1 00:01:01,733 --> 00:01:05,988 המתמחה 2 00:01:10,075 --> 00:01:12,953 פרויד אמר: "‏אהבה ועבודה.‏ עבודה ואהבה.‏ 3 00:01:13,120 --> 00:01:14,830 "‏זה כל מה שיש"‏.‏ 4 00:01:14,997 --> 00:01:17,833 אני בגמלאות ואשתי מתה.‏ 5 00:01:18,000 --> 00:01:21,169 כפי שאתם מתארים לעצמכם,‏ זה מותיר לי זמן פנוי.‏ 6 00:01:22,087 --> 00:01:25,174 אשתי הלכה לעולמה לפני 3.‏5 שנים.‏ אני מתגעגע אליה בכל מובן אפשרי,‏ 7 00:01:25,340 --> 00:01:29,261 והפנסיה היא מבצע מתמשך ומתמיד של יצירתיות.‏ 8 00:01:29,428 --> 00:01:33,891 אני מודה שבהתחלה נהניתי מהחידוש.‏ הרגשתי כאילו אני מבריז מהלימודים.‏ 9 00:01:34,349 --> 00:01:37,311 ניצלתי את כל המיילים שצברתי ונסעתי ברחבי העולם.‏ 10 00:01:37,477 --> 00:01:39,521 הבעיה שלא משנה לאן נסעתי,‏ ברגע ששבתי הביתה,‏ 11 00:01:39,855 --> 00:01:42,774 המחשבה על כך שאין לאן ללכת הכתה בי בפרצוף.‏ 12 00:01:43,192 --> 00:01:45,903 הבנתי שהמפתח לכל העסק הוא לא להפסיק לנוע.‏ 13 00:01:46,069 --> 00:01:49,406 לקום,‏ לצאת מהבית וללכת למקום כלשהו.‏ לאן שלא יהיה.‏ 14 00:01:50,949 --> 00:01:54,244 אני נמצא בסטארבקס שלי ב-‏7:15,‏ בכל מזג אוויר.‏ 15 00:01:55,287 --> 00:01:58,498 סליחה,‏ אפשר להצטרף אליך?‏ -‏היי,‏ מה נשמע?‏ 16 00:01:58,832 --> 00:02:01,877 קשה לי להסביר,‏ אבל כך אני מרגיש שאני חלק ממשהו.‏ 17 00:02:02,794 --> 00:02:05,297 האנשים היום הם לא אנשי מספרים.‏ אל תדבר איתם על זה.‏ 18 00:02:05,464 --> 00:02:07,549 מה אני עושה בשארית היום?‏ מה לא?‏ 19 00:02:07,883 --> 00:02:10,802 גולף,‏ ספרים,‏ סרטים,‏ פינוקל.‏ 20 00:02:10,969 --> 00:02:14,473 ניסיתי יוגה,‏ למדתי לבשל,‏ קניתי צמחים,‏ לקחתי שיעורים במנדרינית.‏ 21 00:02:17,267 --> 00:02:20,062 תרגום: "‏תאמינו לי,‏ ניסיתי הכול"‏.‏ 22 00:02:21,063 --> 00:02:23,899 וישנן ההלוויות,‏ כמובן.‏ 23 00:02:27,194 --> 00:02:29,446 הרבה יותר משיכולתי לתאר לעצמי.‏ 24 00:02:31,073 --> 00:02:36,036 הנסיעות היחידות שלי כיום הן לסן דייגו,‏ לבקר את בני ואת משפחתו.‏ 25 00:02:36,370 --> 00:02:38,789 הם נהדרים,‏ אני מת עליהם,‏ 26 00:02:38,956 --> 00:02:42,918 אבל למען האמת,‏ אני חושב שנשענתי עליהם הרבה יותר משהייתי צריך.‏ 27 00:02:43,126 --> 00:02:45,587 שלא תבינו לא נכון,‏ אני לא אדם אומלל.‏ 28 00:02:45,921 --> 00:02:47,256 להיפך.‏ 29 00:02:47,422 --> 00:02:50,592 אני רק יודע שיש חור בחיי ושעליי למלא אותו.‏ 30 00:02:52,219 --> 00:02:53,262 בקרוב.‏ 31 00:02:56,056 --> 00:03:01,103 וזה מוביל אותי להיום,‏ כשיצאתי מהחנות וראיתי את העלון שלכם בזווית העין.‏ 32 00:03:05,816 --> 00:03:07,276 "‏אזרח ותיק,‏ בוא להיות מתמחה"‏.‏ 33 00:03:07,442 --> 00:03:10,195 בן,‏ חשבתי שזה אתה.‏ היי.‏ 34 00:03:10,362 --> 00:03:12,823 היי.‏ -‏מה מצאת?‏ 35 00:03:13,282 --> 00:03:15,784 אני חושב שחברת אינטרנט מחפשת מתמחים מבוגרים.‏ 36 00:03:15,951 --> 00:03:17,578 הבנתי נכון?‏ -‏בוא נראה.‏ 37 00:03:17,911 --> 00:03:20,873 "‏המועמדים צריכים להיות בני 65 או יותר,‏ 38 00:03:21,039 --> 00:03:25,377 "‏בעלי כישורים ארגוניים,‏ עניין אמיתי במסחר אלקטרוני"‏,‏ מה שזה לא יהיה,‏ 39 00:03:25,544 --> 00:03:27,546 "‏ומוכנים להפשיל שרוולים"‏.‏ 40 00:03:27,880 --> 00:03:30,799 זה-‏מתאים.‏קום.‏ זאת לא החברה שהייתה.‏.‏.‏ 41 00:03:30,966 --> 00:03:34,094 כן,‏ כן.‏ הם קנו איזה מפעל ישן ברד הוק.‏ 42 00:03:34,261 --> 00:03:38,390 הבת שלי אומרת שהם מוכרים בגדים באינטרנט.‏ אין לי מושג איך זה עובד.‏ 43 00:03:39,057 --> 00:03:42,269 צריך להגיש את הבקשה באינטרנט.‏ זה יכול להיות מאתגר.‏ 44 00:03:42,436 --> 00:03:43,604 תקשיבי לזה: 45 00:03:43,979 --> 00:03:47,983 "‏מכתבים הם דבר מיושן.‏ הראו לנו מי אתם בווידאו.‏ 46 00:03:48,150 --> 00:03:50,527 "‏העלו את הווידאו שלכם ליוטיוב או לווימאו 47 00:03:50,861 --> 00:03:54,907 "‏כקובץ אם-‏או-‏וי,‏ איי-‏וי-‏איי או אם-‏פי-‏ג'י.‏ 48 00:03:55,324 --> 00:03:57,242 "‏אנחנו מצפים לפגוש אתכם"‏.‏ 49 00:03:57,409 --> 00:03:59,077 טוב,‏ אני מניח שזאת פגישה.‏ 50 00:03:59,453 --> 00:04:01,997 אני נשבעת שאני אפילו לא יודעת באיזו שפה זה.‏ 51 00:04:02,289 --> 00:04:04,291 מה אתה עושה הערב,‏ בן?‏ 52 00:04:04,541 --> 00:04:06,335 לזניה קפואה?‏ 53 00:04:06,501 --> 00:04:09,671 אני יכולה להכין סלט,‏ להפוך אותה לארוחת ערב לשניים,‏ 54 00:04:10,005 --> 00:04:13,008 כמו שעשינו אז ולא עשינו יותר מאז.‏ 55 00:04:13,175 --> 00:04:14,968 אתה יודע שכבר עברו יותר מ-‏5 חודשים?‏ 56 00:04:15,135 --> 00:04:19,014 כן.‏ אנחנו חייבים לעשות את זה שוב,‏ זה בטוח,‏ אבל אולי בפעם אחרת?‏ 57 00:04:19,556 --> 00:04:21,683 אתה נורא חמוד,‏ אתה יודע?‏ -‏לא ידעתי.‏ 58 00:04:22,017 --> 00:04:25,020 זו האמת.‏ נתראה.‏ 59 00:04:27,481 --> 00:04:29,191 אל תתמהמה,‏ בובון.‏ 60 00:04:29,608 --> 00:04:31,193 אתה לא נעשה צעיר.‏ 61 00:04:31,527 --> 00:04:33,529 אני יודע,‏ אני יודע.‏ -‏בסדר.‏ 62 00:04:55,384 --> 00:04:58,637 כך שהנה אני,‏ מגיש בקשה להיות אחד מהמתמחים שלכם,‏ 63 00:04:58,971 --> 00:05:02,558 כי ככל שאני חושב יותר על הרעיון הזה,‏ אני חושב שהוא יותר כביר.‏ 64 00:05:02,724 --> 00:05:05,185 אני נהנה לחשוב שיהיה מקום שאליו אוכל ללכת כל יום,‏ 65 00:05:05,352 --> 00:05:07,479 אני רוצה חיבור,‏ רוצה התרגשות.‏ 66 00:05:07,646 --> 00:05:11,191 אני רוצה אתגרים ואני רוצה גם להרגיש נחוץ,‏ כנראה.‏ 67 00:05:11,358 --> 00:05:13,235 החלק הטכני אולי יצריך קצת זמן.‏ 68 00:05:13,402 --> 00:05:18,073 היה עליי להתקשר לנכדי בן התשע רק כדי לגלות מהו חיבור יו-‏אס-‏בי.‏ 69 00:05:18,240 --> 00:05:19,616 אבל אני אצליח.‏ אני להוט ללמוד.‏ 70 00:05:19,950 --> 00:05:22,995 אני רוצה גם שתדעו שהייתי איש חברה כל חיי.‏ 71 00:05:23,161 --> 00:05:26,206 אני נאמן,‏ אני אמין ואני טוב במצבי משבר.‏ 72 00:05:26,373 --> 00:05:28,000 ומוצא חן בעיניי שאתם כאן בברוקלין.‏ 73 00:05:28,166 --> 00:05:31,420 גרתי כאן כל חיי ולאחרונה אני מרגיש שאולי אני לא מספיק מגניב לזה,‏ 74 00:05:31,587 --> 00:05:33,672 כך שזה יכול לעזור גם בזה.‏ 75 00:05:34,131 --> 00:05:38,427 קראתי פעם שמוזיקאים לא פורשים.‏ הם מפסיקים כשאין בהם יותר מוזיקה.‏ 76 00:05:38,594 --> 00:05:42,764 ובכן,‏ בי יש עוד מוזיקה,‏ אני בטוח בזה לחלוטין.‏ 77 00:06:12,544 --> 00:06:14,421 בשורות טובות,‏ מצאתי מידה 8 בכחול.‏ 78 00:06:14,588 --> 00:06:18,717 לא,‏ את צודקת.‏ החבילה הייתה כבר אמורה להגיע.‏ אנסה לאתר אותה.‏ 79 00:06:19,051 --> 00:06:21,970 כן,‏ המכנסיים האלה נהדרים על ירכיים רחבות.‏ הם מרזים מאוד.‏ 80 00:06:22,137 --> 00:06:24,348 בסדר,‏ בואי נחזור על זה: 81 00:06:24,515 --> 00:06:28,310 יש לך שש נערות כלה,‏ הזמנת שש שמלות שיפון אנטואנט בוורוד,‏ 82 00:06:28,477 --> 00:06:33,607 החתונה בעוד שלושה ימים,‏ והשמלות הגיעו כרגע וכולן באפור פחם.‏.‏.‏ 83 00:06:34,316 --> 00:06:37,361 שאנחנו אפילו לא מוכרים,‏ כך שזאת תעלומה.‏ 84 00:06:37,653 --> 00:06:39,321 טוב,‏ זה מה שנעשה.‏ 85 00:06:39,488 --> 00:06:41,615 אתקשר לספק ואסדר את זה היום.‏ 86 00:06:41,782 --> 00:06:44,326 אבדוק באופן אישי את השמלות לפני שיישלחו בפדקס,‏ 87 00:06:44,493 --> 00:06:48,497 ואני מבטיחה לך שהן יהיו אצלך עד 9:00 בבוקר ביום שישי.‏ בסדר?‏ 88 00:06:48,664 --> 00:06:53,210 אתן לך את הטלפון הנייד שלי,‏ ליתר ביטחון: 718-‏555-‏0199.‏ 89 00:06:53,418 --> 00:06:55,462 תודה רבה לך על הסבלנות,‏ 90 00:06:55,629 --> 00:06:58,173 ואחזיר לך את כל הכסף.‏ זה.‏.‏.‏ 91 00:06:58,340 --> 00:06:59,341 כן.‏ 92 00:07:01,677 --> 00:07:05,347 בסדר,‏ תמחקי את זה מהרשימה,‏ בסדר?‏ זה מטופל.‏ 93 00:07:05,514 --> 00:07:08,517 ורייצ'ל,‏ שתהיה לך חתונה נהדרת.‏ 94 00:07:09,142 --> 00:07:10,811 אלוהים,‏ איך זה קרה?‏ 95 00:07:11,353 --> 00:07:13,438 ג'ולס?‏ -‏אני יודעת,‏ אני מאחרת למשהו.‏ 96 00:07:13,605 --> 00:07:14,773 כן,‏ להכול.‏ 97 00:07:15,107 --> 00:07:18,318 את רואה למה אני מטפלת בפניות שירות מלקוחות?‏ לומדים כל כך הרבה.‏ 98 00:07:18,485 --> 00:07:19,444 בסדר,‏ מה אני עושה?‏ 99 00:07:19,611 --> 00:07:23,407 קמרון חיכה לך,‏ אבל הייתה לו פגישה אחרת.‏ הוא אמר שיחזור ב-‏14:00.‏ 100 00:07:23,574 --> 00:07:26,159 כולם צריכים שתאשרי את עמוד הבית של מחר.‏ 101 00:07:26,326 --> 00:07:29,371 מחכים לך לפגישה של 11:00 בחדר הישיבות.‏ וגם לפגישה של 11:10.‏ 102 00:07:29,538 --> 00:07:32,833 במח' הכספים צריכים אותך,‏ ושלחת לכל מיני אנשים דוא"‏ל ב-‏4:00 בבוקר?‏ 103 00:07:33,166 --> 00:07:34,459 יופי,‏ שכחתי מזה.‏ 104 00:07:34,626 --> 00:07:38,088 רציתי לנסות לחשוב איך חברות יכולות לקנות יחד באינטרנט.‏ שלא יהיו לבד.‏ 105 00:07:38,255 --> 00:07:40,465 תשלחי לי את הרעיון הזה,‏ טוב?‏ -‏כן,‏ מוצא חן בעיניי.‏ 106 00:07:40,632 --> 00:07:42,134 עכשיו זמן טוב להחזיר שיחה לאמך?‏ 107 00:07:42,301 --> 00:07:44,469 בנאדם,‏ אני על אופניים.‏ -‏יום הולדת שמח!‏ 108 00:07:49,892 --> 00:07:52,644 איזה בלגן,‏ באמצע המשרד.‏ 109 00:07:52,811 --> 00:07:54,146 אל תשימי את זה.‏.‏.‏ 110 00:08:00,819 --> 00:08:01,820 זה מתאים 111 00:08:02,154 --> 00:08:03,530 שלום.‏ -‏היי.‏ 112 00:08:03,697 --> 00:08:08,243 אני בן ויטקר.‏ קיבלתי דוא"‏ל לגבי ריאיון לתוכנית המתמחים הוותיקים.‏ 113 00:08:08,410 --> 00:08:09,536 היי,‏ בן.‏ איך הולך?‏ 114 00:08:09,745 --> 00:08:11,163 הולך טוב,‏ ממש טוב.‏ תודה.‏ 115 00:08:11,330 --> 00:08:14,750 מצוין.‏ שב מעבר לפינה ומישהו מאיתור כישרונות יבוא לקרוא לך.‏ 116 00:08:16,168 --> 00:08:17,169 תודה.‏ 117 00:08:17,544 --> 00:08:19,213 "‏איתור כישרונות"‏?‏ 118 00:08:29,515 --> 00:08:32,809 אתם צריכים לזכור שעמוד הבית צריך להיקרא במבט אחד.‏ 119 00:08:33,143 --> 00:08:36,813 אתם גם צריכים להתרחק כדי לראות איך הוא נראה,‏ אם אתם בני 35 ומעלה.‏ 120 00:08:37,813 --> 00:08:41,400 טוב,‏ אני לא יכולה לקרוא כלום,‏ אבל לו יכולתי,‏ מה הייתם רוצים שאראה?‏ 121 00:08:41,568 --> 00:08:43,695 "5 בחורות,‏ חולצה אחת" או "‏תראו איזו התאמה"‏?‏ 122 00:08:43,862 --> 00:08:47,783 את שניהם,‏ אבל אני רוצה שתראי את החולצה על חמישה מבני גוף שונים.‏ 123 00:08:47,950 --> 00:08:51,870 בסדר,‏ אז אתה חייב להכריח אותי לראות את זה.‏ נסה להגדיל את התמונות.‏ 124 00:08:52,204 --> 00:08:55,415 ה-‏5 מוצא חן בעיניי.‏ תוכל לעשות אותו יותר בולט?‏ כן,‏ נפלא.‏ 125 00:08:55,624 --> 00:08:57,459 אולי תבליט את הבחורה בחולצה האדומה?‏ 126 00:08:57,626 --> 00:09:00,504 זה אדום נהדר.‏ נמכור אותו בכמויות.‏ 127 00:09:00,671 --> 00:09:02,881 היית אמורה לחתום על זה לפני שעתיים.‏ 128 00:09:03,215 --> 00:09:05,634 אני יודעת,‏ אני יודעת.‏ אבל תוכל לנסות?‏ -‏כן.‏ 129 00:09:05,801 --> 00:09:07,511 מיה?‏ תגידי לי את זה שוב.‏ 130 00:09:07,761 --> 00:09:10,639 40 אחוז מהמבקרים שלנו לא מתקדמים מעבר לעמוד הבית.‏.‏.‏ 131 00:09:11,473 --> 00:09:12,599 וזה לא כל כך גרוע.‏ 132 00:09:12,766 --> 00:09:15,477 כן,‏ אבל צריך לתקן את זה.‏ -‏בסדר,‏ הנה.‏ 133 00:09:16,228 --> 00:09:17,187 אני מתה על זה.‏ 134 00:09:17,354 --> 00:09:19,690 נהדר.‏ והוא עלה.‏ -‏בסדר.‏ תודה לכולם.‏ 135 00:09:19,857 --> 00:09:21,733 תודה.‏ -‏תודה.‏ 136 00:09:24,945 --> 00:09:26,613 בסדר,‏ אז ככה.‏.‏.‏ 137 00:09:26,780 --> 00:09:29,491 שמלת אנטואנט.‏ פשלה גדולה של הספק.‏ 138 00:09:29,867 --> 00:09:31,785 יהיו כמה ראיונות היום,‏ בן.‏ 139 00:09:31,952 --> 00:09:34,663 אנחנו רוצים לוודא ששנינו נמצא את מה שמתאים.‏ 140 00:09:34,830 --> 00:09:38,709 "‏עסקים כרגיל"‏ הוא לא המוטו שלנו,‏ כך שאנו מקווים שתיהנה כאן.‏ 141 00:09:39,251 --> 00:09:41,378 זאת הפעם הראשונה שאנו שוכרים מתמחים ותיקים,‏ 142 00:09:41,545 --> 00:09:45,757 כך שכמה מהשאלות למתמחים אולי לא יתאימו לך,‏ אבל נלך על זה בכל זאת.‏ 143 00:09:46,341 --> 00:09:47,384 בסדר?‏ -‏קדימה.‏ 144 00:09:47,551 --> 00:09:49,595 בסדר,‏ יופי.‏ איפה למדת?‏ 145 00:09:49,761 --> 00:09:51,013 בנורת'ווסטרן.‏ 146 00:09:51,346 --> 00:09:53,307 היי,‏ אחי למד בנורת'ווסטרן.‏ 147 00:09:53,473 --> 00:09:54,808 כנראה לא באותה תקופה.‏ 148 00:09:54,975 --> 00:09:57,352 כנראה שלא.‏ הוא סיים ב-‏2009.‏ 149 00:09:57,519 --> 00:09:59,021 מחזור 1965.‏ 150 00:09:59,354 --> 00:10:02,774 וואו.‏ במה היה התואר שלך?‏ אתה זוכר?‏ 151 00:10:04,359 --> 00:10:08,530 ואחרי נורת'ווסטרן עברת ל.‏.‏.‏?‏ -‏התחלתי לעבוד בדקס ואן.‏ 152 00:10:08,697 --> 00:10:10,324 בסדר.‏ והם ייצרו.‏.‏.‏?‏ 153 00:10:10,490 --> 00:10:14,203 ספרי טלפונים.‏ הייתי אחראי על ניהול ההדפסה של ספרי הטלפון הפיזיים.‏ 154 00:10:14,369 --> 00:10:17,873 עשיתי את זה יותר מ-‏20 שנה.‏ ולפני כן הייתי סמנכ"‏ל מכירות ופרסום.‏ 155 00:10:18,040 --> 00:10:20,334 הם עדיין מייצרים ספרי טלפון?‏ 156 00:10:20,500 --> 00:10:22,502 כולם מחפשים מספרי טלפון בגוגל,‏ לא?‏ 157 00:10:22,669 --> 00:10:24,546 כמדומני שכן,‏ אבל לפני גוגל,‏ כך השגת.‏.‏.‏ 158 00:10:24,713 --> 00:10:26,924 לא,‏ לא.‏ כן,‏ הבנתי.‏ 159 00:10:27,257 --> 00:10:30,469 40 שנה בחברת ספרי הטלפון?‏ זה מדהים.‏ ברצינות.‏ 160 00:10:30,761 --> 00:10:32,471 בסדר,‏ בנג'מין.‏ עכשיו אשאל אותך 161 00:10:32,638 --> 00:10:34,723 אחת מהשאלות החושפניות יותר שלנו לכל המתמחים,‏ 162 00:10:34,890 --> 00:10:37,351 אז אני רוצה שממש תחשוב עליה.‏ בסדר?‏ 163 00:10:37,518 --> 00:10:39,061 וקח את הזמן.‏ 164 00:10:39,478 --> 00:10:41,730 איפה אתה רואה את עצמך בעוד עשר שנים?‏ 165 00:10:42,731 --> 00:10:43,982 כשאהיה בן 80?‏ 166 00:10:44,900 --> 00:10:47,611 כן,‏ בטח.‏ כן.‏ שיהיה.‏ 167 00:10:48,779 --> 00:10:51,031 רגע.‏ לא קלטתי שאתה בן 70.‏ 168 00:10:51,365 --> 00:10:55,244 השאלה הזאת לא מתאימה לך,‏ נכון?‏ אולי נמחק אותה ופשוט נמשיך?‏ 169 00:10:55,410 --> 00:10:57,496 ההחלטה בידיך,‏ ג'סטין.‏ -‏בסדר,‏ היא נמחקה.‏ 170 00:10:57,663 --> 00:11:00,874 אתה נראה ממש נהדר,‏ דרך אגב.‏ וברור שאתה עומד בדרישות התפקיד.‏ 171 00:11:01,041 --> 00:11:03,502 למעשה הרבה מעבר לזה,‏ ומאוד התרשמנו.‏ 172 00:11:03,669 --> 00:11:05,546 היו לך ראיונות נהדרים,‏ וידאו נהדר.‏ 173 00:11:05,712 --> 00:11:07,506 שיחקת אותה,‏ בן.‏ מזל טוב.‏ 174 00:11:07,714 --> 00:11:08,882 אתה מתמחה.‏ 175 00:11:09,049 --> 00:11:11,760 היי.‏ אני צריך אותך לשתי דקות בלי הפרעה.‏ 176 00:11:11,927 --> 00:11:14,638 זוכרת שלפני זמן מה דיברנו על תוכנית המתמחים הוותיקים?‏ 177 00:11:14,805 --> 00:11:15,764 לא.‏ 178 00:11:15,931 --> 00:11:18,433 באמת?‏ הייתה לנו שיחה שלמה על זה.‏ 179 00:11:18,600 --> 00:11:21,311 באמת?‏ תזכיר לי.‏ בעלי ותק בלימודים?‏ 180 00:11:21,478 --> 00:11:24,731 לא,‏ אזרחים ותיקים.‏ קשישים.‏ 181 00:11:24,898 --> 00:11:25,899 רגע.‏ מה?‏ 182 00:11:26,066 --> 00:11:28,443 אמרתי לך שלדעתי אנחנו זקוקים לקשר עם הקהילה,‏ 183 00:11:28,610 --> 00:11:31,989 נראה שבהחלט אהבת את הרעיון,‏ אז התנעתי אותו.‏ זה יהיה נהדר.‏ 184 00:11:32,322 --> 00:11:35,534 עצור,‏ בבקשה.‏ אתה נותן לאזרחים ותיקים משרת מתמחים?‏ 185 00:11:35,784 --> 00:11:39,997 נעשו המון מחקרים על זה,‏ והתוצאות די מדהימות,‏ למעשה.‏ 186 00:11:40,330 --> 00:11:42,791 תארי לעצמך מתמחה עם ניסיון של חיים שלמים,‏ 187 00:11:42,958 --> 00:11:46,086 לעומת מי שבילה את 4 השנים האחרונות במשחק פינג-‏פונג ובשתיית בירה.‏ 188 00:11:46,420 --> 00:11:47,796 הם ירצו בסוף משרות כאן?‏ 189 00:11:47,963 --> 00:11:51,800 לא,‏ מותק,‏ כולם בפנסיה.‏ הם רק רוצים את החוויה.‏ 190 00:11:51,967 --> 00:11:54,636 ואני רוצה שאחד מהם יעבוד ישירות איתך.‏ 191 00:11:54,803 --> 00:11:56,638 רגע,‏ קמרון,‏ לא.‏ 192 00:11:57,472 --> 00:11:59,516 ראשית,‏ אני לא כל כך טובה עם מבוגרים.‏ 193 00:11:59,683 --> 00:12:02,436 אתה יודע איך אני עם הוריי.‏ זה יכול להיות.‏.‏.‏ 194 00:12:02,603 --> 00:12:05,522 למה אני צריכה אחד מהם?‏ -‏כי את צריכה לשמש דוגמה.‏ 195 00:12:06,064 --> 00:12:10,152 את מעדיפה גבר או אישה?‏ יש אישה נהדרת בת 72.‏ ממש חמודה.‏ 196 00:12:10,485 --> 00:12:12,487 היא בגיל של אמי.‏ זה מוזר מדי.‏ 197 00:12:12,654 --> 00:12:14,865 בסדר.‏ יש גבר שכולם אוהבים.‏ הוא נראה מדהים.‏ 198 00:12:15,032 --> 00:12:18,660 צפיתי בווידאו שלו עם כל הקבוצה.‏ אנשים בכו.‏ 199 00:12:19,536 --> 00:12:21,872 זה לא יעבוד,‏ לדעתי.‏ 200 00:12:22,039 --> 00:12:24,333 אבל כמה זמן אצטרך לעשות את זה?‏ לכל הפחות?‏ 201 00:12:24,499 --> 00:12:26,752 שישה שבועות.‏ אחרת,‏ יתבעו אותנו.‏ 202 00:12:27,544 --> 00:12:29,046 אני יודעת שלא דיברנו על זה.‏ 203 00:12:29,379 --> 00:12:30,839 כן דיברנו.‏ באמת.‏ 204 00:12:31,006 --> 00:12:32,716 הוא מתחיל מחר.‏ 205 00:12:56,365 --> 00:12:57,658 בחזרה לעניינים.‏ 206 00:12:58,534 --> 00:12:59,993 תודה לאל.‏ 207 00:13:00,536 --> 00:13:03,038 מתמחים חדשים,‏ ברוכים הבאים ל"‏זה מתאים"‏.‏ 208 00:13:03,205 --> 00:13:08,335 כולנו עובדים באותה קומה כי הכול אצלנו מבוסס על תקשורת ועל עבודת צוות.‏ 209 00:13:08,502 --> 00:13:12,214 לאף אחד אין משרד פרטי,‏ אפילו לא למייסדת והמנכ"‏לית שלנו,‏ ג'ולס אוסטין,‏ 210 00:13:12,381 --> 00:13:15,551 שנמצאת למעשה.‏.‏.‏ ממש כאן.‏ 211 00:13:16,051 --> 00:13:18,095 היא אוהבת לרכוב על אופניים במשרד.‏ 212 00:13:18,262 --> 00:13:22,057 האישה הזאת לא אוהבת לבזבז זמן.‏ והיא גם מחשיבה את זה כפעילות גופנית.‏ 213 00:13:22,224 --> 00:13:23,642 זה ממש חמוד.‏ 214 00:13:23,976 --> 00:13:25,060 כן.‏ 215 00:13:26,061 --> 00:13:29,231 מה קורה?‏ אני דייוויס.‏ -‏היי,‏ דייוויס.‏ בן ויטקר.‏ 216 00:13:29,481 --> 00:13:30,482 מקום מלהיב,‏ נכון?‏ 217 00:13:30,649 --> 00:13:34,027 אלוהים.‏ הייתה להם משרה אחת פנויה למתמחה בגיל נורמלי.‏ בלי לפגוע.‏ 218 00:13:34,194 --> 00:13:36,113 קיבלתי אותה.‏ אני מה-‏זה מתרגש.‏ 219 00:13:36,280 --> 00:13:37,614 גם אני מה-‏זה מתרגש.