1 00:00:00,414 --> 00:00:02,747 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,782 --> 00:00:04,694 He says he's over 100 years old. 3 00:00:04,719 --> 00:00:06,568 He's hunting creatures called the Shrike. 4 00:00:06,593 --> 00:00:09,241 Their creator is coming. Earth will be destroyed. 5 00:00:09,266 --> 00:00:10,568 Possibly by Sarge. 6 00:00:10,593 --> 00:00:13,795 And he won't stop until he eliminates me. 7 00:00:15,325 --> 00:00:17,025 - Where is it? - Where's what? 8 00:00:17,050 --> 00:00:20,118 The bomb. One that'll leave a crater 200 miles wide. 9 00:00:20,143 --> 00:00:21,409 When Izel lands, 10 00:00:21,434 --> 00:00:24,044 I'm gonna blow her and her black tower of death into oblivion. 11 00:00:24,069 --> 00:00:26,103 You are not leaving until it's dismantled. 12 00:00:26,128 --> 00:00:27,796 Snowflake, I'm sorry. 13 00:00:27,821 --> 00:00:28,849 No!! 14 00:00:28,874 --> 00:00:31,308 There's a plan. Now calm down. 15 00:00:32,591 --> 00:00:35,226 Sir, there's a large, unidentified object approaching Earth. 16 00:00:35,251 --> 00:00:37,291 It seems to be headed toward the rendezvous point. 17 00:00:37,934 --> 00:00:40,336 What's the call, sir? Standing by. 18 00:00:42,844 --> 00:00:47,844 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 19 00:01:02,684 --> 00:01:04,885 _ 20 00:01:04,910 --> 00:01:07,410 _ 21 00:01:14,057 --> 00:01:15,892 Six minutes till impact. 22 00:01:15,917 --> 00:01:18,186 We're evacuating civilians from the blast zone radius. 23 00:01:18,210 --> 00:01:20,044 Local law enforcement is on standby. 24 00:01:20,069 --> 00:01:21,736 Tell me they can slow down that truck. 25 00:01:21,761 --> 00:01:23,562 Negative. No units in range. 26 00:01:23,587 --> 00:01:26,288 All right, Davis, how close can we get to that rig? 27 00:01:26,313 --> 00:01:29,148 Not very. The Zephyr's too big. Our wake could topple them. 28 00:01:29,173 --> 00:01:30,540 What about the Quinjet? 29 00:01:30,565 --> 00:01:32,209 You think you can extract them in time? 30 00:01:32,237 --> 00:01:33,904 Trust me. That's what I do. 31 00:01:33,929 --> 00:01:35,730 All right. Go ahead. Prepare the Quinjet. 32 00:01:35,755 --> 00:01:37,323 You heard the plan. 33 00:01:37,348 --> 00:01:39,088 Get in range until Yo-Yo can deploy. 34 00:01:39,113 --> 00:01:40,580 All right, copy that. 35 00:01:40,605 --> 00:01:42,949 After all this, Sarge is making a sacrifice move. 36 00:01:42,974 --> 00:01:44,524 It doesn't add up. 37 00:01:44,549 --> 00:01:47,151 He doesn't sound like someone who would play the martyr to me. 38 00:01:47,185 --> 00:01:48,519 Yeah. 39 00:01:51,007 --> 00:01:52,841 So, what are we missing? 40 00:01:54,226 --> 00:01:55,993 Jaco and I will take the bridge. 41 00:01:56,018 --> 00:01:58,185 Pax, you lock down the engine bays. 42 00:01:58,210 --> 00:02:01,345 Then we get this ship out of here before the warhead blows. 43 00:02:01,370 --> 00:02:04,311 Sounds great. Except for the glaring flaw in the plan. 44 00:02:04,336 --> 00:02:05,369 Enlighten me. 45 00:02:05,403 --> 00:02:07,471 That fast lady... how are we supposed to stop her? 46 00:02:08,371 --> 00:02:09,771 The girl with the mechanical arms 47 00:02:09,796 --> 00:02:11,998 can achieve abnormally high velocity, 48 00:02:12,023 --> 00:02:15,692 which can be an abnormally large pain in the ass. 49 00:02:15,717 --> 00:02:17,250 Come on. 50 00:02:17,275 --> 00:02:19,076 How long we been doing this? 51 00:02:21,480 --> 00:02:22,981 Shelter charges. 52 00:02:23,006 --> 00:02:24,316 I haven't seen these in a while. 53 00:02:24,322 --> 00:02:26,390 Once the field goes up, nobody gets in or out. 54 00:02:26,424 --> 00:02:27,725 Doesn't matter how fast. 55 00:02:27,750 --> 00:02:29,084 Careful, Pax. 56 00:02:29,109 --> 00:02:30,877 These things run hot, remember? 57 00:02:30,902 --> 00:02:32,228 Remember? 58 00:02:32,253 --> 00:02:34,054 That image scarred me for life. 59 00:02:34,079 --> 00:02:36,377 I mean, not as badly as the guy who got his face fried off, 60 00:02:36,401 --> 00:02:38,102 'cause he's dead, but still. 61 00:02:38,672 --> 00:02:40,172 What about Snowflake? 62 00:02:42,363 --> 00:02:43,730 Sorry, Jaco. 63 00:02:45,975 --> 00:02:47,943 She couldn't make it out in time. 64 00:02:47,968 --> 00:02:50,390 But we owe it to Snow to see this through. 65 00:02:50,415 --> 00:02:51,915 So... 66 00:02:54,308 --> 00:02:57,210 ... what do you say we go get ourselves a new spaceship? 67 00:02:58,596 --> 00:03:00,130 She'd like that. 68 00:03:06,865 --> 00:03:09,865 ♪ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x09 ♪ Collision Course (Part ll) 69 00:03:14,594 --> 00:03:15,794 We're five minutes out. 70 00:03:15,819 --> 00:03:17,183 How's it going with the comms? 71 00:03:20,172 --> 00:03:21,806 Swimmingly. Couldn't be better. 72 00:03:21,822 --> 00:03:24,591 Been at this for hours, and I still can't transmit a signal. 73 00:03:24,625 --> 00:03:26,759 All right. We'll keep trying. 74 00:03:26,794 --> 00:03:29,095 We may have better luck closer to the... 75 00:03:30,631 --> 00:03:31,631 Fitz. 76 00:03:33,400 --> 00:03:34,902 I found the crew. 77 00:03:35,636 --> 00:03:38,204 Gathering silently. 78 00:03:38,239 --> 00:03:41,608 Staring into the middle distance. 79 00:03:41,642 --> 00:03:43,376 That's not normal. 