1 00:01:01,650 --> 00:01:05,779 โก๋เก๋ากับบอสเก๋ไก๋ 2 00:01:10,117 --> 00:01:12,995 ฟรอยด์กล่าวว่า "ความรักและการทำงาน การทำงานและความรัก 3 00:01:13,161 --> 00:01:14,830 "โลกนี้มีอยู่เท่านั้นเอง" 4 00:01:14,997 --> 00:01:17,833 ผมเกษียณแล้ว และภรรยาก็มาด่วนจากไป 5 00:01:18,000 --> 00:01:21,169 อย่างที่คุณคงจะนึกภาพออก นั่นทำให้ผมมีเวลาเหลือเฟือ 6 00:01:21,670 --> 00:01:23,922 ภรรยาของผมจากไปนานสามปีครึ่งแล้ว 7 00:01:24,089 --> 00:01:25,507 ผมคิดถึงเธอมากเหลือเกิน 8 00:01:25,674 --> 00:01:27,342 และการเกษียณอายุเหรอครับ นั่นทำให้ต้องพยายาม 9 00:01:27,509 --> 00:01:29,344 คิดหาอะไรทำต่อไปอย่างไม่หยุดหย่อน 10 00:01:29,511 --> 00:01:32,264 ในตอนแรก ผมยอมรับว่า ผมสนุกกับความแปลกใหม่ของมัน 11 00:01:32,431 --> 00:01:33,849 รู้สึกคล้ายๆ ว่าผมกำลังโดดงาน 12 00:01:34,433 --> 00:01:37,519 ผมใช้ไมล์สะสมทั้งหมด ในการท่องเที่ยวไปทั่วโลก 13 00:01:37,686 --> 00:01:39,438 ปัญหาก็คือว่า ไม่ว่าผมจะไปที่ไหน 14 00:01:39,605 --> 00:01:40,981 ทันทีที่กลับถึงบ้าน ผมก็รู้สึกเหมือน 15 00:01:41,148 --> 00:01:42,649 ตัวเองไม่มีที่ไปขึ้นมาอย่างรุนแรง 16 00:01:43,275 --> 00:01:45,777 ผมตระหนักขึ้นมาว่าทางแก้ไขที่สำคัญ ก็คือต้องเดินหน้าต่อไป 17 00:01:45,944 --> 00:01:49,406 ลุกขึ้น ออกจากบ้าน และไปที่ไหนสักแห่ง ที่ไหนก็ได้ 18 00:01:50,949 --> 00:01:54,328 ฝนจะตกหรือแดดจะออก ผมจะต้องไปสตาร์บัคส์ร้านประจำตอน 7.15 น. 19 00:01:55,370 --> 00:01:57,039 ขอโทษครับ ขอนั่งด้วยได้ไหม 20 00:01:57,206 --> 00:01:58,624 เฮ้ เป็นยังไงบ้าง 21 00:01:58,790 --> 00:02:01,668 อธิบายไม่ถูกเหมือนกัน แต่มันทำให้ผมรู้สึกเป็นส่วนหนึ่งของบางสิ่ง 22 00:02:02,711 --> 00:02:04,171 หนุ่มๆ เดี๋ยวนี้ ไม่รู้เรื่องตัวเลขเลย 23 00:02:04,338 --> 00:02:05,380 อย่าคุยกับพวกเขาเรื่องตัวเลขล่ะ 24 00:02:05,547 --> 00:02:06,715 แล้วเวลาที่เหลือ ผมทำอะไรเหรอ 25 00:02:06,882 --> 00:02:10,802 ทุกอย่างที่คุณนึกออก กอล์ฟ หนังสือ ภาพยนตร์ ไพ่ 26 00:02:10,969 --> 00:02:12,304 ลองเล่นโยคะ เรียนทำอาหาร 27 00:02:12,471 --> 00:02:14,723 ซื้อต้นไม้ ลงเรียนภาษาจีน 28 00:02:17,351 --> 00:02:19,937 แปลว่า "เชื่อผมเถอะ ผมลองมาหมดแล้ว" 29 00:02:21,063 --> 00:02:23,899 และแน่นอนว่า ไปร่วมงานศพ 30 00:02:27,319 --> 00:02:28,904 บ่อยกว่าที่ผมจะนึกฝัน 31 00:02:31,073 --> 00:02:33,700 เดี๋ยวนี้ผมเดินทางไปแค่ที่เดียวเท่านั้น คือออกไปยังซานดิเอโก 32 00:02:33,867 --> 00:02:35,911 เพื่อเยี่ยมลูกชายกับครอบครัวของเขา 33 00:02:36,411 --> 00:02:38,747 พวกเขาเยี่ยมมาก ผมรักพวกเขาสุดหัวใจ 34 00:02:38,914 --> 00:02:40,916 แต่พูดตามตรง ผมคิดว่าผมอาจจะพึ่งพาพวกเขา 35 00:02:41,083 --> 00:02:43,001 มากกว่าที่ควร 36 00:02:43,168 --> 00:02:45,712 อย่าเข้าใจผิดนะครับ ผมไม่ใช่คนที่ไม่มีความสุข 37 00:02:45,879 --> 00:02:47,381 ตรงกันข้ามเลยต่างหาก 38 00:02:47,548 --> 00:02:48,882 ผมแค่รู้ว่าชีวิตของผมมีรูโหว่ 39 00:02:49,049 --> 00:02:50,717 และผมต้องการจะกลบมัน 40 00:02:52,261 --> 00:02:53,262 ในเร็วๆ นี้ 41 00:02:56,056 --> 00:02:58,058 ซึ่งนำผมมาสู่วันนี้ ตอนที่ผมกำลังออกจากตลาด 42 00:02:58,225 --> 00:03:01,103 และเห็นใบปลิวของคุณจากหางตา 43 00:03:05,774 --> 00:03:07,276 "เชิญผู้สูงอายุ มาเป็นเด็กฝึกงาน" 44 00:03:07,442 --> 00:03:08,443 เบน 45 00:03:08,610 --> 00:03:10,279 ฉันคิดแล้วว่าต้องเป็นคุณ สวัสดีค่ะ 46 00:03:10,445 --> 00:03:12,614 - สวัสดีครับ - เจออะไรเข้าหรือคะ 47 00:03:13,365 --> 00:03:15,617 บริษัทเกี่ยวกับอินเทอร์เน็ต กำลังหาเด็กฝึกงานสูงอายุ 48 00:03:15,784 --> 00:03:17,452 - ผมอ่านถูกหรือเปล่า - ไหนขอดูหน่อย 49 00:03:17,619 --> 00:03:20,873 "ผู้สมัครต้องมีอายุมากกว่า 65 ปี 50 00:03:21,039 --> 00:03:22,457 "มีทักษะการจัดการองค์กร 51 00:03:22,624 --> 00:03:25,419 "มีความสนใจในอี คอมเมิร์ซ" จะอะไรก็ช่างเถอะ 52 00:03:25,586 --> 00:03:27,629 "และมีความกระตือรือร้นในการทำงาน" 53 00:03:27,796 --> 00:03:29,089 อะเบาต์เดอะฟิตด็อตคอม 54 00:03:29,256 --> 00:03:30,757 นั่นคือบริษัทที่... 55 00:03:30,924 --> 00:03:31,967 ค่ะๆ ใช่ 56 00:03:32,134 --> 00:03:34,136 พวกเขาซื้อโรงงานเก่าแห่งหนึ่ง ในย่านเร้ดฮุค 57 00:03:34,303 --> 00:03:36,638 ลูกสาวของฉันบอกว่า พวกเขาขายเสื้อผ้าทางอินเทอร์เน็ต 58 00:03:36,805 --> 00:03:38,390 ฉันไม่รู้เลยว่ามันเป็นยังไง 59 00:03:39,057 --> 00:03:41,476 คุณต้องอัพโหลดแอพพลิเคชั่น 60 00:03:41,643 --> 00:03:43,770 น่าท้าทายดี ฟังนี่ดูสิ 61 00:03:43,937 --> 00:03:45,480 "จดหมายปะหน้าล้าสมัยไปแล้ว 62 00:03:45,647 --> 00:03:47,858 "แสดงตัวตนของคุณ ด้วยวิดีโอแนะนำตัว 63 00:03:48,150 --> 00:03:51,320 "อัพโหลดวิดีโอของคุณลงยูทูบ หรือวีมีโอ 64 00:03:51,486 --> 00:03:54,781 "โดยใช้ไฟล์ .mov, .avi หรือ .mpg 65 00:03:55,407 --> 00:03:57,326 "เราตั้งหน้าตั้งตารอคุณอยู่" 66 00:03:57,492 --> 00:03:59,161 นั่นคงเหมือนการได้เจอผมตัวจริง 67 00:03:59,328 --> 00:04:02,080 สาบานได้ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า นั่นภาษาอะไร 68 00:04:02,247 --> 00:04:04,124 คืนนี้คุณมีแผนทำอะไรคะ เบน 69 00:04:04,291 --> 00:04:05,292 ลาซานญ่าแช่แข็งงั้นเหรอ 70 00:04:06,627 --> 00:04:09,755 ฉันทำสลัดเพิ่มอีกนิด และทำให้เป็นดินเนอร์สำหรับสองคนได้นะ 71 00:04:09,922 --> 00:04:13,008 เหมือนที่เราทำเมื่อคราวที่แล้ว และไม่เคยทำอีกเลย 72 00:04:13,175 --> 00:04:14,843 รู้ไหมว่ามันเลยห้าเดือนมาแล้ว 73 00:04:15,135 --> 00:04:17,512 ใช่ ไม่ๆ เราต้องทำแบบนั้นอีกแน่นอน 74 00:04:17,678 --> 00:04:18,846 แต่จะว่าอะไรไหม ถ้าเอาไว้คราวอื่น 75 00:04:19,681 --> 00:04:22,017 - คุณนี่น่ารักจริงๆ รู้ไหมคะ - ไม่ครับ ผมไม่รู้ 76 00:04:22,184 --> 00:04:25,187 เป็นเรื่องจริงค่ะ ไว้เจอกันใหม่นะคะ 77 00:04:27,523 --> 00:04:29,107 อย่าให้ฉันต้องรอนานล่ะ พ่อรูปหล่อ 78 00:04:29,691 --> 00:04:31,068 คุณไม่หนุ่มไปกว่านี้อีกแล้ว 79 00:04:31,610 --> 00:04:33,612 - ผมรู้ๆ ผมรู้ - ดีค่ะ 80 00:04:55,384 --> 00:04:56,635 แล้วก็นี่ไงล่ะ 81 00:04:57,052 --> 00:04:58,720 ผมกำลังสมัครเป็นเด็กฝึกงานคนหนึ่งของคุณ 82 00:04:58,887 --> 00:05:00,806 เพราะยิ่งผมคิดเกี่ยวกับไอเดียนี้ 83 00:05:00,973 --> 00:05:02,683 ผมก็ยิ่งคิดว่ามันน่าสนใจมากแค่ไหน 84 00:05:02,850 --> 00:05:05,227 ผมอยากมีที่ให้ไปในทุกๆ วัน 85 00:05:05,394 --> 00:05:07,521 ผมต้องการเจอผู้คน ต้องการความตื่นเต้น 86 00:05:07,688 --> 00:05:08,730 ผมอยากทำสิ่งท้าทาย 87 00:05:08,897 --> 00:05:11,066 และผมเดาว่าผมอาจจะอยากเป็นที่ต้องการ 88 00:05:11,400 --> 00:05:13,068 งานด้านเทคนิคอาจจะต้องใช้เวลาเรียนรู้หน่อย 89 00:05:13,235 --> 00:05:15,070 ผมต้องโทรหาหลานชายอายุ 9 ขวบของผม 90 00:05:15,237 --> 00:05:18,073 เพื่อถามว่าสายต่อยูเอสบีคืออะไร 91 00:05:18,240 --> 00:05:19,741 แต่ผมจะทำได้ ผมกระหายที่จะเรียนรู้ 92 00:05:19,908 --> 00:05:21,076 แล้วผมก็อยากให้คุณรู้ว่า 93 00:05:21,243 --> 00:05:23,078 ผมทำงานบริษัทมาทั้งชีวิต 94 00:05:23,245 --> 00:05:26,123 ผมซื่อสัตย์ ไว้ใจได้ และผมก็รับมือกับวิกฤตได้ดี 95 00:05:26,415 --> 00:05:28,000 และผมชอบที่คุณอยู่กลางบรูคลิน 96 00:05:28,166 --> 00:05:29,751 ผมอยู่นี่มาทั้งชีวิต และช่วงหลังๆ ผมรู้สึก 97 00:05:29,918 --> 00:05:31,587 ว่าผมอาจจะแต่งตัวไม่ปังพอ ที่จะอยู่ในบรูคลิน 98 00:05:31,753 --> 00:05:33,922 ดังนั้นงานนี้อาจช่วยผมในเรื่องนั้นได้ด้วย 99 00:05:34,089 --> 00:05:36,258 ผมเคยอ่านมาว่า นักดนตรีไม่มีวันเกษียณ 100 00:05:36,425 --> 00:05:38,510 พวกเขาหยุดเมื่อตัวเองหมดดนตรีในหัวใจ 101 00:05:38,677 --> 00:05:40,095 ผมยังมีดนตรีในตัวผม 102 00:05:40,262 --> 00:05:42,848 ผมมั่นใจอย่างที่สุดในเรื่องนั้น 103 00:06:12,628 --> 00:06:14,379 ข่าวดีค่ะ ฉันเจอไซส์ 8 สีกรมท่า 104 00:06:14,546 --> 00:06:15,589 ไม่ คุณพูดถูก 105 00:06:15,756 --> 00:06:17,257 ของควรจะส่งถึงมือคุณแล้ว 106 00:06:17,424 --> 00:06:18,800 เดี๋ยวฉันเช็คให้นะคะ 107 00:06:18,967 --> 00:06:20,719 ใช่ค่ะ กางเกงพวกนี้สวยมาก ถ้าคุณมีสะโพก 108 00:06:20,886 --> 00:06:21,970 ใส่แล้วเพรียวสุดๆ เลย 109 00:06:22,137 --> 00:06:24,431 โอเค ฉันจะทบทวนให้คุณฟังนะคะ 110 00:06:24,598 --> 00:06:25,724 คุณมีเพื่อนเจ้าสาวหกคน 111 00:06:25,891 --> 00:06:28,310 คุณสั่งชุดอังตัวแน็ตต์ผ้าไหมชีฟอง สีชมพูหกชุด 112 00:06:28,477 --> 00:06:29,811 อีกสามวันจะถึงวันแต่งงานแล้ว 113 00:06:29,978 --> 00:06:33,565 และชุดทั้งหมดที่ไปถึงเป็นสีเทาเข้ม 114 00:06:34,316 --> 00:06:37,402 ซึ่งเราไม่ได้ขายด้วยซ้ำ ดังนั้นออกจะเป็นเรื่องประหลาด 115 00:06:37,736 --> 00:06:39,321 โอเค งั้นเราจะทำอย่างนี้นะคะ 116 00:06:39,488 --> 00:06:41,657 ฉันจะโทรหาผู้ขาย และให้พวกเขาแก้ไขเรื่องนี้ในวันนี้ 117 00:06:41,823 --> 00:06:43,450 ฉันจะไปดูชุดเอง 118 00:06:43,617 --> 00:06:44,576 ก่อนที่พวกเขาจะส่งทางเฟดเอ็กซ์ 119 00:06:44,743 --> 00:06:46,411 และฉันรับปากว่าชุดพวกนี้ จะไปถึงบ้านคุณ 120 00:06:46,578 --> 00:06:48,330 ก่อน 9 โมงเช้าในวันศุกร์ โอเคไหมคะ 121 00:06:48,497 --> 00:06:49,831 รู้อะไรไหม ฉันจะให้เบอร์มือถือฉันเผื่อไว้ 122 00:06:49,998 --> 00:06:53,043 718-555-0199 123 00:06:53,460 --> 00:06:55,462 ขอบคุณมากค่ะสำหรับความอดทน 124 00:06:55,629 --> 00:06:58,006 และฉันจะคืนเงินให้ทั้งหมด มันเป็น... 125 00:06:58,173 --> 00:06:59,216 ใช่ค่ะ 126 00:07:01,760 --> 00:07:03,846 โอเค เฮ้ คุณไม่ต้องห่วงเรื่องนี้เลยนะคะ โอเคไหม 127 00:07:04,012 --> 00:07:05,264 หมดเรื่องแล้ว 128 00:07:05,597 --> 00:07:08,517 และเรเชล ขอให้มีงานแต่งที่ยอดเยี่ยมนะคะ 129 00:07:09,017 --> 00:07:10,811 โอ พระเจ้า มันเกิดขึ้นได้ยังไง 130 00:07:11,019 --> 00:07:12,020 จูลส์ 131 00:07:12,187 --> 00:07:13,355 ฉันรู้ๆ ฉันสายสำหรับอะไรสักอย่าง 132 00:07:13,522 --> 00:07:14,690 ใช่ ทุกอย่าง 133 00:07:14,857 --> 00:07:16,191 เข้าใจใช่ไหมว่า ทำไมฉันถึงรับสายจากลูกค้า 134 00:07:16,358 --> 00:07:18,151 คือว่า มันดีมากเลย เรียนรู้อะไรตั้งเยอะ 135 00:07:18,318 --> 00:07:19,319 โอเค มีอะไร ฉันต้องทำอะไร 136 00:07:19,486 --> 00:07:21,488 โอเค เมื่อกี้คาเมรอนรอคุณอยู่ แต่ตอนนี้เขามีประชุม 137 00:07:21,655 --> 00:07:23,240 เขาบอกว่าเขาจะมาหาใหม่ตอนบ่าย 2 138 00:07:23,407 --> 00:07:24,700 ทุกคนอยากให้คุณอนุมัติ 139 00:07:24,867 --> 00:07:25,951 - โฮมเพจของวันพรุ่งนี้ - ได้ 140 00:07:26,118 --> 00:07:27,661 และนัดตอน 11 โมงของคุณ คือในห้องประชุมใหญ่ 141 00:07:27,828 --> 00:07:29,955 และนัดตอน 11.10 น. ด้วย ฝ่ายการเงินต้องการคุณ 142 00:07:30,122 --> 00:07:31,623 และฉันเดาว่าคุณอีเมล์หาคนจำนวนมาก 143 00:07:31,790 --> 00:07:32,749 ตอนตี 4 เกี่ยวกับอะไรสักอย่าง 144 00:07:32,916 --> 00:07:34,376 ดี ฉันลืมเรื่องนั้นไปเลย 145 00:07:34,543 --> 00:07:36,879 ฉันอยากหาทางทำให้ เพื่อนๆ ซื้อของออนไลน์ด้วยกัน 146 00:07:37,045 --> 00:07:38,046 ไม่ต้องช็อปคนเดียวเสมอไป 147 00:07:38,213 --> 00:07:39,214 อีเมล์ไอเดียนั่นให้ด้วยได้ไหม 148 00:07:39,381 --> 00:07:40,549 ได้ค่ะ ฉันชอบแบบนั้น 149 00:07:40,716 --> 00:07:41,925 ตอนนี้อยากโทรกลับแม่ของคุณหรือยังคะ 150 00:07:42,092 --> 00:07:44,386 - นี่เธอ ฉันขี่จักรยานอยู่นะ - สุขสันต์วันเกิด 151 00:07:50,017 --> 00:07:51,185 รกมาก 152 00:07:51,351 --> 00:07:52,561 นี่มันกลางออฟฟิศเลยนะ อย่าทำ... 153 00:07:52,728 --> 00:07:53,937 อย่าวางไอ้นั่น... 154 00:08:02,070 --> 00:08:03,572 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 155 00:08:03,739 --> 00:08:05,741 ผมชื่อเบน วิททาเกอร์ ผมได้รับอีเมล์ 156 00:08:05,908 --> 00:08:08,160 ให้มาสัมภาษณ์สำหรับตำแหน่ง ในโครงการเด็กฝึกงานอาวุโส 157 00:08:08,327 --> 00:08:09,453 เฮ้ เบน สบายดีไหมคะ 158 00:08:09,745 --> 00:08:11,079 ดีครับ ดีมากๆ ขอบคุณ 159 00:08:11,330 --> 00:08:12,706 ยอดไปเลยค่ะ เชิญนั่งด้านโน้น 160 00:08:12,873 --> 00:08:14,708 แล้วคนจากแผนกสอบถามพรสวรรค์ จะมาพาคุณไป 161 00:08:15,959 --> 00:08:17,044 ขอบคุณครับ 162 00:08:17,586 --> 00:08:19,171 "แผนกสอบถามพรสวรรค์" เหรอ 163 00:08:22,674 --> 00:08:24,259 อะเบาต์เดอะฟิต 164 00:08:29,556 --> 00:08:30,974 โอเค พวกคุณต้องจำเอาไว้ว่า 165 00:08:31,141 --> 00:08:32,934 โฮมเพจต้องอ่านง่าย 166 00:08:33,101 --> 00:08:34,520 แล้วคุณต้องเดินเข้ามาแบบนี้ ถ้าอยากเห็น 167 00:08:34,686 --> 00:08:36,688 ว่ามันดูเป็นยังไงถ้าคุณอายุมากกว่า 35 ปี 168 00:08:37,939 --> 00:08:39,274 โอเค ฉันอ่านอะไรไม่ออกเลย 169 00:08:39,441 --> 00:08:41,443 แต่ถ้าฉันอ่านออก คุณอยากให้ฉันเห็นอะไร 170 00:08:41,610 --> 00:08:43,779 "สาวห้าคน เสื้อหนึ่งตัว" หรือ "เชิญเข้ามาชมเดอะฟิต" 171 00:08:43,946 --> 00:08:45,948 ก็ทั้งคู่ แต่ที่ผมอยากให้คุณเห็นจริงๆ 172 00:08:46,114 --> 00:08:47,908 คือเสื้อที่ถูกสวมโดย คนรูปร่างต่างกันห้าประเภท 173 00:08:48,075 --> 00:08:49,701 โอเค งั้นคุณก็ต้องทำให้ฉันเห็น 174 00:08:49,868 --> 00:08:51,870 พยายามทำให้ภาพใหญ่ขึ้น 175 00:08:52,037 --> 00:08:54,039 ฉันชอบเลขห้านั่น ทำให้มันเก๋กว่านี้ได้ไหม 176 00:08:54,206 --> 00:08:55,290 ใช่ แจ๋วมาก 177 00:08:55,624 --> 00:08:57,417 อาจให้สาวเสื้อแดงเป็นจุดเด่น 178 00:08:57,584 --> 00:08:58,919 - จูลส์... - เป็นเฉดสีแดงที่สวยมาก 179 00:08:59,086 --> 00:09:00,546 มันจะต้องขายดีมากแน่ๆ 180 00:09:00,712 --> 00:09:02,798 ผมต้องการให้คุณอนุมัติเรื่องนี้ ตั้งแต่ 2 ชม. ก่อน 181 00:09:02,965 --> 00:09:04,466 ฉันรู้ๆ แต่คุณลองดูได้ไหม 182 00:09:04,633 --> 00:09:05,759 ครับ 183 00:09:05,926 --> 00:09:07,427 มีอา บอกเรื่องนั้นอีกทีซิ 184 00:09:07,803 --> 00:09:10,639 40% ของคนเยี่ยมชม เข้ามาดูโฮมเพจแล้วก็ออกไป 185 00:09:11,473 --> 00:09:12,516 ซึ่งก็ไม่เลวนัก 186 00:09:12,683 --> 00:09:13,892 ใช่ แต่เราควรแก้ไขเรื่องนั้น 187 00:09:14,059 --> 00:09:15,477 โอเค นี่ครับ 188 00:09:16,019 --> 00:09:16,979 ฉันชอบมาก 189 00:09:17,145 --> 00:09:19,648 - เยี่ยม เอาขึ้นแล้ว - โอเค ขอบคุณทุกคน 190 00:09:19,815 --> 00:09:21,483 ขอบคุณค่ะ 191 00:09:24,987 --> 00:09:26,572 โอเค คือว่า... 192 00:09:26,738 --> 00:09:29,449 ชุดอังตัวแน็ตต์ ผู้ขายทำพลาดครั้งใหญ่ 193 00:09:29,783 --> 00:09:31,827 วันนี้คุณจะถูกสัมภาษณ์สองสามครั้งนะคะ เบน 194 00:09:31,994 --> 00:09:34,746 เราอยากให้แน่ใจว่า เราต่างก็เจอสิ่งที่เราต้องการ 195 00:09:34,913 --> 00:09:36,999 "ทำตามธรรมเนียม" ไม่ใช่สไตล์ของเรา 196 00:09:37,165 --> 00:09:38,792 ดังนั้นเราหวังว่าคุณจะสนุกกับที่นี่ 197 00:09:39,167 --> 00:09:41,169 นี่เป็นครั้งแรกที่เราจ้างเด็กฝึกงานอาวุโส 198 00:09:41,336 --> 00:09:42,671 ดังนั้นคำถามสำหรับ เด็กฝึกงานบางคำถาม 199 00:09:42,838 --> 00:09:44,298 อาจจะไม่เหมาะกับประวัติของคุณ 200 00:09:44,464 --> 00:09:45,757 แต่ยังไงเราก็จะถามอยู่ดี ตกลงไหมคะ 201 00:09:46,216 --> 00:09:47,259 เชิญถามเลยครับ 202 00:09:47,426 --> 00:09:49,469 โอเค ดีค่ะ คุณจบจากที่ไหนมา 203 00:09:49,636 --> 00:09:50,929 ผมเรียนที่ ม. นอร์ธเวสเทิร์น 204 00:09:51,305 --> 00:09:53,182 เฮ้ พี่ชายของฉันก็เรียนที่ ม. นอร์ธเวสเทิร์น 205 00:09:53,473 --> 00:09:54,683 อาจจะไม่ใช่ปีเดียวกัน 206 00:09:54,850 --> 00:09:57,186 คงไม่ค่ะ เขาจบเมื่อปี 2009 207 00:09:57,352 --> 00:09:59,021 ผมจบปี 1965 ครับ 208 00:09:59,313 --> 00:10:02,691 เอกอะไรคะ จำได้ไหม 209 00:10:04,318 --> 00:10:07,029 และหลังจาก ม. นอร์ธเวสเทิร์น คุณไป... 210 00:10:07,196 --> 00:10:08,488 ผมไปทำงานให้บริษัทเด็กซ์วัน 211 00:10:08,697 --> 00:10:10,199 โอเค และเขาทำ... 212 00:10:10,407 --> 00:10:11,366 สมุดโทรศัพท์ครับ 213 00:10:11,533 --> 00:10:14,203 ผมควบคุมดูแลการพิมพ์ สมุดโทรศัพท์ออกมาเป็นเล่ม 214 00:10:14,369 --> 00:10:15,787 ผมทำแบบนั้นอยู่ 20 ปี 215 00:10:15,954 --> 00:10:17,789 และก่อนหน้านั้น ผมเป็นรองประธานฝ่ายขายและโฆษณา 216 00:10:17,956 --> 00:10:20,334 แล้วพวกเขายังผลิต สมุดโทรศัพท์อยู่หรือเปล่าคะ 217 00:10:20,500 --> 00:10:22,419 คือว่า ใครๆ ก็หาเบอร์ในกูเกิ้ล กันแล้วไม่ใช่เหรอ 218 00:10:22,586 --> 00:10:24,421 ผมเชื่อว่ายังผลิตอยู่ แต่ก่อนจะมีกูเกิ้ล นั่นคือวิธี.... 219 00:10:24,588 --> 00:10:26,882 ไม่ๆ ค่ะ ฉันเข้าใจ 220 00:10:27,049 --> 00:10:28,467 ทำงานใน บ. ผลิตสมุดโทรศัพท์ 40 ปีเหรอ 221 00:10:28,634 --> 00:10:30,677 นั่นน่าทึ่งมาก พูดจริงๆ นะ 222 00:10:30,844 --> 00:10:32,679 โอเค เบนจามิน ทีนี้ผมจะถามคุณ 223 00:10:32,846 --> 00:10:34,723 ด้วยคำถามที่สำคัญมาก สำหรับเด็กฝึกงานทุกคนของเรา 224 00:10:34,890 --> 00:10:36,016 ดังนั้นผมอยากให้คุณคิดเกี่ยวกับ 225 00:10:36,183 --> 00:10:37,142 คำถามนี้ให้ดีๆ โอเคไหมครับ 226 00:10:37,309 --> 00:10:38,977 ใช้เวลาตามสบาย 227 00:10:39,478 --> 00:10:41,063 คุณนึกภาพตัวเองไว้ยังไง ใน 10 ปีข้างหน้า 228 00:10:42,814 --> 00:10:43,982 ตอนที่ผมอายุ 80 น่ะเหรอ 229 00:10:45,025 --> 00:10:47,653 ใช่ แน่นอน ใช่ครับ ประมาณนั้นแหละ 230 00:10:48,862 --> 00:10:51,073 เดี๋ยวนะ ผมไม่นึกว่าคุณอายุ 70 แล้ว 231 00:10:51,323 --> 00:10:53,158 คำถามนั้นไม่เหมาะกับคุณเลยเนอะ 232 00:10:53,325 --> 00:10:55,244 เอาเป็นว่าตัดทิ้ง และข้ามไปเลยดีกว่าดีไหม 233 00:10:55,410 --> 00:10:57,329 - แล้วแต่คุณเลยครับ จัสติน - โอเค งั้นตัดทิ้ง 234 00:10:57,496 --> 00:10:58,830 ว่าแต่ว่า คุณดูดีมากครับ ดูดีมากๆ 235 00:10:58,997 --> 00:11:00,874 และคุณมีคุณสมบัติ ยิ่งกว่าครบถ้วนสำหรับงานนี้ 236 00:11:01,041 --> 00:11:02,209 แบบว่าดีเกินไปเสียด้วยซ้ำ 237 00:11:02,376 --> 00:11:03,377 และเราก็ประทับใจมาก 238 00:11:03,544 --> 00:11:05,420 คุณตอบสัมภาษณ์ได้เยี่ยม วิดีโอก็แจ่ม 239 00:11:05,921 --> 00:11:07,548 คุณทำได้สมบูรณ์แบบครับ เบน ยินดีด้วย 240 00:11:07,714 --> 00:11:08,924 คุณได้เป็นเด็กฝึกงานแล้ว 241 00:11:09,174 --> 00:11:11,426 เฮ้ ผมต้องการคุยกับคุณ 2 นาที โดยไม่มีใครกวน 242 00:11:11,593 --> 00:11:12,761 - ไง โอเค - จำไม่กี่สัปดาห์ก่อน 243 00:11:12,928 --> 00:11:14,721 ที่เราคุยเรื่อง โครงการเด็กฝึกงานอาวุโสได้ไหม 244 00:11:14,888 --> 00:11:15,889 ไม่ได้ 245 00:11:16,056 --> 00:11:18,433 จริงเหรอ เราคุยกันตั้งเยอะในเรื่องนี้ 246 00:11:18,600 --> 00:11:19,726 จริงเหรอ โอเค เตือนความจำฉันหน่อย 247 00:11:19,893 --> 00:11:21,270 เด็กมัธยมหรือมหาลัยล่ะ 248 00:11:21,436 --> 00:11:24,606 ไม่ๆ ผู้อาวุโสของจริง ผู้สูงอายุน่ะ 249 00:11:24,773 --> 00:11:25,899 เดี๋ยวก่อน อะไรนะ 250 00:11:26,191 --> 00:11:28,443 ผมบอกคุณว่า ผมรู้สึกว่า เราต้องทำโครงการเพื่อสังคม 251 00:11:28,610 --> 00:11:30,279 แล้วคุณก็ดูจะชอบใจ กับความคิดนี้มาก 252 00:11:30,445 --> 00:11:32,030 ผมก็เลยเริ่มต้นไปแล้ว และมันจะออกมาแจ๋วมาก 253 00:11:32,281 --> 00:11:35,534 ได้โปรดหยุดก่อน คุณจ้างเด็กฝึกงานที่เป็นคนแก่เนี่ยนะ 254 00:11:35,784 --> 00:11:37,411 มีงานวิจัยเรื่องนี้เป็นกะตัก 255 00:11:37,578 --> 00:11:40,122 และผลที่ออกมาก็ยอดเยี่ยมมากด้วย 256 00:11:40,289 --> 00:11:42,958 คือว่า คิดดูสิว่าเราได้เด็กฝึกงาน ที่มีประสบการณ์มาทั้งชีวิต 257 00:11:43,125 --> 00:11:44,376 เมื่อเทียบกับคนที่ใช้ 258 00:11:44,543 --> 00:11:46,211 เวลาสี่ปีที่ผ่านมาของชีวิต ไปกับเกมซดเบียร์ 259 00:11:46,378 --> 00:11:47,796 พวกเขาอยากได้งานที่นี่จริงๆ เหรอ 260 00:11:47,963 --> 00:11:49,798 เปล่าเลย ทูนหัว พวกเขาเกษียณอายุกันหมดแล้ว 261 00:11:49,965 --> 00:11:51,884 พวกเขาแค่ต้องการประสบการณ์ 262 00:11:52,050 --> 00:11:54,720 และผมอยากให้คนหนึ่ง ทำงานกับคุณโดยตรง 263 00:11:54,887 --> 00:11:56,805 เดี๋ยวก่อน คาเมรอน ไม่ 264 00:11:57,431 --> 00:11:59,474 อย่างแรกเลย ฉันเข้ากับพวกคนแก่ไม่ได้ 265 00:11:59,641 --> 00:12:02,436 คุณก็รู้ว่าฉันกับพ่อแม่เป็นยังไง นี่อาจเป็น... 266 00:12:02,603 --> 00:12:03,645 ทำไมฉันต้องมีเด็กฝึกงานด้วย 267 00:12:03,812 --> 00:12:05,397 เพราะคุณต้องเป็นตัวอย่างแก่คนอื่นๆ 268 00:12:06,148 --> 00:12:07,941 เอาละ คุณอยากได้ผู้ชายหรือผู้หญิงมากกว่ากัน 269 00:12:08,108 --> 00:12:10,152 มีผู้หญิงอายุ 72 ปีคนหนึ่ง น่ารักมากๆ 270 00:12:10,319 --> 00:12:12,487 นั่นอายุเท่าแม่ฉันเลย มันจะพิลึกเกินไป 271 00:12:12,654 --> 00:12:13,822 ไม่เป็นไร มีชายคนหนึ่งที่ทุกคนชอบมาก 272 00:12:13,989 --> 00:12:14,990 เขาดูน่าทึ่งสุดๆ 273 00:12:15,157 --> 00:12:16,658 ผมดูวิดีโอของเขาพร้อมกับทั้งกลุ่ม 274 00:12:16,825 --> 00:12:18,660 ทุกคนร้องไห้กันใหญ่ 275 00:12:19,494 --> 00:12:21,914 โอเค ฉันว่ามันจะไม่ได้เรื่องหรอก ในความคิดของฉันนะ 276 00:12:22,080 --> 00:12:24,333 แต่ฉันจะต้องดูแลเขานานแค่ไหน เป็นอย่างต่ำ 277 00:12:24,499 --> 00:12:26,793 หกสัปดาห์ ไม่งั้นเราถูกฟ้องแน่ 278 00:12:27,502 --> 00:12:29,087 ฉันรู้ว่าเราไม่เคยคุยกันเรื่องนี้ 279 00:12:29,254 --> 00:12:30,964 เราคุยแล้ว จริงๆ 280 00:12:31,131 --> 00:12:32,591 เขาเริ่มงานวันพรุ่งนี้ 281 00:12:56,365 --> 00:12:57,699 กลับไปทำงานอีกครั้ง 282 00:12:58,575 --> 00:12:59,910 ขอบคุณพระเจ้า 283 00:13:00,619 --> 00:13:02,871 เด็กใหม่ ยินดีต้อนรับสู่เอทีเอฟ 284 00:13:03,163 --> 00:13:05,290 เราทุกคนทำงานในชั้นนี้ และนั่นเป็นเพราะ 285 00:13:05,457 --> 00:13:07,376 เราให้ความสำคัญกับเรื่องการสื่อสาร 286 00:13:07,543 --> 00:13:08,627 และทีมเวิร์ค 287 00:13:08,794 --> 00:13:10,045 ไม่มีใครมีออฟฟิศส่วนตัว 288 