1 00:01:01,650 --> 00:01:05,779 HARJOITTELIJA 2 00:01:09,950 --> 00:01:11,910 Freud sanoi: "Rakkaus ja työ." 3 00:01:12,077 --> 00:01:14,788 "Työ ja rakkaus. Siinä on kaikki." 4 00:01:14,955 --> 00:01:17,708 Olen eläkkeellä, ja vaimoni on kuollut. 5 00:01:17,875 --> 00:01:21,044 Minulla on siis paljon vapaa-aikaa. 6 00:01:21,962 --> 00:01:25,132 Vaimoni on ollut poissa 3,5 vuotta. 7 00:01:25,299 --> 00:01:29,178 Eläkkeellä tarvitsee koko ajan luovuutta. 8 00:01:29,344 --> 00:01:34,183 Ensin siinä oli uutuudenviehätystä. 9 00:01:34,349 --> 00:01:37,561 Matkustin ympäri maailmaa. 10 00:01:37,728 --> 00:01:39,521 Missä tahansa kävinkin, 11 00:01:39,688 --> 00:01:42,566 kotona tarpeettomuuden tunne iski taas. 12 00:01:42,733 --> 00:01:45,777 Tajusin, että täytyi pysyä liikkeellä. 13 00:01:45,944 --> 00:01:49,364 Nouse ylös ja lähde jonnekin. Minne vain. 14 00:01:50,782 --> 00:01:55,204 Käyn kahvilla joka aamu kello 7.15. 15 00:01:55,370 --> 00:01:58,415 Voimmeko liittyä seuraan? 16 00:01:58,624 --> 00:02:02,377 Silloin tunnen olevani osa jotakin. 17 00:02:05,589 --> 00:02:07,841 Miten kulutan aikaani? Vaikka miten. 18 00:02:08,007 --> 00:02:10,636 Golfia, kirjoja, elokuvia, pinochlea. 19 00:02:10,802 --> 00:02:12,846 Kokeilin joogaa, opettelin kokkaamaan. 20 00:02:13,013 --> 00:02:14,848 Opettelin kiinaa. 21 00:02:17,184 --> 00:02:19,895 Olen siis kokeillut kaikkea. 22 00:02:20,896 --> 00:02:23,732 Ja sitten on tietenkin hautajaisia. 23 00:02:27,069 --> 00:02:29,613 Useampia kuin saatoin kuvitellakaan. 24 00:02:30,948 --> 00:02:33,659 Matkustan nykyään vain San Diegoon 25 00:02:33,825 --> 00:02:36,078 vierailulle poikani perheen luokse. 26 00:02:36,245 --> 00:02:38,622 Rakastan heitä valtavasti. 27 00:02:38,789 --> 00:02:43,001 Taisin silti vierailla vähän liian usein. 28 00:02:43,168 --> 00:02:45,546 En ole onneton, älkää luulko niin. 29 00:02:45,754 --> 00:02:47,464 Päinvastoin. 30 00:02:47,673 --> 00:02:51,802 Aukko elämässäni pitää vain täyttää. 31 00:02:51,969 --> 00:02:53,554 Pian. 32 00:02:55,889 --> 00:02:58,433 Siitä pääsemme tähän päivään, 33 00:02:58,600 --> 00:03:01,645 kun huomasin teidän ilmoituksenne. 34 00:03:05,607 --> 00:03:07,734 "Seniorit - ryhtykää harjoittelijoiksi." 35 00:03:07,901 --> 00:03:12,614 Ben! Huomasinkin sinut. Mitä löysit? 36 00:03:12,781 --> 00:03:15,617 Jokin nettipaikka etsii harjoittelijoita. 37 00:03:15,784 --> 00:03:17,494 Käsitinkö oikein? 38 00:03:17,703 --> 00:03:20,706 "Hakijoiden on oltava yli 65-vuotiaita." 39 00:03:20,873 --> 00:03:23,083 "Hakuvaatimuksina organisointikyky," 40 00:03:23,250 --> 00:03:27,713 "kiinnostus nettikauppaan ja ahkeruus." 41 00:03:27,880 --> 00:03:30,632 AboutTheFit.com eikö se ollut se... 42 00:03:30,799 --> 00:03:33,969 Se osti yhden vanhoista tehtaista. 43 00:03:34,136 --> 00:03:38,307 Firma myy kuulemma vaatteita netissä. 44 00:03:38,473 --> 00:03:41,602 Hakemus on ladattava nettiin. 45 00:03:41,810 --> 00:03:43,687 Se voi olla haastavaa. Kuules tätä. 46 00:03:43,854 --> 00:03:47,816 "Näytä hakemusvideolla, kuka sinä olet." 47 00:03:47,983 --> 00:03:51,153 "Lataa se YouTubeen tai Vimeoon" 48 00:03:51,320 --> 00:03:54,698 "tiedostomuotona .mov, .avi tai .mpg." 49 00:03:54,865 --> 00:03:57,159 "Odotamme tapaamistasi." 50 00:03:57,326 --> 00:03:59,161 He tapaavat minut. 51 00:03:59,328 --> 00:04:01,997 En edes tiedä, mitä kieltä tuo oli. 52 00:04:02,164 --> 00:04:04,333 Mitä teet tänä iltana? 53 00:04:04,499 --> 00:04:06,293 Pakastelasagnea? 54 00:04:06,460 --> 00:04:09,630 Voisin tehdä salaattia. Syödään kaksin, 55 00:04:09,838 --> 00:04:12,883 niin kuin teimme sen yhden kerran. 56 00:04:13,050 --> 00:04:15,719 - Siitä on yli viisi kuukautta. - Tosiaan. 57 00:04:15,886 --> 00:04:19,056 Tehdään se joskus toiste uudestaan. 58 00:04:19,223 --> 00:04:21,642 - Olet tosi suloinen. - Olenko? 59 00:04:21,850 --> 00:04:24,853 Kyllä sinä olet. Nähdään taas. 60 00:04:27,356 --> 00:04:29,024 Älä viivyttele liian pitkään. 61 00:04:29,191 --> 00:04:33,487 - Et enää nuorru tuosta. - Tiedän, tiedän. 62 00:04:55,259 --> 00:04:58,554 Niinpä haen nyt harjoittelijaksi, 63 00:04:58,762 --> 00:05:02,516 koska idea tuntuu koko ajan paremmalta. 64 00:05:02,683 --> 00:05:05,060 On hyvä olla paikka, jossa käy päivittäin. 65 00:05:05,227 --> 00:05:07,396 Haluan tuntea yhteyden. 66 00:05:07,563 --> 00:05:11,066 Haluan haasteita ja haluan olla hyödyksi. 67 00:05:11,233 --> 00:05:13,527 Tekniikkapuoli voi tarvita opettelua. 68 00:05:13,694 --> 00:05:16,154 Soitin 9-vuotiaalle lapsenlapselle, 69 00:05:16,321 --> 00:05:19,408 joka kertoi USB-johdosta. Opin kyllä. 70 00:05:19,575 --> 00:05:22,828 Lisäksi olen ollut firman mies koko ikäni. 71 00:05:22,995 --> 00:05:25,747 Olen lojaali ja luotettava. 72 00:05:25,914 --> 00:05:28,000 On hienoa, että toimitte Brooklynissa. 73 00:05:28,166 --> 00:05:31,336 En ole ollut enää tarpeeksi "in" tänne, 74 00:05:31,503 --> 00:05:33,797 joten tämä auttaisi siinäkin. 75 00:05:33,964 --> 00:05:36,258 Muusikot eivät jää eläkkeelle. 76 00:05:36,425 --> 00:05:38,594 He lopettavat, kun musiikki heissä loppuu. 77 00:05:38,760 --> 00:05:42,931 Minussa on yhä musiikkia. Se on varma. 78 00:06:12,461 --> 00:06:14,838 Löysin koon 40 laivastonsinisenä. 79 00:06:15,005 --> 00:06:18,634 Paketin pitäisi olla perillä. Tarkistan. 80 00:06:18,842 --> 00:06:21,803 Housut kaventavat lantiota. 81 00:06:21,970 --> 00:06:24,264 Käydään tilanne vielä läpi. 82 00:06:24,431 --> 00:06:28,185 Kuusi pinkkiä mekkoa morsiusneidoille. 83 00:06:28,352 --> 00:06:30,312 Häihin on kolme päivää. 84 00:06:30,479 --> 00:06:33,690 Mekot saapuivat, mutta ne ovat harmaita. 85 00:06:33,899 --> 00:06:37,444 Harmaa ei edes ole valikoimassamme. 86 00:06:37,611 --> 00:06:41,532 Soitan nyt myyjälle ja järjestän asian. 87 00:06:41,698 --> 00:06:44,409 Tarkistan mekot ennen lähetystä. 88 00:06:44,576 --> 00:06:48,413 Ne ovat perillä perjantaiaamuna. 89 00:06:48,580 --> 00:06:50,874 Annan numeroni kaiken varalta. 90 00:06:51,041 --> 00:06:55,337 718 555 0199. Kiitos kärsivällisyydestäsi. 91 00:06:55,504 --> 00:06:59,174 Palautan rahat tästä... Kyllä. 92 00:07:01,593 --> 00:07:05,222 Sinun ei tarvitse enää huolehtia tästä. 93 00:07:05,430 --> 00:07:08,642 Oikein hyviä häitä sinulle, Rachel. 94 00:07:08,809 --> 00:07:10,727 Miten tuo edes tapahtui? 95 00:07:10,936 --> 00:07:13,355 - Jules? - Olen myöhässä jostakin. 96 00:07:13,522 --> 00:07:18,193 - Kaikesta. - Puhelintyössä oppii paljon. 97 00:07:18,360 --> 00:07:23,115 - Mitä teen? - Cameron palaa kahdeksi. 98 00:07:23,282 --> 00:07:25,993 Huomisen kotisivu on hyväksyttävä. 99 00:07:26,159 --> 00:07:29,246 11:n ja 11.10:n tapaamiset odottavat. 100 00:07:29,413 --> 00:07:32,749 Ja meilasit ihmisille jotain aamuneljältä. 101 00:07:32,958 --> 00:07:34,376 Unohdinkin sen. 102 00:07:34,543 --> 00:07:37,921 Nettiostokset ystävien kanssa yhtä aikaa. 103 00:07:38,088 --> 00:07:40,382 Meilaa idea minulle. 104 00:07:40,549 --> 00:07:44,344 - Ehditkö soittaa äidillesi? - Pyöräilen. 105 00:07:49,850 --> 00:07:53,937 Kamala sotku keskellä toimistoa. Älä... 106 00:08:01,945 --> 00:08:03,405 - Hei. - Hei. 107 00:08:03,572 --> 00:08:08,118 Ben Whittaker. Minulla on työhaastattelu. 108 00:08:08,285 --> 00:08:10,996 - Hei, miten menee? - Oikein hyvin. 109 00:08:11,163 --> 00:08:12,873 Käy istumaan. 110 00:08:13,081 --> 00:08:15,959 Joku kykyhankinnoista noutaa sinut. 111 00:08:16,126 --> 00:08:19,004 Kiitos. "Kykyhankinnoista"? 112 00:08:29,389 --> 00:08:32,768 Kotisivu on voitava nähdä vilkaisulla. 113 00:08:32,934 --> 00:08:36,772 Astukaa kauemmas yli kolmivitosten takia. 114 00:08:37,773 --> 00:08:41,275 En näe mitään, mutta mitä pitäisi nähdä? 115 00:08:41,443 --> 00:08:43,612 "Viisi tyttöä" vai "tarkista istuvuus"? 116 00:08:43,779 --> 00:08:47,741 Paita viiden eri vartalotyypin päällä. 117 00:08:47,908 --> 00:08:51,787 Vie huomioni siihen. Suurenna kuvaa. 118 00:08:51,995 --> 00:08:55,249 Tekisitkö vitosesta isomman? Hyvä. 119 00:08:55,415 --> 00:08:57,668 Nosta punapaitainen esiin. 120 00:08:57,834 --> 00:09:00,420 Tuo on tosi hyvä punainen. 121 00:09:00,587 --> 00:09:02,798 Tästä piti päättää kaksi tuntia sitten. 122 00:09:03,006 --> 00:09:05,634 Voitko yrittää tehdä sen silti? 123 00:09:05,801 --> 00:09:07,386 Kerro se juttu uudelleen. 124 00:09:07,553 --> 00:09:09,346 40 prosenttia sivulla vierailleista 125 00:09:09,513 --> 00:09:11,306 ei etene aloitussivua pidemmälle. 126 00:09:11,473 --> 00:09:14,852 - Ei se ole kovin paha. - Korjataan asia. 127 00:09:15,978 --> 00:09:17,980 - Tuo on hyvä. - Ja nyt se on linjoilla. 128 00:09:18,146 --> 00:09:21,650 - Kiitos kaikille. - Kiitos. 129 00:09:24,862 --> 00:09:29,408 Myyjä sekoili morsiusmekkotilauksessa. 130 00:09:29,575 --> 00:09:31,702 Edessä on muutama haastattelu. 131 00:09:31,869 --> 00:09:34,580 Haluamme löytää sopivan henkilön. 132 00:09:34,746 --> 00:09:36,582 Emme ole tavanomainen yritys, 133 00:09:36,748 --> 00:09:38,625 joten toivottavasti pidät hauskaa. 134 00:09:38,792 --> 00:09:41,253 Palkkaamme senioreita ensi kertaa, 135 00:09:41,420 --> 00:09:45,674 joten jotkin kysymyksistä eivät ehkä sovi. 136 00:09:45,841 --> 00:09:49,511 - Antaa tulla. - Missä opiskelit? 137 00:09:49,678 --> 00:09:53,140 - Kävin Northwesterniä. - Niin veljenikin. 138 00:09:53,307 --> 00:09:55,517 Luultavasti ei samaan aikaan. 139 00:09:55,684 --> 00:09:58,979 - Hän valmistui 2009. - Vuonna 1965. 140 00:09:59,188 --> 00:10:02,691 Mikä oli pääaineesi? Muistatko? 141 00:10:04,026 --> 00:10:06,737 Ja opintojen jälkeen menit... 142 00:10:06,904 --> 00:10:10,157 - Töihin Dex Onelle. - Ja he valmistivat... 143 00:10:10,324 --> 00:10:14,036 Puhelinluetteloita. Valvoin painotöitä. 144 00:10:14,203 --> 00:10:17,831 Sitä ennen olin myyntipuolen varajohtaja. 145 00:10:17,998 --> 00:10:20,167 Tehdäänkö puhelinluetteloita vielä? 146 00:10:20,334 --> 00:10:22,377 Eivätkö kaikki googlaa numerot? 147 00:10:22,544 --> 00:10:26,882 - Se oli ennen Googlea. - Joo, tajuan. 148 00:10:27,049 --> 00:10:30,469 40 vuotta puhelinluettelofirmassa? Upeaa. 149 00:10:30,636 --> 00:10:34,681 Kysyn yhden tärkeimmistä kysymyksistä, 150 00:10:34,848 --> 00:10:37,184 joten ajattele vastausta tarkkaan. 151 00:10:37,351 --> 00:10:39,019 Eikä tarvitse hätäillä. 152 00:10:39,394 --> 00:10:42,523 Missä näet itsesi 10 vuoden kuluttua? 153 00:10:42,689 --> 00:10:44,733 Kun olen 80-vuotias? 154 00:10:44,900 --> 00:10:47,653 Niin, joo. Tosiaan. 155 00:10:48,862 --> 00:10:51,114 En tajunnut, että olet 70. 156 00:10:51,323 --> 00:10:55,244 Kysymys ei oikein toimi. Unohdetaan se. 157 00:10:55,410 --> 00:10:57,538 Sinä päätät, Justin. 158 00:10:57,704 --> 00:11:00,874 Näytät muuten tosi hyvältä. 159 00:11:01,041 --> 00:11:03,544 Ja olet melkein liiankin pätevä tähän. 160 00:11:03,710 --> 00:11:05,587 Sinulla oli hieno videokin. 161 00:11:05,754 --> 00:11:08,966 Onneksi olkoon. Olet harjoittelijamme. 162 00:11:09,132 --> 00:11:11,844 Tarvitsen kaksi minuuttia aikaasi. 163 00:11:12,010 --> 00:11:14,721 Muistatko senioriharjoittelijaohjelman? 164 00:11:14,888 --> 00:11:18,433 - En. - Me keskustelimme siitä. 165 00:11:18,600 --> 00:11:21,311 Niinkö? High schoolin senioreitako? 166 00:11:21,478 --> 00:11:25,983 - Ei, ei, vaan vanhempia ihmisiä. - Mitä? 167 00:11:26,149 --> 00:11:28,485 Minusta tarvitsimme erityisohjelman. 168 00:11:28,652 --> 00:11:32,114 Pidit ideasta, joten toteutin sen. 169 00:11:32,281 --> 00:11:35,534 Palkkaatko eläkeläisharjoittelijoita? 170 00:11:35,701 --> 00:11:40,122 Asiaa on tutkittu. Tulokset ovat hyviä. 171 00:11:40,289 --> 00:11:42,958 Harjoittelijalla on vankka kokemus 172 00:11:43,125 --> 00:11:46,169 verrattuna neljän vuoden bilettäjään. 173 00:11:46,378 --> 00:11:48,672 Haluavatko he töitä täältä? 174 00:11:48,839 --> 00:11:51,925 Ei, eläkeläiset haluavat vain kokea tämän. 175 00:11:52,092 --> 00:11:54,761 Haluaisin yhden heistä avustavan sinua. 176 00:11:54,928 --> 00:11:57,139 Cameron, ei. 177 00:11:57,347 --> 00:11:59,558 En pärjää vanhojen kanssa. 178 00:11:59,725 --> 00:12:02,436 Mieti, millainen olen vanhempieni kanssa. 179 00:12:02,603 --> 00:12:05,939 - Onko pakko? - Sinä näytät esimerkkiä. 180 00:12:06,106 --> 00:12:08,025 Haluatko miehen vai naisen? 181 00:12:08,192 --> 00:12:10,402 On yksi kiva 72-vuotias nainen. 182 00:12:10,569 --> 00:12:12,529 Ihan kuin äitini. Se olisi outoa. 183 00:12:12,696 --> 00:12:14,990 Kaikki pitävät yhdestä miehestä. 184 00:12:15,157 --> 00:12:18,660 Ihmiset itkivät, kun katsoimme videon. 185 00:12:19,536 --> 00:12:21,997 Minun mielestäni tämä ei toimi, 186 00:12:22,164 --> 00:12:24,333 mutta kauanko minun pitää tehdä tätä? 187 00:12:24,499 --> 00:12:27,169 Vähintään kuusi viikkoa. 188 00:12:27,377 --> 00:12:30,547 - Ei tästä puhuttu. - Kylläpäs. 189 00:12:30,714 --> 00:12:32,591 Hän aloittaa huomenna. 190 00:12:56,365 --> 00:13:00,285 Taas tositoimissa. Luojan kiitos. 191 00:13:00,452 --> 00:13:02,996 Tervetuloa ATF:ään, uudet harjoittelijat. 192 00:13:03,163 --> 00:13:05,666 Työskentelemme kaikki samoissa tiloissa, 193 00:13:05,874 --> 00:13:08,502 koska arvostamme viestintää ja tiimityötä. 194 00:13:08,669 --> 00:13:10,921 Kellään ei ole yksityistä toimistoa. 195 00:13:11,088 --> 00:13:13,131 Ei edes johtajallamme Jules Ostinilla. 196 00:13:13,298 --> 00:13:15,634 Hän onkin tuolla. 197 00:13:15,843 --> 00:13:18,095 Hän tykkää pyöräillä toimistossa. 198 00:13:18,262 --> 00:13:20,931 Jules ei pidä ajan haaskaamisesta. 199 00:13:21,098 --> 00:13:25,060 - Ja se on liikuntaa. - Ihastuttavaa. 200 00:13:26,019 --> 00:13:29,231 - Hei, minä olen Davis. - Ben Whittaker. 201 00:13:29,398 --> 00:13:31,400 Aika jännä paikka. 