80 00:03:43,410 --> 00:03:46,145 To... state the obvious. 81 00:03:46,824 --> 00:03:48,458 Are they infected? 82 00:03:48,483 --> 00:03:52,286 Some... alien microorganism? 83 00:03:52,311 --> 00:03:54,312 Maybe it's one of your little puff parties. 84 00:03:54,655 --> 00:03:56,356 Nah, I don't think so. 85 00:03:56,381 --> 00:03:57,982 They lack joy. 86 00:03:58,007 --> 00:04:01,209 Well, whatever that is, we cannot let that reach Earth. 87 00:04:01,495 --> 00:04:03,997 Pathogen or parasite, before we land, 88 00:04:04,022 --> 00:04:06,323 we'll have to try to determine the cause and the... 89 00:04:10,537 --> 00:04:12,105 I think I found the cause. 90 00:04:25,418 --> 00:04:27,786 Ready for arrival? 91 00:04:27,811 --> 00:04:31,180 Can't wait. 92 00:04:31,358 --> 00:04:35,561 Izel, d-does the crew seem to be feeling okay? 93 00:04:36,864 --> 00:04:39,198 Well, they're not feeling anything. 94 00:04:39,233 --> 00:04:42,735 We agreed that these rogues were all mindless fools, right? 95 00:04:42,760 --> 00:04:46,129 So I gave them a higher purpose. 96 00:04:46,373 --> 00:04:48,241 How generous of you. 97 00:04:48,266 --> 00:04:51,001 What... What purpose do you mean, exactly? 98 00:04:51,946 --> 00:04:54,181 Are you afraid you're gonna end up like them? 99 00:04:54,206 --> 00:04:57,508 Oh. No, I wouldn't dream of it. 100 00:04:57,533 --> 00:05:00,134 You underestimate your value. 101 00:05:00,159 --> 00:05:01,759 More than you've already paid? 102 00:05:03,357 --> 00:05:05,191 You have no idea how rare it is 103 00:05:05,216 --> 00:05:08,176 to find intelligent beings like you in this galaxy... 104 00:05:08,201 --> 00:05:11,737 someone to talk to who sees the possibilities. 105 00:05:11,965 --> 00:05:14,801 Which is why I need your Terran expertise. 106 00:05:14,826 --> 00:05:18,701 Earth... has possibilities? 107 00:05:18,726 --> 00:05:21,261 Wait until you see what we've built on your planet. 108 00:05:31,277 --> 00:05:32,821 Just because I'm at the top of my game 109 00:05:32,846 --> 00:05:35,014 doesn't mean I can defuse alien explosives. 110 00:05:35,039 --> 00:05:36,378 I need more time, okay? 111 00:05:36,403 --> 00:05:37,803 Three minutes till collision. 112 00:05:37,828 --> 00:05:38,949 How's it looking? 113 00:05:38,974 --> 00:05:40,086 Like we have three minutes to live. 114 00:05:40,110 --> 00:05:41,222 Everything's fine. 115 00:05:41,246 --> 00:05:43,705 My consciousness will melt into the cosmos, 116 00:05:43,730 --> 00:05:45,087 I'll merge with the infinite... 117 00:05:45,112 --> 00:05:46,442 Babe. Babe! Babe, babe, babe, babe, babe. 118 00:05:46,466 --> 00:05:48,801 Let's... Let's not talk about the infinite right now. 119 00:05:48,835 --> 00:05:51,395 Let's just talk about this bomb. So, what do you know about that? 120 00:05:52,363 --> 00:05:53,430 Nothing. 121 00:05:53,455 --> 00:05:55,606 Just that the slightest impact causes it to split 122 00:05:55,631 --> 00:05:57,031 the tiniest unit of matter in half, 123 00:05:57,056 --> 00:05:58,322 which makes a big noise. 124 00:05:58,347 --> 00:05:59,621 That's an atom bomb. 125 00:05:59,646 --> 00:06:01,313 You just described an atom bomb! 126 00:06:01,348 --> 00:06:02,581 I hear it's pretty. 127 00:06:02,608 --> 00:06:04,620 - Do you know what that means? - It means I'm in over my head. 128 00:06:04,644 --> 00:06:05,878 Okay. Deke, focus. 129 00:06:06,019 --> 00:06:09,421 You've reverse-engineered alien garbage your entire life. 130 00:06:09,456 --> 00:06:11,457 I need you to not screw up right now. 131 00:06:11,491 --> 00:06:13,425 But this could vaporize entire cities! 132 00:06:13,460 --> 00:06:14,727 Hey! Look at me, okay? 133 00:06:14,752 --> 00:06:16,620 This is very hard, 134 00:06:16,645 --> 00:06:18,535 but if there's anyone who can do it, it's you. 135 00:06:18,560 --> 00:06:20,027 Deke Shaw. Yeah, you're right. 136 00:06:20,669 --> 00:06:22,036 Okay, Deke. 137 00:06:23,005 --> 00:06:24,806 Time to dazzle. 138 00:06:27,725 --> 00:06:29,292 Time to dazzle. 139 00:06:37,640 --> 00:06:39,575 Okay, Rodriguez is clearing the fuel line. 140 00:06:39,608 --> 00:06:40,608 Quinjet's set for detach. 141 00:06:40,633 --> 00:06:42,467 Agent Diaz, I want you to take the controls. 142 00:06:42,492 --> 00:06:43,559 Get there fast. 143 00:06:44,487 --> 00:06:46,087 Now, remember, don't attempt to do any... 144 00:06:47,214 --> 00:06:48,280 Unh! 145 00:06:48,682 --> 00:06:50,350 Unh-unh. 146 00:06:58,434 --> 00:06:59,868 Let me guess. 147 00:07:00,918 --> 00:07:02,885 You didn't see this one coming. 148 00:07:02,910 --> 00:07:05,014 I knew you had an exit strategy. 149 00:07:05,039 --> 00:07:06,539 Be thankful. 150 00:07:06,564 --> 00:07:08,999 In a few moments, the threat to your planet will be vaporized 151 00:07:09,024 --> 00:07:12,493 and we'll be flying away, sitting pretty. 152 00:07:18,016 --> 00:07:19,616 Just a precautionary measure 153 00:07:19,641 --> 00:07:22,209 in case your fast friend tries anything stupid. 154 00:07:31,563 --> 00:07:34,230 And this is in case you try anything stupid. 155 00:07:38,577 --> 00:07:41,045 So, here's how this is gonna go down. 156 00:07:41,619 --> 00:07:43,286 You make sure your crew follows my orders, 157 00:07:43,311 --> 00:07:46,347 and if not, I put her out of her misery. 