1
00:01:01,650 --> 00:01:05,779
โก๋เก๋ากับบอสเก๋ไก๋
2
00:01:10,117 --> 00:01:12,995
ฟรอยด์กล่าวว่า "ความรักและการทำงาน
การทำงานและความรัก
3
00:01:13,161 --> 00:01:14,830
"โลกนี้มีอยู่เท่านั้นเอง"
4
00:01:14,997 --> 00:01:17,833
ผมเกษียณแล้ว และภรรยาก็มาด่วนจากไป
5
00:01:18,000 --> 00:01:21,169
อย่างที่คุณคงจะนึกภาพออก
นั่นทำให้ผมมีเวลาเหลือเฟือ
6
00:01:21,670 --> 00:01:23,922
ภรรยาของผมจากไปนานสามปีครึ่งแล้ว
7
00:01:24,089 --> 00:01:25,507
ผมคิดถึงเธอมากเหลือเกิน
8
00:01:25,674 --> 00:01:27,342
และการเกษียณอายุเหรอครับ
นั่นทำให้ต้องพยายาม
9
00:01:27,509 --> 00:01:29,344
คิดหาอะไรทำต่อไปอย่างไม่หยุดหย่อน
10
00:01:29,511 --> 00:01:32,264
ในตอนแรก ผมยอมรับว่า
ผมสนุกกับความแปลกใหม่ของมัน
11
00:01:32,431 --> 00:01:33,849
รู้สึกคล้ายๆ ว่าผมกำลังโดดงาน
12
00:01:34,433 --> 00:01:37,519
ผมใช้ไมล์สะสมทั้งหมด
ในการท่องเที่ยวไปทั่วโลก
13
00:01:37,686 --> 00:01:39,438
ปัญหาก็คือว่า ไม่ว่าผมจะไปที่ไหน
14
00:01:39,605 --> 00:01:40,981
ทันทีที่กลับถึงบ้าน
ผมก็รู้สึกเหมือน
15
00:01:41,148 --> 00:01:42,649
ตัวเองไม่มีที่ไปขึ้นมาอย่างรุนแรง
16
00:01:43,275 --> 00:01:45,777
ผมตระหนักขึ้นมาว่าทางแก้ไขที่สำคัญ
ก็คือต้องเดินหน้าต่อไป
17
00:01:45,944 --> 00:01:49,406
ลุกขึ้น ออกจากบ้าน
และไปที่ไหนสักแห่ง ที่ไหนก็ได้
18
00:01:50,949 --> 00:01:54,328
ฝนจะตกหรือแดดจะออก
ผมจะต้องไปสตาร์บัคส์ร้านประจำตอน 7.15 น.
19
00:01:55,370 --> 00:01:57,039
ขอโทษครับ ขอนั่งด้วยได้ไหม
20
00:01:57,206 --> 00:01:58,624
เฮ้ เป็นยังไงบ้าง
21
00:01:58,790 --> 00:02:01,668
อธิบายไม่ถูกเหมือนกัน
แต่มันทำให้ผมรู้สึกเป็นส่วนหนึ่งของบางสิ่ง
22
00:02:02,711 --> 00:02:04,171
หนุ่มๆ เดี๋ยวนี้
ไม่รู้เรื่องตัวเลขเลย
23
00:02:04,338 --> 00:02:05,380
อย่าคุยกับพวกเขาเรื่องตัวเลขล่ะ
24
00:02:05,547 --> 00:02:06,715
แล้วเวลาที่เหลือ ผมทำอะไรเหรอ
25
00:02:06,882 --> 00:02:10,802
ทุกอย่างที่คุณนึกออก
กอล์ฟ หนังสือ ภาพยนตร์ ไพ่
26
00:02:10,969 --> 00:02:12,304
ลองเล่นโยคะ เรียนทำอาหาร
27
00:02:12,471 --> 00:02:14,723
ซื้อต้นไม้ ลงเรียนภาษาจีน
28
00:02:17,351 --> 00:02:19,937
แปลว่า "เชื่อผมเถอะ ผมลองมาหมดแล้ว"
29
00:02:21,063 --> 00:02:23,899
และแน่นอนว่า ไปร่วมงานศพ
30
00:02:27,319 --> 00:02:28,904
บ่อยกว่าที่ผมจะนึกฝัน
31
00:02:31,073 --> 00:02:33,700
เดี๋ยวนี้ผมเดินทางไปแค่ที่เดียวเท่านั้น
คือออกไปยังซานดิเอโก
32
00:02:33,867 --> 00:02:35,911
เพื่อเยี่ยมลูกชายกับครอบครัวของเขา
33
00:02:36,411 --> 00:02:38,747
พวกเขาเยี่ยมมาก ผมรักพวกเขาสุดหัวใจ
34
00:02:38,914 --> 00:02:40,916
แต่พูดตามตรง
ผมคิดว่าผมอาจจะพึ่งพาพวกเขา
35
00:02:41,083 --> 00:02:43,001
มากกว่าที่ควร
36
00:02:43,168 --> 00:02:45,712
อย่าเข้าใจผิดนะครับ
ผมไม่ใช่คนที่ไม่มีความสุข
37
00:02:45,879 --> 00:02:47,381
ตรงกันข้ามเลยต่างหาก
38
00:02:47,548 --> 00:02:48,882
ผมแค่รู้ว่าชีวิตของผมมีรูโหว่
39
00:02:49,049 --> 00:02:50,717
และผมต้องการจะกลบมัน
40
00:02:52,261 --> 00:02:53,262
ในเร็วๆ นี้
41
00:02:56,056 --> 00:02:58,058
ซึ่งนำผมมาสู่วันนี้
ตอนที่ผมกำลังออกจากตลาด
42
00:02:58,225 --> 00:03:01,103
และเห็นใบปลิวของคุณจากหางตา
43
00:03:05,774 --> 00:03:07,276
"เชิญผู้สูงอายุ มาเป็นเด็กฝึกงาน"
44
00:03:07,442 --> 00:03:08,443
เบน
45
00:03:08,610 --> 00:03:10,279
ฉันคิดแล้วว่าต้องเป็นคุณ สวัสดีค่ะ
46
00:03:10,445 --> 00:03:12,614
- สวัสดีครับ
- เจออะไรเข้าหรือคะ
47
00:03:13,365 --> 00:03:15,617
บริษัทเกี่ยวกับอินเทอร์เน็ต
กำลังหาเด็กฝึกงานสูงอายุ
48
00:03:15,784 --> 00:03:17,452
- ผมอ่านถูกหรือเปล่า
- ไหนขอดูหน่อย
49
00:03:17,619 --> 00:03:20,873
"ผู้สมัครต้องมีอายุมากกว่า 65 ปี
50
00:03:21,039 --> 00:03:22,457
"มีทักษะการจัดการองค์กร
51
00:03:22,624 --> 00:03:25,419
"มีความสนใจในอี คอมเมิร์ซ"
จะอะไรก็ช่างเถอะ
52
00:03:25,586 --> 00:03:27,629
"และมีความกระตือรือร้นในการทำงาน"
53
00:03:27,796 --> 00:03:29,089
อะเบาต์เดอะฟิตด็อตคอม
54
00:03:29,256 --> 00:03:30,757
นั่นคือบริษัทที่...
55
00:03:30,924 --> 00:03:31,967
ค่ะๆ ใช่
56
00:03:32,134 --> 00:03:34,136
พวกเขาซื้อโรงงานเก่าแห่งหนึ่ง
ในย่านเร้ดฮุค
57
00:03:34,303 --> 00:03:36,638
ลูกสาวของฉันบอกว่า
พวกเขาขายเสื้อผ้าทางอินเทอร์เน็ต
58
00:03:36,805 --> 00:03:38,390
ฉันไม่รู้เลยว่ามันเป็นยังไง
59
00:03:39,057 --> 00:03:41,476
คุณต้องอัพโหลดแอพพลิเคชั่น
60
00:03:41,643 --> 00:03:43,770
น่าท้าทายดี ฟังนี่ดูสิ
61
00:03:43,937 --> 00:03:45,480
"จดหมายปะหน้าล้าสมัยไปแล้ว
62
00:03:45,647 --> 00:03:47,858
"แสดงตัวตนของคุณ
ด้วยวิดีโอแนะนำตัว
63
00:03:48,150 --> 00:03:51,320
"อัพโหลดวิดีโอของคุณลงยูทูบ
หรือวีมีโอ
64
00:03:51,486 --> 00:03:54,781
"โดยใช้ไฟล์ .mov, .avi หรือ .mpg
65
00:03:55,407 --> 00:03:57,326
"เราตั้งหน้าตั้งตารอคุณอยู่"
66
00:03:57,492 --> 00:03:59,161
นั่นคงเหมือนการได้เจอผมตัวจริง
67
00:03:59,328 --> 00:04:02,080
สาบานได้ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า
นั่นภาษาอะไร
68
00:04:02,247 --> 00:04:04,124
คืนนี้คุณมีแผนทำอะไรคะ เบน
69
00:04:04,291 --> 00:04:05,292
ลาซานญ่าแช่แข็งงั้นเหรอ
70
00:04:06,627 --> 00:04:09,755
ฉันทำสลัดเพิ่มอีกนิด
และทำให้เป็นดินเนอร์สำหรับสองคนได้นะ
71
00:04:09,922 --> 00:04:13,008
เหมือนที่เราทำเมื่อคราวที่แล้ว
และไม่เคยทำอีกเลย
72
00:04:13,175 --> 00:04:14,843
รู้ไหมว่ามันเลยห้าเดือนมาแล้ว
73
00:04:15,135 --> 00:04:17,512
ใช่ ไม่ๆ เราต้องทำแบบนั้นอีกแน่นอน
74
00:04:17,678 --> 00:04:18,846
แต่จะว่าอะไรไหม ถ้าเอาไว้คราวอื่น
75
00:04:19,681 --> 00:04:22,017
- คุณนี่น่ารักจริงๆ รู้ไหมคะ
- ไม่ครับ ผมไม่รู้
76
00:04:22,184 --> 00:04:25,187
เป็นเรื่องจริงค่ะ ไว้เจอกันใหม่นะคะ
77
00:04:27,523 --> 00:04:29,107
อย่าให้ฉันต้องรอนานล่ะ พ่อรูปหล่อ
78
00:04:29,691 --> 00:04:31,068
คุณไม่หนุ่มไปกว่านี้อีกแล้ว
79
00:04:31,610 --> 00:04:33,612
- ผมรู้ๆ ผมรู้
- ดีค่ะ
80
00:04:55,384 --> 00:04:56,635
แล้วก็นี่ไงล่ะ
81
00:04:57,052 --> 00:04:58,720
ผมกำลังสมัครเป็นเด็กฝึกงานคนหนึ่งของคุณ
82
00:04:58,887 --> 00:05:00,806
เพราะยิ่งผมคิดเกี่ยวกับไอเดียนี้
83
00:05:00,973 --> 00:05:02,683
ผมก็ยิ่งคิดว่ามันน่าสนใจมากแค่ไหน
84
00:05:02,850 --> 00:05:05,227
ผมอยากมีที่ให้ไปในทุกๆ วัน
85
00:05:05,394 --> 00:05:07,521
ผมต้องการเจอผู้คน ต้องการความตื่นเต้น
86
00:05:07,688 --> 00:05:08,730
ผมอยากทำสิ่งท้าทาย
87
00:05:08,897 --> 00:05:11,066
และผมเดาว่าผมอาจจะอยากเป็นที่ต้องการ
88
00:05:11,400 --> 00:05:13,068
งานด้านเทคนิคอาจจะต้องใช้เวลาเรียนรู้หน่อย
89
00:05:13,235 --> 00:05:15,070
ผมต้องโทรหาหลานชายอายุ 9 ขวบของผม
90
00:05:15,237 --> 00:05:18,073
เพื่อถามว่าสายต่อยูเอสบีคืออะไร
91
00:05:18,240 --> 00:05:19,741
แต่ผมจะทำได้
ผมกระหายที่จะเรียนรู้
92
00:05:19,908 --> 00:05:21,076
แล้วผมก็อยากให้คุณรู้ว่า
93
00:05:21,243 --> 00:05:23,078
ผมทำงานบริษัทมาทั้งชีวิต
94
00:05:23,245 --> 00:05:26,123
ผมซื่อสัตย์ ไว้ใจได้
และผมก็รับมือกับวิกฤตได้ดี
95
00:05:26,415 --> 00:05:28,000
และผมชอบที่คุณอยู่กลางบรูคลิน
96
00:05:28,166 --> 00:05:29,751
ผมอยู่นี่มาทั้งชีวิต
และช่วงหลังๆ ผมรู้สึก
97
00:05:29,918 --> 00:05:31,587
ว่าผมอาจจะแต่งตัวไม่ปังพอ
ที่จะอยู่ในบรูคลิน
98
00:05:31,753 --> 00:05:33,922
ดังนั้นงานนี้อาจช่วยผมในเรื่องนั้นได้ด้วย
99
00:05:34,089 --> 00:05:36,258
ผมเคยอ่านมาว่า นักดนตรีไม่มีวันเกษียณ
100
00:05:36,425 --> 00:05:38,510
พวกเขาหยุดเมื่อตัวเองหมดดนตรีในหัวใจ
101
00:05:38,677 --> 00:05:40,095
ผมยังมีดนตรีในตัวผม
102
00:05:40,262 --> 00:05:42,848
ผมมั่นใจอย่างที่สุดในเรื่องนั้น
103
00:06:12,628 --> 00:06:14,379
ข่าวดีค่ะ ฉันเจอไซส์ 8 สีกรมท่า
104
00:06:14,546 --> 00:06:15,589
ไม่ คุณพูดถูก
105
00:06:15,756 --> 00:06:17,257
ของควรจะส่งถึงมือคุณแล้ว
106
00:06:17,424 --> 00:06:18,800
เดี๋ยวฉันเช็คให้นะคะ
107
00:06:18,967 --> 00:06:20,719
ใช่ค่ะ กางเกงพวกนี้สวยมาก
ถ้าคุณมีสะโพก
108
00:06:20,886 --> 00:06:21,970
ใส่แล้วเพรียวสุดๆ เลย
109
00:06:22,137 --> 00:06:24,431
โอเค ฉันจะทบทวนให้คุณฟังนะคะ
110
00:06:24,598 --> 00:06:25,724
คุณมีเพื่อนเจ้าสาวหกคน
111
00:06:25,891 --> 00:06:28,310
คุณสั่งชุดอังตัวแน็ตต์ผ้าไหมชีฟอง
สีชมพูหกชุด
112
00:06:28,477 --> 00:06:29,811
อีกสามวันจะถึงวันแต่งงานแล้ว
113
00:06:29,978 --> 00:06:33,565
และชุดทั้งหมดที่ไปถึงเป็นสีเทาเข้ม
114
00:06:34,316 --> 00:06:37,402
ซึ่งเราไม่ได้ขายด้วยซ้ำ
ดังนั้นออกจะเป็นเรื่องประหลาด
115
00:06:37,736 --> 00:06:39,321
โอเค งั้นเราจะทำอย่างนี้นะคะ
116
00:06:39,488 --> 00:06:41,657
ฉันจะโทรหาผู้ขาย
และให้พวกเขาแก้ไขเรื่องนี้ในวันนี้
117
00:06:41,823 --> 00:06:43,450
ฉันจะไปดูชุดเอง
118
00:06:43,617 --> 00:06:44,576
ก่อนที่พวกเขาจะส่งทางเฟดเอ็กซ์
119
00:06:44,743 --> 00:06:46,411
และฉันรับปากว่าชุดพวกนี้
จะไปถึงบ้านคุณ
120
00:06:46,578 --> 00:06:48,330
ก่อน 9 โมงเช้าในวันศุกร์ โอเคไหมคะ
121
00:06:48,497 --> 00:06:49,831
รู้อะไรไหม ฉันจะให้เบอร์มือถือฉันเผื่อไว้
122
00:06:49,998 --> 00:06:53,043
718-555-0199
123
00:06:53,460 --> 00:06:55,462
ขอบคุณมากค่ะสำหรับความอดทน
124
00:06:55,629 --> 00:06:58,006
และฉันจะคืนเงินให้ทั้งหมด มันเป็น...
125
00:06:58,173 --> 00:06:59,216
ใช่ค่ะ
126
00:07:01,760 --> 00:07:03,846
โอเค เฮ้ คุณไม่ต้องห่วงเรื่องนี้เลยนะคะ
โอเคไหม
127
00:07:04,012 --> 00:07:05,264
หมดเรื่องแล้ว
128
00:07:05,597 --> 00:07:08,517
และเรเชล ขอให้มีงานแต่งที่ยอดเยี่ยมนะคะ
129
00:07:09,017 --> 00:07:10,811
โอ พระเจ้า มันเกิดขึ้นได้ยังไง
130
00:07:11,019 --> 00:07:12,020
จูลส์
131
00:07:12,187 --> 00:07:13,355
ฉันรู้ๆ ฉันสายสำหรับอะไรสักอย่าง
132
00:07:13,522 --> 00:07:14,690
ใช่ ทุกอย่าง
133
00:07:14,857 --> 00:07:16,191
เข้าใจใช่ไหมว่า
ทำไมฉันถึงรับสายจากลูกค้า
134
00:07:16,358 --> 00:07:18,151
คือว่า มันดีมากเลย เรียนรู้อะไรตั้งเยอะ
135
00:07:18,318 --> 00:07:19,319
โอเค มีอะไร ฉันต้องทำอะไร
136
00:07:19,486 --> 00:07:21,488
โอเค เมื่อกี้คาเมรอนรอคุณอยู่
แต่ตอนนี้เขามีประชุม
137
00:07:21,655 --> 00:07:23,240
เขาบอกว่าเขาจะมาหาใหม่ตอนบ่าย 2
138
00:07:23,407 --> 00:07:24,700
ทุกคนอยากให้คุณอนุมัติ
139
00:07:24,867 --> 00:07:25,951
- โฮมเพจของวันพรุ่งนี้
- ได้
140
00:07:26,118 --> 00:07:27,661
และนัดตอน 11 โมงของคุณ
คือในห้องประชุมใหญ่
141
00:07:27,828 --> 00:07:29,955
และนัดตอน 11.10 น. ด้วย
ฝ่ายการเงินต้องการคุณ
142
00:07:30,122 --> 00:07:31,623
และฉันเดาว่าคุณอีเมล์หาคนจำนวนมาก
143
00:07:31,790 --> 00:07:32,749
ตอนตี 4 เกี่ยวกับอะไรสักอย่าง
144
00:07:32,916 --> 00:07:34,376
ดี ฉันลืมเรื่องนั้นไปเลย
145
00:07:34,543 --> 00:07:36,879
ฉันอยากหาทางทำให้
เพื่อนๆ ซื้อของออนไลน์ด้วยกัน
146
00:07:37,045 --> 00:07:38,046
ไม่ต้องช็อปคนเดียวเสมอไป
147
00:07:38,213 --> 00:07:39,214
อีเมล์ไอเดียนั่นให้ด้วยได้ไหม
148
00:07:39,381 --> 00:07:40,549
ได้ค่ะ ฉันชอบแบบนั้น
149
00:07:40,716 --> 00:07:41,925
ตอนนี้อยากโทรกลับแม่ของคุณหรือยังคะ
150
00:07:42,092 --> 00:07:44,386
- นี่เธอ ฉันขี่จักรยานอยู่นะ
- สุขสันต์วันเกิด
151
00:07:50,017 --> 00:07:51,185
รกมาก
152
00:07:51,351 --> 00:07:52,561
นี่มันกลางออฟฟิศเลยนะ
อย่าทำ...
153
00:07:52,728 --> 00:07:53,937
อย่าวางไอ้นั่น...
154
00:08:02,070 --> 00:08:03,572
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ
155
00:08:03,739 --> 00:08:05,741
ผมชื่อเบน วิททาเกอร์ ผมได้รับอีเมล์
156
00:08:05,908 --> 00:08:08,160
ให้มาสัมภาษณ์สำหรับตำแหน่ง
ในโครงการเด็กฝึกงานอาวุโส
157
00:08:08,327 --> 00:08:09,453
เฮ้ เบน สบายดีไหมคะ
158
00:08:09,745 --> 00:08:11,079
ดีครับ ดีมากๆ ขอบคุณ
159
00:08:11,330 --> 00:08:12,706
ยอดไปเลยค่ะ เชิญนั่งด้านโน้น
160
00:08:12,873 --> 00:08:14,708
แล้วคนจากแผนกสอบถามพรสวรรค์
จะมาพาคุณไป
161
00:08:15,959 --> 00:08:17,044
ขอบคุณครับ
162
00:08:17,586 --> 00:08:19,171
"แผนกสอบถามพรสวรรค์" เหรอ
163
00:08:22,674 --> 00:08:24,259
อะเบาต์เดอะฟิต
164
00:08:29,556 --> 00:08:30,974
โอเค พวกคุณต้องจำเอาไว้ว่า
165
00:08:31,141 --> 00:08:32,934
โฮมเพจต้องอ่านง่าย
166
00:08:33,101 --> 00:08:34,520
แล้วคุณต้องเดินเข้ามาแบบนี้
ถ้าอยากเห็น
167
00:08:34,686 --> 00:08:36,688
ว่ามันดูเป็นยังไงถ้าคุณอายุมากกว่า 35 ปี
168
00:08:37,939 --> 00:08:39,274
โอเค ฉันอ่านอะไรไม่ออกเลย
169
00:08:39,441 --> 00:08:41,443
แต่ถ้าฉันอ่านออก
คุณอยากให้ฉันเห็นอะไร
170
00:08:41,610 --> 00:08:43,779
"สาวห้าคน เสื้อหนึ่งตัว"
หรือ "เชิญเข้ามาชมเดอะฟิต"
171
00:08:43,946 --> 00:08:45,948
ก็ทั้งคู่ แต่ที่ผมอยากให้คุณเห็นจริงๆ
172
00:08:46,114 --> 00:08:47,908
คือเสื้อที่ถูกสวมโดย
คนรูปร่างต่างกันห้าประเภท
173
00:08:48,075 --> 00:08:49,701
โอเค งั้นคุณก็ต้องทำให้ฉันเห็น
174
00:08:49,868 --> 00:08:51,870
พยายามทำให้ภาพใหญ่ขึ้น
175
00:08:52,037 --> 00:08:54,039
ฉันชอบเลขห้านั่น
ทำให้มันเก๋กว่านี้ได้ไหม
176
00:08:54,206 --> 00:08:55,290
ใช่ แจ๋วมาก
177
00:08:55,624 --> 00:08:57,417
อาจให้สาวเสื้อแดงเป็นจุดเด่น
178
00:08:57,584 --> 00:08:58,919
- จูลส์...
- เป็นเฉดสีแดงที่สวยมาก
179
00:08:59,086 --> 00:09:00,546
มันจะต้องขายดีมากแน่ๆ
180
00:09:00,712 --> 00:09:02,798
ผมต้องการให้คุณอนุมัติเรื่องนี้
ตั้งแต่ 2 ชม. ก่อน
181
00:09:02,965 --> 00:09:04,466
ฉันรู้ๆ แต่คุณลองดูได้ไหม
182
00:09:04,633 --> 00:09:05,759
ครับ
183
00:09:05,926 --> 00:09:07,427
มีอา บอกเรื่องนั้นอีกทีซิ
184
00:09:07,803 --> 00:09:10,639
40% ของคนเยี่ยมชม
เข้ามาดูโฮมเพจแล้วก็ออกไป
185
00:09:11,473 --> 00:09:12,516
ซึ่งก็ไม่เลวนัก
186
00:09:12,683 --> 00:09:13,892
ใช่ แต่เราควรแก้ไขเรื่องนั้น
187
00:09:14,059 --> 00:09:15,477
โอเค นี่ครับ
188
00:09:16,019 --> 00:09:16,979
ฉันชอบมาก
189
00:09:17,145 --> 00:09:19,648
- เยี่ยม เอาขึ้นแล้ว
- โอเค ขอบคุณทุกคน
190
00:09:19,815 --> 00:09:21,483
ขอบคุณค่ะ
191
00:09:24,987 --> 00:09:26,572
โอเค คือว่า...
192
00:09:26,738 --> 00:09:29,449
ชุดอังตัวแน็ตต์
ผู้ขายทำพลาดครั้งใหญ่
193
00:09:29,783 --> 00:09:31,827
วันนี้คุณจะถูกสัมภาษณ์สองสามครั้งนะคะ เบน
194
00:09:31,994 --> 00:09:34,746
เราอยากให้แน่ใจว่า
เราต่างก็เจอสิ่งที่เราต้องการ
195
00:09:34,913 --> 00:09:36,999
"ทำตามธรรมเนียม"
ไม่ใช่สไตล์ของเรา
196
00:09:37,165 --> 00:09:38,792
ดังนั้นเราหวังว่าคุณจะสนุกกับที่นี่
197
00:09:39,167 --> 00:09:41,169
นี่เป็นครั้งแรกที่เราจ้างเด็กฝึกงานอาวุโส
198
00:09:41,336 --> 00:09:42,671
ดังนั้นคำถามสำหรับ
เด็กฝึกงานบางคำถาม
199
00:09:42,838 --> 00:09:44,298
อาจจะไม่เหมาะกับประวัติของคุณ
200
00:09:44,464 --> 00:09:45,757
แต่ยังไงเราก็จะถามอยู่ดี ตกลงไหมคะ
201
00:09:46,216 --> 00:09:47,259
เชิญถามเลยครับ
202
00:09:47,426 --> 00:09:49,469
โอเค ดีค่ะ คุณจบจากที่ไหนมา
203
00:09:49,636 --> 00:09:50,929
ผมเรียนที่ ม. นอร์ธเวสเทิร์น
204
00:09:51,305 --> 00:09:53,182
เฮ้ พี่ชายของฉันก็เรียนที่
ม. นอร์ธเวสเทิร์น
205
00:09:53,473 --> 00:09:54,683
อาจจะไม่ใช่ปีเดียวกัน
206
00:09:54,850 --> 00:09:57,186
คงไม่ค่ะ เขาจบเมื่อปี 2009
207
00:09:57,352 --> 00:09:59,021
ผมจบปี 1965 ครับ
208
00:09:59,313 --> 00:10:02,691
เอกอะไรคะ จำได้ไหม
209
00:10:04,318 --> 00:10:07,029
และหลังจาก ม. นอร์ธเวสเทิร์น
คุณไป...
210
00:10:07,196 --> 00:10:08,488
ผมไปทำงานให้บริษัทเด็กซ์วัน
211
00:10:08,697 --> 00:10:10,199
โอเค และเขาทำ...
212
00:10:10,407 --> 00:10:11,366
สมุดโทรศัพท์ครับ
213
00:10:11,533 --> 00:10:14,203
ผมควบคุมดูแลการพิมพ์
สมุดโทรศัพท์ออกมาเป็นเล่ม
214
00:10:14,369 --> 00:10:15,787
ผมทำแบบนั้นอยู่ 20 ปี
215
00:10:15,954 --> 00:10:17,789
และก่อนหน้านั้น
ผมเป็นรองประธานฝ่ายขายและโฆษณา
216
00:10:17,956 --> 00:10:20,334
แล้วพวกเขายังผลิต
สมุดโทรศัพท์อยู่หรือเปล่าคะ
217
00:10:20,500 --> 00:10:22,419
คือว่า ใครๆ ก็หาเบอร์ในกูเกิ้ล
กันแล้วไม่ใช่เหรอ
218
00:10:22,586 --> 00:10:24,421
ผมเชื่อว่ายังผลิตอยู่
แต่ก่อนจะมีกูเกิ้ล นั่นคือวิธี....
219
00:10:24,588 --> 00:10:26,882
ไม่ๆ ค่ะ ฉันเข้าใจ
220
00:10:27,049 --> 00:10:28,467
ทำงานใน บ. ผลิตสมุดโทรศัพท์ 40 ปีเหรอ
221
00:10:28,634 --> 00:10:30,677
นั่นน่าทึ่งมาก พูดจริงๆ นะ
222
00:10:30,844 --> 00:10:32,679
โอเค เบนจามิน
ทีนี้ผมจะถามคุณ
223
00:10:32,846 --> 00:10:34,723
ด้วยคำถามที่สำคัญมาก
สำหรับเด็กฝึกงานทุกคนของเรา
224
00:10:34,890 --> 00:10:36,016
ดังนั้นผมอยากให้คุณคิดเกี่ยวกับ
225
00:10:36,183 --> 00:10:37,142
คำถามนี้ให้ดีๆ โอเคไหมครับ
226
00:10:37,309 --> 00:10:38,977
ใช้เวลาตามสบาย
227
00:10:39,478 --> 00:10:41,063
คุณนึกภาพตัวเองไว้ยังไง
ใน 10 ปีข้างหน้า
228
00:10:42,814 --> 00:10:43,982
ตอนที่ผมอายุ 80 น่ะเหรอ
229
00:10:45,025 --> 00:10:47,653
ใช่ แน่นอน ใช่ครับ ประมาณนั้นแหละ
230
00:10:48,862 --> 00:10:51,073
เดี๋ยวนะ ผมไม่นึกว่าคุณอายุ 70 แล้ว
231
00:10:51,323 --> 00:10:53,158
คำถามนั้นไม่เหมาะกับคุณเลยเนอะ
232
00:10:53,325 --> 00:10:55,244
เอาเป็นว่าตัดทิ้ง
และข้ามไปเลยดีกว่าดีไหม
233
00:10:55,410 --> 00:10:57,329
- แล้วแต่คุณเลยครับ จัสติน
- โอเค งั้นตัดทิ้ง
234
00:10:57,496 --> 00:10:58,830
ว่าแต่ว่า คุณดูดีมากครับ ดูดีมากๆ
235
00:10:58,997 --> 00:11:00,874
และคุณมีคุณสมบัติ
ยิ่งกว่าครบถ้วนสำหรับงานนี้
236
00:11:01,041 --> 00:11:02,209
แบบว่าดีเกินไปเสียด้วยซ้ำ
237
00:11:02,376 --> 00:11:03,377
และเราก็ประทับใจมาก
238
00:11:03,544 --> 00:11:05,420
คุณตอบสัมภาษณ์ได้เยี่ยม
วิดีโอก็แจ่ม
239
00:11:05,921 --> 00:11:07,548
คุณทำได้สมบูรณ์แบบครับ เบน
ยินดีด้วย
240
00:11:07,714 --> 00:11:08,924
คุณได้เป็นเด็กฝึกงานแล้ว
241
00:11:09,174 --> 00:11:11,426
เฮ้ ผมต้องการคุยกับคุณ 2 นาที
โดยไม่มีใครกวน
242
00:11:11,593 --> 00:11:12,761
- ไง โอเค
- จำไม่กี่สัปดาห์ก่อน
243
00:11:12,928 --> 00:11:14,721
ที่เราคุยเรื่อง
โครงการเด็กฝึกงานอาวุโสได้ไหม
244
00:11:14,888 --> 00:11:15,889
ไม่ได้
245
00:11:16,056 --> 00:11:18,433
จริงเหรอ เราคุยกันตั้งเยอะในเรื่องนี้
246
00:11:18,600 --> 00:11:19,726
จริงเหรอ โอเค เตือนความจำฉันหน่อย
247
00:11:19,893 --> 00:11:21,270
เด็กมัธยมหรือมหาลัยล่ะ
248
00:11:21,436 --> 00:11:24,606
ไม่ๆ ผู้อาวุโสของจริง ผู้สูงอายุน่ะ
249
00:11:24,773 --> 00:11:25,899
เดี๋ยวก่อน อะไรนะ
250
00:11:26,191 --> 00:11:28,443
ผมบอกคุณว่า ผมรู้สึกว่า
เราต้องทำโครงการเพื่อสังคม
251
00:11:28,610 --> 00:11:30,279
แล้วคุณก็ดูจะชอบใจ
กับความคิดนี้มาก
252
00:11:30,445 --> 00:11:32,030
ผมก็เลยเริ่มต้นไปแล้ว
และมันจะออกมาแจ๋วมาก
253
00:11:32,281 --> 00:11:35,534
ได้โปรดหยุดก่อน
คุณจ้างเด็กฝึกงานที่เป็นคนแก่เนี่ยนะ
254
00:11:35,784 --> 00:11:37,411
มีงานวิจัยเรื่องนี้เป็นกะตัก
255
00:11:37,578 --> 00:11:40,122
และผลที่ออกมาก็ยอดเยี่ยมมากด้วย
256
00:11:40,289 --> 00:11:42,958
คือว่า คิดดูสิว่าเราได้เด็กฝึกงาน
ที่มีประสบการณ์มาทั้งชีวิต
257
00:11:43,125 --> 00:11:44,376
เมื่อเทียบกับคนที่ใช้
258
00:11:44,543 --> 00:11:46,211
เวลาสี่ปีที่ผ่านมาของชีวิต
ไปกับเกมซดเบียร์
259
00:11:46,378 --> 00:11:47,796
พวกเขาอยากได้งานที่นี่จริงๆ เหรอ
260
00:11:47,963 --> 00:11:49,798
เปล่าเลย ทูนหัว
พวกเขาเกษียณอายุกันหมดแล้ว
261
00:11:49,965 --> 00:11:51,884
พวกเขาแค่ต้องการประสบการณ์
262
00:11:52,050 --> 00:11:54,720
และผมอยากให้คนหนึ่ง
ทำงานกับคุณโดยตรง
263
00:11:54,887 --> 00:11:56,805
เดี๋ยวก่อน คาเมรอน ไม่
264
00:11:57,431 --> 00:11:59,474
อย่างแรกเลย ฉันเข้ากับพวกคนแก่ไม่ได้
265
00:11:59,641 --> 00:12:02,436
คุณก็รู้ว่าฉันกับพ่อแม่เป็นยังไง
นี่อาจเป็น...