202 00:13:31,567 --> 00:13:34,570 Sain sen tavallisen harjoittelijan paikan. 203 00:13:34,736 --> 00:13:37,698 - Olen innoissani. - Niin minäkin. 204 00:13:37,906 --> 00:13:41,368 Jules perusti ATF:n 18 kuukautta sitten. 205 00:13:41,535 --> 00:13:44,580 Hän kehitteli idean kotonaan. 206 00:13:44,746 --> 00:13:47,249 Jules kokeili ja kuvaili vaatteita, 207 00:13:47,416 --> 00:13:50,043 ja ilmeisesti se toimi. 208 00:13:50,210 --> 00:13:52,462 Nettikauppa syntyi neljässä kuukaudessa. 209 00:13:52,629 --> 00:13:56,133 Alussa työntekijöitä oli 25, nyt 216. 210 00:13:56,300 --> 00:13:59,261 Kun teidät lasketaan, niin 220. 211 00:13:59,428 --> 00:14:02,472 - Aiotko pitää pukua joka päivä? - Kyllä. 212 00:14:02,639 --> 00:14:06,435 Pidän tyylistäsi tosi paljon. 213 00:14:08,896 --> 00:14:13,025 Ennätys! 2 500 tykkäystä Instagramissa. 214 00:14:18,113 --> 00:14:20,449 Teemme noin, kun tapahtuu jotain kivaa. 215 00:14:20,616 --> 00:14:23,827 Ottakaa paikka harjoittelijoiden pöydästä 216 00:14:24,036 --> 00:14:26,079 ja lukekaa sähköpostinne. 217 00:14:26,246 --> 00:14:28,749 Tehtävänne ja tiiminne on kerrottu siinä. 218 00:14:28,957 --> 00:14:32,002 Joku teistä voi olla liikkuva avustaja. 219 00:14:32,169 --> 00:14:34,129 Otan kuvan Instagramiin. 220 00:14:34,296 --> 00:14:37,841 Hetki ajassa. Harmaa on uusi vihreä. 221 00:14:38,050 --> 00:14:40,052 Käykää istumaan. 222 00:15:25,889 --> 00:15:27,724 Kiitos. 223 00:15:30,352 --> 00:15:32,813 Olen saanut postia. 224 00:15:33,021 --> 00:15:38,026 Toimit Jules Ostinin harjoittelijana. 225 00:15:38,193 --> 00:15:40,696 Minä pääsin valokuvausstudioon. 226 00:15:40,863 --> 00:15:44,199 Minä olen liikkuva. Kiva! Entä sinä, Ben? 227 00:15:44,366 --> 00:15:47,703 - Olen henkilökohtainen avustaja. - Kenen? 228 00:15:47,870 --> 00:15:51,832 - Jules Ostinin. - Huono tuuri. 229 00:15:52,040 --> 00:15:54,459 Koeta pärjätä. 230 00:15:58,046 --> 00:16:02,718 Varasin ajan Julesin tapaamiseen 15.55. 231 00:16:02,885 --> 00:16:06,054 Ole ajoissa. Toinen tapaaminen on 16.00. 232 00:16:10,559 --> 00:16:13,562 - Lähden tuotekehittelyosastolle. - Hyvä. 233 00:16:30,078 --> 00:16:34,041 Hyvä. Järjestän hänet sinne viideksi. 234 00:16:34,208 --> 00:16:38,086 Ei, hän tapaa myyjän 17.15. 235 00:16:38,253 --> 00:16:40,297 Soitan takaisin. 236 00:16:40,464 --> 00:16:43,258 - Niin? - Olen Ben Whittaker. 237 00:16:43,425 --> 00:16:47,137 - Minulla on tapaaminen 15.55. - 15.55? 238 00:16:47,304 --> 00:16:50,432 - Hän tapaa harjoittelijan. - Se olen minä. 239 00:16:50,599 --> 00:16:52,601 Mitä kuuluu? 240 00:16:52,768 --> 00:16:54,811 Kuinka sinä olet harjoittelija? 241 00:16:54,978 --> 00:16:59,274 Senioriharjoittelijaohjelma alkoi tänään. 242 00:16:59,441 --> 00:17:01,401 Herranen aika. 243 00:17:02,319 --> 00:17:05,280 - Kuinka vanha sinä olet? - 70. Entä sinä? 244 00:17:05,447 --> 00:17:07,866 24. Näytän vanhemmalta. 245 00:17:08,074 --> 00:17:10,826 Työ vanhentaa. Mikä ei ole hyvä sinulle. 246 00:17:10,994 --> 00:17:14,581 - Anteeksi. - Minusta näytät nuoremmalta. 247 00:17:14,747 --> 00:17:18,709 - Niin varmaan. - Onko antaa vinkkejä? 248 00:17:19,962 --> 00:17:23,757 Puhu nopeasti. Hän vihaa hitaita puhujia. 249 00:17:23,924 --> 00:17:28,136 Älä viivyttele. Muista räpytellä silmiäsi. 250 00:17:28,303 --> 00:17:29,638 Räpytellä? 251 00:17:29,805 --> 00:17:31,974 Räpyttelemättömät ovat hänestä outoja. 252 00:17:32,140 --> 00:17:34,268 Kello on 15.57. Edellinen tapaaminen... 253 00:17:34,434 --> 00:17:37,896 - Nyt he tulivat ulos. Mene. - Kiitos. 254 00:17:38,105 --> 00:17:39,982 Mitä? Kyllä minä olen täällä. 255 00:17:40,941 --> 00:17:44,987 Hei, Jules. Olen harjoittelijasi Ben. 256 00:17:45,153 --> 00:17:47,531 Kiva, että näet asetelmassa huumoria. 257 00:17:47,698 --> 00:17:51,994 - Olisi vaikea olla näkemättä. - Ben. 258 00:17:52,160 --> 00:17:55,497 Piti kysyä, mitä mukava mies tekee täällä, 259 00:17:55,664 --> 00:17:57,583 mutta Cameron selitti tilanteen. 260 00:17:57,749 --> 00:17:59,877 - Voinko puhua suoraan? - Mielellään. 261 00:18:00,043 --> 00:18:02,963 Sinulle ei ole totta puhuen paljon työtä. 262 00:18:03,171 --> 00:18:05,799 Sinun ottamisesi avustajakseni 263 00:18:05,966 --> 00:18:10,012 toimii lähinnä esimerkkinä toisille. 264 00:18:10,179 --> 00:18:12,890 Markkinoinnin puolella olisi mukavampaa. 265 00:18:13,140 --> 00:18:15,517 Sinne olisi helpompi sopeutua. 266 00:18:15,684 --> 00:18:17,978 Jos pyydät siirtoa, saamme sen aikaan. 267 00:18:18,187 --> 00:18:21,190 - Jos haluat niin. - Olisit tyytyväisempi. 268 00:18:21,356 --> 00:18:23,775 En ole kovin mukava pomo. 269 00:18:23,942 --> 00:18:26,778 Tulen toimeen kaikkien kanssa. 270 00:18:26,945 --> 00:18:30,199 Tulin auttamaan siinä, missä voin. 271 00:18:30,365 --> 00:18:32,743 Etkö siis halua siirtoa? 272 00:18:32,910 --> 00:18:35,078 En oikeastaan, sir. Anteeksi. 273 00:18:36,371 --> 00:18:38,081 Olen pahoillani. 274 00:18:38,290 --> 00:18:40,751 Joudut sitten kärsimään minusta. 275 00:18:40,918 --> 00:18:42,711 Olen innoissani. 276 00:18:44,379 --> 00:18:46,423 Meilaan, kun tekemistä löytyy. 277 00:18:46,590 --> 00:18:49,218 Voin käydä kysymässä päivän mittaan... 278 00:18:49,384 --> 00:18:51,178 Lähetän sähköpostia. 279 00:18:51,345 --> 00:18:54,473 Eikä täällä ole pakko käyttää pukua. 280 00:18:54,640 --> 00:18:57,476 Minä viihdyn puvussa. 281 00:18:57,643 --> 00:19:00,270 Kyllä se käy. Vanhaa koulukuntaa. 282 00:19:00,437 --> 00:19:03,106 Juuri niin. Ainakin erotun muista. 283 00:19:03,315 --> 00:19:07,236 - Et taida tarvita siihen pukua. - Totta. 284 00:19:07,402 --> 00:19:10,822 Selvisimme alle kahdessa minuutissa. 285 00:19:10,989 --> 00:19:14,034 - Odotan kuulevani sinusta. - Selvä. 286 00:19:16,411 --> 00:19:19,748 - Ovi auki vai kiinni? - Ei sillä ole väliä. 287 00:19:21,416 --> 00:19:23,669 Jätä se auki. 288 00:19:25,921 --> 00:19:29,007 - Kyllä sinä minuun totut. - Odotan sitä. 289 00:19:41,103 --> 00:19:43,272 Hei. 290 00:19:43,438 --> 00:19:44,857 Hei. 291 00:19:46,024 --> 00:19:48,151 Hei. Hei. 292 00:19:48,777 --> 00:19:51,613 Tervehdys. Mitä tarvitset? 293 00:19:52,322 --> 00:19:53,615 Ei. 294 00:19:59,621 --> 00:20:03,292 - Miten menee, Ben? - Hyvin. 295 00:20:03,458 --> 00:20:05,294 Selvä. 296 00:20:08,589 --> 00:20:10,048 EI UUSIA VIESTEJÄ 297 00:20:18,974 --> 00:20:20,893 Voit zoomata kauemmas. 298 00:20:21,059 --> 00:20:22,978 Menen tapaamiseen. Palaan tunnissa. 299 00:20:23,145 --> 00:20:25,814 Sitten sen voi ostaa klikkaamalla. 300 00:20:38,744 --> 00:20:40,329 Haloo. Hei. 301 00:20:41,330 --> 00:20:44,458 No niin. Jäätkö sinä vielä? 302 00:20:44,625 --> 00:20:46,668 En voi lähteä ennen pomoa. 303 00:20:46,835 --> 00:20:50,964 Se voi kestää. Nähdään aamulla. 304 00:20:51,131 --> 00:20:53,550 - Mukavaa iltaa. - Sinulle myös. 305 00:20:55,219 --> 00:20:57,095 EI UUSIA VIESTEJÄ 306 00:21:04,353 --> 00:21:06,522 Saadaan se aikaan. 307 00:21:07,981 --> 00:21:09,566 Kiitos. 308 00:21:14,530 --> 00:21:18,242 - Mitäpä jos minä työnnän? - Kiitos. 309 00:21:18,450 --> 00:21:24,081 On hyvä olla neljä suosikkia eikä kolme. 310 00:21:24,248 --> 00:21:25,999 Hei. 311 00:21:27,543 --> 00:21:30,045 Mitä palaamattomat asiakkaat ostivat? 312 00:21:30,212 --> 00:21:32,339 Ongelma voidaan siten paikantaa. 313 00:21:32,506 --> 00:21:34,842 - Miten se... - Minusta pitäisi tehdä näin. 314 00:21:35,008 --> 00:21:38,804 Ben! Nyt Becky tulee. Katso, miten... 315 00:21:38,971 --> 00:21:41,807 Hei, Beck. Näytät tosi kivalta. 316 00:21:43,809 --> 00:21:45,936 Kauanko nainen voi olla vihainen? 317 00:21:46,103 --> 00:21:47,855 Riippuu siitä, mitä teit. 318 00:21:48,021 --> 00:21:50,274 En mitään tahallani. 319 00:21:50,482 --> 00:21:54,570 Kävimme ulkona. Pidin hänestä todella. 320 00:21:54,736 --> 00:21:58,782 Makasin vahingossa kämppiksen kanssa. 321 00:21:58,949 --> 00:22:02,995 - Ei se auta. - En tuntenut kämppistä. 322 00:22:03,161 --> 00:22:05,914 Ben, kerro minulle. En tiedä näistä. 323 00:22:06,081 --> 00:22:08,917 Olet vanhempi. Olet kokenut kaikenlaista. 324 00:22:09,084 --> 00:22:12,129 Sinulla on paljon kokemusta. 325 00:22:12,296 --> 00:22:14,381 Kauankohan Becky on vihainen? 326 00:22:14,548 --> 00:22:17,801 Voin kertoa, että tuosta ei selvitä. 327 00:22:17,968 --> 00:22:21,680 Kai puhuit hänelle ja pyysit anteeksi? 328 00:22:21,847 --> 00:22:23,932 No, tuota... 329 00:22:24,141 --> 00:22:26,768 Etkö puhunut hänelle? Twiittasitko? 330 00:22:26,935 --> 00:22:30,647 En. Lähetin miljoona tekstaria. 331 00:22:30,814 --> 00:22:34,109 Hän ei vastannut, joten laitoin meiliä. 332 00:22:34,276 --> 00:22:37,029 Se oli pitkä ja ajateltu viesti. 333 00:22:37,196 --> 00:22:40,157 Aiheeksi kirjoitin "anteeeeeksi". 334 00:22:40,324 --> 00:22:42,034 Eli olin tosi pahoillani. 335 00:22:42,201 --> 00:22:44,912 Ja laitoin surullisen emojin, 336 00:22:45,078 --> 00:22:48,165 jolla kyyneleet valuivat silmistä. 337 00:22:48,332 --> 00:22:51,627 Minun pitäisi varmaan puhua hänelle. 338 00:22:51,793 --> 00:22:54,671 - Selvästikin. - Ei siitä haittaakaan ole. 339 00:22:54,838 --> 00:22:57,966 - Tulivatko eilisen luvut? - Joo. 340 00:22:59,885 --> 00:23:01,845 Harjoittelijani löytää tekemistä. 341 00:23:02,012 --> 00:23:05,474 Hän on kaikkien suosikki. 342 00:23:05,641 --> 00:23:11,021 Älä katso tuota. Se on kuin romulaatikko. 343 00:23:11,188 --> 00:23:14,650 Valmistaudutko sinä leikkaukseen? 344 00:23:16,068 --> 00:23:19,821 Miten tämä edes pääsi tapahtumaan? 345 00:23:27,663 --> 00:23:28,956 TARVITSEN SINUA! 346 00:23:29,206 --> 00:23:31,333 Järjestän sen. Hän on kokouksessa. 347 00:23:31,500 --> 00:23:33,502 Hei. Voinko auttaa? 348 00:23:33,669 --> 00:23:35,837 Jules sotki jakkuunsa kastiketta. 349 00:23:36,004 --> 00:23:38,382 Veisitkö sen puhdistettavaksi? 350 00:23:38,590 --> 00:23:40,884 - Missä se on? - Julesin päällä. 351 00:23:42,010 --> 00:23:46,056 He haluaisivat meidän harkitsevan... 352 00:23:46,223 --> 00:23:51,353 - Mitä? - Johtajaehdokkaiden tapaamista. 353 00:23:54,857 --> 00:23:58,026 En osannut odottaa tuota. 354 00:23:58,902 --> 00:24:03,407 Miksi? Olenko liian kokematon? 355 00:24:03,615 --> 00:24:05,993 En käynyt Harvardia. 356 00:24:06,159 --> 00:24:08,871 Metodini eivät ole oppikirjasta? 357 00:24:09,037 --> 00:24:11,081 Eikö tähän päästy juuri siksi? 358 00:24:11,248 --> 00:24:14,751 Tarvitsenko tosiaan aikuisen valvojan? 359 00:24:14,918 --> 00:24:17,129 Voisimmeko pärjätä paremmin? 360 00:24:17,296 --> 00:24:19,882 5 vuoden tavoite täyttyi 9 kuukaudessa. 361 00:24:20,048 --> 00:24:25,012 Emme pysy menestyksemme perässä. 362 00:24:25,179 --> 00:24:28,223 Olet tunnin myöhässä joka tapaamisesta. 363 00:24:28,390 --> 00:24:30,267 "Julesin aikavyöhyke." 364 00:24:30,434 --> 00:24:33,937 Tajuan, tunteja on vain rajattu määrä. 365 00:24:34,104 --> 00:24:36,732 Tekniikka on töissä kolmeen aamulla. 366 00:24:36,899 --> 00:24:38,901 Asiakaspalvelussa on ruuhkaa. 367 00:24:39,067 --> 00:24:43,197 Tuotteiden postituksessa on ongelmia. 368 00:24:43,363 --> 00:24:45,908 Kaikki monimutkaistuu kasvun myötä. 369 00:24:46,074 --> 00:24:48,702 Eikö start-upeissa ole juuri sellaista? 370 00:24:48,869 --> 00:24:52,456 Mitä? Mistä kaikki ovat huolissaan? 371 00:24:52,664 --> 00:24:55,584 Että kaikki vielä luisuu käsistämme. 372 00:24:55,751 --> 00:24:57,753 Sijoittajien mielestä 373 00:24:57,920 --> 00:25:00,756 kokenut toimitusjohtaja helpottaisi työtä. 374 00:25:00,923 --> 00:25:03,717 Ehtisit tehdä sitä, mitä teet parhaiten. 375 00:25:03,884 --> 00:25:06,720 Ideoi sinä ja anna rutiinihommat toiselle. 376 00:25:06,887 --> 00:25:10,057 Uusi ihminen tekisi asiat omaan tapaansa. 377 00:25:10,224 --> 00:25:11,934 Olisi minun pomoni. 378 00:25:12,100 --> 00:25:16,313 Minun täytyisi raportoida kaikki 379 00:25:16,480 --> 00:25:19,983 ja saada hänet hyväksymään ideani. 380 00:25:20,150 --> 00:25:23,237 Gilt Groupkin hankki toimitusjohtajan. 381 00:25:25,989 --> 00:25:29,493 Enkö voisi käydä johtajuustunneilla? 382 00:25:31,203 --> 00:25:33,121 Anteeksi. 383 00:25:34,289 --> 00:25:39,670 Jotain pitäisi viedä puhdistettavaksi. 384 00:25:39,836 --> 00:25:41,797 Tosiaan. 385 00:25:52,057 --> 00:25:54,935 - Kiitos. - Eipä kestä. 386 00:25:57,187 --> 00:26:00,482 Meillä on lista johtajaehdokkaista. 387 00:26:00,649 --> 00:26:04,862 Katso listaa. Tutki sitä ja päätä sitten. 388 00:26:05,028 --> 00:26:07,239 Hiljaa hyvä tulee. 389 00:26:11,076 --> 00:26:13,704 Ben, onko jotain isoa meneillään? 390 00:26:13,871 --> 00:26:16,999 - En osaa sanoa. - Olit siellä kauan. 391 00:26:17,165 --> 00:26:19,293 En kuule mitään. 392 00:26:21,253 --> 00:26:24,464 - Sano jotain minusta. - Tee se itse. 393 00:26:28,010 --> 00:26:30,512 Menossa ollaan, pomo. 394 00:26:30,679 --> 00:26:32,222 Pomo. 395 00:26:47,696 --> 00:26:50,699 Hei, Ben. Kuinka vanha tuo salkku on? 396 00:26:50,866 --> 00:26:53,702 Se on Executive Ashburn vuodelta -73. 397 00:26:53,869 --> 00:26:57,247 - Niitä ei tehdä enää. - Taisin ihastua. 398 00:26:57,414 --> 00:27:00,250 Se on klassikko. Siitä ei voi parantaa. 399 00:27:02,294 --> 00:27:05,005 - Hyvää yötä. - Hei. 400 00:27:17,351 --> 00:27:19,228 Huomenta. 401 00:27:25,901 --> 00:27:28,737 Jestas sentään! Joku on siivonnut pöydän. 402 00:27:28,946 --> 00:27:33,075 Aioin jo itse jäädä siivoamaan sen. 403 00:27:33,242 --> 00:27:35,077 En se minä ollut. 404 00:27:35,244 --> 00:27:37,538 Ben tuli seitsemäksi ja siivosi sen. 405 00:27:37,704 --> 00:27:41,542 - Kuka? - Ben. Harjoittelijasi. 406 00:27:41,708 --> 00:27:43,919 Ben Whittaker. 407 00:27:44,086 --> 00:27:46,547 Joku on hyvin iloinen. 408 00:27:46,713 --> 00:27:48,757 Mahtavaa! Kiitos. 409 00:27:48,924 --> 00:27:51,718 Paras juttu tällä viikolla. 