1 00:00:00,792 --> 00:00:03,003 Aiemmin: 2 00:00:03,128 --> 00:00:07,174 Tunnet Aidan, virtuaaliavustajani. Rakensin hänelle kehon. 3 00:00:07,299 --> 00:00:11,261 Mitä tapahtui, Lucy? - Darkholdin käyttäminen oli virhe. 4 00:00:11,386 --> 00:00:16,850 Se kirja voi korjata meidät. Meidän täytyy löytää se. 5 00:00:18,977 --> 00:00:23,607 Häntä kosketti kummitus. - Joudumme tappamaan hänet. 6 00:00:23,690 --> 00:00:29,530 Vahtikoirat jahtaavat meikäläisiä. Energialabrasta vietiin jokin ase. 7 00:00:29,655 --> 00:00:32,699 Mikä sinä olet? 8 00:00:35,202 --> 00:00:39,623 Työskentelikö Momentumissa joku tuttusi? - Enoni. 9 00:00:39,748 --> 00:00:45,963 Sekö, joka on vankilassa? - Menen tapaamaan häntä. 10 00:00:54,388 --> 00:00:59,601 Puulattia, ruokailusoppi... Kodikas ja hurmaava asunto. 11 00:00:59,726 --> 00:01:04,147 Toisin sanoen pieni ja vanha. Mistä löysit sen? 12 00:01:04,231 --> 00:01:09,111 Sain tarjouksen sähköpostiin. Minulla on hyvä aavistus. 13 00:01:09,236 --> 00:01:16,827 Onko meillä varaa siihen? - Voiko kodille määrätä hintaa? 14 00:01:16,910 --> 00:01:20,163 Tästä kannattaa kyllä maksaa. 15 00:01:20,289 --> 00:01:26,253 Sääli, ettet ehdi paikalle. - Täytyy mennä Radcliffelle. 16 00:01:26,378 --> 00:01:29,756 Viihdyt siellä paljon nykyään. 17 00:01:29,840 --> 00:01:34,178 Selvitämme parempaa keinoa aaveiden uhrien parantamiseen. 18 00:01:34,261 --> 00:01:39,600 Ota paljon kuvia. - Jo vain. Nähdään illalla. 19 00:01:39,683 --> 00:01:43,187 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 20 00:01:52,237 --> 00:01:56,742 Huhuu? Tulin katsomaan asuntoa. 21 00:02:04,208 --> 00:02:07,252 Onko täällä ketään? 22 00:02:28,357 --> 00:02:31,276 Daisy? - Anteeksi. 23 00:02:31,944 --> 00:02:35,239 En tiennyt, keneltä pyytäisin apua. 24 00:02:39,993 --> 00:02:42,996 Suomentanut Mentori 25 00:02:46,124 --> 00:02:49,086 Eli, sait vieraan. 26 00:03:17,281 --> 00:03:19,700 Kuka sinä olet? - Phil Coulson. 27 00:03:19,825 --> 00:03:25,497 Kotimaan interventio-, logistiikka- ja puolustusinstituutio. 28 00:03:25,581 --> 00:03:30,294 Onko Kilpi vielä olemassa? - Teimme paluun. 29 00:03:30,419 --> 00:03:35,382 Tämä koskee Momentumissa tapahtunutta välikohtausta. 30 00:03:35,465 --> 00:03:39,178 Osaatko valaista asiaa? 31 00:03:39,261 --> 00:03:44,057 Kyseisessä ajatushautomossa tapahtui jokin onnettomuus. 32 00:03:44,141 --> 00:03:49,396 Vai onnettomuus... - Oliko kyse jostain muusta? 33 00:03:49,479 --> 00:03:56,820 Olit yksi harvoista lukiossasi, joka hankki korkeakoulutuksen. 34 00:03:56,945 --> 00:04:01,158 Elätit siskosi perhettä. Vaikutat rehdiltä mieheltä. 35 00:04:01,241 --> 00:04:04,870 Lapsena näpistyksiä, mutta ei väkivaltarikoksia. 36 00:04:04,995 --> 00:04:08,707 Yhdestä ikävästä tilanteesta seurasi tapposyyte. 37 00:04:08,790 --> 00:04:12,920 Tiedän, ettet luota virkamieheen... - Kaltaistesi takia olen täällä. 38 00:04:13,045 --> 00:04:17,466 Auta minua, niin saatat päästä vapaaksi. 39 00:04:27,017 --> 00:04:29,937 Minä voin auttaa. 40 00:04:30,938 --> 00:04:35,651 Piipitys taatusti ärsytti. - Uskomattoman paljon. 41 00:04:35,776 --> 00:04:37,653 Josta puheen ollen... 42 00:04:37,778 --> 00:04:43,116 Näytät voivan paremmin, kaiketi Aidan hoidon ansiosta. 43 00:04:43,200 --> 00:04:49,289 Hän on hoitanut sinua toimenpiteen jälkeen. 44 00:04:49,414 --> 00:04:55,754 Sydämesi täytyi pysäyttää ja hermostosi nollata. - Mitä? 45 00:04:55,838 --> 00:05:03,220 Aivoverkostosi oli hyperaktiivinen. Meidän piti aiheuttaa kuolemasi. 46 00:05:03,345 --> 00:05:06,431 Vähän vain. 47 00:05:06,557 --> 00:05:12,938 Radcliffe tappoi minut. - Hyvän tarkoituksen vuoksi. 48 00:05:13,021 --> 00:05:19,152 Tämä auttaa muita potilaita. - Tapatteko heidätkin? 49 00:05:19,278 --> 00:05:22,322 Toivon mukaan ei tarvitse. 