00:13:10,212 --> 00:13:12,256 ไม่แม้แต่ผู้ก่อตั้งและซีอีโอของเรา จูลส์ ออสติน 289 00:13:12,422 --> 00:13:15,634 ซึ่งอยู่ตรงนั้นเอง 290 00:13:15,968 --> 00:13:18,011 เธอชอบขี่จักรยานในออฟฟิศ 291 00:13:18,178 --> 00:13:19,930 ผู้หญิงคนนั้นไม่ชอบเสียเวลา 292 00:13:20,097 --> 00:13:21,932 นอกจากนี้ เธอคิดว่ามันเป็นการออกกำลังกาย 293 00:13:22,224 --> 00:13:23,600 นั่นน่ารักมากเลยค่ะ 294 00:13:23,767 --> 00:13:25,394 ครับ 295 00:13:25,978 --> 00:13:27,521 เฮ้ คุณเป็นไงบ้าง ผมชื่อเดวิส 296 00:13:27,688 --> 00:13:29,189 สวัสดี เดวิส ผมชื่อเบน วิททาเกอร์ 297 00:13:29,523 --> 00:13:30,482 เป็นสถานที่ที่น่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ 298 00:13:30,649 --> 00:13:33,986 โอ พระเจ้า พวกเขาเปิดรับเด็กฝึกหัดอายุปกติ หนึ่งตำแหน่งด้วย อย่าว่ากันนะ 299 00:13:34,152 --> 00:13:36,113 แล้วผมก็ได้ ผมตื่นเต้นมากเลย 300 00:13:36,280 --> 00:13:37,698 ผมก็ตื่นเต้นเหมือนกัน 301 00:13:37,865 --> 00:13:39,157 เอาละ ขอแนะนำจูลส์นิดหน่อย 302 00:13:39,324 --> 00:13:41,201 เธอสร้างอะเบาต์เดอะฟิต แค่เมื่อ 18 เดือนก่อน 303 00:13:41,368 --> 00:13:42,828 ความคิดทั้งหมดเริ่มต้นขึ้น 304 00:13:42,995 --> 00:13:44,454 ที่โต๊ะในครัวของจูลส์ ในบรูคลินส์นี่เอง 305 00:13:44,621 --> 00:13:46,081 จูลส์ลองสวมทุกสิ่งที่เธอขาย 306 00:13:46,248 --> 00:13:47,249 อธิบายชุดด้วยตัวเธอเอง 307 00:13:47,416 --> 00:13:49,918 และเห็นชัดว่า มันได้ผล 308 00:13:50,252 --> 00:13:52,296 เธอเปิดร้านออนไลน์ภายในสี่เดือน 309 00:13:52,462 --> 00:13:56,133 ตอนแรกเธอมีลูกจ้าง 25 คน ตอนนี้มีมากถึง 216 คน 310 00:13:56,300 --> 00:13:57,926 กับพวกคุณอีกสี่ เป็น 220 311 00:13:59,386 --> 00:14:01,138 เฮ้ เบน คุณจะสวมสูททุกวันเลยเหรอ 312 00:14:01,305 --> 00:14:02,472 พนันได้เลย 313 00:14:02,639 --> 00:14:04,683 มั่นใจมาก ผมชอบนิสัยคุณ 314 00:14:04,850 --> 00:14:06,393 ผมชอบมากเลย 315 00:14:08,854 --> 00:14:12,983 เราเพิ่งได้ยอดไลค์มากเป็นประวัติการณ์ ที่ 2,500 ไลค์บนอินสตราแกรม 316 00:14:18,071 --> 00:14:20,324 และเราทำแบบนั้น เวลาที่เกิดเรื่องดีๆ ขึ้นแถวนี้ 317 00:14:20,490 --> 00:14:22,075 เด็กฝึกงานใหม่ เชิญหาที่นั่ง 318 00:14:22,242 --> 00:14:23,660 ที่โต๊ะเด็กฝึกงานตัวหนึ่งตรงนั้น 319 00:14:23,827 --> 00:14:24,995 เช็คอีเมล์ของพวกคุณ 320 00:14:25,162 --> 00:14:26,246 คุณจะพบว่าคุณได้รับมอบหมาย 321 00:14:26,413 --> 00:14:28,749 ให้ทำงานกับใครคนหนึ่ง หรืออาจจะอยู่กับทีมใดทีมหนึ่ง 322 00:14:28,916 --> 00:14:30,000 หรือคุณอาจจะลอยไปลอยมา 323 00:14:30,167 --> 00:14:31,460 ดีหมดนั่นล่ะ 324 00:14:32,002 --> 00:14:33,170 โอเค ผมจะถ่ายรูปลงอินสตราแกรม 325 00:14:34,296 --> 00:14:35,631 ช่วงเวลาแห่งความทรงจำ 326 00:14:35,923 --> 00:14:37,799 คนแก่มาแรงแซงโค้ง 327 00:14:37,966 --> 00:14:38,967 เชิญนั่งครับ 328 00:15:25,889 --> 00:15:27,057 ขอบคุณครับ 329 00:15:29,935 --> 00:15:31,019 มีหนึ่งเมล์ 330 00:15:33,188 --> 00:15:34,189 ยินดีต้อนรับ เบน 331 00:15:34,356 --> 00:15:35,941 การฝึกงานของคุณจะขึ้นตรง 332 00:15:36,108 --> 00:15:37,985 กับผู้ก่อตั้งของเรา จูลส์ ออสติน 333 00:15:38,443 --> 00:15:40,654 ฉันได้อยู่ในสตูดิโอภาพ 334 00:15:40,821 --> 00:15:42,698 ผมได้ลอยชาย เริ่ดมาก 335 00:15:42,865 --> 00:15:44,199 เฮ้ เบน คุณได้อะไร 336 00:15:44,366 --> 00:15:46,159 ดูเหมือนว่าผมจะเป็นเด็กฝึกงานประจำตัวบุคคล 337 00:15:46,326 --> 00:15:47,703 แจ๋ว ให้ใครล่ะ 338 00:15:47,911 --> 00:15:48,912 จูลส์ ออสติน 339 00:15:49,830 --> 00:15:50,873 โชคร้ายมาก 340 00:15:52,374 --> 00:15:53,500 สู้ๆ นะ 341 00:15:58,005 --> 00:16:00,174 สวัสดีค่ะ เบน ฉันลงเวลานัดให้คุณ 342 00:16:00,340 --> 00:16:02,718 ได้เจอกับจูลส์ ออสติน ในบ่ายวันนี้ เวลา 3.55 343 00:16:02,885 --> 00:16:06,054 กรุณาตรงต่อเวลาด้วย เพราะจูลส์มีประชุมอีกครั้งตอน 4 โมงเย็น 344 00:16:10,475 --> 00:16:11,727 เอาละ ผมจะไปแผนกจัดการสินค้า 345 00:16:12,394 --> 00:16:13,520 แจ๋วเลย 346 00:16:30,078 --> 00:16:31,538 ยอดเลยค่ะ 347 00:16:31,705 --> 00:16:33,373 ใช่ ฉันจะพยายามให้เธอไปที่นั่นตอน 5 โมง 348 00:16:33,540 --> 00:16:34,917 ไม่ เดี๋ยว 349 00:16:35,083 --> 00:16:37,961 ฉันจองตัวเธอไว้ที่ร้านตอน 5.15 ขอโทษด้วยค่ะ 350 00:16:38,629 --> 00:16:39,630 ไว้ฉันโทรหาคุณอีกที 351 00:16:40,422 --> 00:16:41,965 ค่ะ สวัสดี 352 00:16:42,132 --> 00:16:43,175 สวัสดีครับ ผมชื่อเบน วิททาเกอร์ 353 00:16:43,342 --> 00:16:45,427 ผมมีนัดเวลา 3.55 กับมิสออสติน 354 00:16:45,677 --> 00:16:47,137 3.55 เหรอคะ 355 00:16:47,304 --> 00:16:48,639 นึกว่าเธอมีนัดกับเด็กฝึกงานคนใหม่ซะอีก 356 00:16:48,805 --> 00:16:50,140 นั่นผมเอง 357 00:16:50,682 --> 00:16:51,725 เป็นยังไงบ้างครับ 358 00:16:51,892 --> 00:16:54,770 ขอโทษค่ะ คุณเป็นเด็กฝึกงานได้ยังไง 359 00:16:55,103 --> 00:16:57,147 มันเป็นโครงการเด็กฝึกงานอาวุโส โครงการใหม่ครับ 360 00:16:57,314 --> 00:16:58,607 เพิ่งเริ่มวันนี้ 361 00:16:59,399 --> 00:17:01,443 โอ พระเจ้า 362 00:17:02,277 --> 00:17:03,278 คุณอายุเท่าไหร่คะ 363 00:17:03,487 --> 00:17:05,197 เจ็ดสิบ แล้วคุณล่ะ 364 00:17:05,613 --> 00:17:08,659 ฉัน 24 ค่ะ ฉันดูแก่กว่านั้น เป็นเพราะงาน มันทำให้แก่ไว 365 00:17:08,824 --> 00:17:10,536 ซึ่งคงไม่ดีเลยในกรณีของคุณ 366 00:17:10,953 --> 00:17:11,995 ขอโทษค่ะ 367 00:17:12,246 --> 00:17:13,789 อันที่จริง ผมคิดว่าคุณดูอ่อนกว่าอายุนะ 368 00:17:14,206 --> 00:17:15,666 ค่ะ เชื่อ 369 00:17:16,833 --> 00:17:18,709 มีข้อแนะนำอะไรไหม ก่อนที่ผมจะเข้าไป 370 00:17:19,962 --> 00:17:21,964 แค่พูดให้เร็วๆ เธอไม่ชอบคนพูดช้า 371 00:17:22,130 --> 00:17:23,757 หรืออาจเฉพาะเวลาที่ฉันพูดช้า 372 00:17:23,924 --> 00:17:25,633 ห้ามเอ่ออ่า เงอะงะ แค่พูดไปเรื่อยๆ 373 00:17:25,801 --> 00:17:28,053 และอย่าลืมกะพริบตา 374 00:17:28,219 --> 00:17:29,179 กะพริบตาเหรอ 375 00:17:29,346 --> 00:17:30,389 ค่ะ เธอไม่ชอบเวลาที่คนไม่กะพริบตา 376 00:17:30,556 --> 00:17:31,807 มันทำให้เธออึดอัด 377 00:17:31,974 --> 00:17:33,016 แต่นี่ 3.57 แล้ว การประชุมของเธอ 378 00:17:33,183 --> 00:17:34,226 เพิ่งเสร็จ พวกคุณสองคน... 379 00:17:34,393 --> 00:17:35,435 พวกเขาออกมาแล้ว ไปๆ ไป 380 00:17:35,894 --> 00:17:37,896 - โอเค ขอบคุณ - ไปเลยค่ะ 381 00:17:38,063 --> 00:17:40,023 อะไรนะ ใช่ ฉันอยู่ที่นี่ 382 00:17:40,983 --> 00:17:42,609 สวัสดีครับ จูลส์ 383 00:17:43,235 --> 00:17:44,987 ผมชื่อเบน เป็นเด็กฝึกงานคนใหม่ของคุณ 384 00:17:45,153 --> 00:17:47,114 ฉันดีใจที่คุณมีอารมณ์ขันกับเรื่องนี้ด้วย 385 00:17:47,823 --> 00:17:49,366 ช่วยไม่ได้ครับ 386 00:17:49,867 --> 00:17:51,410 คืองี้ค่ะ เบน... 387 00:17:52,286 --> 00:17:54,162 ตอนแรกฉันจะพูดว่า คนดีๆ อย่างคุณ 388 00:17:54,329 --> 00:17:55,497 มาทำอะไรในสถานที่แบบนี้ 389 00:17:55,664 --> 00:17:57,124 แต่คาเมรอนอธิบายให้ฉันฟังแล้ว 390 00:17:57,291 --> 00:17:58,625 ดังนั้นฉันขอพูดตรงๆ กับคุณได้ไหมคะ 391 00:17:58,876 --> 00:17:59,877 เชิญครับ 392 00:18:00,043 --> 00:18:01,712 ฉันจะไม่ค่อยมีอะไรให้คุณทำ 393 00:18:01,962 --> 00:18:02,963 นั่นคือความจริง 394 00:18:03,130 --> 00:18:05,799 และการที่คุณถูกมอบหมาย ให้ทำงานกับฉัน 395 00:18:05,966 --> 00:18:08,343 ก็เพื่อให้ฉันเป็นตัวอย่างที่ดี สำหรับคนอื่นๆ ในทีม 396 00:18:08,510 --> 00:18:10,012 ถ้าคุณถามฉัน 397 00:18:10,179 --> 00:18:12,848 ฉันคิดว่าคุณไปทำงานให้ แผนกสร้างสรรค์หรือการตลาดน่าจะดีกว่า 398 00:18:13,098 --> 00:18:14,141 มันช้ากว่า 399 00:18:14,308 --> 00:18:15,392 อาจจะเข้าใจได้ง่ายกว่า 400 00:18:15,559 --> 00:18:17,853 ถ้าคุณขอย้าย เราก็จะจัดให้ค่ะ 401 00:18:18,020 --> 00:18:19,646 ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น 402 00:18:19,813 --> 00:18:22,274 คุณจะมีความสุขกว่า เชื่อฉันเถอะ 403 00:18:22,441 --> 00:18:23,692 ทำงานกับฉันไม่สนุกหรอก 404 00:18:24,067 --> 00:18:25,152 ผมก็ได้ยินมาอย่างนั้น 405 00:18:25,319 --> 00:18:26,778 แต่ผมเข้าได้กับทุกคน 406 00:18:26,945 --> 00:18:28,530 และผมมาเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับโลกของคุณ 407 00:18:28,697 --> 00:18:30,157 ช่วยเท่าที่ช่วยได้ ดังนั้น... 408 00:18:30,532 --> 00:18:32,659 คุณไม่อยากย้ายหรือคะ 409 00:18:32,826 --> 00:18:35,037 ไม่ครับ ท่าน ขอโทษครับ 410 00:18:36,330 --> 00:18:37,581 ขอโทษที 411 00:18:37,915 --> 00:18:38,957 โอเค 412 00:18:39,166 --> 00:18:40,709 งั้นก็ดูเหมือนว่าคุณจะอยู่กับฉันต่อไป 413 00:18:40,918 --> 00:18:42,461 เยี่ยมเลย ผมตื่นเต้นมากครับ 414 00:18:44,504 --> 00:18:46,381 ฉันอีเมล์หาคุณเมื่อฉันมีอะไรให้คุณทำ 415 00:18:46,632 --> 00:18:49,176 หรือให้ผมแวะมาวันละสองสามครั้ง เพื่อดูว่า... 416 00:18:49,343 --> 00:18:50,636 ฉันจะอีเมล์หาคุณค่ะ 417 00:18:51,053 --> 00:18:52,888 แล้วก็ ไม่จำเป็นต้องแต่งตัวเต็มยศ 418 00:18:53,055 --> 00:18:54,389 คือว่า พวกเราที่นี่แต่งตัวกันสบายๆ 419 00:18:55,182 --> 00:18:57,351 ผมชอบใส่สูทครับ ถ้าคุณไม่ว่าอะไร 420 00:18:57,643 --> 00:19:00,229 ไม่ค่ะ ตามสบาย ดูอนุรักษ์นิยม 421 00:19:00,646 --> 00:19:03,106 แน่นอนครับ อย่างน้อยก็ทำให้ผมเด่น 422 00:19:03,273 --> 00:19:05,192 ถึงไม่แต่งสูท คุณก็เด่นค่ะ 423 00:19:05,651 --> 00:19:06,652 จริงครับ 424 00:19:07,402 --> 00:19:10,989 เอาละ ผมคิดว่าเราคุยกันเสร็จ ภายในไม่ถึง 2 นาที 425 00:19:11,156 --> 00:19:12,491 ผมจะรออีเมล์จากคุณนะครับ 426 00:19:12,991 --> 00:19:14,034 ตกลงค่ะ 427 00:19:16,411 --> 00:19:18,247 อยากให้เปิดหรือปิดประตูครับ 428 00:19:18,539 --> 00:19:19,748 ยังไงก็ได้ค่ะ 429 00:19:21,416 --> 00:19:22,668 เปิดดีกว่า 430 00:19:25,921 --> 00:19:27,422 เดี๋ยวคุณก็ชินกับฉันเอง 431 00:19:27,798 --> 00:19:29,091 ตั้งตารอเลยล่ะครับ 432 00:19:41,103 --> 00:19:42,271 สวัสดี 433 00:19:43,397 --> 00:19:44,523 สวัสดี 434 00:19:45,941 --> 00:19:46,942 สวัสดี 435 00:19:47,109 --> 00:19:48,151 สวัสดี 436 00:19:48,777 --> 00:19:49,820 เป็นไงบ้าง 437 00:19:50,362 --> 00:19:51,572 คุณต้องการอะไร 438 00:19:51,864 --> 00:19:53,615 ไม่ 439 00:19:59,580 --> 00:20:01,832 เป็นไงบ้าง เบน สบายดีไหม 440 00:20:01,999 --> 00:20:03,250 ยอดเยี่ยมที่สุด 441 00:20:03,417 --> 00:20:04,626 โอเค 442 00:20:08,463 --> 00:20:10,048 ไม่มีข้อความใหม่ 443 00:20:13,343 --> 00:20:14,636 เสื้อยืดคอวีด้านหลังใช่ไหม โอเค 444 00:20:15,137 --> 00:20:16,889 - นี่ฮอลลี่ค่ะ - เอาไปส่งให้พวกเขาได้ไหม 445 00:20:17,055 --> 00:20:18,515 ใช่ ไม่ๆ เราชอบสินค้าทั้งเซ็ต มาร์ค 446 00:20:18,974 --> 00:20:20,893 โอเค ลองซูมออกดู แบบนั้นล่ะ 447 00:20:21,059 --> 00:20:22,978 ฉันมีประชุม แล้วจะกลับมาภายใน 1 ชม. 448 00:20:23,145 --> 00:20:24,146 ไว้ค่อยคุยกันตอนนั้นนะ 449 00:20:24,313 --> 00:20:25,814 แล้วคุณก็แค่คลิกตรงนี้เพื่อซื้อ 450 00:20:25,981 --> 00:20:26,982 แจ๋ว ใช่ 451 00:20:38,744 --> 00:20:40,704 ฮัลโหล สวัสดีค่ะ ใช่ 452 00:20:41,288 --> 00:20:43,665 เอาละ คุณอยู่ต่อเหรอ 453 00:20:44,708 --> 00:20:46,543 กลับก่อนเจ้านายไม่ได้หรอก เดวิส 454 00:20:46,710 --> 00:20:48,253 งั้นดูเหมือนคุณจะต้องอยู่ที่นี่อีกสักพัก 455 00:20:48,545 --> 00:20:50,881 เอาละ ไว้เจอกันตอนเช้านะครับ เบน 456 00:20:51,340 --> 00:20:53,550 - ราตรีสวัสดิ์ - เช่นกัน 457 00:21:04,353 --> 00:21:06,480 มาทำให้เกิดขึ้นกันเถอะ 458 00:21:07,981 --> 00:21:09,191 ขอบคุณค่ะ 459 00:21:14,696 --> 00:21:16,198 ให้ผมเข็น แล้วคุณส่งของดีไหม 460 00:21:16,365 --> 00:21:17,741 ขอบคุณค่ะ 461 00:21:18,575 --> 00:21:21,203 ฉันชอบที่มีชุดโปรดสี่ชุด แทนที่จะเป็นสาม 462 00:21:21,370 --> 00:21:22,412 แต่ฉันขอดูแบบที่ 463 00:21:22,579 --> 00:21:23,956 - ไม่มีแจ็คเก็ตได้ไหม แค่... - ได้ค่ะ 464 00:21:24,289 --> 00:21:25,290 สวัสดี 465 00:21:27,459 --> 00:21:29,169 โอเค พวกเขาอยากรู้ว่าลูกค้าซื้ออะไรไป 466 00:21:29,336 --> 00:21:30,420 แล้วก็ไม่กลับมาอุดหนุนอีกเลย 467 00:21:30,587 --> 00:21:32,256 พวกเขาจะได้เห็นปัญหา หากว่ามันมี ถูกต้องไหม 468 00:21:32,422 --> 00:21:33,549 ใช่ แต่ผมไม่เข้าใจว่าจะทำ... 469 00:21:33,715 --> 00:21:34,675 เอาละ ผมว่าเราควรทำแบบนี้ 470 00:21:34,842 --> 00:21:36,510 - เบนๆ - เราควรไป... 471 00:21:36,677 --> 00:21:37,636 เฮ้ๆ ดูนะ เธอมาแล้ว 472 00:21:37,803 --> 00:21:38,804 ดูสิว่าเธอไม่ยอม... 473 00:21:38,971 --> 00:21:41,557 เฮ้ เบ็ก เป็นไงบ้าง คุณดูสวยมาก 474 00:21:44,017 --> 00:21:45,853 ผู้หญิงคนนึงจะโกรธคุณได้นานแค่ไหน 475 00:21:46,186 --> 00:21:47,771 ก็ขึ้นอยู่กับว่าคุณทำอะไรไว้ 476 00:21:47,938 --> 00:21:50,274 อย่างแรกเลย ผมไม่ได้ตั้งใจทำ 477 00:21:50,440 --> 00:21:51,900 เราออกไปเดตกันเดี๋ยวเดียว 478 00:21:52,067 --> 00:21:54,528 ผมคิดว่าเธอเจ๋งดี ผมชอบเธอมาก 479 00:21:54,695 --> 00:21:56,321 แต่ทีนี้ ผมก็แบบว่า 480 00:21:56,488 --> 00:21:58,699 ไปนอนกับรูมเมตของเธอโดยบังเอิญ 481 00:21:58,866 --> 00:21:59,908 นั่นไม่ช่วยเลย 482 00:22:00,075 --> 00:22:01,577 ผมไม่รู้ว่าพวกเธอเป็นรูมเมตกัน ผมเจอเธอข้างนอก 483 00:22:01,743 --> 00:22:02,828 แล้วผมจะไปรู้ได้ยังไง 484 00:22:02,995 --> 00:22:04,246 - เฮ้ นิกกี้ - เบน บอกผมหน่อย 485 00:22:04,913 --> 00:22:06,665 ผมไม่ค่อยรู้เรื่องพวกนี้ คุณแก่กว่า 486 00:22:06,832 --> 00:22:08,917 คุณผ่านอะไรมามาก 487 00:22:09,084 --> 00:22:12,129 ผมหมายความว่า คุณมีประสบการณ์มาก 488 00:22:12,296 --> 00:22:14,256 คุณคิดว่าเธอจะโกรธผมนานแค่ไหน 489 00:22:14,423 --> 00:22:15,841 เจย์ ฉันไม่มีประสบการณ์เรื่องผู้หญิงเลย 490 00:22:16,008 --> 00:22:17,676 แต่ฉันบอกนายได้ว่า เธอไม่กลับมาหานายอีกหรอก 491 00:22:17,843 --> 00:22:19,845 ผมเดาว่าคุณคงคุยกับเธอ ขอโทษเธอแล้ว 492 00:22:20,012 --> 00:22:21,513 บอกเธอว่าเธอมีความหมายต่อคุณแค่ไหน... 493 00:22:21,680 --> 00:22:23,640 แบบว่า... 494 00:22:24,141 --> 00:22:25,267 คุณไม่ได้คุยกับเธอเหรอ 495 00:22:25,434 --> 00:22:26,602 คุณทำอะไร ส่งทวิตเตอร์เหรอ 496 00:22:26,768 --> 00:22:30,647 เปล่าครับ ผมแบบว่า ส่งข้อความหาเธอเป็นล้านรอบ 497 00:22:30,814 --> 00:22:33,984 เธอไม่ตอบ ผมก็เลยส่งอีเมล์หาเธอ 498 00:22:34,151 --> 00:22:35,360 แต่เป็นอีเมล์ที่ดีมาก 499 00:22:35,527 --> 00:22:37,029 เขียนซะยาว คิดมาอย่างดี 500 00:22:37,196 --> 00:22:38,739 ตรงหัวข้อ ผมใส่ไปว่า "ผมขอโทษ" 501 00:22:38,906 --> 00:22:40,240 แล้วก็ลงท้ายด้วย "ษ" เยอะๆ 502 00:22:40,407 --> 00:22:41,950 เหมือนกับ "ผมขอโทษษษษ" 503 00:22:42,117 --> 00:22:44,161 แล้วก็มีตัวอีโมติคอนหน้าเศร้า 504 00:22:45,162 --> 00:22:48,165 แบบที่เขาร้องไห้ มีน้ำตาออกมาข้างแก้มเล็กๆ 505 00:22:48,707 --> 00:22:51,084 ฉันควรจะไปคุยกับเธอสินะ 506 00:22:51,501 --> 00:22:52,502 แน่นอนอยู่แล้ว 507 00:22:52,669 --> 00:22:54,421 ก็ไม่เห็นจะเสียหายตรงไหน 508 00:22:55,172 --> 00:22:56,465 ตัวเลขของเมื่อวานเข้ามาหรือยัง 509 00:22:56,632 --> 00:22:57,841 ครับ 510 00:22:58,300 --> 00:22:59,718 เราทำแบบนั้นได้เหมือนกัน 511 00:22:59,885 --> 00:23:01,762 ฉันสังเกตเห็นว่า เด็กฝึกงานของฉันยุ่งตลอดเวลา 512 00:23:01,929 --> 00:23:04,097 มิสเตอร์มิตรภาพ เขาป๊อบมากเลยล่ะ 513 00:23:04,264 --> 00:23:05,390 ใครๆ ก็ชอบ 514 00:23:05,933 --> 00:23:07,476 โอเค อย่ามองโต๊ะตัวนั้น 515 00:23:07,643 --> 00:23:08,810 มันเหมือนที่ทิ้งขยะของออฟฟิศ 516 00:23:08,977 --> 00:23:10,312 มันจะทำให้คุณอารมณ์เสีย 517 00:23:11,396 --> 00:23:12,523 คุณเพิ่งทำอย่างนั้น 518 00:23:12,689 --> 00:23:14,650 อะไรของคุณ เตรียมผ่าตัดเรอะ 519 00:23:16,068 --> 00:23:19,905 โอเค พูดจริงๆ นะ มันเกิดขึ้นได้ยังไง 520 00:23:27,621 --> 00:23:28,997 เบน ต้องการคุณ 521 00:23:29,206 --> 00:23:31,333 ไม่ๆ ฉันนัดให้ไม่ได้ เธอเพิ่งเข้าไปประชุม 522 00:23:31,875 --> 00:23:33,418 สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมช่วยงั้นเหรอ 523 00:23:33,669 --> 00:23:35,587 ค่ะ จูลส์เพิ่งทำซีอิ๊วหกใส่ แจ็คเก็ตเซ็นต์โลรองต์ 524 00:23:35,754 --> 00:23:36,964 คุณเอามันไปที่สตูดิโอภาพได้ไหมคะ 525 00:23:37,130 --> 00:23:38,382 มีน้ำยาทำความสะอาดกับอย่างอื่น อยู่ในนั้น 526 00:23:38,549 --> 00:23:40,843 - ได้ครับ มันอยู่ไหนล่ะ - เธอสวมมันอยู่ค่ะ 527 00:23:42,010 --> 00:23:46,014 พวกเขาอยากให้เรา พิจารณาความเป็นไปได้... 528 00:23:46,181 --> 00:23:47,140 โอเค 529 00:23:47,307 --> 00:23:51,353 ในการนัดพบกับว่าที่ซีอีโอบางคน 530 00:23:54,815 --> 00:23:57,985 ฉันไม่นึกมาก่อนเลยว่าจะเป็นเรื่องนี้ 531 00:23:58,902 --> 00:24:00,529 ทำไม 532 00:24:01,238 --> 00:24:03,115 ฉันด้อยประสบการณ์ เกินกว่าจะดูแลธุรกิจได้เหรอ 533 00:24:03,282 --> 00:24:05,450 เพราะฉันไม่ได้จบฮาร์วาร์ดเหรอ 534 00:24:06,118 --> 00:24:08,871 เพราะวิธีการของฉันไม่ตรงตามตำราเหรอ 535 00:24:09,037 --> 00:24:10,914 นั่นคือสิ่งที่ทำให้เรา มาถึงจุดนี้ไม่ใช่หรือไง 536 00:24:11,415 --> 00:24:12,666 จริงน่ะ 537 00:24:12,833 --> 00:24:14,251 ฉันต้องมีคนคอยให้คำปรึกษางั้นเหรอ 538 00:24:15,002 --> 00:24:17,129 เราจะประสบความสำเร็จได้มากกว่านี้อีกเหรอ 539 00:24:17,462 --> 00:24:19,715 เราไปถึงเป้าหมายห้าปีของเรา ภายในเก้าเดือน 540 00:24:19,882 --> 00:24:22,301 ถูกต้อง จูลส์ เราตาม 541 00:24:22,467 --> 00:24:24,553 ความสำเร็จของตัวเองไม่ทัน คุณก็รู้ 542 00:24:25,304 --> 00:24:27,222 คุณมาสายหนึ่งชั่วโมง ในทุกการประชุม 543 00:24:27,389 --> 00:24:29,641 จนเราตั้งชื่อให้มันว่า "เวลามาตรฐานของจูลส์" 544 00:24:30,309 --> 00:24:32,394 และฟังนะ ผมเข้าใจ วันนึงมันก็มีอยู่แค่ไม่กี่ชั่วโมง 545 00:24:32,561 --> 00:24:33,937 เราก็มีงานล้นมือกันทั้งนั้น 546 00:24:34,104 --> 00:24:36,690 ฝ่ายเทคโนโลยีของเรา ทำงานจนถึงตี 2 ตี 3 547 00:24:36,857 --> 00:24:38,233 ฝ่ายบริการลูกค้าก็รับสายไม่หวาดไม่ไหว 548 00:24:38,775 --> 00:24:39,985 สินค้าของเราไม่พอ 549 00:24:40,152 --> 00:24:43,197 เรามีปัญหาเรื่องการส่งของ และปัญหาเรื่องการวางแผน 550 00:24:43,363 --> 00:24:44,323 และยิ่งเราโตมากเท่าไหร่ 551 00:24:44,489 --> 00:24:45,824 มันก็ยิ่งซับซ้อนมากขึ้นเท่านั้น 552 00:24:45,991 --> 00:24:47,826 แต่ธุรกิจเกิดใหม่ก็เป็นแบบนี้ไม่ใช่เหรอ 553 00:24:48,368 --> 00:24:49,453 อะไร 554 00:24:50,204 --> 00:24:52,289 พูดออกมาสิ ทุกคนกังวลเรื่องอะไรกัน 555 00:24:52,456 --> 00:24:55,459 มันเติบโตเร็วเกินไป และมันอาจหลุดมือเราไปได้ 556 00:24:55,876 --> 00:24:58,587 นักลงทุนของเราแค่คิดว่า ซีอีโอที่มีประสบการณ์ 557 00:24:58,754 --> 00:25:00,631 จะช่วยแบ่งเบาภาระของคุณได้ 558 00:25:00,797 --> 00:25:03,675 แค่นั้นเอง ทำให้คุณมีเวลาทำสิ่งที่คุณถนัดมากขึ้น 559 00:25:03,842 --> 00:25:04,885 คุณคิดไอเดียใหม่ๆ 560 00:25:05,052 --> 00:25:06,595 และปล่อยให้คนอื่น ดูแลการดำเนินงานของบริษัท 561 00:25:06,762 --> 00:25:08,180 แต่คาเมรอน คนใหม่ที่ว่านี้ 562 00:25:08,347 --> 00:25:10,224 พวกเขาจะต้องการทำในแบบที่พวกเขาชอบ 563 00:25:10,390 --> 00:25:11,808 ทางเทคนิคแล้ว ก็คือเป็นเจ้านายของฉัน 564 00:25:11,975 --> 00:25:14,269 ฉันหมายความว่า ฉันจะทำสิ่งที่อยากทำได้ยังไง 565 00:25:14,436 --> 00:25:16,313 ถ้าฉันต้องคอยรายงานต่อคนอื่น 566 00:25:16,480 --> 00:25:18,398 นำไอเดียไปเสนอต่อคนคนนี้ทุกครั้ง 567 00:25:18,565 --> 00:25:19,942 คุณเห็นว่ามันจะได้ผลงั้นเหรอ 568 00:25:20,234 --> 00:25:21,902 กิลต์กรุ๊ปยังจ้างซีอีโอเข้ามาเลย 569 00:25:22,069 --> 00:25:23,237 แล้วดูพวกเขาสิ 570 00:25:25,989 --> 00:25:28,700 คือว่า ให้ฉันไปเรียนวิชาซีอีโอดีไหม 571 00:25:31,203 --> 00:25:32,621 ขอโทษครับ 572 00:25:34,289 --> 00:25:36,792 ผมขอโทษด้วย แต่เบ็กกี้บอกว่า คุณต้องการ 573 00:25:36,959 --> 00:25:39,545 ให้เอาเสื้อของคุณไปทำความสะอาด 574 00:25:39,795 --> 00:25:41,421 จริงด้วย 575 00:25:51,974 --> 00:25:53,016 ขอบคุณครับ เบน 576 00:25:53,809 --> 00:25:54,893 แน่นอนครับ 577 00:25:57,187 --> 00:26:00,482 พวกนักลงทุนให้ลิสต์รายชื่อ คนที่น่าจะเป็นซีอีโอมาแล้ว 578 00:26:00,649 --> 00:26:02,150 มาดูรายชื่อพวกนี้กันเถอะ 579 00:26:02,442 --> 00:26:05,028 ดูให้ครบถ้วน แล้วค่อยตัดสินใจ 580 00:26:05,195 --> 00:26:06,613 ค่อยๆ ทำไปทีละขั้น 581 00:26:11,076 --> 00:26:12,077 เบน 582 00:26:12,578 --> 00:26:13,704 มีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นในนั้นใช่ไหม 583 00:26:14,162 --> 00:26:15,330 ผมบอกไม่ได้ 584 00:26:15,497 --> 00:26:16,999 คุณอยู่ในนั้นตั้งนาน 585 00:26:17,165 --> 00:26:18,584 ผมไม่ได้ยินอะไรเลย 586 00:26:21,253 --> 00:26:22,713 พูดอะไรเกี่ยวกับผมให้เธอฟังหน่อย 587 00:26:22,880 --> 00:26:24,464 ไม่ คุณต้องคุยเอง 588 00:26:27,968 --> 00:26:29,428 ไปก่อนนะครับ เจ้านาย 589 00:26:29,970 --> 00:26:31,346 เจ้านาย 590 00:26:47,654 --> 00:26:49,031 เฮ้ เบนๆ 591 00:26:49,281 --> 00:26:50,699 กระเป๋าใบนี้อายุเท่าไหร่แล้ว 592 00:26:50,866 --> 00:26:53,660 เป็นกระเป๋าเอกสารแอชเบิร์นรุ่นพิเศษ ปี 1973 593 00:26:53,827 --> 00:26:55,037 พวกเขาไม่ผลิตอีกแล้ว 594 00:26:55,412 --> 00:26:57,164 ผมตกหลุมรักมันนิดๆ 595 00:26:57,331 --> 00:26:59,333 มันคลาสสิก ลูอิส ไม่มีอะไรสู้ได้ 596 00:27:02,294 --> 