‏ 220 00:13:37,948 --> 00:13:41,326 כמה מילים על ג'ולס.‏ היא הקימה את "‏זה מתאים"‏ רק לפני כ-‏18 חודשים.‏ 221 00:13:41,493 --> 00:13:44,496 כל הרעיון נולד ליד שולחן המטבח של ג'ולס כאן,‏ בברוקלין.‏ 222 00:13:44,663 --> 00:13:47,249 ג'ולס מדדה את כל מה שהיא מכרה,‏ תיארה איך זה מתאים,‏ 223 00:13:47,416 --> 00:13:50,085 ומסתבר שזה עבד.‏ 224 00:13:50,252 --> 00:13:52,379 היא עלתה לאינטרנט תוך ארבעה חודשים.‏ 225 00:13:52,546 --> 00:13:56,133 היא התחילה עם 25 עובדים.‏ עכשיו היא הגיעה ל-‏216.‏ 226 00:13:56,300 --> 00:13:57,968 עם ארבעתכם,‏ 220.‏ 227 00:13:58,135 --> 00:13:59,219 וואו.‏ 228 00:13:59,386 --> 00:14:01,263 בן,‏ אתה מתכוון ללבוש חליפה כל יום?‏ 229 00:14:01,430 --> 00:14:02,431 בהחלט.‏ 230 00:14:02,598 --> 00:14:06,393 ביטחון עצמי.‏ אהבתי.‏ אהבתי מאוד.‏ 231 00:14:08,937 --> 00:14:13,066 כרגע הגענו לשיא של 2,‏500 לייקים באינסטגרם.‏ 232 00:14:18,113 --> 00:14:20,407 זה מה שאנחנו עושים כשמשהו טוב קורה כאן.‏ 233 00:14:20,574 --> 00:14:23,702 מתמחים חדשים,‏ תפסו כיסא באחד משולחנות המתמחים שם,‏ 234 00:14:24,036 --> 00:14:25,037 תבדקו את הדוא"‏ל שלכם,‏ 235 00:14:25,204 --> 00:14:28,665 אולי תגלו שצוותו אתכם לאדם מסוים או לצוות מסוים.‏ 236 00:14:28,999 --> 00:14:31,710 או שאולי אתם "‏צפים"‏.‏ הכול טוב.‏ 237 00:14:32,169 --> 00:14:33,253 אצלם את זה לאינסטגרם.‏ 238 00:14:34,296 --> 00:14:35,672 רגע בזמן.‏ 239 00:14:36,006 --> 00:14:37,758 אפור הוא הירוק החדש.‏ 240 00:14:38,091 --> 00:14:39,092 תפסו מקום.‏ 241 00:15:25,806 --> 00:15:27,140 תודה.‏ 242 00:15:30,352 --> 00:15:31,728 קיבלתי דוא"‏ל.‏ 243 00:15:33,230 --> 00:15:38,110 ברוך הבא,‏ בן.‏ ההתלמדות שלך תהיה ישירות עם המייסדת שלנו,‏ ג'ולס אוסטין.‏ 244 00:15:38,443 --> 00:15:40,571 אני באולפן הצילומים.‏ 245 00:15:40,737 --> 00:15:42,614 צף.‏ אהבתי.‏ 246 00:15:42,781 --> 00:15:44,199 בן,‏ מה קיבלת?‏ 247 00:15:44,366 --> 00:15:46,201 נראה שאהיה מתמחה אישי.‏ 248 00:15:46,368 --> 00:15:47,661 יפה.‏ עם מי?‏ 249 00:15:48,036 --> 00:15:49,037 ג'ולס אוסטין.‏ 250 00:15:49,830 --> 00:15:50,831 ביש מזל.‏ 251 00:15:52,374 --> 00:15:53,500 תחזיק מעמד.‏ 252 00:15:58,088 --> 00:16:02,634 היי בן.‏ קבעתי לך פגישה עם ג'ולס אוסטין היום ב-‏15:55.‏ 253 00:16:02,801 --> 00:16:06,138 אנא דייק,‏ כי לג'ולס יש פגישה נוספת ב-‏16:00.‏ 254 00:16:10,559 --> 00:16:13,520 בסדר.‏ אני הולך לקידום מכירות.‏ -‏יפה.‏ 255 00:16:30,162 --> 00:16:31,371 מושלם.‏ 256 00:16:31,538 --> 00:16:33,582 כן,‏ נשתדל שהיא תגיע ב-‏17:00.‏ 257 00:16:34,249 --> 00:16:38,420 לא,‏ רגע.‏ קבעתי לה עם ספק ב-‏17:15.‏ אני מצטערת.‏ 258 00:16:38,587 --> 00:16:39,588 אחזור אליך.‏ 259 00:16:40,422 --> 00:16:41,882 כן,‏ שלום?‏ 260 00:16:42,216 --> 00:16:45,469 היי,‏ אני בן ויטקר.‏ יש לי פגישה ב-‏15:55 עם מיס אוסטין.‏ 261 00:16:45,636 --> 00:16:47,179 15:55?‏ 262 00:16:47,346 --> 00:16:49,598 חשבתי שהיא נפגשת עם המתמחה החדש.‏ -‏זה אני.‏ 263 00:16:50,641 --> 00:16:51,683 נעים מאוד.‏ 264 00:16:52,684 --> 00:16:54,770 סליחה,‏ איך אתה מתמחה?‏ 265 00:16:55,187 --> 00:16:58,649 זו תוכנית חדשה למתמחים ותיקים.‏ היא התחילה היום.‏ 266 00:16:59,441 --> 00:17:00,734 אלוהים אדירים.‏ 267 00:17:02,361 --> 00:17:03,320 בן כמה אתה?‏ 268 00:17:03,487 --> 00:17:05,280 70.‏ את?‏ 269 00:17:05,613 --> 00:17:08,617 24.‏ אני יודעת שאני נראית מבוגרת יותר.‏ העבודה הזאת מבגרת,‏ 270 00:17:08,784 --> 00:17:10,619 וזה לא יהיה טוב במקרה שלך.‏ 271 00:17:11,328 --> 00:17:13,789 סליחה.‏ -‏למעשה חשבתי שאת צעירה יותר.‏ 272 00:17:14,706 --> 00:17:15,707 כן,‏ בטח.‏ 273 00:17:16,792 --> 00:17:18,669 יש לך עצות בשבילי לפני שאכנס?‏ 274 00:17:19,878 --> 00:17:23,674 דבר מהר.‏ היא שונאת שמדברים לאט.‏ אולי רק כשאני מדברת לאט.‏ 275 00:17:23,841 --> 00:17:28,178 אל תבזבז זמן.‏ אל תעצור,‏ ואל תשכח למצמץ.‏ 276 00:17:28,344 --> 00:17:29,304 למצמץ?‏ 277 00:17:29,471 --> 00:17:31,723 כן,‏ היא שונאת אנשים שלא ממצמצים.‏ זה מפחיד אותה.‏ 278 00:17:31,890 --> 00:17:34,268 השעה 15:57.‏ הפגישה הנוכחית גנבה לך 2 דקות.‏.‏.‏ 279 00:17:34,434 --> 00:17:35,519 הם יצאו.‏ לך.‏ לך.‏ 280 00:17:35,811 --> 00:17:37,729 בסדר.‏ תודה.‏ -‏לך.‏ כן.‏ 281 00:17:38,146 --> 00:17:40,190 מה?‏ כן,‏ אני כאן.‏ 282 00:17:40,858 --> 00:17:42,568 שלום,‏ ג'ולס?‏ 283 00:17:43,318 --> 00:17:44,903 אני בן,‏ המתמחה החדש שלך.‏ 284 00:17:45,237 --> 00:17:47,197 אני שמחה שגם אתה רואה את ההומור בזה.‏ 285 00:17:47,781 --> 00:17:49,408 קשה שלא לראות.‏ 286 00:17:49,825 --> 00:17:51,451 אז,‏ בן.‏.‏.‏ 287 00:17:52,327 --> 00:17:55,497 רציתי לשאול מה בחור נחמד כמוך עושה במקום כזה?‏ 288 00:17:55,664 --> 00:17:58,625 אבל קמרון תדרך אותי.‏ אוכל לדבר בכנות?‏ 289 00:17:58,834 --> 00:17:59,793 בבקשה.‏ 290 00:17:59,960 --> 00:18:01,670 לא יהיו לי הרבה משימות לתת לך.‏ 291 00:18:01,879 --> 00:18:02,880 זאת האמת.‏ 292 00:18:03,213 --> 00:18:08,343 צוותת אליי רק כדוגמה לשאר הצוות.‏ 293 00:18:08,510 --> 00:18:09,928 אם תשאל אותי,‏ 294 00:18:10,262 --> 00:18:12,848 יהיה לך יותר טוב לעבוד בקריאייטיב או בשיווק.‏ 295 00:18:13,182 --> 00:18:15,517 הקצב קצת יותר אטי,‏ אולי קצת יותר קל לתפוס.‏ 296 00:18:15,684 --> 00:18:17,853 אם תבקש לעבור,‏ נוכל לסדר את זה.‏ 297 00:18:18,187 --> 00:18:19,771 אם זה מה שאת מעדיפה.‏ 298 00:18:19,938 --> 00:18:21,857 תהיה יותר מרוצה,‏ תאמין לי.‏ 299 00:18:22,482 --> 00:18:23,734 לא כל כך כיף לעבוד איתי.‏ 300 00:18:23,984 --> 00:18:26,695 כך הבנתי,‏ אבל אני מסתדר עם כולם,‏ 301 00:18:26,862 --> 00:18:30,240 ובאתי ללמוד על העולם שלכם,‏ לעזור היכן שאוכל,‏ כך ש.‏.‏.‏ 302 00:18:30,490 --> 00:18:32,701 אז אתה לא רוצה לעבור?‏ 303 00:18:32,868 --> 00:18:33,952 לא ממש,‏ אדוני.‏ 304 00:18:34,286 --> 00:18:35,746 אני ממש מתנצל.‏ 305 00:18:36,371 --> 00:18:37,581 סליחה.‏ 306 00:18:37,873 --> 00:18:38,916 בסדר.‏ 307 00:18:39,249 --> 00:18:40,709 אז נראה שאתה תקוע איתי.‏ 308 00:18:40,876 --> 00:18:42,544 יופי,‏ אני נרגש.‏ 309 00:18:44,546 --> 00:18:46,465 אשלח לך דוא"‏ל כשתהיה לי משימה בשבילך.‏ 310 00:18:46,632 --> 00:18:49,218 או שאוכל לעבור כמה פעמים ביום,‏ לבדוק.‏.‏.‏?‏ 311 00:18:49,384 --> 00:18:50,636 אשלח לך דוא"‏ל.‏ 312 00:18:50,969 --> 00:18:54,515 חוץ מזה,‏ אל תרגיש שאתה חייב להתלבש יפה.‏ אנחנו מתלבשים כאן איך שנוח.‏ 313 00:18:55,265 --> 00:18:57,476 נוח לי בחליפה,‏ אם זה בסדר.‏ 314 00:18:57,643 --> 00:19:00,354 לא,‏ זה בסדר.‏ מהאסכולה הישנה.‏ 315 00:19:00,646 --> 00:19:03,023 בדיוק.‏ לפחות אבלוט כאן.‏ 316 00:19:03,357 --> 00:19:05,275 לא נראה לי שתצטרך חליפה בשביל זה.‏ 317 00:19:05,651 --> 00:19:06,652 נכון.‏ 318 00:19:07,444 --> 00:19:10,656 אני חושב שעשינו את זה בפחות משתי דקות.‏ 319 00:19:11,240 --> 00:19:12,533 אחכה לשמוע ממך.‏ 320 00:19:12,908 --> 00:19:13,951 בסדר.‏ 321 00:19:16,453 --> 00:19:18,330 את רוצה שהדלת תהיה פתוחה או סגורה?‏ 322 00:19:18,580 --> 00:19:19,748 לא משנה.‏ 323 00:19:21,875 --> 00:19:23,252 פתוחה,‏ בעצם.‏ 324 00:19:25,879 --> 00:19:27,464 אתה תתרגל אליי.‏ 325 00:19:27,756 --> 00:19:29,258 אני כבר מצפה לזה.‏ 326 00:19:41,019 --> 00:19:42,354 היי.‏ 327 00:19:43,438 --> 00:19:44,565 היי.‏ 328 00:19:45,941 --> 00:19:48,068 היי.‏ היי.‏ 329 00:19:48,777 --> 00:19:49,778 מ'נשמע.‏ 330 00:19:50,445 --> 00:19:51,613 מה את צריכה?‏ 331 00:19:52,739 --> 00:19:53,740 לא.‏ 332 00:19:59,621 --> 00:20:01,707 מה קורה,‏ בן?‏ הכול בסדר?‏ 333 00:20:01,957 --> 00:20:03,292 מצוין.‏ 334 00:20:03,458 --> 00:20:04,626 בסדר.‏ 335 00:20:08,630 --> 00:20:10,007 אין הודעות חדשות 336 00:20:13,427 --> 00:20:14,636 חולצת הטריקו עם "‏וי"‏ בגב?‏ 337 00:20:15,053 --> 00:20:16,805 מדברת הולי.‏ -‏תוכלי להביא להם את זה?‏ 338 00:20:16,972 --> 00:20:18,557 אנחנו אוהבים את כל הליין,‏ מרק.‏ 339 00:20:18,932 --> 00:20:20,809 אפשר להתרחק,‏ ככה.‏ 340 00:20:20,976 --> 00:20:22,978 אני הולכת לפגישה.‏ אחזור תוך שעה.‏ 341 00:20:23,312 --> 00:20:25,856 נדבר אז?‏ -‏ואז אתה לוחץ כאן לקנות את זה.‏ 342 00:20:38,744 --> 00:20:40,704 הלו?‏ היי,‏ כן.‏ 343 00:20:41,371 --> 00:20:43,665 בסדר.‏ אתה נשאר?‏ 344 00:20:44,708 --> 00:20:46,543 אי אפשר ללכת לפני הבוסית,‏ דייוויס.‏ 345 00:20:46,710 --> 00:20:48,337 נראה שתישאר כאן זמן מה.‏ 346 00:20:48,587 --> 00:20:50,839 בסדר,‏ נתראה בבוקר,‏ בן.‏ 347 00:20:51,423 --> 00:20:53,592 לילה טוב.‏ -‏גם לך.‏ 348 00:20:55,135 --> 00:20:57,095 אין הודעות חדשות 349 00:21:04,436 --> 00:21:06,522 בוא נעשה את זה.‏ 350 00:21:07,940 --> 00:21:09,107 תודה.‏ 351 00:21:14,696 --> 00:21:16,114 אולי אני אדחף ואת תחלקי?‏ 352 00:21:16,448 --> 00:21:17,741 תודה.‏ 353 00:21:18,617 --> 00:21:20,911 אני אוהבת שיש ארבעה נבחרים במקום שלושה,‏ 354 00:21:21,078 --> 00:21:23,914 אבל אוכל לראות את זה בלי הז'קט רק כדי.‏.‏.‏?‏ 355 00:21:24,373 --> 00:21:25,374 היי.‏ 356 00:21:27,543 --> 00:21:29,962 בסדר,‏ אז הם רוצים לדעת מה קנו לקוחות שלא חזרו,‏ 357 00:21:30,128 --> 00:21:32,381 כדי לגלות מה הבעיה,‏ אם יש בעיה,‏ נכון?‏ 358 00:21:32,548 --> 00:21:34,675 כן,‏ אבל אני לא מבין איך.‏.‏.‏ -‏לדעתי צריך.‏.‏.‏ 359 00:21:34,842 --> 00:21:36,468 קודם כול.‏.‏.‏ -‏בן!‏ בן!‏ 360 00:21:36,635 --> 00:21:38,762 תראה,‏ היא באה.‏ תראה איך היא אפילו לא.‏.‏.‏ 361 00:21:38,929 --> 00:21:41,598 היי,‏ בק.‏ מה קורה?‏ את נראית יפה.‏.‏.‏ 362 00:21:43,976 --> 00:21:45,894 כמה זמן אישה יכולה לכעוס עליך?‏ 363 00:21:46,103 --> 00:21:47,729 זה די תלוי במה שעשית.‏ 364 00:21:47,896 --> 00:21:50,190 קודם כול,‏ זה לא היה בכוונה.‏ 365 00:21:50,524 --> 00:21:51,859 יצאנו תקופה קצרה.‏ 366 00:21:52,025 --> 00:21:54,570 חשבתי שהיא מגניבה.‏ היא ממש מצאה חן בעיניי.‏ 367 00:21:54,736 --> 00:21:58,740 אבל אז,‏ בטעות,‏ שכבתי עם השותפה שלה לדירה.‏ 368 00:21:58,907 --> 00:21:59,908 זה לא עוזר.‏ 369 00:22:00,075 --> 00:22:02,911 לא ידעתי שהיא השותפה שלה.‏ פגשתי אותה בחוץ.‏ למה שאדע?‏ 370 00:22:03,078 --> 00:22:04,454 היי,‏ ניקי.‏ -‏בן,‏ תגיד לי.‏.‏.‏ 371 00:22:04,913 --> 00:22:08,876 אני לא מתמצא בזה.‏ אתה מבוגר יותר.‏ עברת הרבה.‏ 372 00:22:09,042 --> 00:22:12,045 כלומר,‏ יש לך הרבה ניסיון.‏ 373 00:22:12,212 --> 00:22:14,423 כמה זמן לדעתך היא תכעס עליי?‏ 374 00:22:14,590 --> 00:22:17,759 ג'יי,‏ אין לי שום ניסיון עם נשים,‏ ואני יודע שמזה אין חזרה.‏ 375 00:22:17,926 --> 00:22:21,680 אני מניח שדיברת איתה,‏ התנצלת,‏ אמרת לה כמה היא חשובה לך.‏ 376 00:22:21,847 --> 00:22:23,932 טוב,‏ אתה יודע.‏.‏.‏ 377 00:22:24,099 --> 00:22:26,727 לא דיברת איתה?‏ מה עשית?‏ שלחת לה ציוץ?‏ 378 00:22:26,894 --> 00:22:30,647 לא,‏ ברור שלא.‏ שלחתי לה מיליארד מסרונים.‏ 379 00:22:30,814 --> 00:22:34,026 היא לא ענתה,‏ אז שלחתי לה דוא"‏ל.‏ 380 00:22:34,193 --> 00:22:36,945 זה היה דוא"‏ל יפה.‏ ארוך,‏ מושקע.‏ 381 00:22:37,112 --> 00:22:40,157 בנושא כתבתי "‏סליחה"‏ עם המון ה"‏א.‏ 382 00:22:40,490 --> 00:22:41,950 כך שזה היה כאילו "‏סליחהההה"‏,‏ 383 00:22:42,117 --> 00:22:44,203 עם פרצופון עצוב.‏.‏.‏ 384 00:22:45,120 --> 00:22:48,123 עם דמעות על הלחיים הקטנות שלו.‏ 385 00:22:48,749 --> 00:22:51,043 אולי כדאי שפשוט אדבר איתה,‏ לא?‏ 386 00:22:51,585 --> 00:22:52,544 ברור.‏ 387 00:22:52,711 --> 00:22:54,504 אני לא רואה איך זה יכול להזיק.‏ 388 00:22:55,130 --> 00:22:57,591 המספרים של אתמול הגיעו?‏ -‏כן.‏ 389 00:22:58,217 --> 00:22:59,718 תוכלי לעשות את זה גם כך.‏ 390 00:22:59,885 --> 00:23:01,762 שמתי לב שהמתמחה שלי עסוק.‏ 391 00:23:01,929 --> 00:23:05,516 מר נחמד.‏ הוא להיט גדול.‏ כולם אוהבים אותו.‏ 392 00:23:05,933 --> 00:23:10,229 אל תסתכלי על השולחן ההוא.‏ זאת מגירת הזבל של המשרד.‏ זה רק יטריף אותך.‏ 393 00:23:11,188 --> 00:23:14,691 הרגע עשית את זה.‏ מה,‏ את מתכוננת לניתוח?‏ 394 00:23:16,026 --> 00:23:19,905 ברצינות?‏ איך זה קרה?‏ 395 00:23:27,788 --> 00:23:28,997 בן!‏ זקוקה לך!‏ 396 00:23:29,164 --> 00:23:31,250 לא,‏ אני אוכל לקבוע.‏ היא פשוט בישיבה.‏ 397 00:23:31,875 --> 00:23:33,544 היי,‏ במה אוכל לעזור לך?‏ 398 00:23:33,710 --> 00:23:35,629 כן,‏ ג'ולס שפכה רוטב סויה על ז'קט סן לורן.‏ 399 00:23:35,796 --> 00:23:38,298 תוכל לקחת אותו לאולפן הצילום?‏ יש שם חומרי ניקוי.‏ 400 00:23:38,632 --> 00:23:40,884 בטח.‏ איפה הוא?‏ -‏היא לובשת אותו.‏ 401 00:23:42,010 --> 00:23:46,014 הם רוצים שנשקול את האפשרות.‏.‏.‏ 402 00:23:46,181 --> 00:23:47,140 בסדר.‏.‏.‏ 403 00:23:47,307 --> 00:23:51,520 להיפגש עם כמה מנכ"‏לים אפשריים.‏ 404 00:23:52,604 --> 00:23:53,814 וואו.‏ 405 00:23:54,857 --> 00:23:57,985 לא צפיתי את זה.‏ 406 00:23:58,902 --> 00:24:00,612 למה?‏ 407 00:24:01,196 --> 00:24:05,534 אין לי מספיק ניסיון לנהל עסק?‏ לא למדתי בהרווארד?‏ 408 00:24:06,076 --> 00:24:08,912 השיטות שלי לא מקובלות?‏ 409 00:24:09,079 --> 00:24:11,039 כלומר,‏ לא כך הגענו עד כאן?‏ 410 00:24:11,331 --> 00:24:12,708 באמת?‏ 411 00:24:12,875 --> 00:24:14,209 אני זקוקה להשגחת מבוגר?‏ 412 00:24:15,002 --> 00:24:17,087 אנחנו יכולים להצליח יותר מזה?‏ 413 00:24:17,546 --> 00:24:19,798 הגענו ליעד חמש השנים שלנו בתוך תשעה חודשים.‏ 414 00:24:19,965 --> 00:24:24,761 בדיוק.‏ ג'ולס,‏ אנחנו לא יכולים להמשיך בהצלחה שלנו.‏ את יודעת את זה.‏ 415 00:24:25,220 --> 00:24:28,140 את מאחרת בשעה לכל פגישה.‏ יש לנו שם לזה: 416 00:24:28,307 --> 00:24:29,725 "‏אזור הזמן של ג'ולס"‏.‏ 417 00:24:30,225 --> 00:24:33,896 אני מבין,‏ יש רק 24 שעות ביממה.‏ כולנו לא עומדים בקצב.‏ 418 00:24:34,062 --> 00:24:36,732 האנשים הטכניים שלנו עובדים עד 2:00 או 3:00 בלילה.‏ 419 00:24:36,899 --> 00:24:38,233 שירות הלקוחות עמוס עבודה.‏ 420 00:24:38,817 --> 00:24:43,113 המלאי שלנו אוזל.‏ יש לנו בעיות במשלוחים ותקלות תוכנה,‏ 421 00:24:43,280 --> 00:24:45,908 וככל שנגדל,‏ זה יהיה יותר מורכב.‏ 422 00:24:46,074 --> 00:24:47,910 אבל לא זאת המהות של סטארט-‏אפ?‏ 423 00:24:48,869 --> 00:24:52,372 מה?‏ תגיד.‏ ממה כולם מודאגים?‏ 424 00:24:52,706 --> 00:24:55,667 שהכול מתקדם מהר מדי,‏ ושזה עלול להישמט לנו מהידיים.‏ 425 00:24:55,918 --> 00:25:00,589 המשקיעים שלנו חושבים שמנכ"‏ל מנוסה יכול להקל עלייך.‏ 426 00:25:00,756 --> 00:25:03,717 זה הכול.‏ לשחרר אותך לעשות את מה שאת כל כך טובה בו.‏ 427 00:25:03,884 --> 00:25:06,720 את תעלי רעיונות,‏ ותיתני למישהו אחר לדאוג שהכול יעבוד.‏ 428 00:25:06,887 --> 00:25:10,140 אבל קמרון,‏ האדם החדש הזה ירצה לעשות הכול בדרכו.‏ 429 00:25:10,307 --> 00:25:11,934 למעשה,‏ להיות הבוס שלי.‏ 430 00:25:12,100 --> 00:25:16,230 איך אוכל לעשות מה שאני עושה,‏ אם יהיה עליי לדווח למישהו אחר 431 00:25:16,396 --> 00:25:19,983 ולקבל אישור ממנו לכל רעיון שלי?‏ נראה לך שזה יכול לעבוד?‏ 432 00:25:20,192 --> 00:25:23,195 קבוצת גילט הביאה מנכ"‏ל חדש.‏ מה מצבם?‏ 433 00:25:25,989 --> 00:25:29,409 תן לי שיעורים במנכ"‏לות.‏ טוב?‏ 434 00:25:31,161 --> 00:25:32,704 סליחה.‏ 435 00:25:34,248 --> 00:25:39,628 אני מתנצל,‏ אבל בקי אמרה שאת צריכה שאטפל במשהו בז'קט שלך.‏ 436 00:25:39,836 --> 00:25:41,338 אה,‏ כן.‏ 437 00:25:52,057 --> 00:25:53,058 תודה,‏ בן.‏ 438 00:25:53,851 --> 00:25:54,935 אין בעד מה.‏ 439 00:25:57,145 --> 00:26:00,399 המשקיעים הרכיבו רשימה של מנכ"‏לים אפשריים.‏ 440 00:26:00,732 --> 00:26:02,150 בואי רק נביט ברשימה.‏ 441 00:26:02,359 --> 00:26:04,945 נבדוק אותה,‏ ואז נחליט.‏ 442 00:26:05,195 --> 00:26:06,738 לאט לאט.‏ 443 00:26:11,076 --> 00:26:12,077 בן.‏ 444 00:26:12,661 --> 00:26:15,247 משהו גדול קורה שם בפנים?‏ -‏אני לא יודע.‏ 445 00:26:15,414 --> 00:26:16,999 היית שם הרבה זמן.‏ 446 00:26:17,165 --> 00:26:18,792 אני לא שומע כלום.‏ 447 00:26:21,211 --> 00:26:22,754 תגיד לה משהו עליי.‏ 448 00:26:22,921 --> 00:26:24,381 לא,‏ אתה צריך לעשות את זה.‏ 449 00:26:28,010 --> 00:26:29,344 כבר הולך,‏ בוס.‏ 450 00:26:30,846 --> 00:26:31,847 בוס.‏ 451 00:26:47,738 --> 00:26:49,072 היי,‏ בן.‏ בן.‏ 452 00:26:49,239 --> 00:26:50,741 בן כמה התיק הזה?‏ 453 00:26:50,908 --> 00:26:53,702 זה תיק מסמכים למנהלים של אשבורן משנת 1973.‏ 454 00:26:53,869 --> 00:26:55,037 כבר לא מייצרים אותו.‏ 455 00:26:55,370 --> 00:26:57,206 אני קצת מאוהב בו.‏ 456 00:26:57,372 --> 00:26:59,374 הוא קלאסי,‏ לואיס.‏ אין לו תחרות.‏ 457 00:27:02,252 --> 00:27:03,462 לילה טוב.‏ 458 00:27:03,795 --> 00:27:04,796 להתראות.‏ 459 00:27:17,392 --> 00:27:18,519 בוקר טוב.‏ 460 00:27:26,026 --> 00:27:28,695 אלוהים אדירים.‏ מישהו ניקה את השולחן הזה.‏ 461 00:27:29,571 --> 00:27:32,616 אני נשבעת שהתכוונתי להישאר עד מאוחר ולעשות את זה בעצמי.‏ 462 00:27:33,325 --> 00:27:34,409 לא אני.‏ 463 00:27:34,743 --> 00:27:37,246 בן הגיע היום ב-‏7:00 בבוקר ועשה את זה.‏ 464 00:27:37,704 --> 00:27:41,041 מי?‏ -‏בן,‏ המתמחה שלך.‏ 465 00:27:41,625 --> 00:27:42,751 בן ויטקר.‏ 466 00:27:44,086 --> 00:27:46,129 מישהי שמחה מאוד.‏ 467 00:27:47,172 --> 00:27:48,715 נפלא!‏ תודה!‏ 468 00:27:49,049 --> 00:27:51,093 זה הדבר הכי טוב שקרה כאן כל השבוע.‏ 469 00:28:00,519 --> 00:28:01,770 תודה.‏ 470 00:28:07,359 --> 00:28:09,736 זאת המתנה שלך על עבודה טובה.‏ 471 00:28:11,154 --> 00:28:13,282 אני פיונה,‏ המעסה של המקום.‏ 472 00:28:14,157 --> 00:28:15,784 היי,‏ פיונה.‏ בן.‏ 473 00:28:16,118 --> 00:28:19,121 הרגשה טובה?‏ -‏הרגשה נהדרת,‏ למען האמת.