50 00:05:22,447 --> 00:05:27,244 Fitz ja minä tutkimme kemiallista ratkaisua. 51 00:05:27,369 --> 00:05:32,749 Sitä varten tarvitaan testejä. - En siis saa lähteä. 52 00:05:32,875 --> 00:05:39,006 Olemme lähellä ratkaisua. Aida pitää huolta tarpeistasi. 53 00:05:41,258 --> 00:05:44,303 Voit luottaa minuun. 54 00:05:46,930 --> 00:05:51,143 Todella huonosti poistettu luoti. - Enkö saa pisteitä yrityksestä? 55 00:05:51,268 --> 00:05:56,148 Etkö käynyt lääkärissä? - Luoksesi ei saa enää aikoja. 56 00:05:56,940 --> 00:06:01,737 Asunto olikin liian lupaava. Tarkkailit hakuhistoriaani. 57 00:06:01,862 --> 00:06:05,282 Ruokailusoppi ovat heikko kohtasi. 58 00:06:05,407 --> 00:06:10,162 Asunto on teidän. Se on nyt vuokrasäännelty. 59 00:06:10,621 --> 00:06:13,332 Sinun ei olisi tarvinnut... 60 00:06:13,457 --> 00:06:18,504 Kaksi lavuaaria vessassa. Suhteenne taitaa kukoistaa. 61 00:06:18,629 --> 00:06:21,965 Avoliitto tuonee haasteita. 62 00:06:23,217 --> 00:06:29,014 Hyvin se menee. Olen iloinen puolestanne. 63 00:06:33,185 --> 00:06:39,608 Varastamasi luutumislääkkeet eivät hillitse kipua. 64 00:06:39,691 --> 00:06:44,780 Käytätkö hansikkaitasi? Suunnittelimme ne... 65 00:06:44,863 --> 00:06:49,660 Ne ovat liian erottuvat. Älä holhoa minua. 66 00:06:52,996 --> 00:06:58,126 Valmista tuli. Pääset jatkamaan toimintaasi. 67 00:06:58,252 --> 00:07:00,796 Ei vielä. 68 00:07:01,797 --> 00:07:08,595 Tarvitsen muutakin kuin hoitoa. Kaksi kärpästä yhdellä iskulla. 69 00:07:10,597 --> 00:07:13,642 Nämä ovat... - Epäinhimillisten sijainteja. 70 00:07:13,767 --> 00:07:17,938 Miksi nämä ovat sinulla? - Nappasin paperin Vahtikoirilta. 71 00:07:18,021 --> 00:07:20,482 Sain palkaksi luodin nahkaan. 72 00:07:20,607 --> 00:07:24,820 He tunkeutuivat Kilven koneille. Sieltä he löytävät uhrinsa. 73 00:07:24,903 --> 00:07:31,118 Koneet eivät ole edes verkossa. 74 00:07:31,201 --> 00:07:36,999 Jotenkin he pääsivät sisään. Sinun pitää auttaa minua siinä. 75 00:07:37,082 --> 00:07:43,130 Pyydät hakkeroimaan työnantajani. - He murhaavat epäinhimillisiä. 76 00:07:43,213 --> 00:07:50,179 Käyn valheenpaljastuskokeissa. En voi auttaa sinua. 77 00:07:57,644 --> 00:08:00,564 Entä jos pakotan sinut? 78 00:08:04,026 --> 00:08:07,029 Minäkin kaipasin sinua. 79 00:08:07,529 --> 00:08:10,782 Läheisen menettäminen on kova paikka. 80 00:08:10,908 --> 00:08:17,498 Jokin meni vikaan ja ystäväsi saivat surmansa. 81 00:08:18,081 --> 00:08:21,210 En halua muistella menneitä. 82 00:08:21,335 --> 00:08:28,550 Se on palannut vainoamaan. Kollegasi eivät kuolleet silloin. 83 00:08:28,634 --> 00:08:32,930 Mitä? - He ovat elossa ja saivat erikoiskykyjä. 84 00:08:33,055 --> 00:08:36,099 He tekevät niillä pahaa. 85 00:08:36,850 --> 00:08:40,771 Eihän siinä ole järkeä. - Sen takia olen täällä. 86 00:08:40,896 --> 00:08:45,108 Auta minua ymmärtämään. 87 00:08:47,653 --> 00:08:51,740 En tahdo sotkeutua tähän. Haluan jatkaa elämääni. 88 00:08:51,823 --> 00:08:55,953 Pienikin tiedonmuru voi auttaa. 89 00:08:56,078 --> 00:09:03,043 Ainoa toinen asiasta tietävä on koomassa käsittelysi takia. 90 00:09:03,126 --> 00:09:06,171 Osoita minut oikeaan suuntaan. 91 00:09:06,839 --> 00:09:09,842 Tuossa sinulle suunta. 92 00:09:14,638 --> 00:09:18,517 Eikö onnistunut? - Näkyykö se naamasta? 93 00:09:18,600 --> 00:09:26,608 Tiesin, ettei hän luottaisi minuun. Lisäksi vein järkyttäviä uutisia. 94 00:09:35,784 --> 00:09:38,745 Ei ole totta. - Mitä? 95 00:09:40,831 --> 00:09:46,253 Tuo on se liekkikallo. Minä ajan. - Et tasan. 96 00:10:20,787 --> 00:10:25,667 Kuinka painava oikein olet? - Olisit antanut minun ajaa! 97 00:10:25,751 --> 00:10:30,672 Tämä on minun autoni. Et edes mahtuisi ratin taakse. 98 00:10:34,593 --> 00:10:36,637 Matalaksi! 