00:27:03,462 ราตรีสวัสดิ์ 597 00:27:03,629 --> 00:27:04,630 บาย 598 00:27:17,267 --> 00:27:18,602 อรุณสวัสดิ์ 599 00:27:26,068 --> 00:27:28,612 โอ พระเจ้า มีคนเก็บกวาดโต๊ะนั่น 600 00:27:29,488 --> 00:27:32,574 สาบานได้ ฉันคิดจะอยู่ดึก และทำเสียเอง 601 00:27:33,116 --> 00:27:34,243 ไม่ใช่ผมหรอก 602 00:27:34,826 --> 00:27:37,120 เบนเข้ามาตอน 7 โมงเช้า และทำความสะอาดมัน 603 00:27:37,579 --> 00:27:38,580 ใครนะ 604 00:27:38,747 --> 00:27:40,707 เบน เด็กฝึกงานของคุณ 605 00:27:41,583 --> 00:27:42,793 เบน วิททาเกอร์ 606 00:27:43,961 --> 00:27:46,004 มีคนดีใจมาก 607 00:27:47,005 --> 00:27:48,674 ยอดเยี่ยมที่สุด ขอบคุณค่ะ 608 00:27:48,966 --> 00:27:50,926 เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้น ตลอดทั้งสัปดาห์ 609 00:28:00,602 --> 00:28:01,854 ขอบคุณครับ 610 00:28:07,276 --> 00:28:09,695 นี่คือของขวัญสำหรับคุณ ที่ทำงานได้ดีมากค่ะ 611 00:28:10,988 --> 00:28:13,156 ฉันชื่อฟีโอน่า เป็นพนักงานนวดประจำบริษัท 612 00:28:13,949 --> 00:28:15,951 - สวัสดีครับ ฟีโอน่า ผมเบน - สวัสดีค่ะ 613 00:28:16,618 --> 00:28:17,619 รู้สึกโอเคไหมคะ 614 00:28:17,786 --> 00:28:19,621 รู้สึกเยี่ยมไปเลยครับ ขอบคุณ 615 00:28:19,955 --> 00:28:21,290 โอเค คุณเส้นตึงนิดๆ นะคะ เบน 616 00:28:21,456 --> 00:28:22,791 ผมไม่ได้นั่งโต๊ะแบบนี้มาสักพักแล้ว 617 00:28:22,958 --> 00:28:24,084 ร่างกายของผมยังไม่ชิน 618 00:28:24,251 --> 00:28:25,210 ไม่ ฉันเข้าใจค่ะ 619 00:28:25,377 --> 00:28:27,296 แถมว่ากันว่า การนั่งอันตรายพอๆ กับการสูบบุหรี่ 620 00:28:28,130 --> 00:28:29,631 ดูซิว่าฉันจะช่วยอะไรได้บ้าง 621 00:28:30,132 --> 00:28:32,134 ฉันเห็นคุณที่ห้องอาหาร 622 00:28:32,301 --> 00:28:33,468 แล้วก็สงสัยว่าคุณเป็นใคร 623 00:28:33,635 --> 00:28:34,678 - งั้นเหรอครับ - ใช่ค่ะ 624 00:28:34,845 --> 00:28:36,847 แล้วมีคนบอกฉันว่าคุณเป็นเด็กฝึกงาน 625 00:28:37,014 --> 00:28:38,974 คุณแจ๋วมากเลยที่ทำแบบนี้ 626 00:28:39,183 --> 00:28:40,684 นี่เป็นโลกที่น่าตื่นเต้น เลยลองดูสักตั้ง 627 00:28:40,851 --> 00:28:41,977 ดูว่ามันจะเป็นยังไง 628 00:28:42,144 --> 00:28:43,478 ใช่ค่ะ ฉันรู้ แน่นอนที่สุด 629 00:28:45,022 --> 00:28:47,649 ฉันเองก็ทึ่งอยู่เรื่อยๆ สำหรับสิ่งที่พวกเขาทำที่นี่ 630 00:28:47,983 --> 00:28:49,318 ดีใจที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่ง 631 00:28:50,694 --> 00:28:52,988 - โอ พระเจ้า - ใช่ ตรงนั้นแหละ 632 00:28:53,655 --> 00:28:55,324 ใช่ ตรงนี้เลย 633 00:28:56,700 --> 00:28:58,368 - เป็นไงบ้างคะ เบน - คือว่ามัน... 634 00:28:58,535 --> 00:29:00,662 - โอ ตาย - ดีค่ะ 635 00:29:01,830 --> 00:29:03,248 เจสัน 636 00:29:04,750 --> 00:29:06,084 โอเค ดีๆ ดี 637 00:29:08,587 --> 00:29:10,088 ต้องอย่างนี้ 638 00:29:10,255 --> 00:29:11,507 นี่ครับ 639 00:29:12,341 --> 00:29:13,884 ตรงนี้ก็แข็งนะคะ 640 00:29:14,259 --> 00:29:16,345 - ดีขึ้นไหม - โอ ตาย โอ ตาย 641 00:29:16,512 --> 00:29:17,930 เป็นไงบ้างคะ 642 00:29:18,347 --> 00:29:19,515 โอ ตาย 643 00:29:19,932 --> 00:29:22,059 ดีใจที่ได้รู้จักคุณนะคะ เบน 644 00:29:22,226 --> 00:29:24,686 ดีใจที่มีคนสูงวัย แต่ยังแจ๋วทำงานที่นี่ 645 00:29:24,853 --> 00:29:26,063 ดีใจที่ได้พบคุณครับ 646 00:29:26,522 --> 00:29:28,398 - ไว้เจอกันใหม่ดีไหมคะ - ยินดีครับ 647 00:29:28,565 --> 00:29:29,691 ฉันด้วยค่ะ 648 00:29:35,739 --> 00:29:37,699 คุณยังไม่แก่อย่างที่ผมคิด 649 00:29:40,577 --> 00:29:42,204 เดี๋ยว นี่คุณกำลังบอกว่าคุณโกนหนวด 650 00:29:42,371 --> 00:29:43,872 - ทุกวันเลยเหรอ - ใช่ 651 00:29:44,039 --> 00:29:45,541 - แม้แต่วันอาทิตย์เหรอ - ทุกวันเลย 652 00:29:45,707 --> 00:29:47,376 โอเค และแม้ว่าคุณรู้ว่า 653 00:29:47,543 --> 00:29:49,044 คุณจะไม่เจอใครที่คุณรู้จัก 654 00:29:49,211 --> 00:29:51,380 - ใช่ - มันเป็นไปได้ยังไง 655 00:29:51,547 --> 00:29:53,048 ผมเข้าไปดูเว็บ CheapApartments.com 656 00:29:53,215 --> 00:29:54,424 และผมไม่มีปัญญา 657 00:29:54,591 --> 00:29:57,052 เช่าอพาร์ตเมนต์ในบรูคลินได้เลยสักที่ 658 00:29:57,386 --> 00:29:59,638 พ่อแม่ให้เวลาผมหาที่อยู่ใหม่ สองสัปดาห์ 659 00:29:59,805 --> 00:30:01,306 และนั่นเป็นไปไม่ได้เลย 660 00:30:01,974 --> 00:30:03,267 ถูกเตะออกจากบ้านเหรอ 661 00:30:03,433 --> 00:30:05,644 เฮ้ ผมไม่ได้รีบนะ แต่ดูเหมือนพวกเขาจะรีบ 662 00:30:06,395 --> 00:30:08,480 เอาละ นี่ ขอดูโทรศัพท์นายหน่อย 663 00:30:09,314 --> 00:30:11,567 CheapApartments.com นายเคยลอง Craigslist หรือยัง 664 00:30:11,733 --> 00:30:13,110 เคยแล้ว โอเค 665 00:30:13,402 --> 00:30:14,987 งั้นฉันก็นึกไม่ออกแล้ว 666 00:30:22,452 --> 00:30:23,579 จูลส์ สวัสดี 667 00:30:23,745 --> 00:30:25,163 - เป็นยังไงบ้าง - สวัสดี 668 00:30:25,330 --> 00:30:26,582 เป็นยังไงบ้าง 669 00:30:34,798 --> 00:30:37,342 - เฮ้ สบายดีไหม - เฮ้ ดีครับ 670 00:30:37,509 --> 00:30:39,261 - ไมค์ใช่ไหม - ครับ 671 00:30:40,095 --> 00:30:41,263 ใช่ ผมชื่อเบน ผมทำงานให้จูลส์ 672 00:30:41,430 --> 00:30:42,598 ครับ เดี๋ยวเธอก็ลงมาแล้ว 673 00:30:42,764 --> 00:30:44,850 ผมรู้ ฟังนะ ผมไม่อยากทำให้คุณรู้สึกอึดอัด 674 00:30:45,017 --> 00:30:46,935 แต่ผมบังเอิญมองออกมานอกหน้าต่าง 675 00:30:47,102 --> 00:30:48,437 และเห็นว่าคุณกำลังดื่มบางอย่าง 676 00:30:48,604 --> 00:30:49,897 จากถุงกระดาษ 677 00:30:50,314 --> 00:30:52,316 ผมไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดเรื่องอะไร พวก 678 00:30:54,359 --> 00:30:55,986 ทำไมไม่บอกเธอล่ะ ว่าวันนี้คุณขับรถให้ไม่ได้ 679 00:30:56,153 --> 00:30:57,487 ไม่งั้นผมจะบอกเอง 680 00:31:02,159 --> 00:31:03,994 - โอเคกันไหมคะ - ครับ 681 00:31:13,629 --> 00:31:14,630 จูลส์ 682 00:31:15,339 --> 00:31:16,465 ผมขอโทษด้วยที่ต้องทำแบบนี้ 683 00:31:16,632 --> 00:31:18,800 แต่ผมรู้สึกไม่ค่อยสบายเท่าไหร่ 684 00:31:18,967 --> 00:31:20,260 ไม่แน่ใจว่าผมควรขับรถหรือเปล่า 685 00:31:20,427 --> 00:31:21,637 ผมไม่อยากแพร่เชื้อโรคใส่คุณ 686 00:31:21,803 --> 00:31:23,639 แน่นอน ไม่มีปัญหา คุณควรลาหยุดสักวัน 687 00:31:23,805 --> 00:31:24,932 จะได้รู้สึกดีขึ้น โอเคไหม 688 00:31:25,307 --> 00:31:26,475 ขอบคุณครับ 689 00:31:29,728 --> 00:31:31,188 ผมยินดีขับแทนไมค์ 690 00:31:31,563 --> 00:31:33,315 ไม่เป็นไรค่ะ เบ็กกี้ขับให้ฉันได้ 691 00:31:33,482 --> 00:31:35,400 จริงเหรอ คุณอยากให้งานเธอเพิ่มอีกเหรอ 692 00:31:40,989 --> 00:31:42,741 หวังว่าคุณจะไม่ว่าอะไร ถ้าฉันไม่นั่งเบาะหน้า 693 00:31:42,908 --> 00:31:44,910 ไม่ได้ทำตัวหยิ่ง แต่นั่งข้างหลัง ฉันมีสมาธิมากกว่า 694 00:31:45,077 --> 00:31:46,203 คือว่า ฉันไปนั่งข้างหน้าก็ได้... 695 00:31:46,370 --> 00:31:47,371 ไม่ๆ ไม่ 696 00:31:47,538 --> 00:31:49,665 - แบบนี้ดีแล้วครับ - ค่ะ 697 00:31:52,834 --> 00:31:54,962 และทุกสิ่งที่คุณได้ยินในรถ เป็นเรื่องลับสุดยอด 698 00:31:55,128 --> 00:31:56,672 - โอเคไหมคะ - ไม่ต้องบอกก็รู้ครับ 699 00:31:56,839 --> 00:31:57,840 สวัสดีค่ะ แม่ 700 00:31:58,006 --> 00:32:00,008 - เจอตัวซะที - ค่ะ 701 00:32:00,175 --> 00:32:01,426 แล้วเป็นไงบ้าง ทุกอย่างโอเคไหมคะ 702 00:32:01,593 --> 00:32:03,512 พ่อกับแม่กำลังช่วยกันรวบรวม 703 00:32:03,679 --> 00:32:05,180 งานวิจัยทั้งหมดของเราที่โรงพยาบาล 704 00:32:05,347 --> 00:32:08,016 - เยี่ยมไปเลยค่ะ - แม่ได้ยินเสียงลูกพิมพ์ 705 00:32:08,767 --> 00:32:09,935 ค่อยยังชั่ว 706 00:32:10,102 --> 00:32:11,854 เราศึกษาผู้หญิงอายุต่ำกว่า 40 707 00:32:12,020 --> 00:32:13,480 ที่นอนน้อยกว่าคืนละหกชั่วโมง 708 00:32:13,897 --> 00:32:15,816 - แล้วผลออกมาเป็นไงคะ - มันน่าสนใจ 709 00:32:16,108 --> 00:32:18,402 ดูเหมือนว่า พวกเธอมีเกณฑ์ 710 00:32:18,569 --> 00:32:19,528 ที่จะน้ำหนักเพิ่มขึ้นถึง 38% 711 00:32:19,695 --> 00:32:22,281 เมื่อเทียบกับผู้หญิงที่นอนคืนละเจ็ดชั่วโมง 712 00:32:22,447 --> 00:32:23,407 ล้อเล่นหรือเปล่า 713 00:32:23,574 --> 00:32:25,742 แม่ก็รู้ว่าหนูไม่ได้นอนมาสองปีแล้ว 714 00:32:25,909 --> 00:32:27,411 แม่เปลี่ยนข้อเท็จจริงไม่ได้จ้ะ ลูกรัก 715 00:32:27,578 --> 00:32:29,204 แม่คะ รู้อะไรไหม หนูกำลังรีบเข้าเมือง 716 00:32:29,371 --> 00:32:30,581 เพื่อไปประชุม และหนูต้องเตรียมตัว 717 00:32:30,747 --> 00:32:32,374 ไว้หนูโทรหาตอนกลับถึงบ้านได้ไหมคะ 718 00:32:32,541 --> 00:32:34,042 ไม่ต้องหรอก 719 00:32:34,209 --> 00:32:35,544 โอเค รักแม่ค่ะ 720 00:32:36,128 --> 00:32:37,462 ขอบใจ 721 00:32:42,384 --> 00:32:43,552 เฮ้ เป็นไงบ้าง 722 00:32:43,719 --> 00:32:44,970 คุณดูประวัติของแอตวูดหรือยัง 723 00:32:45,137 --> 00:32:46,722 ใช่ ฉันดูแล้ว 724 00:32:46,889 --> 00:32:49,308 เอ่อ เขาบริหารทราเวโลซิตี้ กับซิตี้กรุ๊ปได้ดีมาก 725 00:32:49,474 --> 00:32:50,893 และฉันเข้าใจ เขาไม่ธรรมดา 726 00:32:51,059 --> 00:32:52,060 ใช่เลย 727 00:32:52,227 --> 00:32:54,062 และสิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับเขาก็คือ เขาเฝ้าดูเราอยู่ 728 00:32:54,229 --> 00:32:55,564 และเขาชอบสิ่งที่เราทำมาก 729 00:32:55,731 --> 00:32:57,316 แต่เขาเป็นแค่ชื่อหนึ่งในรายชื่อทั้งหมด 730 00:32:57,482 --> 00:32:59,067 ดังนั้นถ้าคุณไม่ชอบเขา เราก็ดูคนอื่นต่อ 731 00:32:59,234 --> 00:33:01,820 แต่จูลส์ พยายามเปิดใจหน่อยนะ 732 00:33:01,987 --> 00:33:05,115 เขาควรจะยอดมาก และพวกนักลงทุนก็ชอบเขา มากๆ ด้วย 733 00:33:05,282 --> 00:33:06,992 มาร์ค ซัคเกอร์เบิร์ก ไม่เห็นต้องจ้างซีอีโอเลย 734 00:33:07,159 --> 00:33:08,493 และเขาเป็นแค่เด็กวัยรุ่น 735 00:33:09,077 --> 00:33:10,287 ไว้โทรหาผมทีหลัง 736 00:33:10,621 --> 00:33:11,747 ก็ได้ 737 00:33:14,249 --> 00:33:16,752 ขอบคุณค่ะ แต่ไม่ต้องก็ได้ ฉันเปิดประตูเองได้ 738 00:33:16,919 --> 00:33:17,920 แน่นอนครับ 739 00:33:18,086 --> 00:33:19,922 โอเค ฉันไม่ควรใช้เวลานานเกินชั่วโมง 740 00:33:20,088 --> 00:33:23,175 แต่ถ้าคุณอยู่ไม่ได้ ฉันจะโทรตามเบ็กกี้ และเธอจะมาหาคุณ 741 00:33:23,342 --> 00:33:24,468 แล้วคุณก็แค่เอารถไปจอด... 742 00:33:24,635 --> 00:33:26,595 ไม่ต้องห่วง ผมจะอยู่ที่นี่ 743 00:33:27,930 --> 00:33:29,056 ฉันคิดว่าฉันลืมกินอาหารวันนี้ 744 00:33:29,223 --> 00:33:30,933 ให้ผมไปซื้อซูชิมาให้ไหม 745 00:33:31,683 --> 00:33:33,894 ไม่ค่ะ ฉันกินสารปรอทมากไปแล้ว ฉันไม่เป็นไรหรอก 746 00:33:34,061 --> 00:33:36,939 ฉันอยู่ได้ จริงๆ แล้วฉันคลื่นไส้นิดๆ ดังนั้น... 747 00:34:09,847 --> 00:34:10,889 เร็วจังครับ 748 00:34:11,056 --> 00:34:12,349 ไม่เร็วพอหรอกค่ะ 749 00:34:12,683 --> 00:34:15,102 ผมไปซื้อซุปมารอคุณ จากร้านที่ผมรู้จัก 750 00:34:15,269 --> 00:34:16,353 ขอบคุณค่ะ 751 00:34:16,519 --> 00:34:18,480 จริงๆ แล้วคุณไม่ต้องก็ได้... 752 00:34:19,731 --> 00:34:21,316 โอ พระเจ้า หอมจังเลย 753 00:34:21,650 --> 00:34:22,693 ดีครับ 754 00:34:26,822 --> 00:34:28,198 รู้เร็วจังนะ 755 00:34:28,365 --> 00:34:31,117 - คุยกันเร็วมาก - ใช่ ฉันเกลียดเขา 756 00:34:31,285 --> 00:34:32,327 จริงเหรอ เกิดอะไรขึ้น 757 00:34:32,494 --> 00:34:34,746 ฉันคิดว่าเขาเป็นพวกชอบข่ม เหยียดเพศ และรู้ดีไปซะหมด 758 00:34:34,913 --> 00:34:36,957 ดูเหมือนเขาจะไม่เข้าใจเลยสักนิด ว่าเราทำอะไรกัน 759 00:34:37,124 --> 00:34:38,500 และพูดตามตรง 760 00:34:38,666 --> 00:34:40,168 ฉันคิดว่าเขาจะบริหารบริษัทของเรา 761 00:34:40,335 --> 00:34:41,753 แบบไร้ชีวิตจิตใจ จนทำให้เราเสีย 762 00:34:41,920 --> 00:34:44,423 ลูกค้าทั้งหมดที่เราได้มา อย่างเลือดตาแทบกระเด็น 763 00:34:44,590 --> 00:34:46,508 และฉันคิดว่าเขาจะโละพวกเราออก 764 00:34:46,675 --> 00:34:47,968 ทันทีที่เขาสบโอกาส 765 00:34:48,218 --> 00:34:49,677 และ... 766 00:34:49,845 --> 00:34:52,181 ผู้ชายคนนี้ไม่เคยกะพริบตา 767 00:34:52,347 --> 00:34:54,516 เป็นแชมป์ไม่กะพริบตาระดับโอลิมปิก 768 00:34:54,683 --> 00:34:55,934 งั้นก็โอเค 769 00:34:56,101 --> 00:34:57,186 ใช่ 770 00:34:58,353 --> 00:34:59,521 ไว้เจอกันตอนเช้าใช่ไหม 771 00:35:00,355 --> 00:35:02,107 เจอกันแน่นอน 772 00:35:02,858 --> 00:35:03,942 ฉันขอโทษนะ 773 00:35:04,109 --> 00:35:05,861 เฮ้ ไม่ต้องหรอก 774 00:35:29,551 --> 00:35:30,886 ฉันแค่อยากจะขอบคุณคุณที่ช่วย 775 00:35:31,053 --> 00:35:33,096 ขับแทนไมค์ในวันนี้ และที่ไปซื้อซุปไก่มาให้ 776 00:35:33,263 --> 00:35:35,599 และที่คุณทำความสะอาดโต๊ะนั่นด้วย 777 00:35:35,766 --> 00:35:37,559 มันยอดมากเลยค่ะ จริงๆ นะ 778 00:35:38,060 --> 00:35:39,436 ยินดีครับ 779 00:35:42,439 --> 00:35:44,566 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันไม่กัดคุณหรอก 780 00:35:45,567 --> 00:35:47,236 คุณเริ่มต้นธุรกิจนี้ด้วยตัวเอง 781 00:35:47,402 --> 00:35:48,570 เมื่อหนึ่งปีครึ่งที่แล้ว 782 00:35:48,737 --> 00:35:50,614 และตอนนี้คุณมีลูกน้อง 220 คน 783 00:35:50,781 --> 00:35:52,074 จำไว้ว่าใครเป็นคนทำ 784 00:35:52,741 --> 00:35:53,784 ใครคะ 785 00:35:56,662 --> 00:35:57,913 ขอบคุณค่ะ 786 00:35:58,080 --> 00:35:59,081 และผมไม่อยากจะพูด 787 00:35:59,248 --> 00:36:01,041 แต่พยายามนอนหน่อยเถอะ 788 00:36:04,169 --> 00:36:05,796 - แม่คะ - เฮ้ 789 00:36:05,963 --> 00:36:07,714 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 790 00:36:07,881 --> 00:36:09,132 นี่ไงสาวน้อยคนโปรดของฉัน 791 00:36:09,299 --> 00:36:10,300 ไงจ๊ะ ลูกรัก 792 00:36:12,594 --> 00:36:13,762 - ไงที่รัก - เฮ้ 793 00:36:15,514 --> 00:36:17,099 ผ่านไปด้วยดี 794 00:36:19,810 --> 00:36:21,687 - วันนี้เป็นไงบ้างจ๊ะ - ก็โอเคค่ะ 795 00:36:21,854 --> 00:36:24,106 แต่รู้อะไรไหม แมดดี้บอกว่าเธอไม่อยากเป็น 796 00:36:24,273 --> 00:36:26,483 เพื่อนของหนูอีกต่อไปแล้ว 797 00:36:26,775 --> 00:36:28,360 รู้อะไรไหม แม่ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจพูดหรอก 798 00:36:28,527 --> 00:36:30,279 เพราะเธอจะคิดถึงลูกมากเลย 799 00:36:30,445 --> 00:36:31,780 ผมเริ่มจะคิดว่า 800 00:36:31,947 --> 00:36:33,448 แมดดี้เป็นโรคไบโพลาร์ 801 00:36:34,283 --> 00:36:36,285 เราเจอเรื่องแบบนี้ทุกวันเว้นวัน 802 00:36:36,493 --> 00:36:38,287 ใช่เลย 803 00:36:38,453 --> 00:36:39,955 แล้วนัดของคุณเป็นยังไงบ้าง วันนี้ใช่ไหม 804 00:36:40,205 --> 00:36:41,331 ค่ะ เพิ่งกลับมา 805 00:36:41,832 --> 00:36:43,959 แม่คะ หนูคิดว่าหนูกำลังชนะ ดูสิ 806 00:36:44,209 --> 00:36:46,003 แจ๋วมากเลย 807 00:36:46,211 --> 00:36:48,213 ใช่ นั่นคือเกมแข่งปั้นเค้ก 808 00:36:48,380 --> 00:36:49,840 เรายังแข่งไม่เสร็จจนกว่าจะพรุ่งนี้ 809 00:36:50,007 --> 00:36:51,633 ดังนั้นอย่าเพิ่งด่วนตัดสิน 810 00:36:52,342 --> 00:36:54,720 ไม่ต้องพูดถึงเรื่องที่ว่า เค้กของผมเกิดอุบัติเหตุ 811 00:36:54,970 --> 00:36:56,638 เมื่อใครคนหนึ่ง ไม่ขอเอ่ยชื่อ 812 00:36:56,805 --> 00:36:58,223 เอาข้อศอกแทงเข้ามา 813 00:36:58,515 --> 00:37:00,392 - อะไรกัน - มันเป็นอุบัติเหตุค่ะ 814 00:37:00,559 --> 00:37:03,312 แม่ต้องบอกว่า แม่ชอบอันที่สีชมพูมาก 815 00:37:03,645 --> 00:37:05,689 นั่นของหนู แม่ดีใจกับหนูไหมคะ 816 00:37:05,856 --> 00:37:09,151 แม่ดีใจกับหนูมากจ้ะ ยิ่งกว่าดีใจซะอีก 817 00:37:09,484 --> 00:37:11,028 พ่อช่วยหนูโรยน้ำตาลไอซิ่ง 818 00:37:11,570 --> 00:37:12,738 ดีมากจ้ะ พ่อลูก 819 00:37:12,905 --> 00:37:14,364 เอาละ แม่จะอาบน้ำให้ดีไหม 820 00:37:14,531 --> 00:37:16,033 เดี๋ยว รอก่อน ผมรอโทรศัพท์จากคุณอยู่ 821 00:37:16,200 --> 00:37:17,993 คุณไม่ชอบผู้ชายคนนั้นเหรอ 822 00:37:18,243 --> 00:37:20,329 เขาไม่เหมาะสำหรับฉันค่ะ 823 00:37:21,997 --> 00:37:23,498 แต่เรายังมีอีกหลายชื่อ ดังนั้น... 824 00:37:23,665 --> 00:37:24,708 ใช่ 825 00:37:25,584 --> 00:37:27,002 แม่จะถึงชั้นบนก่อนลูก 826 00:37:35,093 --> 00:37:36,678 เบน ฉันไม่เห็นหน้านายตั้งหลายวัน 827 00:37:37,095 --> 00:37:39,097 ใช่แล้ว เพื่อนยาก เบนได้งานทำแล้ว 828 00:37:39,264 --> 00:37:40,933 คุณไม่เคยอยู่บ้านเลย 829 00:37:41,099 --> 00:37:42,184 คุณทำอะไรอยู่คะ 830 00:37:42,351 --> 00:37:44,561 ช่างเถอะ นี่แพตตี้เอง 831 00:37:50,400 --> 00:37:52,027 ฟีโอน่า แฟร์เวลล์ นักบำบัดด้วยการนวด 832 00:38:01,787 --> 00:38:03,038 ฮัลโหล 833 00:38:03,205 --> 00:38:05,040 สวัสดีครับ ฟีโอน่า 834 00:38:05,207 --> 00:38:06,959 นี่เบน วิททาเกอร์จากอะเบาต์เดอะฟิต 835 00:38:07,125 --> 00:38:08,252 ไงคะ 836 00:38:08,418 --> 00:38:09,878 ดีจังที่ได้ยินเสียงคุณ 837 00:38:10,045 --> 00:38:11,588 ดีใจที่ได้ยินเสียงคุณเหมือนกันครับ 838 00:38:11,755 --> 00:38:13,257 ยินดีที่ได้เจอคุณในวันนี้ค่ะ 839 00:38:14,049 --> 00:38:16,301 ผมโทรหาคุณเร็วกว่าที่คุณคิดไว้ใช่ไหม 840 00:38:16,468 --> 00:38:17,761 ฉันดีใจที่คุณโทรมาค่ะ 841 00:38:28,063 --> 00:38:29,064 จูลส์ 842 00:38:30,774 --> 00:38:32,484 ให้เธอหลับเถอะค่ะ พ่อ 843 00:38:33,485 --> 00:38:34,736 โอเค 844 00:38:35,070 --> 00:38:36,280 โอเค 845 00:39:05,809 --> 00:39:07,603 ผมพยายามตื่น 846 00:39:07,769 --> 00:39:09,104 ฉันรู้ค่ะ 847 00:39:09,271 --> 00:39:10,606 ฉันขอโทษที่เผลอหลับในนั้น 848 00:39:10,772 --> 00:39:12,191 ฉันแค่สลบเหมือดไปเลย 849 00:39:12,482 --> 00:39:15,110 ฉันรู้ว่าเรามีแผนที่จะคุยกันแบบผู้ใหญ่ 850 00:39:16,445 --> 00:39:18,113 คุณอยากดูอะไรในเน็ตฟลิกซ์ไหมคะ 851 00:39:26,622 --> 00:39:29,124 ขอโทษที ผมเผลอหลับไป 852 00:39:29,291 --> 00:39:30,459 ไม่เป็นไร 853 00:39:31,460 --> 00:39:33,670 เพจหัดพูดคำว่า "มโหฬาร" ในวันนี้ 854 00:39:33,837 --> 00:39:34,963 จริงเหรอ 855 00:39:35,130 --> 00:39:36,298 ผมขำแทบตาย 856 00:39:36,465 --> 00:39:39,051 เธอมองหน้าผม แล้วพูดว่า 857 00:39:39,218 --> 00:39:42,054 "พ่อเป็นพ่อที่มโหฬารมากค่ะ" 858 00:39:45,057 --> 00:39:46,141 โอ ให้ตาย 859 00:39:46,308 --> 00:39:49,061 รู้ไหม ผมไม่อยากพูดเหมือนแม่คนอื่นๆ หรอกนะ 860 00:39:49,228 --> 00:39:51,647 แต่ผมเริ่มจะรู้สึกว่า ผมต้องการเวลาส่วนตัว 861 00:39:52,814 --> 00:39:54,024 ฉันรู้ค่ะ 862 00:40:01,657 --> 00:40:02,824 ราตรีสวัสดิ์ 863 00:40:10,207 --> 00:40:11,667 มีใครอยู่ไหม 864 00:40:12,417 --> 00:40:14,753 ผมลืมตาไม่ขึ้น จูลส์ 865 00:40:15,212 --> 00:40:17,172 ไว้ตอนเช้าก็แล้วกันนะ โอเคไหม 866 00:40:31,562 --> 00:40:33,063 ปิดไฟฝั่งคุณได้หรือเปล่า 867 00:40:51,081 --> 00:40:53,125 - ฮัลโหล - เฮ้ เบน นี่เบ็กกี้นะคะ 868 00:40:53,292 --> 00:40:55,878 - จากออฟฟิศของจูลส์ - ครับ เฮ้ มีอะไรเหรอ 869 00:40:56,044 --> 00:40:57,212 คนขับรถของจูลส์หายตัวไปค่ะ 870 00:40:57,379 --> 00:40:58,714 เขาไม่ยอมตอบข้อความฉันเลย 871 00:40:58,881 --> 00:41:00,257 ฉันรู้ว่าคุณขับรถให้จูลส์เมื่อวานนี้ 872 00:41:00,424 --> 00:41:01,884 และฉันไม่ได้ยินเธอบ่นอะไร 873 00:41:02,050 --> 00:41:04,219 - ดังนั้นเช้านี้คุณไปรับเธอได้ไหมคะ - ได้สิ 874 00:41:04,386 --> 00:41:06,638 - รู้จักบ้านเธอไหมคะ - ผมไปที่นั่นมาเมื่อวานนี้ 875 00:41:06,805 --> 00:41:08,807 - โอเค แปลว่าคุณจำได้ - ใช่ 876 00:41:08,974 --> 00:41:11,268 - และคุณได้ยินฉันใช่ไหมคะ - ได้ยินชัดเจนครับ เจ้านาย 877 00:41:11,435 --> 00:41:12,895 โอเค ไปที่นั่นตอน 7.45 น. 878 00:41:13,061 --> 00:41:14,980 กดกริ่ง และเดินออกมา เธอจะรู้ว่าเป็นคุณ 879 00:41:15,147 --> 00:41:16,607 กดกริ่ง และเดินออกมา รับทราบ 880 00:41:22,362 --> 00:41:23,864 เดินออกมา 881 00:41:25,324 --> 00:41:26,992 รอเดี๋ยว ผมมาแล้ว 882 00:41:27,451 --> 00:41:28,577 สวัสดีครับ มารับจูลส์เหรอ 883 00:41:29,119 --> 00:41:30,621 ใช่ครับ สวัสดี ขอโทษที ผมจะไปรอในรถ 884 00:41:30,787 --> 00:41:32,331 เธอคุยโทรศัพท์อยู่ เข้ามาก่อนไหมครับ 885 00:41:33,081 --> 00:41:34,208 ผมเพิ่งชงกาแฟ 886 00:41:34,750 --> 00:41:36,210 คงใช้เวลาสักพัก ผมชื่อแมตต์ 887 00:41:39,254 --> 00:41:40,214 เบน วิททาเกอร์ 888 00:41:40,380 --> 00:41:41,423 ดีใจที่ได้เจอคุณ เข้ามาสิ 889 00:41:41,882 --> 00:41:43,800 เลโก้เกลื่อนไปหมด เดินระวังด้วยนะครับ 890 00:41:43,967 --> 00:41:45,052 แน่นอน 891 00:41:45,594 --> 00:41:47,804 อาจจะใส่บล็อกเกอร์ในโฮมเพจดีไหม 892 00:41:48,263 --> 00:41:49,598 เชิญนั่งก่อน เบน 893 00:41:49,765 --> 00:41:51,808 เฮ้ เพจ นี่คือเบน เขาทำงานให้แม่ 894 00:41:51,975 --> 00:41:53,060 - สวัสดีค่ะ - สวัสดี 895 00:41:53,227 --> 00:41:54,770 หนูกำลังเล่นเกมความทรงจำเจ้าหญิง 896 00:41:54,937 --> 00:41:57,272 ใช่ ดูเหมือนหนูกำลังจะชนะ 897 00:41:57,606 --> 00:41:58,815 คุณคือคนขับรถคนใหม่ของจูลส์เหรอ 898 00:41:59,233 --> 00:42:00,943 เปล่าครับ ผมเป็นเด็กฝึกงานน่ะ 899 00:42:01,318 --> 00:42:03,237 นั่นตลกจังเลย 900 00:42:03,445 --> 00:42:05,322 - รู้ด้วยเหรอว่าเด็กฝึกงานคืออะไร - ไม่รู้ค่ะ 901 00:42:05,572 --> 00:42:07,282 ไม่เป็นไรหรอก ทุกคนก็คิดว่ามันตลก 902 00:42:07,449 --> 00:42:08,909 เฮ้ แมตต์ มี... 903 00:42:10,827 --> 00:42:11,828 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 904 00:42:12,955 --> 00:42:13,956 อรุณสวัสดิ์ครับ 905 00:42:14,498 --> 00:42:16,166 พวกนี้ซักแห้งหมดเลยเหรอ 906 00:42:16,667 --> 00:42:17,960 เฉพาะสามตัวนี้ค่ะ 907 00:42:18,126 --> 00:42:19,920 สองตัวนี้ซักเครื่อง และกระดุมเม็ดนี้... 