‏ תודה.‏ 474 00:28:19,288 --> 00:28:21,206 אתה קצת מתוח,‏ בן.‏ 475 00:28:21,373 --> 00:28:24,126 לא ישבתי ליד שולחן עבודה זה זמן מה.‏ גופי לא רגיל לזה.‏ 476 00:28:24,293 --> 00:28:27,379 אני מבינה.‏ וגם אומרים שישיבה היא העישון החדש.‏ 477 00:28:28,380 --> 00:28:29,631 נראה מה אוכל לעשות.‏ 478 00:28:30,132 --> 00:28:33,468 שמתי לב אליך במזנון.‏ תהיתי מי אתה.‏ 479 00:28:33,635 --> 00:28:34,761 באמת?‏ -‏כן.‏ 480 00:28:35,095 --> 00:28:37,139 ואז מישהו אמר לי שאתה מתמחה.‏ 481 00:28:37,306 --> 00:28:39,057 זה מגניב שאתה עושה את זה.‏ 482 00:28:39,224 --> 00:28:42,019 זה עולם חדש מופלא.‏ חשבתי לקפוץ פנימה ולראות במה מדובר.‏ 483 00:28:42,186 --> 00:28:43,562 כן,‏ אני יודעת.‏ ללא ספק.‏ 484 00:28:45,147 --> 00:28:47,733 אני כל הזמן נדהמת ממה שהם עושים כאן.‏ 485 00:28:48,108 --> 00:28:49,443 אני אוהבת להיות חלק מזה.‏ 486 00:28:50,736 --> 00:28:53,155 אלוהים אדירים.‏ -‏כן.‏ כאן.‏ 487 00:28:53,572 --> 00:28:55,324 כן,‏ בדיוק כאן.‏ 488 00:28:56,783 --> 00:28:59,578 איך זה,‏ בן?‏ -‏טוב,‏ זה.‏.‏.‏ או-‏הו.‏ 489 00:29:00,162 --> 00:29:01,330 יופי.‏ 490 00:29:01,705 --> 00:29:03,290 ג'ייסון.‏ 491 00:29:04,666 --> 00:29:06,251 בסדר.‏ טוב,‏ טוב.‏ 492 00:29:08,545 --> 00:29:10,130 כן,‏ טוב.‏ 493 00:29:10,297 --> 00:29:11,632 בבקשה.‏ 494 00:29:12,382 --> 00:29:14,092 מתוח כאן.‏ 495 00:29:14,343 --> 00:29:16,512 זה יותר טוב?‏ -‏או-‏הו,‏ או-‏הו.‏ 496 00:29:16,678 --> 00:29:18,180 איך זה?‏ 497 00:29:18,347 --> 00:29:19,515 או-‏הו.‏ 498 00:29:20,098 --> 00:29:22,184 טוב,‏ היה נחמד לפגוש אותך,‏ בן.‏ 499 00:29:22,351 --> 00:29:24,561 טוב שיש כאן עוד מישהו זקן אבל טוב.‏ 500 00:29:24,728 --> 00:29:26,146 נחמד לפגוש אותך.‏ 501 00:29:26,480 --> 00:29:28,357 נתראה בפעם אחרת?‏ -‏אשמח מאוד.‏ 502 00:29:28,524 --> 00:29:29,650 גם אני.‏ 503 00:29:35,697 --> 00:29:37,699 אתה לא זקן כמו שחשבתי.‏ 504 00:29:40,536 --> 00:29:43,830 רגע,‏ אז אתה אומר שאתה מתגלח כל יום?‏ -‏כן.‏ 505 00:29:44,164 --> 00:29:45,499 גם בימי ראשון?‏ -‏כל יום.‏ 506 00:29:45,666 --> 00:29:48,877 אפילו אם אתה יודע שלא תפגוש אף אחד שאתה מכיר?‏ 507 00:29:49,211 --> 00:29:51,338 כן.‏ -‏איך זה יכול להיות?‏ 508 00:29:51,505 --> 00:29:52,881 אני ב"‏דירות-‏זולות.‏קום"‏,‏ 509 00:29:53,215 --> 00:29:57,219 ואני ממש לא יכול להרשות לעצמי אף דירה בכל ברוקלין.‏ 510 00:29:57,386 --> 00:30:01,390 הוריי נתנו לי שבועיים למצוא דירה,‏ וזה פשוט לא יקרה.‏ 511 00:30:02,182 --> 00:30:03,392 מסלקים אותך?‏ 512 00:30:03,559 --> 00:30:05,727 אני לא ממהר,‏ אבל מסתבר שהם כן.‏ 513 00:30:06,436 --> 00:30:08,522 תראה לי את הטלפון שלך.‏ 514 00:30:09,356 --> 00:30:11,567 דירות-‏זולות.‏קום.‏ ניסית ב"‏קרייגסליסט"‏?‏ 515 00:30:11,733 --> 00:30:13,235 כן.‏ -‏טוב.‏ 516 00:30:13,402 --> 00:30:14,903 אם כך,‏ נגמרו לי הרעיונות.‏ 517 00:30:22,452 --> 00:30:23,579 ג'ולס.‏ היי.‏ 518 00:30:23,745 --> 00:30:25,414 היי,‏ מה שלומך?‏ 519 00:30:25,581 --> 00:30:26,748 מה שלומך?‏ 520 00:30:34,756 --> 00:30:37,426 היי,‏ מה קורה?‏ -‏היי.‏ בסדר.‏ 521 00:30:37,593 --> 00:30:39,720 מייק,‏ נכון?‏ -‏כן.‏ 522 00:30:40,262 --> 00:30:42,556 אני בן.‏ אני עובד אצל ג'ולס.‏ -‏כן,‏ היא תרד עוד מעט.‏ 523 00:30:42,723 --> 00:30:44,725 אני יודע.‏ שמע,‏ אני לא רוצה להביך אותך,‏ 524 00:30:44,892 --> 00:30:46,768 אבל הצצתי במקרה מהחלון,‏ 525 00:30:46,935 --> 00:30:49,897 ונראה ששתית משהו מתוך שקית נייר.‏ 526 00:30:50,439 --> 00:30:52,482 אני לא יודע על מה אתה מדבר,‏ בנאדם.‏ 527 00:30:54,526 --> 00:30:57,654 כדאי שתגיד לה שאתה לא יכול להסיע אותה היום,‏ אחרת אני אגיד לה.‏ 528 00:31:02,284 --> 00:31:03,952 הכול בסדר?‏ -‏כן.‏ 529 00:31:13,921 --> 00:31:15,422 ג'ולס.‏ 530 00:31:15,589 --> 00:31:18,717 אני מצטער,‏ אבל האמת היא שאני לא מרגיש כל כך טוב.‏ 531 00:31:18,884 --> 00:31:21,678 אני לא חושב שכדאי שאנהג.‏ אני לא רוצה להדביק אותך.‏ 532 00:31:21,845 --> 00:31:24,932 כן,‏ בטח.‏ קח יום חופש ותרגיש טוב.‏ בסדר?‏ 533 00:31:25,474 --> 00:31:26,600 תודה.‏ 534 00:31:29,811 --> 00:31:31,438 אשמח להחליף את מייק.‏ 535 00:31:31,605 --> 00:31:33,440 זה בסדר,‏ בקי יכולה להסיע אותי.‏ 536 00:31:33,607 --> 00:31:35,526 באמת?‏ את רוצה להעמיס עליה עוד משהו?‏ 537 00:31:40,906 --> 00:31:42,783 אני מקווה שלא אכפת לך שאני יושבת מאחור.‏ 538 00:31:42,950 --> 00:31:44,993 זה לא מחוסר נימוס.‏ אני חושבת כאן טוב יותר.‏ 539 00:31:45,327 --> 00:31:47,371 אני יכולה לעבור קדימה,‏ אבל.‏.‏.‏ -‏לא,‏ לא.‏ 540 00:31:47,538 --> 00:31:49,289 זה מושלם.‏ -‏כן.‏ 541 00:31:52,751 --> 00:31:55,003 וכל מה שאתה שומע במכונית סודי ביותר.‏ 542 00:31:55,337 --> 00:31:56,755 בסדר?‏ -‏ברור מאליו.‏ 543 00:31:56,922 --> 00:31:58,841 היי,‏ אמא.‏ -‏הו,‏ מצאתי אותך.‏ 544 00:31:59,007 --> 00:32:01,426 כן.‏ אז מה נשמע?‏ 545 00:32:01,593 --> 00:32:05,222 אביך ואני סוף-‏סוף מסכמים את המחקר שלנו בבית החולים.‏ 546 00:32:05,389 --> 00:32:07,933 נהדר.‏ -‏אני שומעת אותך מקלידה.‏ 547 00:32:08,851 --> 00:32:09,852 כך טוב יותר.‏ 548 00:32:10,018 --> 00:32:13,522 חקרנו נשים מתחת לגיל 40 שישנות פחות משש שעות בלילה.‏ 549 00:32:13,897 --> 00:32:15,274 ומה גיליתם?‏ 550 00:32:15,440 --> 00:32:19,695 זה מעניין.‏ נראה שיש להן סיכוי גדול ב-‏38 אחוז לעלייה משמעותית במשקל 551 00:32:19,862 --> 00:32:22,364 בהשוואה לנשים שישנו שבע שעות בלילה.‏ 552 00:32:22,531 --> 00:32:23,532 את רצינית?‏ 553 00:32:23,699 --> 00:32:27,411 את יודעת שלא ישנתי כבר שנתיים.‏ -‏אני לא יכולה לשנות את העובדות,‏ חומד.‏ 554 00:32:27,578 --> 00:32:30,539 אמא,‏ אני ממהרת לעיר לפגישה ואני צריכה להתכונן.‏ 555 00:32:30,706 --> 00:32:32,374 אוכל לחזור אלייך כשאגיע הביתה?‏ 556 00:32:32,541 --> 00:32:34,001 את לא חייבת.‏ 557 00:32:34,334 --> 00:32:35,669 בסדר.‏ אוהבת אותך.‏ 558 00:32:36,336 --> 00:32:37,588 תודה.‏ 559 00:32:42,467 --> 00:32:45,053 היי,‏ מה קורה?‏ עברת על החומר על אטווד?‏ 560 00:32:45,512 --> 00:32:49,057 כן.‏ הוא הצליח מאוד בטרוולוסיטי ובסיטיגרופ,‏ 561 00:32:49,391 --> 00:32:50,976 ואני מבינה,‏ הוא גדול.‏ 562 00:32:51,310 --> 00:32:55,689 כן.‏ והדבר הכי טוב בו הוא שהוא עוקב אחרינו ואוהב מה שאנחנו עושים.‏ 563 00:32:55,856 --> 00:32:58,901 אבל הוא רק אחד השמות ברשימה,‏ כך שאם לא תאהבי אותו נעבור הלאה.‏ 564 00:32:59,067 --> 00:33:01,737 אבל ג'ולס,‏ נסי לשמור על ראש פתוח.‏ 565 00:33:01,904 --> 00:33:05,282 הוא אמור להיות מבריק.‏ והמשקיעים אוהבים אותו.‏ מאוד.‏ 566 00:33:05,449 --> 00:33:08,660 מרק צוקרברג אף פעם לא הביא מנכ"‏ל,‏ והוא היה רק נער.‏ 567 00:33:09,411 --> 00:33:10,537 תתקשרי אליי אחר כך.‏ 568 00:33:10,704 --> 00:33:11,788 בסדר.‏ 569 00:33:14,082 --> 00:33:16,668 תודה,‏ אבל אתה לא צריך.‏ אני יכולה לפתוח את הדלת.‏ 570 00:33:16,835 --> 00:33:17,794 בסדר.‏ 571 00:33:17,961 --> 00:33:19,922 זה לא אמור לקחת יותר משעה.‏ 572 00:33:20,088 --> 00:33:23,091 אבל אם לא תוכל להישאר כאן,‏ אתקשר לבקי והיא תמצא אותך.‏ 573 00:33:23,425 --> 00:33:24,468 ואז תוכל לעצור לרגע.‏.‏.‏ 574 00:33:24,635 --> 00:33:26,595 אל תדאגי.‏ אהיה כאן.‏ 575 00:33:27,846 --> 00:33:29,097 אני חושבת ששכחתי לאכול היום.‏ 576 00:33:29,431 --> 00:33:31,517 לקנות לך סושי?‏ 577 00:33:31,683 --> 00:33:33,894 לא.‏ אני אוכלת יותר מדי כספית.‏ אהיה בסדר.‏ 578 00:33:34,061 --> 00:33:36,897 אני בסדר.‏ למעשה,‏ יש לי קצת בחילה,‏ כך ש.‏.‏.‏ 579 00:34:09,847 --> 00:34:10,931 זה היה מהיר.‏ 580 00:34:11,097 --> 00:34:12,516 לא מהיר מספיק.‏ 581 00:34:12,724 --> 00:34:15,143 קניתי לך מרק ממקום שאני מכיר.‏ 582 00:34:15,477 --> 00:34:16,478 תודה.‏ 583 00:34:16,644 --> 00:34:18,605 באמת לא היית צריך.‏.‏.‏ 584 00:34:19,815 --> 00:34:21,483 אלוהים,‏ איזה ריח טוב.‏ 585 00:34:21,817 --> 00:34:22,818 יופי.‏ 586 00:34:26,864 --> 00:34:28,407 השמועות עוברות מהר.‏ 587 00:34:28,574 --> 00:34:29,657 פגישה די קצרה.‏ 588 00:34:29,825 --> 00:34:31,994 כן,‏ הוא ממש לא מצא חן בעיניי.‏ -‏באמת?‏ מה קרה?‏ 589 00:34:32,160 --> 00:34:34,704 לדעתי הוא סקסיסט מתנשא שחושב שהוא יודע הכול,‏ 590 00:34:34,872 --> 00:34:36,999 ולא נראה שהוא קלט בכלל מה אנחנו עושים.‏ 591 00:34:37,164 --> 00:34:40,419 ובכנות,‏ לדעתי הוא ינהל את העסק שלנו בצורה לגמרי לא אורגנית,‏ 592 00:34:40,586 --> 00:34:44,506 שבה נאבד את כל הלקוחות שנהרגנו כדי להשיג.‏ 593 00:34:44,673 --> 00:34:47,968 אה,‏ ולדעתי הוא יחליף אותנו בהזדמנות הראשונה.‏ 594 00:34:48,135 --> 00:34:49,177 אה,‏ ו.‏.‏.‏ 595 00:34:50,052 --> 00:34:52,181 האיש בכלל לא מצמץ.‏ 596 00:34:52,514 --> 00:34:54,558 אלוף אולימפי בחוסר מצמוץ.‏ 597 00:34:54,724 --> 00:34:55,934 טוב.‏ 598 00:34:56,101 --> 00:34:57,186 כן.‏ 599 00:34:58,520 --> 00:34:59,730 נתראה בבוקר?‏ 600 00:35:00,522 --> 00:35:02,149 אהיה שם או שלא אהיה קיים.‏ 601 00:35:02,983 --> 00:35:03,984 אני מצטערת.‏ 602 00:35:04,151 --> 00:35:06,028 היי,‏ אל תצטערי.‏ 603 00:35:29,676 --> 00:35:33,222 רק רציתי להודות לך שעזרת למייק ושהבאת לי מרק עוף.‏ 604 00:35:33,555 --> 00:35:35,599 אה,‏ ועל זה שסידרת את הבלגן.‏ 605 00:35:35,766 --> 00:35:37,809 זה היה אדיר.‏ ברצינות.‏ 606 00:35:37,976 --> 00:35:39,520 אין בעד מה.‏ 607 00:35:42,523 --> 00:35:44,900 זה בסדר.‏ אני באמת לא נושכת.‏ 608 00:35:45,609 --> 00:35:48,612 הקמת את העסק הזה בעצמך לפני שנה וחצי,‏ 609 00:35:48,779 --> 00:35:50,739 ועכשיו יש לך 220 עובדים.‏ 610 00:35:50,906 --> 00:35:52,074 תזכרי מי עשה את זה.‏ 611 00:35:53,033 --> 00:35:54,660 מי?‏ 612 00:35:56,828 --> 00:35:57,955 תודה.‏ 613 00:35:58,121 --> 00:35:59,164 ולא נעים לי להגיד.‏.‏.‏ 614 00:35:59,498 --> 00:36:01,083 אבל תנסי לישון קצת.‏ 615 00:36:04,211 --> 00:36:05,754 אמא!‏ -‏היי!‏ 616 00:36:05,921 --> 00:36:07,798 היי.‏ -‏היי.‏ 617 00:36:07,965 --> 00:36:10,259 הנה הילדה שאני הכי אוהבת.‏ שלום,‏ בובה.‏ 618 00:36:12,636 --> 00:36:13,804 שלום,‏ מותק.‏ 619 00:36:15,722 --> 00:36:17,140 עברנו את החלק הקשה.‏ 620 00:36:19,935 --> 00:36:21,687 איך היה היום שלך?‏ -‏בסדר כזה.‏ 621 00:36:21,854 --> 00:36:25,858 אבל את יודעת משהו?‏ מאדי אמרה שהיא לא רוצה להיות חברה שלי יותר.‏ 622 00:36:26,775 --> 00:36:29,945 אני לא חושבת שהיא התכוונה לזה.‏ היא תתגעגע אלייך יותר מדי.‏ 623 00:36:30,279 --> 00:36:33,615 אני מתחיל לחשוב שמאדי דו-‏קוטבית.‏ 624 00:36:34,199 --> 00:36:36,285 אנחנו עוברים את זה אחת ליומיים.‏ 625 00:36:36,618 --> 00:36:37,786 נכון.‏ 626 00:36:38,287 --> 00:36:40,038 איך הייתה הפגישה שלך?‏ היום,‏ נכון?‏ 627 00:36:40,289 --> 00:36:41,623 כן,‏ כרגע.‏ 628 00:36:42,040 --> 00:36:44,001 אמא,‏ אני חושבת שאני מנצחת.‏ תראי!‏ 629 00:36:44,167 --> 00:36:45,961 זה ממש מגניב.‏ 630 00:36:46,128 --> 00:36:48,213 כן,‏ זה אתגר עוגת הפלסטלינה.‏ 631 00:36:48,547 --> 00:36:51,800 אנחנו מסיימים רק מחר,‏ אז אנא הימנעי מכל שיפוט.‏ 632 00:36:52,551 --> 00:36:54,803 שלא לדבר על זה שהייתה לנו תאונה עם העוגה שלי,‏ 633 00:36:54,970 --> 00:36:58,265 כשמישהי,‏ בלי להזכיר שמות,‏ נעצה בה את המרפק שלה.‏ 634 00:36:58,599 --> 00:37:00,309 מה?‏ -‏זה לא היה בכוונה.‏ 635 00:37:00,642 --> 00:37:03,312 אני חייבת להגיד שאני מאוד אוהבת את הוורודה.‏ 636 00:37:03,645 --> 00:37:05,814 היא שלי.‏ את שמחה אליי?‏ 637 00:37:06,648 --> 00:37:09,151 אני כל כך שמחה אלייך.‏ אני יותר משמחה אלייך.‏ 638 00:37:09,610 --> 00:37:11,195 אבא עזר לי בציפוי.‏ 639 00:37:11,695 --> 00:37:14,323 כל הכבוד,‏ חבר'ה.‏ מה דעתך שאעשה לך אמבטיה?‏ 640 00:37:14,656 --> 00:37:17,993 חכי רגע.‏ חיכיתי שתתקשרי.‏ אז האיש לא מצא חן בעינייך?‏ 641 00:37:18,160 --> 00:37:20,579 הוא לא התאים לי.‏ 642 00:37:21,955 --> 00:37:23,707 אבל יש עוד הרבה שמות ברשימה,‏ כך ש.‏.‏.‏ 643 00:37:23,874 --> 00:37:24,875 כן.‏ 644 00:37:25,709 --> 00:37:27,002 אשיג אותך למעלה.‏ 645 00:37:35,052 --> 00:37:36,845 בן,‏ לא ראיתי אותך כבר כמה ימים.‏ 646 00:37:37,054 --> 00:37:39,139 נכון,‏ חבר.‏ לבן יש עבודה.‏ 647 00:37:39,306 --> 00:37:42,017 אתה אף פעם לא בבית.‏ מה אתה עושה?‏ 648 00:37:42,184 --> 00:37:44,686 לא חשוב.‏ זאת פאטי.‏ 649 00:37:50,651 --> 00:37:52,069 פיונה פארוול,‏ מעסה 650 00:38:01,828 --> 00:38:02,996 הלו?‏ 651 00:38:03,205 --> 00:38:07,042 שלום,‏ פיונה.‏ זה בן ויטקר מ"‏זה מתאים"‏.‏ 652 00:38:07,209 --> 00:38:09,836 היי.‏ נחמד לשמוע את קולך.‏ 653 00:38:10,003 --> 00:38:11,713 נחמד לשמוע גם את קולך.‏ 654 00:38:11,880 --> 00:38:13,298 שמחתי לפגוש אותך היום.‏ 655 00:38:14,049 --> 00:38:16,218 התקשרתי מהר יותר משחשבת.‏ 656 00:38:16,385 --> 00:38:18,053 אני שמחה שהתקשרת.‏ 657 00:38:28,105 --> 00:38:29,106 ג'ולס.‏ 658 00:38:30,816 --> 00:38:32,776 תן לה לישון,‏ אבא.‏ 659 00:38:33,402 --> 00:38:34,778 בסדר.‏ 660 00:38:35,028 --> 00:38:36,238 בסדר.‏ 661 00:39:05,976 --> 00:39:07,644 ניסיתי להישאר ער.‏ 662 00:39:07,811 --> 00:39:09,104 אני יודעת.‏ 663 00:39:09,271 --> 00:39:12,232 אני מצטערת שנרדמתי שם.‏ פשוט התמוטטתי.‏ 664 00:39:12,441 --> 00:39:15,110 אני יודעת שתכננו שיחת מבוגרים.‏ 665 00:39:16,445 --> 00:39:18,113 אתה רוצה לצפות במשהו בנטפליקס?‏ 666 00:39:26,788 --> 00:39:29,041 סליחה,‏ ניקרתי לרגע.‏ 667 00:39:29,208 --> 00:39:30,375 זה בסדר.‏ 668 00:39:31,460 --> 00:39:33,879 פייג' למדה להגיד היום "‏כביר"‏.‏ 669 00:39:34,046 --> 00:39:35,005 באמת?‏ 670 00:39:35,172 --> 00:39:36,381 היא הורגת אותי.‏ 671 00:39:36,715 --> 00:39:38,800 היא מסתכלת עליי ואומרת: 672 00:39:39,259 --> 00:39:42,137 "‏אתה אבא מאוד כביר,‏ אבא"‏.‏ 673 00:39:45,140 --> 00:39:46,141 אלוהים.‏ 674 00:39:46,308 --> 00:39:49,019 את יודעת שאני לא אוהב להישמע כמו אמהות אחרות.‏ 675 00:39:49,186 --> 00:39:51,813 אבל אני מתחיל להרגיש שאני צריך קצת זמן לעצמי.‏ 676 00:39:52,981 --> 00:39:54,149 אני יודעת.‏ 677 00:40:01,823 --> 00:40:02,991 לילה טוב.‏ 678 00:40:10,332 --> 00:40:11,875 מישהו בבית?‏ 679 00:40:12,417 --> 00:40:14,878 אני לא מצליח להחזיק את העיניים פקוחות,‏ ג'ול.‏ 680 00:40:15,295 --> 00:40:17,256 נעשה את זה מחר,‏ בסדר?‏ 681 00:40:31,478 --> 00:40:33,272 את יכולה לכבות את האור?‏ 682 00:40:51,164 --> 00:40:53,208 הלו?‏ -‏היי,‏ בן.‏ זאת בקי.‏ 683 00:40:53,375 --> 00:40:55,878 מהמשרד של ג'ולס.‏ -‏כן,‏ היי.‏ מה קורה?‏ 684 00:40:56,044 --> 00:40:58,547 הנהג של ג'ולס נעדר.‏ הוא לא עונה למסרונים שלי.‏ 685 00:40:58,881 --> 00:41:01,967 אני יודעת שהסעת את ג'ולס אתמול,‏ ולא שמעתי תלונות.‏ 686 00:41:02,134 --> 00:41:04,136 אז תוכל לאסוף אותה הבוקר?‏ -‏בטח.‏ 687 00:41:04,303 --> 00:41:06,555 אתה יודע איפה היא גרה?‏ -‏הייתי שם אתמול.‏ 688 00:41:06,889 --> 00:41:08,849 בסדר,‏ אז אתה זוכר.‏ -‏כן.‏ 689 00:41:09,016 --> 00:41:11,310 ואתה שומע אותי,‏ נכון?‏ -‏שומע מצוין,‏ בוס.‏ 690 00:41:11,476 --> 00:41:15,189 בסדר.‏ אז תהיה שם ב-‏7:45,‏ צלצל בפעמון ותלך.‏ היא תדע שזה אתה.‏ 691 00:41:15,355 --> 00:41:16,815 לצלצל וללכת.‏ קיבלתי.‏ 692 00:41:22,404 --> 00:41:24,031 אה,‏ ללכת.‏ 693 00:41:25,407 --> 00:41:27,284 חכה,‏ אני בא.‏ 694 00:41:27,743 --> 00:41:30,579 היי,‏ באת לאסוף את ג'ולס?‏ -‏כן.‏ סליחה.‏ אחכה במכונית.‏ 695 00:41:30,746 --> 00:41:32,414 היא בשיחה.‏ אתה רוצה להיכנס?‏ 696 00:41:33,207 --> 00:41:34,249 הרגע הכנתי קפה.‏ 697 00:41:34,583 --> 00:41:36,251 זה יכול לקחת זמן מה.‏ אני מאט.‏ 698 00:41:39,254 --> 00:41:41,423 בן ויטקר.‏ -‏נעים מאוד.‏ תיכנס.‏ 699 00:41:41,632 --> 00:41:43,592 יש לגו בכל מקום,‏ אז תיזהר.‏ 700 00:41:43,759 --> 00:41:44,760 בטח.‏ 701 00:41:45,427 --> 00:41:47,721 אולי להציג כמה בלוגרים בדף הבית?‏ 702 00:41:48,305 --> 00:41:49,556 שב,‏ בן.‏ 703 00:41:49,723 --> 00:41:52,392 פייג',‏ זה בן.‏ הוא עובד עם אמא.‏ -‏היי.‏ 704 00:41:52,559 --> 00:41:54,603 היי.‏ -‏אני משחקת במשחק זיכרון של נסיכות.‏ 705 00:41:54,770 --> 00:41:57,314 אה,‏ כן.‏ נראה שאת עומדת לנצח.‏ 706 00:41:57,481 --> 00:41:58,774 אתה הנהג החדש של ג'ולס?‏ 707 00:41:59,107 --> 00:42:01,068 לא,‏ למעשה אני המתמחה שלה.‏ 708 00:42:01,235 --> 00:42:03,278 זה קורע.‏ 709 00:42:03,445 --> 00:42:04,488 את יודעת מה זה מתמחה?‏ 710 00:42:04,655 --> 00:42:07,157 לא.‏ -‏זה בסדר.‏ כולם חושבים שזה קורע.‏ 711 00:42:07,324 --> 00:42:08,659 מאט,‏ הגיעה.‏.‏.‏?‏ 712 00:42:10,744 --> 00:42:12,204 בוקר טוב.‏ 713 00:42:13,288 --> 00:42:16,124 בוקר טוב.‏ -‏כל זה לניקוי יבש?‏ 714 00:42:16,583 --> 00:42:20,003 שלושת אלה כן.‏ שני אלה לכביסה,‏ והכפתור הזה.‏.‏.‏ 715 00:42:20,170 --> 00:42:21,296 הכפתור הזה חסר.‏ 716 00:42:21,463 --> 00:42:23,465 כלומר,‏ הוא רופף,‏ כך ש.‏.‏.‏ -‏בסדר.‏ 717 00:42:23,632 --> 00:42:25,050 אם תוכל.‏.‏.‏ -‏אין בעיה.‏ 718 00:42:25,217 --> 00:42:27,636 ומותק,‏ לפני שתלכי,‏ צריך לעבור על כמה דברים.‏ 719 00:42:27,803 --> 00:42:28,804 בסדר.‏ 720 00:42:29,555 --> 00:42:31,056 תראי את מי מצאתי.‏ 721 00:42:31,306 --> 00:42:33,600 הוא היה בסל הכביסה שלך.‏ -‏תודה.‏ 722 00:42:33,767 --> 00:42:36,395 מאטי,‏ הגיעה לי קופסה מ"‏זה מתאים"‏?‏ -‏על השולחן.‏ 723 00:42:37,271 --> 00:42:39,606 אני חושב שאחכה בחוץ.‏.‏.‏ -‏בן.‏ 724 00:42:39,773 --> 00:42:41,650 רוצה צימוק?‏ 725 00:42:42,317 --> 00:42:43,318 תודה.‏ 726 00:42:44,152 --> 00:42:45,279 בסדר,‏ אז הערב.‏.‏.‏ 727 00:42:45,529 --> 00:42:46,655 את עובדת.‏.‏.