1 00:00:00,015 --> 00:00:02,258 Previously, on "Marvel's Agents of S.H.I.E.I.D."... 2 00:00:02,316 --> 00:00:04,085 He says he's over 100 years old. 3 00:00:04,173 --> 00:00:06,102 He's hunting creatures called the Shrike. 4 00:00:06,204 --> 00:00:08,866 Their creator is coming. Earth will be destroyed. 5 00:00:08,954 --> 00:00:10,116 Possibly by Sarge. 6 00:00:10,204 --> 00:00:13,532 And he won't stop until he eliminates me. 7 00:00:15,003 --> 00:00:16,522 - Where is it? - Where's what? 8 00:00:16,610 --> 00:00:19,647 The bomb. One that'll leave a crater 200 miles wide. 9 00:00:19,750 --> 00:00:21,813 When Izel lands, I'm gonna blow her 10 00:00:21,901 --> 00:00:23,712 and her black tower of death into oblivion. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,641 We are not leaving until it's dismantled. 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,337 Snowflake, I'm sorry. 13 00:00:27,425 --> 00:00:28,440 No!! 14 00:00:28,528 --> 00:00:30,901 There's a plan. Now calm down. 15 00:00:32,448 --> 00:00:34,884 Sir, there's a large, unidentified object approaching Earth. 16 00:00:34,972 --> 00:00:37,012 It seems to be heading towards the rendezvous point. 17 00:00:37,714 --> 00:00:40,057 What's the call, sir? Standing by. 18 00:01:13,603 --> 00:01:15,532 Six minutes till impact. 19 00:01:15,649 --> 00:01:17,697 We're evacuating civilians from the blast zone radius.. 20 00:01:17,784 --> 00:01:19,720 Local law enforcement is on standby. 21 00:01:19,837 --> 00:01:21,273 Tell me they can slow down that truck. 22 00:01:21,360 --> 00:01:23,203 Negative. No units in range. 23 00:01:23,399 --> 00:01:25,788 All right, Davis, how close can we get to that rig? 24 00:01:25,876 --> 00:01:28,579 Not very. The Zephyr's too big. Our wake could topple them. 25 00:01:28,727 --> 00:01:30,007 What about the Quinjet? 26 00:01:30,095 --> 00:01:31,524 You think you can extract them in time? 27 00:01:31,611 --> 00:01:33,354 Trust me. That's what I do. 28 00:01:33,441 --> 00:01:35,194 All right. Go ahead. Prepare the Quinjet. 29 00:01:35,281 --> 00:01:36,626 You heard the plan. 30 00:01:36,876 --> 00:01:38,569 Get in range until Yo-Yo can deploy. 31 00:01:38,657 --> 00:01:40,243 All right, copy that. 32 00:01:40,331 --> 00:01:42,884 After all this, Sarge is making a sacrifice move. 33 00:01:43,110 --> 00:01:44,178 It doesn't add up. 34 00:01:44,266 --> 00:01:46,683 He doesn't sound like someone who would play the martyr to me. 35 00:01:46,770 --> 00:01:48,173 Yeah. 36 00:01:50,661 --> 00:01:52,477 So, what are we missing? 37 00:01:53,483 --> 00:01:55,274 Jaco and I will take the bridge. 38 00:01:55,513 --> 00:01:57,991 Pax, you lock down the engine bays. 39 00:01:58,079 --> 00:02:00,540 Then we get this ship out of here before the warhead blows. 40 00:02:00,652 --> 00:02:01,715 Sounds great. 41 00:02:01,803 --> 00:02:04,850 - Except for the glaring flaw in the plan. - Enlighten me. 42 00:02:04,938 --> 00:02:07,348 That fast lady... how are we supposed to stop her? 43 00:02:07,981 --> 00:02:09,324 The girl with the mechanical arms 44 00:02:09,411 --> 00:02:11,387 can achieve abnormally high velocity, 45 00:02:11,478 --> 00:02:15,091 which can be an abnormally large pain in the ass. 46 00:02:15,194 --> 00:02:16,543 Come on. 47 00:02:16,694 --> 00:02:18,566 How long we been doing this? 48 00:02:20,964 --> 00:02:22,417 Shelter charges. 49 00:02:22,574 --> 00:02:23,814 I haven't seen these in a while. 50 00:02:23,910 --> 00:02:25,814 Once the field goes up, nobody gets in or out. 51 00:02:25,902 --> 00:02:27,270 Doesn't matter how fast. 52 00:02:27,358 --> 00:02:28,641 Careful, Pax. 53 00:02:28,792 --> 00:02:30,535 These things run hot, remember? 54 00:02:30,631 --> 00:02:31,754 Remember? 55 00:02:31,841 --> 00:02:33,496 That image scarred me for life. 56 00:02:33,606 --> 00:02:35,739 I mean, not as badly as the guy who got his face fried off, 57 00:02:35,826 --> 00:02:37,746 'cause he's dead, but still. 58 00:02:38,657 --> 00:02:40,301 What about Snowflake? 59 00:02:41,965 --> 00:02:43,574 Sorry, Jaco. 60 00:02:45,500 --> 00:02:47,413 She couldn't make it out in time. 61 00:02:47,590 --> 00:02:50,043 But we owe it to Snow to see this through. 62 00:02:50,243 --> 00:02:51,743 So... 63 00:02:53,761 --> 00:02:56,676 what do you say we go get ourselves a new spaceship? 64 00:02:58,146 --> 00:02:59,910 She'd like that. 65 00:03:06,240 --> 00:03:08,590 Captions by VITAC... 66 00:03:08,678 --> 00:03:11,223 * Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D.* 67 00:03:11,334 --> 00:03:13,833 Season 06 Episode 09 Episode Title : "Collision Course" 68 00:03:14,238 --> 00:03:15,455 We're five minutes out. 69 00:03:15,543 --> 00:03:16,625 How's it going with the comms? 70 00:03:19,566 --> 00:03:21,194 Swimmingly. Couldn't be better. 71 00:03:21,281 --> 00:03:24,004 Been at this for hours, and I still can't transmit a signal. 72 00:03:24,091 --> 00:03:26,174 All right. We'll keep trying. 73 00:03:26,261 --> 00:03:28,652 We may have better luck closer to the... 74 00:03:30,114 --> 00:03:31,348 Fitz. 75 00:03:33,082 --> 00:03:34,715 I found the crew. 76 00:03:35,090 --> 00:03:36,902 Gathering silently. 77 00:03:37,701 --> 00:03:40,363 Staring into the middle distance. 