1
00:01:01,650 --> 00:01:05,779
HARJOITTELIJA
2
00:01:09,950 --> 00:01:11,910
Freud sanoi: "Rakkaus ja työ."
3
00:01:12,077 --> 00:01:14,788
"Työ ja rakkaus. Siinä on kaikki."
4
00:01:14,955 --> 00:01:17,708
Olen eläkkeellä, ja vaimoni on kuollut.
5
00:01:17,875 --> 00:01:21,044
Minulla on siis paljon vapaa-aikaa.
6
00:01:21,962 --> 00:01:25,132
Vaimoni on ollut poissa 3,5 vuotta.
7
00:01:25,299 --> 00:01:29,178
Eläkkeellä tarvitsee koko ajan luovuutta.
8
00:01:29,344 --> 00:01:34,183
Ensin siinä oli uutuudenviehätystä.
9
00:01:34,349 --> 00:01:37,561
Matkustin ympäri maailmaa.
10
00:01:37,728 --> 00:01:39,521
Missä tahansa kävinkin,
11
00:01:39,688 --> 00:01:42,566
kotona tarpeettomuuden tunne iski taas.
12
00:01:42,733 --> 00:01:45,777
Tajusin, että täytyi pysyä liikkeellä.
13
00:01:45,944 --> 00:01:49,364
Nouse ylös ja lähde jonnekin. Minne vain.
14
00:01:50,782 --> 00:01:55,204
Käyn kahvilla joka aamu kello 7.15.
15
00:01:55,370 --> 00:01:58,415
Voimmeko liittyä seuraan?
16
00:01:58,624 --> 00:02:02,377
Silloin tunnen olevani osa jotakin.
17
00:02:05,589 --> 00:02:07,841
Miten kulutan aikaani? Vaikka miten.
18
00:02:08,007 --> 00:02:10,636
Golfia, kirjoja, elokuvia, pinochlea.
19
00:02:10,802 --> 00:02:12,846
Kokeilin joogaa, opettelin kokkaamaan.
20
00:02:13,013 --> 00:02:14,848
Opettelin kiinaa.
21
00:02:17,184 --> 00:02:19,895
Olen siis kokeillut kaikkea.
22
00:02:20,896 --> 00:02:23,732
Ja sitten on tietenkin hautajaisia.
23
00:02:27,069 --> 00:02:29,613
Useampia kuin saatoin kuvitellakaan.
24
00:02:30,948 --> 00:02:33,659
Matkustan nykyään vain San Diegoon
25
00:02:33,825 --> 00:02:36,078
vierailulle poikani perheen luokse.
26
00:02:36,245 --> 00:02:38,622
Rakastan heitä valtavasti.
27
00:02:38,789 --> 00:02:43,001
Taisin silti vierailla vähän liian usein.
28
00:02:43,168 --> 00:02:45,546
En ole onneton, älkää luulko niin.
29
00:02:45,754 --> 00:02:47,464
Päinvastoin.
30
00:02:47,673 --> 00:02:51,802
Aukko elämässäni pitää vain täyttää.
31
00:02:51,969 --> 00:02:53,554
Pian.
32
00:02:55,889 --> 00:02:58,433
Siitä pääsemme tähän päivään,
33
00:02:58,600 --> 00:03:01,645
kun huomasin teidän ilmoituksenne.
34
00:03:05,607 --> 00:03:07,734
"Seniorit - ryhtykää harjoittelijoiksi."
35
00:03:07,901 --> 00:03:12,614
Ben! Huomasinkin sinut. Mitä löysit?
36
00:03:12,781 --> 00:03:15,617
Jokin nettipaikka etsii harjoittelijoita.
37
00:03:15,784 --> 00:03:17,494
Käsitinkö oikein?
38
00:03:17,703 --> 00:03:20,706
"Hakijoiden on oltava yli 65-vuotiaita."
39
00:03:20,873 --> 00:03:23,083
"Hakuvaatimuksina organisointikyky,"
40
00:03:23,250 --> 00:03:27,713
"kiinnostus nettikauppaan ja ahkeruus."
41
00:03:27,880 --> 00:03:30,632
AboutTheFit.com eikö se ollut se...
42
00:03:30,799 --> 00:03:33,969
Se osti yhden vanhoista tehtaista.
43
00:03:34,136 --> 00:03:38,307
Firma myy kuulemma vaatteita netissä.
44
00:03:38,473 --> 00:03:41,602
Hakemus on ladattava nettiin.
45
00:03:41,810 --> 00:03:43,687
Se voi olla haastavaa. Kuules tätä.
46
00:03:43,854 --> 00:03:47,816
"Näytä hakemusvideolla, kuka sinä olet."
47
00:03:47,983 --> 00:03:51,153
"Lataa se YouTubeen tai Vimeoon"
48
00:03:51,320 --> 00:03:54,698
"tiedostomuotona .mov, .avi tai .mpg."
49
00:03:54,865 --> 00:03:57,159
"Odotamme tapaamistasi."
50
00:03:57,326 --> 00:03:59,161
He tapaavat minut.
51
00:03:59,328 --> 00:04:01,997
En edes tiedä, mitä kieltä tuo oli.
52
00:04:02,164 --> 00:04:04,333
Mitä teet tänä iltana?
53
00:04:04,499 --> 00:04:06,293
Pakastelasagnea?
54
00:04:06,460 --> 00:04:09,630
Voisin tehdä salaattia. Syödään kaksin,
55
00:04:09,838 --> 00:04:12,883
niin kuin teimme sen yhden kerran.
56
00:04:13,050 --> 00:04:15,719
- Siitä on yli viisi kuukautta.
- Tosiaan.
57
00:04:15,886 --> 00:04:19,056
Tehdään se joskus toiste uudestaan.
58
00:04:19,223 --> 00:04:21,642
- Olet tosi suloinen.
- Olenko?
59
00:04:21,850 --> 00:04:24,853
Kyllä sinä olet. Nähdään taas.
60
00:04:27,356 --> 00:04:29,024
Älä viivyttele liian pitkään.
61
00:04:29,191 --> 00:04:33,487
- Et enää nuorru tuosta.
- Tiedän, tiedän.
62
00:04:55,259 --> 00:04:58,554
Niinpä haen nyt harjoittelijaksi,
63
00:04:58,762 --> 00:05:02,516
koska idea tuntuu koko ajan paremmalta.
64
00:05:02,683 --> 00:05:05,060
On hyvä olla paikka, jossa käy päivittäin.
65
00:05:05,227 --> 00:05:07,396
Haluan tuntea yhteyden.
66
00:05:07,563 --> 00:05:11,066
Haluan haasteita ja haluan olla hyödyksi.
67
00:05:11,233 --> 00:05:13,527
Tekniikkapuoli voi tarvita opettelua.
68
00:05:13,694 --> 00:05:16,154
Soitin 9-vuotiaalle lapsenlapselle,
69
00:05:16,321 --> 00:05:19,408
joka kertoi USB-johdosta. Opin kyllä.
70
00:05:19,575 --> 00:05:22,828
Lisäksi olen ollut firman mies koko ikäni.
71
00:05:22,995 --> 00:05:25,747
Olen lojaali ja luotettava.
72
00:05:25,914 --> 00:05:28,000
On hienoa, että toimitte Brooklynissa.
73
00:05:28,166 --> 00:05:31,336
En ole ollut enää tarpeeksi "in" tänne,
74
00:05:31,503 --> 00:05:33,797
joten tämä auttaisi siinäkin.
75
00:05:33,964 --> 00:05:36,258
Muusikot eivät jää eläkkeelle.
76
00:05:36,425 --> 00:05:38,594
He lopettavat, kun musiikki heissä loppuu.
77
00:05:38,760 --> 00:05:42,931
Minussa on yhä musiikkia. Se on varma.
78
00:06:12,461 --> 00:06:14,838
Löysin koon 40 laivastonsinisenä.
79
00:06:15,005 --> 00:06:18,634
Paketin pitäisi olla perillä. Tarkistan.
80
00:06:18,842 --> 00:06:21,803
Housut kaventavat lantiota.
81
00:06:21,970 --> 00:06:24,264
Käydään tilanne vielä läpi.
82
00:06:24,431 --> 00:06:28,185
Kuusi pinkkiä mekkoa morsiusneidoille.
83
00:06:28,352 --> 00:06:30,312
Häihin on kolme päivää.
84
00:06:30,479 --> 00:06:33,690
Mekot saapuivat, mutta ne ovat harmaita.
85
00:06:33,899 --> 00:06:37,444
Harmaa ei edes ole valikoimassamme.
86
00:06:37,611 --> 00:06:41,532
Soitan nyt myyjälle ja järjestän asian.
87
00:06:41,698 --> 00:06:44,409
Tarkistan mekot ennen lähetystä.
88
00:06:44,576 --> 00:06:48,413
Ne ovat perillä perjantaiaamuna.
89
00:06:48,580 --> 00:06:50,874
Annan numeroni kaiken varalta.
90
00:06:51,041 --> 00:06:55,337
718 555 0199. Kiitos kärsivällisyydestäsi.
91
00:06:55,504 --> 00:06:59,174
Palautan rahat tästä... Kyllä.
92
00:07:01,593 --> 00:07:05,222
Sinun ei tarvitse enää huolehtia tästä.
93
00:07:05,430 --> 00:07:08,642
Oikein hyviä häitä sinulle, Rachel.
94
00:07:08,809 --> 00:07:10,727
Miten tuo edes tapahtui?
95
00:07:10,936 --> 00:07:13,355
- Jules?
- Olen myöhässä jostakin.
96
00:07:13,522 --> 00:07:18,193
- Kaikesta.
- Puhelintyössä oppii paljon.
97
00:07:18,360 --> 00:07:23,115
- Mitä teen?
- Cameron palaa kahdeksi.
98
00:07:23,282 --> 00:07:25,993
Huomisen kotisivu on hyväksyttävä.
99
00:07:26,159 --> 00:07:29,246
11:n ja 11.10:n tapaamiset odottavat.
100
00:07:29,413 --> 00:07:32,749
Ja meilasit ihmisille jotain aamuneljältä.
101
00:07:32,958 --> 00:07:34,376
Unohdinkin sen.
102
00:07:34,543 --> 00:07:37,921
Nettiostokset ystävien kanssa yhtä aikaa.
103
00:07:38,088 --> 00:07:40,382
Meilaa idea minulle.
104
00:07:40,549 --> 00:07:44,344
- Ehditkö soittaa äidillesi?
- Pyöräilen.
105
00:07:49,850 --> 00:07:53,937
Kamala sotku keskellä toimistoa. Älä...
106
00:08:01,945 --> 00:08:03,405
- Hei.
- Hei.
107
00:08:03,572 --> 00:08:08,118
Ben Whittaker. Minulla on työhaastattelu.
108
00:08:08,285 --> 00:08:10,996
- Hei, miten menee?
- Oikein hyvin.
109
00:08:11,163 --> 00:08:12,873
Käy istumaan.
110
00:08:13,081 --> 00:08:15,959
Joku kykyhankinnoista noutaa sinut.
111
00:08:16,126 --> 00:08:19,004
Kiitos. "Kykyhankinnoista"?
112
00:08:29,389 --> 00:08:32,768
Kotisivu on voitava nähdä vilkaisulla.
113
00:08:32,934 --> 00:08:36,772
Astukaa kauemmas yli kolmivitosten takia.
114
00:08:37,773 --> 00:08:41,275
En näe mitään, mutta mitä pitäisi nähdä?
115
00:08:41,443 --> 00:08:43,612
"Viisi tyttöä" vai "tarkista istuvuus"?
116
00:08:43,779 --> 00:08:47,741
Paita viiden eri vartalotyypin päällä.
117
00:08:47,908 --> 00:08:51,787
Vie huomioni siihen. Suurenna kuvaa.
118
00:08:51,995 --> 00:08:55,249
Tekisitkö vitosesta isomman? Hyvä.
119
00:08:55,415 --> 00:08:57,668
Nosta punapaitainen esiin.
120
00:08:57,834 --> 00:09:00,420
Tuo on tosi hyvä punainen.
121
00:09:00,587 --> 00:09:02,798
Tästä piti päättää kaksi tuntia sitten.
122
00:09:03,006 --> 00:09:05,634
Voitko yrittää tehdä sen silti?
123
00:09:05,801 --> 00:09:07,386
Kerro se juttu uudelleen.
124
00:09:07,553 --> 00:09:09,346
40 prosenttia sivulla vierailleista
125
00:09:09,513 --> 00:09:11,306
ei etene aloitussivua pidemmälle.
126
00:09:11,473 --> 00:09:14,852
- Ei se ole kovin paha.
- Korjataan asia.
127
00:09:15,978 --> 00:09:17,980
- Tuo on hyvä.
- Ja nyt se on linjoilla.
128
00:09:18,146 --> 00:09:21,650
- Kiitos kaikille.
- Kiitos.
129
00:09:24,862 --> 00:09:29,408
Myyjä sekoili morsiusmekkotilauksessa.
130
00:09:29,575 --> 00:09:31,702
Edessä on muutama haastattelu.
131
00:09:31,869 --> 00:09:34,580
Haluamme löytää sopivan henkilön.
132
00:09:34,746 --> 00:09:36,582
Emme ole tavanomainen yritys,
133
00:09:36,748 --> 00:09:38,625
joten toivottavasti pidät hauskaa.
134
00:09:38,792 --> 00:09:41,253
Palkkaamme senioreita ensi kertaa,
135
00:09:41,420 --> 00:09:45,674
joten jotkin kysymyksistä eivät ehkä sovi.
136
00:09:45,841 --> 00:09:49,511
- Antaa tulla.
- Missä opiskelit?
137
00:09:49,678 --> 00:09:53,140
- Kävin Northwesterniä.
- Niin veljenikin.
138
00:09:53,307 --> 00:09:55,517
Luultavasti ei samaan aikaan.
139
00:09:55,684 --> 00:09:58,979
- Hän valmistui 2009.
- Vuonna 1965.
140
00:09:59,188 --> 00:10:02,691
Mikä oli pääaineesi? Muistatko?
141
00:10:04,026 --> 00:10:06,737
Ja opintojen jälkeen menit...
142
00:10:06,904 --> 00:10:10,157
- Töihin Dex Onelle.
- Ja he valmistivat...
143
00:10:10,324 --> 00:10:14,036
Puhelinluetteloita. Valvoin painotöitä.
144
00:10:14,203 --> 00:10:17,831
Sitä ennen olin myyntipuolen varajohtaja.
145
00:10:17,998 --> 00:10:20,167
Tehdäänkö puhelinluetteloita vielä?
146
00:10:20,334 --> 00:10:22,377
Eivätkö kaikki googlaa numerot?
147
00:10:22,544 --> 00:10:26,882
- Se oli ennen Googlea.
- Joo, tajuan.
148
00:10:27,049 --> 00:10:30,469
40 vuotta puhelinluettelofirmassa? Upeaa.
149
00:10:30,636 --> 00:10:34,681
Kysyn yhden tärkeimmistä kysymyksistä,
150
00:10:34,848 --> 00:10:37,184
joten ajattele vastausta tarkkaan.
151
00:10:37,351 --> 00:10:39,019
Eikä tarvitse hätäillä.
152
00:10:39,394 --> 00:10:42,523
Missä näet itsesi 10 vuoden kuluttua?
153
00:10:42,689 --> 00:10:44,733
Kun olen 80-vuotias?
154
00:10:44,900 --> 00:10:47,653
Niin, joo. Tosiaan.
155
00:10:48,862 --> 00:10:51,114
En tajunnut, että olet 70.
156
00:10:51,323 --> 00:10:55,244
Kysymys ei oikein toimi. Unohdetaan se.
157
00:10:55,410 --> 00:10:57,538
Sinä päätät, Justin.
158
00:10:57,704 --> 00:11:00,874
Näytät muuten tosi hyvältä.
159
00:11:01,041 --> 00:11:03,544
Ja olet melkein liiankin pätevä tähän.
160
00:11:03,710 --> 00:11:05,587
Sinulla oli hieno videokin.
161
00:11:05,754 --> 00:11:08,966
Onneksi olkoon. Olet harjoittelijamme.
162
00:11:09,132 --> 00:11:11,844
Tarvitsen kaksi minuuttia aikaasi.
163
00:11:12,010 --> 00:11:14,721
Muistatko senioriharjoittelijaohjelman?
164
00:11:14,888 --> 00:11:18,433
- En.
- Me keskustelimme siitä.
165
00:11:18,600 --> 00:11:21,311
Niinkö? High schoolin senioreitako?
166
00:11:21,478 --> 00:11:25,983
- Ei, ei, vaan vanhempia ihmisiä.
- Mitä?
167
00:11:26,149 --> 00:11:28,485
Minusta tarvitsimme erityisohjelman.
168
00:11:28,652 --> 00:11:32,114
Pidit ideasta, joten toteutin sen.
169
00:11:32,281 --> 00:11:35,534
Palkkaatko eläkeläisharjoittelijoita?
170
00:11:35,701 --> 00:11:40,122
Asiaa on tutkittu. Tulokset ovat hyviä.
171
00:11:40,289 --> 00:11:42,958
Harjoittelijalla on vankka kokemus
172
00:11:43,125 --> 00:11:46,169
verrattuna neljän vuoden bilettäjään.
173
00:11:46,378 --> 00:11:48,672
Haluavatko he töitä täältä?
174
00:11:48,839 --> 00:11:51,925
Ei, eläkeläiset haluavat vain kokea tämän.
175
00:11:52,092 --> 00:11:54,761
Haluaisin yhden heistä avustavan sinua.
176
00:11:54,928 --> 00:11:57,139
Cameron, ei.
177
00:11:57,347 --> 00:11:59,558
En pärjää vanhojen kanssa.
178
00:11:59,725 --> 00:12:02,436
Mieti, millainen olen vanhempieni kanssa.
179
00:12:02,603 --> 00:12:05,939
- Onko pakko?
- Sinä näytät esimerkkiä.
180
00:12:06,106 --> 00:12:08,025
Haluatko miehen vai naisen?
181
00:12:08,192 --> 00:12:10,402
On yksi kiva 72-vuotias nainen.
182
00:12:10,569 --> 00:12:12,529
Ihan kuin äitini. Se olisi outoa.
183
00:12:12,696 --> 00:12:14,990
Kaikki pitävät yhdestä miehestä.
184
00:12:15,157 --> 00:12:18,660
Ihmiset itkivät, kun katsoimme videon.
185
00:12:19,536 --> 00:12:21,997
Minun mielestäni tämä ei toimi,
186
00:12:22,164 --> 00:12:24,333
mutta kauanko minun pitää tehdä tätä?
187
00:12:24,499 --> 00:12:27,169
Vähintään kuusi viikkoa.
188
00:12:27,377 --> 00:12:30,547
- Ei tästä puhuttu.
- Kylläpäs.
189
00:12:30,714 --> 00:12:32,591
Hän aloittaa huomenna.
190
00:12:56,365 --> 00:13:00,285
Taas tositoimissa. Luojan kiitos.
191
00:13:00,452 --> 00:13:02,996
Tervetuloa ATF:ään, uudet harjoittelijat.
192
00:13:03,163 --> 00:13:05,666
Työskentelemme kaikki samoissa tiloissa,
193
00:13:05,874 --> 00:13:08,502
koska arvostamme viestintää ja tiimityötä.
194
00:13:08,669 --> 00:13:10,921
Kellään ei ole yksityistä toimistoa.
195
00:13:11,088 --> 00:13:13,131
Ei edes johtajallamme Jules Ostinilla.
196
00:13:13,298 --> 00:13:15,634
Hän onkin tuolla.
197
00:13:15,843 --> 00:13:18,095
Hän tykkää pyöräillä toimistossa.
198
00:13:18,262 --> 00:13:20,931
Jules ei pidä ajan haaskaamisesta.
199
00:13:21,098 --> 00:13:25,060
- Ja se on liikuntaa.
- Ihastuttavaa.
200
00:13:26,019 --> 00:13:29,231
- Hei, minä olen Davis.
- Ben Whittaker.
201
00:13:29,398 --> 00:13:31,400
Aika jännä paikka.
202
00:13:31,567 --> 00:13:34,570
Sain sen tavallisen harjoittelijan paikan.
203
00:13:34,736 --> 00:13:37,698
- Olen innoissani.
- Niin minäkin.