‏ 728 00:42:46,822 --> 00:42:48,824 את מקשיבה או שאיבדתי אותך?‏ 729 00:42:49,157 --> 00:42:51,660 בן,‏ היא מקשיבה?‏ -‏אני לגמרי מקשיבה.‏ 730 00:42:51,827 --> 00:42:54,288 הזמנתי דברים כדי לבדוק איך הם מגיעים.‏ 731 00:42:54,454 --> 00:42:55,747 לא נהדר,‏ דרך אגב.‏ 732 00:42:56,081 --> 00:42:57,791 תמשיך.‏ הערב?‏ -‏כן,‏ בסדר.‏ 733 00:42:58,125 --> 00:43:01,336 את עובדת,‏ אז פייג' ואני נלך לאמא שלי לארוחת ערב.‏ 734 00:43:01,503 --> 00:43:03,380 אחרי הלימודים יש מסיבת יום הולדת לרובי.‏ 735 00:43:03,547 --> 00:43:05,048 ומה לגבי יום שני הבא?‏ 736 00:43:05,215 --> 00:43:07,384 את יודעת כבר אם נוכל לצאת עם רובי ואנני?‏ 737 00:43:07,551 --> 00:43:09,803 אני כל כך עמוסה בשבוע הבא.‏ 738 00:43:11,680 --> 00:43:14,391 סליחה.‏ אם אתה רוצה ללכת,‏ אגיע.‏ מתי זה?‏ 739 00:43:14,558 --> 00:43:16,185 אלוהים.‏ יום שני.‏ 740 00:43:17,603 --> 00:43:21,481 בסדר,‏ סליחה.‏ הייתי מרוכזת בנייר האריזה.‏ אני אגיע.‏ 741 00:43:21,648 --> 00:43:22,733 בסדר.‏ 742 00:43:23,358 --> 00:43:24,443 תודה על הקפה.‏ 743 00:43:24,610 --> 00:43:26,236 תודה שנתת לי לשחק.‏ 744 00:43:26,695 --> 00:43:28,572 סליחה.‏ -‏נתראה במכונית.‏ 745 00:43:28,739 --> 00:43:30,657 האמת שאני חייבת לצאת.‏ בואי,‏ מתוקה.‏ 746 00:43:30,824 --> 00:43:33,202 בן,‏ ניקח את פייג' לבית הספר,‏ בסדר?‏ בואי.‏ 747 00:43:33,368 --> 00:43:35,245 קדימה.‏ -‏תני לאבא נשיקת פרידה.‏ 748 00:43:37,289 --> 00:43:38,874 חכי,‏ שכחת את הכלבלב שלך.‏ 749 00:43:44,338 --> 00:43:46,381 מאט עושה רושם של בחור נפלא.‏ 750 00:43:47,382 --> 00:43:48,675 סליחה,‏ לא התכוונתי להפריע.‏ 751 00:43:49,259 --> 00:43:51,345 זה בסדר.‏ אני מסכימה,‏ זה נכון.‏ 752 00:43:51,637 --> 00:43:52,846 מי?‏ האבא?‏ 753 00:43:53,555 --> 00:43:55,140 כך הילדים האחרים קוראים למאט,‏ 754 00:43:55,307 --> 00:43:58,101 כי הוא האבא היחיד בים של אמהות.‏ 755 00:43:58,268 --> 00:44:01,355 קראתי על עקרי הבית האלה.‏ מעניין איך שהכול עבד עכשיו.‏ 756 00:44:01,897 --> 00:44:04,441 הם מעדיפים להיקרא "‏אבות במשרה מלאה"‏.‏ 757 00:44:04,608 --> 00:44:06,443 סליחה.‏ לא ידעתי.‏ 758 00:44:06,902 --> 00:44:08,403 זה ראוי להערצה.‏ 759 00:44:08,570 --> 00:44:10,405 הוא אבא אמיתי של המאה ה-‏21.‏ 760 00:44:10,572 --> 00:44:11,615 נכון.‏ 761 00:44:11,865 --> 00:44:14,326 למעשה,‏ הייתה לו משרה נהדרת בשיווק,‏ 762 00:44:14,493 --> 00:44:18,163 אבל כש"‏זה מתאים"‏ יצאה לדרך,‏ הוא פרש והפך לאבא במשרה מלאה.‏ 763 00:44:18,664 --> 00:44:20,415 ממש הציל לנו את החיים.‏ 764 00:44:27,923 --> 00:44:29,258 אל: קמרון.‏ נושא: בן 765 00:44:29,424 --> 00:44:32,386 אשמח אם תעביר את בן לצוות אחר.‏ אוקיי?‏ 766 00:44:34,429 --> 00:44:35,597 הגענו,‏ ילדה גדולה.‏ 767 00:44:35,931 --> 00:44:39,351 אני עושה את זה במזנון לחברות שלי 768 00:44:39,518 --> 00:44:41,436 כשהן לא מסתכלות.‏ 769 00:44:41,603 --> 00:44:42,938 זה מה שאת עושה?‏ -‏היי,‏ ג'ולס.‏ 770 00:44:43,272 --> 00:44:45,190 היי,‏ נחמד לראות אותך כאן.‏ 771 00:44:45,357 --> 00:44:46,567 אולי קיבלת מאיתנו דוא"‏ל,‏ 772 00:44:46,733 --> 00:44:50,612 אנחנו מארגנות ארוחה מקסיקאית ביום ו' וחשבנו שתוכלי להביא גואקמולי.‏ 773 00:44:50,779 --> 00:44:53,490 בטח לא יהיה לך זמן להכין,‏ כך שתוכלי להביא קנוי.‏ 774 00:44:53,657 --> 00:44:54,867 זה בסדר.‏ 775 00:44:55,450 --> 00:44:56,785 מספיק ל-‏18 איש.‏ 776 00:44:57,452 --> 00:44:58,912 אני יכולה להכין.‏ אין בעיה.‏ 777 00:44:59,288 --> 00:45:00,747 נהדר.‏ מאט יוכל להביא את זה.‏ 778 00:45:00,914 --> 00:45:02,416 לגמרי.‏ 779 00:45:02,583 --> 00:45:03,625 להתראות.‏ 780 00:45:04,835 --> 00:45:08,338 שיהיה לך יום נהדר,‏ מתוקונת.‏ תיהני במסיבה של רובי,‏ בסדר?‏ 781 00:45:08,505 --> 00:45:11,508 אמא,‏ את יודעת להכין גואקמולי?‏ 782 00:45:11,675 --> 00:45:14,803 כן.‏ ממש טוב,‏ למען האמת.‏ נכין אותו ביחד.‏ 783 00:45:14,970 --> 00:45:17,973 ואחר כך תהיה לנו מסיבת ריקודים של אמא ובת?‏ 784 00:45:19,808 --> 00:45:21,393 היי,‏ מאדי.‏ מה קורה?‏ 785 00:45:24,354 --> 00:45:25,689 דו-‏קוטבית.‏ 786 00:45:25,856 --> 00:45:28,692 אלוהים.‏ בואי הנה.‏ 787 00:45:28,859 --> 00:45:31,528 אני אוהבת אותך,‏ ילדה גדולה.‏ -‏גם אני אוהבת אותך.‏ 788 00:45:32,946 --> 00:45:34,323 אלוהים.‏ 789 00:45:34,489 --> 00:45:36,783 מתיש ללכת נגד הזרם.‏ 790 00:45:36,950 --> 00:45:38,368 השנה 2015.‏ 791 00:45:38,535 --> 00:45:42,748 אנחנו עדיין ביקורתיים כלפי אמהות עובדות?‏ ברצינות?‏ עדיין?‏ 792 00:45:43,665 --> 00:45:48,337 אני מצטערת.‏ זו הייתה שאלה רטורית.‏ אין צורך לענות.‏ 793 00:45:48,754 --> 00:45:49,963 לא התכוונתי לענות.‏ 794 00:45:52,925 --> 00:45:55,511 להעביר את בן?‏ באמת?‏ למה?‏ 795 00:45:58,597 --> 00:46:00,557 אני לא יודעת.‏ 796 00:46:03,018 --> 00:46:05,437 יש לו הבחנה טובה מדי.‏ 797 00:46:07,523 --> 00:46:08,524 בן.‏ 798 00:46:08,690 --> 00:46:11,485 אני רוצה לעבור במחסן.‏ גרינפוינט 480.‏ 799 00:46:11,652 --> 00:46:12,653 אין בעיה.‏ 800 00:46:14,321 --> 00:46:16,323 לא,‏ לא.‏ אתה צריך לפנות ימינה.‏ 801 00:46:16,490 --> 00:46:18,450 מהשדרה התשיעית להמילטון ולכביש המהיר.‏ 802 00:46:18,617 --> 00:46:21,870 לדעתי כדאי לנסוע דרך השדרה הרביעית ופלאטבוש.‏ הרבה יותר מהיר.‏ 803 00:46:22,037 --> 00:46:23,705 זה לא יהיה מהיר יותר.‏ 804 00:46:23,872 --> 00:46:25,499 ב-‏12 דקות לפחות.‏ 805 00:46:26,041 --> 00:46:27,501 אוכל לנסות?‏ 806 00:46:30,003 --> 00:46:31,046 אני מתנצלת.‏ 807 00:46:31,380 --> 00:46:32,464 אין צורך.‏ 808 00:46:35,050 --> 00:46:37,386 נסו ליישר את הנקודות עד כמה שאפשר.‏ 809 00:46:37,553 --> 00:46:38,720 ואז.‏.‏.‏ 810 00:46:39,054 --> 00:46:40,389 בסדר.‏ 811 00:46:41,056 --> 00:46:44,393 אם אפשר,‏ נסו למשוך את זה כלפיכם כשאתם אוחזים מבחוץ.‏ 812 00:46:44,560 --> 00:46:47,396 נעים מאוד.‏ -‏תגיד לי אם תצטרך משהו.‏ 813 00:46:51,650 --> 00:46:55,070 בסדר,‏ אחר כך שימו את זה בעדינות.‏ תדביקו את זה בשתי אצבעות.‏ 814 00:46:58,448 --> 00:47:01,952 החבילות שלנו צריכות לתת הרגשה של מתנה שהם קנו לעצמם.‏ 815 00:47:10,419 --> 00:47:11,753 פתוח.‏ 816 00:47:12,629 --> 00:47:13,881 בן.‏ 817 00:47:14,423 --> 00:47:16,091 תיכנס.‏ -‏לא ציפיתי לזה.‏ 818 00:47:16,592 --> 00:47:19,428 כן.‏ אני אוהבת לחשוב שזאת פיסת גן עדן.‏ 819 00:47:19,928 --> 00:47:21,597 אפשר להציע לך עיסוי גב?‏ 820 00:47:21,763 --> 00:47:22,806 לא,‏ תודה.‏ 821 00:47:22,973 --> 00:47:25,767 באתי כי נודע לי שאצטרך לעבוד עד מאוחר.‏ 822 00:47:25,934 --> 00:47:27,686 אז אין ארוחת ערב היום?‏ -‏אני מצטער.‏ 823 00:47:27,853 --> 00:47:31,440 ממש ציפיתי לזה.‏ אבל אני מקווה שנוכל לקבוע לערב אחר.‏ 824 00:47:31,607 --> 00:47:33,525 בטח.‏ בוא,‏ שב.‏ 825 00:47:33,734 --> 00:47:35,485 תן לי את הז'קט שלך.‏ 826 00:47:35,777 --> 00:47:38,614 רק לרגע.‏ בוא.‏ תירגע.‏ 827 00:47:39,364 --> 00:47:41,033 טוב,‏ אז אולי עיסוי של כפות הרגליים?‏ 828 00:47:41,742 --> 00:47:43,076 בשעות העבודה?‏ -‏כן.‏ 829 00:47:43,410 --> 00:47:45,662 זה בדיוק העניין.‏ מותר?‏ 830 00:47:47,873 --> 00:47:49,124 בסדר.‏ 831 00:47:52,461 --> 00:47:53,629 זה כבר לא רע.‏ 832 00:47:53,795 --> 00:47:55,589 בסך הכול הורדתי את הגרב שלך.‏ 833 00:47:55,756 --> 00:47:57,591 אף אחד מעולם לא עשה את זה טוב יותר.‏ 834 00:47:57,758 --> 00:48:00,636 פשוט תירגע.‏ תעצום עיניים.‏ 835 00:48:00,969 --> 00:48:02,679 תשעין את הראש לאחור.‏ 836 00:48:03,805 --> 00:48:06,517 למתי תרצה לקבוע?‏ -‏למחר?‏ 837 00:48:07,518 --> 00:48:09,478 אני לא יכולה מחר.‏ אולי שבת?‏ 838 00:48:09,645 --> 00:48:10,812 טוב.‏ 839 00:48:11,104 --> 00:48:13,482 אלוהים,‏ זה מספק במידה עצומה.‏ 840 00:48:13,649 --> 00:48:16,902 מתי לבוא לאסוף אותך?‏ -‏בצהריים?‏ נחמד לצאת באמצע היום.‏ 841 00:48:17,069 --> 00:48:18,987 ארוחת צהריים,‏ מעולה.‏ זה קרוב יותר.‏ 842 00:48:19,821 --> 00:48:21,490 איך הולך?‏ איך ג'ולס?‏ 843 00:48:21,657 --> 00:48:23,867 היא עובדת במלוא הקיטור כל הזמן.‏ 844 00:48:24,034 --> 00:48:27,120 לא עוצרת,‏ לא ישנה,‏ אף פעם לא רואים אותה אוכלת.‏ 845 00:48:27,871 --> 00:48:31,458 אולי טוב שאני כאן.‏ אני מקווה שאוכל לעזור לה.‏ 846 00:48:31,625 --> 00:48:33,669 ידעתי שאתה אדם טוב.‏ 847 00:48:34,586 --> 00:48:35,712 ידעתי.‏ 848 00:48:37,881 --> 00:48:39,675 נסה להירגע.‏ 849 00:48:52,896 --> 00:48:55,691 אלוהים אדירים.‏ אני מצטער.‏ אני הולך,‏ אני הולך!‏ 850 00:48:55,858 --> 00:48:57,693 מצטער,‏ אל תפסיקו.‏ אני הולך.‏ 851 00:48:57,860 --> 00:48:59,987 אוי,‏ הנעל שלי.‏ סליחה.‏ 852 00:49:04,908 --> 00:49:06,159 אז מה?‏ -‏אני לא יודע,‏ ילד.‏ 853 00:49:06,493 --> 00:49:07,870 החוזה הזה לא נראה לי.‏ 854 00:49:08,036 --> 00:49:10,497 ערבות לשלושה חודשים.‏ אתה בטח אוהב את הדירה.‏ 855 00:49:10,664 --> 00:49:12,040 לא,‏ היא איומה.‏ 856 00:49:12,708 --> 00:49:14,585 אבל אני יכול להיכנס השבוע.‏ 857 00:49:15,627 --> 00:49:17,546 במקומך הייתי ממשיך לחפש.‏ -‏בסדר.‏ 858 00:49:17,713 --> 00:49:20,549 היי,‏ לואיס.‏ מה קורה?‏ מעולם לא ראיתי אותך ערני כל כך.‏ 859 00:49:21,216 --> 00:49:23,427 כרגע ביקשו ממני לספק הזמנה ענקית לטרייבקה,‏ 860 00:49:23,594 --> 00:49:26,889 ואני חושב שזאת הדירה של ג'יי זי.‏ אני רציני.‏ תראו.‏ כתוב: "‏אס קרטר"‏.‏ 861 00:49:27,055 --> 00:49:28,891 אני קצת מת מפחד.‏ -‏אני לא יודע מי זה,‏ 862 00:49:29,057 --> 00:49:30,684 אבל אתה רוצה להרשים אותו?‏ 863 00:49:31,059 --> 00:49:32,561 מדובר בגאון,‏ בן.‏ 864 00:49:32,728 --> 00:49:34,688 וואו,‏ ואם ביונסה תפתח את הדלת?‏ 865 00:49:34,855 --> 00:49:35,898 אלוהים.‏ 866 00:49:36,064 --> 00:49:39,735 עכשיו אני יודע על מי אתם מדברים.‏ אולי כדאי שתלבש חולצה עם צווארון?‏ 867 00:49:39,943 --> 00:49:41,695 צווארון?‏ אלה אנשי היפ-‏הופ.‏ 868 00:49:41,862 --> 00:49:43,071 תתלבש כדי להרשים,‏ לואיס.‏ 869 00:49:43,238 --> 00:49:45,741 לך למתלה,‏ תמצא חולצת כפתורים שמתאימה לך.‏ 870 00:49:45,908 --> 00:49:47,242 תסדר את השיער,‏ אם תוכל.‏ 871 00:49:47,576 --> 00:49:50,162 תכניס את החולצה למכנסיים.‏ למה אף אחד לא עושה את זה יותר?‏ 872 00:49:50,495 --> 00:49:52,539 אני שואל אותך.‏ -‏בסדר,‏ בסדר.‏ 873 00:49:52,706 --> 00:49:53,957 בנג'מין.‏.‏.‏ 874 00:49:55,083 --> 00:49:56,251 יש לנו התקדמות.‏ 875 00:49:56,585 --> 00:49:58,086 יום גדול לצוות המתמחים.‏ 876 00:49:58,253 --> 00:50:00,506 היה נהדר.‏ כלומר,‏ היא צעקה עליי,‏ אבל.‏.‏.‏ 877 00:50:00,672 --> 00:50:03,550 היא צועקת גם עליי כל הזמן.‏ -‏נכון?‏ זאת הייתה תקשורת.‏ 878 00:50:03,717 --> 00:50:05,093 פריצת דרך.‏ -‏כן.‏ 879 00:50:06,261 --> 00:50:08,096 גם אתה רוצה?‏ -‏כן.‏ 880 00:50:08,263 --> 00:50:11,183 בחורים,‏ אני עומד אולי לפגוש את ג'יי זי ו/או את ביונסה,‏ 881 00:50:11,517 --> 00:50:12,643 ואני לובש חולצת נשים.‏ 882 00:50:13,018 --> 00:50:15,771 תלבש אותה,‏ בנאדם.‏ זה שיפור.‏ -‏לא נכון.‏ 883 00:50:15,938 --> 00:50:17,022 גדול.‏ 884 00:50:51,557 --> 00:50:53,976 אני שונאת לאכול לבד.‏ -‏גם אני.‏ 885 00:50:54,142 --> 00:50:56,728 אתה לא צריך לעשות את זה כל הזמן.‏ 886 00:50:56,895 --> 00:50:58,021 כוחו של הרגל.‏ 887 00:50:58,188 --> 00:51:00,315 בבקשה.‏ סחבתי אותם מהמקרר של המחלקה הטכנית.‏ 888 00:51:00,649 --> 00:51:01,900 יפה מאוד.‏ 889 00:51:02,818 --> 00:51:04,987 רוצה חתיכה?‏ -‏בטח.‏ תודה.‏ 890 00:51:07,990 --> 00:51:08,991 לחיים.‏ 891 00:51:09,157 --> 00:51:10,242 לחיים.‏ 892 00:51:16,665 --> 00:51:20,544 שמתי לב שלפני כמה שעות הייתה לך פגישה עם עוד מנכ"‏ל אפשרי.‏ 893 00:51:20,711 --> 00:51:22,754 ראיתי אותו מגיע.‏ איך הלך?‏ 894 00:51:22,921 --> 00:51:25,841 הלך טוב,‏ עד שהוא קרא לנו.‏.‏.‏ 895 00:51:26,008 --> 00:51:28,969 אני חושבת שהביטוי שבו השתמש היה "‏אתר של נקבות"‏.‏ 896 00:51:30,179 --> 00:51:32,639 ומאותו רגע לא שמעתי אף מילה שלו.‏ 897 00:51:32,806 --> 00:51:35,309 מסתבר שמכירת בגדים הופכת אותנו ל"‏אתר של נקבות"‏.‏ 898 00:51:35,642 --> 00:51:38,353 באמת?‏ למה זה לא לגיטימי?‏ 899 00:51:38,687 --> 00:51:40,731 אני מסכים בהחלט.‏ בעיניי זה מפתיע.‏ 900 00:51:40,898 --> 00:51:43,192 באמת?‏ סקסיזם בעסקים?‏ 901 00:51:45,360 --> 00:51:46,612 אז.‏.‏.‏ 902 00:51:47,279 --> 00:51:49,615 במה עבדת לפני שפרשת?‏ 903 00:51:49,948 --> 00:51:51,950 הייתי סמנכ"‏ל ב"‏דקס ואן"‏.‏ 904 00:51:52,117 --> 00:51:53,118 ספרי טלפון?‏ 905 00:51:53,285 --> 00:51:57,706 הייתי אחראי על ההדפסה.‏ לפני כן ניהלתי את המכירות והפרסום.‏ 906 00:51:57,998 --> 00:51:59,208 משרות גדולות.‏ 907 00:52:01,668 --> 00:52:03,921 זה לא היה מפעל להדפסת ספרי טלפון?‏ 908 00:52:09,051 --> 00:52:10,636 לא,‏ מה?‏ -‏כן.‏ 909 00:52:10,802 --> 00:52:11,887 מה?‏ 910 00:52:13,055 --> 00:52:14,890 כאן עבדת?‏ 911 00:52:15,224 --> 00:52:17,100 במשך כמעט 40 שנה.‏ 912 00:52:19,853 --> 00:52:23,899 במשך עשרים ומשהו שנה ישבתי ליד החלון ההוא.‏ 913 00:52:24,274 --> 00:52:25,943 זה היה המשרד שלי.‏ 914 00:52:26,818 --> 00:52:29,071 הוא היה אז מוגבה קצת.‏ 915 00:52:29,238 --> 00:52:31,740 אפשר היה להשקיף ממנו על כל המפעל.‏ 916 00:52:31,907 --> 00:52:35,410 מכונות הדפוס היו בפינה ההיא.‏ לכן הרצפה שקועה שם.‏ 917 00:52:36,078 --> 00:52:37,246 לא נכון!‏ 918 00:52:37,788 --> 00:52:40,207 אני יודע הכול על הבניין הזה.‏ לפחות ידעתי.‏ 919 00:52:40,374 --> 00:52:43,335 את מכירה את עצי השקמים בצד השני של הבניין?‏ הגדולים?‏ 920 00:52:43,669 --> 00:52:45,045 כן.‏ הגדולים.‏ אני מתה עליהם.‏ 921 00:52:45,212 --> 00:52:47,130 אני זוכר את היום שבו שתלו אותם.‏ 922 00:52:50,259 --> 00:52:52,636 זה מוזר לגמרי לחזור לכאן?‏ 923 00:52:52,803 --> 00:52:54,930 אני מרגיש בבית.‏ 924 00:52:55,806 --> 00:52:57,349 המקום שופץ,‏ אבל.‏.‏.‏ 925 00:52:58,183 --> 00:52:59,351 הוא הבית.‏ 926 00:53:04,690 --> 00:53:06,650 יש לך פייסבוק?‏ 927 00:53:06,817 --> 00:53:09,903 אני מנסה להבין מה זה.‏ הצטרפתי לפני עשר דקות.‏ 928 00:53:10,153 --> 00:53:12,990 מוטב מאוחר מאשר לעולם לא.‏ רוצה עזרה?‏ 929 00:53:13,156 --> 00:53:16,201 הייתי שמח,‏ אבל באמת,‏ יש לך דברים חשובים יותר לעשות.‏ 930 00:53:16,910 --> 00:53:18,370 אני צריכה לנקות את הראש.‏ 931 00:53:20,247 --> 00:53:21,456 יש לך תמונה של עצמך?‏ 932 00:53:21,790 --> 00:53:22,791 לא.‏ אני צריך תמונה?‏ 933 00:53:22,958 --> 00:53:25,961 כן,‏ אם אתה רוצה ליצור קשר עם כל החתיכות מהתיכון.‏ 934 00:53:26,128 --> 00:53:28,255 תגיד צ'יז.‏ -‏צ'יז.‏ 935 00:53:30,382 --> 00:53:31,800 זה חמוד.‏ 936 00:53:31,967 --> 00:53:35,137 אני רק צריכה לשלוח אותה אליך.‏ 937 00:53:37,055 --> 00:53:41,018 יש כל מיני שאלות לפרופיל שלך.‏ אתה יכול לענות או לא.‏ 938 00:53:41,185 --> 00:53:44,813 למשל השקפות דתיות,‏ השקפות פוליטיות.‏.‏.‏ 939 00:53:45,105 --> 00:53:46,857 אנשים שאתה שואב מהם השראה.‏.‏.‏ 940 00:53:47,024 --> 00:53:48,066 ג'ולס אוסטין.‏ 941 00:53:49,193 --> 00:53:52,487 אני לא מנסה "‏ללקק"‏ לך,‏ אבל אני נמצא בעולם העסקים הרבה זמן,‏ 942 00:53:52,821 --> 00:53:56,325 ומעולם לא נתקלתי במישהו שדומה לך.‏ את בהחלט מקור להשראה,‏ ג'ולס.‏ 943 00:53:56,825 --> 00:53:58,202 פשוט ידעתי שבסופו של דבר 944 00:53:58,368 --> 00:54:02,331 לאישה עם כוס יין ומחשב נייד יש פוטנציאל קניות אמיתי.‏ 945 00:54:02,497 --> 00:54:04,458 ואם תבטיח לה שהבגדים יתאימו.‏.‏.‏ 946 00:54:05,042 --> 00:54:07,002 רואה?‏ לזה התכוונתי.‏ -‏בסדר.‏ 947 00:54:09,046 --> 00:54:11,256 יש לך ציטוט אהוב?‏ -‏כן.‏ 948 00:54:11,507 --> 00:54:13,759 "‏לעולם אינך טועה כשאתה עושה את הדבר הנכון"‏.‏ 949 00:54:14,051 --> 00:54:15,719 מי אמר את זה,‏ אתה?‏ -‏כן.‏ 950 00:54:15,886 --> 00:54:18,472 אבל אני די בטוח שמרק טוויין אמר את זה קודם.‏ 951 00:54:21,016 --> 00:54:22,267 בסדר,‏ מוזיקה אהובה?‏ 952 00:54:23,227 --> 00:54:25,729 סאם קוק,‏ אחד האהובים עליי בכל הזמנים.‏ 953 00:54:25,896 --> 00:54:28,106 אני אוהב את מיילס דייוויס,‏ את בילי הולידיי.‏ 954 00:54:28,273 --> 00:54:31,443 היא נהדרת,‏ נכון?‏ כלומר,‏ היא יכולה פשוט,‏ כאילו.‏.‏.‏ 955 00:54:31,944 --> 00:54:34,029 לקחת אותך למקום אחר.‏ -‏כן.‏ 956 00:54:35,322 --> 00:54:37,241 בסדר,‏ ספרים?‏ 957 00:54:37,991 --> 00:54:39,993 אני אוהב את קלנסי.‏ לדלום.‏ 958 00:54:40,160 --> 00:54:41,828 משוגע על הארי פוטר.‏ 959 00:54:41,995 --> 00:54:44,039 גם מאט אוהב את הארי פוטר.‏ -‏אה,‏ מאט.‏ 960 00:54:44,206 --> 00:54:46,333 כן,‏ הוא קרא את כולם בשבוע שהם יצאו.‏ 961 00:54:46,833 --> 00:54:48,043 גם אני.‏ 962 00:54:50,045 --> 00:54:54,007 בסדר,‏ מה מצבך המשפחתי?‏ אתה נשוי?‏ 963 00:54:54,174 --> 00:54:55,259 פנוי?‏ 964 00:54:55,425 --> 00:54:56,885 אלמן.‏ 965 00:54:58,804 --> 00:55:00,097 אני מצטערת לשמוע.‏ 966 00:55:03,141 --> 00:55:05,561 אז אולי כדאי שנכתוב פשוט "‏פנוי"‏?‏ 967 00:55:05,978 --> 00:55:07,145 כן.‏ 968 00:55:09,064 --> 00:55:11,567 בסדר,‏ אתה יודע מה אתה צריך עכשיו?‏ 969 00:55:12,234 --> 00:55:14,069 אתה צריך חבר.‏ 970 00:55:14,444 --> 00:55:17,865 אהיה חבר של המתמחים האחרים.‏ הם יראו לי איך לעשות את זה בבוקר.‏ 971 00:55:18,031 --> 00:55:20,075 אתה יכול להיות חבר שלי.‏ 972 00:55:20,450 --> 00:55:22,077 בסדר,‏ תודה.‏ 973 00:55:25,998 --> 00:55:30,460 בסדר.‏ מזל טוב,‏ אתה שייך עכשיו רשמית לדור הפייסבוק.‏ 974 00:55:31,044 --> 00:55:32,087 טוב מאוד.‏ 975 00:55:34,131 --> 00:55:36,049 סיימת?‏ -‏כן,‏ תודה.‏ 976 00:55:36,842 --> 00:55:40,262 יש לי עבודה לעוד שעה בערך.‏ 977 00:55:40,429 --> 00:55:42,347 זה בסדר מבחינתך?