1 00:00:08,015 --> 00:00:09,816 Selamat menonton 2 00:00:14,521 --> 00:00:21,561 ♪ Well, I'm sitting at this bar, drinking whiskey ♪ 3 00:00:21,562 --> 00:00:25,030 ♪ holding tight to a photograph of you ♪ 4 00:00:25,031 --> 00:00:26,299 Hi. 5 00:00:29,836 --> 00:00:31,571 Adakah terdapat masalah? 6 00:00:31,572 --> 00:00:33,839 Jack Benson adalah seorang kawan saya. 7 00:00:33,840 --> 00:00:40,646 - Saya ... Saya minta maaf. - Anda adalah satu yang bertanggungjawab, bukan? 8 00:00:40,647 --> 00:00:41,814 Beberapa jenis pengurus? 9 00:00:41,815 --> 00:00:43,649 Uh, dia ... beliau rakan saya juga. 10 00:00:43,650 --> 00:00:46,418 Isteri Jack berkata adalah salah anda. adakah benar? 11 00:00:46,419 --> 00:00:50,055 Anda tahu apa? Um, tidak apa. 12 00:00:50,056 --> 00:00:53,092 Saya fikir saya hanya pergi ke tempat lain. 13 00:00:53,093 --> 00:00:55,694 Hey! Saya bertanya kepada anda satu soalan. 14 00:00:55,695 --> 00:00:57,462 Menjauhkan diri daripada saya. 15 00:00:59,766 --> 00:01:02,634 Oh, tidak! Apa nie? 16 00:01:04,236 --> 00:01:06,871 - Anda lakukan itu? - Tidak, saya. .. Saya bersumpah. 17 00:01:06,872 --> 00:01:09,541 Aah! 18 00:01:11,010 --> 00:01:12,376 Pergi jauh dari saya! 19 00:01:28,760 --> 00:01:33,531 Tidak Tuan, sila, tidak lagi. 20 00:01:40,975 --> 00:01:43,774 1x09 - Repairs. 21 00:02:01,726 --> 00:02:04,193 Kami mempunyai misi. 22 00:02:04,194 --> 00:02:07,664 - Mana-mana khusus? - Tidak 23 00:02:10,835 --> 00:02:13,903 Nah, kita perlu mengikut rancangan sama seperti sebelum ini ... 24 00:02:13,904 --> 00:02:18,107 mengambil laluan berasingan belakang, terhuyung-huyung masa kami supaya tiada siapa mengesyaki ... 25 00:02:25,916 --> 00:02:29,874 Tunggu, telekinetic yang? saya fikir mereka tidak wujud. 26 00:02:29,875 --> 00:02:33,722 Kami tidak pernah disahkan satu. Itulah sebabnya kita akan Batesville ... 27 00:02:33,723 --> 00:02:36,658 untuk menjalankan aset indeks penilaian dan pengambilan. 28 00:02:36,659 --> 00:02:39,294 Adakah itu bermakna kita bercakap dengannya dan lihat jika dia mempunyai kuasa? 29 00:02:39,295 --> 00:02:42,498 - Pada dasarnya. - Nah, yang memerlukan nama yang lebih baik ... 30 00:02:42,499 --> 00:02:44,500 kurang I.R.S., lebih ... lebih baik. 31 00:02:44,501 --> 00:02:46,869 Sesuatu seperti wagon dialu-alukan. 32 00:02:46,870 --> 00:02:49,505 Saya ingin anda membayar hampir perhatian pada satu ini, Skye. 33 00:02:49,506 --> 00:02:51,139 Ia merupakan satu peluang untuk belajar 34 00:02:51,140 --> 00:02:53,641 bagaimana untuk berurusan dengan seseorang dengan kebolehan yang baru ditemui. 35 00:02:53,642 --> 00:02:56,511 Ia tidak seperti saya telah pernah dilakukan sebelum ini. 36 00:02:56,512 --> 00:03:00,348 - Saya mendapati Mike Peterson sebelum anda lakukan. - Ingat bagaimana yang pergi? 37 00:03:00,349 --> 00:03:03,651 Ini adalah peluang untuk melihat bagaimana ia dilakukan apabila ia dilakukan betul. 38 00:03:03,652 --> 00:03:06,087 Berapa ramai orang-orang seperti ini telah anda dihadapi? 39 00:03:06,088 --> 00:03:09,056 Sebilangan kecil. Tidak ada yang ramai orang di indeks. 40 00:03:09,057 --> 00:03:12,527 Mereka mesti rambut palsu apabila mereka melihat yang S.H.I.E.L.D. trak menggulung. 41 00:03:12,528 --> 00:03:15,663 Setiap kes adalah berbeza. sesetengah orang berada dalam penafian lengkap 42 00:03:15,664 --> 00:03:17,665 bahawa ada apa-apa luar biasa tentang mereka. 43 00:03:17,666 --> 00:03:20,134 Ia adalah satu proses yang rumit, dan dari semua laporan, 44 00:03:20,135 --> 00:03:22,870 ini bunyi seperti terutamanya keadaan sensitif. 45 00:03:22,871 --> 00:03:24,704 "Meletup pemecut zarah." 46 00:03:24,705 --> 00:03:27,507 Hannah Hutchins, salah satu daripada jurutera kawalan kualiti. 47 00:03:27,508 --> 00:03:30,177 - Adakah ia kesalahannya? -. Pekan ini menyalahkan dia 48 00:03:30,178 --> 00:03:33,647 Empat juruteknik mati dalam letupan itu ... pada jam tangan beliau. 49 00:03:33,648 --> 00:03:36,083 Itulah dahsyat ... semua keluarga. 50 00:03:36,084 --> 00:03:38,218 Komuniti gereja kecil ... mereka agak bingung. 51 00:03:38,219 --> 00:03:39,386 Dia mesti juga. 52 00:03:39,387 --> 00:03:41,588 Kawan-kawan, rakan sekerja mati, dan di atas semua itu, 53 00:03:41,589 --> 00:03:44,090 dia mungkin mempunyai beberapa gila kuasa yang dia tidak faham. 54 00:03:44,091 --> 00:03:46,832 - Atau kawalan. - Sir, jabatan tenaga ini 55 00:03:46,833 --> 00:03:49,128 diisytiharkan pecutan zarah makmal terlalu berbahaya untuk masuk. 56 00:03:49,129 --> 00:03:50,497 Tetapi berita baik adalah, 57 00:03:50,498 --> 00:03:52,265 kita masih fikir kita boleh mengambil data bencana-acara 58 00:03:52,266 --> 00:03:53,600 daripada instrumen. 59 00:03:53,601 --> 00:03:55,836 Kami akan menentukan 'sebab dan melihat jika ada apa-apa hubungan 60 00:03:55,837 --> 00:03:58,404 antara telekinesis secara spontan membentuk 61 00:03:58,405 --> 00:04:00,773 dan zarah pemecut meletup. 62 00:04:00,774 --> 00:04:05,211 Nah, ia menggunakan magnet gergasi untuk berbilion-bilion api zarah subatom 63 00:04:05,212 --> 00:04:07,180 ke dalam anti-zarah mereka pada kelajuan cahaya 64 00:04:07,181 --> 00:04:12,124 untuk mewujudkan bangs besar kecil, jadi ... seolah-olah seperti tempat yang baik untuk bermula. 65 00:04:13,052 --> 00:04:16,188 - Saya membaca. - Saya akan cuba untuk tidak menyebut bangs besar 66 00:04:16,189 --> 00:04:17,890 apabila kita bercakap dengan Hutchins mengenai letupan. 67 00:04:17,891 --> 00:04:20,693 Anda akan tinggal di dalam kereta. ini adalah keadaan yang lembut. 68 00:04:20,694 --> 00:04:23,261 Kita tidak tahu apa jenis bahaya wanita ini menimbulkan, 69 00:04:23,262 --> 00:04:25,965 jadi saya akan membuat hubungan awal dengan Ejen Ward dan Mei. 70 00:04:25,966 --> 00:04:28,601 Roda dalam lima. Tali yang lebih baik masuk 71 00:04:28,602 --> 00:04:32,904 Ia keadaan yang halus , jadi anda membawa bersama hangat dan kabur ? 72 00:04:36,275 --> 00:04:41,179 - Hey , guys. - Anda lewat. 73 00:04:46,451 --> 00:04:48,620 Kita tahu apa yang anda lakukan . 