo el grupo. La gente lloraba. 202 00:12:19,453 --> 00:12:21,914 Yo digo que no va a funcionar. 203 00:12:22,080 --> 00:12:24,249 ¿Cuánto tiempo tengo que hacerlo? ¿Mínimo? 204 00:12:24,416 --> 00:12:26,710 Seis semanas o nos demandarán. 205 00:12:27,461 --> 00:12:29,171 Sé que no hemos hablado de esto. 206 00:12:29,338 --> 00:12:30,881 Sí. En serio. 207 00:12:31,048 --> 00:12:32,674 Empieza mañana. 208 00:12:56,281 --> 00:12:57,616 Vuelta a la acción. 209 00:12:58,534 --> 00:12:59,868 Gracias a Dios. 210 00:13:00,536 --> 00:13:02,871 Nuevos becarios, bienvenidos a ATF. 211 00:13:03,080 --> 00:13:05,040 Todos trabajamos en esta única planta 212 00:13:05,249 --> 00:13:08,293 porque aquí prima la comunicación y el trabajo en equipo. 213 00:13:08,460 --> 00:13:12,214 Nadie tiene despacho, ni nuestra fundadora y CEO, Jules Ostin, 214 00:13:12,381 --> 00:13:14,466 que está... 215 00:13:14,633 --> 00:13:15,551 allí. 216 00:13:15,884 --> 00:13:18,053 Le encanta ir en bici por la oficina. 217 00:13:18,220 --> 00:13:21,974 Odia perder el tiempo. Además, lo considera ejercicio. 218 00:13:22,140 --> 00:13:23,642 Qué mona. 219 00:13:23,809 --> 00:13:24,935 Sí. 220 00:13:25,894 --> 00:13:29,106 -¿Qué tal? Soy Davis. -Hola, Davis. Ben Whittaker. 221 00:13:29,439 --> 00:13:30,482 Un sitio fascinante. 222 00:13:30,649 --> 00:13:33,902 Había una vacante para un becario de edad normal, perdón. 223 00:13:34,069 --> 00:13:35,946 Me la han dado. ¡Lo estoy flipando! 224 00:13:36,113 --> 00:13:37,614 Yo también lo estoy flipando. 225 00:13:37,781 --> 00:13:41,243 Unos cuantos datos sobre Jules: fundó AboutTheFit hace 18 meses. 226 00:13:41,410 --> 00:13:44,496 La idea se gestó en la mesa de su cocina, aquí en Brooklyn. 227 00:13:44,663 --> 00:13:47,416 Jules se probaba lo que vendía, decía cómo le sentaba 228 00:13:47,583 --> 00:13:48,625 y, al parecer, 229 00:13:49,126 --> 00:13:49,918 ha funcionado. 230 00:13:50,168 --> 00:13:52,337 En cuatro meses tenía tienda online. 231 00:13:52,504 --> 00:13:56,091 Empezó con 25 empleados, ahora tiene 216. 232 00:13:56,258 --> 00:13:57,843 Con vosotros cuatro, 220. 233 00:13:59,678 --> 00:14:01,180 ¿Vas a ir siempre con traje? 234 00:14:01,346 --> 00:14:02,431 Por supuesto. 235 00:14:02,598 --> 00:14:06,310 Un tío seguro. Me gusta tu rollo. Mucho. 236 00:14:08,812 --> 00:14:12,816 Acabamos de alcanzar el récord de 2.500 "Me gusta" en Instagram. 237 00:14:17,988 --> 00:14:20,365 Es lo que hacemos aquí cuando pasa algo bueno. 238 00:14:20,532 --> 00:14:23,702 Nuevos becarios, sentaos en una de las mesas de becario. 239 00:14:23,869 --> 00:14:24,953 Comprobad el correo. 240 00:14:25,120 --> 00:14:28,498 Os pueden haber asignado a una persona o a un equipo en concreto. 241 00:14:28,832 --> 00:14:31,877 O puede que deis soporte a todos. Ambas opciones están bien. 242 00:14:32,044 --> 00:14:33,128 La subo a Instagram. 243 00:14:34,213 --> 00:14:35,672 Hay que inmortalizarlo. 244 00:14:35,839 --> 00:14:37,799 El gris es el nuevo verde. 245 00:14:37,966 --> 00:14:38,967 Sentaos. 246 00:15:25,848 --> 00:15:27,015 Gracias. 247 00:15:30,269 --> 00:15:30,936 Tengo uno. 248 00:15:33,105 --> 00:15:34,022 Bienvenido, Ben. 249 00:15:34,189 --> 00:15:37,901 Serás el becario de nuestra fundadora, Jules Ostin. 250 00:15:38,694 --> 00:15:40,571 Estoy en el Estudio. 251 00:15:40,737 --> 00:15:42,614 Doy soporte a todos. ¡Genial! 252 00:15:42,781 --> 00:15:44,116 Ben, ¿qué te ha tocado? 253 00:15:44,283 --> 00:15:46,076 Me han asignado a una persona. 254 00:15:46,243 --> 00:15:47,619 Bien. ¿A quién? 255 00:15:47,911 --> 00:15:48,912 Jules Ostin. 256 00:15:49,872 --> 00:15:50,873 Qué mala pata. 257 00:15:52,291 --> 00:15:53,417 Tú puedes. 258 00:15:57,921 --> 00:15:59,131 Hola, Ben. 259 00:15:59,298 --> 00:16:02,634 Tienes una cita con Jules Ostin a las 15.55. 260 00:16:02,801 --> 00:16:05,971 Sé puntual. Jules tiene otra a las 16.00. 261 00:16:10,475 --> 00:16:11,727 Me voy a Merchandising. 262 00:16:12,311 --> 00:16:13,437 Fenomenal. 263 00:16:29,995 --> 00:16:31,288 Perfecto. 264 00:16:31,455 --> 00:16:33,498 Intentaré que esté allí a las 17.00. 265 00:16:34,124 --> 00:16:38,128 No, la tengo citada con un vendedor a las 17.15. Lo siento. 266 00:16:38,587 --> 00:16:39,504 Luego te llamo. 267 00:16:40,339 --> 00:16:41,924 Sí. Hola. 268 00:16:42,090 --> 00:16:45,427 Hola, soy Ben Whittaker. Tengo una cita a las 15.55 con la Sra. Ostin. 269 00:16:45,594 --> 00:16:47,095 ¿A las 15.55? 270 00:16:47,262 --> 00:16:49,515 -A esa hora se veía con su nuevo becario. -Soy yo. 271 00:16:50,599 --> 00:16:51,642 ¿Qué tal? 272 00:16:52,643 --> 00:16:54,770 Lo siento, ¿cómo va a ser un becario? 273 00:16:55,020 --> 00:16:58,607 Es un programa de becarios séniores. Empieza hoy. 274 00:16:59,316 --> 00:17:00,692 Madre mía. 275 00:17:02,277 --> 00:17:03,278 ¿Qué edad tienes? 276 00:17:03,445 --> 00:17:05,113 Setenta. ¿Y tú? 277 00:17:05,531 --> 00:17:08,617 Yo, 24. Sé que aparento más. Es el trabajo, te echa años, 278 00:17:08,784 --> 00:17:10,536 algo que a ti te vendría fatal. 279 00:17:11,203 --> 00:17:11,995 Perdón. 280 00:17:12,161 --> 00:17:13,789 Pues yo te había echado menos. 281 00:17:14,665 --> 00:17:15,666 Sí, ya. 282 00:17:16,792 --> 00:17:18,627 ¿Algún consejo antes de que entre? 283 00:17:19,878 --> 00:17:23,674 Habla rápido, odia que hablen despacio. A lo mejor solo le pasa conmigo. 284 00:17:23,841 --> 00:17:27,844 No te enrolles y no te olvides de pestañear. 285 00:17:28,219 --> 00:17:29,221 ¿Pestañear? 286 00:17:29,388 --> 00:17:31,723 Odia que no pestañeen, la descoloca. 287 00:17:31,890 --> 00:17:34,142 Las 15.57. La reunión te ha robado dos... 288 00:17:34,309 --> 00:17:35,477 Salen. ¡Entra! 289 00:17:35,811 --> 00:17:37,688 -Gracias. -Entra. 290 00:17:38,021 --> 00:17:40,023 ¿Qué? Sí, sigo aquí. 291 00:17:40,858 --> 00:17:42,526 Hola, Jules. 292 00:17:43,151 --> 00:17:44,820 Soy Ben, su nuevo becario. 293 00:17:45,070 --> 00:17:47,030 Me alegro de que te lo tomes con humor. 294 00:17:47,739 --> 00:17:49,324 ¡Como para no hacerlo! 295 00:17:49,825 --> 00:17:51,326 Bien, Ben. 296 00:17:52,160 --> 00:17:55,414 Iba a decirte: ¿qué hace alguien como tú en un sitio como este? 297 00:17:55,581 --> 00:17:58,542 Pero ya lo sé por Cameron. ¿Puedo serte sincera? 298 00:17:58,834 --> 00:17:59,710 Por favor. 299 00:17:59,877 --> 00:18:01,670 No voy a tener casi nada para ti. 300 00:18:01,879 --> 00:18:02,880 Esa es la verdad, 301 00:18:03,046 --> 00:18:04,840 y te han puesto conmigo 302 00:18:05,048 --> 00:18:08,177 para que dé ejemplo al resto del equipo. 303 00:18:08,427 --> 00:18:09,928 En mi opinión, 304 00:18:10,095 --> 00:18:12,848 estarías mejor en el Departamento Creativo o en Marketing. 305 00:18:13,056 --> 00:18:15,434 Van a otro ritmo, te sería más fácil adaptarte. 306 00:18:15,601 --> 00:18:17,853 Si solicitas el cambio, puede hacerse. 307 00:18:18,061 --> 00:18:19,730 Si es lo que usted prefiere. 308 00:18:19,938 --> 00:18:21,023 Estarás más a gusto. 309 00:18:21,190 --> 00:18:23,692 No es divertido trabajar para mí. 310 00:18:24,026 --> 00:18:26,695 Imagino, pero yo me llevo bien con cualquiera. 311 00:18:26,862 --> 00:18:30,073 Y estoy aquí para aprender, ayudar en lo que pueda... 312 00:18:30,365 --> 00:18:32,701 ¿No quieres cambiarte? 313 00:18:32,868 --> 00:18:33,952 Realmente no. 314 00:18:34,119 --> 00:18:35,037 Lo siento mucho. 315 00:18:36,246 --> 00:18:37,539 Perdone. 316 00:18:39,041 --> 00:18:40,709 Pues tendrás que estar conmigo. 317 00:18:40,876 --> 00:18:42,461 Genial, estoy emocionado. 318 00:18:44,379 --> 00:18:46,381 Te mandaré un mail cuando tenga algo. 319 00:18:46,590 --> 00:18:49,092 O puedo pasarme un par de veces al día... 320 00:18:49,259 --> 00:18:50,594 Te mandaré un mail. 321 00:18:50,928 --> 00:18:54,389 No es necesario que te arregles tanto. Aquí vamos todos muy sport. 322 00:18:55,098 --> 00:18:57,392 Yo me siento cómodo si no hay inconveniente. 323 00:18:57,601 --> 00:19:00,229 Claro que no. De la vieja escuela. 324 00:19:00,604 --> 00:19:03,065 Exacto. Al menos se me verá rápido. 325 00:19:03,232 --> 00:19:05,108 Creo que eso no es muy difícil. 326 00:19:05,609 --> 00:19:06,610 Cierto. 327 00:19:07,319 --> 00:19:10,614 Hemos acabado en menos de dos minutos. 328 00:19:11,114 --> 00:19:12,491 Esperaré a tener noticias suyas. 329 00:19:16,245 --> 00:19:18,163 ¿Quiere la puerta abierta o cerrada? 330 00:19:18,330 --> 00:19:19,665 Me da igual. 331 00:19:21,416 --> 00:19:23,126 Abierta. 332 00:19:25,837 --> 00:19:27,256 Te acostumbrarás a mí. 333 00:19:27,756 --> 00:19:29,132 Estoy impaciente. 334 00:19:41,019 --> 00:19:42,187 Hola. 335 00:19:43,313 --> 00:19:44,439 Hola. 336 00:19:45,941 --> 00:19:46,859 Hola. 337 00:19:47,025 --> 00:19:48,110 Hola. 338 00:19:48,694 --> 00:19:49,778 ¿Qué tal? 339 00:19:50,279 --> 00:19:51,488 ¿Qué necesita? 340 00:19:59,496 --> 00:20:01,665 ¿Qué tal, Ben? ¿Todo bien? 341 00:20:01,957 --> 00:20:03,166 Perfecto. 342 00:20:08,505 --> 00:20:10,007 NINGÚN MENSAJE NUEVO 343 00:20:13,302 --> 00:20:14,553 El escote en pico. 344 00:20:15,053 --> 00:20:16,805 -Soy Holly. -¿Puedes entregárselo? 345 00:20:16,972 --> 00:20:18,473 Nos encanta toda la línea. 346 00:20:19,349 --> 00:20:20,309 Puedes alejarla. 347 00:20:20,475 --> 00:20:22,978 -Así. -Tengo una reunión. Vuelvo en una hora. 348 00:20:23,187 --> 00:20:25,814 -Luego hablamos. -Y haces click para comprarlo. 349 00:20:38,702 --> 00:20:40,662 ¿Sí? Hola. 350 00:20:41,205 --> 00:20:42,539 Vale. 351 00:20:42,998 --> 00:20:43,582 ¿Te quedas? 352 00:20:44,666 --> 00:20:46,543 No puedo irme antes que la jefa. 353 00:20:46,710 --> 00:20:48,212 Pues tienes para rato. 354 00:20:48,503 --> 00:20:50,589 Vale. Hasta mañana, Ben. 355 00:20:50,756 --> 00:20:53,509 -Que descanses. -Igualmente. 356 00:20:55,177 --> 00:20:57,095 NINGÚN MENSAJE NUEVO 357 00:21:04,269 --> 00:21:06,396 Querer es poder. 358 00:21:07,898 --> 00:21:09,107 Gracias. 359 00:21:14,613 --> 00:21:17,699 -¿Y si yo empujo y tú repartes? -Gracias. 360 00:21:18,534 --> 00:21:21,245 Me gusta que haya cuatro "favoritos" y no tres, 361 00:21:21,411 --> 00:21:24,039 ¿puedo ver la que no lleva chaqueta...? 362 00:21:24,248 --> 00:21:25,249 Hola. 363 00:21:27,376 --> 00:21:29,962 Quieren saber qué clientes no han vuelto a comprar 364 00:21:30,128 --> 00:21:32,214 para ver si ha habido algún problema. 365 00:21:32,381 --> 00:21:34,591 -Pero no entiendo... -Deberíamos hacer esto. 366 00:21:34,758 --> 00:21:36,385 Deberíamos... 367 00:21:36,885 --> 00:21:38,804 Mira. Que viene. Verás como ni me... 368 00:21:38,971 --> 00:21:41,473 ¡Hola, Beck! ¿Qué tal? Te queda genial... 369 00:21:43,809 --> 00:21:45,894 ¿Cuánto tiempo puede estar una tía cabreada? 370 00:21:46,103 --> 00:21:47,729 Depende de lo que hayas hecho. 371 00:21:47,896 --> 00:21:50,232 Para empezar, nada a propósito. 372 00:21:50,399 --> 00:21:51,817 Estábamos saliendo, 373 00:21:51,984 --> 00:21:54,444 me molaba, me gustaba mucho. 374 00:21:54,611 --> 00:21:58,615 Pero luego accidentalmente me acosté con su compañera de piso. 375 00:21:58,907 --> 00:21:59,908 Casi nada. 376 00:22:00,075 --> 00:22:02,911 ¿Cómo iba a saber que era su compañera de piso? 377 00:22:03,078 --> 00:22:04,288 -Hola, Nikki. -Dime. 378 00:22:04,830 --> 00:22:08,834 Yo no tengo ni idea. Tú eres mayor. Habrás vivido mucho. 379 00:22:09,001 --> 00:22:12,087 En fin, tendrás mucha experiencia. 380 00:22:12,254 --> 00:22:14,256 ¿Cuánto tiempo le durará el cabreo? 381 00:22:14,423 --> 00:22:17,759 Tengo experiencia cero con las mujeres, pero lo tienes crudo. 382 00:22:17,926 --> 00:22:21,597 Ya le habrás pedido perdón, y le habrás dicho lo que significa para ti... 383 00:22:21,805 --> 00:22:23,807 Bueno, tú sabes... 384 00:22:23,974 --> 00:22:26,643 ¿No has hablado con ella? ¿Le has mandado un Tweet? 385 00:22:27,311 --> 00:22:30,606 Claro que no. Le he mandado como mil mensajes. 386 00:22:30,772 --> 00:22:34,026 No me ha contestado, también le he mandado un mail, 387 00:22:34,193 --> 00:22:36,945 pero un mail de verdad. Muy largo, supercurrado. 388 00:22:37,112 --> 00:22:40,157 En Asunto ponía "Lo siento", con muchas "o". 389 00:22:40,324 --> 00:22:41,950 En plan "Lo sientoooooo". 390 00:22:42,117 --> 00:22:44,203 Y con un emoticono triste, 391 00:22:45,120 --> 00:22:48,123 ese con las lagrimitas por los dos lados. 392 00:22:48,624 --> 00:22:51,001 Debería hablar con ella, ¿no? 393 00:22:51,460 --> 00:22:52,461 Obviamente. 394 00:22:52,628 --> 00:22:54,338 Mal no te vendría. 395 00:22:55,130 --> 00:22:57,466 -¿Tenemos ya las cifras de ayer? -Sí. 396 00:22:58,217 --> 00:22:59,635 También se puede hacer así. 397 00:22:59,843 --> 00:23:01,678 Mi becario se mantiene ocupado. 398 00:23:01,845 --> 00:23:05,349 Míster Simpatía. Es muy popular. Les cae bien a todos. 399 00:23:06,141 --> 00:23:10,145 No mires esa mesa. Es el vertedero de la oficina. Te pondrás histérica. 400 00:23:11,188 --> 00:23:14,566 Ya estamos. ¡Ni que fueras a entrar en quirófano! 401 00:23:16,360 --> 00:23:19,863 ¿Perdona? ¿Cómo hemos llegado a esto? 402 00:23:27,663 --> 00:23:28,997 ¡TE NECESITO! 403 00:23:29,581 --> 00:23:31,250 Puedo arreglarlo. Está reunida. 404 00:23:31,833 --> 00:23:33,418 Hola, ¿puedo ayudarte? 405 00:23:33,585 --> 00:23:35,504 Jules se ha manchado de soja la YSL. 406 00:23:35,671 --> 00:23:38,340 ¿Puedes llevarla al Estudio? Allí se la limpiarán. 407 00:23:38,507 --> 00:23:40,843 -Claro, ¿dónde está? -La lleva puesta. 408 00:23:41,927 --> 00:23:45,931 Les gustaría que consideráramos la posibilidad... 409 00:23:47,349 --> 00:23:51,353 ...de reunirnos con algunos posibles CEO. 410 00:23:55,774 --> 00:23:57,901 Me ha pillado totalmente por sorpresa. 411 00:23:58,861 --> 00:24:00,445 ¿Por? 412 00:24:01,196 --> 00:24:05,200 ¿No tengo experiencia para dirigir una empresa? ¿No he ido a Harvard? 413 00:24:06,034 --> 00:24:08,704 ¿Mis métodos no son convencionales? 414 00:24:08,871 --> 00:24:11,039 ¿No es así como hemos llegado hasta aquí? 415 00:24:11,373 --> 00:24:12,583 ¿Perdona? 416 00:24:12,749 --> 00:24:14,209 ¿Supervisar mi trabajo? 417 00:24:14,918 --> 00:24:17,045 ¿Podría irnos mejor? 418 00:24:17,212 --> 00:24:19,715 Hemos alcanzado el objetivo a 5 años en 9 meses. 419 00:24:19,923 --> 00:24:20,549 Exacto. 420 00:24:21,800 --> 00:24:24,636 No podemos gestionar nuestro propio éxito. Y lo sabes. 