99 00:10:59,743 --> 00:11:02,704 Et sinä tuolla meitä karista. 100 00:11:16,552 --> 00:11:23,100 Tuohon on laitettu isompi kone. - Ihaile autoa myöhemmin. 101 00:11:23,767 --> 00:11:27,312 Mikset antanut minun korjata lentotoimintoja? 102 00:11:27,437 --> 00:11:30,440 Siitä ei tule ongelmaa. 103 00:11:59,094 --> 00:12:03,473 Eikö minun kisan voittajana kuulu saada hänen autonsa? 104 00:12:06,185 --> 00:12:11,148 Kerrataan vielä. Virheisiin ei ole varaa. 105 00:12:11,231 --> 00:12:17,738 Tuolla on yksi epäinhimillisten rekisteritietopalvelin. - Tiedän. 106 00:12:17,821 --> 00:12:22,784 Agentti Elizabeth Albee tuo päivittäin uudet tiedot. 107 00:12:22,910 --> 00:12:27,331 Varastan hänen kulkukorttinsa... - Ja minä kloonaan sen. 108 00:12:27,456 --> 00:12:31,460 Otat tämän muistitikun... 109 00:12:31,585 --> 00:12:36,048 Asetan sen palvelimeen... - Ja avaat minulle etäyhteyden. 110 00:12:37,007 --> 00:12:40,052 Tuolta hän tulee. 111 00:12:42,429 --> 00:12:45,265 Simmons! 112 00:12:51,522 --> 00:12:54,566 Mitä hän aikoo? 113 00:13:08,956 --> 00:13:12,668 Nappiin meni. - Mitä edes teit? 114 00:13:12,751 --> 00:13:19,132 Vein tikulla "uutta informaatiota" ja käskin Albeen viedä sen. 115 00:13:20,133 --> 00:13:25,138 Miten suostuttelit hänet? - Olen Kilven tiedeneuvonantaja. 116 00:13:25,222 --> 00:13:28,225 Hän on alaiseni. 117 00:13:29,017 --> 00:13:31,478 Olen pomo. 118 00:13:34,022 --> 00:13:38,527 Tarvittavat välittäjäaineet täytyy pystyä syntetisoimaan. 119 00:13:38,610 --> 00:13:45,492 Tai tukkia reseptorit. Se lamaannuttaisi pelkotilan. 120 00:13:45,617 --> 00:13:51,957 Se olisi kelvannut koulussa. Silmäni pullistuivat hermoilusta. 121 00:13:53,625 --> 00:13:56,670 Miksi Aida on tuolla? 122 00:13:57,588 --> 00:14:00,757 Silmäsi tosiaan pullistuvat. 123 00:14:00,841 --> 00:14:05,137 Mikset sinä hermoile? - Päästin hänet ulos. 124 00:14:05,220 --> 00:14:08,390 Oletko hullu? - Pelkästään tieteilijä. 125 00:14:08,515 --> 00:14:14,897 Hänet täytyisi pitää salassa. - Tämä riski täytyy ottaa. 126 00:14:14,980 --> 00:14:19,443 Olet parantanut dramaattisesti hänen sosiaalista toimintaansa. 127 00:14:19,568 --> 00:14:22,404 Tämä on perimmäinen Turingin testi. 128 00:14:22,529 --> 00:14:29,453 Kilven tarkkanäköisin agentti on loistava koetinkivi Aidalle. 129 00:14:30,829 --> 00:14:38,795 Taiteen ja tieteen täytyy kohdata. - Älä siinä yhtään siteeraa. 130 00:14:39,129 --> 00:14:41,173 Fitz. 131 00:14:47,596 --> 00:14:51,183 Hauska nähdä, Fitz. 132 00:14:51,975 --> 00:14:54,978 Kuinka täällä pärjäillään? 133 00:14:55,812 --> 00:14:59,525 Odotan testien päättymistä, että pääsen pois. 134 00:14:59,608 --> 00:15:04,196 Teen vielä viimeiset arviot ennen kuin kotiutan Mayn. 135 00:15:05,739 --> 00:15:07,741 Hyvä. 136 00:15:08,283 --> 00:15:11,286 Jätetään naiset rauhaan. 137 00:15:14,915 --> 00:15:20,003 Epäinhimillisillä on rannekello, joka tarkkailee sijaintia. 138 00:15:20,128 --> 00:15:24,675 Se on heidän turvakseen. - Ja hyvin on toiminut. 139 00:15:28,595 --> 00:15:31,139 Albee teki tehtävänsä. 140 00:15:31,265 --> 00:15:37,187 Kolmas osapuoli kaappaa seurantalaitteiden datavirran. 141 00:15:37,271 --> 00:15:42,359 Heillä on siis tiedot... - Liudasta epäinhimillisiä. 142 00:15:44,111 --> 00:15:49,116 Varoitin listalla olleita, mutta... - Katsotaan, kuinka monta jäi. 143 00:15:49,199 --> 00:15:52,911 Tunnistan tuon numeron. Kuka se on? 144 00:15:56,623 --> 00:16:01,253 James. En ole nähnyt häntä sitten Parven tapauksen. 145 00:16:02,296 --> 00:16:05,883 Hän sai vakavat vieroitusoireet. 146 00:16:06,008 --> 00:16:11,180 Yritimme auttaa häntä, mutta hänkin halusi äkkiä pois. 147 00:16:11,305 --> 00:16:15,017 Hän käy vain pakollisissa tarkastuksissa. 148 00:16:16,560 --> 00:16:20,480 Kiitos avusta. Oli hauska nähdä. 