266
00:12:02,603 --> 00:12:03,645
ทำไมฉันต้องมีเด็กฝึกงานด้วย
267
00:12:03,812 --> 00:12:05,397
เพราะคุณต้องเป็นตัวอย่างแก่คนอื่นๆ
268
00:12:06,148 --> 00:12:07,941
เอาละ
คุณอยากได้ผู้ชายหรือผู้หญิงมากกว่ากัน
269
00:12:08,108 --> 00:12:10,152
มีผู้หญิงอายุ 72 ปีคนหนึ่ง
น่ารักมากๆ
270
00:12:10,319 --> 00:12:12,487
นั่นอายุเท่าแม่ฉันเลย
มันจะพิลึกเกินไป
271
00:12:12,654 --> 00:12:13,822
ไม่เป็นไร มีชายคนหนึ่งที่ทุกคนชอบมาก
272
00:12:13,989 --> 00:12:14,990
เขาดูน่าทึ่งสุดๆ
273
00:12:15,157 --> 00:12:16,658
ผมดูวิดีโอของเขาพร้อมกับทั้งกลุ่ม
274
00:12:16,825 --> 00:12:18,660
ทุกคนร้องไห้กันใหญ่
275
00:12:19,494 --> 00:12:21,914
โอเค ฉันว่ามันจะไม่ได้เรื่องหรอก
ในความคิดของฉันนะ
276
00:12:22,080 --> 00:12:24,333
แต่ฉันจะต้องดูแลเขานานแค่ไหน
เป็นอย่างต่ำ
277
00:12:24,499 --> 00:12:26,793
หกสัปดาห์ ไม่งั้นเราถูกฟ้องแน่
278
00:12:27,502 --> 00:12:29,087
ฉันรู้ว่าเราไม่เคยคุยกันเรื่องนี้
279
00:12:29,254 --> 00:12:30,964
เราคุยแล้ว จริงๆ
280
00:12:31,131 --> 00:12:32,591
เขาเริ่มงานวันพรุ่งนี้
281
00:12:56,365 --> 00:12:57,699
กลับไปทำงานอีกครั้ง
282
00:12:58,575 --> 00:12:59,910
ขอบคุณพระเจ้า
283
00:13:00,619 --> 00:13:02,871
เด็กใหม่ ยินดีต้อนรับสู่เอทีเอฟ
284
00:13:03,163 --> 00:13:05,290
เราทุกคนทำงานในชั้นนี้
และนั่นเป็นเพราะ
285
00:13:05,457 --> 00:13:07,376
เราให้ความสำคัญกับเรื่องการสื่อสาร
286
00:13:07,543 --> 00:13:08,627
และทีมเวิร์ค
287
00:13:08,794 --> 00:13:10,045
ไม่มีใครมีออฟฟิศส่วนตัว
288
00:13:10,212 --> 00:13:12,256
ไม่แม้แต่ผู้ก่อตั้งและซีอีโอของเรา
จูลส์ ออสติน
289
00:13:12,422 --> 00:13:15,634
ซึ่งอยู่ตรงนั้นเอง
290
00:13:15,968 --> 00:13:18,011
เธอชอบขี่จักรยานในออฟฟิศ
291
00:13:18,178 --> 00:13:19,930
ผู้หญิงคนนั้นไม่ชอบเสียเวลา
292
00:13:20,097 --> 00:13:21,932
นอกจากนี้ เธอคิดว่ามันเป็นการออกกำลังกาย
293
00:13:22,224 --> 00:13:23,600
นั่นน่ารักมากเลยค่ะ
294
00:13:23,767 --> 00:13:25,394
ครับ
295
00:13:25,978 --> 00:13:27,521
เฮ้ คุณเป็นไงบ้าง ผมชื่อเดวิส
296
00:13:27,688 --> 00:13:29,189
สวัสดี เดวิส ผมชื่อเบน วิททาเกอร์
297
00:13:29,523 --> 00:13:30,482
เป็นสถานที่ที่น่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ
298
00:13:30,649 --> 00:13:33,986
โอ พระเจ้า พวกเขาเปิดรับเด็กฝึกหัดอายุปกติ
หนึ่งตำแหน่งด้วย อย่าว่ากันนะ
299
00:13:34,152 --> 00:13:36,113
แล้วผมก็ได้ ผมตื่นเต้นมากเลย
300
00:13:36,280 --> 00:13:37,698
ผมก็ตื่นเต้นเหมือนกัน
301
00:13:37,865 --> 00:13:39,157
เอาละ ขอแนะนำจูลส์นิดหน่อย
302
00:13:39,324 --> 00:13:41,201
เธอสร้างอะเบาต์เดอะฟิต
แค่เมื่อ 18 เดือนก่อน
303
00:13:41,368 --> 00:13:42,828
ความคิดทั้งหมดเริ่มต้นขึ้น
304
00:13:42,995 --> 00:13:44,454
ที่โต๊ะในครัวของจูลส์
ในบรูคลินส์นี่เอง
305
00:13:44,621 --> 00:13:46,081
จูลส์ลองสวมทุกสิ่งที่เธอขาย
306
00:13:46,248 --> 00:13:47,249
อธิบายชุดด้วยตัวเธอเอง
307
00:13:47,416 --> 00:13:49,918
และเห็นชัดว่า มันได้ผล
308
00:13:50,252 --> 00:13:52,296
เธอเปิดร้านออนไลน์ภายในสี่เดือน
309
00:13:52,462 --> 00:13:56,133
ตอนแรกเธอมีลูกจ้าง 25 คน
ตอนนี้มีมากถึง 216 คน
310
00:13:56,300 --> 00:13:57,926
กับพวกคุณอีกสี่ เป็น 220
311
00:13:59,386 --> 00:14:01,138
เฮ้ เบน คุณจะสวมสูททุกวันเลยเหรอ
312
00:14:01,305 --> 00:14:02,472
พนันได้เลย
313
00:14:02,639 --> 00:14:04,683
มั่นใจมาก ผมชอบนิสัยคุณ
314
00:14:04,850 --> 00:14:06,393
ผมชอบมากเลย
315
00:14:08,854 --> 00:14:12,983
เราเพิ่งได้ยอดไลค์มากเป็นประวัติการณ์
ที่ 2,500 ไลค์บนอินสตราแกรม
316
00:14:18,071 --> 00:14:20,324
และเราทำแบบนั้น
เวลาที่เกิดเรื่องดีๆ ขึ้นแถวนี้
317
00:14:20,490 --> 00:14:22,075
เด็กฝึกงานใหม่ เชิญหาที่นั่ง
318
00:14:22,242 --> 00:14:23,660
ที่โต๊ะเด็กฝึกงานตัวหนึ่งตรงนั้น
319
00:14:23,827 --> 00:14:24,995
เช็คอีเมล์ของพวกคุณ
320
00:14:25,162 --> 00:14:26,246
คุณจะพบว่าคุณได้รับมอบหมาย
321
00:14:26,413 --> 00:14:28,749
ให้ทำงานกับใครคนหนึ่ง
หรืออาจจะอยู่กับทีมใดทีมหนึ่ง
322
00:14:28,916 --> 00:14:30,000
หรือคุณอาจจะลอยไปลอยมา
323
00:14:30,167 --> 00:14:31,460
ดีหมดนั่นล่ะ
324
00:14:32,002 --> 00:14:33,170
โอเค ผมจะถ่ายรูปลงอินสตราแกรม
325
00:14:34,296 --> 00:14:35,631
ช่วงเวลาแห่งความทรงจำ
326
00:14:35,923 --> 00:14:37,799
คนแก่มาแรงแซงโค้ง
327
00:14:37,966 --> 00:14:38,967
เชิญนั่งครับ
328
00:15:25,889 --> 00:15:27,057
ขอบคุณครับ
329
00:15:29,935 --> 00:15:31,019
มีหนึ่งเมล์
330
00:15:33,188 --> 00:15:34,189
ยินดีต้อนรับ เบน
331
00:15:34,356 --> 00:15:35,941
การฝึกงานของคุณจะขึ้นตรง
332
00:15:36,108 --> 00:15:37,985
กับผู้ก่อตั้งของเรา จูลส์ ออสติน
333
00:15:38,443 --> 00:15:40,654
ฉันได้อยู่ในสตูดิโอภาพ
334
00:15:40,821 --> 00:15:42,698
ผมได้ลอยชาย เริ่ดมาก
335
00:15:42,865 --> 00:15:44,199
เฮ้ เบน คุณได้อะไร
336
00:15:44,366 --> 00:15:46,159
ดูเหมือนว่าผมจะเป็นเด็กฝึกงานประจำตัวบุคคล
337
00:15:46,326 --> 00:15:47,703
แจ๋ว ให้ใครล่ะ
338
00:15:47,911 --> 00:15:48,912
จูลส์ ออสติน
339
00:15:49,830 --> 00:15:50,873
โชคร้ายมาก
340
00:15:52,374 --> 00:15:53,500
สู้ๆ นะ
341
00:15:58,005 --> 00:16:00,174
สวัสดีค่ะ เบน
ฉันลงเวลานัดให้คุณ
342
00:16:00,340 --> 00:16:02,718
ได้เจอกับจูลส์ ออสติน
ในบ่ายวันนี้ เวลา 3.55
343
00:16:02,885 --> 00:16:06,054
กรุณาตรงต่อเวลาด้วย
เพราะจูลส์มีประชุมอีกครั้งตอน 4 โมงเย็น
344
00:16:10,475 --> 00:16:11,727
เอาละ ผมจะไปแผนกจัดการสินค้า
345
00:16:12,394 --> 00:16:13,520
แจ๋วเลย
346
00:16:30,078 --> 00:16:31,538
ยอดเลยค่ะ
347
00:16:31,705 --> 00:16:33,373
ใช่ ฉันจะพยายามให้เธอไปที่นั่นตอน 5 โมง
348
00:16:33,540 --> 00:16:34,917
ไม่ เดี๋ยว
349
00:16:35,083 --> 00:16:37,961
ฉันจองตัวเธอไว้ที่ร้านตอน 5.15
ขอโทษด้วยค่ะ
350
00:16:38,629 --> 00:16:39,630
ไว้ฉันโทรหาคุณอีกที
351
00:16:40,422 --> 00:16:41,965
ค่ะ สวัสดี
352
00:16:42,132 --> 00:16:43,175
สวัสดีครับ ผมชื่อเบน วิททาเกอร์
353
00:16:43,342 --> 00:16:45,427
ผมมีนัดเวลา 3.55 กับมิสออสติน
354
00:16:45,677 --> 00:16:47,137
3.55 เหรอคะ
355
00:16:47,304 --> 00:16:48,639
นึกว่าเธอมีนัดกับเด็กฝึกงานคนใหม่ซะอีก
356
00:16:48,805 --> 00:16:50,140
นั่นผมเอง
357
00:16:50,682 --> 00:16:51,725
เป็นยังไงบ้างครับ
358
00:16:51,892 --> 00:16:54,770
ขอโทษค่ะ คุณเป็นเด็กฝึกงานได้ยังไง
359
00:16:55,103 --> 00:16:57,147
มันเป็นโครงการเด็กฝึกงานอาวุโส
โครงการใหม่ครับ
360
00:16:57,314 --> 00:16:58,607
เพิ่งเริ่มวันนี้
361
00:16:59,399 --> 00:17:01,443
โอ พระเจ้า
362
00:17:02,277 --> 00:17:03,278
คุณอายุเท่าไหร่คะ
363
00:17:03,487 --> 00:17:05,197
เจ็ดสิบ แล้วคุณล่ะ
364
00:17:05,613 --> 00:17:08,659
ฉัน 24 ค่ะ ฉันดูแก่กว่านั้น
เป็นเพราะงาน มันทำให้แก่ไว
365
00:17:08,824 --> 00:17:10,536
ซึ่งคงไม่ดีเลยในกรณีของคุณ
366
00:17:10,953 --> 00:17:11,995
ขอโทษค่ะ
367
00:17:12,246 --> 00:17:13,789
อันที่จริง ผมคิดว่าคุณดูอ่อนกว่าอายุนะ
368
00:17:14,206 --> 00:17:15,666
ค่ะ เชื่อ
369
00:17:16,833 --> 00:17:18,709
มีข้อแนะนำอะไรไหม
ก่อนที่ผมจะเข้าไป
370
00:17:19,962 --> 00:17:21,964
แค่พูดให้เร็วๆ เธอไม่ชอบคนพูดช้า
371
00:17:22,130 --> 00:17:23,757
หรืออาจเฉพาะเวลาที่ฉันพูดช้า
372
00:17:23,924 --> 00:17:25,633
ห้ามเอ่ออ่า เงอะงะ
แค่พูดไปเรื่อยๆ
373
00:17:25,801 --> 00:17:28,053
และอย่าลืมกะพริบตา
374
00:17:28,219 --> 00:17:29,179
กะพริบตาเหรอ
375
00:17:29,346 --> 00:17:30,389
ค่ะ เธอไม่ชอบเวลาที่คนไม่กะพริบตา
376
00:17:30,556 --> 00:17:31,807
มันทำให้เธออึดอัด
377
00:17:31,974 --> 00:17:33,016
แต่นี่ 3.57 แล้ว การประชุมของเธอ
378
00:17:33,183 --> 00:17:34,226
เพิ่งเสร็จ พวกคุณสองคน...
379
00:17:34,393 --> 00:17:35,435
พวกเขาออกมาแล้ว ไปๆ ไป
380
00:17:35,894 --> 00:17:37,896
- โอเค ขอบคุณ
- ไปเลยค่ะ
381
00:17:38,063 --> 00:17:40,023
อะไรนะ ใช่ ฉันอยู่ที่นี่
382
00:17:40,983 --> 00:17:42,609
สวัสดีครับ จูลส์
383
00:17:43,235 --> 00:17:44,987
ผมชื่อเบน เป็นเด็กฝึกงานคนใหม่ของคุณ
384
00:17:45,153 --> 00:17:47,114
ฉันดีใจที่คุณมีอารมณ์ขันกับเรื่องนี้ด้วย
385
00:17:47,823 --> 00:17:49,366
ช่วยไม่ได้ครับ
386
00:17:49,867 --> 00:17:51,410
คืองี้ค่ะ เบน...
387
00:17:52,286 --> 00:17:54,162
ตอนแรกฉันจะพูดว่า
คนดีๆ อย่างคุณ
388
00:17:54,329 --> 00:17:55,497
มาทำอะไรในสถานที่แบบนี้
389
00:17:55,664 --> 00:17:57,124
แต่คาเมรอนอธิบายให้ฉันฟังแล้ว
390
00:17:57,291 --> 00:17:58,625
ดังนั้นฉันขอพูดตรงๆ กับคุณได้ไหมคะ
391
00:17:58,876 --> 00:17:59,877
เชิญครับ
392
00:18:00,043 --> 00:18:01,712
ฉันจะไม่ค่อยมีอะไรให้คุณทำ
393
00:18:01,962 --> 00:18:02,963
นั่นคือความจริง
394
00:18:03,130 --> 00:18:05,799
และการที่คุณถูกมอบหมาย
ให้ทำงานกับฉัน
395
00:18:05,966 --> 00:18:08,343
ก็เพื่อให้ฉันเป็นตัวอย่างที่ดี
สำหรับคนอื่นๆ ในทีม
396
00:18:08,510 --> 00:18:10,012
ถ้าคุณถามฉัน
397
00:18:10,179 --> 00:18:12,848
ฉันคิดว่าคุณไปทำงานให้
แผนกสร้างสรรค์หรือการตลาดน่าจะดีกว่า
398
00:18:13,098 --> 00:18:14,141
มันช้ากว่า
399
00:18:14,308 --> 00:18:15,392
อาจจะเข้าใจได้ง่ายกว่า
400
00:18:15,559 --> 00:18:17,853
ถ้าคุณขอย้าย เราก็จะจัดให้ค่ะ
401
00:18:18,020 --> 00:18:19,646
ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น
402
00:18:19,813 --> 00:18:22,274
คุณจะมีความสุขกว่า เชื่อฉันเถอะ
403
00:18:22,441 --> 00:18:23,692
ทำงานกับฉันไม่สนุกหรอก
404
00:18:24,067 --> 00:18:25,152
ผมก็ได้ยินมาอย่างนั้น
405
00:18:25,319 --> 00:18:26,778
แต่ผมเข้าได้กับทุกคน
406
00:18:26,945 --> 00:18:28,530
และผมมาเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับโลกของคุณ
407
00:18:28,697 --> 00:18:30,157
ช่วยเท่าที่ช่วยได้ ดังนั้น...
408
00:18:30,532 --> 00:18:32,659
คุณไม่อยากย้ายหรือคะ
409
00:18:32,826 --> 00:18:35,037
ไม่ครับ ท่าน ขอโทษครับ
410
00:18:36,330 --> 00:18:37,581
ขอโทษที
411
00:18:37,915 --> 00:18:38,957
โอเค
412
00:18:39,166 --> 00:18:40,709
งั้นก็ดูเหมือนว่าคุณจะอยู่กับฉันต่อไป
413
00:18:40,918 --> 00:18:42,461
เยี่ยมเลย ผมตื่นเต้นมากครับ
414
00:18:44,504 --> 00:18:46,381
ฉันอีเมล์หาคุณเมื่อฉันมีอะไรให้คุณทำ
415
00:18:46,632 --> 00:18:49,176
หรือให้ผมแวะมาวันละสองสามครั้ง
เพื่อดูว่า...
416
00:18:49,343 --> 00:18:50,636
ฉันจะอีเมล์หาคุณค่ะ
417
00:18:51,053 --> 00:18:52,888
แล้วก็ ไม่จำเป็นต้องแต่งตัวเต็มยศ
418
00:18:53,055 --> 00:18:54,389
คือว่า พวกเราที่นี่แต่งตัวกันสบายๆ
419
00:18:55,182 --> 00:18:57,351
ผมชอบใส่สูทครับ ถ้าคุณไม่ว่าอะไร
420
00:18:57,643 --> 00:19:00,229
ไม่ค่ะ ตามสบาย ดูอนุรักษ์นิยม
421
00:19:00,646 --> 00:19:03,106
แน่นอนครับ อย่างน้อยก็ทำให้ผมเด่น
422
00:19:03,273 --> 00:19:05,192
ถึงไม่แต่งสูท คุณก็เด่นค่ะ
423
00:19:05,651 --> 00:19:06,652
จริงครับ
424
00:19:07,402 --> 00:19:10,989
เอาละ ผมคิดว่าเราคุยกันเสร็จ
ภายในไม่ถึง 2 นาที
425
00:19:11,156 --> 00:19:12,491
ผมจะรออีเมล์จากคุณนะครับ
426
00:19:12,991 --> 00:19:14,034
ตกลงค่ะ
427
00:19:16,411 --> 00:19:18,247
อยากให้เปิดหรือปิดประตูครับ
428
00:19:18,539 --> 00:19:19,748
ยังไงก็ได้ค่ะ
429
00:19:21,416 --> 00:19:22,668
เปิดดีกว่า
430
00:19:25,921 --> 00:19:27,422
เดี๋ยวคุณก็ชินกับฉันเอง
431
00:19:27,798 --> 00:19:29,091
ตั้งตารอเลยล่ะครับ
432
00:19:41,103 --> 00:19:42,271
สวัสดี
433
00:19:43,397 --> 00:19:44,523
สวัสดี
434
00:19:45,941 --> 00:19:46,942
สวัสดี
435
00:19:47,109 --> 00:19:48,151
สวัสดี
436
00:19:48,777 --> 00:19:49,820
เป็นไงบ้าง
437
00:19:50,362 --> 00:19:51,572
คุณต้องการอะไร
438
00:19:51,864 --> 00:19:53,615
ไม่
439
00:19:59,580 --> 00:20:01,832
เป็นไงบ้าง เบน สบายดีไหม
440
00:20:01,999 --> 00:20:03,250
ยอดเยี่ยมที่สุด
441
00:20:03,417 --> 00:20:04,626
โอเค
442
00:20:08,463 --> 00:20:10,048
ไม่มีข้อความใหม่
443
00:20:13,343 --> 00:20:14,636
เสื้อยืดคอวีด้านหลังใช่ไหม โอเค
444
00:20:15,137 --> 00:20:16,889
- นี่ฮอลลี่ค่ะ
- เอาไปส่งให้พวกเขาได้ไหม
445
00:20:17,055 --> 00:20:18,515
ใช่ ไม่ๆ
เราชอบสินค้าทั้งเซ็ต มาร์ค
446
00:20:18,974 --> 00:20:20,893
โอเค ลองซูมออกดู แบบนั้นล่ะ
447
00:20:21,059 --> 00:20:22,978
ฉันมีประชุม แล้วจะกลับมาภายใน 1 ชม.
448
00:20:23,145 --> 00:20:24,146
ไว้ค่อยคุยกันตอนนั้นนะ
449
00:20:24,313 --> 00:20:25,814
แล้วคุณก็แค่คลิกตรงนี้เพื่อซื้อ
450
00:20:25,981 --> 00:20:26,982
แจ๋ว ใช่
451
00:20:38,744 --> 00:20:40,704
ฮัลโหล สวัสดีค่ะ ใช่
452
00:20:41,288 --> 00:20:43,665
เอาละ คุณอยู่ต่อเหรอ
453
00:20:44,708 --> 00:20:46,543
กลับก่อนเจ้านายไม่ได้หรอก เดวิส
454
00:20:46,710 --> 00:20:48,253
งั้นดูเหมือนคุณจะต้องอยู่ที่นี่อีกสักพัก
455
00:20:48,545 --> 00:20:50,881
เอาละ ไว้เจอกันตอนเช้านะครับ เบน
456
00:20:51,340 --> 00:20:53,550
- ราตรีสวัสดิ์
- เช่นกัน
457
00:21:04,353 --> 00:21:06,480
มาทำให้เกิดขึ้นกันเถอะ
458
00:21:07,981 --> 00:21:09,191
ขอบคุณค่ะ
459
00:21:14,696 --> 00:21:16,198
ให้ผมเข็น แล้วคุณส่งของดีไหม
460
00:21:16,365 --> 00:21:17,741
ขอบคุณค่ะ
461
00:21:18,575 --> 00:21:21,203
ฉันชอบที่มีชุดโปรดสี่ชุด
แทนที่จะเป็นสาม
462
00:21:21,370 --> 00:21:22,412
แต่ฉันขอดูแบบที่
463
00:21:22,579 --> 00:21:23,956
- ไม่มีแจ็คเก็ตได้ไหม แค่...
- ได้ค่ะ
464
00:21:24,289 --> 00:21:25,290
สวัสดี
465
00:21:27,459 --> 00:21:29,169
โอเค พวกเขาอยากรู้ว่าลูกค้าซื้ออะไรไป
466
00:21:29,336 --> 00:21:30,420
แล้วก็ไม่กลับมาอุดหนุนอีกเลย
467
00:21:30,587 --> 00:21:32,256
พวกเขาจะได้เห็นปัญหา
หากว่ามันมี ถูกต้องไหม
468
00:21:32,422 --> 00:21:33,549
ใช่ แต่ผมไม่เข้าใจว่าจะทำ...
469
00:21:33,715 --> 00:21:34,675
เอาละ ผมว่าเราควรทำแบบนี้
470
00:21:34,842 --> 00:21:36,510
- เบนๆ
- เราควรไป...
471
00:21:36,677 --> 00:21:37,636
เฮ้ๆ ดูนะ เธอมาแล้ว
472
00:21:37,803 --> 00:21:38,804
ดูสิว่าเธอไม่ยอม...
473
00:21:38,971 --> 00:21:41,557
เฮ้ เบ็ก เป็นไงบ้าง
คุณดูสวยมาก
474
00:21:44,017 --> 00:21:45,853
ผู้หญิงคนนึงจะโกรธคุณได้นานแค่ไหน
475
00:21:46,186 --> 00:21:47,771
ก็ขึ้นอยู่กับว่าคุณทำอะไรไว้
476
00:21:47,938 --> 00:21:50,274
อย่างแรกเลย ผมไม่ได้ตั้งใจทำ
477
00:21:50,440 --> 00:21:51,900
เราออกไปเดตกันเดี๋ยวเดียว
478
00:21:52,067 --> 00:21:54,528
ผมคิดว่าเธอเจ๋งดี
ผมชอบเธอมาก
479
00:21:54,695 --> 00:21:56,321
แต่ทีนี้ ผมก็แบบว่า
480
00:21:56,488 --> 00:21:58,699
ไปนอนกับรูมเมตของเธอโดยบังเอิญ
481
00:21:58,866 --> 00:21:59,908
นั่นไม่ช่วยเลย
482
00:22:00,075 --> 00:22:01,577
ผมไม่รู้ว่าพวกเธอเป็นรูมเมตกัน
ผมเจอเธอข้างนอก
483
00:22:01,743 --> 00:22:02,828
แล้วผมจะไปรู้ได้ยังไง
484
00:22:02,995 --> 00:22:04,246
- เฮ้ นิกกี้
- เบน บอกผมหน่อย
485
00:22:04,913 --> 00:22:06,665
ผมไม่ค่อยรู้เรื่องพวกนี้ คุณแก่กว่า
486
00:22:06,832 --> 00:22:08,917
คุณผ่านอะไรมามาก
487
00:22:09,084 --> 00:22:12,129
ผมหมายความว่า คุณมีประสบการณ์มาก
488
00:22:12,296 --> 00:22:14,256
คุณคิดว่าเธอจะโกรธผมนานแค่ไหน
489
00:22:14,423 --> 00:22:15,841
เจย์ ฉันไม่มีประสบการณ์เรื่องผู้หญิงเลย
490
00:22:16,008 --> 00:22:17,676
แต่ฉันบอกนายได้ว่า
เธอไม่กลับมาหานายอีกหรอก
491
00:22:17,843 --> 00:22:19,845
ผมเดาว่าคุณคงคุยกับเธอ ขอโทษเธอแล้ว
492
00:22:20,012 --> 00:22:21,513
บอกเธอว่าเธอมีความหมายต่อคุณแค่ไหน...
493
00:22:21,680 --> 00:22:23,640
แบบว่า...
494
00:22:24,141 --> 00:22:25,267
คุณไม่ได้คุยกับเธอเหรอ
495
00:22:25,434 --> 00:22:26,602
คุณทำอะไร ส่งทวิตเตอร์เหรอ
496
00:22:26,768 --> 00:22:30,647
เปล่าครับ
ผมแบบว่า ส่งข้อความหาเธอเป็นล้านรอบ
497
00:22:30,814 --> 00:22:33,984
เธอไม่ตอบ ผมก็เลยส่งอีเมล์หาเธอ
498
00:22:34,151 --> 00:22:35,360
แต่เป็นอีเมล์ที่ดีมาก
499
00:22:35,527 --> 00:22:37,029
เขียนซะยาว คิดมาอย่างดี
500
00:22:37,196 --> 00:22:38,739
ตรงหัวข้อ ผมใส่ไปว่า "ผมขอโทษ"
501
00:22:38,906 --> 00:22:40,240
แล้วก็ลงท้ายด้วย "ษ" เยอะๆ
502
00:22:40,407 --> 00:22:41,950
เหมือนกับ "ผมขอโทษษษษ"
503
00:22:42,117 --> 00:22:44,161
แล้วก็มีตัวอีโมติคอนหน้าเศร้า
504
00:22:45,162 --> 00:22:48,165
แบบที่เขาร้องไห้
มีน้ำตาออกมาข้างแก้มเล็กๆ
505
00:22:48,707 --> 00:22:51,084
ฉันควรจะไปคุยกับเธอสินะ
506
00:22:51,501 --> 00:22:52,502
แน่นอนอยู่แล้ว
507
00:22:52,669 --> 00:22:54,421
ก็ไม่เห็นจะเสียหายตรงไหน
508
00:22:55,172 --> 00:22:56,465
ตัวเลขของเมื่อวานเข้ามาหรือยัง
509
00:22:56,632 --> 00:22:57,841
ครับ
510
00:22:58,300 --> 00:22:59,718
เราทำแบบนั้นได้เหมือนกัน
511
00:22:59,885 --> 00:23:01,762
ฉันสังเกตเห็นว่า
เด็กฝึกงานของฉันยุ่งตลอดเวลา
512
00:23:01,929 --> 00:23:04,097
มิสเตอร์มิตรภาพ เขาป๊อบมากเลยล่ะ
513
00:23:04,264 --> 00:23:05,390
ใครๆ ก็ชอบ
514
00:23:05,933 --> 00:23:07,476
โอเค อย่ามองโต๊ะตัวนั้น
515
00:23:07,643 --> 00:23:08,810
มันเหมือนที่ทิ้งขยะของออฟฟิศ
516
00:23:08,977 --> 00:23:10,312
มันจะทำให้คุณอารมณ์เสีย
517
00:23:11,396 --> 00:23:12,523
คุณเพิ่งทำอย่างนั้น
518
00:23:12,689 --> 00:23:14,650
อะไรของคุณ เตรียมผ่าตัดเรอะ
519
00:23:16,068 --> 00:23:19,905
โอเค พูดจริงๆ นะ
มันเกิดขึ้นได้ยังไง
520
00:23:27,621 --> 00:23:28,997
เบน
ต้องการคุณ
521
00:23:29,206 --> 00:23:31,333
ไม่ๆ ฉันนัดให้ไม่ได้
เธอเพิ่งเข้าไปประชุม
522
00:23:31,875 --> 00:23:33,418
สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมช่วยงั้นเหรอ
523
00:23:33,669 --> 00:23:35,587
ค่ะ จูลส์เพิ่งทำซีอิ๊วหกใส่
แจ็คเก็ตเซ็นต์โลรองต์
524
00:23:35,754 --> 00:23:36,964
คุณเอามันไปที่สตูดิโอภาพได้ไหมคะ
525
00:23:37,130 --> 00:23:38,382
มีน้ำยาทำความสะอาดกับอย่างอื่น
อยู่ในนั้น
526
00:23:38,549 --> 00:23:40,843
- ได้ครับ มันอยู่ไหนล่ะ
- เธอสวมมันอยู่ค่ะ
527
00:23:42,010 --> 00:23:46,014
พวกเขาอยากให้เรา
พิจารณาความเป็นไปได้...
528
00:23:46,181 --> 00:23:47,140
โอเค
529
00:23:47,307 --> 00:23:51,353
ในการนัดพบกับว่าที่ซีอีโอบางคน
530
00:23:54,815 --> 00:23:57,985
ฉันไม่นึกมาก่อนเลยว่าจะเป็นเรื่องนี้
531
00:23:58,902 --> 00:24:00,529
ทำไม
532
00:24:01,238 --> 00:24:03,115
ฉันด้อยประสบการณ์
เกินกว่าจะดูแลธุรกิจได้เหรอ
533
00:24:03,282 --> 00:24:05,450
เพราะฉันไม่ได้จบฮาร์วาร์ดเหรอ
534
00:24:06,118 --> 00:24:08,871
เพราะวิธีการของฉันไม่ตรงตามตำราเหรอ
535
00:24:09,037 --> 00:24:10,914
นั่นคือสิ่งที่ทำให้เรา
มาถึงจุดนี้ไม่ใช่หรือไง
536
00:24:11,415 --> 00:24:12,666
จริงน่ะ
537
00:24:12,833 --> 00:24:14,251
ฉันต้องมีคนคอยให้คำปรึกษางั้นเหรอ
538
00:24:15,002 --> 00:24:17,129
เราจะประสบความสำเร็จได้มากกว่านี้อีกเหรอ
539
00:24:17,462 --> 00:24:19,715
เราไปถึงเป้าหมายห้าปีของเรา
ภายในเก้าเดือน
540
00:24:19,882 --> 00:24:22,301
ถูกต้อง จูลส์ เราตาม
541
00:24:22,467 --> 00:24:24,553
ความสำเร็จของตัวเองไม่ทัน คุณก็รู้
542
00:24:25,304 --> 00:24:27,222
คุณมาสายหนึ่งชั่วโมง
ในทุกการประชุม
543
00:24:27,389 --> 00:24:29,641
จนเราตั้งชื่อให้มันว่า
"เวลามาตรฐานของจูลส์"
544
00:24:30,309 --> 00:24:32,394
และฟังนะ ผมเข้าใจ
วันนึงมันก็มีอยู่แค่ไม่กี่ชั่วโมง
545
00:24:32,561 --> 00:24:33,937
เราก็มีงานล้นมือกันทั้งนั้น
546
00:24:34,104 --> 00:24:36,690
ฝ่ายเทคโนโลยีของเรา
ทำงานจนถึงตี 2 ตี 3
547
00:24:36,857 --> 00:24:38,233
ฝ่ายบริการลูกค้าก็รับสายไม่หวาดไม่ไหว
548
00:24:38,775 --> 00:24:39,985
สินค้าของเราไม่พอ
549
00:24:40,152 --> 00:24:43,197
เรามีปัญหาเรื่องการส่งของ
และปัญหาเรื่องการวางแผน
550
00:24:43,363 --> 00:24:44,323
และยิ่งเราโตมากเท่าไหร่
551
00:24:44,489 --> 00:24:45,824
มันก็ยิ่งซับซ้อนมากขึ้นเท่านั้น
552
00:24:45,991 --> 00:24:47,826
แต่ธุรกิจเกิดใหม่ก็เป็นแบบนี้ไม่ใช่เหรอ
553
00:24:48,368 --> 00:24:49,453
อะไร
554
00:24:50,204 --> 00:24:52,289
พูดออกมาสิ ทุกคนกังวลเรื่องอะไรกัน
555
00:24:52,456 --> 00:24:55,459
มันเติบโตเร็วเกินไป
และมันอาจหลุดมือเราไปได้
556
00:24:55,876 --> 00:24:58,587
นักลงทุนของเราแค่คิดว่า
ซีอีโอที่มีประสบการณ์
557
00:24:58,754 --> 00:25:00,631
จะช่วยแบ่งเบาภาระของคุณได้
558
00:25:00,797 --> 00:25:03,675
แค่นั้นเอง
ทำให้คุณมีเวลาทำสิ่งที่คุณถนัดมากขึ้น
559
00:25:03,842 --> 00:25:04,885
คุณคิดไอเดียใหม่ๆ
560
00:25:05,052 --> 00:25:06,595
และปล่อยให้คนอื่น
ดูแลการดำเนินงานของบริษัท
561
00:25:06,762 --> 00:25:08,180
แต่คาเมรอน คนใหม่ที่ว่านี้
562
00:25:08,347 --> 00:25:10,224
พวกเขาจะต้องการทำในแบบที่พวกเขาชอบ
563
00:25:10,390 --> 00:25:11,808
ทางเทคนิคแล้ว ก็คือเป็นเจ้านายของฉัน
564
00:25:11,975 --> 00:25:14,269
ฉันหมายความว่า
ฉันจะทำสิ่งที่อยากทำได้ยังไง
565
00:25:14,436 --> 00:25:16,313
ถ้าฉันต้องคอยรายงานต่อคนอื่น
566
00:25:16,480 --> 00:25:18,398
นำไอเดียไปเสนอต่อคนคนนี้ทุกครั้ง
567
00:25:18,565 --> 00:25:19,942
คุณเห็นว่ามันจะได้ผลงั้นเหรอ
568
00:25:20,234 --> 00:25:21,902
กิลต์กรุ๊ปยังจ้างซีอีโอเข้ามาเลย
569
00:25:22,069 --> 00:25:23,237
แล้วดูพวกเขาสิ
570
00:25:25,989 --> 00:25:28,700
คือว่า ให้ฉันไปเรียนวิชาซีอีโอดีไหม
571
00:25:31,203 --> 00:25:32,621
ขอโทษครับ
572
00:25:34,289 --> 00:25:36,792
ผมขอโทษด้วย แต่เบ็กกี้บอกว่า
คุณต้องการ
573
00:25:36,959 --> 00:25:39,545
ให้เอาเสื้อของคุณไปทำความสะอาด
574
00:25:39,795 --> 00:25:41,421
จริงด้วย
575
00:25:51,974 --> 00:25:53,016
ขอบคุณครับ เบน
576
00:25:53,809 --> 00:25:54,893
แน่นอนครับ
577
00:25:57,187 --> 00:26:00,482
พวกนักลงทุนให้ลิสต์รายชื่อ
คนที่น่าจะเป็นซีอีโอมาแล้ว
578
00:26:00,649 --> 00:26:02,150
มาดูรายชื่อพวกนี้กันเถอะ
579
00:26:02,442 --> 00:26:05,028
ดูให้ครบถ้วน แล้วค่อยตัดสินใจ
580
00:26:05,195 --> 00:26:06,613
ค่อยๆ ทำไปทีละขั้น
581
00:26:11,076 --> 00:26:12,077
เบน
582
00:26:12,578 --> 00:26:13,704
มีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นในนั้นใช่ไหม
583
00:26:14,162 --> 00:26:15,330
ผมบอกไม่ได้
584
00:26:15,497 --> 00:26:16,999
คุณอยู่ในนั้นตั้งนาน
585
00:26:17,165 --> 00:26:18,584
ผมไม่ได้ยินอะไรเลย
586
00:26:21,253 --> 00:26:22,713
พูดอะไรเกี่ยวกับผมให้เธอฟังหน่อย
587
00:26:22,880 --> 00:26:24,464
ไม่ คุณต้องคุยเอง
588
00:26:27,968 --> 00:26:29,428
ไปก่อนนะครับ เจ้านาย
589
00:26:29,970 --> 00:26:31,346
เจ้านาย
590
00:26:47,654 --> 00:26:49,031
เฮ้ เบนๆ
591
00:26:49,281 --> 00:26:50,699
กระเป๋าใบนี้อายุเท่าไหร่แล้ว
592
00:26:50,866 --> 00:26:53,660
เป็นกระเป๋าเอกสารแอชเบิร์นรุ่นพิเศษ
ปี 1973
593
00:26:53,827 --> 00:26:55,037
พวกเขาไม่ผลิตอีกแล้ว
594
00:26:55,412 --> 00:26:57,164
ผมตกหลุมรักมันนิดๆ
595
00:26:57,331 --> 00:26:59,333
มันคลาสสิก ลูอิส ไม่มีอะไรสู้ได้
596
00:27:02,294 --> 00:27:03,462
ราตรีสวัสดิ์
597
00:27:03,629 --> 00:27:04,630
บาย
598
00:27:17,267 --> 00:27:18,602
อรุณสวัสดิ์
599
00:27:26,068 --> 00:27:28,612
โอ พระเจ้า มีคนเก็บกวาดโต๊ะนั่น
600
00:27:29,488 --> 00:27:32,574
สาบานได้ ฉันคิดจะอยู่ดึก
และทำเสียเอง
601
00:27:33,116 --> 00:27:34,243
ไม่ใช่ผมหรอก
602
00:27:34,826 --> 00:27:37,120
เบนเข้ามาตอน 7 โมงเช้า
และทำความสะอาดมัน
603
00:27:37,579 --> 00:27:38,580
ใครนะ
604
00:27:38,747 --> 00:27:40,707
เบน เด็กฝึกงานของคุณ
605
00:27:41,583 --> 00:27:42,793
เบน วิททาเกอร์
606
00:27:43,961 --> 00:27:46,004
มีคนดีใจมาก
607
00:27:47,005 --> 00:27:48,674
ยอดเยี่ยมที่สุด ขอบคุณค่ะ
608
00:27:48,966 --> 00:27:50,926
เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้น
ตลอดทั้งสัปดาห์
609
00:28:00,602 --> 00:28:01,854
ขอบคุณครับ
610
00:28:07,276 --> 00:28:09,695
นี่คือของขวัญสำหรับคุณ
ที่ทำงานได้ดีมากค่ะ
611
00:28:10,988 --> 00:28:13,156
ฉันชื่อฟีโอน่า เป็นพนักงานนวดประจำบริษัท
612
00:28:13,949 --> 00:28:15,951
- สวัสดีครับ ฟีโอน่า ผมเบน
- สวัสดีค่ะ
613
00:28:16,618 --> 00:28:17,619
รู้สึกโอเคไหมคะ
614
00:28:17,786 --> 00:28:19,621
รู้สึกเยี่ยมไปเลยครับ ขอบคุณ
615
00:28:19,955 --> 00:28:21,290
โอเค คุณเส้นตึงนิดๆ นะคะ เบน
616
00:28:21,456 --> 00:28:22,791
ผมไม่ได้นั่งโต๊ะแบบนี้มาสักพักแล้ว
617
00:28:22,958 --> 00:28:24,084
ร่างกายของผมยังไม่ชิน
618
00:28:24,251 --> 00:28:25,210
ไม่ ฉันเข้าใจค่ะ
619
00:28:25,377 --> 00:28:27,296
แถมว่ากันว่า
การนั่งอันตรายพอๆ กับการสูบบุหรี่
620
00:28:28,130 --> 00:28:29,631
ดูซิว่าฉันจะช่วยอะไรได้บ้าง
621
00:28:30,132 --> 00:28:32,134
ฉันเห็นคุณที่ห้องอาหาร
622
00:28:32,301 --> 00:28:33,468
แล้วก็สงสัยว่าคุณเป็นใคร
623
00:28:33,635 --> 00:28:34,678
- งั้นเหรอครับ
- ใช่ค่ะ
624
00:28:34,845 --> 00:28:36,847
แล้วมีคนบอกฉันว่าคุณเป็นเด็กฝึกงาน
625
00:28:37,014 --> 00:28:38,974
คุณแจ๋วมากเลยที่ทำแบบนี้
626
00:28:39,183 --> 00:28:40,684
นี่เป็นโลกที่น่าตื่นเต้น
เลยลองดูสักตั้ง
627
00:28:40,851 --> 00:28:41,977
ดูว่ามันจะเป็นยังไง
628
00:28:42,144 --> 00:28:43,478
ใช่ค่ะ ฉันรู้ แน่นอนที่สุด
629
00:28:45,022 --> 00:28:47,649
ฉันเองก็ทึ่งอยู่เรื่อยๆ
สำหรับสิ่งที่พวกเขาทำที่นี่
630
00:28:47,983 --> 00:28:49,318
ดีใจที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่ง
631
00:28:50,694 --> 00:28:52,988
- โอ พระเจ้า
- ใช่ ตรงนั้นแหละ
632
00:28:53,655 --> 00:28:55,324
ใช่ ตรงนี้เลย
633
00:28:56,700 --> 00:28:58,368
- เป็นไงบ้างคะ เบน
- คือว่ามัน...