78 00:03:41,101 --> 00:03:42,730 That's not normal. 79 00:03:42,980 --> 00:03:45,785 To... state the obvious. 80 00:03:46,369 --> 00:03:48,074 Are they infected? 81 00:03:48,251 --> 00:03:51,738 Some... alien microorganism? 82 00:03:51,970 --> 00:03:54,033 Maybe it's one of your little puff parties. 83 00:03:54,121 --> 00:03:55,804 Nah, I don't think so. 84 00:03:56,020 --> 00:03:57,457 They lack joy. 85 00:03:57,545 --> 00:04:00,832 Well, whatever that is, we cannot let that reach Earth. 86 00:04:00,961 --> 00:04:03,604 Pathogen or parasite, before we land, 87 00:04:03,691 --> 00:04:06,168 we'll have to try to determine the cause and the... 88 00:04:10,001 --> 00:04:11,543 I think I found the cause. 89 00:04:25,020 --> 00:04:26,832 Ready for our arrival? 90 00:04:27,982 --> 00:04:29,887 Can't wait. 91 00:04:30,934 --> 00:04:35,230 Izel, d-does the crew seem to be feeling okay? 92 00:04:36,410 --> 00:04:38,614 Well, they're not feeling anything. 93 00:04:38,701 --> 00:04:42,129 We agreed that these rogues were all mindless fools, right? 94 00:04:42,254 --> 00:04:45,605 So I gave them a higher purpose. 95 00:04:46,536 --> 00:04:47,762 How generous of you. 96 00:04:47,857 --> 00:04:50,597 What... What purpose do you mean, exactly? 97 00:04:51,541 --> 00:04:53,724 Are you afraid you're gonna end up like them? 98 00:04:53,811 --> 00:04:56,723 Oh. No, I wouldn't dream of it. 99 00:04:57,151 --> 00:04:59,332 You underestimate your value. 100 00:04:59,616 --> 00:05:01,473 More than you've already paid? 101 00:05:02,926 --> 00:05:04,736 You have no idea how rare it is 102 00:05:04,824 --> 00:05:07,480 to find intelligent beings like you in this galaxy... 103 00:05:07,634 --> 00:05:10,660 Someone to talk to who sees the possibilities. 104 00:05:11,431 --> 00:05:14,020 Which is why I need your Terran expertise. 105 00:05:14,258 --> 00:05:17,863 Earth... has possibilities? 106 00:05:18,449 --> 00:05:21,105 Wait until you see what we've built on your planet. 107 00:05:30,826 --> 00:05:32,267 Just because I'm at the top of my game 108 00:05:32,350 --> 00:05:34,379 doesn't mean I can defuse alien explosives. 109 00:05:34,467 --> 00:05:35,822 I need more time, okay? 110 00:05:35,910 --> 00:05:37,204 Three minutes till collision. 111 00:05:37,291 --> 00:05:38,338 How's it looking? 112 00:05:38,426 --> 00:05:39,604 Like we have three minutes to live. 113 00:05:39,691 --> 00:05:40,737 Everything's fine. 114 00:05:40,824 --> 00:05:43,274 My consciousness will melt into the cosmos, 115 00:05:43,361 --> 00:05:44,847 - I'll merge with the infinite... - Babe. 116 00:05:44,934 --> 00:05:46,050 Babe! Babe, babe, babe, babe, babe. 117 00:05:46,137 --> 00:05:48,228 Let's... Let's not talk about the infinite right now. 118 00:05:48,316 --> 00:05:50,378 Let's just talk about this bomb. So, what do you know about that? 119 00:05:51,686 --> 00:05:52,814 Nothing. 120 00:05:52,901 --> 00:05:55,064 Just that the slightest impact causes it to split 121 00:05:55,152 --> 00:05:56,584 the tiniest unit of matter in half, 122 00:05:56,671 --> 00:05:57,684 which makes a big noise. 123 00:05:57,771 --> 00:05:58,963 That's an atom bomb. 124 00:05:59,051 --> 00:06:00,689 You just described an atom bomb! 125 00:06:00,777 --> 00:06:01,980 I hear it's pretty. 126 00:06:02,068 --> 00:06:04,276 - Do you know what that means? - It means I'm in over my head. 127 00:06:04,363 --> 00:06:05,650 Deke, focus. 128 00:06:05,738 --> 00:06:08,704 You've reverse-engineered alien garbage your entire life. 129 00:06:08,965 --> 00:06:10,629 I need you to not screw up right now. 130 00:06:10,717 --> 00:06:12,642 But this could vaporize entire cities! 131 00:06:12,730 --> 00:06:14,129 Hey! Look at me, okay? 132 00:06:14,217 --> 00:06:16,035 This is very hard, 133 00:06:16,152 --> 00:06:17,435 but if there's anyone who can do it, 134 00:06:17,522 --> 00:06:19,645 - it's you. - Deke Shaw. Yeah, you're right. 135 00:06:20,072 --> 00:06:21,442 Okay, Deke. 136 00:06:22,418 --> 00:06:24,171 Time to dazzle. 137 00:06:27,471 --> 00:06:28,984 Time to dazzle. 138 00:06:36,770 --> 00:06:38,653 Okay, Rodriguez is clearing the fuel line. 139 00:06:38,741 --> 00:06:39,863 Quinjet's set for detach. 140 00:06:39,951 --> 00:06:41,567 Agent Diaz, I want you to take the controls. 141 00:06:41,654 --> 00:06:43,348 - Get there fast. - You got it, sir. 142 00:06:43,436 --> 00:06:45,210 Now, remember, don't attempt to do any... 143 00:06:47,538 --> 00:06:48,613 Unh! 144 00:06:48,701 --> 00:06:50,090 Unh-unh. 145 00:06:57,429 --> 00:06:58,859 Let me guess. 146 00:07:00,078 --> 00:07:01,874 You didn't see this one coming. 147 00:07:02,150 --> 00:07:04,093 I knew you had an exit strategy. 148 00:07:04,181 --> 00:07:05,413 Be thankful. 149 00:07:05,578 --> 00:07:08,122 In a few moments, the threat to your planet will be vaporized 150 00:07:08,210 --> 00:07:11,390 and we'll be flying away, sitting pretty. 151 00:07:16,770 --> 00:07:18,419 Just a precautionary measure 152 00:07:18,507 --> 00:07:21,093 in case your fast friend tries anything stupid. 153 00:07:30,409 --> 00:07:32,828 And this is in case you try anything stupid. 