149 00:16:20,564 --> 00:16:25,611 Minne aiot? - Yritän ehtiä varoittaa Jamesia. 150 00:16:25,694 --> 00:16:31,200 Hän on minun vastuullani. - Kiitos, mutta pärjään yksin. 151 00:16:31,283 --> 00:16:38,332 Et voi paeta luotamme ja palata kerjäämään apua. 152 00:16:38,457 --> 00:16:42,669 Uhkasit jo minua aseella. Hoidamme tämän yhdessä. 153 00:16:42,753 --> 00:16:45,214 Sillä hyvä. 154 00:16:52,221 --> 00:16:57,267 Ei lommoakaan. Tuollainen supervoima kelpaisi. 155 00:16:57,351 --> 00:17:03,607 Älä koske. - Autosi on turvassa. Sinun tilanteesi on ikävämpi. 156 00:17:03,690 --> 00:17:07,194 Luuletteko, että pysyn täällä? 157 00:17:07,319 --> 00:17:11,448 Kovemmatkin ovat pysyneet. - Kokeillaanko? 158 00:17:11,532 --> 00:17:18,080 Luulin tulikalloista miestä pelkäksi urbaanilegendaksi. 159 00:17:18,163 --> 00:17:24,002 Olet vältellyt kiinnijäämistä. - Ja löysimme sinut parkkipaikalta. 160 00:17:25,504 --> 00:17:31,677 Robbie Reyes. Lopetit lukion. Hankit vuokrarahat autopajalta. 161 00:17:31,760 --> 00:17:35,264 Kohtuullinen rattimies. 162 00:17:35,389 --> 00:17:38,684 Yksi todella paha tapa. Ihmisten tappaminen. 163 00:17:38,809 --> 00:17:44,189 Vain jos he ansaitsevat sen. - Sen vuoksi olet kiinnostava. 164 00:17:44,314 --> 00:17:49,695 Minulla on omat sääntöni. - Ja harrastat itsesyttymistä. 165 00:17:49,820 --> 00:17:54,157 Oletko epäinhimillinen? - Kaikki tivaavat samaa. 166 00:17:54,241 --> 00:17:57,327 Mistä sitten saat voimasi? 167 00:17:58,495 --> 00:18:01,540 Myin sieluni paholaiselle. 168 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 Vai niin. 169 00:18:09,339 --> 00:18:15,679 Aaveita, paholaisia... Uskotko tällaisiin asioihin? 170 00:18:15,762 --> 00:18:19,474 Uskon Jumalaan. Pakko uskoa siihen toiseenkin. 171 00:18:19,600 --> 00:18:22,895 Jumalat osoittautuvat usein avaruusolennoiksi. 172 00:18:23,020 --> 00:18:26,815 Se selittäisi hänen kykynsä. 173 00:18:26,899 --> 00:18:33,447 Vaikuttaa, että havittelemme samoja asioita. 174 00:18:33,530 --> 00:18:37,284 Daisykö luottaa häneen? - Ehkä. 175 00:18:37,409 --> 00:18:40,537 Miksi niin? Mitä aiot? 176 00:18:41,455 --> 00:18:43,457 Coulson. 177 00:18:45,834 --> 00:18:50,214 Mitä sinä aiot? - Minäkin teen kaupat. 178 00:19:10,067 --> 00:19:13,278 Täälläkö James on töissä? - Ikävä kyllä. 179 00:19:13,362 --> 00:19:18,075 Huonojen ideoiden jaosto ylitti jälleen itsensä. 180 00:19:19,159 --> 00:19:21,161 ILOTULITTEITA 181 00:19:25,374 --> 00:19:27,960 Tämä on tuttu tarina. 182 00:19:28,043 --> 00:19:32,047 Puolen kilon ruutijytky. Kymmenen kultakukkaa. 183 00:19:32,130 --> 00:19:35,133 Tämä räjäyttää käden irti. 184 00:19:35,259 --> 00:19:38,720 Jos haluatte päästä hengestänne... 185 00:19:43,100 --> 00:19:47,563 ...tämä pommi on teitä varten. - Laitetaan viisi. 186 00:19:47,688 --> 00:19:50,315 Päivää, James. 187 00:19:51,692 --> 00:19:54,736 Sean palvelee teitä. 188 00:19:58,323 --> 00:20:01,869 Agentti Simmons. - Mitä kuuluu? 189 00:20:02,578 --> 00:20:09,001 Yllätyin, että Kilpi saapuu kuuluisa Quake vanavedessään. 190 00:20:09,126 --> 00:20:12,504 En keksinyt nimeä, mutta alan pitää siitä. 191 00:20:12,629 --> 00:20:16,967 Olet ollut ahkerana. - Töistä puheen ollen. 192 00:20:17,050 --> 00:20:20,095 Räjähdehullu myy ilotulitteita. 193 00:20:20,888 --> 00:20:26,059 Sean tupakoi 30 vuotta ja lopetti viime kesänä. 194 00:20:26,143 --> 00:20:31,982 Savuke pöydällä muistuttaa, millainen hän ei tahdo olla. 195 00:20:32,107 --> 00:20:35,611 Tämä on sama juttu. - Onneksi olet ehjä. 196 00:20:35,694 --> 00:20:38,197 Miksen olisi? 197 00:20:38,280 --> 00:20:42,659 Vahtikoirat löytävät uhrinsa seurantalaitteen avulla. 198 00:20:42,784 --> 00:20:48,040 He tietävät sijaintisi. Pian saat heidät kimppuusi. 199 00:20:48,123 --> 00:20:50,209 Ota laite ranteesta. 