634
00:28:58,535 --> 00:29:00,662
- โอ ตาย
- ดีค่ะ
635
00:29:01,830 --> 00:29:03,248
เจสัน
636
00:29:04,750 --> 00:29:06,084
โอเค ดีๆ ดี
637
00:29:08,587 --> 00:29:10,088
ต้องอย่างนี้
638
00:29:10,255 --> 00:29:11,507
นี่ครับ
639
00:29:12,341 --> 00:29:13,884
ตรงนี้ก็แข็งนะคะ
640
00:29:14,259 --> 00:29:16,345
- ดีขึ้นไหม
- โอ ตาย โอ ตาย
641
00:29:16,512 --> 00:29:17,930
เป็นไงบ้างคะ
642
00:29:18,347 --> 00:29:19,515
โอ ตาย
643
00:29:19,932 --> 00:29:22,059
ดีใจที่ได้รู้จักคุณนะคะ เบน
644
00:29:22,226 --> 00:29:24,686
ดีใจที่มีคนสูงวัย แต่ยังแจ๋วทำงานที่นี่
645
00:29:24,853 --> 00:29:26,063
ดีใจที่ได้พบคุณครับ
646
00:29:26,522 --> 00:29:28,398
- ไว้เจอกันใหม่ดีไหมคะ
- ยินดีครับ
647
00:29:28,565 --> 00:29:29,691
ฉันด้วยค่ะ
648
00:29:35,739 --> 00:29:37,699
คุณยังไม่แก่อย่างที่ผมคิด
649
00:29:40,577 --> 00:29:42,204
เดี๋ยว นี่คุณกำลังบอกว่าคุณโกนหนวด
650
00:29:42,371 --> 00:29:43,872
- ทุกวันเลยเหรอ
- ใช่
651
00:29:44,039 --> 00:29:45,541
- แม้แต่วันอาทิตย์เหรอ
- ทุกวันเลย
652
00:29:45,707 --> 00:29:47,376
โอเค และแม้ว่าคุณรู้ว่า
653
00:29:47,543 --> 00:29:49,044
คุณจะไม่เจอใครที่คุณรู้จัก
654
00:29:49,211 --> 00:29:51,380
- ใช่
- มันเป็นไปได้ยังไง
655
00:29:51,547 --> 00:29:53,048
ผมเข้าไปดูเว็บ CheapApartments.com
656
00:29:53,215 --> 00:29:54,424
และผมไม่มีปัญญา
657
00:29:54,591 --> 00:29:57,052
เช่าอพาร์ตเมนต์ในบรูคลินได้เลยสักที่
658
00:29:57,386 --> 00:29:59,638
พ่อแม่ให้เวลาผมหาที่อยู่ใหม่
สองสัปดาห์
659
00:29:59,805 --> 00:30:01,306
และนั่นเป็นไปไม่ได้เลย
660
00:30:01,974 --> 00:30:03,267
ถูกเตะออกจากบ้านเหรอ
661
00:30:03,433 --> 00:30:05,644
เฮ้ ผมไม่ได้รีบนะ
แต่ดูเหมือนพวกเขาจะรีบ
662
00:30:06,395 --> 00:30:08,480
เอาละ นี่ ขอดูโทรศัพท์นายหน่อย
663
00:30:09,314 --> 00:30:11,567
CheapApartments.com
นายเคยลอง Craigslist หรือยัง
664
00:30:11,733 --> 00:30:13,110
เคยแล้ว โอเค
665
00:30:13,402 --> 00:30:14,987
งั้นฉันก็นึกไม่ออกแล้ว
666
00:30:22,452 --> 00:30:23,579
จูลส์ สวัสดี
667
00:30:23,745 --> 00:30:25,163
- เป็นยังไงบ้าง
- สวัสดี
668
00:30:25,330 --> 00:30:26,582
เป็นยังไงบ้าง
669
00:30:34,798 --> 00:30:37,342
- เฮ้ สบายดีไหม
- เฮ้ ดีครับ
670
00:30:37,509 --> 00:30:39,261
- ไมค์ใช่ไหม
- ครับ
671
00:30:40,095 --> 00:30:41,263
ใช่ ผมชื่อเบน ผมทำงานให้จูลส์
672
00:30:41,430 --> 00:30:42,598
ครับ เดี๋ยวเธอก็ลงมาแล้ว
673
00:30:42,764 --> 00:30:44,850
ผมรู้ ฟังนะ ผมไม่อยากทำให้คุณรู้สึกอึดอัด
674
00:30:45,017 --> 00:30:46,935
แต่ผมบังเอิญมองออกมานอกหน้าต่าง
675
00:30:47,102 --> 00:30:48,437
และเห็นว่าคุณกำลังดื่มบางอย่าง
676
00:30:48,604 --> 00:30:49,897
จากถุงกระดาษ
677
00:30:50,314 --> 00:30:52,316
ผมไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดเรื่องอะไร พวก
678
00:30:54,359 --> 00:30:55,986
ทำไมไม่บอกเธอล่ะ
ว่าวันนี้คุณขับรถให้ไม่ได้
679
00:30:56,153 --> 00:30:57,487
ไม่งั้นผมจะบอกเอง
680
00:31:02,159 --> 00:31:03,994
- โอเคกันไหมคะ
- ครับ
681
00:31:13,629 --> 00:31:14,630
จูลส์
682
00:31:15,339 --> 00:31:16,465
ผมขอโทษด้วยที่ต้องทำแบบนี้
683
00:31:16,632 --> 00:31:18,800
แต่ผมรู้สึกไม่ค่อยสบายเท่าไหร่
684
00:31:18,967 --> 00:31:20,260
ไม่แน่ใจว่าผมควรขับรถหรือเปล่า
685
00:31:20,427 --> 00:31:21,637
ผมไม่อยากแพร่เชื้อโรคใส่คุณ
686
00:31:21,803 --> 00:31:23,639
แน่นอน ไม่มีปัญหา
คุณควรลาหยุดสักวัน
687
00:31:23,805 --> 00:31:24,932
จะได้รู้สึกดีขึ้น โอเคไหม
688
00:31:25,307 --> 00:31:26,475
ขอบคุณครับ
689
00:31:29,728 --> 00:31:31,188
ผมยินดีขับแทนไมค์
690
00:31:31,563 --> 00:31:33,315
ไม่เป็นไรค่ะ เบ็กกี้ขับให้ฉันได้
691
00:31:33,482 --> 00:31:35,400
จริงเหรอ คุณอยากให้งานเธอเพิ่มอีกเหรอ
692
00:31:40,989 --> 00:31:42,741
หวังว่าคุณจะไม่ว่าอะไร
ถ้าฉันไม่นั่งเบาะหน้า
693
00:31:42,908 --> 00:31:44,910
ไม่ได้ทำตัวหยิ่ง
แต่นั่งข้างหลัง ฉันมีสมาธิมากกว่า
694
00:31:45,077 --> 00:31:46,203
คือว่า ฉันไปนั่งข้างหน้าก็ได้...
695
00:31:46,370 --> 00:31:47,371
ไม่ๆ ไม่
696
00:31:47,538 --> 00:31:49,665
- แบบนี้ดีแล้วครับ
- ค่ะ
697
00:31:52,834 --> 00:31:54,962
และทุกสิ่งที่คุณได้ยินในรถ
เป็นเรื่องลับสุดยอด
698
00:31:55,128 --> 00:31:56,672
- โอเคไหมคะ
- ไม่ต้องบอกก็รู้ครับ
699
00:31:56,839 --> 00:31:57,840
สวัสดีค่ะ แม่
700
00:31:58,006 --> 00:32:00,008
- เจอตัวซะที
- ค่ะ
701
00:32:00,175 --> 00:32:01,426
แล้วเป็นไงบ้าง ทุกอย่างโอเคไหมคะ
702
00:32:01,593 --> 00:32:03,512
พ่อกับแม่กำลังช่วยกันรวบรวม
703
00:32:03,679 --> 00:32:05,180
งานวิจัยทั้งหมดของเราที่โรงพยาบาล
704
00:32:05,347 --> 00:32:08,016
- เยี่ยมไปเลยค่ะ
- แม่ได้ยินเสียงลูกพิมพ์
705
00:32:08,767 --> 00:32:09,935
ค่อยยังชั่ว
706
00:32:10,102 --> 00:32:11,854
เราศึกษาผู้หญิงอายุต่ำกว่า 40
707
00:32:12,020 --> 00:32:13,480
ที่นอนน้อยกว่าคืนละหกชั่วโมง
708
00:32:13,897 --> 00:32:15,816
- แล้วผลออกมาเป็นไงคะ
- มันน่าสนใจ
709
00:32:16,108 --> 00:32:18,402
ดูเหมือนว่า พวกเธอมีเกณฑ์
710
00:32:18,569 --> 00:32:19,528
ที่จะน้ำหนักเพิ่มขึ้นถึง 38%
711
00:32:19,695 --> 00:32:22,281
เมื่อเทียบกับผู้หญิงที่นอนคืนละเจ็ดชั่วโมง
712
00:32:22,447 --> 00:32:23,407
ล้อเล่นหรือเปล่า
713
00:32:23,574 --> 00:32:25,742
แม่ก็รู้ว่าหนูไม่ได้นอนมาสองปีแล้ว
714
00:32:25,909 --> 00:32:27,411
แม่เปลี่ยนข้อเท็จจริงไม่ได้จ้ะ ลูกรัก
715
00:32:27,578 --> 00:32:29,204
แม่คะ รู้อะไรไหม
หนูกำลังรีบเข้าเมือง
716
00:32:29,371 --> 00:32:30,581
เพื่อไปประชุม และหนูต้องเตรียมตัว
717
00:32:30,747 --> 00:32:32,374
ไว้หนูโทรหาตอนกลับถึงบ้านได้ไหมคะ
718
00:32:32,541 --> 00:32:34,042
ไม่ต้องหรอก
719
00:32:34,209 --> 00:32:35,544
โอเค รักแม่ค่ะ
720
00:32:36,128 --> 00:32:37,462
ขอบใจ
721
00:32:42,384 --> 00:32:43,552
เฮ้ เป็นไงบ้าง
722
00:32:43,719 --> 00:32:44,970
คุณดูประวัติของแอตวูดหรือยัง
723
00:32:45,137 --> 00:32:46,722
ใช่ ฉันดูแล้ว
724
00:32:46,889 --> 00:32:49,308
เอ่อ เขาบริหารทราเวโลซิตี้
กับซิตี้กรุ๊ปได้ดีมาก
725
00:32:49,474 --> 00:32:50,893
และฉันเข้าใจ เขาไม่ธรรมดา
726
00:32:51,059 --> 00:32:52,060
ใช่เลย
727
00:32:52,227 --> 00:32:54,062
และสิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับเขาก็คือ
เขาเฝ้าดูเราอยู่
728
00:32:54,229 --> 00:32:55,564
และเขาชอบสิ่งที่เราทำมาก
729
00:32:55,731 --> 00:32:57,316
แต่เขาเป็นแค่ชื่อหนึ่งในรายชื่อทั้งหมด
730
00:32:57,482 --> 00:32:59,067
ดังนั้นถ้าคุณไม่ชอบเขา เราก็ดูคนอื่นต่อ
731
00:32:59,234 --> 00:33:01,820
แต่จูลส์ พยายามเปิดใจหน่อยนะ
732
00:33:01,987 --> 00:33:05,115
เขาควรจะยอดมาก
และพวกนักลงทุนก็ชอบเขา มากๆ ด้วย
733
00:33:05,282 --> 00:33:06,992
มาร์ค ซัคเกอร์เบิร์ก
ไม่เห็นต้องจ้างซีอีโอเลย
734
00:33:07,159 --> 00:33:08,493
และเขาเป็นแค่เด็กวัยรุ่น
735
00:33:09,077 --> 00:33:10,287
ไว้โทรหาผมทีหลัง
736
00:33:10,621 --> 00:33:11,747
ก็ได้
737
00:33:14,249 --> 00:33:16,752
ขอบคุณค่ะ แต่ไม่ต้องก็ได้
ฉันเปิดประตูเองได้
738
00:33:16,919 --> 00:33:17,920
แน่นอนครับ
739
00:33:18,086 --> 00:33:19,922
โอเค ฉันไม่ควรใช้เวลานานเกินชั่วโมง
740
00:33:20,088 --> 00:33:23,175
แต่ถ้าคุณอยู่ไม่ได้
ฉันจะโทรตามเบ็กกี้ และเธอจะมาหาคุณ
741
00:33:23,342 --> 00:33:24,468
แล้วคุณก็แค่เอารถไปจอด...
742
00:33:24,635 --> 00:33:26,595
ไม่ต้องห่วง ผมจะอยู่ที่นี่
743
00:33:27,930 --> 00:33:29,056
ฉันคิดว่าฉันลืมกินอาหารวันนี้
744
00:33:29,223 --> 00:33:30,933
ให้ผมไปซื้อซูชิมาให้ไหม
745
00:33:31,683 --> 00:33:33,894
ไม่ค่ะ ฉันกินสารปรอทมากไปแล้ว
ฉันไม่เป็นไรหรอก
746
00:33:34,061 --> 00:33:36,939
ฉันอยู่ได้
จริงๆ แล้วฉันคลื่นไส้นิดๆ ดังนั้น...
747
00:34:09,847 --> 00:34:10,889
เร็วจังครับ
748
00:34:11,056 --> 00:34:12,349
ไม่เร็วพอหรอกค่ะ
749
00:34:12,683 --> 00:34:15,102
ผมไปซื้อซุปมารอคุณ
จากร้านที่ผมรู้จัก
750
00:34:15,269 --> 00:34:16,353
ขอบคุณค่ะ
751
00:34:16,519 --> 00:34:18,480
จริงๆ แล้วคุณไม่ต้องก็ได้...
752
00:34:19,731 --> 00:34:21,316
โอ พระเจ้า หอมจังเลย
753
00:34:21,650 --> 00:34:22,693
ดีครับ
754
00:34:26,822 --> 00:34:28,198
รู้เร็วจังนะ
755
00:34:28,365 --> 00:34:31,117
- คุยกันเร็วมาก
- ใช่ ฉันเกลียดเขา
756
00:34:31,285 --> 00:34:32,327
จริงเหรอ เกิดอะไรขึ้น
757
00:34:32,494 --> 00:34:34,746
ฉันคิดว่าเขาเป็นพวกชอบข่ม
เหยียดเพศ และรู้ดีไปซะหมด
758
00:34:34,913 --> 00:34:36,957
ดูเหมือนเขาจะไม่เข้าใจเลยสักนิด
ว่าเราทำอะไรกัน
759
00:34:37,124 --> 00:34:38,500
และพูดตามตรง
760
00:34:38,666 --> 00:34:40,168
ฉันคิดว่าเขาจะบริหารบริษัทของเรา
761
00:34:40,335 --> 00:34:41,753
แบบไร้ชีวิตจิตใจ จนทำให้เราเสีย
762
00:34:41,920 --> 00:34:44,423
ลูกค้าทั้งหมดที่เราได้มา
อย่างเลือดตาแทบกระเด็น
763
00:34:44,590 --> 00:34:46,508
และฉันคิดว่าเขาจะโละพวกเราออก
764
00:34:46,675 --> 00:34:47,968
ทันทีที่เขาสบโอกาส
765
00:34:48,218 --> 00:34:49,677
และ...
766
00:34:49,845 --> 00:34:52,181
ผู้ชายคนนี้ไม่เคยกะพริบตา
767
00:34:52,347 --> 00:34:54,516
เป็นแชมป์ไม่กะพริบตาระดับโอลิมปิก
768
00:34:54,683 --> 00:34:55,934
งั้นก็โอเค
769
00:34:56,101 --> 00:34:57,186
ใช่
770
00:34:58,353 --> 00:34:59,521
ไว้เจอกันตอนเช้าใช่ไหม
771
00:35:00,355 --> 00:35:02,107
เจอกันแน่นอน
772
00:35:02,858 --> 00:35:03,942
ฉันขอโทษนะ
773
00:35:04,109 --> 00:35:05,861
เฮ้ ไม่ต้องหรอก
774
00:35:29,551 --> 00:35:30,886
ฉันแค่อยากจะขอบคุณคุณที่ช่วย
775
00:35:31,053 --> 00:35:33,096
ขับแทนไมค์ในวันนี้
และที่ไปซื้อซุปไก่มาให้
776
00:35:33,263 --> 00:35:35,599
และที่คุณทำความสะอาดโต๊ะนั่นด้วย
777
00:35:35,766 --> 00:35:37,559
มันยอดมากเลยค่ะ จริงๆ นะ
778
00:35:38,060 --> 00:35:39,436
ยินดีครับ
779
00:35:42,439 --> 00:35:44,566
ไม่เป็นไรค่ะ ฉันไม่กัดคุณหรอก
780
00:35:45,567 --> 00:35:47,236
คุณเริ่มต้นธุรกิจนี้ด้วยตัวเอง
781
00:35:47,402 --> 00:35:48,570
เมื่อหนึ่งปีครึ่งที่แล้ว
782
00:35:48,737 --> 00:35:50,614
และตอนนี้คุณมีลูกน้อง 220 คน
783
00:35:50,781 --> 00:35:52,074
จำไว้ว่าใครเป็นคนทำ
784
00:35:52,741 --> 00:35:53,784
ใครคะ
785
00:35:56,662 --> 00:35:57,913
ขอบคุณค่ะ
786
00:35:58,080 --> 00:35:59,081
และผมไม่อยากจะพูด
787
00:35:59,248 --> 00:36:01,041
แต่พยายามนอนหน่อยเถอะ
788
00:36:04,169 --> 00:36:05,796
- แม่คะ
- เฮ้
789
00:36:05,963 --> 00:36:07,714
- สวัสดีครับ
- สวัสดีค่ะ
790
00:36:07,881 --> 00:36:09,132
นี่ไงสาวน้อยคนโปรดของฉัน
791
00:36:09,299 --> 00:36:10,300
ไงจ๊ะ ลูกรัก
792
00:36:12,594 --> 00:36:13,762
- ไงที่รัก
- เฮ้
793
00:36:15,514 --> 00:36:17,099
ผ่านไปด้วยดี
794
00:36:19,810 --> 00:36:21,687
- วันนี้เป็นไงบ้างจ๊ะ
- ก็โอเคค่ะ
795
00:36:21,854 --> 00:36:24,106
แต่รู้อะไรไหม
แมดดี้บอกว่าเธอไม่อยากเป็น
796
00:36:24,273 --> 00:36:26,483
เพื่อนของหนูอีกต่อไปแล้ว
797
00:36:26,775 --> 00:36:28,360
รู้อะไรไหม
แม่ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจพูดหรอก
798
00:36:28,527 --> 00:36:30,279
เพราะเธอจะคิดถึงลูกมากเลย
799
00:36:30,445 --> 00:36:31,780
ผมเริ่มจะคิดว่า
800
00:36:31,947 --> 00:36:33,448
แมดดี้เป็นโรคไบโพลาร์
801
00:36:34,283 --> 00:36:36,285
เราเจอเรื่องแบบนี้ทุกวันเว้นวัน
802
00:36:36,493 --> 00:36:38,287
ใช่เลย
803
00:36:38,453 --> 00:36:39,955
แล้วนัดของคุณเป็นยังไงบ้าง
วันนี้ใช่ไหม
804
00:36:40,205 --> 00:36:41,331
ค่ะ เพิ่งกลับมา
805
00:36:41,832 --> 00:36:43,959
แม่คะ หนูคิดว่าหนูกำลังชนะ ดูสิ
806
00:36:44,209 --> 00:36:46,003
แจ๋วมากเลย
807
00:36:46,211 --> 00:36:48,213
ใช่ นั่นคือเกมแข่งปั้นเค้ก
808
00:36:48,380 --> 00:36:49,840
เรายังแข่งไม่เสร็จจนกว่าจะพรุ่งนี้
809
00:36:50,007 --> 00:36:51,633
ดังนั้นอย่าเพิ่งด่วนตัดสิน
810
00:36:52,342 --> 00:36:54,720
ไม่ต้องพูดถึงเรื่องที่ว่า
เค้กของผมเกิดอุบัติเหตุ
811
00:36:54,970 --> 00:36:56,638
เมื่อใครคนหนึ่ง
ไม่ขอเอ่ยชื่อ
812
00:36:56,805 --> 00:36:58,223
เอาข้อศอกแทงเข้ามา
813
00:36:58,515 --> 00:37:00,392
- อะไรกัน
- มันเป็นอุบัติเหตุค่ะ
814
00:37:00,559 --> 00:37:03,312
แม่ต้องบอกว่า
แม่ชอบอันที่สีชมพูมาก
815
00:37:03,645 --> 00:37:05,689
นั่นของหนู แม่ดีใจกับหนูไหมคะ
816
00:37:05,856 --> 00:37:09,151
แม่ดีใจกับหนูมากจ้ะ
ยิ่งกว่าดีใจซะอีก
817
00:37:09,484 --> 00:37:11,028
พ่อช่วยหนูโรยน้ำตาลไอซิ่ง
818
00:37:11,570 --> 00:37:12,738
ดีมากจ้ะ พ่อลูก
819
00:37:12,905 --> 00:37:14,364
เอาละ แม่จะอาบน้ำให้ดีไหม
820
00:37:14,531 --> 00:37:16,033
เดี๋ยว รอก่อน
ผมรอโทรศัพท์จากคุณอยู่
821
00:37:16,200 --> 00:37:17,993
คุณไม่ชอบผู้ชายคนนั้นเหรอ
822
00:37:18,243 --> 00:37:20,329
เขาไม่เหมาะสำหรับฉันค่ะ
823
00:37:21,997 --> 00:37:23,498
แต่เรายังมีอีกหลายชื่อ ดังนั้น...
824
00:37:23,665 --> 00:37:24,708
ใช่
825
00:37:25,584 --> 00:37:27,002
แม่จะถึงชั้นบนก่อนลูก
826
00:37:35,093 --> 00:37:36,678
เบน ฉันไม่เห็นหน้านายตั้งหลายวัน
827
00:37:37,095 --> 00:37:39,097
ใช่แล้ว เพื่อนยาก
เบนได้งานทำแล้ว
828
00:37:39,264 --> 00:37:40,933
คุณไม่เคยอยู่บ้านเลย
829
00:37:41,099 --> 00:37:42,184
คุณทำอะไรอยู่คะ
830
00:37:42,351 --> 00:37:44,561
ช่างเถอะ นี่แพตตี้เอง
831
00:37:50,400 --> 00:37:52,027
ฟีโอน่า แฟร์เวลล์
นักบำบัดด้วยการนวด
832
00:38:01,787 --> 00:38:03,038
ฮัลโหล
833
00:38:03,205 --> 00:38:05,040
สวัสดีครับ ฟีโอน่า
834
00:38:05,207 --> 00:38:06,959
นี่เบน วิททาเกอร์จากอะเบาต์เดอะฟิต
835
00:38:07,125 --> 00:38:08,252
ไงคะ
836
00:38:08,418 --> 00:38:09,878
ดีจังที่ได้ยินเสียงคุณ
837
00:38:10,045 --> 00:38:11,588
ดีใจที่ได้ยินเสียงคุณเหมือนกันครับ
838
00:38:11,755 --> 00:38:13,257
ยินดีที่ได้เจอคุณในวันนี้ค่ะ
839
00:38:14,049 --> 00:38:16,301
ผมโทรหาคุณเร็วกว่าที่คุณคิดไว้ใช่ไหม
840
00:38:16,468 --> 00:38:17,761
ฉันดีใจที่คุณโทรมาค่ะ
841
00:38:28,063 --> 00:38:29,064
จูลส์
842
00:38:30,774 --> 00:38:32,484
ให้เธอหลับเถอะค่ะ พ่อ
843
00:38:33,485 --> 00:38:34,736
โอเค
844
00:38:35,070 --> 00:38:36,280
โอเค
845
00:39:05,809 --> 00:39:07,603
ผมพยายามตื่น
846
00:39:07,769 --> 00:39:09,104
ฉันรู้ค่ะ
847
00:39:09,271 --> 00:39:10,606
ฉันขอโทษที่เผลอหลับในนั้น
848
00:39:10,772 --> 00:39:12,191
ฉันแค่สลบเหมือดไปเลย
849
00:39:12,482 --> 00:39:15,110
ฉันรู้ว่าเรามีแผนที่จะคุยกันแบบผู้ใหญ่
850
00:39:16,445 --> 00:39:18,113
คุณอยากดูอะไรในเน็ตฟลิกซ์ไหมคะ
851
00:39:26,622 --> 00:39:29,124
ขอโทษที ผมเผลอหลับไป
852
00:39:29,291 --> 00:39:30,459
ไม่เป็นไร
853
00:39:31,460 --> 00:39:33,670
เพจหัดพูดคำว่า "มโหฬาร" ในวันนี้
854
00:39:33,837 --> 00:39:34,963
จริงเหรอ
855
00:39:35,130 --> 00:39:36,298
ผมขำแทบตาย
856
00:39:36,465 --> 00:39:39,051
เธอมองหน้าผม แล้วพูดว่า
857
00:39:39,218 --> 00:39:42,054
"พ่อเป็นพ่อที่มโหฬารมากค่ะ"
858
00:39:45,057 --> 00:39:46,141
โอ ให้ตาย
859
00:39:46,308 --> 00:39:49,061
รู้ไหม ผมไม่อยากพูดเหมือนแม่คนอื่นๆ หรอกนะ
860
00:39:49,228 --> 00:39:51,647
แต่ผมเริ่มจะรู้สึกว่า
ผมต้องการเวลาส่วนตัว
861
00:39:52,814 --> 00:39:54,024
ฉันรู้ค่ะ
862
00:40:01,657 --> 00:40:02,824
ราตรีสวัสดิ์
863
00:40:10,207 --> 00:40:11,667
มีใครอยู่ไหม
864
00:40:12,417 --> 00:40:14,753
ผมลืมตาไม่ขึ้น จูลส์
865
00:40:15,212 --> 00:40:17,172
ไว้ตอนเช้าก็แล้วกันนะ โอเคไหม
866
00:40:31,562 --> 00:40:33,063
ปิดไฟฝั่งคุณได้หรือเปล่า
867
00:40:51,081 --> 00:40:53,125
- ฮัลโหล
- เฮ้ เบน นี่เบ็กกี้นะคะ
868
00:40:53,292 --> 00:40:55,878
- จากออฟฟิศของจูลส์
- ครับ เฮ้ มีอะไรเหรอ
869
00:40:56,044 --> 00:40:57,212
คนขับรถของจูลส์หายตัวไปค่ะ
870
00:40:57,379 --> 00:40:58,714
เขาไม่ยอมตอบข้อความฉันเลย
871
00:40:58,881 --> 00:41:00,257
ฉันรู้ว่าคุณขับรถให้จูลส์เมื่อวานนี้
872
00:41:00,424 --> 00:41:01,884
และฉันไม่ได้ยินเธอบ่นอะไร
873
00:41:02,050 --> 00:41:04,219
- ดังนั้นเช้านี้คุณไปรับเธอได้ไหมคะ
- ได้สิ
874
00:41:04,386 --> 00:41:06,638
- รู้จักบ้านเธอไหมคะ
- ผมไปที่นั่นมาเมื่อวานนี้
875
00:41:06,805 --> 00:41:08,807
- โอเค แปลว่าคุณจำได้
- ใช่
876
00:41:08,974 --> 00:41:11,268
- และคุณได้ยินฉันใช่ไหมคะ
- ได้ยินชัดเจนครับ เจ้านาย
877
00:41:11,435 --> 00:41:12,895
โอเค ไปที่นั่นตอน 7.45 น.
878
00:41:13,061 --> 00:41:14,980
กดกริ่ง และเดินออกมา
เธอจะรู้ว่าเป็นคุณ
879
00:41:15,147 --> 00:41:16,607
กดกริ่ง และเดินออกมา รับทราบ
880
00:41:22,362 --> 00:41:23,864
เดินออกมา
881
00:41:25,324 --> 00:41:26,992
รอเดี๋ยว ผมมาแล้ว
882
00:41:27,451 --> 00:41:28,577
สวัสดีครับ มารับจูลส์เหรอ
883
00:41:29,119 --> 00:41:30,621
ใช่ครับ สวัสดี ขอโทษที
ผมจะไปรอในรถ
884
00:41:30,787 --> 00:41:32,331
เธอคุยโทรศัพท์อยู่ เข้ามาก่อนไหมครับ
885
00:41:33,081 --> 00:41:34,208
ผมเพิ่งชงกาแฟ
886
00:41:34,750 --> 00:41:36,210
คงใช้เวลาสักพัก ผมชื่อแมตต์
887
00:41:39,254 --> 00:41:40,214
เบน วิททาเกอร์
888
00:41:40,380 --> 00:41:41,423
ดีใจที่ได้เจอคุณ เข้ามาสิ
889
00:41:41,882 --> 00:41:43,800
เลโก้เกลื่อนไปหมด เดินระวังด้วยนะครับ
890
00:41:43,967 --> 00:41:45,052
แน่นอน
891
00:41:45,594 --> 00:41:47,804
อาจจะใส่บล็อกเกอร์ในโฮมเพจดีไหม
892
00:41:48,263 --> 00:41:49,598
เชิญนั่งก่อน เบน
893
00:41:49,765 --> 00:41:51,808
เฮ้ เพจ นี่คือเบน
เขาทำงานให้แม่
894
00:41:51,975 --> 00:41:53,060
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดี
895
00:41:53,227 --> 00:41:54,770
หนูกำลังเล่นเกมความทรงจำเจ้าหญิง
896
00:41:54,937 --> 00:41:57,272
ใช่ ดูเหมือนหนูกำลังจะชนะ
897
00:41:57,606 --> 00:41:58,815
คุณคือคนขับรถคนใหม่ของจูลส์เหรอ
898
00:41:59,233 --> 00:42:00,943
เปล่าครับ ผมเป็นเด็กฝึกงานน่ะ
899
00:42:01,318 --> 00:42:03,237
นั่นตลกจังเลย
900
00:42:03,445 --> 00:42:05,322
- รู้ด้วยเหรอว่าเด็กฝึกงานคืออะไร
- ไม่รู้ค่ะ
901
00:42:05,572 --> 00:42:07,282
ไม่เป็นไรหรอก
ทุกคนก็คิดว่ามันตลก
902
00:42:07,449 --> 00:42:08,909
เฮ้ แมตต์ มี...
903
00:42:10,827 --> 00:42:11,828
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
904
00:42:12,955 --> 00:42:13,956
อรุณสวัสดิ์ครับ
905
00:42:14,498 --> 00:42:16,166
พวกนี้ซักแห้งหมดเลยเหรอ
906
00:42:16,667 --> 00:42:17,960
เฉพาะสามตัวนี้ค่ะ
907
00:42:18,126 --> 00:42:19,920
สองตัวนี้ซักเครื่อง และกระดุมเม็ดนี้...
908
00:42:20,295 --> 00:42:21,463
กระดุมเม็ดนี้หายไป
909
00:42:21,630 --> 00:42:23,465
- คือว่า มันหลวม ก็เลย...