908 00:42:20,295 --> 00:42:21,463 กระดุมเม็ดนี้หายไป 909 00:42:21,630 --> 00:42:23,465 - คือว่า มันหลวม ก็เลย... - โอเค 910 00:42:23,632 --> 00:42:24,925 - ถ้าพวกเขาแค่... ขอบคุณ - ไม่มีปัญหา 911 00:42:25,092 --> 00:42:26,343 เฮ้ แล้วก็ที่รัก ก่อนที่คุณจะไป 912 00:42:26,510 --> 00:42:27,719 ผมมีอะไรจะบอกสองสามอย่าง 913 00:42:27,886 --> 00:42:29,471 โอเค 914 00:42:29,763 --> 00:42:31,306 - ดูสิว่าแม่เจออะไร - เย้ 915 00:42:31,473 --> 00:42:33,559 - มันอยู่ในตะกร้าผ้าของลูก - ขอบคุณค่ะ 916 00:42:33,725 --> 00:42:35,227 แมตตี้ มีกล่องของเอทีเอฟมาถึงฉันรึเปล่า 917 00:42:35,394 --> 00:42:36,520 อยู่บนโต๊ะ 918 00:42:37,020 --> 00:42:38,814 ผมคิดว่าผมจะออกไปรอข้างนอก... 919 00:42:38,981 --> 00:42:41,149 เบน กินลูกเกดไหมคะ 920 00:42:42,442 --> 00:42:43,443 ขอบใจจ้ะ 921 00:42:44,027 --> 00:42:45,153 โอเค สำหรับคืนนี้ 922 00:42:45,654 --> 00:42:46,822 คุณทำงาน... 923 00:42:46,989 --> 00:42:49,032 ฟังอยู่หรือเปล่า หรือคุณไม่ฟังผมแล้ว 924 00:42:49,199 --> 00:42:51,618 - เบน เธอฟังอยู่หรือเปล่า - ฉันตั้งใจฟังอยู่ค่ะ 925 00:42:51,785 --> 00:42:54,162 ฉันสั่งของมาเพื่อเช็คว่า มันมาถึงในสภาพไหน 926 00:42:54,329 --> 00:42:55,706 ดูไม่ค่อยดีสักเท่าไหร่ 927 00:42:56,164 --> 00:42:57,791 - พูดต่อสิคะ คืนนี้ - ใช่ โอเค 928 00:42:57,958 --> 00:42:59,626 คุณทำงาน 929 00:42:59,793 --> 00:43:01,420 ดังนั้นเพจกับผมจะไปกินมื้อค่ำที่บ้านแม่ผม 930 00:43:01,587 --> 00:43:03,505 หลังเลิกเรียนจะมีงานเลี้ยงวันเกิดของรูบี้ 931 00:43:03,672 --> 00:43:05,007 แล้ววันจันทร์หน้าล่ะ 932 00:43:05,174 --> 00:43:07,384 คุณรู้หรือยังว่าเราไปกินมื้อค่ำ กับร็อบบี้และแอนนี่ได้รึเปล่า 933 00:43:07,551 --> 00:43:09,845 สัปดาห์หน้าตารางฉันแน่นมาก 934 00:43:11,680 --> 00:43:14,349 ขอโทษค่ะ ถ้าคุณอยากไป ฉันจะไปให้ได้ เมื่อไหร่นะ 935 00:43:14,516 --> 00:43:16,018 โอ พระเจ้า วันจันทร์ 936 00:43:17,686 --> 00:43:19,980 โอเค ขอโทษค่ะ ฉันมัวแต่ดูกระดาษห่อนี่ 937 00:43:20,147 --> 00:43:21,481 ฉันจะไปที่นั่น 938 00:43:21,857 --> 00:43:22,983 โอเค 939 00:43:23,358 --> 00:43:24,651 ขอบคุณสำหรับกาแฟครับ 940 00:43:24,818 --> 00:43:26,153 ขอบคุณที่ให้ฉันเล่นด้วย 941 00:43:26,320 --> 00:43:28,530 - ขอโทษค่ะ - ไว้เจอกันในรถ 942 00:43:28,989 --> 00:43:30,699 อันที่จริง ฉันต้องไปแล้ว มาเถอะ ลูกรัก 943 00:43:31,033 --> 00:43:33,076 เบน เราจะไปส่งเพจที่โรงเรียนก่อนนะคะ นี่จ้ะ 944 00:43:33,493 --> 00:43:35,078 - ไปกันเถอะ - จูบลาพ่อก่อน 945 00:43:37,331 --> 00:43:39,041 เฮ้ เดี๋ยว ลูกลืมตุ๊กตาหมาแน่ะ 946 00:43:44,421 --> 00:43:46,215 แมตต์ดูเป็นผู้ชายที่ยอดเยี่ยมมาก 947 00:43:47,549 --> 00:43:48,759 ขอโทษครับ ไม่ได้ตั้งใจจะขัดจังหวะ 948 00:43:49,176 --> 00:43:51,220 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันเห็นด้วย เขายอดมาก 949 00:43:51,720 --> 00:43:52,888 ใคร สุดยอดคุณพ่อเหรอคะ 950 00:43:53,597 --> 00:43:55,182 เด็กคนอื่นๆ เรียกแมตต์แบบนั้นค่ะ 951 00:43:55,349 --> 00:43:57,893 เพราะเขาเป็นพ่อคนเดียว ท่ามกลางบรรดาแม่ๆ 952 00:43:58,060 --> 00:43:59,436 ผมเคยอ่านเกี่ยวกับพ่อบ้านเหล่านี้ 953 00:43:59,603 --> 00:44:01,230 สิ่งที่ผมเห็นในบ้าน เป็นอะไรที่น่าสนใจมาก 954 00:44:02,064 --> 00:44:04,399 พวกเขาอยากให้เรียกว่า คุณพ่อที่อยู่บ้านมากกว่าค่ะ 955 00:44:04,566 --> 00:44:06,360 อ้อ โทษที ผมไม่รู้มาก่อน 956 00:44:07,069 --> 00:44:08,403 มันน่าชื่นชมมาก 957 00:44:08,570 --> 00:44:10,447 เขาเป็นคุณพ่อแห่งศตวรรษที่ 21 อย่างแท้จริง 958 00:44:10,614 --> 00:44:11,740 ใช่ค่ะ 959 00:44:12,074 --> 00:44:13,909 จริงๆ แล้วเขาทำงานการตลาดเก่งมาก 960 00:44:14,076 --> 00:44:15,702 แต่พอเราเริ่มทำเดอะฟิต 961 00:44:15,869 --> 00:44:17,704 เขาก็ลาออกมาเป็นคุณพ่อเต็มเวลา 962 00:44:18,872 --> 00:44:20,582 ช่วยเราได้เยอะเลยทีเดียว 963 00:44:27,881 --> 00:44:29,049 ถึง คาเมรอน หัวข้อ เบน 964 00:44:29,216 --> 00:44:32,261 จะดีใจมากถ้าคุณย้ายเบนไปอยู่ทึมอื่น ตกลงไหม 965 00:44:33,887 --> 00:44:35,430 มาถึงแล้วจ้ะ คนเก่ง 966 00:44:36,098 --> 00:44:37,933 หนูทำอย่างนี้ในโรงอาหาร 967 00:44:38,100 --> 00:44:39,393 ใส่เพื่อนๆ ร่วมโต๊ะอาหาร 968 00:44:39,560 --> 00:44:41,436 เวลาที่พวกเขาไม่มอง 969 00:44:41,603 --> 00:44:42,938 - หนูทำอย่างนั้นเหรอ - เฮ้ จูลส์ 970 00:44:43,397 --> 00:44:45,148 - สวัสดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอคุณที่นี่ - สวัสดีค่ะ 971 00:44:45,440 --> 00:44:46,733 ไม่แน่ใจว่าคุณได้อีเมล์จากเราไหม 972 00:44:46,900 --> 00:44:48,443 เราจะจัดเลี้ยงมื้อเที่ยงวันศุกร์หน้า 973 00:44:48,610 --> 00:44:49,903 และเราคิดว่าคุณอาจจะนำกัวคาโมลี่มาได้ 974 00:44:50,612 --> 00:44:52,155 คุณอาจไม่มีเวลาทำ 975 00:44:52,322 --> 00:44:53,448 ดังนั้นซื้อมาก็ได้นะคะ 976 00:44:53,824 --> 00:44:55,117 ไม่มีปัญหา 977 00:44:55,450 --> 00:44:56,952 สำหรับเด็กๆ 18 คน 978 00:44:57,452 --> 00:44:58,954 ไม่ค่ะ ฉันทำได้ ไม่มีปัญหา 979 00:44:59,288 --> 00:45:01,832 - ดีค่ะ ให้แมตต์นำมาก็ได้ - ได้เลยค่ะ 980 00:45:02,082 --> 00:45:03,584 บาย 981 00:45:04,960 --> 00:45:06,587 เอาละ โชคดีนะจ๊ะ ลูกรัก 982 00:45:06,753 --> 00:45:08,422 ขอให้สนุกที่งานเลี้ยงของรูบี้ด้วย โอเคไหม 983 00:45:08,630 --> 00:45:11,592 แม่คะ แม่ทำกัวคาโมลี่เป็นด้วยเหรอ 984 00:45:11,842 --> 00:45:13,760 เป็นสิจ๊ะ แม่ทำอร่อยเลยล่ะ 985 00:45:13,927 --> 00:45:15,012 เราจะทำด้วยกันนะ 986 00:45:15,179 --> 00:45:17,139 และหลังจากนั้น เราจะมีปาร์ตี้เต้นรำแม่ลูกกัน 987 00:45:19,850 --> 00:45:21,351 เฮ้ แมดดี้ เป็นไงบ้างจ๊ะ 988 00:45:24,479 --> 00:45:25,939 ไบโพลาร์ 989 00:45:26,106 --> 00:45:28,942 โอ พระเจ้า มานี่ 990 00:45:29,109 --> 00:45:31,653 - รักลูกนะ คนเก่ง - รักแม่ค่ะ 991 00:45:33,155 --> 00:45:34,364 โอ พระเจ้า 992 00:45:34,531 --> 00:45:36,825 พยายามรักษามารยาทนี่เหนื่อยชะมัด 993 00:45:36,992 --> 00:45:38,493 นี่มันปี 2015 แล้ว 994 00:45:38,660 --> 00:45:40,287 เรายังวิจารณ์ 995 00:45:40,454 --> 00:45:42,956 แม่ที่ทำงานอยู่เหรอ พูดจริงๆ นะ ยังมีอยู่เหรอ 996 00:45:43,790 --> 00:45:46,668 ขอโทษค่ะ เป็นคำถามที่ไม่ต้องการคำตอบ 997 00:45:46,835 --> 00:45:48,337 ดังนั้นไม่ต้องตอบก็ได้ 998 00:45:48,795 --> 00:45:50,464 ก็ไม่คิดจะตอบหรอกครับ 999 00:45:52,341 --> 00:45:55,469 ย้ายเบนเนี่ยนะ จริงเหรอ ทำไมล่ะ 1000 00:45:58,430 --> 00:46:00,557 ฉันไม่รู้ 1001 00:46:02,976 --> 00:46:05,437 เขาช่างสังเกตเกินไป 1002 00:46:07,231 --> 00:46:08,690 เบน 1003 00:46:08,857 --> 00:46:11,610 ฉันอยากแวะที่โกดัง 480 ถนนกรีนพอยต์ 1004 00:46:11,777 --> 00:46:12,778 ได้ครับ 1005 00:46:14,404 --> 00:46:16,448 ไม่ๆ ไม่ คุณจะต้องเลี้ยวขวา 1006 00:46:16,615 --> 00:46:18,575 ขับจากถนน 9 ไปยังฮามิลตัน แล้วขึ้นทางด่วน 1007 00:46:18,742 --> 00:46:22,037 ผมคิดว่าเราควรใช้ถนน 4 ไปยังแฟลตบุช เร็วกว่าเยอะ 1008 00:46:22,204 --> 00:46:23,747 ไม่หรอก 1009 00:46:23,914 --> 00:46:25,457 เร็วกว่า 12 นาที เป็นอย่างน้อย 1010 00:46:26,291 --> 00:46:27,459 ผมขอลองได้ไหม 1011 00:46:30,128 --> 00:46:31,129 ฉันขอโทษค่ะ 1012 00:46:31,296 --> 00:46:32,381 ไม่จำเป็นครับ 1013 00:46:35,300 --> 00:46:37,386 พยายามเรียงจุดขึ้นไปเท่าที่คุณจะทำได้ 1014 00:46:37,553 --> 00:46:39,137 แล้วจากนั้น... 1015 00:46:39,304 --> 00:46:41,223 โอเค ดึงขึ้นมาอย่างนี้ 1016 00:46:41,390 --> 00:46:43,267 ถ้าทำได้ ก็พยายามดึงนี่เข้าหาตัว 1017 00:46:43,433 --> 00:46:44,476 ถือขอบนอกเอาไว้ 1018 00:46:44,726 --> 00:46:46,144 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ถ้าต้องการอะไร บอกผมได้ 1019 00:46:46,311 --> 00:46:47,604 ขอบคุณครับ 1020 00:46:51,817 --> 00:46:53,443 โอเค แล้วก็แปะลงไปเบาๆ 1021 00:46:53,610 --> 00:46:55,112 ใช้สองนิ้วกดแบบนี้ จะได้แน่น 1022 00:46:58,532 --> 00:47:00,158 พัสดุของเราควรให้ความรู้สึกเหมือน พวกเขาได้รับของขวัญ 1023 00:47:00,325 --> 00:47:02,244 ที่พวกเขาซื้อให้ตัวเอง 1024 00:47:10,460 --> 00:47:11,920 เปิดอยู่ค่ะ 1025 00:47:12,296 --> 00:47:13,297 เบน 1026 00:47:14,464 --> 00:47:16,258 - เข้ามาก่อนสิคะ - ไม่นึกว่าจะเป็นแบบนี้ 1027 00:47:16,675 --> 00:47:19,469 ใช่ค่ะ ฉันอยากจะคิดว่า มันเป็นสวรรค์น้อยๆ 1028 00:47:20,012 --> 00:47:21,638 ให้ฉันนวดหลังให้ไหมคะ 1029 00:47:21,930 --> 00:47:23,098 ไม่ครับ ขอบคุณ 1030 00:47:23,265 --> 00:47:25,350 ผมแค่แวะมาเพราะผมเพิ่งรู้ว่า ผมต้องทำงานดึก 1031 00:47:25,601 --> 00:47:27,769 - งั้นก็ไม่มีดินเนอร์คืนนี้ - ขอโทษด้วยครับ 1032 00:47:27,936 --> 00:47:29,813 ผมตั้งตารอกินมื้อค่ำกับคุณจริงๆ 1033 00:47:29,980 --> 00:47:31,440 แต่ผมหวังว่า เราจะเลือกคืนอื่นได้ 1034 00:47:31,773 --> 00:47:33,525 แน่นอนค่ะ นั่งลงก่อนสิคะ 1035 00:47:33,942 --> 00:47:35,611 ส่งแจ็คเก็ตคุณมา 1036 00:47:35,944 --> 00:47:38,447 แค่นาทีเดียว มาเถอะ ผ่อนคลาย 1037 00:47:39,364 --> 00:47:41,158 โอเค นวดเท้าดีไหมคะ 1038 00:47:41,825 --> 00:47:43,285 ระหว่างเวลางานน่ะเหรอครับ 1039 00:47:43,452 --> 00:47:45,787 ใช่ค่ะ นั่นแหละประเด็น ฉันนวดให้นะคะ 1040 00:47:45,954 --> 00:47:46,955 งั้นก็... 1041 00:47:48,123 --> 00:47:49,374 โอเค 1042 00:47:52,502 --> 00:47:53,712 แค่นี้ก็สบายขึ้นมากแล้วครับ 1043 00:47:53,962 --> 00:47:55,672 ฉันแค่ถอดถุงเท้าคุณออกเอง 1044 00:47:55,964 --> 00:47:57,799 ไม่มีใครทำได้ดีเท่าคุณ 1045 00:47:57,966 --> 00:48:00,636 โอเค ทำตัวสบายๆ นะคะ หลับตาลง 1046 00:48:01,220 --> 00:48:02,846 พิงศีรษะ 1047 00:48:03,972 --> 00:48:05,307 แล้วคุณอยากนัดใหม่เมื่อไหร่คะ 1048 00:48:05,807 --> 00:48:07,476 วันพรุ่งนี้ดีไหม 1049 00:48:07,643 --> 00:48:09,520 พรุ่งนี้ไม่ได้ค่ะ วันเสาร์เป็นไง 1050 00:48:09,728 --> 00:48:11,063 ดีครับ 1051 00:48:11,230 --> 00:48:13,482 โอ พระเจ้า มันสบายมากจริงๆ 1052 00:48:13,649 --> 00:48:14,691 ผมควรมารับคุณกี่โมง 1053 00:48:14,858 --> 00:48:17,027 เที่ยงดีไหมคะ ฉันชอบเดตตอนกลางวัน 1054 00:48:17,236 --> 00:48:19,029 มื้อเที่ยง เยี่ยมครับ ได้เจอคุณเร็วขึ้น 1055 00:48:19,988 --> 00:48:21,490 งานเป็นไงบ้างคะ จูลส์เป็นยังไง 1056 00:48:21,657 --> 00:48:23,992 ครับ คือว่า เธอทำงานเต็มที่ตลอดเวลา 1057 00:48:24,159 --> 00:48:27,246 ไม่หยุด ไม่หลับไม่นอน ผมไม่เคยเห็นเธอกินอะไรเลย 1058 00:48:27,996 --> 00:48:29,373 จริงๆ ผมทำงานที่นี่ก็ดีเหมือนกันนะ 1059 00:48:29,540 --> 00:48:31,500 ผมหวังว่าจะช่วยเธอได้ 1060 00:48:31,667 --> 00:48:33,752 ฉันว่าแล้วว่าคุณต้องเป็นคนดี 1061 00:48:34,670 --> 00:48:35,754 ฉันดูออก 1062 00:48:38,090 --> 00:48:39,675 พยายามผ่อนคลายหน่อย 1063 00:48:53,021 --> 00:48:54,106 โอ้ คุณพระ 1064 00:48:54,273 --> 00:48:55,607 ขอโทษครับ ผมไปแล้วๆ 1065 00:48:55,774 --> 00:48:57,860 ขอโทษครับ อย่าหยุดนะ ผมไปแล้ว 1066 00:48:58,026 --> 00:49:00,028 รองเท้าของผม โทษที 1067 00:49:04,825 --> 00:49:05,784 เป็นไงครับ 1068 00:49:05,951 --> 00:49:07,953 ไม่รู้สิ ไอ้หนู สัญญาเช่านี่ดูไม่ค่อยดีสักเท่าไหร่ 1069 00:49:08,120 --> 00:49:09,204 มัดจำล่วงหน้าสามเดือน 1070 00:49:09,371 --> 00:49:10,414 นายต้องชอบที่นี่มากจริงๆ 1071 00:49:10,581 --> 00:49:12,541 ไม่ครับ มันแย่มาก 1072 00:49:12,708 --> 00:49:14,585 แต่ผมเข้าไปอยู่ได้เลยในสัปดาห์นี้ 1073 00:49:15,711 --> 00:49:16,962 ถ้าฉันเป็นนายนะ ฉันจะดูไปเรื่อยๆ 1074 00:49:17,129 --> 00:49:18,881 - โอเค - เฮ้ ลูอิส เกิดอะไรขึ้น 1075 00:49:19,047 --> 00:49:20,382 ไม่เคยเห็นนายตื่นเต้นขนาดนี้มาก่อน 1076 00:49:21,383 --> 00:49:23,385 ผมเพิ่งถูกใช้ให้ไปส่งของล็อตใหญ่ ที่ทรีเบคคา 1077 00:49:23,552 --> 00:49:25,262 และผมคิดว่ามันเป็นอพาร์ตเมนต์ของเจย์ซี 1078 00:49:25,429 --> 00:49:26,889 ไม่ได้พูดเล่นนะ ดูสิ มันเขียนว่า "เอส คาร์เตอร์" 1079 00:49:27,055 --> 00:49:28,140 ผมกำลังสติแตกนิดๆ 1080 00:49:28,307 --> 00:49:30,726 ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร แต่อยากให้เขาประทับใจหรือเปล่า 1081 00:49:31,226 --> 00:49:32,561 นี่คืออัจฉริยะครับ เบน 1082 00:49:32,895 --> 00:49:34,730 ถ้าเกิดว่าบียองเซ่เป็นคนเปิดประตูล่ะ 1083 00:49:34,897 --> 00:49:35,981 โอ พระเจ้า 1084 00:49:36,273 --> 00:49:37,441 โอเค ฉันรู้แล้วว่านายพูดถึงใคร 1085 00:49:37,608 --> 00:49:39,818 งั้นนายอาจจะสวมเสื้อเชิ้ตดีๆ แบบมีปก 1086 00:49:40,152 --> 00:49:41,737 มีปกเหรอ พวกนี้เป็นพวกฮิปฮอปนะครับ 1087 00:49:41,904 --> 00:49:43,238 แต่งตัวให้เขาประทับใจ ลูอิส 1088 00:49:43,405 --> 00:49:45,574 ไปที่ราวแขวนเสื้อ หาเชิ้ตผู้หญิงสักตัวที่ใส่ได้ 1089 00:49:45,741 --> 00:49:47,409 ปล่อยผมลงมาด้วย ถ้าทำได้ 1090 00:49:47,659 --> 00:49:50,287 เอาเสื้อใส่ในกางเกง ทำไมเดี๋ยวนี้ ไม่มีใครเอาเสื้อใส่กางเกงเลย 1091 00:49:50,454 --> 00:49:52,497 - ฉันถามนายนั่นแหละ - โอเคๆ 1092 00:49:52,748 --> 00:49:54,082 เบนจามิน 1093 00:49:55,250 --> 00:49:56,418 เราก้าวหน้ามากขึ้นครับ 1094 00:49:56,585 --> 00:49:58,170 เป็นวันที่ดีมากสำหรับทีมเด็กฝึกงาน 1095 00:49:58,337 --> 00:50:00,589 มันยอดมาก คือว่า เธอตะโกนใส่ผม แต่... 1096 00:50:00,756 --> 00:50:01,757 เธอตะโกนใส่ฉันตลอดเวลาเหมือนกัน 1097 00:50:01,924 --> 00:50:03,509 - ใช่ไหม มันคือการสื่อสาร - ใช่ 1098 00:50:03,675 --> 00:50:05,135 - มันคือพัฒนาการ - ใช่ 1099 00:50:06,470 --> 00:50:08,263 - เอากะเขาด้วยเหรอ ได้เลย - ใช่ 1100 00:50:08,430 --> 00:50:10,140 โอเค หนุ่มๆ ฉันอาจจะได้เจอเจย์ซี 1101 00:50:10,307 --> 00:50:12,643 และหรือบียองเซ่ และฉันสวมเสื้อผู้หญิง 1102 00:50:13,268 --> 00:50:14,645 สวมเถอะ พวก ดูดีขึ้น 1103 00:50:14,811 --> 00:50:15,771 ไม่จริงเหรอ 1104 00:50:15,938 --> 00:50:16,980 ดีขึ้นเยอะเลย 1105 00:50:51,640 --> 00:50:54,017 - ฉันไม่ชอบกินคนเดียว - ผมก็เหมือนกัน 1106 00:50:54,184 --> 00:50:56,019 รู้ไหม คุณไม่ต้องทำแบบนี้เรื่อยๆ ก็ได้นะ 1107 00:50:56,186 --> 00:50:58,355 เป็นนิสัยน่ะครับ 1108 00:50:58,522 --> 00:51:00,482 นี่ค่ะ ฉันไปจิ๊กมาจากตู้เย็นของฝ่ายเทคนิค 1109 00:51:00,649 --> 00:51:01,900 เยี่ยมเลยครับ 1110 00:51:02,734 --> 00:51:05,404 - สักชิ้นไหมคะ - เอาสิ ขอบคุณ 1111 00:51:08,198 --> 00:51:10,325 - ดื่ม - ดื่ม 1112 00:51:16,707 --> 00:51:18,041 ผมสังเกตเห็นเมื่อสองชั่วโมงก่อน 1113 00:51:18,208 --> 00:51:20,502 คุณมีนัดกับว่าที่ซีอีโออีกคน 1114 00:51:20,669 --> 00:51:22,754 ผมเห็นเขามาถึงที่นี่ เป็นยังไงบ้าง 1115 00:51:22,921 --> 00:51:26,216 ก็ไปได้ดีค่ะ จนกระทั่งเขาเรียกเราว่า... 1116 00:51:26,383 --> 00:51:29,011 ฉันเชื่อว่าคำที่เขาใช้คือ "เว็บไซต์ผู้หญิง" 1117 00:51:30,429 --> 00:51:32,723 และฉันไม่ได้ยินอะไรที่เขาพูด หลังจากนั้น 1118 00:51:32,890 --> 00:51:35,392 ดูเหมือนว่า การขายเสื้อผ้าทำให้เราเป็น "เว็บไซต์ผู้หญิง" 1119 00:51:35,559 --> 00:51:38,437 แบบว่า พูดจริงน่ะ ธุรกิจนี้มันไม่จริงจังตรงไหน 1120 00:51:38,604 --> 00:51:40,689 ผมเห็นด้วย ผมคิดว่ามันน่าแปลกใจมาก 1121 00:51:40,856 --> 00:51:43,192 จริงน่ะเหรอ การเหยียดเพศในธุรกิจเนี่ยนะ 1122 00:51:45,444 --> 00:51:46,528 แล้ว... 1123 00:51:47,362 --> 00:51:49,573 คุณทำงานอะไรคะ เบน ก่อนที่จะเกษียณ 1124 00:51:50,115 --> 00:51:52,034 ผมเป็นรองประธานบริษัทเด็กซ์วันครับ 1125 00:51:52,201 --> 00:51:53,202 ทำสมุดโทรศัพท์น่ะเหรอ 1126 00:51:53,368 --> 00:51:55,412 ผมดูแลเรื่องการพิมพ์ 1127 00:51:55,579 --> 00:51:57,623 และก่อนหน้านั้น ผมก็ดูแลการขายและการโฆษณา 1128 00:51:58,040 --> 00:51:59,291 รับผิดชอบเยอะนะคะ 1129 00:52:01,585 --> 00:52:03,921 โรงงานนี้ไม่ใช่เหรอ ที่เคยใช้ผลิตสมุดโทรศัพท์ 1130 00:52:09,218 --> 00:52:10,594 - ไม่จริงน่า อะไรนะ - ใช่ครับ 1131 00:52:10,761 --> 00:52:12,554 อะไรเนี่ย 1132 00:52:13,222 --> 00:52:14,890 คุณทำงานที่นี่งั้นเหรอ 1133 00:52:15,474 --> 00:52:17,142 เกือบ 40 ปี 1134 00:52:19,811 --> 00:52:21,730 ใช่ 1135 00:52:21,897 --> 00:52:23,899 ประมาณสี่สิบกว่าปี ผมนั่งข้างหน้าต่างตรงนั้น 1136 00:52:24,483 --> 00:52:25,943 นั่นคือออฟฟิศของผม 1137 00:52:26,944 --> 00:52:29,112 เขยิบไปข้างหลังอีกสองสามก้าว 1138 00:52:29,279 --> 00:52:31,907 และเราจะมองเห็นโรงงานทั้งหมด 1139 00:52:32,074 --> 00:52:33,659 แท่นพิมพ์ของเราอยู่ตรงมุมนั้น 1140 00:52:33,825 --> 00:52:35,494 เพราะเหตุนี้พื้นตรงนั้นเลยยุบลงไปนิดหน่อย 1141 00:52:36,119 --> 00:52:37,579 ไม่มีทาง 1142 00:52:37,746 --> 00:52:40,457 ผมรู้ทุกเรื่องเกี่ยวกับตึกนี้ หรือเคยรู้ 1143 00:52:40,624 --> 00:52:42,417 คุณเห็นต้นซิกคามอร์อีกฝั่งของตึกไหม 1144 00:52:42,584 --> 00:52:43,544 - เห็นค่ะ - ต้นใหญ่ๆ นั่นน่ะ 1145 00:52:43,710 --> 00:52:45,087 ค่ะ ต้นใหญ่ๆ ฉันชอบมาก 1146 00:52:45,254 --> 00:52:47,256 ครับ ผมจำวันที่พวกเขาปลูกมันได้ 1147 00:52:50,342 --> 00:52:52,594 รู้สึกแปลกไหมคะที่ได้กลับมาที่นี่อีก 1148 00:52:52,761 --> 00:52:54,930 รู้สึกเหมือนได้กลับบ้าน มัน... 1149 00:52:55,764 --> 00:52:57,432 ตกแต่งใหม่ 1150 00:52:58,267 --> 00:52:59,434 แต่ก็ยังเป็นบ้าน 1151 00:53:04,773 --> 00:53:06,608 คุณมีเฟสบุ๊คด้วยเหรอคะ 1152 00:53:06,775 --> 00:53:07,985 ครับ ผมพยายามทำความเข้าใจมันอยู่ 1153 00:53:08,151 --> 00:53:09,194 เพิ่งสมัครเมื่อ 10 นาทีนี่เอง 1154 00:53:10,445 --> 00:53:13,031 มีช้ายังดีกว่าไม่มี อยากให้ช่วยไหมคะ 1155 00:53:13,198 --> 00:53:14,157 ได้ก็ดีครับ 1156 00:53:14,324 --> 00:53:16,201 แต่คุณมีเรื่องสำคัญกว่าต้องทำ 1157 00:53:16,368 --> 00:53:17,953 ไม่ค่ะ ฉันอยากพักสมองบ้าง 1158 00:53:20,622 --> 00:53:22,791 - มีรูปถ่ายไหมคะ - ไม่ครับ ต้องใช้ด้วยเหรอ 1159 00:53:22,958 --> 00:53:23,959 ถ้าคุณอยากค้นหา 1160 00:53:24,126 --> 00:53:26,003 สาวสวยเซ็กซี่เหล่านี้ จากสมัยไฮสคูล คุณต้องมีค่ะ 1161 00:53:26,169 --> 00:53:27,170 ยิ้มหน่อย 1162 00:53:27,337 --> 00:53:28,338 ยิ้ม 1163 00:53:30,465 --> 00:53:31,800 น่ารักค่ะ 1164 00:53:31,967 --> 00:53:35,137 โอเค ฉันแค่ต้องส่งรูปให้คุณ 1165 00:53:37,055 --> 00:53:38,515 เอาละ แล้วก็มีคำถามพวกนี้ 1166 00:53:38,682 --> 00:53:41,059 สำหรับโปรไฟล์ของคุณ ซึ่งคุณตอบได้ถ้าคุณอยากตอบ 1167 00:53:41,226 --> 00:53:44,813 อย่างเช่น ศาสนา การเมือง 1168 00:53:45,147 --> 00:53:46,857 ผู้คนที่เป็นแรงบันดาลใจให้คุณ 1169 00:53:47,024 --> 00:53:48,066 จูลส์ ออสติน 1170 00:53:49,443 --> 00:53:50,402 ผมไม่ได้พยายามจะประจบคุณนะ 1171 00:53:50,569 --> 00:53:52,654 แต่ผมทำงานมานานมาก 1172 00:53:52,821 --> 00:53:55,324 และผมไม่เคยเจอใครเหมือนกับคุณเลย 1173 00:53:55,490 --> 00:53:56,491 คุณเป็นแรงบันดาลใจครับ จูลส์ 1174 00:53:56,658 --> 00:53:58,327 ฉันแค่รู้ว่า ในท้ายที่สุดแล้ว 1175 00:53:58,493 --> 00:54:00,037 ผู้หญิงที่ถือแก้วไวน์ในมือ 1176 00:54:00,204 --> 00:54:02,581 และมีแลปท้อปเป็นของตัวเอง มีศักยภาพที่จะซื้อของ 1177 00:54:02,748 --> 00:54:03,707 และถ้าคุณสามารถ 1178 00:54:03,874 --> 00:54:05,000 รับปากได้ว่าชุดพวกนี้จะพอดีตัว... 1179 00:54:05,167 --> 00:54:07,836 - เห็นไหม นั่นแหละที่ผมพูดถึง - โอเค 1180 00:54:09,171 --> 00:54:11,507 - คุณมีคำพูดที่คุณชอบมากไหมคะ - มีครับ 1181 00:54:11,673 --> 00:54:13,675 "คุณไม่เคยคิดผิด ที่จะทำในสิ่งที่ถูกต้อง" 1182 00:54:14,051 --> 00:54:15,844 - ใครพูดคะ คุณเหรอ - ใช่ 1183 00:54:16,011 --> 00:54:18,680 แต่ผมค่อนข้างมั่นใจว่า มาร์ค ทเวนเป็นคนพูดก่อน 1184 00:54:21,016 --> 00:54:22,351 โอเค เพลงโปรดล่ะ 1185 00:54:22,893 --> 00:54:25,687 ยากจัง แซม คุก คนโปรดตลอดกาลของผมเลย 1186 00:54:25,854 --> 00:54:28,232 ชอบไมล์ เดวิส บิลลี่ ฮอลิเดย์ 1187 00:54:28,398 --> 00:54:29,942 เธอเยี่ยมมากเลยใช่ไหมคะ 1188 00:54:30,108 --> 00:54:31,610 คือว่า เธอแค่ แบบว่า... 1189 00:54:32,027 --> 00:54:34,196 - พาคุณไปที่อื่น - ใช่ค่ะ 1190 00:54:35,364 --> 00:54:37,074 โอเค หนังสือล่ะ 1191 00:54:38,116 --> 00:54:40,035 ชอบแคลนซี่ ลัดลัม 1192 00:54:40,202 --> 00:54:42,037 คลั่งไคล้ แฮร์รี่ พ็อตเตอร์ มาก 1193 00:54:42,204 --> 00:54:43,872 - แมตต์ก็ชอบเหมือนกัน - งั้นเหรอ 1194 00:54:44,039 --> 00:54:45,707 ใช่ค่ะ เขาอ่านมันตลอดสัปดาห์ ที่มันวางขาย 1195 00:54:45,874 --> 00:54:48,293 ผมก็เหมือนกัน 1196 00:54:49,628 --> 00:54:51,713 โอเค สถานะความสัมพันธ์ของคุณล่ะคะ 1197 00:54:51,880 --> 00:54:54,049 คุณแต่งงานหรือเปล่า 1198 00:54:54,216 --> 00:54:55,467 หรือว่าโสด 1199 00:54:55,634 --> 00:54:56,927 เป็นพ่อม่ายภรรยาเสียครับ 1200 00:54:58,887 --> 00:55:00,264 ฉันเสียใจด้วยค่ะ 1201 00:55:03,225 --> 00:55:05,644 ฉันคิดว่าเราควรใส่ว่าโสดก็แล้วกันนะ 1202 00:55:05,811 --> 00:55:07,062 ได้ครับ 1203 00:55:09,106 --> 00:55:11,775 โอเค รู้ไหมคะว่าตอนนี้คุณต้องการอะไร 1204 00:55:12,401 --> 00:55:14,152 คุณต้องเพิ่มเพื่อน 1205 00:55:14,653 --> 00:55:16,071 ผมจะเป็นเพื่อนกับพวกเด็กฝึกงานคนอื่นๆ 1206 00:55:16,238 --> 00:55:17,906 พวกเขาจะทำให้ผมดูในตอนเช้า 1207 00:55:18,073 --> 00:55:20,075 คุณเพิ่มฉันเป็นเพื่อนก็ได้นี่คะ 1208 00:55:20,617 --> 00:55:22,119 - ตกลงครับ ขอบคุณ - โอเคค่ะ 1209 00:55:25,622 --> 00:55:26,665 เรียบร้อย 1210 00:55:27,291 --> 00:55:30,627 ยินดีด้วยค่ะ ตอนนี้คุณเป็นส่วนหนึ่ง ของคนรุ่นเฟสบุ๊คอย่างเป็นทางการ 1211 00:55:31,086 --> 00:55:32,963 ดีครับ 1212 00:55:33,755 --> 00:55:35,299 - อิ่มหรือยังคะ - ครับ ขอบคุณ 1213 00:55:35,465 --> 00:55:36,466 โอเค 1214 00:55:36,842 --> 00:55:38,468 ฉันมี... 