410 00:28:00,519 --> 00:28:02,354 Kiitos. 411 00:28:07,317 --> 00:28:10,153 Tämä on kiitos hyvin hoidetusta työstä. 412 00:28:11,113 --> 00:28:13,782 Olen Fiona. Talon oma hieroja. 413 00:28:13,991 --> 00:28:15,951 Hei, Fiona. Ben. 414 00:28:16,118 --> 00:28:19,121 - Tuntuiko tuo hyvältä? - Oikein hyvältä. 415 00:28:19,288 --> 00:28:21,164 Olet hiukan kireänä. 416 00:28:21,331 --> 00:28:24,042 En ole tehnyt istumatyötä vähään aikaan. 417 00:28:24,209 --> 00:28:27,963 Ja istuminen on uusi tupakointi. 418 00:28:28,130 --> 00:28:29,631 Ehkä voin auttaa. 419 00:28:29,798 --> 00:28:34,803 - Näin sinut ruokalassa. - Niinkö? 420 00:28:34,970 --> 00:28:37,055 Joku kertoi, että olet harjoittelija. 421 00:28:37,222 --> 00:28:38,974 Se on aika hieno juttu. 422 00:28:39,141 --> 00:28:41,977 Uusi maailma. Ajattelin kokeilla. 423 00:28:42,144 --> 00:28:43,562 Ymmärrän täysin. 424 00:28:45,022 --> 00:28:47,816 Firman saavutukset tekevät vaikutuksen. 425 00:28:47,983 --> 00:28:50,569 On hienoa olla osa tätä. 426 00:28:50,736 --> 00:28:55,240 - Jestas sentään. - Juuri tuosta noin. 427 00:28:56,825 --> 00:28:59,661 - Miltä tuntuu, Ben? - Voihan pojat. 428 00:28:59,828 --> 00:29:01,538 Hyvä. 429 00:29:01,705 --> 00:29:03,207 Jason. 430 00:29:04,708 --> 00:29:06,168 Hyvä, hyvä. 431 00:29:10,214 --> 00:29:12,174 Ole hyvä. 432 00:29:12,341 --> 00:29:14,009 Tässä on kireä kohta. 433 00:29:14,176 --> 00:29:16,553 - Onko nyt parempi? - Voihan pojat. 434 00:29:16,720 --> 00:29:19,515 - Miltä tuntuu? - Voihan pojat. 435 00:29:19,681 --> 00:29:22,100 Oli mukava tavata, Ben. 436 00:29:22,267 --> 00:29:24,603 Kivaa, että täällä on toinenkin vanhempi. 437 00:29:24,770 --> 00:29:26,522 Oli mukava tavata. 438 00:29:26,688 --> 00:29:29,650 - Nähdäänkö myöhemmin? - Mielellään. 439 00:29:35,697 --> 00:29:38,408 Et olekaan niin vanha kuin luulin. 440 00:29:40,536 --> 00:29:43,872 - Ajatko parran joka päivä? - Kyllä. 441 00:29:44,039 --> 00:29:45,707 - Jopa sunnuntaisin? - Joka päivä. 442 00:29:45,874 --> 00:29:49,378 - Vaikka et tapaisi ketään tuttua? - Niin. 443 00:29:49,545 --> 00:29:51,463 Miten tämä on mahdollista? 444 00:29:51,630 --> 00:29:54,424 Olen asuntosivuilla. Minulla ei ole varaa 445 00:29:54,591 --> 00:29:57,094 yhteenkään asuntoon Brooklynissa. 446 00:29:57,261 --> 00:30:01,348 Vanhemmat antoivat kaksi viikkoa aikaa. 447 00:30:01,515 --> 00:30:03,392 Saatko häädön? 448 00:30:03,559 --> 00:30:06,144 Minulla ei ole kiire, mutta heillä kai on. 449 00:30:06,311 --> 00:30:08,480 Anna minun katsoa puhelintasi. 450 00:30:22,411 --> 00:30:25,414 - Jules. Hei. - Mitä kuuluu? 451 00:30:34,798 --> 00:30:37,426 - Miten menee? - Ihan hyvin. 452 00:30:37,593 --> 00:30:40,095 Etkö olekin Mike? 453 00:30:40,262 --> 00:30:42,556 - Teen töitä Julesille. - Hän tulee kohta. 454 00:30:42,723 --> 00:30:44,766 En halua tehdä tästä kiusallista, 455 00:30:44,933 --> 00:30:47,144 mutta satuin katsomaan ikkunasta 456 00:30:47,311 --> 00:30:49,938 ja näytit juovan jotain pussista. 457 00:30:50,105 --> 00:30:52,441 En tiedä, mitä tarkoitat. 458 00:30:54,484 --> 00:30:57,446 Sano, että et voi ajaa. Tai minä sanon. 459 00:31:02,242 --> 00:31:04,661 Ollaanko valmiita lähtöön? 460 00:31:13,962 --> 00:31:15,339 Jules. 461 00:31:15,506 --> 00:31:18,759 Anteeksi, mutta en voi oikein hyvin. 462 00:31:18,926 --> 00:31:21,720 Minun ei pitäisi ajaa. 463 00:31:21,887 --> 00:31:24,973 Pidä päivä vapaata ja parantele itseäsi. 464 00:31:25,140 --> 00:31:26,975 Kiitos. 465 00:31:29,811 --> 00:31:33,398 - Minä voin tuurata. - Becky voi ajaa. 466 00:31:33,565 --> 00:31:36,151 Haluatko antaa hänelle vielä lisää töitä? 467 00:31:40,948 --> 00:31:42,824 Anteeksi, että en tule eteen. 468 00:31:42,991 --> 00:31:44,993 Saan ajateltua paremmin täällä. 469 00:31:45,202 --> 00:31:49,164 - Voin kyllä tulla eteen... - Näin on hyvä. 470 00:31:52,751 --> 00:31:55,087 Kaikki täällä kuultu on luottamuksellista. 471 00:31:55,295 --> 00:31:56,797 Se on selvää. 472 00:31:56,964 --> 00:32:00,008 - Hei, äiti. - Kappas, löysin sinut. 473 00:32:00,175 --> 00:32:05,180 - Mitä kuuluu? - Koostamme tutkimusta. 474 00:32:05,347 --> 00:32:08,392 - Hyvä. - Kuulen, miten kirjoitat. 475 00:32:08,559 --> 00:32:10,185 Nyt on parempi. 476 00:32:10,352 --> 00:32:13,480 Alle 6 tuntia nukkuvat 40-vuotiaat... 477 00:32:13,647 --> 00:32:15,190 Mitä selvisi? 478 00:32:15,357 --> 00:32:19,695 He lihovat helpommin verrattuna naisiin, 479 00:32:19,862 --> 00:32:22,364 jotka nukkuvat 7 tuntia yössä. 480 00:32:22,531 --> 00:32:25,868 Niinkö? En ole nukkunut pariin vuoteen. 481 00:32:26,034 --> 00:32:27,369 Faktat ovat faktoja. 482 00:32:27,536 --> 00:32:30,539 Minun on valmistauduttava tapaamiseen. 483 00:32:30,706 --> 00:32:34,042 - Soitanko myöhemmin? - Ei sinun tarvitse. 484 00:32:34,209 --> 00:32:37,379 - Selvä. Rakastan sinua. - Kiitos. 485 00:32:42,384 --> 00:32:45,053 Kävitkö läpi Atwoodin materiaalin? 486 00:32:45,262 --> 00:32:49,141 Kyllä. Hän pärjäsi hienosti Citigroupissa. 487 00:32:49,349 --> 00:32:52,019 - Tajuan, hän on hyvä. - Niin on. 488 00:32:52,227 --> 00:32:55,689 Parasta on, että hän pitää työstämme. 489 00:32:55,856 --> 00:32:58,984 Jos et pidä hänestä, muitakin löytyy. 490 00:32:59,151 --> 00:33:01,778 Yritä pitää mielesi avoimena. 491 00:33:01,945 --> 00:33:05,240 Sijoittajat pitävät hänestä todella. 492 00:33:05,407 --> 00:33:07,409 Mark Zuckerberg ei hankkinut johtajaa, 493 00:33:07,576 --> 00:33:09,328 ja hän oli teini-ikäinen. 494 00:33:09,494 --> 00:33:11,914 - Soita minulle jälkikäteen. - Selvä. 495 00:33:14,166 --> 00:33:17,836 Kiitos, ei sinun tarvitse avata ovea. 496 00:33:18,003 --> 00:33:20,005 Tähän menee enintään tunti. 497 00:33:20,172 --> 00:33:24,593 Jos et voi odottaa, soitan Beckylle ja... 498 00:33:24,760 --> 00:33:27,429 Löydät minut tästä. 499 00:33:27,596 --> 00:33:31,475 - Taisin unohtaa syödä. - Haenko sushia? 500 00:33:31,642 --> 00:33:33,936 Saan liikaa elohopeaa. Pärjään kyllä. 501 00:33:34,102 --> 00:33:36,939 Olen kunnossa. Tai on vähän huono olo... 502 00:34:09,847 --> 00:34:12,474 - Sehän kävi äkkiä. - Ei tarpeeksi äkkiä. 503 00:34:12,641 --> 00:34:15,227 Hain sinulle keittoa. 504 00:34:15,434 --> 00:34:18,521 Kiitos. Ei sinun olisi tarvinn... 505 00:34:19,773 --> 00:34:22,818 - Tuoksuu tosi hyvältä. - Hyvä. 506 00:34:26,864 --> 00:34:28,365 Sana kulkee nopeasti. 507 00:34:28,532 --> 00:34:31,159 - Lyhyt tapaaminen. - Vihasin häntä. 508 00:34:31,367 --> 00:34:34,704 - No? - Hän oli alentuva ja seksistinen. 509 00:34:34,872 --> 00:34:37,082 Eikä hän tajunnut, mitä yritämme tehdä. 510 00:34:37,249 --> 00:34:40,335 Hän johtaisi yritystä epäorgaanisesti, 511 00:34:40,501 --> 00:34:44,506 jolloin kadottaisimme asiakkaamme. 512 00:34:44,673 --> 00:34:48,010 Ja hän korvaisi meidät tilaisuuden tullen. 513 00:34:48,177 --> 00:34:52,181 Eikä hän räpytellyt silmiään kertaakaan. 514 00:34:52,389 --> 00:34:54,516 Olympiatason epäräpäyttelijä. 515 00:34:54,683 --> 00:34:57,186 - Selvä sitten. - Niinpä. 516 00:34:58,478 --> 00:35:02,608 - Nähdään aamulla. - Silloinpa hyvinkin. 517 00:35:02,774 --> 00:35:05,861 - Olen pahoillani. - Älä suotta. 518 00:35:29,635 --> 00:35:33,222 Kiitos, kun autoit tänään ja hait keittoa. 519 00:35:33,430 --> 00:35:35,557 Ja kiitos sen pöydän siivoamisesta. 520 00:35:35,724 --> 00:35:40,062 - Se oli mahtavaa. Oikeasti. - Eipä kestä. 521 00:35:42,397 --> 00:35:44,858 Sano vain, en minä pure. 522 00:35:45,567 --> 00:35:48,570 Perustit yrityksen 1,5 vuotta sitten. 523 00:35:48,737 --> 00:35:50,697 Nyt sinulla on 220 työntekijää. 524 00:35:50,864 --> 00:35:53,867 - Muista, kuka teki sen. - Kuka? 525 00:35:56,787 --> 00:35:58,163 Kiitos. 526 00:35:58,330 --> 00:36:01,124 Ikävä sanoa tätä, mutta yritä nukkua. 527 00:36:04,253 --> 00:36:07,798 - Äiti! - Hei! 528 00:36:07,965 --> 00:36:10,342 Siinä on lempityttöni. Hei, kulta. 529 00:36:12,553 --> 00:36:13,762 Hei. 530 00:36:15,472 --> 00:36:17,182 Jää on rikottu. 531 00:36:19,893 --> 00:36:21,645 Millainen sinun päiväsi oli? 532 00:36:21,812 --> 00:36:25,816 Maddie sanoi, ettei halua olla ystäväni. 533 00:36:26,775 --> 00:36:30,070 En usko. Hänelle tulisi ikävä sinua. 534 00:36:30,237 --> 00:36:33,574 Maddie taitaa olla bipolaarinen. 535 00:36:34,241 --> 00:36:36,368 Tämä käydään läpi joka toinen päivä. 536 00:36:36,577 --> 00:36:38,120 Totta. 537 00:36:38,287 --> 00:36:41,498 - Miten tapaaminen meni? - Se oli juuri. 538 00:36:41,665 --> 00:36:46,003 - Taidan olla voitolla. Katso. - Siistiä. 539 00:36:46,169 --> 00:36:48,630 Tuo on muovailuhaasteeseen. 540 00:36:48,797 --> 00:36:52,134 Valmista tulee huomenna. Ei arvostelua. 541 00:36:52,301 --> 00:36:54,803 Minun kakulleni kävi vahinko, 542 00:36:54,970 --> 00:36:58,307 kun joku tyrkkäsi kyynärpäänsä siihen. 543 00:36:58,473 --> 00:37:00,309 - Mitä? - Se oli vahinko. 544 00:37:00,517 --> 00:37:03,395 Pidän tuosta pinkistä tosi paljon. 545 00:37:03,604 --> 00:37:06,231 Se on minun. Oletko iloinen minusta? 546 00:37:06,398 --> 00:37:09,234 Kyllä minä olen oikein iloinen sinusta. 547 00:37:09,401 --> 00:37:11,236 Isä auttoi kuorrutuksessa. 548 00:37:11,403 --> 00:37:14,406 Hyvää työtä. Mitä jos vien sinut kylpyyn? 549 00:37:14,615 --> 00:37:18,035 Etkö siis pitänyt ehdokkaasta? 550 00:37:18,202 --> 00:37:20,495 Hän ei ollut sopiva. 551 00:37:21,914 --> 00:37:24,833 Listalla on muitakin nimiä, joten... 552 00:37:25,000 --> 00:37:27,002 Juostaan kilpaa yläkertaan. 553 00:37:34,927 --> 00:37:36,803 Ben, sinua ei ole näkynyt päiviin. 554 00:37:36,970 --> 00:37:39,181 Niin, Benillä on töitä. 555 00:37:39,348 --> 00:37:42,059 Et ole koskaan kotona. Mitä sinä teet? 556 00:37:42,226 --> 00:37:44,895 Ei sen väliä. Patty täällä. 557 00:38:01,745 --> 00:38:03,080 Haloo. 558 00:38:03,247 --> 00:38:07,084 Hei, täällä on Ben Whittaker. 559 00:38:07,251 --> 00:38:11,713 - Mukava kuulla äänesi. - Samoin sinun. 560 00:38:11,880 --> 00:38:13,841 Oli kiva tavata sinut tänään. 561 00:38:14,007 --> 00:38:16,218 Soitin nopeammin kuin osasit arvata. 562 00:38:16,385 --> 00:38:17,886 Onneksi soitit. 563 00:38:28,105 --> 00:38:32,734 - Jules. - Anna hänen nukkua, isä. 564 00:38:33,402 --> 00:38:36,238 - Okei. - Okei. 565 00:39:05,934 --> 00:39:09,146 - Yritin pysyä hereillä. - Tiedän. 566 00:39:09,313 --> 00:39:12,274 Anteeksi, että nukahdin. 567 00:39:12,441 --> 00:39:16,111 Ja meidän piti keskustella kuin aikuiset. 568 00:39:16,278 --> 00:39:19,072 Haluatko katsoa Netflixistä jotain? 569 00:39:26,747 --> 00:39:29,041 Anteeksi. Nukahdin hetkeksi. 570 00:39:29,208 --> 00:39:31,293 Ei se mitään. 571 00:39:31,460 --> 00:39:35,005 Paige oppi sanomaan "ylenpalttinen". 572 00:39:35,172 --> 00:39:38,926 Huvittavaa. Hän katsoi minua ja sanoi: 573 00:39:39,092 --> 00:39:42,095 "Olet tosi ylenpalttinen isä, isä." 574 00:39:45,140 --> 00:39:49,019 En haluaisi kuulostaa muilta äideiltä, 575 00:39:49,186 --> 00:39:52,689 mutta tarvitsisin vähän omaa aikaa. 576 00:39:52,856 --> 00:39:54,942 Tiedän. 577 00:40:01,782 --> 00:40:03,659 Hyvää yötä. 578 00:40:10,332 --> 00:40:12,251 Onko ketään kotona? 579 00:40:12,417 --> 00:40:15,003 En saa pidettyä silmiä auki. 580 00:40:15,170 --> 00:40:17,840 Tehdään se huomenna. 581 00:40:31,520 --> 00:40:34,022 Voisitko sammuttaa valon? 582 00:40:51,123 --> 00:40:53,208 - Haloo. - Hei, Becky täällä. 583 00:40:53,375 --> 00:40:55,878 - Julesin toimistosta. - Mikä hätänä? 584 00:40:56,044 --> 00:40:58,630 Julesin kuljettaja on kateissa. 585 00:40:58,839 --> 00:41:01,925 Jules ei valittanut, kun ajoit eilen. 586 00:41:02,092 --> 00:41:04,136 Voitko hakea hänet aamulla? 587 00:41:04,303 --> 00:41:06,555 - Tiedätkö osoitteen? - Olin siellä eilen. 588 00:41:06,763 --> 00:41:11,351 - Muistat siis? Ja kuulet minut? - Selvästi. 589 00:41:11,518 --> 00:41:14,980 Soita kelloa 7.45 ja kävele sitten pois. 590 00:41:15,147 --> 00:41:16,607 Soita kelloa, kävele pois. 591 00:41:22,404 --> 00:41:24,406 Ai niin, kävele pois. 592 00:41:25,365 --> 00:41:27,576 Tulossa ollaan. 593 00:41:27,743 --> 00:41:30,662 - Haetko Julesin? - Odotan autossa. 594 00:41:30,829 --> 00:41:33,081 Hän on puhelimessa. Tuletko sisään? 595 00:41:33,248 --> 00:41:36,168 Laitoin juuri kahvia. Olen Matt. 596 00:41:39,254 --> 00:41:41,423 - Ben Whittaker. - Hauska tavata. 597 00:41:41,590 --> 00:41:45,093 Legoja on joka puolella, joten varo. 598 00:41:47,971 --> 00:41:49,598 Istu alas. 599 00:41:49,765 --> 00:41:51,850 Tässä on Ben. Hän on äidillä töissä. 600 00:41:52,059 --> 00:41:54,603 - Hei. - Pelaan prinsessamuistipeliä. 601 00:41:54,770 --> 00:41:57,314 Taidat kohta voittaa. 602 00:41:57,481 --> 00:42:00,984 - Oletko uusi kuljettaja? - Harjoittelija. 603 00:42:01,151 --> 00:42:02,861 Sehän on hupaisaa. 604 00:42:03,070 --> 00:42:05,364 - Tiedätkö, mikä harjoittelija on? - En. 605 00:42:05,531 --> 00:42:07,366 Se on kaikkien mielestä hupaisaa. 606 00:42:07,533 --> 00:42:09,368 Hei, Matt... 607 00:42:10,786 --> 00:42:12,162 Huomenta. 608 00:42:13,288 --> 00:42:14,540 Huomenta. 609 00:42:14,706 --> 00:42:16,583 Menevätkö nuo kuivapesuun? 610 00:42:16,750 --> 00:42:19,962 Nämä kolme. Ja tässä on nappi... 611 00:42:20,128 --> 00:42:23,507 Nappi puuttuu, tai se on siis löysällä. 612 00:42:23,674 --> 00:42:25,259 - Jos he voisivat... - Selvä. 613 00:42:25,425 --> 00:42:29,346 -Käydään läpi pari juttua. - Selvä. 614 00:42:29,513 --> 00:42:31,139 Katso, kenet löysin. 615 00:42:31,306 --> 00:42:33,642 - Se oli pyykkikorissa. - Kiitos. 616 00:42:33,809 --> 00:42:36,979 - Tuliko minulle ATF:n paketti? - Pöydällä. 617 00:42:37,145 --> 00:42:39,648 - Taidan odottaa ulk... - Ben. 618 00:42:39,815 --> 00:42:43,235 - Haluatko rusinan? - Kiitos. 