- โอเค
910
00:42:23,632 --> 00:42:24,925
- ถ้าพวกเขาแค่... ขอบคุณ
- ไม่มีปัญหา
911
00:42:25,092 --> 00:42:26,343
เฮ้ แล้วก็ที่รัก ก่อนที่คุณจะไป
912
00:42:26,510 --> 00:42:27,719
ผมมีอะไรจะบอกสองสามอย่าง
913
00:42:27,886 --> 00:42:29,471
โอเค
914
00:42:29,763 --> 00:42:31,306
- ดูสิว่าแม่เจออะไร
- เย้
915
00:42:31,473 --> 00:42:33,559
- มันอยู่ในตะกร้าผ้าของลูก
- ขอบคุณค่ะ
916
00:42:33,725 --> 00:42:35,227
แมตตี้ มีกล่องของเอทีเอฟมาถึงฉันรึเปล่า
917
00:42:35,394 --> 00:42:36,520
อยู่บนโต๊ะ
918
00:42:37,020 --> 00:42:38,814
ผมคิดว่าผมจะออกไปรอข้างนอก...
919
00:42:38,981 --> 00:42:41,149
เบน กินลูกเกดไหมคะ
920
00:42:42,442 --> 00:42:43,443
ขอบใจจ้ะ
921
00:42:44,027 --> 00:42:45,153
โอเค สำหรับคืนนี้
922
00:42:45,654 --> 00:42:46,822
คุณทำงาน...
923
00:42:46,989 --> 00:42:49,032
ฟังอยู่หรือเปล่า หรือคุณไม่ฟังผมแล้ว
924
00:42:49,199 --> 00:42:51,618
- เบน เธอฟังอยู่หรือเปล่า
- ฉันตั้งใจฟังอยู่ค่ะ
925
00:42:51,785 --> 00:42:54,162
ฉันสั่งของมาเพื่อเช็คว่า
มันมาถึงในสภาพไหน
926
00:42:54,329 --> 00:42:55,706
ดูไม่ค่อยดีสักเท่าไหร่
927
00:42:56,164 --> 00:42:57,791
- พูดต่อสิคะ คืนนี้
- ใช่ โอเค
928
00:42:57,958 --> 00:42:59,626
คุณทำงาน
929
00:42:59,793 --> 00:43:01,420
ดังนั้นเพจกับผมจะไปกินมื้อค่ำที่บ้านแม่ผม
930
00:43:01,587 --> 00:43:03,505
หลังเลิกเรียนจะมีงานเลี้ยงวันเกิดของรูบี้
931
00:43:03,672 --> 00:43:05,007
แล้ววันจันทร์หน้าล่ะ
932
00:43:05,174 --> 00:43:07,384
คุณรู้หรือยังว่าเราไปกินมื้อค่ำ
กับร็อบบี้และแอนนี่ได้รึเปล่า
933
00:43:07,551 --> 00:43:09,845
สัปดาห์หน้าตารางฉันแน่นมาก
934
00:43:11,680 --> 00:43:14,349
ขอโทษค่ะ ถ้าคุณอยากไป ฉันจะไปให้ได้
เมื่อไหร่นะ
935
00:43:14,516 --> 00:43:16,018
โอ พระเจ้า วันจันทร์
936
00:43:17,686 --> 00:43:19,980
โอเค ขอโทษค่ะ
ฉันมัวแต่ดูกระดาษห่อนี่
937
00:43:20,147 --> 00:43:21,481
ฉันจะไปที่นั่น
938
00:43:21,857 --> 00:43:22,983
โอเค
939
00:43:23,358 --> 00:43:24,651
ขอบคุณสำหรับกาแฟครับ
940
00:43:24,818 --> 00:43:26,153
ขอบคุณที่ให้ฉันเล่นด้วย
941
00:43:26,320 --> 00:43:28,530
- ขอโทษค่ะ
- ไว้เจอกันในรถ
942
00:43:28,989 --> 00:43:30,699
อันที่จริง ฉันต้องไปแล้ว มาเถอะ ลูกรัก
943
00:43:31,033 --> 00:43:33,076
เบน เราจะไปส่งเพจที่โรงเรียนก่อนนะคะ
นี่จ้ะ
944
00:43:33,493 --> 00:43:35,078
- ไปกันเถอะ
- จูบลาพ่อก่อน
945
00:43:37,331 --> 00:43:39,041
เฮ้ เดี๋ยว ลูกลืมตุ๊กตาหมาแน่ะ
946
00:43:44,421 --> 00:43:46,215
แมตต์ดูเป็นผู้ชายที่ยอดเยี่ยมมาก
947
00:43:47,549 --> 00:43:48,759
ขอโทษครับ ไม่ได้ตั้งใจจะขัดจังหวะ
948
00:43:49,176 --> 00:43:51,220
ไม่เป็นไรค่ะ ฉันเห็นด้วย เขายอดมาก
949
00:43:51,720 --> 00:43:52,888
ใคร สุดยอดคุณพ่อเหรอคะ
950
00:43:53,597 --> 00:43:55,182
เด็กคนอื่นๆ เรียกแมตต์แบบนั้นค่ะ
951
00:43:55,349 --> 00:43:57,893
เพราะเขาเป็นพ่อคนเดียว
ท่ามกลางบรรดาแม่ๆ
952
00:43:58,060 --> 00:43:59,436
ผมเคยอ่านเกี่ยวกับพ่อบ้านเหล่านี้
953
00:43:59,603 --> 00:44:01,230
สิ่งที่ผมเห็นในบ้าน
เป็นอะไรที่น่าสนใจมาก
954
00:44:02,064 --> 00:44:04,399
พวกเขาอยากให้เรียกว่า
คุณพ่อที่อยู่บ้านมากกว่าค่ะ
955
00:44:04,566 --> 00:44:06,360
อ้อ โทษที ผมไม่รู้มาก่อน
956
00:44:07,069 --> 00:44:08,403
มันน่าชื่นชมมาก
957
00:44:08,570 --> 00:44:10,447
เขาเป็นคุณพ่อแห่งศตวรรษที่ 21 อย่างแท้จริง
958
00:44:10,614 --> 00:44:11,740
ใช่ค่ะ
959
00:44:12,074 --> 00:44:13,909
จริงๆ แล้วเขาทำงานการตลาดเก่งมาก
960
00:44:14,076 --> 00:44:15,702
แต่พอเราเริ่มทำเดอะฟิต
961
00:44:15,869 --> 00:44:17,704
เขาก็ลาออกมาเป็นคุณพ่อเต็มเวลา
962
00:44:18,872 --> 00:44:20,582
ช่วยเราได้เยอะเลยทีเดียว
963
00:44:27,881 --> 00:44:29,049
ถึง คาเมรอน
หัวข้อ เบน
964
00:44:29,216 --> 00:44:32,261
จะดีใจมากถ้าคุณย้ายเบนไปอยู่ทึมอื่น
ตกลงไหม
965
00:44:33,887 --> 00:44:35,430
มาถึงแล้วจ้ะ คนเก่ง
966
00:44:36,098 --> 00:44:37,933
หนูทำอย่างนี้ในโรงอาหาร
967
00:44:38,100 --> 00:44:39,393
ใส่เพื่อนๆ ร่วมโต๊ะอาหาร
968
00:44:39,560 --> 00:44:41,436
เวลาที่พวกเขาไม่มอง
969
00:44:41,603 --> 00:44:42,938
- หนูทำอย่างนั้นเหรอ
- เฮ้ จูลส์
970
00:44:43,397 --> 00:44:45,148
- สวัสดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอคุณที่นี่
- สวัสดีค่ะ
971
00:44:45,440 --> 00:44:46,733
ไม่แน่ใจว่าคุณได้อีเมล์จากเราไหม
972
00:44:46,900 --> 00:44:48,443
เราจะจัดเลี้ยงมื้อเที่ยงวันศุกร์หน้า
973
00:44:48,610 --> 00:44:49,903
และเราคิดว่าคุณอาจจะนำกัวคาโมลี่มาได้
974
00:44:50,612 --> 00:44:52,155
คุณอาจไม่มีเวลาทำ
975
00:44:52,322 --> 00:44:53,448
ดังนั้นซื้อมาก็ได้นะคะ
976
00:44:53,824 --> 00:44:55,117
ไม่มีปัญหา
977
00:44:55,450 --> 00:44:56,952
สำหรับเด็กๆ 18 คน
978
00:44:57,452 --> 00:44:58,954
ไม่ค่ะ ฉันทำได้ ไม่มีปัญหา
979
00:44:59,288 --> 00:45:01,832
- ดีค่ะ ให้แมตต์นำมาก็ได้
- ได้เลยค่ะ
980
00:45:02,082 --> 00:45:03,584
บาย
981
00:45:04,960 --> 00:45:06,587
เอาละ โชคดีนะจ๊ะ ลูกรัก
982
00:45:06,753 --> 00:45:08,422
ขอให้สนุกที่งานเลี้ยงของรูบี้ด้วย โอเคไหม
983
00:45:08,630 --> 00:45:11,592
แม่คะ แม่ทำกัวคาโมลี่เป็นด้วยเหรอ
984
00:45:11,842 --> 00:45:13,760
เป็นสิจ๊ะ แม่ทำอร่อยเลยล่ะ
985
00:45:13,927 --> 00:45:15,012
เราจะทำด้วยกันนะ
986
00:45:15,179 --> 00:45:17,139
และหลังจากนั้น
เราจะมีปาร์ตี้เต้นรำแม่ลูกกัน
987
00:45:19,850 --> 00:45:21,351
เฮ้ แมดดี้ เป็นไงบ้างจ๊ะ
988
00:45:24,479 --> 00:45:25,939
ไบโพลาร์
989
00:45:26,106 --> 00:45:28,942
โอ พระเจ้า มานี่
990
00:45:29,109 --> 00:45:31,653
- รักลูกนะ คนเก่ง
- รักแม่ค่ะ
991
00:45:33,155 --> 00:45:34,364
โอ พระเจ้า
992
00:45:34,531 --> 00:45:36,825
พยายามรักษามารยาทนี่เหนื่อยชะมัด
993
00:45:36,992 --> 00:45:38,493
นี่มันปี 2015 แล้ว
994
00:45:38,660 --> 00:45:40,287
เรายังวิจารณ์
995
00:45:40,454 --> 00:45:42,956
แม่ที่ทำงานอยู่เหรอ
พูดจริงๆ นะ ยังมีอยู่เหรอ
996
00:45:43,790 --> 00:45:46,668
ขอโทษค่ะ เป็นคำถามที่ไม่ต้องการคำตอบ
997
00:45:46,835 --> 00:45:48,337
ดังนั้นไม่ต้องตอบก็ได้
998
00:45:48,795 --> 00:45:50,464
ก็ไม่คิดจะตอบหรอกครับ
999
00:45:52,341 --> 00:45:55,469
ย้ายเบนเนี่ยนะ จริงเหรอ ทำไมล่ะ
1000
00:45:58,430 --> 00:46:00,557
ฉันไม่รู้
1001
00:46:02,976 --> 00:46:05,437
เขาช่างสังเกตเกินไป
1002
00:46:07,231 --> 00:46:08,690
เบน
1003
00:46:08,857 --> 00:46:11,610
ฉันอยากแวะที่โกดัง
480 ถนนกรีนพอยต์
1004
00:46:11,777 --> 00:46:12,778
ได้ครับ
1005
00:46:14,404 --> 00:46:16,448
ไม่ๆ ไม่ คุณจะต้องเลี้ยวขวา
1006
00:46:16,615 --> 00:46:18,575
ขับจากถนน 9 ไปยังฮามิลตัน แล้วขึ้นทางด่วน
1007
00:46:18,742 --> 00:46:22,037
ผมคิดว่าเราควรใช้ถนน 4 ไปยังแฟลตบุช
เร็วกว่าเยอะ
1008
00:46:22,204 --> 00:46:23,747
ไม่หรอก
1009
00:46:23,914 --> 00:46:25,457
เร็วกว่า 12 นาที เป็นอย่างน้อย
1010
00:46:26,291 --> 00:46:27,459
ผมขอลองได้ไหม
1011
00:46:30,128 --> 00:46:31,129
ฉันขอโทษค่ะ
1012
00:46:31,296 --> 00:46:32,381
ไม่จำเป็นครับ
1013
00:46:35,300 --> 00:46:37,386
พยายามเรียงจุดขึ้นไปเท่าที่คุณจะทำได้
1014
00:46:37,553 --> 00:46:39,137
แล้วจากนั้น...
1015
00:46:39,304 --> 00:46:41,223
โอเค ดึงขึ้นมาอย่างนี้
1016
00:46:41,390 --> 00:46:43,267
ถ้าทำได้ ก็พยายามดึงนี่เข้าหาตัว
1017
00:46:43,433 --> 00:46:44,476
ถือขอบนอกเอาไว้
1018
00:46:44,726 --> 00:46:46,144
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ถ้าต้องการอะไร บอกผมได้
1019
00:46:46,311 --> 00:46:47,604
ขอบคุณครับ
1020
00:46:51,817 --> 00:46:53,443
โอเค แล้วก็แปะลงไปเบาๆ
1021
00:46:53,610 --> 00:46:55,112
ใช้สองนิ้วกดแบบนี้ จะได้แน่น
1022
00:46:58,532 --> 00:47:00,158
พัสดุของเราควรให้ความรู้สึกเหมือน
พวกเขาได้รับของขวัญ
1023
00:47:00,325 --> 00:47:02,244
ที่พวกเขาซื้อให้ตัวเอง
1024
00:47:10,460 --> 00:47:11,920
เปิดอยู่ค่ะ
1025
00:47:12,296 --> 00:47:13,297
เบน
1026
00:47:14,464 --> 00:47:16,258
- เข้ามาก่อนสิคะ
- ไม่นึกว่าจะเป็นแบบนี้
1027
00:47:16,675 --> 00:47:19,469
ใช่ค่ะ ฉันอยากจะคิดว่า
มันเป็นสวรรค์น้อยๆ
1028
00:47:20,012 --> 00:47:21,638
ให้ฉันนวดหลังให้ไหมคะ
1029
00:47:21,930 --> 00:47:23,098
ไม่ครับ ขอบคุณ
1030
00:47:23,265 --> 00:47:25,350
ผมแค่แวะมาเพราะผมเพิ่งรู้ว่า
ผมต้องทำงานดึก
1031
00:47:25,601 --> 00:47:27,769
- งั้นก็ไม่มีดินเนอร์คืนนี้
- ขอโทษด้วยครับ
1032
00:47:27,936 --> 00:47:29,813
ผมตั้งตารอกินมื้อค่ำกับคุณจริงๆ
1033
00:47:29,980 --> 00:47:31,440
แต่ผมหวังว่า เราจะเลือกคืนอื่นได้
1034
00:47:31,773 --> 00:47:33,525
แน่นอนค่ะ นั่งลงก่อนสิคะ
1035
00:47:33,942 --> 00:47:35,611
ส่งแจ็คเก็ตคุณมา
1036
00:47:35,944 --> 00:47:38,447
แค่นาทีเดียว มาเถอะ ผ่อนคลาย
1037
00:47:39,364 --> 00:47:41,158
โอเค นวดเท้าดีไหมคะ
1038
00:47:41,825 --> 00:47:43,285
ระหว่างเวลางานน่ะเหรอครับ
1039
00:47:43,452 --> 00:47:45,787
ใช่ค่ะ นั่นแหละประเด็น
ฉันนวดให้นะคะ
1040
00:47:45,954 --> 00:47:46,955
งั้นก็...
1041
00:47:48,123 --> 00:47:49,374
โอเค
1042
00:47:52,502 --> 00:47:53,712
แค่นี้ก็สบายขึ้นมากแล้วครับ
1043
00:47:53,962 --> 00:47:55,672
ฉันแค่ถอดถุงเท้าคุณออกเอง
1044
00:47:55,964 --> 00:47:57,799
ไม่มีใครทำได้ดีเท่าคุณ
1045
00:47:57,966 --> 00:48:00,636
โอเค ทำตัวสบายๆ นะคะ หลับตาลง
1046
00:48:01,220 --> 00:48:02,846
พิงศีรษะ
1047
00:48:03,972 --> 00:48:05,307
แล้วคุณอยากนัดใหม่เมื่อไหร่คะ
1048
00:48:05,807 --> 00:48:07,476
วันพรุ่งนี้ดีไหม
1049
00:48:07,643 --> 00:48:09,520
พรุ่งนี้ไม่ได้ค่ะ วันเสาร์เป็นไง
1050
00:48:09,728 --> 00:48:11,063
ดีครับ
1051
00:48:11,230 --> 00:48:13,482
โอ พระเจ้า มันสบายมากจริงๆ
1052
00:48:13,649 --> 00:48:14,691
ผมควรมารับคุณกี่โมง
1053
00:48:14,858 --> 00:48:17,027
เที่ยงดีไหมคะ ฉันชอบเดตตอนกลางวัน
1054
00:48:17,236 --> 00:48:19,029
มื้อเที่ยง เยี่ยมครับ ได้เจอคุณเร็วขึ้น
1055
00:48:19,988 --> 00:48:21,490
งานเป็นไงบ้างคะ จูลส์เป็นยังไง
1056
00:48:21,657 --> 00:48:23,992
ครับ คือว่า เธอทำงานเต็มที่ตลอดเวลา
1057
00:48:24,159 --> 00:48:27,246
ไม่หยุด ไม่หลับไม่นอน
ผมไม่เคยเห็นเธอกินอะไรเลย
1058
00:48:27,996 --> 00:48:29,373
จริงๆ ผมทำงานที่นี่ก็ดีเหมือนกันนะ
1059
00:48:29,540 --> 00:48:31,500
ผมหวังว่าจะช่วยเธอได้
1060
00:48:31,667 --> 00:48:33,752
ฉันว่าแล้วว่าคุณต้องเป็นคนดี
1061
00:48:34,670 --> 00:48:35,754
ฉันดูออก
1062
00:48:38,090 --> 00:48:39,675
พยายามผ่อนคลายหน่อย
1063
00:48:53,021 --> 00:48:54,106
โอ้ คุณพระ
1064
00:48:54,273 --> 00:48:55,607
ขอโทษครับ ผมไปแล้วๆ
1065
00:48:55,774 --> 00:48:57,860
ขอโทษครับ อย่าหยุดนะ ผมไปแล้ว
1066
00:48:58,026 --> 00:49:00,028
รองเท้าของผม โทษที
1067
00:49:04,825 --> 00:49:05,784
เป็นไงครับ
1068
00:49:05,951 --> 00:49:07,953
ไม่รู้สิ ไอ้หนู
สัญญาเช่านี่ดูไม่ค่อยดีสักเท่าไหร่
1069
00:49:08,120 --> 00:49:09,204
มัดจำล่วงหน้าสามเดือน
1070
00:49:09,371 --> 00:49:10,414
นายต้องชอบที่นี่มากจริงๆ
1071
00:49:10,581 --> 00:49:12,541
ไม่ครับ มันแย่มาก
1072
00:49:12,708 --> 00:49:14,585
แต่ผมเข้าไปอยู่ได้เลยในสัปดาห์นี้
1073
00:49:15,711 --> 00:49:16,962
ถ้าฉันเป็นนายนะ ฉันจะดูไปเรื่อยๆ
1074
00:49:17,129 --> 00:49:18,881
- โอเค
- เฮ้ ลูอิส เกิดอะไรขึ้น
1075
00:49:19,047 --> 00:49:20,382
ไม่เคยเห็นนายตื่นเต้นขนาดนี้มาก่อน
1076
00:49:21,383 --> 00:49:23,385
ผมเพิ่งถูกใช้ให้ไปส่งของล็อตใหญ่
ที่ทรีเบคคา
1077
00:49:23,552 --> 00:49:25,262
และผมคิดว่ามันเป็นอพาร์ตเมนต์ของเจย์ซี
1078
00:49:25,429 --> 00:49:26,889
ไม่ได้พูดเล่นนะ
ดูสิ มันเขียนว่า "เอส คาร์เตอร์"
1079
00:49:27,055 --> 00:49:28,140
ผมกำลังสติแตกนิดๆ
1080
00:49:28,307 --> 00:49:30,726
ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร
แต่อยากให้เขาประทับใจหรือเปล่า
1081
00:49:31,226 --> 00:49:32,561
นี่คืออัจฉริยะครับ เบน
1082
00:49:32,895 --> 00:49:34,730
ถ้าเกิดว่าบียองเซ่เป็นคนเปิดประตูล่ะ
1083
00:49:34,897 --> 00:49:35,981
โอ พระเจ้า
1084
00:49:36,273 --> 00:49:37,441
โอเค ฉันรู้แล้วว่านายพูดถึงใคร
1085
00:49:37,608 --> 00:49:39,818
งั้นนายอาจจะสวมเสื้อเชิ้ตดีๆ แบบมีปก
1086
00:49:40,152 --> 00:49:41,737
มีปกเหรอ พวกนี้เป็นพวกฮิปฮอปนะครับ
1087
00:49:41,904 --> 00:49:43,238
แต่งตัวให้เขาประทับใจ ลูอิส
1088
00:49:43,405 --> 00:49:45,574
ไปที่ราวแขวนเสื้อ
หาเชิ้ตผู้หญิงสักตัวที่ใส่ได้
1089
00:49:45,741 --> 00:49:47,409
ปล่อยผมลงมาด้วย ถ้าทำได้
1090
00:49:47,659 --> 00:49:50,287
เอาเสื้อใส่ในกางเกง ทำไมเดี๋ยวนี้
ไม่มีใครเอาเสื้อใส่กางเกงเลย
1091
00:49:50,454 --> 00:49:52,497
- ฉันถามนายนั่นแหละ
- โอเคๆ
1092
00:49:52,748 --> 00:49:54,082
เบนจามิน
1093
00:49:55,250 --> 00:49:56,418
เราก้าวหน้ามากขึ้นครับ
1094
00:49:56,585 --> 00:49:58,170
เป็นวันที่ดีมากสำหรับทีมเด็กฝึกงาน
1095
00:49:58,337 --> 00:50:00,589
มันยอดมาก
คือว่า เธอตะโกนใส่ผม แต่...
1096
00:50:00,756 --> 00:50:01,757
เธอตะโกนใส่ฉันตลอดเวลาเหมือนกัน
1097
00:50:01,924 --> 00:50:03,509
- ใช่ไหม มันคือการสื่อสาร
- ใช่
1098
00:50:03,675 --> 00:50:05,135
- มันคือพัฒนาการ
- ใช่
1099
00:50:06,470 --> 00:50:08,263
- เอากะเขาด้วยเหรอ ได้เลย
- ใช่
1100
00:50:08,430 --> 00:50:10,140
โอเค หนุ่มๆ ฉันอาจจะได้เจอเจย์ซี
1101
00:50:10,307 --> 00:50:12,643
และหรือบียองเซ่ และฉันสวมเสื้อผู้หญิง
1102
00:50:13,268 --> 00:50:14,645
สวมเถอะ พวก ดูดีขึ้น
1103
00:50:14,811 --> 00:50:15,771
ไม่จริงเหรอ
1104
00:50:15,938 --> 00:50:16,980
ดีขึ้นเยอะเลย
1105
00:50:51,640 --> 00:50:54,017
- ฉันไม่ชอบกินคนเดียว
- ผมก็เหมือนกัน
1106
00:50:54,184 --> 00:50:56,019
รู้ไหม คุณไม่ต้องทำแบบนี้เรื่อยๆ ก็ได้นะ
1107
00:50:56,186 --> 00:50:58,355
เป็นนิสัยน่ะครับ
1108
00:50:58,522 --> 00:51:00,482
นี่ค่ะ ฉันไปจิ๊กมาจากตู้เย็นของฝ่ายเทคนิค
1109
00:51:00,649 --> 00:51:01,900
เยี่ยมเลยครับ
1110
00:51:02,734 --> 00:51:05,404
- สักชิ้นไหมคะ
- เอาสิ ขอบคุณ
1111
00:51:08,198 --> 00:51:10,325
- ดื่ม
- ดื่ม
1112
00:51:16,707 --> 00:51:18,041
ผมสังเกตเห็นเมื่อสองชั่วโมงก่อน
1113
00:51:18,208 --> 00:51:20,502
คุณมีนัดกับว่าที่ซีอีโออีกคน
1114
00:51:20,669 --> 00:51:22,754
ผมเห็นเขามาถึงที่นี่ เป็นยังไงบ้าง
1115
00:51:22,921 --> 00:51:26,216
ก็ไปได้ดีค่ะ จนกระทั่งเขาเรียกเราว่า...
1116
00:51:26,383 --> 00:51:29,011
ฉันเชื่อว่าคำที่เขาใช้คือ
"เว็บไซต์ผู้หญิง"
1117
00:51:30,429 --> 00:51:32,723
และฉันไม่ได้ยินอะไรที่เขาพูด
หลังจากนั้น
1118
00:51:32,890 --> 00:51:35,392
ดูเหมือนว่า การขายเสื้อผ้าทำให้เราเป็น
"เว็บไซต์ผู้หญิง"
1119
00:51:35,559 --> 00:51:38,437
แบบว่า พูดจริงน่ะ
ธุรกิจนี้มันไม่จริงจังตรงไหน
1120
00:51:38,604 --> 00:51:40,689
ผมเห็นด้วย ผมคิดว่ามันน่าแปลกใจมาก
1121
00:51:40,856 --> 00:51:43,192
จริงน่ะเหรอ การเหยียดเพศในธุรกิจเนี่ยนะ
1122
00:51:45,444 --> 00:51:46,528
แล้ว...
1123
00:51:47,362 --> 00:51:49,573
คุณทำงานอะไรคะ เบน
ก่อนที่จะเกษียณ
1124
00:51:50,115 --> 00:51:52,034
ผมเป็นรองประธานบริษัทเด็กซ์วันครับ
1125
00:51:52,201 --> 00:51:53,202
ทำสมุดโทรศัพท์น่ะเหรอ
1126
00:51:53,368 --> 00:51:55,412
ผมดูแลเรื่องการพิมพ์
1127
00:51:55,579 --> 00:51:57,623
และก่อนหน้านั้น
ผมก็ดูแลการขายและการโฆษณา
1128
00:51:58,040 --> 00:51:59,291
รับผิดชอบเยอะนะคะ
1129
00:52:01,585 --> 00:52:03,921
โรงงานนี้ไม่ใช่เหรอ
ที่เคยใช้ผลิตสมุดโทรศัพท์
1130
00:52:09,218 --> 00:52:10,594
- ไม่จริงน่า อะไรนะ
- ใช่ครับ
1131
00:52:10,761 --> 00:52:12,554
อะไรเนี่ย
1132
00:52:13,222 --> 00:52:14,890
คุณทำงานที่นี่งั้นเหรอ
1133
00:52:15,474 --> 00:52:17,142
เกือบ 40 ปี
1134
00:52:19,811 --> 00:52:21,730
ใช่
1135
00:52:21,897 --> 00:52:23,899
ประมาณสี่สิบกว่าปี
ผมนั่งข้างหน้าต่างตรงนั้น
1136
00:52:24,483 --> 00:52:25,943
นั่นคือออฟฟิศของผม
1137
00:52:26,944 --> 00:52:29,112
เขยิบไปข้างหลังอีกสองสามก้าว
1138
00:52:29,279 --> 00:52:31,907
และเราจะมองเห็นโรงงานทั้งหมด
1139
00:52:32,074 --> 00:52:33,659
แท่นพิมพ์ของเราอยู่ตรงมุมนั้น
1140
00:52:33,825 --> 00:52:35,494
เพราะเหตุนี้พื้นตรงนั้นเลยยุบลงไปนิดหน่อย
1141
00:52:36,119 --> 00:52:37,579
ไม่มีทาง
1142
00:52:37,746 --> 00:52:40,457
ผมรู้ทุกเรื่องเกี่ยวกับตึกนี้
หรือเคยรู้
1143
00:52:40,624 --> 00:52:42,417
คุณเห็นต้นซิกคามอร์อีกฝั่งของตึกไหม
1144
00:52:42,584 --> 00:52:43,544
- เห็นค่ะ
- ต้นใหญ่ๆ นั่นน่ะ
1145
00:52:43,710 --> 00:52:45,087
ค่ะ ต้นใหญ่ๆ ฉันชอบมาก
1146
00:52:45,254 --> 00:52:47,256
ครับ ผมจำวันที่พวกเขาปลูกมันได้
1147
00:52:50,342 --> 00:52:52,594
รู้สึกแปลกไหมคะที่ได้กลับมาที่นี่อีก
1148
00:52:52,761 --> 00:52:54,930
รู้สึกเหมือนได้กลับบ้าน มัน...
1149
00:52:55,764 --> 00:52:57,432
ตกแต่งใหม่
1150
00:52:58,267 --> 00:52:59,434
แต่ก็ยังเป็นบ้าน
1151
00:53:04,773 --> 00:53:06,608
คุณมีเฟสบุ๊คด้วยเหรอคะ
1152
00:53:06,775 --> 00:53:07,985
ครับ ผมพยายามทำความเข้าใจมันอยู่
1153
00:53:08,151 --> 00:53:09,194
เพิ่งสมัครเมื่อ 10 นาทีนี่เอง
1154
00:53:10,445 --> 00:53:13,031
มีช้ายังดีกว่าไม่มี
อยากให้ช่วยไหมคะ
1155
00:53:13,198 --> 00:53:14,157
ได้ก็ดีครับ
1156
00:53:14,324 --> 00:53:16,201
แต่คุณมีเรื่องสำคัญกว่าต้องทำ
1157
00:53:16,368 --> 00:53:17,953
ไม่ค่ะ ฉันอยากพักสมองบ้าง
1158
00:53:20,622 --> 00:53:22,791
- มีรูปถ่ายไหมคะ
- ไม่ครับ ต้องใช้ด้วยเหรอ
1159
00:53:22,958 --> 00:53:23,959
ถ้าคุณอยากค้นหา
1160
00:53:24,126 --> 00:53:26,003
สาวสวยเซ็กซี่เหล่านี้
จากสมัยไฮสคูล คุณต้องมีค่ะ
1161
00:53:26,169 --> 00:53:27,170
ยิ้มหน่อย
1162
00:53:27,337 --> 00:53:28,338
ยิ้ม
1163
00:53:30,465 --> 00:53:31,800
น่ารักค่ะ
1164
00:53:31,967 --> 00:53:35,137
โอเค ฉันแค่ต้องส่งรูปให้คุณ
1165
00:53:37,055 --> 00:53:38,515
เอาละ แล้วก็มีคำถามพวกนี้
1166
00:53:38,682 --> 00:53:41,059
สำหรับโปรไฟล์ของคุณ
ซึ่งคุณตอบได้ถ้าคุณอยากตอบ
1167
00:53:41,226 --> 00:53:44,813
อย่างเช่น ศาสนา การเมือง
1168
00:53:45,147 --> 00:53:46,857
ผู้คนที่เป็นแรงบันดาลใจให้คุณ
1169
00:53:47,024 --> 00:53:48,066
จูลส์ ออสติน
1170
00:53:49,443 --> 00:53:50,402
ผมไม่ได้พยายามจะประจบคุณนะ
1171
00:53:50,569 --> 00:53:52,654
แต่ผมทำงานมานานมาก
1172
00:53:52,821 --> 00:53:55,324
และผมไม่เคยเจอใครเหมือนกับคุณเลย
1173
00:53:55,490 --> 00:53:56,491
คุณเป็นแรงบันดาลใจครับ จูลส์
1174
00:53:56,658 --> 00:53:58,327
ฉันแค่รู้ว่า ในท้ายที่สุดแล้ว
1175
00:53:58,493 --> 00:54:00,037
ผู้หญิงที่ถือแก้วไวน์ในมือ
1176
00:54:00,204 --> 00:54:02,581
และมีแลปท้อปเป็นของตัวเอง
มีศักยภาพที่จะซื้อของ
1177
00:54:02,748 --> 00:54:03,707
และถ้าคุณสามารถ
1178
00:54:03,874 --> 00:54:05,000
รับปากได้ว่าชุดพวกนี้จะพอดีตัว...
1179
00:54:05,167 --> 00:54:07,836
- เห็นไหม นั่นแหละที่ผมพูดถึง
- โอเค
1180
00:54:09,171 --> 00:54:11,507
- คุณมีคำพูดที่คุณชอบมากไหมคะ
- มีครับ
1181
00:54:11,673 --> 00:54:13,675
"คุณไม่เคยคิดผิด
ที่จะทำในสิ่งที่ถูกต้อง"
1182
00:54:14,051 --> 00:54:15,844
- ใครพูดคะ คุณเหรอ
- ใช่
1183
00:54:16,011 --> 00:54:18,680
แต่ผมค่อนข้างมั่นใจว่า
มาร์ค ทเวนเป็นคนพูดก่อน
1184
00:54:21,016 --> 00:54:22,351
โอเค เพลงโปรดล่ะ
1185
00:54:22,893 --> 00:54:25,687
ยากจัง แซม คุก
คนโปรดตลอดกาลของผมเลย
1186
00:54:25,854 --> 00:54:28,232
ชอบไมล์ เดวิส บิลลี่ ฮอลิเดย์
1187
00:54:28,398 --> 00:54:29,942
เธอเยี่ยมมากเลยใช่ไหมคะ
1188
00:54:30,108 --> 00:54:31,610
คือว่า เธอแค่ แบบว่า...
1189
00:54:32,027 --> 00:54:34,196
- พาคุณไปที่อื่น
- ใช่ค่ะ
1190
00:54:35,364 --> 00:54:37,074
โอเค หนังสือล่ะ
1191
00:54:38,116 --> 00:54:40,035
ชอบแคลนซี่ ลัดลัม
1192
00:54:40,202 --> 00:54:42,037
คลั่งไคล้ แฮร์รี่ พ็อตเตอร์ มาก
1193
00:54:42,204 --> 00:54:43,872
- แมตต์ก็ชอบเหมือนกัน
- งั้นเหรอ
1194
00:54:44,039 --> 00:54:45,707
ใช่ค่ะ เขาอ่านมันตลอดสัปดาห์
ที่มันวางขาย
1195
00:54:45,874 --> 00:54:48,293
ผมก็เหมือนกัน
1196
00:54:49,628 --> 00:54:51,713
โอเค สถานะความสัมพันธ์ของคุณล่ะคะ
1197
00:54:51,880 --> 00:54:54,049
คุณแต่งงานหรือเปล่า
1198
00:54:54,216 --> 00:54:55,467
หรือว่าโสด
1199
00:54:55,634 --> 00:54:56,927
เป็นพ่อม่ายภรรยาเสียครับ
1200
00:54:58,887 --> 00:55:00,264
ฉันเสียใจด้วยค่ะ
1201
00:55:03,225 --> 00:55:05,644
ฉันคิดว่าเราควรใส่ว่าโสดก็แล้วกันนะ
1202
00:55:05,811 --> 00:55:07,062
ได้ครับ
1203
00:55:09,106 --> 00:55:11,775
โอเค รู้ไหมคะว่าตอนนี้คุณต้องการอะไร
1204
00:55:12,401 --> 00:55:14,152
คุณต้องเพิ่มเพื่อน
1205
00:55:14,653 --> 00:55:16,071
ผมจะเป็นเพื่อนกับพวกเด็กฝึกงานคนอื่นๆ
1206
00:55:16,238 --> 00:55:17,906
พวกเขาจะทำให้ผมดูในตอนเช้า
1207
00:55:18,073 --> 00:55:20,075
คุณเพิ่มฉันเป็นเพื่อนก็ได้นี่คะ
1208
00:55:20,617 --> 00:55:22,119
- ตกลงครับ ขอบคุณ
- โอเคค่ะ
1209
00:55:25,622 --> 00:55:26,665
เรียบร้อย
1210
00:55:27,291 --> 00:55:30,627
ยินดีด้วยค่ะ ตอนนี้คุณเป็นส่วนหนึ่ง
ของคนรุ่นเฟสบุ๊คอย่างเป็นทางการ
1211
00:55:31,086 --> 00:55:32,963
ดีครับ
1212
00:55:33,755 --> 00:55:35,299
- อิ่มหรือยังคะ
- ครับ ขอบคุณ
1213
00:55:35,465 --> 00:55:36,466
โอเค
1214
00:55:36,842 --> 00:55:38,468
ฉันมี...