1215 00:55:38,635 --> 00:55:39,761 ฉันมีงานต้องทำอีกหนึ่งชั่วโมง 1216 00:55:39,928 --> 00:55:41,305 คุณ... คุณโอเคไหมคะ 1217 00:55:41,471 --> 00:55:42,472 แน่นอนครับ 1218 00:55:44,266 --> 00:55:45,851 นี่มันเยี่ยมไปเลยครับ จูลส์ 1219 00:55:46,602 --> 00:55:47,686 ค่ะ 1220 00:55:49,271 --> 00:55:52,316 ฉันดีใจที่ได้คุยแบบผู้ใหญ่ กับผู้ชายที่มีความเป็นผู้ใหญ่ค่ะ 1221 00:55:52,482 --> 00:55:53,442 เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ 1222 00:55:53,609 --> 00:55:55,777 แบบว่า ไม่ใช่เรื่องงาน 1223 00:55:55,944 --> 00:55:57,321 ไม่ใช่เรื่อง... 1224 00:55:58,447 --> 00:56:00,449 ผมเข้าใจที่คุณพูดครับ 1225 00:56:27,643 --> 00:56:30,020 - เรามาถึงแล้วเหรอคะ - ครับ 1226 00:56:30,687 --> 00:56:31,647 ฉันกรนหรือเปล่า 1227 00:56:31,813 --> 00:56:33,815 ไม่ๆ ไม่ แค่นอนเฉยๆ 1228 00:56:34,358 --> 00:56:35,651 ขอโทษนะคะ 1229 00:56:35,817 --> 00:56:37,528 พ่อแม่ของฉันเป็นนักวิจัยเรื่องการนอนหลับ 1230 00:56:37,694 --> 00:56:39,488 และพวกเขาศึกษาการนอนของฉัน มาตลอดชีวิตของฉัน 1231 00:56:39,655 --> 00:56:41,573 เห็นชัดว่า ฉันเป็นพวกหลับเสียงดังมากคนหนึ่ง 1232 00:56:42,241 --> 00:56:43,742 ได้รู้จักฉัน สนุกดีไหมคะ 1233 00:56:43,909 --> 00:56:44,993 สนุกครับ 1234 00:56:48,247 --> 00:56:49,706 ฉันไม่เคยหลับในรถมาก่อน 1235 00:56:49,873 --> 00:56:52,334 ดังนั้นมันน่าทึ่งมาก 1236 00:56:52,501 --> 00:56:53,835 ขอโทษที่ทำเสียงดังน่ารำคาญนะคะ 1237 00:56:54,378 --> 00:56:55,837 แทบไม่ได้ยินเลยครับ 1238 00:56:56,505 --> 00:56:58,382 ฉันจะทำเป็นเชื่อคุณก็แล้วกัน 1239 00:57:00,717 --> 00:57:02,386 ฉันรักบ้านหลังนี้ค่ะ 1240 00:57:02,928 --> 00:57:04,930 มันดูมีความสุขสำหรับฉัน 1241 00:57:05,097 --> 00:57:06,598 เหมือนกับว่า ถ้ามันอยู่ในหนังสือเด็ก 1242 00:57:06,765 --> 00:57:10,185 มันจะทำให้คุณรู้สึกดี เมื่อคุณพลิกหน้าต่อไปและเห็นมันเข้า 1243 00:57:10,352 --> 00:57:11,603 เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ 1244 00:57:11,770 --> 00:57:12,771 ผมเข้าใจ 1245 00:57:14,356 --> 00:57:15,357 งั้น... 1246 00:57:19,403 --> 00:57:20,696 ซาโยนาระค่ะ 1247 00:57:21,113 --> 00:57:22,364 ซาโยนาระครับ 1248 00:57:33,584 --> 00:57:35,210 ผมไม่ได้ยินคุณเข้ามา 1249 00:57:37,004 --> 00:57:40,799 รู้ไหม ฉันกำลังคิดว่า 1250 00:57:42,593 --> 00:57:45,053 เราต้องการเวลาที่เราตื่นพร้อมกัน 1251 00:57:56,982 --> 00:57:58,734 ใช่ เรื่องนั้นด้วย 1252 00:58:24,927 --> 00:58:26,136 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 1253 00:58:26,303 --> 00:58:27,596 อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันชื่อดอร์ริส 1254 00:58:27,763 --> 00:58:29,640 พวกเขาขอให้ฉันขับรถให้คุณในวันนี้ 1255 00:58:29,806 --> 00:58:30,807 คุณพร้อมจะไปหรือยังคะ 1256 00:58:30,974 --> 00:58:32,017 คาดเข็มขัดแล้วใช่ไหม 1257 00:58:32,184 --> 00:58:33,519 เกิดอะไรขึ้นกับเบนคะ 1258 00:58:33,685 --> 00:58:36,104 มีคนบอกว่าเขาถูกย้ายไปค่ะ 1259 00:58:38,065 --> 00:58:40,526 คุณรู้เส้นทางที่ดีที่สุด ที่จะกลับไปสำนักงานใหญ่ไหมคะ 1260 00:58:42,653 --> 00:58:44,196 อุ๊ย ตายแล้ว 1261 00:58:44,363 --> 00:58:45,781 - อะไร... - ไม่เอาน่า 1262 00:58:45,948 --> 00:58:47,783 ช้าหน่อย เจ้าบ้า 1263 00:58:50,369 --> 00:58:51,328 ทางไหนคะ ที่รัก 1264 00:58:51,495 --> 00:58:53,163 ฉันไม่รู้เส้นทางแถวนี้เลย 1265 00:58:53,330 --> 00:58:54,831 - ดอร์ริสๆ ดอร์ริส - อะไรๆ 1266 00:58:55,374 --> 00:58:57,042 คุณบอกผมให้ย้ายเขาเอง 1267 00:58:57,251 --> 00:58:59,878 นั่นมันสองวันก่อน ทำไมคุณไม่เช็คกับฉันอีกรอบ 1268 00:59:00,254 --> 00:59:01,964 ก่อนอื่นนะ นั่นมันเมื่อวานนี้ 1269 00:59:03,173 --> 00:59:04,800 เขาอยู่ไหน คุณรู้ไหม 1270 00:59:09,513 --> 00:59:10,556 ขอบคุณครับ 1271 00:59:16,687 --> 00:59:18,564 คุณคงคิดว่าฉันร้ายกาจมาก 1272 00:59:18,730 --> 00:59:19,857 ผมคงไม่ใช่คำนั้นหรอกครับ 1273 00:59:20,023 --> 00:59:22,067 แต่ผมก็แปลกใจเล็กน้อย ตอนที่รับโทรศัพท์ 1274 00:59:22,776 --> 00:59:24,862 จูลส์ ผมขอโทษ ถ้าผมล้ำเส้นตรงไหน 1275 00:59:25,028 --> 00:59:26,154 ไม่ค่ะ ไม่ๆ ไม่เลย 1276 00:59:26,321 --> 00:59:28,699 ได้โปรดอย่าขอโทษ คุณไม่ได้ทำอะไรผิด 1277 00:59:29,324 --> 00:59:32,828 ฟังนะ ฉันมีเรื่องยุ่งมากมาย และฉันเป็นคนที่หวงความเป็นส่วนตัวมาก 1278 00:59:32,995 --> 00:59:34,329 และตอนแรก ไม่รู้สิ ฉันนึกว่า 1279 00:59:34,496 --> 00:59:37,124 บางทีเราคงเข้ากันไม่ได้ แต่ฉันคิดผิด 1280 00:59:37,291 --> 00:59:38,667 - ให้ฉันช่วยถือนะคะ - ไม่ๆ ไม่ 1281 00:59:38,834 --> 00:59:41,086 - ไม่ค่ะ - จูลส์ ไม่ต้องอธิบายหรอก ได้โปรด 1282 00:59:41,253 --> 00:59:45,007 ไม่ค่ะ จริงๆ แล้ว อย่างหนึ่งก็คือ เพราะปกติแล้วฉันเป็นคนดีกว่านี้ 1283 00:59:46,967 --> 00:59:48,302 ความจริงก็คือ... 1284 00:59:49,803 --> 00:59:51,180 บางอย่างในตัวคุณทำให้ฉันรู้สึกสงบ 1285 00:59:51,346 --> 00:59:53,182 มีสมาธิมากขึ้นหรืออะไรแบบนั้น 1286 00:59:53,348 --> 00:59:54,975 และฉันก็ต้องการเช่นนั้นค่ะ 1287 00:59:55,142 --> 00:59:56,143 ไม่ต้องบอกก็รู้ 1288 00:59:58,228 --> 01:00:01,398 ฉันหวังว่าคุณจะยอมรับคำขอโทษจากฉัน และกลับมาทำงานให้ฉันใหม่ 1289 01:00:01,940 --> 01:00:03,150 ถ้าคุณต้องการ... 1290 01:00:03,317 --> 01:00:04,359 และฉันไม่ได้พูดอย่างนี้ 1291 01:00:04,526 --> 01:00:05,569 เพราะฉันทำผิดพลาดเมื่อเช้า 1292 01:00:05,736 --> 01:00:07,613 แต่ฉันกำลังคิดว่า 1293 01:00:07,779 --> 01:00:10,240 ฉันอยากจะย้ายคุณมาอยู่ใกล้ๆ อยู่ข้างเบ็กกี้ 1294 01:00:10,407 --> 01:00:11,658 ฉันรู้ว่าคุณทำงานได้มากกว่านี้ 1295 01:00:11,825 --> 01:00:13,493 ถ้าคุณต้องการงานเพิ่ม ฉัน... 1296 01:00:14,244 --> 01:00:15,829 โอ ให้ตาย ฉันบอกไม่ได้ว่า ฉันเกลียดแค่ไหน 1297 01:00:15,996 --> 01:00:17,206 ที่ฉันด่วนตัดสินใจและทำให้คุณรู้สึก... 1298 01:00:17,372 --> 01:00:19,583 ผมจะกลับไปครับ ผมยินดีที่จะกลับไป 1299 01:00:19,750 --> 01:00:20,959 ยอดไปเลยค่ะ 1300 01:00:22,544 --> 01:00:23,629 ให้ฉันไปส่งคุณที่ออฟฟิศไหมคะ 1301 01:00:23,795 --> 01:00:24,922 ได้ครับ ขอบคุณ ให้ผมถือไหม 1302 01:00:25,088 --> 01:00:26,840 ไม่ค่ะ ขอบคุณ 1303 01:00:29,218 --> 01:00:31,178 จริงๆ แล้ว คุณขับได้ไหมคะ ฉันไม่มีใบขับขี่น่ะ 1304 01:00:31,345 --> 01:00:32,346 ได้ครับ 1305 01:00:37,893 --> 01:00:38,894 นี่มัน... นี่มันบ้ามาก เบน 1306 01:00:39,061 --> 01:00:40,145 โต๊ะสองตัวอยู่ในห้องนี้ไม่ได้หรอก 1307 01:00:40,312 --> 01:00:41,772 ไม่ ผมสัญญา ผมจะไม่วุ่นวายกับคุณ 1308 01:00:41,939 --> 01:00:44,024 แต่มันเป็นไปไม่ได้ เพราะตอนนี้ฉันไม่มีที่สำหรับ... 1309 01:00:44,191 --> 01:00:45,192 - สวัสดี - สวัสดีค่ะ 1310 01:00:45,359 --> 01:00:46,443 แบบนี้ดีใช่ไหมล่ะ 1311 01:00:46,610 --> 01:00:47,694 - ค่ะ - ฉันชอบการจัดโต๊ะแบบนี้ 1312 01:00:48,195 --> 01:00:50,739 เบ็กกี้ ฉันอยากให้คุณ ยอมให้เบนช่วย โอเคไหม 1313 01:00:50,906 --> 01:00:52,199 เมล์ทุกฉบับของฉัน ให้ซีซีถึงเขาด้วย 1314 01:00:52,366 --> 01:00:53,408 เราได้ตัวเลขของเมื่อวานหรือยัง 1315 01:00:53,575 --> 01:00:54,743 ได้แล้วค่ะ 1316 01:00:54,910 --> 01:00:56,870 ฉันเห็นมันอยู่ตรงนี้ 1317 01:00:59,623 --> 01:01:00,666 - นี่ค่ะ - ขอบคุณ 1318 01:01:01,375 --> 01:01:03,418 และฉันต้องดูข้อมูล รูปแบบการซื้อของลูกค้า 1319 01:01:03,585 --> 01:01:04,836 ให้เบนดูด้วยนะ 1320 01:01:05,003 --> 01:01:06,213 จริงๆ แล้ว ให้เบนดูก่อนเลย 1321 01:01:06,380 --> 01:01:07,381 โอเคค่ะ 1322 01:01:08,423 --> 01:01:09,925 ไม่ต้องห่วงน่า เบ็กกี้ มีคนช่วยน่ะดีออก 1323 01:01:10,092 --> 01:01:11,093 เรียกฉันด้วยนะถ้าคาเมรอนเข้ามา 1324 01:01:28,068 --> 01:01:29,361 เฮ้ 1325 01:01:31,405 --> 01:01:32,364 เบ็กกี้ 1326 01:01:32,531 --> 01:01:33,740 ฉันทำงานที่นี่มาเก้าเดือน เบน 1327 01:01:33,907 --> 01:01:35,909 และเธอไม่เคยขอให้ฉันดูอะไร 1328 01:01:36,076 --> 01:01:37,828 ให้เธอเลย เข้าใจไหม 1329 01:01:38,453 --> 01:01:40,914 - ผมเข้าใจ มันน่าหงุดหงิด - สุดๆ เลยล่ะ 1330 01:01:41,081 --> 01:01:43,208 ฉันจบจาก ม. เพนน์ ฉันได้ปริญญาทางธุรกิจ 1331 01:01:43,375 --> 01:01:45,878 แต่ฉันไม่เคยทำอะไรถูกต้องแถวนี้เลย 1332 01:01:46,044 --> 01:01:48,255 และคุณแบบว่า แก่กว่าฉัน 50 ปี 1333 01:01:48,422 --> 01:01:49,840 และคุณหูหนวก 1334 01:01:50,424 --> 01:01:52,718 ผมคิดว่าคุณทำอะไรถูกต้องตั้งเยอะ 1335 01:01:53,802 --> 01:01:56,013 คุณทำเยอะมาก 1336 01:01:57,514 --> 01:01:59,016 ฉันรู้ ฉันรู้อย่างนั้น 1337 01:01:59,349 --> 01:02:01,727 แต่เธอไม่รู้ ฉันหมายความว่า 1338 01:02:02,311 --> 01:02:04,771 ฉันทุ่มเทเพื่อเธอวันละ 14 ชม. 1339 01:02:04,938 --> 01:02:06,732 และเธอไม่เคยสังเกตเห็น 1340 01:02:06,899 --> 01:02:09,193 โอ พระเจ้า 1341 01:02:09,359 --> 01:02:11,653 ฉันเกลียดพวกผู้หญิงที่ร้องไห้ในที่ทำงาน 1342 01:02:12,571 --> 01:02:14,156 เอางี้ไหม แค่ทดลองดู 1343 01:02:14,323 --> 01:02:15,407 คุณลองให้ผมช่วยงานคุณ 1344 01:02:15,866 --> 01:02:17,201 แล้วความเครียดของคุณจะหายไปเยอะเลย 1345 01:02:17,367 --> 01:02:19,286 เมื่อคุณไม่ต้องกังวลอะไรมากแล้ว 1346 01:02:19,453 --> 01:02:20,621 และบางที คุณน่าจะกลับบ้าน 1347 01:02:20,787 --> 01:02:22,581 ในเวลาปกติบ้างนานๆ ครั้ง 1348 01:02:22,748 --> 01:02:24,333 ไปหาเพื่อนๆ หาอะไรสนุกทำ 1349 01:02:24,791 --> 01:02:27,461 ผมช่วยคุณได้ในเรื่องนั้น 1350 01:02:28,629 --> 01:02:31,173 ผมยินดีมาก จริงๆ นะ 1351 01:02:32,466 --> 01:02:35,636 ฉันแค่ไม่อยากให้เธอคิดว่า ฉันทำงานตัวเองไม่ได้ 1352 01:02:35,802 --> 01:02:37,888 และต้องให้เด็กฝึกงานมาช่วย 1353 01:02:38,055 --> 01:02:39,806 โอเค คุณจะไม่อยากฟังสิ่งนี้ 1354 01:02:39,973 --> 01:02:42,768 แต่ผมได้ยินมาว่า ผู้หญิงที่นอนน้อยกว่า เจ็ดชั่วโมงต่อคืน 1355 01:02:42,935 --> 01:02:44,478 จะน้ำหนักเพิ่มขึ้นมากกว่าผู้หญิง 1356 01:02:44,645 --> 01:02:46,897 ที่นอนมากกว่าเจ็ดชั่วโมงถึง 38% 1357 01:02:47,814 --> 01:02:50,526 อะไรนะ ฉันออกจากที่นี่ตอนห้าทุ่ม และกลับมาใหม่ตอนเจ็ดโมง 1358 01:02:50,692 --> 01:02:52,110 ฉันได้นอนคืนละห้าชั่วโมง 1359 01:02:52,277 --> 01:02:54,571 แล้วฉันยังต้องอ้วนอีกเหรอ 1360 01:02:54,738 --> 01:02:56,406 มาทำงานพวกนี้ให้เสร็จกันเถอะ ช่วยกันทำ 1361 01:02:56,573 --> 01:02:59,243 มาเริ่มต้นกันใหม่ ทำเดี๋ยวนี้เลย 1362 01:02:59,451 --> 01:03:01,161 เอาละ ดีมาก เซ็นต์หลุยส์ 1363 01:03:01,328 --> 01:03:02,329 - แจ็คเก็ตหนังกลับในดีซี - โอ พระเจ้า 1364 01:03:02,496 --> 01:03:04,039 ไม่อยากเชื่อว่าสเว็ตเตอร์ตัวนั้น ขายดีขนาดนั้น 1365 01:03:04,206 --> 01:03:05,207 ฉันดีใจจริงๆ 1366 01:03:05,374 --> 01:03:06,667 ยอดมาก ไมอามี่ ขอบคุณ 1367 01:03:06,833 --> 01:03:08,085 ดูชิคาโกสิ 1368 01:03:08,252 --> 01:03:10,254 เธอหยิบบู๊ตคู่เดียวกับ ผู้หญิงจากฮูสตันใส่ตะกร้า 1369 01:03:10,420 --> 01:03:11,421 โอเค มาดูซิว่า เธอซื้ออะไรบ้าง 1370 01:03:11,588 --> 01:03:12,589 เอาออกจากตะกร้า 1371 01:03:13,632 --> 01:03:15,133 เธอไม่ซื้อมันเหมือนกัน 1372 01:03:15,300 --> 01:03:18,095 โอเค ดูค่าส่งบู๊ตพวกนี้หน่อย 1373 01:03:19,805 --> 01:03:21,014 - ก๊อกๆ - เฮ้ 1374 01:03:21,181 --> 01:03:23,267 สวัสดีครับ ผมดูข้อมูลรูปแบบการซื้อแล้ว 1375 01:03:23,433 --> 01:03:25,143 ให้ผมกลับมาใหม่ไหม 1376 01:03:25,310 --> 01:03:26,979 ไม่ๆ เข้ามาก่อนค่ะ นั่นเร็วมาก 1377 01:03:27,145 --> 01:03:28,772 ผมขอความช่วยเหลือจากเบ็กกี้ 1378 01:03:29,106 --> 01:03:31,817 ดูเหมือนว่าที่ที่คุณลงโฆษณาไปแพงที่สุด 1379 01:03:31,984 --> 01:03:33,277 จริงๆ แล้วดึงดูดลูกค้า 1380 01:03:33,443 --> 01:03:34,653 ที่ยอมจ่ายน้อยที่สุด 1381 01:03:34,820 --> 01:03:36,780 ส่วนช่องทางอื่นๆ ที่คุณลงทุนน้อยที่สุด 1382 01:03:36,947 --> 01:03:38,365 กลับกำลังเพิ่มมูลค่าอย่างมหาศาลในตลาด 1383 01:03:38,532 --> 01:03:40,075 ที่ตอนนี้ยังดูมีมูลค่าต่ำอยู่ 1384 01:03:40,242 --> 01:03:43,036 แต่จริงๆ แล้ว มีศักยภาพในการใช้จ่ายสูงที่สุด 1385 01:03:43,412 --> 01:03:46,248 ผมบอกได้เท่านั้นในตอนนี้ 1386 01:03:46,415 --> 01:03:47,457 เบน 1387 01:03:47,624 --> 01:03:48,959 คุณจัดการเรื่องนั้นให้ฉันได้ไหม 1388 01:03:49,126 --> 01:03:50,210 อาจจะคิดแผนที่ดีกว่านี้ 1389 01:03:50,377 --> 01:03:51,587 ฉันหมายความว่า ถ้าคุณมีเวลา 1390 01:03:51,753 --> 01:03:52,754 ด้วยความยินดีครับ 1391 01:03:54,381 --> 01:03:56,341 ชายคนนั้นทำงานด้านธุรกิจมา 40 ปี 1392 01:03:56,508 --> 01:03:57,843 ใช่ ผมเข้าใจ 1393 01:03:58,010 --> 01:03:59,469 แล้วก็ จูลส์ เบ็กกี้มีส่วนช่วยเยอะมาก 1394 01:03:59,636 --> 01:04:01,180 คุณรู้ใช่ไหมว่าเธอจบด้านธุรกิจ จาก ม. เพนน์ 1395 01:04:01,847 --> 01:04:02,848 ฉันรู้ค่ะ 1396 01:04:03,015 --> 01:04:05,350 ฉันหมายความว่า ฉันลืมไป แต่ฉันรู้ 1397 01:04:09,938 --> 01:04:11,607 ฉันจะพูดบางอย่างกับเธอ 1398 01:04:11,940 --> 01:04:13,442 อย่างนั้นจะดีมากเลยครับ 1399 01:04:13,817 --> 01:04:16,069 เฮ้ ที่นั่งชั้นหนึ่งตรงนี้เป็นไงบ้าง 1400 01:04:16,236 --> 01:04:18,405 ยุ่งมาก นายได้อพาร์ตเมนต์แล้วสินะ 1401 01:04:18,572 --> 01:04:22,034 เปล่าครับ หมดเวลาสองสัปดาห์แล้ว ผมย้ายไปอยู่กับลูกพี่ลูกน้อง 1402 01:04:22,201 --> 01:04:24,411 - ยอดเลย - ในฟิลาเดลเฟีย 1403 01:04:24,912 --> 01:04:26,830 - เดวิส - อะไรครับ 1404 01:04:26,997 --> 01:04:29,208 ผมจะไปถึงที่นั่นตอนห้าทุ่ม ออกตอนตีห้า ไม่มีปัญหา ผมจัดการได้ 1405 01:04:30,125 --> 01:04:32,252 รู้ไหม ฉันรู้สึกเหมือนตัวเอง เป็นลุงของทุกคนแถวนี้ 1406 01:04:32,419 --> 01:04:33,503 ครับ ทำไมล่ะ 1407 01:04:33,837 --> 01:04:35,047 เพราะฉันจะช่วยนายน่ะสิ 1408 01:04:35,214 --> 01:04:38,175 ฉันจะยอมให้นายอยู่ด้วยสองสามสัปดาห์ ประมาณนั้น 1409 01:04:38,342 --> 01:04:39,301 เบน ขอบคุณครับ 1410 01:04:39,468 --> 01:04:40,844 ขอบคุณๆ ขอบคุณ 1411 01:04:41,011 --> 01:04:42,846 โอเคๆ ใจเย็นๆ พ่อหนุ่ม 1412 01:04:46,266 --> 01:04:48,393 ผมชอบที่คุณใช้หมอนตกแต่งแบบนั้น 1413 01:04:48,685 --> 01:04:50,771 ฉันแต่งงานมานานมาก 1414 01:04:52,940 --> 01:04:55,108 โห นี่ตู้เสื้อผ้าคุณเหรอ 1415 01:04:56,151 --> 01:04:58,278 อย่างหล่อเลยเนี่ย 1416 01:04:58,946 --> 01:05:00,405 แล้วอะไรอยู่ในลิ้นชักพวกนี้ครับ 1417 01:05:00,572 --> 01:05:03,408 กางเกงใน เสื้อยืด ผ้าเช็ดหน้าสำหรับชุดสูท ผ้าเช็ดหน้าธรรมดา 1418 01:05:03,575 --> 01:05:05,285 โอเค ทำไมต้องมีผ้าเช็ดหน้าด้วย 1419 01:05:05,452 --> 01:05:06,995 ผมไม่เข้าใจเลยสักนิดเดียว 1420 01:05:07,162 --> 01:05:08,121 โอเค มันสำคัญมากเชียวล่ะ 1421 01:05:08,288 --> 01:05:10,791 การที่คนรุ่นนายไม่รู้เนี่ย เป็นเรื่องเลวร้ายมาก 1422 01:05:10,958 --> 01:05:13,377 เหตุผลที่ดีที่สุด ในการพกผ้าเช็ดหน้าก็คือ เพื่อให้ยืม 1423 01:05:13,710 --> 01:05:15,128 ถามเจสันดู 1424 01:05:15,420 --> 01:05:17,965 ผู้หญิงร้องไห้ เดวิส เราพกแทนพวกเธอ 1425 01:05:18,131 --> 01:05:20,425 เป็นหลักฐานสุดท้ายอย่างหนึ่ง ของความเป็นสุภาพบุรุษ 1426 01:05:20,592 --> 01:05:23,303 - งั้นมันก็แตกต่างจาก... - ฉันรู้ว่านายอยากคุย 1427 01:05:23,470 --> 01:05:25,597 แต่ฉันต้องนอนแล้ว ไอ้หนู ฉันเหนื่อยมาก 1428 01:05:26,348 --> 01:05:27,683 ราตรีสวัสดิ์ครับ เบน 1429 01:05:28,308 --> 01:05:29,351 ขอบคุณอีกครั้ง 1430 01:05:32,604 --> 01:05:34,898 คุณช่วยปลุกผมในตอนเช้าได้ไหม หรือผมขอมากไป 1431 01:05:35,315 --> 01:05:36,650 - พ่อแม่ผมมักจะ... - มากไป 1432 01:05:37,192 --> 01:05:39,361 เข้าใจครับ ผมจะตั้งนาฬิกาปลุก บนมือถือแล้วกัน 1433 01:05:39,528 --> 01:05:41,780 ผมหวังว่าจะได้ยิน เพราะผมหลับอุตุมาก 1434 01:05:42,155 --> 01:05:43,991 โอย ให้ตาย ฉันจะปลุกนายเอง 1435 01:05:44,324 --> 01:05:47,244 ขอบคุณครับ รักคุณ ไม่ล้อเล่น 1436 01:05:47,744 --> 01:05:49,913 รักนายเหมือนกัน ไปนอนซะ 1437 01:05:50,998 --> 01:05:52,708 นี่เบอร์รี่สำหรับพวกคุณ 1438 01:05:52,875 --> 01:05:55,210 เบน คุณช่วยเทน้ำเชื่อมให้หนูได้ไหมคะ 1439 01:05:55,377 --> 01:05:56,545 ได้สิ 1440 01:05:57,129 --> 01:05:58,589 นี่ไงล่ะ 1441 01:05:58,755 --> 01:05:59,882 สมบูรณ์แบบ เยี่ยมมากค่ะ 1442 01:06:00,048 --> 01:06:01,133 ขอบคุณ 1443 01:06:01,717 --> 01:06:05,637 โอ ให้ตายสิ โอเค มีซีอีโอคนสำคัญชื่อว่า ทาวน์เซนด์ 1444 01:06:05,804 --> 01:06:07,472 คนที่ทุกคนบอกว่า จะไม่มีทางสนใจพวกเรา 1445 01:06:07,639 --> 01:06:09,099 เพราะเราไม่ใหญ่พอสำหรับเขา 1446 01:06:09,266 --> 01:06:10,350 แล้วไงครับ 1447 01:06:12,060 --> 01:06:13,562 เราเป็นเหมือนภรรยาของคุณน่ะ 1448 01:06:14,688 --> 01:06:17,566 เราเพิ่งรู้ว่า เขายิ่งกว่าสนใจเสียอีก 1449 01:06:18,066 --> 01:06:19,234 น่าตื่นเต้นมาก 1450 01:06:20,485 --> 01:06:22,237 ใช่ค่ะ อาจจะ 1451 01:06:22,571 --> 01:06:23,822 ทุกคนตื่นเต้นเรื่องนี้กันมาก 1452 01:06:23,989 --> 01:06:25,949 แต่ฉันยังไม่ตัดสินใจหรอก 1453 01:06:26,116 --> 01:06:27,201 ยังไงก็ตาม ปัญหาก็คือ 1454 01:06:27,367 --> 01:06:29,077 ฉันต้องบินไปซานฟรานซิสโกเพื่อพบเขา 1455 01:06:29,244 --> 01:06:31,121 - เขามาที่นี่ไม่ได้ - คุณต้องไปเมื่อไหร่ 1456 01:06:31,538 --> 01:06:33,916 วันเดียวที่เขาว่างพบฉัน คือพฤหัสหน้า 1457 01:06:34,082 --> 01:06:36,752 คุณอยากไปด้วยกันไหมคะ เผื่ออยู่ต่อช่วงสุดสัปดาห์ 1458 01:06:36,919 --> 01:06:39,213 ฟังดูยอดไปเลย 1459 01:06:40,839 --> 01:06:42,466 วันพฤหัสผมไม่ว่าง 1460 01:06:42,925 --> 01:06:44,635 เพจเป็นหัวหน้าปาร์ตี้ขนมที่โรงเรียน 1461 01:06:44,801 --> 01:06:46,220 และผมควรอยู่ในห้องเรียนกับเธอ 1462 01:06:46,386 --> 01:06:48,138 - เป็นงานสำคัญน่ะ - ค่ะ 1463 01:06:48,305 --> 01:06:49,556 ใช่ค่ะ สำคัญมากๆ 1464 01:06:49,765 --> 01:06:51,475 ไม่ แม่รู้จ้ะ ลูกรัก แม่ขอโทษนะ แม่ลืมไป 1465 01:06:52,518 --> 01:06:54,186 เบนอาจจะไปกับคุณได้นะ 1466 01:06:54,561 --> 01:06:56,146 ใช่ค่ะ เป็นความคิดที่ดี 1467 01:06:57,898 --> 01:06:59,107 พวกเรา เบนก็มีชีวิตของเขานะ 1468 01:06:59,525 --> 01:07:02,402 ไม่เชิงหรอกครับ ไม่ใช่ชีวิตที่จะทำให้ผมได้ไปซานฟรานซิสโก 1469 01:07:02,569 --> 01:07:04,238 ถ้าคุณต้องการเพื่อนไปด้วย ผมก็ยินดี 1470 01:07:04,404 --> 01:07:05,405 จริงเหรอคะ 1471 01:07:06,114 --> 01:07:07,366 แน่นอนครับ 1472 01:07:07,950 --> 01:07:09,243 - รู้อะไรไหมคะ เบน - อะไรจ๊ะ 1473 01:07:09,409 --> 01:07:11,203 วันนี้ พ่อของหนูจะเป็นแอเรียล 1474 01:07:11,370 --> 01:07:12,538 ถึงตาเขาแล้ว 1475 01:07:12,704 --> 01:07:15,165 - ดีใช่ไหมล่ะ - ดีมากๆ เลยค่ะ 1476 01:07:15,332 --> 01:07:17,251 พวกคุณคิดว่าการหาตัวซีอีโอ เป็นเรื่องใหญ่ใช่ไหม 1477 01:07:17,417 --> 01:07:20,587 ที่นี่ การเจรจาใหญ่ๆ ก็คือ ใครจะได้เป็นแอเรียล 1478 01:07:20,754 --> 01:07:22,506 ตอนที่เราเล่นเรื่อง เงือกน้อยผจญภัย กัน 1479 01:07:22,673 --> 01:07:24,591 และจะบอกให้นะ มันไม่เคยถึงตาผมเลย 1480 01:07:26,009 --> 01:07:27,261 นี่เรื่องใหญ่สำหรับพ่อ ตื่นเต้นจัง 1481 01:07:27,803 --> 01:07:29,888 พ่อจะได้ใช้ส้อมหวีผม 1482 01:07:30,055 --> 01:07:31,640 เล่นกับข้าวของเครื่องใช้และอีกมากมาย 1483 01:07:31,807 --> 01:07:32,808 พ่อล่ะก็ 1484 01:07:34,142 --> 01:07:35,185 นี่จูลส์พูด 1485 01:07:35,602 --> 01:07:37,229 นี่พวกคุณ มันจะใช้เวลาซ่อมนานแค่ไหน 1486 01:07:37,396 --> 01:07:39,857 เพราะว่า ถ้าซูมภาพไม่ได้ คนก็คงไม่อยากซื้อ 1487 01:07:40,023 --> 01:07:42,234 ใช่ แค่สองชั่วโมงแรก ยอดขายก็ลดลงไป 23% แล้ว 1488 01:07:42,401 --> 01:07:43,443 - โอ แย่จริง - โอเค 1489 01:07:43,610 --> 01:07:45,237 ฉันจะไปถึงที่นั่นภายใน... 