619 00:42:44,111 --> 00:42:46,738 Olet siis tänä iltana töissä... 620 00:42:46,905 --> 00:42:48,907 Kuunteletko sinä? 621 00:42:49,116 --> 00:42:51,743 - Kuunteleeko hän? - Kuuntelen. 622 00:42:51,910 --> 00:42:54,288 Halusin tarkistaa pakkaustavan. 623 00:42:54,454 --> 00:42:57,833 Ei mikään mahtava. Mitä olit sanomassa? 624 00:42:58,000 --> 00:43:01,295 Paige ja minä syömme äitini luona 625 00:43:01,461 --> 00:43:03,422 Rubyn synttärijuhlien jälkeen. 626 00:43:03,589 --> 00:43:07,384 Käykö ensi maanantai kyläilyillaksi? 627 00:43:07,551 --> 00:43:10,012 Ensi viikko on kamalan kiireinen. 628 00:43:11,680 --> 00:43:14,433 Järjestän aikaa. Mikä päivä se olikaan? 629 00:43:14,600 --> 00:43:17,186 Jestas sentään. Maanantai. 630 00:43:17,352 --> 00:43:20,439 Olin keskittynyt pakkauspaperiin. 631 00:43:20,606 --> 00:43:23,192 - Tulen sinne. - Selvä. 632 00:43:23,358 --> 00:43:26,403 Kiitos kahvista. Kiitos, kun sain leikkiä. 633 00:43:26,570 --> 00:43:28,614 - Anteeksi. - Nähdään autossa. 634 00:43:28,780 --> 00:43:30,699 Nyt pitää mennä. Tule, kulta. 635 00:43:30,866 --> 00:43:33,118 Viemme Paigen kouluun. 636 00:43:33,285 --> 00:43:35,537 - Tehdään se. - Anna isille suukko. 637 00:43:37,206 --> 00:43:39,249 Hei, unohdit koirasi. 638 00:43:44,254 --> 00:43:47,049 Matt vaikuttaa hienolta mieheltä. 639 00:43:47,216 --> 00:43:49,051 Anteeksi. En tarkoittanut häiritä. 640 00:43:49,218 --> 00:43:51,261 Ei se mitään. Hän on hieno mies. 641 00:43:51,428 --> 00:43:53,430 Kuka? Se isäkö? 642 00:43:53,597 --> 00:43:55,224 Lapset sanovat "se isä", 643 00:43:55,390 --> 00:43:58,060 koska hän on ainoa isä äitien joukossa. 644 00:43:58,227 --> 00:44:01,271 Olenkin lukenut kotia hoitavista miehistä. 645 00:44:01,980 --> 00:44:04,441 Nykyään puhutaan koti-isistä. 646 00:44:04,608 --> 00:44:08,362 En tiennyt sitä. Se on ihailtavaa. 647 00:44:08,529 --> 00:44:11,657 - Hän on nykyaikainen isä. - Niin on. 648 00:44:11,823 --> 00:44:14,284 Mattilla oli hyvä työ markkinoinnissa, 649 00:44:14,451 --> 00:44:16,411 mutta kun AboutTheFit alkoi menestyä, 650 00:44:16,578 --> 00:44:20,791 hän ryhtyi koti-isäksi ja pelasti meidät. 651 00:44:27,923 --> 00:44:29,341 AIHE: BEN 652 00:44:29,508 --> 00:44:32,177 VOITKO SIIRTÄÄ BENIN TOISEEN TIIMIIN? 653 00:44:34,429 --> 00:44:36,014 Perillä ollaan. 654 00:44:36,223 --> 00:44:39,309 Teen tällä lailla lounaskavereilleni, 655 00:44:39,476 --> 00:44:41,436 kun he eivät huomaa. 656 00:44:41,603 --> 00:44:45,107 - Hei, Jules! - Kiva nähdä sinua täällä. 657 00:44:45,274 --> 00:44:48,277 Pidämme perjantaina fiestalounaan. 658 00:44:48,443 --> 00:44:50,612 Sinä voisit tuoda guacamolea. 659 00:44:50,779 --> 00:44:53,490 Sitä voi ostaa, jos et ehdi tehdä. 660 00:44:53,657 --> 00:44:56,869 - Se käy kyllä. - Sitä tarvitaan 18:lle. 661 00:44:57,035 --> 00:44:58,954 Kyllä minä voin tehdä sitä. 662 00:44:59,121 --> 00:45:01,874 - Matt voi tuoda sen. - Varmasti. 663 00:45:02,165 --> 00:45:03,542 Hei sitten. 664 00:45:04,960 --> 00:45:08,422 Pidä hauskaa Rubyn synttäreillä. 665 00:45:08,589 --> 00:45:11,633 Osaatko sinä tehdä guacamolea? 666 00:45:11,800 --> 00:45:14,928 Osaan. Tehdään sitä yhdessä. 667 00:45:15,095 --> 00:45:17,139 Sitten pidetään tanssibileet. 668 00:45:19,892 --> 00:45:22,811 Hei, Maddie. Mitä kuuluu? 669 00:45:24,396 --> 00:45:25,814 Bipolaarinen. 670 00:45:25,981 --> 00:45:28,859 Jestas sentään. Halataan. 671 00:45:29,026 --> 00:45:31,862 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 672 00:45:33,071 --> 00:45:36,909 Luoja. On vaikea olla provosoitumatta. 673 00:45:37,075 --> 00:45:38,994 On vuosi 2015. 674 00:45:39,161 --> 00:45:42,831 Vieläkö työssäkäyviä äitejä arvostellaan? 675 00:45:43,790 --> 00:45:47,044 Se oli retorinen kysymys. 676 00:45:47,252 --> 00:45:50,088 - Ei tarvitse vastata. - En aikonutkaan. 677 00:45:52,925 --> 00:45:55,385 MIKSI BEN PITÄISI SIIRTÄÄ? 678 00:45:58,680 --> 00:46:00,516 EN TIEDÄ. 679 00:46:03,018 --> 00:46:05,395 LIIAN TARKKAAVAINEN. 680 00:46:07,648 --> 00:46:10,192 Ben. Haluan käydä varastolla. 681 00:46:10,359 --> 00:46:12,736 - Osoite on 480 Greenpoint. - Selvä. 682 00:46:14,363 --> 00:46:16,365 Ei, tästä pitäisi kääntyä oikealle. 683 00:46:16,532 --> 00:46:18,534 Hamiltonia pitkin moottoritielle. 684 00:46:18,700 --> 00:46:22,079 Flatbushin kautta pääsee nopeammin. 685 00:46:22,246 --> 00:46:25,541 - Ei pääse. - 12 minuuttia nopeammin. 686 00:46:26,208 --> 00:46:27,417 Voinko yrittää? 687 00:46:30,170 --> 00:46:32,798 - Pyydän anteeksi. - Ei tarvitse. 688 00:46:41,265 --> 00:46:44,518 Vedä tätä itseäsi kohti. 689 00:46:44,685 --> 00:46:47,479 Oli kiva tavata. 690 00:46:51,733 --> 00:46:55,070 Tämä kevyesti tähän. Kiinnittäkää se. 691 00:46:58,532 --> 00:47:02,119 Paketin pitäisi tuntua lahjalta. 692 00:47:10,502 --> 00:47:13,922 Ovi on auki. Ben! 693 00:47:14,089 --> 00:47:16,592 - Tule sisään. - En osannut odottaa tätä. 694 00:47:16,758 --> 00:47:19,970 Tämä on kuin pieni paratiisi. 695 00:47:20,137 --> 00:47:23,015 - Saako olla selkähieronta? - Ei kiitos. 696 00:47:23,182 --> 00:47:25,225 Minun pitääkin olla töissä myöhään. 697 00:47:25,434 --> 00:47:27,811 - Eli ei päivällistä tänään. - Anteeksi. 698 00:47:27,978 --> 00:47:31,565 Odotin sitä. Käykö toinen päivä? 699 00:47:31,732 --> 00:47:35,777 Tule istumaan. Voin ottaa takkisi. 700 00:47:35,944 --> 00:47:39,198 Ihan vain hetkeksi. Rentoudu. 701 00:47:39,406 --> 00:47:41,825 Kävisikö jalkahieronta? 702 00:47:41,992 --> 00:47:45,787 - Työaikana? - Se tässä on tarkoitus. 703 00:47:47,998 --> 00:47:49,291 No niin... 704 00:47:52,544 --> 00:47:55,672 - Tuntuu jo hyvältä. - Riisuin vasta sukan. 705 00:47:55,839 --> 00:47:59,468 - Teit sen hyvin. - Rentoudu. 706 00:47:59,635 --> 00:48:02,804 Sulje silmäsi. Nojaa pääsi selkänojaan. 707 00:48:03,889 --> 00:48:06,600 - Koska haluaisit nähdä? - Huomenna. 708 00:48:07,601 --> 00:48:11,188 - Huominen ei käy. Entä lauantai? - Käy. 709 00:48:11,355 --> 00:48:13,649 Tämä tuntuu tosi mukavalta. 710 00:48:13,815 --> 00:48:15,901 - Moneltako haen sinut? - Keskipäivällä? 711 00:48:16,068 --> 00:48:19,112 - Pidän päivätreffeistä. - Lounas on hyvä. 712 00:48:19,988 --> 00:48:21,740 Miten Julesin kanssa menee? 713 00:48:21,907 --> 00:48:24,034 Hän tekee koko ajan töitä. 714 00:48:24,201 --> 00:48:27,746 Hän ei pysähdy, enkä näe hänen syövän. 715 00:48:27,913 --> 00:48:31,500 Toivottavasti minusta on hänelle apua. 716 00:48:31,667 --> 00:48:34,253 Tiesin, että olisit hyvä tyyppi. 717 00:48:34,461 --> 00:48:36,505 Tiesin sen. 718 00:48:38,006 --> 00:48:39,800 Yritä rentoutua. 719 00:48:53,021 --> 00:48:55,566 Jestas sentään! Lähden nyt! 720 00:48:55,732 --> 00:48:57,860 Anteeksi! Älkää lopettako. 721 00:48:58,026 --> 00:49:00,112 Kenkäni. Anteeksi. 722 00:49:05,033 --> 00:49:07,995 - No? - Sopimus ei näytä hyvältä. 723 00:49:08,161 --> 00:49:10,539 Kolmen kuukauden vuokratakuu. 724 00:49:10,706 --> 00:49:12,666 Kämppä on kamala murju, 725 00:49:12,833 --> 00:49:15,502 mutta saisin sen tällä viikolla. 726 00:49:15,669 --> 00:49:17,588 Minä jatkaisin vielä etsimistä. 727 00:49:17,754 --> 00:49:20,382 Lewis, näytätpä sinä virkeältä. 728 00:49:21,425 --> 00:49:25,179 Vien paketin mahdollisesti Jay-Z:lle. 729 00:49:25,345 --> 00:49:28,182 Tässä lukee S. Carter. Olen hermona. 730 00:49:28,348 --> 00:49:30,726 Haluatko tehdä häneen vaikutuksen? 731 00:49:30,893 --> 00:49:32,561 Hän on oikea nero. 732 00:49:32,728 --> 00:49:36,023 - Mitä jos Beyoncé avaa oven? - Apua. 733 00:49:36,190 --> 00:49:37,941 Nyt tiedän, kenestä puhutaan. 734 00:49:38,108 --> 00:49:41,778 - Pue kauluspaita. - He ovat hip hop -väkeä. 735 00:49:41,945 --> 00:49:44,114 Tee vaikutus pukeutumisellasi. 736 00:49:44,281 --> 00:49:47,409 Etsi tuolta kunnon paita. Kampaa tukkasi. 737 00:49:47,576 --> 00:49:50,329 Ja miksi kukaan ei pane paitaa housuihin? 738 00:49:50,537 --> 00:49:52,581 Turha sinulta on kysyä. 739 00:49:52,748 --> 00:49:56,335 Benjamin, olemme edistyneet. 740 00:49:56,543 --> 00:49:58,545 Tärkeä päivä harjoittelijoille. 741 00:49:58,712 --> 00:50:00,589 Toki Becky huusi minulle, mutta... 742 00:50:00,756 --> 00:50:03,592 - Hän tekee sitä aina. - Kommunikoimme. 743 00:50:03,759 --> 00:50:06,220 Se oli läpimurto. 744 00:50:06,386 --> 00:50:08,305 - Haluatko sinäkin? - Joo. 745 00:50:08,472 --> 00:50:12,726 Saatan tavata Jay-Z:n tai Beyoncén. 746 00:50:12,893 --> 00:50:14,853 Käytä tuota. Se on parannus. 747 00:50:15,020 --> 00:50:16,939 - Ei ole. - Iso parannus. 748 00:50:51,598 --> 00:50:54,101 - Inhoan yksin syömistä. - Niin minäkin. 749 00:50:54,268 --> 00:50:56,812 Ei sinun tarvitse aina nousta ylös. 750 00:50:56,979 --> 00:50:58,480 Se on tapa. 751 00:50:58,647 --> 00:51:00,649 Nappasin nämä IT-puolen jääkaapista. 752 00:51:00,816 --> 00:51:02,693 Hyvin tehty. 753 00:51:02,860 --> 00:51:05,153 - Haluatko siivun? - Kiitos. 754 00:51:08,073 --> 00:51:10,409 - Kippis. - Kippis. 755 00:51:16,665 --> 00:51:20,627 Tapasit uuden toimitusjohtajaehdokkaan. 756 00:51:20,794 --> 00:51:22,838 Näin, kun hän tuli. Miten se meni? 757 00:51:23,005 --> 00:51:25,215 Se meni hyvin, 758 00:51:25,382 --> 00:51:29,052 kunnes olimme hänelle "tyttöjen sivusto". 759 00:51:30,304 --> 00:51:32,681 Sen jälkeen en kuullut enää mitään. 760 00:51:32,848 --> 00:51:35,475 Vaatemyynti tekee meistä "tyttöjen sivun". 761 00:51:35,684 --> 00:51:38,520 Miten niin? Tämä on oikea firma. 762 00:51:38,687 --> 00:51:40,856 Tuollainen on minusta yllättävää. 763 00:51:41,023 --> 00:51:43,775 Ihanko totta? Seksismi liike-elämässä? 764 00:51:45,527 --> 00:51:47,237 Joten... 765 00:51:47,404 --> 00:51:49,656 Mitä teit, ennen kuin jäit eläkkeelle? 766 00:51:49,823 --> 00:51:52,075 Olin Dex Onen varajohtaja. 767 00:51:52,242 --> 00:51:55,662 - Puhelinluetteloita? - Vastasin painosta. 768 00:51:55,829 --> 00:51:57,706 Sitä ennen johdin myyntipuolta. 769 00:51:57,873 --> 00:52:00,042 Vastuullisia töitä. 770 00:52:01,710 --> 00:52:04,046 Eikö täällä tehty puhelinluetteloita? 771 00:52:09,218 --> 00:52:10,719 - Ei kai. - Kyllä. 772 00:52:10,886 --> 00:52:14,973 Mitä? Olitko sinä täällä töissä? 773 00:52:15,140 --> 00:52:17,226 Lähes 40 vuotta. 774 00:52:19,895 --> 00:52:23,941 Istuin tuon ikkunan vieressä 20 vuotta. 775 00:52:24,441 --> 00:52:26,735 Tuo oli minun toimistoni. 776 00:52:26,902 --> 00:52:29,196 Sinne nousi muutama porras. 777 00:52:29,363 --> 00:52:31,782 Koko tehtaan näki ikkunasta. 778 00:52:31,949 --> 00:52:33,951 Painokoneet olivat kulmassa. 779 00:52:34,117 --> 00:52:37,454 - Siksi lattia on kuopalla. - Eikä. 780 00:52:37,621 --> 00:52:40,457 Tiedän kaiken rakennuksesta. Tai tiesin. 781 00:52:40,624 --> 00:52:43,502 Tiedätkö ne sykomorit ulkona? 782 00:52:43,710 --> 00:52:45,170 Ne isot. Ne ovat ihania. 783 00:52:45,337 --> 00:52:47,464 Muistan, kun ne istutettiin. 784 00:52:50,425 --> 00:52:52,886 Onko outoa olla taas täällä? 785 00:52:53,053 --> 00:52:55,639 Paikka tuntuu kodilta. 786 00:52:55,848 --> 00:52:58,100 Onhan täällä remontoitu, 787 00:52:58,267 --> 00:53:00,352 mutta se tuntuu kodilta. 788 00:53:04,731 --> 00:53:06,733 Oletko nyt Facebookissa? 789 00:53:06,900 --> 00:53:09,987 Liityin noin 10 minuuttia sitten. 790 00:53:10,153 --> 00:53:13,115 Parempi myöhään... Haluatko apua? 791 00:53:13,282 --> 00:53:16,451 Sinulla on parempaakin tekemistä. 792 00:53:16,618 --> 00:53:19,079 Tarvitsen jotain muuta ajateltavaa. 793 00:53:20,372 --> 00:53:22,833 - Onko sinulla kuvaa? - Tarvitaanko sitä? 794 00:53:23,000 --> 00:53:26,128 Jos haluat etsiä high schoolin ihastukset. 795 00:53:26,295 --> 00:53:28,380 - Sano muikku. - Muikku. 796 00:53:30,549 --> 00:53:35,220 Kiva. Lähetän kuvan sinulle. 797 00:53:37,139 --> 00:53:41,143 Kysymyksiin voi vastata halutessaan. 798 00:53:41,310 --> 00:53:44,855 Uskonto, poliittiset näkemykset. 799 00:53:45,022 --> 00:53:49,193 - Inspiroivat ihmiset. - Jules Ostin. 800 00:53:49,359 --> 00:53:52,696 Olen ollut alalla pitkään, 801 00:53:52,905 --> 00:53:56,283 enkä ole tavannut ketään sinunlaistasi. 802 00:53:56,450 --> 00:53:58,368 Tiesin, että loppujen lopuksi 803 00:53:58,535 --> 00:54:02,497 naisissa on online-ostopotentiaalia. 804 00:54:02,664 --> 00:54:05,167 Ja jos vaatteiden voi luvata sopivan... 805 00:54:05,334 --> 00:54:07,502 Juuri tuota tarkoitan. 806 00:54:09,171 --> 00:54:11,548 - Onko sinulla suosikkisitaattia? - On. 807 00:54:11,715 --> 00:54:13,800 "Koskaan ei ole väärin tehdä oikein." 808 00:54:13,967 --> 00:54:15,802 - Sinäkö niin sanoit? - Niin. 809 00:54:15,969 --> 00:54:18,639 Mark Twain taisi sanoa sen ensin. 810 00:54:21,141 --> 00:54:23,185 Lempimusiikkisi? 811 00:54:23,352 --> 00:54:25,812 Sam Cooke on suosikkejani. 812 00:54:25,979 --> 00:54:28,232 Miles Davis, Billie Holiday. 813 00:54:28,398 --> 00:54:31,652 Hän on ihana. Hän voi suorastaan... 814 00:54:31,860 --> 00:54:34,238 - Viedä toiseen paikkaan. - Totta. 815 00:54:35,447 --> 00:54:37,866 Suosikkikirjoja? 816 00:54:38,033 --> 00:54:40,077 Pidän Clancysta ja Ludlumista. 817 00:54:40,244 --> 00:54:41,870 Olen hulluna Harry Potteriin. 818 00:54:42,037 --> 00:54:44,122 Mattkin pitää Harry Potterista. 819 00:54:44,289 --> 00:54:46,583 Hän luki kirjat ilmestymisviikolla. 820 00:54:46,750 --> 00:54:48,877 Niin minäkin. 821 00:54:50,087 --> 00:54:54,049 Suhdestatus? Oletko naimisissa? 822 00:54:54,258 --> 00:54:56,885 - Sinkku? - Leski. 823 00:54:58,846 --> 00:55:00,973 Olen pahoillani. 824 00:55:03,225 --> 00:55:07,229 - Valitaanko tästä sitten sinkku? - Joo. 825 00:55:09,106 --> 00:55:12,067 Tiedätkö, mitä sinä nyt tarvitset? 826 00:55:12,234 --> 00:55:14,152 Jonkun ystäväksesi. 827 00:55:14,319 --> 00:55:17,906 Kysyn harjoittelijoilta. He neuvovat. 