158 00:07:46,372 --> 00:07:47,572 Simple, right? 159 00:07:47,597 --> 00:07:49,264 Now turn this ship around. 160 00:07:53,336 --> 00:07:55,137 Agent Davis... 161 00:07:55,162 --> 00:07:56,429 get us out of here. 162 00:08:34,014 --> 00:08:35,848 I can't do it. 163 00:08:36,190 --> 00:08:38,182 I can't do it. This is happening. 164 00:08:38,472 --> 00:08:41,107 You said it was time to dazzle. 165 00:08:41,132 --> 00:08:43,066 I'm sorry. 166 00:08:43,091 --> 00:08:44,353 I tried. 167 00:08:44,378 --> 00:08:46,131 Actually, I'm not fine. 168 00:08:46,156 --> 00:08:48,257 I am not fine at all. 169 00:09:53,443 --> 00:09:56,211 Well... that worked. 170 00:09:56,236 --> 00:09:57,470 We did it! 171 00:09:57,712 --> 00:09:59,046 We're still alive! 172 00:09:59,080 --> 00:10:01,181 Free spa day for everyone, on me! 173 00:10:05,287 --> 00:10:06,387 Hey. 174 00:10:06,412 --> 00:10:08,480 We're not out of this yet. 175 00:10:08,766 --> 00:10:11,535 Oh, buzzkill. No shiatsu for you. 176 00:10:11,560 --> 00:10:12,837 We're still stuck with a live nuke 177 00:10:12,861 --> 00:10:14,361 and whatever else is out there. 178 00:10:14,396 --> 00:10:16,363 And imagine what happens when Sarge notices 179 00:10:16,388 --> 00:10:17,588 it didn't go boom. 180 00:10:17,613 --> 00:10:18,942 What just happened? 181 00:10:18,967 --> 00:10:21,345 Why the hell didn't the bomb go off? 182 00:10:21,802 --> 00:10:23,747 Did you remember to calibrate the firing rod 183 00:10:23,772 --> 00:10:25,205 to the new telemetry? 184 00:10:25,240 --> 00:10:27,474 This is not my first warhead. 185 00:10:34,302 --> 00:10:36,937 It's been destroyed. 186 00:10:36,962 --> 00:10:38,395 We're in danger. 187 00:10:40,722 --> 00:10:42,723 And now you are, too. 188 00:10:44,867 --> 00:10:47,101 Were you aware that my tower would be attacked? 189 00:10:47,126 --> 00:10:49,594 No. Hey, a-absolutely not. 190 00:10:49,619 --> 00:10:53,088 We... We have no idea what's happening on Earth. 191 00:10:53,201 --> 00:10:55,469 Perhaps I overestimated your intelligence. 192 00:10:55,494 --> 00:10:57,782 Wait. We... We don't know what happened on the ground, 193 00:10:57,806 --> 00:10:59,540 but we have friends who will help. 194 00:10:59,574 --> 00:11:02,543 I don't think you understand the consequences if they cannot. 195 00:11:02,577 --> 00:11:05,212 I promise. We just need a few more minutes with the comms. 196 00:11:05,237 --> 00:11:07,671 Yeah. Then we'll be able to reach them. 197 00:11:07,919 --> 00:11:09,953 Make contact. Now. 198 00:11:11,824 --> 00:11:13,425 While you can still talk. 199 00:11:14,510 --> 00:11:16,578 Take us to the upper atmosphere. 200 00:11:19,923 --> 00:11:22,891 Either Earth is more hostile than I thought 201 00:11:22,926 --> 00:11:25,027 or he's already here. 202 00:11:25,061 --> 00:11:27,262 No, no, no, no! 203 00:11:29,590 --> 00:11:31,358 She's getting away. 204 00:11:31,383 --> 00:11:32,583 Damn it! 205 00:11:34,189 --> 00:11:35,890 Set a course for that spacecraft. 206 00:11:40,664 --> 00:11:41,797 I'm in charge, 207 00:11:41,832 --> 00:11:44,934 and I can quiet any doubts you have about that real quick. 208 00:11:44,968 --> 00:11:46,836 Now follow that ship. 209 00:12:04,667 --> 00:12:06,101 Yaaah! Nnh! 210 00:12:13,056 --> 00:12:14,490 You're too late. 211 00:12:14,515 --> 00:12:15,849 We've taken the bridge. 212 00:12:15,874 --> 00:12:17,541 Then I'll take it back. 213 00:12:17,566 --> 00:12:19,934 We've already thought of that, sweetheart. 214 00:12:21,785 --> 00:12:22,785 Hang in there. 215 00:12:25,319 --> 00:12:26,887 As much as I want to stop that ship, 216 00:12:26,912 --> 00:12:29,290 maybe we should regroup with our people on the ground first. 217 00:12:29,311 --> 00:12:30,345 Stay out of this. 218 00:12:30,379 --> 00:12:31,412 It's not just my team. 219 00:12:31,437 --> 00:12:33,037 Snowflake's down there, too. 220 00:12:34,720 --> 00:12:36,688 Maybe you don't get how this works. 221 00:12:36,713 --> 00:12:37,728 You're the hostage. 222 00:12:37,753 --> 00:12:39,754 So shut the hell up until I ask you to talk. 223 00:12:39,779 --> 00:12:41,662 Maybe it's not a bad idea. 224 00:12:41,687 --> 00:12:42,987 We could use Snow's help. 225 00:12:43,012 --> 00:12:44,480 Not when we're this close. 226 00:12:44,505 --> 00:12:47,240 What do we always say? No one slows us down. 227 00:12:47,265 --> 00:12:48,799 You say that. 228 00:12:48,824 --> 00:12:51,092 Snow's not "no one". She's been with us for years. 229 00:12:51,117 --> 00:12:53,185 And we've been chasing Izel for longer. 230 00:12:53,210 --> 00:12:54,410 Snowflake knew the risks, 231 00:12:54,435 --> 00:12:56,302 and it won't make a damn differ... 232 00:13:04,344 --> 00:13:05,945 Don't take the bait. 233 00:13:05,970 --> 00:13:08,472 "Don't take the bait"? 234 00:13:28,670 --> 00:13:30,705 No one slows us down. 235 00:13:31,962 --> 00:13:32,962 Go handle her. 236 00:13:43,341 --> 00:13:45,009 No one slows us down. 237 00:13:57,026 --> 00:13:58,419 What a mess. 238 00:13:58,444 --> 00:13:59,444 Yeah, I know. 239 00:13:59,469 --> 00:14:01,210 They should've strapped more of this gear down. 240 00:14:01,234 --> 00:14:03,035 No, I'm talking about them. 241 00:14:04,910 --> 00:14:07,078 I don't know which one has worse taste. 