1490 01:07:45,404 --> 01:07:46,363 - สองนาที - สองนาที 1491 01:07:46,530 --> 01:07:47,573 เราจะแก้ไขต่อไป 1492 01:07:47,948 --> 01:07:50,075 เบน คุณมีข้อมูลของ โครงการเพื่อนซื้อของด้วยกันไหมคะ 1493 01:07:51,243 --> 01:07:52,661 - มีครับ - ขอบคุณค่ะ 1494 01:07:53,245 --> 01:07:54,997 - นี่จูลส์นะคะ - เกิดอะไรขึ้น 1495 01:07:55,163 --> 01:07:57,791 แม่คะ สวัสดีค่ะ หนูเพิ่งพบว่าลิงค์ขยายภาพ 1496 01:07:57,958 --> 01:08:01,461 ปุ่มที่แม่คลิกเพื่อขยายภาพให้ใหญ่ขึ้น มันไม่ทำงาน 1497 01:08:01,628 --> 01:08:03,005 ฟังดูไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลยนะ 1498 01:08:03,171 --> 01:08:04,590 จริงๆ แล้วเป็นเรื่องใหญ่ค่ะ 1499 01:08:05,048 --> 01:08:08,302 มันคือสิ่งที่ผู้คนใช้ เพื่อให้เห็นสินค้าชัดขึ้น... 1500 01:08:08,677 --> 01:08:09,636 ใครๆ ก็ซูมภาพกันทั้งนั้น 1501 01:08:09,803 --> 01:08:12,598 แม่เดาว่า แม่คงเข้าเว็บไซต์ของลูก ไม่บ่อยพอที่จะรู้เรื่องนั้น 1502 01:08:16,018 --> 01:08:18,854 แมตต์ คำถาม ทำไมแม่ฉันถึงเป็นยายตัวแสบน่าโมโหอย่างนี้ 1503 01:08:19,020 --> 01:08:20,063 พิมพ์ไปโทรศัพท์ไปอีกแล้ว 1504 01:08:20,230 --> 01:08:21,480 ใช่ค่ะ ขอโทษด้วย โกดังโทรมาน่ะ 1505 01:08:21,648 --> 01:08:23,900 - แม่คะ หนูขอโทษ ให้หนูโทรกลับได้ไหมคะ - ไม่จำเป็น 1506 01:08:24,067 --> 01:08:25,194 - โอเค รักแม่ค่ะ - จ้ะ 1507 01:08:25,777 --> 01:08:27,487 ใครพูดว่า "จ้ะ" กับคำว่า "รักแม่" บ้าง 1508 01:08:28,697 --> 01:08:32,326 เธอนี่โคตรแย่เลย ฉันโตมาเป็นคนปกติได้ยังไง 1509 01:08:33,952 --> 01:08:35,578 - สวัสดี อะลองโซ - สวัสดี จูลส์ 1510 01:08:35,746 --> 01:08:37,288 - เฮ้ - ไม่ใช่ข่าวดี 1511 01:08:37,456 --> 01:08:38,873 อะไร โอเค บอกมาเลย 1512 01:08:39,041 --> 01:08:41,335 ในการตรวจสอบตามปกติ ของแผนกสุขอนามัย 1513 01:08:41,501 --> 01:08:42,461 พวกเขาเจอตัวเรือดตัวหนึ่ง 1514 01:08:42,627 --> 01:08:43,587 ไม่นะ 1515 01:08:43,754 --> 01:08:45,087 โชคไม่ดี แต่ใช่ 1516 01:08:45,255 --> 01:08:47,216 เราส่งออกไป 4,800 กล่องเมื่อวานนี้ 1517 01:08:47,382 --> 01:08:49,842 เราต้องเรียกกลับมาให้หมด ปิดโกดัง 1518 01:08:50,010 --> 01:08:51,136 แล้วพ่นยาฆ่าตัวเรือด 1519 01:08:51,303 --> 01:08:52,721 จากนั้นเราถึงจะส่งของได้อีกครั้ง 1520 01:08:52,888 --> 01:08:53,971 - ฝันร้าย - ฝันร้ายชัดๆ 1521 01:08:54,139 --> 01:08:55,098 โอเค เรามาถึงแล้ว 1522 01:08:55,265 --> 01:08:56,558 โอเค ขอเขียนอีเมล์นี่ให้เสร็จก่อน 1523 01:08:57,725 --> 01:09:00,604 ฉันโตมาเป็นคนออกจะปกติได้ยังไง 1524 01:09:05,734 --> 01:09:06,777 แมตต์ บ้าน แม่ บ้าน 1525 01:09:06,944 --> 01:09:07,944 ส่ง 1526 01:09:15,661 --> 01:09:16,787 ไม่นะ 1527 01:09:17,203 --> 01:09:18,705 ไม่ๆ ไม่ๆ... 1528 01:09:18,872 --> 01:09:19,831 ส่งแล้ว 1529 01:09:19,998 --> 01:09:22,083 เธอเป็นปีศาจร้าย ถึง แม่ จาก จูลส์ 1530 01:09:27,756 --> 01:09:28,882 เฮ้ พวกคุณ ขอบคุณที่มากัน 1531 01:09:29,591 --> 01:09:30,759 ฉันรู้ว่ามันซูมไม่ได้ 1532 01:09:30,926 --> 01:09:32,135 และฉันไม่ตั้งใจจะให้คุณเลิกแก้ไขเรื่องนั้น 1533 01:09:32,301 --> 01:09:33,929 แต่ฉันต้องการความช่วยเหลือ 1534 01:09:34,096 --> 01:09:35,848 ฉันส่งอีเมล์ผิดคนโดยไม่ตั้งใจ 1535 01:09:36,014 --> 01:09:37,641 และเธอกำลังทำงานอยู่ตอนนี้ 1536 01:09:37,808 --> 01:09:39,350 และฉันรู้ว่าเธอจะไม่เช็คอีเมล์ส่วนตัว 1537 01:09:39,518 --> 01:09:40,894 จนกว่าจะกลับถึงบ้านตอน 5.30 1538 01:09:41,060 --> 01:09:42,813 ฉันจึงมีเวลาจนถึงตอนนั้น ในการคิดหาวิธีลบมัน 1539 01:09:42,980 --> 01:09:44,189 เพราะถ้าคนคนนี้เห็นอีเมล์ที่ว่า 1540 01:09:44,355 --> 01:09:45,649 มันจะเลวร้ายมาก 1541 01:09:46,149 --> 01:09:48,234 ยิ่งไปกว่านั้น เธอเป็นโรคหัวใจนิดๆ 1542 01:09:48,402 --> 01:09:50,444 ฉันคิดว่ามันคงไม่ดีสักเท่าไหร่ 1543 01:09:50,612 --> 01:09:54,032 ดังนั้นฉันขอพึ่งพาความมีน้ำใจ และความฉลาดของพวกคุณ 1544 01:09:54,199 --> 01:09:56,243 ในการคิดหาทางช่วยเหลือฉัน 1545 01:09:56,410 --> 01:09:59,079 พูดตามตรงนะ จูลส์ มันเป็นไปไม่ได้ที่จะเจาะเข้าเซิร์ฟเวอร์ 1546 01:09:59,246 --> 01:10:00,914 และคุณไม่รู้รหัสผ่านของเธอใช่ไหม 1547 01:10:01,081 --> 01:10:02,124 ไม่รู้เลย 1548 01:10:02,291 --> 01:10:04,418 จูลส์ ผมคิดว่า มีสิ่งเดียวที่เราทำได้ 1549 01:10:04,751 --> 01:10:06,295 อะไรคะ บอกมาสิ ฉันจะตายอยู่แล้ว 1550 01:10:06,461 --> 01:10:07,629 ผมกับพวกหนุ่มๆ จะขับรถออกไป 1551 01:10:07,796 --> 01:10:08,964 เราจะแอบเข้าบ้านแม่ของคุณ 1552 01:10:09,131 --> 01:10:10,507 และเราจะขโมยคอมพิวเตอร์ของเธอ 1553 01:10:12,092 --> 01:10:13,051 แอบเข้าบ้าน และขโมยคอมพิวเตอร์เหรอ 1554 01:10:13,218 --> 01:10:14,219 ล้อเล่นหรือเปล่า 1555 01:10:15,762 --> 01:10:17,347 คุณนี่โคตรอัจฉริยะเลย 1556 01:10:18,932 --> 01:10:22,102 คุณจะถึงที่หมายในอีก 300 หลา 1557 01:10:22,978 --> 01:10:24,521 แม่สาวจีพีเอสไม่รู้เลยว่า 1558 01:10:24,688 --> 01:10:26,732 เธอเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดในการก่ออาชญากรรม 1559 01:10:26,899 --> 01:10:28,901 ผู้หญิงคนนั้นเป็นโรคหัวใจ คิดซะว่าเรากำลังทำความดี 1560 01:10:29,067 --> 01:10:31,403 ไม่นึกว่าคุณจะเป็น ตัวอย่างที่ไม่ดีสำหรับผมนะ วิททาเกอร์ 1561 01:10:31,570 --> 01:10:34,031 ใจเย็นๆ หนุ่มๆ มันจะเป็นเรื่องง่ายนิดเดียว 1562 01:10:34,198 --> 01:10:35,365 กุญแจอยู่ใต้กระถางดอกไม้ 1563 01:10:35,532 --> 01:10:37,284 เราเข้าไป เราลบ เราหายตัว 1564 01:10:37,451 --> 01:10:38,493 เธอไม่มีสัญญาณกันขโมยใช่ไหม 1565 01:10:38,660 --> 01:10:39,661 ไม่ เธอไม่มี 1566 01:10:39,995 --> 01:10:41,496 แล้วถ้าอีเมล์ของเธอต้องใช้รหัสผ่านล่ะ 1567 01:10:42,623 --> 01:10:43,582 งั้นเราก็ยกไปทั้งเครื่อง 1568 01:10:43,749 --> 01:10:46,293 จูลส์บอกว่าเธอจะซื้อเครื่องใหม่ให้แม่ ดีต่อทุกฝ่าย 1569 01:10:46,460 --> 01:10:49,421 คุณจะถึงที่หมายในอีก 100 หลา 1570 01:10:49,713 --> 01:10:50,923 อย่างกับหนังเรื่อง โอเชี่ยน แน่ะ 1571 01:10:51,089 --> 01:10:52,925 เบนเป็นชายแก่ที่สวมแว่นอันใหญ่ๆ 1572 01:10:53,091 --> 01:10:54,468 เขาชื่อเอลเลียต กูลด์ 1573 01:10:54,635 --> 01:10:56,929 - ใช่ และเจสัน นายเป็นคลูนีย์ - ขอบคุณ 1574 01:10:57,095 --> 01:10:58,764 ฉันจะเป็นแม็ตต์ เดมอน เพราะฉันเป็นคนนอก 1575 01:10:58,931 --> 01:11:00,057 ใช่ แน่นอน แล้วฉันเป็นใคร 1576 01:11:00,224 --> 01:11:01,642 นายเป็นน้องชายของเบน แอฟเฟล็ค 1577 01:11:01,892 --> 01:11:03,393 ทำไมฉันไม่ใช่แบรด พิตต์ล่ะ 1578 01:11:03,560 --> 01:11:05,521 ฉันคิดว่ามันอธิบายตัวเองอยู่แล้ว 1579 01:11:16,114 --> 01:11:17,407 - โอเค คลูนีย์ - ขอบคุณ 1580 01:11:17,574 --> 01:11:18,534 นายนั่งหลังพวงมาลัย 1581 01:11:18,700 --> 01:11:19,826 จอดรอตรงถนน 1582 01:11:19,993 --> 01:11:21,411 ติดเครื่องยนต์ไว้ คอยมองทุกอย่าง 1583 01:11:22,120 --> 01:11:24,456 เดมอนกับน้องชายของเบน แอฟเฟล็ค พวกนายมากับฉัน 1584 01:11:24,623 --> 01:11:25,749 ตกลง มาลงมือกันเถอะ 1585 01:11:27,751 --> 01:11:29,962 จำไว้ว่า กุญแจอยู่ใต้กระถางดอกไม้ 1586 01:11:47,646 --> 01:11:48,814 ไม่นะ 1587 01:11:49,147 --> 01:11:51,108 แผนดีมากเลย โอ พระเจ้า 1588 01:11:51,275 --> 01:11:52,276 ลูอิส โทรหาเบ็กกี้ 1589 01:11:52,442 --> 01:11:53,443 ถ้าเราไม่รู้รหัส 1590 01:11:53,610 --> 01:11:55,070 มันจะส่งสัญญาณเตือนภายใน 60 วินาที 1591 01:11:55,237 --> 01:11:56,822 เบ็กกี้ ขอสายจูลส์ 1592 01:11:56,989 --> 01:11:58,490 เธอให้ฉันรอสาย แม่สาวคนนี้คิดอะไรอยู่ 1593 01:11:58,657 --> 01:12:00,492 นี่ไม่ดีเลย เราจะทำยังไงกันดี เบน 1594 01:12:00,659 --> 01:12:02,703 - เราควรทำอะไร... - หยุดกินซะที 1595 01:12:02,870 --> 01:12:05,330 ไปตามหาคอมพิวเตอร์ เดี๋ยวนี้ ไปๆ ไป ไม่ 1596 01:12:05,497 --> 01:12:06,915 แยกกันสิ แยกกัน... 1597 01:12:07,082 --> 01:12:08,125 - เบนๆ คุณอยู่ไหม - เบ็กกี้ 1598 01:12:08,292 --> 01:12:10,168 อย่าทำเป็นเล่น ขอสายจูลส์ นี่เรื่องฉุกเฉิน 1599 01:12:10,335 --> 01:12:12,212 - เธอประชุมอยู่ค่ะ - เข้าไปแทรกซะ 1600 01:12:12,421 --> 01:12:13,380 เบน เกิดอะไรขึ้น 1601 01:12:13,547 --> 01:12:16,216 - จูลส์ แม่ของคุณมีสัญญาณกันขโมย - ไม่ เธอไม่มีหรอก 1602 01:12:16,383 --> 01:12:17,551 เธอมี ผมอยู่ในห้องครัวของเธอ 1603 01:12:17,718 --> 01:12:18,677 มันกำลังจะทำงาน 1604 01:12:18,844 --> 01:12:20,012 - รหัสของเธอคืออะไร - ฉันไม่รู้ค่ะ 1605 01:12:20,179 --> 01:12:21,930 เบน ฟังฉันนะ ฉันรู้จักผู้หญิงคนนี้ 1606 01:12:22,097 --> 01:12:23,473 นั่นคือสัญญาณปลอมที่เธอซื้อมา 1607 01:12:23,640 --> 01:12:24,725 จากรายการทีวีหรืออะไรสักอย่าง โอเคไหม 1608 01:12:24,892 --> 01:12:25,851 มันไม่ใช่ของจริง 1609 01:12:26,018 --> 01:12:27,436 มันไม่ได้ต่อสาย แค่เอาไว้ขู่ให้โจรกลัว 1610 01:12:27,603 --> 01:12:29,521 เธอบอกว่าเป็นของปลอม เอาไว้ขู่ให้โจรกลัว 1611 01:12:29,688 --> 01:12:31,273 งั้นมันก็ทำหน้าที่ได้ดีมาก 1612 01:12:31,440 --> 01:12:33,275 ฟังนะ พ่อแม่ฉัน ไม่มีทางจ่ายค่าสัญญาณกันขโมย โอเคไหม 1613 01:12:33,442 --> 01:12:34,943 พวกเขาขี้เหนียวที่สุดในอเมริกา 1614 01:12:35,110 --> 01:12:37,196 โอเค มันยังไม่ส่งเสียงดังๆ 1615 01:12:37,362 --> 01:12:39,281 - แต่มันยังมีเสียงดังบิ๊บๆ - เพราะเป็นของปลอมไง 1616 01:12:39,448 --> 01:12:40,616 เชื่อเถอะ คุณเจอคอมพิวเตอร์รึยัง 1617 01:12:40,782 --> 01:12:42,117 มันไม่อยู่ข้างล่าง 1618 01:12:46,872 --> 01:12:47,956 ลูอิส เข้าไปในนั้น เดวิส ในนั้น 1619 01:12:51,335 --> 01:12:52,586 - เจอแล้ว - ได้แล้ว 1620 01:12:52,753 --> 01:12:53,712 อะไรนะ 1621 01:12:53,879 --> 01:12:55,881 เราเจอสองเครื่อง ของเธอเครื่องไหน สีขาวหรือสีเงิน 1622 01:12:56,048 --> 01:12:57,007 สีขาวหรือสีเงินเหรอ 1623 01:12:57,174 --> 01:12:58,467 สีขาวหรือสีเงิน 1624 01:12:58,634 --> 01:12:59,801 - คอมพิวเตอร์ของแม่คุณเหรอ - ใช่ 1625 01:12:59,968 --> 01:13:01,845 สีขาว ฉันเคยเอามันไปซ่อมครั้งหนึ่ง ฉันมั่นใจ 1626 01:13:02,012 --> 01:13:03,972 - สีขาวค่ะ - สีขาว 1627 01:13:08,685 --> 01:13:09,853 โอ พระเจ้า 1628 01:13:10,020 --> 01:13:12,231 ฉันรู้อยู่แล้วว่า สัญญาณของปลอมมันไม่มีหรอก 1629 01:13:12,397 --> 01:13:14,024 เราจะถูกจับ ฉันว่าแล้ว 1630 01:13:14,191 --> 01:13:15,359 พอกันที เราจบแล้ว 1631 01:13:15,526 --> 01:13:17,319 รอยนิ้วมือของเราอยู่ทั่วไปหมด 1632 01:13:17,486 --> 01:13:19,655 - เบน คุณเห็นอีเมล์ไหม - ยังเลย 1633 01:13:19,821 --> 01:13:21,406 - เร็วกว่านี้หน่อย พวก - ผมทำเอง 1634 01:13:22,574 --> 01:13:23,575 เจอแล้ว 1635 01:13:24,159 --> 01:13:26,495 "ทำไมแม่ของฉัน ถึงเป็นยายตัวแสบที่น่าโมโหอย่างนี้" 1636 01:13:26,662 --> 01:13:28,330 หัวข้อ "เธอเป็นปีศาจร้าย" 1637 01:13:28,497 --> 01:13:29,665 ใช่ ลบเลย 1638 01:13:29,873 --> 01:13:30,874 ลบแล้ว 1639 01:13:31,083 --> 01:13:32,167 ลบที่ถังขยะด้วย 1640 01:13:32,584 --> 01:13:33,627 ลบจดหมายที่ถูกลบไปแล้ว... 1641 01:13:34,419 --> 01:13:36,171 เรียบร้อย 1642 01:13:37,172 --> 01:13:39,258 - เดวิส นายเจอมันที่ไหน - ใต้เตียง ทางขวา 1643 01:13:39,591 --> 01:13:41,343 - ทางขวาไหน - ทางขวาตอนหันหน้าเข้าหาเตียง 1644 01:13:41,510 --> 01:13:43,011 โอ พระเจ้า ชีวิตฉันจบแล้ว 1645 01:13:43,178 --> 01:13:45,514 ฉันจะเป็นอาชญากรและ ฉันยังไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 1646 01:13:45,681 --> 01:13:46,682 เดวิส ตั้งสติหน่อย 1647 01:13:46,849 --> 01:13:48,183 ได้ยินไหมว่ามันอยู่ไกลแค่ไหน 1648 01:13:48,350 --> 01:13:50,102 เรามีเวลาอย่างน้อย 30 วิ ก่อนพวกเขาจะมาถึง 1649 01:13:50,269 --> 01:13:51,728 ผมจะอธิบายให้พ่อแม่ฟังได้ยังไง 1650 01:13:51,895 --> 01:13:52,855 แย่ล่ะ โรคพูดไม่ชัดกลับมาแล้ว 1651 01:13:53,021 --> 01:13:54,106 20 วินาที 1652 01:13:54,690 --> 01:13:55,732 วิ่งเร็ว วิ่ง 1653 01:14:03,198 --> 01:14:04,157 บอกหน่อยว่าอยากจะทำอะไร 1654 01:14:04,324 --> 01:14:05,909 มาสิ มา มาคุยกับฉัน คุยกับฉัน 1655 01:14:06,076 --> 01:14:07,244 ดูเหมือนนายดีกับฉันจริงๆ 1656 01:14:07,411 --> 01:14:09,371 พูดจริงใจ พยายามทำเพื่อฉัน 1657 01:14:09,538 --> 01:14:10,539 เอาเลยสิ พวก 1658 01:14:10,706 --> 01:14:11,915 เต้นเหมือนไม่เคยเต้นมาก่อนให้ฉัน 1659 01:14:12,082 --> 01:14:14,042 อยากหักหลังนาย อยากหักคอนาย 1660 01:14:14,585 --> 01:14:15,711 เขาทำอะไรอยู่... 1661 01:14:17,880 --> 01:14:18,881 เจสัน 1662 01:14:19,047 --> 01:14:20,465 ตอนที่ฉันทำสำเร็จ ฉันมอบมันให้นาย 1663 01:14:20,632 --> 01:14:21,633 เปิดประตู 1664 01:14:21,800 --> 01:14:22,759 ทุกครั้งที่ฉันมาถึง 1665 01:14:22,926 --> 01:14:24,094 ไอ้หมอนี่นั่งรถไปด้วยกันเสมอ 1666 01:14:24,261 --> 01:14:26,388 เจสัน เปิดประตู 1667 01:14:28,599 --> 01:14:29,892 เปิดประตูสิโว้ย 1668 01:14:31,101 --> 01:14:32,728 โอเคๆ 1669 01:14:34,730 --> 01:14:37,065 รอเดี๋ยว ฉันยังไม่ได้ขึ้นรถ ฉันยังไม่ขึ้นๆ 1670 01:14:37,232 --> 01:14:38,233 ฉันขึ้นไปแล้ว 1671 01:14:40,777 --> 01:14:42,112 ไชโย 1672 01:14:45,073 --> 01:14:47,451 คุณมันบ้ามากเลย รู้ตัวใช่ไหม 1673 01:14:47,618 --> 01:14:48,619 จริงๆ แล้ว ผมไม่รู้หรอก 1674 01:14:48,785 --> 01:14:50,287 ผมมั่นใจว่าความดันของผมทะลุเพดาน 1675 01:14:50,579 --> 01:14:52,748 แต่ก็คุ้ม สนุกมากเลย 1676 01:14:54,124 --> 01:14:55,083 หนุ่มๆ ฉันไม่... 1677 01:14:55,250 --> 01:14:57,628 ฉันคงไม่มีวันขอบคุณทุกคนได้เพียงพอ สำหรับสิ่งที่คุณทำ 1678 01:14:57,794 --> 01:14:59,129 มัน... 1679 01:14:59,588 --> 01:15:01,715 มันสุดยอดมาก และกล้าหาญ และภักดี 1680 01:15:01,882 --> 01:15:03,258 ฉันติดหนี้พวกคุณไปชั่วชีวิต 1681 01:15:03,425 --> 01:15:04,551 - ไม่หรอก - ด้วยความยินดีครับ 1682 01:15:04,718 --> 01:15:05,719 รู้ไหม 1683 01:15:06,220 --> 01:15:08,597 มันต้องใช้คนเป็นทีม แต่ก็สำเร็จลุล่วง 1684 01:15:08,764 --> 01:15:09,765 จัดการเรียบร้อย 1685 01:15:10,641 --> 01:15:11,767 โอเค 1686 01:15:11,934 --> 01:15:13,435 ฉันจะสั่งเพิ่มอีก มีใครเอาด้วยไหม 1687 01:15:13,602 --> 01:15:14,937 - ผมเอาด้วย - ใช่ มาดื่มกันอีก 1688 01:15:15,437 --> 01:15:17,105 แต่คราวนี้ผมขอแค่ครึ่งแก้วได้ไหม 1689 01:15:17,648 --> 01:15:18,607 งั้นผมเอาอีกครึ่งของเขา 1690 01:15:18,774 --> 01:15:20,108 เราจะดื่มกันสองแก้วเลย 1691 01:15:22,110 --> 01:15:23,237 ไม่ๆ ไม่ ไม่เป็นไร ฉันดื่มได้ 1692 01:15:23,403 --> 01:15:24,404 ฉันเป็นพวกคอแข็ง 1693 01:15:24,905 --> 01:15:27,115 เอาละ พวกคุณชื่ออะไรกันบ้างนะ ฉันอยากรู้จักพวกคุณมาก 1694 01:15:27,407 --> 01:15:30,452 ผมชื่อเจสัน ผมทำงานให้คุณมา เอ่อ หนึ่งปีแล้ว 1695 01:15:30,953 --> 01:15:32,496 ผมเคยส่งของให้คุณที่บ้าน 1696 01:15:32,663 --> 01:15:34,122 ผมเจอแมตต์บ่อยมาก 1697 01:15:34,289 --> 01:15:35,457 ผมเคยผูกเชือกรองเท้าให้ลูกคุณด้วย 1698 01:15:35,624 --> 01:15:37,793 ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร ฉันแค่จำชื่อคนไม่เก่ง 1699 01:15:37,960 --> 01:15:39,461 ไม่เป็นไรครับ ผมชื่อเจสัน 1700 01:15:39,628 --> 01:15:40,587 คุณมาใหม่ใช่ไหม 1701 01:15:40,754 --> 01:15:43,757 ครับ ผมชื่อเดวิส ผมเริ่มงานวันเดียวกับเบน 1702 01:15:43,924 --> 01:15:45,843 เราซี้กันมาก และผมเป็นลูกศิษย์ของเขา 1703 01:15:47,010 --> 01:15:48,011 เช่น เขาให้เน็กไทเส้นนี้แก่ผม 1704 01:15:48,178 --> 01:15:49,429 นี่ของเขา มันเป็นของวินเทจ 1705 01:15:49,596 --> 01:15:50,597 "วินเทจ" 1706 01:15:50,764 --> 01:15:52,641 ฉันชอบค่ะ ฉันชอบผู้ชายใส่เน็กไท 1707 01:15:52,808 --> 01:15:54,476 - และคุณคือลูอิส - ครับ 1708 01:15:54,643 --> 01:15:56,186 ใช่ ฉันได้ยินนิดหน่อยทางโทรศัพท์ 1709 01:15:56,353 --> 01:15:57,479 คุณใจเย็นมากภายใต้ความกดดัน 1710 01:15:57,813 --> 01:15:58,814 มันเป็นอาชญากรรมครั้งแรกของผม 1711 01:15:58,981 --> 01:16:01,149 ผมพยายามผ่อนคลาย ขอบคุณที่สังเกตเห็นครับ 1712 01:16:01,316 --> 01:16:02,442 ดื่ม 1713 01:16:04,194 --> 01:16:06,154 เด็กๆ ฉันจะพูดอะไรได้... 1714 01:16:06,989 --> 01:16:09,700 ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเรียกคุณว่า "เด็กๆ" 1715 01:16:10,158 --> 01:16:11,326 ไม่มีใครเรียกผู้ชายว่า "บุรุษ" อีกต่อไป 1716 01:16:11,493 --> 01:16:12,786 คุณสังเกตไหม 1717 01:16:12,953 --> 01:16:14,162 ผู้หญิงเปลี่ยนจาก "สาวๆ" เป็น "สตริ" 1718 01:16:14,329 --> 01:16:15,372 ผู้ชายเปลี่ยนจาก "บุรุษ" เป็น "เด็กๆ" 1719 01:16:16,498 --> 01:16:18,208 นี่เป็นปัญหาในภาพใหญ่ 1720 01:16:18,375 --> 01:16:20,335 - เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ - ครับ 1721 01:16:20,502 --> 01:16:21,795 ฉันจะดื่มอีก 1722 01:16:21,962 --> 01:16:23,213 ดื่มอีกเหรอ คุณแน่ใจนะ 1723 01:16:23,380 --> 01:16:24,381 ค่ะ 1724 01:16:24,548 --> 01:16:25,966 โอเค ฉันมีทฤษฎีสำหรับเรื่องนี้ 1725 01:16:26,133 --> 01:16:27,176 เราเติบโตกันในยุคสมัย 1726 01:16:27,342 --> 01:16:28,594 "พาลูกสาวคุณไปทำงาน" ถูกต้องไหม 1727 01:16:30,179 --> 01:16:31,847 เราจึงถูกบอกอยู่เสมอว่า เราเป็นได้ทุกอย่าง 1728 01:16:32,014 --> 01:16:33,348 ทำได้ทุกอย่าง 1729 01:16:33,515 --> 01:16:36,018 และสำหรับผู้ชาย อาจจะไม่ถึงกับถูกทิ้งไว้ข้างหลัง 1730 01:16:36,185 --> 01:16:37,978 แต่ก็ไม่ค่อยได้รับการเหลียวแลน่ะ รู้ไหม 1731 01:16:38,145 --> 01:16:39,688 คือว่า เราเป็นคนรุ่น 1732 01:16:39,855 --> 01:16:41,231 "ต้องอย่างนี้สิ สาวๆ" 1733 01:16:41,398 --> 01:16:42,691 เรามีผู้หญิงอย่างโอปราห์ 1734 01:16:43,192 --> 01:16:46,195 และบางครั้งฉันก็สงสัยว่า พวกผู้ชายอยู่ในสังคมได้ยังไง 1735 01:16:46,361 --> 01:16:47,696 ดูเหมือนพวกเขายังคลำทางกันอยู่ 1736 01:16:47,863 --> 01:16:49,865 พวกเขายังแต่งตัวเหมือนเด็กน้อย 1737 01:16:50,032 --> 01:16:51,033 พวกเขายังเล่นวิดีโอเกม 1738 01:16:51,200 --> 01:16:52,743 เดี๋ยวนี้วิดีโอเกมแจ่มมาก ดังนั้น... 1739 01:16:52,910 --> 01:16:54,036 - เห็นด้วย - รักวิดีโอเกมสุดๆ 1740 01:16:54,203 --> 01:16:55,245 โอ ตาย 1741 01:16:56,371 --> 01:16:57,664 แล้วภายในหนึ่งรุ่น 1742 01:16:57,831 --> 01:16:59,708 พวกผู้ชายเปลี่ยนจากผู้ชายอย่าง 1743 01:16:59,875 --> 01:17:02,711 แจ็ค นิโคลสัน กับแฮร์ริสัน ฟอร์ดมาเป็น... 1744 01:17:06,507 --> 01:17:08,383 ดูเบนเป็นตัวอย่างสิ 1745 01:17:08,550 --> 01:17:10,385 ผู้ชายที่กำลังสูญพันธุ์น่ะรู้ไหม 1746 01:17:10,552 --> 01:17:11,553 ดูและเรียนรู้ไว้นะ หนุ่มๆ 1747 01:17:11,720 --> 01:17:14,389 เพราะถ้าคุณถามฉัน แบบนี้สิถึงเรียกว่าเท่ 1748 01:17:14,556 --> 01:17:16,892 ขอบคุณ สหาย คุณจะไม่ดื่มอีกแล้วใช่ไหม 1749 01:17:17,059 --> 01:17:18,393 เรียกฉันว่า "สหาย" เหรอ 1750 01:17:18,560 --> 01:17:20,187 อย่างเท่เลย ว่าไหม 1751 01:17:20,354 --> 01:17:21,355 แน่นอน เท่มากๆ 1752 01:17:21,522 --> 01:17:23,857 โอเค ฉันมึนหัวแล้วล่ะ 1753 01:17:24,024 --> 01:17:25,734 ขอโทษด้วยที่พูดซะยาว 1754 01:17:25,901 --> 01:17:28,362 ฉันกลับดีกว่า 1755 01:17:28,946 --> 01:17:32,616 แต่ฉันติดหนี้พวกคุณตลอดกาล สุภาพบุรุษทั้งหลาย 1756 01:17:32,950 --> 01:17:35,244 ซึ่งเป็นอีกคำที่ไม่มีใครใช้อีกแล้ว 1757 01:17:35,410 --> 01:17:37,037 เอากลับมาใช้ใหม่กันดีไหม 1758 01:17:37,204 --> 01:17:38,163 ครับ 1759 01:17:38,330 --> 01:17:40,749 เบน ฉันจะเรียกอูเบอร์กลับบ้าน 1760 01:17:40,916 --> 01:17:41,959 ขอบคุณอีกครั้งค่ะ 1761 01:17:42,125 --> 01:17:43,126 โอเค 1762 01:17:44,044 --> 01:17:45,587 ขอโทษจริงๆ ค่ะ 1763 01:17:45,754 --> 01:17:46,964 ไม่ต้องห่วง 1764 01:17:47,756 --> 01:17:49,132 ฉันไม่เป็นไรแล้วล่ะ 1765 01:17:50,259 --> 01:17:53,095 โอเค ไม่เป็นไรๆ 1766 01:17:55,973 --> 01:17:58,392 ฉันไม่ทำแบบนี้มาตั้งแต่สมัยเรียน 1767 01:18:02,771 --> 01:18:04,439 ขอบคุณค่ะ 1768 01:18:04,606 --> 01:18:05,941 โอ ตาย 1769 01:18:07,651 --> 01:18:10,237 ขอโทษจริงๆ ที่คุณต้องเห็นอะไรอย่างนั้น 1770 01:18:10,404 --> 01:18:12,781 - น่าอายจังเลย - ไม่เป็นไรครับ 1771 01:18:12,948 --> 01:18:14,283 รู้สึกดีขึ้นหรือยัง 1772 01:18:14,783 --> 01:18:15,951 ค่ะ 1773 01:18:16,118 --> 01:18:19,621 ใช่ ฉันลืมไปว่า คุณต้องกินอะไรรองท้อง ก่อนดื่ม 1774 01:18:21,623 --> 01:18:22,833 ตอนนี้ฉันโอเคแล้ว 1775 01:18:23,000 --> 01:18:25,002 ขอบคุณ 1776 01:18:34,011 --> 01:18:35,929 เดี๋ยวฉันก็ไปแล้วค่ะ 1777 01:18:36,513 --> 01:18:39,600 แค่ทำให้วันนี้ เป็นวันที่เลวร้ายที่สุดสำหรับคุณ 1778 01:18:39,766 --> 01:18:42,477 ไม่ ไม่เลย วันนี้เป็นวันที่เครียดมากสำหรับคุณ 1779 01:18:47,149 --> 01:18:48,817 ทำไมคุณถึง 1780 01:18:48,984 --> 01:18:51,028 พูดสิ่งที่ถูกต้องได้เสมอ 1781 01:18:51,195 --> 01:18:54,156 ทำสิ่งที่ถูกต้อง เป็นสิ่งที่ถูกต้อง 1782 01:18:54,489 --> 01:18:55,866 มันมหัศจรรย์มาก 1783 01:18:56,783 --> 01:18:59,119 - คุณไปพักผ่อนเถอะ - ได้ค่ะ 1784 01:18:59,536 --> 01:19:01,330 ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง 1785 01:19:07,044 --> 01:19:08,337 และ... 1786 01:19:09,046 --> 01:19:10,172 ซาโยนาระ 1787 01:19:12,007 --> 01:19:13,342 แน่นอนที่สุด 1788 01:19:27,356 --> 01:19:28,732 คุณช่างมีน้ำใจจริงๆ ที่ทำแบบนี้ 1789 01:19:28,899 --> 01:19:30,692 ผู้หญิงส่วนใหญ่คงขอนัดใหม่ 1790 01:19:30,859 --> 01:19:33,237 ไม่ต้องห่วงค่ะ ฉันเข้าใจ 1791 01:19:33,403 --> 01:19:34,738 - เป็นเรื่องที่ไม่คาดคิด - ใช่ค่ะ 1792 01:19:34,905 --> 01:19:35,864 สถานประกอบพิธีศพ แฟร์ฮิลล์ 1793 01:19:36,031 --> 01:19:37,199 - ขอบคุณ - ขอบคุณค่ะ 1794 01:19:37,366 --> 01:19:38,367 ยินดีครับ 1795 01:19:45,916 --> 01:19:48,001 - สวัสดี - เข้ามานั่งสิ 1796 01:19:48,168 --> 01:19:50,045 - คุณเข้าไปก่อนค่ะ - ตกลงครับ 1797 01:19:53,382 --> 01:19:55,342 เบนจี้ คุณพาคู่เดตมางานศพ 1798 01:19:55,509 --> 01:19:56,552 เหลือเชื่อ 1799 01:19:56,718 --> 01:19:58,387 เรามีนัดกัน ใครจะไปรู้ว่ามันจะเป็นแบบนี้ 1800 01:19:58,554 --> 01:20:00,556 คุณเป็นยังไงมั่งครับ ผมชื่อไมล์ส 1801 01:20:00,722 --> 01:20:03,392 สวัสดีค่ะ ฉันฟีโอน่า เสียใจด้วยสำหรับการสูญเสียของคุณนะคะ 1802 01:20:03,559 --> 01:20:05,561 ขอบคุณ ที่รัก 1803 01:20:06,895 --> 01:20:08,063 เช้งกะเด๊ะ 1804 01:20:43,140 --> 01:20:45,267 ฉันไม่เคยไปงานกินเลี้ยงหลังพิธีศพมาก่อน 1805 01:20:45,434 --> 01:20:47,060 ดีใจที่เห็นพวกเขาหัวเราะได้นะคะ 1806 01:20:47,227 --> 01:20:48,478 ฉันไม่เคยกินมากขนาดนี้มาก่อน 1807 01:20:48,645 --> 01:20:51,273 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่า ออกจากงานมาพร้อมกับคุกกี้อีกกล่องได้ยังไง 1808 01:20:51,440 --> 01:20:53,108 ทุกคนชอบคุณมาก 1809 01:20:53,275 --> 01:20:55,652 