828 00:55:18,073 --> 00:55:22,119 - Voit lisätä minut kaveriksi. - Kiitos. 829 00:55:26,081 --> 00:55:27,332 No nyt. 830 00:55:27,499 --> 00:55:30,627 Onnea. Olet osa Facebook-sukupolvea. 831 00:55:30,794 --> 00:55:32,713 Hyvin tehty. 832 00:55:34,256 --> 00:55:36,717 - Joko lopetit? - Kyllä, kiitos. 833 00:55:36,925 --> 00:55:40,387 Minulla on töitä vielä tunniksi. 834 00:55:40,554 --> 00:55:42,723 - Sopiiko se sinulle? - Tietenkin. 835 00:55:44,266 --> 00:55:47,686 - Tämä oli mukavaa. - Niin oli. 836 00:55:49,271 --> 00:55:53,942 Oli mukava keskustella aikuisen kanssa. 837 00:55:54,109 --> 00:55:57,237 Muustakin kuin työstä tai... 838 00:55:58,447 --> 00:56:00,741 Tiedän, mitä tarkoitat. 839 00:56:27,643 --> 00:56:30,479 Joko olemme perillä? 840 00:56:30,646 --> 00:56:33,941 - Kuorsasinko minä? - Sinä vain nukuit. 841 00:56:34,107 --> 00:56:35,651 Anteeksi. 842 00:56:35,817 --> 00:56:39,238 Vanhempani ovat unitutkijoita. 843 00:56:39,404 --> 00:56:42,199 Olen tyypillinen äänekäs nukkuja. 844 00:56:42,366 --> 00:56:45,702 - Eikö olekin hauska tutustua minuun? - On. 845 00:56:48,288 --> 00:56:50,499 En yleensä nukahda autossa. 846 00:56:50,666 --> 00:56:53,835 Tuo oli upeaa. Pyydän anteeksi meteliä. 847 00:56:54,002 --> 00:56:56,421 Tuskin huomasin sitä. 848 00:56:56,588 --> 00:56:59,007 Teeskentelen uskovani sinua. 849 00:57:00,717 --> 00:57:02,678 Rakastan tätä taloa. 850 00:57:02,845 --> 00:57:05,013 Se näyttää minusta onnelliselta. 851 00:57:05,180 --> 00:57:07,140 Jos se olisi lastenkirjassa, 852 00:57:07,307 --> 00:57:10,227 sen kuva saisi aikaan mukavan olon. 853 00:57:10,394 --> 00:57:12,771 - Tiedätkö? - Tiedän. 854 00:57:14,356 --> 00:57:15,691 No... 855 00:57:19,403 --> 00:57:22,573 - Sayonara. - Sayonara. 856 00:57:33,750 --> 00:57:35,544 En kuullut, kun tulit. 857 00:57:37,170 --> 00:57:40,966 Tiedätkö, minä ajattelin... 858 00:57:42,551 --> 00:57:45,429 että tarvitsemme yhteistä aikaa hereillä. 859 00:57:57,149 --> 00:57:59,234 Ja tuotakin. 860 00:58:24,927 --> 00:58:27,763 - Huomenta. - Huomenta. Olen Doris. 861 00:58:27,930 --> 00:58:29,640 Minua pyydettiin ajamaan tänään. 862 00:58:29,806 --> 00:58:32,142 Onko turvavyö kiinni? 863 00:58:32,309 --> 00:58:36,104 - Mitä Benille tapahtui? - Hän sai siirron. 864 00:58:38,065 --> 00:58:40,526 Tiedätkö parhaan reitin toimistolle? 865 00:58:44,404 --> 00:58:45,906 - Mitä?! - Varo vähän. 866 00:58:46,073 --> 00:58:47,950 Älä riehu, sekopää! 867 00:58:50,536 --> 00:58:53,288 Mitä kautta? Olen ihan sekaisin. 868 00:58:53,455 --> 00:58:54,998 - Doris! - Mitä? 869 00:58:55,165 --> 00:58:57,167 Pyysit siirtämään hänet. 870 00:58:57,334 --> 00:58:59,878 Siitä on pari päivää. Olisit varmistanut. 871 00:59:00,045 --> 00:59:02,548 Pyysit sitä eilen. 872 00:59:02,756 --> 00:59:04,800 Missä hän on? Tiedätkö? 873 00:59:09,388 --> 00:59:10,973 Kiitos. 874 00:59:16,562 --> 00:59:18,564 Pidät minua varmasti hulluna. 875 00:59:18,772 --> 00:59:22,067 Yllätyin hieman, kun minulle soitettiin. 876 00:59:22,234 --> 00:59:25,320 Anteeksi, jos ylitin rajani. 877 00:59:25,487 --> 00:59:28,740 Ei, sinä et ole tehnyt mitään väärää. 878 00:59:28,907 --> 00:59:32,661 Minä olen hyvin yksityinen ihminen. 879 00:59:32,828 --> 00:59:36,999 Ensin luulin, että tämä ei toimisi. 880 00:59:37,165 --> 00:59:39,209 - Voin ottaa toisen noista. - Älä. 881 00:59:39,376 --> 00:59:41,211 Ei sinun tarvitse selittää. 882 00:59:41,378 --> 00:59:45,090 Toimin yleensä paremmin. 883 00:59:47,134 --> 00:59:49,511 Totuus on, 884 00:59:49,678 --> 00:59:53,348 että jokin sinussa rauhoittaa minua 885 00:59:53,515 --> 00:59:56,226 ja tarvitsisin sitä. Selvästikin. 886 00:59:58,228 --> 01:00:01,440 Annatko anteeksi ja tuletko takaisin? 887 01:00:01,607 --> 01:00:03,358 Jos siis haluat... 888 01:00:03,525 --> 01:00:05,611 Enkä sano tätä vain siksi, että mokasin. 889 01:00:05,819 --> 01:00:10,365 Voisit tulla istumaan Beckyn viereen. 890 01:00:10,532 --> 01:00:13,911 Tiedän, että voit työskennellä enemmän. 891 01:00:14,077 --> 01:00:17,206 Vihaan sitä, että toimin hätäisesti. 892 01:00:17,372 --> 01:00:21,043 - Tulen takaisin mielelläni. - Hienoa. 893 01:00:22,419 --> 01:00:24,504 Haluatko kyydin toimistolle? 894 01:00:24,713 --> 01:00:26,715 - Otanko sen? - Älä. 895 01:00:28,884 --> 01:00:32,387 Voisitko sinä muuten ajaa? 896 01:00:37,768 --> 01:00:39,978 Ei tänne mahdu kahta työpöytää. 897 01:00:40,145 --> 01:00:41,647 En ole tiellä. 898 01:00:41,855 --> 01:00:45,234 - Nyt minulla ei ole tilaa... - Hei. 899 01:00:45,400 --> 01:00:47,778 Pidän tästä järjestelystä. 900 01:00:47,945 --> 01:00:52,074 Anna Benin auttaa. Lisää hänet meileihin. 901 01:00:52,241 --> 01:00:56,787 - Saitko eilisen luvut? - Näin ne tässä... 902 01:00:59,498 --> 01:01:01,250 - Ole hyvä. - Kiitos. 903 01:01:01,416 --> 01:01:04,503 Asiakkaiden ostokäytösdata pitää tutkia. 904 01:01:04,670 --> 01:01:08,048 Ben voi katsoa niitä ensin. 905 01:01:08,215 --> 01:01:12,094 Apu on hyväksi. Sano, kun Cameron tulee. 906 01:01:27,943 --> 01:01:29,945 Hei... 907 01:01:31,488 --> 01:01:33,949 - Becky? - Olen ollut täällä 9 kuukautta. 908 01:01:34,116 --> 01:01:37,953 Eikä hän pyydä ikinä katsomaan mitään. 909 01:01:38,120 --> 01:01:39,830 Se on turhauttavaa. 910 01:01:39,997 --> 01:01:43,083 Minulla on kauppatieteen tutkinto. 911 01:01:43,250 --> 01:01:45,794 En näemmä tee mitään oikein. 912 01:01:45,961 --> 01:01:49,965 Ja olet jotain 50 vuotta vanhempi. 913 01:01:50,132 --> 01:01:53,719 Sinä teet monia asioita ihan oikein. 914 01:01:53,927 --> 01:01:57,139 Teet todella paljon. 915 01:01:57,306 --> 01:02:01,727 Tiedän minä sen, mutta Jules ei tiedä. 916 01:02:01,935 --> 01:02:04,897 Teen töitä 14 tuntia päivässä, 917 01:02:05,063 --> 01:02:09,067 eikä hän ikinä huomaa. Voi luoja... 918 01:02:09,234 --> 01:02:12,487 Inhoan tyttöjä, jotka itkevät töissä. 919 01:02:12,654 --> 01:02:15,574 Mitä jos kokeeksi antaisit minun auttaa? 920 01:02:15,741 --> 01:02:19,161 Stressi vähenee, kun et huku töihin. 921 01:02:19,328 --> 01:02:22,497 Ja voisit joskus lähteä normaaliin aikaan. 922 01:02:22,664 --> 01:02:25,167 Tapaa ystäviä. Pidä vähän hauskaa. 923 01:02:25,334 --> 01:02:28,253 Minä voin auttaa siinä. 924 01:02:28,420 --> 01:02:32,049 Se olisi minusta oikein mukavaa. 925 01:02:32,216 --> 01:02:35,511 Jules ei saa luulla, että en osaa työtäni 926 01:02:35,677 --> 01:02:37,930 ja että tarvitsen harjoittelijan avukseni. 927 01:02:38,096 --> 01:02:42,768 Kuulin, että alle 7 tuntia nukkuvat naiset 928 01:02:42,976 --> 01:02:44,853 lihovat 38 prosenttia enemmän 929 01:02:45,020 --> 01:02:47,523 kuin naiset, jotka nukkuvat yli 7 tuntia. 930 01:02:47,689 --> 01:02:50,776 Mitä? Lähden kello 23 ja palaan kello 7. 931 01:02:50,984 --> 01:02:54,446 Nukun viisi tuntia, ja nyt vielä lihonkin? 932 01:02:54,613 --> 01:02:59,284 Tyhjennetään työt pöydältä yhdessä. 933 01:02:59,451 --> 01:03:01,203 Hyvä, St. Louis. 934 01:03:01,370 --> 01:03:05,165 - Mokkatakki D.C:ssä. - Pusero myy hyvin. 935 01:03:05,332 --> 01:03:07,209 Hienoa, Miami. Kiitos. 936 01:03:07,376 --> 01:03:09,962 Chicagokin pani saappaat ostoskoriin. 937 01:03:10,128 --> 01:03:11,672 Katsotaan, ostaako hän ne. 938 01:03:11,880 --> 01:03:13,382 POISTETTU OSTOSKORISTA 939 01:03:13,549 --> 01:03:15,217 Hänkään ei osta niitä. 940 01:03:15,384 --> 01:03:18,136 Tarkistakaa saappaiden postituskulut. 941 01:03:19,680 --> 01:03:24,226 Kop kop. Tutkin ostokäyttäytymistä. 942 01:03:24,393 --> 01:03:27,062 - Tulenko myöhemmin? - Sehän kävi äkkiä. 943 01:03:27,229 --> 01:03:28,814 Pyysin Beckyn apua. 944 01:03:29,022 --> 01:03:31,525 Kalleimmat mainostuskanavat 945 01:03:31,692 --> 01:03:34,695 tuovat asiakkaita, jotka kuluttavat vähän. 946 01:03:34,903 --> 01:03:36,655 Kanavat, joihin panostat vähän, 947 01:03:36,822 --> 01:03:40,367 ovat arvokkaita segmenteissä, 948 01:03:40,534 --> 01:03:43,120 joissa olisikin kulutuspotentiaalia. 949 01:03:43,287 --> 01:03:46,290 Se on selvinnyt tähän mennessä. 950 01:03:46,456 --> 01:03:50,294 Voisitko hoitaa sen? Tee suunnitelma. 951 01:03:50,460 --> 01:03:53,088 - Jos siis ehdit. - Teen sen mielelläni. 952 01:03:54,256 --> 01:03:56,300 Miehellä on 40 vuoden kokemus. 953 01:03:56,466 --> 01:03:57,926 Tajuan kyllä. 954 01:03:58,093 --> 01:04:01,346 Becky auttoi. Hänellä on alan tutkinto. 955 01:04:01,513 --> 01:04:05,392 Tiedän. Tai unohdin, mutta tiedän kyllä. 956 01:04:09,771 --> 01:04:13,567 - Sanon hänelle jotain. - Se olisi mukavaa. 957 01:04:13,734 --> 01:04:16,111 Miten täällä ykkösluokassa sujuu? 958 01:04:16,278 --> 01:04:18,405 On kiireistä. Löysit sitten asunnon. 959 01:04:18,572 --> 01:04:22,117 En. Muutan serkkuni luokse. 960 01:04:22,284 --> 01:04:24,620 - Hienoa. - Philadelphiaan. 961 01:04:24,786 --> 01:04:29,291 - Davis. - Lähden aamuviideltä. Toimii se. 962 01:04:30,000 --> 01:04:33,712 - Olen kuin teidän setänne. - Miten niin? 963 01:04:33,879 --> 01:04:38,258 Pelastan sinut ja majoitan väliaikaisesti. 964 01:04:38,425 --> 01:04:42,804 - Kiitos, kiitos. - Älä nyt riehaannu. 965 01:04:46,308 --> 01:04:48,435 On kiva, että käytät sisustustyynyjä. 966 01:04:48,602 --> 01:04:50,687 Olin naimisissa pitkään. 967 01:04:52,981 --> 01:04:55,984 Jestas. Onko tämä vaatehuoneesi? 968 01:04:56,151 --> 01:04:58,529 Varsinainen maailmanmies. 969 01:04:58,695 --> 01:05:00,572 Mitä laatikoissa on? 970 01:05:00,739 --> 01:05:03,283 Boksereita, t-paitoja, nenäliinoja. 971 01:05:03,450 --> 01:05:06,912 Mitä virkaa niillä liinoilla on? 972 01:05:07,120 --> 01:05:10,666 On kamalaa, että sukupolvesi ei tiedä. 973 01:05:10,832 --> 01:05:13,418 Niitä on tarkoitus lainata. 974 01:05:13,585 --> 01:05:15,170 Kysy Jasonilta. 975 01:05:15,337 --> 01:05:17,840 Naiset itkevät, Davis. Se on heitä varten. 976 01:05:18,006 --> 01:05:20,509 Se on herrasmiehen merkki. 977 01:05:20,676 --> 01:05:23,262 - Onko se eri kuin... - Haluaisit hengailla. 978 01:05:23,428 --> 01:05:26,223 Minun on silti nukuttava. Olen väsynyt. 979 01:05:26,390 --> 01:05:29,434 Hyvää yötä, Ben. Kiitos vielä kerran. 980 01:05:32,646 --> 01:05:35,858 Herätätkö, vai onko se liikaa pyydetty? 981 01:05:36,024 --> 01:05:38,360 - Se on liikaa. - Ymmärrän. 982 01:05:38,527 --> 01:05:41,822 Kunhan herään puhelimeni hälytykseen... 983 01:05:42,030 --> 01:05:44,032 Herranen aika. Minä herätän. 984 01:05:44,199 --> 01:05:47,286 Kiitos! Rakastan sinua. Se ei ole vitsi. 985 01:05:47,452 --> 01:05:50,664 Niin minäkin sinua. Mene nukkumaan. 986 01:05:50,831 --> 01:05:52,708 Tässä on teille marjoja. 987 01:05:52,875 --> 01:05:56,587 - Ben, kaadatko lisää siirappia? - Toki. 988 01:05:56,753 --> 01:05:59,965 - Ole hyvä. - Täydellistä. Hyvää työtä. 989 01:06:00,174 --> 01:06:01,633 No kiitos. 990 01:06:01,800 --> 01:06:05,512 Toimitusjohtaja nimeltä Townsend, 991 01:06:05,679 --> 01:06:09,141 jonka kukaan ei uskonut kiinnostuvan... 992 01:06:09,308 --> 01:06:10,684 Niin? 993 01:06:12,102 --> 01:06:14,563 Olemme kuin vaimopari. 994 01:06:14,730 --> 01:06:17,608 Hän on enemmän kuin kiinnostunut. 995 01:06:17,774 --> 01:06:22,487 - Sehän on jännittävää. - Niin, ehkä. 996 01:06:22,654 --> 01:06:25,991 En ole silti yhtään varma tästä jutusta. 997 01:06:26,200 --> 01:06:29,745 Hänet on tavattava San Franciscossa. 998 01:06:29,912 --> 01:06:33,874 - Koska? - Hänelle sopii vain torstai. 999 01:06:34,082 --> 01:06:36,752 Haluatko lähteä? Vietetään viikonloppua. 1000 01:06:36,919 --> 01:06:39,254 Se olisi mahtavaa. 1001 01:06:40,881 --> 01:06:46,261 En pääse. Paige on välipalavastaava. 1002 01:06:46,428 --> 01:06:48,263 Se on aika iso juttu. 1003 01:06:48,430 --> 01:06:52,768 - Se on tosi iso juttu. - Anteeksi, unohdin. 1004 01:06:52,935 --> 01:06:56,230 - Ehkä Ben voisi lähteä. - Se on hyvä idea. 1005 01:06:57,356 --> 01:06:59,107 Benillä on omakin elämä. 1006 01:06:59,274 --> 01:07:02,277 Ei se minua San Franciscoon vie. 1007 01:07:02,444 --> 01:07:04,446 Jos seura kelpaa, lähden mielelläni. 1008 01:07:04,613 --> 01:07:07,699 - Ihanko totta? - Totta kai. 1009 01:07:07,866 --> 01:07:09,493 Tiedätkö mitä? 1010 01:07:09,660 --> 01:07:12,579 Tänään on isän vuoro olla Ariel. 1011 01:07:12,746 --> 01:07:15,207 - Onko se hyvä juttu? - Tosi hyvä. 1012 01:07:15,374 --> 01:07:17,417 Pomon etsiminen ei ole iso juttu. 1013 01:07:17,584 --> 01:07:22,589 Täällä neuvotellaan, kuka saa olla Ariel. 1014 01:07:22,756 --> 01:07:24,967 Minun vuoroni ei ole ollut ikinä. 1015 01:07:25,133 --> 01:07:27,719 Tämä on siis iso juttu. 1016 01:07:27,886 --> 01:07:29,972 Saan kammata hiukseni haarukalla 1017 01:07:30,138 --> 01:07:32,891 ja leikkiä kaikenlaisilla vempeleillä. 1018 01:07:33,976 --> 01:07:35,310 Jules. 1019 01:07:35,477 --> 01:07:37,771 Koska se saadaan korjattua? 1020 01:07:37,938 --> 01:07:40,065 Ilman zoomausta kukaan ei osta. 1021 01:07:40,274 --> 01:07:42,317 Myynti on laskenut jo 23 prosenttia. 1022 01:07:42,484 --> 01:07:43,902 Voi pojat. 1023 01:07:44,069 --> 01:07:47,614 Olen siellä... parissa minuutissa. 1024 01:07:47,781 --> 01:07:50,951 Onko sinulla ystävien yhteisostojen info? 1025 01:07:51,159 --> 01:07:53,161 - On. - Kiitos. 1026 01:07:53,328 --> 01:07:54,997 - Jules. - Mikä on vialla? 1027 01:07:55,205 --> 01:07:57,791 Hei, äiti. Selvisi, että zoomaus ei toimi. 1028 01:07:57,958 --> 01:08:00,961 Kuvan zoomaus ei siis toimi. 1029 01:08:01,169 --> 01:08:04,631 - Ei se kuulosta isolta jutulta. - Se on. 1030 01:08:04,798 --> 01:08:08,343 Siten ihmiset katsovat lähempää, kun... 1031 01:08:08,510 --> 01:08:09,970 Kaikki zoomaavat. 1032 01:08:10,179 --> 01:08:13,432 En käy sivuilla, jotta tietäisin tuon. 1033 01:08:16,100 --> 01:08:18,937 MIKSI ÄITI ON AINA KAMALA ÄMMÄ? 1034 01:08:19,104 --> 01:08:21,523 - Kirjoitat, ja puhelin soi. - Anteeksi. 1035 01:08:21,690 --> 01:08:23,775 - Voinko soittaa takaisin? - Ei tarvitse. 1036 01:08:23,942 --> 01:08:25,861 - Rakastan sinua. - Jep. 1037 01:08:26,028 --> 01:08:28,654 Kuka vastaa tuohon "jep"? 1038 01:08:28,822 --> 01:08:32,326 ÄITI ON IHAN SEKOPÄÄ. 1039 01:08:33,827 --> 01:08:35,953 - Hei, Alonzo. - Hei, Jules. 1040 01:08:36,121 --> 01:08:38,873 - Huonoja uutisia. - Mitä? Kerro. 1041 01:08:39,041 --> 01:08:42,668 Tarkastuksessa löytyi yksi lude. 1042 01:08:42,836 --> 01:08:45,130 - Ei. - Ikävä kyllä. 1043 01:08:45,339 --> 01:08:47,257 Lähetimme 4 800 laatikkoa eilen. 1044 01:08:47,424 --> 01:08:49,967 Ne on saatava takaisin. 1045 01:08:50,135 --> 01:08:54,056 - Ja varasto pitää myrkyttää. - Painajainen. 1046 01:08:54,223 --> 01:08:56,516 - Perillä ollaan. - Kirjoitan meilin ensin. 1047 01:08:58,685 --> 01:09:00,562 MITEN MINUSTA TULI LÄHES NORMAALI? 1048 01:09:05,775 --> 01:09:07,611 ÄITI - LÄHETÄ 1049 01:09:15,702 --> 01:09:18,247 Ei! Ei. 1050 01:09:18,413 --> 01:09:19,665 LÄHETETYT 1051 01:09:19,831 --> 01:09:22,083 VASTAANOTTAJA: ÄITI 1052 01:09:27,965 --> 01:09:29,466 Kiitos, kun tulitte. 1053 01:09:29,632 --> 01:09:32,594 Zoomaus on rikki, ja se on ykkösasia, 1054 01:09:32,761 --> 01:09:34,513 mutta pyytäisin palvelusta. 1055 01:09:34,680 --> 01:09:37,683 Lähetin meiliä väärälle ihmiselle. 1056 01:09:37,850 --> 01:09:40,935 Hän katsoo yksityispostin vasta kotona. 1057 01:09:41,103 --> 01:09:42,938 Sen voi tuhota siihen asti. 1058 01:09:43,105 --> 01:09:45,774 Jos hän näkee meilin, se on kamalaa. 1059 01:09:45,940 --> 01:09:48,277 Lisäksi hänellä on pieni sydänvaiva. 1060 01:09:48,443 --> 01:09:50,487 Tämä ei olisi sille hyväksi. 1061 01:09:50,654 --> 01:09:54,074 Luotan teidän nerokkuuteenne, 1062 01:09:54,283 --> 01:09:56,326 jotta keksitte pelastuskeinon. 1063 01:09:56,493 --> 01:09:59,288 Serveriä on lähes mahdoton hakkeroida. 1064 01:09:59,454 --> 01:10:02,082 - Etkä tiedä hänen salasanaansa? - En. 1065 01:10:02,291 --> 01:10:04,626 On vain yksi asia, jonka voimme tehdä. 1066 01:10:04,793 --> 01:10:06,295 Mikä? Kerro. 1067 01:10:06,461 --> 01:10:10,549 Varastamme äitisi tietokoneen. 1068 01:10:11,884 --> 01:10:14,344 Varastatte tietokoneen? Vitsailetko? 1069 01:10:15,804 --> 01:10:17,306 Tuohan on nerokasta. 1070 01:10:18,974 --> 01:10:22,102 Kohteeseen 275 metriä. 1071 01:10:23,020 --> 01:10:26,565 GPS-ääni ei tiedä tekevänsä rikosta. 1072 01:10:26,732 --> 01:10:28,942 Äidillä on sydänvika. Tämä on hyvä teko. 1073 01:10:29,109 --> 01:10:31,528 En uskonut, että olisit huono vaikute. 1074 01:10:31,695 --> 01:10:34,072 Tästä tulee helppo nakki. 1075 01:10:34,239 --> 01:10:37,409 Avain on kukkaruukun alla. 1076 01:10:37,576 --> 01:10:39,870 - Ei kai siellä ole hälytintä? - Ei. 1077 01:10:40,037 --> 01:10:42,497 Mitä jos sähköpostissa on salasana? 1078 01:10:42,664 --> 01:10:46,335 Sitten viedään kone. Jules ostaa uuden. 1079 01:10:46,501 --> 01:10:49,338 Kohteeseen 90 metriä. 1080 01:10:49,504 --> 01:10:51,006 Tämä on kuin Ocean's-elokuva. 1081 01:10:51,173 --> 01:10:54,593 - Ben on se vanha mies. - Elliot Gould. 1082 01:10:54,760 --> 01:10:56,845 - Jason on Clooney. - Kiitos. 1083 01:10:57,012 --> 01:10:59,640 Ulkopuolisena olen Matt Damon. 1084 01:10:59,806 --> 01:11:01,767 - Kuka minä olen? - Ben Affleckin veli. 1085 01:11:01,934 --> 01:11:03,435 Miksi en Brad Pitt? 1086 01:11:03,602 --> 01:11:05,604 Se on kai itsestään selvää. 1087 01:11:16,156 --> 01:11:18,742 Clooney, sinä odotat autossa. 1088 01:11:18,909 --> 01:11:21,912 Pidä moottori käynnissä ja silmät auki. 1089 01:11:22,079 --> 01:11:24,540 Damon ja Affleckin veli tulevat mukaan. 1090 01:11:24,706 --> 01:11:26,583 Tehdään tämä. 1091 01:11:27,793 --> 01:11:29,962 Avain on kukkaruukun alla. 1092 01:11:47,729 --> 01:11:49,231 Voi ei. 1093 01:11:49,398 --> 01:11:51,149 Hieno suunnitelma. Hyvä luoja. 1094 01:11:51,316 --> 01:11:52,860 Lewis, soita Beckylle. 1095 01:11:53,026 --> 01:11:55,070 Siihen tarvitaan koodi 60 sekunnissa. 1096 01:11:55,237 --> 01:11:58,574 Pyydä Jules puhelimeen. Jouduin jonoon. 1097 01:11:58,740 --> 01:12:01,702 Mitä nyt tehdään? Mitä tehdään? 1098 01:12:01,869 --> 01:12:05,414 Lopeta syöminen! Etsikää tietokonetta. 1099 01:12:05,581 --> 01:12:08,333 - Erikseen... - Ben, oletko siellä? 1100 01:12:08,542 --> 01:12:12,337 Hätätilanne. Pyydä Jules puhelimeen. 1101 01:12:12,546 --> 01:12:15,174 - Mitä nyt? - Äidilläsi on murtohälytin. 1102 01:12:15,340 --> 01:12:17,593 - Eikä ole. - On. Olen keittiössä. 1103 01:12:17,759 --> 01:12:19,970 - Mikä koodi on? - Ei aavistustakaan. 1104 01:12:20,137 --> 01:12:25,684 Tunnen äitini. Se on taatusti valehälytin. 1105 01:12:25,851 --> 01:12:27,769 Se on vain pelote murtovarkaille. 1106 01:12:27,936 --> 01:12:31,356 - Hänestä tämä on vain pelote. - Se toimii. 1107 01:12:31,565 --> 01:12:34,985 Eivät vanhempani maksaisi aidosta. 1108 01:12:35,152 --> 01:12:38,155 Se ei hälytä vielä, se vain piippaa. 1109 01:12:38,322 --> 01:12:40,782 Koska se ei ole aito. Usko minua. 1110 01:12:40,949 --> 01:12:42,784 Tietokonetta ei löydy. 1111 01:12:46,955 --> 01:12:49,791 Lewis, tuonne. Davis, mene tuonne. 1112 01:12:51,293 --> 01:12:53,879 - Löytyi! - Täällä! 1113 01:12:54,046 --> 01:12:55,964 Onko se valkoinen vai hopeinen? 1114 01:12:56,131 --> 01:12:58,467 Valkoinen vai hopeinen? 1115 01:12:58,634 --> 01:13:01,887 Äitisi kone? Korjautin kerran valkoisen. 1116 01:13:02,054 --> 01:13:04,556 - Se on valkoinen! - Valkoinen. 1117 01:13:08,602 --> 01:13:09,895 Herranen aika! 1118 01:13:10,062 --> 01:13:14,149 Ei valehälyttimiä ole. Meidät pidätetään. 1119 01:13:14,316 --> 01:13:17,319 Sormenjälkiä on joka paikassa. 1120 01:13:17,486 --> 01:13:19,655 - Näetkö sähköpostin? - En vielä. 1121 01:13:19,821 --> 01:13:22,533 - Vauhtia. - Anna kun minä. 1122 01:13:22,699 --> 01:13:24,117 Löytyi! 1123 01:13:24,284 --> 01:13:26,537 "Miksi äiti on aina kamala ämmä?" 1124 01:13:26,703 --> 01:13:28,497 AIHE: HÄN ON TERRORISTI 1125 01:13:28,664 --> 01:13:30,958 - Deletoi se. - Se on nyt poistettu. 1126 01:13:31,124 --> 01:13:33,627 Tyhjennä nyt roskakori. 1127 01:13:34,503 --> 01:13:36,338 Selvä. 1128 01:13:36,505 --> 01:13:39,299 - Mistä tämä löytyi? - Sängyn alta oikealta. 1129 01:13:39,508 --> 01:13:42,135 - Kummalta oikealta? - Sänkyyn katsottuna. 1130 01:13:42,302 --> 01:13:45,556 Elämäni on ohi! Minusta tulee rikollinen. 1131 01:13:45,722 --> 01:13:48,183 Rauhoitu. Poliisit ovat vielä kaukana. 1132 01:13:48,350 --> 01:13:50,143 Aikaa on ainakin 30 sekuntia. 1133 01:13:50,310 --> 01:13:52,980 Miten selitän tämän vanhemmilleni? 1134 01:13:53,146 --> 01:13:55,816 - 20 sekuntia. - Juoskaa! 1135 01:14:18,046 --> 01:14:21,633 - Jason! - Avaa ovi! 1136 01:14:24,094 --> 01:14:26,388 Jason, avaa ovi! 1137 01:14:28,599 --> 01:14:30,684 Avaa tämä helvetin ovi! 1138 01:14:30,851 --> 01:14:32,686 Selvä, selvä. 1139 01:14:34,688 --> 01:14:38,233 Odota! En ole vielä sisällä. No nyt! 1140 01:14:40,652 --> 01:14:42,237 - Kippis! - Kippis! 1141 01:14:44,948 --> 01:14:47,409 Kai tiedät, että olet aika sekopää? 1142 01:14:47,618 --> 01:14:50,245 En tiennyt. Verenpaine oli katossa. 1143 01:14:50,412 --> 01:14:52,873 Se oli sen arvoista. Hauskaa. 1144 01:14:54,249 --> 01:14:58,795 En voi ikinä kiittää teitä tarpeeksi. 1145 01:14:58,962 --> 01:15:03,300 Se oli tosi urheaa. Jään teille velkaa. 1146 01:15:03,467 --> 01:15:05,886 - Et suinkaan. - Eipä kestä. 1147 01:15:06,053 --> 01:15:09,890 Tähän tarvittiin tiimi, mutta asia hoitui. 1148 01:15:12,017 --> 01:15:15,020 - Ottaako kukaan muu toisen? - Mielelläni. 1149 01:15:15,187 --> 01:15:17,105 Saisinko puolikkaan? 1150 01:15:17,272 --> 01:15:21,068 - Otan sen toisen puolen. - Otetaan tuplat. 1151 01:15:22,236 --> 01:15:24,446 Kyllä minä voin juoda. 1152 01:15:24,655 --> 01:15:27,157 Mitkä teidän nimenne olivatkaan? 1153 01:15:27,324 --> 01:15:30,494 Jason. Olen ollut töissä sinulla vuoden. 1154 01:15:30,702 --> 01:15:32,621 Olen tuonut tavaraa kotiisi. 1155 01:15:32,788 --> 01:15:35,499 Olen tavannut Mattin monta kertaa. 1156 01:15:35,707 --> 01:15:37,918 Tiedän, olen vain huono nimissä. 1157 01:15:38,085 --> 01:15:40,629 - Olen Jason. - Sinä olet uusi. 1158 01:15:40,796 --> 01:15:43,674 Davis. Aloitin yhtä aikaa Benin kanssa. 1159 01:15:43,841 --> 01:15:46,760 Olemme bestiksiä. Hän on mentorini. 1160 01:15:46,927 --> 01:15:49,471 Hän antoi solmion. Se on vintagea. 1161 01:15:49,680 --> 01:15:52,766 - "Vintagea." - Pidän siitä. 1162 01:15:52,933 --> 01:15:54,643 - Ja sinä olet Lewis. - Kyllä. 1163 01:15:54,810 --> 01:15:57,521 Pysyit rauhallisena paineen alla. 1164 01:15:57,729 --> 01:16:01,275 Se oli eka keikkani. Yritin pysyä coolina. 1165 01:16:01,441 --> 01:16:03,026 Salut. 1166 01:16:04,319 --> 01:16:06,697 Pojat, mitä voisin sanoa... 1167 01:16:06,864 --> 01:16:09,741 Anteeksi. En tarkoittanut kutsua pojiksi. 1168 01:16:09,908 --> 01:16:12,494 Kukaan ei enää käytä sanaa "miehet". 1169 01:16:12,661 --> 01:16:15,956 Tytöistä tuli naisia, miehistä poikia. 1170 01:16:16,123 --> 01:16:20,210 Se on ongelma. Ymmärrättekö? 1171 01:16:20,377 --> 01:16:23,338 - Otan vielä yhden. - Oletko varma? 1172 01:16:23,505 --> 01:16:26,008 Jep. Minulla on teoria tästä. 1173 01:16:26,175 --> 01:16:30,012 Kasvoimme "vie tyttäresi töihin"-aikana. 1174 01:16:30,179 --> 01:16:33,182 Meille sanottiin, että pystymme kaikkeen. 1175 01:16:33,348 --> 01:16:38,020 Poikia ei ehkä kannustettu ihan samoin. 1176 01:16:38,187 --> 01:16:41,190 Olimme "näytä niille, tyttö" -sukupolvi. 1177 01:16:41,356 --> 01:16:43,150 Meillä oli Oprah. 1178 01:16:43,317 --> 01:16:45,777 Mietin, miten pojat sopivat joukkoon. 1179 01:16:45,944 --> 01:16:48,030 He tuntuvat vielä etsivän paikkaansa. 1180 01:16:48,197 --> 01:16:49,990 Pukeutuvat kuin pojat. 1181 01:16:50,157 --> 01:16:53,535 - Pelaavat videopelejä. - Ne ovat hyviä. 1182 01:16:53,744 --> 01:16:55,954 Voi pojat. 1183 01:16:56,121 --> 01:16:59,833 Miten yhdessä sukupolvessa on päädytty 1184 01:17:00,000 --> 01:17:03,295 Jack Nicholsonista ja Harrison Fordista... 1185 01:17:06,340 --> 01:17:08,217 Otetaan esimerkiksi Ben. 1186 01:17:08,383 --> 01:17:11,053 Hän on kuolevaa lajia. Ottakaa oppia. 1187 01:17:11,220 --> 01:17:14,056 Tämä tässä on coolia. 1188 01:17:14,223 --> 01:17:17,017 Kiitos, ässä. Et kai aio juoda lisää? 1189 01:17:17,184 --> 01:17:20,229 Sanoitko minua ässäksi? Tosi siistiä. 1190 01:17:20,395 --> 01:17:23,941 - Taatusti. - Minua huimaa vähän. 1191 01:17:24,107 --> 01:17:28,737 Pyydän anteeksi saarnaani. Lähden nyt. 1192 01:17:28,904 --> 01:17:32,741 Jään teille velkaa, herrasmiehet. 1193 01:17:32,908 --> 01:17:35,369 Siinäkin on sana, jota ei käytetä enää. 1194 01:17:35,536 --> 01:17:37,579 Aletaan taas käyttää sitä. 1195 01:17:37,788 --> 01:17:40,916 Ben, tilaan Uberin. 1196 01:17:41,083 --> 01:17:43,293 Kiitos vielä... 1197 01:17:43,460 --> 01:17:46,964 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. 1198 01:17:47,130 --> 01:17:49,842 Olen nyt kunnossa. 1199 01:17:50,008 --> 01:17:53,220 Ei tämä mitään. 1200 01:17:56,098 --> 01:17:59,268 En ole tehnyt tätä sitten collegen. 1201 01:18:02,688 --> 01:18:05,858 Kiitos. Voi sentään. 1202 01:18:07,609 --> 01:18:10,028 Anteeksi, että näit tuon. 1203 01:18:10,195 --> 01:18:12,614 - Noloa. - Ei se mitään. 1204 01:18:12,823 --> 01:18:15,951 - Tuntuuko paremmalta? - Joo. 1205 01:18:16,118 --> 01:18:19,705 Unohdin, että pitää syödä ensin. 1206 01:18:21,498 --> 01:18:24,877 Voin nyt ihan hyvin. Kiitos. 1207 01:18:33,969 --> 01:18:36,263 Lähden ihan kohta. 1208 01:18:36,430 --> 01:18:39,641 Olen tehnyt päivästäsi aivan kamalan. 1209 01:18:39,850 --> 01:18:43,312 Et suinkaan. Sinulla oli stressaava päivä. 1210 01:18:47,232 --> 01:18:50,944 Miten onnistut löytämään oikeat sanat 1211 01:18:51,111 --> 01:18:54,114 ja tekemään juuri oikeat jutut? 1212 01:18:54,281 --> 01:18:56,450 Se on hämmästyttävää. 1213 01:18:56,617 --> 01:18:59,244 - Mene lepäämään. - Teen sen. 1214 01:18:59,411 --> 01:19:02,206 Kiitos kaikesta. 1215 01:19:07,169 --> 01:19:08,921 Ja... 1216 01:19:09,087 --> 01:19:11,298 Sayonara. 1217 01:19:11,465 --> 01:19:14,176 Justiinsa. 1218 01:19:27,314 --> 01:19:30,776 Oli ystävällistä, kun suostuit tähän. 1219 01:19:30,984 --> 01:19:33,195 Ymmärrän kyllä. 1220 01:19:33,362 --> 01:19:35,989 En osannut odottaa tätä. 1221 01:19:36,156 --> 01:19:38,492 Kiitos. 1222 01:19:46,041 --> 01:19:48,210 - Hei. - Tule tänne istumaan. 1223 01:19:48,377 --> 01:19:50,546 Mene sinä ensin. 1224 01:19:53,340 --> 01:19:56,385 Toit treffiseuraa hautajaisiin. 1225 01:19:56,552 --> 01:19:58,512 Tämä sekoitti suunnitelmamme. 1226 01:19:58,679 --> 01:20:00,597 Päivää. Minä olen Miles. 1227 01:20:00,764 --> 01:20:05,519 - Fiona. Otan osaa suruun. - Kiitos. 1228 01:20:43,265 --> 01:20:45,100 Shiva oli minulle uusi juttu. 1229 01:20:45,267 --> 01:20:48,604 Nauru oli mahtavaa, ja söin valtavasti. 1230 01:20:48,770 --> 01:20:51,398 Miten sain laatikollisen pikkuleipiä? 1231 01:20:51,565 --> 01:20:53,275 Olit oikea menestys. 1232 01:20:53,442 --> 01:20:55,777 Lesken selän hierominen takasi sen. 1233 01:20:55,944 --> 01:20:58,071 Hän tarvitsi sitä. 1234 01:20:58,238 --> 01:21:02,409 Hautajaiset ovat hyvät ekoille treffeille. 1235 01:21:02,576 --> 01:21:04,786 Se rikkoo jään. 1236 01:21:04,953 --> 01:21:08,498 Kuka kaipaa päivällistreffien stressiä? 1237 01:21:08,665 --> 01:21:11,043 Ja "miksi et ole naimisissa" -keskustelua? 1238 01:21:11,210 --> 01:21:14,296 Tässä iässä ei edes ehdi kertoa kaikkea. 1239 01:21:16,173 --> 01:21:18,884 Voin kertoa itsestäni 10 sekunnissa. 1240 01:21:19,092 --> 01:21:20,802 Oletko valmiina? 1241 01:21:20,969 --> 01:21:23,430 Leski, yksi poika, kaksi lapsenlasta. 1242 01:21:23,597 --> 01:21:27,684 Valmistin koko elämäni puhelinluetteloita. 1243 01:21:27,851 --> 01:21:31,647 Nyt olen harjoittelija ja viihdyn työssä. 1244 01:21:31,813 --> 01:21:33,273 Parasta on se, 1245 01:21:33,440 --> 01:21:35,901 että ihastuin töissä tapaamaani tyttöön. 1246 01:21:36,109 --> 01:21:38,695 Ikävää, että menetit vaimosi. 1247 01:21:38,862 --> 01:21:40,280 Sitten minä. 1248 01:21:40,447 --> 01:21:43,158 Eronnut. Kolme kaunista tytärtä. 1249 01:21:43,325 --> 01:21:45,994 Yksi tyttärenpoika tulossa. 1250 01:21:46,161 --> 01:21:48,664 Sairastin, mutta olen nyt terve. 1251 01:21:48,830 --> 01:21:51,250 Toimin hierojana online-yrityksessä. 1252 01:21:51,416 --> 01:21:55,254 Rakastan työtäni. Ja tapasin miehen, 1253 01:21:55,420 --> 01:21:58,215 jonka kanssa haluan viettää aikaa. 1254 01:21:58,382 --> 01:22:00,384 Minulla kävi tuuri. 1255 01:22:16,275 --> 01:22:18,569 - Huomenta. - Et näytä kovin hyvältä. 1256 01:22:18,735 --> 01:22:22,865 Tiedän. Oloni on vielä kamalampi. 1257 01:22:23,073 --> 01:22:27,119 - Näitkö Yankeesin pelin? - Upeaa. 1258 01:22:27,286 --> 01:22:30,873 Sinun on syötävä jotain. Kulta, kulta. 1259 01:22:31,039 --> 01:22:34,376 Maista edes vähän. Edes yksi haukkaus? 1260 01:22:34,543 --> 01:22:36,879 Mikäs täällä itkettää? 1261 01:22:37,087 --> 01:22:41,300 Hoitaja vie hänet Maddien synttäreille. 1262 01:22:41,466 --> 01:22:44,511 En halua mennä hoitajan kanssa. 1263 01:22:44,678 --> 01:22:48,265 Ben? Voitko sinä viedä minut? 1264 01:22:48,432 --> 01:22:51,393 - Ole kiltti. - Kulta? 1265 01:22:51,560 --> 01:22:54,855 Benin on mentävä tänään töihin. 1266 01:22:58,150 --> 01:23:00,903 Siihen menee tunti. Voin viedä hänet. 1267 01:23:04,198 --> 01:23:06,158 Vieläkö puhumme tästä? 1268 01:23:06,325 --> 01:23:08,952 Ajan ihan oikeaan suuntaan. 1269 01:23:09,161 --> 01:23:11,288 Mutta se puisto on... 1270 01:23:11,455 --> 01:23:15,334 Anteeksi, Ben. Se on tässä. 1271 01:23:16,543 --> 01:23:17,794 Olet kuin klooni. 1272 01:23:17,961 --> 01:23:20,839 Nämähän näyttävät mukavilta juhlilta. 1273 01:23:21,006 --> 01:23:24,426 - Totta. - Kuka heistä on Maddie? 1274 01:23:24,593 --> 01:23:29,014 - Tuo pinkissä. - Tuo pinkissä. 1275 01:23:31,016 --> 01:23:33,435 Istu muiden äitien seurassa. 1276 01:23:33,602 --> 01:23:36,313 Haluatko antaa Maddielle lahjan? 1277 01:23:36,480 --> 01:23:39,191 Selvä. Pidä hauskaa. 1278 01:23:42,027 --> 01:23:44,196 Muut äidit. 1279 01:23:47,699 --> 01:23:49,785 - Hei, olen Ben. - Jane. 1280 01:23:49,952 --> 01:23:53,372 - Ja Emily. - Autan Mattia ja Julesia. 1281 01:23:53,539 --> 01:23:55,123 Oletko Mattin isä? 1282 01:23:55,290 --> 01:23:56,792 Olen töissä Julesilla. 1283 01:23:58,752 --> 01:24:03,465 - Sopiiko? - Hän on kuulemma aika kova. 1284 01:24:03,632 --> 01:24:06,009 Tietysti. Hän on tosi kova pakkaus. 1285 01:24:06,218 --> 01:24:08,804 Siten hänestä tuli menestys. 1286 01:24:08,971 --> 01:24:10,806 Olette varmasti ylpeitä. 1287 01:24:10,973 --> 01:24:14,476 Hän rikkoi lasikaton nettibisneksessä. 1288 01:24:14,643 --> 01:24:17,646 Eikö olekin hyvä juttu? 1289 01:24:17,813 --> 01:24:20,816 Totta kai. 1290 01:24:20,983 --> 01:24:23,694 - Mitä nyt? - En voi hyvin. 1291 01:24:23,861 --> 01:24:26,488 Etkö? Haluatko tulla syliin? 1292 01:24:26,655 --> 01:24:29,992 Tytön ei pitäisi olla täällä sairaana. 1293 01:24:30,158 --> 01:24:32,828 Nostetaanko kytkintä, Paigey? 1294 01:24:32,995 --> 01:24:35,664 - Tarkoittaako se lähtemistä? - Kyllä. 1295 01:24:37,875 --> 01:24:42,838 Näen jotakin... sinistä. 1296 01:24:43,005 --> 01:24:46,008 - Onko se vieressä oleva auto? - Ei. 1297 01:24:46,175 --> 01:24:49,344 Onko se koiran hihna? 1298 01:24:49,511 --> 01:24:51,513 Ei. 1299 01:24:51,680 --> 01:24:54,516 - Onko se taivas? - On! 1300 01:24:54,683 --> 01:24:59,229 - Sinun vuorosi. - Keksin hyvän. 1301 01:24:59,396 --> 01:25:02,816 Minä näen jotakin vihreää. 1302 01:25:02,983 --> 01:25:05,527 - Onko se tuo puu? - Ei. 1303 01:25:05,694 --> 01:25:07,446 Onko se tuo ovi? 1304 01:25:07,613 --> 01:25:09,698 Se on tavallaan vihreä. 1305 01:25:25,881 --> 01:25:29,051 Onko? Onko se tuo ovi? 1306 01:25:32,012 --> 01:25:34,473 Kyllä se on. Hyvin arvattu. 1307 01:26:11,593 --> 01:26:13,637 MITEN SIELLÄ MENEE? KIITOS! 1308 01:26:19,059 --> 01:26:20,894 KAIKKI HYVIN. 1309 01:26:48,130 --> 01:26:50,632 Paljon kiitoksia, Ben. 1310 01:27:05,939 --> 01:27:09,026 Tule keittiöön. 1311 01:27:09,193 --> 01:27:13,488 - Haluatko kahvia ennen lähtöä? - Ei kiitos. 1312 01:27:13,655 --> 01:27:17,659 - Oliko Paige kiltisti? - Hän oli huippu. 1313 01:27:17,826 --> 01:27:20,412 Hän ei voinut hyvin, joten lähdimme pian 1314 01:27:20,579 --> 01:27:23,749 ja hän nukahti. Annoin hänen nukkua. 1315 01:27:23,916 --> 01:27:26,043 Se oli hyvin tehty. Kiitos. 1316 01:27:26,210 --> 01:27:27,836 Anteeksi. 1317 01:27:32,382 --> 01:27:34,218 Olosi taitaa olla jo parempi. 1318 01:27:34,426 --> 01:27:38,013 Tarvitsin kai vain vähän lepoa. 1319 01:27:38,180 --> 01:27:41,183 Tai ehkä en ollutkaan kovin sairas. 1320 01:27:42,226 --> 01:27:44,686 Haluaisin kysyä jotakin. 1321 01:27:44,853 --> 01:27:47,606 Mitä pidät siitä toimitusjohtajajutusta? 1322 01:27:47,773 --> 01:27:50,692 Olet enemmän sisäpiirissä kuin minä. 1323 01:27:50,859 --> 01:27:53,570 Jules yrittää toimia kaikkien hyväksi. 1324 01:27:53,737 --> 01:27:57,574 Sijoittajien, yrityksen, sinun. 1325 01:27:59,409 --> 01:28:02,829 Hänellä on todella paljon paineita. 1326 01:28:05,624 --> 01:28:10,045 Onko väärin toivoa sen tapahtuvan? 1327 01:28:10,212 --> 01:28:13,048 Haluan samaa kuin hän, 1328 01:28:13,215 --> 01:28:15,384 mutta tiedät, millaista täällä on. 1329 01:28:15,551 --> 01:28:17,928 Emme näe toisiamme tarpeeksi. 1330 01:28:18,095 --> 01:28:21,849 Korjaako toimitusjohtaja kotiolot? 1331 01:28:25,102 --> 01:28:27,479 Mitä Jules sitten päättääkin, 1332 01:28:27,646 --> 01:28:30,607 haluan hänen olevan onnellinen. 1333 01:28:32,401 --> 01:28:36,530 - Tietenkin. - Hän ansaitsee sen. 1334 01:28:38,448 --> 01:28:41,076 Hän tosiaan ansaitsee sen. 1335 01:28:56,633 --> 01:28:59,636 Mitä pidät, Benjamin? Löysin sen eBaysta. 1336 01:28:59,803 --> 01:29:02,639 - Se on tosiaan klassikko. - Hienoa. 1337 01:29:29,333 --> 01:29:34,129 - Miten meni? - Tyttäresi on ihastuttava. 1338 01:29:34,880 --> 01:29:37,132 Kiitos, kun veit hänet. 1339 01:29:37,299 --> 01:29:39,968 Odotatko reissua San Franciscoon? 1340 01:29:41,094 --> 01:29:43,514 - Onko kaikki hyvin? - On. 1341 01:29:44,932 --> 01:29:47,976 - Ei kai Mattin tauti tarttunut? - Ei. 1342 01:29:48,143 --> 01:29:50,312 - Oletko varma? - Olen. 1343 01:29:52,105 --> 01:29:55,150 - Mitä tuo on? - Verenpainelääkettä. 1344 01:29:56,777 --> 01:29:58,737 Oletko varmasti kunnossa? 1345 01:29:58,904 --> 01:30:00,989 Ei siltä näytä. Kasvosi punoittavat. 1346 01:30:01,156 --> 01:30:04,535 Mene tapaamaan Fionaa ja rentoudu. 1347 01:30:04,701 --> 01:30:07,538 Miten menee? Oletko kunnossa, Ben? 1348 01:30:07,704 --> 01:30:10,415 Jossain taitaa olla vikaa. 1349 01:30:10,624 --> 01:30:13,835 Becky, näyttääkö Ben normaalilta? 1350 01:30:14,002 --> 01:30:15,754 Kaikki on kunnossa. 1351 01:30:15,921 --> 01:30:18,799 Minulla on töitä. Kaikki on kunnossa. 1352 01:30:18,966 --> 01:30:20,843 Tarkoitatko kasvojen väriä? 1353 01:30:21,009 --> 01:30:23,053 Olette sekaisin. Olen ihan kunnossa. 1354 01:30:23,220 --> 01:30:26,139 On tärkeä päivä ja paljon tehtävää. 1355 01:30:26,306 --> 01:30:30,018 Jos annan sinulle liian paljon töitä, 1356 01:30:30,185 --> 01:30:32,855 sinun ei ole pakko lähteä matkalle. 1357 01:30:33,021 --> 01:30:36,149 Minun ikäiseni ihmiset väsyvät joskus. 1358 01:30:36,316 --> 01:30:37,943 Oletko väsynyt? 1359 01:30:38,110 --> 01:30:41,238 Siksikö olet vältellyt katsomistani? 1360 01:30:41,405 --> 01:30:43,740 Minä katson sinua. 1361 01:30:45,951 --> 01:30:49,454 Jules. Cameron on puhelimessa. 1362 01:30:50,372 --> 01:30:53,709 Jos olosi ei ole parempi iltaan mennessä, 1363 01:30:53,876 --> 01:30:57,963 voin mennä yksinkin. Olen iso tyttö. 1364 01:31:08,182 --> 01:31:10,726 Ihan totta, mikä on vialla? 1365 01:31:11,894 --> 01:31:13,729 Olen herkkä mies. 1366 01:31:13,896 --> 01:31:16,648 Kukaan ei arvaa sitä päältäpäin. 1367 01:31:16,815 --> 01:31:19,818 Ihailemasi miehisen ulkokuoren sisällä 1368 01:31:19,985 --> 01:31:23,906 - olen iso herkistelijä. - Tiedän sen. 1369 01:31:24,072 --> 01:31:26,241 Selvä. 1370 01:31:27,284 --> 01:31:31,246 Tuoko sinua on vaivannut 24 tuntia? 1371 01:31:31,455 --> 01:31:34,291 Että olet herkistelijä? 1372 01:31:34,499 --> 01:31:36,126 Jules. 1373 01:31:37,544 --> 01:31:39,129 Ben. 1374 01:31:40,714 --> 01:31:43,175 Mitä me oikein teemme? 1375 01:31:43,342 --> 01:31:45,844 Olemme 1. luokassa. Huvitellaan vähän. 1376 01:31:46,011 --> 01:31:48,555 Se kyllä onnistuu. 1377 01:32:16,583 --> 01:32:19,836 Aloitamme pian laskeutumisen. 1378 01:32:26,677 --> 01:32:29,179 - Onko kaikki hyvin? - On. 1379 01:32:29,346 --> 01:32:33,141 Tapaan miehen, josta voi tulla pomoni. 1380 01:32:33,308 --> 01:32:36,144 Monilla on pomoja, eikö? 1381 01:32:36,311 --> 01:32:39,147 Jos Townsend on hyväksi sinulle 1382 01:32:39,314 --> 01:32:41,316 ja hyväksi yritykselle, niin tee se. 1383 01:32:41,483 --> 01:32:45,320 - Jos ei... - Aivan. Vaikka tulin tänne... 1384 01:32:45,529 --> 01:32:48,156 - Ei se merkitse mitään. - Totta. 1385 01:32:50,492 --> 01:32:53,996 Voinko ottaa Xanaxin, jos join viiniä? 1386 01:32:54,162 --> 01:32:56,290 Odottaisin pari tuntia. 1387 01:33:01,879 --> 01:33:04,631 Teen aina noin ennen laskeutumista. 1388 01:33:17,352 --> 01:33:20,105 - Jules, kuuletko tuon? - Olen hereillä. 1389 01:33:38,040 --> 01:33:39,666 Oletko kunnossa? 1390 01:33:39,833 --> 01:33:42,544 Hälytys ei ole hyvä enne. Se on merkki. 1391 01:33:42,711 --> 01:33:45,547 Ei se ole. Et ottanut vielä Xanaxia? 1392 01:33:45,714 --> 01:33:48,175 Käskit odottaa muutaman tunnin. 1393 01:33:48,342 --> 01:33:50,177 Toitko oman aamutakin mukanasi? 1394 01:33:50,344 --> 01:33:51,845 Toin. 1395 01:33:52,012 --> 01:33:55,057 Hälytin laukesi yhdessä huoneessa, 1396 01:33:55,224 --> 01:33:57,893 mutta ongelma on nyt hoidettu. 1397 01:33:58,060 --> 01:34:01,480 100 ihmistä ja kaksi hissiä. Varma merkki. 1398 01:34:04,900 --> 01:34:07,569 Kiitos, kun saatoit minut takaisin. 1399 01:34:11,406 --> 01:34:14,493 - Haluatko nähdä huoneeni? - Kiva. 1400 01:34:14,701 --> 01:34:17,412 Tarkoitin, että haluatko tulla sisään. 1401 01:34:17,579 --> 01:34:20,499 Voisimme keittää teetä tai... 1402 01:34:23,168 --> 01:34:25,587 Huominen jännittää minua. 1403 01:34:30,467 --> 01:34:33,428 Voit käydä makuulle. Minä istun tuolissa. 1404 01:34:45,107 --> 01:34:47,234 Ole hyvä. 1405 01:34:50,946 --> 01:34:52,823 Eikö sinun pitänyt istua tuolissa? 1406 01:34:52,990 --> 01:34:55,492 Minunkin täytyy levätä. 1407 01:34:58,328 --> 01:35:00,455 Ei meidän tarvitse puhua töistä. 1408 01:35:00,622 --> 01:35:03,500 Mistä sitten puhutaan? 1409 01:35:03,709 --> 01:35:05,836 Avioliitosta? 1410 01:35:08,672 --> 01:35:10,966 Kertoisitko vaimostasi? 1411 01:35:11,133 --> 01:35:14,845 - Hän taisi olla hieno ihminen. - Niin oli. 1412 01:35:15,012 --> 01:35:17,973 Hänen nimensä oli Molly. 1413 01:35:18,140 --> 01:35:20,184 Hän oli rehtori koulussa. 1414 01:35:20,350 --> 01:35:24,354 - Pidetty. - Olitteko naimisissa pitkäänkin? 1415 01:35:25,856 --> 01:35:28,901 Emme tarpeeksi pitkään. 42 vuotta. 1416 01:35:29,067 --> 01:35:31,695 Millaista se oli? 1417 01:35:31,862 --> 01:35:34,823 Monet toivovat vanhenevansa yhdessä. 1418 01:35:34,990 --> 01:35:37,075 Me teimme sen. 1419 01:35:37,242 --> 01:35:41,496 Tavatessamme olin 20. Hän oli 19. 1420 01:35:41,663 --> 01:35:44,750 Eikä hän oikeastaan koskaan muuttunut. 1421 01:35:44,917 --> 01:35:47,336 Sellainen on vaikeaa. 1422 01:35:47,502 --> 01:35:49,588 Elämä näytti olevan hänelle helppoa. 1423 01:35:49,796 --> 01:35:53,425 Aina. Silloinkin, kun se ei ollut. 1424 01:35:55,802 --> 01:35:58,680 Olen kateellinen tuosta. 1425 01:36:00,557 --> 01:36:02,476 Onko sinulla nälkä? 1426 01:36:03,977 --> 01:36:09,149 On nallekarkkeja, suklaata ja sipsejä. 1427 01:36:09,316 --> 01:36:12,402 Tuon koko laatikon. 1428 01:36:12,569 --> 01:36:15,572 Nuo maksavat jotain 15 taalaa kappale. 1429 01:36:15,781 --> 01:36:20,077 Minulla on iso nettifirma. Antaa palaa. 1430 01:36:21,620 --> 01:36:24,540 - Hyvä on sitten. - Joten... 1431 01:36:27,709 --> 01:36:31,046 - Joten. - Niin... 1432 01:36:33,090 --> 01:36:35,551 Minulla on yksi vähän outo juttu. 1433 01:36:38,595 --> 01:36:41,056 Matt pettää minua. 1434 01:36:42,307 --> 01:36:44,560 Hetkinen. Tiedätkö sinä siitä? 1435 01:36:44,726 --> 01:36:48,230 Mitä tuo tarkoitti? Tiesitkö sinä? 1436 01:36:50,023 --> 01:36:52,276 Näin heidät yhdessä. 1437 01:36:52,442 --> 01:36:56,905 - Milloin? - Eilen. 1438 01:36:57,072 --> 01:37:01,493 Anteeksi. Näin heidät vahingossa. 1439 01:37:01,660 --> 01:37:05,914 Eilen. Se siis jatkuu yhä. 1440 01:37:08,375 --> 01:37:12,170 - Kauanko olet tiennyt? - Jotain 18 päivää. 1441 01:37:12,337 --> 01:37:15,424 Hän on yksi Paigen koulun äideistä. 1442 01:37:15,591 --> 01:37:17,759 Minun on vaikea ymmärtää sitä. 1443 01:37:17,926 --> 01:37:20,888 Mattin puhelin oli keittiössä. 1444 01:37:21,054 --> 01:37:24,099 Matt oli yläkerrassa. Hän sai tekstareita. 1445 01:37:24,266 --> 01:37:26,685 En tiedä miksi, mutta luin ne. 1446 01:37:26,894 --> 01:37:29,062 Se ei ollut hyvä juttu. 1447 01:37:29,229 --> 01:37:32,107 - Tietääkö hän sinun tietävän? - Ei. 1448 01:37:32,274 --> 01:37:36,111 En ole valmis käsittelemään asiaa. 1449 01:37:36,278 --> 01:37:39,823 Haluaisin olla vähemmän musertunut. 