‏ -‏כמובן.‏ 978 00:55:44,141 --> 00:55:45,851 זה היה נהדר,‏ ג'ולס.‏ 979 00:55:46,435 --> 00:55:47,519 כן.‏ 980 00:55:49,188 --> 00:55:53,901 היה נחמד לנהל שיחה של מבוגרים עם אדם מבוגר,‏ אם אתה מבין את כוונתי.‏ 981 00:55:54,067 --> 00:55:55,444 כאילו,‏ לא על עבודה.‏ 982 00:55:55,611 --> 00:55:57,112 לא על.‏.‏.‏ 983 00:55:58,322 --> 00:55:59,948 אני מבין את כוונתך.‏ 984 00:56:27,476 --> 00:56:30,103 אה,‏ הגענו?‏ -‏כן.‏ 985 00:56:30,562 --> 00:56:31,605 נחרתי?‏ 986 00:56:31,939 --> 00:56:33,899 לא,‏ לא.‏ רק ישנת.‏ 987 00:56:34,274 --> 00:56:35,484 סליחה.‏ 988 00:56:35,651 --> 00:56:39,404 הוריי חוקרי שינה,‏ והם חקרו את השינה שלי כל חיי.‏ 989 00:56:39,571 --> 00:56:41,490 מסתבר שאני מקרה קלאסי של מרעישה בשינה.‏ 990 00:56:42,157 --> 00:56:43,575 כיף ללמוד להכיר אותי,‏ מה?‏ 991 00:56:43,909 --> 00:56:44,993 כן.‏ 992 00:56:48,163 --> 00:56:52,251 אני אף פעם לא נרדמת במכונית,‏ כך שזה באמת מדהים.‏ 993 00:56:52,417 --> 00:56:53,669 אני מתנצלת על הרעש.‏ 994 00:56:54,294 --> 00:56:55,671 בקושי שמתי לב.‏ 995 00:56:56,338 --> 00:56:58,298 אעמיד פנים שאני מאמינה לך.‏ 996 00:57:00,551 --> 00:57:02,302 אני אוהבת את הבית הזה.‏ 997 00:57:02,928 --> 00:57:04,888 הוא פשוט נראה לי שמח.‏ 998 00:57:05,055 --> 00:57:06,473 אם הוא היה בספר ילדים,‏ 999 00:57:06,640 --> 00:57:09,977 היית מרגיש טוב כשהיית הופך דף ורואה אותו.‏ 1000 00:57:10,352 --> 00:57:11,436 אתה מבין את כוונתי?‏ 1001 00:57:11,603 --> 00:57:12,604 כן.‏ 1002 00:57:14,231 --> 00:57:15,232 טוב.‏.‏.‏ 1003 00:57:19,319 --> 00:57:20,529 סיונרה.‏ 1004 00:57:21,071 --> 00:57:22,281 סיונרה.‏ 1005 00:57:33,709 --> 00:57:35,210 לא שמעתי שנכנסת.‏ 1006 00:57:37,045 --> 00:57:38,297 אתה יודע.‏.‏.‏ 1007 00:57:39,256 --> 00:57:40,883 חשבתי.‏.‏.‏ 1008 00:57:42,384 --> 00:57:44,928 שאנחנו צריכים קצת זמן ביחד כשאנחנו ערים.‏ 1009 00:57:57,065 --> 00:57:58,859 כן,‏ גם זה.‏ 1010 00:58:25,010 --> 00:58:26,220 בוקר טוב.‏ 1011 00:58:26,386 --> 00:58:27,804 בוקר טוב.‏ אני דוריס.‏ 1012 00:58:27,971 --> 00:58:29,765 ביקשו ממני להסיע אותך היום.‏ 1013 00:58:29,932 --> 00:58:32,142 את מוכנה שם מאחור?‏ חגרת חגורת בטיחות?‏ 1014 00:58:32,309 --> 00:58:33,477 מה קרה לבן?‏ 1015 00:58:33,810 --> 00:58:36,146 מישהו אמר שהעבירו אותו.‏ 1016 00:58:38,106 --> 00:58:40,484 את יודעת מה הדרך הטובה ביותר למשרד?‏ 1017 00:58:43,070 --> 00:58:44,196 אלוהים אדירים!‏ 1018 00:58:44,363 --> 00:58:45,948 הו,‏ מה.‏.‏.‏?‏ -‏בחייך!‏ 1019 00:58:46,114 --> 00:58:47,991 תירגע,‏ מטורף!‏ 1020 00:58:50,494 --> 00:58:53,288 לאן,‏ מותק?‏ אני מסובבת לגמרי.‏ 1021 00:58:53,455 --> 00:58:55,040 דוריס.‏ דוריס!‏ -‏מה?‏!‏ מה?‏!‏ 1022 00:58:55,290 --> 00:58:57,167 אמרת לי להעביר אותו.‏ 1023 00:58:57,334 --> 00:58:59,962 זה היה לפני יומיים.‏ למה לא שאלת אותי?‏ 1024 00:59:00,170 --> 00:59:02,130 קודם כול,‏ זה היה אתמול.‏ 1025 00:59:03,131 --> 00:59:04,883 איפה הוא?‏ אתה יודע?‏ 1026 00:59:09,388 --> 00:59:10,430 תודה.‏ 1027 00:59:16,520 --> 00:59:18,438 אתה בטח חושב שאני מטורפת.‏ 1028 00:59:18,772 --> 00:59:22,150 זאת לא המילה שהייתי משתמש בה,‏ אבל הופתעתי כשהתקשרו אליי.‏ 1029 00:59:22,818 --> 00:59:25,320 ג'ולס,‏ אני מתנצל אם חרגתי מתחומי בצורה כלשהי.‏ 1030 00:59:25,487 --> 00:59:28,824 לא.‏ לא,‏ לא.‏ בבקשה אל תתנצל.‏ לא עשית שום דבר רע.‏ 1031 00:59:29,241 --> 00:59:32,744 שמע,‏ יש לי הרבה עניינים,‏ והפרטיות מאוד חשובה לי.‏ 1032 00:59:32,911 --> 00:59:37,040 בהתחלה חשבתי שאולי זה לא יעבוד,‏ אבל טעיתי.‏ 1033 00:59:37,207 --> 00:59:39,084 תן לי אחד מהם.‏ -‏לא,‏ לא,‏ לא.‏ 1034 00:59:39,251 --> 00:59:41,169 ג'ולס,‏ לא צריך להסביר.‏ בבקשה.‏ 1035 00:59:41,336 --> 00:59:45,174 לא,‏ למעשה צריך,‏ כי בדרך כלל אני לא כזאת גרועה.‏ 1036 00:59:47,176 --> 00:59:48,468 האמת היא.‏.‏.‏ 1037 00:59:49,845 --> 00:59:53,348 משהו בך נותן לי תחושה רגועה יותר או ממוקדת יותר או משהו כזה.‏.‏.‏ 1038 00:59:53,515 --> 00:59:55,100 וזה יכול לעזור לי.‏ 1039 00:59:55,267 --> 00:59:56,268 זה ברור.‏ 1040 00:59:58,270 --> 01:00:01,398 אני מקווה שתקבל את התנצלותי ותחזור לעבוד איתי.‏ 1041 01:00:01,940 --> 01:00:03,150 אם תרצה.‏.‏.‏ 1042 01:00:03,317 --> 01:00:05,569 ואני לא אומרת את זה רק מפני שפישלתי הבוקר.‏ 1043 01:00:05,903 --> 01:00:10,282 אבל חשבתי שאני רוצה שתעבור לאזור שלי,‏ ליד בקי.‏ 1044 01:00:10,490 --> 01:00:13,994 אני יודעת שתוכל להתמודד עם יותר עבודה,‏ אם תרצה יותר.‏ 1045 01:00:14,203 --> 01:00:17,206 אלוהים,‏ אני שונאת את זה שמיהרתי לחרוץ דין ונתתי לך להרגיש.‏.‏.‏ 1046 01:00:17,372 --> 01:00:19,791 אני חוזר.‏ אני שמח לחזור.‏ 1047 01:00:19,958 --> 01:00:21,126 מצוין.‏ 1048 01:00:22,419 --> 01:00:24,504 אוכל להקפיץ אותך בחזרה למשרד?‏ -‏בטח,‏ תודה.‏ 1049 01:00:24,838 --> 01:00:26,381 אוכל לקחת את זה?‏ -‏לא.‏ תודה.‏ 1050 01:00:29,176 --> 01:00:30,260 בעצם,‏ אכפת לך לנהוג?‏ 1051 01:00:30,427 --> 01:00:32,387 טכנית,‏ אין לי רישיון.‏ -‏בטח.‏ 1052 01:00:37,893 --> 01:00:40,062 זה מטורף,‏ בן.‏ לא ייכנסו כאן שני שולחנות.‏ 1053 01:00:40,229 --> 01:00:41,605 לא,‏ אני מבטיח שלא אפריע לך.‏ 1054 01:00:41,939 --> 01:00:44,107 זה בלתי אפשרי,‏ כי עכשיו אין לי מקום ל.‏.‏.‏ 1055 01:00:44,274 --> 01:00:45,234 היי.‏ -‏היי.‏ 1056 01:00:45,400 --> 01:00:47,903 זה טוב,‏ נכון?‏ הסידור הזה מוצא חן בעיניי.‏ 1057 01:00:48,153 --> 01:00:50,364 בקי,‏ אני רוצה שתיתני לבן לעזור לך,‏ בסדר?‏ 1058 01:00:50,531 --> 01:00:52,115 ותכתבי אותו על כל הדוא"‏ל שלי.‏ 1059 01:00:52,282 --> 01:00:55,202 השגת את המספרים של אתמול?‏ -‏כן,‏ השגנו.‏ 1060 01:00:55,369 --> 01:00:56,912 ראיתי אותם כאן.‏.‏.‏ 1061 01:00:59,498 --> 01:01:00,624 בבקשה.‏ -‏תודה.‏ 1062 01:01:01,291 --> 01:01:05,045 ואני צריכה לעבור על נתוני הרגלי הקנייה של הלקוחות.‏ תני גם לבן להציץ בזה.‏ 1063 01:01:05,212 --> 01:01:07,422 למעשה,‏ תני לבן להציץ בזה קודם.‏ -‏בסדר.‏ 1064 01:01:08,340 --> 01:01:11,218 אל תדאגי,‏ בקי.‏ גיבוי זה טוב.‏ תני לי סימן כשקמרון יגיע?‏ 1065 01:01:28,068 --> 01:01:29,278 היי.‏ 1066 01:01:31,488 --> 01:01:33,991 בקי?‏ -‏אני כאן תשעה חודשים,‏ בן,‏ 1067 01:01:34,157 --> 01:01:38,078 והיא אף פעם לא ביקשה שאציץ במשהו בשבילה.‏ אף פעם,‏ בסדר?‏ 1068 01:01:38,453 --> 01:01:39,955 אני מבין אותך.‏ זה מתסכל.‏ 1069 01:01:40,122 --> 01:01:43,125 לגמרי.‏ סיימתי לימודים בפן סטייט.‏ יש לי תואר בעסקים.‏ 1070 01:01:43,292 --> 01:01:45,878 אבל נראה שאני אף פעם לא עושה דברים כמו שצריך כאן.‏ 1071 01:01:46,044 --> 01:01:49,673 ואתה גדול ממני ב-‏50 שנה ואתה חירש.‏ 1072 01:01:50,340 --> 01:01:52,593 אני דווקא חושב שאת עושה הרבה דברים כמו שצריך.‏ 1073 01:01:53,969 --> 01:01:56,138 את עושה כל כך הרבה.‏ 1074 01:01:57,431 --> 01:01:59,308 אני יודעת.‏ אני יודעת את זה.‏ 1075 01:01:59,641 --> 01:02:01,643 אבל היא לא יודעת.‏ 1076 01:02:02,269 --> 01:02:06,648 אני קורעת את התחת בשבילה 14 שעות ביום והיא בכלל לא שמה לב.‏ 1077 01:02:07,691 --> 01:02:09,151 אלוהים אדירים.‏ 1078 01:02:09,318 --> 01:02:11,528 אני שונאת בחורות שבוכות בעבודה.‏ 1079 01:02:12,654 --> 01:02:15,532 מה דעתך,‏ רק בתור ניסוי,‏ לתת לי לעזור לך?‏ 1080 01:02:15,699 --> 01:02:19,203 הרבה מהלחץ שלך יוקל כשתצאי מתחת להררי העבודה האלה.‏ 1081 01:02:19,369 --> 01:02:22,497 ואולי את צריכה לשקול לצאת מכאן בשעה סבירה מדי פעם.‏ 1082 01:02:22,664 --> 01:02:24,458 תפגשי חברים.‏ תבלי קצת.‏ 1083 01:02:25,375 --> 01:02:28,337 אני יכול להציע את עזרתי בתחום הזה.‏ 1084 01:02:28,503 --> 01:02:31,173 אשמח מאוד,‏ למעשה.‏ 1085 01:02:32,382 --> 01:02:35,511 אני רק לא רוצה שהיא תחשוב שאני לא מסוגלת לבצע את תפקידי,‏ 1086 01:02:35,677 --> 01:02:38,013 ושאני צריכה מתמחה שיעזור לי.‏ 1087 01:02:38,180 --> 01:02:39,681 בסדר,‏ אולי לא תרצי לשמוע את זה,‏ 1088 01:02:40,015 --> 01:02:42,726 אבל שמעתי שנשים שישנות פחות משבע שעות ביום 1089 01:02:43,060 --> 01:02:44,353 מעלות במשקל 38 אחוז יותר 1090 01:02:44,520 --> 01:02:47,064 מנשים שישנות יותר משבע שעות ביום.‏ 1091 01:02:47,689 --> 01:02:50,734 מה?‏ אני יוצאת מכאן ב-‏23:00.‏ אני חוזרת ב-‏7:00.‏ 1092 01:02:51,068 --> 01:02:54,446 אני ישנה בערך חמש שעות בלילה ועכשיו אני גם אשמין?‏ 1093 01:02:54,613 --> 01:02:58,200 בואי נעבור על הדברים האלה ביחד.‏ בואי ננקה את השולחן.‏ 1094 01:02:58,367 --> 01:02:59,326 בואי פשוט נעשה את זה.‏ 1095 01:02:59,493 --> 01:03:01,245 יפה מאוד,‏ סנט לואיס.‏ 1096 01:03:01,411 --> 01:03:02,454 ז'קט זמש בוושינגטון.‏ 1097 01:03:02,621 --> 01:03:05,207 אני לא מאמינה כמה שהסוודר הזה מצליח.‏ אני כל כך שמחה.‏ 1098 01:03:05,374 --> 01:03:07,251 יופי,‏ מיאמי.‏ תודה.‏ 1099 01:03:07,417 --> 01:03:10,045 תביטו בשיקגו.‏ היא לקחה אותם מגפיים כמו האישה מיוסטון.‏ 1100 01:03:10,212 --> 01:03:11,672 נראה אם היא תעבור לקופה.‏ 1101 01:03:12,005 --> 01:03:13,757 נמחק מהעגלה 1102 01:03:14,091 --> 01:03:15,259 גם היא לא קונה אותם.‏ 1103 01:03:15,425 --> 01:03:18,220 בסדר,‏ אולי נבדוק את דמי המשלוח על המגפיים האלה?‏ 1104 01:03:19,680 --> 01:03:21,056 טוק-‏טוק.‏ -‏היי.‏ 1105 01:03:21,223 --> 01:03:24,142 היי.‏ הסתכלתי על נתוני הרגלי הקנייה.‏ 1106 01:03:24,560 --> 01:03:27,104 לחזור אחר כך?‏ -‏לא,‏ תיכנס.‏ זה היה מהיר.‏ 1107 01:03:27,271 --> 01:03:28,772 טוב,‏ נעזרתי בבקי.‏ 1108 01:03:29,106 --> 01:03:31,525 נראה שהמקום היקר ביותר שבו אתם מפרסמים 1109 01:03:31,692 --> 01:03:34,695 מביא אליכם את הלקוחות שמוציאים הכי פחות.‏ 1110 01:03:35,028 --> 01:03:36,613 והערוצים שבהם אתם משקיעים הכי פחות 1111 01:03:36,780 --> 01:03:40,409 מוסיפים ערך רב בפלחי שוק שכרגע נראה כאילו יש להם ערך נמוך,‏ 1112 01:03:40,576 --> 01:03:43,203 אבל בעצם יש להם הפוטנציאל הגבוה ביותר להוציא כסף.‏ 1113 01:03:43,370 --> 01:03:46,331 זה מה שהצלחתי לראות בינתיים.‏ 1114 01:03:46,498 --> 01:03:50,335 היי,‏ בן,‏ תוכל לטפל בזה בשבילי?‏ אולי לחשוב על תוכנית טובה יותר?‏ 1115 01:03:50,502 --> 01:03:53,213 כלומר,‏ אם יש לך זמן?‏ -‏בשמחה.‏ 1116 01:03:54,339 --> 01:03:56,341 האיש עבד 40 שנה בעסקים.‏ 1117 01:03:56,508 --> 01:03:58,010 כן,‏ הבנתי.‏ 1118 01:03:58,177 --> 01:04:01,430 ובקי עזרה מאוד בזה.‏ את יודעת שיש לה תואר בעסקים מפן סטייט?‏ 1119 01:04:01,722 --> 01:04:02,764 אני יודעת.‏ 1120 01:04:03,098 --> 01:04:05,184 כלומר,‏ שכחתי,‏ אבל אני יודעת.‏ 1121 01:04:09,771 --> 01:04:11,523 אגיד לה מילה טובה.‏ 1122 01:04:12,149 --> 01:04:13,525 זה יהיה נחמד מאוד.‏ 1123 01:04:13,692 --> 01:04:16,153 היי,‏ מה קורה כאן במחלקה הראשונה?‏ 1124 01:04:16,320 --> 01:04:18,447 יש עומס.‏ אני רואה שמצאת דירה.‏ 1125 01:04:18,614 --> 01:04:20,741 לא,‏ השבועיים שלי נגמרו.‏ 1126 01:04:21,074 --> 01:04:23,202 אני עובר לגור עם בן דודי.‏ -‏מצוין.‏ 1127 01:04:23,368 --> 01:04:24,620 בפילדלפיה.‏ 1128 01:04:24,786 --> 01:04:26,038 דייוויס.‏ -‏מה?‏ 1129 01:04:26,205 --> 01:04:29,333 אגיע לשם ב-‏23:00,‏ אצא ב-‏5:00.‏ זה בסדר,‏ אני יכול לעמוד בזה.‏ 1130 01:04:30,125 --> 01:04:32,461 אתה יודע,‏ אני מרגיש כמו הדוד של כולם כאן.‏ 1131 01:04:32,628 --> 01:04:33,670 כן,‏ למה?‏ 1132 01:04:33,837 --> 01:04:38,300 כי אציל אותך ואשכן אותך אצלי לכמה שבועות.‏ אלא מה?‏ 1133 01:04:38,467 --> 01:04:40,844 בן,‏ תודה.‏ תודה,‏ תודה.‏ 1134 01:04:41,178 --> 01:04:42,846 בסדר,‏ בסדר.‏ לאט-‏לאט,‏ בחור.‏ 1135 01:04:46,391 --> 01:04:48,477 מוצא חן בעיניי שאתה שם כריות נוי.‏ 1136 01:04:48,644 --> 01:04:50,687 הייתי נשוי הרבה מאוד זמן.‏ 1137 01:04:53,148 --> 01:04:55,275 וואו.‏ זה הארון שלך?‏ 1138 01:04:56,318 --> 01:04:58,403 איש העולם הגדול.‏ 1139 01:04:58,820 --> 01:05:00,489 מה יש בכל המגירות האלה?‏ 1140 01:05:00,656 --> 01:05:03,325 תחתוני בוקסר,‏ חולצות טריקו,‏ מטפחות כיס,‏ ממחטות.‏ 1141 01:05:03,492 --> 01:05:06,870 בסדר,‏ מה העניין עם המטפחת?‏ את זה אני פשוט לא מבין.‏ 1142 01:05:07,204 --> 01:05:10,666 היא הכרחית.‏ העובדה שהדור שלך לא יודע את זה היא פשע.‏ 1143 01:05:10,832 --> 01:05:13,502 הסיבה הטובה ביותר לשאת מטפחת היא כדי להשאיל אותה.‏ 1144 01:05:13,752 --> 01:05:15,254 תשאל את ג'ייסון.‏ 1145 01:05:15,420 --> 01:05:17,589 נשים בוכות,‏ דייוויס.‏ אנו מחזיקים מטפחות בשבילן.‏ 1146 01:05:17,756 --> 01:05:20,509 אחד השרידים האחרונים של הג'נטלמן האבירי.‏ 1147 01:05:20,676 --> 01:05:23,345 אז היא שונה מממחטה.‏.‏.‏?‏ -‏אני יודע שאתה רוצה לשוחח,‏ 1148 01:05:23,512 --> 01:05:25,597 אבל אני חייב לישון,‏ ילד.‏ אני עייף.‏ 1149 01:05:26,390 --> 01:05:27,683 לילה טוב,‏ בן.‏ 1150 01:05:28,684 --> 01:05:30,352 תודה שוב.‏ 1151 01:05:32,688 --> 01:05:35,858 תוכל להעיר אותי בבוקר או שמוגזם לבקש את זה?‏ הוריי תמיד.‏.‏.‏ 1152 01:05:36,191 --> 01:05:39,444 מוגזם.‏ -‏מובן.‏ אכוון שעון מעורר בטלפון.‏ 1153 01:05:39,611 --> 01:05:41,822 אני מקווה שאשמע אותו.‏ אני ישן כל כך חזק.‏ 1154 01:05:42,322 --> 01:05:44,157 אלוהים.‏ אעיר אותך.‏ 1155 01:05:44,324 --> 01:05:47,369 תודה!‏ אוהב אותך!‏ אני לא צוחק!‏ 1156 01:05:47,786 --> 01:05:49,913 גם אני אוהב אותך.‏ עכשיו לך לישון.‏ 1157 01:05:51,206 --> 01:05:52,708 הנה עוד פירות יער,‏ חבר'ה.‏ 1158 01:05:52,875 --> 01:05:55,335 בן,‏ תוכל למזוג לי עוד סירופ,‏ בבקשה?‏ 1159 01:05:55,502 --> 01:05:56,628 בהחלט.‏ 1160 01:05:57,170 --> 01:05:58,630 הנה לך.‏ 1161 01:05:58,797 --> 01:05:59,923 מצוין.‏ כל הכבוד.‏ 1162 01:06:00,257 --> 01:06:01,341 תודה.‏ 1163 01:06:01,758 --> 01:06:05,554 טוב,‏ מנכ"‏ל אחד גדול בשם טאונסנד,‏ 1164 01:06:05,721 --> 01:06:09,224 זה שכולם אמרו שלא יתעניין בנו כי אנחנו לא מספיק גדולים בשבילו?‏ 1165 01:06:09,391 --> 01:06:10,475 כן?‏ -‏כן?‏ 1166 01:06:12,227 --> 01:06:13,645 אנחנו כמו שתי נשותייך.‏ 1167 01:06:14,730 --> 01:06:17,649 ובכן,‏ כרגע נודע לנו שהוא יותר ממעוניין.‏ 1168 01:06:18,233 --> 01:06:19,401 מרגש.‏ 1169 01:06:20,569 --> 01:06:22,404 כן.‏ אולי.‏ 1170 01:06:22,654 --> 01:06:25,949 כולם מתלהבים מזה,‏ אבל אתה יודע שאני עדיין מתלבטת,‏ במקרה הטוב.‏ 1171 01:06:26,283 --> 01:06:29,786 אבל אני צריכה לנסוע לסן פרנסיסקו לפגוש אותו.‏ הוא לא יכול לבוא לכאן.‏ 1172 01:06:30,412 --> 01:06:31,413 מתי את צריכה לנסוע?‏ 1173 01:06:31,622 --> 01:06:33,874 הזמן היחיד שפנוי לו הוא יום חמישי הבא.‏ 1174 01:06:34,249 --> 01:06:36,752 אתה רוצה לבוא?‏ אולי נוכל להישאר לסוף שבוע?‏ 1175 01:06:36,919 --> 01:06:39,379 זה נשמע אדיר.‏ 1176 01:06:40,881 --> 01:06:42,591 ביום חמישי אני לא יכול.‏ 1177 01:06:42,799 --> 01:06:46,345 פייג' תורנית חטיפים בבית הספר,‏ ואני אמור להיות איתה בכיתה.‏ 1178 01:06:46,512 --> 01:06:48,263 זה די חשוב.‏ -‏כן.‏ 1179 01:06:48,430 --> 01:06:51,558 כן,‏ זה דבר ממש חשוב.‏ -‏אני יודעת מתוקה.‏ סליחה.‏ שכחתי.‏ 1180 01:06:52,935 --> 01:06:56,313 אולי בן יוכל לנסוע איתך?‏ -‏כן,‏ זה רעיון טוב.‏ 1181 01:06:57,439 --> 01:06:59,274 חבר'ה,‏ לבן יש חיים.‏ 1182 01:06:59,608 --> 01:07:02,361 לא ממש.‏ לא כאלה שלוקחים אותי לסן פרנסיסקו.‏ 1183 01:07:02,528 --> 01:07:04,530 אם את רוצה חברה,‏ אשמח לבוא.‏ 1184 01:07:04,780 --> 01:07:07,491 באמת?‏ -‏בהחלט.‏ 1185 01:07:07,950 --> 01:07:09,368 תנחש מה,‏ בן?‏ -‏כן?‏ 1186 01:07:09,535 --> 01:07:12,621 היום אבא שלי יהיה אריאל.‏ זה תורו.‏ 1187 01:07:12,788 --> 01:07:15,290 אה,‏ זה טוב,‏ נכון?‏ -‏ממש טוב.‏ 1188 01:07:15,457 --> 01:07:17,459 אתם חושבים שלמצוא מנכ"‏ל זה דבר גדול?‏ 1189 01:07:17,626 --> 01:07:21,797 כאן המשא ומתן הגדול הוא על מי יהיה אריאל במשחק בת הים הקטנה.‏ 1190 01:07:22,756 --> 01:07:27,427 ולמען הסדר הטוב: אף פעם לא היה תורי.‏ כך שזה עניין גדול בשבילי.‏ אני נרגש.‏ 1191 01:07:27,845 --> 01:07:29,972 אוכל לסרק את השיער במזלג,‏ 1192 01:07:30,305 --> 01:07:32,015 לשחק עם הרבה חפצים ואביזרים.‏ 1193 01:07:32,349 --> 01:07:33,642 אבא!‏ 1194 01:07:34,309 --> 01:07:35,352 ג'ולס מדברת.‏ 1195 01:07:35,686 --> 01:07:39,731 אז כמה זמן ייקח לתקן את זה?‏ אם אי אפשר להגדיל את התמונה,‏ בטח לא יקנו.‏ 1196 01:07:39,898 --> 01:07:42,359 כן,‏ בשעתיים הראשונות כבר ירדנו ב-‏23 אחוז.‏ 1197 01:07:42,526 --> 01:07:43,861 אוי ואבוי.‏ -‏בסדר.‏ 1198 01:07:44,027 --> 01:07:46,488 אגיע בעוד.‏.‏.‏ שתי דקות.‏ 1199 01:07:46,655 --> 01:07:47,656 אנחנו מטפלים בזה.‏ 1200 01:07:47,990 --> 01:07:50,409 בן,‏ המידע על חברות שקונות ביחד נמצא אצלך?‏ 1201 01:07:51,326 --> 01:07:52,661 כן.‏ -‏תודה.‏ 1202 01:07:53,412 --> 01:07:54,997 ג'ולס מדברת.‏ -‏מה קרה?‏ 1203 01:07:55,330 --> 01:07:57,791 אמא,‏ היי.‏ כרגע גיליתי שקישור הזום.‏.‏.‏ 1204 01:07:57,958 --> 01:08:00,961 הכפתור שלוחצים עליו כדי להגדיל את התמונה,‏ לא פועל.‏ 1205 01:08:01,295 --> 01:08:03,005 זה לא נשמע כל כך נורא.‏ 1206 01:08:03,338 --> 01:08:04,673 למעשה,‏ זה כן נורא.‏ 1207 01:08:05,007 --> 01:08:08,385 בזה אנשים משתמשים כדי להביט מקרוב על מה.‏.‏.‏ 1208 01:08:08,760 --> 01:08:09,720 כולם מגדילים.‏ 1209 01:08:09,887 --> 01:08:12,764 נראה שאני לא מבקרת מספיק באתר שלך כדי לדעת את זה.‏ 1210 01:08:16,059 --> 01:08:18,895 מאט,‏ שאלה: למה אמא שלי תמיד כזאת מכשפה.‏.‏.‏ 1211 01:08:19,062 --> 01:08:21,565 הקלדה וצלצול.‏ -‏כן,‏ סליחה.‏ אה,‏ זה מהמחסן.‏ 1212 01:08:21,732 --> 01:08:23,775 אמא,‏ סליחה,‏ אוכל לחזור אליך?‏ -‏אין צורך.‏ 1213 01:08:23,942 --> 01:08:25,527 בסדר,‏ אוהבת אותך.‏ -‏כן.