นวดหลังให้แม่ม่ายคนนั้น ทำให้ทุกคนประทับใจ 1810 01:20:55,819 --> 01:20:58,071 ค่ะ เธอควรได้รับการนวด 1811 01:20:58,238 --> 01:20:59,281 ผมคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี 1812 01:20:59,448 --> 01:21:02,284 ในการพาคู่เดตไปงานศพ สำหรับการเดตครั้งแรก ใช่ 1813 01:21:02,451 --> 01:21:04,661 เป็นการละลายพฤติกรรมที่ดีมาก คุณว่าไหม 1814 01:21:04,953 --> 01:21:05,954 ฉันรู้ว่าคุณพูดเล่น 1815 01:21:06,121 --> 01:21:08,665 แต่พูดตามตรง ใครต้องการ ไปนั่งกินดินเนอร์แบบเครียดๆ กัน 1816 01:21:08,832 --> 01:21:10,792 และคุยว่า "ทำไมคุณถึงไม่แต่งงาน" 1817 01:21:10,959 --> 01:21:13,962 อายุปูนนี้แล้ว คุยยังไงก็ไม่มีทางครอบคลุมทั้งหมด 1818 01:21:14,963 --> 01:21:17,925 ผมพูดเรื่องตัวเองได้ภายใน 10 วินาที 1819 01:21:19,176 --> 01:21:20,677 - พร้อมไหม - ค่ะ 1820 01:21:20,844 --> 01:21:23,680 เป็นพ่อม่าย ลูกชายหนึ่ง หลานสอง 1821 01:21:23,847 --> 01:21:25,349 ทำงานผลิตสมุดโทรศัพท์มาทั้งชีวิต 1822 01:21:25,516 --> 01:21:26,934 ซึ่งไม่มีประโยชน์อีกต่อไปแล้ว 1823 01:21:28,143 --> 01:21:31,605 ตอนนี้เป็นเด็กฝึกงาน และกำลังสนุกมาก 1824 01:21:31,772 --> 01:21:33,148 และข่าวดีที่สุดก็คือ 1825 01:21:33,315 --> 01:21:35,817 ผมตกหลุมรักหญิงสาวที่ผมเจอในที่ทำงาน 1826 01:21:36,193 --> 01:21:38,153 ฉันเสียใจด้วยค่ะที่คุณสูญเสียภรรยาไป 1827 01:21:39,029 --> 01:21:40,113 โอเค 1828 01:21:40,280 --> 01:21:41,657 หย่าร้าง 1829 01:21:41,823 --> 01:21:43,033 มีลูกสาวแสนสวยสามคน 1830 01:21:43,200 --> 01:21:46,036 หลานคนหนึ่ง เป็นเด็กชาย ยังไม่คลอด 1831 01:21:46,203 --> 01:21:48,830 ฉันป่วยเมื่อสองสามปีที่แล้ว แต่ตอนนี้สบายดี 1832 01:21:48,997 --> 01:21:51,166 ฉันเป็นพนักงานนวดประจำบริษัทอี คอมเมิร์ซ 1833 01:21:51,333 --> 01:21:52,793 รักงานของฉันมาก 1834 01:21:53,293 --> 01:21:55,128 และในที่สุดก็ได้เจอชายคนหนึ่ง 1835 01:21:55,295 --> 01:21:57,464 ที่ฉันอยากใช้เวลาด้วยจริงๆ 1836 01:21:58,340 --> 01:21:59,675 ผมนี่โชคดีจัง 1837 01:22:15,858 --> 01:22:16,817 อรุณสวัสดิ์ครับ 1838 01:22:16,984 --> 01:22:18,527 เฮ้ พรรคพวก คุณดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 1839 01:22:18,694 --> 01:22:19,695 ครับ ผมรู้ 1840 01:22:19,862 --> 01:22:22,739 แต่เชื่อเถอะ ผมดูดีกว่าที่ผมรู้สึกซะอีก 1841 01:22:23,240 --> 01:22:25,701 - คุณได้ดูทีมแยงกี้แข่งไหมเมื่อคืนนี้ - พวกเขาสุดยอดมาก 1842 01:22:25,868 --> 01:22:26,994 โอ เห็นด้วย 1843 01:22:27,369 --> 01:22:29,329 ลูกต้องกินอะไรสักหน่อยนะจ๊ะ 1844 01:22:29,496 --> 01:22:30,747 ลูกจ๋าๆ ลูกจ๋า 1845 01:22:31,373 --> 01:22:33,000 กินสักคำก่อนไปโรงเรียนได้ไหม 1846 01:22:33,166 --> 01:22:34,251 - ได้โปรดเถอะ แค่คำเดียวนะ - เฮ้ 1847 01:22:34,418 --> 01:22:35,836 ทำไมน้ำตานองหน้าอย่างนั้นล่ะ สาวน้อย 1848 01:22:36,003 --> 01:22:37,337 ฉันเพิ่งบอกเธอว่า 1849 01:22:37,504 --> 01:22:38,505 พี่เลี้ยงจะเป็นคนพาเธอ 1850 01:22:38,672 --> 01:22:41,216 ไปงานวันเกิดของแมดดี้ เพราะแมตต์ไม่สบาย 1851 01:22:41,383 --> 01:22:44,178 แต่หนูไม่อยากไปกับพี่เลี้ยงนี่คะ 1852 01:22:44,678 --> 01:22:45,721 เบน 1853 01:22:46,221 --> 01:22:48,348 พาหนูไปหน่อยได้ไหมคะ 1854 01:22:48,515 --> 01:22:49,766 นะคะ 1855 01:22:49,933 --> 01:22:51,268 โอ ทูนหัว 1856 01:22:51,894 --> 01:22:54,897 แม่ขอโทษด้วยจ้ะ แต่เบนต้องไปทำงานวันนี้ 1857 01:22:58,066 --> 01:23:01,236 จูลส์ ไม่เอาน่า มันจะใช้เวลาแค่ ชม. เดียว ให้ผมพาเธอไปเถอะ 1858 01:23:04,114 --> 01:23:06,074 ฉันไม่อยากเชื่อว่า เรายังจะต้องคุยเรื่องนี้กันอีก 1859 01:23:06,241 --> 01:23:08,911 ฉันไปถูกทางแล้ว ช่วยเชื่อใจฉันหน่อยเถอะ 1860 01:23:09,119 --> 01:23:11,246 แต่สวนที่จัดงานเลี้ยงมัน... 1861 01:23:11,413 --> 01:23:12,581 ขอโทษค่ะ เบน 1862 01:23:12,915 --> 01:23:15,250 จริงๆ แล้วก็ที่นี่แหละ 1863 01:23:15,751 --> 01:23:17,628 อย่างกับโคลนกันออกมา 1864 01:23:18,253 --> 01:23:21,048 โอ ว้าว ดูเหมือนงานเลี้ยงที่น่าสนุก 1865 01:23:21,215 --> 01:23:22,883 ใช่ค่ะ 1866 01:23:23,258 --> 01:23:24,384 แล้วคนไหนคือแมดดี้ล่ะ 1867 01:23:24,551 --> 01:23:26,428 คนที่ใส่ชุดสีชมพูค่ะ 1868 01:23:26,929 --> 01:23:29,097 โอเค คนที่ใส่ชุดสีชมพู 1869 01:23:31,099 --> 01:23:33,310 คุณไปนั่งกับพวกแม่ๆ นะคะ 1870 01:23:33,477 --> 01:23:35,270 ได้เลย หนูอยากเอาของขวัญไปให้แมดดี้ไหม 1871 01:23:35,437 --> 01:23:37,564 - ค่ะ - โอเค 1872 01:23:37,731 --> 01:23:39,149 ขอให้สนุกนะ 1873 01:23:42,110 --> 01:23:43,445 พวกแม่ๆ 1874 01:23:44,780 --> 01:23:45,948 เฟรพริโนหรืออะไรสักอย่าง 1875 01:23:46,114 --> 01:23:47,449 ใช่ ฉันรู้ ฉันไม่รู้จักพวกเขาเลย 1876 01:23:47,616 --> 01:23:49,660 - สวัสดีครับ ผมชื่อเบน - สวัสดีค่ะ ฉันเจน 1877 01:23:49,826 --> 01:23:50,911 - เจน - เอมิลี่ 1878 01:23:51,078 --> 01:23:53,288 สวัสดีครับ เอมิลี่ ผมมาช่วยแมตต์กับจูลส์ในวันนี้ 1879 01:23:53,455 --> 01:23:54,998 - คุณเป็นพ่อของแมตต์หรือคะ - เปล่าๆ 1880 01:23:55,165 --> 01:23:56,750 ผมทำงานให้จูลส์น่ะ 1881 01:23:58,794 --> 01:23:59,795 โอเคไหมครับ 1882 01:24:00,254 --> 01:24:03,340 ฉันแค่ได้ยินมาว่า เธอเป็นคนแบบว่า เอาใจยาก 1883 01:24:03,841 --> 01:24:05,926 เอาใจยาก จูลส์น่ะเหรอ แน่นอน เธอเป็นหญิงแกร่งสุดๆ 1884 01:24:06,343 --> 01:24:08,804 ผมเดาว่าเพราะเหตุนี้ บริษัทของเธอจึงประสบความสำเร็จสูงมาก 1885 01:24:09,304 --> 01:24:10,430 คงทำให้พวกคุณภูมิใจใช่ไหมครับ 1886 01:24:10,597 --> 01:24:12,099 พวกคุณคนหนึ่งออกไปข้างนอกนั่นทุกวัน 1887 01:24:12,266 --> 01:24:14,434 และกำราบโลกเทคโนโลยีเสียอยู่หมัด 1888 01:24:14,601 --> 01:24:16,645 ดังนั้น ไชโย ดีใจกับเธอด้วย จริงไหมครับ 1889 01:24:17,688 --> 01:24:19,481 ใช่ค่ะ แน่นอน 1890 01:24:21,024 --> 01:24:22,276 เกิดอะไรขึ้น สาวน้อย 1891 01:24:22,442 --> 01:24:23,652 หนูรู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 1892 01:24:24,152 --> 01:24:26,321 งั้นเหรอ อยากนั่งตักฉันไหม 1893 01:24:26,780 --> 01:24:29,867 รู้ไหมคะ ถ้าเธอป่วย เธอก็อาจจะไม่ควรอยู่ที่นี่ 1894 01:24:30,450 --> 01:24:32,870 คนที่นี่ใจดำนะ เพจจี้ อยากไปนั่งรถไหมล่ะ 1895 01:24:33,036 --> 01:24:34,371 แปลว่า "กลับบ้าน" ใช่ไหมคะ 1896 01:24:34,538 --> 01:24:35,539 เกรงว่าจะอย่างนั้น 1897 01:24:37,833 --> 01:24:42,713 ฉันใช้ตาเล็กๆ มองเห็นบางอย่าง...สีฟ้า 1898 01:24:43,297 --> 01:24:45,883 - ใช่รถคันข้างๆ เราไหม - ไม่ใช่ค่ะ 1899 01:24:46,550 --> 01:24:49,219 ใช่สายจูงสุนัขไหม 1900 01:24:49,678 --> 01:24:50,888 ไม่ค่ะ 1901 01:24:51,305 --> 01:24:52,848 ใช่ท้องฟ้าหรือเปล่า 1902 01:24:53,015 --> 01:24:54,474 ใช่ค่ะ คุณตอบถูกหนึ่งข้อ 1903 01:24:54,641 --> 01:24:56,810 - ตาคุณแล้วค่ะ เบน - โอเค 1904 01:24:57,519 --> 01:24:59,146 เจออันเจ๋งๆ ด้วย 1905 01:24:59,313 --> 01:25:02,858 ฉันใช้ตาเล็กๆ มองเห็นบางอย่างสีเขียว 1906 01:25:03,025 --> 01:25:04,067 ใช่ต้นไม้ไหมคะ 1907 01:25:04,234 --> 01:25:05,360 ไม่ใช่ 1908 01:25:05,903 --> 01:25:07,237 ประตูบานนั้นหรือเปล่าคะ 1909 01:25:07,404 --> 01:25:09,364 มันเหมือนจะเป็นสีเขียว 1910 01:25:25,881 --> 01:25:26,924 ใช่ไหมคะ เบน 1911 01:25:27,090 --> 01:25:28,926 ใช่ประตูบานนั้นไหม 1912 01:25:31,887 --> 01:25:34,389 ใช่ ถูกแล้วจ้ะ ที่รัก เก่งมาก 1913 01:26:11,510 --> 01:26:13,762 เป็นไงบ้างคะ ขอบคุณ 1914 01:26:18,433 --> 01:26:22,646 โอเค 1915 01:26:48,255 --> 01:26:49,965 ขอบคุณมากครับ เบน 1916 01:27:06,023 --> 01:27:07,441 เฮ้ เข้ามาในครัวก่อนสิ 1917 01:27:07,608 --> 01:27:09,151 ต้องการอะไรไหมก่อนที่คุณจะออกไป 1918 01:27:09,318 --> 01:27:12,112 กาแฟสักแก้วหรือกินอะไรไหมครับ 1919 01:27:12,279 --> 01:27:13,363 ไม่ ผมไม่หิว ขอบคุณ 1920 01:27:13,530 --> 01:27:16,116 โอเค เธอเป็นยังไงบ้าง เธอทำให้คุณปวดหัวหรือเปล่า 1921 01:27:16,283 --> 01:27:17,534 เธอน่ารักที่สุด 1922 01:27:17,701 --> 01:27:20,204 แต่เธอรู้สึกไม่ค่อยสบายที่งานเลี้ยง เราก็เลยกลับเร็วหน่อย 1923 01:27:20,370 --> 01:27:21,872 และเธอแค่ผล็อยหลับในรถ 1924 01:27:22,039 --> 01:27:23,665 ผมก็เลยปล่อยให้เธอหลับอยู่อย่างนั้น 1925 01:27:23,832 --> 01:27:25,626 คุณใจดีจริงๆ ขอบคุณครับ 1926 01:27:25,792 --> 01:27:27,502 ขอโทษครับ 1927 01:27:32,508 --> 01:27:34,176 แต่คุณดูสบายดีขึ้นแล้ว 1928 01:27:34,343 --> 01:27:36,345 ครับๆ 1929 01:27:36,512 --> 01:27:38,013 ผมเดาว่าผมแค่ต้องการพักผ่อนนิดหน่อย 1930 01:27:38,180 --> 01:27:41,141 รู้ไหมครับ หรือผมอาจ ไม่ได้ป่วยอะไรมาก ไม่รู้สิ 1931 01:27:42,351 --> 01:27:44,561 เฮ้ เบน ผมมีอะไรจะถามคุณหน่อย 1932 01:27:45,479 --> 01:27:47,648 คุณคิดยังไงเรื่องซีอีโอนี่ 1933 01:27:47,814 --> 01:27:49,691 คือว่า คุณรู้เกี่ยวกับบริษัทมากกว่าผม 1934 01:27:50,859 --> 01:27:53,487 ผมรู้ว่าจูลส์พยายาม คำนึงถึงประโยชน์ของทุกฝ่าย 1935 01:27:53,654 --> 01:27:56,365 ทั้งนักลงทุน ทั้งบริษัท 1936 01:27:56,532 --> 01:27:57,533 ทั้งคุณ 1937 01:27:59,326 --> 01:28:00,702 เธอแบกอะไรไว้เต็มบ่า 1938 01:28:00,869 --> 01:28:02,829 ความกดดันมันเหลือเชื่อมาก 1939 01:28:05,541 --> 01:28:09,878 ผมผิดไหมที่อยากให้มันเกิดขึ้น 1940 01:28:10,587 --> 01:28:12,881 คือว่า ผมต้องการสิ่งที่เธอต้องการ 1941 01:28:13,048 --> 01:28:15,217 แต่คุณก็รู้ว่าบ้านนี้มันเป็นยังไง 1942 01:28:15,384 --> 01:28:17,886 เราไม่ค่อยได้เจอเธอ และนี่อาจจะช่วยแก้ไขเรื่องนี้ได้ 1943 01:28:18,428 --> 01:28:21,682 ซีอีโอจะแก้ไข สิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่หรือ แม็ตต์ 1944 01:28:25,227 --> 01:28:26,728 ไม่ว่าเธอตัดสินใจยังไง ผมแค่... 1945 01:28:26,895 --> 01:28:30,566 ผมอยากให้มันดีต่อเธอ ผมอยากให้เธอมีความสุข 1946 01:28:32,276 --> 01:28:33,569 แน่นอนครับ 1947 01:28:34,278 --> 01:28:35,904 เธอสมควรได้รับสิ่งนั้น 1948 01:28:38,574 --> 01:28:40,367 ครับ เธอสมควรได้รับจริงๆ 1949 01:28:48,542 --> 01:28:49,918 - สวัสดี เอมี่ - เฮ้ เบน 1950 01:28:56,800 --> 01:28:59,761 เบนจามิน คุณคิดว่าไง ผมเจอมันในอีเบย์ 1951 01:28:59,928 --> 01:29:01,263 คุณพูดถูก มันคลาสสิกสุดๆ 1952 01:29:01,430 --> 01:29:02,556 มันสวยมาก ไอ้หนู 1953 01:29:02,723 --> 01:29:05,100 และอีกหลายปี 1954 01:29:29,416 --> 01:29:31,293 เป็นยังไงบ้างคะ 1955 01:29:31,460 --> 01:29:32,836 ลูกของคุณยอดเยี่ยมมาก จูลส์ 1956 01:29:33,003 --> 01:29:34,421 เธอเป็นเด็กน่ารัก 1957 01:29:34,922 --> 01:29:37,299 ขอบคุณที่ช่วยนะคะ 1958 01:29:37,466 --> 01:29:40,135 คุณตื่นเต้นที่จะไปซานฟานซิสโก วันพรุ่งนี้ไหม 1959 01:29:41,136 --> 01:29:42,971 - คุณเป็นอะไรหรือเปล่า - ผมโอเค 1960 01:29:44,973 --> 01:29:47,935 - คุณคงไม่ติดโรคอะไรมาจากแมตต์หรอกนะคะ - เปล่าหรอก 1961 01:29:48,101 --> 01:29:49,811 - แน่ใจนะ - ผมแน่ใจ 1962 01:29:51,980 --> 01:29:53,023 นั่นอะไรน่ะ 1963 01:29:53,440 --> 01:29:55,275 ยาแก้ความดัน ผมต้องกินทุกวัน 1964 01:29:56,652 --> 01:29:58,862 - คุณแน่ใจนะว่าคุณโอเคจริงๆ - ครับ 1965 01:29:59,029 --> 01:30:00,989 คุณดูไม่เป็นตัวเองเลย หน้าแดงไปหมด 1966 01:30:01,490 --> 01:30:02,866 ทำไมคุณไม่ไปหาฟีโอน่า พนักงานนวดล่ะ 1967 01:30:03,033 --> 01:30:04,451 แล้วก็ผ่อนคลายสักหน่อย 1968 01:30:04,618 --> 01:30:05,661 มีอะไรครับ 1969 01:30:05,827 --> 01:30:07,454 เบน คุณโอเคหรือเปล่า 1970 01:30:07,621 --> 01:30:10,332 คุณดูไม่ค่อยปกตินะ 1971 01:30:10,499 --> 01:30:12,000 เบ็กกี้ เขาดูสบายดีสำหรับคุณไหม 1972 01:30:13,460 --> 01:30:15,671 โอเค ขอบคุณ ผมคิดว่าเราไม่มีอะไรต้องเป็นห่วง 1973 01:30:15,837 --> 01:30:18,674 มีงานต้องทำเยอะมาก ผมไม่เป็นไรหรอก 1974 01:30:19,633 --> 01:30:20,717 สีผิวเขาเปลี่ยนหรือเปล่า 1975 01:30:20,884 --> 01:30:22,970 โอ คุณพระ พวกคุณบ้ากันไปหมด ผมสบายดี 100% 1976 01:30:23,136 --> 01:30:25,180 ไปทำงานเถอะ เด็กๆ วันนี้วันสำคัญ งานเยอะมาก 1977 01:30:25,347 --> 01:30:26,306 โอเค 1978 01:30:26,473 --> 01:30:29,142 เบน ถ้าฉันให้งานคุณมากไป 1979 01:30:29,309 --> 01:30:30,352 หรือใช้งานคุณหนักไป 1980 01:30:30,519 --> 01:30:32,813 โปรดอย่ารู้สึกว่า คุณต้องไปซานฟรานซิสโกกับฉันนะคะ 1981 01:30:32,980 --> 01:30:34,815 จูลส์ คนวัยผมก็เหนื่อยเป็นบางครั้ง 1982 01:30:34,982 --> 01:30:36,650 แค่นั้นเอง 1983 01:30:36,817 --> 01:30:37,901 คุณเหนื่อยเหรอ 1984 01:30:38,068 --> 01:30:40,195 คุณเลยไม่ยอมมองหน้าฉันสักครั้ง ตั้งแต่ฉันเดินมาเนี่ยนะ 1985 01:30:42,155 --> 01:30:43,657 ผมกำลังมองคุณอยู่ 1986 01:30:45,868 --> 01:30:46,869 จูลส์ 1987 01:30:47,369 --> 01:30:49,538 - คาเมรอนอยู่ในสายค่ะ - โอเค 1988 01:30:50,664 --> 01:30:53,584 ถ้าคุณไม่รู้สึกดีขึ้นในคืนนี้หรือภาย... 1989 01:30:53,750 --> 01:30:55,669 ฉันแค่จะบอกว่า ฉันไปคนเดียวได้ โอเคไหม 1990 01:30:55,836 --> 01:30:57,588 ฉันโตแล้ว ฉันไม่เป็นไรหรอก 1991 01:31:08,182 --> 01:31:10,559 โอเค พูดจริงๆ นะ เบน มีอะไรคะ 1992 01:31:11,935 --> 01:31:13,729 รู้ไหม ผมเป็นผู้ชายอารมณ์อ่อนไหว 1993 01:31:13,896 --> 01:31:15,063 คนอื่นไม่คิดว่าผมเป็น 1994 01:31:15,230 --> 01:31:16,607 ผมดูไม่เหมือน แต่ผมเป็นอย่างนั้น 1995 01:31:16,773 --> 01:31:18,942 เบื้องหลังผู้ชายสุดแมน ที่คุณชื่นชมนักหนาคนนี้ 1996 01:31:20,110 --> 01:31:21,904 ผมเป็นแค่พวกบ่อน้ำตาตื้น 1997 01:31:22,529 --> 01:31:23,864 ฉันรู้ค่ะ 1998 01:31:24,031 --> 01:31:25,199 โอเค 1999 01:31:27,326 --> 01:31:28,702 แค่นั้นน่ะเหรอ 2000 01:31:29,369 --> 01:31:30,996 ที่คุณทำตัวแปลกมาตลอด 24 ชม. เพราะเหตุนี้เหรอ 2001 01:31:31,163 --> 01:31:33,415 ที่ว่าคุณเป็นพวกอ่อนไหวบ่อน้ำตาตื้นเนี่ยนะ 2002 01:31:34,499 --> 01:31:35,709 จูลส์ 2003 01:31:37,419 --> 01:31:38,420 เบน 2004 01:31:40,714 --> 01:31:43,217 จูลส์ เราทำอะไรกันอยู่ เรามีวันว่างนะ 2005 01:31:43,383 --> 01:31:44,426 เรากำลังบินที่นั่งชั้นหนึ่ง 2006 01:31:44,593 --> 01:31:45,719 อย่างน้อยก็มาสนุกกันดีกว่า 2007 01:31:46,303 --> 01:31:47,721 แบบนั้นฉันทำได้ค่ะ 2008 01:31:49,264 --> 01:31:50,224 ผมไม่อยากเชื่อว่าผมจะพูดแบบนี้ 2009 01:31:50,390 --> 01:31:52,142 แต่นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคราวก่อน 2010 01:31:55,687 --> 01:31:57,064 แต่เขาไม่รู้ตัวเลย 2011 01:31:58,649 --> 01:31:59,858 เอาเลย 2012 01:32:00,025 --> 01:32:01,235 ฟังนะ ผมไม่อยากจะเชื่อ 2013 01:32:02,819 --> 01:32:05,364 พ่อคะ เล็งที่ฝักบัวสิ 2014 01:32:06,615 --> 01:32:07,991 ถ้าคุณติด แค่... 2015 01:32:11,203 --> 01:32:12,162 รับไว้ และแค่นั้น 2016 01:32:12,329 --> 01:32:13,956 นักวางแผนแต่งงานก็หันมาหาฉันและพูดว่า 2017 01:32:14,122 --> 01:32:15,624 "นี่ คุณมีแหวนหรือเปล่า" 2018 01:32:16,500 --> 01:32:18,585 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่านคะ ขณะที่เราเริ่มลดระดับลง 2019 01:32:18,752 --> 01:32:20,712 โปรดปรับที่นั่งและที่รองอาหาร 2020 01:32:20,879 --> 01:32:22,756 ให้เข้าที่ และนั่งตัวตรง 2021 01:32:22,923 --> 01:32:24,299 และกระเป๋าทั้งหมด 2022 01:32:24,466 --> 01:32:26,510 เก็บไว้ใต้ที่นั่งด้านหน้า 2023 01:32:26,677 --> 01:32:28,053 คุณโอเคไหม 2024 01:32:28,220 --> 01:32:29,221 ค่ะ 2025 01:32:29,388 --> 01:32:30,681 แต่คิดว่า วันพรุ่งนี้ฉันจะเจอผู้ชาย 2026 01:32:30,848 --> 01:32:33,141 ที่อาจจะกลายมาเป็นเจ้านายของฉัน 2027 01:32:33,308 --> 01:32:34,518 คือว่า ใครๆ ก็มีเจ้านายกันทั้งนั้นใช่ไหม 2028 01:32:34,685 --> 01:32:36,103 คนส่วนใหญ่มีเจ้านาย 2029 01:32:36,270 --> 01:32:37,229 จูลส์ มันง่ายมาก 2030 01:32:37,396 --> 01:32:39,189 ถ้าคุณคิดว่าทาวน์เซนด์จะดีต่อคุณ 2031 01:32:39,356 --> 01:32:41,692 และดีต่อบริษัท งั้นก็เอาเลย และถ้าไม่... 2032 01:32:41,859 --> 01:32:45,070 นั่นสิ แค่เพราะฉันถ่อมาถึงที่นี่... 2033 01:32:45,237 --> 01:32:46,697 ใช่ มันไม่มีความหมายอะไรเลย 2034 01:32:46,864 --> 01:32:48,198 ฉันเห็นด้วย 2035 01:32:50,492 --> 01:32:51,785 คุณว่าฉันกินยาคลายความเครียดได้ไหม 2036 01:32:51,952 --> 01:32:54,037 ถ้าฉันดื่มไวน์ไปสองแก้วเมื่อชั่วโมงก่อน 2037 01:32:54,413 --> 01:32:56,081 ผมว่ารออีกสองชั่วโมงดีกว่า 2038 01:33:01,879 --> 01:33:04,590 ฉันชอบทำแบบนี้ก่อนเครื่องลงค่ะ เราปลอดภัยแล้วล่ะ 2039 01:33:17,394 --> 01:33:18,562 - จูลส์ คุณได้ยินไหม - ค่ะ 2040 01:33:18,729 --> 01:33:20,105 ฉันได้ยิน ฉันลุกแล้ว 2041 01:33:37,915 --> 01:33:39,583 - คุณโอเคหรือเปล่า - สัญญาณเตือนภัยดังขึ้น 2042 01:33:39,750 --> 01:33:42,419 ไม่ใช่ลางดีสำหรับชายคนนี้ มันเป็นลางค่ะ เบน 2043 01:33:42,586 --> 01:33:43,587 ผมมั่นใจว่าไม่ใช่หรอก 2044 01:33:43,754 --> 01:33:45,297 นี่คุณยังไม่ได้กินยาคลายเครียดใช่ไหม 2045 01:33:45,797 --> 01:33:47,716 คุณบอกให้ฉันรออีกสองชั่วโมง 2046 01:33:48,258 --> 01:33:49,593 คุณเอาเสื้อคลุมของตัวเองมาด้วยเหรอ 2047 01:33:50,219 --> 01:33:51,386 ใช่ครับ 2048 01:33:51,929 --> 01:33:52,888 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษคะ 2049 01:33:53,055 --> 01:33:55,098 สัญญาณจับควันไฟในห้องพักห้องหนึ่งดังขึ้น 2050 01:33:55,265 --> 01:33:56,725 แต่เราจัดการกับปัญหานี้เรียบร้อยแล้ว 2051 01:33:56,892 --> 01:33:57,893 เราต้องขออภัยเป็นอย่างยิ่งค่ะ 2052 01:33:58,060 --> 01:33:59,853 ใช่ แขกเป็นร้อย มีลิฟต์แค่สองตัว 2053 01:34:00,020 --> 01:34:01,522 เป็นลางร้ายแน่ๆ 2054 01:34:04,900 --> 01:34:06,318 ขอบคุณที่มาส่งถึงห้องนะคะ 2055 01:34:11,406 --> 01:34:12,908 อยากเห็นห้องของฉันไหม 2056 01:34:13,325 --> 01:34:14,535 สวยครับ 2057 01:34:14,993 --> 01:34:17,120 คือว่า คุณอยากเข้ามาไหมคะ 2058 01:34:17,287 --> 01:34:20,415 ฉันมีกาน้ำชา เราดื่มชาหรือ... 2059 01:34:23,168 --> 01:34:25,587 ฉันกังวลเรื่องวันพรุ่งนี้ อย่างบอกไม่ถูกเลยค่ะ 2060 01:34:30,425 --> 01:34:31,385 คุณนอนลงได้นะ 2061 01:34:31,552 --> 01:34:33,345 ฉันรู้ว่าคุณเหนื่อย ฉันจะนั่งบนเก้าอี้เอง 2062 01:34:45,023 --> 01:34:46,024 นี่ค่ะ 2063 01:34:50,946 --> 01:34:52,739 ผมนึกว่าคุณจะนั่งบนเก้าอี้ซะอีก 2064 01:34:52,906 --> 01:34:55,450 ให้ฉันอยู่ตรงนี้เถอะนะ ฉันก็อยากนอนเหยียดขาเหมือนกัน 2065 01:34:58,203 --> 01:34:59,788 เราไม่ต้องคุยเรื่องงานหรืออะไร 2066 01:35:00,455 --> 01:35:02,791 ตกลง แล้วเราคุยเรื่องอะไรดี 2067 01:35:03,250 --> 01:35:05,002 การแต่งงานดีไหมคะ 2068 01:35:08,672 --> 01:35:09,882 เล่าเรื่องภรรยาคุณให้ฉันฟังได้ไหม 2069 01:35:11,341 --> 01:35:13,051 เธอยอดเยี่ยมมาก ใช่ไหมคะ 2070 01:35:13,552 --> 01:35:14,845 ใช่ครับ 2071 01:35:15,137 --> 01:35:16,805 เธอชื่อมอลลี่ 2072 01:35:18,307 --> 01:35:20,184 เธอเป็น ผอ. โรงเรียนมัธยมต้น 2073 01:35:20,350 --> 01:35:21,435 ใครๆ ก็รักเธอ 2074 01:35:21,602 --> 01:35:24,188 สมบูรณ์แบบมาก แต่งงานกันนานเหรอคะ 2075 01:35:25,856 --> 01:35:27,482 ไม่นานพอ 2076 01:35:27,649 --> 01:35:28,692 42 ปี 2077 01:35:29,276 --> 01:35:31,528 มันเป็นยังไงคะ 2078 01:35:32,029 --> 01:35:34,281 รู้ไหม เวลาที่ผู้คนบอกว่า พวกเขาอาจจะแก่ไปด้วยกัน 2079 01:35:34,448 --> 01:35:36,992 เราทำแบบนั้น 2080 01:35:37,159 --> 01:35:38,243 เราเจอกันตอนอายุ 20 2081 01:35:38,410 --> 01:35:40,287 คือว่า ผมอายุ 20 ส่วนเธอ 19 2082 01:35:41,788 --> 01:35:44,583 และสิ่งที่น่าทึ่งมากก็คือ เธอไม่เคยเปลี่ยนเลย 2083 01:35:45,542 --> 01:35:47,336 นั่นเป็นสิ่งที่ทำได้ยากมาก 2084 01:35:47,502 --> 01:35:49,630 เธอใช้ชีวิตเหมือนเป็นเรื่องง่าย 2085 01:35:49,796 --> 01:35:51,048 ตลอดเวลา 2086 01:35:51,840 --> 01:35:53,383 แม้ในเวลาที่มันไม่ง่าย 2087 01:35:55,802 --> 01:35:57,596 พระเจ้า ฉันอิจฉาจัง 2088 01:36:00,307 --> 01:36:01,308 หิวหรือเปล่าคะ 2089 01:36:03,685 --> 01:36:08,732 เรามีกัมมี่แบร์ ช็อกโกแลตชิป พริงเกิลส์ 2090 01:36:09,399 --> 01:36:11,985 ใช่ ฉันยกมาทั้งหมดเลยดีกว่า 2091 01:36:12,736 --> 01:36:14,780 คุณรู้ว่านั่นชิ้นละ 15 เหรียญใช่ไหม 2092 01:36:15,864 --> 01:36:18,200 เบนจามิน ฉันเป็นเจ้าของ บริษัททางอินเทอร์เน็ตที่ใหญ่มาก 2093 01:36:18,367 --> 01:36:20,077 ดังนั้นบ้ากันให้เต็มที่เลย 2094 01:36:21,662 --> 01:36:22,829 ๅโอเค 2095 01:36:23,455 --> 01:36:24,581 คือว่า... 2096 01:36:27,709 --> 01:36:28,794 คือว่า... 2097 01:36:29,002 --> 01:36:30,671 ใช่ค่ะ คือว่า... 2098 01:36:33,090 --> 01:36:34,967 ฉันมีเรื่องไม่ธรรมดาจะบอกคุณ 2099 01:36:38,637 --> 01:36:40,264 แมตต์นอกใจฉัน 2100 01:36:42,432 --> 01:36:44,351 เดี๋ยวก่อน คุณรู้เรื่องนี้เหรอ 2101 01:36:44,726 --> 01:36:46,228 หมายความว่าไงคะ 2102 01:36:46,770 --> 01:36:48,146 เดี๋ยว คุณรู้เรื่องนี้เหรอ 2103 01:36:50,023 --> 01:36:51,692 ผมเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกัน 2104 01:36:52,526 --> 01:36:53,777 โอ คุณพระ เมื่อไหร่คะ 2105 01:36:54,987 --> 01:36:56,321 เมื่อวานนี้ 2106 01:36:57,155 --> 01:36:58,448 ผมขอโทษด้วย 2107 01:36:58,615 --> 01:37:01,368 คือว่า ผมเห็นพวกเขาโดยบังเอิญ แต่ผมก็เห็น 2108 01:37:01,785 --> 01:37:03,161 เมื่อวานนี้ 2109 01:37:04,079 --> 01:37:05,914 ก็แปลว่าพวกเขายังคบกันอยู่ 2110 01:37:08,375 --> 01:37:09,585 คุณรู้มานานแค่ไหนแล้ว 2111 01:37:10,294 --> 01:37:12,129 ประมาณ 18 วันค่ะ 2112 01:37:12,504 --> 01:37:14,381 เธอเป็นแม่คนหนึ่งที่โรงเรียนของเพจ 2113 01:37:15,757 --> 01:37:17,384 ฉันยังไม่อยากจะเชื่อว่ามันเกิดขึ้น 2114 01:37:17,551 --> 01:37:19,761 ฉันกำลังทำแซนด์วิชอยู่ในห้องครัว 2115 01:37:19,928 --> 01:37:20,929 แล้วโทรศัพท์เขาก็อยู่ตรงนั้น 2116 01:37:21,096 --> 01:37:22,389 เขาอยู่ข้างบนกับเพจ 2117 01:37:22,556 --> 01:37:24,016 และเขาได้รับข้อความทางโทรศัพท์เยอะมาก 2118 01:37:24,183 --> 01:37:25,976 และฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่ฉันอ่านมัน 2119 01:37:26,977 --> 01:37:28,729 มันไม่ดีเลย 2120 01:37:29,605 --> 01:37:30,606 เขารู้ไหมว่าคุณรู้ 2121 01:37:30,772 --> 01:37:32,107 ไม่ค่ะ 2122 01:37:32,274 --> 01:37:36,111 เพราะพูดตามตรง ฉันยังไม่พร้อมจะรับมือกับเรื่องนี้ 2123 01:37:36,278 --> 01:37:38,071 ฉันไม่อยากฟูมฟายให้มันมากนัก 2124 01:37:38,238 --> 01:37:39,656 ถ้าเป็นไปได้ 2125 01:37:41,241 --> 01:37:42,951 แต่ก็เป็นอย่างนี้เสมอใช่ไหมคะ 2126 01:37:43,118 --> 01:37:44,411 ภรรยาผู้ประสบความสำเร็จ 2127 01:37:44,578 --> 01:37:46,413 สามีรู้สึกว่า ความเป็นชายของเขาถูกคุกคาม 2128 01:37:46,580 --> 01:37:48,165 เขาก็เลยต้องทำบางอย่าง 2129 01:37:48,332 --> 01:37:49,333 ฉันเดาว่า การมีแฟนสาว 2130 01:37:49,499 --> 01:37:51,084 คงทำให้เขารู้สึกเป็นชายมากขึ้น 2131 01:37:52,085 --> 01:37:55,464 บางครั้งฉันก็ไม่แน่ใจว่า ตัวเองรู้วิธีการทำอย่างนั้นไหม 2132 01:37:55,631 --> 01:37:57,132 รอก่อนๆ รอก่อน เดี๋ยวๆ เดี๋ยว 2133 01:37:57,299 --> 01:37:59,426 คุณคงไม่โทษตัวเอง สำหรับเรื่องนี้หรอกใช่ไหม 2134 01:37:59,593 --> 01:38:01,637 ไม่ๆ ไม่ค่ะ 2135 01:38:01,803 --> 01:38:03,222 เขาคือคนที่ทำผิด 2136 01:38:03,388 --> 01:38:04,348 ฉันเข้าใจ 2137 01:38:04,515 --> 01:38:06,266 ฉันไม่ได้อยากให้เราคนไหนมีชู้ 2138 01:38:06,433 --> 01:38:09,353 ฉันแค่... ฉันแค่ลองพิจารณาดู 2139 01:38:09,520 --> 01:38:10,979 และหวังว่ามันเป็นแค่ 2140 01:38:11,146 --> 01:38:13,815 การตัดสินใจที่ผิดพลาด และไม่ใช่ความรัก 2141 01:38:15,108 --> 01:38:17,778 และเมื่อเขาผ่านจุดนี้ไปได้แล้ว 2142 01:38:17,945 --> 01:38:19,988 เราจะโอเคกันอีกครั้ง 2143 01:38:20,155 --> 01:38:21,532 คุณคิดว่ายังไงคะ 2144 01:38:23,742 --> 01:38:25,661 เห็นชัดว่า คุณคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้ 2145 01:38:25,827 --> 01:38:28,247 - มันคงจะแปลก - ฉันเข้าใจค่ะ 2146 01:38:28,413 --> 01:38:32,626 ฉันเข้าใจว่า ไม่ใช่ทุกคนที่ทำแบบนี้ได้ 2147 01:38:32,793 --> 01:38:34,628 แต่ทุกคนไม่ใช่เรา 2148 01:38:34,962 --> 01:38:36,004 ฉันมีศรัทธาในเราสองคน 2149 01:38:38,131 --> 01:38:40,008 เพราะฉันเชื่อว่าเขายังรักฉัน 2150 01:38:40,175 --> 01:38:43,095 และรู้ไหมคะ เราผ่านอะไรมาด้วยกันเยอะมากจน... 