200 00:20:50,292 --> 00:20:56,298 En ottanut tätä vapaaehtoisesti. Se ei irtoa. 201 00:21:01,136 --> 00:21:06,433 Sinut täytyy viedä pois. - Yritän viettää normaalia elämää. 202 00:21:06,558 --> 00:21:10,812 Vahtikoirien takia normaali elämä on mahdotonta. 203 00:21:12,523 --> 00:21:17,736 Elämäni onkin arvoton. Huono työ, kurja asunto. 204 00:21:17,819 --> 00:21:22,407 Ei perhettä tai syytä... 205 00:21:24,952 --> 00:21:27,663 Tiedät, millaista se on. 206 00:21:27,788 --> 00:21:30,999 Kilpi voi auttaa sinua. 207 00:21:31,083 --> 00:21:34,253 Tai voit auttaa minua. 208 00:21:34,378 --> 00:21:39,299 Taistele vastaan. Ota elämäsi hallintaan. 209 00:21:48,225 --> 00:21:54,231 Tavataan sulkemisajan jälkeen varastossa tuossa naapurissa. 210 00:21:54,356 --> 00:21:57,401 Toinen kerros, yksikkö 212. 211 00:21:57,484 --> 00:22:00,404 Siellä on jotain käyttökelpoista. 212 00:22:05,909 --> 00:22:11,540 Taidatte olla päästänne vialla, koska päästitte minut. - Niinpä. 213 00:22:11,623 --> 00:22:16,420 Voin pudottaa tämän koneen. - Tuskin. Olet sen kyydissä. 214 00:22:16,503 --> 00:22:18,922 Et osaa kuitenkaan lentää. 215 00:22:19,047 --> 00:22:22,676 Avaan sinulle tilaisuuden. 216 00:22:23,427 --> 00:22:27,848 Mitä tahdot vastineeksi? - Vastauksia, kuten sinäkin. 217 00:22:27,931 --> 00:22:31,018 Enoltasi niitä löytyy. 218 00:22:31,101 --> 00:22:35,314 Taidamme olla samalla puolella, mutta saat todistaa sen. 219 00:22:35,439 --> 00:22:40,777 Todista, ettet ole paha henki. - Pelastit aiemmin kaverini. 220 00:22:40,861 --> 00:22:44,489 Sinä pärjäät niille otuksille. - Autetaan toisiamme. 221 00:22:44,615 --> 00:22:50,329 Eli suostuu puhumaan sinulle. Anna meidän kuunnella. 222 00:22:52,080 --> 00:22:54,500 Entä jos kieltäydyn? 223 00:22:55,834 --> 00:22:59,379 Pääset kokeilemaan lentotaitojasi. 224 00:23:03,425 --> 00:23:09,139 Halusimme pysäyttää hormoniryöpyn ja estää fyysiset vauriot... 225 00:23:09,223 --> 00:23:13,435 Joten sammutitte aivoni. - Hyvä, että ymmärrät. 226 00:23:13,519 --> 00:23:16,897 Kaikki muu meni yli hilseen. 227 00:23:16,980 --> 00:23:22,569 Vointisi on kohentunut, mutta kärsit pahan aivovamman. 228 00:23:22,694 --> 00:23:29,076 Lisätestejä vaaditaan vielä. - Haluamme nähdä, että toivut. 229 00:23:30,077 --> 00:23:34,373 Anteeksi? - Hän kehotti työntämään testit takamukseenne. 230 00:23:34,498 --> 00:23:39,169 Osaatko kiinaa? - Olen valtaosin kiinalainen. 231 00:23:39,253 --> 00:23:44,633 Hän on Kanadasta. Siellä on paljon kiinalaisia. 232 00:23:44,758 --> 00:23:48,178 Hän muutti lapsena usein. Sotilasperhe. 233 00:23:48,262 --> 00:23:53,600 Aida, valmistele Kehikko viimeistä kuvausta varten. 234 00:23:55,978 --> 00:23:59,147 Yritit kätkeä Aidan minulta. 235 00:24:02,484 --> 00:24:08,532 Hän on hyvä tyyppi. Menee kiertelemättä asiaan. 236 00:24:08,615 --> 00:24:12,202 Aida on harvinainen tapaus. 237 00:24:17,791 --> 00:24:22,337 Miten rakkaani voi? - Meidän rakkaamme. 238 00:24:22,421 --> 00:24:29,261 Tuulettimen hihna piti vaihtaa. Kone kävi turhan kuumana. 239 00:24:29,386 --> 00:24:33,223 Onko veljesi kunnossa? - On. 240 00:24:33,307 --> 00:24:36,310 Hauska nähdä, Roberto. 241 00:24:37,352 --> 00:24:41,899 Ei ole mikään juhlapäivä. - Enkö saa käydä muuten vain? 242 00:24:41,982 --> 00:24:46,403 Kilpi ja sinä samana päivänä. Nyt suu puhtaaksi. 243 00:24:48,113 --> 00:24:53,869 He tahtovat vastauksia. - Mihin? 244 00:24:54,870 --> 00:25:00,542 Entinen työkaverisi, joku nainen, tappaa ihmisiä. 245 00:25:01,210 --> 00:25:05,923 Yritän ottaa selkoa tästä. Tiedän vain, mitä kerroit minulle. 246 00:25:06,048 --> 00:25:09,635 Että murjoit pomosi, ja hän sai ansionsa mukaan. 247 00:25:09,760 --> 00:25:13,847 Miksi? Kuka tuo nainen on? 248 00:25:15,098 --> 00:25:19,728 Lucy Bauer. Josephin vaimo. 