421 00:24:25,220 --> 00:24:28,140 Llegas una hora tarde a todas las reuniones. La llamamos 422 00:24:28,307 --> 00:24:29,558 "La hora estándar de Jules". 423 00:24:30,225 --> 00:24:33,896 El día tiene las horas que tiene. Vamos con la lengua fuera. 424 00:24:34,062 --> 00:24:36,648 Los informáticos trabajan hasta las 02.00 o 03.00. 425 00:24:36,815 --> 00:24:38,567 Atención al cliente está desbordado. 426 00:24:38,734 --> 00:24:40,068 Nos quedamos sin existencias. 427 00:24:40,235 --> 00:24:43,113 Tenemos problemas de envío y de programación. 428 00:24:43,280 --> 00:24:45,824 Y cuanto más crecemos, más complicado va a ser. 429 00:24:45,991 --> 00:24:47,826 Pero ¿no es así una startup? 430 00:24:48,744 --> 00:24:49,411 ¿Qué? 431 00:24:49,995 --> 00:24:52,414 Dilo. ¿Qué es lo que preocupa tanto? 432 00:24:52,581 --> 00:24:55,500 Que vamos muy rápido y que podría írsenos de las manos. 433 00:24:55,792 --> 00:24:58,253 Los inversores creen que un CEO experimentado 434 00:24:58,795 --> 00:25:01,256 podría aliviarte la carga de trabajo. Nada más. 435 00:25:01,507 --> 00:25:03,592 Liberarte para que sigas brillando. 436 00:25:03,759 --> 00:25:06,595 Tú limítate a pensar y que otro haga funcionar esto. 437 00:25:06,762 --> 00:25:10,140 Pero esa nueva persona querrá hacer las cosas a su modo. 438 00:25:10,307 --> 00:25:11,850 Técnicamente será mi jefe. 439 00:25:12,017 --> 00:25:16,021 ¿Cómo voy a poder hacer lo que hago si tengo que informar a alguien, 440 00:25:16,438 --> 00:25:19,942 presentarle cada idea que tengo? ¿Tú crees que eso va a funcionar? 441 00:25:20,150 --> 00:25:23,153 Gilt Groupe ha contratado a un CEO. ¿Cómo lo hacen ellos? 442 00:25:25,948 --> 00:25:27,991 Me formaré como CEO. 443 00:25:31,119 --> 00:25:32,538 Perdón. 444 00:25:34,206 --> 00:25:37,960 Lo siento, pero Becky me ha dicho que tenía algún problema 445 00:25:38,126 --> 00:25:39,503 con su chaqueta. 446 00:25:40,337 --> 00:25:41,338 Sí. 447 00:25:52,015 --> 00:25:53,016 Gracias, Ben. 448 00:25:53,725 --> 00:25:54,810 De nada. 449 00:25:57,145 --> 00:26:00,399 Los capitalistas de riesgo han hecho una lista de posibles CEO. 450 00:26:00,566 --> 00:26:02,150 La miraremos, 451 00:26:02,359 --> 00:26:04,820 la estudiaremos y luego decidimos. 452 00:26:05,153 --> 00:26:06,572 Pasito a pasito. 453 00:26:12,536 --> 00:26:13,662 ¿Pasa algo gordo? 454 00:26:14,079 --> 00:26:15,247 No podría decirte. 455 00:26:15,414 --> 00:26:18,667 -Has estado mucho tiempo dentro. -Estoy fatal del oído. 456 00:26:21,169 --> 00:26:22,671 Háblale de mí. 457 00:26:22,838 --> 00:26:24,381 No, tú. 458 00:26:27,885 --> 00:26:29,344 Me voy, jefa. 459 00:26:30,679 --> 00:26:31,722 "Jefa." 460 00:26:49,198 --> 00:26:53,202 -¿Cuántos años tiene ese maletín? -Es un Executive Ashburn del 73. 461 00:26:53,744 --> 00:26:54,953 Ya no se fabrican. 462 00:26:55,370 --> 00:26:57,206 Me gusta mucho. 463 00:26:57,372 --> 00:26:59,374 Es un clásico, Lewis. Insuperable. 464 00:27:02,211 --> 00:27:03,462 Buenas noches. 465 00:27:03,629 --> 00:27:04,630 Adiós. 466 00:27:17,309 --> 00:27:18,435 Buenos días. 467 00:27:25,817 --> 00:27:28,654 Dios mío. Han despejado la mesa. 468 00:27:29,488 --> 00:27:32,574 Juro que iba a quedarme hasta las tantas para hacerlo yo. 469 00:27:33,200 --> 00:27:34,326 A mí no me mires. 470 00:27:34,743 --> 00:27:37,079 Ben ha llegado a las 07.00 y lo ha hecho. 471 00:27:37,663 --> 00:27:38,497 ¿Quién? 472 00:27:38,664 --> 00:27:40,832 Ben. Tu becario. 473 00:27:41,583 --> 00:27:42,709 Ben Whittaker. 474 00:27:43,919 --> 00:27:45,963 Alguien está feliz. 475 00:27:47,005 --> 00:27:48,632 Genial. Gracias. 476 00:27:48,841 --> 00:27:50,884 Lo mejor que ha pasado aquí esta semana. 477 00:28:00,435 --> 00:28:01,728 Gracias. 478 00:28:07,234 --> 00:28:09,695 Este es tu regalo por un trabajo bien hecho. 479 00:28:10,988 --> 00:28:13,156 Soy Fiona, la masajista de la empresa. 480 00:28:13,991 --> 00:28:15,742 Hola, Fiona. Ben. 481 00:28:15,909 --> 00:28:18,996 -Hola. ¿Te gusta así? -Muchísimo. Gracias. 482 00:28:20,247 --> 00:28:21,081 Estás tenso. 483 00:28:21,248 --> 00:28:23,959 Hacía mucho que no me sentaba detrás de una mesa. 484 00:28:24,126 --> 00:28:27,254 Entiendo. Dicen que sentarse es el nuevo tabaco. 485 00:28:28,255 --> 00:28:29,548 A ver qué puedo hacer. 486 00:28:29,965 --> 00:28:33,427 Te había visto en el comedor. No sabía quién eras. 487 00:28:33,594 --> 00:28:34,720 -¿Sí? -Sí. 488 00:28:34,887 --> 00:28:36,972 Me habían dicho que eras becario. 489 00:28:37,139 --> 00:28:38,891 Es fantástico que hagas esto. 490 00:28:39,057 --> 00:28:41,852 Es un gran mundo nuevo. Y quería echar un vistazo. 491 00:28:42,019 --> 00:28:43,478 Sí, lo sé. 492 00:28:44,938 --> 00:28:47,691 Yo estoy constantemente maravillada aquí. 493 00:28:47,900 --> 00:28:49,318 Me encanta formar parte de esto. 494 00:28:50,694 --> 00:28:52,946 -Virgen santa. -Sí. Aquí. 495 00:28:53,488 --> 00:28:55,157 Justo aquí. 496 00:28:56,742 --> 00:28:59,494 -¿Qué tal, Ben? -Madre mía. 497 00:28:59,995 --> 00:29:00,621 Genial. 498 00:29:01,663 --> 00:29:03,123 Jason. 499 00:29:04,625 --> 00:29:06,084 Fenomenal. 500 00:29:08,462 --> 00:29:09,963 Muy bien. 501 00:29:10,130 --> 00:29:11,548 Ten. 502 00:29:12,257 --> 00:29:13,926 Acumulas tensión aquí. 503 00:29:14,218 --> 00:29:16,470 -¿Mejor ahora? -Madre mía. 504 00:29:16,637 --> 00:29:18,055 ¿Qué tal? 505 00:29:18,222 --> 00:29:19,431 Madre mía. 506 00:29:19,932 --> 00:29:22,017 Encantada de conocerte, Ben. 507 00:29:22,184 --> 00:29:24,520 Me encanta que haya otro madurito por aquí. 508 00:29:24,686 --> 00:29:25,938 Encantado de conocerte. 509 00:29:26,355 --> 00:29:28,273 -Ya nos veremos, ¿no? -Me encantaría. 510 00:29:28,440 --> 00:29:29,566 Y a mí. 511 00:29:35,614 --> 00:29:37,658 No eres tan viejo como pensaba. 512 00:29:40,452 --> 00:29:43,789 -¿Te afeitas todos los días? -Sí. 513 00:29:43,956 --> 00:29:45,415 -¿Y los domingos? -Todos los días. 514 00:29:45,582 --> 00:29:49,461 ¿Aunque sepas que no vas a ver a nadie que conozcas? 515 00:29:49,628 --> 00:29:51,213 ¿Cómo puede ser? 516 00:29:51,380 --> 00:29:52,923 Estoy en CheapApartments.com, 517 00:29:53,090 --> 00:29:57,010 y no puedo permitirme ningún apartamento en todo Brooklyn. 518 00:29:57,261 --> 00:30:01,265 Mis padres me han dado dos semanas para que encuentre casa y no lo veo. 519 00:30:01,974 --> 00:30:03,267 ¿Te desahucian? 520 00:30:03,475 --> 00:30:05,644 Yo no tengo prisa, al parecer, ellos sí. 521 00:30:06,311 --> 00:30:08,397 Trae. Déjame el móvil. 522 00:30:09,189 --> 00:30:11,567 CheapApartments.com. ¿Has mirado en Craiglist? 523 00:30:11,733 --> 00:30:13,110 Sí. 524 00:30:13,277 --> 00:30:14,862 Pues no se me ocurre nada más. 525 00:30:23,704 --> 00:30:25,289 ¿Qué tal? 526 00:30:25,497 --> 00:30:26,665 ¿Qué tal? 527 00:30:34,715 --> 00:30:37,342 -Hola. ¿Qué tal? -Hola. Bien. 528 00:30:37,509 --> 00:30:39,636 -Mike, ¿no? -Sí. 529 00:30:40,095 --> 00:30:42,472 -Soy Ben. Trabajo para Jules. -Estará bajando. 530 00:30:42,639 --> 00:30:44,683 Ya. No quiero hacerte sentir mal, 531 00:30:44,850 --> 00:30:46,768 pero estaba mirando por la ventana 532 00:30:46,935 --> 00:30:49,855 y he visto que estabas bebiendo de una bolsa de papel. 533 00:30:50,314 --> 00:30:52,357 No sé de qué estás hablando. 534 00:30:54,401 --> 00:30:57,571 Dile que no puedes llevarla hoy o se lo digo yo. 535 00:31:02,117 --> 00:31:03,952 -¿Todo bien? -Sí. 536 00:31:13,879 --> 00:31:14,588 Jules. 537 00:31:15,297 --> 00:31:18,675 Lo siento mucho, pero no me encuentro muy bien. 538 00:31:18,842 --> 00:31:21,637 No sé si debería conducir. No quisiera pegarte nada. 539 00:31:21,803 --> 00:31:24,890 Sí, cógete el día libre y ponte bien. 540 00:31:25,307 --> 00:31:26,475 Gracias. 541 00:31:29,645 --> 00:31:31,313 Puedo hacer el trabajo de Mike. 542 00:31:31,480 --> 00:31:33,315 Tranquilo. Becky puede llevarme. 543 00:31:33,482 --> 00:31:35,400 ¿Quieres darle más cosas que hacer? 544 00:31:40,864 --> 00:31:44,868 Espero que no te importe que me siente aquí. Pienso mejor detrás. 545 00:31:45,118 --> 00:31:47,246 Puedo sentarme delante... 546 00:31:47,412 --> 00:31:49,081 -Así es perfecto. -Sí. 547 00:31:52,668 --> 00:31:55,003 Y lo que oigas en el coche es confidencial. 548 00:31:55,170 --> 00:31:56,713 Ni que decir tiene. 549 00:31:56,880 --> 00:31:57,714 Hola, mamá. 550 00:31:57,881 --> 00:31:59,925 -¡Por fin! -Sí. 551 00:32:00,092 --> 00:32:01,301 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 552 00:32:01,468 --> 00:32:05,055 Papá y yo vamos a poner en común nuestro trabajo de investigación. 553 00:32:05,222 --> 00:32:07,891 -Qué bien. -Te oigo escribir. 554 00:32:08,809 --> 00:32:09,810 Mejor. 555 00:32:09,977 --> 00:32:13,397 Hemos estudiado a las mujeres menores de 40 que duermen menos de 6 h. 556 00:32:13,856 --> 00:32:15,107 ¿Y qué habéis averiguado? 557 00:32:15,274 --> 00:32:19,278 Es interesante. Parece que tienen el 38% más de probabilidades de ganar peso 558 00:32:19,736 --> 00:32:22,239 que las mujeres que duermen siete horas. 559 00:32:22,406 --> 00:32:23,448 ¿En serio? 560 00:32:23,615 --> 00:32:25,742 Ya sabes que llevo dos años sin dormir. 561 00:32:25,951 --> 00:32:27,327 Los hechos son los hechos. 562 00:32:27,494 --> 00:32:30,497 Me pillas corriendo a una reunión y tengo que prepararme. 563 00:32:30,664 --> 00:32:32,332 ¿Te llamo cuando llegue a casa? 564 00:32:32,624 --> 00:32:33,959 No hace falta. 565 00:32:35,460 --> 00:32:37,296 -Te quiero. -Gracias. 566 00:32:42,301 --> 00:32:45,012 Hola. ¿Has mirado la información de Atwood? 567 00:32:45,345 --> 00:32:49,057 Sí. Le ha ido muy bien en Travelocity y en Citigroup. 568 00:32:49,224 --> 00:32:50,934 Es fuerte. 569 00:32:51,143 --> 00:32:51,727 Lo es. 570 00:32:52,019 --> 00:32:55,606 Y lo mejor es que sabe lo que hemos estado haciendo y le encanta. 571 00:32:55,772 --> 00:32:59,026 Solo es uno de la lista. Si no te gusta, pasamos al siguiente. 572 00:32:59,943 --> 00:33:01,695 Intenta estar receptiva. 573 00:33:01,862 --> 00:33:05,157 Dicen que es muy bueno, y los capitalistas de riesgo lo adoran. 574 00:33:05,324 --> 00:33:08,535 Mark Zuckerberg nunca necesitó un CEO, y era un adolescente. 575 00:33:09,203 --> 00:33:10,412 Llámame luego. 576 00:33:14,708 --> 00:33:16,585 Gracias, pero puedo abrirla yo. 577 00:33:16,835 --> 00:33:17,753 De acuerdo. 578 00:33:17,920 --> 00:33:19,922 No debería durar más de una hora, 579 00:33:20,088 --> 00:33:23,050 pero, si no puedes quedarte aquí, ya te localizará Becky 580 00:33:23,217 --> 00:33:24,343 y puedes... 581 00:33:24,510 --> 00:33:26,428 No te preocupes. Estaré aquí. 582 00:33:27,763 --> 00:33:29,097 Creo que no he comido. 583 00:33:29,264 --> 00:33:31,391 ¿Te compro un poco de sushi? 584 00:33:31,558 --> 00:33:33,852 No, como demasiado mercurio. No pasa nada. 585 00:33:34,019 --> 00:33:34,853 Estoy bien. 586 00:33:35,187 --> 00:33:36,813 Además, tengo náuseas. 587 00:34:09,762 --> 00:34:10,889 Qué rápido. 588 00:34:11,056 --> 00:34:12,349 No lo suficiente. 589 00:34:12,641 --> 00:34:15,143 Te he comprado una sopa en un sitio que conozco. 590 00:34:15,309 --> 00:34:16,311 Gracias. 591 00:34:16,478 --> 00:34:18,438 No tenías por qué... 592 00:34:19,731 --> 00:34:21,275 ¡Dios mío, qué bien huele! 593 00:34:21,733 --> 00:34:22,733 Me alegro. 594 00:34:26,780 --> 00:34:28,240 Las noticias vuelan. 595 00:34:28,407 --> 00:34:31,117 -Qué poco ha durado. -No me ha gustado nada. 596 00:34:31,285 --> 00:34:31,952 ¿Y eso? 597 00:34:32,119 --> 00:34:34,621 Es un condescendiente, machista y enterado 598 00:34:34,788 --> 00:34:36,999 y no tiene ni idea de lo que hacemos. 599 00:34:37,164 --> 00:34:40,251 Y creo que dirigiría la empresa de una forma inorgánica, 600 00:34:40,419 --> 00:34:44,423 que nos haría perder todos los clientes que nos hemos matado para conseguir. 601 00:34:45,173 --> 00:34:47,925 Y nos quitaría de en medio a la primera de cambio. 602 00:34:48,427 --> 00:34:49,177 Y... 603 00:34:50,012 --> 00:34:52,139 no ha pestañeado. 604 00:34:52,306 --> 00:34:54,433 Un no pestañeador olímpico. 605 00:34:54,599 --> 00:34:55,893 Entonces, ya está. 606 00:34:56,059 --> 00:34:57,144 Sí. 607 00:34:58,353 --> 00:34:59,605 ¿Nos vemos mañana? 608 00:35:00,314 --> 00:35:02,107 Aquí estaré, como un clavo. 609 00:35:02,900 --> 00:35:03,942 Lo siento. 610 00:35:04,109 --> 00:35:05,986 No, tranquila. 611 00:35:29,510 --> 00:35:33,180 Gracias por hacer el trabajo de Mike y por comprarme esa sopa. 612 00:35:34,306 --> 00:35:35,557 Y por despejar esa mesa. 613 00:35:35,724 --> 00:35:37,726 Ha sido lo mejor. En serio. 614 00:35:37,893 --> 00:35:39,311 De nada. 615 00:35:42,314 --> 00:35:44,816 Tranquilo, no muerdo. 616 00:35:45,442 --> 00:35:48,487 Creaste esta empresa tú sola hace un año y medio 617 00:35:48,654 --> 00:35:50,614 y ya tienes 220 empleados. 618 00:35:50,864 --> 00:35:52,950 Recuerda quién ha hecho todo eso. 619 00:35:53,116 --> 00:35:53,742 ¿Quién? 620 00:35:56,703 --> 00:35:57,913 Gracias. 621 00:35:58,080 --> 00:35:59,122 No quería decírtelo, 622 00:35:59,706 --> 00:36:01,041 pero duerme un poco. 623 00:36:04,169 --> 00:36:04,836 Mamá. 624 00:36:05,420 --> 00:36:06,046 ¡Hola! 625 00:36:07,130 --> 00:36:07,756 Hola. 626 00:36:07,923 --> 00:36:10,259 Aquí está mi niña bonita. 627 00:36:12,469 --> 00:36:13,679 -Hola, cariño. -Hola. 628 00:36:15,556 --> 00:36:17,099 Prueba superada. 629 00:36:19,852 --> 00:36:21,562 -¿Qué tal tu día? -Más o menos. 630 00:36:21,728 --> 00:36:25,732 Pero ¿sabes qué? Maddie me ha dicho que ya no quiere ser mi amiga. 631 00:36:26,650 --> 00:36:29,862 Seguro que no ha querido decir eso. Te echaría de menos. 632 00:36:30,279 --> 00:36:33,448 Estoy empezando a pensar que Maddie es bipolar. 633 00:36:34,157 --> 00:36:36,285 Estamos todo el día igual. 634 00:36:36,451 --> 00:36:37,619 Sí. 635 00:36:38,287 --> 00:36:39,955 ¿Qué tal la reunión? Era hoy. 636 00:36:40,289 --> 00:36:41,415 Sí, vengo de allí. 637 00:36:41,957 --> 00:36:43,959 Mamá, creo que estoy ganando. Mira. 638 00:36:44,126 --> 00:36:45,919 Qué chulada. 639 00:36:46,086 --> 00:36:48,171 Es el concurso de tartas de Play-Doh. 640 00:36:48,380 --> 00:36:51,633 Tenemos hasta mañana, así que no digas nada todavía. 641 00:36:52,384 --> 00:36:54,720 Además, hemos tenido un accidente con la mía. 642 00:36:54,887 --> 00:36:58,223 Alguien, no quiero mirar a nadie, le ha puesto el codo encima. 