2151 01:38:45,764 --> 01:38:48,100 ให้ตาย ฉันอยากให้สีหน้าของคุณ อ่านไม่ง่ายขนาดนี้ 2152 01:38:49,226 --> 01:38:52,062 คู่รักบางคู่ก็ผ่านเรื่องแบบนี้มาได้ รู้ไหมคะ ฉันหาในกูเกิ้ลมาแล้ว 2153 01:38:52,229 --> 01:38:53,438 "อยู่ด้วยกันหลังคู่แต่งงานมีชู้" 2154 01:38:53,605 --> 01:38:55,858 และมีหลายคู่ คือว่า หลายคู่ก็ยังอยู่ด้วยกัน 2155 01:38:56,608 --> 01:38:58,151 และยังไงก็ตาม มีคนเคยพูดเอาไว้ 2156 01:38:58,318 --> 01:38:59,278 เรื่องการผ่านไปให้ได้ 2157 01:38:59,444 --> 01:39:02,573 และโฟกัสที่เรา ไม่ใช่ที่การมีชู้ 2158 01:39:02,739 --> 01:39:04,783 ฉันไม่อยากจะถอดใจเรื่องเขา 2159 01:39:05,742 --> 01:39:08,537 ฉันรู้จักเขา และฉันรู้ว่าเขารู้ดีกว่านี้ 2160 01:39:09,872 --> 01:39:12,082 แต่ฉันก็เป็นแค่มนุษย์คนหนึ่ง 2161 01:39:12,666 --> 01:39:14,793 และฉันโมโหเขามาก 2162 01:39:17,129 --> 01:39:18,297 หลายอย่างเกิดขึ้นกับเรา เร็วเหลือเกิน 2163 01:39:18,463 --> 01:39:22,009 ฉันคิดว่าส่วนหนึ่งของฉัน ก็คาดว่าจะต้องเกิดเรื่องอย่างนี้ 2164 01:39:22,176 --> 01:39:23,927 เขาเคยเป็น คนที่ประสบความสำเร็จมากกว่าฉัน 2165 01:39:24,094 --> 01:39:25,053 ตอนที่เราแต่งงานกันใหม่ๆ 2166 01:39:25,220 --> 01:39:26,430 ไม่ ผมไม่รู้มาก่อน 2167 01:39:26,597 --> 01:39:28,432 ใช่ค่ะ เขาเก่งมาก เป็นดาวรุ่งพุ่งแรง 2168 01:39:28,599 --> 01:39:30,309 และเขาก็ยอมถอนตัวออกมา เพื่อให้ฉันทำสิ่งนี้ 2169 01:39:30,475 --> 01:39:32,060 เขาน่าทึ่งมาก 2170 01:39:32,853 --> 01:39:34,646 ทั้งหมดเป็นความคิดของเขา 2171 01:39:35,606 --> 01:39:38,275 ฉันแน่ใจว่านี่เป็นเหตุผลที่ฉันยอมคิด เรื่องซีอีโออะไรนี่ 2172 01:39:38,442 --> 01:39:41,945 เพราะคิดว่าบางที พอมีคนอื่นเข้ามา 2173 01:39:42,112 --> 01:39:43,488 จะช่วยให้ชีวิตฉันกลับเข้าที่เข้าทาง 2174 01:39:43,655 --> 01:39:45,824 โอเค หยุดพูด ผมไม่อยากจะเป็นพวกสตรีนิยมหรอกนะ 2175 01:39:45,991 --> 01:39:47,034 ระหว่างเราสองคน 2176 01:39:47,201 --> 01:39:48,869 แต่คุณควรสามารถทำงานดีๆ 2177 01:39:49,036 --> 01:39:51,038 และเป็นคนที่คุณเป็นได้ โดยไม่จำเป็นต้องยอมรับว่า 2178 01:39:51,205 --> 01:39:53,498 มันสมควรแล้วที่สามีของคุณมีชู้ 2179 01:39:53,832 --> 01:39:55,834 - ถูกต้องเลย - ผมหมายความอย่างนั้นจริงๆ 2180 01:39:56,251 --> 01:39:59,213 ฉันด้วย แต่ชีวิตก็อย่างนี้แหละ สหาย 2181 01:39:59,379 --> 01:40:00,714 ไม่ ไม่หรอก ไม่เสมอไป 2182 01:40:00,881 --> 01:40:02,591 และผมไม่แน่ใจว่า ผมจะยอมให้อภัยเขาง่ายๆ 2183 01:40:02,758 --> 01:40:03,759 ฉันไม่ใช่คนที่ยอมอภัยให้ง่ายๆ 2184 01:40:03,926 --> 01:40:06,053 ฉันแค่บอกว่า ฉันอาจจะอภัยให้เขาก็ได้ 2185 01:40:06,220 --> 01:40:08,514 แต่อย่าคิดว่า ฉันไม่รู้สึกรู้สากับสิ่งที่เกิดขึ้น 2186 01:40:08,680 --> 01:40:09,932 มันปวดใจมาก 2187 01:40:11,225 --> 01:40:13,268 และเมื่อฉันนึกถึงเพจ... 2188 01:40:13,435 --> 01:40:14,603 อย่า... 2189 01:40:15,229 --> 01:40:19,399 แล้วก็ ถ้าเราหย่ากัน เขาจะแต่งงานใหม่ 2190 01:40:19,566 --> 01:40:22,277 อาจจะไม่ใช่กับผู้หญิงคนนี้ แต่กับใครสักคน 2191 01:40:24,905 --> 01:40:27,032 และเราทั้งคู่ก็รู้ว่าฉันไม่ง่าย 2192 01:40:28,659 --> 01:40:30,202 ดังนั้นฉันอาจจะเป็นโสดไปตลอดชีวิต 2193 01:40:30,369 --> 01:40:32,120 ซึ่งหมายความว่า... 2194 01:40:32,287 --> 01:40:35,165 ขอโทษนะคะ แต่เรื่องนี้ทำให้ฉันนอนไม่หลับ 2195 01:40:35,332 --> 01:40:36,750 ตอนกลางดึกกลางดื่น 2196 01:40:38,335 --> 01:40:39,378 อะไร 2197 01:40:39,795 --> 01:40:41,839 ว่าฉันไม่อยากถูกฝังตามลำพัง 2198 01:40:42,589 --> 01:40:43,590 เพจจะอยู่กับสามีของเธอ 2199 01:40:43,757 --> 01:40:45,092 และแมตต์จะอยู่กับครอบครัวใหม่ของเขา 2200 01:40:45,259 --> 01:40:46,552 และฉันจะถูกฝังร่วมกับคนแปลกหน้า 2201 01:40:46,718 --> 01:40:48,512 ฉันจะถูกฝังในฝั่งคนโสด ที่ไม่รู้จักกันเลย 2202 01:40:48,679 --> 01:40:50,556 ของสุสาน 2203 01:40:51,723 --> 01:40:53,976 ไม่ใช่ว่านี่คือเหตุผล ที่เราควรอยู่ด้วยกัน 2204 01:40:54,142 --> 01:40:57,187 แต่มันแค่ แบบว่า เป็นเรื่องน่ากลัวที่จะเกิดขึ้นตามมา 2205 01:40:57,354 --> 01:41:00,190 เลิกคิดเรื่องนั้นไปได้เลย 2206 01:41:00,357 --> 01:41:01,984 คุณฝังอยู่กับผมและมอลลี่ได้ 2207 01:41:02,150 --> 01:41:03,610 ผมยังเหลือที่ว่างอยู่ โอเคไหม 2208 01:41:06,947 --> 01:41:09,366 ขอบคุณมากค่ะ นั่นมัน... 2209 01:41:10,742 --> 01:41:12,744 แล้วพอคิดว่า ฉันเคยไม่อยากจ้างคุณด้วยซ้ำ 2210 01:41:13,704 --> 01:41:14,997 เป็นครั้งเดียวที่ผมไม่ได้พกผ้าเช็ดหน้า 2211 01:41:22,296 --> 01:41:23,672 คุณอยากจะ 2212 01:41:25,674 --> 01:41:27,217 ดูทีวีไหมคะ 2213 01:41:28,093 --> 01:41:29,261 สักสองสามนาที 2214 01:41:29,887 --> 01:41:31,555 ได้สิ ตกลง ผมดูด้วย 2215 01:41:35,767 --> 01:41:37,269 แม้ว่าการรวมแผนเข้าด้วยกันได้... 2216 01:41:39,771 --> 01:41:43,984 คุณเกิดมาคู่กับผม 2217 01:41:47,070 --> 01:41:51,783 และผมเกิดมาคู่กับคุณ 2218 01:41:55,162 --> 01:42:01,668 ธรรมชาติปั้นแต่งคุณ และเมื่อเสร็จสมบูรณ์แล้ว 2219 01:42:03,378 --> 01:42:07,591 คุณคือสิ่งที่อ่อนหวานทั้งหมด 2220 01:42:07,758 --> 01:42:11,136 ผสมผสานเข้าด้วยกันเป็นหนึ่งเดียว 2221 01:42:11,303 --> 01:42:18,227 คุณเป็นเหมือนท่วงทำนองเศร้าโศก 2222 01:42:21,104 --> 01:42:27,861 ซึ่งไม่เคยปล่อยผมไป 2223 01:42:29,571 --> 01:42:33,325 เพราะผมพอใจ 2224 01:42:33,492 --> 01:42:38,163 เหล่านางฟ้าคงส่งคุณมา 2225 01:42:38,372 --> 01:42:44,670 และพวกเขาส่งคุณมาให้ผมเท่านั้น 2226 01:43:26,128 --> 01:43:27,170 สนามบินด้วยค่ะ 2227 01:43:39,850 --> 01:43:41,560 ตกลงว่าคุณชอบเขาไหม 2228 01:43:42,436 --> 01:43:44,396 เขาพูดถูกใจฉันทุกอย่าง 2229 01:43:44,563 --> 01:43:47,733 เขาบอกว่าไม่มีใครรู้เกี่ยวกับ อะเบาต์เดอะฟิตดีเท่าฉัน 2230 01:43:48,108 --> 01:43:51,570 เขาไม่อยากเปลี่ยนแปลง จิตวิญญาณของบริษัท 2231 01:43:51,945 --> 01:43:54,072 เขาบอกว่าเขาไม่มีแผนการอะไร 2232 01:43:54,239 --> 01:43:56,742 เขาอยากสังเกตเราไปก่อน และดูว่าอะไรดีที่สุด 2233 01:43:56,909 --> 01:44:01,038 เขาสุภาพและน่านับถือ และฉลาดมากๆ ค่ะ 2234 01:44:02,456 --> 01:44:03,624 ฉันก็เลยจ้างเขา 2235 01:44:05,709 --> 01:44:06,752 พูดจริงน่ะเหรอ 2236 01:44:07,085 --> 01:44:08,170 ใช่ค่ะ 2237 01:44:08,587 --> 01:44:09,671 คุณจ้างเขาในห้องนั้นเลยน่ะเหรอ 2238 01:44:10,047 --> 01:44:12,299 เขาบอกให้ฉันเก็บไปคิดดูก่อน แล้วพรุ่งนี้ค่อยคุยกันใหม่ 2239 01:44:12,466 --> 01:44:15,052 แต่ฉันบอกว่าเขาได้งานแล้ว 2240 01:44:15,928 --> 01:44:17,346 เราจับมือตกลงกัน 2241 01:44:18,805 --> 01:44:22,935 รู้ไหมคะ ถ้าเราเห็นไม่ตรงกันเรื่องไหน การตัดสินใจจะขึ้นอยู่กับเขา 2242 01:44:23,894 --> 01:44:25,437 แน่นอน เขาเป็นซีอีโอ 2243 01:44:26,021 --> 01:44:27,898 ใช่ค่ะ นั่นสินะ 2244 01:44:44,706 --> 01:44:45,707 ไง 2245 01:44:46,250 --> 01:44:47,709 เฮ้ 2246 01:44:52,673 --> 01:44:53,632 คุณมีกลิ่นมิ้นต์ 2247 01:44:53,799 --> 01:44:55,509 เพราะผมเพิ่งชงชามิ้นต์ 2248 01:44:56,051 --> 01:44:57,970 แล้ว... 2249 01:44:58,720 --> 01:45:00,472 ได้หรือไม่ได้ 2250 01:45:02,349 --> 01:45:03,517 ฉันทำลงไปแล้วค่ะ 2251 01:45:03,684 --> 01:45:06,144 ฉันชอบเขามาก และ... 2252 01:45:06,728 --> 01:45:07,980 ฉันเสนองานให้เขา 2253 01:45:08,397 --> 01:45:09,940 จริงเหรอ 2254 01:45:10,524 --> 01:45:11,525 ค่ะ 2255 01:45:12,401 --> 01:45:13,610 และคุณโอเคกับเรื่องนี้เหรอ 2256 01:45:15,320 --> 01:45:17,030 ค่ะ 2257 01:45:17,197 --> 01:45:18,949 ฉันคิดว่ามันจะดีต่อเรา 2258 01:45:26,999 --> 01:45:29,418 คุณมีเหล้าไหมคะ 2259 01:45:29,585 --> 01:45:31,712 อย่างวอดกา หรืออะไรสักอย่าง 2260 01:45:31,879 --> 01:45:33,088 มีสิ 2261 01:45:43,348 --> 01:45:45,601 "ดีต่อเรา" หมายถึง 2262 01:45:46,018 --> 01:45:49,646 อะเบาต์เดอะฟิต หรือว่าเราสองคน 2263 01:45:51,773 --> 01:45:53,358 คุณกับฉัน เราสองคนค่ะ 2264 01:45:56,528 --> 01:45:57,821 ฉันคิดว่าถ้ามีคนอื่นช่วยตัดสินใจ 2265 01:45:57,988 --> 01:46:00,657 เรื่องใหญ่ๆ ในที่ทำงาน บางที 2266 01:46:01,325 --> 01:46:04,036 เราอาจจะกลับไปเป็นเหมือน เมื่อ 18 เดือนก่อนได้ 2267 01:46:05,495 --> 01:46:07,247 ว่ากันว่าอะไรที่เกิดขึ้นแล้ว แก้ไขไม่ได้แล้ว 2268 01:46:07,414 --> 01:46:09,833 แต่เราพยายามกันได้ใช่ไหมคะ 2269 01:47:26,368 --> 01:47:27,327 เฮ้ 2270 01:47:27,494 --> 01:47:29,913 ไง เดี๋ยวก่อน คุณอยู่ที่นี่เหรอ 2271 01:47:30,080 --> 01:47:32,666 ใช่ เบนให้ผมอยู่ด้วย จนกว่าผมจะหาที่อยู่ได้ 2272 01:47:32,833 --> 01:47:34,126 ผมควรบอกเขาไหมว่าคุณมาที่นี่ 2273 01:47:34,710 --> 01:47:36,044 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันจะกดกริ่งเอง 2274 01:47:36,211 --> 01:47:37,337 โอเคครับ 2275 01:47:43,302 --> 01:47:44,261 ฟีโอน่า 2276 01:47:44,428 --> 01:47:46,972 จูลส์ เข้ามาก่อนสิ 2277 01:47:50,767 --> 01:47:52,561 ฉันกำลังจะออกไปทำงานพอดี 2278 01:47:53,312 --> 01:47:55,063 เบนอยู่ข้างในนี้ค่ะ 2279 01:48:01,653 --> 01:48:03,363 ฉันจะปล่อยให้พวกคุณคุยกัน 2280 01:48:06,200 --> 01:48:07,284 ไว้เจอกันนะคะ 2281 01:48:07,784 --> 01:48:08,952 สวัสดี 2282 01:48:10,954 --> 01:48:12,789 คุณกับฟีโอน่าเหรอ ใครจะไปรู้ 2283 01:48:13,081 --> 01:48:14,666 เธอเป็นผู้หญิงที่ดีมาก 2284 01:48:14,833 --> 01:48:17,628 เธอเซอร์ไพรส์ผมเมื่อคืนนี้ นำอาหารค่ำมาด้วย 2285 01:48:18,337 --> 01:48:19,713 เราเพิ่งเริ่มคบกันหมาดๆ 2286 01:48:20,797 --> 01:48:22,758 ยินดีด้วยค่ะ ฉันชอบเธอมาก 2287 01:48:23,300 --> 01:48:24,468 ครับ 2288 01:48:30,307 --> 01:48:31,683 ฉันตื่นค่อนข้างเช้า 2289 01:48:31,850 --> 01:48:33,101 ตั้งแต่ตี 4 2290 01:48:33,268 --> 01:48:35,521 และแมตต์กับเพจก็ออกไปทัศนศึกษา เมื่อชั่วโมงก่อน 2291 01:48:35,687 --> 01:48:37,356 ฉันก็เลยอยากแวะมาที่นี่ คุณคงไม่ว่าอะไรนะคะ 2292 01:48:37,523 --> 01:48:38,899 ไม่เลยครับ 2293 01:48:41,527 --> 01:48:43,570 ฉันแค่อยากจะพูดว่า 2294 01:48:44,988 --> 01:48:46,657 ฉันเก็บไปคิดดูแล้ว 2295 01:48:47,032 --> 01:48:49,159 ฉันยังไม่ได้โทรหาทาวน์เซนด์ แต่ 2296 01:48:50,536 --> 01:48:52,746 ฉันยังรู้สึกเหมือนกับว่า มันคือสิ่งที่ถูกต้อง 2297 01:48:55,707 --> 01:48:56,833 คือว่า... 2298 01:48:58,544 --> 01:49:00,587 ผมเองก็นอนไม่ค่อยหลับนัก 2299 01:49:01,296 --> 01:49:02,381 เพราะเรื่องนี้น่ะเหรอคะ 2300 01:49:02,548 --> 01:49:04,633 คุณจำวันที่ผมขับรถพาคุณไปโกดังได้ไหม 2301 01:49:04,800 --> 01:49:06,552 คุณบอกทางผมผิดๆ อะไรแบบนั้น 2302 01:49:06,718 --> 01:49:07,845 ค่ะ ฉันจำได้ 2303 01:49:08,178 --> 01:49:09,263 ใช่ 2304 01:49:09,429 --> 01:49:10,722 โอเค ผมยืนอยู่ข้างหลัง 2305 01:49:10,889 --> 01:49:12,015 และผมเฝ้ามองคุณสาธิตให้คนงานดู 2306 01:49:12,182 --> 01:49:14,893 ว่าจะต้องพับเสื้อผ้าและวางลงกล่องยังไง 2307 01:49:15,060 --> 01:49:17,729 ผมรู้ในตอนนั้นเองว่า ทำไมเอทีเอฟถึงได้ประสบความสำเร็จ 2308 01:49:17,896 --> 01:49:18,981 ไม่มีใครอื่นที่จะ 2309 01:49:19,147 --> 01:49:22,276 ทุ่มเทให้กับบริษัทของคุณแบบนั้น จูลส์ 2310 01:49:23,318 --> 01:49:24,862 สำหรับผม มันง่ายมาก 2311 01:49:25,028 --> 01:49:26,196 อะเบาต์เดอะฟิตต้องการคุณ 2312 01:49:26,363 --> 01:49:27,531 และถ้าคุณไม่ว่าอะไร ผมก็จะบอกว่า 2313 01:49:27,698 --> 01:49:28,699 คุณเองก็ต้องการมัน 2314 01:49:29,199 --> 01:49:31,118 ใครบางคนอาจเข้ามา พร้อมกับประสบการณ์ที่เหนือกว่า 2315 01:49:31,285 --> 01:49:33,120 แต่พวกเขาจะไม่มีวันรู้ สิ่งที่คุณรู้ 2316 01:49:34,454 --> 01:49:36,540 ผมไม่เคยมีอะไรอย่างนี้มาก่อนในชีวิต 2317 01:49:36,707 --> 01:49:38,458 ไม่ค่อยมีใครมีหรอก 2318 01:49:38,625 --> 01:49:39,793 สิ่งที่ยิ่งใหญ่ งดงาม 2319 01:49:39,960 --> 01:49:41,920 และน่าตื่นเต้นที่คุณสร้างขึ้นมา 2320 01:49:42,379 --> 01:49:44,673 มันคือความฝันไม่ใช่เหรอ 2321 01:49:44,840 --> 01:49:45,799 และคุณจะยอมทิ้งมันไป 2322 01:49:45,966 --> 01:49:49,636 เพราะหวังว่าสามีของคุณ จะเลิกมีชู้อย่างนั้นเหรอ 2323 01:49:49,803 --> 01:49:52,222 ผมมองไม่เห็นว่ามันมีเหตุผลตรงไหน 2324 01:49:52,389 --> 01:49:55,434 คุณไม่ควรรู้สึกอะไรนอกจาก รู้สึกยอดเยี่ยมกับสิ่งที่คุณทำลงไป 2325 01:49:55,601 --> 01:49:56,977 และผมไม่อยากเห็นคุณปล่อยให้ใคร 2326 01:49:57,144 --> 01:49:58,562 พรากมันไปจากคุณ 2327 01:50:05,027 --> 01:50:06,111 ผมเดาว่าคุณมาถึงที่นี่ 2328 01:50:06,278 --> 01:50:07,696 เพราะคุณอยากได้ยินประมาณนี้ 2329 01:50:09,156 --> 01:50:10,324 ใช่ค่ะ 2330 01:50:10,490 --> 01:50:12,576 และอาจจะเป็นเพราะว่าคุณเป็น... 2331 01:50:13,160 --> 01:50:14,161 เด็กฝึกงานของคุณ 2332 01:50:15,996 --> 01:50:19,416 ฉันกำลังจะพูดว่าเด็กฝึกงาน และเพื่อนที่ดีที่สุด 2333 01:50:22,544 --> 01:50:24,213 แต่ไม่จำเป็นต้องทำซึ้งกับเรื่องนี้ 2334 01:50:24,379 --> 01:50:27,299 แม้ว่าเราอาจจะถูกฝังอยู่ด้วยกันก็ตาม 2335 01:50:27,466 --> 01:50:28,717 ไม่มีทางสนิทไปกว่านั้นแล้ว 2336 01:50:32,638 --> 01:50:33,597 ช่วงเวลาแบบนี้แหละ 2337 01:50:33,764 --> 01:50:35,974 เวลาที่คุณต้องการใครสักคน ที่คุณรู้ว่าคุณพึ่งพาได้ 2338 01:50:36,141 --> 01:50:37,142 ดังนั้น ขอบคุณค่ะ 2339 01:50:40,812 --> 01:50:42,773 ว่าแต่ว่า ฉันชอบบ้านคุณมากเลย 2340 01:50:43,524 --> 01:50:44,650 ขอบคุณครับ 2341 01:50:49,863 --> 01:50:50,989 งั้นก็... 2342 01:51:06,004 --> 01:51:07,047 ไปกันหรือยัง 2343 01:51:08,423 --> 01:51:09,424 โอเคค่ะ 2344 01:51:15,514 --> 01:51:17,641 ยินดีต้อนรับกลับมานะคะทั้งสองคน 2345 01:51:17,808 --> 01:51:19,601 จูลส์ ฉันมีอะไรเจ๋งๆ จะให้คุณดู 2346 01:51:19,768 --> 01:51:21,228 จำที่คุณรับสายของลูกค้าได้ไหมคะ 2347 01:51:21,395 --> 01:51:23,021 ที่ชุดเพื่อนเจ้าสาว 2348 01:51:23,188 --> 01:51:24,273 โผล่ไปเป็นสีเทา 2349 01:51:24,439 --> 01:51:25,482 และเราให้ร้านค้า ทำขึ้นมาใหม่ในคืนนั้น 2350 01:51:25,649 --> 01:51:26,650 และส่งไปทางเครื่องบิน 2351 01:51:26,817 --> 01:51:28,610 ใช่ๆ เรเชล 2352 01:51:29,486 --> 01:51:30,779 ลองดูนี่สิ 2353 01:51:32,406 --> 01:51:34,116 ชุดอังตัวแนตต์ผ้าไหมชีฟอง 2354 01:51:34,283 --> 01:51:35,951 พวกเธอดูสวยมากเลย 2355 01:51:36,994 --> 01:51:39,997 และนี่เพิ่งส่งมาจากมาร์ค ทาวน์เซนด์ค่ะ 2356 01:51:42,249 --> 01:51:43,667 - นี่ค่ะ - ขอบคุณ 2357 01:51:53,886 --> 01:51:56,138 เบ็กกี้ หาเบอร์ทาวน์เซนด์ให้ฉันหน่อยได้ไหม 2358 01:51:56,305 --> 01:51:57,306 โอเค 2359 01:52:00,184 --> 01:52:01,476 นี่จูลส์พูด 2360 01:52:01,643 --> 01:52:03,228 เฮ้ อะลองโซ ว่าไง 2361 01:52:03,812 --> 01:52:06,732 โอเค เราต้องการเยอะขนาดนั้นเลยเหรอ 2362 01:52:13,739 --> 01:52:15,240 ผมหวังว่าผมไม่ได้มาช้าเกินไป 2363 01:52:15,699 --> 01:52:18,285 อย่าทำสิ่งนี้เพื่อผม จูลส์ ได้โปรด 2364 01:52:18,452 --> 01:52:20,287 แค่ทำสิ่งที่คุณรู้สึกว่าใช่สำหรับตัวคุณเอง 2365 01:52:21,246 --> 01:52:22,706 โอ พระเจ้า 2366 01:52:25,667 --> 01:52:27,920 ฉันอยากดูแลบริษัทของฉันต่อไป แมตต์ 2367 01:52:28,086 --> 01:52:29,129 คุณต้องรู้อยู่แล้ว 2368 01:52:29,671 --> 01:52:32,216 งั้นก็ทำสิ ผมไม่อยากให้คุณไม่มีความสุข 2369 01:52:32,841 --> 01:52:34,676 ฉันไม่มีความสุขอยู่แล้ว 2370 01:52:37,429 --> 01:52:38,805 ผมจำเป็นต้องบอกอะไรคุณบางอย่าง 2371 01:52:39,264 --> 01:52:40,432 ฉันรู้ค่ะ 2372 01:52:41,808 --> 01:52:43,602 แค่บอกฉันว่า มันเกือบจบแล้วหรือยัง 2373 01:52:44,061 --> 01:52:45,646 ฉันไม่รู้ว่าตัวเองจะทนไปได้อีกนานแค่ไหน... 2374 01:52:45,812 --> 01:52:47,189 ไม่ มันจบแล้ว 2375 01:52:48,899 --> 01:52:52,903 ผมบอกคุณไม่ได้ว่า ผมเสียใจและละอายใจแค่ไหน 2376 01:52:53,946 --> 01:52:55,280 ผมนึกว่าผมทำได้ 2377 01:52:56,031 --> 01:52:56,990 ผมนึกว่าผมสามารถเป็นผู้ชาย 2378 01:52:57,157 --> 01:53:00,202 อย่างที่ผมบอกคุณว่าผมจะเป็น 2379 01:53:00,369 --> 01:53:03,622 แล้วระหว่างทาง... 2380 01:53:05,791 --> 01:53:07,292 ผมนึกว่าผมกำลังจะเสียคุณไป 2381 01:53:09,836 --> 01:53:11,588 แต่จริงๆ แล้วเป็นผมเอง 2382 01:53:13,131 --> 01:53:14,508 ผมหลงทาง 2383 01:53:15,342 --> 01:53:16,760 มันเป็นโลกที่สับสนมาก 2384 01:53:16,927 --> 01:53:19,805 และตัวผมเองก็สับสนไปชั่วขณะ 2385 01:53:20,889 --> 01:53:22,307 และตอนนี้ผมกำลังเฝ้ามองคุณ 2386 01:53:22,474 --> 01:53:25,060 พร้อมที่จะทิ้งทุกสิ่งเพื่อผม 2387 01:53:25,811 --> 01:53:28,146 ผมจะไม่ยอมให้มันเกิดขึ้น 2388 01:53:29,273 --> 01:53:31,233 ผมรักคุณ 2389 01:53:31,400 --> 01:53:33,819 และผมจะทำให้ดีกว่านี้ ถ้าคุณให้โอกาส 2390 01:53:39,908 --> 01:53:41,535 ได้โปรดเถอะ จูลส์ 2391 01:53:42,536 --> 01:53:45,080 ให้โอกาสผมได้แก้ตัวอีกครั้งนะ 2392 01:53:55,090 --> 01:53:56,925 รู้ไหมคะว่าอะไรจะดีมาก 2393 01:53:58,760 --> 01:54:00,429 ถ้าคุณพกผ้าเช็ดหน้าติดตัว 2394 01:54:15,485 --> 01:54:17,863 คุณโทรหาทาวน์เซนด์หรือยัง 2395 01:54:18,030 --> 01:54:18,989 เพราะถ้าผมเคยเจอใครสักคน 2396 01:54:19,156 --> 01:54:20,157 ที่ไม่จำเป็นต้องมีเจ้านาย 2397 01:54:21,158 --> 01:54:22,784 คนคนนั้นก็คือคุณ 2398 01:54:24,161 --> 01:54:27,122 ฉันกำลังจะโทรหาเขา และบอกเขาว่าฉันเปลี่ยนใจ 2399 01:54:28,665 --> 01:54:30,709 ฉันหมายความว่า เราอยู่กันได้ 2400 01:54:30,876 --> 01:54:32,419 เราจะประสบความสำเร็จ 2401 01:54:33,212 --> 01:54:34,463 ฉันจะทำให้เราประสบความสำเร็จ 2402 01:54:34,630 --> 01:54:35,881 ดีครับ 2403 01:54:59,154 --> 01:55:01,740 เบ็กกี้ เบนอยู่ไหน 2404 01:55:01,907 --> 01:55:04,952 ฉันไม่แน่ใจค่ะ เขาบอกว่าวันนี้เขาลาหยุด 2405 01:55:09,581 --> 01:55:10,624 ฟีโอน่า 2406 01:55:12,376 --> 01:55:13,502 รู้ไหมคะว่าเบนอยู่ไหน 2407 01:55:38,193 --> 01:55:39,194 สวัสดี 2408 01:55:42,573 --> 01:55:43,949 โอเค 2409 01:55:46,577 --> 01:55:49,121 - ขอโทษที่มาขัดจังหวะนะคะ - ไม่เป็นไร นี่ 2410 01:55:50,706 --> 01:55:52,958 เหยียดแขนซ้ายออกไป จูลส์ 2411 01:55:53,959 --> 01:55:55,460 ยกเข่าซ้ายขึ้น 2412 01:55:56,336 --> 01:55:59,339 หายใจและผ่อนคลาย เพื่อสมดุลภายใน 2413 01:56:00,215 --> 01:56:02,634 - ฉันทำถูกหรือเปล่า - เกือบแล้ว 2414 01:56:02,801 --> 01:56:03,802 ฉันมีข่าวดีจะบอกคุณด้วย 2415 01:56:04,553 --> 01:56:06,972 เยี่ยม ไว้บอกผมหลังจากนี้ 2416 01:56:10,100 --> 01:56:11,935 หายใจเข้าลึกๆ จูลส์ 2417 01:56:17,941 --> 01:56:19,026 อย่างนั้นแหละ เหยียดออกไป 2418 01:56:19,985 --> 01:56:21,153 ยกขึ้น