1215
00:55:38,635 --> 00:55:39,761
ฉันมีงานต้องทำอีกหนึ่งชั่วโมง
1216
00:55:39,928 --> 00:55:41,305
คุณ... คุณโอเคไหมคะ
1217
00:55:41,471 --> 00:55:42,472
แน่นอนครับ
1218
00:55:44,266 --> 00:55:45,851
นี่มันเยี่ยมไปเลยครับ จูลส์
1219
00:55:46,602 --> 00:55:47,686
ค่ะ
1220
00:55:49,271 --> 00:55:52,316
ฉันดีใจที่ได้คุยแบบผู้ใหญ่
กับผู้ชายที่มีความเป็นผู้ใหญ่ค่ะ
1221
00:55:52,482 --> 00:55:53,442
เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ
1222
00:55:53,609 --> 00:55:55,777
แบบว่า ไม่ใช่เรื่องงาน
1223
00:55:55,944 --> 00:55:57,321
ไม่ใช่เรื่อง...
1224
00:55:58,447 --> 00:56:00,449
ผมเข้าใจที่คุณพูดครับ
1225
00:56:27,643 --> 00:56:30,020
- เรามาถึงแล้วเหรอคะ
- ครับ
1226
00:56:30,687 --> 00:56:31,647
ฉันกรนหรือเปล่า
1227
00:56:31,813 --> 00:56:33,815
ไม่ๆ ไม่ แค่นอนเฉยๆ
1228
00:56:34,358 --> 00:56:35,651
ขอโทษนะคะ
1229
00:56:35,817 --> 00:56:37,528
พ่อแม่ของฉันเป็นนักวิจัยเรื่องการนอนหลับ
1230
00:56:37,694 --> 00:56:39,488
และพวกเขาศึกษาการนอนของฉัน
มาตลอดชีวิตของฉัน
1231
00:56:39,655 --> 00:56:41,573
เห็นชัดว่า
ฉันเป็นพวกหลับเสียงดังมากคนหนึ่ง
1232
00:56:42,241 --> 00:56:43,742
ได้รู้จักฉัน สนุกดีไหมคะ
1233
00:56:43,909 --> 00:56:44,993
สนุกครับ
1234
00:56:48,247 --> 00:56:49,706
ฉันไม่เคยหลับในรถมาก่อน
1235
00:56:49,873 --> 00:56:52,334
ดังนั้นมันน่าทึ่งมาก
1236
00:56:52,501 --> 00:56:53,835
ขอโทษที่ทำเสียงดังน่ารำคาญนะคะ
1237
00:56:54,378 --> 00:56:55,837
แทบไม่ได้ยินเลยครับ
1238
00:56:56,505 --> 00:56:58,382
ฉันจะทำเป็นเชื่อคุณก็แล้วกัน
1239
00:57:00,717 --> 00:57:02,386
ฉันรักบ้านหลังนี้ค่ะ
1240
00:57:02,928 --> 00:57:04,930
มันดูมีความสุขสำหรับฉัน
1241
00:57:05,097 --> 00:57:06,598
เหมือนกับว่า ถ้ามันอยู่ในหนังสือเด็ก
1242
00:57:06,765 --> 00:57:10,185
มันจะทำให้คุณรู้สึกดี
เมื่อคุณพลิกหน้าต่อไปและเห็นมันเข้า
1243
00:57:10,352 --> 00:57:11,603
เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ
1244
00:57:11,770 --> 00:57:12,771
ผมเข้าใจ
1245
00:57:14,356 --> 00:57:15,357
งั้น...
1246
00:57:19,403 --> 00:57:20,696
ซาโยนาระค่ะ
1247
00:57:21,113 --> 00:57:22,364
ซาโยนาระครับ
1248
00:57:33,584 --> 00:57:35,210
ผมไม่ได้ยินคุณเข้ามา
1249
00:57:37,004 --> 00:57:40,799
รู้ไหม ฉันกำลังคิดว่า
1250
00:57:42,593 --> 00:57:45,053
เราต้องการเวลาที่เราตื่นพร้อมกัน
1251
00:57:56,982 --> 00:57:58,734
ใช่ เรื่องนั้นด้วย
1252
00:58:24,927 --> 00:58:26,136
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
1253
00:58:26,303 --> 00:58:27,596
อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันชื่อดอร์ริส
1254
00:58:27,763 --> 00:58:29,640
พวกเขาขอให้ฉันขับรถให้คุณในวันนี้
1255
00:58:29,806 --> 00:58:30,807
คุณพร้อมจะไปหรือยังคะ
1256
00:58:30,974 --> 00:58:32,017
คาดเข็มขัดแล้วใช่ไหม
1257
00:58:32,184 --> 00:58:33,519
เกิดอะไรขึ้นกับเบนคะ
1258
00:58:33,685 --> 00:58:36,104
มีคนบอกว่าเขาถูกย้ายไปค่ะ
1259
00:58:38,065 --> 00:58:40,526
คุณรู้เส้นทางที่ดีที่สุด
ที่จะกลับไปสำนักงานใหญ่ไหมคะ
1260
00:58:42,653 --> 00:58:44,196
อุ๊ย ตายแล้ว
1261
00:58:44,363 --> 00:58:45,781
- อะไร...
- ไม่เอาน่า
1262
00:58:45,948 --> 00:58:47,783
ช้าหน่อย เจ้าบ้า
1263
00:58:50,369 --> 00:58:51,328
ทางไหนคะ ที่รัก
1264
00:58:51,495 --> 00:58:53,163
ฉันไม่รู้เส้นทางแถวนี้เลย
1265
00:58:53,330 --> 00:58:54,831
- ดอร์ริสๆ ดอร์ริส
- อะไรๆ
1266
00:58:55,374 --> 00:58:57,042
คุณบอกผมให้ย้ายเขาเอง
1267
00:58:57,251 --> 00:58:59,878
นั่นมันสองวันก่อน
ทำไมคุณไม่เช็คกับฉันอีกรอบ
1268
00:59:00,254 --> 00:59:01,964
ก่อนอื่นนะ นั่นมันเมื่อวานนี้
1269
00:59:03,173 --> 00:59:04,800
เขาอยู่ไหน คุณรู้ไหม
1270
00:59:09,513 --> 00:59:10,556
ขอบคุณครับ
1271
00:59:16,687 --> 00:59:18,564
คุณคงคิดว่าฉันร้ายกาจมาก
1272
00:59:18,730 --> 00:59:19,857
ผมคงไม่ใช่คำนั้นหรอกครับ
1273
00:59:20,023 --> 00:59:22,067
แต่ผมก็แปลกใจเล็กน้อย
ตอนที่รับโทรศัพท์
1274
00:59:22,776 --> 00:59:24,862
จูลส์ ผมขอโทษ
ถ้าผมล้ำเส้นตรงไหน
1275
00:59:25,028 --> 00:59:26,154
ไม่ค่ะ ไม่ๆ ไม่เลย
1276
00:59:26,321 --> 00:59:28,699
ได้โปรดอย่าขอโทษ
คุณไม่ได้ทำอะไรผิด
1277
00:59:29,324 --> 00:59:32,828
ฟังนะ ฉันมีเรื่องยุ่งมากมาย
และฉันเป็นคนที่หวงความเป็นส่วนตัวมาก
1278
00:59:32,995 --> 00:59:34,329
และตอนแรก ไม่รู้สิ ฉันนึกว่า
1279
00:59:34,496 --> 00:59:37,124
บางทีเราคงเข้ากันไม่ได้
แต่ฉันคิดผิด
1280
00:59:37,291 --> 00:59:38,667
- ให้ฉันช่วยถือนะคะ
- ไม่ๆ ไม่
1281
00:59:38,834 --> 00:59:41,086
- ไม่ค่ะ
- จูลส์ ไม่ต้องอธิบายหรอก ได้โปรด
1282
00:59:41,253 --> 00:59:45,007
ไม่ค่ะ จริงๆ แล้ว อย่างหนึ่งก็คือ
เพราะปกติแล้วฉันเป็นคนดีกว่านี้
1283
00:59:46,967 --> 00:59:48,302
ความจริงก็คือ...
1284
00:59:49,803 --> 00:59:51,180
บางอย่างในตัวคุณทำให้ฉันรู้สึกสงบ
1285
00:59:51,346 --> 00:59:53,182
มีสมาธิมากขึ้นหรืออะไรแบบนั้น
1286
00:59:53,348 --> 00:59:54,975
และฉันก็ต้องการเช่นนั้นค่ะ
1287
00:59:55,142 --> 00:59:56,143
ไม่ต้องบอกก็รู้
1288
00:59:58,228 --> 01:00:01,398
ฉันหวังว่าคุณจะยอมรับคำขอโทษจากฉัน
และกลับมาทำงานให้ฉันใหม่
1289
01:00:01,940 --> 01:00:03,150
ถ้าคุณต้องการ...
1290
01:00:03,317 --> 01:00:04,359
และฉันไม่ได้พูดอย่างนี้
1291
01:00:04,526 --> 01:00:05,569
เพราะฉันทำผิดพลาดเมื่อเช้า
1292
01:00:05,736 --> 01:00:07,613
แต่ฉันกำลังคิดว่า
1293
01:00:07,779 --> 01:00:10,240
ฉันอยากจะย้ายคุณมาอยู่ใกล้ๆ
อยู่ข้างเบ็กกี้
1294
01:00:10,407 --> 01:00:11,658
ฉันรู้ว่าคุณทำงานได้มากกว่านี้
1295
01:00:11,825 --> 01:00:13,493
ถ้าคุณต้องการงานเพิ่ม ฉัน...
1296
01:00:14,244 --> 01:00:15,829
โอ ให้ตาย ฉันบอกไม่ได้ว่า
ฉันเกลียดแค่ไหน
1297
01:00:15,996 --> 01:00:17,206
ที่ฉันด่วนตัดสินใจและทำให้คุณรู้สึก...
1298
01:00:17,372 --> 01:00:19,583
ผมจะกลับไปครับ ผมยินดีที่จะกลับไป
1299
01:00:19,750 --> 01:00:20,959
ยอดไปเลยค่ะ
1300
01:00:22,544 --> 01:00:23,629
ให้ฉันไปส่งคุณที่ออฟฟิศไหมคะ
1301
01:00:23,795 --> 01:00:24,922
ได้ครับ ขอบคุณ ให้ผมถือไหม
1302
01:00:25,088 --> 01:00:26,840
ไม่ค่ะ ขอบคุณ
1303
01:00:29,218 --> 01:00:31,178
จริงๆ แล้ว คุณขับได้ไหมคะ
ฉันไม่มีใบขับขี่น่ะ
1304
01:00:31,345 --> 01:00:32,346
ได้ครับ
1305
01:00:37,893 --> 01:00:38,894
นี่มัน... นี่มันบ้ามาก เบน
1306
01:00:39,061 --> 01:00:40,145
โต๊ะสองตัวอยู่ในห้องนี้ไม่ได้หรอก
1307
01:00:40,312 --> 01:00:41,772
ไม่ ผมสัญญา ผมจะไม่วุ่นวายกับคุณ
1308
01:00:41,939 --> 01:00:44,024
แต่มันเป็นไปไม่ได้
เพราะตอนนี้ฉันไม่มีที่สำหรับ...
1309
01:00:44,191 --> 01:00:45,192
- สวัสดี
- สวัสดีค่ะ
1310
01:00:45,359 --> 01:00:46,443
แบบนี้ดีใช่ไหมล่ะ
1311
01:00:46,610 --> 01:00:47,694
- ค่ะ
- ฉันชอบการจัดโต๊ะแบบนี้
1312
01:00:48,195 --> 01:00:50,739
เบ็กกี้ ฉันอยากให้คุณ
ยอมให้เบนช่วย โอเคไหม
1313
01:00:50,906 --> 01:00:52,199
เมล์ทุกฉบับของฉัน ให้ซีซีถึงเขาด้วย
1314
01:00:52,366 --> 01:00:53,408
เราได้ตัวเลขของเมื่อวานหรือยัง
1315
01:00:53,575 --> 01:00:54,743
ได้แล้วค่ะ
1316
01:00:54,910 --> 01:00:56,870
ฉันเห็นมันอยู่ตรงนี้
1317
01:00:59,623 --> 01:01:00,666
- นี่ค่ะ
- ขอบคุณ
1318
01:01:01,375 --> 01:01:03,418
และฉันต้องดูข้อมูล
รูปแบบการซื้อของลูกค้า
1319
01:01:03,585 --> 01:01:04,836
ให้เบนดูด้วยนะ
1320
01:01:05,003 --> 01:01:06,213
จริงๆ แล้ว ให้เบนดูก่อนเลย
1321
01:01:06,380 --> 01:01:07,381
โอเคค่ะ
1322
01:01:08,423 --> 01:01:09,925
ไม่ต้องห่วงน่า เบ็กกี้ มีคนช่วยน่ะดีออก
1323
01:01:10,092 --> 01:01:11,093
เรียกฉันด้วยนะถ้าคาเมรอนเข้ามา
1324
01:01:28,068 --> 01:01:29,361
เฮ้
1325
01:01:31,405 --> 01:01:32,364
เบ็กกี้
1326
01:01:32,531 --> 01:01:33,740
ฉันทำงานที่นี่มาเก้าเดือน เบน
1327
01:01:33,907 --> 01:01:35,909
และเธอไม่เคยขอให้ฉันดูอะไร
1328
01:01:36,076 --> 01:01:37,828
ให้เธอเลย เข้าใจไหม
1329
01:01:38,453 --> 01:01:40,914
- ผมเข้าใจ มันน่าหงุดหงิด
- สุดๆ เลยล่ะ
1330
01:01:41,081 --> 01:01:43,208
ฉันจบจาก ม. เพนน์
ฉันได้ปริญญาทางธุรกิจ
1331
01:01:43,375 --> 01:01:45,878
แต่ฉันไม่เคยทำอะไรถูกต้องแถวนี้เลย
1332
01:01:46,044 --> 01:01:48,255
และคุณแบบว่า แก่กว่าฉัน 50 ปี
1333
01:01:48,422 --> 01:01:49,840
และคุณหูหนวก
1334
01:01:50,424 --> 01:01:52,718
ผมคิดว่าคุณทำอะไรถูกต้องตั้งเยอะ
1335
01:01:53,802 --> 01:01:56,013
คุณทำเยอะมาก
1336
01:01:57,514 --> 01:01:59,016
ฉันรู้ ฉันรู้อย่างนั้น
1337
01:01:59,349 --> 01:02:01,727
แต่เธอไม่รู้ ฉันหมายความว่า
1338
01:02:02,311 --> 01:02:04,771
ฉันทุ่มเทเพื่อเธอวันละ 14 ชม.
1339
01:02:04,938 --> 01:02:06,732
และเธอไม่เคยสังเกตเห็น
1340
01:02:06,899 --> 01:02:09,193
โอ พระเจ้า
1341
01:02:09,359 --> 01:02:11,653
ฉันเกลียดพวกผู้หญิงที่ร้องไห้ในที่ทำงาน
1342
01:02:12,571 --> 01:02:14,156
เอางี้ไหม แค่ทดลองดู
1343
01:02:14,323 --> 01:02:15,407
คุณลองให้ผมช่วยงานคุณ
1344
01:02:15,866 --> 01:02:17,201
แล้วความเครียดของคุณจะหายไปเยอะเลย
1345
01:02:17,367 --> 01:02:19,286
เมื่อคุณไม่ต้องกังวลอะไรมากแล้ว
1346
01:02:19,453 --> 01:02:20,621
และบางที คุณน่าจะกลับบ้าน
1347
01:02:20,787 --> 01:02:22,581
ในเวลาปกติบ้างนานๆ ครั้ง
1348
01:02:22,748 --> 01:02:24,333
ไปหาเพื่อนๆ หาอะไรสนุกทำ
1349
01:02:24,791 --> 01:02:27,461
ผมช่วยคุณได้ในเรื่องนั้น
1350
01:02:28,629 --> 01:02:31,173
ผมยินดีมาก จริงๆ นะ
1351
01:02:32,466 --> 01:02:35,636
ฉันแค่ไม่อยากให้เธอคิดว่า
ฉันทำงานตัวเองไม่ได้
1352
01:02:35,802 --> 01:02:37,888
และต้องให้เด็กฝึกงานมาช่วย
1353
01:02:38,055 --> 01:02:39,806
โอเค คุณจะไม่อยากฟังสิ่งนี้
1354
01:02:39,973 --> 01:02:42,768
แต่ผมได้ยินมาว่า ผู้หญิงที่นอนน้อยกว่า
เจ็ดชั่วโมงต่อคืน
1355
01:02:42,935 --> 01:02:44,478
จะน้ำหนักเพิ่มขึ้นมากกว่าผู้หญิง
1356
01:02:44,645 --> 01:02:46,897
ที่นอนมากกว่าเจ็ดชั่วโมงถึง 38%
1357
01:02:47,814 --> 01:02:50,526
อะไรนะ ฉันออกจากที่นี่ตอนห้าทุ่ม
และกลับมาใหม่ตอนเจ็ดโมง
1358
01:02:50,692 --> 01:02:52,110
ฉันได้นอนคืนละห้าชั่วโมง
1359
01:02:52,277 --> 01:02:54,571
แล้วฉันยังต้องอ้วนอีกเหรอ
1360
01:02:54,738 --> 01:02:56,406
มาทำงานพวกนี้ให้เสร็จกันเถอะ
ช่วยกันทำ
1361
01:02:56,573 --> 01:02:59,243
มาเริ่มต้นกันใหม่ ทำเดี๋ยวนี้เลย
1362
01:02:59,451 --> 01:03:01,161
เอาละ ดีมาก เซ็นต์หลุยส์
1363
01:03:01,328 --> 01:03:02,329
- แจ็คเก็ตหนังกลับในดีซี
- โอ พระเจ้า
1364
01:03:02,496 --> 01:03:04,039
ไม่อยากเชื่อว่าสเว็ตเตอร์ตัวนั้น
ขายดีขนาดนั้น
1365
01:03:04,206 --> 01:03:05,207
ฉันดีใจจริงๆ
1366
01:03:05,374 --> 01:03:06,667
ยอดมาก ไมอามี่ ขอบคุณ
1367
01:03:06,833 --> 01:03:08,085
ดูชิคาโกสิ
1368
01:03:08,252 --> 01:03:10,254
เธอหยิบบู๊ตคู่เดียวกับ
ผู้หญิงจากฮูสตันใส่ตะกร้า
1369
01:03:10,420 --> 01:03:11,421
โอเค มาดูซิว่า
เธอซื้ออะไรบ้าง
1370
01:03:11,588 --> 01:03:12,589
เอาออกจากตะกร้า
1371
01:03:13,632 --> 01:03:15,133
เธอไม่ซื้อมันเหมือนกัน
1372
01:03:15,300 --> 01:03:18,095
โอเค ดูค่าส่งบู๊ตพวกนี้หน่อย
1373
01:03:19,805 --> 01:03:21,014
- ก๊อกๆ
- เฮ้
1374
01:03:21,181 --> 01:03:23,267
สวัสดีครับ ผมดูข้อมูลรูปแบบการซื้อแล้ว
1375
01:03:23,433 --> 01:03:25,143
ให้ผมกลับมาใหม่ไหม
1376
01:03:25,310 --> 01:03:26,979
ไม่ๆ เข้ามาก่อนค่ะ นั่นเร็วมาก
1377
01:03:27,145 --> 01:03:28,772
ผมขอความช่วยเหลือจากเบ็กกี้
1378
01:03:29,106 --> 01:03:31,817
ดูเหมือนว่าที่ที่คุณลงโฆษณาไปแพงที่สุด
1379
01:03:31,984 --> 01:03:33,277
จริงๆ แล้วดึงดูดลูกค้า
1380
01:03:33,443 --> 01:03:34,653
ที่ยอมจ่ายน้อยที่สุด
1381
01:03:34,820 --> 01:03:36,780
ส่วนช่องทางอื่นๆ ที่คุณลงทุนน้อยที่สุด
1382
01:03:36,947 --> 01:03:38,365
กลับกำลังเพิ่มมูลค่าอย่างมหาศาลในตลาด
1383
01:03:38,532 --> 01:03:40,075
ที่ตอนนี้ยังดูมีมูลค่าต่ำอยู่
1384
01:03:40,242 --> 01:03:43,036
แต่จริงๆ แล้ว
มีศักยภาพในการใช้จ่ายสูงที่สุด
1385
01:03:43,412 --> 01:03:46,248
ผมบอกได้เท่านั้นในตอนนี้
1386
01:03:46,415 --> 01:03:47,457
เบน
1387
01:03:47,624 --> 01:03:48,959
คุณจัดการเรื่องนั้นให้ฉันได้ไหม
1388
01:03:49,126 --> 01:03:50,210
อาจจะคิดแผนที่ดีกว่านี้
1389
01:03:50,377 --> 01:03:51,587
ฉันหมายความว่า ถ้าคุณมีเวลา
1390
01:03:51,753 --> 01:03:52,754
ด้วยความยินดีครับ
1391
01:03:54,381 --> 01:03:56,341
ชายคนนั้นทำงานด้านธุรกิจมา 40 ปี
1392
01:03:56,508 --> 01:03:57,843
ใช่ ผมเข้าใจ
1393
01:03:58,010 --> 01:03:59,469
แล้วก็ จูลส์
เบ็กกี้มีส่วนช่วยเยอะมาก
1394
01:03:59,636 --> 01:04:01,180
คุณรู้ใช่ไหมว่าเธอจบด้านธุรกิจ
จาก ม. เพนน์
1395
01:04:01,847 --> 01:04:02,848
ฉันรู้ค่ะ
1396
01:04:03,015 --> 01:04:05,350
ฉันหมายความว่า ฉันลืมไป แต่ฉันรู้
1397
01:04:09,938 --> 01:04:11,607
ฉันจะพูดบางอย่างกับเธอ
1398
01:04:11,940 --> 01:04:13,442
อย่างนั้นจะดีมากเลยครับ
1399
01:04:13,817 --> 01:04:16,069
เฮ้ ที่นั่งชั้นหนึ่งตรงนี้เป็นไงบ้าง
1400
01:04:16,236 --> 01:04:18,405
ยุ่งมาก นายได้อพาร์ตเมนต์แล้วสินะ
1401
01:04:18,572 --> 01:04:22,034
เปล่าครับ หมดเวลาสองสัปดาห์แล้ว
ผมย้ายไปอยู่กับลูกพี่ลูกน้อง
1402
01:04:22,201 --> 01:04:24,411
- ยอดเลย
- ในฟิลาเดลเฟีย
1403
01:04:24,912 --> 01:04:26,830
- เดวิส
- อะไรครับ
1404
01:04:26,997 --> 01:04:29,208
ผมจะไปถึงที่นั่นตอนห้าทุ่ม ออกตอนตีห้า
ไม่มีปัญหา ผมจัดการได้
1405
01:04:30,125 --> 01:04:32,252
รู้ไหม ฉันรู้สึกเหมือนตัวเอง
เป็นลุงของทุกคนแถวนี้
1406
01:04:32,419 --> 01:04:33,503
ครับ ทำไมล่ะ
1407
01:04:33,837 --> 01:04:35,047
เพราะฉันจะช่วยนายน่ะสิ
1408
01:04:35,214 --> 01:04:38,175
ฉันจะยอมให้นายอยู่ด้วยสองสามสัปดาห์
ประมาณนั้น
1409
01:04:38,342 --> 01:04:39,301
เบน ขอบคุณครับ
1410
01:04:39,468 --> 01:04:40,844
ขอบคุณๆ ขอบคุณ
1411
01:04:41,011 --> 01:04:42,846
โอเคๆ ใจเย็นๆ พ่อหนุ่ม
1412
01:04:46,266 --> 01:04:48,393
ผมชอบที่คุณใช้หมอนตกแต่งแบบนั้น
1413
01:04:48,685 --> 01:04:50,771
ฉันแต่งงานมานานมาก
1414
01:04:52,940 --> 01:04:55,108
โห นี่ตู้เสื้อผ้าคุณเหรอ
1415
01:04:56,151 --> 01:04:58,278
อย่างหล่อเลยเนี่ย
1416
01:04:58,946 --> 01:05:00,405
แล้วอะไรอยู่ในลิ้นชักพวกนี้ครับ
1417
01:05:00,572 --> 01:05:03,408
กางเกงใน เสื้อยืด
ผ้าเช็ดหน้าสำหรับชุดสูท ผ้าเช็ดหน้าธรรมดา
1418
01:05:03,575 --> 01:05:05,285
โอเค ทำไมต้องมีผ้าเช็ดหน้าด้วย
1419
01:05:05,452 --> 01:05:06,995
ผมไม่เข้าใจเลยสักนิดเดียว
1420
01:05:07,162 --> 01:05:08,121
โอเค มันสำคัญมากเชียวล่ะ
1421
01:05:08,288 --> 01:05:10,791
การที่คนรุ่นนายไม่รู้เนี่ย
เป็นเรื่องเลวร้ายมาก
1422
01:05:10,958 --> 01:05:13,377
เหตุผลที่ดีที่สุด
ในการพกผ้าเช็ดหน้าก็คือ เพื่อให้ยืม
1423
01:05:13,710 --> 01:05:15,128
ถามเจสันดู
1424
01:05:15,420 --> 01:05:17,965
ผู้หญิงร้องไห้ เดวิส เราพกแทนพวกเธอ
1425
01:05:18,131 --> 01:05:20,425
เป็นหลักฐานสุดท้ายอย่างหนึ่ง
ของความเป็นสุภาพบุรุษ
1426
01:05:20,592 --> 01:05:23,303
- งั้นมันก็แตกต่างจาก...
- ฉันรู้ว่านายอยากคุย
1427
01:05:23,470 --> 01:05:25,597
แต่ฉันต้องนอนแล้ว ไอ้หนู
ฉันเหนื่อยมาก
1428
01:05:26,348 --> 01:05:27,683
ราตรีสวัสดิ์ครับ เบน
1429
01:05:28,308 --> 01:05:29,351
ขอบคุณอีกครั้ง
1430
01:05:32,604 --> 01:05:34,898
คุณช่วยปลุกผมในตอนเช้าได้ไหม
หรือผมขอมากไป
1431
01:05:35,315 --> 01:05:36,650
- พ่อแม่ผมมักจะ...
- มากไป
1432
01:05:37,192 --> 01:05:39,361
เข้าใจครับ ผมจะตั้งนาฬิกาปลุก
บนมือถือแล้วกัน
1433
01:05:39,528 --> 01:05:41,780
ผมหวังว่าจะได้ยิน
เพราะผมหลับอุตุมาก
1434
01:05:42,155 --> 01:05:43,991
โอย ให้ตาย ฉันจะปลุกนายเอง
1435
01:05:44,324 --> 01:05:47,244
ขอบคุณครับ รักคุณ ไม่ล้อเล่น
1436
01:05:47,744 --> 01:05:49,913
รักนายเหมือนกัน ไปนอนซะ
1437
01:05:50,998 --> 01:05:52,708
นี่เบอร์รี่สำหรับพวกคุณ
1438
01:05:52,875 --> 01:05:55,210
เบน คุณช่วยเทน้ำเชื่อมให้หนูได้ไหมคะ
1439
01:05:55,377 --> 01:05:56,545
ได้สิ
1440
01:05:57,129 --> 01:05:58,589
นี่ไงล่ะ
1441
01:05:58,755 --> 01:05:59,882
สมบูรณ์แบบ เยี่ยมมากค่ะ
1442
01:06:00,048 --> 01:06:01,133
ขอบคุณ
1443
01:06:01,717 --> 01:06:05,637
โอ ให้ตายสิ โอเค
มีซีอีโอคนสำคัญชื่อว่า ทาวน์เซนด์
1444
01:06:05,804 --> 01:06:07,472
คนที่ทุกคนบอกว่า
จะไม่มีทางสนใจพวกเรา
1445
01:06:07,639 --> 01:06:09,099
เพราะเราไม่ใหญ่พอสำหรับเขา
1446
01:06:09,266 --> 01:06:10,350
แล้วไงครับ
1447
01:06:12,060 --> 01:06:13,562
เราเป็นเหมือนภรรยาของคุณน่ะ
1448
01:06:14,688 --> 01:06:17,566
เราเพิ่งรู้ว่า เขายิ่งกว่าสนใจเสียอีก
1449
01:06:18,066 --> 01:06:19,234
น่าตื่นเต้นมาก
1450
01:06:20,485 --> 01:06:22,237
ใช่ค่ะ อาจจะ
1451
01:06:22,571 --> 01:06:23,822
ทุกคนตื่นเต้นเรื่องนี้กันมาก
1452
01:06:23,989 --> 01:06:25,949
แต่ฉันยังไม่ตัดสินใจหรอก
1453
01:06:26,116 --> 01:06:27,201
ยังไงก็ตาม ปัญหาก็คือ
1454
01:06:27,367 --> 01:06:29,077
ฉันต้องบินไปซานฟรานซิสโกเพื่อพบเขา
1455
01:06:29,244 --> 01:06:31,121
- เขามาที่นี่ไม่ได้
- คุณต้องไปเมื่อไหร่
1456
01:06:31,538 --> 01:06:33,916
วันเดียวที่เขาว่างพบฉัน
คือพฤหัสหน้า
1457
01:06:34,082 --> 01:06:36,752
คุณอยากไปด้วยกันไหมคะ
เผื่ออยู่ต่อช่วงสุดสัปดาห์
1458
01:06:36,919 --> 01:06:39,213
ฟังดูยอดไปเลย
1459
01:06:40,839 --> 01:06:42,466
วันพฤหัสผมไม่ว่าง
1460
01:06:42,925 --> 01:06:44,635
เพจเป็นหัวหน้าปาร์ตี้ขนมที่โรงเรียน
1461
01:06:44,801 --> 01:06:46,220
และผมควรอยู่ในห้องเรียนกับเธอ
1462
01:06:46,386 --> 01:06:48,138
- เป็นงานสำคัญน่ะ
- ค่ะ
1463
01:06:48,305 --> 01:06:49,556
ใช่ค่ะ สำคัญมากๆ
1464
01:06:49,765 --> 01:06:51,475
ไม่ แม่รู้จ้ะ ลูกรัก แม่ขอโทษนะ แม่ลืมไป
1465
01:06:52,518 --> 01:06:54,186
เบนอาจจะไปกับคุณได้นะ
1466
01:06:54,561 --> 01:06:56,146
ใช่ค่ะ เป็นความคิดที่ดี
1467
01:06:57,898 --> 01:06:59,107
พวกเรา เบนก็มีชีวิตของเขานะ
1468
01:06:59,525 --> 01:07:02,402
ไม่เชิงหรอกครับ
ไม่ใช่ชีวิตที่จะทำให้ผมได้ไปซานฟรานซิสโก
1469
01:07:02,569 --> 01:07:04,238
ถ้าคุณต้องการเพื่อนไปด้วย ผมก็ยินดี
1470
01:07:04,404 --> 01:07:05,405
จริงเหรอคะ
1471
01:07:06,114 --> 01:07:07,366
แน่นอนครับ
1472
01:07:07,950 --> 01:07:09,243
- รู้อะไรไหมคะ เบน
- อะไรจ๊ะ
1473
01:07:09,409 --> 01:07:11,203
วันนี้ พ่อของหนูจะเป็นแอเรียล
1474
01:07:11,370 --> 01:07:12,538
ถึงตาเขาแล้ว
1475
01:07:12,704 --> 01:07:15,165
- ดีใช่ไหมล่ะ
- ดีมากๆ เลยค่ะ
1476
01:07:15,332 --> 01:07:17,251
พวกคุณคิดว่าการหาตัวซีอีโอ
เป็นเรื่องใหญ่ใช่ไหม
1477
01:07:17,417 --> 01:07:20,587
ที่นี่ การเจรจาใหญ่ๆ
ก็คือ ใครจะได้เป็นแอเรียล
1478
01:07:20,754 --> 01:07:22,506
ตอนที่เราเล่นเรื่อง เงือกน้อยผจญภัย กัน
1479
01:07:22,673 --> 01:07:24,591
และจะบอกให้นะ
มันไม่เคยถึงตาผมเลย
1480
01:07:26,009 --> 01:07:27,261
นี่เรื่องใหญ่สำหรับพ่อ ตื่นเต้นจัง
1481
01:07:27,803 --> 01:07:29,888
พ่อจะได้ใช้ส้อมหวีผม
1482
01:07:30,055 --> 01:07:31,640
เล่นกับข้าวของเครื่องใช้และอีกมากมาย
1483
01:07:31,807 --> 01:07:32,808
พ่อล่ะก็
1484
01:07:34,142 --> 01:07:35,185
นี่จูลส์พูด
1485
01:07:35,602 --> 01:07:37,229
นี่พวกคุณ มันจะใช้เวลาซ่อมนานแค่ไหน
1486
01:07:37,396 --> 01:07:39,857
เพราะว่า ถ้าซูมภาพไม่ได้
คนก็คงไม่อยากซื้อ
1487
01:07:40,023 --> 01:07:42,234
ใช่ แค่สองชั่วโมงแรก
ยอดขายก็ลดลงไป 23% แล้ว
1488
01:07:42,401 --> 01:07:43,443
- โอ แย่จริง
- โอเค
1489
01:07:43,610 --> 01:07:45,237
ฉันจะไปถึงที่นั่นภายใน...
1490
01:07:45,404 --> 01:07:46,363
- สองนาที
- สองนาที
1491
01:07:46,530 --> 01:07:47,573
เราจะแก้ไขต่อไป
1492
01:07:47,948 --> 01:07:50,075
เบน คุณมีข้อมูลของ
โครงการเพื่อนซื้อของด้วยกันไหมคะ
1493
01:07:51,243 --> 01:07:52,661
- มีครับ
- ขอบคุณค่ะ
1494
01:07:53,245 --> 01:07:54,997
- นี่จูลส์นะคะ
- เกิดอะไรขึ้น
1495
01:07:55,163 --> 01:07:57,791
แม่คะ สวัสดีค่ะ
หนูเพิ่งพบว่าลิงค์ขยายภาพ
1496
01:07:57,958 --> 01:08:01,461
ปุ่มที่แม่คลิกเพื่อขยายภาพให้ใหญ่ขึ้น
มันไม่ทำงาน
1497
01:08:01,628 --> 01:08:03,005
ฟังดูไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลยนะ
1498
01:08:03,171 --> 01:08:04,590
จริงๆ แล้วเป็นเรื่องใหญ่ค่ะ
1499
01:08:05,048 --> 01:08:08,302
มันคือสิ่งที่ผู้คนใช้
เพื่อให้เห็นสินค้าชัดขึ้น...