242 00:14:07,103 --> 00:14:08,570 She's a serial killer. 243 00:14:10,451 --> 00:14:12,719 We need to get that nuke away from civilians. 244 00:14:12,744 --> 00:14:14,756 Let's get the lay of the land and check for hostiles. 245 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 Yeah. 246 00:14:41,826 --> 00:14:44,428 I'm sensing a lot of negative energy out there. 247 00:14:44,453 --> 00:14:45,587 Insightful. Thank you. 248 00:14:49,721 --> 00:14:51,050 You can probably guess what this means. 249 00:14:51,074 --> 00:14:52,794 That you have one less thing in development? 250 00:14:54,169 --> 00:14:56,270 Snow, without that repeller, 251 00:14:56,295 --> 00:14:58,096 how long can this trailer hold them off? 252 00:14:58,121 --> 00:14:59,354 I don't know. 253 00:14:59,379 --> 00:15:02,514 We never stick around long enough to find out. 254 00:15:02,539 --> 00:15:05,575 This is all I can think to do, so if this doesn't work... 255 00:15:05,600 --> 00:15:08,602 Then I suppose we'll find a "higher purpose". 256 00:15:08,627 --> 00:15:10,227 Ever the optimist. 257 00:15:10,455 --> 00:15:12,689 Funny what a year of space travel does to you. 258 00:15:14,492 --> 00:15:17,461 In that year, did anybody change the distress code? 259 00:15:18,905 --> 00:15:20,039 Thankfully not. 260 00:15:20,064 --> 00:15:21,665 How much longer? 261 00:15:21,690 --> 00:15:23,491 Yep. One moment. 262 00:15:34,436 --> 00:15:37,504 This is S.H.I.E.L.D. 226. Does anyone copy? 263 00:15:40,675 --> 00:15:43,710 This is S.H.I.E.L.D. 226. Does anyone copy? 264 00:15:43,735 --> 00:15:46,637 We copy, we copy. Do you read me? 265 00:15:46,662 --> 00:15:48,563 Yes, this is Agents Fitz and Simmons 266 00:15:48,588 --> 00:15:49,955 with S.H.I.E.L.D. 226. 267 00:15:49,980 --> 00:15:52,515 It's good to hear your voice, Simmons. 268 00:15:52,815 --> 00:15:53,915 Davis, is that you? 269 00:15:54,106 --> 00:15:55,473 Affirmative. This is Agent Davis, 270 00:15:55,508 --> 00:15:57,976 also with S.H.I.E.L.D. 226. 271 00:15:58,537 --> 00:16:01,622 Davis, I think you've confused your call signs. 272 00:16:01,647 --> 00:16:05,183 No, I'm pretty sure I'm 226, just like you. 273 00:16:06,361 --> 00:16:08,495 Copy that. Loud and clear. 274 00:16:11,991 --> 00:16:13,058 Uh... 275 00:16:13,092 --> 00:16:15,627 Simmons, are you, by any chance, on that spacecraft 276 00:16:15,661 --> 00:16:17,996 that just entered the upper atmosphere? 277 00:16:18,030 --> 00:16:19,631 Yes, we are, and in fact, 278 00:16:19,665 --> 00:16:21,800 it seems our landing site was compromised. 279 00:16:27,297 --> 00:16:29,653 Whoever the hell is talking, I know someone else is listening. 280 00:16:29,677 --> 00:16:30,677 Coulson? 281 00:16:31,110 --> 00:16:32,644 I got a message. 282 00:16:32,669 --> 00:16:35,304 I killed your Shrike, I destroyed your tower, 283 00:16:35,329 --> 00:16:37,196 and I'm coming for you next, Izel. 284 00:16:37,221 --> 00:16:38,855 Ah. 285 00:16:38,880 --> 00:16:42,082 So you finally remember my name. 286 00:16:42,107 --> 00:16:44,074 Come for me, 287 00:16:44,099 --> 00:16:45,867 and I'll help you remember yours. 288 00:16:50,440 --> 00:16:52,640 You said he was dead. Can't be him. 289 00:16:53,750 --> 00:16:55,994 Then why does it sound exactly like Coulson? 290 00:16:57,120 --> 00:16:59,287 Seems you're still not sure what to call yourself. 291 00:16:59,355 --> 00:17:01,323 I never put much stock in names. 292 00:17:01,357 --> 00:17:02,624 I prefer actions. 293 00:17:02,658 --> 00:17:04,392 And yours are lacking. 294 00:17:04,427 --> 00:17:06,261 Last I checked, I took down your crew. 295 00:17:06,295 --> 00:17:07,329 Almost got you, too. 296 00:17:07,363 --> 00:17:09,331 All you had to do was destroy the entire planet 297 00:17:09,356 --> 00:17:10,356 in the process. 298 00:17:10,381 --> 00:17:12,815 You'd already infected Chronyca by the time I got there. 299 00:17:12,840 --> 00:17:15,275 I severed the limb, stopped the spread. 300 00:17:15,300 --> 00:17:17,335 Oh! A hero. 301 00:17:18,069 --> 00:17:20,304 What is it you always said? 302 00:17:20,329 --> 00:17:23,098 People fantasize about doing something heroic, 303 00:17:23,132 --> 00:17:26,435 but in the end, they save their own skin. 304 00:17:26,469 --> 00:17:29,204 Whose skin are you saving now? 305 00:17:29,238 --> 00:17:31,006 Just the one you're wearing, I hope. 306 00:17:31,031 --> 00:17:32,899 Come see me and find out. 307 00:17:32,924 --> 00:17:34,392 I will. 308 00:17:34,417 --> 00:17:36,819 It's time for you to come to your senses 309 00:17:37,883 --> 00:17:39,784 or to a close. 310 00:17:40,659 --> 00:17:43,894 I don't want to destroy you, 311 00:17:43,919 --> 00:17:46,220 but if I must... 312 00:17:46,245 --> 00:17:48,046 That's funny. I can't wait to kill you. 313 00:17:49,369 --> 00:17:50,603 Are you sure? 314 00:17:50,628 --> 00:17:51,929 Dead certain. 315 00:17:51,954 --> 00:17:54,723 Tell me... why is that? 316 00:17:54,748 --> 00:17:57,183 Because you robbed me of my family, 317 00:17:57,208 --> 00:17:59,242 the woman I love, my home. 318 00:17:59,267 --> 00:18:01,501 And then you took the one thing I had left... 319 00:18:01,526 --> 00:18:03,660 my memories of them. 320 00:18:03,685 --> 00:18:06,921 It's not that I stole your memories, Sarge. 