154 00:07:37,834 --> 00:07:39,694 So, here's how this is gonna go down. 155 00:07:39,782 --> 00:07:41,499 You make sure your crew follows my orders, 156 00:07:41,587 --> 00:07:44,415 and if not, I put her out of her misery. 157 00:07:44,583 --> 00:07:45,796 Simple, right? 158 00:07:45,884 --> 00:07:47,554 Now turn this ship around. 159 00:07:51,629 --> 00:07:53,265 Agent Davis... 160 00:07:53,353 --> 00:07:54,671 get us out of here. 161 00:08:32,499 --> 00:08:34,140 I can't do it. 162 00:08:34,228 --> 00:08:36,234 I can't do it. This is happening. 163 00:08:36,375 --> 00:08:38,905 You said it was time to dazzle. 164 00:08:39,084 --> 00:08:40,562 I'm sorry. 165 00:08:40,843 --> 00:08:41,986 I tried. 166 00:08:42,285 --> 00:08:43,882 Actually, I'm not fine. 167 00:08:44,055 --> 00:08:45,976 I am not fine at all. 168 00:09:51,146 --> 00:09:52,389 Well... that worked. 169 00:09:52,477 --> 00:09:53,726 We did it! 170 00:09:53,929 --> 00:09:55,202 We're still alive! 171 00:09:55,289 --> 00:09:57,342 Free spa day for everyone, on me! 172 00:10:01,548 --> 00:10:02,554 Hey. 173 00:10:02,642 --> 00:10:04,429 We're not out of this yet. 174 00:10:04,845 --> 00:10:07,588 Oh, buzzkill. No shiatsu for you. 175 00:10:07,676 --> 00:10:09,052 We're still stuck with a live nuke 176 00:10:09,140 --> 00:10:10,430 and whatever else is out there. 177 00:10:10,518 --> 00:10:12,437 And imagine what happens when Sarge notices 178 00:10:12,525 --> 00:10:13,601 it didn't go boom. 179 00:10:13,689 --> 00:10:15,030 What just happened? 180 00:10:15,265 --> 00:10:17,460 Why the hell didn't the bomb go off? 181 00:10:17,898 --> 00:10:20,052 Did you remember to calibrate the firing rod 182 00:10:20,140 --> 00:10:21,296 to the new telemetry? 183 00:10:21,384 --> 00:10:23,452 This is not my first warhead. 184 00:10:30,381 --> 00:10:32,655 It's been destroyed. 185 00:10:33,043 --> 00:10:34,937 We're in danger. 186 00:10:36,791 --> 00:10:38,710 And now you are, too. 187 00:10:40,602 --> 00:10:42,944 Were you aware that my tower would be attacked? 188 00:10:43,032 --> 00:10:45,694 No. Hey, a-absolutely not. 189 00:10:45,829 --> 00:10:48,944 We... We have no idea what's happening on Earth. 190 00:10:49,032 --> 00:10:51,445 Perhaps I overestimated your intelligence. 191 00:10:51,533 --> 00:10:53,671 Wait. We... We don't know what happened on the ground, 192 00:10:53,759 --> 00:10:55,382 but we have friends who will help. 193 00:10:55,500 --> 00:10:58,413 I don't think you understand the consequences if they cannot. 194 00:10:58,523 --> 00:11:01,069 I promise. We just need a few more minutes with the comms. 195 00:11:01,164 --> 00:11:03,319 Yeah. Then we'll be able to reach them. 196 00:11:03,552 --> 00:11:05,968 Make contact. Now. 197 00:11:07,528 --> 00:11:09,241 While you can still talk. 198 00:11:10,224 --> 00:11:12,155 Take us into the upper atmosphere. 199 00:11:15,587 --> 00:11:18,500 Either Earth is more hostile than I thought 200 00:11:18,657 --> 00:11:20,554 or he's already here. 201 00:11:20,928 --> 00:11:22,835 No, no, no, no! 202 00:11:25,563 --> 00:11:27,038 She's getting away. 203 00:11:27,126 --> 00:11:28,326 Damn it! 204 00:11:29,845 --> 00:11:32,015 Set a course for that spacecraft. 205 00:11:36,047 --> 00:11:37,257 I'm in charge, 206 00:11:37,345 --> 00:11:40,062 and I can quiet any doubts you have about that real quick. 207 00:11:40,278 --> 00:11:41,944 Now follow that ship. 208 00:12:00,094 --> 00:12:02,823 Yaaah! Nnh! 209 00:12:08,449 --> 00:12:09,832 You're too late. 210 00:12:10,014 --> 00:12:11,238 We've taken the bridge. 211 00:12:11,326 --> 00:12:12,871 Then I'll take it back. 212 00:12:12,982 --> 00:12:15,496 We've already thought of that, sweetheart. 213 00:12:16,781 --> 00:12:18,175 Hang in there. 214 00:12:20,237 --> 00:12:21,819 As much as I want to stop that ship, 215 00:12:21,907 --> 00:12:24,122 maybe we should regroup with our people on the ground first. 216 00:12:24,209 --> 00:12:25,222 Stay out of this. 217 00:12:25,254 --> 00:12:26,337 It's not just my team. 218 00:12:26,424 --> 00:12:28,024 Snowflake's down there, too. 219 00:12:29,601 --> 00:12:31,524 Maybe you don't get how this works. 220 00:12:31,612 --> 00:12:32,699 You're the hostage. 221 00:12:32,787 --> 00:12:34,730 So shut the hell up until I ask you to talk. 222 00:12:34,818 --> 00:12:36,621 Maybe it's not a bad idea. 223 00:12:36,709 --> 00:12:37,941 We could use Snow's help. 224 00:12:38,029 --> 00:12:39,332 Not when we're this close. 225 00:12:39,420 --> 00:12:42,214 What do we always say? No one slows us down. 226 00:12:42,302 --> 00:12:43,775 You say that. 227 00:12:43,863 --> 00:12:46,086 Snow's not "no one." She's been with us for years. 228 00:12:46,174 --> 00:12:48,173 And we've been chasing Izel for longer. 229 00:12:48,284 --> 00:12:49,363 Snowflake knew the risks, 230 00:12:49,451 --> 00:12:51,339 and it won't make a damn differ... 231 00:12:59,271 --> 00:13:00,814 Don't take the bait. 232 00:13:00,902 --> 00:13:03,472 "Don't take the bait"? 233 00:13:23,486 --> 00:13:26,199 No one slows us down. 234 00:13:26,287 --> 00:13:27,637 Go handle her. 235 00:13:37,685 --> 00:13:39,465 No one slows us down. 236 00:13:51,778 --> 00:13:53,606 - What a mess. - I know. 237 00:13:53,694 --> 00:13:55,433 They should've strapped more of this gear down. 238 00:13:55,520 --> 00:13:57,356 No, I'm talking about them. 239 00:13:59,266 --> 00:14:01,247 I don't know which one has worse taste. 