1500
01:08:08,677 --> 01:08:09,636
ใครๆ ก็ซูมภาพกันทั้งนั้น
1501
01:08:09,803 --> 01:08:12,598
แม่เดาว่า แม่คงเข้าเว็บไซต์ของลูก
ไม่บ่อยพอที่จะรู้เรื่องนั้น
1502
01:08:16,018 --> 01:08:18,854
แมตต์ คำถาม
ทำไมแม่ฉันถึงเป็นยายตัวแสบน่าโมโหอย่างนี้
1503
01:08:19,020 --> 01:08:20,063
พิมพ์ไปโทรศัพท์ไปอีกแล้ว
1504
01:08:20,230 --> 01:08:21,480
ใช่ค่ะ ขอโทษด้วย โกดังโทรมาน่ะ
1505
01:08:21,648 --> 01:08:23,900
- แม่คะ หนูขอโทษ ให้หนูโทรกลับได้ไหมคะ
- ไม่จำเป็น
1506
01:08:24,067 --> 01:08:25,194
- โอเค รักแม่ค่ะ
- จ้ะ
1507
01:08:25,777 --> 01:08:27,487
ใครพูดว่า "จ้ะ" กับคำว่า "รักแม่" บ้าง
1508
01:08:28,697 --> 01:08:32,326
เธอนี่โคตรแย่เลย
ฉันโตมาเป็นคนปกติได้ยังไง
1509
01:08:33,952 --> 01:08:35,578
- สวัสดี อะลองโซ
- สวัสดี จูลส์
1510
01:08:35,746 --> 01:08:37,288
- เฮ้
- ไม่ใช่ข่าวดี
1511
01:08:37,456 --> 01:08:38,873
อะไร โอเค บอกมาเลย
1512
01:08:39,041 --> 01:08:41,335
ในการตรวจสอบตามปกติ
ของแผนกสุขอนามัย
1513
01:08:41,501 --> 01:08:42,461
พวกเขาเจอตัวเรือดตัวหนึ่ง
1514
01:08:42,627 --> 01:08:43,587
ไม่นะ
1515
01:08:43,754 --> 01:08:45,087
โชคไม่ดี แต่ใช่
1516
01:08:45,255 --> 01:08:47,216
เราส่งออกไป 4,800 กล่องเมื่อวานนี้
1517
01:08:47,382 --> 01:08:49,842
เราต้องเรียกกลับมาให้หมด
ปิดโกดัง
1518
01:08:50,010 --> 01:08:51,136
แล้วพ่นยาฆ่าตัวเรือด
1519
01:08:51,303 --> 01:08:52,721
จากนั้นเราถึงจะส่งของได้อีกครั้ง
1520
01:08:52,888 --> 01:08:53,971
- ฝันร้าย
- ฝันร้ายชัดๆ
1521
01:08:54,139 --> 01:08:55,098
โอเค เรามาถึงแล้ว
1522
01:08:55,265 --> 01:08:56,558
โอเค ขอเขียนอีเมล์นี่ให้เสร็จก่อน
1523
01:08:57,725 --> 01:09:00,604
ฉันโตมาเป็นคนออกจะปกติได้ยังไง
1524
01:09:05,734 --> 01:09:06,777
แมตต์ บ้าน
แม่ บ้าน
1525
01:09:06,944 --> 01:09:07,944
ส่ง
1526
01:09:15,661 --> 01:09:16,787
ไม่นะ
1527
01:09:17,203 --> 01:09:18,705
ไม่ๆ ไม่ๆ...
1528
01:09:18,872 --> 01:09:19,831
ส่งแล้ว
1529
01:09:19,998 --> 01:09:22,083
เธอเป็นปีศาจร้าย
ถึง แม่ จาก จูลส์
1530
01:09:27,756 --> 01:09:28,882
เฮ้ พวกคุณ ขอบคุณที่มากัน
1531
01:09:29,591 --> 01:09:30,759
ฉันรู้ว่ามันซูมไม่ได้
1532
01:09:30,926 --> 01:09:32,135
และฉันไม่ตั้งใจจะให้คุณเลิกแก้ไขเรื่องนั้น
1533
01:09:32,301 --> 01:09:33,929
แต่ฉันต้องการความช่วยเหลือ
1534
01:09:34,096 --> 01:09:35,848
ฉันส่งอีเมล์ผิดคนโดยไม่ตั้งใจ
1535
01:09:36,014 --> 01:09:37,641
และเธอกำลังทำงานอยู่ตอนนี้
1536
01:09:37,808 --> 01:09:39,350
และฉันรู้ว่าเธอจะไม่เช็คอีเมล์ส่วนตัว
1537
01:09:39,518 --> 01:09:40,894
จนกว่าจะกลับถึงบ้านตอน 5.30
1538
01:09:41,060 --> 01:09:42,813
ฉันจึงมีเวลาจนถึงตอนนั้น
ในการคิดหาวิธีลบมัน
1539
01:09:42,980 --> 01:09:44,189
เพราะถ้าคนคนนี้เห็นอีเมล์ที่ว่า
1540
01:09:44,355 --> 01:09:45,649
มันจะเลวร้ายมาก
1541
01:09:46,149 --> 01:09:48,234
ยิ่งไปกว่านั้น
เธอเป็นโรคหัวใจนิดๆ
1542
01:09:48,402 --> 01:09:50,444
ฉันคิดว่ามันคงไม่ดีสักเท่าไหร่
1543
01:09:50,612 --> 01:09:54,032
ดังนั้นฉันขอพึ่งพาความมีน้ำใจ
และความฉลาดของพวกคุณ
1544
01:09:54,199 --> 01:09:56,243
ในการคิดหาทางช่วยเหลือฉัน
1545
01:09:56,410 --> 01:09:59,079
พูดตามตรงนะ จูลส์
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะเจาะเข้าเซิร์ฟเวอร์
1546
01:09:59,246 --> 01:10:00,914
และคุณไม่รู้รหัสผ่านของเธอใช่ไหม
1547
01:10:01,081 --> 01:10:02,124
ไม่รู้เลย
1548
01:10:02,291 --> 01:10:04,418
จูลส์ ผมคิดว่า
มีสิ่งเดียวที่เราทำได้
1549
01:10:04,751 --> 01:10:06,295
อะไรคะ บอกมาสิ ฉันจะตายอยู่แล้ว
1550
01:10:06,461 --> 01:10:07,629
ผมกับพวกหนุ่มๆ จะขับรถออกไป
1551
01:10:07,796 --> 01:10:08,964
เราจะแอบเข้าบ้านแม่ของคุณ
1552
01:10:09,131 --> 01:10:10,507
และเราจะขโมยคอมพิวเตอร์ของเธอ
1553
01:10:12,092 --> 01:10:13,051
แอบเข้าบ้าน
และขโมยคอมพิวเตอร์เหรอ
1554
01:10:13,218 --> 01:10:14,219
ล้อเล่นหรือเปล่า
1555
01:10:15,762 --> 01:10:17,347
คุณนี่โคตรอัจฉริยะเลย
1556
01:10:18,932 --> 01:10:22,102
คุณจะถึงที่หมายในอีก 300 หลา
1557
01:10:22,978 --> 01:10:24,521
แม่สาวจีพีเอสไม่รู้เลยว่า
1558
01:10:24,688 --> 01:10:26,732
เธอเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดในการก่ออาชญากรรม
1559
01:10:26,899 --> 01:10:28,901
ผู้หญิงคนนั้นเป็นโรคหัวใจ
คิดซะว่าเรากำลังทำความดี
1560
01:10:29,067 --> 01:10:31,403
ไม่นึกว่าคุณจะเป็น
ตัวอย่างที่ไม่ดีสำหรับผมนะ วิททาเกอร์
1561
01:10:31,570 --> 01:10:34,031
ใจเย็นๆ หนุ่มๆ
มันจะเป็นเรื่องง่ายนิดเดียว
1562
01:10:34,198 --> 01:10:35,365
กุญแจอยู่ใต้กระถางดอกไม้
1563
01:10:35,532 --> 01:10:37,284
เราเข้าไป เราลบ เราหายตัว
1564
01:10:37,451 --> 01:10:38,493
เธอไม่มีสัญญาณกันขโมยใช่ไหม
1565
01:10:38,660 --> 01:10:39,661
ไม่ เธอไม่มี
1566
01:10:39,995 --> 01:10:41,496
แล้วถ้าอีเมล์ของเธอต้องใช้รหัสผ่านล่ะ
1567
01:10:42,623 --> 01:10:43,582
งั้นเราก็ยกไปทั้งเครื่อง
1568
01:10:43,749 --> 01:10:46,293
จูลส์บอกว่าเธอจะซื้อเครื่องใหม่ให้แม่
ดีต่อทุกฝ่าย
1569
01:10:46,460 --> 01:10:49,421
คุณจะถึงที่หมายในอีก 100 หลา
1570
01:10:49,713 --> 01:10:50,923
อย่างกับหนังเรื่อง โอเชี่ยน แน่ะ
1571
01:10:51,089 --> 01:10:52,925
เบนเป็นชายแก่ที่สวมแว่นอันใหญ่ๆ
1572
01:10:53,091 --> 01:10:54,468
เขาชื่อเอลเลียต กูลด์
1573
01:10:54,635 --> 01:10:56,929
- ใช่ และเจสัน นายเป็นคลูนีย์
- ขอบคุณ
1574
01:10:57,095 --> 01:10:58,764
ฉันจะเป็นแม็ตต์ เดมอน
เพราะฉันเป็นคนนอก
1575
01:10:58,931 --> 01:11:00,057
ใช่ แน่นอน แล้วฉันเป็นใคร
1576
01:11:00,224 --> 01:11:01,642
นายเป็นน้องชายของเบน แอฟเฟล็ค
1577
01:11:01,892 --> 01:11:03,393
ทำไมฉันไม่ใช่แบรด พิตต์ล่ะ
1578
01:11:03,560 --> 01:11:05,521
ฉันคิดว่ามันอธิบายตัวเองอยู่แล้ว
1579
01:11:16,114 --> 01:11:17,407
- โอเค คลูนีย์
- ขอบคุณ
1580
01:11:17,574 --> 01:11:18,534
นายนั่งหลังพวงมาลัย
1581
01:11:18,700 --> 01:11:19,826
จอดรอตรงถนน
1582
01:11:19,993 --> 01:11:21,411
ติดเครื่องยนต์ไว้ คอยมองทุกอย่าง
1583
01:11:22,120 --> 01:11:24,456
เดมอนกับน้องชายของเบน แอฟเฟล็ค
พวกนายมากับฉัน
1584
01:11:24,623 --> 01:11:25,749
ตกลง มาลงมือกันเถอะ
1585
01:11:27,751 --> 01:11:29,962
จำไว้ว่า กุญแจอยู่ใต้กระถางดอกไม้
1586
01:11:47,646 --> 01:11:48,814
ไม่นะ
1587
01:11:49,147 --> 01:11:51,108
แผนดีมากเลย โอ พระเจ้า
1588
01:11:51,275 --> 01:11:52,276
ลูอิส โทรหาเบ็กกี้
1589
01:11:52,442 --> 01:11:53,443
ถ้าเราไม่รู้รหัส
1590
01:11:53,610 --> 01:11:55,070
มันจะส่งสัญญาณเตือนภายใน 60 วินาที
1591
01:11:55,237 --> 01:11:56,822
เบ็กกี้ ขอสายจูลส์
1592
01:11:56,989 --> 01:11:58,490
เธอให้ฉันรอสาย
แม่สาวคนนี้คิดอะไรอยู่
1593
01:11:58,657 --> 01:12:00,492
นี่ไม่ดีเลย
เราจะทำยังไงกันดี เบน
1594
01:12:00,659 --> 01:12:02,703
- เราควรทำอะไร...
- หยุดกินซะที
1595
01:12:02,870 --> 01:12:05,330
ไปตามหาคอมพิวเตอร์
เดี๋ยวนี้ ไปๆ ไป ไม่
1596
01:12:05,497 --> 01:12:06,915
แยกกันสิ แยกกัน...
1597
01:12:07,082 --> 01:12:08,125
- เบนๆ คุณอยู่ไหม
- เบ็กกี้
1598
01:12:08,292 --> 01:12:10,168
อย่าทำเป็นเล่น ขอสายจูลส์
นี่เรื่องฉุกเฉิน
1599
01:12:10,335 --> 01:12:12,212
- เธอประชุมอยู่ค่ะ
- เข้าไปแทรกซะ
1600
01:12:12,421 --> 01:12:13,380
เบน เกิดอะไรขึ้น
1601
01:12:13,547 --> 01:12:16,216
- จูลส์ แม่ของคุณมีสัญญาณกันขโมย
- ไม่ เธอไม่มีหรอก
1602
01:12:16,383 --> 01:12:17,551
เธอมี ผมอยู่ในห้องครัวของเธอ
1603
01:12:17,718 --> 01:12:18,677
มันกำลังจะทำงาน
1604
01:12:18,844 --> 01:12:20,012
- รหัสของเธอคืออะไร
- ฉันไม่รู้ค่ะ
1605
01:12:20,179 --> 01:12:21,930
เบน ฟังฉันนะ ฉันรู้จักผู้หญิงคนนี้
1606
01:12:22,097 --> 01:12:23,473
นั่นคือสัญญาณปลอมที่เธอซื้อมา
1607
01:12:23,640 --> 01:12:24,725
จากรายการทีวีหรืออะไรสักอย่าง โอเคไหม
1608
01:12:24,892 --> 01:12:25,851
มันไม่ใช่ของจริง
1609
01:12:26,018 --> 01:12:27,436
มันไม่ได้ต่อสาย
แค่เอาไว้ขู่ให้โจรกลัว
1610
01:12:27,603 --> 01:12:29,521
เธอบอกว่าเป็นของปลอม
เอาไว้ขู่ให้โจรกลัว
1611
01:12:29,688 --> 01:12:31,273
งั้นมันก็ทำหน้าที่ได้ดีมาก
1612
01:12:31,440 --> 01:12:33,275
ฟังนะ พ่อแม่ฉัน
ไม่มีทางจ่ายค่าสัญญาณกันขโมย โอเคไหม
1613
01:12:33,442 --> 01:12:34,943
พวกเขาขี้เหนียวที่สุดในอเมริกา
1614
01:12:35,110 --> 01:12:37,196
โอเค มันยังไม่ส่งเสียงดังๆ
1615
01:12:37,362 --> 01:12:39,281
- แต่มันยังมีเสียงดังบิ๊บๆ
- เพราะเป็นของปลอมไง
1616
01:12:39,448 --> 01:12:40,616
เชื่อเถอะ คุณเจอคอมพิวเตอร์รึยัง
1617
01:12:40,782 --> 01:12:42,117
มันไม่อยู่ข้างล่าง
1618
01:12:46,872 --> 01:12:47,956
ลูอิส เข้าไปในนั้น เดวิส ในนั้น
1619
01:12:51,335 --> 01:12:52,586
- เจอแล้ว
- ได้แล้ว
1620
01:12:52,753 --> 01:12:53,712
อะไรนะ
1621
01:12:53,879 --> 01:12:55,881
เราเจอสองเครื่อง ของเธอเครื่องไหน
สีขาวหรือสีเงิน
1622
01:12:56,048 --> 01:12:57,007
สีขาวหรือสีเงินเหรอ
1623
01:12:57,174 --> 01:12:58,467
สีขาวหรือสีเงิน
1624
01:12:58,634 --> 01:12:59,801
- คอมพิวเตอร์ของแม่คุณเหรอ
- ใช่
1625
01:12:59,968 --> 01:13:01,845
สีขาว ฉันเคยเอามันไปซ่อมครั้งหนึ่ง
ฉันมั่นใจ
1626
01:13:02,012 --> 01:13:03,972
- สีขาวค่ะ
- สีขาว
1627
01:13:08,685 --> 01:13:09,853
โอ พระเจ้า
1628
01:13:10,020 --> 01:13:12,231
ฉันรู้อยู่แล้วว่า
สัญญาณของปลอมมันไม่มีหรอก
1629
01:13:12,397 --> 01:13:14,024
เราจะถูกจับ ฉันว่าแล้ว
1630
01:13:14,191 --> 01:13:15,359
พอกันที เราจบแล้ว
1631
01:13:15,526 --> 01:13:17,319
รอยนิ้วมือของเราอยู่ทั่วไปหมด
1632
01:13:17,486 --> 01:13:19,655
- เบน คุณเห็นอีเมล์ไหม
- ยังเลย
1633
01:13:19,821 --> 01:13:21,406
- เร็วกว่านี้หน่อย พวก
- ผมทำเอง
1634
01:13:22,574 --> 01:13:23,575
เจอแล้ว
1635
01:13:24,159 --> 01:13:26,495
"ทำไมแม่ของฉัน
ถึงเป็นยายตัวแสบที่น่าโมโหอย่างนี้"
1636
01:13:26,662 --> 01:13:28,330
หัวข้อ "เธอเป็นปีศาจร้าย"
1637
01:13:28,497 --> 01:13:29,665
ใช่ ลบเลย
1638
01:13:29,873 --> 01:13:30,874
ลบแล้ว
1639
01:13:31,083 --> 01:13:32,167
ลบที่ถังขยะด้วย
1640
01:13:32,584 --> 01:13:33,627
ลบจดหมายที่ถูกลบไปแล้ว...
1641
01:13:34,419 --> 01:13:36,171
เรียบร้อย
1642
01:13:37,172 --> 01:13:39,258
- เดวิส นายเจอมันที่ไหน
- ใต้เตียง ทางขวา
1643
01:13:39,591 --> 01:13:41,343
- ทางขวาไหน
- ทางขวาตอนหันหน้าเข้าหาเตียง
1644
01:13:41,510 --> 01:13:43,011
โอ พระเจ้า ชีวิตฉันจบแล้ว
1645
01:13:43,178 --> 01:13:45,514
ฉันจะเป็นอาชญากรและ
ฉันยังไม่ได้ทำอะไรผิดเลย
1646
01:13:45,681 --> 01:13:46,682
เดวิส ตั้งสติหน่อย
1647
01:13:46,849 --> 01:13:48,183
ได้ยินไหมว่ามันอยู่ไกลแค่ไหน
1648
01:13:48,350 --> 01:13:50,102
เรามีเวลาอย่างน้อย 30 วิ
ก่อนพวกเขาจะมาถึง
1649
01:13:50,269 --> 01:13:51,728
ผมจะอธิบายให้พ่อแม่ฟังได้ยังไง
1650
01:13:51,895 --> 01:13:52,855
แย่ล่ะ โรคพูดไม่ชัดกลับมาแล้ว
1651
01:13:53,021 --> 01:13:54,106
20 วินาที
1652
01:13:54,690 --> 01:13:55,732
วิ่งเร็ว วิ่ง
1653
01:14:03,198 --> 01:14:04,157
บอกหน่อยว่าอยากจะทำอะไร
1654
01:14:04,324 --> 01:14:05,909
มาสิ มา มาคุยกับฉัน คุยกับฉัน
1655
01:14:06,076 --> 01:14:07,244
ดูเหมือนนายดีกับฉันจริงๆ
1656
01:14:07,411 --> 01:14:09,371
พูดจริงใจ พยายามทำเพื่อฉัน
1657
01:14:09,538 --> 01:14:10,539
เอาเลยสิ พวก
1658
01:14:10,706 --> 01:14:11,915
เต้นเหมือนไม่เคยเต้นมาก่อนให้ฉัน
1659
01:14:12,082 --> 01:14:14,042
อยากหักหลังนาย
อยากหักคอนาย
1660
01:14:14,585 --> 01:14:15,711
เขาทำอะไรอยู่...
1661
01:14:17,880 --> 01:14:18,881
เจสัน
1662
01:14:19,047 --> 01:14:20,465
ตอนที่ฉันทำสำเร็จ
ฉันมอบมันให้นาย
1663
01:14:20,632 --> 01:14:21,633
เปิดประตู
1664
01:14:21,800 --> 01:14:22,759
ทุกครั้งที่ฉันมาถึง
1665
01:14:22,926 --> 01:14:24,094
ไอ้หมอนี่นั่งรถไปด้วยกันเสมอ
1666
01:14:24,261 --> 01:14:26,388
เจสัน เปิดประตู
1667
01:14:28,599 --> 01:14:29,892
เปิดประตูสิโว้ย
1668
01:14:31,101 --> 01:14:32,728
โอเคๆ
1669
01:14:34,730 --> 01:14:37,065
รอเดี๋ยว ฉันยังไม่ได้ขึ้นรถ
ฉันยังไม่ขึ้นๆ
1670
01:14:37,232 --> 01:14:38,233
ฉันขึ้นไปแล้ว
1671
01:14:40,777 --> 01:14:42,112
ไชโย
1672
01:14:45,073 --> 01:14:47,451
คุณมันบ้ามากเลย รู้ตัวใช่ไหม
1673
01:14:47,618 --> 01:14:48,619
จริงๆ แล้ว ผมไม่รู้หรอก
1674
01:14:48,785 --> 01:14:50,287
ผมมั่นใจว่าความดันของผมทะลุเพดาน
1675
01:14:50,579 --> 01:14:52,748
แต่ก็คุ้ม สนุกมากเลย
1676
01:14:54,124 --> 01:14:55,083
หนุ่มๆ ฉันไม่...
1677
01:14:55,250 --> 01:14:57,628
ฉันคงไม่มีวันขอบคุณทุกคนได้เพียงพอ
สำหรับสิ่งที่คุณทำ
1678
01:14:57,794 --> 01:14:59,129
มัน...
1679
01:14:59,588 --> 01:15:01,715
มันสุดยอดมาก และกล้าหาญ และภักดี
1680
01:15:01,882 --> 01:15:03,258
ฉันติดหนี้พวกคุณไปชั่วชีวิต
1681
01:15:03,425 --> 01:15:04,551
- ไม่หรอก
- ด้วยความยินดีครับ
1682
01:15:04,718 --> 01:15:05,719
รู้ไหม
1683
01:15:06,220 --> 01:15:08,597
มันต้องใช้คนเป็นทีม แต่ก็สำเร็จลุล่วง
1684
01:15:08,764 --> 01:15:09,765
จัดการเรียบร้อย
1685
01:15:10,641 --> 01:15:11,767
โอเค
1686
01:15:11,934 --> 01:15:13,435
ฉันจะสั่งเพิ่มอีก มีใครเอาด้วยไหม
1687
01:15:13,602 --> 01:15:14,937
- ผมเอาด้วย
- ใช่ มาดื่มกันอีก
1688
01:15:15,437 --> 01:15:17,105
แต่คราวนี้ผมขอแค่ครึ่งแก้วได้ไหม
1689
01:15:17,648 --> 01:15:18,607
งั้นผมเอาอีกครึ่งของเขา
1690
01:15:18,774 --> 01:15:20,108
เราจะดื่มกันสองแก้วเลย
1691
01:15:22,110 --> 01:15:23,237
ไม่ๆ ไม่ ไม่เป็นไร ฉันดื่มได้
1692
01:15:23,403 --> 01:15:24,404
ฉันเป็นพวกคอแข็ง
1693
01:15:24,905 --> 01:15:27,115
เอาละ พวกคุณชื่ออะไรกันบ้างนะ
ฉันอยากรู้จักพวกคุณมาก
1694
01:15:27,407 --> 01:15:30,452
ผมชื่อเจสัน
ผมทำงานให้คุณมา เอ่อ หนึ่งปีแล้ว
1695
01:15:30,953 --> 01:15:32,496
ผมเคยส่งของให้คุณที่บ้าน
1696
01:15:32,663 --> 01:15:34,122
ผมเจอแมตต์บ่อยมาก
1697
01:15:34,289 --> 01:15:35,457
ผมเคยผูกเชือกรองเท้าให้ลูกคุณด้วย
1698
01:15:35,624 --> 01:15:37,793
ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร
ฉันแค่จำชื่อคนไม่เก่ง
1699
01:15:37,960 --> 01:15:39,461
ไม่เป็นไรครับ ผมชื่อเจสัน
1700
01:15:39,628 --> 01:15:40,587
คุณมาใหม่ใช่ไหม
1701
01:15:40,754 --> 01:15:43,757
ครับ ผมชื่อเดวิส
ผมเริ่มงานวันเดียวกับเบน
1702
01:15:43,924 --> 01:15:45,843
เราซี้กันมาก และผมเป็นลูกศิษย์ของเขา
1703
01:15:47,010 --> 01:15:48,011
เช่น เขาให้เน็กไทเส้นนี้แก่ผม
1704
01:15:48,178 --> 01:15:49,429
นี่ของเขา มันเป็นของวินเทจ
1705
01:15:49,596 --> 01:15:50,597
"วินเทจ"
1706
01:15:50,764 --> 01:15:52,641
ฉันชอบค่ะ ฉันชอบผู้ชายใส่เน็กไท
1707
01:15:52,808 --> 01:15:54,476
- และคุณคือลูอิส
- ครับ
1708
01:15:54,643 --> 01:15:56,186
ใช่ ฉันได้ยินนิดหน่อยทางโทรศัพท์
1709
01:15:56,353 --> 01:15:57,479
คุณใจเย็นมากภายใต้ความกดดัน
1710
01:15:57,813 --> 01:15:58,814
มันเป็นอาชญากรรมครั้งแรกของผม
1711
01:15:58,981 --> 01:16:01,149
ผมพยายามผ่อนคลาย ขอบคุณที่สังเกตเห็นครับ
1712
01:16:01,316 --> 01:16:02,442
ดื่ม
1713
01:16:04,194 --> 01:16:06,154
เด็กๆ ฉันจะพูดอะไรได้...
1714
01:16:06,989 --> 01:16:09,700
ขอโทษค่ะ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเรียกคุณว่า "เด็กๆ"
1715
01:16:10,158 --> 01:16:11,326
ไม่มีใครเรียกผู้ชายว่า "บุรุษ" อีกต่อไป
1716
01:16:11,493 --> 01:16:12,786
คุณสังเกตไหม
1717
01:16:12,953 --> 01:16:14,162
ผู้หญิงเปลี่ยนจาก "สาวๆ" เป็น "สตริ"
1718
01:16:14,329 --> 01:16:15,372
ผู้ชายเปลี่ยนจาก "บุรุษ" เป็น "เด็กๆ"
1719
01:16:16,498 --> 01:16:18,208
นี่เป็นปัญหาในภาพใหญ่
1720
01:16:18,375 --> 01:16:20,335
- เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ
- ครับ
1721
01:16:20,502 --> 01:16:21,795
ฉันจะดื่มอีก
1722
01:16:21,962 --> 01:16:23,213
ดื่มอีกเหรอ คุณแน่ใจนะ
1723
01:16:23,380 --> 01:16:24,381
ค่ะ
1724
01:16:24,548 --> 01:16:25,966
โอเค ฉันมีทฤษฎีสำหรับเรื่องนี้
1725
01:16:26,133 --> 01:16:27,176
เราเติบโตกันในยุคสมัย
1726
01:16:27,342 --> 01:16:28,594
"พาลูกสาวคุณไปทำงาน" ถูกต้องไหม
1727
01:16:30,179 --> 01:16:31,847
เราจึงถูกบอกอยู่เสมอว่า
เราเป็นได้ทุกอย่าง
1728
01:16:32,014 --> 01:16:33,348
ทำได้ทุกอย่าง
1729
01:16:33,515 --> 01:16:36,018
และสำหรับผู้ชาย
อาจจะไม่ถึงกับถูกทิ้งไว้ข้างหลัง
1730
01:16:36,185 --> 01:16:37,978
แต่ก็ไม่ค่อยได้รับการเหลียวแลน่ะ รู้ไหม
1731
01:16:38,145 --> 01:16:39,688
คือว่า เราเป็นคนรุ่น
1732
01:16:39,855 --> 01:16:41,231
"ต้องอย่างนี้สิ สาวๆ"
1733
01:16:41,398 --> 01:16:42,691
เรามีผู้หญิงอย่างโอปราห์
1734
01:16:43,192 --> 01:16:46,195
และบางครั้งฉันก็สงสัยว่า
พวกผู้ชายอยู่ในสังคมได้ยังไง
1735
01:16:46,361 --> 01:16:47,696
ดูเหมือนพวกเขายังคลำทางกันอยู่
1736
01:16:47,863 --> 01:16:49,865
พวกเขายังแต่งตัวเหมือนเด็กน้อย
1737
01:16:50,032 --> 01:16:51,033
พวกเขายังเล่นวิดีโอเกม
1738
01:16:51,200 --> 01:16:52,743
เดี๋ยวนี้วิดีโอเกมแจ่มมาก ดังนั้น...
1739
01:16:52,910 --> 01:16:54,036
- เห็นด้วย
- รักวิดีโอเกมสุดๆ
1740
01:16:54,203 --> 01:16:55,245
โอ ตาย
1741
01:16:56,371 --> 01:16:57,664
แล้วภายในหนึ่งรุ่น
1742
01:16:57,831 --> 01:16:59,708
พวกผู้ชายเปลี่ยนจากผู้ชายอย่าง
1743
01:16:59,875 --> 01:17:02,711
แจ็ค นิโคลสัน กับแฮร์ริสัน ฟอร์ดมาเป็น...
1744
01:17:06,507 --> 01:17:08,383
ดูเบนเป็นตัวอย่างสิ
1745
01:17:08,550 --> 01:17:10,385
ผู้ชายที่กำลังสูญพันธุ์น่ะรู้ไหม
1746
01:17:10,552 --> 01:17:11,553
ดูและเรียนรู้ไว้นะ หนุ่มๆ
1747
01:17:11,720 --> 01:17:14,389
เพราะถ้าคุณถามฉัน
แบบนี้สิถึงเรียกว่าเท่
1748
01:17:14,556 --> 01:17:16,892
ขอบคุณ สหาย
คุณจะไม่ดื่มอีกแล้วใช่ไหม
1749
01:17:17,059 --> 01:17:18,393
เรียกฉันว่า "สหาย" เหรอ
1750
01:17:18,560 --> 01:17:20,187
อย่างเท่เลย ว่าไหม
1751
01:17:20,354 --> 01:17:21,355
แน่นอน เท่มากๆ
1752
01:17:21,522 --> 01:17:23,857
โอเค ฉันมึนหัวแล้วล่ะ
1753
01:17:24,024 --> 01:17:25,734
ขอโทษด้วยที่พูดซะยาว
1754
01:17:25,901 --> 01:17:28,362
ฉันกลับดีกว่า
1755
01:17:28,946 --> 01:17:32,616
แต่ฉันติดหนี้พวกคุณตลอดกาล
สุภาพบุรุษทั้งหลาย
1756
01:17:32,950 --> 01:17:35,244
ซึ่งเป็นอีกคำที่ไม่มีใครใช้อีกแล้ว
1757
01:17:35,410 --> 01:17:37,037
เอากลับมาใช้ใหม่กันดีไหม
1758
01:17:37,204 --> 01:17:38,163
ครับ
1759
01:17:38,330 --> 01:17:40,749
เบน ฉันจะเรียกอูเบอร์กลับบ้าน
1760
01:17:40,916 --> 01:17:41,959
ขอบคุณอีกครั้งค่ะ
1761
01:17:42,125 --> 01:17:43,126
โอเค
1762
01:17:44,044 --> 01:17:45,587
ขอโทษจริงๆ ค่ะ
1763
01:17:45,754 --> 01:17:46,964
ไม่ต้องห่วง
1764
01:17:47,756 --> 01:17:49,132
ฉันไม่เป็นไรแล้วล่ะ
1765
01:17:50,259 --> 01:17:53,095
โอเค ไม่เป็นไรๆ
1766
01:17:55,973 --> 01:17:58,392
ฉันไม่ทำแบบนี้มาตั้งแต่สมัยเรียน
1767
01:18:02,771 --> 01:18:04,439
ขอบคุณค่ะ
1768
01:18:04,606 --> 01:18:05,941
โอ ตาย
1769
01:18:07,651 --> 01:18:10,237
ขอโทษจริงๆ ที่คุณต้องเห็นอะไรอย่างนั้น
1770
01:18:10,404 --> 01:18:12,781
- น่าอายจังเลย
- ไม่เป็นไรครับ
1771
01:18:12,948 --> 01:18:14,283
รู้สึกดีขึ้นหรือยัง
1772
01:18:14,783 --> 01:18:15,951
ค่ะ
1773
01:18:16,118 --> 01:18:19,621
ใช่ ฉันลืมไปว่า
คุณต้องกินอะไรรองท้อง ก่อนดื่ม
1774
01:18:21,623 --> 01:18:22,833
ตอนนี้ฉันโอเคแล้ว
1775
01:18:23,000 --> 01:18:25,002
ขอบคุณ
1776
01:18:34,011 --> 01:18:35,929
เดี๋ยวฉันก็ไปแล้วค่ะ
1777
01:18:36,513 --> 01:18:39,600
แค่ทำให้วันนี้
เป็นวันที่เลวร้ายที่สุดสำหรับคุณ
1778
01:18:39,766 --> 01:18:42,477
ไม่ ไม่เลย
วันนี้เป็นวันที่เครียดมากสำหรับคุณ
1779
01:18:47,149 --> 01:18:48,817
ทำไมคุณถึง
1780
01:18:48,984 --> 01:18:51,028
พูดสิ่งที่ถูกต้องได้เสมอ
1781
01:18:51,195 --> 01:18:54,156
ทำสิ่งที่ถูกต้อง เป็นสิ่งที่ถูกต้อง
1782
01:18:54,489 --> 01:18:55,866
มันมหัศจรรย์มาก
1783
01:18:56,783 --> 01:18:59,119
- คุณไปพักผ่อนเถอะ
- ได้ค่ะ
1784
01:18:59,536 --> 01:19:01,330
ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง
1785
01:19:07,044 --> 01:19:08,337
และ...