74 00:04:48,621 --> 00:04:51,656 Dia meletupkan stesen gas. Mengapa tidak anda menangkap beliau ? 75 00:04:58,664 --> 00:05:01,599 Pegawai, adakah apa-apa yang anda boleh lakukan untuk mendapatkan orang-orang ini untuk menyuraikan ? 76 00:05:01,600 --> 00:05:03,667 Telah cuba , tetapi ia sebuah negara yang bebas . 77 00:05:03,668 --> 00:05:06,670 Miss Hutchins , saya Ejen Coulson . 78 00:05:06,671 --> 00:05:09,640 Kami pakar dalam kejadian aneh seperti yang anda temui . 79 00:05:09,641 --> 00:05:13,110 - Anda telah datang untuk mengunci saya sehingga? - Untuk bercakap . 80 00:05:13,111 --> 00:05:15,446 Nah, apa yang baik akan berlaku? 81 00:05:16,781 --> 00:05:17,781 Dapatkan keluar dari sini ! 82 00:05:17,782 --> 00:05:19,416 Kami tidak mahu anda di sini lagi. 83 00:05:19,417 --> 00:05:21,384 Pegawai, mendapatkan orang-orang orang-orang kembali . 84 00:05:25,757 --> 00:05:27,791 Bergerak! Bergerak! 85 00:05:31,328 --> 00:05:34,397 dia! lain daripada yang lain yang hanya cuba untuk membunuh kami! 86 00:05:34,398 --> 00:05:35,398 Bertenang. 87 00:05:36,267 --> 00:05:39,436 Mudah , pegawai . meletakkan pistol ke bawah . 88 00:05:39,437 --> 00:05:41,104 Jangan ganggu saya . 89 00:05:41,105 --> 00:05:42,572 Miss Hutchins , sila bertenang. 90 00:05:42,573 --> 00:05:43,973 - Ia bukan saya . - Sila bertenang. 91 00:05:43,974 --> 00:05:45,641 Kita tidak akan benarkan sesiapa menyakiti anda. 92 00:05:48,145 --> 00:05:52,915 - Masa untuk pergi. - Jadi banyak untuk wagon selamat datang . 93 00:06:05,470 --> 00:06:08,805 Kami tidak percaya bahawa orang-orang mempunyai kuasa telekinetic , adakah kita ? 94 00:06:10,975 --> 00:06:13,309 Juga. Mungkin terpaksa untuk menenangkan beliau. 95 00:06:13,310 --> 00:06:16,179 Wanita itu membuat satu langkah kereta polis ... dengan fikirannya. 96 00:06:16,180 --> 00:06:17,880 Tiada utama yang akan menyokong ... 97 00:06:17,881 --> 00:06:18,982 Telekinesis . Belum lagi. 98 00:06:18,983 --> 00:06:22,318 Kami tidak percaya untuk sedikit, walaupun, ingat? Tahun bayat ? 99 00:06:22,319 --> 00:06:25,688 Apabila Sally Webber dibuat buku-buku jatuh meja di neurobiologi ? 100 00:06:25,689 --> 00:06:27,823 Oh , baik, yang merupakan gurauan yang agak menyakitkan . 101 00:06:28,825 --> 00:06:32,327 - Anda menjerit seperti perempuan. - Saya perempuan. 102 00:06:32,328 --> 00:06:34,830 Anda tahu , itu kelemahan satu daripada lulus tiga tahun awal ... 103 00:06:34,831 --> 00:06:36,984 kita tidak pernah untuk menarik mana-mana bayat pranks pada orang lain. 104 00:06:36,985 --> 00:06:37,432 Mm. 105 00:06:37,433 --> 00:06:42,204 Fitz ... Skye tidak pernah pergi ke akademi itu. 106 00:06:42,205 --> 00:06:46,875 - Dia bayat . - Satu bayat sedikit bermata lebar . 107 00:06:46,876 --> 00:06:51,546 Dan menjadi pranked adalah merupakan sebahagian menjadi S.H.I.E.L.D. yang ejen. 108 00:06:51,547 --> 00:06:53,015 Nah, wajib , benar-benar . 109 00:06:53,016 --> 00:06:55,950 Mengapa tidak memberi dia S.H.I.E.L.D. penuh pengalaman akademi ? 110 00:06:55,951 --> 00:06:58,487 Ia tidak adil kepada menafikan beliau perkara seperti ini. 111 00:06:58,488 --> 00:07:01,188 Data maklumat yang dimuat naik . Mari kita bertindak. 112 00:07:01,189 --> 00:07:03,124 Ya , tuan. 113 00:07:08,195 --> 00:07:11,966 Hanya tilam , tuan? Ia adalah satu perjalanan enam jam panjang untuk peti sejuk. 114 00:07:11,967 --> 00:07:16,870 Fitz ditambah melindungi magnet kepada sangkar selepas Simmons mempunyai menakutkan beliau. 115 00:07:16,871 --> 00:07:19,173 Jika miss Hutchins mempunyai kuasa ini, 116 00:07:19,174 --> 00:07:22,309 maka bilik yang perlu menyimpannya dari keluar , 117 00:07:22,310 --> 00:07:25,812 tetapi di sana, dia akan hanya sebagai berbahaya . 118 00:07:25,813 --> 00:07:29,616 - Bagaimana dia? - The dendrotoxin itu memakai luar. 119 00:07:29,617 --> 00:07:33,587 Dia akan sedar tidak lama lagi, takut , di dalam bilik yang asing . 120 00:07:33,588 --> 00:07:36,557 interaksi kami seterusnya dengan dia adalah penting untuk mendapat kepercayaan, 121 00:07:36,558 --> 00:07:39,259 itulah sebabnya saya mahu anda di sana. 122 00:07:41,052 --> 00:07:42,957 Adakah anda pasti bahawa adalah idea yang baik ? 123 00:07:42,958 --> 00:07:45,766 Jika miss Hutchins adalah gonna percaya apa-apa yang kita katakan , 124 00:07:45,767 --> 00:07:49,002 dia perlu tahu kita tidak bersembunyi perkara dari beliau, 125 00:07:49,003 --> 00:07:52,138 yang bermakna anda menjelaskan keadaan. 126 00:07:52,139 --> 00:07:55,308 Bagaimana jika yang tidak menenangkan ke bawah ? Bagaimana jika yang menjadikan dia lebih gelisah ? 127 00:07:55,309 --> 00:07:59,679 - Kemudian dia pasti mahu saya di sana. - Hampir . 128 00:08:01,115 --> 00:08:04,817 - Saya akan melihat dari di sini. - Dan saya akan kehilangan seri. 129 00:08:04,818 --> 00:08:09,154 Jika dia telekinetic , saya tidak mahu mempunyai tali gantung di leher saya. 130 00:08:21,134 --> 00:08:23,569 Membawa kamu sedikit air . 131 00:08:27,840 --> 00:08:33,669 Tidak mengapa . Saya Phil. Ini adalah Melinda Mei. 132 00:08:33,846 --> 00:08:39,150 - Bagaimana saya dapatkan di sini? - Saya ubat pelali anda . 133 00:08:41,487 --> 00:08:43,655 Saya memohon maaf kerana membawa anda dengan cara itu. 134 00:08:43,656 --> 00:08:49,995 Perkara telah meningkat. ia adalah untuk keselamatan semua orang. 135 00:08:49,996 --> 00:08:55,166 Semua orang keselamatan. Baik. Okay . 136 00:08:55,167 --> 00:09:03,167 Oh, Tuhan, apa yang telah saya lakukan ? saya berjanji kepada anda, terlepas Hutchins ... 137 00:09:03,442 --> 00:09:05,510 tiada siapa yang cedera kembali ke sana . 138 00:09:06,153 --> 00:09:10,047 Di mana sahaja saya pergi, Dunia menjadi buruk. 139 00:09:10,048 --> 00:09:14,718 Adakah anda marah pada mereka orang, kembali di rumah ? 140 00:09:14,719 --> 00:09:19,222 Um, marah? No Saya tahu kebanyakan mereka. 141 00:09:19,223 --> 00:09:23,393 Mereka marah . Saya faham. 142 00:09:23,394 --> 00:09:30,500 Oh, Tuhan. Isteri Fuad ... yang cara dia memandangku . 