240 00:14:01,335 --> 00:14:03,051 She's a serial killer. 241 00:14:04,456 --> 00:14:06,825 We need to get that nuke away from civilians. 242 00:14:06,913 --> 00:14:08,740 Let's get the lay of the land and check for hostiles. 243 00:14:08,827 --> 00:14:09,934 Yeah. 244 00:14:36,088 --> 00:14:38,744 I'm sensing a lot of negative energy out there. 245 00:14:38,832 --> 00:14:40,416 Insightful. Thank you. 246 00:14:43,730 --> 00:14:45,237 Probably guess what this means. 247 00:14:45,325 --> 00:14:47,127 That you have one less thing in development? 248 00:14:48,371 --> 00:14:50,414 Snow, without that repeller, 249 00:14:50,502 --> 00:14:52,307 how long can this trailer hold them off? 250 00:14:52,395 --> 00:14:53,568 I don't know. 251 00:14:53,656 --> 00:14:56,408 We never stick around long enough to find out. 252 00:14:56,945 --> 00:14:59,823 This is all I can think to do, so if this doesn't work... 253 00:14:59,911 --> 00:15:02,385 Then I suppose we'll find a "higher purpose." 254 00:15:02,755 --> 00:15:04,487 Ever the optimist. 255 00:15:04,598 --> 00:15:07,158 Funny what a year of space travel does to you. 256 00:15:08,660 --> 00:15:11,955 In that year, did anybody change the distress code? 257 00:15:13,178 --> 00:15:14,301 Thankfully not. 258 00:15:14,389 --> 00:15:15,932 How much longer? 259 00:15:16,424 --> 00:15:18,069 Yep. One moment. 260 00:15:28,610 --> 00:15:31,623 This is S.H.I.E.I.D. 226. Does anyone copy? 261 00:15:34,889 --> 00:15:37,596 This is S.H.I.E.I.D. 226. Does anyone copy? 262 00:15:37,684 --> 00:15:40,527 We copy, we copy. Do you read me? 263 00:15:40,693 --> 00:15:42,885 Yes, this is Agents Fitz and Simmons 264 00:15:42,973 --> 00:15:44,286 with S.H.I.E.I.D. 226. 265 00:15:44,472 --> 00:15:46,565 It's good to hear your voice, Simmons. 266 00:15:46,760 --> 00:15:47,803 Davis, is that you? 267 00:15:47,899 --> 00:15:49,385 Affirmative. This is Agent Davis, 268 00:15:49,486 --> 00:15:51,939 also with S.H.I.E.I.D. 226. 269 00:15:52,471 --> 00:15:55,229 Davis, I think you've confused your call signs. 270 00:15:55,649 --> 00:15:59,189 No, I'm pretty sure I'm 226, just like you. 271 00:16:00,338 --> 00:16:02,651 Copy that. Loud and clear. 272 00:16:05,937 --> 00:16:07,088 Uh... 273 00:16:07,176 --> 00:16:09,502 Simmons, are you, by any chance, on that spacecraft 274 00:16:09,590 --> 00:16:11,873 that just entered the upper atmosphere? 275 00:16:12,073 --> 00:16:13,616 Yes, we are, and in fact, 276 00:16:13,703 --> 00:16:15,885 it seems our landing site was compromised. 277 00:16:21,403 --> 00:16:23,877 Whoever the hell is talking, I know someone else is listening. 278 00:16:23,965 --> 00:16:24,918 Coulson? 279 00:16:25,006 --> 00:16:26,573 I got a message. 280 00:16:26,661 --> 00:16:29,268 I killed your Shrike, I destroyed your tower, 281 00:16:29,423 --> 00:16:31,143 and I'm coming for you next, Izel. 282 00:16:31,314 --> 00:16:32,548 Ah. 283 00:16:32,841 --> 00:16:35,724 So you finally remember my name. 284 00:16:36,223 --> 00:16:37,958 Come for me, 285 00:16:38,046 --> 00:16:40,029 and I'll help you remember yours. 286 00:16:43,185 --> 00:16:45,873 You said he was dead. Can't be him. 287 00:16:46,310 --> 00:16:48,363 Then why does it sound exactly like Coulson? 288 00:16:49,693 --> 00:16:51,800 Seems you're still not sure what to call yourself. 289 00:16:51,888 --> 00:16:53,683 I never put much stock in names. 290 00:16:53,771 --> 00:16:54,963 I prefer actions. 291 00:16:55,051 --> 00:16:56,784 And yours are lacking. 292 00:16:56,872 --> 00:16:58,761 Last I checked, I took down your crew. 293 00:16:58,849 --> 00:17:00,771 - Almost got you, too. - All you had to do was 294 00:17:00,859 --> 00:17:02,596 destroy the entire planet in the process. 295 00:17:02,736 --> 00:17:05,230 You'd already infected Chronyca by the time I got there. 296 00:17:05,318 --> 00:17:07,619 I severed the limb, stopped the spread. 297 00:17:07,706 --> 00:17:09,998 Oh! A hero. 298 00:17:10,467 --> 00:17:12,680 What is it you always said? 299 00:17:12,768 --> 00:17:15,481 People fantasize about doing something heroic, 300 00:17:15,708 --> 00:17:18,378 but in the end, they save their own skin. 301 00:17:18,837 --> 00:17:21,520 Whose skin are you saving now? 302 00:17:21,608 --> 00:17:23,509 Just the one you're wearing, I hope. 303 00:17:23,804 --> 00:17:25,196 Come see me and find out. 304 00:17:25,284 --> 00:17:26,571 I will. 305 00:17:26,659 --> 00:17:29,391 It's time for you to come to your senses... 306 00:17:29,566 --> 00:17:31,466 Or to a close. 307 00:17:32,754 --> 00:17:34,954 I don't want to destroy you, 308 00:17:35,947 --> 00:17:38,230 but if I must... 309 00:17:38,318 --> 00:17:40,564 That's funny. I can't wait to kill you. 310 00:17:41,356 --> 00:17:42,517 Are you sure? 311 00:17:42,605 --> 00:17:43,728 Dead certain. 312 00:17:43,816 --> 00:17:46,659 Tell me... Why is that? 313 00:17:47,337 --> 00:17:49,095 Because you robbed me of my family, 314 00:17:49,191 --> 00:17:51,164 the woman I love, my home. 315 00:17:51,252 --> 00:17:53,290 And then you took the one thing I had left... 316 00:17:53,378 --> 00:17:55,337 My memories of them. 317 00:17:56,218 --> 00:17:59,150 It's not that I stole your memories, Sarge. 