643 00:36:58,390 --> 00:37:00,267 -¿Qué? -Ha sido sin querer. 644 00:37:00,434 --> 00:37:03,312 Tengo que decir que me encanta la rosa. 645 00:37:03,478 --> 00:37:05,689 Esa es la mía. ¿Estás contenta conmigo? 646 00:37:06,440 --> 00:37:09,109 Estoy muy contenta. Contenta es poco. 647 00:37:09,401 --> 00:37:11,153 Papá me ha ayudado con el glaseado. 648 00:37:11,528 --> 00:37:14,323 Buen trabajo, chicos. ¿Qué tal si te baño? 649 00:37:14,489 --> 00:37:17,951 Espera. No me has llamado. ¿No te ha gustado el candidato? 650 00:37:18,118 --> 00:37:20,412 No me ha encajado. 651 00:37:21,830 --> 00:37:23,582 Pero hay más nombres en la lista. 652 00:37:23,749 --> 00:37:24,750 Ya. 653 00:37:25,542 --> 00:37:26,919 Te echo una carrera. 654 00:37:34,968 --> 00:37:36,720 Ben, hace días que no te veo. 655 00:37:36,970 --> 00:37:39,097 Claro, colega. Ben trabaja. 656 00:37:39,264 --> 00:37:41,975 Nunca estás en casa. ¿Qué...? 657 00:37:42,142 --> 00:37:44,478 Déjalo, soy Patty. 658 00:37:50,442 --> 00:37:51,985 FIONA FARWELL MASAJISTA 659 00:38:01,662 --> 00:38:02,871 ¿Sí? 660 00:38:03,121 --> 00:38:07,000 Hola, Fiona. Soy Ben Whittaker, de AboutTheFit. 661 00:38:07,167 --> 00:38:09,711 ¡Hola! Me alegro de oírte. 662 00:38:09,878 --> 00:38:11,588 Yo también me alegro de oírte. 663 00:38:11,755 --> 00:38:13,257 Me ha encantado conocerte. 664 00:38:13,966 --> 00:38:16,176 Te he llamado más rápido de lo que creías. 665 00:38:16,343 --> 00:38:17,970 Me alegro. 666 00:38:28,021 --> 00:38:29,022 Jules. 667 00:38:30,649 --> 00:38:32,609 Déjala que duerma, papá. 668 00:39:05,851 --> 00:39:07,561 He intentado quedarme despierto. 669 00:39:07,853 --> 00:39:09,062 Ya. 670 00:39:09,229 --> 00:39:12,149 Lo siento, me he quedado dormida. Me he desmayado. 671 00:39:12,399 --> 00:39:15,027 Íbamos a tener una conversación de adultos. 672 00:39:16,403 --> 00:39:18,030 ¿Vemos algo en Netflix? 673 00:39:26,622 --> 00:39:28,957 Lo siento, he dado una cabezada. 674 00:39:29,124 --> 00:39:30,334 No pasa nada. 675 00:39:31,460 --> 00:39:33,754 Paige ha dicho hoy la palabra "tocho". 676 00:39:33,921 --> 00:39:34,922 ¿En serio? 677 00:39:35,088 --> 00:39:36,340 Me parto con ella. 678 00:39:36,548 --> 00:39:38,634 Me mira y me dice: 679 00:39:39,176 --> 00:39:42,054 "Eres un papá muy tocho, papá". 680 00:39:45,057 --> 00:39:46,099 Joder, 681 00:39:46,266 --> 00:39:48,936 parezco una de las madres. 682 00:39:49,102 --> 00:39:51,647 Empiezo a necesitar algo de tiempo para mí. 683 00:39:52,814 --> 00:39:54,066 Ya. 684 00:40:01,657 --> 00:40:02,824 Buenas noches. 685 00:40:10,249 --> 00:40:11,708 ¿Hay alguien en casa? 686 00:40:12,376 --> 00:40:14,711 Se me cierran los ojos, Jule. 687 00:40:15,212 --> 00:40:17,172 Mañana mejor, ¿vale? 688 00:40:31,436 --> 00:40:33,188 ¿Puedes apagar tu luz? 689 00:40:51,039 --> 00:40:53,125 -¿Sí? -Hola, Ben. Soy Becky. 690 00:40:53,292 --> 00:40:55,752 -¿La secretaria de Jules? -Hola. ¿Qué pasa? 691 00:40:55,919 --> 00:40:58,755 El chófer de Jules está missing. No contesta a mis mensajes. 692 00:40:58,964 --> 00:41:01,842 Llevaste ayer a Jules y no me ha llegado ninguna queja. 693 00:41:02,009 --> 00:41:04,052 -¿Puedes recogerla hoy? -Claro. 694 00:41:04,219 --> 00:41:06,555 -¿Sabes dónde vive? -La llevé a su casa ayer. 695 00:41:06,722 --> 00:41:08,682 -Te acuerdas, ¿no? -Sí. 696 00:41:08,849 --> 00:41:11,268 -Y me estás oyendo, ¿no? -Alto y claro, jefa. 697 00:41:11,435 --> 00:41:15,105 Llega a las 07.45, llama al timbre y aléjate. Sabrá que eres tú. 698 00:41:15,272 --> 00:41:16,732 Llamo al timbre y me alejo. 699 00:41:22,696 --> 00:41:23,822 Me alejo. 700 00:41:25,324 --> 00:41:27,159 Ya voy. 701 00:41:27,701 --> 00:41:30,579 -Hola, ¿vienes a por Jules? -Esperaré en el coche. 702 00:41:30,746 --> 00:41:32,331 Está al teléfono. ¿Quieres entrar? 703 00:41:33,040 --> 00:41:34,124 Acabo de hacer café. 704 00:41:34,499 --> 00:41:36,043 Podría tardar. Soy Matt. 705 00:41:39,129 --> 00:41:41,340 -Ben Whittaker. -Encantado. Pasa. 706 00:41:41,590 --> 00:41:43,717 Hay piezas de Lego por todas partes. Cuidado. 707 00:41:43,884 --> 00:41:44,510 Tranquilo. 708 00:41:45,344 --> 00:41:47,679 ¿Y si sacamos a algunos blogueros en portada? 709 00:41:48,180 --> 00:41:49,515 Siéntate, Ben. 710 00:41:49,681 --> 00:41:51,767 Paige. Es Ben. Trabaja con mamá. 711 00:41:51,934 --> 00:41:52,768 -Hola. -Hola. 712 00:41:52,935 --> 00:41:54,561 Es el Princess Memory Game. 713 00:41:55,729 --> 00:41:57,189 Parece que vas a ganar. 714 00:41:57,397 --> 00:41:58,774 ¿El nuevo chófer de Jules? 715 00:41:58,941 --> 00:42:00,901 No, en realidad, soy su becario. 716 00:42:01,068 --> 00:42:03,153 Me parto. 717 00:42:03,362 --> 00:42:04,488 ¿Sabes qué es un becario? 718 00:42:05,447 --> 00:42:08,617 -Tranquila. Todo el mundo se parte. -Matt, ¿has...? 719 00:42:10,702 --> 00:42:11,578 Buenos días. 720 00:42:13,163 --> 00:42:13,872 Buenos días. 721 00:42:14,248 --> 00:42:15,916 ¿Todo es para la tintorería? 722 00:42:16,500 --> 00:42:19,836 Estas tres, estas dos son para la lavandería y a esta... 723 00:42:20,003 --> 00:42:21,213 Le falta un botón. 724 00:42:21,380 --> 00:42:23,423 Se le va a caer, así que... 725 00:42:23,590 --> 00:42:24,883 -A ver si... -Tranquila. 726 00:42:25,050 --> 00:42:28,804 Antes de que te vayas, hay que hablar de un par de cosas. 727 00:42:29,471 --> 00:42:30,889 Mira a quién he encontrado. 728 00:42:31,139 --> 00:42:33,559 -En tu cesto de la ropa sucia. -Gracias. 729 00:42:33,725 --> 00:42:36,270 -¿Ha llegado un paquete de ATF? -Está en la mesa. 730 00:42:37,104 --> 00:42:39,565 Mejor espero fuera. 731 00:42:39,731 --> 00:42:41,567 ¿Quieres una pasa? 732 00:42:42,150 --> 00:42:43,151 Gracias. 733 00:42:43,986 --> 00:42:45,112 Entonces esta noche 734 00:42:45,445 --> 00:42:46,655 trabajas. 735 00:42:46,822 --> 00:42:48,824 ¿Me estás escuchando o te he perdido? 736 00:42:48,991 --> 00:42:51,618 -Ben, ¿me está escuchando? -Claro que te escucho. 737 00:42:51,785 --> 00:42:54,162 He pedido ropa para ver cómo llega. 738 00:42:54,329 --> 00:42:55,706 No muy bien, por cierto. 739 00:42:55,914 --> 00:42:57,749 -Sigue. ¿Esta noche? -Sí, vale. 740 00:42:57,916 --> 00:43:01,211 Tú trabajas, así que Paige y yo cenamos en casa de mi madre. 741 00:43:01,420 --> 00:43:03,297 Después del cumple del cole. 742 00:43:03,463 --> 00:43:04,882 ¿Y el próximo lunes? 743 00:43:05,048 --> 00:43:07,426 ¿Sabes ya si podemos cenar con Robbie y Annie? 744 00:43:07,593 --> 00:43:09,761 Me viene fatal. 745 00:43:11,597 --> 00:43:14,308 Pero si te apetece mucho, iré. ¿Cuándo era? 746 00:43:14,474 --> 00:43:15,976 ¡Dios mío! ¡El lunes! 747 00:43:17,519 --> 00:43:21,440 Lo siento. Estaba concentrada en el papel. Diles que sí. 748 00:43:23,233 --> 00:43:24,359 Gracias por el café. 749 00:43:24,526 --> 00:43:26,069 Gracias por dejarme jugar. 750 00:43:26,653 --> 00:43:28,530 -Lo siento. -Te espero en el coche. 751 00:43:28,697 --> 00:43:30,616 No, me voy contigo. Vamos, preciosa. 752 00:43:30,782 --> 00:43:33,035 Ben, vamos a llevar a Paige al cole. Vamos. 753 00:43:33,202 --> 00:43:35,078 -Fenomenal. -Dale un besito a papá. 754 00:43:37,122 --> 00:43:38,832 ¡Espera! Se te olvida tu perro. 755 00:43:44,171 --> 00:43:46,215 Matt parece un gran tipo. 756 00:43:47,257 --> 00:43:48,550 No quería molestarte. 757 00:43:49,092 --> 00:43:51,178 No pasa nada, es verdad. Lo es. 758 00:43:51,553 --> 00:43:52,804 ¿Quién? ¿"El papá"? 759 00:43:53,472 --> 00:43:54,973 Así llaman los niños a Matt 760 00:43:55,140 --> 00:43:57,935 porque es el único padre entre un montón de madres. 761 00:43:58,101 --> 00:44:01,188 He leído sobre los amos de casa. Ha sido interesante veros. 762 00:44:01,730 --> 00:44:04,358 Prefieren que les llamen "padres que se quedan en casa". 763 00:44:04,983 --> 00:44:06,318 Perdón. No lo sabía. 764 00:44:06,860 --> 00:44:08,278 Es realmente admirable. 765 00:44:08,487 --> 00:44:10,322 Un verdadero padre del siglo XXI. 766 00:44:10,489 --> 00:44:11,532 Lo es. 767 00:44:11,823 --> 00:44:14,201 Tenía un gran trabajo en marketing, 768 00:44:14,368 --> 00:44:18,038 pero, cuando AboutTheFit despegó, lo dejó todo para ocuparse de Paige. 769 00:44:18,580 --> 00:44:20,290 Nos salvó la vida. 770 00:44:27,881 --> 00:44:29,091 PARA: CAMERON ASUNTO: BEN 771 00:44:29,258 --> 00:44:32,219 ME ENCANTARÍA QUE CAMBIARAS A BEN A OTRO EQUIPO. 772 00:44:34,304 --> 00:44:35,514 Ya hemos llegado. 773 00:44:35,889 --> 00:44:39,226 Les hago esto en el comedor a mis amigas 774 00:44:39,393 --> 00:44:41,353 cuando no me miran. 775 00:44:41,520 --> 00:44:42,938 -¿En serio? -Hola, Jules. 776 00:44:43,105 --> 00:44:45,023 Hola. Qué alegría verte por aquí. 777 00:44:45,190 --> 00:44:48,402 No sé si has recibido el email. Vamos a hacer una comida mexicana. 778 00:44:48,569 --> 00:44:50,529 Podrías traer tú el guacamole. 779 00:44:50,696 --> 00:44:53,407 No tendrás tiempo de hacerlo, pero puedes comprarlo. 780 00:44:53,574 --> 00:44:54,825 Tampoco pasa nada. 781 00:44:55,284 --> 00:44:56,743 Para 18 personas. 782 00:44:57,286 --> 00:44:58,871 Puedo hacerlo. No es ningún problema. 783 00:44:59,079 --> 00:45:00,706 Genial. Que lo traiga Matt. 784 00:45:00,873 --> 00:45:01,748 Claro. 785 00:45:02,457 --> 00:45:03,542 Adiós. 786 00:45:04,793 --> 00:45:08,213 Pásatelo bien, mi vida. Y diviértete en el cumple. 787 00:45:08,380 --> 00:45:11,425 Mamá, ¿tú sabes hacer guacamole? 788 00:45:11,592 --> 00:45:14,761 Sí. Y riquísimo. Lo haremos juntas. 789 00:45:14,928 --> 00:45:16,972 Y después fiesta de baile madre-hija. 790 00:45:19,725 --> 00:45:21,226 Hola, Maddie. ¿Qué tal? 791 00:45:24,188 --> 00:45:25,647 Bipolar. 792 00:45:25,814 --> 00:45:28,650 ¡Dios mío! Ven aquí. 793 00:45:28,817 --> 00:45:31,403 -Te quiero, princesa. -Y yo a ti. 794 00:45:32,905 --> 00:45:34,198 Dios. 795 00:45:34,364 --> 00:45:36,742 Ser correcto es agotador. 796 00:45:36,909 --> 00:45:38,243 Estamos en 2015. 797 00:45:38,410 --> 00:45:42,414 ¿Aún están mal vistas las madres trabajadoras? ¿En serio? 798 00:45:43,582 --> 00:45:46,585 Lo siento. Hablaba en plan retórico. 799 00:45:46,752 --> 00:45:48,128 No tienes que contestarme. 800 00:45:48,670 --> 00:45:49,922 No iba a hacerlo. 801 00:45:52,883 --> 00:45:55,344 ¿CAMBIAR A BEN? ¿EN SERIO? ¿POR QUÉ? 802 00:45:58,472 --> 00:46:00,432 NO LO SÉ. 803 00:46:02,976 --> 00:46:05,270 DEMASIADO OBSERVADOR. 804 00:46:08,607 --> 00:46:11,360 Quiero pasar por el almacén. En el 480 de Greenpoint. 805 00:46:11,527 --> 00:46:12,528 Claro. 806 00:46:15,113 --> 00:46:16,156 Gira a la derecha. 807 00:46:16,323 --> 00:46:18,325 Por la novena hacia Hamilton. 808 00:46:18,492 --> 00:46:21,870 Yo iría por la cuarta hacia Flatbush. Llegaríamos antes. 809 00:46:22,037 --> 00:46:23,622 No lo creo. 810 00:46:23,789 --> 00:46:25,332 Mínimo doce minutos. 811 00:46:25,999 --> 00:46:27,334 ¿Me dejas intentarlo? 812 00:46:29,962 --> 00:46:31,046 Perdón. 813 00:46:31,213 --> 00:46:32,297 No pasa nada. 814 00:46:35,008 --> 00:46:37,219 Hay que alinear los topes. 815 00:46:37,386 --> 00:46:38,637 Y luego... 816 00:46:41,056 --> 00:46:44,268 Intentad tirar hacia vosotros sujetándolo con la otra mano. 817 00:46:44,434 --> 00:46:47,229 -Un placer. -Díganos si necesita algo. 818 00:46:51,525 --> 00:46:55,070 Luego ponéis esto con cuidado, mejor con los dos dedos. 819 00:46:58,282 --> 00:47:01,910 Y se llevarán una alegría al abrir el regalo que se han hecho. 820 00:47:10,252 --> 00:47:11,670 Adelante. 821 00:47:14,256 --> 00:47:16,049 -Pasa. -No me esperaba esto. 822 00:47:17,176 --> 00:47:19,261 Me gusta pensar que es un trocito de paraíso. 823 00:47:19,845 --> 00:47:21,471 ¿Un masaje de espalda? 824 00:47:21,680 --> 00:47:22,764 No, gracias. 825 00:47:22,931 --> 00:47:25,017 Venía a decirte que voy a salir tarde. 826 00:47:25,684 --> 00:47:27,603 -Entonces nada de cena. -Lo siento. 827 00:47:27,769 --> 00:47:31,315 Tenía muchísimas ganas. Espero que podamos quedar otra noche. 828 00:47:31,481 --> 00:47:33,358 Claro. Siéntate. 829 00:47:33,609 --> 00:47:35,319 Dame la chaqueta. 830 00:47:35,694 --> 00:47:38,488 Solo será un segundo. Vamos, relájate. 831 00:47:39,865 --> 00:47:40,991 ¿Y un masaje de pies? 832 00:47:41,617 --> 00:47:43,035 ¿En horario de trabajo? 833 00:47:43,202 --> 00:47:45,537 Es la idea. ¿Puedo? 834 00:47:52,294 --> 00:47:53,503 Ya me está gustando. 835 00:47:53,712 --> 00:47:55,464 Solo te he quitado el calcetín. 836 00:47:55,631 --> 00:47:57,466 Nadie lo había hecho así de bien. 837 00:47:57,633 --> 00:48:00,511 Relájate. Cierra los ojos. 838 00:48:01,220 --> 00:48:02,554 Apoya la cabeza atrás. 839 00:48:03,722 --> 00:48:06,350 -¿Cuándo cenamos entonces? -¿Mañana? 840 00:48:07,351 --> 00:48:09,353 Mañana no puedo. ¿Qué tal el sábado? 841 00:48:09,520 --> 00:48:10,729 Bien. 842 00:48:11,063 --> 00:48:13,315 ¡Dios mío, qué placer! 843 00:48:13,482 --> 00:48:16,860 -¿A qué hora te recojo? -¿Al mediodía? Me van los planes de día. 844 00:48:17,027 --> 00:48:18,904 Para comer, perfecto. Antes. 845 00:48:19,738 --> 00:48:21,365 ¿Qué tal con Jules? 846 00:48:21,532 --> 00:48:23,825 Trabaja como una posesa. 847 00:48:23,992 --> 00:48:27,079 No para, no duerme, nunca la veo comer. 848 00:48:27,788 --> 00:48:31,291 A lo mejor le viene bien que yo esté aquí. Espero poder ayudarla. 849 00:48:31,458 --> 00:48:33,544 Sabía que eras buena gente. 850 00:48:34,419 --> 00:48:35,420 Lo sabía. 851 00:48:37,798 --> 00:48:39,550 Intenta relajarte. 852 00:48:52,813 --> 00:48:53,605 Joder. 853 00:48:53,981 --> 00:48:57,609 Perdón. Me voy. ¡Lo siento! No paréis. Ya me voy. 854 00:48:57,776 --> 00:48:59,903 Mi zapatilla. Perdón. 855 00:49:04,825 --> 00:49:05,492 ¿Y? 856 00:49:05,659 --> 00:49:07,786 No sé yo. Este contrato no me convence. 857 00:49:07,953 --> 00:49:10,414 Tres meses de fianza. Tiene que gustarte mucho. 858 00:49:10,581 --> 00:49:11,999 No, es horrible. 859 00:49:12,541 --> 00:49:15,294 Pero puedo entrar esta semana. 860 00:49:15,460 --> 00:49:17,379 Yo seguiría buscando. 861 00:49:17,546 --> 00:49:20,340 Lewis, ¿qué pasa? Nunca te he visto tan despierto. 862 00:49:21,216 --> 00:49:24,970 Voy a entregar un pedido en Tribeca, y creo que es el piso de Jay Z. 863 00:49:25,137 --> 00:49:27,931 No estoy de coña, pone "S. Carter". Estoy flipando. 864 00:49:28,098 --> 00:49:30,517 No sé quién es, pero ¿quieres impresionarle? 