143 00:09:30,501 --> 00:09:33,336 Frank Delacort . beliau meninggal dunia dalam kemalangan tersebut. 144 00:09:33,337 --> 00:09:37,974 Oleh kerana saya , mereka pergi . Saya membunuh mereka. 145 00:09:43,614 --> 00:09:47,283 - Jadi sedih. - Dan biasa. 146 00:09:47,284 --> 00:09:49,919 Bacaan sepenuhnya dalam julat purata. 147 00:09:49,920 --> 00:09:51,387 Sudah tentu, ia sukar untuk mencari sesuatu yang 148 00:09:51,388 --> 00:09:53,022 apabila anda tidak tahu apa yang anda cari. 149 00:09:53,023 --> 00:09:56,092 Apa yang saya boleh memberitahu dari ini gelombang otak adalah dia marah. 150 00:09:56,093 --> 00:09:57,694 Anda memerlukan komputer untuk itu? 151 00:09:57,695 --> 00:09:59,762 Mungkin dalam sana ... yang wanita yang ditembak beliau. 152 00:09:59,763 --> 00:10:01,297 ubat pelali beliau. 153 00:10:01,298 --> 00:10:04,833 Keadaan menjadi tidak terkawal. Mungkin disusun keluar. 154 00:10:04,834 --> 00:10:07,102 - Dia yang Berkuda . - Mm. 155 00:10:07,103 --> 00:10:09,371 Di manakah nama datang dari , anyway? 156 00:10:09,372 --> 00:10:11,473 - Tidak Ward memberitahu anda ? - Anda tidak tahu ? 157 00:10:12,775 --> 00:10:17,213 Sudah tentu tidak. anda menghabiskan ada masa di akademi . 158 00:10:17,214 --> 00:10:19,314 Ia agak cerita. 159 00:10:19,315 --> 00:10:23,952 Ya, baik , Ward tidak sebenarnya S.O. tdk formal 160 00:10:23,953 --> 00:10:25,854 Nah, bayangkan jika anda akan ... 161 00:10:28,357 --> 00:10:32,060 ... sebatian banyak bercagar. Manama , Bahrain. 162 00:10:32,061 --> 00:10:35,162 S.H.I.E.L.D. pelbagai ejen diambil tebusan, 163 00:10:35,163 --> 00:10:37,031 diseksa untuk maklumat. 164 00:10:37,032 --> 00:10:39,634 Misi Mei ini ... menghapuskan ancaman. 165 00:10:39,635 --> 00:10:41,669 Maksud membunuh orang. 166 00:10:41,670 --> 00:10:45,172 Bukan orang ... keseluruhan skuad tentera upahan , 167 00:10:45,173 --> 00:10:47,675 - Hampir 100. - Lebih daripada 100. 168 00:10:47,676 --> 00:10:50,010 Lebih daripada 100 orang , bersenjata . 169 00:10:50,011 --> 00:10:52,713 Kenderaan beliau tidak perlu lagi berjumlah , jadi dia menunggang masuk 170 00:10:52,714 --> 00:10:55,249 Dan, um , beliau mempunyai M249 di tangan setiap . 171 00:10:55,250 --> 00:10:58,953 Betul ... di setiap tangan. dan dia menunggang di atas kuda. 172 00:10:58,954 --> 00:11:03,257 - Oleh itu nama ... yang Berkuda . - Adakah ini benar? 173 00:11:03,258 --> 00:11:09,028 Beliau dihapuskan musuh ancaman sendirian. 174 00:11:12,300 --> 00:11:15,168 Dia melihat banyak cedera hari itu. 175 00:11:15,169 --> 00:11:18,805 - Adakah itu sebabnya dia jadi ... - Happy? 176 00:11:20,941 --> 00:11:24,377 pemecut zarah memuatkan data. 177 00:11:37,178 --> 00:11:40,559 Tidak! Anda jangan sentuh itu! 178 00:11:40,560 --> 00:11:43,329 Dua semester minimum kejuruteraan holografik 179 00:11:43,330 --> 00:11:45,364 - Sebelum anda menyentuh ini! - Baiklah , baiklah. 180 00:11:45,365 --> 00:11:47,750 Saya faham. Saya tidak pergi ke bodoh anda. 181 00:11:47,751 --> 00:11:51,504 S.H.I.E.L.D. Hogwarts atau apa sahaja. Saya gonna pergi tingkat atas. 182 00:11:51,505 --> 00:11:54,407 Dan saya nak buat saya sendiri penyelidikan pada komputer saya ... 183 00:11:54,408 --> 00:11:58,710 membosankan, lama, komputer flat saya . 184 00:12:03,016 --> 00:12:06,451 - Bolehkah anda percaya dia telah membelinya ? - Satu kuda ... cemerlang. 185 00:12:06,452 --> 00:12:08,887 Anda fikir anda mempunyai prank seterusnya? 186 00:12:08,888 --> 00:12:12,858 - Kita mesti menjalankan tradisi. - Yeah. 187 00:12:12,859 --> 00:12:17,529 Selama beberapa minggu, saya telah mendapat laporan daripada bahagian dua 188 00:12:17,530 --> 00:12:22,033 mengadu bahawa perhimpunan gandingan telah datang longgar di bolt. 189 00:12:22,034 --> 00:12:25,203 Tobias adalah ... 190 00:12:25,204 --> 00:12:28,573 Beliau adalah juruteknik di bawah sana. 191 00:12:28,574 --> 00:12:34,511 Kami menggantikan bahagian, dan kami tiga diperiksa untuk kerosakan. 192 00:12:34,512 --> 00:12:38,916 Nampaknya seperti aku turun ada setiap beberapa hari. 193 00:12:38,917 --> 00:12:40,684 Adakah anda mencari masalah? 194 00:12:40,685 --> 00:12:44,388 No Tetapi jelas , saya terlepas sesuatu. 195 00:12:44,389 --> 00:12:46,190 Pasukan saya sedang berusaha untuk menentukan 196 00:12:46,191 --> 00:12:49,326 apa yang sebenarnya tidak berlaku dan apa yang mungkin telah berlaku kepada anda. 197 00:12:51,868 --> 00:12:54,698 Bagi saya ? Apa yang kamu maksudkan ? 198 00:12:56,200 --> 00:13:00,003 Kami percaya bahawa entah bagaimana, sebagai akibat kemalangan, 199 00:13:00,004 --> 00:13:03,373 anda memperoleh bentuk tertentu keupayaan telekinetic . 200 00:13:04,407 --> 00:13:06,877 Anda rasa ia saya? 201 00:13:06,878 --> 00:13:12,048 Kereta polis, STA gas ... anda berfikir saya itu? 202 00:13:12,049 --> 00:13:15,919 Kami tidak pasti , dan ini boleh menjadi satu perkara yang sukar untuk mendengar , 203 00:13:15,920 --> 00:13:18,621 tetapi semua peristiwa-peristiwa ini mempunyai satu persamaan . 204 00:13:18,622 --> 00:13:24,960 Saya, tetapi saya tidak melakukannya. Ia bukan saya. 205 00:13:24,961 --> 00:13:28,464 Saya mahu ia adalah kerana kemudian mungkin saya boleh membuat ia berhenti. 206 00:13:28,465 --> 00:13:31,934 Tetapi jika ia bukan kamu, maka apa yang ia? 207 00:13:35,506 --> 00:13:38,540 Anda orang tidak akan mempercayai saya. 208 00:13:41,911 --> 00:13:43,879 Cuba saya. 209 00:13:45,949 --> 00:13:48,850 Tuhan menghukum saya. 210 00:13:50,520 --> 00:13:53,988 Dia ditinggalkan saya. Dia tidak melindungi saya lagi. 211 00:13:53,989 --> 00:13:56,190 Itulah sebabnya ini berlaku. 212 00:13:58,861 --> 00:14:04,533 - Melindungi anda daripada apa? - Iblis, tuan. 213 00:14:06,101 --> 00:14:12,040 Saya dihantui oleh syaitan . 214 00:14:15,777 --> 00:14:18,947 Khayalan ditindas adalah bukan luar biasa selepas trauma. 215 00:14:18,948 --> 00:14:21,449 Dia pasti menjadi melalui bahagian yang adil itu. 216 00:14:21,450 --> 00:14:23,451 Dia menyalahkan dirinya. Ia bersalah. 