318 00:18:00,168 --> 00:18:02,051 It's that you never had any to begin with. 319 00:18:07,221 --> 00:18:09,384 Get me to that ship. Now. 320 00:18:12,978 --> 00:18:15,040 You recognized his voice. 321 00:18:17,571 --> 00:18:18,710 You know him. 322 00:18:18,798 --> 00:18:20,617 You've been conspiring against me all along? 323 00:18:20,705 --> 00:18:22,267 No, no. No conspiring, okay? 324 00:18:22,355 --> 00:18:25,311 Honestly, we're the opposite. We're anti-conspiratorial. 325 00:18:25,399 --> 00:18:27,623 We knew someone who sounds just like him. 326 00:18:27,711 --> 00:18:29,319 But he's dead. 327 00:18:29,422 --> 00:18:32,553 Please. Izel, there must be some explanation. 328 00:18:34,523 --> 00:18:35,725 It's simple. 329 00:18:35,813 --> 00:18:37,653 You're telling lies! 330 00:18:40,573 --> 00:18:41,902 Okay, all right. Okay. 331 00:18:41,990 --> 00:18:43,520 Just wait a moment. 332 00:18:46,698 --> 00:18:48,419 Saving your own skin. 333 00:18:56,225 --> 00:18:57,598 Now where do we go? 334 00:18:59,600 --> 00:19:01,683 I've got an idea, but you're not gonna love it. 335 00:19:01,771 --> 00:19:03,114 Come on. 336 00:19:04,697 --> 00:19:06,669 I don't think this truck can last much longer. 337 00:19:08,467 --> 00:19:09,778 What about the cloaking? 338 00:19:09,928 --> 00:19:12,341 It won't work. Cloaking hides us from you, not them. 339 00:19:12,460 --> 00:19:14,989 Looks like we might die together after all. 340 00:19:16,174 --> 00:19:17,911 Did you say "we"? 341 00:19:18,575 --> 00:19:20,989 I mean, I also said... "die." 342 00:19:21,077 --> 00:19:23,067 All right, everyone, grab a blade! 343 00:19:23,155 --> 00:19:25,130 Don't let anything near the bomb. 344 00:19:30,605 --> 00:19:31,648 Don't worry. 345 00:19:31,736 --> 00:19:34,019 Tinker designed the windows to withstand any type of... 346 00:19:38,389 --> 00:19:40,280 This close to shutting you up. 347 00:19:40,436 --> 00:19:42,426 Barricade the windows. Come on. 348 00:20:05,993 --> 00:20:07,710 Nice trick. 349 00:20:09,851 --> 00:20:11,569 Easy. 350 00:20:11,897 --> 00:20:13,570 I'm trying to save your planet. 351 00:20:13,658 --> 00:20:15,702 By slaughtering innocent people? 352 00:20:17,031 --> 00:20:19,233 We all make sacrifices. 353 00:20:19,671 --> 00:20:22,108 So you're okay with the killing, Jaco? 354 00:20:24,293 --> 00:20:26,405 How's that strategy working out for you? 355 00:20:26,541 --> 00:20:28,562 Save a lot of planets lately? 356 00:20:28,739 --> 00:20:30,737 Sarge is doing the best he can. 357 00:20:30,825 --> 00:20:32,968 But he's been at this a while. 358 00:20:33,372 --> 00:20:35,554 He wasn't always a killer. 359 00:20:36,456 --> 00:20:38,249 And you were a baker. 360 00:20:38,991 --> 00:20:40,265 The runt. 361 00:20:40,493 --> 00:20:42,632 Is this what your family would've wanted? 362 00:20:49,327 --> 00:20:52,429 They'd want me to stop the beast that took them away from me. 363 00:20:52,920 --> 00:20:55,030 Now, that would be a nice trick. 364 00:21:03,579 --> 00:21:04,569 Faster! 365 00:21:04,648 --> 00:21:05,927 We're at top speed. 366 00:21:06,015 --> 00:21:08,224 Then drop some weight... The crew, if you need to. 367 00:21:08,312 --> 00:21:09,934 Just get me to that damn ship! 368 00:21:10,022 --> 00:21:11,871 Well, guess that woman really did get to you. 369 00:21:12,077 --> 00:21:14,471 Sounded like a war of words... That she won. 370 00:21:14,558 --> 00:21:16,202 Shut the hell up. 371 00:21:17,524 --> 00:21:19,140 Maybe we should drop some weight. 372 00:21:19,298 --> 00:21:20,694 Maybe we start with you. 373 00:21:20,796 --> 00:21:22,020 Well, I'm just trying to help. 374 00:21:22,108 --> 00:21:24,171 It's been a rough day for your master plan. 375 00:21:25,968 --> 00:21:27,054 Keep talking. 376 00:21:27,238 --> 00:21:29,950 What? Your bomb didn't blow, your boy Jaco's still gone, 377 00:21:30,038 --> 00:21:31,373 and, you know, I just can't shake the feeling that, 378 00:21:31,460 --> 00:21:33,864 by the end of the day, I'm getting my plane back. 379 00:21:33,952 --> 00:21:35,761 You're not gonna make it till the end of the... 380 00:22:03,585 --> 00:22:05,319 - Director! - Fly the plane! 381 00:22:28,828 --> 00:22:30,444 Stand down! 382 00:22:30,827 --> 00:22:32,210 Not a chance. 383 00:22:40,767 --> 00:22:42,540 I said stand down. 384 00:22:46,419 --> 00:22:48,179 Jaco. 385 00:22:48,379 --> 00:22:50,309 It's over, Sarge. 386 00:22:57,444 --> 00:22:59,085 Told ya. 387 00:23:10,975 --> 00:23:12,475 All right, this is an extraction. 388 00:23:12,562 --> 00:23:13,937 You get in, you get out. 389 00:23:14,025 --> 00:23:16,678 You see the beast, do not engage under any circumstances. 390 00:23:16,866 --> 00:23:19,202 We're really going in without those blades? Yeah. 391 00:23:19,290 --> 00:23:20,812 What happens if we see a bird zombie? 392 00:23:20,900 --> 00:23:22,241 Shoot it. 393 00:23:22,406 --> 00:23:23,876 And when it gets back up? 394 00:23:24,786 --> 00:23:26,399 Shoot it again. 395 00:23:26,735 --> 00:23:28,148 Quinjet's still prepped for launch. 396 00:23:28,236 --> 00:23:30,019 You'll never make it off that ship alive. 