321 00:18:08,223 --> 00:18:10,124 It's that you never had any to begin with. 322 00:18:15,204 --> 00:18:17,271 Get me to that ship. Now. 323 00:18:21,303 --> 00:18:22,737 You recognized his voice. 324 00:18:26,011 --> 00:18:27,011 You know him. 325 00:18:27,045 --> 00:18:28,846 You've been conspiring against me all along? 326 00:18:28,880 --> 00:18:30,581 No, no. No conspiring, okay? 327 00:18:30,616 --> 00:18:33,784 Honestly, we're the opposite. We're anti-conspiratorial. 328 00:18:33,809 --> 00:18:36,177 We knew someone who sounds just like him. 329 00:18:36,202 --> 00:18:37,670 But he's dead. 330 00:18:37,868 --> 00:18:40,736 Please. Izel, there must be some explanation. 331 00:18:42,834 --> 00:18:44,434 It's simple. 332 00:18:44,459 --> 00:18:46,293 You're telling lies! 333 00:18:49,118 --> 00:18:50,318 Okay, all right. Okay. 334 00:18:50,343 --> 00:18:51,710 Just wait a moment. 335 00:18:55,163 --> 00:18:57,097 Saving your own skin. 336 00:19:04,638 --> 00:19:05,772 Now where do we go? 337 00:19:07,923 --> 00:19:10,058 I've got an idea, but you're not gonna love it. 338 00:19:10,083 --> 00:19:11,250 Come on. 339 00:19:13,113 --> 00:19:15,014 I don't think this truck can last much longer. 340 00:19:16,965 --> 00:19:18,465 What about the cloaking? 341 00:19:18,490 --> 00:19:20,958 It won't work. Cloaking hides us from you, not them. 342 00:19:20,983 --> 00:19:22,851 Looks like we might die together after all. 343 00:19:24,882 --> 00:19:26,182 Did you say "we"? 344 00:19:27,301 --> 00:19:29,936 I mean, I also said... "die". 345 00:19:29,949 --> 00:19:31,650 All right, everyone, grab a blade! 346 00:19:31,684 --> 00:19:33,185 Don't let anything near the bomb. 347 00:19:39,340 --> 00:19:40,440 Don't worry. 348 00:19:40,465 --> 00:19:42,904 Tinker designed the windows to withstand any type of... 349 00:19:47,467 --> 00:19:49,301 This close to shutting you up. 350 00:19:49,335 --> 00:19:51,269 Barricade the windows. Come on. 351 00:20:14,981 --> 00:20:16,915 Nice trick. 352 00:20:18,599 --> 00:20:19,899 Easy. 353 00:20:21,219 --> 00:20:22,954 I'm trying to save your planet. 354 00:20:22,979 --> 00:20:24,579 By slaughtering innocent people? 355 00:20:26,259 --> 00:20:28,189 We all make sacrifices. 356 00:20:28,942 --> 00:20:31,343 So you're okay with the killing, Jaco? 357 00:20:33,638 --> 00:20:35,739 How's that strategy working out for you? 358 00:20:35,773 --> 00:20:38,041 Save a lot of planets lately? 359 00:20:38,066 --> 00:20:40,034 Sarge is doing the best he can. 360 00:20:40,059 --> 00:20:42,527 But he's been at this a while. 361 00:20:42,552 --> 00:20:44,344 He wasn't always a killer. 362 00:20:45,859 --> 00:20:48,194 And you were a baker. 363 00:20:48,219 --> 00:20:49,720 The runt. 364 00:20:49,745 --> 00:20:52,280 Is this what your family would've wanted? 365 00:20:58,697 --> 00:21:02,099 They'd want me to stop the beast that took them away from me. 366 00:21:02,124 --> 00:21:04,292 Now, that would be a nice trick. 367 00:21:13,346 --> 00:21:14,346 Faster! 368 00:21:14,371 --> 00:21:15,371 We're at top speed. 369 00:21:15,396 --> 00:21:17,831 Then drop some weight... the crew, if you need to. 370 00:21:17,856 --> 00:21:19,457 Just get me to that damn ship! 371 00:21:19,482 --> 00:21:21,684 Well, guess that woman really did get to you. 372 00:21:21,709 --> 00:21:24,052 Sounded like a war of words... that she won. 373 00:21:24,077 --> 00:21:25,177 Shut the hell up. 374 00:21:27,208 --> 00:21:28,742 Maybe we should drop some weight. 375 00:21:28,898 --> 00:21:30,098 Maybe we start with you. 376 00:21:30,446 --> 00:21:31,646 Well, I'm just trying to help. 377 00:21:31,671 --> 00:21:33,772 It's been a rough day for your master plan. 378 00:21:35,174 --> 00:21:36,909 Keep talking. 379 00:21:36,934 --> 00:21:39,369 What? Your bomb didn't blow, your boy Jaco's still gone, 380 00:21:39,403 --> 00:21:41,081 and, you know, I just can't shake the feeling that, 381 00:21:41,105 --> 00:21:43,473 by the end of the day, I'm getting my plane back. 382 00:21:43,507 --> 00:21:45,508 You're not gonna make it till the end of the... 383 00:22:13,370 --> 00:22:14,804 - Director! - Fly the plane! 384 00:22:38,529 --> 00:22:40,630 Stand down! 385 00:22:40,664 --> 00:22:42,098 Not a chance. 386 00:22:50,515 --> 00:22:52,316 I said stand down. 387 00:22:56,369 --> 00:22:58,303 Jaco. 388 00:22:58,328 --> 00:23:00,263 It's over, Sarge. 389 00:23:07,305 --> 00:23:09,172 Told ya. 390 00:23:22,249 --> 00:23:23,728 All right, this is an extraction. 391 00:23:23,741 --> 00:23:25,108 Get in, get out. 392 00:23:25,133 --> 00:23:27,801 You see the beast, do not engage under any circumstances. 393 00:23:28,140 --> 00:23:30,608 - We're really going in without those blades? - Yeah. 394 00:23:30,642 --> 00:23:32,210 What happens if we see a bird zombie? 395 00:23:32,235 --> 00:23:33,402 Shoot it. 396 00:23:33,427 --> 00:23:34,894 And when it gets back up? 397 00:23:35,971 --> 00:23:37,638 Shoot it again. 398 00:23:37,663 --> 00:23:39,305 Quinjet's still prepped for launch. 399 00:23:39,330 --> 00:23:41,165 You'll never make it off that ship alive. 400 00:23:41,520 --> 00:23:43,088 We won't leave our people behind. 