217 00:14:23,452 --> 00:14:27,721 Itu semua itu. Dia pecah. Mentelaah tempat kemalangan. 218 00:14:27,722 --> 00:14:31,191 Jika tragedi yang memberikan kuasa beliau, kita perlu untuk menghalang mereka . 219 00:14:31,192 --> 00:14:33,293 Jika bukan dia kesalahan , lebih baik , 220 00:14:33,294 --> 00:14:35,729 tetapi sehingga itu , dia seorang bahaya kepada kita semua. 221 00:14:47,106 --> 00:14:50,406 Membiarkan saya masuk dan bercakap kepada beliau , tuan, sebagai kawan. 222 00:14:50,407 --> 00:14:52,241 Saya tidak boleh membiarkan anda berbuat demikian. Ia terlalu berbahaya. 223 00:14:52,242 --> 00:14:56,145 Dia tidak berbahaya. Dia bagus ... seperti , terlalu bagus. 224 00:14:56,146 --> 00:14:58,247 Dia tidak pernah rindukan hari lahir pos kepada rakan-rakannya, 225 00:14:58,248 --> 00:15:01,050 berjalan program belia di gereja beliau, menyelamatkan anjing. 226 00:15:01,051 --> 00:15:04,420 Hannah adalah tidak inspektor keselamatan hanya kerana dia terperinci berorientasikan 227 00:15:04,421 --> 00:15:06,916 - Tetapi kerana dia ... - Dia benar-benar prihatin. 228 00:15:07,003 --> 00:15:09,525 Betul. dan seseorang dengan empati lebih 229 00:15:09,526 --> 00:15:13,261 bertanggungjawab bagi yang banyak kehilangan nyawa, dia musnah, 230 00:15:13,262 --> 00:15:14,830 pancutan karut mengenai Allah menghukum beliau untuk ... 231 00:15:14,831 --> 00:15:18,400 Orang percaya apa yang mereka perlu percaya untuk mewajarkan tindakan mereka. 232 00:15:18,401 --> 00:15:22,004 Ialah bagaimana anda mewajarkan dasar menembak- pertama anda? 233 00:15:22,005 --> 00:15:24,172 Sekurang-kurangnya saya cuba untuk membaiki kerosakan itu. 234 00:15:24,173 --> 00:15:27,042 Sehingga kita memikirkan apa yang berlaku dengan dia, 235 00:15:27,043 --> 00:15:30,145 dia tetap dikunci dan anda menjauhkan diri. 236 00:15:34,117 --> 00:15:36,218 Pemikiran yang terpaku ke bawah. 237 00:15:41,457 --> 00:15:44,226 Anda meminta hak soalan, Skye, 238 00:15:44,227 --> 00:15:48,789 tetapi untuk sekarang , itu sahaja anda boleh lakukan. Saya minta maaf. 239 00:15:54,703 --> 00:15:57,238 Saya hanya tidak memahami dirinya sama sekali. 240 00:15:57,239 --> 00:15:59,156 Segala-galanya kepada dia hanya ... 241 00:15:59,157 --> 00:16:02,443 Sasaran diperolehi. Ancaman dihapuskan. 242 00:16:02,444 --> 00:16:05,979 - Well , dia pakar. - Dalam satu perkara. 243 00:16:05,980 --> 00:16:08,149 Anda boleh menangkap banyak lebih lalat dengan madu 244 00:16:08,150 --> 00:16:11,285 - Daripada dengan napalm ... hanya berkata. - Tangan saya salad . 245 00:16:11,286 --> 00:16:14,655 Dan dia mengatakan saya perlu menjauhkan diri, tetapi anda tahu apa yang saya fikir ? 246 00:16:16,724 --> 00:16:19,726 Saya rasa dia memerlukan untuk diletakkan. 247 00:16:23,131 --> 00:16:25,866 Mungkin mahu kurang konfrontasi dengan Ejen Mei. 248 00:16:25,867 --> 00:16:28,301 Saya tidak takut beliau. Nah, saya, 249 00:16:28,302 --> 00:16:30,603 tetapi hanya kerana Berkuda ditembak 100 lelaki dengan menunggang kuda 250 00:16:30,604 --> 00:16:32,706 tidak bermakna dia tahu bagaimana orang bekerja . 251 00:16:32,707 --> 00:16:36,509 Tunggu, menunggang ? Mana kau dengar itu? 252 00:16:36,510 --> 00:16:39,679 - Fitz- Simmons. - Adakah mereka kerunsingan dengan anda? 253 00:16:42,149 --> 00:16:44,217 Kisah semakin besar setiap tahun. 254 00:16:44,218 --> 00:16:48,421 Ia bukan 100 guys ... ia adalah 20 . Pembunuh terlatih. 255 00:16:48,422 --> 00:16:53,492 Mungkin melintasi mereka pergi dengan satu pistol , tidak menyokong . 256 00:16:53,493 --> 00:16:56,162 - Dia diselamatkan sekumpulan agen? - Mm - hmm . 257 00:16:56,163 --> 00:16:58,263 Terdapat pasti tidak kuda. 258 00:16:58,264 --> 00:17:03,435 Nah, jika ia pergi dengan baik, mengapa yang dia begitu squirrelly mengenai nama? 259 00:17:03,436 --> 00:17:06,005 Saya tidak tahu , Mei bukan di dalamnya untuk kemuliaan. 260 00:17:06,006 --> 00:17:08,540 Dia mendapat pekerjaan yang dilakukan. Akhir cerita . 261 00:17:12,751 --> 00:17:15,068 Mana saya meletakkan pisau itu? 262 00:17:25,390 --> 00:17:28,226 Jangan ganggu saya ! 263 00:17:29,895 --> 00:17:32,731 Oh, Tuhan, maafkanlah aku ! 264 00:17:38,437 --> 00:17:41,706 Oh. Ini mestilah gandingan daripada laporan-laporan . 265 00:17:44,809 --> 00:17:48,212 Oh , sayang. yang juruteknik betul . 266 00:17:49,715 --> 00:17:51,915 Adakah anda juga mendengar? 267 00:17:51,916 --> 00:17:54,818 Anda tidak berkurang walau sedikit wee takut ? 268 00:17:54,819 --> 00:17:56,553 Lebih kecewa, benar-benar. 269 00:17:58,890 --> 00:18:00,124 Ia adalah baik. Ia adalah baik. 270 00:18:00,125 --> 00:18:02,592 Saya hanya workshopping sini, dan, ya , saya telah mendengar. 271 00:18:02,593 --> 00:18:04,995 Saya adalah kira-kira untuk pergi mengambil kami gandingan magnet sendiri 272 00:18:04,996 --> 00:18:06,797 untuk menjalankan simulasi. 273 00:18:06,798 --> 00:18:09,967 Oh , baik, semasa anda berada di sana, merebut beberapa Diazepam lebih untuk Hannah. 274 00:18:09,968 --> 00:18:12,136 Dia mungkin perlu lebih banyak ubat pelali . 275 00:18:12,137 --> 00:18:13,603 Dan keperluan prank kerja lebih, juga. 276 00:18:13,604 --> 00:18:16,406 Saya tahu. Saya cuba perkara yang berbeza. 277 00:18:16,407 --> 00:18:18,642 Ia pemasaan yang perkara, Simmons. 278 00:18:18,643 --> 00:18:21,311 Skye tidak boleh mengesyaki sesuatu. 279 00:18:27,752 --> 00:18:29,185 Ward, datang melihat ini. 280 00:18:32,756 --> 00:18:35,191 Tobias Ford. 281 00:18:35,192 --> 00:18:38,027 Oh, bukan dia salah satu daripada juruteknik yang meninggal dunia di kilang ? 282 00:18:38,028 --> 00:18:40,196 Ya, dan dia memfailkan tiga aduan keselamatan 283 00:18:40,197 --> 00:18:42,765 pada bulan lalu , masing-masing di jabatan Hannah . 284 00:18:42,766 --> 00:18:46,868 Dia fikir dia adalah rakan . Tetapi dia keluar untuknya. 285 00:18:46,869 --> 00:18:49,650 Bahagian menyedihkan adalah ... dia adalah betul. 286 00:19:01,551 --> 00:19:05,854 Oh. Gandingan . 