397 00:23:30,121 --> 00:23:31,671 We won't leave our people behind. 398 00:23:31,759 --> 00:23:33,642 I know how radical that must sound to you. 399 00:23:33,730 --> 00:23:35,283 Take me with you. 400 00:23:35,409 --> 00:23:38,722 I've spent years tracking Izel, studying her every move... 401 00:23:38,810 --> 00:23:40,523 All for a chance like this. 402 00:23:40,611 --> 00:23:41,968 I have to do this. 403 00:23:42,061 --> 00:23:43,921 You don't understand what you're up against. 404 00:23:44,009 --> 00:23:45,462 You're right. 405 00:23:45,550 --> 00:23:48,030 And that's why we're bringing Jaco along. 406 00:23:51,357 --> 00:23:52,710 But thanks anyways. 407 00:23:52,798 --> 00:23:54,335 Let's move! 408 00:24:02,957 --> 00:24:04,400 Snow! 409 00:24:09,281 --> 00:24:10,494 They're gonna break through! 410 00:24:10,582 --> 00:24:12,220 They're coming in from every angle! 411 00:24:13,527 --> 00:24:15,869 Fall back. Protect the bomb. 412 00:24:15,957 --> 00:24:18,353 What are you doing? I'm letting them in. 413 00:24:20,565 --> 00:24:21,705 Here. 414 00:24:39,688 --> 00:24:41,011 Daisy, what are you doing?! 415 00:24:41,099 --> 00:24:42,720 Maybe one at time we can handle, but this... 416 00:24:42,807 --> 00:24:44,712 - It's a choke point! - Hold your position. 417 00:25:24,095 --> 00:25:26,993 Are all the females on your planet this powerful? 418 00:25:27,772 --> 00:25:29,204 They are. 419 00:25:39,162 --> 00:25:40,790 You smell nice. 420 00:26:09,250 --> 00:26:10,766 I'll take point. 421 00:26:10,861 --> 00:26:12,899 Me and the ship go way back. 422 00:26:12,987 --> 00:26:14,345 You got it. 423 00:26:18,060 --> 00:26:19,413 What happened to the crew? 424 00:26:19,501 --> 00:26:21,649 Oh, I'm sure they're just fine. 425 00:26:26,248 --> 00:26:27,621 That's her. 426 00:26:27,840 --> 00:26:28,823 Hey, remember, 427 00:26:28,911 --> 00:26:31,104 S.H.I.E.I.D. is a "Capture, Not Kill" outfit. 428 00:26:31,278 --> 00:26:33,261 Until we verify the condition of the crew, 429 00:26:33,368 --> 00:26:34,941 proceed with caution. 430 00:26:42,628 --> 00:26:44,028 What did I just say? 431 00:26:47,139 --> 00:26:49,371 Oh. N-Never mind. G-Good call. Good call. 432 00:26:53,152 --> 00:26:54,923 I'll hold them off. Go get your friends. 433 00:26:55,017 --> 00:26:56,576 Davis, back him up! 434 00:27:01,671 --> 00:27:02,845 That sounds like S.H.I.E.I.D. 435 00:27:03,922 --> 00:27:05,766 I've never been so happy to hear live ammunition. 436 00:27:20,703 --> 00:27:21,898 Turbo. 437 00:27:22,029 --> 00:27:23,998 Oh, it's so good to see you! 438 00:27:25,479 --> 00:27:26,891 Okay! 439 00:27:26,979 --> 00:27:28,832 Hi, sir. Okay. 440 00:27:29,115 --> 00:27:31,278 - That's a bit tight, that is. - Mack. Mack. 441 00:27:31,443 --> 00:27:33,556 Yeah, yeah, yeah. We should go. Come on. Let's go. 442 00:27:33,676 --> 00:27:34,962 Yeah. 443 00:27:50,896 --> 00:27:52,045 Jaco. 444 00:27:52,205 --> 00:27:53,696 You heard the orders. 445 00:27:53,784 --> 00:27:56,615 We are not to pursue under any circumstances. 446 00:27:57,217 --> 00:27:58,891 We can end this. 447 00:28:06,292 --> 00:28:07,608 All right. 448 00:28:07,763 --> 00:28:10,622 You take the stairs. I'll flank around back. 449 00:28:33,504 --> 00:28:34,831 Where is she? 450 00:28:34,993 --> 00:28:36,397 Not here. 451 00:28:50,810 --> 00:28:52,128 How many of the crew members 452 00:28:52,216 --> 00:28:53,863 have turned into those zombie things? 453 00:28:53,951 --> 00:28:55,522 - All of them. - That's not a number. 454 00:28:57,691 --> 00:28:59,803 We almost had her. We need to go back. 455 00:28:59,968 --> 00:29:01,012 We got what we came for. 456 00:29:01,100 --> 00:29:02,936 We're outmanned and outgunned. We get out now. 457 00:29:03,068 --> 00:29:05,481 Jaco, live to fight another day. 458 00:29:08,903 --> 00:29:10,616 They've taken the Quinjet. There's too many of them. 459 00:29:10,703 --> 00:29:12,615 Please tell me you have another way out of here. 460 00:29:12,703 --> 00:29:13,748 I might. 461 00:29:13,836 --> 00:29:15,514 All right, go. Go! 462 00:29:26,719 --> 00:29:28,139 And now what? 463 00:29:35,350 --> 00:29:36,779 I like you. 464 00:29:36,991 --> 00:29:38,584 It's because I'm likable. 465 00:29:40,849 --> 00:29:42,091 Is it more Shrike? 466 00:29:42,272 --> 00:29:43,764 I don't think so. 467 00:30:00,287 --> 00:30:02,225 - Bobo! - What's happening? 468 00:30:02,313 --> 00:30:05,022 Oh! I'm so happy to see you! 469 00:30:05,110 --> 00:30:06,123 Oh, my... 470 00:30:06,211 --> 00:30:08,022 I can't believe it's you! 471 00:30:08,110 --> 00:30:09,490 Who are you, exactly? 472 00:30:15,110 --> 00:30:16,823 How did you guys get here? 473 00:30:16,911 --> 00:30:18,662 The big guy. 474 00:30:24,667 --> 00:30:26,998 Tell Sarge I completed the mission. 475 00:30:31,740 --> 00:30:34,201 You don't have to do that for him, Jaco. 476 00:30:34,351 --> 00:30:36,224 I'm doing this for me. 477 00:30:47,914 --> 00:30:49,557 Jaco, no. 478 00:30:49,645 --> 00:30:50,881 Don't worry. 479 00:30:50,969 --> 00:30:52,631 I'll be a butterfly. 480 00:31:38,087 --> 00:31:41,320 There's a lot of new faces here. 481 00:31:41,408 --> 00:31:44,218 Yeah. It's, uh, it's a lot of strangers. 