249 00:25:19,811 --> 00:25:25,108 Laitoit Josephin koomaan. Mihin he sekaantuivat? 250 00:25:25,192 --> 00:25:31,365 He pyörittivät projekteja ajatus- hautomossa. - Momentumissa. 251 00:25:31,490 --> 00:25:35,744 He tarvitsivat insinööriä. Olin tehnyt heihin vaikutuksen. 252 00:25:35,869 --> 00:25:39,039 Oikeasti he halusivat jonkun, joka ei kysele. 253 00:25:39,122 --> 00:25:42,042 Mitä rakensit heille? 254 00:25:42,167 --> 00:25:44,628 Kvanttihiukkasgeneraattorin. 255 00:25:44,711 --> 00:25:50,676 Se voi luoda ainetta tyhjästä. - Kuulostaa mahdottomalta. 256 00:25:50,759 --> 00:25:57,558 Se rikkoo fysiikan lakeja. He leikkivät Jumalaa. 257 00:25:57,641 --> 00:26:02,396 Ja se räjähti käsiin. - Kirjaimellisesti. 258 00:26:02,479 --> 00:26:09,319 Joe pakotti heidät siihen. Se tappoi heidät kaikki. 259 00:26:09,403 --> 00:26:14,741 Olin raivoissani Joelle, koska en pystynyt estämään sitä. 260 00:26:14,825 --> 00:26:19,580 Menetin itsehillintäni ja lusin täällä sen takia. 261 00:26:19,705 --> 00:26:24,084 Halusin vain... - Kostaa. 262 00:26:27,337 --> 00:26:30,299 Mikset kertonut aiemmin? 263 00:26:31,633 --> 00:26:34,553 Olit vasta lapsi. 264 00:26:34,636 --> 00:26:39,933 Minun piti huolehtia sinusta, mutta tuotin pettymyksen. 265 00:26:40,058 --> 00:26:42,895 Tämä on minun riippakiveni. 266 00:26:43,020 --> 00:26:46,899 Lucy Bauer ei ole kuollut. Hän sai turmassa erikoiskyvyt. 267 00:26:46,982 --> 00:26:49,818 Kysy, mitä Lucy tahtoo. 268 00:26:49,902 --> 00:26:52,946 Mitä Lucy havittelee? 269 00:26:53,405 --> 00:26:58,494 Hän tahtoo sen kirjan. En tiedä sen nimeä. 270 00:26:58,577 --> 00:27:04,750 Siitä he saivat laitteen tiedot. Se sisältää kaiken maailman tiedon. 271 00:27:05,751 --> 00:27:08,921 Lukivatko he sen? - Se oli heille pakkomielle. 272 00:27:09,046 --> 00:27:13,634 Se kirja on paha, Robbie. Et saa sotkeutua asiaan. 273 00:27:15,511 --> 00:27:18,472 Meillä on tilanne päällä. 274 00:27:19,806 --> 00:27:22,392 Räjähdysaltis sellainen. 275 00:27:38,909 --> 00:27:40,869 Joseph. 276 00:27:41,829 --> 00:27:45,666 Herää. Tarvitsen sinua. 277 00:27:47,000 --> 00:27:49,044 Herää. 278 00:27:59,555 --> 00:28:02,891 Siinähän sinä olet. 279 00:28:02,975 --> 00:28:06,895 Kerro minulle. Missä se kirja on? 280 00:28:22,786 --> 00:28:27,457 Mihin te säntäsitte? - Tarvitsimme etumatkaa. 281 00:28:27,541 --> 00:28:31,879 Aiotteko etsiä sen kirjan? - Emme ihan vielä. 282 00:28:31,962 --> 00:28:36,884 Tein oman osuuteni. Etsin sen kirjan omin päin. 283 00:28:40,220 --> 00:28:47,477 Ensin täytyy poiketa jossain. Apusi kelpaa, jos kiinnostaa. 284 00:28:56,612 --> 00:29:00,908 Voinko kysyä jotain? - Mitä tahansa. 285 00:29:00,991 --> 00:29:04,077 Miksi Fitz valehteli minusta? 286 00:29:05,120 --> 00:29:11,293 Olet edelleen testivaiheessa. Sinun täytyy mennä ihmisestä. 287 00:29:13,378 --> 00:29:18,425 Ohjelmointini estää valehtelun. Se on peruskäskyjäni. 288 00:29:18,550 --> 00:29:22,137 Valehtelu ei ole aina väärin. 289 00:29:27,851 --> 00:29:33,774 Sen tarkoitus voi vaihdella. Valehtelu on sallittua, - 290 00:29:33,899 --> 00:29:38,195 jos suojelemme totuudelta, varjelemme jonkun tunteita - 291 00:29:38,320 --> 00:29:40,864 tai pelastamme henkiä. 292 00:29:40,989 --> 00:29:44,785 Kenen hengen Fitz yritti pelastaa? 293 00:29:44,910 --> 00:29:46,912 Sinun. 294 00:29:56,046 --> 00:30:04,054 Teetkö Jamesista aisaparisi? Quake ja ällistyttävä pommipoju. 295 00:30:04,179 --> 00:30:08,183 Voisit odottaa autossa. - Meidän piti auttaa häntä. 296 00:30:08,267 --> 00:30:12,729 Minähän autan. - Sinä valitsit yksinäisyyden, - 297 00:30:12,813 --> 00:30:15,899 mutta älä vie häntä mukanasi. 298 00:30:16,108 --> 00:30:21,780 Ihanaa, kun naiset riitelevät minusta. - Mitä löytyy? 299 00:30:23,365 --> 00:30:26,869 Terve vaan itsellesi. 