287 00:19:05,855 --> 00:19:08,990 Gandingan , gandingan . Ya. 288 00:19:13,529 --> 00:19:16,731 Sebenarnya ... Oh. 289 00:19:18,301 --> 00:19:20,501 Sekarang, ini saya boleh menggunakan . 290 00:19:23,171 --> 00:19:27,642 Apa yang saya perlukan sekarang adalah sedikit sedikit membelit 291 00:19:27,643 --> 00:19:29,910 dan mangsa yang tidak curiga . 292 00:19:31,347 --> 00:19:34,515 Oh, itu hebat , iaitu. 293 00:19:34,516 --> 00:19:37,684 Nah , itu ganjil. 294 00:19:41,522 --> 00:19:45,893 Allahku. Fitz , melihat ini. 295 00:19:45,894 --> 00:19:47,928 Apa yang kita lihat di sini ? 296 00:19:47,929 --> 00:19:51,398 Ia seolah-olah letupan mengoyakkan membuka beberapa jenis tetingkap untuk ... 297 00:19:51,399 --> 00:19:53,734 - Untuk neraka. - Aah ! 298 00:19:59,407 --> 00:20:01,074 Simmons ! Adakah anda baik-baik saja ? 299 00:20:01,075 --> 00:20:05,011 Tuan, Hannah orang yang benar. Dia tidak telekinetic . 300 00:20:05,012 --> 00:20:07,213 Ada seseorang lagi di pesawat ini . 301 00:20:17,024 --> 00:20:19,392 - Apa itu? - Kuasa Plane itu hilang. 302 00:20:20,126 --> 00:20:22,138 Kita akan ke bawah. 303 00:20:33,745 --> 00:20:37,248 - Ward, anda disahkan ? - Bagaimana pula dengan penjana enjin yang dipacu ? 304 00:20:37,249 --> 00:20:38,982 Mereka telah mati juga. 305 00:20:38,983 --> 00:20:41,552 Tukar bateri untuk mengekalkan kawalan penerbangan. 306 00:20:41,553 --> 00:20:43,588 Selebihnya akan diperlukan untuk menyimpan sangkar dilindungi . 307 00:20:43,589 --> 00:20:45,889 Kepak ... 10. 308 00:20:45,890 --> 00:20:47,390 - Gear pendaratan Rendah. - Apa yang boleh saya lakukan? 309 00:20:47,391 --> 00:20:48,491 Tali pinggang keledar . 310 00:20:48,492 --> 00:20:53,263 Ada yang baik bersaiz bidang sehingga ke hadapan, tetapi ia gonna menjadi kasar. 311 00:20:53,264 --> 00:20:54,598 Keluar pendaratan menegak itu. 312 00:21:02,773 --> 00:21:05,975 - Datang dalam sedikit panas. - Saya mendapat ia. 313 00:21:33,137 --> 00:21:35,471 Comms telinga kami adalah biasanya disampaikan melalui kapal terbang, 314 00:21:35,472 --> 00:21:36,605 jadi inilah beberapa perkakasan . 315 00:21:36,606 --> 00:21:38,407 Adakah gadis itu melakukan ini kepada kami , tuan? 316 00:21:38,408 --> 00:21:40,876 Kami percaya terlepas Hutchins adalah mangsa di sini. 317 00:21:40,877 --> 00:21:43,646 Teori tentang beliau kuasa telah terbukti sebaliknya. 318 00:21:43,647 --> 00:21:45,947 - Dengan yang? - Saya nampak hantu. 319 00:21:45,948 --> 00:21:47,349 I. .. Saya tahu bagaimana ia kedengaran , 320 00:21:47,350 --> 00:21:49,585 tetapi seorang lelaki menyerang saya , dan kemudian dia menghilangkan diri . 321 00:21:49,586 --> 00:21:52,788 - Adakah anda mendapat melihat baik pada dia? - Dia dematerialized ! 322 00:21:52,789 --> 00:21:55,556 Boleh, menjalankan pemeriksaan sistem anda. Adakah sangkar masih dilindungi ? 323 00:21:55,557 --> 00:21:57,259 Kebanyakan daripada kuasa khusus kepadanya. 324 00:21:57,260 --> 00:22:00,595 Ini lelaki atau apa sahaja yang dia mempunyai telah menyeksa miss Hutchins . 325 00:22:00,596 --> 00:22:02,931 Sangkar mungkin menjadi salah satu yang perkara melindungi dia sekarang. 326 00:22:02,932 --> 00:22:06,134 - Kami akan maklumkan kepada wanita . - Sir , ia boleh menjadi saya untuk berbincang dengan Hannah ? 327 00:22:06,135 --> 00:22:09,637 Kehidupannya telah dibongkarkan , dan kita terperangkap dia dalam kotak mimpi ngeri . 328 00:22:09,638 --> 00:22:11,205 Beliau berpendapat dia dihukum. 329 00:22:11,206 --> 00:22:13,474 Bolehkah saya sila menjadi yang untuk menyampaikan berita baik? 330 00:22:13,475 --> 00:22:16,744 Yang bukan jasmani gila memburu dia? 331 00:22:16,745 --> 00:22:19,580 Sekali lagi , saya fikir ia akan menjadi lebih baik yang datang dari orang lain, benar-benar. 332 00:22:19,581 --> 00:22:22,617 Baiklah. Saya akan mengetuai tingkat atas, 333 00:22:22,618 --> 00:22:25,085 mengaktifkan kecemasan transceiver , dan Ibu Pejabat radio. 334 00:22:25,086 --> 00:22:28,189 Ward, mengambil senjata api. pengiring Fitz- Simmons di tingkat bawah, 335 00:22:28,190 --> 00:22:29,656 menilai kerosakan , dapatkan kita dan berjalan. 336 00:22:29,657 --> 00:22:34,199 Tunggu . Guys, um ... di mana adalah Fitz ? 337 00:22:34,963 --> 00:22:38,699 Hello ? Bolehkah sesiapa mendengar saya? 338 00:22:38,700 --> 00:22:40,667 Apa berlaku neraka ini ? 339 00:22:42,503 --> 00:22:46,306 Adakah kita kemalangan ? yang menjerit ? 340 00:22:46,307 --> 00:22:49,543 ini tidak melucukan , Jemma , jika ini adalah gurauan . 341 00:22:49,544 --> 00:22:51,177 Ini adalah gurauan . 342 00:23:00,321 --> 00:23:03,122 Pandai . 343 00:23:16,536 --> 00:23:17,803 Simmons ? 344 00:23:18,805 --> 00:23:20,973 Datang pada. Menghidupkan lampu. 345 00:23:36,155 --> 00:23:38,223 Alhamdulillah . Di mana anda sudah ? ! 346 00:23:38,224 --> 00:23:40,692 Aku telah dikunci dalam almari freaking keluar, 347 00:23:40,693 --> 00:23:43,862 - Terima kasih kepada anda dua genius. - Yang tidak kami. 348 00:23:43,863 --> 00:23:47,098 - Nah, kemudian , yang ia ? - Kami mendapati Fitz . 349 00:23:47,099 --> 00:23:48,833 Baik , kami akan memerlukan dia . 350 00:23:48,834 --> 00:23:51,770 Kelihatan seperti masalah utama adalah dalam avionik teluk dua. 351 00:23:51,771 --> 00:23:53,471 Tetapi dia telah mengambil keluar semua sistem kami. 352 00:23:53,472 --> 00:23:57,041 - Siapa yang dia bercakap tentang? - Dapatkan peralatan anda dan mendapat di sana. 353 00:23:57,042 --> 00:24:00,678 Saya akan kuasa ke bawah penerbangan kawalan untuk menjimatkan tenaga 354 00:24:00,679 --> 00:24:05,016 dan kemudian pergi mempertahankan pintu sangkar dalam kes hantu ini datang mengetuk. 355 00:24:05,550 --> 00:24:08,052 Adakah dia hanya berkata " hantu "? 356 00:24:15,874 --> 00:24:17,761 Mayday , mayday , mayday . 357 00:24:17,762 --> 00:24:20,163 Wilayah Utara , ini adalah S.H.I.E.L.D. 616. 358 00:24:20,164 --> 00:24:22,533 Kita telah kehilangan elektrik dan dibumikan. 359 00:24:22,534 --> 00:24:25,068 Mengira koordinat, meminta SUPP ... 360 00:24:29,373 --> 00:24:33,911 1990-an teknologi yang terbaik. 