865 00:49:31,018 --> 00:49:32,352 Es un genio, Ben. 866 00:49:32,603 --> 00:49:34,563 ¿Y si te abre la puerta Beyoncé? 867 00:49:34,730 --> 00:49:35,814 Dios mío. 868 00:49:35,981 --> 00:49:39,610 Esa sí sé quién es. Ponte una camisa como Dios manda. 869 00:49:39,860 --> 00:49:41,570 Es gente del hip-hop. 870 00:49:41,737 --> 00:49:43,071 Vístete para impresionar. 871 00:49:43,238 --> 00:49:47,201 Encuentra una camisa masculina. Y péinate un poco. 872 00:49:47,367 --> 00:49:50,454 Y métete la camisa por dentro. ¿Ya nadie se mete nada por dentro? 873 00:49:50,621 --> 00:49:52,372 ¡A quien se lo he ido a decir...! 874 00:49:52,539 --> 00:49:53,874 Benjamin, 875 00:49:55,042 --> 00:49:56,251 hemos avanzado. 876 00:49:56,418 --> 00:49:58,045 Gran día para los becarios. 877 00:49:58,212 --> 00:50:00,339 Ha sido genial. Me ha gritado, pero... 878 00:50:00,506 --> 00:50:03,383 -A mí me grita siempre. -¿Verdad? Eso es comunicación. 879 00:50:03,550 --> 00:50:05,010 -Es un gran paso. -Sí. 880 00:50:06,220 --> 00:50:08,096 -¿Tú también quieres? -Sí. 881 00:50:08,263 --> 00:50:11,308 Chicos, probablemente voy a conocer a Jay-Z y/o a Beyoncé, 882 00:50:11,475 --> 00:50:12,434 y llevo una blusa. 883 00:50:12,935 --> 00:50:15,646 -Tío, mucho mejor. -No es verdad. 884 00:50:15,854 --> 00:50:16,939 ¡Dónde va a parar! 885 00:50:51,390 --> 00:50:53,892 -Odio comer sola. -Y yo. 886 00:50:54,059 --> 00:50:56,603 No hace falta que hagas eso. 887 00:50:56,770 --> 00:50:57,980 Es la costumbre. 888 00:50:58,146 --> 00:51:00,315 Ten. De la nevera de los informáticos. 889 00:51:00,482 --> 00:51:01,775 Fabuloso. 890 00:51:02,693 --> 00:51:04,903 -¿Quieres una porción? -Sí, gracias. 891 00:51:07,906 --> 00:51:08,907 Salud. 892 00:51:09,074 --> 00:51:10,200 Salud. 893 00:51:16,456 --> 00:51:20,377 He visto que te has reunido con otro posible CEO. 894 00:51:20,544 --> 00:51:22,629 Le he visto llegar. ¿Qué tal? 895 00:51:22,796 --> 00:51:25,757 Pues iba bien hasta que nos llamó... 896 00:51:25,924 --> 00:51:28,844 Creo que ha usado el término "página de tías". 897 00:51:30,095 --> 00:51:32,472 Y después de eso ya no he oído nada más. 898 00:51:32,639 --> 00:51:35,267 Vender ropa nos convierte en una "página de tías". 899 00:51:35,434 --> 00:51:38,312 ¡Venga ya! ¿Esto no es una empresa? 900 00:51:38,478 --> 00:51:40,606 Totalmente de acuerdo. Es sorprendente. 901 00:51:40,772 --> 00:51:43,108 ¿Qué, el machismo en el trabajo? 902 00:51:47,237 --> 00:51:49,448 ¿En qué trabajabas antes de jubilarte? 903 00:51:49,823 --> 00:51:51,742 Era vicepresidente de Dex One. 904 00:51:52,034 --> 00:51:53,076 ¿Guías telefónicas? 905 00:51:53,243 --> 00:51:57,247 Sí. Estaba a cargo de la edición, y antes de eso llevé Ventas y Publicidad. 906 00:51:57,873 --> 00:51:59,166 Grandes puestos. 907 00:52:01,460 --> 00:52:03,795 ¿No se hacían aquí antes guías telefónicas? 908 00:52:08,967 --> 00:52:10,469 -No, ¿qué? -Sí. 909 00:52:10,636 --> 00:52:11,720 ¿Qué? 910 00:52:12,971 --> 00:52:14,765 ¿Aquí es donde trabajabas? 911 00:52:15,182 --> 00:52:17,017 Durante casi cuarenta años. 912 00:52:19,686 --> 00:52:23,690 Sí. Durante más de veinte años me senté junto a esa ventana. 913 00:52:24,233 --> 00:52:25,817 Ese era mi despacho. 914 00:52:26,652 --> 00:52:28,987 Estaba un poco más elevado entonces. 915 00:52:29,154 --> 00:52:31,573 Desde ahí se veía toda la fábrica. 916 00:52:31,740 --> 00:52:35,369 Nuestras imprentas estaban en ese rincón. De ahí esa pequeña rampa. 917 00:52:35,994 --> 00:52:37,204 Venga ya. 918 00:52:37,621 --> 00:52:40,165 Lo sé todo acerca de este edificio, o lo sabía. 919 00:52:40,332 --> 00:52:43,252 ¿Conoces los sicomoros del otro lado? ¿Los grandes? 920 00:52:43,418 --> 00:52:45,003 Sí, los grandes. ¡Me encantan! 921 00:52:45,170 --> 00:52:47,047 Recuerdo el día que los plantaron. 922 00:52:50,217 --> 00:52:52,469 Tiene que ser rarísimo estar otra vez aquí. 923 00:52:52,636 --> 00:52:54,805 No, me siento como en casa. 924 00:52:55,639 --> 00:52:57,307 Con reformas, 925 00:52:58,100 --> 00:52:59,309 pero en casa. 926 00:53:04,523 --> 00:53:06,483 Estás en Facebook, ¿eh? 927 00:53:06,650 --> 00:53:09,903 Después de mucho intentarlo, me he registrado hace 10 minutos. 928 00:53:10,070 --> 00:53:12,906 Más vale tarde que nunca. ¿Quieres que te ayude? 929 00:53:13,073 --> 00:53:16,118 Ya me gustaría, pero tienes mejores cosas que hacer. 930 00:53:16,743 --> 00:53:18,328 Así me despejo. 931 00:53:20,163 --> 00:53:21,415 ¿Tienes una foto? 932 00:53:21,582 --> 00:53:22,624 No. ¿La necesito? 933 00:53:22,791 --> 00:53:25,878 Si quieres buscar a las que te molaban en el instituto, sí. 934 00:53:26,044 --> 00:53:28,171 -Pa-ta-ta. -Patata. 935 00:53:30,340 --> 00:53:31,675 Muy buena. 936 00:53:32,551 --> 00:53:35,053 Tengo que mandártela. 937 00:53:36,930 --> 00:53:40,934 Ahora hay un montón de cosas de tu perfil que puedes rellenar o no. 938 00:53:41,101 --> 00:53:44,646 Inclinaciones religiosas, políticas, 939 00:53:44,980 --> 00:53:46,732 gente que te inspire. 940 00:53:46,899 --> 00:53:47,941 Jules Ostin. 941 00:53:49,109 --> 00:53:52,487 No te estoy haciendo la pelota, pero llevo muchos años trabajando 942 00:53:52,654 --> 00:53:56,241 y nunca he conocido a nadie como tú. Tú inspiras, Jules. 943 00:53:56,658 --> 00:53:58,160 Solo supe ver 944 00:53:58,327 --> 00:54:02,289 que una mujer con una copa de vino y un portátil tenía potencial de compra. 945 00:54:02,456 --> 00:54:04,416 Y si encima le quedaba bien... 946 00:54:04,917 --> 00:54:06,835 ¿Ves? A eso me refiero. 947 00:54:08,921 --> 00:54:11,173 -¿Tienes una cita favorita? -Sí. 948 00:54:11,507 --> 00:54:13,592 "Nunca te equivocarás al hacer lo correcto." 949 00:54:13,926 --> 00:54:15,552 -¿De quién es? ¿Tuya? -Sí. 950 00:54:15,719 --> 00:54:18,430 Pero seguro que antes fue de Mark Twain. 951 00:54:21,266 --> 00:54:22,184 ¿Música favorita? 952 00:54:23,143 --> 00:54:25,562 Sam Cooke, siempre me ha gustado. 953 00:54:25,729 --> 00:54:28,023 Me encanta Miles Davis, Billie Holiday... 954 00:54:28,190 --> 00:54:31,401 Era tan grande, ¿verdad? En fin, podía... 955 00:54:31,777 --> 00:54:33,904 -Transportarte. -Sí. 956 00:54:36,198 --> 00:54:37,157 ¿Libros? 957 00:54:37,824 --> 00:54:39,868 Me gusta Clancy, Ludlum. 958 00:54:40,035 --> 00:54:41,662 Me vuelve loco Harry Potter. 959 00:54:41,828 --> 00:54:43,914 A Matt le encanta Harry Potter. 960 00:54:44,122 --> 00:54:46,250 SÍ, se los leía en cuanto salían. 961 00:54:46,625 --> 00:54:47,876 Y yo. 962 00:54:50,295 --> 00:54:53,841 ¿Cuál es tu situación sentimental? ¿Estás casado? 963 00:54:54,049 --> 00:54:55,217 ¿O soltero? 964 00:54:55,384 --> 00:54:56,677 Viudo. 965 00:54:58,637 --> 00:54:59,972 Lo siento. 966 00:55:03,016 --> 00:55:04,309 Mejor ponemos... 967 00:55:04,893 --> 00:55:05,561 soltero, ¿no? 968 00:55:05,811 --> 00:55:07,020 Sí. 969 00:55:08,897 --> 00:55:11,567 Vale, ¿sabes qué necesitas ahora? 970 00:55:12,150 --> 00:55:13,944 Algún amigo. 971 00:55:14,403 --> 00:55:17,698 Me haré amigo de los otros becarios. Ya me enseñarán a hacerlo. 972 00:55:17,865 --> 00:55:19,908 Puedes tenerme a mí de amiga. 973 00:55:20,868 --> 00:55:21,910 Gracias. 974 00:55:26,957 --> 00:55:30,419 Enhorabuena, eres oficialmente parte de la generación Facebook. 975 00:55:30,878 --> 00:55:31,962 Genial. 976 00:55:34,006 --> 00:55:35,883 -¿Has acabado? -Sí, gracias. 977 00:55:36,675 --> 00:55:40,179 Bueno, me queda una hora de trabajo. 978 00:55:40,345 --> 00:55:42,264 -¿Te va bien? -Claro. 979 00:55:44,016 --> 00:55:45,684 Me ha encantado, Jules. 980 00:55:46,393 --> 00:55:47,477 Sí. 981 00:55:49,062 --> 00:55:52,399 Ha estado bien tener una conversación de adultos con un adulto. 982 00:55:52,566 --> 00:55:53,734 No sé si me entiendes. 983 00:55:53,901 --> 00:55:55,402 Que no sea de trabajo. 984 00:55:55,569 --> 00:55:56,987 Que no sea... 985 00:55:58,238 --> 00:55:59,740 Te entiendo perfectamente. 986 00:56:28,018 --> 00:56:29,895 -¿Ya hemos llegado? -Sí. 987 00:56:30,521 --> 00:56:31,563 ¿He roncado? 988 00:56:32,481 --> 00:56:33,732 Solo te has dormido. 989 00:56:34,149 --> 00:56:35,442 Lo siento. 990 00:56:35,609 --> 00:56:39,363 Mis padres investigan el sueño y han estudiado el mío desde que nací. 991 00:56:39,530 --> 00:56:41,448 Soy una roncadora de libro. 992 00:56:42,032 --> 00:56:43,534 Apasionante conocerme. 993 00:56:43,742 --> 00:56:44,785 Lo es. 994 00:56:48,038 --> 00:56:52,042 Nunca me duermo en el coche, así que es muy buena señal. 995 00:56:52,334 --> 00:56:53,627 Perdona por los ruidos. 996 00:56:54,169 --> 00:56:55,629 Ni me he enterado. 997 00:56:56,255 --> 00:56:58,173 Fingiré que te creo. 998 00:57:00,509 --> 00:57:02,177 Me encanta esta casa. 999 00:57:02,761 --> 00:57:04,721 Me transmite felicidad. 1000 00:57:04,888 --> 00:57:06,431 Si apareciera en un cuento, 1001 00:57:06,598 --> 00:57:09,768 te haría sentir bien al pasar la página y verla. 1002 00:57:10,269 --> 00:57:12,563 -¿Entiendes lo que quiero decir? -Sí. 1003 00:57:14,106 --> 00:57:15,107 Bueno... 1004 00:57:33,542 --> 00:57:35,168 No te he oído llegar. 1005 00:57:37,004 --> 00:57:38,255 ¿Sabes qué? 1006 00:57:39,214 --> 00:57:40,757 He pensado 1007 00:57:42,342 --> 00:57:45,012 que necesitamos estar juntos no solo para dormir. 1008 00:57:56,940 --> 00:57:58,692 Sí, para eso también. 1009 00:58:24,885 --> 00:58:26,178 Buenos días. 1010 00:58:26,345 --> 00:58:27,679 Buenos días, soy Doris. 1011 00:58:27,846 --> 00:58:29,598 Me han pedido que la lleve hoy. 1012 00:58:29,765 --> 00:58:32,100 ¿Está lista? ¿Se ha abrochado el cinturón? 1013 00:58:32,267 --> 00:58:33,477 ¿Y Ben? 1014 00:58:33,644 --> 00:58:36,063 Creo que lo han cambiado de sitio. 1015 00:58:38,065 --> 00:58:40,484 ¿El mejor camino para volver a la oficina? 1016 00:58:44,488 --> 00:58:45,864 -¿Qué...? -¿Qué hace? 1017 00:58:46,073 --> 00:58:47,866 ¡Va como un loco! 1018 00:58:50,494 --> 00:58:53,247 ¿Por dónde tiro? Estoy un poco perdida. 1019 00:58:53,413 --> 00:58:54,915 -¡Doris! -¿Qué? 1020 00:58:55,207 --> 00:58:57,125 Me dijiste que lo cambiara de sitio. 1021 00:58:57,292 --> 00:58:59,836 Hace dos días. ¿Cómo no me lo has consultado? 1022 00:59:00,087 --> 00:59:02,005 Para empezar, fue ayer. 1023 00:59:03,006 --> 00:59:04,716 ¿Dónde está? ¿Lo sabes? 1024 00:59:09,346 --> 00:59:10,138 Gracias. 1025 00:59:16,520 --> 00:59:18,397 Debes de pensar que estoy loca. 1026 00:59:18,605 --> 00:59:22,025 No es la palabra que usaría, pero me sorprendió la llamada. 1027 00:59:22,609 --> 00:59:25,279 Te pido perdón si me he excedido de alguna forma. 1028 00:59:26,280 --> 00:59:28,657 No, por favor. Tú no has hecho nada mal. 1029 00:59:29,157 --> 00:59:32,828 Estoy superagobiada y soy muy reservada. 1030 00:59:32,995 --> 00:59:36,748 Al principio, creía que no iba a funcionar, pero me equivocaba. 1031 00:59:37,124 --> 00:59:39,001 Deja que te ayude. 1032 00:59:39,167 --> 00:59:41,128 No me debes ninguna explicación. 1033 00:59:41,295 --> 00:59:45,048 Sí, primero porque este no es mi estilo. 1034 00:59:47,134 --> 00:59:48,427 La verdad es que... 1035 00:59:49,636 --> 00:59:53,348 cuando estoy contigo me siento tranquila o más centrada, 1036 00:59:53,515 --> 00:59:55,017 y eso no me viene nada mal. 1037 00:59:55,184 --> 00:59:56,185 Obviamente. 1038 00:59:58,145 --> 01:00:01,398 Espero que aceptes mis disculpas y vuelvas a trabajar para mí. 1039 01:00:01,773 --> 01:00:03,066 Si quieres, 1040 01:00:03,233 --> 01:00:05,569 y esto no es porque haya metido la pata, 1041 01:00:05,736 --> 01:00:09,740 había pensado que me gustaría tenerte más cerca, al lado de Becky. 1042 01:00:10,449 --> 01:00:13,827 Sé que puedes ocuparte de más cosas. Si es que quieres, claro. 1043 01:00:14,077 --> 01:00:17,164 No sabes lo mal que me siento por haberte hecho sentir... 1044 01:00:17,331 --> 01:00:19,625 Vuelvo con mucho gusto. 1045 01:00:19,791 --> 01:00:21,001 Excelente. 1046 01:00:22,377 --> 01:00:24,463 -¿Te llevo a la ofi? -Claro. Gracias. 1047 01:00:24,671 --> 01:00:26,298 -¿Te la llevo? -No. Gracias. 1048 01:00:29,051 --> 01:00:30,219 ¿Conduces tú mejor? 1049 01:00:30,385 --> 01:00:32,346 -No tengo carné. -Claro. 1050 01:00:37,726 --> 01:00:39,937 Es una locura. Aquí no caben dos mesas. 1051 01:00:40,103 --> 01:00:41,605 No te molestaré. 1052 01:00:41,772 --> 01:00:44,024 Pero es imposible, si ahora no tengo sitio... 1053 01:00:44,191 --> 01:00:45,192 Hola. 1054 01:00:45,359 --> 01:00:47,694 Está genial, ¿no? Me gusta. 1055 01:00:48,028 --> 01:00:52,032 Becky, que Ben te eche una mano. Y ponle en copia en todo lo que me mandes. 1056 01:00:52,199 --> 01:00:55,118 -¿Tenemos las cifras de ayer? -Sí. 1057 01:00:55,285 --> 01:00:56,745 Estaban por aquí. 1058 01:00:59,456 --> 01:01:00,624 -Aquí tienes. -Gracias. 1059 01:01:01,208 --> 01:01:04,920 Necesito los datos de los patrones de compra. Que Ben les eche un vistazo. 1060 01:01:05,087 --> 01:01:06,839 Que él los mire antes. 1061 01:01:08,257 --> 01:01:11,093 Tranquila, te ayudará. Avísame cuando llegue Cameron. 1062 01:01:32,447 --> 01:01:33,866 Llevo aquí nueve meses. 1063 01:01:34,032 --> 01:01:37,911 Y nunca me ha pedido que mire nada. 1064 01:01:38,370 --> 01:01:39,788 Te entiendo. Es frustrante. 1065 01:01:39,955 --> 01:01:43,083 Me licencié en Penn, Administración y Dirección de empresas. 1066 01:01:43,250 --> 01:01:45,711 Y parece que nunca hago nada bien aquí. 1067 01:01:45,878 --> 01:01:49,673 Tú tienes 50 años más que yo y estás sordo. 1068 01:01:50,257 --> 01:01:52,551 Pues yo creo que haces muchas cosas bien. 1069 01:01:53,802 --> 01:01:56,013 Y tanto. 1070 01:01:57,347 --> 01:01:59,183 Lo sé. Sí yo lo sé. 1071 01:01:59,641 --> 01:02:01,602 Pero ella no. 1072 01:02:02,144 --> 01:02:04,855 Yo me mato por ella 14 horas al día 1073 01:02:05,022 --> 01:02:06,648 y ni se entera. 1074 01:02:07,691 --> 01:02:09,026 ¡Dios mío! 1075 01:02:09,193 --> 01:02:11,486 ¡Odio a las tías que lloran en el trabajo! 1076 01:02:12,613 --> 01:02:15,532 ¿Qué tal si, como experimento, me dejas que te ayude? 1077 01:02:15,699 --> 01:02:19,161 Estarás menos estresada cuando te libere de tantas preocupaciones. 1078 01:02:19,328 --> 01:02:22,497 Y a lo mejor podrías plantearte salir a unas horas normales. 1079 01:02:22,664 --> 01:02:24,374 Ver a tus amigos, divertirte. 1080 01:02:25,292 --> 01:02:28,212 Yo te ofrezco mi ayuda en ese sentido. 