482 00:31:44,306 --> 00:31:46,249 But they're coming together. 483 00:31:46,776 --> 00:31:48,234 Helps to keep the fridge stocked. 484 00:31:48,322 --> 00:31:49,361 Cheers to that. 485 00:31:51,352 --> 00:31:53,365 ♪ One day, you've got it ♪ 486 00:31:53,452 --> 00:31:54,820 ♪ The next day, you don't ♪ 487 00:31:54,908 --> 00:31:56,859 And I thought you'd never come back. 488 00:31:57,453 --> 00:31:59,562 When do I get to hear stories about deep space? 489 00:32:01,091 --> 00:32:03,226 When we sit down for debrief. 490 00:32:04,898 --> 00:32:06,881 I saw an ocean of lava. 491 00:32:06,968 --> 00:32:07,943 For real? 492 00:32:08,271 --> 00:32:09,279 Yeah. 493 00:32:09,367 --> 00:32:11,467 I didn't think I could come back to anything more bizarre, 494 00:32:11,554 --> 00:32:13,828 but I should've known better. 495 00:32:14,134 --> 00:32:16,609 Well, where you been the last five years... 496 00:32:19,608 --> 00:32:21,570 I'm looking forward to that debrief. 497 00:32:22,075 --> 00:32:23,515 Me too. 498 00:32:23,735 --> 00:32:27,070 ♪ So leave the lights on ♪ 499 00:32:28,588 --> 00:32:31,203 ♪ You're the one I want ♪ 500 00:32:32,258 --> 00:32:33,201 What? 501 00:32:33,288 --> 00:32:34,401 "What?" 502 00:32:34,488 --> 00:32:37,429 You've been staring at her for, like, at least a half-hour. 503 00:32:37,556 --> 00:32:39,039 Nuh-unh. 504 00:32:39,175 --> 00:32:40,760 Don't be stupid. 505 00:32:40,847 --> 00:32:42,463 So tell me. 506 00:32:42,948 --> 00:32:44,198 How are you holding up? 507 00:32:46,297 --> 00:32:48,901 Should have killed him the moment I saw him. 508 00:32:49,949 --> 00:32:51,635 I knew it wasn't Coulson. 509 00:32:51,830 --> 00:32:53,838 Kept falling for it anyway. 510 00:32:54,864 --> 00:32:57,494 We all saw something in Sarge that wasn't there. 511 00:32:57,893 --> 00:32:59,746 But at least we had Jaco. 512 00:32:59,872 --> 00:33:01,385 How did you get him to join us? 513 00:33:01,613 --> 00:33:02,885 I didn't. 514 00:33:03,085 --> 00:33:05,682 I just reminded him what he was fighting for. 515 00:33:06,949 --> 00:33:08,402 To Jaco. 516 00:33:08,490 --> 00:33:10,713 For seeing Sarge for what he really is. 517 00:33:10,858 --> 00:33:12,471 Salud. 518 00:33:15,303 --> 00:33:16,916 So, right back at it, huh? 519 00:33:17,004 --> 00:33:19,257 You narrowly escape death again? 520 00:33:19,827 --> 00:33:21,583 Yeah, you can say that. 521 00:33:22,203 --> 00:33:24,513 I mean, it's sad... Honestly. 522 00:33:24,807 --> 00:33:26,720 I mean, I took a few days R&R 523 00:33:26,808 --> 00:33:28,654 because I'm still young and I have a life 524 00:33:28,742 --> 00:33:30,670 and I don't have a spawn squirming around at home, 525 00:33:30,757 --> 00:33:32,936 but, you couldn't wait to get back. 526 00:33:34,075 --> 00:33:35,919 Was he just as much of a pain in the ass 527 00:33:36,007 --> 00:33:37,216 as his old man? 528 00:33:39,385 --> 00:33:40,459 Davis. 529 00:33:43,953 --> 00:33:45,583 You big baby. 530 00:33:46,560 --> 00:33:47,873 No wonder. 531 00:33:47,961 --> 00:33:49,908 You sleep better here than you do at home. 532 00:33:49,996 --> 00:33:52,650 I was seriously so worried about you. 533 00:33:52,738 --> 00:33:54,881 I honestly spent several minutes there 534 00:33:54,969 --> 00:33:56,623 where I actually thought that you were dead. 535 00:33:56,710 --> 00:33:58,658 Well... I'm not. 536 00:33:59,156 --> 00:34:01,807 I'm very, very, very much alive. 537 00:34:02,004 --> 00:34:04,627 Yeah, and you look great, by the way. 538 00:34:04,715 --> 00:34:07,400 Younger... or something. 539 00:34:07,488 --> 00:34:09,127 I haven't really done the math on that, 540 00:34:09,215 --> 00:34:11,611 but I will, 'cause it's your brain that I inherited. 541 00:34:11,918 --> 00:34:13,191 Oh, and... 542 00:34:13,362 --> 00:34:15,291 I-I don't want to gloat, 543 00:34:15,447 --> 00:34:16,805 because technically, 544 00:34:16,893 --> 00:34:18,114 the argument was with the other you, 545 00:34:18,201 --> 00:34:21,624 but, uh, you know, you being here, you prove 546 00:34:21,712 --> 00:34:24,143 that my multiverse theory was right, so... 547 00:34:24,231 --> 00:34:25,606 Sorry, Bobo. You owe me 20 bucks. 548 00:34:25,694 --> 00:34:27,267 Nah, I'm kidding. We didn't bet. 549 00:34:27,354 --> 00:34:28,932 Oh! I did want to show you this, though. 550 00:34:29,119 --> 00:34:31,377 ♪ So leave the lights on ♪ 551 00:34:31,603 --> 00:34:33,533 He keeps calling me "Bobo." 552 00:34:33,846 --> 00:34:35,377 That's what you wanted to be called. 553 00:34:35,565 --> 00:34:38,932 So, this is my company. 554 00:34:39,361 --> 00:34:42,117 It's 48,000 square feet. 555 00:34:42,229 --> 00:34:44,081 You got to lay down some roots if you want to grow fruit. 556 00:34:44,168 --> 00:34:45,197 Yeah. 557 00:34:45,285 --> 00:34:47,346 Oh, which reminds me... 558 00:34:47,584 --> 00:34:48,791 Scotland! 559 00:34:48,879 --> 00:34:50,955 Scotland? Yeah, what about it? 560 00:34:51,043 --> 00:34:52,941 I want to learn everything about my family heritage. 561 00:34:53,028 --> 00:34:55,747 We... We can... We can go, we can stay in a castle. 562 00:34:55,835 --> 00:34:57,048 I could buy us a castle. 563 00:34:58,684 --> 00:35:00,565 No, I'm... I'm serious. 564 00:35:00,653 --> 00:35:03,752 I could buy us, like... any castle. 