361 00:24:36,113 --> 00:24:39,916 - Hannah ? - Siapa di sana ? 362 00:24:43,608 --> 00:24:46,289 Nama saya Skye. Kami belum bertemu lagi. 363 00:24:46,290 --> 00:24:50,427 Kami terhempas, tidak kita? Adakah anda semua menyakitkan? 364 00:24:50,428 --> 00:24:53,896 - Saya minta maaf . - No Tidak, tidak , tidak. Kami okay. 365 00:24:53,897 --> 00:24:57,433 Apa sahaja yang berlaku , ia bukan salah anda. 366 00:24:57,434 --> 00:24:58,768 Kami adalah salah. 367 00:24:58,769 --> 00:25:03,105 Tetapi anda perlu tinggal di yang bilik supaya anda selamat . 368 00:25:03,106 --> 00:25:07,510 Sesuatu ... buruk adalah di sini. 369 00:25:07,511 --> 00:25:10,112 Syaitan. 370 00:25:10,113 --> 00:25:13,082 Saya tidak tahu apa yang ada. 371 00:25:22,609 --> 00:25:25,227 Adakah kamu percaya kepada Tuhan? 372 00:25:27,296 --> 00:25:29,631 Secara jujur ​​? 373 00:25:30,967 --> 00:25:34,536 - Tidak benar-benar . - Baiklah, saya lakukan. 374 00:25:34,537 --> 00:25:40,441 Dan saya tahu bahawa dia menghukum saya, dan saya patut menerimanya . 375 00:25:40,442 --> 00:25:45,146 No Tidak, anda tidak. Tiada siapa tidak. 376 00:25:47,816 --> 00:25:52,653 Saya mempunyai beberapa biarawati di sekeliling saya berkembang , dan mereka akan bercakap seperti itu, 377 00:25:52,654 --> 00:25:57,125 menakut-nakutkan kanak-kanak dengan cerita kemurkaan Tuhan. 378 00:25:57,126 --> 00:26:00,694 Ia membuatkan saya tidak mahu percaya . 379 00:26:00,695 --> 00:26:04,532 Perkataan hanya yang terperangkap dengan saya 380 00:26:04,533 --> 00:26:09,269 adalah sesuatu yang kakak McKenna kata dari Alkitab , saya fikir. 381 00:26:09,270 --> 00:26:12,706 Beliau berkata , " Allah adalah cinta. " < / i> 382 00:26:12,707 --> 00:26:16,543 Ia mudah dan ia sedikit tolol , 383 00:26:16,544 --> 00:26:20,880 tetapi itu versi saya suka. Allah adalah cinta ... 384 00:26:20,881 --> 00:26:24,017 perkara yang memegang kita bersama-sama . 385 00:26:24,018 --> 00:26:25,785 Dan jika itu benar, 386 00:26:25,786 --> 00:26:30,590 Saya tidak fikir beliau akan menghukum anda untuk membuat kesilapan. 387 00:26:30,591 --> 00:26:33,560 Aku fikir dia akan memaafkan kesilapan. 388 00:26:33,561 --> 00:26:39,231 - Saya mahu percaya bahawa. Yang saya lakukan. - Saya akan berjaga sekarang. 389 00:26:39,232 --> 00:26:42,401 Coulson memerlukan bantuan dengan transceiver kecemasan. 390 00:26:42,402 --> 00:26:44,236 Saya lebih suka tinggal di sini untuk seketika ... 391 00:26:44,237 --> 00:26:47,874 Ia perlu mendapatkan dilakukan , tidak dibincangkan. Itulah pesanan. 392 00:26:51,211 --> 00:26:53,612 Saya akan berdekatan jika anda memerlukan saya , okay? 393 00:26:55,415 --> 00:27:00,052 Cuba untuk tidak mencederakannya lagi daripada anda sudah mempunyai, Ejen Mei. 394 00:27:05,291 --> 00:27:08,493 Dia difikirkan ia neraka , tetapi saya rasa ia dunia yang asing . 395 00:27:08,494 --> 00:27:11,863 - Fitz , ia adalah menakjubkan. - Well , terdapat laporan di London 396 00:27:11,864 --> 00:27:14,766 selepas kapal angkasa itu mendarat pelbagai portal pembukaan, 397 00:27:14,767 --> 00:27:16,434 Thor lulus antara alam. 398 00:27:16,435 --> 00:27:19,270 Anda berfikir bahawa apa yang mereka telah membuat kajian di makmal itu? 399 00:27:19,271 --> 00:27:22,440 Cuba untuk mewujudkan portal yang lain, ya. 400 00:27:22,441 --> 00:27:26,244 Gagal sehingga pincang tugas dihasilkan pecah tenaga . 401 00:27:26,245 --> 00:27:30,681 Ini " hantu " adalah seorang lelaki yang terperangkap antara alam semesta kita dan satu lagi . 402 00:27:30,682 --> 00:27:35,420 Mungkin itu bagaimana semua hantu . Ia penjelasan yang mudah, benar-benar. 403 00:27:35,421 --> 00:27:38,089 Mudah akan menjadi saudara jangka dalam kes ini. 404 00:27:46,264 --> 00:27:50,501 - Neraka berdarah . - Dia menyeluruh . 405 00:27:50,502 --> 00:27:51,936 Oh, Tuhan. 406 00:27:51,937 --> 00:27:55,105 Plane adalah di atas tanah yang tidak rata . Bolehkah hanya akan menetap. 407 00:27:55,106 --> 00:27:56,406 Atau benda yang lain. 408 00:27:58,476 --> 00:27:59,976 Ke tempat kerja. 409 00:28:11,188 --> 00:28:13,489 Jelas. 410 00:28:26,370 --> 00:28:29,672 Ward, membantu 411 00:28:29,673 --> 00:28:31,240 Tenang. 412 00:28:51,695 --> 00:28:53,162 Oh! 413 00:28:53,163 --> 00:28:54,897 Bantuan 414 00:29:09,745 --> 00:29:12,414 Nampaknya seperti perkakasan isu , tidak tegar. 415 00:29:12,415 --> 00:29:15,750 Saya harus dengan Hannah , anyway . tiada tertanya-tanya dia terus menjerit di sana. 416 00:29:15,751 --> 00:29:16,751 Anda terus menghantar dalam Berkuda , 417 00:29:16,752 --> 00:29:17,919 anda terikat untuk mendapatkan reaksi seperti itu. 418 00:29:17,920 --> 00:29:20,421 - Jangan ... tidak memanggil beliau itu. - Mengapa tidak? 419 00:29:20,422 --> 00:29:22,590 Tiada orang biasa boleh menembak 100 Bahrain ... 420 00:29:22,591 --> 00:29:25,358 - Itu bukan bagaimana ia pergi ke bawah. - Apa sahaja , 20. 421 00:29:25,359 --> 00:29:27,594 - Saya hanya ... Saya tidak faham ... - Dia tidak mempunyai senapang. 422 00:29:27,595 --> 00:29:30,097 Tiada seorang pun daripada kita lakukan. 423 00:29:30,098 --> 00:29:33,299 Dan ia bukan satu menyelamat atau serangan, 424 00:29:33,300 --> 00:29:36,302 apa sahaja yang mereka katakan di akademi hari ini. 425 00:29:36,303 --> 00:29:40,666 Kami mengalu-alukan wagon . Dan ia pergi Selatan. 426 00:29:46,280 --> 00:29:48,214 - Berapa ramai ... - Banyak . 427 00:29:50,284 --> 00:29:54,020 Seorang gadis awam dan beberapa kita lelaki telah terperangkap di dalam bangunan , 428 00:29:54,095 --> 00:30:00,226 yang diadakan oleh pengikut individu berbakat ini ... 429 00:30:00,227 --> 00:30:03,963 atau jemaah. Kami tidak pernah mendapat tahu. 430 00:30:05,531 --> 00:30:07,817 Mei lakukan. 431 00:30:08,135 --> 00:30:12,804 Dia membawanya pada dirinya untuk mendapatkan mereka keluar . 432 00:30:12,805 --> 00:30:17,309 Berkata dia boleh menyelesaikan masalah . 433 00:30:17,310 --> 00:30:23,282 Jadi dia pergi dalam , dipalang off kuasa musuh. 