1786
01:19:09,046 --> 01:19:10,172
ซาโยนาระ
1787
01:19:12,007 --> 01:19:13,342
แน่นอนที่สุด
1788
01:19:27,356 --> 01:19:28,732
คุณช่างมีน้ำใจจริงๆ ที่ทำแบบนี้
1789
01:19:28,899 --> 01:19:30,692
ผู้หญิงส่วนใหญ่คงขอนัดใหม่
1790
01:19:30,859 --> 01:19:33,237
ไม่ต้องห่วงค่ะ ฉันเข้าใจ
1791
01:19:33,403 --> 01:19:34,738
- เป็นเรื่องที่ไม่คาดคิด
- ใช่ค่ะ
1792
01:19:34,905 --> 01:19:35,864
สถานประกอบพิธีศพ
แฟร์ฮิลล์
1793
01:19:36,031 --> 01:19:37,199
- ขอบคุณ
- ขอบคุณค่ะ
1794
01:19:37,366 --> 01:19:38,367
ยินดีครับ
1795
01:19:45,916 --> 01:19:48,001
- สวัสดี
- เข้ามานั่งสิ
1796
01:19:48,168 --> 01:19:50,045
- คุณเข้าไปก่อนค่ะ
- ตกลงครับ
1797
01:19:53,382 --> 01:19:55,342
เบนจี้ คุณพาคู่เดตมางานศพ
1798
01:19:55,509 --> 01:19:56,552
เหลือเชื่อ
1799
01:19:56,718 --> 01:19:58,387
เรามีนัดกัน
ใครจะไปรู้ว่ามันจะเป็นแบบนี้
1800
01:19:58,554 --> 01:20:00,556
คุณเป็นยังไงมั่งครับ ผมชื่อไมล์ส
1801
01:20:00,722 --> 01:20:03,392
สวัสดีค่ะ ฉันฟีโอน่า
เสียใจด้วยสำหรับการสูญเสียของคุณนะคะ
1802
01:20:03,559 --> 01:20:05,561
ขอบคุณ ที่รัก
1803
01:20:06,895 --> 01:20:08,063
เช้งกะเด๊ะ
1804
01:20:43,140 --> 01:20:45,267
ฉันไม่เคยไปงานกินเลี้ยงหลังพิธีศพมาก่อน
1805
01:20:45,434 --> 01:20:47,060
ดีใจที่เห็นพวกเขาหัวเราะได้นะคะ
1806
01:20:47,227 --> 01:20:48,478
ฉันไม่เคยกินมากขนาดนี้มาก่อน
1807
01:20:48,645 --> 01:20:51,273
ไม่รู้ด้วยซ้ำว่า
ออกจากงานมาพร้อมกับคุกกี้อีกกล่องได้ยังไง
1808
01:20:51,440 --> 01:20:53,108
ทุกคนชอบคุณมาก
1809
01:20:53,275 --> 01:20:55,652
นวดหลังให้แม่ม่ายคนนั้น
ทำให้ทุกคนประทับใจ
1810
01:20:55,819 --> 01:20:58,071
ค่ะ เธอควรได้รับการนวด
1811
01:20:58,238 --> 01:20:59,281
ผมคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี
1812
01:20:59,448 --> 01:21:02,284
ในการพาคู่เดตไปงานศพ
สำหรับการเดตครั้งแรก ใช่
1813
01:21:02,451 --> 01:21:04,661
เป็นการละลายพฤติกรรมที่ดีมาก
คุณว่าไหม
1814
01:21:04,953 --> 01:21:05,954
ฉันรู้ว่าคุณพูดเล่น
1815
01:21:06,121 --> 01:21:08,665
แต่พูดตามตรง ใครต้องการ
ไปนั่งกินดินเนอร์แบบเครียดๆ กัน
1816
01:21:08,832 --> 01:21:10,792
และคุยว่า "ทำไมคุณถึงไม่แต่งงาน"
1817
01:21:10,959 --> 01:21:13,962
อายุปูนนี้แล้ว
คุยยังไงก็ไม่มีทางครอบคลุมทั้งหมด
1818
01:21:14,963 --> 01:21:17,925
ผมพูดเรื่องตัวเองได้ภายใน 10 วินาที
1819
01:21:19,176 --> 01:21:20,677
- พร้อมไหม
- ค่ะ
1820
01:21:20,844 --> 01:21:23,680
เป็นพ่อม่าย ลูกชายหนึ่ง หลานสอง
1821
01:21:23,847 --> 01:21:25,349
ทำงานผลิตสมุดโทรศัพท์มาทั้งชีวิต
1822
01:21:25,516 --> 01:21:26,934
ซึ่งไม่มีประโยชน์อีกต่อไปแล้ว
1823
01:21:28,143 --> 01:21:31,605
ตอนนี้เป็นเด็กฝึกงาน และกำลังสนุกมาก
1824
01:21:31,772 --> 01:21:33,148
และข่าวดีที่สุดก็คือ
1825
01:21:33,315 --> 01:21:35,817
ผมตกหลุมรักหญิงสาวที่ผมเจอในที่ทำงาน
1826
01:21:36,193 --> 01:21:38,153
ฉันเสียใจด้วยค่ะที่คุณสูญเสียภรรยาไป
1827
01:21:39,029 --> 01:21:40,113
โอเค
1828
01:21:40,280 --> 01:21:41,657
หย่าร้าง
1829
01:21:41,823 --> 01:21:43,033
มีลูกสาวแสนสวยสามคน
1830
01:21:43,200 --> 01:21:46,036
หลานคนหนึ่ง เป็นเด็กชาย ยังไม่คลอด
1831
01:21:46,203 --> 01:21:48,830
ฉันป่วยเมื่อสองสามปีที่แล้ว
แต่ตอนนี้สบายดี
1832
01:21:48,997 --> 01:21:51,166
ฉันเป็นพนักงานนวดประจำบริษัทอี คอมเมิร์ซ
1833
01:21:51,333 --> 01:21:52,793
รักงานของฉันมาก
1834
01:21:53,293 --> 01:21:55,128
และในที่สุดก็ได้เจอชายคนหนึ่ง
1835
01:21:55,295 --> 01:21:57,464
ที่ฉันอยากใช้เวลาด้วยจริงๆ
1836
01:21:58,340 --> 01:21:59,675
ผมนี่โชคดีจัง
1837
01:22:15,858 --> 01:22:16,817
อรุณสวัสดิ์ครับ
1838
01:22:16,984 --> 01:22:18,527
เฮ้ พรรคพวก คุณดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่
1839
01:22:18,694 --> 01:22:19,695
ครับ ผมรู้
1840
01:22:19,862 --> 01:22:22,739
แต่เชื่อเถอะ ผมดูดีกว่าที่ผมรู้สึกซะอีก
1841
01:22:23,240 --> 01:22:25,701
- คุณได้ดูทีมแยงกี้แข่งไหมเมื่อคืนนี้
- พวกเขาสุดยอดมาก
1842
01:22:25,868 --> 01:22:26,994
โอ เห็นด้วย
1843
01:22:27,369 --> 01:22:29,329
ลูกต้องกินอะไรสักหน่อยนะจ๊ะ
1844
01:22:29,496 --> 01:22:30,747
ลูกจ๋าๆ ลูกจ๋า
1845
01:22:31,373 --> 01:22:33,000
กินสักคำก่อนไปโรงเรียนได้ไหม
1846
01:22:33,166 --> 01:22:34,251
- ได้โปรดเถอะ แค่คำเดียวนะ
- เฮ้
1847
01:22:34,418 --> 01:22:35,836
ทำไมน้ำตานองหน้าอย่างนั้นล่ะ สาวน้อย
1848
01:22:36,003 --> 01:22:37,337
ฉันเพิ่งบอกเธอว่า
1849
01:22:37,504 --> 01:22:38,505
พี่เลี้ยงจะเป็นคนพาเธอ
1850
01:22:38,672 --> 01:22:41,216
ไปงานวันเกิดของแมดดี้
เพราะแมตต์ไม่สบาย
1851
01:22:41,383 --> 01:22:44,178
แต่หนูไม่อยากไปกับพี่เลี้ยงนี่คะ
1852
01:22:44,678 --> 01:22:45,721
เบน
1853
01:22:46,221 --> 01:22:48,348
พาหนูไปหน่อยได้ไหมคะ
1854
01:22:48,515 --> 01:22:49,766
นะคะ
1855
01:22:49,933 --> 01:22:51,268
โอ ทูนหัว
1856
01:22:51,894 --> 01:22:54,897
แม่ขอโทษด้วยจ้ะ
แต่เบนต้องไปทำงานวันนี้
1857
01:22:58,066 --> 01:23:01,236
จูลส์ ไม่เอาน่า มันจะใช้เวลาแค่ ชม. เดียว
ให้ผมพาเธอไปเถอะ
1858
01:23:04,114 --> 01:23:06,074
ฉันไม่อยากเชื่อว่า
เรายังจะต้องคุยเรื่องนี้กันอีก
1859
01:23:06,241 --> 01:23:08,911
ฉันไปถูกทางแล้ว
ช่วยเชื่อใจฉันหน่อยเถอะ
1860
01:23:09,119 --> 01:23:11,246
แต่สวนที่จัดงานเลี้ยงมัน...
1861
01:23:11,413 --> 01:23:12,581
ขอโทษค่ะ เบน
1862
01:23:12,915 --> 01:23:15,250
จริงๆ แล้วก็ที่นี่แหละ
1863
01:23:15,751 --> 01:23:17,628
อย่างกับโคลนกันออกมา
1864
01:23:18,253 --> 01:23:21,048
โอ ว้าว ดูเหมือนงานเลี้ยงที่น่าสนุก
1865
01:23:21,215 --> 01:23:22,883
ใช่ค่ะ
1866
01:23:23,258 --> 01:23:24,384
แล้วคนไหนคือแมดดี้ล่ะ
1867
01:23:24,551 --> 01:23:26,428
คนที่ใส่ชุดสีชมพูค่ะ
1868
01:23:26,929 --> 01:23:29,097
โอเค คนที่ใส่ชุดสีชมพู
1869
01:23:31,099 --> 01:23:33,310
คุณไปนั่งกับพวกแม่ๆ นะคะ
1870
01:23:33,477 --> 01:23:35,270
ได้เลย หนูอยากเอาของขวัญไปให้แมดดี้ไหม
1871
01:23:35,437 --> 01:23:37,564
- ค่ะ
- โอเค
1872
01:23:37,731 --> 01:23:39,149
ขอให้สนุกนะ
1873
01:23:42,110 --> 01:23:43,445
พวกแม่ๆ
1874
01:23:44,780 --> 01:23:45,948
เฟรพริโนหรืออะไรสักอย่าง
1875
01:23:46,114 --> 01:23:47,449
ใช่ ฉันรู้ ฉันไม่รู้จักพวกเขาเลย
1876
01:23:47,616 --> 01:23:49,660
- สวัสดีครับ ผมชื่อเบน
- สวัสดีค่ะ ฉันเจน
1877
01:23:49,826 --> 01:23:50,911
- เจน
- เอมิลี่
1878
01:23:51,078 --> 01:23:53,288
สวัสดีครับ เอมิลี่
ผมมาช่วยแมตต์กับจูลส์ในวันนี้
1879
01:23:53,455 --> 01:23:54,998
- คุณเป็นพ่อของแมตต์หรือคะ
- เปล่าๆ
1880
01:23:55,165 --> 01:23:56,750
ผมทำงานให้จูลส์น่ะ
1881
01:23:58,794 --> 01:23:59,795
โอเคไหมครับ
1882
01:24:00,254 --> 01:24:03,340
ฉันแค่ได้ยินมาว่า
เธอเป็นคนแบบว่า เอาใจยาก
1883
01:24:03,841 --> 01:24:05,926
เอาใจยาก จูลส์น่ะเหรอ แน่นอน
เธอเป็นหญิงแกร่งสุดๆ
1884
01:24:06,343 --> 01:24:08,804
ผมเดาว่าเพราะเหตุนี้
บริษัทของเธอจึงประสบความสำเร็จสูงมาก
1885
01:24:09,304 --> 01:24:10,430
คงทำให้พวกคุณภูมิใจใช่ไหมครับ
1886
01:24:10,597 --> 01:24:12,099
พวกคุณคนหนึ่งออกไปข้างนอกนั่นทุกวัน
1887
01:24:12,266 --> 01:24:14,434
และกำราบโลกเทคโนโลยีเสียอยู่หมัด
1888
01:24:14,601 --> 01:24:16,645
ดังนั้น ไชโย ดีใจกับเธอด้วย จริงไหมครับ
1889
01:24:17,688 --> 01:24:19,481
ใช่ค่ะ แน่นอน
1890
01:24:21,024 --> 01:24:22,276
เกิดอะไรขึ้น สาวน้อย
1891
01:24:22,442 --> 01:24:23,652
หนูรู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่
1892
01:24:24,152 --> 01:24:26,321
งั้นเหรอ อยากนั่งตักฉันไหม
1893
01:24:26,780 --> 01:24:29,867
รู้ไหมคะ ถ้าเธอป่วย
เธอก็อาจจะไม่ควรอยู่ที่นี่
1894
01:24:30,450 --> 01:24:32,870
คนที่นี่ใจดำนะ เพจจี้
อยากไปนั่งรถไหมล่ะ
1895
01:24:33,036 --> 01:24:34,371
แปลว่า "กลับบ้าน" ใช่ไหมคะ
1896
01:24:34,538 --> 01:24:35,539
เกรงว่าจะอย่างนั้น
1897
01:24:37,833 --> 01:24:42,713
ฉันใช้ตาเล็กๆ มองเห็นบางอย่าง...สีฟ้า
1898
01:24:43,297 --> 01:24:45,883
- ใช่รถคันข้างๆ เราไหม
- ไม่ใช่ค่ะ
1899
01:24:46,550 --> 01:24:49,219
ใช่สายจูงสุนัขไหม
1900
01:24:49,678 --> 01:24:50,888
ไม่ค่ะ
1901
01:24:51,305 --> 01:24:52,848
ใช่ท้องฟ้าหรือเปล่า
1902
01:24:53,015 --> 01:24:54,474
ใช่ค่ะ คุณตอบถูกหนึ่งข้อ
1903
01:24:54,641 --> 01:24:56,810
- ตาคุณแล้วค่ะ เบน
- โอเค
1904
01:24:57,519 --> 01:24:59,146
เจออันเจ๋งๆ ด้วย
1905
01:24:59,313 --> 01:25:02,858
ฉันใช้ตาเล็กๆ มองเห็นบางอย่างสีเขียว
1906
01:25:03,025 --> 01:25:04,067
ใช่ต้นไม้ไหมคะ
1907
01:25:04,234 --> 01:25:05,360
ไม่ใช่
1908
01:25:05,903 --> 01:25:07,237
ประตูบานนั้นหรือเปล่าคะ
1909
01:25:07,404 --> 01:25:09,364
มันเหมือนจะเป็นสีเขียว
1910
01:25:25,881 --> 01:25:26,924
ใช่ไหมคะ เบน
1911
01:25:27,090 --> 01:25:28,926
ใช่ประตูบานนั้นไหม
1912
01:25:31,887 --> 01:25:34,389
ใช่ ถูกแล้วจ้ะ ที่รัก เก่งมาก
1913
01:26:11,510 --> 01:26:13,762
เป็นไงบ้างคะ
ขอบคุณ
1914
01:26:18,433 --> 01:26:22,646
โอเค
1915
01:26:48,255 --> 01:26:49,965
ขอบคุณมากครับ เบน
1916
01:27:06,023 --> 01:27:07,441
เฮ้ เข้ามาในครัวก่อนสิ
1917
01:27:07,608 --> 01:27:09,151
ต้องการอะไรไหมก่อนที่คุณจะออกไป
1918
01:27:09,318 --> 01:27:12,112
กาแฟสักแก้วหรือกินอะไรไหมครับ
1919
01:27:12,279 --> 01:27:13,363
ไม่ ผมไม่หิว ขอบคุณ
1920
01:27:13,530 --> 01:27:16,116
โอเค เธอเป็นยังไงบ้าง
เธอทำให้คุณปวดหัวหรือเปล่า
1921
01:27:16,283 --> 01:27:17,534
เธอน่ารักที่สุด
1922
01:27:17,701 --> 01:27:20,204
แต่เธอรู้สึกไม่ค่อยสบายที่งานเลี้ยง
เราก็เลยกลับเร็วหน่อย
1923
01:27:20,370 --> 01:27:21,872
และเธอแค่ผล็อยหลับในรถ
1924
01:27:22,039 --> 01:27:23,665
ผมก็เลยปล่อยให้เธอหลับอยู่อย่างนั้น
1925
01:27:23,832 --> 01:27:25,626
คุณใจดีจริงๆ ขอบคุณครับ
1926
01:27:25,792 --> 01:27:27,502
ขอโทษครับ
1927
01:27:32,508 --> 01:27:34,176
แต่คุณดูสบายดีขึ้นแล้ว
1928
01:27:34,343 --> 01:27:36,345
ครับๆ
1929
01:27:36,512 --> 01:27:38,013
ผมเดาว่าผมแค่ต้องการพักผ่อนนิดหน่อย
1930
01:27:38,180 --> 01:27:41,141
รู้ไหมครับ หรือผมอาจ
ไม่ได้ป่วยอะไรมาก ไม่รู้สิ
1931
01:27:42,351 --> 01:27:44,561
เฮ้ เบน ผมมีอะไรจะถามคุณหน่อย
1932
01:27:45,479 --> 01:27:47,648
คุณคิดยังไงเรื่องซีอีโอนี่
1933
01:27:47,814 --> 01:27:49,691
คือว่า คุณรู้เกี่ยวกับบริษัทมากกว่าผม
1934
01:27:50,859 --> 01:27:53,487
ผมรู้ว่าจูลส์พยายาม
คำนึงถึงประโยชน์ของทุกฝ่าย
1935
01:27:53,654 --> 01:27:56,365
ทั้งนักลงทุน ทั้งบริษัท
1936
01:27:56,532 --> 01:27:57,533
ทั้งคุณ
1937
01:27:59,326 --> 01:28:00,702
เธอแบกอะไรไว้เต็มบ่า
1938
01:28:00,869 --> 01:28:02,829
ความกดดันมันเหลือเชื่อมาก
1939
01:28:05,541 --> 01:28:09,878
ผมผิดไหมที่อยากให้มันเกิดขึ้น
1940
01:28:10,587 --> 01:28:12,881
คือว่า ผมต้องการสิ่งที่เธอต้องการ
1941
01:28:13,048 --> 01:28:15,217
แต่คุณก็รู้ว่าบ้านนี้มันเป็นยังไง
1942
01:28:15,384 --> 01:28:17,886
เราไม่ค่อยได้เจอเธอ
และนี่อาจจะช่วยแก้ไขเรื่องนี้ได้
1943
01:28:18,428 --> 01:28:21,682
ซีอีโอจะแก้ไข
สิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่หรือ แม็ตต์
1944
01:28:25,227 --> 01:28:26,728
ไม่ว่าเธอตัดสินใจยังไง ผมแค่...
1945
01:28:26,895 --> 01:28:30,566
ผมอยากให้มันดีต่อเธอ
ผมอยากให้เธอมีความสุข
1946
01:28:32,276 --> 01:28:33,569
แน่นอนครับ
1947
01:28:34,278 --> 01:28:35,904
เธอสมควรได้รับสิ่งนั้น
1948
01:28:38,574 --> 01:28:40,367
ครับ เธอสมควรได้รับจริงๆ
1949
01:28:48,542 --> 01:28:49,918
- สวัสดี เอมี่
- เฮ้ เบน
1950
01:28:56,800 --> 01:28:59,761
เบนจามิน คุณคิดว่าไง
ผมเจอมันในอีเบย์
1951
01:28:59,928 --> 01:29:01,263
คุณพูดถูก มันคลาสสิกสุดๆ
1952
01:29:01,430 --> 01:29:02,556
มันสวยมาก ไอ้หนู
1953
01:29:02,723 --> 01:29:05,100
และอีกหลายปี
1954
01:29:29,416 --> 01:29:31,293
เป็นยังไงบ้างคะ
1955
01:29:31,460 --> 01:29:32,836
ลูกของคุณยอดเยี่ยมมาก จูลส์
1956
01:29:33,003 --> 01:29:34,421
เธอเป็นเด็กน่ารัก
1957
01:29:34,922 --> 01:29:37,299
ขอบคุณที่ช่วยนะคะ
1958
01:29:37,466 --> 01:29:40,135
คุณตื่นเต้นที่จะไปซานฟานซิสโก
วันพรุ่งนี้ไหม
1959
01:29:41,136 --> 01:29:42,971
- คุณเป็นอะไรหรือเปล่า
- ผมโอเค
1960
01:29:44,973 --> 01:29:47,935
- คุณคงไม่ติดโรคอะไรมาจากแมตต์หรอกนะคะ
- เปล่าหรอก
1961
01:29:48,101 --> 01:29:49,811
- แน่ใจนะ
- ผมแน่ใจ
1962
01:29:51,980 --> 01:29:53,023
นั่นอะไรน่ะ
1963
01:29:53,440 --> 01:29:55,275
ยาแก้ความดัน ผมต้องกินทุกวัน
1964
01:29:56,652 --> 01:29:58,862
- คุณแน่ใจนะว่าคุณโอเคจริงๆ
- ครับ
1965
01:29:59,029 --> 01:30:00,989
คุณดูไม่เป็นตัวเองเลย
หน้าแดงไปหมด
1966
01:30:01,490 --> 01:30:02,866
ทำไมคุณไม่ไปหาฟีโอน่า พนักงานนวดล่ะ
1967
01:30:03,033 --> 01:30:04,451
แล้วก็ผ่อนคลายสักหน่อย
1968
01:30:04,618 --> 01:30:05,661
มีอะไรครับ
1969
01:30:05,827 --> 01:30:07,454
เบน คุณโอเคหรือเปล่า
1970
01:30:07,621 --> 01:30:10,332
คุณดูไม่ค่อยปกตินะ
1971
01:30:10,499 --> 01:30:12,000
เบ็กกี้ เขาดูสบายดีสำหรับคุณไหม
1972
01:30:13,460 --> 01:30:15,671
โอเค ขอบคุณ
ผมคิดว่าเราไม่มีอะไรต้องเป็นห่วง
1973
01:30:15,837 --> 01:30:18,674
มีงานต้องทำเยอะมาก ผมไม่เป็นไรหรอก
1974
01:30:19,633 --> 01:30:20,717
สีผิวเขาเปลี่ยนหรือเปล่า
1975
01:30:20,884 --> 01:30:22,970
โอ คุณพระ พวกคุณบ้ากันไปหมด
ผมสบายดี 100%
1976
01:30:23,136 --> 01:30:25,180
ไปทำงานเถอะ เด็กๆ
วันนี้วันสำคัญ งานเยอะมาก
1977
01:30:25,347 --> 01:30:26,306
โอเค
1978
01:30:26,473 --> 01:30:29,142
เบน ถ้าฉันให้งานคุณมากไป
1979
01:30:29,309 --> 01:30:30,352
หรือใช้งานคุณหนักไป
1980
01:30:30,519 --> 01:30:32,813
โปรดอย่ารู้สึกว่า
คุณต้องไปซานฟรานซิสโกกับฉันนะคะ
1981
01:30:32,980 --> 01:30:34,815
จูลส์ คนวัยผมก็เหนื่อยเป็นบางครั้ง
1982
01:30:34,982 --> 01:30:36,650
แค่นั้นเอง
1983
01:30:36,817 --> 01:30:37,901
คุณเหนื่อยเหรอ
1984
01:30:38,068 --> 01:30:40,195
คุณเลยไม่ยอมมองหน้าฉันสักครั้ง
ตั้งแต่ฉันเดินมาเนี่ยนะ
1985
01:30:42,155 --> 01:30:43,657
ผมกำลังมองคุณอยู่
1986
01:30:45,868 --> 01:30:46,869
จูลส์
1987
01:30:47,369 --> 01:30:49,538
- คาเมรอนอยู่ในสายค่ะ
- โอเค
1988
01:30:50,664 --> 01:30:53,584
ถ้าคุณไม่รู้สึกดีขึ้นในคืนนี้หรือภาย...
1989
01:30:53,750 --> 01:30:55,669
ฉันแค่จะบอกว่า ฉันไปคนเดียวได้ โอเคไหม
1990
01:30:55,836 --> 01:30:57,588
ฉันโตแล้ว ฉันไม่เป็นไรหรอก
1991
01:31:08,182 --> 01:31:10,559
โอเค พูดจริงๆ นะ เบน มีอะไรคะ
1992
01:31:11,935 --> 01:31:13,729
รู้ไหม ผมเป็นผู้ชายอารมณ์อ่อนไหว
1993
01:31:13,896 --> 01:31:15,063
คนอื่นไม่คิดว่าผมเป็น
1994
01:31:15,230 --> 01:31:16,607
ผมดูไม่เหมือน แต่ผมเป็นอย่างนั้น
1995
01:31:16,773 --> 01:31:18,942
เบื้องหลังผู้ชายสุดแมน
ที่คุณชื่นชมนักหนาคนนี้
1996
01:31:20,110 --> 01:31:21,904
ผมเป็นแค่พวกบ่อน้ำตาตื้น
1997
01:31:22,529 --> 01:31:23,864
ฉันรู้ค่ะ
1998
01:31:24,031 --> 01:31:25,199
โอเค
1999
01:31:27,326 --> 01:31:28,702
แค่นั้นน่ะเหรอ
2000
01:31:29,369 --> 01:31:30,996
ที่คุณทำตัวแปลกมาตลอด 24 ชม.
เพราะเหตุนี้เหรอ
2001
01:31:31,163 --> 01:31:33,415
ที่ว่าคุณเป็นพวกอ่อนไหวบ่อน้ำตาตื้นเนี่ยนะ
2002
01:31:34,499 --> 01:31:35,709
จูลส์
2003
01:31:37,419 --> 01:31:38,420
เบน
2004
01:31:40,714 --> 01:31:43,217
จูลส์ เราทำอะไรกันอยู่
เรามีวันว่างนะ
2005
01:31:43,383 --> 01:31:44,426
เรากำลังบินที่นั่งชั้นหนึ่ง
2006
01:31:44,593 --> 01:31:45,719
อย่างน้อยก็มาสนุกกันดีกว่า
2007
01:31:46,303 --> 01:31:47,721
แบบนั้นฉันทำได้ค่ะ
2008
01:31:49,264 --> 01:31:50,224
ผมไม่อยากเชื่อว่าผมจะพูดแบบนี้
2009
01:31:50,390 --> 01:31:52,142
แต่นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคราวก่อน
2010
01:31:55,687 --> 01:31:57,064
แต่เขาไม่รู้ตัวเลย
2011
01:31:58,649 --> 01:31:59,858
เอาเลย
2012
01:32:00,025 --> 01:32:01,235
ฟังนะ ผมไม่อยากจะเชื่อ
2013
01:32:02,819 --> 01:32:05,364
พ่อคะ เล็งที่ฝักบัวสิ
2014
01:32:06,615 --> 01:32:07,991
ถ้าคุณติด แค่...
2015
01:32:11,203 --> 01:32:12,162
รับไว้ และแค่นั้น
2016
01:32:12,329 --> 01:32:13,956
นักวางแผนแต่งงานก็หันมาหาฉันและพูดว่า
2017
01:32:14,122 --> 01:32:15,624
"นี่ คุณมีแหวนหรือเปล่า"
2018
01:32:16,500 --> 01:32:18,585
ท่านผู้มีเกียรติทุกท่านคะ
ขณะที่เราเริ่มลดระดับลง
2019
01:32:18,752 --> 01:32:20,712
โปรดปรับที่นั่งและที่รองอาหาร
2020
01:32:20,879 --> 01:32:22,756
ให้เข้าที่ และนั่งตัวตรง
2021
01:32:22,923 --> 01:32:24,299
และกระเป๋าทั้งหมด
2022
01:32:24,466 --> 01:32:26,510
เก็บไว้ใต้ที่นั่งด้านหน้า
2023
01:32:26,677 --> 01:32:28,053
คุณโอเคไหม
2024
01:32:28,220 --> 01:32:29,221
ค่ะ
2025
01:32:29,388 --> 01:32:30,681
แต่คิดว่า วันพรุ่งนี้ฉันจะเจอผู้ชาย
2026
01:32:30,848 --> 01:32:33,141
ที่อาจจะกลายมาเป็นเจ้านายของฉัน
2027
01:32:33,308 --> 01:32:34,518
คือว่า ใครๆ ก็มีเจ้านายกันทั้งนั้นใช่ไหม
2028
01:32:34,685 --> 01:32:36,103
คนส่วนใหญ่มีเจ้านาย
2029
01:32:36,270 --> 01:32:37,229
จูลส์ มันง่ายมาก
2030
01:32:37,396 --> 01:32:39,189
ถ้าคุณคิดว่าทาวน์เซนด์จะดีต่อคุณ
2031
01:32:39,356 --> 01:32:41,692
และดีต่อบริษัท งั้นก็เอาเลย
และถ้าไม่...
2032
01:32:41,859 --> 01:32:45,070
นั่นสิ แค่เพราะฉันถ่อมาถึงที่นี่...
2033
01:32:45,237 --> 01:32:46,697
ใช่ มันไม่มีความหมายอะไรเลย
2034
01:32:46,864 --> 01:32:48,198
ฉันเห็นด้วย
2035
01:32:50,492 --> 01:32:51,785
คุณว่าฉันกินยาคลายความเครียดได้ไหม
2036
01:32:51,952 --> 01:32:54,037
ถ้าฉันดื่มไวน์ไปสองแก้วเมื่อชั่วโมงก่อน
2037
01:32:54,413 --> 01:32:56,081
ผมว่ารออีกสองชั่วโมงดีกว่า
2038
01:33:01,879 --> 01:33:04,590
ฉันชอบทำแบบนี้ก่อนเครื่องลงค่ะ
เราปลอดภัยแล้วล่ะ
2039
01:33:17,394 --> 01:33:18,562
- จูลส์ คุณได้ยินไหม
- ค่ะ
2040
01:33:18,729 --> 01:33:20,105
ฉันได้ยิน ฉันลุกแล้ว
2041
01:33:37,915 --> 01:33:39,583
- คุณโอเคหรือเปล่า
- สัญญาณเตือนภัยดังขึ้น
2042
01:33:39,750 --> 01:33:42,419
ไม่ใช่ลางดีสำหรับชายคนนี้
มันเป็นลางค่ะ เบน
2043
01:33:42,586 --> 01:33:43,587
ผมมั่นใจว่าไม่ใช่หรอก
2044
01:33:43,754 --> 01:33:45,297
นี่คุณยังไม่ได้กินยาคลายเครียดใช่ไหม
2045
01:33:45,797 --> 01:33:47,716
คุณบอกให้ฉันรออีกสองชั่วโมง
2046
01:33:48,258 --> 01:33:49,593
คุณเอาเสื้อคลุมของตัวเองมาด้วยเหรอ
2047
01:33:50,219 --> 01:33:51,386
ใช่ครับ
2048
01:33:51,929 --> 01:33:52,888
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษคะ
2049
01:33:53,055 --> 01:33:55,098
สัญญาณจับควันไฟในห้องพักห้องหนึ่งดังขึ้น
2050
01:33:55,265 --> 01:33:56,725
แต่เราจัดการกับปัญหานี้เรียบร้อยแล้ว
2051
01:33:56,892 --> 01:33:57,893
เราต้องขออภัยเป็นอย่างยิ่งค่ะ
2052
01:33:58,060 --> 01:33:59,853
ใช่ แขกเป็นร้อย มีลิฟต์แค่สองตัว
2053
01:34:00,020 --> 01:34:01,522
เป็นลางร้ายแน่ๆ
2054
01:34:04,900 --> 01:34:06,318
ขอบคุณที่มาส่งถึงห้องนะคะ
2055
01:34:11,406 --> 01:34:12,908
อยากเห็นห้องของฉันไหม
2056
01:34:13,325 --> 01:34:14,535
สวยครับ
2057
01:34:14,993 --> 01:34:17,120
คือว่า คุณอยากเข้ามาไหมคะ
2058
01:34:17,287 --> 01:34:20,415
ฉันมีกาน้ำชา
เราดื่มชาหรือ...
2059
01:34:23,168 --> 01:34:25,587
ฉันกังวลเรื่องวันพรุ่งนี้
อย่างบอกไม่ถูกเลยค่ะ
2060
01:34:30,425 --> 01:34:31,385
คุณนอนลงได้นะ
2061
01:34:31,552 --> 01:34:33,345
ฉันรู้ว่าคุณเหนื่อย
ฉันจะนั่งบนเก้าอี้เอง
2062
01:34:45,023 --> 01:34:46,024
นี่ค่ะ
2063
01:34:50,946 --> 01:34:52,739
ผมนึกว่าคุณจะนั่งบนเก้าอี้ซะอีก
2064
01:34:52,906 --> 01:34:55,450
ให้ฉันอยู่ตรงนี้เถอะนะ
ฉันก็อยากนอนเหยียดขาเหมือนกัน
2065
01:34:58,203 --> 01:34:59,788
เราไม่ต้องคุยเรื่องงานหรืออะไร
2066
01:35:00,455 --> 01:35:02,791
ตกลง แล้วเราคุยเรื่องอะไรดี
2067
01:35:03,250 --> 01:35:05,002
การแต่งงานดีไหมคะ
2068
01:35:08,672 --> 01:35:09,882
เล่าเรื่องภรรยาคุณให้ฉันฟังได้ไหม
2069
01:35:11,341 --> 01:35:13,051
เธอยอดเยี่ยมมาก ใช่ไหมคะ
2070
01:35:13,552 --> 01:35:14,845
ใช่ครับ
2071
01:35:15,137 --> 01:35:16,805
เธอชื่อมอลลี่
2072
01:35:18,307 --> 01:35:20,184
เธอเป็น ผอ. โรงเรียนมัธยมต้น
2073
01:35:20,350 --> 01:35:21,435
ใครๆ ก็รักเธอ
2074
01:35:21,602 --> 01:35:24,188
สมบูรณ์แบบมาก แต่งงานกันนานเหรอคะ
2075
01:35:25,856 --> 01:35:27,482
ไม่นานพอ
2076
01:35:27,649 --> 01:35:28,692
42 ปี
2077
01:35:29,276 --> 01:35:31,528
มันเป็นยังไงคะ
2078
01:35:32,029 --> 01:35:34,281
รู้ไหม เวลาที่ผู้คนบอกว่า
พวกเขาอาจจะแก่ไปด้วยกัน
2079
01:35:34,448 --> 01:35:36,992
เราทำแบบนั้น
2080
01:35:37,159 --> 01:35:38,243
เราเจอกันตอนอายุ 20
2081
01:35:38,410 --> 01:35:40,287
คือว่า ผมอายุ 20 ส่วนเธอ 19
2082
01:35:41,788 --> 01:35:44,583
และสิ่งที่น่าทึ่งมากก็คือ
เธอไม่เคยเปลี่ยนเลย
2083
01:35:45,542 --> 01:35:47,336
นั่นเป็นสิ่งที่ทำได้ยากมาก
2084
01:35:47,502 --> 01:35:49,630
เธอใช้ชีวิตเหมือนเป็นเรื่องง่าย
2085
01:35:49,796 --> 01:35:51,048
ตลอดเวลา
2086
01:35:51,840 --> 01:35:53,383
แม้ในเวลาที่มันไม่ง่าย
2087
01:35:55,802 --> 01:35:57,596
พระเจ้า ฉันอิจฉาจัง
2088
01:36:00,307 --> 01:36:01,308
หิวหรือเปล่าคะ
2089
01:36:03,685 --> 01:36:08,732
เรามีกัมมี่แบร์
ช็อกโกแลตชิป พริงเกิลส์
2090
01:36:09,399 --> 01:36:11,985
ใช่ ฉันยกมาทั้งหมดเลยดีกว่า
2091
01:36:12,736 --> 01:36:14,780
คุณรู้ว่านั่นชิ้นละ 15 เหรียญใช่ไหม
2092
01:36:15,864 --> 01:36:18,200
เบนจามิน ฉันเป็นเจ้าของ
บริษัททางอินเทอร์เน็ตที่ใหญ่มาก
2093
01:36:18,367 --> 01:36:20,077
ดังนั้นบ้ากันให้เต็มที่เลย
2094
01:36:21,662 --> 01:36:22,829
ๅโอเค
2095
01:36:23,455 --> 01:36:24,581
คือว่า...
2096
01:36:27,709 --> 01:36:28,794
คือว่า...
2097
01:36:29,002 --> 01:36:30,671
ใช่ค่ะ คือว่า...