‏ 1214 01:08:25,986 --> 01:08:27,738 מי עונה "‏כן"‏ ל"‏אני אוהבת אותך"‏?‏ 1215 01:08:28,822 --> 01:08:32,409 היא ממש דפוקה.‏ איך יצאתי כל כך נורמלית"‏ 1216 01:08:33,868 --> 01:08:35,913 היי,‏ אלונזו.‏ -‏היי,‏ ג'ולס.‏ 1217 01:08:36,078 --> 01:08:37,413 בשורות לא טובות.‏ 1218 01:08:37,581 --> 01:08:38,873 מה?‏ תגיד לי.‏ 1219 01:08:39,041 --> 01:08:42,711 בבדיקה שגרתית של מחלקת התברואה מצאו פשפש מיטה אחד.‏ 1220 01:08:42,877 --> 01:08:45,087 לא.‏ -‏לצערי,‏ כן.‏ 1221 01:08:45,422 --> 01:08:47,382 שלחנו 4,‏800 קופסאות אתמול.‏ 1222 01:08:47,549 --> 01:08:49,926 צריך להחזיר את כולן,‏ לסגור את המחסן,‏ 1223 01:08:50,092 --> 01:08:52,763 לעשות ריסוס נגד פשפשי מיטה,‏ ואז נוכל להתחיל שוב לשלוח.‏ 1224 01:08:52,930 --> 01:08:54,014 סיוט.‏ -‏סיוט.‏ 1225 01:08:54,348 --> 01:08:56,683 בסדר,‏ הגענו.‏ -‏בסדר,‏ רק אסיים את הדוא"‏ל הזה.‏ 1226 01:08:58,018 --> 01:09:00,395 איך יצאתי כל כך נורמלית,‏ פחות או יותר?‏ 1227 01:09:05,817 --> 01:09:06,777 מאט בית אמא בית 1228 01:09:06,944 --> 01:09:08,444 שלח 1229 01:09:15,743 --> 01:09:16,870 לא!‏ 1230 01:09:17,412 --> 01:09:18,372 לא.‏ 1231 01:09:18,538 --> 01:09:20,541 נשלח היא טרוריסטית 1232 01:09:20,707 --> 01:09:22,042 אל: אמא.‏ מאת: ג'ולס 1233 01:09:27,965 --> 01:09:29,550 היי חבר'ה.‏ תודה שבאתם.‏ 1234 01:09:29,716 --> 01:09:32,094 ידוע לי שהזום מקולקל ואני לא רוצה שתפסיקו לטפל בזה,‏ 1235 01:09:32,426 --> 01:09:33,929 אבל אני צריכה טובה.‏ 1236 01:09:34,096 --> 01:09:37,724 שלחתי בטעות דוא"‏ל לאדם הלא נכון,‏ והיא בעבודה כרגע.‏ 1237 01:09:37,891 --> 01:09:40,935 היא בודקת את הדוא"‏ל הפרטי שלה רק כשהיא חוזרת מהעבודה ב-‏17:30,‏ 1238 01:09:41,103 --> 01:09:42,938 כך שעד אז עליי לחשוב איך למחוק אותו,‏ 1239 01:09:43,105 --> 01:09:45,815 כי אם היא תראה את הדוא"‏ל,‏ זה יהיה איום ונורא.‏ 1240 01:09:46,024 --> 01:09:48,402 ובנוסף לכך,‏ יש לה בעיה קטנה בלב.‏ 1241 01:09:48,569 --> 01:09:50,571 אני חושבת שזה עלול לא להועיל לזה.‏ 1242 01:09:50,737 --> 01:09:54,074 לכן אני סומכת על טוב לבכם ועל גאונותכם 1243 01:09:54,408 --> 01:09:56,451 כדי למצוא דרך להציל את חיי.‏ 1244 01:09:56,618 --> 01:09:59,371 בכנות,‏ ג'ולס,‏ די בלתי אפשרי לפרוץ לתוך שרת.‏ 1245 01:09:59,538 --> 01:10:02,082 ואת לא יודעת מה הסיסמה שלה?‏ -‏אין לי מושג.‏ 1246 01:10:02,416 --> 01:10:04,668 ג'ולס,‏ אני חושב שנוכל לעשות רק דבר אחד.‏ 1247 01:10:04,835 --> 01:10:06,378 מה?‏ תגיד לי.‏ אני מתה.‏ 1248 01:10:06,545 --> 01:10:07,713 אני והבחורים הולכים.‏ 1249 01:10:07,880 --> 01:10:10,632 אנחנו פורצים לביתה של אמך וגונבים את המחשב שלה.‏ 1250 01:10:11,925 --> 01:10:14,469 לפרוץ לביתה ולגנוב את המחשב?‏ אתה צוחק?‏ 1251 01:10:15,846 --> 01:10:17,431 זה גאוני.‏ 1252 01:10:18,974 --> 01:10:22,102 בעוד 300 מטר תגיע ליעד.‏ 1253 01:10:23,020 --> 01:10:26,648 לגברת ג'י-‏פי-‏אס אין מושג שהיא שותפה לפשע.‏ 1254 01:10:26,815 --> 01:10:28,942 לאישה יש בעיה בלב.‏ תחשוב על זה כמעשה טוב.‏ 1255 01:10:29,109 --> 01:10:31,612 לא חשבתי שתשפיע עליי לרעה,‏ ויטקר.‏ 1256 01:10:31,778 --> 01:10:34,031 תירגעו,‏ בחורים.‏ זה יהיה קלי קלות.‏ 1257 01:10:34,198 --> 01:10:37,492 המפתח נמצא מתחת לעציץ.‏ ניכנס,‏ נמחק,‏ ניעלם.‏ 1258 01:10:37,659 --> 01:10:39,870 אין לה אזעקה,‏ נכון?‏ -‏לא.‏ אין לה.‏ 1259 01:10:40,037 --> 01:10:42,581 מה אם יש סיסמה לדוא"‏ל?‏ 1260 01:10:42,748 --> 01:10:46,460 אז ניקח את המחשב.‏ ג'ולס אמרה שהיא תקנה לה חדש,‏ כך שכולם ירוויחו.‏ 1261 01:10:46,627 --> 01:10:49,588 בעוד 100 מטר תגיע ליעד.‏ 1262 01:10:49,838 --> 01:10:51,006 זה כמו בסרטי "‏אושן"‏.‏ 1263 01:10:51,173 --> 01:10:52,966 בן הוא הזקן עם המשקפיים הגדולים.‏ 1264 01:10:53,133 --> 01:10:54,676 שמו אליוט גולד.‏ 1265 01:10:54,843 --> 01:10:56,845 כן.‏ ג'ייסון,‏ אתה קלוני.‏ -‏תודה.‏ 1266 01:10:57,012 --> 01:10:58,847 ואני מאט דיימון כי אני לא חלק מהחבורה.‏ 1267 01:10:59,014 --> 01:11:00,182 כן,‏ בהחלט.‏ מי אני?‏ 1268 01:11:00,516 --> 01:11:01,808 אתה אחיו של בן אפלק.‏ 1269 01:11:01,975 --> 01:11:03,519 למה אני לא בראד פיט?‏ 1270 01:11:03,685 --> 01:11:05,687 אני חושב שזה די ברור.‏ 1271 01:11:16,156 --> 01:11:18,742 בסדר,‏ קלוני.‏ אתה מאחורי ההגה.‏ 1272 01:11:18,909 --> 01:11:21,620 תחנה ברחוב.‏ תשאיר את המנוע פועל ואת העיניים פקוחות.‏ 1273 01:11:22,037 --> 01:11:24,581 דיימון,‏ אח של אפלק,‏ אתם באים איתי.‏ 1274 01:11:24,748 --> 01:11:25,874 בסדר,‏ בואו נעשה את זה.‏ 1275 01:11:27,876 --> 01:11:30,045 תזכרו,‏ המפתח מתחת לעציץ.‏ 1276 01:11:47,771 --> 01:11:48,897 אוי,‏ לא.‏ 1277 01:11:49,565 --> 01:11:51,108 תוכנית נהדרת עד עכשיו.‏ אלוהים.‏ 1278 01:11:51,275 --> 01:11:52,276 לואיס,‏ תתקשר לבקי.‏ 1279 01:11:52,609 --> 01:11:55,070 אם לא נדע מה הקוד,‏ זה יהפוך לאזעקה בתוך 60 שניות.‏ 1280 01:11:55,237 --> 01:11:56,738 בקי,‏ תני לי את ג'ולס.‏ 1281 01:11:56,905 --> 01:11:58,615 היא שמה אותי בהמתנה.‏ מה הבעיה שלה?‏ 1282 01:11:58,782 --> 01:12:01,743 זה כל כך לא טוב.‏ מה אנחנו אמורים לעשות,‏ בן?‏ מה אנחנו.‏.‏.‏?‏ 1283 01:12:01,910 --> 01:12:05,497 תפסיק לאכול!‏ לכו לחפש את המחשב.‏ ברגע זה.‏ לכו!‏ לכו!‏ 1284 01:12:05,664 --> 01:12:06,748 תתפצלו!‏ תתפצלו.‏.‏.‏ 1285 01:12:06,915 --> 01:12:08,292 בן.‏ בן,‏ אתה שם?‏ 1286 01:12:08,625 --> 01:12:10,252 מהר,‏ תני לי את ג'ולס.‏ זה מקרה חירום.‏ 1287 01:12:10,586 --> 01:12:12,296 היא בפגישה.‏ -‏תפריעי לה.‏ 1288 01:12:12,629 --> 01:12:15,132 בן,‏ מה קורה?‏ -‏ג'ולס,‏ לאמא שלך יש אזעקה.‏ 1289 01:12:15,299 --> 01:12:17,676 לא נכון.‏ -‏כן נכון.‏ אני במטבח שלה.‏ 1290 01:12:17,843 --> 01:12:19,970 היא עומדת לצפצף.‏ מה הקוד?‏ -‏אין לי מושג.‏ 1291 01:12:20,137 --> 01:12:21,972 בן,‏ תקשיב לי.‏ אני מכירה את האישה הזאת.‏ 1292 01:12:22,139 --> 01:12:25,767 זאת אזעקה מזויפת שהיא קנתה מערוץ הקניות או משהו.‏ היא לא אמיתית.‏ 1293 01:12:25,934 --> 01:12:27,561 היא לא מחוברת,‏ רק מפחידה פורצים.‏ 1294 01:12:27,728 --> 01:12:29,646 היא אומרת שהיא מזויפת,‏ רק מפחידה פורצים.‏ 1295 01:12:29,813 --> 01:12:31,273 היא מצליחה בזה.‏ 1296 01:12:31,607 --> 01:12:34,985 הוריי לא היו משלמים על אזעקה.‏ הם האנשים הקמצנים ביותר בארה"‏ב.‏ 1297 01:12:35,152 --> 01:12:38,155 היא עוד לא הפכה לאזעקה.‏ היא עדיין מצפצפת.‏ 1298 01:12:38,322 --> 01:12:40,908 כי היא מזויפת.‏ סמוך עליי.‏ מצאתם את המחשב?‏ 1299 01:12:41,200 --> 01:12:42,201 הוא לא למטה.‏ 1300 01:12:46,997 --> 01:12:48,916 לואיס,‏ לשם.‏ דייוויס,‏ לשם.‏ 1301 01:12:51,293 --> 01:12:52,753 מצאתי!‏ -‏יש לי!‏ 1302 01:12:52,920 --> 01:12:53,921 מה?‏ 1303 01:12:54,087 --> 01:12:55,964 מצאנו שניים?‏ איזה שלה?‏ הלבן או הכסוף?‏ 1304 01:12:56,131 --> 01:12:58,634 הלבן או הכסוף?‏ הלבן או הכסוף.‏ 1305 01:12:58,800 --> 01:13:01,970 הוא לבן.‏ תיקנתי לה אותו פעם.‏ אני בטוחה.‏ 1306 01:13:02,137 --> 01:13:04,097 הלבן!‏ -‏לבן.‏ 1307 01:13:08,852 --> 01:13:09,978 אלוהים אדירים.‏ 1308 01:13:10,145 --> 01:13:12,314 ידעתי שאין דבר כזה,‏ אזעקה מזויפת.‏ 1309 01:13:12,648 --> 01:13:14,149 יעצרו אותנו!‏ ידעתי!‏ 1310 01:13:14,316 --> 01:13:17,319 זהו זה!‏ אנחנו גמורים.‏ טביעות האצבעות שלנו בכל מקום.‏ 1311 01:13:17,653 --> 01:13:19,738 בן,‏ אתה רואה את הדוא"‏ל?‏ -‏עדיין לא.‏ 1312 01:13:19,905 --> 01:13:21,365 מהר יותר,‏ בנאדם.‏ -‏תן לי.‏ 1313 01:13:23,116 --> 01:13:26,662 מצאתי.‏ "‏למה אמא שלי תמיד כזאת מכשפה?‏"‏ 1314 01:13:26,828 --> 01:13:28,622 נושא: "‏היא טרוריסטית"‏.‏ 1315 01:13:28,789 --> 01:13:29,915 כן,‏ תמחקו אותו!‏ 1316 01:13:30,332 --> 01:13:32,167 הלך.‏ -‏עכשיו מסל המחזור.‏ 1317 01:13:32,334 --> 01:13:33,752 הסר פריטים שנמחקו 1318 01:13:34,670 --> 01:13:36,046 בוצע.‏ 1319 01:13:37,256 --> 01:13:39,341 דייוויס,‏ איפה מצאת אותו?‏ -‏מתחת למיטה מימין.‏ 1320 01:13:39,800 --> 01:13:41,593 איזה צד ימין?‏ -‏מימין עם הפנים למיטה.‏ 1321 01:13:41,760 --> 01:13:45,681 אלוהים!‏ חיי הסתיימו!‏ אני אהיה פושע ולא עברתי על החוק.‏ 1322 01:13:45,848 --> 01:13:48,183 דייוויס,‏ תתעשת.‏ אתה לא שומע כמה הם רחוקים?‏ 1323 01:13:48,350 --> 01:13:50,185 יש לפחות 30 שניות עד שהם יגיעו.‏ 1324 01:13:50,352 --> 01:13:53,021 איך אסביר את זה להוריי?‏ אלוהים,‏ ליקוי הדיבור שלי חזר.‏ 1325 01:13:53,188 --> 01:13:55,899 20 שניות.‏ -‏תברחו!‏ תברחו!‏ 1326 01:14:03,282 --> 01:14:04,867 תגידי מה את רוצה בואי הנה,‏ אמא 1327 01:14:05,033 --> 01:14:07,703 דברי אליי,‏ דברי אליי את נראית ממש טובה 1328 01:14:07,870 --> 01:14:10,622 אומרת ת'אמת,‏ מנסה ללכת בשבילי תעשי את שלך,‏ חברה 1329 01:14:10,789 --> 01:14:12,040 תרקדי כמו שלא רקדת בשבילי 1330 01:14:12,207 --> 01:14:14,668 רוצה לשבור לך את הגב אשבור לך את הצוואר.‏.‏.‏ 1331 01:14:14,835 --> 01:14:15,878 מה הוא עושה?‏ 1332 01:14:18,213 --> 01:14:20,674 אבלה את הזמן כשאסיים את העבודה אכה בך בזה.‏.‏.‏ 1333 01:14:20,841 --> 01:14:21,800 פתח את הדלת!‏ 1334 01:14:21,967 --> 01:14:25,095 בכל פעם שאני מגיע הבן-‏זונה תמיד במכונית.‏.‏.‏ 1335 01:14:25,262 --> 01:14:26,430 תפתח את הדלת!‏ 1336 01:14:28,807 --> 01:14:30,851 תפתח את הדלת המזוינת!‏ 1337 01:14:31,018 --> 01:14:32,895 טוב!‏ בסדר!‏ בסדר.‏ 1338 01:14:34,897 --> 01:14:37,107 חכה,‏ לא נכנסתי!‏ לא נכנסתי!‏ 1339 01:14:37,274 --> 01:14:38,317 נכנסתי.‏ 1340 01:14:40,944 --> 01:14:42,404 לחיים!‏ -‏לחיים!‏ 1341 01:14:45,199 --> 01:14:47,576 אתה בן-‏זונה מטורף.‏ אתה יודע את זה,‏ נכון?‏ 1342 01:14:47,910 --> 01:14:50,412 למעשה,‏ לא ידעתי.‏ אני בטוח שלחץ הדם שלי היה בשמים.‏ 1343 01:14:50,621 --> 01:14:51,914 אבל היה כדאי.‏ 1344 01:14:52,080 --> 01:14:53,123 חיים משוגעים!‏ 1345 01:14:54,458 --> 01:14:59,087 חבר'ה,‏ אני ממש לא יודעת איך להודות לכם על מה שעשיתם.‏ 1346 01:14:59,296 --> 01:15:03,467 הייתם ממש מעל ומעבר,‏ אמיצים ונאמנים.‏ אני חייבת לכם לנצח.‏ 1347 01:15:03,634 --> 01:15:05,969 את לא חייבת לנו.‏ -‏אין על מה.‏ 1348 01:15:06,386 --> 01:15:08,931 נדרש צוות לביצוע המלאכה,‏ אבל היא נעשתה.‏ 1349 01:15:09,097 --> 01:15:10,140 הכול סודר.‏ 1350 01:15:11,266 --> 01:15:13,685 בסדר.‏ -‏אשתה עוד כוסית.‏ עוד מישהו?‏ 1351 01:15:14,019 --> 01:15:15,270 אני אשמח.‏ -‏כן,‏ קדימה.‏ 1352 01:15:15,437 --> 01:15:17,356 אבל אוכל לקבל רק חצי הפעם?‏ 1353 01:15:17,981 --> 01:15:18,982 אני אקח את החצי שלו.‏ 1354 01:15:19,149 --> 01:15:20,400 אני אקח כפול.‏ 1355 01:15:22,444 --> 01:15:24,613 לא,‏ זה בסדר.‏ אני יכולה לשתות.‏ יש לי את זה.‏ 1356 01:15:24,947 --> 01:15:27,407 מה שמותיכם,‏ שוב?‏ אני לא רוצה לא להכיר אתכם יותר.‏ 1357 01:15:27,616 --> 01:15:30,661 אני ג'ייסון.‏ אני עובד אצלך שנה בערך.‏ 1358 01:15:30,994 --> 01:15:32,746 אני מביא לך דברים הביתה.‏ 1359 01:15:33,080 --> 01:15:35,666 פגשתי את מאט כמה פעמים.‏ כבר קשרתי לבת שלך את השרוכים.‏ 1360 01:15:35,999 --> 01:15:38,126 אני יודעת מי אתה,‏ אני רק גרועה בשמות.‏ 1361 01:15:38,293 --> 01:15:40,754 זה בסדר.‏ אני ג'ייסון.‏ -‏אתה חדש,‏ נכון?‏ 1362 01:15:41,088 --> 01:15:43,966 כן.‏ אני דייוויס.‏ התחלתי לעבוד באותו יום עם בן.‏ 1363 01:15:44,132 --> 01:15:46,343 אנחנו החברים הכי טובים,‏ ואני התלמיד הרוחני שלו.‏ 1364 01:15:46,510 --> 01:15:49,638 הוא נתן לי את העניבה הזאת,‏ לדוגמה.‏ היא הייתה שלו.‏ היא וינטג'.‏ 1365 01:15:49,972 --> 01:15:50,973 "‏וינטג'"‏.‏ 1366 01:15:51,139 --> 01:15:53,016 אהבתי.‏ אני אוהבת גברים עם עניבות.‏ 1367 01:15:53,183 --> 01:15:54,768 ואתה לואיס.‏ -‏כן.‏ 1368 01:15:55,102 --> 01:15:57,688 כן,‏ שמעתי קצת בטלפון.‏ היית ממש קר רוח תחת לחץ.‏ 1369 01:15:58,105 --> 01:16:01,441 טוב,‏ זה היה השוד הראשון שלי.‏ ניסיתי להיות רגוע.‏ תודה ששמת לב.‏ 1370 01:16:01,608 --> 01:16:02,651 סאלוט.‏ 1371 01:16:04,486 --> 01:16:06,488 בנים,‏ מה אוכל לומר.‏.‏.‏ 1372 01:16:07,197 --> 01:16:09,783 סליחה.‏ לא התכוונתי לקרוא לכם "‏בנים"‏.‏ 1373 01:16:10,325 --> 01:16:12,619 אף אחד כבר לא קורא לגברים "‏גברים"‏.‏ שמת לב?‏ 1374 01:16:12,786 --> 01:16:16,498 נשים עברו מ"‏בנות"‏ ל"‏נשים"‏.‏ גברים עברו מ"‏גברים"‏ ל"‏בנים"‏?‏ 1375 01:16:16,665 --> 01:16:19,001 יש בעיה בתמונה הגדולה.‏ הבנתם את כוונתי?‏ 1376 01:16:19,167 --> 01:16:20,252 כן.‏ 1377 01:16:20,711 --> 01:16:22,129 אני אשתה עוד אחד.‏ 1378 01:16:22,296 --> 01:16:23,505 עוד אחד?‏ את בטוחה?‏ 1379 01:16:23,672 --> 01:16:26,258 כן.‏ בסדר,‏ הנה התיאוריה שלי בנושא.‏ 1380 01:16:26,425 --> 01:16:28,677 כולנו גדלנו בתקופת "‏יום קח את בתך לעבודה"‏.‏ נכון?‏ 1381 01:16:29,678 --> 01:16:33,348 תמיד אמרו לנו שנוכל להיות הכול,‏ לעשות הכול.‏ 1382 01:16:33,515 --> 01:16:36,351 ואני חושבת שהבחורים אולי לא נשארו מאחור,‏ 1383 01:16:36,518 --> 01:16:38,270 אבל לא טופחו באותה מידה.‏ אם יודעים?‏ 1384 01:16:38,437 --> 01:16:41,398 כלומר,‏ היינו הדור של "‏לכי על זה,‏ ילדה"‏.‏ 1385 01:16:41,565 --> 01:16:42,816 הייתה לנו אופרה.‏ 1386 01:16:43,483 --> 01:16:46,028 ואני תוהה לפעמים איך בחורים משתלבים בזה.‏ 1387 01:16:46,195 --> 01:16:48,071 נראה שהם עדיין מנסים להבין את זה.‏ 1388 01:16:48,238 --> 01:16:51,366 הם עדיין מתלבשים כמו ילדים קטנים,‏ משחקים משחקי וידאו.‏ 1389 01:16:51,533 --> 01:16:53,368 טוב,‏ הם נעשו נהדרים,‏ כך ש.‏.‏.‏ 1390 01:16:54,745 --> 01:16:55,787 אוי,‏ לא.‏ 1391 01:16:56,371 --> 01:17:00,083 איך,‏ תוך דור אחד,‏ גברים הפכו מבחורים כמו.‏.‏.‏ 1392 01:17:00,250 --> 01:17:03,128 ג'ק ניקולסון והריסון פורד ל.‏.‏.‏ 1393 01:17:06,548 --> 01:17:08,300 קחו למשל את בן.‏ 1394 01:17:08,550 --> 01:17:10,385 זן הולך ונעלם.‏ אתם יודעים?‏ 1395 01:17:10,552 --> 01:17:14,306 תסתכלו ותלמדו,‏ בנים.‏ כי אם תשאלו אותי,‏ זה "‏קול"‏.‏ 1396 01:17:14,598 --> 01:17:17,226 תודה,‏ קליברית.‏ את לא מתכוונת לשתות יותר,‏ נכון?‏ 1397 01:17:17,392 --> 01:17:18,477 אתה קורא לי "‏קליברית"‏?‏ 1398 01:17:18,644 --> 01:17:20,437 זה מגניב ביותר,‏ נכון?‏ 1399 01:17:20,604 --> 01:17:21,730 בהחלט.‏ -‏ממש מגניב.‏ 1400 01:17:22,064 --> 01:17:24,191 טוב,‏ הראש באמת קצת מסתובב לי.‏ 1401 01:17:24,358 --> 01:17:26,068 אני מתנצלת על נאום התוכחה.‏ 1402 01:17:26,235 --> 01:17:28,612 אני הולכת.‏ 1403 01:17:29,321 --> 01:17:32,866 אבל אני אסירת תודה לכם לנצח,‏ רבותיי.‏ 1404 01:17:33,200 --> 01:17:35,536 עוד מילה שכבר לא משתמשים בה.‏ 1405 01:17:35,702 --> 01:17:37,746 בואו נחזיר אותה,‏ טוב?‏ -‏כן.‏ 1406 01:17:38,080 --> 01:17:40,582 בן,‏ אסע הביתה ב"‏אובר"‏.‏ 1407 01:17:41,291 --> 01:17:42,376 שוב תודה.‏.‏.‏ 1408 01:17:42,543 --> 01:17:43,544 טוב.‏ 1409 01:17:44,378 --> 01:17:45,712 אני כל כך מצטערת.‏ 1410 01:17:46,171 --> 01:17:47,339 אל תדאגי.‏ 1411 01:17:47,798 --> 01:17:49,299 אני בסדר עכשיו.‏ 1412 01:17:50,551 --> 01:17:53,428 זה בסדר.‏ זה בסדר.‏ 1413 01:17:56,348 --> 01:17:58,642 לא עשיתי דבר כזה מאז האוניברסיטה.‏ 1414 01:18:02,855 --> 01:18:04,398 תודה.‏ 1415 01:18:04,731 --> 01:18:05,732 אוי.‏ 1416 01:18:07,776 --> 01:18:10,279 אני ממש מצטערת שנאלצת לראות את זה.‏ 1417 01:18:10,445 --> 01:18:11,572 משפיל.‏ 1418 01:18:11,738 --> 01:18:12,781 הכול בסדר.‏ 1419 01:18:13,115 --> 01:18:14,408 את מרגישה טוב יותר?‏ 1420 01:18:14,825 --> 01:18:16,159 כן.‏ 1421 01:18:16,451 --> 01:18:19,872 כן.‏ שכחתי שצריך לאכול לפני ששותים.‏ 1422 01:18:21,707 --> 01:18:23,166 אני בסדר עכשיו.‏ 1423 01:18:23,375 --> 01:18:24,501 תודה.‏ 1424 01:18:34,261 --> 01:18:36,138 אני כבר הולכת.‏ 1425 01:18:36,638 --> 01:18:39,808 אני רק מנסה להפוך את זה ליום הכי גרוע שאפשר בשבילך.‏ 1426 01:18:40,142 --> 01:18:42,769 בכלל לא.‏ היה לך יום מתוח.‏ 1427 01:18:47,482 --> 01:18:51,195 איך זה שאתה תמיד מצליח להגיד את הדבר הנכון?‏ 1428 01:18:51,361 --> 01:18:54,364 לעשות את הדבר הנכון?‏ להיות הדבר הנכון?‏ 1429 01:18:54,615 --> 01:18:55,949 זה ממש פלא.‏ 1430 01:18:56,825 --> 01:18:58,285 תנוחי.‏ 1431 01:18:58,452 --> 01:18:59,453 בסדר.‏ 1432 01:18:59,661 --> 01:19:01,455 תודה על הכול.‏ 1433 01:19:07,419 --> 01:19:08,670 ו.‏.‏.‏ 1434 01:19:09,421 --> 01:19:10,506 סיונרה.‏ 1435 01:19:12,257 --> 01:19:13,550 בהחלט.‏ 1436 01:19:27,523 --> 01:19:30,943 באמת נחמד מצדך.‏ רוב הנשים היו פשוט קובעות לפעם אחרת.‏ 1437 01:19:31,276 --> 01:19:33,445 אל דאגה.‏ אני מבינה.‏ 1438 01:19:33,612 --> 01:19:34,738 זה היה בלתי צפוי.‏ 1439 01:19:34,905 --> 01:19:36,240 בית לוויות פיירהיל 1440 01:19:36,406 --> 01:19:37,491 תודה.‏ -‏תודה.‏ 1441 01:19:37,658 --> 01:19:38,700 בבקשה.‏ 1442 01:19:46,333 --> 01:19:48,418 היי.‏ -‏בוא.‏ 1443 01:19:48,585 --> 01:19:49,795 אכנס אחריך.‏ 1444 01:19:53,549 --> 01:19:56,593 בנג'י,‏ הבאת בת זוג ללוויה.‏ לא להאמין.‏ 1445 01:19:56,760 --> 01:19:58,679 היו לנו תוכניות.‏ מי ידע שזה יקרה?‏ 1446 01:19:58,846 --> 01:20:00,764 נעים מאוד.‏ אני מיילס.‏ 1447 01:20:00,931 --> 01:20:03,642 שלום.‏ פיונה.‏ אני משתתפת בצערך.‏ 1448 01:20:03,809 --> 01:20:05,811 תודה,‏ יקירה.‏ 1449 01:20:07,271 --> 01:20:08,397 משהו-‏משהו!‏ 1450 01:20:43,515 --> 01:20:45,350 אף פעם לא הייתי ב"‏שבעה"‏.‏ 1451 01:20:45,517 --> 01:20:48,770 הצחוק היה נהדר.‏ אני לא חושבת שאכלתי כל כך הרבה בחיים.‏ 1452 01:20:48,937 --> 01:20:51,607 אני אפילו לא יודעת איך יצאתי עם קופסת עוגיות.‏ 1453 01:20:51,773 --> 01:20:53,317 הייתה לך הצלחה אדירה.‏ 1454 01:20:53,483 --> 01:20:55,903 עיסוי הגב שעשית לאלמנה היה מהלך מנצח.