434 00:30:23,283 --> 00:30:29,254 - Adakah tidak mengatakan bagaimana. - Adakah dia kehilangan sesiapa di sana? 435 00:30:30,537 --> 00:30:34,986 Dirinya. boleh digunakan untuk berbeza . 436 00:30:36,195 --> 00:30:41,499 Dia selalu tenang, dia hanya ... 437 00:30:41,500 --> 00:30:42,901 dia panas. 438 00:30:42,902 --> 00:30:47,305 Berani dalam berbeza cara , mendapatkan dalam kesusahan, 439 00:30:47,306 --> 00:30:52,176 menarik pranks, berfikir kaedah-kaedah bertujuan untuk dipecahkan . 440 00:30:52,177 --> 00:30:56,180 Bunyi biasa ? 441 00:30:56,181 --> 00:30:59,550 Tetapi apabila dia berjalan keluar bangunan yang ... 442 00:30:59,551 --> 00:31:02,619 ia adalah seperti bahagian itu dia telah hilang. 443 00:31:02,620 --> 00:31:06,656 Aku cuba menghiburkannya , 444 00:31:06,657 --> 00:31:09,927 tetapi dia tidak akan beritahu saya apa yang turun di sana. 445 00:31:09,928 --> 00:31:12,362 Apa yang kamu katakan ? 446 00:31:15,433 --> 00:31:18,635 Saya berkata perkataan saya fikir dia diperlukan untuk mendengar. 447 00:31:18,636 --> 00:31:22,038 Ia mengapa anda mahu beliau di atas kapal terbang ... 448 00:31:22,039 --> 00:31:26,376 untuk melihat jika orang itu adalah masih di sana. 449 00:31:29,447 --> 00:31:31,481 Kunci tersekat. 450 00:31:46,730 --> 00:31:48,231 Biar saya atau membiarkan dia keluar. 451 00:31:48,232 --> 00:31:50,699 - Itu bukan terpulang kepada kita. - Mari keluar! 452 00:31:51,735 --> 00:31:53,869 Bercakap dengan saya. Apa yang berlaku? 453 00:31:53,870 --> 00:31:57,606 Mei , dia menghilang. dia lulus antara alam. 454 00:31:57,607 --> 00:32:00,242 Ia seolah-olah sedikit kurang daripada beliau adalah kembali setiap kali dia muncul. 455 00:32:00,243 --> 00:32:02,010 Tetapi mengapa dia selepas anda semua? 456 00:32:02,011 --> 00:32:04,296 Kerana dia tidak boleh sampai ke Hannah di sana. Dia selamat. 457 00:32:04,381 --> 00:32:07,048 Jika kita menunggu ia keluar , mungkin dia akan hilang sepenuhnya. 458 00:32:35,951 --> 00:32:39,880 - Apa yang anda akan lakukan? - Betulkan masalah tersebut. 459 00:32:50,251 --> 00:32:51,752 Kami mendapat untuk mencari jalan keluar dari sini. 460 00:32:51,753 --> 00:32:54,689 Mana-mana crap ini masih berfungsi? 461 00:32:57,892 --> 00:33:01,228 Terdapat dia. 462 00:33:01,229 --> 00:33:04,298 - Apa yang berlaku ? - Baiklah, kami kehilangan komunikasi. 463 00:33:04,299 --> 00:33:07,634 Dan anda telah memukul dengan sangat sepana tukang paip besar itu. 464 00:33:07,635 --> 00:33:10,337 - A sepana ? - Yeah. 465 00:33:10,338 --> 00:33:14,207 Lelaki itu berulang-alik antara dunia asing dengan kunci Inggeris ? 466 00:33:14,208 --> 00:33:17,176 Mesti telah beliau tangan ketika letupan itu melanda. 467 00:33:17,177 --> 00:33:21,180 Bukan jenis sepana yang anda lakukan gunakan untuk melonggarkan gandingan , kan? 468 00:33:21,181 --> 00:33:23,116 Terdapat ? 469 00:33:23,117 --> 00:33:24,851 Mungkin ia tidak kerja selepas semua. 470 00:33:24,852 --> 00:33:27,654 Uh , ya , ya, kita di sini , tuan. Mana kau pergi? 471 00:33:27,655 --> 00:33:30,556 Mana-mana. Kami diserang, dikunci dalam , 472 00:33:30,557 --> 00:33:31,991 maka lelaki itu hilang. 473 00:33:31,992 --> 00:33:34,760 - Hei, itu cerita kami. - Adakah Mei dengan anda semua ? 474 00:33:34,761 --> 00:33:36,062 Dia bukan dengan anda? 475 00:33:42,202 --> 00:33:45,624 Saya tidak bermaksud untuk menakutkan anda , saya hanya perlu menggunakan anda sebagai umpan. 476 00:33:45,773 --> 00:33:48,270 Baik, itu selesa. 477 00:33:49,509 --> 00:33:52,912 Untuk menarik dia keluar, dari kaumku . 478 00:33:52,913 --> 00:33:55,113 Kemudian apa yang akan anda lakukan? 479 00:33:57,817 --> 00:33:59,685 Apa sahaja yang saya perlu. 480 00:33:59,686 --> 00:34:01,186 Anda pasti ini adalah bagaimana untuk melakukannya? 481 00:34:01,187 --> 00:34:03,355 Ya. Saya akan Max isyarat, 482 00:34:03,356 --> 00:34:04,689 dan transceiver yang akan bertindak sebagai pencetus. 483 00:34:04,690 --> 00:34:07,059 Okay, halus. 484 00:34:10,729 --> 00:34:13,798 Mereka hanya membuat 20 , saya fikir. 485 00:34:15,634 --> 00:34:18,703 Oh. 486 00:34:18,704 --> 00:34:21,739 Jadi, kami percaya bahawa lelaki ini bertanggungjawab untuk letupan itu ? 487 00:34:21,740 --> 00:34:25,076 Skye katanya berfikir dia yang pekerja yang memfailkan semua laporan . 488 00:34:25,077 --> 00:34:27,378 Tobias Ford. ia kelihatan seperti dia. 489 00:34:27,379 --> 00:34:29,869 Ia tidak masuk akal bagi seorang lelaki untuk mengadu tentang isu-isu keselamatan 490 00:34:29,870 --> 00:34:33,051 - Manakala menyebabkan mereka . Teori lain adalah ... - Teori tidak perkara itu. 491 00:34:33,052 --> 00:34:34,651 Hanya fakta, dan hakikatnya, 492 00:34:34,652 --> 00:34:37,421 peluru akan membawa anda keluar apa jua dunia anda masuk 493 00:34:37,422 --> 00:34:39,723 Apa-apa idea yang arah mungkin boleh telah diambil dia? 494 00:34:39,724 --> 00:34:42,532 Kami akan menggunakan yang retrievers emas. Mereka berada di sini. 495 00:34:44,897 --> 00:34:48,399 Fitz ! Ini adalah masa untuk karut kebudak-budakan seperti ini! 496 00:34:48,400 --> 00:34:49,800 Pranking adalah idea anda. 497 00:34:49,801 --> 00:34:52,368 Dan jelas , saya rigged kecantikan sedikit ini 498 00:34:52,369 --> 00:34:54,792 sebelum saya tahu ada satu dimensi -jumping 499 00:34:54,793 --> 00:34:57,407 - Sakit jiwa dalam campuran. - Tunggu, kebudak-budakan. 500 00:34:57,408 --> 00:35:02,946 - Lelaki ini kebudak-budakan. - Apa yang anda mendapat sekurang ? 501 00:35:08,085 --> 00:35:13,583 Tobias . Adakah itu anda ? 502 00:35:32,242 --> 00:35:33,609 Dia mahu dia untuk melihat dia . 503 00:35:33,610 --> 00:35:36,195 Mengapa beliau akan memfailkan aduan ke pejabat beliau apabila terdapat 504 00:35:36,196 --> 00:35:38,814 apa yang salah dan kemudian ' punca satu keselamatan sebenar mengeluarkan dirinya ? 505 00:35:38,815 --> 00:35:40,049 Untuk beliau dipecat? 506 00:35:40,050 --> 00:35:42,301 Untuk mendapatkan perhatian beliau, untuk menghabiskan masa dengan dia. Fikirkanlah ... 