300 00:30:26,952 --> 00:30:32,541 Varastossa on raakamateriaaleja. Räjähteille voi tulla käyttöä. 301 00:30:32,666 --> 00:30:37,504 Tarvitsen toisenlaista tulivoimaa. - Minulta löytyy. 302 00:30:37,629 --> 00:30:41,175 Olenhan vanha räjäyttelijä. 303 00:30:41,258 --> 00:30:44,887 Hyvän tekeminen saattaa piristää sinua. 304 00:30:44,970 --> 00:30:47,931 Paljon mahdollista. 305 00:30:51,643 --> 00:30:56,315 Aiotko turvautua räjähteisiin? Se ei ratkaise mitään. 306 00:30:56,440 --> 00:31:03,155 Vahtikoirat tappavat ihmisiä. He ymmärtävät vain väkivaltaa. 307 00:31:07,034 --> 00:31:10,704 Älä hänelle pauhaa. Hän ei ymmärrä, - 308 00:31:10,829 --> 00:31:14,249 millaista on kokea muutos ja menettää kaikki. 309 00:31:14,333 --> 00:31:17,377 Se tässä on pointtina. 310 00:31:24,259 --> 00:31:26,637 Kädet ylös. 311 00:31:27,804 --> 00:31:29,848 Rauhassa. 312 00:31:30,057 --> 00:31:32,643 Kehotit taistelemaan. 313 00:31:32,726 --> 00:31:35,646 Juttu vain on niin, - 314 00:31:37,272 --> 00:31:40,526 etteivät Vahtikoirat ole vihollisiani. 315 00:31:40,651 --> 00:31:45,030 Annoit heidän kaapata kellosi signaalin. 316 00:31:45,155 --> 00:31:48,492 Miten saatoit tehdä tämän? 317 00:31:48,617 --> 00:31:53,455 Sinä teit tämän minulle. Teit minusta luonnonoikun. 318 00:31:53,580 --> 00:31:59,211 Halusit kokea terrigeneesin. - En pyytänyt tätä. 319 00:31:59,336 --> 00:32:03,465 Peruisin kaiken jos voisin. 320 00:32:03,549 --> 00:32:07,970 Kilpi auttaa epäinhimillisiä. - Epäinhimilliset ovat vitsaus. 321 00:32:08,053 --> 00:32:14,184 Tein sopimuksen Vahtikoirien kanssa. Autan tappamaan epäinhimilliset. 322 00:32:16,019 --> 00:32:19,565 Meidät lopetetaan kuin elukat. 323 00:32:22,109 --> 00:32:25,112 Minä saan lähteä viimeisenä. 324 00:32:26,655 --> 00:32:31,160 Vihaatko itseäsi niin paljon? - En itseäni. 325 00:32:31,243 --> 00:32:34,329 Vihaan meitä kaikkia. 326 00:32:38,709 --> 00:32:41,753 Käskin odottaa autossa. 327 00:32:53,724 --> 00:32:55,767 Perään! 328 00:33:00,230 --> 00:33:03,150 Tästä tulee hauskaa. 329 00:33:22,878 --> 00:33:27,591 Oletko kunnossa? - En oikeastaan. 330 00:33:27,716 --> 00:33:30,344 Kiitos avusta. - Samat sanat. 331 00:33:30,469 --> 00:33:35,641 Tätä menoa pirstot kätesi. - Taisin pirstoa jo. 332 00:33:37,809 --> 00:33:40,729 Montako ammusta? 333 00:33:42,981 --> 00:33:45,400 Liian vähän. 334 00:33:47,027 --> 00:33:51,740 Hieno ilta kylvää tuhoa. Eikö niin, Quake? 335 00:34:03,544 --> 00:34:06,588 Täältä täytyy päästä pois. 336 00:34:06,964 --> 00:34:10,676 Tappamisesi ei tuo minulle rauhaa... 337 00:34:15,180 --> 00:34:18,725 ...mutta saan sentään hyvän mielen. 338 00:34:44,793 --> 00:34:47,546 Olen ihan liekeissä. 339 00:34:47,671 --> 00:34:50,674 Tavallista enemmän siis. 340 00:35:03,103 --> 00:35:07,482 En tiedä kuka luulet olevasi, mutta teit pahan virheen. 341 00:35:07,608 --> 00:35:13,155 Aioin sanoa ihan samaa, mutta ilman hassua korostusta. 342 00:35:14,448 --> 00:35:18,160 Menkää etsimään Coulson. 343 00:35:36,512 --> 00:35:40,015 Sinun on aika maksaa synneistäsi. 344 00:35:53,821 --> 00:35:56,865 Palataan takaisin. 345 00:35:57,491 --> 00:36:00,577 Kannattaa välttää ampumista. 346 00:36:02,621 --> 00:36:08,502 Tämä oli kuudes. - Heitä voi olla lisää. 347 00:36:12,005 --> 00:36:15,133 Coulson. - Mitä sinä täällä teet? 348 00:36:15,259 --> 00:36:19,596 Luulimme, että Vahtikoirat jahtaavat Jamesia... - Te? 349 00:36:24,059 --> 00:36:26,937 Siksi mekin tulimme. 350 00:36:27,855 --> 00:36:33,610 Hänen jäljittimensä sammui täällä. Törmäsimme näihin tyyppeihin. 351 00:36:43,871 --> 00:36:46,790 James auttaa Vahtikoiria. 352 00:36:46,874 --> 00:36:51,170 Onneksi toimme Robbie Reyesin. Käymme tulella tulta vastaan. 353 00:36:51,295 --> 00:36:54,339 Sehän on tunnettu sanonta. 