‏ 1455 01:20:56,069 --> 01:20:57,946 כן.‏ היא הייתה זקוקה לזה.‏ 1456 01:20:58,363 --> 01:21:02,618 אני בהחלט חושב שכדאי תמיד ללכת להלוויה בפגישה הראשונה.‏ 1457 01:21:02,784 --> 01:21:04,912 זה שובר את הקרח,‏ את לא חושבת?‏ 1458 01:21:05,078 --> 01:21:08,707 אני יודעת שאתה צוחק,‏ אבל בכנות,‏ מי צריך את המתח של יציאה לארוחת ערב?‏ 1459 01:21:08,874 --> 01:21:11,043 ואת השאלה: "‏למה את לא נשואה?‏"‏ 1460 01:21:11,376 --> 01:21:14,379 בגילנו,‏ אין אפילו די זמן לספר הכול.‏ 1461 01:21:15,380 --> 01:21:18,300 אני יכול לספר על עצמי בעשר שניות.‏ 1462 01:21:19,426 --> 01:21:20,719 מוכנה?‏ -‏כן.‏ 1463 01:21:21,094 --> 01:21:23,639 אלמן,‏ בן אחד,‏ שני נכדים.‏ 1464 01:21:23,805 --> 01:21:27,309 כל חיי ייצרתי ספרי טלפון שכבר אין להם תכלית.‏ 1465 01:21:28,060 --> 01:21:31,813 כרגע עובד כמתמחה,‏ עושה חיים.‏ 1466 01:21:31,980 --> 01:21:33,482 והכי טוב: 1467 01:21:33,649 --> 01:21:36,026 אני דלוק על בחורה שפגשתי בעבודה.‏ 1468 01:21:36,485 --> 01:21:38,445 אני מצטערת שאיבדת את אשתך.‏ 1469 01:21:39,404 --> 01:21:40,447 בסדר: 1470 01:21:40,614 --> 01:21:41,657 גרושה.‏ 1471 01:21:41,823 --> 01:21:43,408 שלוש בנות יפהפיות.‏ 1472 01:21:43,575 --> 01:21:46,119 נכד אחד,‏ בן,‏ בדרך.‏ 1473 01:21:46,453 --> 01:21:48,830 הייתי חולה לפני כמה שנים.‏ עכשיו כבר לא.‏ 1474 01:21:48,997 --> 01:21:51,500 אני מעסת הבית בחברה למסחר אלקטרוני.‏ 1475 01:21:51,667 --> 01:21:53,001 אני מתה על העבודה שלי.‏ 1476 01:21:53,627 --> 01:21:57,089 וסוף-‏סוף פגשתי גבר שאני באמת רוצה לבלות איתו.‏ 1477 01:21:58,674 --> 01:21:59,758 יש לי מזל.‏ 1478 01:22:16,525 --> 01:22:18,777 בוקר טוב.‏ -‏שלום,‏ חבר.‏ אתה לא נראה כל כך טוב.‏ 1479 01:22:18,944 --> 01:22:19,903 כן,‏ אני יודע.‏ 1480 01:22:20,070 --> 01:22:23,156 אבל תאמין לי,‏ אני נראה טוב יותר ממה שאני מרגיש.‏ 1481 01:22:23,907 --> 01:22:25,951 ראית את היאנקיז אתמול בערב?‏ -‏הם היו משהו.‏ 1482 01:22:26,118 --> 01:22:27,411 בחיי.‏ 1483 01:22:27,703 --> 01:22:29,621 את חייבת להכניס משהו לבטן.‏ 1484 01:22:29,788 --> 01:22:30,998 מותק,‏ מותק.‏ 1485 01:22:31,164 --> 01:22:34,626 אולי רק ביס אחד לפני בית הספר?‏ בבקשה?‏ רק ביס אחד?‏ 1486 01:22:34,793 --> 01:22:37,045 למה הדמעות,‏ קטנטונת?‏ 1487 01:22:37,379 --> 01:22:41,550 אמרתי לה שהשמרטפית תיקח אותה ליום ההולדת של מאדי כי מאט חולה.‏ 1488 01:22:41,717 --> 01:22:44,553 אבל אני לא רוצה ללכת עם השמרטפית.‏ 1489 01:22:44,928 --> 01:22:46,013 בן?‏ 1490 01:22:46,513 --> 01:22:48,557 תוכל לקחת אותי?‏ 1491 01:22:48,807 --> 01:22:50,017 בבקשה?‏ 1492 01:22:50,184 --> 01:22:51,602 מותק?‏ 1493 01:22:51,768 --> 01:22:55,022 אני מצטערת,‏ אבל בן צריך ללכת לעבודה היום.‏ 1494 01:22:58,442 --> 01:23:01,069 ג'ולס,‏ בחייך.‏ זה ייקח שעה.‏ תני לי לקחת אותה.‏ 1495 01:23:04,489 --> 01:23:06,408 אני לא מאמין שאנחנו עדיין מדברים על זה.‏ 1496 01:23:06,575 --> 01:23:09,119 אני נוסע בכיוון הנכון.‏ בבקשה,‏ תסמכי עליי קצת.‏ 1497 01:23:09,453 --> 01:23:11,580 אבל הפארק שבו המסיבה.‏.‏.‏ 1498 01:23:11,914 --> 01:23:12,998 סליחה,‏ בן.‏ 1499 01:23:13,165 --> 01:23:15,584 בעצם,‏ זה הפארק.‏ 1500 01:23:16,752 --> 01:23:17,961 כמו שיבוט שלה.‏ 1501 01:23:18,587 --> 01:23:21,006 בחיי.‏ המסיבה הזאת נראית נחמדה.‏ 1502 01:23:21,173 --> 01:23:23,091 כן,‏ נכון.‏ 1503 01:23:23,592 --> 01:23:24,676 מי מהן היא מאדי?‏ 1504 01:23:24,843 --> 01:23:26,762 זאת שלובשת ורוד.‏ 1505 01:23:27,012 --> 01:23:29,181 בסדר,‏ זאת שלובשת ורוד.‏ 1506 01:23:31,183 --> 01:23:33,644 אתה יכול לשבת עם שאר האמהות,‏ בסדר?‏ 1507 01:23:33,810 --> 01:23:36,563 בסדר.‏ את רוצה לתת למאדי את המתנה?‏ -‏כן.‏ 1508 01:23:36,730 --> 01:23:37,814 בסדר.‏ 1509 01:23:38,190 --> 01:23:39,483 תיהני.‏ 1510 01:23:42,194 --> 01:23:43,695 האמהות האחרות.‏ 1511 01:23:44,780 --> 01:23:47,741 פרפרינו או משהו.‏ -‏כן.‏ אני לא מכירה אף אחד מהם.‏ 1512 01:23:47,908 --> 01:23:49,952 היי.‏ אני בן.‏ -‏היי.‏ ג'יין.‏ 1513 01:23:50,118 --> 01:23:51,119 ג'יין.‏ -‏ואמילי.‏ 1514 01:23:51,453 --> 01:23:53,622 היי,‏ אמילי.‏ אני עוזר למאט ולג'ולס היום.‏ 1515 01:23:53,789 --> 01:23:55,249 אתה אבא של מאט?‏ -‏לא,‏ לא.‏ 1516 01:23:55,582 --> 01:23:57,000 אני עובד אצל ג'ולס.‏ 1517 01:23:58,961 --> 01:24:00,045 זה בסדר?‏ 1518 01:24:00,629 --> 01:24:03,715 פשוט שמעתי שהיא,‏ אתה יודע.‏.‏.‏ נוקשה כזאת.‏ 1519 01:24:03,966 --> 01:24:06,176 נוקשה?‏ ג'ולס?‏ בטח.‏ היא לגמרי קשוחה.‏ 1520 01:24:06,635 --> 01:24:08,971 לכן היא הגיעה,‏ כנראה,‏ להצלחה מרעישה באינטרנט.‏ 1521 01:24:09,263 --> 01:24:10,722 אתן בטח גאות,‏ לא?‏ 1522 01:24:10,889 --> 01:24:14,726 אחת משלכן שמנפצת כל יום את תקרת הזכוכית של עולם הטכנולוגיה?‏ 1523 01:24:14,893 --> 01:24:16,979 אז בראבו.‏ כל הכבוד לה,‏ נכון?‏ 1524 01:24:17,980 --> 01:24:19,815 כן.‏ לא,‏ בטח.‏ 1525 01:24:21,149 --> 01:24:22,609 מה קרה,‏ ילדונת?‏ 1526 01:24:22,776 --> 01:24:23,944 אני לא מרגישה טוב.‏ 1527 01:24:24,570 --> 01:24:26,697 לא?‏ את רוצה לשבת על ברכיי?‏ 1528 01:24:27,030 --> 01:24:30,158 אם היא חולה,‏ היא כנראה לא צריכה להיות כאן.‏ 1529 01:24:30,784 --> 01:24:32,995 קהל קשוח,‏ פייג'י.‏ רוצה להתחפף?‏ 1530 01:24:33,161 --> 01:24:34,705 אתה מתכוון "‏ללכת"‏?‏ 1531 01:24:34,872 --> 01:24:35,873 חוששני שכן.‏ 1532 01:24:38,083 --> 01:24:43,005 אני רואה בעיני הקטנה משהו.‏.‏.‏ כחול.‏ 1533 01:24:43,672 --> 01:24:46,175 זאת המכונית שלידנו?‏ -‏לא.‏ 1534 01:24:46,884 --> 01:24:49,636 זאת הרצועה של הכלב?‏ 1535 01:24:49,970 --> 01:24:51,180 לא.‏ 1536 01:24:51,930 --> 01:24:53,056 השמים?‏ 1537 01:24:53,223 --> 01:24:54,766 כן.‏ ניחשת.‏ 1538 01:24:54,933 --> 01:24:57,060 תורך,‏ בן.‏ 1539 01:24:57,853 --> 01:24:59,521 יש לי אחד טוב.‏ 1540 01:24:59,688 --> 01:25:02,983 אני רואה בעיני הקטנה משהו ירוק.‏ 1541 01:25:03,150 --> 01:25:04,193 זה העץ הזה?‏ 1542 01:25:04,651 --> 01:25:05,694 לא.‏ 1543 01:25:06,028 --> 01:25:07,696 זאת הדלת הקדמית ההיא?‏ 1544 01:25:07,946 --> 01:25:09,865 היא די ירוקה.‏ 1545 01:25:26,089 --> 01:25:27,174 כן,‏ בן?‏ 1546 01:25:27,341 --> 01:25:29,218 זאת הדלת הקדמית הזאת?‏ 1547 01:25:32,179 --> 01:25:34,723 כן,‏ מותק.‏ ילדה טובה.‏ 1548 01:26:11,760 --> 01:26:13,846 ג'ולס: איך הולך?‏ תודה!‏ 1549 01:26:19,226 --> 01:26:21,103 מאה אחוז.‏ 1550 01:26:48,297 --> 01:26:50,090 תודה רבה,‏ בן.‏ 1551 01:27:06,148 --> 01:27:07,649 היי,‏ בוא למטבח.‏ 1552 01:27:07,816 --> 01:27:12,321 אפשר להציע לך משהו לפני שתלך?‏ כוס קפה או משהו לאכול?‏ 1553 01:27:12,654 --> 01:27:13,739 אני בסדר,‏ תודה.‏ 1554 01:27:13,906 --> 01:27:16,325 איך היא הייתה?‏ עשתה לך בעיות?‏ 1555 01:27:16,658 --> 01:27:17,868 היא הייתה מושלמת.‏ 1556 01:27:18,035 --> 01:27:20,662 היא לא הרגישה כל כך טוב במסיבה,‏ אז הלכנו מוקדם.‏.‏.‏ 1557 01:27:20,829 --> 01:27:23,957 והיא נרדמה במכונית,‏ אז נתתי לה לישון.‏ 1558 01:27:24,124 --> 01:27:26,001 כל כך נחמד מצדך.‏ תודה.‏ 1559 01:27:26,919 --> 01:27:28,045 סליחה.‏ 1560 01:27:32,674 --> 01:27:34,384 נראה שאתה מרגיש טוב יותר.‏ 1561 01:27:34,718 --> 01:27:38,222 כן.‏ כן.‏ נראה שהייתי רק צריך לנוח קצת.‏ 1562 01:27:38,430 --> 01:27:41,350 אולי אפילו לא הייתי כל כך חולה,‏ אני לא יודע.‏ 1563 01:27:42,392 --> 01:27:44,811 היי,‏ בן.‏ אני רוצה לשאול משהו.‏ 1564 01:27:45,729 --> 01:27:47,731 מה דעתך על כל עניין המנכ"‏ל?‏ 1565 01:27:47,898 --> 01:27:49,900 כלומר,‏ אתה יותר בעניינים ממני.‏ 1566 01:27:51,151 --> 01:27:53,820 אני יודע שג'ולס מנסה להיות הוגנת כלפי כולם: 1567 01:27:53,987 --> 01:27:55,280 כלפי המשקיעים,‏ 1568 01:27:55,447 --> 01:27:56,823 כלפי החברה,‏ 1569 01:27:56,990 --> 01:27:58,367 כלפיך.‏ 1570 01:27:59,701 --> 01:28:02,955 הרבה מונח על כתפיה.‏ הלחץ לא ייאמן.‏ 1571 01:28:05,874 --> 01:28:10,212 זה לא בסדר מצדי,‏ לרצות שזה יקרה?‏ 1572 01:28:10,837 --> 01:28:15,133 כלומר,‏ אני רוצה מה שהיא רוצה,‏ אבל אתה יודע מה המצב כאן.‏ 1573 01:28:15,300 --> 01:28:18,136 אנחנו לא רואים אותה מספיק,‏ ואולי זה יתקן את המצב.‏ 1574 01:28:18,846 --> 01:28:21,306 המנכ"‏ל יתקן את מה שקורה כאן,‏ מאט?‏ 1575 01:28:25,310 --> 01:28:28,230 תהיה החלטתה אשר תהיה,‏ אני רוצה שהיא תהיה טובה לה.‏ 1576 01:28:28,397 --> 01:28:30,190 אני רוצה שהיא תהיה מאושרת.‏ 1577 01:28:32,526 --> 01:28:33,902 כמובן.‏ 1578 01:28:34,361 --> 01:28:36,071 מגיע לה.‏ 1579 01:28:38,740 --> 01:28:40,409 כן,‏ באמת מגיע לה.‏ 1580 01:28:48,917 --> 01:28:50,252 היי,‏ איימי.‏ -‏היי,‏ בן.‏ 1581 01:28:56,925 --> 01:28:59,887 בנג'מין,‏ מה דעתך?‏ מצאתי אותו באיביי.‏ 1582 01:29:00,053 --> 01:29:01,471 אתה צודק.‏ קלאסי לגמרי.‏ 1583 01:29:01,805 --> 01:29:02,890 אדיר,‏ ילד.‏ 1584 01:29:03,056 --> 01:29:05,392 עד 120.‏.‏.‏ 1585 01:29:29,499 --> 01:29:30,959 אז איך היה?‏ 1586 01:29:31,835 --> 01:29:34,296 יש לך ילדה נהדרת,‏ ג'ולס.‏ היא מקסימה.‏ 1587 01:29:35,130 --> 01:29:37,299 תודה רבה שעשית את זה.‏ 1588 01:29:37,466 --> 01:29:40,219 אתה נרגש לקראת הנסיעה שלנו לסן פרנסיסקו מחר?‏ 1589 01:29:41,303 --> 01:29:43,138 אתה בסדר?‏ -‏כן.‏ 1590 01:29:45,140 --> 01:29:48,143 אני מקווה שלא נדבקת ממאט.‏ -‏לא.‏ 1591 01:29:48,310 --> 01:29:50,145 אתה בטוח?‏ -‏לגמרי.‏ 1592 01:29:52,314 --> 01:29:53,315 מה זה?‏ 1593 01:29:53,482 --> 01:29:55,317 לחץ דם.‏ אני לוקח את זה כל יום.‏ 1594 01:29:57,027 --> 01:29:58,987 אתה בטוח שאתה בסדר?‏ -‏כן.‏ 1595 01:29:59,154 --> 01:30:01,240 אתה לא נראה בסדר.‏ אתה סמוק לגמרי.‏ 1596 01:30:01,448 --> 01:30:04,826 אולי תלך אל פיונה,‏ המעסה,‏ ופשוט תירגע קצת?‏ 1597 01:30:04,993 --> 01:30:05,994 מה קורה?‏ 1598 01:30:06,161 --> 01:30:07,829 וואו,‏ בן,‏ אתה בסדר?‏ 1599 01:30:07,996 --> 01:30:10,582 אתה נראה קצת תקול.‏ 1600 01:30:10,916 --> 01:30:12,292 בקי,‏ הוא נראה לך בסדר?‏ 1601 01:30:13,502 --> 01:30:16,004 בסדר.‏ תודה.‏ אני חושב שהכול בסדר כאן.‏ 1602 01:30:16,171 --> 01:30:19,007 יש לי הרבה עבודה.‏ הכול טוב.‏ 1603 01:30:20,008 --> 01:30:21,051 זה הצבע שלו?‏ 1604 01:30:21,218 --> 01:30:23,262 אלוהים,‏ כולכם מטורפים.‏ אני מרגיש מאה אחוז.‏ 1605 01:30:23,428 --> 01:30:25,430 תתקדמו,‏ ילדים.‏ יום עמוס.‏ הרבה דברים לעשות.‏ 1606 01:30:25,597 --> 01:30:30,227 בסדר.‏ בן,‏ אם אני מעמיסה עליך יותר מדי או מעבידה אותך קשה מדי,‏ 1607 01:30:30,394 --> 01:30:33,063 בבקשה אל תרגיש שאתה חייב לנסוע איתי לסן פרנסיסקו.‏ 1608 01:30:33,230 --> 01:30:36,316 ג'ולס,‏ אנשים בגילי מתעייפים לפעמים.‏ זה הכול.‏ 1609 01:30:36,483 --> 01:30:40,362 אתה עייף?‏ לכן לא הבטת בי פעם אחת מאז שניגשתי הנה?‏ 1610 01:30:42,197 --> 01:30:43,615 אני מביט בך.‏ 1611 01:30:46,201 --> 01:30:47,202 ג'ולס.‏ 1612 01:30:47,452 --> 01:30:49,621 קמרון בטלפון.‏ -‏בסדר.‏ 1613 01:30:50,539 --> 01:30:53,959 אם לא תרגיש טוב יותר הלילה או.‏.‏.‏ 1614 01:30:54,126 --> 01:30:58,213 אני רק אומרת שאני יכולה לנסוע לבד.‏ בסדר?‏ אני ילדה גדולה.‏ אני אסתדר.‏ 1615 01:31:08,056 --> 01:31:10,726 טוב,‏ ברצינות?‏ בן,‏ מה העניין?‏ 1616 01:31:11,894 --> 01:31:13,687 את יודעת,‏ אני אדם רגיש.‏ 1617 01:31:13,854 --> 01:31:16,607 אנשים לא חושבים שאני כזה,‏ אני לא נראה כזה,‏ אבל אני כזה.‏ 1618 01:31:16,773 --> 01:31:19,693 מתחת לכל הקטע הגברי שאת כל כך מעריצה,‏ 1619 01:31:19,902 --> 01:31:21,904 אני רכיכה אחת גדולה.‏ 1620 01:31:22,571 --> 01:31:23,822 אני יודעת את זה.‏ 1621 01:31:23,989 --> 01:31:25,115 בסדר.‏ 1622 01:31:27,201 --> 01:31:28,702 זה העניין?‏ 1623 01:31:29,244 --> 01:31:33,248 בזה מסתכמות 24 שעות של טירוף?‏ שאתה רכיכה אחת גדולה?‏ 1624 01:31:34,541 --> 01:31:35,709 ג'ולס.‏ 1625 01:31:37,586 --> 01:31:38,587 בן.‏ 1626 01:31:40,714 --> 01:31:43,091 ג'ולס,‏ מה אנחנו עושים כאן?‏ יש לנו יום חופשי.‏ 1627 01:31:43,258 --> 01:31:45,802 אנחנו טסים במחלקה ראשונה.‏ בואי לפחות ניהנה קצת.‏ 1628 01:31:46,178 --> 01:31:47,721 את זה אני יכולה לעשות.‏ 1629 01:32:16,625 --> 01:32:18,585 גבירותיי ורבותיי,‏ אנחנו מתחילים בהנמכה.‏ 1630 01:32:18,752 --> 01:32:22,714 אנא ודאו שמשענות המושב ישרות ושהמגשים שלכם מקופלים,‏ 1631 01:32:22,881 --> 01:32:26,510 ושכל מטען היד מאופסן מתחת למושב שלפניכם.‏ 1632 01:32:26,677 --> 01:32:27,886 את בסדר?‏ 1633 01:32:28,136 --> 01:32:29,096 כן.‏ 1634 01:32:29,263 --> 01:32:33,016 אני רק חושבת שמחר אפגוש את האיש שאולי יהפוך לבוס שלי,‏ בערך.‏ 1635 01:32:33,183 --> 01:32:36,061 להרבה אנשים יש בוסים,‏ נכון?‏ לרוב האנשים יש בוסים.‏ 1636 01:32:36,228 --> 01:32:39,064 ג'ולס,‏ זה פשוט מאוד.‏ אם תחשבי שטאונסנד מתאים לך 1637 01:32:39,231 --> 01:32:41,817 ומתאים לחברה,‏ תעשי את זה.‏ ואם לא.‏.‏.‏ 1638 01:32:41,984 --> 01:32:45,237 בדיוק.‏ רק מפני שבאתי עד לכאן.‏.‏.‏ 1639 01:32:45,571 --> 01:32:46,655 נכון.‏ זה לא אומר כלום.‏ 1640 01:32:46,822 --> 01:32:48,115 אני מסכימה.‏ 1641 01:32:50,325 --> 01:32:53,996 אתה חושב שמותר לי לקחת קסנקס אם שתיתי שתי כוסות יין לפני שעה?‏ 1642 01:32:54,288 --> 01:32:56,164 הייתי מחכה עוד כמה שעות.‏ 1643 01:33:01,837 --> 01:33:04,631 זה משהו שאני עושה לפני שאני נוחתת.‏ נהיה בסדר עכשיו.‏ 1644 01:33:17,269 --> 01:33:20,314 ג'ולס,‏ את שומעת את זה?‏ -‏כן.‏ אני שומעת.‏ אני ערה.‏ 1645 01:33:37,873 --> 01:33:38,874 את בסדר?‏ 1646 01:33:39,041 --> 01:33:42,377 האזעקה הזאת לא מנבאת טוב על האיש הזה.‏ זה סימן,‏ בן.‏ 1647 01:33:42,711 --> 01:33:45,380 אני די בטוח שלא.‏ אם כך עוד לא לקחת את הקסנקס?‏ 1648 01:33:45,797 --> 01:33:47,716 אמרת לי לחכות כמה שעות.‏ 1649 01:33:48,175 --> 01:33:49,635 אתה נוסע עם חלוק מהבית?‏ 1650 01:33:50,135 --> 01:33:51,261 כן.‏ 1651 01:33:51,929 --> 01:33:55,015 גבירותיי ורבותיי,‏ אזעקת עשן הופעלה באחד החדרים,‏ 1652 01:33:55,182 --> 01:33:57,851 אך הבעיה נפתרה.‏ אנו מתנצלים מעומק הלב.‏ 1653 01:33:58,018 --> 01:34:01,396 כן.‏ מאה איש,‏ שתי מעליות.‏ זה בהחלט סימן.‏ 1654 01:34:04,900 --> 01:34:07,110 תודה שליווית אותי בחזרה.‏ 1655 01:34:11,281 --> 01:34:12,908 רוצה לראות את החדר שלי?‏ 1656 01:34:13,242 --> 01:34:14,409 נחמד.‏ 1657 01:34:14,952 --> 01:34:17,246 אני מתכוונת,‏ אתה רוצה ממש להיכנס?‏ 1658 01:34:17,412 --> 01:34:20,415 יש לי קומקום תה.‏ נוכל לשתות תה או.‏.‏.‏ 1659 01:34:23,085 --> 01:34:25,420 אני מתרגשת באופן מטורף בגלל מחר.‏ 1660 01:34:30,384 --> 01:34:31,385 אתה יכול לשכב.‏ 1661 01:34:31,718 --> 01:34:33,345 אני יודעת שאתה עייף.‏ אשב על הכיסא.‏ 1662 01:34:45,107 --> 01:34:46,108 בבקשה.‏ 1663 01:34:50,946 --> 01:34:52,781 חשבתי שתשבי על הכיסא.‏ 1664 01:34:52,948 --> 01:34:55,409 בבקשה תן לי להיות כאן.‏ גם אני צריכה לשכב.‏ 1665 01:34:58,287 --> 01:34:59,913 אנחנו לא צריכים לדבר על עבודה.‏ 1666 01:35:00,080 --> 01:35:02,416 בסדר.‏ על מה נדבר?‏ 1667 01:35:03,792 --> 01:35:04,960 על נישואין?‏ 1668 01:35:08,714 --> 01:35:10,048 תוכל לספר לי על אשתך?‏ 1669 01:35:11,258 --> 01:35:13,010 היא הייתה נהדרת,‏ נכון?‏ 1670 01:35:13,427 --> 01:35:14,845 כן.‏ 1671 01:35:15,095 --> 01:35:16,805 שמה היה מולי.‏ 1672 01:35:18,223 --> 01:35:20,100 היא הייתה מנהלת של חטיבת ביניים.‏ 1673 01:35:20,267 --> 01:35:21,310 אהובה על כולם.‏ 1674 01:35:21,476 --> 01:35:24,313 כל כך מושלם.‏ נישואים ארוכים?‏ 1675 01:35:25,856 --> 01:35:27,316 לא מספיק.‏ 1676 01:35:27,482 --> 01:35:28,901 42 שנה.‏ 1677 01:35:29,193 --> 01:35:31,737 וואו.‏ איך ההרגשה?‏ 1678 01:35:31,987 --> 01:35:34,823 את יודעת,‏ כשאנשים אומרים שהם רוצים להזדקן ביחד?‏ 1679 01:35:34,990 --> 01:35:36,742 עשינו את זה.‏ 1680 01:35:37,159 --> 01:35:41,163 נפגשנו בגיל 20.‏ טוב,‏ אני הייתי בן 20.‏ היא הייתה בת 19.‏ 1681 01:35:41,830 --> 01:35:44,458 ומה שמדהים הוא שהיא בכלל לא השתנתה עם השנים.‏ 1682 01:35:45,417 --> 01:35:47,211 זה הישג לא פשוט.‏ 1683 01:35:47,377 --> 01:35:49,504 היא התייחסה לחיים כאילו הם קלים.‏ 1684 01:35:49,838 --> 01:35:51,006 תמיד.‏ 1685 01:35:51,840 --> 01:35:53,300 אפילו כשהם לא היו קלים.‏ 1686 01:35:55,844 --> 01:35:57,471 אלוהים,‏ אני מקנאה בזה.‏ 1687 01:36:00,265 --> 01:36:01,308 אתה רעב?‏ 1688 01:36:03,519 --> 01:36:08,774 יש לנו דובוני גומי,‏ פתיתי שוקולד,‏ פרינגלס.‏ 1689 01:36:09,316 --> 01:36:11,985 כן.‏ פשוט אביא את הכול.‏ 1690 01:36:12,778 --> 01:36:14,905 את יודעת שהם עולים בערך 15 דולר כל אחד?‏ 1691 01:36:15,864 --> 01:36:20,035 בנג'מין,‏ אני מנהלת חברת אינטרנט גדולה מאוד.‏ בוא נשתגע.‏ 1692 01:36:21,537 --> 01:36:22,871 בסדר.‏ 1693 01:36:23,372 --> 01:36:24,456 אז.‏.‏.‏ 1694 01:36:27,543 --> 01:36:28,835 אז.‏.‏.‏ 1695 01:36:29,503 --> 01:36:31,046 כן,‏ אז.‏.‏.‏ 1696 01:36:33,048 --> 01:36:34,967 יש לי בשבילך סיפור מוזר.‏ 1697 01:36:38,512 --> 01:36:40,222 מאט בוגד בי.‏ 1698 01:36:42,349 --> 01:36:44,393 רגע.‏ את יודעת על זה?‏ 1699 01:36:44,560 --> 01:36:46,186 מה זאת אומרת?‏ 1700 01:36:46,812 --> 01:36:48,188 רגע,‏ אתה יודע על זה?‏ 1701 01:36:50,023 --> 01:36:51,859 ראיתי אותם ביחד.‏ 1702 01:36:52,401 --> 01:36:53,902 אלוהים אדירים.‏ מתי?‏ 1703 01:36:54,987 --> 01:36:56,238 אתמול.‏ 1704 01:36:57,114 --> 01:37:01,285 אני מצטער.‏ ראיתי אותם בלי כוונה,‏ אבל ראיתי.‏ 1705 01:37:01,827 --> 01:37:03,120 אתמול.‏ 1706 01:37:04,079 --> 01:37:05,914 אם כך,‏ זה עדיין נמשך.‏ 1707 01:37:08,292 --> 01:37:09,585 כמה זמן את יודעת?