204
00:13:37,906 --> 00:13:41,368
Jules perusti ATF:n 18 kuukautta sitten.
205
00:13:41,535 --> 00:13:44,580
Hän kehitteli idean kotonaan.
206
00:13:44,746 --> 00:13:47,249
Jules kokeili ja kuvaili vaatteita,
207
00:13:47,416 --> 00:13:50,043
ja ilmeisesti se toimi.
208
00:13:50,210 --> 00:13:52,462
Nettikauppa syntyi neljässä kuukaudessa.
209
00:13:52,629 --> 00:13:56,133
Alussa työntekijöitä oli 25, nyt 216.
210
00:13:56,300 --> 00:13:59,261
Kun teidät lasketaan, niin 220.
211
00:13:59,428 --> 00:14:02,472
- Aiotko pitää pukua joka päivä?
- Kyllä.
212
00:14:02,639 --> 00:14:06,435
Pidän tyylistäsi tosi paljon.
213
00:14:08,896 --> 00:14:13,025
Ennätys! 2 500 tykkäystä Instagramissa.
214
00:14:18,113 --> 00:14:20,449
Teemme noin, kun tapahtuu jotain kivaa.
215
00:14:20,616 --> 00:14:23,827
Ottakaa paikka harjoittelijoiden pöydästä
216
00:14:24,036 --> 00:14:26,079
ja lukekaa sähköpostinne.
217
00:14:26,246 --> 00:14:28,749
Tehtävänne ja tiiminne on kerrottu siinä.
218
00:14:28,957 --> 00:14:32,002
Joku teistä voi olla liikkuva avustaja.
219
00:14:32,169 --> 00:14:34,129
Otan kuvan Instagramiin.
220
00:14:34,296 --> 00:14:37,841
Hetki ajassa. Harmaa on uusi vihreä.
221
00:14:38,050 --> 00:14:40,052
Käykää istumaan.
222
00:15:25,889 --> 00:15:27,724
Kiitos.
223
00:15:30,352 --> 00:15:32,813
Olen saanut postia.
224
00:15:33,021 --> 00:15:38,026
Toimit Jules Ostinin harjoittelijana.
225
00:15:38,193 --> 00:15:40,696
Minä pääsin valokuvausstudioon.
226
00:15:40,863 --> 00:15:44,199
Minä olen liikkuva. Kiva! Entä sinä, Ben?
227
00:15:44,366 --> 00:15:47,703
- Olen henkilökohtainen avustaja.
- Kenen?
228
00:15:47,870 --> 00:15:51,832
- Jules Ostinin.
- Huono tuuri.
229
00:15:52,040 --> 00:15:54,459
Koeta pärjätä.
230
00:15:58,046 --> 00:16:02,718
Varasin ajan Julesin tapaamiseen 15.55.
231
00:16:02,885 --> 00:16:06,054
Ole ajoissa. Toinen tapaaminen on 16.00.
232
00:16:10,559 --> 00:16:13,562
- Lähden tuotekehittelyosastolle.
- Hyvä.
233
00:16:30,078 --> 00:16:34,041
Hyvä. Järjestän hänet sinne viideksi.
234
00:16:34,208 --> 00:16:38,086
Ei, hän tapaa myyjän 17.15.
235
00:16:38,253 --> 00:16:40,297
Soitan takaisin.
236
00:16:40,464 --> 00:16:43,258
- Niin?
- Olen Ben Whittaker.
237
00:16:43,425 --> 00:16:47,137
- Minulla on tapaaminen 15.55.
- 15.55?
238
00:16:47,304 --> 00:16:50,432
- Hän tapaa harjoittelijan.
- Se olen minä.
239
00:16:50,599 --> 00:16:52,601
Mitä kuuluu?
240
00:16:52,768 --> 00:16:54,811
Kuinka sinä olet harjoittelija?
241
00:16:54,978 --> 00:16:59,274
Senioriharjoittelijaohjelma alkoi tänään.
242
00:16:59,441 --> 00:17:01,401
Herranen aika.
243
00:17:02,319 --> 00:17:05,280
- Kuinka vanha sinä olet?
- 70. Entä sinä?
244
00:17:05,447 --> 00:17:07,866
24. Näytän vanhemmalta.
245
00:17:08,074 --> 00:17:10,826
Työ vanhentaa. Mikä ei ole hyvä sinulle.
246
00:17:10,994 --> 00:17:14,581
- Anteeksi.
- Minusta näytät nuoremmalta.
247
00:17:14,747 --> 00:17:18,709
- Niin varmaan.
- Onko antaa vinkkejä?
248
00:17:19,962 --> 00:17:23,757
Puhu nopeasti. Hän vihaa hitaita puhujia.
249
00:17:23,924 --> 00:17:28,136
Älä viivyttele. Muista räpytellä silmiäsi.
250
00:17:28,303 --> 00:17:29,638
Räpytellä?
251
00:17:29,805 --> 00:17:31,974
Räpyttelemättömät ovat hänestä outoja.
252
00:17:32,140 --> 00:17:34,268
Kello on 15.57. Edellinen tapaaminen...
253
00:17:34,434 --> 00:17:37,896
- Nyt he tulivat ulos. Mene.
- Kiitos.
254
00:17:38,105 --> 00:17:39,982
Mitä? Kyllä minä olen täällä.
255
00:17:40,941 --> 00:17:44,987
Hei, Jules. Olen harjoittelijasi Ben.
256
00:17:45,153 --> 00:17:47,531
Kiva, että näet asetelmassa huumoria.
257
00:17:47,698 --> 00:17:51,994
- Olisi vaikea olla näkemättä.
- Ben.
258
00:17:52,160 --> 00:17:55,497
Piti kysyä, mitä mukava mies tekee täällä,
259
00:17:55,664 --> 00:17:57,583
mutta Cameron selitti tilanteen.
260
00:17:57,749 --> 00:17:59,877
- Voinko puhua suoraan?
- Mielellään.
261
00:18:00,043 --> 00:18:02,963
Sinulle ei ole totta puhuen paljon työtä.
262
00:18:03,171 --> 00:18:05,799
Sinun ottamisesi avustajakseni
263
00:18:05,966 --> 00:18:10,012
toimii lähinnä esimerkkinä toisille.
264
00:18:10,179 --> 00:18:12,890
Markkinoinnin puolella olisi mukavampaa.
265
00:18:13,140 --> 00:18:15,517
Sinne olisi helpompi sopeutua.
266
00:18:15,684 --> 00:18:17,978
Jos pyydät siirtoa, saamme sen aikaan.
267
00:18:18,187 --> 00:18:21,190
- Jos haluat niin.
- Olisit tyytyväisempi.
268
00:18:21,356 --> 00:18:23,775
En ole kovin mukava pomo.
269
00:18:23,942 --> 00:18:26,778
Tulen toimeen kaikkien kanssa.
270
00:18:26,945 --> 00:18:30,199
Tulin auttamaan siinä, missä voin.
271
00:18:30,365 --> 00:18:32,743
Etkö siis halua siirtoa?
272
00:18:32,910 --> 00:18:35,078
En oikeastaan, sir. Anteeksi.
273
00:18:36,371 --> 00:18:38,081
Olen pahoillani.
274
00:18:38,290 --> 00:18:40,751
Joudut sitten kärsimään minusta.
275
00:18:40,918 --> 00:18:42,711
Olen innoissani.
276
00:18:44,379 --> 00:18:46,423
Meilaan, kun tekemistä löytyy.
277
00:18:46,590 --> 00:18:49,218
Voin käydä kysymässä päivän mittaan...
278
00:18:49,384 --> 00:18:51,178
Lähetän sähköpostia.
279
00:18:51,345 --> 00:18:54,473
Eikä täällä ole pakko käyttää pukua.
280
00:18:54,640 --> 00:18:57,476
Minä viihdyn puvussa.
281
00:18:57,643 --> 00:19:00,270
Kyllä se käy. Vanhaa koulukuntaa.
282
00:19:00,437 --> 00:19:03,106
Juuri niin. Ainakin erotun muista.
283
00:19:03,315 --> 00:19:07,236
- Et taida tarvita siihen pukua.
- Totta.
284
00:19:07,402 --> 00:19:10,822
Selvisimme alle kahdessa minuutissa.
285
00:19:10,989 --> 00:19:14,034
- Odotan kuulevani sinusta.
- Selvä.
286
00:19:16,411 --> 00:19:19,748
- Ovi auki vai kiinni?
- Ei sillä ole väliä.
287
00:19:21,416 --> 00:19:23,669
Jätä se auki.
288
00:19:25,921 --> 00:19:29,007
- Kyllä sinä minuun totut.
- Odotan sitä.
289
00:19:41,103 --> 00:19:43,272
Hei.
290
00:19:43,438 --> 00:19:44,857
Hei.
291
00:19:46,024 --> 00:19:48,151
Hei. Hei.
292
00:19:48,777 --> 00:19:51,613
Tervehdys. Mitä tarvitset?
293
00:19:52,322 --> 00:19:53,615
Ei.
294
00:19:59,621 --> 00:20:03,292
- Miten menee, Ben?
- Hyvin.
295
00:20:03,458 --> 00:20:05,294
Selvä.
296
00:20:08,589 --> 00:20:10,048
EI UUSIA VIESTEJÄ
297
00:20:18,974 --> 00:20:20,893
Voit zoomata kauemmas.
298
00:20:21,059 --> 00:20:22,978
Menen tapaamiseen. Palaan tunnissa.
299
00:20:23,145 --> 00:20:25,814
Sitten sen voi ostaa klikkaamalla.
300
00:20:38,744 --> 00:20:40,329
Haloo. Hei.
301
00:20:41,330 --> 00:20:44,458
No niin. Jäätkö sinä vielä?
302
00:20:44,625 --> 00:20:46,668
En voi lähteä ennen pomoa.
303
00:20:46,835 --> 00:20:50,964
Se voi kestää. Nähdään aamulla.
304
00:20:51,131 --> 00:20:53,550
- Mukavaa iltaa.
- Sinulle myös.
305
00:20:55,219 --> 00:20:57,095
EI UUSIA VIESTEJÄ
306
00:21:04,353 --> 00:21:06,522
Saadaan se aikaan.
307
00:21:07,981 --> 00:21:09,566
Kiitos.
308
00:21:14,530 --> 00:21:18,242
- Mitäpä jos minä työnnän?
- Kiitos.
309
00:21:18,450 --> 00:21:24,081
On hyvä olla neljä suosikkia eikä kolme.
310
00:21:24,248 --> 00:21:25,999
Hei.
311
00:21:27,543 --> 00:21:30,045
Mitä palaamattomat asiakkaat ostivat?
312
00:21:30,212 --> 00:21:32,339
Ongelma voidaan siten paikantaa.
313
00:21:32,506 --> 00:21:34,842
- Miten se...
- Minusta pitäisi tehdä näin.
314
00:21:35,008 --> 00:21:38,804
Ben! Nyt Becky tulee. Katso, miten...
315
00:21:38,971 --> 00:21:41,807
Hei, Beck. Näytät tosi kivalta.
316
00:21:43,809 --> 00:21:45,936
Kauanko nainen voi olla vihainen?
317
00:21:46,103 --> 00:21:47,855
Riippuu siitä, mitä teit.
318
00:21:48,021 --> 00:21:50,274
En mitään tahallani.
319
00:21:50,482 --> 00:21:54,570
Kävimme ulkona. Pidin hänestä todella.
320
00:21:54,736 --> 00:21:58,782
Makasin vahingossa kämppiksen kanssa.
321
00:21:58,949 --> 00:22:02,995
- Ei se auta.
- En tuntenut kämppistä.
322
00:22:03,161 --> 00:22:05,914
Ben, kerro minulle. En tiedä näistä.
323
00:22:06,081 --> 00:22:08,917
Olet vanhempi. Olet kokenut kaikenlaista.
324
00:22:09,084 --> 00:22:12,129
Sinulla on paljon kokemusta.
325
00:22:12,296 --> 00:22:14,381
Kauankohan Becky on vihainen?
326
00:22:14,548 --> 00:22:17,801
Voin kertoa, että tuosta ei selvitä.
327
00:22:17,968 --> 00:22:21,680
Kai puhuit hänelle ja pyysit anteeksi?
328
00:22:21,847 --> 00:22:23,932
No, tuota...
329
00:22:24,141 --> 00:22:26,768
Etkö puhunut hänelle? Twiittasitko?
330
00:22:26,935 --> 00:22:30,647
En. Lähetin miljoona tekstaria.
331
00:22:30,814 --> 00:22:34,109
Hän ei vastannut, joten laitoin meiliä.
332
00:22:34,276 --> 00:22:37,029
Se oli pitkä ja ajateltu viesti.
333
00:22:37,196 --> 00:22:40,157
Aiheeksi kirjoitin "anteeeeeksi".
334
00:22:40,324 --> 00:22:42,034
Eli olin tosi pahoillani.
335
00:22:42,201 --> 00:22:44,912
Ja laitoin surullisen emojin,
336
00:22:45,078 --> 00:22:48,165
jolla kyyneleet valuivat silmistä.
337
00:22:48,332 --> 00:22:51,627
Minun pitäisi varmaan puhua hänelle.
338
00:22:51,793 --> 00:22:54,671
- Selvästikin.
- Ei siitä haittaakaan ole.
339
00:22:54,838 --> 00:22:57,966
- Tulivatko eilisen luvut?
- Joo.
340
00:22:59,885 --> 00:23:01,845
Harjoittelijani löytää tekemistä.
341
00:23:02,012 --> 00:23:05,474
Hän on kaikkien suosikki.
342
00:23:05,641 --> 00:23:11,021
Älä katso tuota. Se on kuin romulaatikko.
343
00:23:11,188 --> 00:23:14,650
Valmistaudutko sinä leikkaukseen?
344
00:23:16,068 --> 00:23:19,821
Miten tämä edes pääsi tapahtumaan?
345
00:23:27,663 --> 00:23:28,956
TARVITSEN SINUA!
346
00:23:29,206 --> 00:23:31,333
Järjestän sen. Hän on kokouksessa.
347
00:23:31,500 --> 00:23:33,502
Hei. Voinko auttaa?
348
00:23:33,669 --> 00:23:35,837
Jules sotki jakkuunsa kastiketta.
349
00:23:36,004 --> 00:23:38,382
Veisitkö sen puhdistettavaksi?
350
00:23:38,590 --> 00:23:40,884
- Missä se on?
- Julesin päällä.
351
00:23:42,010 --> 00:23:46,056
He haluaisivat meidän harkitsevan...
352
00:23:46,223 --> 00:23:51,353
- Mitä?
- Johtajaehdokkaiden tapaamista.
353
00:23:54,857 --> 00:23:58,026
En osannut odottaa tuota.
354
00:23:58,902 --> 00:24:03,407
Miksi? Olenko liian kokematon?
355
00:24:03,615 --> 00:24:05,993
En käynyt Harvardia.
356
00:24:06,159 --> 00:24:08,871
Metodini eivät ole oppikirjasta?
357
00:24:09,037 --> 00:24:11,081
Eikö tähän päästy juuri siksi?
358
00:24:11,248 --> 00:24:14,751
Tarvitsenko tosiaan aikuisen valvojan?
359
00:24:14,918 --> 00:24:17,129
Voisimmeko pärjätä paremmin?
360
00:24:17,296 --> 00:24:19,882
5 vuoden tavoite täyttyi 9 kuukaudessa.
361
00:24:20,048 --> 00:24:25,012
Emme pysy menestyksemme perässä.
362
00:24:25,179 --> 00:24:28,223
Olet tunnin myöhässä joka tapaamisesta.
363
00:24:28,390 --> 00:24:30,267
"Julesin aikavyöhyke."
364
00:24:30,434 --> 00:24:33,937
Tajuan, tunteja on vain rajattu määrä.
365
00:24:34,104 --> 00:24:36,732
Tekniikka on töissä kolmeen aamulla.
366
00:24:36,899 --> 00:24:38,901
Asiakaspalvelussa on ruuhkaa.
367
00:24:39,067 --> 00:24:43,197
Tuotteiden postituksessa on ongelmia.
368
00:24:43,363 --> 00:24:45,908
Kaikki monimutkaistuu kasvun myötä.
369
00:24:46,074 --> 00:24:48,702
Eikö start-upeissa ole juuri sellaista?
370
00:24:48,869 --> 00:24:52,456
Mitä? Mistä kaikki ovat huolissaan?
371
00:24:52,664 --> 00:24:55,584
Että kaikki vielä luisuu käsistämme.
372
00:24:55,751 --> 00:24:57,753
Sijoittajien mielestä
373
00:24:57,920 --> 00:25:00,756
kokenut toimitusjohtaja helpottaisi työtä.
374
00:25:00,923 --> 00:25:03,717
Ehtisit tehdä sitä, mitä teet parhaiten.
375
00:25:03,884 --> 00:25:06,720
Ideoi sinä ja anna rutiinihommat toiselle.
376
00:25:06,887 --> 00:25:10,057
Uusi ihminen tekisi asiat omaan tapaansa.
377
00:25:10,224 --> 00:25:11,934
Olisi minun pomoni.
378
00:25:12,100 --> 00:25:16,313
Minun täytyisi raportoida kaikki
379
00:25:16,480 --> 00:25:19,983
ja saada hänet hyväksymään ideani.
380
00:25:20,150 --> 00:25:23,237
Gilt Groupkin hankki toimitusjohtajan.
381
00:25:25,989 --> 00:25:29,493
Enkö voisi käydä johtajuustunneilla?
382
00:25:31,203 --> 00:25:33,121
Anteeksi.
383
00:25:34,289 --> 00:25:39,670
Jotain pitäisi viedä puhdistettavaksi.
384
00:25:39,836 --> 00:25:41,797
Tosiaan.
385
00:25:52,057 --> 00:25:54,935
- Kiitos.
- Eipä kestä.
386
00:25:57,187 --> 00:26:00,482
Meillä on lista johtajaehdokkaista.
387
00:26:00,649 --> 00:26:04,862
Katso listaa. Tutki sitä ja päätä sitten.
388
00:26:05,028 --> 00:26:07,239
Hiljaa hyvä tulee.
389
00:26:11,076 --> 00:26:13,704
Ben, onko jotain isoa meneillään?
390
00:26:13,871 --> 00:26:16,999
- En osaa sanoa.
- Olit siellä kauan.
391
00:26:17,165 --> 00:26:19,293
En kuule mitään.
392
00:26:21,253 --> 00:26:24,464
- Sano jotain minusta.
- Tee se itse.
393
00:26:28,010 --> 00:26:30,512
Menossa ollaan, pomo.
394
00:26:30,679 --> 00:26:32,222
Pomo.
395
00:26:47,696 --> 00:26:50,699
Hei, Ben. Kuinka vanha tuo salkku on?
396
00:26:50,866 --> 00:26:53,702
Se on Executive Ashburn vuodelta -73.
397
00:26:53,869 --> 00:26:57,247
- Niitä ei tehdä enää.
- Taisin ihastua.
398
00:26:57,414 --> 00:27:00,250
Se on klassikko. Siitä ei voi parantaa.
399
00:27:02,294 --> 00:27:05,005
- Hyvää yötä.
- Hei.
400
00:27:17,351 --> 00:27:19,228
Huomenta.
401
00:27:25,901 --> 00:27:28,737
Jestas sentään! Joku on siivonnut pöydän.
402
00:27:28,946 --> 00:27:33,075
Aioin jo itse jäädä siivoamaan sen.
403
00:27:33,242 --> 00:27:35,077
En se minä ollut.
404
00:27:35,244 --> 00:27:37,538
Ben tuli seitsemäksi ja siivosi sen.
405
00:27:37,704 --> 00:27:41,542
- Kuka?
- Ben. Harjoittelijasi.
406
00:27:41,708 --> 00:27:43,919
Ben Whittaker.
407
00:27:44,086 --> 00:27:46,547
Joku on hyvin iloinen.
408
00:27:46,713 --> 00:27:48,757
Mahtavaa! Kiitos.
409
00:27:48,924 --> 00:27:51,718
Paras juttu tällä viikolla.
410
00:28:00,519 --> 00:28:02,354
Kiitos.
411
00:28:07,317 --> 00:28:10,153
Tämä on kiitos hyvin hoidetusta työstä.
412
00:28:11,113 --> 00:28:13,782
Olen Fiona. Talon oma hieroja.