354 00:36:55,382 --> 00:36:58,218 Et vie minua vielä! 355 00:36:59,887 --> 00:37:02,806 Minä lähden viimeisenä. 356 00:37:15,068 --> 00:37:18,280 Putosiko ilotulitevarastoon pari palavaa tyyppiä? 357 00:37:18,363 --> 00:37:22,451 Olihan se arvattavissa. Äkkiä pois! 358 00:37:54,316 --> 00:37:57,319 Halusitte hänet elävänä. 359 00:38:28,058 --> 00:38:32,062 Kiitos, että pelastitte meidät. 360 00:38:33,480 --> 00:38:36,233 Ei kestä. 361 00:38:36,358 --> 00:38:40,779 Etkö aio sanoa muuta? - Ei ole mitään sanottavaa. 362 00:38:40,863 --> 00:38:43,949 Onneksi selvisit ehjin nahoin. 363 00:38:46,493 --> 00:38:53,208 Vahtikoirat... - He ovat yhä uhka, mutta emme voi keskittyä heihin. 364 00:38:53,292 --> 00:38:56,545 Meillä on vakavampi uhka. - Minulle on tärkeintä... 365 00:38:56,670 --> 00:39:02,801 Haluatte toimia omin päin, mutta se ei sovi Kilven pirtaan. 366 00:39:02,885 --> 00:39:08,348 Suojelemme yhteistyöllä ihmisiä tällaisilta asioilta. 367 00:39:10,642 --> 00:39:14,980 Tuostako kirjasta enoni puhui? Tiedättekö, mistä se löytyy? 368 00:39:15,105 --> 00:39:19,151 Kukaan ei ole löytänyt sitä. Ei Whitehall, ei Punakallo, - 369 00:39:19,234 --> 00:39:21,987 ei edes Nick Fury. 370 00:39:23,989 --> 00:39:28,660 Hän on vanha ystävä. He kaikki kuitenkin etsivät sitä. 371 00:39:28,785 --> 00:39:34,625 Sen nimi on Darkhold, "syntien kirja". 372 00:39:34,750 --> 00:39:38,045 Se kätkee rajattoman tiedon. 373 00:39:38,170 --> 00:39:42,090 Se ei saa joutua vääriin käsiin. 374 00:39:42,174 --> 00:39:47,596 L.A:ssa jäljittämäsi ase oli ihminen. - Lucy Bauer. 375 00:39:47,721 --> 00:39:50,933 Joka oli leikkinyt jumalaa. Hän jahtaa kirjaa. 376 00:39:51,058 --> 00:39:56,146 Haluatte toimia yksin, mutta sattuma toi meidät yhteen. 377 00:39:56,271 --> 00:40:00,150 Ette ehkä tarvitse meitä, mutta me tarvitsemme teitä. 378 00:40:07,241 --> 00:40:13,080 Mistä aloitamme? - Joseph Bauer on tämän keskipisteessä. 379 00:40:13,163 --> 00:40:18,460 Hän heräsi juuri koomasta. 380 00:40:19,670 --> 00:40:22,172 Kiitos kaikesta avustasi. 381 00:40:22,297 --> 00:40:28,053 Testit vaativat kärsivällisyyttä. Onneksi et lyönyt minua. 382 00:40:30,722 --> 00:40:32,891 Tarvitsetko kyydin? - Todellakin. 383 00:40:33,016 --> 00:40:36,979 Hyvä, että olet kunnossa. - Kuolema ottaa voimille. 384 00:40:37,062 --> 00:40:41,984 Voisimme perustaa kerhon. Kaipaisimme apuasi. 385 00:40:42,109 --> 00:40:44,486 Tietenkin autan. 386 00:40:45,279 --> 00:40:47,990 Kiitos avusta. - Ilo oli minun. 387 00:40:48,115 --> 00:40:53,328 Emme ole tainneet tavata. Phil Coulson. - Minä olen Aida. 388 00:40:55,247 --> 00:41:00,335 Kauanko olet auttanut Radcliffea? - Siitä lähtien, kun sain kädet. 389 00:41:04,965 --> 00:41:08,760 Ne ovat moitteettomat. Minullakin on proteesi. 390 00:41:08,844 --> 00:41:13,640 Saanko kysyä, mitä tapahtui? - Olen ollut tällainen syntymästä. 391 00:41:13,724 --> 00:41:17,978 Onneksi tohtorit Radcliffe ja Fitz auttoivat. 392 00:41:18,937 --> 00:41:25,736 Tämän takia siis viihdyt täällä. Aida on kaunis. 393 00:41:25,819 --> 00:41:29,740 Kaipa hän sitten on. Arkinen kauneus on minun mieleeni. 394 00:41:29,865 --> 00:41:35,913 Hän on melkein kuin aito. Keskustelutaidot, liikkeet... 395 00:41:35,996 --> 00:41:40,501 Oudosti sanottu ihmisestä. - Hän on androidi, Fitz. 396 00:41:41,627 --> 00:41:45,214 Kai sinä sen tiesit? - Tietenkin tiesin. 397 00:41:45,339 --> 00:41:48,425 Autoin hiomaan käytöstä. 398 00:41:48,509 --> 00:41:54,223 Mikset kertonut minulle? - Et voi kertoa johtajalle. 399 00:41:54,348 --> 00:41:58,060 Joudut pian taas valheenpaljastuskokeeseen... 400 00:41:58,143 --> 00:42:01,605 Huomenna. - Huono juttu. 401 00:42:04,441 --> 00:42:07,528 Sinun pitää sepittää valhe. 402 00:42:12,241 --> 00:42:15,160 Itse asiassa useampia.