507 00:35:42,302 --> 00:35:44,586 dia takut lelaki itu yang merupakan mengganggu beliau di lapangan terbang. 508 00:35:44,587 --> 00:35:47,955 - Dia cuba untuk memukul anda dengan sebuah kereta polis. - Apabila kita membawanya ke dalam jagaan. 509 00:35:47,956 --> 00:35:49,690 Ya, dia tidak cuba untuk mencederakannya. 510 00:35:51,197 --> 00:35:55,896 - Dia cuba untuk melindunginya. - Dia suka dia. 511 00:36:25,998 --> 00:36:27,865 Tinggal di sini. 512 00:36:38,939 --> 00:36:41,874 Tidak mengapa . Tidak mengapa . 513 00:36:41,875 --> 00:36:47,006 - Beritahu dia saya tidak akan menyakiti anda . - Tobias , tunggu, dia rakan . 514 00:36:48,849 --> 00:36:51,909 - Hannah. - Anda perlu berhenti. 515 00:36:52,185 --> 00:36:55,240 - Sila . - Dengar , kami percaya 516 00:36:55,241 --> 00:36:56,154 anda terperangkap di antara dua dunia ... 517 00:36:56,155 --> 00:36:59,157 - Dunia ini ... - Dan neraka. 518 00:37:01,729 --> 00:37:04,730 Saya diheret ke neraka untuk apa yang saya lakukan. 519 00:37:04,731 --> 00:37:07,433 Apa yang anda lakukan? 520 00:37:08,801 --> 00:37:12,303 Hanya melonggarkan bolt yang sedikit, dan kemudian anda akan melawat. 521 00:37:12,304 --> 00:37:15,207 Ia adalah bahagian yang terbaik daripada hari saya. 522 00:37:15,208 --> 00:37:18,910 Saya minta maaf. I. .. Saya tidak bermakna untuk sesiapa sahaja untuk tercedera. 523 00:37:18,911 --> 00:37:22,981 Oh , tidak. Tobias . 524 00:37:24,583 --> 00:37:29,023 - Bagaimana boleh anda ? - Saya membunuh mereka. Saya tahu. 525 00:37:30,422 --> 00:37:32,490 Dan lebih teruk lagi , semua orang mula menyalahkan anda . 526 00:37:32,491 --> 00:37:36,227 - Saya tr ... Saya cuba untuk menghalang mereka. - Tetapi anda menyakiti lebih ramai orang. 527 00:37:36,228 --> 00:37:38,389 Saya cuba untuk melindungi anda daripada mereka, 528 00:37:38,478 --> 00:37:41,874 cuba untuk menebus dosa dari saya. Hana, sila , 529 00:37:41,875 --> 00:37:45,736 mungkin jika anda memaafkan saya , Saya tidak akan pergi ke neraka. 530 00:37:46,395 --> 00:37:52,853 - Hanya tuhan boleh mengampuni kamu. - Dan dia tidak akan. 531 00:37:53,278 --> 00:38:00,284 Anda tidak boleh membatalkan apa yang telah dilakukan. Yang akan bersama anda selama-lamanya. 532 00:38:00,285 --> 00:38:03,287 Tetapi cuba untuk memegang ke kehidupan ini, 533 00:38:03,288 --> 00:38:10,026 berpaut kepada orang yang anda fikir anda boleh , itu neraka. 534 00:38:10,027 --> 00:38:14,030 Dan anda mengheret dia dengan anda . 535 00:38:20,237 --> 00:38:25,809 Anda perlu melepaskan sebelum saya orang datang dan membuat anda melakukannya. 536 00:38:25,810 --> 00:38:30,613 Jika anda mengambil berat tentang dia, dan saya tahu anda lakukan, 537 00:38:30,614 --> 00:38:32,682 membiarkan dia pergi. 538 00:38:35,452 --> 00:38:38,187 Biarkanlah anak gadis itu pergi, Tobias . 539 00:38:45,829 --> 00:38:48,330 Biarkanlah anak gadis itu pergi. 540 00:39:05,848 --> 00:39:07,749 - Adakah anda okay? - . Ya 541 00:39:13,255 --> 00:39:15,790 Apa yang kamu katakan kepadanya? 542 00:39:17,860 --> 00:39:20,928 Perkataan yang sama yang anda kata kepada saya di Bahrain. 543 00:39:47,455 --> 00:39:51,458 - Dia betul? - Banyak yang lebih baik. 544 00:39:51,459 --> 00:39:53,960 Biar saya tahu jika dia memerlukan apa-apa. 545 00:40:04,738 --> 00:40:08,192 - Bolehkah Fitz memperbaikinya ? - No Yang ini punca hilang . 546 00:40:10,542 --> 00:40:12,144 Tetapi Mei tidak. 547 00:40:12,145 --> 00:40:15,648 Jika sesiapa yang boleh membawa di sekeliling , ia adalah anda . 548 00:40:15,649 --> 00:40:18,551 Anda tahu apa yang membuat orang semak. 549 00:40:18,552 --> 00:40:20,512 Pun dimaksudkan. 550 00:40:21,054 --> 00:40:25,024 Begitu juga dengan anda . anda lihat yang baik pada diri mereka . 551 00:40:25,025 --> 00:40:27,226 Anda rakan untuk Hana, 552 00:40:27,227 --> 00:40:29,995 anda tidak boleh menunggu untuk mendapatkan di dalam kepala Mei ini , 553 00:40:29,996 --> 00:40:33,165 dan anda menemukan Tobias tanpa cuba . 554 00:40:33,166 --> 00:40:36,501 Rasa saya penuh dengan kejutan. 555 00:40:36,502 --> 00:40:41,340 Tetapi ini tidak salah seorang daripada mereka . saya mahukan anda memberikan perhatian 556 00:40:41,341 --> 00:40:44,509 kepada penilaian aset indeks dan proses pengambilan 557 00:40:44,510 --> 00:40:47,612 kerana suatu hari nanti, anda akan benar-benar baik pada itu ... 558 00:40:47,613 --> 00:40:50,102 walaupun yang terbaik . 559 00:40:51,016 --> 00:40:56,354 - Terima kasih , A.C. - Mungkin anda akan dapat menamakan semula. 560 00:40:56,355 --> 00:40:59,958 Baik, kerana yang Nama super bodoh. 561 00:40:59,959 --> 00:41:02,126 Saya tahu. 562 00:41:16,975 --> 00:41:18,241 Keberatan jika saya memastikan syarikat anda ? 563 00:41:22,246 --> 00:41:24,682 Sejuk. 564 00:41:45,169 --> 00:41:47,464 Kami akan kembali dalam sekejap. 565 00:41:55,506 --> 00:41:58,342 - Ta- da! - Itu bukan adalah perkataan dalam bahasa kita. 566 00:41:59,377 --> 00:42:00,878 - Saya tidak pernah mendengar ia. - Saya hendak check . 567 00:42:00,879 --> 00:42:02,246 Bahasa kita ? 568 00:42:02,247 --> 00:42:05,282 Anda amat bermakna dalam bahasa Inggeris, pertama dituturkan di England? 569 00:42:05,283 --> 00:42:09,085 " Aglet ... tiub plastik atau logam meliputi akhir tali kasut . " 570 00:42:09,086 --> 00:42:10,554 Oh, datang pada. 571 00:42:10,555 --> 00:42:14,625 - Dia menggunakan Britishness beliau terhadap kami . - Ia satu perkataan. 572 00:42:18,296 --> 00:42:22,098 Ia bukan lucu. saya tidur secara aman. 573 00:42:24,601 --> 00:42:27,470 - Sangat pandai, Simmons. - Saya tidak ... Saya tidak melakukannya. 574 00:42:27,471 --> 00:42:31,975 - Baiklah, Ward , saya tidak menghargai ... - Jangan pandang aku ! 575 00:42:34,078 --> 00:42:37,546 - Okay , baik, Skye ... - No 576 00:42:37,547 --> 00:42:41,651 Nah, yang, kemudian ? Lihat, bunks harus di luar had , okay? 577 00:42:41,652 --> 00:42:46,399 Jangan ketawa ! kerana saya tahu ia adalah salah seorang dari kamu . 578 00:42:47,511 --> 00:42:51,010 persamaan & pembetulan oleh Ahmad . - < / font >