1081 01:02:28,462 --> 01:02:31,006 Lo haría encantado. 1082 01:02:32,299 --> 01:02:35,469 Es que no quiero que piense que no puedo hacer mi trabajo 1083 01:02:35,636 --> 01:02:37,846 y que necesito que un becario me ayude. 1084 01:02:38,013 --> 01:02:39,640 No te va a gustar oír esto, 1085 01:02:39,806 --> 01:02:42,893 pero dicen que las mujeres que duermen menos de siete horas 1086 01:02:43,060 --> 01:02:44,353 ganan un 38% más de peso 1087 01:02:44,520 --> 01:02:46,897 que las que duermen más de siete horas. 1088 01:02:47,648 --> 01:02:50,734 ¿Qué? Me voy de aquí a las 23.00, vuelvo a las 07.00. 1089 01:02:50,901 --> 01:02:54,404 Duermo cinco horas, ¿y encima voy a engordar? 1090 01:02:54,571 --> 01:02:58,075 Vamos a solucionarlo. Lo haremos juntos. Empecemos de cero. 1091 01:02:58,242 --> 01:02:59,243 A ver qué tal. 1092 01:02:59,409 --> 01:03:01,161 Muy bien, Saint Louis. 1093 01:03:01,328 --> 01:03:03,205 Chaqueta de ante en Washington. 1094 01:03:03,372 --> 01:03:07,167 -Ese jersey se está vendiendo genial. -¡Fabuloso, Miami! Gracias. 1095 01:03:07,334 --> 01:03:10,170 Chicago al carrito las mismas botas que la de Houston. 1096 01:03:10,337 --> 01:03:11,630 A ver si tramita el pedido. 1097 01:03:11,839 --> 01:03:12,589 ELIMINADO DEL CARRITO 1098 01:03:13,924 --> 01:03:15,175 Tampoco las compra. 1099 01:03:15,342 --> 01:03:18,095 Comprobad los gastos de envío. 1100 01:03:19,638 --> 01:03:20,347 ¿Se puede? 1101 01:03:21,098 --> 01:03:23,976 He mirado los datos de los patrones de compra. 1102 01:03:24,476 --> 01:03:26,979 -¿Vuelvo en otro momento? -No, pasa. Qué rápido. 1103 01:03:27,145 --> 01:03:28,772 Me ha ayudado Becky. 1104 01:03:28,939 --> 01:03:31,483 Parece que donde os gastáis más en publicidad 1105 01:03:31,650 --> 01:03:34,653 es precisamente donde los clientes gastan menos 1106 01:03:34,862 --> 01:03:36,613 y los canales donde menos invertís 1107 01:03:36,780 --> 01:03:40,325 están reportando un gran valor en segmentos que parecen tener poco, 1108 01:03:40,492 --> 01:03:43,078 pero que tienen el mayor potencial de ingresos. 1109 01:03:43,245 --> 01:03:46,248 Eso es lo que he podido averiguar por ahora. 1110 01:03:47,875 --> 01:03:50,252 ¿Puedes ver si se te ocurre algo? 1111 01:03:50,419 --> 01:03:53,046 -Bueno, si tienes tiempo. -Encantado. 1112 01:03:54,214 --> 01:03:56,258 40 años en activo. 1113 01:03:56,425 --> 01:03:57,843 Sí, es increíble. 1114 01:03:58,010 --> 01:04:01,305 Y Becky me ha ayudado mucho. ¿Sabes que se licenció en Penn? 1115 01:04:01,680 --> 01:04:02,764 Lo sé. 1116 01:04:02,931 --> 01:04:05,017 Se me había olvidado, pero lo sé. 1117 01:04:09,771 --> 01:04:11,440 Le diré algo. 1118 01:04:11,982 --> 01:04:13,483 Eso estaría fenomenal. 1119 01:04:13,650 --> 01:04:16,028 Hola. ¿Qué tal te va en primera clase? 1120 01:04:16,195 --> 01:04:18,363 Liado. Veo que has encontrado apartamento. 1121 01:04:18,530 --> 01:04:22,075 No. He agotado mis dos semanas. Me voy a casa de mi primo. 1122 01:04:22,242 --> 01:04:23,076 Genial. 1123 01:04:23,243 --> 01:04:24,578 A Filadelfia. 1124 01:04:24,745 --> 01:04:25,871 -Davis. -¿Qué? 1125 01:04:26,038 --> 01:04:29,208 Llegaré allí a las 23.00 y saldré de allí a las 05.00. Yo puedo. 1126 01:04:29,958 --> 01:04:32,419 Me siento como si fuera el tío de todos. 1127 01:04:32,586 --> 01:04:33,670 ¿Por qué lo dices? 1128 01:04:33,837 --> 01:04:37,841 Porque voy a dejarte vivir en mi casa unas semanas. Obviamente. 1129 01:04:38,759 --> 01:04:40,844 Gracias. 1130 01:04:41,011 --> 01:04:42,846 Tranquilo, hombre. 1131 01:04:46,266 --> 01:04:48,393 La cama con almohadones y todo. 1132 01:04:48,560 --> 01:04:50,646 He estado casado muchos años. 1133 01:04:53,649 --> 01:04:55,108 ¿Este es tu vestidor? 1134 01:04:56,151 --> 01:04:58,278 ¡Qué nivel! 1135 01:04:58,779 --> 01:05:00,405 ¿Qué tienes en estos cajones? 1136 01:05:00,572 --> 01:05:03,242 Calzoncillos, camisetas, pañuelos de mano... 1137 01:05:03,450 --> 01:05:06,870 Lo de los pañuelos de mano nunca lo he entendido. 1138 01:05:07,746 --> 01:05:10,791 Son esenciales. Tiene delito que tu generación no lo sepa. 1139 01:05:10,958 --> 01:05:13,377 La idea de llevar un pañuelo es prestarlo. 1140 01:05:13,710 --> 01:05:15,128 Pregúntale a Jason. 1141 01:05:15,295 --> 01:05:17,589 Las mujeres lloran. Los llevamos para ellas. 1142 01:05:17,840 --> 01:05:20,467 Uno de los últimos vestigios de la caballerosidad. 1143 01:05:21,301 --> 01:05:23,220 -Es distinto... -Sé que quieres hablar. 1144 01:05:23,387 --> 01:05:25,514 Pero tengo que dormir. Estoy destrozado. 1145 01:05:26,265 --> 01:05:27,599 Buenas noches, Ben. 1146 01:05:28,642 --> 01:05:29,393 Gracias de nuevo. 1147 01:05:32,604 --> 01:05:34,773 ¿Me despertarás o es mucho pedir? 1148 01:05:35,315 --> 01:05:36,733 -Mis padres... -Es mucho. 1149 01:05:37,025 --> 01:05:39,361 Lo pillo. Pondré la alarma del móvil. 1150 01:05:39,528 --> 01:05:41,780 Espero oírla. Duermo tan profundamente... 1151 01:05:42,155 --> 01:05:43,991 ¡Virgen santa, te despertaré! 1152 01:05:44,157 --> 01:05:47,244 ¡Gracias! ¡Te quiero! ¡En serio! 1153 01:05:47,744 --> 01:05:49,913 Y yo a ti. Acuéstate ya. 1154 01:05:50,998 --> 01:05:52,708 Aquí tenéis más. 1155 01:05:52,875 --> 01:05:55,210 Ben, ¿me echas más sirope, por favor? 1156 01:05:55,377 --> 01:05:56,545 Cómo no. 1157 01:05:57,004 --> 01:05:58,589 Ya está. 1158 01:05:58,755 --> 01:05:59,965 Perfecto. Buen trabajo. 1159 01:06:00,132 --> 01:06:01,175 Gracias. 1160 01:06:03,010 --> 01:06:05,679 Hay un CEO que es la bomba, Townsend. 1161 01:06:05,846 --> 01:06:09,099 Todos decían que no estaría interesado porque no éramos nadie. 1162 01:06:09,266 --> 01:06:10,350 ¿Y? 1163 01:06:12,060 --> 01:06:13,562 Somos como tus coesposas. 1164 01:06:14,688 --> 01:06:17,566 Acabamos de enterarnos de que está más que interesado. 1165 01:06:18,066 --> 01:06:19,234 Fenomenal. 1166 01:06:20,527 --> 01:06:22,237 Sí. Tal vez. 1167 01:06:22,571 --> 01:06:25,949 Todo el mundo está flipando, pero yo sigo un poco reticente. 1168 01:06:26,116 --> 01:06:29,745 En fin, tengo que ir a San Francisco a conocerle. Él no puede venir. 1169 01:06:30,245 --> 01:06:31,288 ¿Y cuándo? 1170 01:06:31,538 --> 01:06:33,832 El único día que él puede es el jueves. 1171 01:06:34,082 --> 01:06:36,752 ¿Quieres venirte y nos quedamos el fin de semana? 1172 01:06:37,252 --> 01:06:39,213 Me encantaría. 1173 01:06:40,839 --> 01:06:42,466 El jueves no puedo. 1174 01:06:42,758 --> 01:06:46,220 Paige es la encargada de la merienda y tengo que estar en clase. 1175 01:06:46,386 --> 01:06:48,138 -Es superimportante. -Ya. 1176 01:06:48,305 --> 01:06:51,433 -Sí, superimportante. -Claro. Lo siento. Se me ha pasado. 1177 01:06:52,935 --> 01:06:56,146 -Que te acompañe Ben. -Sí, qué buena idea. 1178 01:06:57,314 --> 01:06:59,066 Ben tiene su vida. 1179 01:06:59,399 --> 01:07:02,402 No te creas. No todos los días me llevan a San Francisco. 1180 01:07:02,569 --> 01:07:04,404 Si quieres que vaya, yo encantado. 1181 01:07:04,738 --> 01:07:05,489 ¿En serio? 1182 01:07:06,114 --> 01:07:07,366 Desde luego. 1183 01:07:07,950 --> 01:07:09,243 -¿A que no sabes? -¿Qué? 1184 01:07:09,409 --> 01:07:12,538 Hoy mi padre va a ser Ariel. Le toca. 1185 01:07:12,704 --> 01:07:15,165 -Qué bien, ¿no? -Superbien. 1186 01:07:15,332 --> 01:07:17,376 ¿Que encontrar un CEO es complicado? 1187 01:07:17,584 --> 01:07:21,588 Complicado es ser Ariel en la obra de La sirenita. 1188 01:07:22,881 --> 01:07:26,885 Y por si no lo sabéis, jamás me ha tocado. Es muy fuerte. Estoy muy nervioso. 1189 01:07:27,803 --> 01:07:29,930 Me peino con un tenedor, 1190 01:07:30,097 --> 01:07:32,015 tengo miles de regalitos. 1191 01:07:32,182 --> 01:07:32,850 ¡Papá! 1192 01:07:34,142 --> 01:07:35,185 Hola. 1193 01:07:35,602 --> 01:07:39,606 ¿Cuánto llevaría arreglarlo? Sin darle al zoom, la gente no compra. 1194 01:07:39,857 --> 01:07:42,234 Sí, las dos primeras horas hemos caído un 23%. 1195 01:07:42,401 --> 01:07:43,026 Vaya. 1196 01:07:44,027 --> 01:07:45,070 Estoy ahí en... 1197 01:07:45,237 --> 01:07:46,363 Dos minutos. 1198 01:07:46,530 --> 01:07:47,322 Te esperamos. 1199 01:07:47,948 --> 01:07:50,242 ¿Tienes la info de De compras con Amigas? 1200 01:07:51,118 --> 01:07:52,536 -Sí. -Gracias. 1201 01:07:53,245 --> 01:07:54,997 -¿Hola? -¿Qué pasa? 1202 01:07:55,163 --> 01:07:57,749 Mamá, hola. Acaban de decirme que el zoom, 1203 01:07:58,667 --> 01:08:01,044 con lo que se agranda una imagen, no funciona. 1204 01:08:01,211 --> 01:08:03,005 No creo que sea para tanto. 1205 01:08:03,171 --> 01:08:04,631 Pues lo es. 1206 01:08:04,965 --> 01:08:08,218 Es lo que la gente usa para ver más de cerca... 1207 01:08:08,677 --> 01:08:12,681 -Todo el mundo usa el zoom. -Como no entro en tu página mucho... 1208 01:08:16,059 --> 01:08:18,895 ¿POR QUÉ ES MI MADRE TAN ZORRA? 1209 01:08:19,062 --> 01:08:21,480 -Escribiendo y te llaman. -Es el almacén. 1210 01:08:21,648 --> 01:08:23,734 -Mamá, luego te llamo. -No hace falta. 1211 01:08:23,900 --> 01:08:25,359 -Te quiero. -Ya. 1212 01:08:25,944 --> 01:08:27,738 ¿Quién dice "ya" a un "te quiero"? 1213 01:08:28,739 --> 01:08:32,242 ESTÁ ENFERMA. ¿CÓMO HE SALIDO TAN NORMAL? 1214 01:08:33,784 --> 01:08:35,913 -Hola, Alonzo. -Hola, Jules. 1215 01:08:36,078 --> 01:08:37,288 Malas noticias. 1216 01:08:37,456 --> 01:08:38,873 ¿Qué? Dispara. 1217 01:08:39,041 --> 01:08:42,668 En una inspección rutinaria de Sanidad han encontrado una chinche. 1218 01:08:43,754 --> 01:08:45,087 Desgraciadamente, sí. 1219 01:08:45,255 --> 01:08:47,216 Enviamos 4.800 paquetes ayer. 1220 01:08:47,382 --> 01:08:49,926 Tenemos que recuperarlos, cerrar el almacén, 1221 01:08:50,092 --> 01:08:52,721 fumigar y luego podemos volver a realizar envíos. 1222 01:08:52,888 --> 01:08:53,971 Qué desastre. 1223 01:08:54,181 --> 01:08:56,558 -Vale, ya estamos. -Voy a acabar el correo. 1224 01:08:59,019 --> 01:09:00,562 ¿CÓMO HE SALIDO TAN "NORMAL"? 1225 01:09:05,734 --> 01:09:06,734 MAMÁ 1226 01:09:06,902 --> 01:09:07,569 ENVIAR 1227 01:09:18,372 --> 01:09:19,456 ENVIADOS 1228 01:09:19,623 --> 01:09:20,415 ES UNA TERRORISTA. 1229 01:09:20,582 --> 01:09:22,000 A: MAMÁ DE: JULES 1230 01:09:27,922 --> 01:09:29,424 Hola. Gracias por venir. 1231 01:09:29,591 --> 01:09:33,595 Sé que estáis con lo del zoom, pero necesito un favor. 1232 01:09:34,096 --> 01:09:37,641 He enviado un mail a quien no debía. Ahora está en el trabajo 1233 01:09:37,808 --> 01:09:40,894 y no va a verlo hasta que llegue a casa, a las 17.30. 1234 01:09:41,060 --> 01:09:42,895 Tengo que eliminarlo antes. 1235 01:09:43,063 --> 01:09:45,732 Porque si lo ve, no lo quiero ni pensar. 1236 01:09:45,983 --> 01:09:48,234 Y encima, está delicada del corazón. 1237 01:09:48,402 --> 01:09:50,444 No le vendría nada bien. 1238 01:09:50,612 --> 01:09:54,032 Así que dependo de vuestra generosidad e inteligencia 1239 01:09:54,241 --> 01:09:56,285 para salir de esta. 1240 01:09:56,451 --> 01:09:59,204 Es prácticamente imposible hackear un servidor. 1241 01:09:59,371 --> 01:10:02,040 -¿Y no sabes la contraseña? -Ni idea. 1242 01:10:03,041 --> 01:10:04,585 Solo veo una solución. 1243 01:10:04,751 --> 01:10:06,128 Dímela. Me va a dar algo. 1244 01:10:06,295 --> 01:10:07,462 Me voy con los chicos, 1245 01:10:07,629 --> 01:10:10,507 entramos en casa de tu madre y le robamos el ordenador. 1246 01:10:11,800 --> 01:10:14,303 ¿Entrar a robarle el ordenador? ¿Estás de broma? 1247 01:10:15,762 --> 01:10:17,347 Es una idea buenísima. 1248 01:10:18,932 --> 01:10:22,060 Su destino se encuentra a 300 metros. 1249 01:10:22,978 --> 01:10:26,523 Si la del navegador supiera que está siendo cómplice de un delito... 1250 01:10:26,773 --> 01:10:28,901 Tiene problemas de corazón. Es una buena obra. 1251 01:10:29,067 --> 01:10:31,486 Nunca imaginé que serías una mala influencia. 1252 01:10:31,653 --> 01:10:34,031 Relajaos, chicos. Está tirado. 1253 01:10:34,198 --> 01:10:37,326 Llave bajo macetero. Entramos, lo eliminamos y nos vamos. 1254 01:10:37,492 --> 01:10:38,619 No tiene alarma, ¿no? 1255 01:10:39,995 --> 01:10:42,414 ¿Y si tiene una contraseña para entrar en el correo? 1256 01:10:42,581 --> 01:10:46,335 Nos llevamos el ordenador. Jules dice que le compra otro. Nadie pierde. 1257 01:10:46,501 --> 01:10:49,421 Su destino se encuentra a 100 metros. 1258 01:10:49,713 --> 01:10:51,006 Es como Ocean's Eleven. 1259 01:10:51,173 --> 01:10:52,925 Ben es el viejo de las gafotas. 1260 01:10:53,091 --> 01:10:54,551 Se llama Elliott Gould. 1261 01:10:54,718 --> 01:10:56,803 -Y, Jason, tú eres Clooney. -Gracias. 1262 01:10:56,970 --> 01:10:58,764 Y yo soy Matt Damon, el raro. 1263 01:10:58,931 --> 01:11:00,140 Sí, claro. ¿Y yo? 1264 01:11:00,307 --> 01:11:01,725 El hermano de Ben Affleck. 1265 01:11:02,100 --> 01:11:03,393 ¿Y por qué no Brad Pitt? 1266 01:11:03,560 --> 01:11:05,521 ¿Tengo que contestarte? 1267 01:11:16,114 --> 01:11:18,659 Vale, Clooney. Ponte al volante. 1268 01:11:18,825 --> 01:11:21,453 Aparca fuera, no pares el motor y estate alerta. 1269 01:11:21,954 --> 01:11:24,456 Damon y el hermano de Affleck, venid conmigo. 1270 01:11:24,623 --> 01:11:25,749 Vamos allá. 1271 01:11:27,751 --> 01:11:29,962 Recordad, la llave está bajo el macetero. 1272 01:11:49,398 --> 01:11:51,108 El plan va de lujo. Dios mío. 1273 01:11:51,275 --> 01:11:52,401 Lewis, llama a Becky. 1274 01:11:52,568 --> 01:11:55,070 O metemos el código o la alarma salta en 60 segundos. 1275 01:11:55,237 --> 01:11:56,655 Becky, pásame con Jules. 1276 01:11:56,864 --> 01:11:58,615 Me deja en espera. Esta chica está fatal. 1277 01:11:58,782 --> 01:12:01,660 Esto no me gusta. ¿Qué vamos a hacer? 1278 01:12:01,869 --> 01:12:05,330 ¡Deja de comer! Buscad el ordenador. Rápido. 1279 01:12:05,497 --> 01:12:06,665 ¡Separaos! 1280 01:12:06,874 --> 01:12:08,292 Ben, ¿estás ahí? 1281 01:12:08,458 --> 01:12:10,335 Pásame con Jules. Es una emergencia. 1282 01:12:10,502 --> 01:12:12,296 -Está reunida. -Interrúmpela. 1283 01:12:12,462 --> 01:12:15,132 -Ben, ¿qué pasa? -Jules, tu madre tiene una alarma. 1284 01:12:15,299 --> 01:12:17,509 -Imposible. -Sí. Estoy en la cocina. 1285 01:12:17,676 --> 01:12:19,928 -Va a saltar. ¿Cuál es el código? -Ni idea. 1286 01:12:20,095 --> 01:12:21,930 Escúchame. La conozco. 1287 01:12:22,097 --> 01:12:25,642 Es una alarma falsa, la habrá comprado en la Teletienda. 