401 00:23:43,113 --> 00:23:45,047 I know how radical that must sound to you. 402 00:23:45,072 --> 00:23:46,672 Take me with you. 403 00:23:46,697 --> 00:23:50,066 I've spent years tracking Izel, studying her every move... 404 00:23:50,091 --> 00:23:51,858 all for a chance like this. 405 00:23:51,883 --> 00:23:53,217 I have to do this. 406 00:23:53,242 --> 00:23:55,310 You don't understand what you're up against. 407 00:23:55,335 --> 00:23:56,835 You're right. 408 00:23:56,860 --> 00:23:59,261 And that's why we're bringing Jaco along. 409 00:24:02,714 --> 00:24:04,114 But thanks anyways. 410 00:24:04,139 --> 00:24:05,839 Let's move! 411 00:24:14,397 --> 00:24:15,898 Snow! 412 00:24:21,048 --> 00:24:22,315 They're gonna break through! 413 00:24:22,340 --> 00:24:23,740 They're coming in from every angle! 414 00:24:25,501 --> 00:24:27,602 Fall back. Protect the bomb. 415 00:24:27,627 --> 00:24:29,728 - What are you doing? - I'm letting them in. 416 00:24:32,551 --> 00:24:33,618 Here. 417 00:24:51,767 --> 00:24:53,134 Daisy, what are you doing?! 418 00:24:53,159 --> 00:24:54,791 Maybe one at time we can handle, but this... 419 00:24:54,815 --> 00:24:55,915 It's a choke point! 420 00:24:55,940 --> 00:24:57,674 Hold your positions. 421 00:25:36,909 --> 00:25:39,584 Are all the females on your planet this powerful? 422 00:25:40,455 --> 00:25:42,456 They are. 423 00:25:52,030 --> 00:25:53,497 You smell nice. 424 00:26:22,110 --> 00:26:23,577 I'll take point. 425 00:26:24,025 --> 00:26:26,126 Me and the ship go way back. 426 00:26:26,151 --> 00:26:27,318 You got it. 427 00:26:31,375 --> 00:26:32,775 What happened to the crew? 428 00:26:32,800 --> 00:26:35,168 Oh, I'm sure they're just fine. 429 00:26:39,504 --> 00:26:40,938 That's her. 430 00:26:40,963 --> 00:26:42,118 Hey, remember, 431 00:26:42,143 --> 00:26:44,444 S.H.I.E.L.D. is a "Capture, Not Kill" outfit. 432 00:26:44,479 --> 00:26:46,513 Until we verify the condition of the crew, 433 00:26:46,547 --> 00:26:48,148 proceed with caution. 434 00:26:55,812 --> 00:26:57,213 What did I just say? 435 00:27:00,595 --> 00:27:02,896 Oh. N-Never mind. G-Good call. Good call. 436 00:27:06,700 --> 00:27:08,601 I'll hold them off. Go get your friends. 437 00:27:08,626 --> 00:27:10,427 Davis, back him up! 438 00:27:15,225 --> 00:27:16,385 That sounds like S.H.I.E.L.D. 439 00:27:17,485 --> 00:27:19,405 I've never been so happy to hear live ammunition. 440 00:27:34,448 --> 00:27:35,514 Turbo. 441 00:27:35,539 --> 00:27:37,707 Oh, it's so good to see you! 442 00:27:39,106 --> 00:27:40,606 Okay! 443 00:27:41,019 --> 00:27:42,920 Hi, sir. Okay. 444 00:27:42,945 --> 00:27:45,213 - That's a bit tight, that is. - Mack. Mack. 445 00:27:45,247 --> 00:27:47,415 Yeah, yeah, yeah. We should go. Come on. Let's go. 446 00:27:47,450 --> 00:27:49,484 Yeah. 447 00:28:04,567 --> 00:28:05,700 Jaco. 448 00:28:05,735 --> 00:28:07,669 You heard the orders. 449 00:28:07,694 --> 00:28:10,495 We are not to pursue under any circumstances. 450 00:28:11,152 --> 00:28:12,750 We can end this. 451 00:28:20,383 --> 00:28:21,883 All right. 452 00:28:21,917 --> 00:28:24,452 You take the stairs. I'll flank around back. 453 00:28:47,710 --> 00:28:49,077 Where is she? 454 00:28:49,102 --> 00:28:50,602 Not here. 455 00:29:04,988 --> 00:29:06,656 How many of the crew members 456 00:29:06,681 --> 00:29:08,121 have turned into those zombie things? 457 00:29:08,145 --> 00:29:09,173 All of them. 458 00:29:09,198 --> 00:29:10,532 That's not a number. 459 00:29:12,250 --> 00:29:14,652 We almost had her. We need to go back. 460 00:29:14,677 --> 00:29:15,677 We got what we came for. 461 00:29:15,702 --> 00:29:17,770 We're outmanned and outgunned. We get out now. 462 00:29:17,901 --> 00:29:19,835 Jaco, live to fight another day. 463 00:29:23,799 --> 00:29:25,540 They've taken the Quinjet. There's too many of them. 464 00:29:25,564 --> 00:29:27,588 Please tell me you have another way out of here. 465 00:29:27,613 --> 00:29:28,613 I might. 466 00:29:28,638 --> 00:29:30,172 All right, go. Go! 467 00:29:41,233 --> 00:29:42,767 And now what? 468 00:29:50,140 --> 00:29:51,741 I like you. 469 00:29:51,762 --> 00:29:53,596 It's because I'm likable. 470 00:29:55,566 --> 00:29:57,000 Is it more Shrike? 471 00:29:57,034 --> 00:29:58,668 I don't think so. 472 00:30:15,632 --> 00:30:17,132 - Bobo! - What's happening? 473 00:30:17,157 --> 00:30:19,858 Oh! I'm so happy to see you! 474 00:30:20,185 --> 00:30:21,328 Oh, my... 475 00:30:21,353 --> 00:30:23,094 I can't believe it's you! 476 00:30:23,121 --> 00:30:24,588 Who are you, exactly? 477 00:30:30,224 --> 00:30:31,991 How did you guys get here? 478 00:30:32,026 --> 00:30:33,939 The big guy. 479 00:30:39,748 --> 00:30:41,649 Tell Sarge I completed the mission. 480 00:30:46,632 --> 00:30:49,234 You don't have to do that for him, Jaco. 481 00:30:49,259 --> 00:30:51,160 I'm doing this for me. 482 00:31:02,929 --> 00:31:04,629 Jaco, no. 483 00:31:04,654 --> 00:31:05,821 Don't worry. 484 00:31:05,846 --> 00:31:07,647 I'll be a butterfly. 485 00:31:55,167 --> 00:31:58,035 There's a lot of new faces here. 486 00:31:58,060 --> 00:32:00,995 Yeah. It's, uh, it's a lot of strangers. 487 00:32:01,020 --> 00:32:02,921 But they're coming together. 488 00:32:03,068 --> 00:32:04,702 Helps to keep the fridge stocked. 