413
00:28:13,991 --> 00:28:15,951
Hei, Fiona. Ben.
414
00:28:16,118 --> 00:28:19,121
- Tuntuiko tuo hyvältä?
- Oikein hyvältä.
415
00:28:19,288 --> 00:28:21,164
Olet hiukan kireänä.
416
00:28:21,331 --> 00:28:24,042
En ole tehnyt istumatyötä vähään aikaan.
417
00:28:24,209 --> 00:28:27,963
Ja istuminen on uusi tupakointi.
418
00:28:28,130 --> 00:28:29,631
Ehkä voin auttaa.
419
00:28:29,798 --> 00:28:34,803
- Näin sinut ruokalassa.
- Niinkö?
420
00:28:34,970 --> 00:28:37,055
Joku kertoi, että olet harjoittelija.
421
00:28:37,222 --> 00:28:38,974
Se on aika hieno juttu.
422
00:28:39,141 --> 00:28:41,977
Uusi maailma. Ajattelin kokeilla.
423
00:28:42,144 --> 00:28:43,562
Ymmärrän täysin.
424
00:28:45,022 --> 00:28:47,816
Firman saavutukset tekevät vaikutuksen.
425
00:28:47,983 --> 00:28:50,569
On hienoa olla osa tätä.
426
00:28:50,736 --> 00:28:55,240
- Jestas sentään.
- Juuri tuosta noin.
427
00:28:56,825 --> 00:28:59,661
- Miltä tuntuu, Ben?
- Voihan pojat.
428
00:28:59,828 --> 00:29:01,538
Hyvä.
429
00:29:01,705 --> 00:29:03,207
Jason.
430
00:29:04,708 --> 00:29:06,168
Hyvä, hyvä.
431
00:29:10,214 --> 00:29:12,174
Ole hyvä.
432
00:29:12,341 --> 00:29:14,009
Tässä on kireä kohta.
433
00:29:14,176 --> 00:29:16,553
- Onko nyt parempi?
- Voihan pojat.
434
00:29:16,720 --> 00:29:19,515
- Miltä tuntuu?
- Voihan pojat.
435
00:29:19,681 --> 00:29:22,100
Oli mukava tavata, Ben.
436
00:29:22,267 --> 00:29:24,603
Kivaa, että täällä on toinenkin vanhempi.
437
00:29:24,770 --> 00:29:26,522
Oli mukava tavata.
438
00:29:26,688 --> 00:29:29,650
- Nähdäänkö myöhemmin?
- Mielellään.
439
00:29:35,697 --> 00:29:38,408
Et olekaan niin vanha kuin luulin.
440
00:29:40,536 --> 00:29:43,872
- Ajatko parran joka päivä?
- Kyllä.
441
00:29:44,039 --> 00:29:45,707
- Jopa sunnuntaisin?
- Joka päivä.
442
00:29:45,874 --> 00:29:49,378
- Vaikka et tapaisi ketään tuttua?
- Niin.
443
00:29:49,545 --> 00:29:51,463
Miten tämä on mahdollista?
444
00:29:51,630 --> 00:29:54,424
Olen asuntosivuilla. Minulla ei ole varaa
445
00:29:54,591 --> 00:29:57,094
yhteenkään asuntoon Brooklynissa.
446
00:29:57,261 --> 00:30:01,348
Vanhemmat antoivat kaksi viikkoa aikaa.
447
00:30:01,515 --> 00:30:03,392
Saatko häädön?
448
00:30:03,559 --> 00:30:06,144
Minulla ei ole kiire, mutta heillä kai on.
449
00:30:06,311 --> 00:30:08,480
Anna minun katsoa puhelintasi.
450
00:30:22,411 --> 00:30:25,414
- Jules. Hei.
- Mitä kuuluu?
451
00:30:34,798 --> 00:30:37,426
- Miten menee?
- Ihan hyvin.
452
00:30:37,593 --> 00:30:40,095
Etkö olekin Mike?
453
00:30:40,262 --> 00:30:42,556
- Teen töitä Julesille.
- Hän tulee kohta.
454
00:30:42,723 --> 00:30:44,766
En halua tehdä tästä kiusallista,
455
00:30:44,933 --> 00:30:47,144
mutta satuin katsomaan ikkunasta
456
00:30:47,311 --> 00:30:49,938
ja näytit juovan jotain pussista.
457
00:30:50,105 --> 00:30:52,441
En tiedä, mitä tarkoitat.
458
00:30:54,484 --> 00:30:57,446
Sano, että et voi ajaa. Tai minä sanon.
459
00:31:02,242 --> 00:31:04,661
Ollaanko valmiita lähtöön?
460
00:31:13,962 --> 00:31:15,339
Jules.
461
00:31:15,506 --> 00:31:18,759
Anteeksi, mutta en voi oikein hyvin.
462
00:31:18,926 --> 00:31:21,720
Minun ei pitäisi ajaa.
463
00:31:21,887 --> 00:31:24,973
Pidä päivä vapaata ja parantele itseäsi.
464
00:31:25,140 --> 00:31:26,975
Kiitos.
465
00:31:29,811 --> 00:31:33,398
- Minä voin tuurata.
- Becky voi ajaa.
466
00:31:33,565 --> 00:31:36,151
Haluatko antaa hänelle vielä lisää töitä?
467
00:31:40,948 --> 00:31:42,824
Anteeksi, että en tule eteen.
468
00:31:42,991 --> 00:31:44,993
Saan ajateltua paremmin täällä.
469
00:31:45,202 --> 00:31:49,164
- Voin kyllä tulla eteen...
- Näin on hyvä.
470
00:31:52,751 --> 00:31:55,087
Kaikki täällä kuultu on luottamuksellista.
471
00:31:55,295 --> 00:31:56,797
Se on selvää.
472
00:31:56,964 --> 00:32:00,008
- Hei, äiti.
- Kappas, löysin sinut.
473
00:32:00,175 --> 00:32:05,180
- Mitä kuuluu?
- Koostamme tutkimusta.
474
00:32:05,347 --> 00:32:08,392
- Hyvä.
- Kuulen, miten kirjoitat.
475
00:32:08,559 --> 00:32:10,185
Nyt on parempi.
476
00:32:10,352 --> 00:32:13,480
Alle 6 tuntia nukkuvat 40-vuotiaat...
477
00:32:13,647 --> 00:32:15,190
Mitä selvisi?
478
00:32:15,357 --> 00:32:19,695
He lihovat helpommin verrattuna naisiin,
479
00:32:19,862 --> 00:32:22,364
jotka nukkuvat 7 tuntia yössä.
480
00:32:22,531 --> 00:32:25,868
Niinkö? En ole nukkunut pariin vuoteen.
481
00:32:26,034 --> 00:32:27,369
Faktat ovat faktoja.
482
00:32:27,536 --> 00:32:30,539
Minun on valmistauduttava tapaamiseen.
483
00:32:30,706 --> 00:32:34,042
- Soitanko myöhemmin?
- Ei sinun tarvitse.
484
00:32:34,209 --> 00:32:37,379
- Selvä. Rakastan sinua.
- Kiitos.
485
00:32:42,384 --> 00:32:45,053
Kävitkö läpi Atwoodin materiaalin?
486
00:32:45,262 --> 00:32:49,141
Kyllä. Hän pärjäsi hienosti Citigroupissa.
487
00:32:49,349 --> 00:32:52,019
- Tajuan, hän on hyvä.
- Niin on.
488
00:32:52,227 --> 00:32:55,689
Parasta on, että hän pitää työstämme.
489
00:32:55,856 --> 00:32:58,984
Jos et pidä hänestä, muitakin löytyy.
490
00:32:59,151 --> 00:33:01,778
Yritä pitää mielesi avoimena.
491
00:33:01,945 --> 00:33:05,240
Sijoittajat pitävät hänestä todella.
492
00:33:05,407 --> 00:33:07,409
Mark Zuckerberg ei hankkinut johtajaa,
493
00:33:07,576 --> 00:33:09,328
ja hän oli teini-ikäinen.
494
00:33:09,494 --> 00:33:11,914
- Soita minulle jälkikäteen.
- Selvä.
495
00:33:14,166 --> 00:33:17,836
Kiitos, ei sinun tarvitse avata ovea.
496
00:33:18,003 --> 00:33:20,005
Tähän menee enintään tunti.
497
00:33:20,172 --> 00:33:24,593
Jos et voi odottaa, soitan Beckylle ja...
498
00:33:24,760 --> 00:33:27,429
Löydät minut tästä.
499
00:33:27,596 --> 00:33:31,475
- Taisin unohtaa syödä.
- Haenko sushia?
500
00:33:31,642 --> 00:33:33,936
Saan liikaa elohopeaa. Pärjään kyllä.
501
00:33:34,102 --> 00:33:36,939
Olen kunnossa. Tai on vähän huono olo...
502
00:34:09,847 --> 00:34:12,474
- Sehän kävi äkkiä.
- Ei tarpeeksi äkkiä.
503
00:34:12,641 --> 00:34:15,227
Hain sinulle keittoa.
504
00:34:15,434 --> 00:34:18,521
Kiitos. Ei sinun olisi tarvinn...
505
00:34:19,773 --> 00:34:22,818
- Tuoksuu tosi hyvältä.
- Hyvä.
506
00:34:26,864 --> 00:34:28,365
Sana kulkee nopeasti.
507
00:34:28,532 --> 00:34:31,159
- Lyhyt tapaaminen.
- Vihasin häntä.
508
00:34:31,367 --> 00:34:34,704
- No?
- Hän oli alentuva ja seksistinen.
509
00:34:34,872 --> 00:34:37,082
Eikä hän tajunnut, mitä yritämme tehdä.
510
00:34:37,249 --> 00:34:40,335
Hän johtaisi yritystä epäorgaanisesti,
511
00:34:40,501 --> 00:34:44,506
jolloin kadottaisimme asiakkaamme.
512
00:34:44,673 --> 00:34:48,010
Ja hän korvaisi meidät tilaisuuden tullen.
513
00:34:48,177 --> 00:34:52,181
Eikä hän räpytellyt silmiään kertaakaan.
514
00:34:52,389 --> 00:34:54,516
Olympiatason epäräpäyttelijä.
515
00:34:54,683 --> 00:34:57,186
- Selvä sitten.
- Niinpä.
516
00:34:58,478 --> 00:35:02,608
- Nähdään aamulla.
- Silloinpa hyvinkin.
517
00:35:02,774 --> 00:35:05,861
- Olen pahoillani.
- Älä suotta.
518
00:35:29,635 --> 00:35:33,222
Kiitos, kun autoit tänään ja hait keittoa.
519
00:35:33,430 --> 00:35:35,557
Ja kiitos sen pöydän siivoamisesta.
520
00:35:35,724 --> 00:35:40,062
- Se oli mahtavaa. Oikeasti.
- Eipä kestä.
521
00:35:42,397 --> 00:35:44,858
Sano vain, en minä pure.
522
00:35:45,567 --> 00:35:48,570
Perustit yrityksen 1,5 vuotta sitten.
523
00:35:48,737 --> 00:35:50,697
Nyt sinulla on 220 työntekijää.
524
00:35:50,864 --> 00:35:53,867
- Muista, kuka teki sen.
- Kuka?
525
00:35:56,787 --> 00:35:58,163
Kiitos.
526
00:35:58,330 --> 00:36:01,124
Ikävä sanoa tätä, mutta yritä nukkua.
527
00:36:04,253 --> 00:36:07,798
- Äiti!
- Hei!
528
00:36:07,965 --> 00:36:10,342
Siinä on lempityttöni. Hei, kulta.
529
00:36:12,553 --> 00:36:13,762
Hei.
530
00:36:15,472 --> 00:36:17,182
Jää on rikottu.
531
00:36:19,893 --> 00:36:21,645
Millainen sinun päiväsi oli?
532
00:36:21,812 --> 00:36:25,816
Maddie sanoi, ettei halua olla ystäväni.
533
00:36:26,775 --> 00:36:30,070
En usko. Hänelle tulisi ikävä sinua.
534
00:36:30,237 --> 00:36:33,574
Maddie taitaa olla bipolaarinen.
535
00:36:34,241 --> 00:36:36,368
Tämä käydään läpi joka toinen päivä.
536
00:36:36,577 --> 00:36:38,120
Totta.
537
00:36:38,287 --> 00:36:41,498
- Miten tapaaminen meni?
- Se oli juuri.
538
00:36:41,665 --> 00:36:46,003
- Taidan olla voitolla. Katso.
- Siistiä.
539
00:36:46,169 --> 00:36:48,630
Tuo on muovailuhaasteeseen.
540
00:36:48,797 --> 00:36:52,134
Valmista tulee huomenna. Ei arvostelua.
541
00:36:52,301 --> 00:36:54,803
Minun kakulleni kävi vahinko,
542
00:36:54,970 --> 00:36:58,307
kun joku tyrkkäsi kyynärpäänsä siihen.
543
00:36:58,473 --> 00:37:00,309
- Mitä?
- Se oli vahinko.
544
00:37:00,517 --> 00:37:03,395
Pidän tuosta pinkistä tosi paljon.
545
00:37:03,604 --> 00:37:06,231
Se on minun. Oletko iloinen minusta?
546
00:37:06,398 --> 00:37:09,234
Kyllä minä olen oikein iloinen sinusta.
547
00:37:09,401 --> 00:37:11,236
Isä auttoi kuorrutuksessa.
548
00:37:11,403 --> 00:37:14,406
Hyvää työtä. Mitä jos vien sinut kylpyyn?
549
00:37:14,615 --> 00:37:18,035
Etkö siis pitänyt ehdokkaasta?
550
00:37:18,202 --> 00:37:20,495
Hän ei ollut sopiva.
551
00:37:21,914 --> 00:37:24,833
Listalla on muitakin nimiä, joten...
552
00:37:25,000 --> 00:37:27,002
Juostaan kilpaa yläkertaan.
553
00:37:34,927 --> 00:37:36,803
Ben, sinua ei ole näkynyt päiviin.
554
00:37:36,970 --> 00:37:39,181
Niin, Benillä on töitä.
555
00:37:39,348 --> 00:37:42,059
Et ole koskaan kotona. Mitä sinä teet?
556
00:37:42,226 --> 00:37:44,895
Ei sen väliä. Patty täällä.
557
00:38:01,745 --> 00:38:03,080
Haloo.
558
00:38:03,247 --> 00:38:07,084
Hei, täällä on Ben Whittaker.
559
00:38:07,251 --> 00:38:11,713
- Mukava kuulla äänesi.
- Samoin sinun.
560
00:38:11,880 --> 00:38:13,841
Oli kiva tavata sinut tänään.
561
00:38:14,007 --> 00:38:16,218
Soitin nopeammin kuin osasit arvata.
562
00:38:16,385 --> 00:38:17,886
Onneksi soitit.
563
00:38:28,105 --> 00:38:32,734
- Jules.
- Anna hänen nukkua, isä.
564
00:38:33,402 --> 00:38:36,238
- Okei.
- Okei.
565
00:39:05,934 --> 00:39:09,146
- Yritin pysyä hereillä.
- Tiedän.
566
00:39:09,313 --> 00:39:12,274
Anteeksi, että nukahdin.
567
00:39:12,441 --> 00:39:16,111
Ja meidän piti keskustella kuin aikuiset.
568
00:39:16,278 --> 00:39:19,072
Haluatko katsoa Netflixistä jotain?
569
00:39:26,747 --> 00:39:29,041
Anteeksi. Nukahdin hetkeksi.
570
00:39:29,208 --> 00:39:31,293
Ei se mitään.
571
00:39:31,460 --> 00:39:35,005
Paige oppi sanomaan "ylenpalttinen".
572
00:39:35,172 --> 00:39:38,926
Huvittavaa. Hän katsoi minua ja sanoi:
573
00:39:39,092 --> 00:39:42,095
"Olet tosi ylenpalttinen isä, isä."
574
00:39:45,140 --> 00:39:49,019
En haluaisi kuulostaa muilta äideiltä,
575
00:39:49,186 --> 00:39:52,689
mutta tarvitsisin vähän omaa aikaa.
576
00:39:52,856 --> 00:39:54,942
Tiedän.
577
00:40:01,782 --> 00:40:03,659
Hyvää yötä.
578
00:40:10,332 --> 00:40:12,251
Onko ketään kotona?
579
00:40:12,417 --> 00:40:15,003
En saa pidettyä silmiä auki.
580
00:40:15,170 --> 00:40:17,840
Tehdään se huomenna.
581
00:40:31,520 --> 00:40:34,022
Voisitko sammuttaa valon?
582
00:40:51,123 --> 00:40:53,208
- Haloo.
- Hei, Becky täällä.
583
00:40:53,375 --> 00:40:55,878
- Julesin toimistosta.
- Mikä hätänä?
584
00:40:56,044 --> 00:40:58,630
Julesin kuljettaja on kateissa.
585
00:40:58,839 --> 00:41:01,925
Jules ei valittanut, kun ajoit eilen.
586
00:41:02,092 --> 00:41:04,136
Voitko hakea hänet aamulla?
587
00:41:04,303 --> 00:41:06,555
- Tiedätkö osoitteen?
- Olin siellä eilen.
588
00:41:06,763 --> 00:41:11,351
- Muistat siis? Ja kuulet minut?
- Selvästi.
589
00:41:11,518 --> 00:41:14,980
Soita kelloa 7.45 ja kävele sitten pois.
590
00:41:15,147 --> 00:41:16,607
Soita kelloa, kävele pois.
591
00:41:22,404 --> 00:41:24,406
Ai niin, kävele pois.
592
00:41:25,365 --> 00:41:27,576
Tulossa ollaan.
593
00:41:27,743 --> 00:41:30,662
- Haetko Julesin?
- Odotan autossa.
594
00:41:30,829 --> 00:41:33,081
Hän on puhelimessa. Tuletko sisään?
595
00:41:33,248 --> 00:41:36,168
Laitoin juuri kahvia. Olen Matt.
596
00:41:39,254 --> 00:41:41,423
- Ben Whittaker.
- Hauska tavata.
597
00:41:41,590 --> 00:41:45,093
Legoja on joka puolella, joten varo.
598
00:41:47,971 --> 00:41:49,598
Istu alas.
599
00:41:49,765 --> 00:41:51,850
Tässä on Ben. Hän on äidillä töissä.
600
00:41:52,059 --> 00:41:54,603
- Hei.
- Pelaan prinsessamuistipeliä.
601
00:41:54,770 --> 00:41:57,314
Taidat kohta voittaa.
602
00:41:57,481 --> 00:42:00,984
- Oletko uusi kuljettaja?
- Harjoittelija.
603
00:42:01,151 --> 00:42:02,861
Sehän on hupaisaa.
604
00:42:03,070 --> 00:42:05,364
- Tiedätkö, mikä harjoittelija on?
- En.
605
00:42:05,531 --> 00:42:07,366
Se on kaikkien mielestä hupaisaa.
606
00:42:07,533 --> 00:42:09,368
Hei, Matt...
607
00:42:10,786 --> 00:42:12,162
Huomenta.
608
00:42:13,288 --> 00:42:14,540
Huomenta.
609
00:42:14,706 --> 00:42:16,583
Menevätkö nuo kuivapesuun?
610
00:42:16,750 --> 00:42:19,962
Nämä kolme. Ja tässä on nappi...
611
00:42:20,128 --> 00:42:23,507
Nappi puuttuu, tai se on siis löysällä.
612
00:42:23,674 --> 00:42:25,259
- Jos he voisivat...
- Selvä.
613
00:42:25,425 --> 00:42:29,346
-Käydään läpi pari juttua.
- Selvä.
614
00:42:29,513 --> 00:42:31,139
Katso, kenet löysin.
615
00:42:31,306 --> 00:42:33,642
- Se oli pyykkikorissa.
- Kiitos.
616
00:42:33,809 --> 00:42:36,979
- Tuliko minulle ATF:n paketti?
- Pöydällä.
617
00:42:37,145 --> 00:42:39,648
- Taidan odottaa ulk...
- Ben.
618
00:42:39,815 --> 00:42:43,235
- Haluatko rusinan?
- Kiitos.
619
00:42:44,111 --> 00:42:46,738
Olet siis tänä iltana töissä...
620
00:42:46,905 --> 00:42:48,907
Kuunteletko sinä?