2098
01:36:33,090 --> 01:36:34,967
ฉันมีเรื่องไม่ธรรมดาจะบอกคุณ
2099
01:36:38,637 --> 01:36:40,264
แมตต์นอกใจฉัน
2100
01:36:42,432 --> 01:36:44,351
เดี๋ยวก่อน คุณรู้เรื่องนี้เหรอ
2101
01:36:44,726 --> 01:36:46,228
หมายความว่าไงคะ
2102
01:36:46,770 --> 01:36:48,146
เดี๋ยว คุณรู้เรื่องนี้เหรอ
2103
01:36:50,023 --> 01:36:51,692
ผมเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกัน
2104
01:36:52,526 --> 01:36:53,777
โอ คุณพระ เมื่อไหร่คะ
2105
01:36:54,987 --> 01:36:56,321
เมื่อวานนี้
2106
01:36:57,155 --> 01:36:58,448
ผมขอโทษด้วย
2107
01:36:58,615 --> 01:37:01,368
คือว่า ผมเห็นพวกเขาโดยบังเอิญ
แต่ผมก็เห็น
2108
01:37:01,785 --> 01:37:03,161
เมื่อวานนี้
2109
01:37:04,079 --> 01:37:05,914
ก็แปลว่าพวกเขายังคบกันอยู่
2110
01:37:08,375 --> 01:37:09,585
คุณรู้มานานแค่ไหนแล้ว
2111
01:37:10,294 --> 01:37:12,129
ประมาณ 18 วันค่ะ
2112
01:37:12,504 --> 01:37:14,381
เธอเป็นแม่คนหนึ่งที่โรงเรียนของเพจ
2113
01:37:15,757 --> 01:37:17,384
ฉันยังไม่อยากจะเชื่อว่ามันเกิดขึ้น
2114
01:37:17,551 --> 01:37:19,761
ฉันกำลังทำแซนด์วิชอยู่ในห้องครัว
2115
01:37:19,928 --> 01:37:20,929
แล้วโทรศัพท์เขาก็อยู่ตรงนั้น
2116
01:37:21,096 --> 01:37:22,389
เขาอยู่ข้างบนกับเพจ
2117
01:37:22,556 --> 01:37:24,016
และเขาได้รับข้อความทางโทรศัพท์เยอะมาก
2118
01:37:24,183 --> 01:37:25,976
และฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่ฉันอ่านมัน
2119
01:37:26,977 --> 01:37:28,729
มันไม่ดีเลย
2120
01:37:29,605 --> 01:37:30,606
เขารู้ไหมว่าคุณรู้
2121
01:37:30,772 --> 01:37:32,107
ไม่ค่ะ
2122
01:37:32,274 --> 01:37:36,111
เพราะพูดตามตรง
ฉันยังไม่พร้อมจะรับมือกับเรื่องนี้
2123
01:37:36,278 --> 01:37:38,071
ฉันไม่อยากฟูมฟายให้มันมากนัก
2124
01:37:38,238 --> 01:37:39,656
ถ้าเป็นไปได้
2125
01:37:41,241 --> 01:37:42,951
แต่ก็เป็นอย่างนี้เสมอใช่ไหมคะ
2126
01:37:43,118 --> 01:37:44,411
ภรรยาผู้ประสบความสำเร็จ
2127
01:37:44,578 --> 01:37:46,413
สามีรู้สึกว่า
ความเป็นชายของเขาถูกคุกคาม
2128
01:37:46,580 --> 01:37:48,165
เขาก็เลยต้องทำบางอย่าง
2129
01:37:48,332 --> 01:37:49,333
ฉันเดาว่า การมีแฟนสาว
2130
01:37:49,499 --> 01:37:51,084
คงทำให้เขารู้สึกเป็นชายมากขึ้น
2131
01:37:52,085 --> 01:37:55,464
บางครั้งฉันก็ไม่แน่ใจว่า
ตัวเองรู้วิธีการทำอย่างนั้นไหม
2132
01:37:55,631 --> 01:37:57,132
รอก่อนๆ รอก่อน
เดี๋ยวๆ เดี๋ยว
2133
01:37:57,299 --> 01:37:59,426
คุณคงไม่โทษตัวเอง
สำหรับเรื่องนี้หรอกใช่ไหม
2134
01:37:59,593 --> 01:38:01,637
ไม่ๆ ไม่ค่ะ
2135
01:38:01,803 --> 01:38:03,222
เขาคือคนที่ทำผิด
2136
01:38:03,388 --> 01:38:04,348
ฉันเข้าใจ
2137
01:38:04,515 --> 01:38:06,266
ฉันไม่ได้อยากให้เราคนไหนมีชู้
2138
01:38:06,433 --> 01:38:09,353
ฉันแค่... ฉันแค่ลองพิจารณาดู
2139
01:38:09,520 --> 01:38:10,979
และหวังว่ามันเป็นแค่
2140
01:38:11,146 --> 01:38:13,815
การตัดสินใจที่ผิดพลาด
และไม่ใช่ความรัก
2141
01:38:15,108 --> 01:38:17,778
และเมื่อเขาผ่านจุดนี้ไปได้แล้ว
2142
01:38:17,945 --> 01:38:19,988
เราจะโอเคกันอีกครั้ง
2143
01:38:20,155 --> 01:38:21,532
คุณคิดว่ายังไงคะ
2144
01:38:23,742 --> 01:38:25,661
เห็นชัดว่า
คุณคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้
2145
01:38:25,827 --> 01:38:28,247
- มันคงจะแปลก
- ฉันเข้าใจค่ะ
2146
01:38:28,413 --> 01:38:32,626
ฉันเข้าใจว่า
ไม่ใช่ทุกคนที่ทำแบบนี้ได้
2147
01:38:32,793 --> 01:38:34,628
แต่ทุกคนไม่ใช่เรา
2148
01:38:34,962 --> 01:38:36,004
ฉันมีศรัทธาในเราสองคน
2149
01:38:38,131 --> 01:38:40,008
เพราะฉันเชื่อว่าเขายังรักฉัน
2150
01:38:40,175 --> 01:38:43,095
และรู้ไหมคะ
เราผ่านอะไรมาด้วยกันเยอะมากจน...
2151
01:38:45,764 --> 01:38:48,100
ให้ตาย ฉันอยากให้สีหน้าของคุณ
อ่านไม่ง่ายขนาดนี้
2152
01:38:49,226 --> 01:38:52,062
คู่รักบางคู่ก็ผ่านเรื่องแบบนี้มาได้
รู้ไหมคะ ฉันหาในกูเกิ้ลมาแล้ว
2153
01:38:52,229 --> 01:38:53,438
"อยู่ด้วยกันหลังคู่แต่งงานมีชู้"
2154
01:38:53,605 --> 01:38:55,858
และมีหลายคู่
คือว่า หลายคู่ก็ยังอยู่ด้วยกัน
2155
01:38:56,608 --> 01:38:58,151
และยังไงก็ตาม มีคนเคยพูดเอาไว้
2156
01:38:58,318 --> 01:38:59,278
เรื่องการผ่านไปให้ได้
2157
01:38:59,444 --> 01:39:02,573
และโฟกัสที่เรา ไม่ใช่ที่การมีชู้
2158
01:39:02,739 --> 01:39:04,783
ฉันไม่อยากจะถอดใจเรื่องเขา
2159
01:39:05,742 --> 01:39:08,537
ฉันรู้จักเขา และฉันรู้ว่าเขารู้ดีกว่านี้
2160
01:39:09,872 --> 01:39:12,082
แต่ฉันก็เป็นแค่มนุษย์คนหนึ่ง
2161
01:39:12,666 --> 01:39:14,793
และฉันโมโหเขามาก
2162
01:39:17,129 --> 01:39:18,297
หลายอย่างเกิดขึ้นกับเรา
เร็วเหลือเกิน
2163
01:39:18,463 --> 01:39:22,009
ฉันคิดว่าส่วนหนึ่งของฉัน
ก็คาดว่าจะต้องเกิดเรื่องอย่างนี้
2164
01:39:22,176 --> 01:39:23,927
เขาเคยเป็น
คนที่ประสบความสำเร็จมากกว่าฉัน
2165
01:39:24,094 --> 01:39:25,053
ตอนที่เราแต่งงานกันใหม่ๆ
2166
01:39:25,220 --> 01:39:26,430
ไม่ ผมไม่รู้มาก่อน
2167
01:39:26,597 --> 01:39:28,432
ใช่ค่ะ เขาเก่งมาก เป็นดาวรุ่งพุ่งแรง
2168
01:39:28,599 --> 01:39:30,309
และเขาก็ยอมถอนตัวออกมา
เพื่อให้ฉันทำสิ่งนี้
2169
01:39:30,475 --> 01:39:32,060
เขาน่าทึ่งมาก
2170
01:39:32,853 --> 01:39:34,646
ทั้งหมดเป็นความคิดของเขา
2171
01:39:35,606 --> 01:39:38,275
ฉันแน่ใจว่านี่เป็นเหตุผลที่ฉันยอมคิด
เรื่องซีอีโออะไรนี่
2172
01:39:38,442 --> 01:39:41,945
เพราะคิดว่าบางที พอมีคนอื่นเข้ามา
2173
01:39:42,112 --> 01:39:43,488
จะช่วยให้ชีวิตฉันกลับเข้าที่เข้าทาง
2174
01:39:43,655 --> 01:39:45,824
โอเค หยุดพูด
ผมไม่อยากจะเป็นพวกสตรีนิยมหรอกนะ
2175
01:39:45,991 --> 01:39:47,034
ระหว่างเราสองคน
2176
01:39:47,201 --> 01:39:48,869
แต่คุณควรสามารถทำงานดีๆ
2177
01:39:49,036 --> 01:39:51,038
และเป็นคนที่คุณเป็นได้
โดยไม่จำเป็นต้องยอมรับว่า
2178
01:39:51,205 --> 01:39:53,498
มันสมควรแล้วที่สามีของคุณมีชู้
2179
01:39:53,832 --> 01:39:55,834
- ถูกต้องเลย
- ผมหมายความอย่างนั้นจริงๆ
2180
01:39:56,251 --> 01:39:59,213
ฉันด้วย แต่ชีวิตก็อย่างนี้แหละ สหาย
2181
01:39:59,379 --> 01:40:00,714
ไม่ ไม่หรอก ไม่เสมอไป
2182
01:40:00,881 --> 01:40:02,591
และผมไม่แน่ใจว่า
ผมจะยอมให้อภัยเขาง่ายๆ
2183
01:40:02,758 --> 01:40:03,759
ฉันไม่ใช่คนที่ยอมอภัยให้ง่ายๆ
2184
01:40:03,926 --> 01:40:06,053
ฉันแค่บอกว่า
ฉันอาจจะอภัยให้เขาก็ได้
2185
01:40:06,220 --> 01:40:08,514
แต่อย่าคิดว่า
ฉันไม่รู้สึกรู้สากับสิ่งที่เกิดขึ้น
2186
01:40:08,680 --> 01:40:09,932
มันปวดใจมาก
2187
01:40:11,225 --> 01:40:13,268
และเมื่อฉันนึกถึงเพจ...
2188
01:40:13,435 --> 01:40:14,603
อย่า...
2189
01:40:15,229 --> 01:40:19,399
แล้วก็ ถ้าเราหย่ากัน เขาจะแต่งงานใหม่
2190
01:40:19,566 --> 01:40:22,277
อาจจะไม่ใช่กับผู้หญิงคนนี้
แต่กับใครสักคน
2191
01:40:24,905 --> 01:40:27,032
และเราทั้งคู่ก็รู้ว่าฉันไม่ง่าย
2192
01:40:28,659 --> 01:40:30,202
ดังนั้นฉันอาจจะเป็นโสดไปตลอดชีวิต
2193
01:40:30,369 --> 01:40:32,120
ซึ่งหมายความว่า...
2194
01:40:32,287 --> 01:40:35,165
ขอโทษนะคะ แต่เรื่องนี้ทำให้ฉันนอนไม่หลับ
2195
01:40:35,332 --> 01:40:36,750
ตอนกลางดึกกลางดื่น
2196
01:40:38,335 --> 01:40:39,378
อะไร
2197
01:40:39,795 --> 01:40:41,839
ว่าฉันไม่อยากถูกฝังตามลำพัง
2198
01:40:42,589 --> 01:40:43,590
เพจจะอยู่กับสามีของเธอ
2199
01:40:43,757 --> 01:40:45,092
และแมตต์จะอยู่กับครอบครัวใหม่ของเขา
2200
01:40:45,259 --> 01:40:46,552
และฉันจะถูกฝังร่วมกับคนแปลกหน้า
2201
01:40:46,718 --> 01:40:48,512
ฉันจะถูกฝังในฝั่งคนโสด
ที่ไม่รู้จักกันเลย
2202
01:40:48,679 --> 01:40:50,556
ของสุสาน
2203
01:40:51,723 --> 01:40:53,976
ไม่ใช่ว่านี่คือเหตุผล
ที่เราควรอยู่ด้วยกัน
2204
01:40:54,142 --> 01:40:57,187
แต่มันแค่ แบบว่า
เป็นเรื่องน่ากลัวที่จะเกิดขึ้นตามมา
2205
01:40:57,354 --> 01:41:00,190
เลิกคิดเรื่องนั้นไปได้เลย
2206
01:41:00,357 --> 01:41:01,984
คุณฝังอยู่กับผมและมอลลี่ได้
2207
01:41:02,150 --> 01:41:03,610
ผมยังเหลือที่ว่างอยู่ โอเคไหม
2208
01:41:06,947 --> 01:41:09,366
ขอบคุณมากค่ะ นั่นมัน...
2209
01:41:10,742 --> 01:41:12,744
แล้วพอคิดว่า
ฉันเคยไม่อยากจ้างคุณด้วยซ้ำ
2210
01:41:13,704 --> 01:41:14,997
เป็นครั้งเดียวที่ผมไม่ได้พกผ้าเช็ดหน้า
2211
01:41:22,296 --> 01:41:23,672
คุณอยากจะ
2212
01:41:25,674 --> 01:41:27,217
ดูทีวีไหมคะ
2213
01:41:28,093 --> 01:41:29,261
สักสองสามนาที
2214
01:41:29,887 --> 01:41:31,555
ได้สิ ตกลง ผมดูด้วย
2215
01:41:35,767 --> 01:41:37,269
แม้ว่าการรวมแผนเข้าด้วยกันได้...
2216
01:41:39,771 --> 01:41:43,984
คุณเกิดมาคู่กับผม
2217
01:41:47,070 --> 01:41:51,783
และผมเกิดมาคู่กับคุณ
2218
01:41:55,162 --> 01:42:01,668
ธรรมชาติปั้นแต่งคุณ
และเมื่อเสร็จสมบูรณ์แล้ว
2219
01:42:03,378 --> 01:42:07,591
คุณคือสิ่งที่อ่อนหวานทั้งหมด
2220
01:42:07,758 --> 01:42:11,136
ผสมผสานเข้าด้วยกันเป็นหนึ่งเดียว
2221
01:42:11,303 --> 01:42:18,227
คุณเป็นเหมือนท่วงทำนองเศร้าโศก
2222
01:42:21,104 --> 01:42:27,861
ซึ่งไม่เคยปล่อยผมไป
2223
01:42:29,571 --> 01:42:33,325
เพราะผมพอใจ
2224
01:42:33,492 --> 01:42:38,163
เหล่านางฟ้าคงส่งคุณมา
2225
01:42:38,372 --> 01:42:44,670
และพวกเขาส่งคุณมาให้ผมเท่านั้น
2226
01:43:26,128 --> 01:43:27,170
สนามบินด้วยค่ะ
2227
01:43:39,850 --> 01:43:41,560
ตกลงว่าคุณชอบเขาไหม
2228
01:43:42,436 --> 01:43:44,396
เขาพูดถูกใจฉันทุกอย่าง
2229
01:43:44,563 --> 01:43:47,733
เขาบอกว่าไม่มีใครรู้เกี่ยวกับ
อะเบาต์เดอะฟิตดีเท่าฉัน
2230
01:43:48,108 --> 01:43:51,570
เขาไม่อยากเปลี่ยนแปลง
จิตวิญญาณของบริษัท
2231
01:43:51,945 --> 01:43:54,072
เขาบอกว่าเขาไม่มีแผนการอะไร
2232
01:43:54,239 --> 01:43:56,742
เขาอยากสังเกตเราไปก่อน
และดูว่าอะไรดีที่สุด
2233
01:43:56,909 --> 01:44:01,038
เขาสุภาพและน่านับถือ
และฉลาดมากๆ ค่ะ
2234
01:44:02,456 --> 01:44:03,624
ฉันก็เลยจ้างเขา
2235
01:44:05,709 --> 01:44:06,752
พูดจริงน่ะเหรอ
2236
01:44:07,085 --> 01:44:08,170
ใช่ค่ะ
2237
01:44:08,587 --> 01:44:09,671
คุณจ้างเขาในห้องนั้นเลยน่ะเหรอ
2238
01:44:10,047 --> 01:44:12,299
เขาบอกให้ฉันเก็บไปคิดดูก่อน
แล้วพรุ่งนี้ค่อยคุยกันใหม่
2239
01:44:12,466 --> 01:44:15,052
แต่ฉันบอกว่าเขาได้งานแล้ว
2240
01:44:15,928 --> 01:44:17,346
เราจับมือตกลงกัน
2241
01:44:18,805 --> 01:44:22,935
รู้ไหมคะ ถ้าเราเห็นไม่ตรงกันเรื่องไหน
การตัดสินใจจะขึ้นอยู่กับเขา
2242
01:44:23,894 --> 01:44:25,437
แน่นอน เขาเป็นซีอีโอ
2243
01:44:26,021 --> 01:44:27,898
ใช่ค่ะ นั่นสินะ
2244
01:44:44,706 --> 01:44:45,707
ไง
2245
01:44:46,250 --> 01:44:47,709
เฮ้
2246
01:44:52,673 --> 01:44:53,632
คุณมีกลิ่นมิ้นต์
2247
01:44:53,799 --> 01:44:55,509
เพราะผมเพิ่งชงชามิ้นต์
2248
01:44:56,051 --> 01:44:57,970
แล้ว...
2249
01:44:58,720 --> 01:45:00,472
ได้หรือไม่ได้
2250
01:45:02,349 --> 01:45:03,517
ฉันทำลงไปแล้วค่ะ
2251
01:45:03,684 --> 01:45:06,144
ฉันชอบเขามาก และ...
2252
01:45:06,728 --> 01:45:07,980
ฉันเสนองานให้เขา
2253
01:45:08,397 --> 01:45:09,940
จริงเหรอ
2254
01:45:10,524 --> 01:45:11,525
ค่ะ
2255
01:45:12,401 --> 01:45:13,610
และคุณโอเคกับเรื่องนี้เหรอ
2256
01:45:15,320 --> 01:45:17,030
ค่ะ
2257
01:45:17,197 --> 01:45:18,949
ฉันคิดว่ามันจะดีต่อเรา
2258
01:45:26,999 --> 01:45:29,418
คุณมีเหล้าไหมคะ
2259
01:45:29,585 --> 01:45:31,712
อย่างวอดกา หรืออะไรสักอย่าง
2260
01:45:31,879 --> 01:45:33,088
มีสิ
2261
01:45:43,348 --> 01:45:45,601
"ดีต่อเรา" หมายถึง
2262
01:45:46,018 --> 01:45:49,646
อะเบาต์เดอะฟิต หรือว่าเราสองคน
2263
01:45:51,773 --> 01:45:53,358
คุณกับฉัน เราสองคนค่ะ
2264
01:45:56,528 --> 01:45:57,821
ฉันคิดว่าถ้ามีคนอื่นช่วยตัดสินใจ
2265
01:45:57,988 --> 01:46:00,657
เรื่องใหญ่ๆ ในที่ทำงาน บางที
2266
01:46:01,325 --> 01:46:04,036
เราอาจจะกลับไปเป็นเหมือน
เมื่อ 18 เดือนก่อนได้
2267
01:46:05,495 --> 01:46:07,247
ว่ากันว่าอะไรที่เกิดขึ้นแล้ว
แก้ไขไม่ได้แล้ว
2268
01:46:07,414 --> 01:46:09,833
แต่เราพยายามกันได้ใช่ไหมคะ
2269
01:47:26,368 --> 01:47:27,327
เฮ้
2270
01:47:27,494 --> 01:47:29,913
ไง เดี๋ยวก่อน คุณอยู่ที่นี่เหรอ
2271
01:47:30,080 --> 01:47:32,666
ใช่ เบนให้ผมอยู่ด้วย
จนกว่าผมจะหาที่อยู่ได้
2272
01:47:32,833 --> 01:47:34,126
ผมควรบอกเขาไหมว่าคุณมาที่นี่
2273
01:47:34,710 --> 01:47:36,044
ไม่เป็นไรค่ะ ฉันจะกดกริ่งเอง
2274
01:47:36,211 --> 01:47:37,337
โอเคครับ
2275
01:47:43,302 --> 01:47:44,261
ฟีโอน่า
2276
01:47:44,428 --> 01:47:46,972
จูลส์ เข้ามาก่อนสิ
2277
01:47:50,767 --> 01:47:52,561
ฉันกำลังจะออกไปทำงานพอดี
2278
01:47:53,312 --> 01:47:55,063
เบนอยู่ข้างในนี้ค่ะ
2279
01:48:01,653 --> 01:48:03,363
ฉันจะปล่อยให้พวกคุณคุยกัน
2280
01:48:06,200 --> 01:48:07,284
ไว้เจอกันนะคะ
2281
01:48:07,784 --> 01:48:08,952
สวัสดี
2282
01:48:10,954 --> 01:48:12,789
คุณกับฟีโอน่าเหรอ ใครจะไปรู้
2283
01:48:13,081 --> 01:48:14,666
เธอเป็นผู้หญิงที่ดีมาก
2284
01:48:14,833 --> 01:48:17,628
เธอเซอร์ไพรส์ผมเมื่อคืนนี้
นำอาหารค่ำมาด้วย
2285
01:48:18,337 --> 01:48:19,713
เราเพิ่งเริ่มคบกันหมาดๆ
2286
01:48:20,797 --> 01:48:22,758
ยินดีด้วยค่ะ ฉันชอบเธอมาก
2287
01:48:23,300 --> 01:48:24,468
ครับ
2288
01:48:30,307 --> 01:48:31,683
ฉันตื่นค่อนข้างเช้า
2289
01:48:31,850 --> 01:48:33,101
ตั้งแต่ตี 4
2290
01:48:33,268 --> 01:48:35,521
และแมตต์กับเพจก็ออกไปทัศนศึกษา
เมื่อชั่วโมงก่อน
2291
01:48:35,687 --> 01:48:37,356
ฉันก็เลยอยากแวะมาที่นี่
คุณคงไม่ว่าอะไรนะคะ
2292
01:48:37,523 --> 01:48:38,899
ไม่เลยครับ
2293
01:48:41,527 --> 01:48:43,570
ฉันแค่อยากจะพูดว่า
2294
01:48:44,988 --> 01:48:46,657
ฉันเก็บไปคิดดูแล้ว
2295
01:48:47,032 --> 01:48:49,159
ฉันยังไม่ได้โทรหาทาวน์เซนด์ แต่
2296
01:48:50,536 --> 01:48:52,746
ฉันยังรู้สึกเหมือนกับว่า
มันคือสิ่งที่ถูกต้อง
2297
01:48:55,707 --> 01:48:56,833
คือว่า...
2298
01:48:58,544 --> 01:49:00,587
ผมเองก็นอนไม่ค่อยหลับนัก
2299
01:49:01,296 --> 01:49:02,381
เพราะเรื่องนี้น่ะเหรอคะ
2300
01:49:02,548 --> 01:49:04,633
คุณจำวันที่ผมขับรถพาคุณไปโกดังได้ไหม
2301
01:49:04,800 --> 01:49:06,552
คุณบอกทางผมผิดๆ อะไรแบบนั้น
2302
01:49:06,718 --> 01:49:07,845
ค่ะ ฉันจำได้
2303
01:49:08,178 --> 01:49:09,263
ใช่
2304
01:49:09,429 --> 01:49:10,722
โอเค ผมยืนอยู่ข้างหลัง
2305
01:49:10,889 --> 01:49:12,015
และผมเฝ้ามองคุณสาธิตให้คนงานดู
2306
01:49:12,182 --> 01:49:14,893
ว่าจะต้องพับเสื้อผ้าและวางลงกล่องยังไง
2307
01:49:15,060 --> 01:49:17,729
ผมรู้ในตอนนั้นเองว่า
ทำไมเอทีเอฟถึงได้ประสบความสำเร็จ
2308
01:49:17,896 --> 01:49:18,981
ไม่มีใครอื่นที่จะ
2309
01:49:19,147 --> 01:49:22,276
ทุ่มเทให้กับบริษัทของคุณแบบนั้น จูลส์
2310
01:49:23,318 --> 01:49:24,862
สำหรับผม มันง่ายมาก
2311
01:49:25,028 --> 01:49:26,196
อะเบาต์เดอะฟิตต้องการคุณ
2312
01:49:26,363 --> 01:49:27,531
และถ้าคุณไม่ว่าอะไร ผมก็จะบอกว่า
2313
01:49:27,698 --> 01:49:28,699
คุณเองก็ต้องการมัน
2314
01:49:29,199 --> 01:49:31,118
ใครบางคนอาจเข้ามา
พร้อมกับประสบการณ์ที่เหนือกว่า
2315
01:49:31,285 --> 01:49:33,120
แต่พวกเขาจะไม่มีวันรู้
สิ่งที่คุณรู้
2316
01:49:34,454 --> 01:49:36,540
ผมไม่เคยมีอะไรอย่างนี้มาก่อนในชีวิต
2317
01:49:36,707 --> 01:49:38,458
ไม่ค่อยมีใครมีหรอก
2318
01:49:38,625 --> 01:49:39,793
สิ่งที่ยิ่งใหญ่ งดงาม
2319
01:49:39,960 --> 01:49:41,920
และน่าตื่นเต้นที่คุณสร้างขึ้นมา
2320
01:49:42,379 --> 01:49:44,673
มันคือความฝันไม่ใช่เหรอ
2321
01:49:44,840 --> 01:49:45,799
และคุณจะยอมทิ้งมันไป
2322
01:49:45,966 --> 01:49:49,636
เพราะหวังว่าสามีของคุณ
จะเลิกมีชู้อย่างนั้นเหรอ
2323
01:49:49,803 --> 01:49:52,222
ผมมองไม่เห็นว่ามันมีเหตุผลตรงไหน
2324
01:49:52,389 --> 01:49:55,434
คุณไม่ควรรู้สึกอะไรนอกจาก
รู้สึกยอดเยี่ยมกับสิ่งที่คุณทำลงไป
2325
01:49:55,601 --> 01:49:56,977
และผมไม่อยากเห็นคุณปล่อยให้ใคร
2326
01:49:57,144 --> 01:49:58,562
พรากมันไปจากคุณ
2327
01:50:05,027 --> 01:50:06,111
ผมเดาว่าคุณมาถึงที่นี่
2328
01:50:06,278 --> 01:50:07,696
เพราะคุณอยากได้ยินประมาณนี้
2329
01:50:09,156 --> 01:50:10,324
ใช่ค่ะ
2330
01:50:10,490 --> 01:50:12,576
และอาจจะเป็นเพราะว่าคุณเป็น...
2331
01:50:13,160 --> 01:50:14,161
เด็กฝึกงานของคุณ
2332
01:50:15,996 --> 01:50:19,416
ฉันกำลังจะพูดว่าเด็กฝึกงาน
และเพื่อนที่ดีที่สุด
2333
01:50:22,544 --> 01:50:24,213
แต่ไม่จำเป็นต้องทำซึ้งกับเรื่องนี้
2334
01:50:24,379 --> 01:50:27,299
แม้ว่าเราอาจจะถูกฝังอยู่ด้วยกันก็ตาม
2335
01:50:27,466 --> 01:50:28,717
ไม่มีทางสนิทไปกว่านั้นแล้ว
2336
01:50:32,638 --> 01:50:33,597
ช่วงเวลาแบบนี้แหละ
2337
01:50:33,764 --> 01:50:35,974
เวลาที่คุณต้องการใครสักคน
ที่คุณรู้ว่าคุณพึ่งพาได้
2338
01:50:36,141 --> 01:50:37,142
ดังนั้น ขอบคุณค่ะ
2339
01:50:40,812 --> 01:50:42,773
ว่าแต่ว่า ฉันชอบบ้านคุณมากเลย
2340
01:50:43,524 --> 01:50:44,650
ขอบคุณครับ
2341
01:50:49,863 --> 01:50:50,989
งั้นก็...
2342
01:51:06,004 --> 01:51:07,047
ไปกันหรือยัง
2343
01:51:08,423 --> 01:51:09,424
โอเคค่ะ
2344
01:51:15,514 --> 01:51:17,641
ยินดีต้อนรับกลับมานะคะทั้งสองคน
2345
01:51:17,808 --> 01:51:19,601
จูลส์ ฉันมีอะไรเจ๋งๆ จะให้คุณดู
2346
01:51:19,768 --> 01:51:21,228
จำที่คุณรับสายของลูกค้าได้ไหมคะ
2347
01:51:21,395 --> 01:51:23,021
ที่ชุดเพื่อนเจ้าสาว
2348
01:51:23,188 --> 01:51:24,273
โผล่ไปเป็นสีเทา
2349
01:51:24,439 --> 01:51:25,482
และเราให้ร้านค้า
ทำขึ้นมาใหม่ในคืนนั้น
2350
01:51:25,649 --> 01:51:26,650
และส่งไปทางเครื่องบิน
2351
01:51:26,817 --> 01:51:28,610
ใช่ๆ เรเชล
2352
01:51:29,486 --> 01:51:30,779
ลองดูนี่สิ
2353
01:51:32,406 --> 01:51:34,116
ชุดอังตัวแนตต์ผ้าไหมชีฟอง
2354
01:51:34,283 --> 01:51:35,951
พวกเธอดูสวยมากเลย
2355
01:51:36,994 --> 01:51:39,997
และนี่เพิ่งส่งมาจากมาร์ค ทาวน์เซนด์ค่ะ
2356
01:51:42,249 --> 01:51:43,667
- นี่ค่ะ
- ขอบคุณ
2357
01:51:53,886 --> 01:51:56,138
เบ็กกี้ หาเบอร์ทาวน์เซนด์ให้ฉันหน่อยได้ไหม
2358
01:51:56,305 --> 01:51:57,306
โอเค
2359
01:52:00,184 --> 01:52:01,476
นี่จูลส์พูด
2360
01:52:01,643 --> 01:52:03,228
เฮ้ อะลองโซ ว่าไง
2361
01:52:03,812 --> 01:52:06,732
โอเค เราต้องการเยอะขนาดนั้นเลยเหรอ
2362
01:52:13,739 --> 01:52:15,240
ผมหวังว่าผมไม่ได้มาช้าเกินไป
2363
01:52:15,699 --> 01:52:18,285
อย่าทำสิ่งนี้เพื่อผม จูลส์ ได้โปรด
2364
01:52:18,452 --> 01:52:20,287
แค่ทำสิ่งที่คุณรู้สึกว่าใช่สำหรับตัวคุณเอง
2365
01:52:21,246 --> 01:52:22,706
โอ พระเจ้า
2366
01:52:25,667 --> 01:52:27,920
ฉันอยากดูแลบริษัทของฉันต่อไป แมตต์
2367
01:52:28,086 --> 01:52:29,129
คุณต้องรู้อยู่แล้ว
2368
01:52:29,671 --> 01:52:32,216
งั้นก็ทำสิ
ผมไม่อยากให้คุณไม่มีความสุข
2369
01:52:32,841 --> 01:52:34,676
ฉันไม่มีความสุขอยู่แล้ว
2370
01:52:37,429 --> 01:52:38,805
ผมจำเป็นต้องบอกอะไรคุณบางอย่าง
2371
01:52:39,264 --> 01:52:40,432
ฉันรู้ค่ะ
2372
01:52:41,808 --> 01:52:43,602
แค่บอกฉันว่า มันเกือบจบแล้วหรือยัง
2373
01:52:44,061 --> 01:52:45,646
ฉันไม่รู้ว่าตัวเองจะทนไปได้อีกนานแค่ไหน...
2374
01:52:45,812 --> 01:52:47,189
ไม่ มันจบแล้ว
2375
01:52:48,899 --> 01:52:52,903
ผมบอกคุณไม่ได้ว่า
ผมเสียใจและละอายใจแค่ไหน
2376
01:52:53,946 --> 01:52:55,280
ผมนึกว่าผมทำได้
2377
01:52:56,031 --> 01:52:56,990
ผมนึกว่าผมสามารถเป็นผู้ชาย
2378
01:52:57,157 --> 01:53:00,202
อย่างที่ผมบอกคุณว่าผมจะเป็น
2379
01:53:00,369 --> 01:53:03,622
แล้วระหว่างทาง...
2380
01:53:05,791 --> 01:53:07,292
ผมนึกว่าผมกำลังจะเสียคุณไป
2381
01:53:09,836 --> 01:53:11,588
แต่จริงๆ แล้วเป็นผมเอง
2382
01:53:13,131 --> 01:53:14,508
ผมหลงทาง
2383
01:53:15,342 --> 01:53:16,760
มันเป็นโลกที่สับสนมาก
2384
01:53:16,927 --> 01:53:19,805
และตัวผมเองก็สับสนไปชั่วขณะ
2385
01:53:20,889 --> 01:53:22,307
และตอนนี้ผมกำลังเฝ้ามองคุณ
2386
01:53:22,474 --> 01:53:25,060
พร้อมที่จะทิ้งทุกสิ่งเพื่อผม
2387
01:53:25,811 --> 01:53:28,146
ผมจะไม่ยอมให้มันเกิดขึ้น
2388
01:53:29,273 --> 01:53:31,233
ผมรักคุณ
2389
01:53:31,400 --> 01:53:33,819
และผมจะทำให้ดีกว่านี้
ถ้าคุณให้โอกาส
2390
01:53:39,908 --> 01:53:41,535
ได้โปรดเถอะ จูลส์
2391
01:53:42,536 --> 01:53:45,080
ให้โอกาสผมได้แก้ตัวอีกครั้งนะ
2392
01:53:55,090 --> 01:53:56,925
รู้ไหมคะว่าอะไรจะดีมาก
2393
01:53:58,760 --> 01:54:00,429
ถ้าคุณพกผ้าเช็ดหน้าติดตัว
2394
01:54:15,485 --> 01:54:17,863
คุณโทรหาทาวน์เซนด์หรือยัง
2395
01:54:18,030 --> 01:54:18,989
เพราะถ้าผมเคยเจอใครสักคน
2396
01:54:19,156 --> 01:54:20,157
ที่ไม่จำเป็นต้องมีเจ้านาย
2397
01:54:21,158 --> 01:54:22,784
คนคนนั้นก็คือคุณ
2398
01:54:24,161 --> 01:54:27,122
ฉันกำลังจะโทรหาเขา
และบอกเขาว่าฉันเปลี่ยนใจ
2399
01:54:28,665 --> 01:54:30,709
ฉันหมายความว่า เราอยู่กันได้
2400
01:54:30,876 --> 01:54:32,419
เราจะประสบความสำเร็จ
2401
01:54:33,212 --> 01:54:34,463
ฉันจะทำให้เราประสบความสำเร็จ
2402
01:54:34,630 --> 01:54:35,881
ดีครับ
2403
01:54:59,154 --> 01:55:01,740
เบ็กกี้ เบนอยู่ไหน
2404
01:55:01,907 --> 01:55:04,952
ฉันไม่แน่ใจค่ะ
เขาบอกว่าวันนี้เขาลาหยุด
2405
01:55:09,581 --> 01:55:10,624
ฟีโอน่า
2406
01:55:12,376 --> 01:55:13,502
รู้ไหมคะว่าเบนอยู่ไหน
2407
01:55:38,193 --> 01:55:39,194
สวัสดี
2408
01:55:42,573 --> 01:55:43,949
โอเค
2409
01:55:46,577 --> 01:55:49,121
- ขอโทษที่มาขัดจังหวะนะคะ
- ไม่เป็นไร นี่
2410
01:55:50,706 --> 01:55:52,958
เหยียดแขนซ้ายออกไป จูลส์
2411
01:55:53,959 --> 01:55:55,460
ยกเข่าซ้ายขึ้น
2412
01:55:56,336 --> 01:55:59,339
หายใจและผ่อนคลาย
เพื่อสมดุลภายใน
2413
01:56:00,215 --> 01:56:02,634
- ฉันทำถูกหรือเปล่า
- เกือบแล้ว
2414
01:56:02,801 --> 01:56:03,802
ฉันมีข่าวดีจะบอกคุณด้วย
2415
01:56:04,553 --> 01:56:06,972
เยี่ยม ไว้บอกผมหลังจากนี้
2416
01:56:10,100 --> 01:56:11,935
หายใจเข้าลึกๆ จูลส์
2417
01:56:17,941 --> 01:56:19,026
อย่างนั้นแหละ เหยียดออกไป
2418
01:56:19,985 --> 01:56:21,153
ยกขึ้น