1288 01:12:25,809 --> 01:12:29,521 -Para asustar a los ladrones. -Es falsa, para asustar a los ladrones. 1289 01:12:29,688 --> 01:12:31,273 Pues funciona. 1290 01:12:31,440 --> 01:12:34,943 Mis padres jamás se comprarían una alarma. Son muy tacaños. 1291 01:12:35,110 --> 01:12:38,155 Aún no ha saltado ninguna alarma. Sigue pitando. 1292 01:12:38,322 --> 01:12:40,782 Es falsa. Hazme caso. ¿Tenéis el portátil? 1293 01:12:41,158 --> 01:12:42,159 Aquí no está. 1294 01:12:46,914 --> 01:12:48,790 Lewis, por aquí. Davis, para allá. 1295 01:12:51,293 --> 01:12:52,628 -¡Lo tengo! -¡Aquí está! 1296 01:12:52,794 --> 01:12:53,837 ¿Qué? 1297 01:12:54,004 --> 01:12:55,964 Hay dos. ¿Es el blanco o el plateado? 1298 01:12:56,131 --> 01:12:58,467 ¿El blanco o el plateado? 1299 01:12:58,634 --> 01:13:01,887 ¿El de tu madre? Blanco. Se lo arreglé una vez. Seguro. 1300 01:13:02,054 --> 01:13:02,804 ¡El blanco! 1301 01:13:02,971 --> 01:13:04,014 Blanco. 1302 01:13:08,727 --> 01:13:09,895 ¡Dios mío! 1303 01:13:10,062 --> 01:13:12,272 ¡Sabía que la alarma no era falsa! 1304 01:13:12,439 --> 01:13:14,149 ¡Nos van a detener! Lo sabía. 1305 01:13:14,316 --> 01:13:17,361 Estamos acabados. Nuestras huellas están por todas partes. 1306 01:13:17,528 --> 01:13:18,779 Ben, ¿ves el correo? 1307 01:13:18,946 --> 01:13:19,613 Aún no. 1308 01:13:19,780 --> 01:13:21,365 -Date prisa, tío. -Trae. 1309 01:13:23,033 --> 01:13:23,700 ¡Lo tengo! 1310 01:13:24,243 --> 01:13:26,537 "¿Por qué es mi madre tan zorra?" 1311 01:13:26,703 --> 01:13:28,455 "Asunto: Es una terrorista." 1312 01:13:28,622 --> 01:13:29,790 ¡Elimínalo! 1313 01:13:30,332 --> 01:13:30,958 Fuera. 1314 01:13:31,124 --> 01:13:32,167 ¡Ahora de la papelera! 1315 01:13:34,461 --> 01:13:35,212 Ya está. 1316 01:13:37,214 --> 01:13:39,299 -¿Dónde estaba? -Bajo la cama. A la derecha. 1317 01:13:39,633 --> 01:13:41,510 -¿Cuál es la derecha? -¡Mirando de frente! 1318 01:13:41,677 --> 01:13:45,556 ¡Estoy acabado! ¡Voy a ir al trullo y no he hecho nada! 1319 01:13:45,722 --> 01:13:48,183 Davis, contrólate. ¿No oyes lo lejos que están? 1320 01:13:48,350 --> 01:13:50,143 Tenemos al menos 30 segundos. 1321 01:13:50,310 --> 01:13:52,980 ¿Cómo se lo explico a mis padres? Vuelvo a cecear. 1322 01:13:53,146 --> 01:13:53,814 20 segundos. 1323 01:13:54,731 --> 01:13:55,774 ¡Corred! 1324 01:14:14,626 --> 01:14:15,711 ¿Pero qué...? 1325 01:14:20,674 --> 01:14:21,675 ¡Abre la puerta! 1326 01:14:25,220 --> 01:14:26,430 ¡Abre la puerta! 1327 01:14:28,640 --> 01:14:29,933 ¡Abre la puta puerta! 1328 01:14:34,730 --> 01:14:37,065 ¡Espera! ¡Que no estoy dentro! 1329 01:14:37,232 --> 01:14:38,275 Ya. 1330 01:14:40,986 --> 01:14:42,279 ¡Salud! 1331 01:14:45,157 --> 01:14:47,659 Estás muy loco, joder, lo sabes, ¿no? 1332 01:14:47,868 --> 01:14:50,454 No lo sabía. Se me habrá disparado la tensión. 1333 01:14:50,704 --> 01:14:52,039 Pero ha merecido la pena. 1334 01:14:52,206 --> 01:14:53,081 Ha estado bien. 1335 01:14:54,499 --> 01:14:58,086 No puedo agradeceros lo suficiente lo que habéis hecho por mí. 1336 01:14:59,296 --> 01:15:03,300 Ha sido un gesto tan valiente, leal... Siempre estaré en deuda con vosotros. 1337 01:15:03,717 --> 01:15:05,886 -No. -Muchas gracias. 1338 01:15:06,386 --> 01:15:08,889 Ha sido un trabajo en equipo, pero ya está. 1339 01:15:09,056 --> 01:15:10,098 Solucionado. 1340 01:15:12,226 --> 01:15:13,769 Voy a tomarme otro. ¿Queréis? 1341 01:15:13,936 --> 01:15:15,229 -A mí me encantaría. -Sí. 1342 01:15:15,479 --> 01:15:18,941 -Pero ¿me lo pone por la mitad? -Yo me tomo la otra mitad. 1343 01:15:19,107 --> 01:15:20,400 Tomaremos todos dobles. 1344 01:15:22,444 --> 01:15:24,696 No pasa nada. Tengo mucho aguante. 1345 01:15:24,905 --> 01:15:27,407 ¿Cómo os llamabais? No quiero que se me olvide. 1346 01:15:27,699 --> 01:15:30,744 Yo soy Jason. Llevo trabajando para ti un año. 1347 01:15:30,911 --> 01:15:32,829 Te he llevado paquetes a casa. 1348 01:15:32,996 --> 01:15:35,749 He coincidido con Matt. Le he atado los cordones a tu hija. 1349 01:15:35,916 --> 01:15:38,126 Sé quién eres, pero olvido los nombres. 1350 01:15:38,293 --> 01:15:39,753 Tranquila. Soy Jason. 1351 01:15:39,920 --> 01:15:40,837 Tú eres nuevo. 1352 01:15:41,004 --> 01:15:43,882 Sí. Soy Davis. Entré a trabajar el mismo día que Ben. 1353 01:15:44,049 --> 01:15:46,385 Somos supercolegas y soy su protegido. 1354 01:15:46,552 --> 01:15:49,721 Me ha regalado esta corbata. Era de él. Es vintage. 1355 01:15:49,930 --> 01:15:50,889 ¿"Vintage"? 1356 01:15:51,056 --> 01:15:52,975 Me gustan los hombres con corbata. 1357 01:15:53,141 --> 01:15:54,852 -Y tú eres Lewis. -Sí. 1358 01:15:55,018 --> 01:15:57,771 Te oía de fondo. Funcionas muy bien bajo presión. 1359 01:15:58,021 --> 01:16:01,483 Era mi primer golpe. He intentado estar relajado. Gracias. 1360 01:16:04,528 --> 01:16:06,488 Chicos, ¿qué puedo decir...? 1361 01:16:07,155 --> 01:16:10,117 Lo siento. No quería llamaros "chicos". 1362 01:16:10,284 --> 01:16:12,703 Ya nadie llama "hombres" a los hombres. 1363 01:16:12,870 --> 01:16:16,540 Las "chicas" nos convertimos en "mujeres". Los "hombres", en "chicos". 1364 01:16:16,707 --> 01:16:18,959 Es un problema en líneas generales. ¿Me seguís? 1365 01:16:19,126 --> 01:16:20,210 Sí. 1366 01:16:20,794 --> 01:16:22,087 Voy a tomarme otro. 1367 01:16:22,254 --> 01:16:23,547 ¿Otro? ¿Estás segura? 1368 01:16:23,714 --> 01:16:24,548 Sí. 1369 01:16:25,340 --> 01:16:26,300 Esta es mi teoría. 1370 01:16:26,466 --> 01:16:29,553 Hemos crecido con "El día de las hijas en la oficina". 1371 01:16:30,345 --> 01:16:33,390 A todas nos han inculcado que podemos ser lo que queramos. 1372 01:16:33,557 --> 01:16:36,351 Y creo que a vosotros no es que se os olvidara, 1373 01:16:36,518 --> 01:16:38,395 pero sí se os dejó un poco de lado. 1374 01:16:38,562 --> 01:16:41,440 Somos la generación de "Las mujeres al poder". 1375 01:16:41,607 --> 01:16:42,900 Hemos tenido a Oprah. 1376 01:16:43,483 --> 01:16:46,612 Y a veces me pregunto dónde encajáis. 1377 01:16:47,029 --> 01:16:48,030 Siguen buscando su sitio. 1378 01:16:48,197 --> 01:16:51,366 Vistiéndose como niños, jugando a la consola. 1379 01:16:51,533 --> 01:16:53,368 Ahora son muy buenos. 1380 01:16:54,828 --> 01:16:55,871 ¡Si es que...! 1381 01:16:56,330 --> 01:17:00,042 ¿Cómo es posible que en una generación los hombres hayan pasado de ser 1382 01:17:00,209 --> 01:17:03,045 como Jack Nicholson y Harrison Ford a...? 1383 01:17:06,548 --> 01:17:08,258 Mirad a Ben, por ejemplo. 1384 01:17:08,592 --> 01:17:10,427 Una raza en extinción. 1385 01:17:10,594 --> 01:17:14,264 Miradle y aprended porque esto es lo que nos gusta. 1386 01:17:14,640 --> 01:17:17,226 Gracias, compañera. Ya no vas a beber más, ¿no? 1387 01:17:17,392 --> 01:17:18,519 ¿"Compañera"? 1388 01:17:18,685 --> 01:17:20,479 Me encanta. 1389 01:17:20,646 --> 01:17:21,813 Claro. 1390 01:17:22,022 --> 01:17:24,149 Estoy oficialmente un poco mareada. 1391 01:17:24,316 --> 01:17:26,026 Siento la charla. 1392 01:17:26,193 --> 01:17:28,654 Me voy ya. 1393 01:17:29,279 --> 01:17:32,950 Pero estaré en deuda con vosotros toda la vida, caballeros. 1394 01:17:33,116 --> 01:17:35,577 Otra palabra que ya no se usa. 1395 01:17:35,744 --> 01:17:37,829 -Rescatémosla. -Sí. 1396 01:17:38,038 --> 01:17:40,624 Ben, he pedido un Uber. 1397 01:17:41,250 --> 01:17:42,376 Gracias de nuevo. 1398 01:17:44,336 --> 01:17:45,754 Lo siento. 1399 01:17:46,088 --> 01:17:47,297 No te preocupes. 1400 01:17:47,881 --> 01:17:49,258 Ya estoy bien. 1401 01:17:50,551 --> 01:17:53,428 Tranquila. 1402 01:17:56,306 --> 01:17:58,684 No me pasaba desde la universidad. 1403 01:18:02,938 --> 01:18:04,356 Gracias. 1404 01:18:04,773 --> 01:18:05,774 ¡Qué horror! 1405 01:18:07,860 --> 01:18:10,237 Siento mucho que hayas tenido que ver esto. 1406 01:18:10,404 --> 01:18:11,613 Qué vergüenza. 1407 01:18:11,780 --> 01:18:12,865 No pasa nada. 1408 01:18:13,073 --> 01:18:14,366 ¿Estás mejor? 1409 01:18:14,908 --> 01:18:16,076 Sí. 1410 01:18:16,410 --> 01:18:19,955 Se me olvidó lo de que hay que comer antes de beber. 1411 01:18:21,748 --> 01:18:23,083 Ya estoy mejor. 1412 01:18:23,333 --> 01:18:24,501 Gracias. 1413 01:18:34,178 --> 01:18:36,096 Ya me voy. 1414 01:18:36,638 --> 01:18:40,100 Ya no sé qué más hacer para que este sea el peor día de tu vida. 1415 01:18:40,267 --> 01:18:42,811 Para nada. Has tenido un día muy estresante. 1416 01:18:47,441 --> 01:18:51,153 ¿Cómo te las apañas para decir siempre lo que hay que decir, 1417 01:18:51,320 --> 01:18:54,448 hacer lo que hay que hacer y ser como hay que ser? 1418 01:18:54,615 --> 01:18:56,700 Es increíble. 1419 01:18:56,867 --> 01:18:58,243 Descansa un poco. 1420 01:18:58,410 --> 01:18:59,411 Lo haré. 1421 01:18:59,661 --> 01:19:01,413 Gracias por todo. 1422 01:19:07,377 --> 01:19:08,253 Y... 1423 01:19:12,174 --> 01:19:13,550 Sí. 1424 01:19:27,523 --> 01:19:31,026 Es un detalle que hagas esto. Cualquiera habría quedado otro día. 1425 01:19:31,193 --> 01:19:33,445 No te preocupes. Lo entiendo. 1426 01:19:33,654 --> 01:19:34,821 No nos lo esperábamos. 1427 01:19:36,365 --> 01:19:37,282 Gracias. 1428 01:19:37,449 --> 01:19:38,325 No hay de qué. 1429 01:19:46,250 --> 01:19:48,418 -Hola. -Pasad. 1430 01:19:48,585 --> 01:19:49,836 Pasa tú primero. 1431 01:19:53,549 --> 01:19:56,593 Benji, has traído a un ligue a un entierro. Qué fuerte. 1432 01:19:56,760 --> 01:19:58,720 Habíamos quedado. ¿Quién iba a imaginárselo? 1433 01:19:58,887 --> 01:20:00,848 ¿Qué tal? Yo soy Miles. 1434 01:20:01,014 --> 01:20:02,057 Hola. Fiona. 1435 01:20:02,474 --> 01:20:03,684 Lo siento mucho. 1436 01:20:04,434 --> 01:20:05,853 Gracias, querida. 1437 01:20:43,473 --> 01:20:45,309 Nunca había estado en una shivá. 1438 01:20:45,475 --> 01:20:48,812 Me ha gustado ver a la gente reírse. En mi vida he comido tanto. 1439 01:20:48,979 --> 01:20:51,607 Y encima salgo con una caja de galletas. 1440 01:20:51,773 --> 01:20:53,275 Les has caído genial. 1441 01:20:53,442 --> 01:20:56,069 Con el masaje de espalda te has ganado a la viuda. 1442 01:20:56,320 --> 01:20:57,988 La pobre lo necesitaba. 1443 01:20:58,280 --> 01:21:02,284 Va a resultar ser una buena idea llevar a una primera cita a un entierro. 1444 01:21:02,784 --> 01:21:04,995 Así se rompe el hielo, ¿no crees? 1445 01:21:05,162 --> 01:21:08,749 Estás de broma, pero las citas en un restaurante son un agobio. 1446 01:21:08,916 --> 01:21:11,126 Que si "¿Por qué no te has casado?"... 1447 01:21:11,293 --> 01:21:14,296 A nuestra edad ni nos da tiempo a ponernos al día. 1448 01:21:16,256 --> 01:21:18,258 Yo solo necesito diez segundos. 1449 01:21:19,343 --> 01:21:20,761 -¿Lista? -Sí. 1450 01:21:21,178 --> 01:21:23,639 Viudo, un hijo, dos nietos. 1451 01:21:23,805 --> 01:21:27,267 Toda la vida haciendo guías telefónicas, que ahora no sirven para nada. 1452 01:21:28,143 --> 01:21:31,897 Actualmente, trabajo de becario, me lo paso de miedo. 1453 01:21:32,064 --> 01:21:33,482 Y lo mejor 1454 01:21:33,649 --> 01:21:36,109 es que estoy loco por una chica del trabajo. 1455 01:21:36,401 --> 01:21:38,362 Siento lo de tu mujer. 1456 01:21:40,572 --> 01:21:41,698 Divorciada. 1457 01:21:41,865 --> 01:21:43,367 Tres preciosas hijas. 1458 01:21:43,534 --> 01:21:46,203 Un nieto en camino. 1459 01:21:46,370 --> 01:21:48,914 Estuve muy malita hace unos años. Ahora ya no. 1460 01:21:49,081 --> 01:21:51,458 Masajista de una empresa de comercio electrónico. 1461 01:21:51,708 --> 01:21:53,085 Me encanta mi trabajo. 1462 01:21:53,585 --> 01:21:57,172 Y he conocido a alguien con quien me apetece estar. 1463 01:21:58,674 --> 01:21:59,800 ¡Qué suerte la mía! 1464 01:22:16,483 --> 01:22:18,819 -Buenos días. -No tienes muy buen aspecto. 1465 01:22:18,986 --> 01:22:19,987 Ya. 1466 01:22:20,153 --> 01:22:23,240 Pues si supieras cómo me encuentro. 1467 01:22:24,116 --> 01:22:26,201 -¿Viste a los Yankees anoche? -Bárbaros. 1468 01:22:26,368 --> 01:22:27,327 Ya te digo. 1469 01:22:27,661 --> 01:22:29,621 Tienes que comer algo. 1470 01:22:29,830 --> 01:22:31,081 Cariño. 1471 01:22:31,248 --> 01:22:34,626 ¿Puedes comer algo antes de irte al cole? ¿Solo un poquito? 1472 01:22:34,835 --> 01:22:37,129 ¿Y estas lágrimas, cielo? 1473 01:22:37,337 --> 01:22:41,341 La canguro la lleva al cumple de Maddie porque Matt se encuentra mal. 1474 01:22:41,675 --> 01:22:44,469 Pero yo no quiero ir con ella. 1475 01:22:46,430 --> 01:22:48,473 ¿Por qué no me llevas? 1476 01:22:48,849 --> 01:22:50,100 ¿Por favor? 1477 01:22:50,726 --> 01:22:51,602 Cariño. 1478 01:22:51,768 --> 01:22:55,063 Lo siento, pero Ben tiene que trabajar. 1479 01:22:58,358 --> 01:23:01,153 Jules, será una hora, deja que la lleve. 1480 01:23:04,489 --> 01:23:06,366 No me puedo creer que sigas con lo mismo. 1481 01:23:06,533 --> 01:23:09,203 Voy bien. Por favor, confía un poco. 1482 01:23:09,369 --> 01:23:11,496 Pero el parque donde es el cumple... 1483 01:23:11,914 --> 01:23:13,081 Lo siento, Ben. 1484 01:23:13,248 --> 01:23:15,542 Sí que es aquí. 1485 01:23:16,752 --> 01:23:18,003 Un pequeño clon. 1486 01:23:19,171 --> 01:23:21,089 Menuda fiesta. 1487 01:23:21,256 --> 01:23:23,133 Sí. 1488 01:23:23,550 --> 01:23:24,676 ¿Y cuál es Maddie? 1489 01:23:24,885 --> 01:23:26,762 La que va de rosa. 1490 01:23:28,263 --> 01:23:29,264 La que va de rosa. 1491 01:23:31,266 --> 01:23:33,644 Puedes sentarte con las otras madres. 1492 01:23:34,311 --> 01:23:36,522 -¿Quieres darle el regalo a Maddie? -Sí. 1493 01:23:38,273 --> 01:23:39,399 Pásatelo bien. 1494 01:23:42,277 --> 01:23:43,654 Con las otras madres. 1495 01:23:45,322 --> 01:23:47,741 -Freprino. -No conozco a ninguna. 1496 01:23:47,908 --> 01:23:49,993 -Hola. Soy Ben. -Hola. Jane. 1497 01:23:50,160 --> 01:23:51,203 -Jane. -Y Emily. 1498 01:23:51,411 --> 01:23:53,580 Hola. Estoy ayudando a Matt y a Jules. 1499 01:23:53,747 --> 01:23:55,332 ¿Es el padre de Matt? 1500 01:23:55,499 --> 01:23:57,042 Trabajo para Jules. 1501 01:23:58,961 --> 01:24:00,087 ¿Algún problema? 1502 01:24:00,546 --> 01:24:03,674 He oído que es dificilita. 1503 01:24:04,007 --> 01:24:06,260 ¿Dificilita? ¿Jules? Claro. Es tremenda. 1504 01:24:06,552 --> 01:24:09,012 Supongo que por eso es quien es en Internet. 1505 01:24:09,346 --> 01:24:10,722 Estaréis orgullosas, ¿no? 1506 01:24:10,931 --> 01:24:14,726 Una de las mamás en lo más alto del comercio electrónico. 