489 00:32:04,736 --> 00:32:06,003 Cheers to that. 490 00:32:07,105 --> 00:32:09,173 ♪ One day, you've got it ♪ 491 00:32:09,207 --> 00:32:11,508 ♪ The next day, you don't ♪ 492 00:32:11,543 --> 00:32:13,191 And I thought you'd never come back. 493 00:32:14,179 --> 00:32:16,347 When do I get to hear stories about deep space? 494 00:32:17,798 --> 00:32:19,532 When we sit down for debrief. 495 00:32:21,773 --> 00:32:23,774 I saw an ocean of lava. 496 00:32:23,823 --> 00:32:25,958 - For real? - Yeah. 497 00:32:26,362 --> 00:32:28,475 I didn't think I could come back to anything more bizarre, 498 00:32:28,499 --> 00:32:30,860 but I should've known better. 499 00:32:30,885 --> 00:32:33,282 Well, where you been the last five years... 500 00:32:36,840 --> 00:32:38,441 I'm looking forward to that debrief. 501 00:32:39,204 --> 00:32:40,804 Me too. 502 00:32:40,829 --> 00:32:43,931 ♪ So leave the lights on ♪ 503 00:32:46,518 --> 00:32:48,953 ♪ You're the one I want ♪ 504 00:32:49,330 --> 00:32:50,330 What? 505 00:32:50,355 --> 00:32:51,522 "What?" 506 00:32:51,547 --> 00:32:54,682 You've been staring at her for, like, at least a half-hour. 507 00:32:54,707 --> 00:32:56,341 Nuh-unh. 508 00:32:56,366 --> 00:32:57,934 Don't be stupid. 509 00:32:57,958 --> 00:32:59,958 So tell me... 510 00:32:59,983 --> 00:33:01,450 How are you holding up? 511 00:33:03,565 --> 00:33:05,566 Should have killed him the moment I saw him. 512 00:33:07,059 --> 00:33:09,127 I knew it wasn't Coulson. 513 00:33:09,545 --> 00:33:11,112 Kept falling for it anyway. 514 00:33:12,440 --> 00:33:15,575 We all saw something in Sarge that wasn't there. 515 00:33:15,600 --> 00:33:17,467 But at least we had Jaco. 516 00:33:17,492 --> 00:33:19,059 How did you get him to join us? 517 00:33:19,084 --> 00:33:20,704 I didn't. 518 00:33:20,729 --> 00:33:23,030 I just reminded him what he was fighting for. 519 00:33:24,440 --> 00:33:25,941 To Jaco. 520 00:33:25,966 --> 00:33:27,767 For seeing Sarge for what he really is. 521 00:33:27,792 --> 00:33:29,960 Salud. 522 00:33:32,965 --> 00:33:34,599 So, right back at it, huh? 523 00:33:34,624 --> 00:33:36,926 You narrowly escape death again? 524 00:33:36,951 --> 00:33:39,694 Yeah, you can say that. 525 00:33:39,719 --> 00:33:41,987 I mean, it's sad... honestly. 526 00:33:42,568 --> 00:33:44,535 I mean, I took a few days R&R 527 00:33:44,560 --> 00:33:46,527 because I'm still young and I have a life 528 00:33:46,552 --> 00:33:48,497 and I don't have a spawn squirming around at home, 529 00:33:48,521 --> 00:33:50,789 but you couldn't wait to get back. 530 00:33:51,839 --> 00:33:53,873 Was he just as much of a pain in the ass 531 00:33:53,898 --> 00:33:55,131 as his old man? 532 00:33:57,143 --> 00:33:58,177 Davis. 533 00:34:01,762 --> 00:34:03,396 You big baby. 534 00:34:04,272 --> 00:34:05,639 No wonder. 535 00:34:05,664 --> 00:34:07,754 You sleep better here than you do at home. 536 00:34:08,079 --> 00:34:10,414 I was seriously so worried about you. 537 00:34:10,448 --> 00:34:12,616 I honestly spent several minutes there 538 00:34:12,641 --> 00:34:14,614 where I actually thought that you were dead. 539 00:34:14,639 --> 00:34:17,100 Well... I'm not. 540 00:34:17,125 --> 00:34:19,693 I'm very, very, very much alive. 541 00:34:20,024 --> 00:34:22,693 Yeah, and you look great, by the way. 542 00:34:22,939 --> 00:34:25,554 Younger... or something. 543 00:34:25,579 --> 00:34:27,379 I haven't really done the math on that, 544 00:34:27,404 --> 00:34:29,939 but I will, 'cause it's your brain that I inherited. 545 00:34:29,964 --> 00:34:31,164 Oh, and... 546 00:34:32,247 --> 00:34:35,149 ... I-I don't want to gloat, because technically, 547 00:34:35,174 --> 00:34:36,519 the argument was with the other you, 548 00:34:36,543 --> 00:34:40,092 but, uh, you know, you being here, you prove 549 00:34:40,117 --> 00:34:42,678 that my multiverse theory was right, so... 550 00:34:42,703 --> 00:34:44,194 Sorry, Bobo. You owe me 20 bucks. 551 00:34:44,219 --> 00:34:45,845 Nah, I'm kidding. We didn't bet. 552 00:34:45,869 --> 00:34:47,469 Oh! I did want to show you this, though. 553 00:34:47,714 --> 00:34:50,282 ♪ So leave the lights on ♪ 554 00:34:50,307 --> 00:34:52,442 He keeps calling me "Bobo". 555 00:34:52,467 --> 00:34:54,235 That's what you wanted to be called. 556 00:34:54,260 --> 00:34:57,968 So, this is my company. 557 00:34:57,993 --> 00:35:00,828 It's 48,000 square feet. 558 00:35:00,853 --> 00:35:02,966 You got to lay down some roots if you want to grow fruit. 559 00:35:02,990 --> 00:35:04,057 Yeah. 560 00:35:04,082 --> 00:35:06,084 Oh, which reminds me... 561 00:35:06,109 --> 00:35:07,576 Scotland! 562 00:35:07,964 --> 00:35:09,750 Scotland? Yeah, what about it? 563 00:35:09,775 --> 00:35:11,909 I want to learn everything about my family heritage. 564 00:35:11,934 --> 00:35:14,669 We... We can... We can go, we can stay in a castle. 565 00:35:14,694 --> 00:35:15,961 I could buy us a castle. 566 00:35:17,678 --> 00:35:19,512 No, I'm... I'm serious. 567 00:35:19,537 --> 00:35:22,506 I could buy us, like... any castle. 