621
00:42:49,116 --> 00:42:51,743
- Kuunteleeko hän?
- Kuuntelen.
622
00:42:51,910 --> 00:42:54,288
Halusin tarkistaa pakkaustavan.
623
00:42:54,454 --> 00:42:57,833
Ei mikään mahtava. Mitä olit sanomassa?
624
00:42:58,000 --> 00:43:01,295
Paige ja minä syömme äitini luona
625
00:43:01,461 --> 00:43:03,422
Rubyn synttärijuhlien jälkeen.
626
00:43:03,589 --> 00:43:07,384
Käykö ensi maanantai kyläilyillaksi?
627
00:43:07,551 --> 00:43:10,012
Ensi viikko on kamalan kiireinen.
628
00:43:11,680 --> 00:43:14,433
Järjestän aikaa. Mikä päivä se olikaan?
629
00:43:14,600 --> 00:43:17,186
Jestas sentään. Maanantai.
630
00:43:17,352 --> 00:43:20,439
Olin keskittynyt pakkauspaperiin.
631
00:43:20,606 --> 00:43:23,192
- Tulen sinne.
- Selvä.
632
00:43:23,358 --> 00:43:26,403
Kiitos kahvista. Kiitos, kun sain leikkiä.
633
00:43:26,570 --> 00:43:28,614
- Anteeksi.
- Nähdään autossa.
634
00:43:28,780 --> 00:43:30,699
Nyt pitää mennä. Tule, kulta.
635
00:43:30,866 --> 00:43:33,118
Viemme Paigen kouluun.
636
00:43:33,285 --> 00:43:35,537
- Tehdään se.
- Anna isille suukko.
637
00:43:37,206 --> 00:43:39,249
Hei, unohdit koirasi.
638
00:43:44,254 --> 00:43:47,049
Matt vaikuttaa hienolta mieheltä.
639
00:43:47,216 --> 00:43:49,051
Anteeksi. En tarkoittanut häiritä.
640
00:43:49,218 --> 00:43:51,261
Ei se mitään. Hän on hieno mies.
641
00:43:51,428 --> 00:43:53,430
Kuka? Se isäkö?
642
00:43:53,597 --> 00:43:55,224
Lapset sanovat "se isä",
643
00:43:55,390 --> 00:43:58,060
koska hän on ainoa isä äitien joukossa.
644
00:43:58,227 --> 00:44:01,271
Olenkin lukenut kotia hoitavista miehistä.
645
00:44:01,980 --> 00:44:04,441
Nykyään puhutaan koti-isistä.
646
00:44:04,608 --> 00:44:08,362
En tiennyt sitä. Se on ihailtavaa.
647
00:44:08,529 --> 00:44:11,657
- Hän on nykyaikainen isä.
- Niin on.
648
00:44:11,823 --> 00:44:14,284
Mattilla oli hyvä työ markkinoinnissa,
649
00:44:14,451 --> 00:44:16,411
mutta kun AboutTheFit alkoi menestyä,
650
00:44:16,578 --> 00:44:20,791
hän ryhtyi koti-isäksi ja pelasti meidät.
651
00:44:27,923 --> 00:44:29,341
AIHE: BEN
652
00:44:29,508 --> 00:44:32,177
VOITKO SIIRTÄÄ BENIN TOISEEN TIIMIIN?
653
00:44:34,429 --> 00:44:36,014
Perillä ollaan.
654
00:44:36,223 --> 00:44:39,309
Teen tällä lailla lounaskavereilleni,
655
00:44:39,476 --> 00:44:41,436
kun he eivät huomaa.
656
00:44:41,603 --> 00:44:45,107
- Hei, Jules!
- Kiva nähdä sinua täällä.
657
00:44:45,274 --> 00:44:48,277
Pidämme perjantaina fiestalounaan.
658
00:44:48,443 --> 00:44:50,612
Sinä voisit tuoda guacamolea.
659
00:44:50,779 --> 00:44:53,490
Sitä voi ostaa, jos et ehdi tehdä.
660
00:44:53,657 --> 00:44:56,869
- Se käy kyllä.
- Sitä tarvitaan 18:lle.
661
00:44:57,035 --> 00:44:58,954
Kyllä minä voin tehdä sitä.
662
00:44:59,121 --> 00:45:01,874
- Matt voi tuoda sen.
- Varmasti.
663
00:45:02,165 --> 00:45:03,542
Hei sitten.
664
00:45:04,960 --> 00:45:08,422
Pidä hauskaa Rubyn synttäreillä.
665
00:45:08,589 --> 00:45:11,633
Osaatko sinä tehdä guacamolea?
666
00:45:11,800 --> 00:45:14,928
Osaan. Tehdään sitä yhdessä.
667
00:45:15,095 --> 00:45:17,139
Sitten pidetään tanssibileet.
668
00:45:19,892 --> 00:45:22,811
Hei, Maddie. Mitä kuuluu?
669
00:45:24,396 --> 00:45:25,814
Bipolaarinen.
670
00:45:25,981 --> 00:45:28,859
Jestas sentään. Halataan.
671
00:45:29,026 --> 00:45:31,862
- Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
672
00:45:33,071 --> 00:45:36,909
Luoja. On vaikea olla provosoitumatta.
673
00:45:37,075 --> 00:45:38,994
On vuosi 2015.
674
00:45:39,161 --> 00:45:42,831
Vieläkö työssäkäyviä äitejä arvostellaan?
675
00:45:43,790 --> 00:45:47,044
Se oli retorinen kysymys.
676
00:45:47,252 --> 00:45:50,088
- Ei tarvitse vastata.
- En aikonutkaan.
677
00:45:52,925 --> 00:45:55,385
MIKSI BEN PITÄISI SIIRTÄÄ?
678
00:45:58,680 --> 00:46:00,516
EN TIEDÄ.
679
00:46:03,018 --> 00:46:05,395
LIIAN TARKKAAVAINEN.
680
00:46:07,648 --> 00:46:10,192
Ben. Haluan käydä varastolla.
681
00:46:10,359 --> 00:46:12,736
- Osoite on 480 Greenpoint.
- Selvä.
682
00:46:14,363 --> 00:46:16,365
Ei, tästä pitäisi kääntyä oikealle.
683
00:46:16,532 --> 00:46:18,534
Hamiltonia pitkin moottoritielle.
684
00:46:18,700 --> 00:46:22,079
Flatbushin kautta pääsee nopeammin.
685
00:46:22,246 --> 00:46:25,541
- Ei pääse.
- 12 minuuttia nopeammin.
686
00:46:26,208 --> 00:46:27,417
Voinko yrittää?
687
00:46:30,170 --> 00:46:32,798
- Pyydän anteeksi.
- Ei tarvitse.
688
00:46:41,265 --> 00:46:44,518
Vedä tätä itseäsi kohti.
689
00:46:44,685 --> 00:46:47,479
Oli kiva tavata.
690
00:46:51,733 --> 00:46:55,070
Tämä kevyesti tähän. Kiinnittäkää se.
691
00:46:58,532 --> 00:47:02,119
Paketin pitäisi tuntua lahjalta.
692
00:47:10,502 --> 00:47:13,922
Ovi on auki. Ben!
693
00:47:14,089 --> 00:47:16,592
- Tule sisään.
- En osannut odottaa tätä.
694
00:47:16,758 --> 00:47:19,970
Tämä on kuin pieni paratiisi.
695
00:47:20,137 --> 00:47:23,015
- Saako olla selkähieronta?
- Ei kiitos.
696
00:47:23,182 --> 00:47:25,225
Minun pitääkin olla töissä myöhään.
697
00:47:25,434 --> 00:47:27,811
- Eli ei päivällistä tänään.
- Anteeksi.
698
00:47:27,978 --> 00:47:31,565
Odotin sitä. Käykö toinen päivä?
699
00:47:31,732 --> 00:47:35,777
Tule istumaan. Voin ottaa takkisi.
700
00:47:35,944 --> 00:47:39,198
Ihan vain hetkeksi. Rentoudu.
701
00:47:39,406 --> 00:47:41,825
Kävisikö jalkahieronta?
702
00:47:41,992 --> 00:47:45,787
- Työaikana?
- Se tässä on tarkoitus.
703
00:47:47,998 --> 00:47:49,291
No niin...
704
00:47:52,544 --> 00:47:55,672
- Tuntuu jo hyvältä.
- Riisuin vasta sukan.
705
00:47:55,839 --> 00:47:59,468
- Teit sen hyvin.
- Rentoudu.
706
00:47:59,635 --> 00:48:02,804
Sulje silmäsi. Nojaa pääsi selkänojaan.
707
00:48:03,889 --> 00:48:06,600
- Koska haluaisit nähdä?
- Huomenna.
708
00:48:07,601 --> 00:48:11,188
- Huominen ei käy. Entä lauantai?
- Käy.
709
00:48:11,355 --> 00:48:13,649
Tämä tuntuu tosi mukavalta.
710
00:48:13,815 --> 00:48:15,901
- Moneltako haen sinut?
- Keskipäivällä?
711
00:48:16,068 --> 00:48:19,112
- Pidän päivätreffeistä.
- Lounas on hyvä.
712
00:48:19,988 --> 00:48:21,740
Miten Julesin kanssa menee?
713
00:48:21,907 --> 00:48:24,034
Hän tekee koko ajan töitä.
714
00:48:24,201 --> 00:48:27,746
Hän ei pysähdy, enkä näe hänen syövän.
715
00:48:27,913 --> 00:48:31,500
Toivottavasti minusta on hänelle apua.
716
00:48:31,667 --> 00:48:34,253
Tiesin, että olisit hyvä tyyppi.
717
00:48:34,461 --> 00:48:36,505
Tiesin sen.
718
00:48:38,006 --> 00:48:39,800
Yritä rentoutua.
719
00:48:53,021 --> 00:48:55,566
Jestas sentään! Lähden nyt!
720
00:48:55,732 --> 00:48:57,860
Anteeksi! Älkää lopettako.
721
00:48:58,026 --> 00:49:00,112
Kenkäni. Anteeksi.
722
00:49:05,033 --> 00:49:07,995
- No?
- Sopimus ei näytä hyvältä.
723
00:49:08,161 --> 00:49:10,539
Kolmen kuukauden vuokratakuu.
724
00:49:10,706 --> 00:49:12,666
Kämppä on kamala murju,
725
00:49:12,833 --> 00:49:15,502
mutta saisin sen tällä viikolla.
726
00:49:15,669 --> 00:49:17,588
Minä jatkaisin vielä etsimistä.
727
00:49:17,754 --> 00:49:20,382
Lewis, näytätpä sinä virkeältä.
728
00:49:21,425 --> 00:49:25,179
Vien paketin mahdollisesti Jay-Z:lle.
729
00:49:25,345 --> 00:49:28,182
Tässä lukee S. Carter. Olen hermona.
730
00:49:28,348 --> 00:49:30,726
Haluatko tehdä häneen vaikutuksen?
731
00:49:30,893 --> 00:49:32,561
Hän on oikea nero.
732
00:49:32,728 --> 00:49:36,023
- Mitä jos Beyoncé avaa oven?
- Apua.
733
00:49:36,190 --> 00:49:37,941
Nyt tiedän, kenestä puhutaan.
734
00:49:38,108 --> 00:49:41,778
- Pue kauluspaita.
- He ovat hip hop -väkeä.
735
00:49:41,945 --> 00:49:44,114
Tee vaikutus pukeutumisellasi.
736
00:49:44,281 --> 00:49:47,409
Etsi tuolta kunnon paita. Kampaa tukkasi.
737
00:49:47,576 --> 00:49:50,329
Ja miksi kukaan ei pane paitaa housuihin?
738
00:49:50,537 --> 00:49:52,581
Turha sinulta on kysyä.
739
00:49:52,748 --> 00:49:56,335
Benjamin, olemme edistyneet.
740
00:49:56,543 --> 00:49:58,545
Tärkeä päivä harjoittelijoille.
741
00:49:58,712 --> 00:50:00,589
Toki Becky huusi minulle, mutta...
742
00:50:00,756 --> 00:50:03,592
- Hän tekee sitä aina.
- Kommunikoimme.
743
00:50:03,759 --> 00:50:06,220
Se oli läpimurto.
744
00:50:06,386 --> 00:50:08,305
- Haluatko sinäkin?
- Joo.
745
00:50:08,472 --> 00:50:12,726
Saatan tavata Jay-Z:n tai Beyoncén.
746
00:50:12,893 --> 00:50:14,853
Käytä tuota. Se on parannus.
747
00:50:15,020 --> 00:50:16,939
- Ei ole.
- Iso parannus.
748
00:50:51,598 --> 00:50:54,101
- Inhoan yksin syömistä.
- Niin minäkin.
749
00:50:54,268 --> 00:50:56,812
Ei sinun tarvitse aina nousta ylös.
750
00:50:56,979 --> 00:50:58,480
Se on tapa.
751
00:50:58,647 --> 00:51:00,649
Nappasin nämä IT-puolen jääkaapista.
752
00:51:00,816 --> 00:51:02,693
Hyvin tehty.
753
00:51:02,860 --> 00:51:05,153
- Haluatko siivun?
- Kiitos.
754
00:51:08,073 --> 00:51:10,409
- Kippis.
- Kippis.
755
00:51:16,665 --> 00:51:20,627
Tapasit uuden toimitusjohtajaehdokkaan.
756
00:51:20,794 --> 00:51:22,838
Näin, kun hän tuli. Miten se meni?
757
00:51:23,005 --> 00:51:25,215
Se meni hyvin,
758
00:51:25,382 --> 00:51:29,052
kunnes olimme hänelle "tyttöjen sivusto".
759
00:51:30,304 --> 00:51:32,681
Sen jälkeen en kuullut enää mitään.
760
00:51:32,848 --> 00:51:35,475
Vaatemyynti tekee meistä "tyttöjen sivun".
761
00:51:35,684 --> 00:51:38,520
Miten niin? Tämä on oikea firma.
762
00:51:38,687 --> 00:51:40,856
Tuollainen on minusta yllättävää.
763
00:51:41,023 --> 00:51:43,775
Ihanko totta? Seksismi liike-elämässä?
764
00:51:45,527 --> 00:51:47,237
Joten...
765
00:51:47,404 --> 00:51:49,656
Mitä teit, ennen kuin jäit eläkkeelle?
766
00:51:49,823 --> 00:51:52,075
Olin Dex Onen varajohtaja.
767
00:51:52,242 --> 00:51:55,662
- Puhelinluetteloita?
- Vastasin painosta.
768
00:51:55,829 --> 00:51:57,706
Sitä ennen johdin myyntipuolta.
769
00:51:57,873 --> 00:52:00,042
Vastuullisia töitä.
770
00:52:01,710 --> 00:52:04,046
Eikö täällä tehty puhelinluetteloita?
771
00:52:09,218 --> 00:52:10,719
- Ei kai.
- Kyllä.
772
00:52:10,886 --> 00:52:14,973
Mitä? Olitko sinä täällä töissä?
773
00:52:15,140 --> 00:52:17,226
Lähes 40 vuotta.
774
00:52:19,895 --> 00:52:23,941
Istuin tuon ikkunan vieressä 20 vuotta.
775
00:52:24,441 --> 00:52:26,735
Tuo oli minun toimistoni.
776
00:52:26,902 --> 00:52:29,196
Sinne nousi muutama porras.
777
00:52:29,363 --> 00:52:31,782
Koko tehtaan näki ikkunasta.
778
00:52:31,949 --> 00:52:33,951
Painokoneet olivat kulmassa.
779
00:52:34,117 --> 00:52:37,454
- Siksi lattia on kuopalla.
- Eikä.
780
00:52:37,621 --> 00:52:40,457
Tiedän kaiken rakennuksesta. Tai tiesin.
781
00:52:40,624 --> 00:52:43,502
Tiedätkö ne sykomorit ulkona?
782
00:52:43,710 --> 00:52:45,170
Ne isot. Ne ovat ihania.
783
00:52:45,337 --> 00:52:47,464
Muistan, kun ne istutettiin.
784
00:52:50,425 --> 00:52:52,886
Onko outoa olla taas täällä?
785
00:52:53,053 --> 00:52:55,639
Paikka tuntuu kodilta.
786
00:52:55,848 --> 00:52:58,100
Onhan täällä remontoitu,
787
00:52:58,267 --> 00:53:00,352
mutta se tuntuu kodilta.
788
00:53:04,731 --> 00:53:06,733
Oletko nyt Facebookissa?
789
00:53:06,900 --> 00:53:09,987
Liityin noin 10 minuuttia sitten.
790
00:53:10,153 --> 00:53:13,115
Parempi myöhään... Haluatko apua?
791
00:53:13,282 --> 00:53:16,451
Sinulla on parempaakin tekemistä.
792
00:53:16,618 --> 00:53:19,079
Tarvitsen jotain muuta ajateltavaa.
793
00:53:20,372 --> 00:53:22,833
- Onko sinulla kuvaa?
- Tarvitaanko sitä?
794
00:53:23,000 --> 00:53:26,128
Jos haluat etsiä high schoolin ihastukset.
795
00:53:26,295 --> 00:53:28,380
- Sano muikku.
- Muikku.
796
00:53:30,549 --> 00:53:35,220
Kiva. Lähetän kuvan sinulle.
797
00:53:37,139 --> 00:53:41,143
Kysymyksiin voi vastata halutessaan.
798
00:53:41,310 --> 00:53:44,855
Uskonto, poliittiset näkemykset.
799
00:53:45,022 --> 00:53:49,193
- Inspiroivat ihmiset.
- Jules Ostin.
800
00:53:49,359 --> 00:53:52,696
Olen ollut alalla pitkään,
801
00:53:52,905 --> 00:53:56,283
enkä ole tavannut ketään sinunlaistasi.
802
00:53:56,450 --> 00:53:58,368
Tiesin, että loppujen lopuksi
803
00:53:58,535 --> 00:54:02,497
naisissa on online-ostopotentiaalia.
804
00:54:02,664 --> 00:54:05,167
Ja jos vaatteiden voi luvata sopivan...
805
00:54:05,334 --> 00:54:07,502
Juuri tuota tarkoitan.
806
00:54:09,171 --> 00:54:11,548
- Onko sinulla suosikkisitaattia?
- On.
807
00:54:11,715 --> 00:54:13,800
"Koskaan ei ole väärin tehdä oikein."
808
00:54:13,967 --> 00:54:15,802
- Sinäkö niin sanoit?
- Niin.
809
00:54:15,969 --> 00:54:18,639
Mark Twain taisi sanoa sen ensin.
810
00:54:21,141 --> 00:54:23,185
Lempimusiikkisi?
811
00:54:23,352 --> 00:54:25,812
Sam Cooke on suosikkejani.
812
00:54:25,979 --> 00:54:28,232
Miles Davis, Billie Holiday.
813
00:54:28,398 --> 00:54:31,652
Hän on ihana. Hän voi suorastaan...
814
00:54:31,860 --> 00:54:34,238
- Viedä toiseen paikkaan.
- Totta.
815
00:54:35,447 --> 00:54:37,866
Suosikkikirjoja?
816
00:54:38,033 --> 00:54:40,077
Pidän Clancysta ja Ludlumista.
817
00:54:40,244 --> 00:54:41,870
Olen hulluna Harry Potteriin.
818
00:54:42,037 --> 00:54:44,122
Mattkin pitää Harry Potterista.
819
00:54:44,289 --> 00:54:46,583
Hän luki kirjat ilmestymisviikolla.
820
00:54:46,750 --> 00:54:48,877
Niin minäkin.
821
00:54:50,087 --> 00:54:54,049
Suhdestatus? Oletko naimisissa?
822
00:54:54,258 --> 00:54:56,885
- Sinkku?
- Leski.
823
00:54:58,846 --> 00:55:00,973
Olen pahoillani.
824
00:55:03,225 --> 00:55:07,229
- Valitaanko tästä sitten sinkku?
- Joo.
825
00:55:09,106 --> 00:55:12,067
Tiedätkö, mitä sinä nyt tarvitset?
826
00:55:12,234 --> 00:55:14,152
Jonkun ystäväksesi.
827
00:55:14,319 --> 00:55:17,906
Kysyn harjoittelijoilta. He neuvovat.
828
00:55:18,073 --> 00:55:22,119
- Voit lisätä minut kaveriksi.
- Kiitos.
829
00:55:26,081 --> 00:55:27,332
No nyt.
830
00:55:27,499 --> 00:55:30,627
Onnea. Olet osa Facebook-sukupolvea.
831
00:55:30,794 --> 00:55:32,713
Hyvin tehty.
832
00:55:34,256 --> 00:55:36,717
- Joko lopetit?
- Kyllä, kiitos.
833
00:55:36,925 --> 00:55:40,387
Minulla on töitä vielä tunniksi.
834
00:55:40,554 --> 00:55:42,723
- Sopiiko se sinulle?
- Tietenkin.
835
00:55:44,266 --> 00:55:47,686
- Tämä oli mukavaa.
- Niin oli.
836
00:55:49,271 --> 00:55:53,942
Oli mukava keskustella aikuisen kanssa.
837
00:55:54,109 --> 00:55:57,237
Muustakin kuin työstä tai...
838
00:55:58,447 --> 00:56:00,741
Tiedän, mitä tarkoitat.
839
00:56:27,643 --> 00:56:30,479
Joko olemme perillä?
840
00:56:30,646 --> 00:56:33,941
- Kuorsasinko minä?
- Sinä vain nukuit.
841
00:56:34,107 --> 00:56:35,651
Anteeksi.
842
00:56:35,817 --> 00:56:39,238
Vanhempani ovat unitutkijoita.
843
00:56:39,404 --> 00:56:42,199
Olen tyypillinen äänekäs nukkuja.
844
00:56:42,366 --> 00:56:45,702
- Eikö olekin hauska tutustua minuun?
- On.
845
00:56:48,288 --> 00:56:50,499
En yleensä nukahda autossa.
846
00:56:50,666 --> 00:56:53,835
Tuo oli upeaa. Pyydän anteeksi meteliä.
847
00:56:54,002 --> 00:56:56,421
Tuskin huomasin sitä.
848
00:56:56,588 --> 00:56:59,007
Teeskentelen uskovani sinua.
849
00:57:00,717 --> 00:57:02,678
Rakastan tätä taloa.
850
00:57:02,845 --> 00:57:05,013
Se näyttää minusta onnelliselta.
851
00:57:05,180 --> 00:57:07,140
Jos se olisi lastenkirjassa,
852
00:57:07,307 --> 00:57:10,227
sen kuva saisi aikaan mukavan olon.
853
00:57:10,394 --> 00:57:12,771
- Tiedätkö?
- Tiedän.
854
00:57:14,356 --> 00:57:15,691
No...
855
00:57:19,403 --> 00:57:22,573
- Sayonara.
- Sayonara.
856
00:57:33,750 --> 00:57:35,544
En kuullut, kun tulit.
857
00:57:37,170 --> 00:57:40,966
Tiedätkö, minä ajattelin...
858
00:57:42,551 --> 00:57:45,429
että tarvitsemme yhteistä aikaa hereillä.
859
00:57:57,149 --> 00:57:59,234
Ja tuotakin.
860
00:58:24,927 --> 00:58:27,763
- Huomenta.
- Huomenta. Olen Doris.
861
00:58:27,930 --> 00:58:29,640
Minua pyydettiin ajamaan tänään.
862
00:58:29,806 --> 00:58:32,142
Onko turvavyö kiinni?
863
00:58:32,309 --> 00:58:36,104
- Mitä Benille tapahtui?
- Hän sai siirron.
864
00:58:38,065 --> 00:58:40,526
Tiedätkö parhaan reitin toimistolle?
865
00:58:44,404 --> 00:58:45,906
- Mitä?!
- Varo vähän.
866
00:58:46,073 --> 00:58:47,950
Älä riehu, sekopää!
867
00:58:50,536 --> 00:58:53,288
Mitä kautta? Olen ihan sekaisin.
868
00:58:53,455 --> 00:58:54,998
- Doris!
- Mitä?
869
00:58:55,165 --> 00:58:57,167
Pyysit siirtämään hänet.
870
00:58:57,334 --> 00:58:59,878
Siitä on pari päivää. Olisit varmistanut.
871
00:59:00,045 --> 00:59:02,548
Pyysit sitä eilen.
872
00:59:02,756 --> 00:59:04,800
Missä hän on? Tiedätkö?
873
00:59:09,388 --> 00:59:10,973
Kiitos.
874
00:59:16,562 --> 00:59:18,564
Pidät minua varmasti hulluna.
875
00:59:18,772 --> 00:59:22,067
Yllätyin hieman, kun minulle soitettiin.
876
00:59:22,234 --> 00:59:25,320
Anteeksi, jos ylitin rajani.
877
00:59:25,487 --> 00:59:28,740
Ei, sinä et ole tehnyt mitään väärää.
878
00:59:28,907 --> 00:59:32,661
Minä olen hyvin yksityinen ihminen.
879
00:59:32,828 --> 00:59:36,999
Ensin luulin, että tämä ei toimisi.
880
00:59:37,165 --> 00:59:39,209
- Voin ottaa toisen noista.
- Älä.
881
00:59:39,376 --> 00:59:41,211
Ei sinun tarvitse selittää.
882
00:59:41,378 --> 00:59:45,090
Toimin yleensä paremmin.
883
00:59:47,134 --> 00:59:49,511
Totuus on,
884
00:59:49,678 --> 00:59:53,348
että jokin sinussa rauhoittaa minua
885
00:59:53,515 --> 00:59:56,226
ja tarvitsisin sitä. Selvästikin.
886
00:59:58,228 --> 01:00:01,440
Annatko anteeksi ja tuletko takaisin?
887
01:00:01,607 --> 01:00:03,358
Jos siis haluat...
888
01:00:03,525 --> 01:00:05,611
Enkä sano tätä vain siksi, että mokasin.
889
01:00:05,819 --> 01:00:10,365
Voisit tulla istumaan Beckyn viereen.
890
01:00:10,532 --> 01:00:13,911
Tiedän, että voit työskennellä enemmän.
891
01:00:14,077 --> 01:00:17,206
Vihaan sitä, että toimin hätäisesti.
892
01:00:17,372 --> 01:00:21,043
- Tulen takaisin mielelläni.
- Hienoa.
893
01:00:22,419 --> 01:00:24,504
Haluatko kyydin toimistolle?
894
01:00:24,713 --> 01:00:26,715
- Otanko sen?
- Älä.
895
01:00:28,884 --> 01:00:32,387
Voisitko sinä muuten ajaa?
896
01:00:37,768 --> 01:00:39,978
Ei tänne mahdu kahta työpöytää.
897
01:00:40,145 --> 01:00:41,647
En ole tiellä.
898
01:00:41,855 --> 01:00:45,234
- Nyt minulla ei ole tilaa...
- Hei.
899
01:00:45,400 --> 01:00:47,778
Pidän tästä järjestelystä.
900
01:00:47,945 --> 01:00:52,074
Anna Benin auttaa. Lisää hänet meileihin.
901
01:00:52,241 --> 01:00:56,787
- Saitko eilisen luvut?
- Näin ne tässä...
902
01:00:59,498 --> 01:01:01,250
- Ole hyvä.
- Kiitos.
903
01:01:01,416 --> 01:01:04,503
Asiakkaiden ostokäytösdata pitää tutkia.
904
01:01:04,670 --> 01:01:08,048
Ben voi katsoa niitä ensin.
905
01:01:08,215 --> 01:01:12,094
Apu on hyväksi. Sano, kun Cameron tulee.
906
01:01:27,943 --> 01:01:29,945
Hei...
907
01:01:31,488 --> 01:01:33,949
- Becky?
- Olen ollut täällä 9 kuukautta.
908
01:01:34,116 --> 01:01:37,953
Eikä hän pyydä ikinä katsomaan mitään.
909
01:01:38,120 --> 01:01:39,830
Se on turhauttavaa.
910
01:01:39,997 --> 01:01:43,083
Minulla on kauppatieteen tutkinto.
911
01:01:43,250 --> 01:01:45,794
En näemmä tee mitään oikein.
912
01:01:45,961 --> 01:01:49,965
Ja olet jotain 50 vuotta vanhempi.
913
01:01:50,132 --> 01:01:53,719
Sinä teet monia asioita ihan oikein.
914
01:01:53,927 --> 01:01:57,139
Teet todella paljon.
915
01:01:57,306 --> 01:02:01,727
Tiedän minä sen, mutta Jules ei tiedä.
916
01:02:01,935 --> 01:02:04,897
Teen töitä 14 tuntia päivässä,
917
01:02:05,063 --> 01:02:09,067
eikä hän ikinä huomaa. Voi luoja...
918
01:02:09,234 --> 01:02:12,487
Inhoan tyttöjä, jotka itkevät töissä.
919
01:02:12,654 --> 01:02:15,574
Mitä jos kokeeksi antaisit minun auttaa?
920
01:02:15,741 --> 01:02:19,161
Stressi vähenee, kun et huku töihin.
921
01:02:19,328 --> 01:02:22,497
Ja voisit joskus lähteä normaaliin aikaan.
922
01:02:22,664 --> 01:02:25,167
Tapaa ystäviä. Pidä vähän hauskaa.
923
01:02:25,334 --> 01:02:28,253
Minä voin auttaa siinä.
924
01:02:28,420 --> 01:02:32,049
Se olisi minusta oikein mukavaa.
925
01:02:32,216 --> 01:02:35,511
Jules ei saa luulla, että en osaa työtäni
926
01:02:35,677 --> 01:02:37,930
ja että tarvitsen harjoittelijan avukseni.
927
01:02:38,096 --> 01:02:42,768
Kuulin, että alle 7 tuntia nukkuvat naiset
928
01:02:42,976 --> 01:02:44,853
lihovat 38 prosenttia enemmän
929
01:02:45,020 --> 01:02:47,523
kuin naiset, jotka nukkuvat yli 7 tuntia.
930
01:02:47,689 --> 01:02:50,776
Mitä? Lähden kello 23 ja palaan kello 7.
931
01:02:50,984 --> 01:02:54,446
Nukun viisi tuntia, ja nyt vielä lihonkin?
932
01:02:54,613 --> 01:02:59,284
Tyhjennetään työt pöydältä yhdessä.
933
01:02:59,451 --> 01:03:01,203
Hyvä, St. Louis.
934
01:03:01,370 --> 01:03:05,165
- Mokkatakki D.C:ssä.
- Pusero myy hyvin.
935
01:03:05,332 --> 01:03:07,209
Hienoa, Miami. Kiitos.
936
01:03:07,376 --> 01:03:09,962
Chicagokin pani saappaat ostoskoriin.
937
01:03:10,128 --> 01:03:11,672
Katsotaan, ostaako hän ne.
938
01:03:11,880 --> 01:03:13,382
POISTETTU OSTOSKORISTA
939
01:03:13,549 --> 01:03:15,217
Hänkään ei osta niitä.
940
01:03:15,384 --> 01:03:18,136
Tarkistakaa saappaiden postituskulut.
941
01:03:19,680 --> 01:03:24,226
Kop kop. Tutkin ostokäyttäytymistä.
942
01:03:24,393 --> 01:03:27,062
- Tulenko myöhemmin?
- Sehän kävi äkkiä.
943
01:03:27,229 --> 01:03:28,814
Pyysin Beckyn apua.
944
01:03:29,022 --> 01:03:31,525
Kalleimmat mainostuskanavat
945
01:03:31,692 --> 01:03:34,695
tuovat asiakkaita, jotka kuluttavat vähän.
946
01:03:34,903 --> 01:03:36,655
Kanavat, joihin panostat vähän,
947
01:03:36,822 --> 01:03:40,367
ovat arvokkaita segmenteissä,
948
01:03:40,534 --> 01:03:43,120
joissa olisikin kulutuspotentiaalia.
949
01:03:43,287 --> 01:03:46,290
Se on selvinnyt tähän mennessä.
950
01:03:46,456 --> 01:03:50,294
Voisitko hoitaa sen? Tee suunnitelma.
951
01:03:50,460 --> 01:03:53,088
- Jos siis ehdit.
- Teen sen mielelläni.
952
01:03:54,256 --> 01:03:56,300
Miehellä on 40 vuoden kokemus.
953
01:03:56,466 --> 01:03:57,926
Tajuan kyllä.
954
01:03:58,093 --> 01:04:01,346
Becky auttoi. Hänellä on alan tutkinto.
955
01:04:01,513 --> 01:04:05,392
Tiedän. Tai unohdin, mutta tiedän kyllä.
956
01:04:09,771 --> 01:04:13,567
- Sanon hänelle jotain.
- Se olisi mukavaa.
957
01:04:13,734 --> 01:04:16,111
Miten täällä ykkösluokassa sujuu?
958
01:04:16,278 --> 01:04:18,405
On kiireistä. Löysit sitten asunnon.
959
01:04:18,572 --> 01:04:22,117
En. Muutan serkkuni luokse.
960
01:04:22,284 --> 01:04:24,620
- Hienoa.
- Philadelphiaan.
961
01:04:24,786 --> 01:04:29,291
- Davis.
- Lähden aamuviideltä. Toimii se.
962
01:04:30,000 --> 01:04:33,712
- Olen kuin teidän setänne.
- Miten niin?
963
01:04:33,879 --> 01:04:38,258
Pelastan sinut ja majoitan väliaikaisesti.
964
01:04:38,425 --> 01:04:42,804
- Kiitos, kiitos.
- Älä nyt riehaannu.
965
01:04:46,308 --> 01:04:48,435
On kiva, että käytät sisustustyynyjä.
966
01:04:48,602 --> 01:04:50,687
Olin naimisissa pitkään.
967
01:04:52,981 --> 01:04:55,984
Jestas. Onko tämä vaatehuoneesi?
968
01:04:56,151 --> 01:04:58,529
Varsinainen maailmanmies.
969
01:04:58,695 --> 01:05:00,572
Mitä laatikoissa on?
970
01:05:00,739 --> 01:05:03,283
Boksereita, t-paitoja, nenäliinoja.
971
01:05:03,450 --> 01:05:06,912
Mitä virkaa niillä liinoilla on?
972
01:05:07,120 --> 01:05:10,666
On kamalaa, että sukupolvesi ei tiedä.
973
01:05:10,832 --> 01:05:13,418
Niitä on tarkoitus lainata.
974
01:05:13,585 --> 01:05:15,170
Kysy Jasonilta.
975
01:05:15,337 --> 01:05:17,840
Naiset itkevät, Davis. Se on heitä varten.
976
01:05:18,006 --> 01:05:20,509
Se on herrasmiehen merkki.
977
01:05:20,676 --> 01:05:23,262
- Onko se eri kuin...
- Haluaisit hengailla.
978
01:05:23,428 --> 01:05:26,223
Minun on silti nukuttava. Olen väsynyt.
979
01:05:26,390 --> 01:05:29,434
Hyvää yötä, Ben. Kiitos vielä kerran.
980
01:05:32,646 --> 01:05:35,858
Herätätkö, vai onko se liikaa pyydetty?
981
01:05:36,024 --> 01:05:38,360
- Se on liikaa.
- Ymmärrän.
982
01:05:38,527 --> 01:05:41,822
Kunhan herään puhelimeni hälytykseen...
983
01:05:42,030 --> 01:05:44,032
Herranen aika. Minä herätän.
984
01:05:44,199 --> 01:05:47,286
Kiitos! Rakastan sinua. Se ei ole vitsi.
985
01:05:47,452 --> 01:05:50,664
Niin minäkin sinua. Mene nukkumaan.
986
01:05:50,831 --> 01:05:52,708
Tässä on teille marjoja.
987
01:05:52,875 --> 01:05:56,587
- Ben, kaadatko lisää siirappia?
- Toki.
988
01:05:56,753 --> 01:05:59,965
- Ole hyvä.
- Täydellistä. Hyvää työtä.
989
01:06:00,174 --> 01:06:01,633
No kiitos.
990
01:06:01,800 --> 01:06:05,512
Toimitusjohtaja nimeltä Townsend,
991
01:06:05,679 --> 01:06:09,141
jonka kukaan ei uskonut kiinnostuvan...
992
01:06:09,308 --> 01:06:10,684
Niin?
993
01:06:12,102 --> 01:06:14,563
Olemme kuin vaimopari.
994
01:06:14,730 --> 01:06:17,608
Hän on enemmän kuin kiinnostunut.
995
01:06:17,774 --> 01:06:22,487
- Sehän on jännittävää.
- Niin, ehkä.
996
01:06:22,654 --> 01:06:25,991
En ole silti yhtään varma tästä jutusta.
997
01:06:26,200 --> 01:06:29,745
Hänet on tavattava San Franciscossa.
998
01:06:29,912 --> 01:06:33,874
- Koska?
- Hänelle sopii vain torstai.
999
01:06:34,082 --> 01:06:36,752
Haluatko lähteä? Vietetään viikonloppua.
1000
01:06:36,919 --> 01:06:39,254
Se olisi mahtavaa.
1001
01:06:40,881 --> 01:06:46,261
En pääse. Paige on välipalavastaava.
1002
01:06:46,428 --> 01:06:48,263
Se on aika iso juttu.
1003
01:06:48,430 --> 01:06:52,768
- Se on tosi iso juttu.
- Anteeksi, unohdin.
1004
01:06:52,935 --> 01:06:56,230
- Ehkä Ben voisi lähteä.
- Se on hyvä idea.
1005
01:06:57,356 --> 01:06:59,107
Benillä on omakin elämä.
1006
01:06:59,274 --> 01:07:02,277
Ei se minua San Franciscoon vie.
1007
01:07:02,444 --> 01:07:04,446
Jos seura kelpaa, lähden mielelläni.
1008
01:07:04,613 --> 01:07:07,699
- Ihanko totta?
- Totta kai.
1009
01:07:07,866 --> 01:07:09,493
Tiedätkö mitä?
1010
01:07:09,660 --> 01:07:12,579
Tänään on isän vuoro olla Ariel.
1011
01:07:12,746 --> 01:07:15,207
- Onko se hyvä juttu?
- Tosi hyvä.
1012
01:07:15,374 --> 01:07:17,417
Pomon etsiminen ei ole iso juttu.
1013
01:07:17,584 --> 01:07:22,589
Täällä neuvotellaan, kuka saa olla Ariel.
1014
01:07:22,756 --> 01:07:24,967
Minun vuoroni ei ole ollut ikinä.
1015
01:07:25,133 --> 01:07:27,719
Tämä on siis iso juttu.
1016
01:07:27,886 --> 01:07:29,972
Saan kammata hiukseni haarukalla
1017
01:07:30,138 --> 01:07:32,891
ja leikkiä kaikenlaisilla vempeleillä.
1018
01:07:33,976 --> 01:07:35,310
Jules.
1019
01:07:35,477 --> 01:07:37,771
Koska se saadaan korjattua?
1020
01:07:37,938 --> 01:07:40,065
Ilman zoomausta kukaan ei osta.
1021
01:07:40,274 --> 01:07:42,317
Myynti on laskenut jo 23 prosenttia.
1022
01:07:42,484 --> 01:07:43,902
Voi pojat.
1023
01:07:44,069 --> 01:07:47,614
Olen siellä... parissa minuutissa.
1024
01:07:47,781 --> 01:07:50,951
Onko sinulla ystävien yhteisostojen info?
1025
01:07:51,159 --> 01:07:53,161
- On.
- Kiitos.
1026
01:07:53,328 --> 01:07:54,997
- Jules.
- Mikä on vialla?
1027
01:07:55,205 --> 01:07:57,791
Hei, äiti. Selvisi, että zoomaus ei toimi.
1028
01:07:57,958 --> 01:08:00,961
Kuvan zoomaus ei siis toimi.
1029
01:08:01,169 --> 01:08:04,631
- Ei se kuulosta isolta jutulta.
- Se on.
1030
01:08:04,798 --> 01:08:08,343
Siten ihmiset katsovat lähempää, kun...
1031
01:08:08,510 --> 01:08:09,970
Kaikki zoomaavat.
1032
01:08:10,179 --> 01:08:13,432
En käy sivuilla, jotta tietäisin tuon.
1033
01:08:16,100 --> 01:08:18,937
MIKSI ÄITI ON AINA KAMALA ÄMMÄ?
1034
01:08:19,104 --> 01:08:21,523
- Kirjoitat, ja puhelin soi.
- Anteeksi.
1035
01:08:21,690 --> 01:08:23,775
- Voinko soittaa takaisin?
- Ei tarvitse.
1036
01:08:23,942 --> 01:08:25,861
- Rakastan sinua.
- Jep.
1037
01:08:26,028 --> 01:08:28,654
Kuka vastaa tuohon "jep"?
1038
01:08:28,822 --> 01:08:32,326
ÄITI ON IHAN SEKOPÄÄ.
1039
01:08:33,827 --> 01:08:35,953
- Hei, Alonzo.
- Hei, Jules.
1040
01:08:36,121 --> 01:08:38,873
- Huonoja uutisia.
- Mitä? Kerro.
1041
01:08:39,041 --> 01:08:42,668
Tarkastuksessa löytyi yksi lude.
1042
01:08:42,836 --> 01:08:45,130
- Ei.
- Ikävä kyllä.
1043
01:08:45,339 --> 01:08:47,257
Lähetimme 4 800 laatikkoa eilen.
1044
01:08:47,424 --> 01:08:49,967
Ne on saatava takaisin.
1045
01:08:50,135 --> 01:08:54,056
- Ja varasto pitää myrkyttää.
- Painajainen.
1046
01:08:54,223 --> 01:08:56,516
- Perillä ollaan.
- Kirjoitan meilin ensin.
1047
01:08:58,685 --> 01:09:00,562
MITEN MINUSTA TULI LÄHES NORMAALI?
1048
01:09:05,775 --> 01:09:07,611
ÄITI - LÄHETÄ
1049
01:09:15,702 --> 01:09:18,247
Ei! Ei.
1050
01:09:18,413 --> 01:09:19,665
LÄHETETYT
1051
01:09:19,831 --> 01:09:22,083
VASTAANOTTAJA: ÄITI
1052
01:09:27,965 --> 01:09:29,466
Kiitos, kun tulitte.
1053
01:09:29,632 --> 01:09:32,594
Zoomaus on rikki, ja se on ykkösasia,
1054
01:09:32,761 --> 01:09:34,513
mutta pyytäisin palvelusta.
1055
01:09:34,680 --> 01:09:37,683
Lähetin meiliä väärälle ihmiselle.
1056
01:09:37,850 --> 01:09:40,935
Hän katsoo yksityispostin vasta kotona.
1057
01:09:41,103 --> 01:09:42,938
Sen voi tuhota siihen asti.
1058
01:09:43,105 --> 01:09:45,774
Jos hän näkee meilin, se on kamalaa.
1059
01:09:45,940 --> 01:09:48,277
Lisäksi hänellä on pieni sydänvaiva.
1060
01:09:48,443 --> 01:09:50,487
Tämä ei olisi sille hyväksi.
1061
01:09:50,654 --> 01:09:54,074
Luotan teidän nerokkuuteenne,
1062
01:09:54,283 --> 01:09:56,326
jotta keksitte pelastuskeinon.
1063
01:09:56,493 --> 01:09:59,288
Serveriä on lähes mahdoton hakkeroida.
1064
01:09:59,454 --> 01:10:02,082
- Etkä tiedä hänen salasanaansa?
- En.
1065
01:10:02,291 --> 01:10:04,626
On vain yksi asia, jonka voimme tehdä.
1066
01:10:04,793 --> 01:10:06,295
Mikä? Kerro.
1067
01:10:06,461 --> 01:10:10,549
Varastamme äitisi tietokoneen.
1068
01:10:11,884 --> 01:10:14,344
Varastatte tietokoneen? Vitsailetko?
1069
01:10:15,804 --> 01:10:17,306
Tuohan on nerokasta.
1070
01:10:18,974 --> 01:10:22,102
Kohteeseen 275 metriä.
1071
01:10:23,020 --> 01:10:26,565
GPS-ääni ei tiedä tekevänsä rikosta.
1072
01:10:26,732 --> 01:10:28,942
Äidillä on sydänvika. Tämä on hyvä teko.
1073
01:10:29,109 --> 01:10:31,528
En uskonut, että olisit huono vaikute.
1074
01:10:31,695 --> 01:10:34,072
Tästä tulee helppo nakki.
1075
01:10:34,239 --> 01:10:37,409
Avain on kukkaruukun alla.
1076
01:10:37,576 --> 01:10:39,870
- Ei kai siellä ole hälytintä?
- Ei.
1077
01:10:40,037 --> 01:10:42,497
Mitä jos sähköpostissa on salasana?
1078
01:10:42,664 --> 01:10:46,335
Sitten viedään kone. Jules ostaa uuden.
1079
01:10:46,501 --> 01:10:49,338
Kohteeseen 90 metriä.
1080
01:10:49,504 --> 01:10:51,006
Tämä on kuin Ocean's-elokuva.
1081
01:10:51,173 --> 01:10:54,593
- Ben on se vanha mies.
- Elliot Gould.
1082
01:10:54,760 --> 01:10:56,845
- Jason on Clooney.
- Kiitos.
1083
01:10:57,012 --> 01:10:59,640
Ulkopuolisena olen Matt Damon.
1084
01:10:59,806 --> 01:11:01,767
- Kuka minä olen?
- Ben Affleckin veli.
1085
01:11:01,934 --> 01:11:03,435
Miksi en Brad Pitt?
1086
01:11:03,602 --> 01:11:05,604
Se on kai itsestään selvää.
1087
01:11:16,156 --> 01:11:18,742
Clooney, sinä odotat autossa.
1088
01:11:18,909 --> 01:11:21,912
Pidä moottori käynnissä ja silmät auki.
1089
01:11:22,079 --> 01:11:24,540
Damon ja Affleckin veli tulevat mukaan.
1090
01:11:24,706 --> 01:11:26,583
Tehdään tämä.
1091
01:11:27,793 --> 01:11:29,962
Avain on kukkaruukun alla.
1092
01:11:47,729 --> 01:11:49,231
Voi ei.
1093
01:11:49,398 --> 01:11:51,149
Hieno suunnitelma. Hyvä luoja.
1094
01:11:51,316 --> 01:11:52,860
Lewis, soita Beckylle.
1095
01:11:53,026 --> 01:11:55,070
Siihen tarvitaan koodi 60 sekunnissa.
1096
01:11:55,237 --> 01:11:58,574
Pyydä Jules puhelimeen. Jouduin jonoon.
1097
01:11:58,740 --> 01:12:01,702
Mitä nyt tehdään? Mitä tehdään?
1098
01:12:01,869 --> 01:12:05,414
Lopeta syöminen! Etsikää tietokonetta.
1099
01:12:05,581 --> 01:12:08,333
- Erikseen...
- Ben, oletko siellä?
1100
01:12:08,542 --> 01:12:12,337
Hätätilanne. Pyydä Jules puhelimeen.
1101
01:12:12,546 --> 01:12:15,174
- Mitä nyt?
- Äidilläsi on murtohälytin.
1102
01:12:15,340 --> 01:12:17,593
- Eikä ole.
- On. Olen keittiössä.
1103
01:12:17,759 --> 01:12:19,970
- Mikä koodi on?
- Ei aavistustakaan.
1104
01:12:20,137 --> 01:12:25,684
Tunnen äitini. Se on taatusti valehälytin.
1105
01:12:25,851 --> 01:12:27,769
Se on vain pelote murtovarkaille.
1106
01:12:27,936 --> 01:12:31,356
- Hänestä tämä on vain pelote.
- Se toimii.
1107
01:12:31,565 --> 01:12:34,985
Eivät vanhempani maksaisi aidosta.
1108
01:12:35,152 --> 01:12:38,155
Se ei hälytä vielä, se vain piippaa.
1109
01:12:38,322 --> 01:12:40,782
Koska se ei ole aito. Usko minua.
1110
01:12:40,949 --> 01:12:42,784
Tietokonetta ei löydy.
1111
01:12:46,955 --> 01:12:49,791
Lewis, tuonne. Davis, mene tuonne.
1112
01:12:51,293 --> 01:12:53,879
- Löytyi!
- Täällä!
1113
01:12:54,046 --> 01:12:55,964
Onko se valkoinen vai hopeinen?
1114
01:12:56,131 --> 01:12:58,467
Valkoinen vai hopeinen?
1115
01:12:58,634 --> 01:13:01,887
Äitisi kone? Korjautin kerran valkoisen.
1116
01:13:02,054 --> 01:13:04,556
- Se on valkoinen!
- Valkoinen.
1117
01:13:08,602 --> 01:13:09,895
Herranen aika!
1118
01:13:10,062 --> 01:13:14,149
Ei valehälyttimiä ole. Meidät pidätetään.
1119
01:13:14,316 --> 01:13:17,319
Sormenjälkiä on joka paikassa.
1120
01:13:17,486 --> 01:13:19,655
- Näetkö sähköpostin?
- En vielä.
1121
01:13:19,821 --> 01:13:22,533
- Vauhtia.
- Anna kun minä.
1122
01:13:22,699 --> 01:13:24,117
Löytyi!
1123
01:13:24,284 --> 01:13:26,537
"Miksi äiti on aina kamala ämmä?"
1124
01:13:26,703 --> 01:13:28,497
AIHE: HÄN ON TERRORISTI
1125
01:13:28,664 --> 01:13:30,958
- Deletoi se.
- Se on nyt poistettu.
1126
01:13:31,124 --> 01:13:33,627
Tyhjennä nyt roskakori.
1127
01:13:34,503 --> 01:13:36,338
Selvä.
1128
01:13:36,505 --> 01:13:39,299
- Mistä tämä löytyi?
- Sängyn alta oikealta.
1129
01:13:39,508 --> 01:13:42,135
- Kummalta oikealta?
- Sänkyyn katsottuna.
1130
01:13:42,302 --> 01:13:45,556
Elämäni on ohi! Minusta tulee rikollinen.
1131
01:13:45,722 --> 01:13:48,183
Rauhoitu. Poliisit ovat vielä kaukana.
1132
01:13:48,350 --> 01:13:50,143
Aikaa on ainakin 30 sekuntia.
1133
01:13:50,310 --> 01:13:52,980
Miten selitän tämän vanhemmilleni?
1134
01:13:53,146 --> 01:13:55,816
- 20 sekuntia.
- Juoskaa!
1135
01:14:18,046 --> 01:14:21,633
- Jason!
- Avaa ovi!
1136
01:14:24,094 --> 01:14:26,388
Jason, avaa ovi!
1137
01:14:28,599 --> 01:14:30,684
Avaa tämä helvetin ovi!
1138
01:14:30,851 --> 01:14:32,686
Selvä, selvä.
1139
01:14:34,688 --> 01:14:38,233
Odota! En ole vielä sisällä. No nyt!
1140
01:14:40,652 --> 01:14:42,237
- Kippis!
- Kippis!
1141
01:14:44,948 --> 01:14:47,409
Kai tiedät, että olet aika sekopää?
1142
01:14:47,618 --> 01:14:50,245
En tiennyt. Verenpaine oli katossa.
1143
01:14:50,412 --> 01:14:52,873
Se oli sen arvoista. Hauskaa.
1144
01:14:54,249 --> 01:14:58,795
En voi ikinä kiittää teitä tarpeeksi.
1145
01:14:58,962 --> 01:15:03,300
Se oli tosi urheaa. Jään teille velkaa.
1146
01:15:03,467 --> 01:15:05,886
- Et suinkaan.
- Eipä kestä.
1147
01:15:06,053 --> 01:15:09,890
Tähän tarvittiin tiimi, mutta asia hoitui.
1148
01:15:12,017 --> 01:15:15,020
- Ottaako kukaan muu toisen?
- Mielelläni.
1149
01:15:15,187 --> 01:15:17,105
Saisinko puolikkaan?
1150
01:15:17,272 --> 01:15:21,068
- Otan sen toisen puolen.
- Otetaan tuplat.
1151
01:15:22,236 --> 01:15:24,446
Kyllä minä voin juoda.
1152
01:15:24,655 --> 01:15:27,157
Mitkä teidän nimenne olivatkaan?
1153
01:15:27,324 --> 01:15:30,494
Jason. Olen ollut töissä sinulla vuoden.
1154
01:15:30,702 --> 01:15:32,621
Olen tuonut tavaraa kotiisi.
1155
01:15:32,788 --> 01:15:35,499
Olen tavannut Mattin monta kertaa.
1156
01:15:35,707 --> 01:15:37,918
Tiedän, olen vain huono nimissä.
1157
01:15:38,085 --> 01:15:40,629
- Olen Jason.
- Sinä olet uusi.
1158
01:15:40,796 --> 01:15:43,674
Davis. Aloitin yhtä aikaa Benin kanssa.
1159
01:15:43,841 --> 01:15:46,760
Olemme bestiksiä. Hän on mentorini.
1160
01:15:46,927 --> 01:15:49,471
Hän antoi solmion. Se on vintagea.
1161
01:15:49,680 --> 01:15:52,766
- "Vintagea."
- Pidän siitä.
1162
01:15:52,933 --> 01:15:54,643
- Ja sinä olet Lewis.
- Kyllä.
1163
01:15:54,810 --> 01:15:57,521
Pysyit rauhallisena paineen alla.
1164
01:15:57,729 --> 01:16:01,275
Se oli eka keikkani. Yritin pysyä coolina.
1165
01:16:01,441 --> 01:16:03,026
Salut.
1166
01:16:04,319 --> 01:16:06,697
Pojat, mitä voisin sanoa...
1167
01:16:06,864 --> 01:16:09,741
Anteeksi. En tarkoittanut kutsua pojiksi.
1168
01:16:09,908 --> 01:16:12,494
Kukaan ei enää käytä sanaa "miehet".
1169
01:16:12,661 --> 01:16:15,956
Tytöistä tuli naisia, miehistä poikia.
1170
01:16:16,123 --> 01:16:20,210
Se on ongelma. Ymmärrättekö?
1171
01:16:20,377 --> 01:16:23,338
- Otan vielä yhden.
- Oletko varma?
1172
01:16:23,505 --> 01:16:26,008
Jep. Minulla on teoria tästä.
1173
01:16:26,175 --> 01:16:30,012
Kasvoimme "vie tyttäresi töihin"-aikana.
1174
01:16:30,179 --> 01:16:33,182
Meille sanottiin, että pystymme kaikkeen.
1175
01:16:33,348 --> 01:16:38,020
Poikia ei ehkä kannustettu ihan samoin.
1176
01:16:38,187 --> 01:16:41,190
Olimme "näytä niille, tyttö" -sukupolvi.
1177
01:16:41,356 --> 01:16:43,150
Meillä oli Oprah.
1178
01:16:43,317 --> 01:16:45,777
Mietin, miten pojat sopivat joukkoon.
1179
01:16:45,944 --> 01:16:48,030
He tuntuvat vielä etsivän paikkaansa.
1180
01:16:48,197 --> 01:16:49,990
Pukeutuvat kuin pojat.
1181
01:16:50,157 --> 01:16:53,535
- Pelaavat videopelejä.
- Ne ovat hyviä.
1182
01:16:53,744 --> 01:16:55,954
Voi pojat.
1183
01:16:56,121 --> 01:16:59,833
Miten yhdessä sukupolvessa on päädytty
1184
01:17:00,000 --> 01:17:03,295
Jack Nicholsonista ja Harrison Fordista...
1185
01:17:06,340 --> 01:17:08,217
Otetaan esimerkiksi Ben.
1186
01:17:08,383 --> 01:17:11,053
Hän on kuolevaa lajia. Ottakaa oppia.
1187
01:17:11,220 --> 01:17:14,056
Tämä tässä on coolia.
1188
01:17:14,223 --> 01:17:17,017
Kiitos, ässä. Et kai aio juoda lisää?
1189
01:17:17,184 --> 01:17:20,229
Sanoitko minua ässäksi? Tosi siistiä.
1190
01:17:20,395 --> 01:17:23,941
- Taatusti.
- Minua huimaa vähän.
1191
01:17:24,107 --> 01:17:28,737
Pyydän anteeksi saarnaani. Lähden nyt.
1192
01:17:28,904 --> 01:17:32,741
Jään teille velkaa, herrasmiehet.
1193
01:17:32,908 --> 01:17:35,369
Siinäkin on sana, jota ei käytetä enää.
1194
01:17:35,536 --> 01:17:37,579
Aletaan taas käyttää sitä.
1195
01:17:37,788 --> 01:17:40,916
Ben, tilaan Uberin.
1196
01:17:41,083 --> 01:17:43,293
Kiitos vielä...
1197
01:17:43,460 --> 01:17:46,964
- Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
1198
01:17:47,130 --> 01:17:49,842
Olen nyt kunnossa.
1199
01:17:50,008 --> 01:17:53,220
Ei tämä mitään.
1200
01:17:56,098 --> 01:17:59,268
En ole tehnyt tätä sitten collegen.
1201
01:18:02,688 --> 01:18:05,858
Kiitos. Voi sentään.
1202
01:18:07,609 --> 01:18:10,028
Anteeksi, että näit tuon.
1203
01:18:10,195 --> 01:18:12,614
- Noloa.
- Ei se mitään.
1204
01:18:12,823 --> 01:18:15,951
- Tuntuuko paremmalta?
- Joo.
1205
01:18:16,118 --> 01:18:19,705
Unohdin, että pitää syödä ensin.
1206
01:18:21,498 --> 01:18:24,877
Voin nyt ihan hyvin. Kiitos.
1207
01:18:33,969 --> 01:18:36,263
Lähden ihan kohta.
1208
01:18:36,430 --> 01:18:39,641
Olen tehnyt päivästäsi aivan kamalan.
1209
01:18:39,850 --> 01:18:43,312
Et suinkaan. Sinulla oli stressaava päivä.
1210
01:18:47,232 --> 01:18:50,944
Miten onnistut löytämään oikeat sanat
1211
01:18:51,111 --> 01:18:54,114
ja tekemään juuri oikeat jutut?
1212
01:18:54,281 --> 01:18:56,450
Se on hämmästyttävää.
1213
01:18:56,617 --> 01:18:59,244
- Mene lepäämään.
- Teen sen.
1214
01:18:59,411 --> 01:19:02,206
Kiitos kaikesta.
1215
01:19:07,169 --> 01:19:08,921
Ja...
1216
01:19:09,087 --> 01:19:11,298
Sayonara.
1217
01:19:11,465 --> 01:19:14,176
Justiinsa.
1218
01:19:27,314 --> 01:19:30,776
Oli ystävällistä, kun suostuit tähän.
1219
01:19:30,984 --> 01:19:33,195
Ymmärrän kyllä.
1220
01:19:33,362 --> 01:19:35,989
En osannut odottaa tätä.
1221
01:19:36,156 --> 01:19:38,492
Kiitos.
1222
01:19:46,041 --> 01:19:48,210
- Hei.
- Tule tänne istumaan.
1223
01:19:48,377 --> 01:19:50,546
Mene sinä ensin.
1224
01:19:53,340 --> 01:19:56,385
Toit treffiseuraa hautajaisiin.
1225
01:19:56,552 --> 01:19:58,512
Tämä sekoitti suunnitelmamme.
1226
01:19:58,679 --> 01:20:00,597
Päivää. Minä olen Miles.
1227
01:20:00,764 --> 01:20:05,519
- Fiona. Otan osaa suruun.
- Kiitos.
1228
01:20:43,265 --> 01:20:45,100
Shiva oli minulle uusi juttu.
1229
01:20:45,267 --> 01:20:48,604
Nauru oli mahtavaa, ja söin valtavasti.
1230
01:20:48,770 --> 01:20:51,398
Miten sain laatikollisen pikkuleipiä?
1231
01:20:51,565 --> 01:20:53,275
Olit oikea menestys.
1232
01:20:53,442 --> 01:20:55,777
Lesken selän hierominen takasi sen.
1233
01:20:55,944 --> 01:20:58,071
Hän tarvitsi sitä.
1234
01:20:58,238 --> 01:21:02,409
Hautajaiset ovat hyvät ekoille treffeille.
1235
01:21:02,576 --> 01:21:04,786
Se rikkoo jään.
1236
01:21:04,953 --> 01:21:08,498
Kuka kaipaa päivällistreffien stressiä?
1237
01:21:08,665 --> 01:21:11,043
Ja "miksi et ole naimisissa" -keskustelua?
1238
01:21:11,210 --> 01:21:14,296
Tässä iässä ei edes ehdi kertoa kaikkea.
1239
01:21:16,173 --> 01:21:18,884
Voin kertoa itsestäni 10 sekunnissa.
1240
01:21:19,092 --> 01:21:20,802
Oletko valmiina?
1241
01:21:20,969 --> 01:21:23,430
Leski, yksi poika, kaksi lapsenlasta.
1242
01:21:23,597 --> 01:21:27,684
Valmistin koko elämäni puhelinluetteloita.
1243
01:21:27,851 --> 01:21:31,647
Nyt olen harjoittelija ja viihdyn työssä.
1244
01:21:31,813 --> 01:21:33,273
Parasta on se,
1245
01:21:33,440 --> 01:21:35,901
että ihastuin töissä tapaamaani tyttöön.
1246
01:21:36,109 --> 01:21:38,695
Ikävää, että menetit vaimosi.
1247
01:21:38,862 --> 01:21:40,280
Sitten minä.
1248
01:21:40,447 --> 01:21:43,158
Eronnut. Kolme kaunista tytärtä.
1249
01:21:43,325 --> 01:21:45,994
Yksi tyttärenpoika tulossa.
1250
01:21:46,161 --> 01:21:48,664
Sairastin, mutta olen nyt terve.
1251
01:21:48,830 --> 01:21:51,250
Toimin hierojana online-yrityksessä.
1252
01:21:51,416 --> 01:21:55,254
Rakastan työtäni. Ja tapasin miehen,
1253
01:21:55,420 --> 01:21:58,215
jonka kanssa haluan viettää aikaa.
1254
01:21:58,382 --> 01:22:00,384
Minulla kävi tuuri.
1255
01:22:16,275 --> 01:22:18,569
- Huomenta.
- Et näytä kovin hyvältä.
1256
01:22:18,735 --> 01:22:22,865
Tiedän. Oloni on vielä kamalampi.
1257
01:22:23,073 --> 01:22:27,119
- Näitkö Yankeesin pelin?
- Upeaa.
1258
01:22:27,286 --> 01:22:30,873
Sinun on syötävä jotain. Kulta, kulta.
1259
01:22:31,039 --> 01:22:34,376
Maista edes vähän. Edes yksi haukkaus?
1260
01:22:34,543 --> 01:22:36,879
Mikäs täällä itkettää?
1261
01:22:37,087 --> 01:22:41,300
Hoitaja vie hänet Maddien synttäreille.
1262
01:22:41,466 --> 01:22:44,511
En halua mennä hoitajan kanssa.
1263
01:22:44,678 --> 01:22:48,265
Ben? Voitko sinä viedä minut?
1264
01:22:48,432 --> 01:22:51,393
- Ole kiltti.
- Kulta?
1265
01:22:51,560 --> 01:22:54,855
Benin on mentävä tänään töihin.
1266
01:22:58,150 --> 01:23:00,903
Siihen menee tunti. Voin viedä hänet.
1267
01:23:04,198 --> 01:23:06,158
Vieläkö puhumme tästä?
1268
01:23:06,325 --> 01:23:08,952
Ajan ihan oikeaan suuntaan.
1269
01:23:09,161 --> 01:23:11,288
Mutta se puisto on...
1270
01:23:11,455 --> 01:23:15,334
Anteeksi, Ben. Se on tässä.
1271
01:23:16,543 --> 01:23:17,794
Olet kuin klooni.
1272
01:23:17,961 --> 01:23:20,839
Nämähän näyttävät mukavilta juhlilta.
1273
01:23:21,006 --> 01:23:24,426
- Totta.
- Kuka heistä on Maddie?
1274
01:23:24,593 --> 01:23:29,014
- Tuo pinkissä.
- Tuo pinkissä.
1275
01:23:31,016 --> 01:23:33,435
Istu muiden äitien seurassa.
1276
01:23:33,602 --> 01:23:36,313
Haluatko antaa Maddielle lahjan?
1277
01:23:36,480 --> 01:23:39,191
Selvä. Pidä hauskaa.
1278
01:23:42,027 --> 01:23:44,196
Muut äidit.
1279
01:23:47,699 --> 01:23:49,785
- Hei, olen Ben.
- Jane.
1280
01:23:49,952 --> 01:23:53,372
- Ja Emily.
- Autan Mattia ja Julesia.
1281
01:23:53,539 --> 01:23:55,123
Oletko Mattin isä?
1282
01:23:55,290 --> 01:23:56,792
Olen töissä Julesilla.
1283
01:23:58,752 --> 01:24:03,465
- Sopiiko?
- Hän on kuulemma aika kova.
1284
01:24:03,632 --> 01:24:06,009
Tietysti. Hän on tosi kova pakkaus.
1285
01:24:06,218 --> 01:24:08,804
Siten hänestä tuli menestys.
1286
01:24:08,971 --> 01:24:10,806
Olette varmasti ylpeitä.
1287
01:24:10,973 --> 01:24:14,476
Hän rikkoi lasikaton nettibisneksessä.
1288
01:24:14,643 --> 01:24:17,646
Eikö olekin hyvä juttu?
1289
01:24:17,813 --> 01:24:20,816
Totta kai.
1290
01:24:20,983 --> 01:24:23,694
- Mitä nyt?
- En voi hyvin.
1291
01:24:23,861 --> 01:24:26,488
Etkö? Haluatko tulla syliin?
1292
01:24:26,655 --> 01:24:29,992
Tytön ei pitäisi olla täällä sairaana.
1293
01:24:30,158 --> 01:24:32,828
Nostetaanko kytkintä, Paigey?
1294
01:24:32,995 --> 01:24:35,664
- Tarkoittaako se lähtemistä?
- Kyllä.
1295
01:24:37,875 --> 01:24:42,838
Näen jotakin... sinistä.
1296
01:24:43,005 --> 01:24:46,008
- Onko se vieressä oleva auto?
- Ei.
1297
01:24:46,175 --> 01:24:49,344
Onko se koiran hihna?
1298
01:24:49,511 --> 01:24:51,513
Ei.
1299
01:24:51,680 --> 01:24:54,516
- Onko se taivas?
- On!
1300
01:24:54,683 --> 01:24:59,229
- Sinun vuorosi.
- Keksin hyvän.
1301
01:24:59,396 --> 01:25:02,816
Minä näen jotakin vihreää.
1302
01:25:02,983 --> 01:25:05,527
- Onko se tuo puu?
- Ei.
1303
01:25:05,694 --> 01:25:07,446
Onko se tuo ovi?
1304
01:25:07,613 --> 01:25:09,698
Se on tavallaan vihreä.
1305
01:25:25,881 --> 01:25:29,051
Onko? Onko se tuo ovi?
1306
01:25:32,012 --> 01:25:34,473
Kyllä se on. Hyvin arvattu.
1307
01:26:11,593 --> 01:26:13,637
MITEN SIELLÄ MENEE? KIITOS!
1308
01:26:19,059 --> 01:26:20,894
KAIKKI HYVIN.
1309
01:26:48,130 --> 01:26:50,632
Paljon kiitoksia, Ben.
1310
01:27:05,939 --> 01:27:09,026
Tule keittiöön.
1311
01:27:09,193 --> 01:27:13,488
- Haluatko kahvia ennen lähtöä?
- Ei kiitos.
1312
01:27:13,655 --> 01:27:17,659
- Oliko Paige kiltisti?
- Hän oli huippu.
1313
01:27:17,826 --> 01:27:20,412
Hän ei voinut hyvin, joten lähdimme pian
1314
01:27:20,579 --> 01:27:23,749
ja hän nukahti. Annoin hänen nukkua.
1315
01:27:23,916 --> 01:27:26,043
Se oli hyvin tehty. Kiitos.
1316
01:27:26,210 --> 01:27:27,836
Anteeksi.
1317
01:27:32,382 --> 01:27:34,218
Olosi taitaa olla jo parempi.
1318
01:27:34,426 --> 01:27:38,013
Tarvitsin kai vain vähän lepoa.
1319
01:27:38,180 --> 01:27:41,183
Tai ehkä en ollutkaan kovin sairas.
1320
01:27:42,226 --> 01:27:44,686
Haluaisin kysyä jotakin.
1321
01:27:44,853 --> 01:27:47,606
Mitä pidät siitä toimitusjohtajajutusta?
1322
01:27:47,773 --> 01:27:50,692
Olet enemmän sisäpiirissä kuin minä.
1323
01:27:50,859 --> 01:27:53,570
Jules yrittää toimia kaikkien hyväksi.
1324
01:27:53,737 --> 01:27:57,574
Sijoittajien, yrityksen, sinun.
1325
01:27:59,409 --> 01:28:02,829
Hänellä on todella paljon paineita.
1326
01:28:05,624 --> 01:28:10,045
Onko väärin toivoa sen tapahtuvan?
1327
01:28:10,212 --> 01:28:13,048
Haluan samaa kuin hän,
1328
01:28:13,215 --> 01:28:15,384
mutta tiedät, millaista täällä on.
1329
01:28:15,551 --> 01:28:17,928
Emme näe toisiamme tarpeeksi.
1330
01:28:18,095 --> 01:28:21,849
Korjaako toimitusjohtaja kotiolot?
1331
01:28:25,102 --> 01:28:27,479
Mitä Jules sitten päättääkin,
1332
01:28:27,646 --> 01:28:30,607
haluan hänen olevan onnellinen.
1333
01:28:32,401 --> 01:28:36,530
- Tietenkin.
- Hän ansaitsee sen.
1334
01:28:38,448 --> 01:28:41,076
Hän tosiaan ansaitsee sen.
1335
01:28:56,633 --> 01:28:59,636
Mitä pidät, Benjamin? Löysin sen eBaysta.
1336
01:28:59,803 --> 01:29:02,639
- Se on tosiaan klassikko.
- Hienoa.
1337
01:29:29,333 --> 01:29:34,129
- Miten meni?
- Tyttäresi on ihastuttava.
1338
01:29:34,880 --> 01:29:37,132
Kiitos, kun veit hänet.
1339
01:29:37,299 --> 01:29:39,968
Odotatko reissua San Franciscoon?
1340
01:29:41,094 --> 01:29:43,514
- Onko kaikki hyvin?
- On.
1341
01:29:44,932 --> 01:29:47,976
- Ei kai Mattin tauti tarttunut?
- Ei.
1342
01:29:48,143 --> 01:29:50,312
- Oletko varma?
- Olen.
1343
01:29:52,105 --> 01:29:55,150
- Mitä tuo on?
- Verenpainelääkettä.
1344
01:29:56,777 --> 01:29:58,737
Oletko varmasti kunnossa?
1345
01:29:58,904 --> 01:30:00,989
Ei siltä näytä. Kasvosi punoittavat.
1346
01:30:01,156 --> 01:30:04,535
Mene tapaamaan Fionaa ja rentoudu.
1347
01:30:04,701 --> 01:30:07,538
Miten menee? Oletko kunnossa, Ben?
1348
01:30:07,704 --> 01:30:10,415
Jossain taitaa olla vikaa.
1349
01:30:10,624 --> 01:30:13,835
Becky, näyttääkö Ben normaalilta?
1350
01:30:14,002 --> 01:30:15,754
Kaikki on kunnossa.
1351
01:30:15,921 --> 01:30:18,799
Minulla on töitä. Kaikki on kunnossa.
1352
01:30:18,966 --> 01:30:20,843
Tarkoitatko kasvojen väriä?
1353
01:30:21,009 --> 01:30:23,053
Olette sekaisin. Olen ihan kunnossa.
1354
01:30:23,220 --> 01:30:26,139
On tärkeä päivä ja paljon tehtävää.
1355
01:30:26,306 --> 01:30:30,018
Jos annan sinulle liian paljon töitä,
1356
01:30:30,185 --> 01:30:32,855
sinun ei ole pakko lähteä matkalle.
1357
01:30:33,021 --> 01:30:36,149
Minun ikäiseni ihmiset väsyvät joskus.
1358
01:30:36,316 --> 01:30:37,943
Oletko väsynyt?
1359
01:30:38,110 --> 01:30:41,238
Siksikö olet vältellyt katsomistani?
1360
01:30:41,405 --> 01:30:43,740
Minä katson sinua.
1361
01:30:45,951 --> 01:30:49,454
Jules. Cameron on puhelimessa.
1362
01:30:50,372 --> 01:30:53,709
Jos olosi ei ole parempi iltaan mennessä,
1363
01:30:53,876 --> 01:30:57,963
voin mennä yksinkin. Olen iso tyttö.
1364
01:31:08,182 --> 01:31:10,726
Ihan totta, mikä on vialla?
1365
01:31:11,894 --> 01:31:13,729
Olen herkkä mies.
1366
01:31:13,896 --> 01:31:16,648
Kukaan ei arvaa sitä päältäpäin.
1367
01:31:16,815 --> 01:31:19,818
Ihailemasi miehisen ulkokuoren sisällä
1368
01:31:19,985 --> 01:31:23,906
- olen iso herkistelijä.
- Tiedän sen.
1369
01:31:24,072 --> 01:31:26,241
Selvä.
1370
01:31:27,284 --> 01:31:31,246
Tuoko sinua on vaivannut 24 tuntia?
1371
01:31:31,455 --> 01:31:34,291
Että olet herkistelijä?
1372
01:31:34,499 --> 01:31:36,126
Jules.
1373
01:31:37,544 --> 01:31:39,129
Ben.
1374
01:31:40,714 --> 01:31:43,175
Mitä me oikein teemme?
1375
01:31:43,342 --> 01:31:45,844
Olemme 1. luokassa. Huvitellaan vähän.
1376
01:31:46,011 --> 01:31:48,555
Se kyllä onnistuu.
1377
01:32:16,583 --> 01:32:19,836
Aloitamme pian laskeutumisen.
1378
01:32:26,677 --> 01:32:29,179
- Onko kaikki hyvin?
- On.
1379
01:32:29,346 --> 01:32:33,141
Tapaan miehen, josta voi tulla pomoni.
1380
01:32:33,308 --> 01:32:36,144
Monilla on pomoja, eikö?
1381
01:32:36,311 --> 01:32:39,147
Jos Townsend on hyväksi sinulle
1382
01:32:39,314 --> 01:32:41,316
ja hyväksi yritykselle, niin tee se.
1383
01:32:41,483 --> 01:32:45,320
- Jos ei...
- Aivan. Vaikka tulin tänne...
1384
01:32:45,529 --> 01:32:48,156
- Ei se merkitse mitään.
- Totta.
1385
01:32:50,492 --> 01:32:53,996
Voinko ottaa Xanaxin, jos join viiniä?
1386
01:32:54,162 --> 01:32:56,290
Odottaisin pari tuntia.
1387
01:33:01,879 --> 01:33:04,631
Teen aina noin ennen laskeutumista.
1388
01:33:17,352 --> 01:33:20,105
- Jules, kuuletko tuon?
- Olen hereillä.
1389
01:33:38,040 --> 01:33:39,666
Oletko kunnossa?
1390
01:33:39,833 --> 01:33:42,544
Hälytys ei ole hyvä enne. Se on merkki.
1391
01:33:42,711 --> 01:33:45,547
Ei se ole. Et ottanut vielä Xanaxia?
1392
01:33:45,714 --> 01:33:48,175
Käskit odottaa muutaman tunnin.
1393
01:33:48,342 --> 01:33:50,177
Toitko oman aamutakin mukanasi?
1394
01:33:50,344 --> 01:33:51,845
Toin.
1395
01:33:52,012 --> 01:33:55,057
Hälytin laukesi yhdessä huoneessa,
1396
01:33:55,224 --> 01:33:57,893
mutta ongelma on nyt hoidettu.
1397
01:33:58,060 --> 01:34:01,480
100 ihmistä ja kaksi hissiä. Varma merkki.
1398
01:34:04,900 --> 01:34:07,569
Kiitos, kun saatoit minut takaisin.
1399
01:34:11,406 --> 01:34:14,493
- Haluatko nähdä huoneeni?
- Kiva.
1400
01:34:14,701 --> 01:34:17,412
Tarkoitin, että haluatko tulla sisään.
1401
01:34:17,579 --> 01:34:20,499
Voisimme keittää teetä tai...
1402
01:34:23,168 --> 01:34:25,587
Huominen jännittää minua.
1403
01:34:30,467 --> 01:34:33,428
Voit käydä makuulle. Minä istun tuolissa.
1404
01:34:45,107 --> 01:34:47,234
Ole hyvä.
1405
01:34:50,946 --> 01:34:52,823
Eikö sinun pitänyt istua tuolissa?
1406
01:34:52,990 --> 01:34:55,492
Minunkin täytyy levätä.
1407
01:34:58,328 --> 01:35:00,455
Ei meidän tarvitse puhua töistä.
1408
01:35:00,622 --> 01:35:03,500
Mistä sitten puhutaan?
1409
01:35:03,709 --> 01:35:05,836
Avioliitosta?
1410
01:35:08,672 --> 01:35:10,966
Kertoisitko vaimostasi?
1411
01:35:11,133 --> 01:35:14,845
- Hän taisi olla hieno ihminen.
- Niin oli.
1412
01:35:15,012 --> 01:35:17,973
Hänen nimensä oli Molly.
1413
01:35:18,140 --> 01:35:20,184
Hän oli rehtori koulussa.
1414
01:35:20,350 --> 01:35:24,354
- Pidetty.
- Olitteko naimisissa pitkäänkin?
1415
01:35:25,856 --> 01:35:28,901
Emme tarpeeksi pitkään. 42 vuotta.
1416
01:35:29,067 --> 01:35:31,695
Millaista se oli?
1417
01:35:31,862 --> 01:35:34,823
Monet toivovat vanhenevansa yhdessä.
1418
01:35:34,990 --> 01:35:37,075
Me teimme sen.
1419
01:35:37,242 --> 01:35:41,496
Tavatessamme olin 20. Hän oli 19.
1420
01:35:41,663 --> 01:35:44,750
Eikä hän oikeastaan koskaan muuttunut.
1421
01:35:44,917 --> 01:35:47,336
Sellainen on vaikeaa.
1422
01:35:47,502 --> 01:35:49,588
Elämä näytti olevan hänelle helppoa.
1423
01:35:49,796 --> 01:35:53,425
Aina. Silloinkin, kun se ei ollut.
1424
01:35:55,802 --> 01:35:58,680
Olen kateellinen tuosta.
1425
01:36:00,557 --> 01:36:02,476
Onko sinulla nälkä?
1426
01:36:03,977 --> 01:36:09,149
On nallekarkkeja, suklaata ja sipsejä.
1427
01:36:09,316 --> 01:36:12,402
Tuon koko laatikon.
1428
01:36:12,569 --> 01:36:15,572
Nuo maksavat jotain 15 taalaa kappale.
1429
01:36:15,781 --> 01:36:20,077
Minulla on iso nettifirma. Antaa palaa.
1430
01:36:21,620 --> 01:36:24,540
- Hyvä on sitten.
- Joten...
1431
01:36:27,709 --> 01:36:31,046
- Joten.
- Niin...
1432
01:36:33,090 --> 01:36:35,551
Minulla on yksi vähän outo juttu.
1433
01:36:38,595 --> 01:36:41,056
Matt pettää minua.
1434
01:36:42,307 --> 01:36:44,560
Hetkinen. Tiedätkö sinä siitä?
1435
01:36:44,726 --> 01:36:48,230
Mitä tuo tarkoitti? Tiesitkö sinä?
1436
01:36:50,023 --> 01:36:52,276
Näin heidät yhdessä.
1437
01:36:52,442 --> 01:36:56,905
- Milloin?
- Eilen.
1438
01:36:57,072 --> 01:37:01,493
Anteeksi. Näin heidät vahingossa.
1439
01:37:01,660 --> 01:37:05,914
Eilen. Se siis jatkuu yhä.
1440
01:37:08,375 --> 01:37:12,170
- Kauanko olet tiennyt?
- Jotain 18 päivää.
1441
01:37:12,337 --> 01:37:15,424
Hän on yksi Paigen koulun äideistä.
1442
01:37:15,591 --> 01:37:17,759
Minun on vaikea ymmärtää sitä.
1443
01:37:17,926 --> 01:37:20,888
Mattin puhelin oli keittiössä.
1444
01:37:21,054 --> 01:37:24,099
Matt oli yläkerrassa. Hän sai tekstareita.
1445
01:37:24,266 --> 01:37:26,685
En tiedä miksi, mutta luin ne.
1446
01:37:26,894 --> 01:37:29,062
Se ei ollut hyvä juttu.
1447
01:37:29,229 --> 01:37:32,107
- Tietääkö hän sinun tietävän?