1507 01:24:14,935 --> 01:24:16,979 Bravo por ella, ¿no? 1508 01:24:18,021 --> 01:24:19,815 Sí. Claro. 1509 01:24:21,233 --> 01:24:22,568 ¿Qué tal, hija? 1510 01:24:22,734 --> 01:24:23,944 No me encuentro bien. 1511 01:24:24,486 --> 01:24:26,655 ¿No? ¿Quieres sentarte aquí conmigo? 1512 01:24:27,698 --> 01:24:30,200 Si está malita, lo mejor es que se vaya. 1513 01:24:30,742 --> 01:24:33,078 Cómo está el patio. ¿Nos abrimos? 1514 01:24:33,245 --> 01:24:34,705 ¿Eso significa "irse"? 1515 01:24:34,872 --> 01:24:35,873 Pues sí. 1516 01:24:38,125 --> 01:24:42,129 Veo veo una cosita de color... 1517 01:24:42,462 --> 01:24:43,088 azul. 1518 01:24:43,589 --> 01:24:45,507 ¿Es el coche de al lado? 1519 01:24:46,884 --> 01:24:48,135 ¿Es... 1520 01:24:48,302 --> 01:24:49,553 la cadena de ese perro? 1521 01:24:51,972 --> 01:24:53,140 ¿Es el cielo? 1522 01:24:53,307 --> 01:24:54,766 ¡Sí! Lo has acertado. 1523 01:24:54,975 --> 01:24:56,185 Te toca, Ben. 1524 01:24:58,228 --> 01:24:59,438 Tengo una muy buena. 1525 01:24:59,605 --> 01:25:01,690 Veo veo una cosita de color... 1526 01:25:01,982 --> 01:25:03,025 verde. 1527 01:25:03,192 --> 01:25:04,276 ¿Es ese árbol? 1528 01:25:06,069 --> 01:25:07,654 ¿Es esa puerta? 1529 01:25:07,988 --> 01:25:09,865 Es como verde. 1530 01:25:26,131 --> 01:25:27,257 ¿Es o no, Ben? 1531 01:25:27,424 --> 01:25:29,259 ¿Es esa puerta? 1532 01:25:32,221 --> 01:25:34,681 Sí, cielo. Muy bien. 1533 01:26:11,718 --> 01:26:13,762 ¿QUÉ TAL? ¡GRACIAS! 1534 01:26:48,380 --> 01:26:50,090 Muchas gracias, Ben. 1535 01:27:06,148 --> 01:27:07,566 Pasa a la cocina. 1536 01:27:07,733 --> 01:27:09,443 ¿Puedo ofrecerte algo? 1537 01:27:09,610 --> 01:27:12,362 ¿Una taza de café o algo de comer? 1538 01:27:12,946 --> 01:27:13,697 No, gracias. 1539 01:27:14,865 --> 01:27:16,450 ¿Te ha dado algún problema? 1540 01:27:16,617 --> 01:27:17,910 Se ha portado fenomenal. 1541 01:27:18,118 --> 01:27:20,621 No se encontraba muy bien y nos hemos venido. 1542 01:27:20,787 --> 01:27:24,082 Pero se ha quedado dormida en el coche y no quería despertarla. 1543 01:27:24,249 --> 01:27:26,001 Qué detalle. Gracias. 1544 01:27:26,877 --> 01:27:28,045 Perdona. 1545 01:27:32,633 --> 01:27:34,468 Te veo mejor. 1546 01:27:34,635 --> 01:27:35,761 Sí. 1547 01:27:36,428 --> 01:27:38,263 Supongo que necesitaba descansar. 1548 01:27:38,514 --> 01:27:41,433 A lo mejor no estaba tan malo, no sé... 1549 01:27:42,476 --> 01:27:44,728 Ben, quería preguntarte algo. 1550 01:27:45,646 --> 01:27:47,689 ¿Qué piensas de todo lo del CEO? 1551 01:27:47,856 --> 01:27:49,858 Tú lo ves desde dentro. 1552 01:27:51,151 --> 01:27:53,779 Sé que Jules quiere lo mejor para todos, 1553 01:27:53,946 --> 01:27:55,364 para los inversores, 1554 01:27:55,531 --> 01:27:56,782 para la empresa, 1555 01:27:56,949 --> 01:27:57,741 para ti. 1556 01:27:59,660 --> 01:28:02,913 Lleva mucha carga encima. La presión es increíble. 1557 01:28:05,832 --> 01:28:07,000 ¿Hago mal... 1558 01:28:07,543 --> 01:28:09,836 en querer que ocurra? 1559 01:28:10,754 --> 01:28:14,758 Yo quiero lo que ella quiera, pero ya sabes cómo estamos. 1560 01:28:15,342 --> 01:28:18,178 Nunca la vemos y a lo mejor es una solución. 1561 01:28:18,762 --> 01:28:21,348 ¿Un CEO va a solucionar esto, Matt? 1562 01:28:25,352 --> 01:28:28,355 Decida lo que decida, yo quiero lo mejor para ella. 1563 01:28:28,522 --> 01:28:29,857 Que sea feliz. 1564 01:28:32,609 --> 01:28:33,861 Claro. 1565 01:28:34,403 --> 01:28:36,029 Se lo merece. 1566 01:28:38,699 --> 01:28:40,450 Sí, se lo merece. 1567 01:28:48,834 --> 01:28:50,252 -Hola, Amy. -Hola, Ben. 1568 01:28:56,842 --> 01:28:59,845 Benjamin, ¿qué te parece? Lo he pillado en eBay. 1569 01:29:00,012 --> 01:29:01,555 Tenías razón. Un clásico. 1570 01:29:01,722 --> 01:29:02,848 Es chulísimo, hijo. 1571 01:29:29,583 --> 01:29:30,918 ¿Cómo te ha ido? 1572 01:29:31,752 --> 01:29:34,338 Tenéis un cielo de hija, Jules. Es adorable. 1573 01:29:35,088 --> 01:29:37,382 Muchas gracias por el favor. 1574 01:29:37,549 --> 01:29:40,260 ¿Tienes ganas de ir a San Francisco mañana? 1575 01:29:41,303 --> 01:29:43,096 -¿Estás bien? -Sí. 1576 01:29:45,641 --> 01:29:48,185 -Espero que no tengas lo mismo que Matt. -No. 1577 01:29:48,352 --> 01:29:50,103 -¿Seguro? -Segurísimo. 1578 01:29:52,314 --> 01:29:53,357 ¿Y eso? 1579 01:29:53,524 --> 01:29:55,651 Para la tensión. La tomo todos los días. 1580 01:29:56,985 --> 01:29:58,946 -¿Seguro que estás bien? -Sí. 1581 01:29:59,112 --> 01:30:01,240 Estás raro. Muy rojo. 1582 01:30:01,406 --> 01:30:04,743 ¿Por qué no vas a ver a la masajista y te relajas un poco? 1583 01:30:04,910 --> 01:30:05,953 ¿Qué pasa? 1584 01:30:06,662 --> 01:30:07,746 Ben, ¿estás bien? 1585 01:30:07,913 --> 01:30:10,666 No te veo muy católico. 1586 01:30:10,832 --> 01:30:12,292 Becky. ¿Tú lo ves bien? 1587 01:30:14,211 --> 01:30:15,963 Gracias. Podéis iros. 1588 01:30:16,129 --> 01:30:17,631 Tengo mucho trabajo. 1589 01:30:18,298 --> 01:30:18,966 Estoy bien. 1590 01:30:19,925 --> 01:30:21,051 ¿No tiene otro color? 1591 01:30:21,218 --> 01:30:23,303 Estáis como una regadera. Estoy bien. 1592 01:30:23,470 --> 01:30:25,514 Dejadme. Es un gran día. A trabajar. 1593 01:30:28,141 --> 01:30:30,644 Si te estoy dando demasiado trabajo o te agobio, 1594 01:30:30,811 --> 01:30:33,063 por favor, no me acompañes a San Francisco. 1595 01:30:33,230 --> 01:30:36,358 La gente a mi edad a veces se cansa. Eso es todo. 1596 01:30:36,525 --> 01:30:40,362 ¿Estás cansado? ¿Y por eso no me miras a la cara? 1597 01:30:42,197 --> 01:30:43,699 Te estoy mirando. 1598 01:30:47,494 --> 01:30:48,704 Cameron al teléfono. 1599 01:30:50,622 --> 01:30:53,250 Si no te encuentras mejor esta noche o... 1600 01:30:54,084 --> 01:30:58,088 Puedo ir sola. Soy mayorcita. No va a pasarme nada. 1601 01:31:08,557 --> 01:31:10,642 ¿Vas a decirme qué te pasa? 1602 01:31:11,894 --> 01:31:13,645 Soy un hombre sensible. 1603 01:31:13,812 --> 01:31:16,565 La gente no se lo imagina, no doy esa imagen. 1604 01:31:16,732 --> 01:31:19,568 Debajo de esta pinta de hombre, que tanto admiras, 1605 01:31:19,902 --> 01:31:21,904 solo hay un algodón de azúcar. 1606 01:31:22,404 --> 01:31:23,822 Lo sé. 1607 01:31:27,242 --> 01:31:28,577 ¿Ya está? 1608 01:31:29,244 --> 01:31:33,248 ¿Y por eso llevas 24 horas tan raro, porque eres un algodón de azúcar? 1609 01:31:42,090 --> 01:31:45,761 ¿Qué hacemos? Tenemos el día libre, vamos en primera, relajémonos. 1610 01:31:46,220 --> 01:31:47,596 Me parece estupendo. 1611 01:32:16,458 --> 01:32:18,627 Señoras y señores, vamos a comenzar el descenso. 1612 01:32:18,794 --> 01:32:22,631 Mantengan el respaldo de su asiento en posición vertical y su mesita plegada. 1613 01:32:22,798 --> 01:32:26,426 Y el equipaje de mano debajo del asiento delantero. 1614 01:32:26,593 --> 01:32:27,970 ¿Estás bien? 1615 01:32:28,136 --> 01:32:29,137 Sí. 1616 01:32:29,304 --> 01:32:33,058 Agobiada porque mañana voy a conocer al hombre que puede ser mi "jefe". 1617 01:32:33,225 --> 01:32:36,103 Mucha gente tiene jefe, ¿no? La mayoría. 1618 01:32:36,270 --> 01:32:39,273 Es sencillo. Si crees que Townsend va a ser bueno para ti 1619 01:32:39,481 --> 01:32:41,775 y para la empresa, le dices que sí. Y si no... 1620 01:32:41,984 --> 01:32:45,279 Exacto. Que haya venido hasta aquí... 1621 01:32:45,487 --> 01:32:46,613 No significa nada. 1622 01:32:46,780 --> 01:32:48,115 Estoy de acuerdo. 1623 01:32:50,409 --> 01:32:53,996 ¿Crees que me puedo tomar un Xanax después de dos copas de vino? 1624 01:32:54,329 --> 01:32:56,164 Yo esperaría un par de horitas. 1625 01:33:01,795 --> 01:33:04,506 Lo hago siempre antes de aterrizar. Estamos a salvo. 1626 01:33:17,311 --> 01:33:20,355 -¿Jules? ¿Lo oyes? -Lo oigo. Estoy despierta. 1627 01:33:37,831 --> 01:33:38,832 ¿Estás bien? 1628 01:33:39,041 --> 01:33:42,377 Esto de la alarma es un mal augurio. Es una señal. 1629 01:33:42,711 --> 01:33:45,464 Seguro que no. ¿Aún no te has tomado el Xanax? 1630 01:33:45,714 --> 01:33:47,633 Me dijiste que esperara unas horas. 1631 01:33:48,175 --> 01:33:49,468 ¿Viajas con tu batín? 1632 01:33:50,135 --> 01:33:51,303 Sí. 1633 01:33:51,887 --> 01:33:54,473 Disculpen, ha saltado la alarma de incendios, 1634 01:33:55,140 --> 01:33:56,892 pero el problema está resuelto... 1635 01:33:57,726 --> 01:34:01,396 Unas cien personas, dos ascensores. Definitivamente es una señal. 1636 01:34:04,816 --> 01:34:07,069 Gracias por acompañarme. 1637 01:34:11,323 --> 01:34:12,824 ¿Quieres ver mi habitación? 1638 01:34:13,242 --> 01:34:14,409 Muy bonita. 1639 01:34:14,910 --> 01:34:17,329 Me refiero a que si quieres pasar. 1640 01:34:17,496 --> 01:34:20,415 Tengo un hervidor. Podemos tomarnos un té o... 1641 01:34:23,085 --> 01:34:25,504 Estoy atacada por lo de mañana. 1642 01:34:30,425 --> 01:34:31,426 Túmbate. 1643 01:34:31,593 --> 01:34:33,387 Estás cansado. Yo me siento en el sillón. 1644 01:34:45,107 --> 01:34:46,108 Ten. 1645 01:34:50,863 --> 01:34:52,739 ¿No te ibas a sentar en el sillón? 1646 01:34:52,906 --> 01:34:55,450 Porfa, déjame. Necesito tumbarme también. 1647 01:34:58,120 --> 01:34:59,872 No tenemos que hablar de trabajo. 1648 01:35:00,372 --> 01:35:02,457 ¿Y de qué quieres que hablemos? 1649 01:35:03,709 --> 01:35:04,918 ¿Del matrimonio? 1650 01:35:08,630 --> 01:35:09,965 Háblame de tu mujer. 1651 01:35:11,258 --> 01:35:12,968 Era fantástica, ¿no? 1652 01:35:13,468 --> 01:35:14,761 Lo era. 1653 01:35:15,053 --> 01:35:16,722 Se llamaba Molly. 1654 01:35:18,223 --> 01:35:20,100 Era directora de un colegio. 1655 01:35:20,267 --> 01:35:21,310 La adoraban. 1656 01:35:21,476 --> 01:35:24,313 Qué bonito. ¿Un matrimonio largo? 1657 01:35:25,772 --> 01:35:27,316 No lo suficiente. 1658 01:35:27,566 --> 01:35:28,650 42 años. 1659 01:35:30,277 --> 01:35:31,653 ¿Y qué tal? 1660 01:35:31,945 --> 01:35:34,740 ¿Sabes eso que dice la gente de envejecer juntos? 1661 01:35:34,907 --> 01:35:36,658 Pues eso hicimos. 1662 01:35:37,159 --> 01:35:41,163 Nos conocimos a los 20 años. Bueno, yo tenía 20, ella, 19. 1663 01:35:41,663 --> 01:35:44,499 Y lo más increíble es que ella jamás cambió. 1664 01:35:45,459 --> 01:35:47,252 Eso es muy difícil de conseguir. 1665 01:35:47,419 --> 01:35:49,504 Ella hacía que la vida pareciera fácil. 1666 01:35:49,671 --> 01:35:50,964 Siempre. 1667 01:35:51,757 --> 01:35:53,300 Incluso cuando no lo era. 1668 01:35:55,677 --> 01:35:57,513 Qué envidia. 1669 01:36:00,265 --> 01:36:01,308 ¿Tienes hambre? 1670 01:36:03,602 --> 01:36:04,353 Tenemos... 1671 01:36:05,771 --> 01:36:08,690 ositos de goma, chips de chocolate, Pringles... 1672 01:36:09,316 --> 01:36:11,860 Lo traigo todo. 1673 01:36:12,694 --> 01:36:14,821 ¿Sabes que cuestan 15 $ cada una? 1674 01:36:15,781 --> 01:36:19,785 Benjamin, dirijo una gran empresa. Tiremos la casa por la ventana. 1675 01:36:23,372 --> 01:36:24,498 Bien... 1676 01:36:27,626 --> 01:36:28,710 Bien... 1677 01:36:29,545 --> 01:36:30,963 Sí, bien... 1678 01:36:33,006 --> 01:36:34,883 Tengo algo gordo que contarte. 1679 01:36:38,554 --> 01:36:40,222 Matt me engaña. 1680 01:36:42,349 --> 01:36:44,476 Espera. ¿Lo sabías? 1681 01:36:44,643 --> 01:36:46,144 ¿Qué significa eso? 1682 01:36:46,728 --> 01:36:49,731 ¿Tú lo sabías? 1683 01:36:49,898 --> 01:36:51,733 Los he visto. 1684 01:36:52,401 --> 01:36:53,735 ¡Dios mío!, ¿cuándo? 1685 01:36:54,903 --> 01:36:56,238 Ayer. 1686 01:36:57,072 --> 01:37:01,076 Lo siento. Los vi por casualidad, pero los vi. 1687 01:37:01,743 --> 01:37:03,078 Ayer. 1688 01:37:03,996 --> 01:37:05,831 Entonces, siguen juntos. 1689 01:37:08,250 --> 01:37:09,585 ¿Desde cuándo lo sabes? 1690 01:37:10,252 --> 01:37:12,045 Desde hace dieciocho días. 1691 01:37:12,421 --> 01:37:14,256 Es una madre del cole. 1692 01:37:15,674 --> 01:37:17,259 Me sigue costando asimilarlo. 1693 01:37:17,426 --> 01:37:21,096 Estaba en la cocina, haciendo sándwiches, y se había dejado el móvil. 1694 01:37:21,263 --> 01:37:24,266 Él estaba arriba con Paige y le entraban muchos mensajes. 1695 01:37:24,433 --> 01:37:26,018 Y no sé por qué los leí. 1696 01:37:26,894 --> 01:37:28,604 Eran fuertes. 1697 01:37:29,521 --> 01:37:30,606 ¿Sabe que lo sabes? 1698 01:37:32,191 --> 01:37:36,028 Porque sinceramente no estoy preparada para afrontarlo. 1699 01:37:36,195 --> 01:37:39,781 Me gustaría estar menos destrozada. Si es que es posible. 1700 01:37:41,116 --> 01:37:43,076 Es lo típico, ¿no? 1701 01:37:43,285 --> 01:37:44,453 La mujer con éxito. 1702 01:37:44,620 --> 01:37:48,123 El marido que ve su hombría amenazada y se rebela. 1703 01:37:48,290 --> 01:37:50,959 La amante que le hace sentir como un hombre. 1704 01:37:51,960 --> 01:37:53,045 A veces... 1705 01:37:54,046 --> 01:37:55,464 yo ya no sé hacerlo. 1706 01:37:55,714 --> 01:37:59,468 Alto ahí. No irás a culparte encima, ¿no? 1707 01:38:01,887 --> 01:38:04,389 Él es el que está haciendo algo malo. Eso lo sé. 1708 01:38:04,556 --> 01:38:06,642 Yo no quiero una relación abierta. 1709 01:38:06,808 --> 01:38:09,311 Pero estoy intentando respirar hondo 1710 01:38:09,478 --> 01:38:13,482 porque espero que solo sea un lapsus y no amor. 1711 01:38:14,983 --> 01:38:16,818 Y en cuanto la deje, 1712 01:38:17,319 --> 01:38:19,905 volveremos a estar bien otra vez. 1713 01:38:20,072 --> 01:38:21,615 ¿Tú qué crees? 1714 01:38:23,659 --> 01:38:25,827 Está claro que no lo ves posible. 1715 01:38:25,994 --> 01:38:28,163 -Sería muy raro. -Lo sé. 1716 01:38:28,455 --> 01:38:32,167 Sé que no todo el mundo podría hacerlo, 1717 01:38:32,751 --> 01:38:34,670 pero nosotros no somos todo el mundo. 1718 01:38:34,836 --> 01:38:36,088 Yo tengo fe en nosotros 1719 01:38:38,006 --> 01:38:40,008 porque creo que aún me quiere. 1720 01:38:40,175 --> 01:38:43,095 Y hemos pasado por mucho... 1721 01:38:45,681 --> 01:38:48,183 Ojalá pudieras disimular mejor. 1722 01:38:49,142 --> 01:38:52,187 Algunas parejas sí lo superan. He mirado en Google. 1723 01:38:52,354 --> 01:38:56,024 "Seguir juntos tras una infidelidad." Y muchas parejas siguen juntas. 1724 01:38:56,525 --> 01:38:59,361 Y también dice mucho de una pareja que pueda superarlo 1725 01:38:59,528 --> 01:39:02,197 y centrarse en el matrimonio y no en la infidelidad. 1726 01:39:02,656 --> 01:39:04,700 No quiero rendirme con él. 1727 01:39:05,659 --> 01:39:08,453 Lo conozco y sé que esto no es lo que quiere. 