565 00:35:05,014 --> 00:35:06,455 Oh, there's, um... 566 00:35:06,543 --> 00:35:08,205 There's someone I want you to meet. 567 00:35:17,997 --> 00:35:18,997 Hey. What... 568 00:35:26,266 --> 00:35:27,713 Wasn't personal, Snow. 569 00:35:30,819 --> 00:35:32,379 Take him away, boys. 570 00:35:33,501 --> 00:35:34,865 Hey, hey. 571 00:35:35,627 --> 00:35:36,440 Come on. 572 00:35:38,508 --> 00:35:40,771 You're among family now. 573 00:35:44,107 --> 00:35:45,215 Deke? 574 00:35:45,303 --> 00:35:50,252 ♪ Or are you going to let go of me? ♪ 575 00:35:50,340 --> 00:35:52,068 Why isn't she in lockup? 576 00:35:52,990 --> 00:35:55,105 - Why would she be? - 'Cause she's a murderer. 577 00:35:55,193 --> 00:35:56,781 ♪ Well, I've tried so hard to get along with you ♪ 578 00:35:58,297 --> 00:35:59,394 Okay, Daisy. 579 00:35:59,482 --> 00:36:01,592 Is that what this is really about? 580 00:36:01,732 --> 00:36:03,988 Uh, what else would it be about? 581 00:36:04,076 --> 00:36:06,131 It's that old chestnut. 582 00:36:06,396 --> 00:36:08,920 Boy meets girl. There's chemistry. 583 00:36:09,100 --> 00:36:11,092 Girl's too afraid to act on it. 584 00:36:11,247 --> 00:36:13,007 Then that same boy becomes a tech billionaire 585 00:36:13,100 --> 00:36:15,731 and new feelings emerge, namely... 586 00:36:16,068 --> 00:36:17,396 regret. 587 00:36:19,278 --> 00:36:21,271 No, I'm pretty sure it's about the murder. 588 00:36:21,459 --> 00:36:23,477 Could someone lock her up now? 589 00:36:23,565 --> 00:36:24,808 Hey. Hey! 590 00:36:26,295 --> 00:36:27,808 Okay. 591 00:36:27,896 --> 00:36:29,183 All right, everyone. 592 00:36:29,271 --> 00:36:30,741 A toast. 593 00:36:38,021 --> 00:36:40,623 To those of you who've served since the very beginning. 594 00:36:41,138 --> 00:36:43,357 And to those whose journeys have just begun. 595 00:36:43,951 --> 00:36:47,435 To the agents we've lost in the line of duty. 596 00:36:49,118 --> 00:36:51,396 As well as those who have somehow returned. 597 00:36:52,623 --> 00:36:54,896 And to those who stand by us 598 00:36:55,177 --> 00:36:57,022 at our best... 599 00:36:57,250 --> 00:36:58,646 and at our worst. 600 00:37:01,995 --> 00:37:04,123 Because without every single one of you, 601 00:37:05,368 --> 00:37:07,193 there is no S.H.I.E.I.D. 602 00:37:07,537 --> 00:37:09,498 - Hear, hear. - Salud. 603 00:37:09,967 --> 00:37:11,318 Cheers. 604 00:38:10,602 --> 00:38:11,821 Hey. 605 00:38:12,016 --> 00:38:14,091 - You mind if I come in? - Sure. 606 00:38:14,272 --> 00:38:15,852 Is everything all right? 607 00:38:16,016 --> 00:38:18,355 Uh, yeah, it's, uh... 608 00:38:18,454 --> 00:38:21,085 I don't mean to keep you up. It's just, uh... 609 00:38:21,321 --> 00:38:24,069 I have a few things that, uh, I want to say... 610 00:38:24,157 --> 00:38:25,834 That I've wanted to say. 611 00:38:25,922 --> 00:38:29,352 But, you know, I... I can... um... 612 00:38:29,522 --> 00:38:31,155 I can be slow sometimes, so... 613 00:38:31,243 --> 00:38:32,498 How many beers have you had? 614 00:38:32,586 --> 00:38:35,164 N-No, it's... It's not that. It's... 615 00:38:36,192 --> 00:38:38,835 Uh, t-there are, um... 616 00:38:38,993 --> 00:38:42,164 situations that, uh... 617 00:38:42,555 --> 00:38:44,391 will, um... 618 00:38:45,055 --> 00:38:48,319 will get complicated, no matter how hard you try... 619 00:38:48,407 --> 00:38:50,000 Mack. 620 00:38:50,155 --> 00:38:52,454 Today, we survived. It's been a good night. 621 00:38:52,672 --> 00:38:54,485 - Let's not... - I screwed up. 622 00:38:56,207 --> 00:38:57,485 With you. 623 00:38:59,279 --> 00:39:00,922 I screwed up. 624 00:39:05,224 --> 00:39:06,743 Okay. 625 00:39:10,521 --> 00:39:12,860 We've been through hell and back... 626 00:39:13,992 --> 00:39:15,005 both of us. 627 00:39:15,092 --> 00:39:18,860 And... I figured if... 628 00:39:19,245 --> 00:39:20,643 if I could get you off my mind, 629 00:39:20,731 --> 00:39:23,554 then, that would help me be a... 630 00:39:23,642 --> 00:39:25,243 A better Director. 631 00:39:26,418 --> 00:39:29,579 You know, clear-headed, even-handed. 632 00:39:29,735 --> 00:39:32,780 And... did it? 633 00:39:32,993 --> 00:39:34,193 I don't know. 634 00:39:35,317 --> 00:39:37,649 'Cause you're always on my mind. 635 00:39:38,107 --> 00:39:40,375 And today, when they took over Z1 636 00:39:40,471 --> 00:39:41,766 and you weren't there... 637 00:39:44,333 --> 00:39:46,315 I never for a moment worried you weren't safe. 638 00:39:46,403 --> 00:39:48,422 In fact, I knew you would be. 639 00:39:48,792 --> 00:39:51,360 I always told you not to worry about me. 640 00:39:51,699 --> 00:39:52,799 I know. 641 00:39:54,037 --> 00:39:55,352 And you were right. 642 00:39:56,741 --> 00:40:00,454 I'm not asking for forgiveness now. 643 00:40:00,542 --> 00:40:01,930 Just, uh... 644 00:40:03,625 --> 00:40:05,688 just a chance to earn it. 645 00:40:06,544 --> 00:40:07,744 Eventually. 646 00:40:11,582 --> 00:40:13,172 All right, um... 647 00:40:15,035 --> 00:40:16,235 Good night. 648 00:40:27,100 --> 00:40:29,196 We can take it slow. 649 00:40:43,692 --> 00:40:45,742 You? Really? 650 00:40:49,402 --> 00:40:51,821 I know you're not much of a talker, so get to it.