1450 01:37:41,241 --> 01:37:43,118 Aika tyypillinen juttu. 1451 01:37:43,285 --> 01:37:48,248 Menestyvä vaimo. Miehuus on uhattuna. 1452 01:37:48,415 --> 01:37:51,710 Tyttöystävä tuo miehisyyden tunteen. 1453 01:37:51,919 --> 01:37:55,631 Minusta ei taida olla siihen. 1454 01:37:55,839 --> 01:37:59,551 Et kai oikeasti ota syytä niskoillesi? 1455 01:37:59,718 --> 01:38:04,264 En! Matt tässä väärin tekee. Tajuan sen. 1456 01:38:04,431 --> 01:38:06,683 En minä tahdo melkein yksiavioisuutta. 1457 01:38:06,892 --> 01:38:10,562 Minä vain odotan hetken ja toivon, 1458 01:38:10,729 --> 01:38:13,982 että se on vain erehdys eikä rakkautta. 1459 01:38:15,108 --> 01:38:17,653 Kun Matt pääsee siitä yli, 1460 01:38:17,819 --> 01:38:20,155 kaikki on taas hyvin. 1461 01:38:20,322 --> 01:38:22,282 Mitä mieltä sinä olet? 1462 01:38:23,492 --> 01:38:25,911 Et selvästikään pidä sitä mahdollisena. 1463 01:38:26,078 --> 01:38:28,288 - Se olisi epätavallista. - Ymmärrän. 1464 01:38:28,455 --> 01:38:32,334 Kaikki eivät pystyisi siihen, 1465 01:38:32,501 --> 01:38:34,753 mutta kaikki eivät ole kuin me. 1466 01:38:34,962 --> 01:38:36,839 Uskon meihin, 1467 01:38:38,048 --> 01:38:40,259 sillä uskon hänen yhä rakastavan minua. 1468 01:38:40,425 --> 01:38:43,178 Olemme kokeneet niin paljon yhdessä... 1469 01:38:45,722 --> 01:38:48,851 Kunpa ilmeesi ei olisi noin paljastava. 1470 01:38:49,017 --> 01:38:52,062 Jotkut parit selviävät näistä tilanteista. 1471 01:38:52,229 --> 01:38:56,108 Monet pysyvät yhdessä suhteen jälkeen. 1472 01:38:56,275 --> 01:38:59,403 On asian hyväksymiselläkin puolensa. 1473 01:38:59,570 --> 01:39:02,489 Sen jälkeen voimme keskittyä vain meihin. 1474 01:39:02,656 --> 01:39:05,534 En halua luopua hänestä. 1475 01:39:05,701 --> 01:39:09,079 Tunnen Mattin, ja hän tajuaa tilanteen. 1476 01:39:09,246 --> 01:39:12,541 Olen vain ihminen 1477 01:39:12,708 --> 01:39:14,960 ja olen todella vihainen hänelle. 1478 01:39:17,129 --> 01:39:20,048 Meille on tapahtunut paljon nopeasti. 1479 01:39:20,215 --> 01:39:22,134 Osa minusta odotti tätä. 1480 01:39:22,301 --> 01:39:25,179 Hän oli menestyneempi, kun aloitimme. 1481 01:39:25,345 --> 01:39:27,347 En tiennyt sitä. 1482 01:39:27,514 --> 01:39:30,392 Matt oli nouseva tähti, mutta hän väistyi. 1483 01:39:30,559 --> 01:39:32,561 Hän oli mahtava. 1484 01:39:32,728 --> 01:39:35,355 Se oli hänen ehdotuksensa. 1485 01:39:35,522 --> 01:39:39,026 Siksi edes harkitsen toimitusjohtajaa. 1486 01:39:39,193 --> 01:39:43,447 Ehkä sitten saan elämäni raiteilleen. 1487 01:39:43,614 --> 01:39:47,034 Ikävä olla meistä kahdesta se feministi, 1488 01:39:47,201 --> 01:39:49,953 mutta sinulla pitäisi voida olla ura 1489 01:39:50,120 --> 01:39:53,582 ilman että miehesi pettää sinua. 1490 01:39:53,749 --> 01:39:55,792 - Juuri niin. - Tarkoitan sitä. 1491 01:39:56,001 --> 01:39:59,254 Niin minäkin. Mutta sellaista elämä on. 1492 01:39:59,421 --> 01:40:00,756 Ei se aina ole. 1493 01:40:00,923 --> 01:40:03,091 Minä en olisi noin anteeksiantavainen. 1494 01:40:03,258 --> 01:40:06,261 En ole, mutta saatan mahdollisesti olla. 1495 01:40:06,428 --> 01:40:10,766 Älä luule, että tämä ei satuta minua. 1496 01:40:10,974 --> 01:40:14,937 - Ja kun ajattelen Paigea... - Älä. 1497 01:40:15,103 --> 01:40:19,399 Jos eroaisimme, Matt avioituisi uudelleen. 1498 01:40:19,566 --> 01:40:22,736 Ei ehkä sen naisen kanssa, mutta jonkun. 1499 01:40:24,863 --> 01:40:28,283 Enkä minä ole helppo ihminen. 1500 01:40:28,450 --> 01:40:32,120 Voisin jäädä sinkuksi loppuiäkseni... 1501 01:40:32,287 --> 01:40:36,792 Anteeksi. Tämä valvottaa minua öisin. 1502 01:40:38,460 --> 01:40:42,297 - Mikä? - En halua tulla haudatuksi yksin. 1503 01:40:42,464 --> 01:40:45,092 Paigella ja Mattilla on omat perheensä, 1504 01:40:45,259 --> 01:40:47,219 ja minut haudataan vieraiden seuraan. 1505 01:40:47,386 --> 01:40:50,681 Vieraiden sinkkujen joukkoon. 1506 01:40:51,682 --> 01:40:53,976 Ei se ole syy pysyä yhdessä, 1507 01:40:54,142 --> 01:40:57,312 mutta se on pelottava ajatus. 1508 01:40:57,479 --> 01:41:00,190 Poistetaan tuo huoli nyt heti. 1509 01:41:00,357 --> 01:41:03,569 Saat paikan minun ja Mollyn haudasta. 1510 01:41:06,905 --> 01:41:09,366 Kiitos. Tuo on... 1511 01:41:10,701 --> 01:41:12,870 Enkä edes halunnut palkata sinua. 1512 01:41:13,662 --> 01:41:16,331 Ja nyt minulla ei ole nenäliinaani... 1513 01:41:22,296 --> 01:41:27,509 Haluatko... katsoa televisiota? 1514 01:41:27,676 --> 01:41:31,513 - Edes hetken? - Kyllä se sopii. 1515 01:43:26,128 --> 01:43:27,796 Lentokentälle. 1516 01:43:39,808 --> 01:43:41,643 Pidimmekö hänestä? 1517 01:43:41,810 --> 01:43:44,605 Hän sanoi kaikki oikeat asiat. 1518 01:43:44,771 --> 01:43:47,900 Että tunnen AboutTheFitin parhaiten. 1519 01:43:48,066 --> 01:43:51,653 Eikä hän halua viedä yrityksen sielua. 1520 01:43:51,820 --> 01:43:56,700 Hän katsoo, mikä yrityksessä toimii. 1521 01:43:56,867 --> 01:44:00,996 Hän oli kohtelias ja todella älykäs. 1522 01:44:02,456 --> 01:44:04,124 Ja minä palkkasin hänet. 1523 01:44:05,584 --> 01:44:08,337 - Oikeastiko? - Kyllä. 1524 01:44:08,503 --> 01:44:12,633 - Heti? - Hän käski nukkua yön yli, 1525 01:44:12,799 --> 01:44:15,385 mutta sanoin, että työ on hänen. 1526 01:44:15,552 --> 01:44:18,639 Löimme kättä päälle. 1527 01:44:18,805 --> 01:44:23,018 Jos on erimielisyyksiä, hän saa päättää. 1528 01:44:23,852 --> 01:44:27,856 - Tietysti. Hän on toimitusjohtaja. - Niin. 1529 01:44:44,706 --> 01:44:47,417 - Hei. - Hei. 1530 01:44:52,506 --> 01:44:55,592 - Tuoksut mintulta. - Laitoin minttuteetä. 1531 01:44:56,885 --> 01:45:00,430 Joten... Kyllä? Ei? 1532 01:45:02,057 --> 01:45:06,019 Tein sen. Pidin hänestä paljon. 1533 01:45:06,186 --> 01:45:09,857 - Tarjosin työtä hänelle. - Ihanko totta? 1534 01:45:10,023 --> 01:45:13,652 - Kyllä. - Ja se siis sopii sinulle? 1535 01:45:15,070 --> 01:45:18,782 Kyllä. Luulen, että se on hyväksi meille. 1536 01:45:26,832 --> 01:45:31,545 Onko meillä vodkaa tai muuta sellaista? 1537 01:45:31,712 --> 01:45:33,046 On. 1538 01:45:43,265 --> 01:45:45,934 Tarkoittiko "hyväksi meille"... 1539 01:45:46,101 --> 01:45:49,563 AboutTheFitiä vai meitä? 1540 01:45:51,690 --> 01:45:53,692 Sinua ja minua. 1541 01:45:56,445 --> 01:46:00,908 Jos voin jakaa työn, 1542 01:46:01,074 --> 01:46:04,995 niin ehkä voimme palata entiseen. 1543 01:46:05,162 --> 01:46:08,081 Tehtyä ei saa tekemättömäksi, 1544 01:46:08,248 --> 01:46:10,542 mutta voimme ainakin yrittää. 1545 01:47:26,451 --> 01:47:29,830 - Hei! - Asutko sinä täällä? 1546 01:47:29,997 --> 01:47:32,583 Asun täällä, kunnes löydän oman paikan. 1547 01:47:32,749 --> 01:47:35,961 - Ilmoitanko sinusta? - Soitan ovikelloa. 1548 01:47:36,128 --> 01:47:38,171 Selvä. 1549 01:47:43,385 --> 01:47:47,055 - Fiona? - Jules. Tule sisään. 1550 01:47:50,684 --> 01:47:54,980 Olen lähdössä töihin. Ben on täällä. 1551 01:48:01,570 --> 01:48:03,780 Annan teidän jutella. 1552 01:48:06,074 --> 01:48:08,869 - Nähdään. - Hei. 1553 01:48:10,787 --> 01:48:12,831 Sinä ja Fiona? Kuka olisi arvannut? 1554 01:48:12,998 --> 01:48:14,583 Hän on hieno nainen. 1555 01:48:14,750 --> 01:48:17,920 Hän yllätti eilen tuomalla päivällistä. 1556 01:48:18,086 --> 01:48:20,255 Tämä on uutta. 1557 01:48:20,422 --> 01:48:24,384 Onnittelut. Pidän hänestä. 1558 01:48:30,224 --> 01:48:33,018 Olen ollut valmiina aamuneljästä asti. 1559 01:48:33,185 --> 01:48:35,729 Matt ja Paige lähtivät retkelle, 1560 01:48:35,896 --> 01:48:39,107 joten ajattelin tulla käymään. 1561 01:48:41,443 --> 01:48:46,823 Halusin vain sanoa, että mietin asiaa. 1562 01:48:46,990 --> 01:48:50,160 En ole vielä soittanut Townsendille, 1563 01:48:50,327 --> 01:48:52,788 mutta ratkaisu tuntuu yhä oikealta. 1564 01:48:58,627 --> 01:49:02,464 Minä en nukkunut kovin hyvin. 1565 01:49:02,631 --> 01:49:04,550 Muistatko, kun vein sinut varastolle? 1566 01:49:04,716 --> 01:49:08,720 - Annoit vääriä reittiohjeita. - Muistan. 1567 01:49:08,887 --> 01:49:10,973 Odottelin sinua, 1568 01:49:11,139 --> 01:49:14,810 kun näytit, miten vaatteet taitellaan. 1569 01:49:14,977 --> 01:49:17,855 Silloin tiesin, miksi ATF on menestynyt. 1570 01:49:18,063 --> 01:49:21,942 Kukaan muu ei omistaudu yhtä paljon. 1571 01:49:23,235 --> 01:49:25,070 Minusta asia on yksinkertainen. 1572 01:49:25,237 --> 01:49:28,699 Yritys tarvitsee sinua, ja sinä yritystä. 1573 01:49:28,866 --> 01:49:31,618 Joku voi olla kokeneempi, 1574 01:49:31,785 --> 01:49:34,079 mutta ei silti tiedä, mitä sinä tiedät. 1575 01:49:34,246 --> 01:49:36,456 Minulla ei ollut mitään vastaavaa. 1576 01:49:36,665 --> 01:49:38,333 Monilla ei ole. 1577 01:49:38,542 --> 01:49:42,004 Olet luonut jotain suurta ja kaunista. 1578 01:49:42,170 --> 01:49:44,631 Eikö se olekin unelma? 1579 01:49:44,798 --> 01:49:47,009 Ja aiot luopua siitä siinä toivossa, 1580 01:49:47,176 --> 01:49:49,678 että miehesi lakkaa pettämästä. 1581 01:49:49,845 --> 01:49:52,097 Minusta siinä ei ole järkeä. 1582 01:49:52,264 --> 01:49:55,350 Sinun pitäisi olla ylpeä saavutuksestasi. 1583 01:49:55,517 --> 01:49:58,687 Olisi ikävää, jos se vietäisiin sinulta. 1584 01:50:04,943 --> 01:50:08,739 Tulit tänne, koska halusit kuulla tämän. 1585 01:50:08,906 --> 01:50:12,910 Niin. Ja ehkä myös siksi, että olet... 1586 01:50:13,076 --> 01:50:15,495 Harjoittelijasi. 1587 01:50:15,704 --> 01:50:19,750 Aioin sanoa harjoittelija ja paras ystävä. 1588 01:50:22,419 --> 01:50:24,630 Ei kannata heittäytyä tunteelliseksi, 1589 01:50:24,796 --> 01:50:27,216 vaikka voimme päätyä samaan hautaan. 1590 01:50:27,382 --> 01:50:29,593 Sen läheisempi ei voi olla. 1591 01:50:32,763 --> 01:50:35,891 Näinä hetkinä kaipaa jotakuta luotettavaa. 1592 01:50:36,058 --> 01:50:38,519 Kiitos. 1593 01:50:40,729 --> 01:50:44,566 - Pidän muuten talostasi. - Kiitos. 1594 01:50:49,780 --> 01:50:51,990 No? 1595 01:51:06,171 --> 01:51:09,591 - Lähdetäänkö? - Lähdetään. 1596 01:51:15,430 --> 01:51:17,474 Tervetuloa takaisin. 1597 01:51:17,683 --> 01:51:19,601 Minulla on hienoa näytettävää. 1598 01:51:19,768 --> 01:51:21,645 Muistatko, kun vastasit puheluun 1599 01:51:21,812 --> 01:51:24,189 ja morsiusmekot olivatkin harmaita? 1600 01:51:24,356 --> 01:51:26,942 Lähetytit ne perille lentokoneella. 1601 01:51:27,109 --> 01:51:30,696 - Muistan. Rachel! - Katso tätä. 1602 01:51:32,281 --> 01:51:35,993 Silkkisifonkimekko. He ovat kauniita. 1603 01:51:36,910 --> 01:51:40,289 Nämä tulivat Mark Townsendilta. 1604 01:51:42,165 --> 01:51:44,126 - Ole hyvä. - Kiitos. 1605 01:51:53,802 --> 01:51:57,264 Becky? Annatko Townsendin numeron? 1606 01:52:00,100 --> 01:52:03,312 Jules tässä. Hei, miten menee? 1607 01:52:03,478 --> 01:52:06,815 Tarvitsemmeko me niin monta? 1608 01:52:13,655 --> 01:52:15,449 Toivottavasti ei ole myöhäistä. 1609 01:52:15,616 --> 01:52:18,160 Älä tee sitä minun takiani. 1610 01:52:18,327 --> 01:52:20,829 Tee se, mikä tuntuu oikealta. 1611 01:52:20,996 --> 01:52:23,123 Hyvä luoja. 1612 01:52:25,542 --> 01:52:29,171 Haluan jatkaa yritykseni johtamista. 1613 01:52:29,338 --> 01:52:32,174 Tee se. En halua, että olet onneton. 1614 01:52:32,341 --> 01:52:34,760 Minä olen jo onneton! 1615 01:52:37,346 --> 01:52:40,516 - Minun on kerrottava jotain. - Tiedän jo. 1616 01:52:41,725 --> 01:52:45,687 Onko se jo ohi? En tiedä, kauanko voin... 1617 01:52:45,854 --> 01:52:48,690 Se on ohi. 1618 01:52:48,857 --> 01:52:52,986 Olen todella pahoillani ja häpeissäni. 1619 01:52:53,862 --> 01:52:55,948 Luulin, että minusta olisi tähän. 1620 01:52:56,114 --> 01:52:59,993 Että olisin mies, joka sanoin olevani. 1621 01:53:00,160 --> 01:53:03,539 Ja sitten jossain matkan varrella... 1622 01:53:05,707 --> 01:53:08,335 Luulin, että menettäisin sinut. 1623 01:53:09,753 --> 01:53:12,756 Mutta se olinkin minä. 1624 01:53:12,923 --> 01:53:15,050 Minä kadotin tieni. 1625 01:53:15,217 --> 01:53:19,721 Kadotin hetkeksi sen, kuka minä olen. 1626 01:53:20,806 --> 01:53:24,935 Ja nyt luopuisit tästä kaikesta vuokseni. 1627 01:53:25,894 --> 01:53:28,564 En anna sen tapahtua. 1628 01:53:28,772 --> 01:53:30,607 Rakastan sinua. 1629 01:53:30,816 --> 01:53:34,778 Parannan tapani, jos vain annat. 1630 01:53:39,825 --> 01:53:41,577 Ole kiltti, Jules. 1631 01:53:41,785 --> 01:53:45,122 Anna minun korjata tämä. 1632 01:53:55,007 --> 01:53:57,926 Tiedätkö, mikä olisi hyvä juttu? 1633 01:53:58,093 --> 01:54:00,804 Jos sinulla olisi nenäliina. 1634 01:54:15,611 --> 01:54:17,362 Joko soitit Townsendille? 1635 01:54:17,529 --> 01:54:20,407 Jos on joku, joka ei tarvitse pomoa, 1636 01:54:20,574 --> 01:54:23,368 niin se olet sinä. 1637 01:54:23,535 --> 01:54:25,662 Aioin juuri soittaa hänelle 1638 01:54:25,871 --> 01:54:28,415 ja kertoa, että muutin mieleni. 1639 01:54:28,582 --> 01:54:32,628 Kyllä me pärjäämme. 1640 01:54:32,794 --> 01:54:36,048 - Varmistan sen. - Hyvä. 1641 01:54:59,071 --> 01:55:01,782 Becky, missä Ben on? 1642 01:55:01,990 --> 01:55:04,868 Hän sanoi pitävänsä vapaapäivän. 1643 01:55:10,082 --> 01:55:13,794 Fiona. Tiedätkö, missä Ben on? 1644 01:55:38,110 --> 01:55:39,361 Hei. 1645 01:55:42,489 --> 01:55:44,283 Hyvä on. 1646 01:55:46,493 --> 01:55:49,705 - Anteeksi, että keskeytän. - Ei se mitään. 1647 01:55:50,873 --> 01:55:53,667 Ojenna vasen kätesi. 1648 01:55:53,834 --> 01:55:56,169 Vasen jalka ylös. 1649 01:55:56,336 --> 01:55:59,423 Hengitä, rentoudu. Sisäinen tasapaino. 1650 01:56:00,132 --> 01:56:02,384 - Teenkö tämän oikein? - Melkein. 1651 01:56:02,551 --> 01:56:04,344 Minulla on hyviä uutisia. 1652 01:56:04,511 --> 01:56:07,097 Kerro, kun olemme lopettaneet. 1653 01:56:10,058 --> 01:56:12,269 Hengitä syvään. 1654 01:56:17,858 --> 01:56:21,361 Juuri noin. Toinen käsi ylös.