‏ 1708 01:37:10,252 --> 01:37:12,087 18 יום בערך.‏ 1709 01:37:12,421 --> 01:37:14,298 היא אמא מבית הספר של פייג'.‏ 1710 01:37:15,591 --> 01:37:17,259 עדיין קשה לי לתפוס.‏ 1711 01:37:17,426 --> 01:37:20,888 הייתי במטבח,‏ הכנתי כריכים,‏ והטלפון שלו היה שם.‏ 1712 01:37:21,054 --> 01:37:24,099 הוא היה למעלה עם פייג' והוא קיבל כל מיני מסרונים.‏ 1713 01:37:24,266 --> 01:37:26,101 ואני לא יודעת למה,‏ אבל קראתי אותם.‏ 1714 01:37:26,977 --> 01:37:28,604 זה לא היה טוב.‏ 1715 01:37:29,479 --> 01:37:30,564 הוא יודע שאת יודעת?‏ 1716 01:37:30,898 --> 01:37:31,899 לא.‏ 1717 01:37:32,232 --> 01:37:36,069 כי בכנות,‏ אני עוד לא מוכנה להתמודד עם זה.‏ 1718 01:37:36,236 --> 01:37:39,865 הייתי רוצה להיות קצת פחות מרוסקת,‏ אם אפשר.‏ 1719 01:37:41,200 --> 01:37:43,118 אבל זה קלאסי,‏ לא?‏ 1720 01:37:43,285 --> 01:37:48,165 האישה המצליחה.‏ הבעל שמרגיש שגבריותו מאוימת,‏ אז הוא מגיב.‏ 1721 01:37:48,332 --> 01:37:51,084 אני מניחה שהחברה גורמת לו להרגיש גברי יותר.‏ 1722 01:37:52,085 --> 01:37:55,464 לפעמים אני לא בטוחה שאני יודעת איך לעשות את זה.‏ 1723 01:37:55,631 --> 01:37:59,468 רגע,‏ רגע.‏ את לא באמת לוקחת על עצמך את האשמה,‏ נכון?‏ 1724 01:37:59,635 --> 01:38:04,181 לא!‏ לא,‏ לא,‏ הוא זה שעושה משהו לא טוב.‏ אני מבינה את זה.‏ 1725 01:38:04,348 --> 01:38:06,600 אני לא רוצה מונוגמיה חלקית.‏ 1726 01:38:06,934 --> 01:38:09,269 אני פשוט מחכה קצת,‏ 1727 01:38:09,436 --> 01:38:13,982 ואני מקווה שזאת רק טעות של רגע ולא,‏ כאילו,‏ אהבה.‏ 1728 01:38:15,108 --> 01:38:19,988 ואחרי שהוא ימצה את זה,‏ יוכל להיות לנו בסופו של דבר שוב בסדר.‏ 1729 01:38:20,155 --> 01:38:21,573 מה דעתך על זה?‏ 1730 01:38:23,617 --> 01:38:25,911 ברור שאתה לא חושב שזה אפשרי.‏ 1731 01:38:26,078 --> 01:38:28,247 זה יהיה יוצא דופן.‏ -‏אני מבינה את זה.‏ 1732 01:38:28,455 --> 01:38:32,209 אני מבינה שלא כולם יכולים לעשות את זה.‏ 1733 01:38:32,668 --> 01:38:34,503 אבל כולם זה לא אנחנו.‏ 1734 01:38:35,003 --> 01:38:36,171 יש לי אמון בנו,‏ כי.‏.‏.‏ 1735 01:38:38,131 --> 01:38:40,050 אני מאמינה שהוא עדיין אוהב אותי.‏ 1736 01:38:40,217 --> 01:38:43,178 ואתה יודע,‏ עברנו כל כך הרבה.‏.‏.‏ 1737 01:38:45,639 --> 01:38:48,225 אלוהים,‏ הלוואי שההבעות שלך לא היו כל כך שקופות.‏ 1738 01:38:49,184 --> 01:38:52,020 יש זוגות שכן שורדים במצבים כאלה,‏ אתה יודע.‏ חיפשתי בגוגל: 1739 01:38:52,187 --> 01:38:56,108 "‏להישאר ביחד אחרי הרומן"‏.‏ והרבה זוגות,‏ הרבה,‏ נשארים ביחד.‏ 1740 01:38:56,525 --> 01:38:59,361 ויש בזה משהו כשעוברים את זה 1741 01:38:59,528 --> 01:39:02,072 ומתמקדים בנו ולא ברומן.‏ 1742 01:39:02,614 --> 01:39:04,658 אני לא רוצה לוותר עליו.‏ 1743 01:39:05,617 --> 01:39:08,453 אני מכירה אותו,‏ ואני יודעת שהוא יודע שזה לא בסדר.‏ 1744 01:39:09,705 --> 01:39:12,082 אבל אני רק בן אדם,‏ 1745 01:39:12,541 --> 01:39:15,002 ואני כל כך כועסת עליו.‏ 1746 01:39:17,129 --> 01:39:20,549 אתה יודע,‏ כל כך הרבה דברים קרו לנו כל כך מהר.‏ אני חושבת.‏.‏.‏ 1747 01:39:20,716 --> 01:39:22,009 שמשהו בי אפילו ציפה לזה.‏ 1748 01:39:22,176 --> 01:39:25,137 אתה יודע,‏ הוא היה המצליח בינינו כשהכרנו.‏ 1749 01:39:25,304 --> 01:39:26,346 לא ידעתי.‏ 1750 01:39:26,513 --> 01:39:30,350 כן,‏ הוא היה כוכב עולה.‏ והוא פרש כדי שאני אוכל לעשות את זה.‏ 1751 01:39:30,517 --> 01:39:32,186 הוא היה מדהים.‏ 1752 01:39:32,728 --> 01:39:34,563 הכול היה רעיון שלו.‏ 1753 01:39:35,522 --> 01:39:39,026 אני בטוחה שזאת הסיבה שאני בכלל שוקלת את עניין המנכ"‏ל,‏ 1754 01:39:39,193 --> 01:39:43,405 במחשבה שאם מישהו אחר ייכנס,‏ זה יעזור לי להחזיר את החיים שלי למסלול.‏ 1755 01:39:43,572 --> 01:39:47,034 טוב,‏ מספיק.‏ אני לא רוצה להיות הפמיניסט כאן מבין שנינו,‏ 1756 01:39:47,201 --> 01:39:49,953 אך צריכה להיות לך אפשרות לעשות קריירה גדולה ולהיות מי שאת 1757 01:39:50,120 --> 01:39:53,540 בלי שתצטרכי להשלים עם זה שלבעלך יש רומן בתור פיצוי.‏ 1758 01:39:53,707 --> 01:39:54,750 בדיוק.‏ 1759 01:39:55,083 --> 01:39:57,753 אני רציני.‏ -‏גם אני.‏ 1760 01:39:58,086 --> 01:40:00,589 אבל אלה החיים,‏ ידידי.‏ -‏לא נכון.‏ לא תמיד.‏ 1761 01:40:00,756 --> 01:40:03,717 לא בטוח שהייתי יכול להיות סלחן כל כך.‏ -‏אני לא סלחנית כל כך.‏ 1762 01:40:04,051 --> 01:40:06,178 אני אומרת שאני עשויה להיות סלחנית.‏ 1763 01:40:06,345 --> 01:40:10,098 אבל אל תחשוב שאני לא מרגישה מה קורה כאן.‏ זה מרסק אותי.‏ 1764 01:40:11,225 --> 01:40:13,310 וכשאני חושבת על פייג'.‏.‏.‏ 1765 01:40:13,477 --> 01:40:14,603 אל.‏ 1766 01:40:15,229 --> 01:40:19,316 וגם,‏ אם נתגרש,‏ הוא יתחתן מחדש.‏ 1767 01:40:19,483 --> 01:40:22,277 אולי לא עם הבחורה הזאת,‏ אבל עם מישהי.‏ 1768 01:40:24,780 --> 01:40:27,115 ושנינו יודעים שאני לא קלה.‏ 1769 01:40:28,575 --> 01:40:32,120 כך שאני יכולה להישאר לבד לנצח,‏ וזה אומר ש.‏.‏.‏ 1770 01:40:32,287 --> 01:40:36,667 סליחה,‏ אבל אני לא מצליחה לישון בלילה בגלל זה.‏ 1771 01:40:38,418 --> 01:40:39,461 מה?‏ 1772 01:40:39,670 --> 01:40:41,713 אני לא רוצה להיקבר לבד.‏ 1773 01:40:42,506 --> 01:40:45,092 פייג' תהיה עם בעלה ומאט יהיה עם משפחתו החדשה,‏ 1774 01:40:45,259 --> 01:40:46,760 ואני אקבר לצד זרים.‏ 1775 01:40:47,094 --> 01:40:50,305 אני אקבר בחלק של הרווקים הזרים בבית הקברות.‏ 1776 01:40:51,640 --> 01:40:53,809 לא שזאת סיבה להישאר ביחד.‏ 1777 01:40:54,142 --> 01:40:57,271 אבל,‏ אתה יודע,‏ זאת עובדה שולית מפחידה.‏ 1778 01:40:57,437 --> 01:41:00,148 בואי נוריד לך את זה מהראש ברגע זה.‏ 1779 01:41:00,315 --> 01:41:03,694 תוכלי להיקבר איתי ועם מולי.‏ יש לי במקרה מקום.‏ בסדר?‏ 1780 01:41:06,822 --> 01:41:09,324 תודה רבה.‏ זה.‏.‏.‏ 1781 01:41:10,659 --> 01:41:12,786 ולחשוב שלא רציתי בכלל לקחת אותך לעבודה.‏.‏.‏ 1782 01:41:13,620 --> 01:41:15,664 הפעם היחידה שאין לי מטפחת.‏ 1783 01:41:22,296 --> 01:41:23,589 אתה רוצה.‏.‏.‏ 1784 01:41:25,591 --> 01:41:27,217 לצפות בטלוויזיה?‏ 1785 01:41:28,135 --> 01:41:29,344 רק כמה דקות?‏ 1786 01:41:29,761 --> 01:41:31,513 כן,‏ בטח.‏ 1787 01:41:35,684 --> 01:41:37,269 למרות שהמיזוג המתוכנן היה.‏.‏.‏ 1788 01:43:25,961 --> 01:43:26,962 לשדה התעופה,‏ בבקשה.‏ 1789 01:43:39,766 --> 01:43:41,643 נו,‏ אהבנו אותו?‏ 1790 01:43:42,269 --> 01:43:44,521 הוא אמר את כל הדברים הנכונים.‏ 1791 01:43:44,688 --> 01:43:47,816 הוא אמר שאף אחד לא מכיר את "‏זה מתאים"‏ כמוני,‏ 1792 01:43:47,983 --> 01:43:51,653 שהוא לא רוצה לפרק את הנשמה של החברה.‏ 1793 01:43:51,820 --> 01:43:56,658 הוא אמר שאין לו תוכנית.‏ הוא רוצה לצפות בנו ולראות מה מתאים.‏ 1794 01:43:56,825 --> 01:44:00,913 הוא היה מנומס ומכבד וחכם מאוד.‏ 1795 01:44:02,456 --> 01:44:03,665 והצעתי לו את התפקיד.‏ 1796 01:44:05,667 --> 01:44:06,668 ברצינות?‏ 1797 01:44:06,960 --> 01:44:08,003 כן.‏ 1798 01:44:08,545 --> 01:44:09,713 עשית את זה על המקום?‏ 1799 01:44:09,922 --> 01:44:12,549 הוא אמר לי לישון על זה ושנדבר מחר,‏ 1800 01:44:12,716 --> 01:44:15,385 אבל אני אמרתי שהתפקיד שלו.‏ 1801 01:44:15,844 --> 01:44:17,471 לחצנו ידיים.‏ 1802 01:44:18,722 --> 01:44:22,935 אתה יודע שאם לא נסכים,‏ הוא שובר השוויון?‏ 1803 01:44:23,769 --> 01:44:25,562 כמובן.‏ הוא המנכ"‏ל.‏ 1804 01:44:25,896 --> 01:44:27,814 כן.‏ ברור.‏ 1805 01:44:44,706 --> 01:44:45,707 היי.‏ 1806 01:44:45,874 --> 01:44:47,459 היי.‏ 1807 01:44:52,548 --> 01:44:53,632 יש לך ריח מנטה.‏ 1808 01:44:53,841 --> 01:44:55,592 כרגע הכנתי תה מנטה.‏ 1809 01:44:56,844 --> 01:44:57,886 נו.‏.‏.‏ 1810 01:44:58,470 --> 01:45:00,472 כן?‏ לא?‏ 1811 01:45:01,974 --> 01:45:03,267 עשיתי את זה.‏ 1812 01:45:03,433 --> 01:45:05,811 הוא מצא חן בעיניי.‏ מאוד.‏ 1813 01:45:06,478 --> 01:45:07,855 והצעתי לו את התפקיד.‏ 1814 01:45:08,021 --> 01:45:09,815 וואו.‏ באמת?‏ 1815 01:45:10,315 --> 01:45:11,400 כן.‏ 1816 01:45:12,067 --> 01:45:13,652 ואת מרגישה טוב עם זה?‏ 1817 01:45:15,028 --> 01:45:16,363 כן.‏ 1818 01:45:16,947 --> 01:45:18,740 אני חושבת שזה יהיה טוב לנו.‏ 1819 01:45:26,790 --> 01:45:31,545 יש לנו אלכוהול אמיתי,‏ כמו וודקה או משהו?‏ 1820 01:45:31,712 --> 01:45:32,880 כן.‏ 1821 01:45:43,348 --> 01:45:45,559 ב"‏טוב לנו"‏ את מתכוונת.‏.‏.‏ 1822 01:45:45,893 --> 01:45:47,477 ל"‏זה מתאים"‏.‏.‏.‏ 1823 01:45:47,978 --> 01:45:49,605 או לנו?‏ 1824 01:45:51,690 --> 01:45:53,358 לנו,‏ לי ולך.‏ 1825 01:45:56,486 --> 01:46:00,616 חשבתי שאם מישהו אחר יכול לעשות חלק מההחלטות בעבודה,‏ אולי.‏.‏.‏ 1826 01:46:01,116 --> 01:46:03,911 נוכל לחזור לאן שהיינו לפני 18 חודשים.‏ 1827 01:46:05,454 --> 01:46:09,750 אומרים שאי אפשר להחזיר את השד לבקבוק,‏ אבל אנחנו יכולים לנסות,‏ נכון?‏ 1828 01:47:26,535 --> 01:47:27,494 היי!‏ 1829 01:47:27,661 --> 01:47:29,788 היי.‏ רגע,‏ אתה גר כאן?‏ 1830 01:47:29,955 --> 01:47:32,583 כן,‏ בן משכן אותי עד שאמצא דירה.‏ 1831 01:47:32,749 --> 01:47:34,084 להודיע לו שאת כאן?‏ 1832 01:47:34,668 --> 01:47:35,878 זה בסדר.‏ אצלצל.‏ 1833 01:47:36,044 --> 01:47:37,170 בסדר.‏ 1834 01:47:43,468 --> 01:47:44,469 פיונה?‏!‏ 1835 01:47:44,720 --> 01:47:47,055 ג'ולס!‏ בואי,‏ תיכנסי.‏ 1836 01:47:50,726 --> 01:47:52,561 בדיוק עמדתי לצאת לעבודה.‏ 1837 01:47:53,145 --> 01:47:54,938 בן כאן.‏ 1838 01:48:01,612 --> 01:48:03,197 אתן לשניכם לדבר.‏ 1839 01:48:06,074 --> 01:48:07,242 להתראות.‏ 1840 01:48:07,743 --> 01:48:08,869 היי.‏ 1841 01:48:09,494 --> 01:48:10,704 וואו.‏ 1842 01:48:10,871 --> 01:48:12,789 אתה ופיונה,‏ מה?‏ מי היה מנחש.‏ 1843 01:48:12,956 --> 01:48:14,583 היא בחורה נהדרת.‏ 1844 01:48:14,750 --> 01:48:17,586 היא הפתיעה אותי אתמול בערב,‏ הביאה ארוחת ערב.‏ 1845 01:48:18,170 --> 01:48:19,671 זה חדש לגמרי.‏ 1846 01:48:20,756 --> 01:48:22,758 מזל טוב.‏ אני מתה עליה.‏ 1847 01:48:23,133 --> 01:48:24,259 כן.‏ 1848 01:48:30,140 --> 01:48:33,101 הייתי מוכנה מוקדם הבוקר,‏ מאז 4:00 בערך.‏ 1849 01:48:33,268 --> 01:48:36,230 מאט ופייג' יצאו לפני שעה לטיול כיתתי,‏ כך שחשבתי לבוא.‏ 1850 01:48:36,563 --> 01:48:38,774 אני מקווה שזה בסדר.‏ -‏כן.‏ 1851 01:48:41,527 --> 01:48:43,570 רק רציתי להגיד.‏.‏.‏ 1852 01:48:44,905 --> 01:48:46,615 שישנתי על זה.‏ 1853 01:48:46,949 --> 01:48:49,034 עוד לא התקשרתי לטאונסנד,‏ אבל.‏.‏.‏ 1854 01:48:50,536 --> 01:48:52,788 אני עדיין מרגישה שזה הדבר הנכון.‏ 1855 01:48:55,666 --> 01:48:56,792 ובכן.‏.‏.‏ 1856 01:48:58,544 --> 01:49:00,796 גם אני לא ישנתי כל כך טוב.‏ 1857 01:49:01,129 --> 01:49:02,548 בגלל זה?‏ 1858 01:49:02,714 --> 01:49:04,591 את זוכרת את היום שבו הסעתי אותך למחסן?‏ 1859 01:49:04,758 --> 01:49:06,635 נתת לי הנחיות לא נכונות וכל זה?‏ 1860 01:49:06,802 --> 01:49:07,886 כן.‏ אני זוכרת.‏ 1861 01:49:09,263 --> 01:49:10,973 טוב,‏ עמדתי מאחור,‏ 1862 01:49:11,139 --> 01:49:14,810 והסתכלתי איך את מראה לעובדים איך לקפל את הבגדים ולארוז אותם.‏ 1863 01:49:14,977 --> 01:49:17,855 הבנתי אז למה "‏זה מתאים"‏ היא סיפור הצלחה.‏ 1864 01:49:18,021 --> 01:49:21,942 לאף אחד אחר לא תהיה מחויבות כזאת לחברה שלך,‏ ג'ולס.‏ 1865 01:49:23,151 --> 01:49:24,778 בעיניי זה די פשוט.‏ 1866 01:49:24,945 --> 01:49:28,740 "‏זה מתאים"‏ זקוקה לך,‏ ואם תרשי לי להגיד,‏ את זקוקה לה.‏ 1867 01:49:29,074 --> 01:49:33,161 מישהו יכול להגיע עם יותר ניסיון ממך,‏ אבל הוא לעולם לא ידע מה שאת יודעת.‏ 1868 01:49:34,288 --> 01:49:36,331 מעולם לא היה לי דבר כזה בחיי.‏ 1869 01:49:36,665 --> 01:49:38,292 לא להרבה אנשים יש.‏ 1870 01:49:38,625 --> 01:49:42,004 הדבר הגדול,‏ היפה והמלהיב הזה שאת יצרת.‏ 1871 01:49:42,212 --> 01:49:44,298 זה חלום,‏ לא?‏ 1872 01:49:44,882 --> 01:49:48,927 ואת תוותרי על זה בתקווה שבעלך יפסיק לבגוד בך?‏ 1873 01:49:49,761 --> 01:49:51,638 אני לא מבין איך זה מסתדר.‏ 1874 01:49:52,222 --> 01:49:55,267 את צריכה רק להיות מאושרת בזכות ההישגים שלך,‏ 1875 01:49:55,601 --> 01:49:58,729 ולא הייתי רוצה לראות אותך נותנת למישהו לקחת את זה ממך.‏ 1876 01:50:04,943 --> 01:50:07,863 אני מניח שבאת כי רצית לשמוע חלק מזה.‏ 1877 01:50:09,031 --> 01:50:10,115 כן.‏ 1878 01:50:10,324 --> 01:50:12,367 ואולי גם מפני שאתה.‏.‏.‏ 1879 01:50:13,035 --> 01:50:14,203 המתמחה שלך.‏ 1880 01:50:15,913 --> 01:50:19,833 התכוונתי להגיד מתמחה וגם החבר הכי טוב.‏ 1881 01:50:22,377 --> 01:50:27,007 אבל לא צריך להיות סנטימנטליים,‏ אף על פי שאולי ניקבר ביחד.‏ 1882 01:50:27,299 --> 01:50:29,801 אי אפשר להיות קרובים יותר מזה.‏ 1883 01:50:32,804 --> 01:50:35,891 ברגעים כאלה אתה זקוק למישהו שאתה סומך עליו.‏ 1884 01:50:36,058 --> 01:50:37,226 אז תודה.‏ 1885 01:50:40,771 --> 01:50:42,856 הבית שלך מאוד מוצא חן בעיניי,‏ אגב.‏ 1886 01:50:43,357 --> 01:50:44,650 תודה.‏ 1887 01:50:49,821 --> 01:50:50,906 אז?‏ 1888 01:51:06,129 --> 01:51:07,172 נלך?‏ 1889 01:51:08,423 --> 01:51:09,591 בסדר.‏ 1890 01:51:15,347 --> 01:51:17,432 ברוכים השבים,‏ שניכם.‏ 1891 01:51:17,766 --> 01:51:19,434 ג'ולס,‏ יש לי משהו מגניב להראות לך.‏ 1892 01:51:19,768 --> 01:51:21,687 את זוכרת שענית לשיחת שירות לקוחות 1893 01:51:21,854 --> 01:51:24,106 של כלה ששמלות נערות הכלה שלה הגיעו באפור,‏ 1894 01:51:24,273 --> 01:51:26,942 וביקשנו מהספק לייצר אותן בן לילה ולהטיס אותן?‏ 1895 01:51:27,109 --> 01:51:28,443 כן.‏ כן.‏ רייצ'ל.‏ 1896 01:51:29,319 --> 01:51:30,779 תראי את זה.‏ 1897 01:51:32,281 --> 01:51:34,116 שמלת שיפון אנטואנט ממשי.‏ 1898 01:51:34,283 --> 01:51:35,993 הן נראות יפהפיות.‏ 1899 01:51:36,952 --> 01:51:39,955 אה,‏ ואלה הגיעו הרגע ממרק טאונסנד.‏ 1900 01:51:42,124 --> 01:51:43,458 הנה.‏ -‏תודה.‏ 1901 01:51:53,844 --> 01:51:56,305 בקי?‏ תני לי את המספר של טאונסנד.‏ -‏בסדר.‏ 1902 01:52:00,100 --> 01:52:01,310 ג'ולס מדברת.‏ 1903 01:52:01,476 --> 01:52:03,145 היי,‏ אלונזו.‏ מה קורה?‏ 1904 01:52:03,937 --> 01:52:06,857 בסדר.‏ אנחנו צריכים כל כך הרבה?‏ 1905 01:52:13,739 --> 01:52:15,324 אני מקווה שלא איחרתי את המועד.‏ 1906 01:52:15,490 --> 01:52:18,160 אל תעשי את זה בשבילי,‏ ג'ולס.‏ בבקשה.‏ 1907 01:52:18,327 --> 01:52:20,287 רק תעשי מה שאת מרגישה לנכון.‏ 1908 01:52:21,163 --> 01:52:22,497 אלוהים אדירים.‏ 1909 01:52:25,500 --> 01:52:29,171 אני רוצה להמשיך לנהל את החברה שלי,‏ מאט.‏ אתה בטח יודע את זה.‏ 1910 01:52:29,504 --> 01:52:32,174 אז תעשי את זה.‏ אני לא רוצה שתהיי אומללה.‏ 1911 01:52:32,841 --> 01:52:34,843 אני כבר אומללה.‏ 1912 01:52:37,304 --> 01:52:38,889 אני צריך לספר לך משהו.‏ 1913 01:52:39,181 --> 01:52:40,307 אני יודעת.‏ 1914 01:52:41,808 --> 01:52:43,810 רק תגיד לי,‏ זה עומד להיגמר?‏ 1915 01:52:44,019 --> 01:52:45,729 אני לא יודעת כמה עוד אוכל.‏.‏.‏ 1916 01:52:45,896 --> 01:52:47,189 זה נגמר.‏ 1917 01:52:48,857 --> 01:52:53,028 את לא יודעת עד כמה אני מצטער ומתבייש.‏ 1918 01:52:53,904 --> 01:52:55,364 חשבתי שאוכל לעשות את זה.‏ 1919 01:52:55,989 --> 01:52:59,952 חשבתי שאהיה הבחור שאמרתי לך שאהיה.‏ 1920 01:53:00,244 --> 01:53:03,455 ואז,‏ איפה שהוא לאורך הדרך.‏.‏.‏ 1921 01:53:05,791 --> 01:53:07,292 חשבתי שאני מאבד אותך.‏ 1922 01:53:09,836 --> 01:53:11,421 אבל בעצם זה הייתי אני.‏ 1923 01:53:13,048 --> 01:53:14,550 הלכתי לאיבוד.‏ 1924 01:53:15,217 --> 01:53:19,972 העולם שם בחוץ מבלבל,‏ ולרגע לא הבנתי מי אני.‏ 1925 01:53:20,889 --> 01:53:24,977 ועכשיו אני רואה איך את מוכנה לוותר על כל זה בשבילי.‏ 1926 01:53:25,894 --> 01:53:28,230 אני לא אתן לזה לקרות.‏ 1927 01:53:29,189 --> 01:53:34,027 אני אוהב אותך,‏ ואני אשתפר מאוד אם תיתני לי.‏ 1928 01:53:39,908 --> 01:53:41,410 בבקשה,‏ ג'ולס.‏ 1929 01:53:42,411 --> 01:53:44,913 תני לי לתקן את זה.‏ 1930 01:53:55,048 --> 01:53:56,925 אתה יודע מה היה טוב?‏ 1931 01:53:58,594 --> 01:54:00,470 אם הייתה לך מטפחת.‏ 1932 01:54:15,527 --> 01:54:17,196 התקשרת כבר לטאונסנד?‏ 1933 01:54:17,988 --> 01:54:20,365 כי אם אי פעם הכרתי מישהי שלא צריכה בוס.‏.‏.‏ 1934 01:54:21,116 --> 01:54:22,451 זאת את.‏ 1935 01:54:24,119 --> 01:54:27,080 בדיוק התכוונתי להתקשר אליו ולהגיד לו ששיניתי את דעתי.‏ 1936 01:54:28,498 --> 01:54:30,292 כלומר,‏ אנחנו בסדר כאן.‏ 1937 01:54:30,876 --> 01:54:32,294 אנחנו נצליח.‏ 1938 01:54:33,128 --> 01:54:34,379 אדאג שנצליח.‏ 1939 01:54:34,546 --> 01:54:35,881 טוב מאוד.‏ 1940 01:54:59,112 --> 01:55:01,490 בקי.‏ איפה בן?‏ 1941 01:55:01,990 --> 01:55:04,493 אני לא יודעת.‏ הוא אמר שהוא לוקח יום חופש.‏ 1942 01:55:10,123 --> 01:55:11,416 פיונה.‏ 1943 01:55:12,292 --> 01:55:13,460 את יודעת איפה בן?‏ 1944 01:55:38,151 --> 01:55:39,152 היי.‏ 1945 01:55:42,447 --> 01:55:43,949 טוב.‏ 1946 01:55:46,451 --> 01:55:49,204 סליחה שאני מפריעה.‏ -‏זה בסדר.‏ בואי.‏ 1947 01:55:50,539 --> 01:55:52,958 תושיטי את יד שמאל,‏ ג'ולס.‏ 1948 01:55:53,959 --> 01:55:55,460 ברך שמאל למעלה,‏ 1949 01:55:56,253 --> 01:55:59,381 לנשום ולהירגע לקבלת איזון פנימי.‏ 1950 01:56:00,174 --> 01:56:02,342 אני עושה את זה נכון?‏ -‏כמעט.‏ 1951 01:56:02,634 --> 01:56:03,969 יש לי משהו טוב לספר לך.‏ 1952 01:56:04,428 --> 01:56:06,305 יופי.‏ תספרי לי כשנסיים.‏ 1953 01:56:10,058 --> 01:56:11,727 תנשמי עמוק,‏ ג'ולס.‏ 1954 01:56:17,733 --> 01:56:19,109 זהו זה,‏ החוצה.‏ 1955 01:56:19,985 --> 01:56:21,236 למעלה.‏ 1956 02:01:17,699 --> 02:01:19,701 תרגום: דנית בן-‏קיקי עריכת לשון: שירי פינקמן