- Ei.
1448
01:37:32,274 --> 01:37:36,111
En ole valmis käsittelemään asiaa.
1449
01:37:36,278 --> 01:37:39,823
Haluaisin olla vähemmän musertunut.
1450
01:37:41,241 --> 01:37:43,118
Aika tyypillinen juttu.
1451
01:37:43,285 --> 01:37:48,248
Menestyvä vaimo. Miehuus on uhattuna.
1452
01:37:48,415 --> 01:37:51,710
Tyttöystävä tuo miehisyyden tunteen.
1453
01:37:51,919 --> 01:37:55,631
Minusta ei taida olla siihen.
1454
01:37:55,839 --> 01:37:59,551
Et kai oikeasti ota syytä niskoillesi?
1455
01:37:59,718 --> 01:38:04,264
En! Matt tässä väärin tekee. Tajuan sen.
1456
01:38:04,431 --> 01:38:06,683
En minä tahdo melkein yksiavioisuutta.
1457
01:38:06,892 --> 01:38:10,562
Minä vain odotan hetken ja toivon,
1458
01:38:10,729 --> 01:38:13,982
että se on vain erehdys eikä rakkautta.
1459
01:38:15,108 --> 01:38:17,653
Kun Matt pääsee siitä yli,
1460
01:38:17,819 --> 01:38:20,155
kaikki on taas hyvin.
1461
01:38:20,322 --> 01:38:22,282
Mitä mieltä sinä olet?
1462
01:38:23,492 --> 01:38:25,911
Et selvästikään pidä sitä mahdollisena.
1463
01:38:26,078 --> 01:38:28,288
- Se olisi epätavallista.
- Ymmärrän.
1464
01:38:28,455 --> 01:38:32,334
Kaikki eivät pystyisi siihen,
1465
01:38:32,501 --> 01:38:34,753
mutta kaikki eivät ole kuin me.
1466
01:38:34,962 --> 01:38:36,839
Uskon meihin,
1467
01:38:38,048 --> 01:38:40,259
sillä uskon hänen yhä rakastavan minua.
1468
01:38:40,425 --> 01:38:43,178
Olemme kokeneet niin paljon yhdessä...
1469
01:38:45,722 --> 01:38:48,851
Kunpa ilmeesi ei olisi noin paljastava.
1470
01:38:49,017 --> 01:38:52,062
Jotkut parit selviävät näistä tilanteista.
1471
01:38:52,229 --> 01:38:56,108
Monet pysyvät yhdessä suhteen jälkeen.
1472
01:38:56,275 --> 01:38:59,403
On asian hyväksymiselläkin puolensa.
1473
01:38:59,570 --> 01:39:02,489
Sen jälkeen voimme keskittyä vain meihin.
1474
01:39:02,656 --> 01:39:05,534
En halua luopua hänestä.
1475
01:39:05,701 --> 01:39:09,079
Tunnen Mattin, ja hän tajuaa tilanteen.
1476
01:39:09,246 --> 01:39:12,541
Olen vain ihminen
1477
01:39:12,708 --> 01:39:14,960
ja olen todella vihainen hänelle.
1478
01:39:17,129 --> 01:39:20,048
Meille on tapahtunut paljon nopeasti.
1479
01:39:20,215 --> 01:39:22,134
Osa minusta odotti tätä.
1480
01:39:22,301 --> 01:39:25,179
Hän oli menestyneempi, kun aloitimme.
1481
01:39:25,345 --> 01:39:27,347
En tiennyt sitä.
1482
01:39:27,514 --> 01:39:30,392
Matt oli nouseva tähti, mutta hän väistyi.
1483
01:39:30,559 --> 01:39:32,561
Hän oli mahtava.
1484
01:39:32,728 --> 01:39:35,355
Se oli hänen ehdotuksensa.
1485
01:39:35,522 --> 01:39:39,026
Siksi edes harkitsen toimitusjohtajaa.
1486
01:39:39,193 --> 01:39:43,447
Ehkä sitten saan elämäni raiteilleen.
1487
01:39:43,614 --> 01:39:47,034
Ikävä olla meistä kahdesta se feministi,
1488
01:39:47,201 --> 01:39:49,953
mutta sinulla pitäisi voida olla ura
1489
01:39:50,120 --> 01:39:53,582
ilman että miehesi pettää sinua.
1490
01:39:53,749 --> 01:39:55,792
- Juuri niin.
- Tarkoitan sitä.
1491
01:39:56,001 --> 01:39:59,254
Niin minäkin. Mutta sellaista elämä on.
1492
01:39:59,421 --> 01:40:00,756
Ei se aina ole.
1493
01:40:00,923 --> 01:40:03,091
Minä en olisi noin anteeksiantavainen.
1494
01:40:03,258 --> 01:40:06,261
En ole, mutta saatan mahdollisesti olla.
1495
01:40:06,428 --> 01:40:10,766
Älä luule, että tämä ei satuta minua.
1496
01:40:10,974 --> 01:40:14,937
- Ja kun ajattelen Paigea...
- Älä.
1497
01:40:15,103 --> 01:40:19,399
Jos eroaisimme, Matt avioituisi uudelleen.
1498
01:40:19,566 --> 01:40:22,736
Ei ehkä sen naisen kanssa, mutta jonkun.
1499
01:40:24,863 --> 01:40:28,283
Enkä minä ole helppo ihminen.
1500
01:40:28,450 --> 01:40:32,120
Voisin jäädä sinkuksi loppuiäkseni...
1501
01:40:32,287 --> 01:40:36,792
Anteeksi. Tämä valvottaa minua öisin.
1502
01:40:38,460 --> 01:40:42,297
- Mikä?
- En halua tulla haudatuksi yksin.
1503
01:40:42,464 --> 01:40:45,092
Paigella ja Mattilla on omat perheensä,
1504
01:40:45,259 --> 01:40:47,219
ja minut haudataan vieraiden seuraan.
1505
01:40:47,386 --> 01:40:50,681
Vieraiden sinkkujen joukkoon.
1506
01:40:51,682 --> 01:40:53,976
Ei se ole syy pysyä yhdessä,
1507
01:40:54,142 --> 01:40:57,312
mutta se on pelottava ajatus.
1508
01:40:57,479 --> 01:41:00,190
Poistetaan tuo huoli nyt heti.
1509
01:41:00,357 --> 01:41:03,569
Saat paikan minun ja Mollyn haudasta.
1510
01:41:06,905 --> 01:41:09,366
Kiitos. Tuo on...
1511
01:41:10,701 --> 01:41:12,870
Enkä edes halunnut palkata sinua.
1512
01:41:13,662 --> 01:41:16,331
Ja nyt minulla ei ole nenäliinaani...
1513
01:41:22,296 --> 01:41:27,509
Haluatko... katsoa televisiota?
1514
01:41:27,676 --> 01:41:31,513
- Edes hetken?
- Kyllä se sopii.
1515
01:43:26,128 --> 01:43:27,796
Lentokentälle.
1516
01:43:39,808 --> 01:43:41,643
Pidimmekö hänestä?
1517
01:43:41,810 --> 01:43:44,605
Hän sanoi kaikki oikeat asiat.
1518
01:43:44,771 --> 01:43:47,900
Että tunnen AboutTheFitin parhaiten.
1519
01:43:48,066 --> 01:43:51,653
Eikä hän halua viedä yrityksen sielua.
1520
01:43:51,820 --> 01:43:56,700
Hän katsoo, mikä yrityksessä toimii.
1521
01:43:56,867 --> 01:44:00,996
Hän oli kohtelias ja todella älykäs.
1522
01:44:02,456 --> 01:44:04,124
Ja minä palkkasin hänet.
1523
01:44:05,584 --> 01:44:08,337
- Oikeastiko?
- Kyllä.
1524
01:44:08,503 --> 01:44:12,633
- Heti?
- Hän käski nukkua yön yli,
1525
01:44:12,799 --> 01:44:15,385
mutta sanoin, että työ on hänen.
1526
01:44:15,552 --> 01:44:18,639
Löimme kättä päälle.
1527
01:44:18,805 --> 01:44:23,018
Jos on erimielisyyksiä, hän saa päättää.
1528
01:44:23,852 --> 01:44:27,856
- Tietysti. Hän on toimitusjohtaja.
- Niin.
1529
01:44:44,706 --> 01:44:47,417
- Hei.
- Hei.
1530
01:44:52,506 --> 01:44:55,592
- Tuoksut mintulta.
- Laitoin minttuteetä.
1531
01:44:56,885 --> 01:45:00,430
Joten... Kyllä? Ei?
1532
01:45:02,057 --> 01:45:06,019
Tein sen. Pidin hänestä paljon.
1533
01:45:06,186 --> 01:45:09,857
- Tarjosin työtä hänelle.
- Ihanko totta?
1534
01:45:10,023 --> 01:45:13,652
- Kyllä.
- Ja se siis sopii sinulle?
1535
01:45:15,070 --> 01:45:18,782
Kyllä. Luulen, että se on hyväksi meille.
1536
01:45:26,832 --> 01:45:31,545
Onko meillä vodkaa tai muuta sellaista?
1537
01:45:31,712 --> 01:45:33,046
On.
1538
01:45:43,265 --> 01:45:45,934
Tarkoittiko "hyväksi meille"...
1539
01:45:46,101 --> 01:45:49,563
AboutTheFitiä vai meitä?
1540
01:45:51,690 --> 01:45:53,692
Sinua ja minua.
1541
01:45:56,445 --> 01:46:00,908
Jos voin jakaa työn,
1542
01:46:01,074 --> 01:46:04,995
niin ehkä voimme palata entiseen.
1543
01:46:05,162 --> 01:46:08,081
Tehtyä ei saa tekemättömäksi,
1544
01:46:08,248 --> 01:46:10,542
mutta voimme ainakin yrittää.
1545
01:47:26,451 --> 01:47:29,830
- Hei!
- Asutko sinä täällä?
1546
01:47:29,997 --> 01:47:32,583
Asun täällä, kunnes löydän oman paikan.
1547
01:47:32,749 --> 01:47:35,961
- Ilmoitanko sinusta?
- Soitan ovikelloa.
1548
01:47:36,128 --> 01:47:38,171
Selvä.
1549
01:47:43,385 --> 01:47:47,055
- Fiona?
- Jules. Tule sisään.
1550
01:47:50,684 --> 01:47:54,980
Olen lähdössä töihin. Ben on täällä.
1551
01:48:01,570 --> 01:48:03,780
Annan teidän jutella.
1552
01:48:06,074 --> 01:48:08,869
- Nähdään.
- Hei.
1553
01:48:10,787 --> 01:48:12,831
Sinä ja Fiona? Kuka olisi arvannut?
1554
01:48:12,998 --> 01:48:14,583
Hän on hieno nainen.
1555
01:48:14,750 --> 01:48:17,920
Hän yllätti eilen tuomalla päivällistä.
1556
01:48:18,086 --> 01:48:20,255
Tämä on uutta.
1557
01:48:20,422 --> 01:48:24,384
Onnittelut. Pidän hänestä.
1558
01:48:30,224 --> 01:48:33,018
Olen ollut valmiina aamuneljästä asti.
1559
01:48:33,185 --> 01:48:35,729
Matt ja Paige lähtivät retkelle,
1560
01:48:35,896 --> 01:48:39,107
joten ajattelin tulla käymään.
1561
01:48:41,443 --> 01:48:46,823
Halusin vain sanoa, että mietin asiaa.
1562
01:48:46,990 --> 01:48:50,160
En ole vielä soittanut Townsendille,
1563
01:48:50,327 --> 01:48:52,788
mutta ratkaisu tuntuu yhä oikealta.
1564
01:48:58,627 --> 01:49:02,464
Minä en nukkunut kovin hyvin.
1565
01:49:02,631 --> 01:49:04,550
Muistatko, kun vein sinut varastolle?
1566
01:49:04,716 --> 01:49:08,720
- Annoit vääriä reittiohjeita.
- Muistan.
1567
01:49:08,887 --> 01:49:10,973
Odottelin sinua,
1568
01:49:11,139 --> 01:49:14,810
kun näytit, miten vaatteet taitellaan.
1569
01:49:14,977 --> 01:49:17,855
Silloin tiesin, miksi ATF on menestynyt.
1570
01:49:18,063 --> 01:49:21,942
Kukaan muu ei omistaudu yhtä paljon.
1571
01:49:23,235 --> 01:49:25,070
Minusta asia on yksinkertainen.
1572
01:49:25,237 --> 01:49:28,699
Yritys tarvitsee sinua, ja sinä yritystä.
1573
01:49:28,866 --> 01:49:31,618
Joku voi olla kokeneempi,
1574
01:49:31,785 --> 01:49:34,079
mutta ei silti tiedä, mitä sinä tiedät.
1575
01:49:34,246 --> 01:49:36,456
Minulla ei ollut mitään vastaavaa.
1576
01:49:36,665 --> 01:49:38,333
Monilla ei ole.
1577
01:49:38,542 --> 01:49:42,004
Olet luonut jotain suurta ja kaunista.
1578
01:49:42,170 --> 01:49:44,631
Eikö se olekin unelma?
1579
01:49:44,798 --> 01:49:47,009
Ja aiot luopua siitä siinä toivossa,
1580
01:49:47,176 --> 01:49:49,678
että miehesi lakkaa pettämästä.
1581
01:49:49,845 --> 01:49:52,097
Minusta siinä ei ole järkeä.
1582
01:49:52,264 --> 01:49:55,350
Sinun pitäisi olla ylpeä saavutuksestasi.
1583
01:49:55,517 --> 01:49:58,687
Olisi ikävää, jos se vietäisiin sinulta.
1584
01:50:04,943 --> 01:50:08,739
Tulit tänne, koska halusit kuulla tämän.
1585
01:50:08,906 --> 01:50:12,910
Niin. Ja ehkä myös siksi, että olet...
1586
01:50:13,076 --> 01:50:15,495
Harjoittelijasi.
1587
01:50:15,704 --> 01:50:19,750
Aioin sanoa harjoittelija ja paras ystävä.
1588
01:50:22,419 --> 01:50:24,630
Ei kannata heittäytyä tunteelliseksi,
1589
01:50:24,796 --> 01:50:27,216
vaikka voimme päätyä samaan hautaan.
1590
01:50:27,382 --> 01:50:29,593
Sen läheisempi ei voi olla.
1591
01:50:32,763 --> 01:50:35,891
Näinä hetkinä kaipaa jotakuta luotettavaa.
1592
01:50:36,058 --> 01:50:38,519
Kiitos.
1593
01:50:40,729 --> 01:50:44,566
- Pidän muuten talostasi.
- Kiitos.
1594
01:50:49,780 --> 01:50:51,990
No?
1595
01:51:06,171 --> 01:51:09,591
- Lähdetäänkö?
- Lähdetään.
1596
01:51:15,430 --> 01:51:17,474
Tervetuloa takaisin.
1597
01:51:17,683 --> 01:51:19,601
Minulla on hienoa näytettävää.
1598
01:51:19,768 --> 01:51:21,645
Muistatko, kun vastasit puheluun
1599
01:51:21,812 --> 01:51:24,189
ja morsiusmekot olivatkin harmaita?
1600
01:51:24,356 --> 01:51:26,942
Lähetytit ne perille lentokoneella.
1601
01:51:27,109 --> 01:51:30,696
- Muistan. Rachel!
- Katso tätä.
1602
01:51:32,281 --> 01:51:35,993
Silkkisifonkimekko. He ovat kauniita.
1603
01:51:36,910 --> 01:51:40,289
Nämä tulivat Mark Townsendilta.
1604
01:51:42,165 --> 01:51:44,126
- Ole hyvä.
- Kiitos.
1605
01:51:53,802 --> 01:51:57,264
Becky? Annatko Townsendin numeron?
1606
01:52:00,100 --> 01:52:03,312
Jules tässä. Hei, miten menee?
1607
01:52:03,478 --> 01:52:06,815
Tarvitsemmeko me niin monta?
1608
01:52:13,655 --> 01:52:15,449
Toivottavasti ei ole myöhäistä.
1609
01:52:15,616 --> 01:52:18,160
Älä tee sitä minun takiani.
1610
01:52:18,327 --> 01:52:20,829
Tee se, mikä tuntuu oikealta.
1611
01:52:20,996 --> 01:52:23,123
Hyvä luoja.
1612
01:52:25,542 --> 01:52:29,171
Haluan jatkaa yritykseni johtamista.
1613
01:52:29,338 --> 01:52:32,174
Tee se. En halua, että olet onneton.
1614
01:52:32,341 --> 01:52:34,760
Minä olen jo onneton!
1615
01:52:37,346 --> 01:52:40,516
- Minun on kerrottava jotain.
- Tiedän jo.
1616
01:52:41,725 --> 01:52:45,687
Onko se jo ohi? En tiedä, kauanko voin...
1617
01:52:45,854 --> 01:52:48,690
Se on ohi.
1618
01:52:48,857 --> 01:52:52,986
Olen todella pahoillani ja häpeissäni.
1619
01:52:53,862 --> 01:52:55,948
Luulin, että minusta olisi tähän.
1620
01:52:56,114 --> 01:52:59,993
Että olisin mies, joka sanoin olevani.
1621
01:53:00,160 --> 01:53:03,539
Ja sitten jossain matkan varrella...
1622
01:53:05,707 --> 01:53:08,335
Luulin, että menettäisin sinut.
1623
01:53:09,753 --> 01:53:12,756
Mutta se olinkin minä.
1624
01:53:12,923 --> 01:53:15,050
Minä kadotin tieni.
1625
01:53:15,217 --> 01:53:19,721
Kadotin hetkeksi sen, kuka minä olen.
1626
01:53:20,806 --> 01:53:24,935
Ja nyt luopuisit tästä kaikesta vuokseni.
1627
01:53:25,894 --> 01:53:28,564
En anna sen tapahtua.
1628
01:53:28,772 --> 01:53:30,607
Rakastan sinua.
1629
01:53:30,816 --> 01:53:34,778
Parannan tapani, jos vain annat.
1630
01:53:39,825 --> 01:53:41,577
Ole kiltti, Jules.
1631
01:53:41,785 --> 01:53:45,122
Anna minun korjata tämä.
1632
01:53:55,007 --> 01:53:57,926
Tiedätkö, mikä olisi hyvä juttu?
1633
01:53:58,093 --> 01:54:00,804
Jos sinulla olisi nenäliina.
1634
01:54:15,611 --> 01:54:17,362
Joko soitit Townsendille?
1635
01:54:17,529 --> 01:54:20,407
Jos on joku, joka ei tarvitse pomoa,
1636
01:54:20,574 --> 01:54:23,368
niin se olet sinä.
1637
01:54:23,535 --> 01:54:25,662
Aioin juuri soittaa hänelle
1638
01:54:25,871 --> 01:54:28,415
ja kertoa, että muutin mieleni.
1639
01:54:28,582 --> 01:54:32,628
Kyllä me pärjäämme.
1640
01:54:32,794 --> 01:54:36,048
- Varmistan sen.
- Hyvä.
1641
01:54:59,071 --> 01:55:01,782
Becky, missä Ben on?
1642
01:55:01,990 --> 01:55:04,868
Hän sanoi pitävänsä vapaapäivän.
1643
01:55:10,082 --> 01:55:13,794
Fiona. Tiedätkö, missä Ben on?
1644
01:55:38,110 --> 01:55:39,361
Hei.
1645
01:55:42,489 --> 01:55:44,283
Hyvä on.
1646
01:55:46,493 --> 01:55:49,705
- Anteeksi, että keskeytän.
- Ei se mitään.
1647
01:55:50,873 --> 01:55:53,667
Ojenna vasen kätesi.
1648
01:55:53,834 --> 01:55:56,169
Vasen jalka ylös.
1649
01:55:56,336 --> 01:55:59,423
Hengitä, rentoudu. Sisäinen tasapaino.
1650
01:56:00,132 --> 01:56:02,384
- Teenkö tämän oikein?
- Melkein.
1651
01:56:02,551 --> 01:56:04,344
Minulla on hyviä uutisia.
1652
01:56:04,511 --> 01:56:07,097
Kerro, kun olemme lopettaneet.
1653
01:56:10,058 --> 01:56:12,269
Hengitä syvään.
1654
01:56:17,858 --> 01:56:21,361
Juuri noin. Toinen käsi ylös.