1728 01:39:09,788 --> 01:39:11,999 Pero soy humana 1729 01:39:12,541 --> 01:39:14,877 y estoy muy cabreada. 1730 01:39:17,045 --> 01:39:20,007 Nos han pasado tantas cosas tan rápido. Creo que... 1731 01:39:20,549 --> 01:39:22,176 en parte me lo esperaba. 1732 01:39:22,384 --> 01:39:25,053 Sabes que él era el que tenía más éxito cuando nos casamos. 1733 01:39:25,220 --> 01:39:26,054 No lo sabía. 1734 01:39:26,221 --> 01:39:30,225 Pues sí. Tenía un futuro prometedor y lo dejó todo para que yo hiciera esto. 1735 01:39:30,517 --> 01:39:32,060 Fue tan generoso. 1736 01:39:32,728 --> 01:39:34,563 Y salió de él. 1737 01:39:35,480 --> 01:39:39,151 Estoy segura de que estoy considerando todo esto del CEO pensando que, 1738 01:39:39,318 --> 01:39:43,155 quizá, si me echan una mano, pueda volver a tomar las riendas de mi vida. 1739 01:39:43,572 --> 01:39:46,867 Se acabó. Odio ser el feminista de los dos, 1740 01:39:47,034 --> 01:39:50,204 pero deberías poder tener una gran carrera y ser quien eres 1741 01:39:50,412 --> 01:39:53,540 sin aceptar que tu marido te engañe con otra para vengarse. 1742 01:39:53,749 --> 01:39:54,750 Exacto. 1743 01:39:54,917 --> 01:39:55,751 Es lo que pienso. 1744 01:39:56,251 --> 01:39:59,254 Y yo. Pero así es la vida, amigo mío. 1745 01:39:59,421 --> 01:40:00,589 No lo es. No siempre. 1746 01:40:00,756 --> 01:40:03,759 -Y no sé si yo sería tan comprensivo. -No lo soy. 1747 01:40:03,926 --> 01:40:06,094 Solo digo que podría ser comprensiva, 1748 01:40:06,261 --> 01:40:09,932 pero no creas que no lo estoy pasando mal. Estoy destrozada. 1749 01:40:11,099 --> 01:40:13,268 Y cuando pienso en Paige... 1750 01:40:13,435 --> 01:40:14,603 No. 1751 01:40:15,103 --> 01:40:19,107 Además, si nos divorciáramos, él volvería a casarse. 1752 01:40:19,441 --> 01:40:22,194 A lo mejor no con esta, pero con otra. 1753 01:40:24,780 --> 01:40:28,408 Y tú y yo sabemos que yo no soy nada fácil. 1754 01:40:28,575 --> 01:40:32,037 Así que podría quedarme sola toda la vida, y eso... 1755 01:40:32,204 --> 01:40:34,039 Perdóname, pero... 1756 01:40:34,206 --> 01:40:36,708 Eso no me deja dormir. 1757 01:40:38,377 --> 01:40:39,461 ¿Qué? 1758 01:40:39,711 --> 01:40:41,755 Que no quiero que me entierren sola. 1759 01:40:42,464 --> 01:40:45,259 Paige estará con su marido, Matt con su nueva familia 1760 01:40:45,467 --> 01:40:49,471 y yo enterrada con desconocidos. En la zona de solteros del cementerio. 1761 01:40:51,640 --> 01:40:54,142 No es que sea una razón para que sigamos juntos, 1762 01:40:54,309 --> 01:40:57,229 pero miedo sí que da. 1763 01:40:57,396 --> 01:41:00,107 Ya tienes un problema menos. Fuera. 1764 01:41:00,274 --> 01:41:03,735 Pueden enterrarte conmigo y con Molly. Tenemos espacio. 1765 01:41:06,822 --> 01:41:09,283 Muchísimas gracias. Eso es... 1766 01:41:10,659 --> 01:41:12,828 ¡Y pensar que no quería contratarte! 1767 01:41:13,620 --> 01:41:15,664 ¡Para una vez que no tengo mi pañuelo! 1768 01:41:22,170 --> 01:41:23,589 ¿Quieres... 1769 01:41:25,591 --> 01:41:27,134 ver la tele? 1770 01:41:28,010 --> 01:41:29,303 ¿Solo un ratito? 1771 01:41:29,803 --> 01:41:31,513 Sí, claro. 1772 01:41:35,684 --> 01:41:37,186 Aunque el plan... 1773 01:41:40,522 --> 01:41:44,026 Tú estás hecha para mí. 1774 01:41:47,029 --> 01:41:51,033 Y para ti estoy hecho yo. 1775 01:41:55,204 --> 01:41:58,832 La naturaleza te modeló, 1776 01:41:59,041 --> 01:42:02,628 y, cuando hubo concluido, 1777 01:42:03,128 --> 01:42:06,965 todo lo mejor en ti 1778 01:42:07,841 --> 01:42:11,220 había reunido. 1779 01:42:11,386 --> 01:42:15,390 Eres como un canto 1780 01:42:15,682 --> 01:42:19,478 infeliz, 1781 01:42:21,063 --> 01:42:23,398 que nunca 1782 01:42:23,565 --> 01:42:27,569 me deja ir. 1783 01:42:29,571 --> 01:42:33,408 Pero no me lamento. 1784 01:42:33,575 --> 01:42:37,579 Te habrán mandado del cielo 1785 01:42:38,413 --> 01:42:42,417 y te han hecho 1786 01:42:43,418 --> 01:42:46,839 para mí. 1787 01:43:26,420 --> 01:43:27,045 Al aeropuerto. 1788 01:43:39,766 --> 01:43:41,643 ¿Te ha gustado? 1789 01:43:42,144 --> 01:43:44,479 Me ha dicho todo lo que quería oír. 1790 01:43:44,646 --> 01:43:47,816 Me ha dicho que nadie conoce AboutTheFit como yo, 1791 01:43:47,983 --> 01:43:51,653 que no quiere cambiar el alma de la empresa, 1792 01:43:51,820 --> 01:43:53,572 que no tiene ningún plan, 1793 01:43:53,739 --> 01:43:56,658 que quiere vernos y ver cómo funcionamos. 1794 01:43:56,825 --> 01:44:00,829 Es educado, respetuoso y superinteligente. 1795 01:44:02,331 --> 01:44:03,665 Y lo he contratado. 1796 01:44:05,667 --> 01:44:06,668 ¿En serio? 1797 01:44:07,002 --> 01:44:08,086 Sí. 1798 01:44:08,503 --> 01:44:09,671 ¿Así sin más? 1799 01:44:09,963 --> 01:44:12,633 Me ha dicho que me lo piense y que hablamos mañana, 1800 01:44:12,799 --> 01:44:15,177 pero le he dicho que el puesto es suyo. 1801 01:44:15,844 --> 01:44:17,346 Nos hemos dado la mano. 1802 01:44:18,680 --> 01:44:22,684 Si discrepamos en algo, él tiene la última palabra. 1803 01:44:23,769 --> 01:44:25,521 Claro. Él es el CEO. 1804 01:44:25,938 --> 01:44:27,814 Ya. 1805 01:44:44,706 --> 01:44:45,707 Hola. 1806 01:44:45,916 --> 01:44:47,376 ¡Hola! 1807 01:44:52,506 --> 01:44:53,590 Hueles a menta. 1808 01:44:53,882 --> 01:44:55,551 He hecho té de menta. 1809 01:44:56,885 --> 01:44:57,928 ¿Y bien...? 1810 01:44:58,387 --> 01:45:00,389 ¿Sí, no? 1811 01:45:02,057 --> 01:45:03,225 Ya está. 1812 01:45:03,392 --> 01:45:05,853 Me ha gustado. Mucho. 1813 01:45:06,395 --> 01:45:07,896 Y le he ofrecido el puesto. 1814 01:45:09,398 --> 01:45:11,358 -¿En serio? -Sí. 1815 01:45:12,192 --> 01:45:13,610 ¿Y estás contenta? 1816 01:45:15,070 --> 01:45:16,238 Sí. 1817 01:45:17,030 --> 01:45:18,740 Creo que nos va a venir bien. 1818 01:45:26,790 --> 01:45:29,543 ¿Tenemos algo fuerte, 1819 01:45:29,710 --> 01:45:31,545 vodka o algo así? 1820 01:45:31,712 --> 01:45:32,921 Sí. 1821 01:45:43,265 --> 01:45:45,809 ¿Con lo de que nos va a venir bien te referías 1822 01:45:46,101 --> 01:45:47,436 a AboutTheFit 1823 01:45:48,061 --> 01:45:49,563 o a nosotros? 1824 01:45:51,648 --> 01:45:53,275 A ti y a mí, a nosotros. 1825 01:45:56,445 --> 01:46:00,449 Si otra persona puede tomar decisiones, a lo mejor... 1826 01:46:01,325 --> 01:46:03,952 podemos volver a donde estábamos hace 18 meses. 1827 01:46:05,412 --> 01:46:09,416 Dicen que lo que está roto está roto, pero podemos intentarlo, ¿no? 1828 01:47:26,410 --> 01:47:27,411 ¡Hola! 1829 01:47:27,578 --> 01:47:29,830 Hola. ¿Tú vives aquí? 1830 01:47:29,997 --> 01:47:32,541 Ben me ha acogido hasta que encuentre algo. 1831 01:47:32,708 --> 01:47:34,167 ¿Quieres que le avise? 1832 01:47:34,585 --> 01:47:35,919 Tranquilo. Ya llamo. 1833 01:47:43,385 --> 01:47:44,386 ¿Fiona? 1834 01:47:44,678 --> 01:47:47,055 ¡Jules! Pasa. 1835 01:47:50,684 --> 01:47:52,436 Ya me iba a la ofi. 1836 01:47:53,395 --> 01:47:54,938 Ben está aquí. 1837 01:48:01,570 --> 01:48:03,238 Os dejo que habléis. 1838 01:48:06,074 --> 01:48:07,284 Hasta luego. 1839 01:48:07,701 --> 01:48:08,869 Hola. 1840 01:48:10,871 --> 01:48:12,789 Fiona y tú, ¿eh? Qué sorpresa. 1841 01:48:12,956 --> 01:48:14,583 Es fantástica. 1842 01:48:14,750 --> 01:48:17,544 Me sorprendió anoche. Trajo la cena. 1843 01:48:18,253 --> 01:48:19,588 Acabamos de empezar. 1844 01:48:20,714 --> 01:48:22,758 Enhorabuena. Me cae genial. 1845 01:48:23,217 --> 01:48:24,384 Sí. 1846 01:48:30,224 --> 01:48:32,976 Llevo lista muy pronto, desde las 04.00. 1847 01:48:33,143 --> 01:48:37,147 Y Matt y Paige se han ido a una excursión del cole. Espero que no te importe. 1848 01:48:37,606 --> 01:48:38,732 No. 1849 01:48:41,443 --> 01:48:43,445 Quería decirte que... 1850 01:48:44,905 --> 01:48:46,573 me lo he pensado. 1851 01:48:46,949 --> 01:48:49,076 No he llamado a Townsend aún, pero... 1852 01:48:50,452 --> 01:48:52,746 sigo pensando que es lo correcto. 1853 01:48:55,624 --> 01:48:56,750 Pues... 1854 01:48:58,460 --> 01:49:00,796 yo no he pegado ojo. 1855 01:49:01,171 --> 01:49:02,464 ¿Por esto? 1856 01:49:02,756 --> 01:49:04,967 ¿Recuerdas el día que te llevé al almacén? 1857 01:49:05,133 --> 01:49:07,803 -Que tú me decías por dónde ir. -Sí. 1858 01:49:09,304 --> 01:49:10,973 Pues desde lejos 1859 01:49:11,139 --> 01:49:14,810 te vi enseñar a los empleados a doblar y a empaquetar la ropa. 1860 01:49:14,977 --> 01:49:17,813 Entonces supe por qué ATF era un éxito. 1861 01:49:18,021 --> 01:49:21,942 Nadie más va a tener esa entrega con tu empresa. 1862 01:49:23,193 --> 01:49:24,778 Para mí está clarísimo. 1863 01:49:24,945 --> 01:49:28,657 AboutTheFit te necesita y, si me lo permites, tú a ella. 1864 01:49:29,116 --> 01:49:33,120 Puede llegar alguien con más experiencia, pero nunca va a saber lo que sabes tú. 1865 01:49:34,329 --> 01:49:36,456 Yo nunca he tenido nada así en mi vida. 1866 01:49:36,623 --> 01:49:38,333 Muy pocos lo tienen. 1867 01:49:38,500 --> 01:49:42,004 Esta cosa tan grande, bella y apasionante que tú has creado. 1868 01:49:42,296 --> 01:49:44,339 Es un sueño, ¿no? 1869 01:49:44,840 --> 01:49:48,844 ¿Y vas a renunciar a él con la esperanza de que tu marido deje de engañarte? 1870 01:49:49,678 --> 01:49:51,513 No tiene ni pies ni cabeza. 1871 01:49:52,306 --> 01:49:55,350 No deberías sentir sino orgullo de lo que has hecho. 1872 01:49:55,517 --> 01:49:58,687 Y no me gustaría que dejaras que nadie te lo arrebatara. 1873 01:50:04,902 --> 01:50:07,821 Supongo que has venido a verme porque querías oírlo. 1874 01:50:09,031 --> 01:50:10,157 Sí. 1875 01:50:10,365 --> 01:50:12,492 Y tal vez también porque eres mi... 1876 01:50:13,035 --> 01:50:14,203 Becario. 1877 01:50:15,871 --> 01:50:19,750 Iba a decir becario/mejor amigo. 1878 01:50:22,419 --> 01:50:24,379 Pero no nos pongamos sentimentales, 1879 01:50:24,546 --> 01:50:27,007 aunque tal vez nos entierren juntos. 1880 01:50:27,382 --> 01:50:28,717 Eso es estar unidos. 1881 01:50:32,721 --> 01:50:36,058 Es en estos momentos en los que necesitas a alguien en quien confiar. 1882 01:50:36,225 --> 01:50:37,226 Así que gracias. 1883 01:50:40,729 --> 01:50:42,773 Me encanta tu casa, por cierto. 1884 01:50:43,398 --> 01:50:44,566 Gracias. 1885 01:50:49,738 --> 01:50:50,906 Bueno... 1886 01:51:06,129 --> 01:51:06,964 ¿Nos vamos? 1887 01:51:15,430 --> 01:51:17,474 Bienvenidos. 1888 01:51:17,724 --> 01:51:19,476 Tengo algo que te va a gustar. 1889 01:51:19,643 --> 01:51:21,436 ¿Recuerdas la llamada que cogiste 1890 01:51:21,603 --> 01:51:24,231 de los vestidos de las damas de honor que llegaron en gris 1891 01:51:24,398 --> 01:51:26,942 y esa noche conseguiste que salieran en avión...? 1892 01:51:27,109 --> 01:51:28,569 Sí. Rachel. 1893 01:51:29,403 --> 01:51:30,654 Mira esto. 1894 01:51:32,281 --> 01:51:34,116 El vestido Antonieta. 1895 01:51:34,283 --> 01:51:35,951 Están guapísimas. 1896 01:51:37,286 --> 01:51:39,913 Y esto acaba de llegar, de Mark Townsend. 1897 01:51:42,124 --> 01:51:43,584 -Ten. -Gracias. 1898 01:51:54,636 --> 01:51:56,305 Dame el número de Townsend. 1899 01:52:00,100 --> 01:52:01,351 Hola. 1900 01:52:01,518 --> 01:52:03,145 Hola, Alonzo, ¿qué tal? 1901 01:52:05,439 --> 01:52:06,815 ¿Necesitamos tantos? 1902 01:52:13,655 --> 01:52:15,365 Espero no llegar demasiado tarde. 1903 01:52:15,616 --> 01:52:18,160 No lo hagas por mí, Jules. ¿Por favor? 1904 01:52:18,327 --> 01:52:20,329 Haz lo que te dicte el corazón. 1905 01:52:21,163 --> 01:52:22,623 Dios mío. 1906 01:52:25,542 --> 01:52:29,171 Quiero seguir dirigiendo mi empresa. Eso está claro. 1907 01:52:29,546 --> 01:52:32,174 Pues hazlo. No quiero que seas infeliz. 1908 01:52:32,716 --> 01:52:34,718 Ya soy infeliz. 1909 01:52:37,346 --> 01:52:38,847 Tengo que contarte algo. 1910 01:52:39,181 --> 01:52:40,349 Lo sé. 1911 01:52:41,683 --> 01:52:43,685 Solo dime que casi ha acabado. 1912 01:52:44,019 --> 01:52:45,687 No sé cuánto más puedo... 1913 01:52:45,854 --> 01:52:47,189 Ha acabado. 1914 01:52:48,815 --> 01:52:52,819 No sabes lo arrepentido y avergonzado que estoy. 1915 01:52:53,862 --> 01:52:55,364 Creía que podía hacerlo. 1916 01:52:55,906 --> 01:52:59,868 Creía que podía ser quien te dije que iba a ser. 1917 01:53:00,244 --> 01:53:03,539 Y entonces, en algún momento del camino, 1918 01:53:05,707 --> 01:53:07,334 sentí que te perdía. 1919 01:53:09,711 --> 01:53:11,505 Pero en realidad era yo. 1920 01:53:13,048 --> 01:53:14,424 Me perdí. 1921 01:53:15,217 --> 01:53:16,885 Es fácil perder el norte 1922 01:53:17,052 --> 01:53:19,888 y por un momento me confundí. 1923 01:53:20,764 --> 01:53:24,768 Y ahora que te veo, preparada a renunciar a todo esto por mí... 1924 01:53:25,853 --> 01:53:28,230 No lo permitiré. 1925 01:53:29,189 --> 01:53:31,233 Te quiero... 1926 01:53:31,400 --> 01:53:33,944 y voy a hacerlo mucho mejor, si me dejas. 1927 01:53:39,783 --> 01:53:41,410 Por favor, Jules. 1928 01:53:42,411 --> 01:53:44,872 Dame otra oportunidad. 1929 01:53:54,965 --> 01:53:56,800 ¿Sabes qué estaría bien? 1930 01:53:58,635 --> 01:54:00,554 Que llevaras pañuelo. 1931 01:54:15,611 --> 01:54:17,154 ¿Has llamado ya a Townsend? 1932 01:54:17,946 --> 01:54:20,407 Porque si alguien no necesita jefe, 1933 01:54:21,074 --> 01:54:22,451 esa eres tú. 1934 01:54:24,077 --> 01:54:26,997 Estaba a punto de decirle que había cambiado de opinión. 1935 01:54:28,582 --> 01:54:30,292 Nos va bien. 1936 01:54:30,792 --> 01:54:32,294 Vamos a lograrlo. 1937 01:54:33,128 --> 01:54:34,630 Me aseguraré de que así sea. 1938 01:54:34,796 --> 01:54:35,797 Bien. 1939 01:55:00,489 --> 01:55:01,490 ¿Y Ben? 1940 01:55:01,865 --> 01:55:04,493 No lo sé. Ha dicho que se tomaba el día libre. 1941 01:55:12,292 --> 01:55:13,502 ¿Sabes dónde está Ben? 1942 01:55:38,068 --> 01:55:39,069 Hola. 1943 01:55:46,493 --> 01:55:49,162 -Siento interrumpir la clase. -No pasa nada. 1944 01:55:50,581 --> 01:55:52,875 Saca el brazo izquierdo. 1945 01:55:53,876 --> 01:55:55,502 Levanta la rodilla izquierda. 1946 01:55:56,211 --> 01:55:59,381 Respira y relájate. Equilibrio interior. 1947 01:56:00,090 --> 01:56:02,342 -¿Lo estoy haciendo bien? -Más o menos. 1948 01:56:02,718 --> 01:56:03,886 Tengo una buena noticia. 1949 01:56:04,428 --> 01:56:06,263 Genial. Cuando acabemos. 1950 01:56:10,017 --> 01:56:11,852 Respira hondo, Jules. 1951 01:56:17,858 --> 01:56:19,067 Eso es. 1952 01:56:19,902 --> 01:56:21,236 Levanta este.