568 00:35:23,726 --> 00:35:25,493 Oh, there's, um... 569 00:35:25,518 --> 00:35:27,485 There's someone I want you to meet. 570 00:35:36,967 --> 00:35:37,967 Hey. What... 571 00:35:45,614 --> 00:35:47,115 Wasn't personal, Snow. 572 00:35:50,176 --> 00:35:51,743 Take him away, boys. 573 00:35:53,021 --> 00:35:55,122 Hey, hey. 574 00:35:55,147 --> 00:35:56,214 Come on. 575 00:35:58,299 --> 00:36:00,300 You're among family now. 576 00:36:03,391 --> 00:36:04,558 Deke? 577 00:36:04,583 --> 00:36:08,853 ♪ Or are you going to let go of me? ♪ 578 00:36:09,704 --> 00:36:11,638 Why isn't she in lockup? 579 00:36:12,414 --> 00:36:13,480 Why would she be? 580 00:36:13,505 --> 00:36:14,972 'Cause she's a murderer. 581 00:36:14,997 --> 00:36:16,965 ♪ Well, I've tried so hard to get along with you ♪ 582 00:36:16,990 --> 00:36:18,915 Okay, Daisy. 583 00:36:18,940 --> 00:36:21,007 Is that what this is really about? 584 00:36:21,384 --> 00:36:23,619 Uh, what else would it be about? 585 00:36:23,644 --> 00:36:26,046 It's that old chestnut. 586 00:36:26,071 --> 00:36:28,907 Boy meets girl. There's chemistry. 587 00:36:28,932 --> 00:36:31,067 Girl's too afraid to act on it. 588 00:36:31,092 --> 00:36:32,738 Then that same boy becomes a tech billionaire 589 00:36:32,762 --> 00:36:35,830 and new feelings emerge, namely... 590 00:36:35,855 --> 00:36:36,955 regret. 591 00:36:39,105 --> 00:36:41,106 No, I'm pretty sure it's about the murder. 592 00:36:41,131 --> 00:36:43,265 Could someone lock her up now? 593 00:36:43,290 --> 00:36:44,591 Hey. Hey! 594 00:36:44,616 --> 00:36:46,051 Wait, you can't... 595 00:36:46,075 --> 00:36:47,108 Okay. 596 00:36:47,133 --> 00:36:48,901 All right, everyone. 597 00:36:48,926 --> 00:36:50,626 A toast. 598 00:36:57,783 --> 00:37:01,052 To those of you who've served since the very beginning. 599 00:37:01,077 --> 00:37:03,779 And to those whose journeys have just begun. 600 00:37:03,804 --> 00:37:07,373 To the agents we've lost in the line of duty. 601 00:37:09,131 --> 00:37:11,198 As well as those who have somehow returned. 602 00:37:12,576 --> 00:37:14,410 And to those who stand by us 603 00:37:14,980 --> 00:37:16,946 at our best... 604 00:37:17,330 --> 00:37:18,597 and at our worst. 605 00:37:21,765 --> 00:37:25,000 Because without every single one of you, 606 00:37:25,025 --> 00:37:27,160 there is no S.H.I.E.L.D. 607 00:37:27,315 --> 00:37:29,583 - Hear, hear. - Salud. 608 00:37:29,617 --> 00:37:30,884 Cheers. 609 00:38:18,027 --> 00:38:20,027 _ 610 00:38:31,204 --> 00:38:32,270 Hey. 611 00:38:32,305 --> 00:38:33,757 You mind if I come in? 612 00:38:33,782 --> 00:38:34,882 Sure. 613 00:38:34,907 --> 00:38:36,174 Is everything all right? 614 00:38:36,509 --> 00:38:39,147 Uh, yeah, it's, uh... 615 00:38:39,172 --> 00:38:41,873 I don't mean to keep you up. It's just, uh... 616 00:38:41,898 --> 00:38:44,599 I have a few things that, uh, I want to say... 617 00:38:44,624 --> 00:38:46,561 that I've wanted to say. 618 00:38:46,586 --> 00:38:50,245 But, you know, I... I can... um... 619 00:38:50,270 --> 00:38:51,831 I can be slow sometimes, so... 620 00:38:51,856 --> 00:38:53,223 How many beers have you had? 621 00:38:53,237 --> 00:38:56,973 N-No, it's... it's not that. It's... 622 00:38:57,008 --> 00:38:59,709 Uh, t-there are, um... 623 00:38:59,734 --> 00:39:03,370 situations that, uh... 624 00:39:03,414 --> 00:39:05,741 will, um... 625 00:39:05,766 --> 00:39:08,968 will get complicated, no matter how hard you try... 626 00:39:08,993 --> 00:39:10,927 Mack. 627 00:39:10,952 --> 00:39:12,920 Today, we survived. It's been a good night. 628 00:39:13,090 --> 00:39:14,090 Let's not... 629 00:39:14,125 --> 00:39:15,358 I screwed up. 630 00:39:16,891 --> 00:39:18,024 With you. 631 00:39:19,981 --> 00:39:21,916 I screwed up. 632 00:39:25,877 --> 00:39:27,511 Okay. 633 00:39:31,256 --> 00:39:34,692 We've been through hell and back... 634 00:39:34,983 --> 00:39:36,050 both of us. 635 00:39:36,075 --> 00:39:40,258 And... I figured if... 636 00:39:40,455 --> 00:39:41,722 if I could get you off my mind, 637 00:39:41,747 --> 00:39:44,616 then that would help me be a... 638 00:39:44,641 --> 00:39:46,041 a better Director. 639 00:39:47,474 --> 00:39:51,009 You know, clear-headed, even-handed. 640 00:39:51,034 --> 00:39:54,203 And... did it? 641 00:39:54,228 --> 00:39:55,428 I don't know. 642 00:39:56,441 --> 00:39:59,409 'Cause you're always on my mind. 643 00:39:59,444 --> 00:40:01,445 And today, when they took over Z1 644 00:40:01,470 --> 00:40:03,138 and you weren't there... 645 00:40:05,583 --> 00:40:07,551 I never for a moment worried you weren't safe. 646 00:40:07,585 --> 00:40:09,686 In fact, I knew you would be. 647 00:40:09,720 --> 00:40:12,722 I always told you not to worry about me. 648 00:40:12,757 --> 00:40:13,857 I know. 649 00:40:15,193 --> 00:40:16,326 And you were right. 650 00:40:17,762 --> 00:40:21,431 I'm not asking for forgiveness now. 651 00:40:21,466 --> 00:40:23,133 Just, uh... 652 00:40:24,735 --> 00:40:27,370 ... just a chance to earn it. 653 00:40:27,405 --> 00:40:28,605 Eventually. 654 00:40:32,510 --> 00:40:34,211 All right, um... 655 00:40:36,080 --> 00:40:37,280 Good night. 656 00:40:48,126 --> 00:40:50,560 We can take it slow. 657 00:41:10,066 --> 00:41:12,434 You? Really? 658 00:41:15,846 --> 00:41:18,114 I know you're not much of a talker, so get to it. 659 00:41:31,627 --> 00:41:36,627 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -