1
00:00:00,001 --> 00:00:04,537
- ترجمة -
- H. K. Mersahl -
2
00:00:12,986 --> 00:00:17,191
نيويورك، 1931
3
00:00:23,207 --> 00:00:24,573
.قد يأتي في أي وقت
4
00:00:26,810 --> 00:00:28,143
،حينما يأتي هنا
5
00:00:28,145 --> 00:00:30,312
.فقط عدوا الزجاجات ودعوا الحديث لي
6
00:00:30,314 --> 00:00:32,914
.لك هذا، يا زعيم
7
00:00:35,186 --> 00:00:36,253
.لقد وصلت باكراً
8
00:00:40,134 --> 00:00:41,967
من هؤلاء؟
9
00:00:41,969 --> 00:00:44,770
هل ضللتم الطريق؟
10
00:00:44,772 --> 00:00:47,439
.لا بد أنكم جننتم لتسيروا بهذا الملبس
11
00:00:48,639 --> 00:00:50,707
.النقيب ويليام دول
12
00:00:50,709 --> 00:00:52,909
.شرطة نيويورك، القسم الرابع
13
00:00:55,948 --> 00:00:58,915
.أنا كرونيكوم واعي من كوكب كرونيكا 2
14
00:00:58,917 --> 00:01:00,784
.هنيئاً لك
15
00:01:00,786 --> 00:01:01,952
...الآن أغرب عنا
16
00:01:01,954 --> 00:01:04,821
.قبل أن أجعلكم تندمون على ولادتكم
17
00:01:04,823 --> 00:01:08,225
.الكرونوكوم لا يولدون
18
00:01:18,637 --> 00:01:20,470
.أنا أحذرك
19
00:01:20,472 --> 00:01:22,072
.آخر فرصة، يا صديقي
20
00:01:23,809 --> 00:01:24,909
!اقضوا عليهم، يا رفاق
21
00:01:36,255 --> 00:01:37,422
ماذا تريد؟
22
00:01:40,526 --> 00:01:42,192
.وجهك
23
00:02:01,189 --> 00:02:03,424
.لقد وصلت باكراً
24
00:02:17,357 --> 00:02:19,107
مارفل تقدم
"عملاء شيلد"
25
00:02:26,004 --> 00:02:27,505
،لديه معدات كرونيكوم
26
00:02:27,507 --> 00:02:30,107
.مما يجعله أكثر ألي متقدم لدينا
27
00:02:30,109 --> 00:02:33,910
...لذا
28
00:02:33,912 --> 00:02:35,213
ما رأيكم؟
29
00:02:37,339 --> 00:02:39,707
...كان سيرغب منا أن نأخذ في الإعتبار تداعيات
30
00:02:51,096 --> 00:02:52,597
.مرحباً، رفاق
31
00:02:59,371 --> 00:03:00,938
لماذا لا يتحدث أحد؟
32
00:03:05,377 --> 00:03:06,577
.يعجبني شعرك
33
00:03:07,846 --> 00:03:10,180
.سيدي، لقد فاتك الكثير
34
00:03:10,182 --> 00:03:12,650
كيف وصلنا هنا؟
35
00:03:13,752 --> 00:03:16,935
.آخر فحص لمخك كان من الإطار
36
00:03:16,937 --> 00:03:18,404
لقد بذلت أفضل جهدي لتحديثه
37
00:03:18,406 --> 00:03:19,794
.بكل ما فاتك
38
00:03:19,796 --> 00:03:21,797
لكن قد تشعر ببعض الإرتباك
39
00:03:21,799 --> 00:03:23,860
.بينما يلحق عقلك بالحاضر
40
00:03:23,862 --> 00:03:25,796
.ذراعي به شعور مختلف
41
00:03:25,798 --> 00:03:28,865
.لقد تم تصليحه
42
00:03:28,867 --> 00:03:29,935
.ليس نفس الشعور
43
00:03:29,937 --> 00:03:32,369
.كولسون، تروى. دع سيمونز تشرح
44
00:03:32,371 --> 00:03:34,905
لا أشعر كحالي. لماذا؟
45
00:03:34,907 --> 00:03:38,009
...كان علينا إتخاذ قرار صعب
46
00:03:38,011 --> 00:03:39,342
لأنك ألي حي
47
00:03:39,344 --> 00:03:41,179
.لا
48
00:03:45,117 --> 00:03:46,884
.لا
49
00:03:47,876 --> 00:03:49,444
!لا
50
00:03:49,446 --> 00:03:51,521
هل كان ذلك ضرورياً؟ -
.ليس هناك وسيلة سهلة لقولها -
51
00:03:51,523 --> 00:03:53,089
،من أفضل النماذج الحية
52
00:03:53,091 --> 00:03:54,591
...معزز بمعدات
53
00:03:54,593 --> 00:03:55,693
.كرونيكوم متطورة
54
00:03:57,229 --> 00:04:00,297
كيف أعرف تلك الكلمة؟
55
00:04:00,299 --> 00:04:01,399
...لماذا أنا
56
00:04:11,543 --> 00:04:13,009
.لقد مت
57
00:04:13,011 --> 00:04:14,644
.لقد مت وعدت
58
00:04:14,646 --> 00:04:16,546
.لم أعد كنفسي
59
00:04:16,548 --> 00:04:20,784
.مت وودعنا بعضنا ثم عدت
60
00:04:20,786 --> 00:04:22,552
...مت ثانية وعدت
61
00:04:22,554 --> 00:04:24,222
ماذا نفعل؟ -
.اصلح هذا -
62
00:04:24,224 --> 00:04:26,692
.لا أعرف كيف. هناك الكثير من البيانات تفيض عقله
63
00:04:26,694 --> 00:04:29,125
.كولسون، أنا هنا
64
00:04:29,127 --> 00:04:31,396
.حسناً، لذا، خذ نفس عميق
65
00:04:31,398 --> 00:04:32,631
هل أتنفس؟
66
00:04:32,633 --> 00:04:34,130
.أنت بخير. أنت بخير
67
00:04:34,132 --> 00:04:35,999
.لا، أنا لست بخير. أنا لست هو
68
00:04:36,001 --> 00:04:38,736
.أبدو مثله. باتشاكوتيك
69
00:04:38,738 --> 00:04:39,772
!ماي، إياك
70
00:04:39,774 --> 00:04:40,810
.ماي
71
00:04:40,812 --> 00:04:42,005
.ذلك... لم يكن خطؤك
72
00:04:42,007 --> 00:04:43,306
،إنها حقاً ساحرة
73
00:04:43,308 --> 00:04:46,610
...تالبوت، تاهيتي، من يشبهنا، وداعاً
74
00:04:46,612 --> 00:04:48,011
!فيتز، رباه
75
00:04:48,013 --> 00:04:49,180
.سيمونز، افعل شيئاً
76
00:04:49,182 --> 00:04:50,814
.عامان من البيانات تُعالج مرة واحدة
77
00:04:50,816 --> 00:04:53,016
...موت، كذب، كذب، المنارة
78
00:04:53,018 --> 00:04:55,085
...أحبابي، لقد إجتمعنا هنا اليوم
79
00:04:55,087 --> 00:04:56,786
...من معالجة -
!كولسون -
80
00:04:56,788 --> 00:04:58,154
...رمز يجب أن يستمر
81
00:04:58,156 --> 00:05:00,156
.الدراج الشبح، اقبل الصفقة
82
00:05:00,158 --> 00:05:01,658
.اقبل الصفقة. أنا ميت بجميع الأحوال
83
00:05:01,660 --> 00:05:03,360
!أنا ميت بجميع الأحوال! أنا ميت بجميع الأحوال
84
00:05:06,231 --> 00:05:08,031
!ماذا بحق الجحيم؟! لا يمكنك فعل ذلك
85
00:05:08,033 --> 00:05:09,434
.لا يمكنك إطفاء كولسون فحسب
86
00:05:09,436 --> 00:05:11,868
.قد يكون غير سار، لكن عليه أن يمر بهذا
87
00:05:11,870 --> 00:05:14,170
...لا يمكنك -
.كلتاكما، صمتاً. ذلك أمر -
88
00:05:14,172 --> 00:05:15,538
،كولسون أم لا
89
00:05:15,540 --> 00:05:18,108
.أي قرار يخص الأليين الأحياء من مستوى المدير
90
00:05:18,110 --> 00:05:20,310
ذلك غير معروض للنقاش. هل نحن متفقون؟
91
00:05:22,114 --> 00:05:25,515
.العميلة سيمونز
92
00:05:25,517 --> 00:05:28,285
.ستخبرينا كل ما تعرفيه
93
00:05:28,287 --> 00:05:30,186
.حالاً
94
00:05:34,126 --> 00:05:35,724
.أقول أنه لا يمكننا تضييع الوقت
95
00:05:35,726 --> 00:05:37,160
الكرونيكوم يريدون الإستيلاء على الأرض
96
00:05:37,162 --> 00:05:38,828
.ويخشون أن وحدهم شيلد يمكنهم صدهم
97
00:05:38,830 --> 00:05:40,897
.لذا يخططون القضاء على شيلد من التاريخ
98
00:05:40,899 --> 00:05:42,132
...ولو لم نقفز حين فعلنا
99
00:05:42,134 --> 00:05:44,001
.كان سينتهي القتال قبل أن يبدأ حتى
100
00:05:44,003 --> 00:05:45,735
لذا، مهلاً، طائرة زيفر آلة الآن؟
101
00:05:45,737 --> 00:05:46,803
.بشكل ما
102
00:05:46,805 --> 00:05:48,705
ويمكننا القفز لأي زمن نريده؟
103
00:05:48,707 --> 00:05:50,073
.ليس بالضبط
104
00:05:50,075 --> 00:05:52,242
.الأمر معقد. حتى أنا بالكاد أفهمه
105
00:05:52,244 --> 00:05:54,214
.حسناً، اعطينا المبادئ
106
00:05:54,216 --> 00:05:56,418
،هناك نوافذ إطلاق حرجة
107
00:05:56,420 --> 00:05:58,748
.تقود لنقاط معينة في الزمان والمكان
108
00:05:58,750 --> 00:05:59,917
."فيتز يسميهم "أمواج
109
00:05:59,919 --> 00:06:02,106
.الكرونيكوم ركبوا موجة، ونحن تبعناهم هنا
110
00:06:02,108 --> 00:06:03,541
حسناً، لكن لماذا 1931؟
111
00:06:03,543 --> 00:06:06,156
.أعني، لن تتواجد شيلد حتى 1950
112
00:06:06,158 --> 00:06:07,524
بصراحة؟
113
00:06:07,526 --> 00:06:09,826
.لم نتوقع أبداً أن نعود إلى هذا الحد
114
00:06:09,828 --> 00:06:11,695
ليس لدي فكرة مطلقاً عن خطط الكرونيكوم
115
00:06:11,697 --> 00:06:13,897
.أو كيفية العثور عليهم -
.حسناً، ذلك ليس عظيماً -
116
00:06:13,899 --> 00:06:16,033
لذا نحن لسنا مستعدين لأياً من هذا؟
117
00:06:16,035 --> 00:06:17,100
نحن نطير بلا رؤية؟
118
00:06:17,102 --> 00:06:18,868
.نحن نطير بمساعدة الطيار الآلي
119
00:06:18,870 --> 00:06:21,171
.ولقد أستعددنا بأفضل قدر ممكن
120
00:06:44,062 --> 00:06:46,529
.الآن هذا يبعث على الراحة
121
00:06:46,531 --> 00:06:49,432
!مرحباً، أصدقائي، الجدد والقدامى
122
00:06:49,434 --> 00:06:51,901
أنا أفحص الترددات المتواجدة
123
00:06:51,903 --> 00:06:53,269
...عن أي شيء خارج على المألوف
124
00:06:53,271 --> 00:06:55,071
.اينوك
125
00:06:55,073 --> 00:06:57,607
.أعتذر عن الصوت العالي
126
00:06:57,609 --> 00:06:59,043
.ذلك هو اينوك
127
00:06:59,045 --> 00:07:01,411
.أعرف أن بعضكم لم يقابله أبداً رسمياً
128
00:07:01,413 --> 00:07:02,445
،ذلك موقع عملي
129
00:07:02,447 --> 00:07:03,947
.و، ديك، ذلك... ذلك موقعك
130
00:07:03,949 --> 00:07:06,717
لذا أنتم بنيتم كل هذا وحللتم معضلة السفر عبر
.الزمن
131
00:07:06,719 --> 00:07:08,086
كم من الوقت تكلف هذا؟
132
00:07:08,088 --> 00:07:09,652
،بنائها كان سهلاً كفاية
133
00:07:09,654 --> 00:07:12,689
.لكن فيتز استغرق وقتاً أطول في تصميمها
134
00:07:13,759 --> 00:07:15,125
جدي ليس هنا فعلاً؟
135
00:07:15,127 --> 00:07:16,459
.ولا تعرفين أين هو
136
00:07:16,461 --> 00:07:18,161
.الكرونيكوم فحصوا عقلينا مرة قبلاً
137
00:07:18,163 --> 00:07:20,463
.من الخطر على أياً منا معرفة أين هو
138
00:07:20,465 --> 00:07:22,599
.رجاءً، سيدي
139
00:07:22,601 --> 00:07:24,681
.أياً كان مخططهم، نحن متأخرون عنه بالفعل
140
00:07:25,904 --> 00:07:28,304
،حسناً، سنحتاج تواجد على الأرض
141
00:07:28,306 --> 00:07:29,540
.ووسائل إتصالنا تعمل بالأقمار الصناعية
142
00:07:29,542 --> 00:07:30,707
.لقد جلبنا أجهزة الراديو
143
00:07:30,709 --> 00:07:32,175
.انظروا، نحتاج أن ننسجم
144
00:07:32,177 --> 00:07:33,810
ديك، هل يمكنك أن تجلب لنا ملابس؟
145
00:07:33,812 --> 00:07:37,247
.يصدف أن التنقل في الماضي هو تخصصي
146
00:07:37,249 --> 00:07:39,682
.آخر مرة، إنتهى بك الأمر ثملاً بغباء وفي السجن
147
00:07:39,684 --> 00:07:41,584
.ذلك ليس صحيحاً. كنت ثملاً بشكل مقبول
148
00:07:41,586 --> 00:07:43,186
.كان مضحكاً -
.ديك... سوف... سيكون بخير -
149
00:07:43,188 --> 00:07:45,622
.إنها فترة الحظر، لذا الكحول ممنوعة بكل حال
150
00:07:45,624 --> 00:07:47,023
الكحول ماذا؟
151
00:07:47,025 --> 00:07:48,493
من كان يظن تلك فكرة جيدة؟
152
00:07:48,495 --> 00:07:50,941
.حتى الكري سمحوا لنا بصناعة مسكراتنا بنفسنا
153
00:07:50,943 --> 00:07:51,943
.يجب أن يكفي هذا
154
00:07:52,998 --> 00:07:54,798
.حافظ على السرية
155
00:07:54,800 --> 00:07:56,166
.حاضر، سيدي
156
00:07:56,168 --> 00:07:58,067
.يويو، أنت محجورة
157
00:07:58,069 --> 00:07:59,269
.لا تغادري هذه الطائرة
158
00:07:59,271 --> 00:08:00,904
.ماك، أنا بخير
159
00:08:00,906 --> 00:08:02,006
،وأنا مسرور لهذا
160
00:08:02,008 --> 00:08:03,609
،لكن حتى تؤكد سيمونز سلامتك
161
00:08:03,611 --> 00:08:05,878
لا يمكنني المخاطرة بتقديم عدوى فضائية
162
00:08:05,880 --> 00:08:08,711
.في الماضي
163
00:08:08,713 --> 00:08:10,713
.أو شعر أرجواني
164
00:08:10,715 --> 00:08:11,748
ماذا؟
165
00:08:11,750 --> 00:08:13,049
.لا، يعجبني شعرك
166
00:08:13,051 --> 00:08:15,318
.فعلاً، لكن عليك تغييره
167
00:08:25,268 --> 00:08:26,663
كيف حال ماي؟
168
00:08:26,665 --> 00:08:28,198
.مستقرة
169
00:08:28,200 --> 00:08:30,300
.حرارتها الجوهرية قاربت على الوصول للمطلوب
170
00:08:30,302 --> 00:08:31,701
.ثم سنشرع
171
00:08:31,703 --> 00:08:33,404
.سيمونز
172
00:08:35,051 --> 00:08:36,952
كم من الوقت كنا مفترقين؟
173
00:08:39,845 --> 00:08:41,945
.وقت طويل جداً
174
00:08:41,947 --> 00:08:43,847
.من الطيب رؤيتكم
175
00:08:55,360 --> 00:08:57,327
.لا يجب أن أكون هنا
176
00:08:59,231 --> 00:09:01,064
هل أنت مستقر الآن؟
177
00:09:01,066 --> 00:09:04,601
.عامين خلال 10 ثوانٍ
178
00:09:04,603 --> 00:09:07,237
.هذا مثل أسوأ حلقة من مسلسل "هذه حياتك" أبداً
179
00:09:08,875 --> 00:09:11,774
هل كانت تلك حياتي حتى؟
180
00:09:11,776 --> 00:09:14,043
.كانت حياة كولسون
181
00:09:14,045 --> 00:09:16,112
.وكان معارض لهذا
182
00:09:16,114 --> 00:09:18,047
...لم يرغب
183
00:09:18,049 --> 00:09:20,083
.لم أرغب أن أعود
184
00:09:20,085 --> 00:09:21,417
.وأنا قدرت ذلك
185
00:09:21,419 --> 00:09:22,465
.نعم
186
00:09:22,467 --> 00:09:24,001
.لأنك تكره البشر الآليين
187
00:09:26,791 --> 00:09:29,125
.يريد الكرونيكوم تدميرنا
188
00:09:29,127 --> 00:09:30,960
.لقد فحصوا عقلا فيتز وسيمونز
189
00:09:30,962 --> 00:09:32,162
...و
190
00:09:33,199 --> 00:09:35,000
.لديهم صندوق فيوري الأسود..
191
00:09:36,905 --> 00:09:38,735
،تظن سيمونز أنه لو أردنا التقدم عليهم
192
00:09:38,737 --> 00:09:40,303
،سنحتاجك
193
00:09:40,305 --> 00:09:41,871
...أنه سيكون هناك
194
00:09:41,873 --> 00:09:44,274
.دليل وحدك ستتعرف عليه
195
00:09:44,276 --> 00:09:47,177
ما رأيك؟
196
00:09:47,179 --> 00:09:50,113
أنت علمتني
197
00:09:50,115 --> 00:09:51,649
.أن المدير عليه الثقة بفريقه
198
00:09:51,651 --> 00:09:53,118
،وأنا أثق بها بقدر ثقتي بالجميع
199
00:09:53,120 --> 00:09:56,886
.لكنني أودك أن تتحدث عن نفسك
200
00:09:56,888 --> 00:09:58,321
هل يمكنني الإعتماد عليك؟
201
00:09:58,323 --> 00:10:01,257
.سأفعل أي شيء لكم يا رفاق
202
00:10:01,259 --> 00:10:03,326
،لكن لو نجحنا من هذا وعدنا
203
00:10:03,328 --> 00:10:05,361
.سوف أعيد التقييم
204
00:10:05,363 --> 00:10:08,264
.وكذلك أنا
205
00:10:10,168 --> 00:10:11,469
لذا، ما التالي، يا رئيس؟
206
00:10:12,504 --> 00:10:13,670
علينا إيجاد الكرونيكوم
207
00:10:13,672 --> 00:10:15,071
.قبل تغييرهم لشيء ما
208
00:10:15,073 --> 00:10:16,105
.لقد غيروا بالفعل
209
00:10:16,107 --> 00:10:18,975
تقرير على راديو شرطة نيويورك
210
00:10:18,977 --> 00:10:21,778
.عن 3 جثث، دون أوجه
211
00:10:21,780 --> 00:10:23,880
...أظن أنه محو
212
00:10:23,882 --> 00:10:27,350
إجراء غزوي من الصيادون
213
00:10:27,352 --> 00:10:30,254
.للحصول على هويات
214
00:10:30,256 --> 00:10:31,390
هل عاد ديك؟
215
00:10:36,494 --> 00:10:38,461
.حان وقت التأهب
216
00:10:50,408 --> 00:10:52,375
.رائع
217
00:11:18,893 --> 00:11:21,039
أعني، علمت أن هذه الفترة لم تكن فعلاً أبيض
،وأسود
218
00:11:21,041 --> 00:11:23,105
.لكن مع ذلك. الآن أعرف شعورك
219
00:11:23,107 --> 00:11:24,806
.إنها تجربة الماضي
220
00:11:24,808 --> 00:11:26,743
...مشاهد جديدة، أصوات جديدة
221
00:11:26,745 --> 00:11:27,912
.بالتأكيد روائح جديدة
222
00:11:27,914 --> 00:11:31,016
كل الحشود المجتمعة، يتزاحمون لأجل الطعام؟
223
00:11:31,018 --> 00:11:32,252
.هذا يناسبني أكثر
224
00:11:32,254 --> 00:11:33,321
نعم، في الواقع، تعرف؟
225
00:11:33,323 --> 00:11:34,856
.أحسنت العمل في جلب هذه الملابس -
.أعرف -
226
00:11:34,858 --> 00:11:36,492
.حصلت على كل هذه الأغراض مقابل، مثلاً، 13 دولار
227
00:11:36,494 --> 00:11:38,362
.يعجبني الأمر هنا -
.إنها فترة الكساد العظيم -
228
00:11:38,364 --> 00:11:40,777
.عقد قبل حادثة ميناء بيرل
229
00:11:40,779 --> 00:11:43,180
.تقريباً 4 عقود قبل رحلة ابوللو11
230
00:11:43,182 --> 00:11:45,817
.هؤلاء الناس لم يروا أبداً تلفازاً حتى
231
00:11:45,819 --> 00:11:48,451
.أو رجلاً أسوداً في بذلة جيدة، على ما يبدو
232
00:11:48,453 --> 00:11:50,153
.تخيلوا لو رأوا قواي
233
00:11:50,155 --> 00:11:51,688
.أو تروسي
234
00:11:51,690 --> 00:11:52,956
هل لدي تروس، يا ترى؟
235
00:11:52,958 --> 00:11:54,358
.لنقلل الحديث عن ذلك
236
00:11:54,360 --> 00:11:55,559
،نريد أن نبقي التاريخ في مساره
237
00:11:55,561 --> 00:11:56,994
.لا أن نحيده بأنفسنا
238
00:11:56,996 --> 00:11:58,662
.نعم، أعني، ذلك ما يقلقني
239
00:11:58,664 --> 00:11:59,731
تأثير الفراشة::من نظرية الفوضى.⁰
240
00:11:59,733 --> 00:12:01,233
،مجرد وجودنا هنا، السير في الشارع
241
00:12:01,235 --> 00:12:03,003
.يمكن أن نكون غيرنا بالفعل سير الأحداث
242
00:12:03,005 --> 00:12:05,035
نعم، نظرية الفراشة مجرد جانب واحد
243
00:12:05,037 --> 00:12:06,371
.من نظرية تفرع الأكوان المتعددة
244
00:12:06,373 --> 00:12:09,006
.شخصياً، أنا أميل لفكرة مجرى الزمن -
.دعني أخمن -
245
00:12:09,008 --> 00:12:11,208
.تلك الفكرة تسمح لك بفعل ما تريد -
.حسناً -
246
00:12:11,210 --> 00:12:12,976
تخيلوا الزمن كأنه مجرى، صحيح؟
247
00:12:12,978 --> 00:12:14,478
.ونحن عصي تم رميها فيه
248
00:12:14,480 --> 00:12:16,880
.الماء، إنه... يحركنا... ويتحرك حولنا
249
00:12:16,882 --> 00:12:18,082
.لكنه يسير في نفس المكان
250
00:12:18,084 --> 00:12:19,920
صحيح. الآن، مع كثرة عدد العصي الملقاة فيه
251
00:12:19,922 --> 00:12:21,385
،ذلك سيصنع ما يسمى بالسد
252
00:12:21,387 --> 00:12:22,417
و... ذلك سيغير
253
00:12:22,419 --> 00:12:24,456
.إتجاه الماء للأبد، وذلك سيء
254
00:12:24,458 --> 00:12:26,207
،لذا طالما يمكننا تفادي ذلك
255
00:12:26,209 --> 00:12:27,808
يفترض أنه يمكننا العبث قليلاً
256
00:12:27,810 --> 00:12:28,823
.ونكون بخير
257
00:12:28,825 --> 00:12:30,460
...حسناً، أعرف إلام يتجه هذا
258
00:12:30,462 --> 00:12:32,030
،أيها العميل شو
259
00:12:32,032 --> 00:12:34,097
.لن تقدم على أي براءات إختراع
260
00:12:34,099 --> 00:12:35,499
هل ذلك مفهوم؟
261
00:12:35,501 --> 00:12:39,369
.سأتقدم بحذر شديد، أيها المدير
262
00:12:41,373 --> 00:12:43,573
.أول مرة له في المدينة
263
00:12:43,575 --> 00:12:47,044
.تموجات صغيرة، لا أمواج
264
00:12:47,046 --> 00:12:50,347
.لقد طبعت هذه قبل أن نرحل
265
00:12:50,349 --> 00:12:51,848
هل هذه مزحة؟
266
00:12:51,850 --> 00:12:55,452
.لم أعرف ماذا كان غطائنا
267
00:12:55,454 --> 00:12:57,325
.أي طفل كان سيؤدي أفضل من ذلك
268
00:12:57,327 --> 00:12:58,923
هل حصلت على هذه من صندوق حبوب؟
269
00:12:58,925 --> 00:13:01,191
!أردت أن أبقي خياراتنا مفتوحة
270
00:13:06,331 --> 00:13:07,831
.مهلاً، مهلاً، مهلاً. توقفوا
271
00:13:07,833 --> 00:13:09,533
>شرطة الخيالة الكندية الملكية
272
00:13:09,535 --> 00:13:11,401
.طلب منا المساعدة
273
00:13:11,403 --> 00:13:12,501
خيالة؟
274
00:13:12,503 --> 00:13:14,838
لماذا عساهم يطلبوكم؟
275
00:13:14,840 --> 00:13:16,540
،اخبرني
276
00:13:16,542 --> 00:13:18,409
هل وجدتم جثثاً دون أوجه؟
277
00:13:20,379 --> 00:13:22,279
.يحدث ذلك طوال الوقت في كندا
278
00:13:22,281 --> 00:13:24,801
...نعم، لا تقلق. يمكننا التعامل معه، لذا
279
00:13:24,803 --> 00:13:27,617
لماذا تحاول فتاة مثلك أن تصبح خيالة؟
280
00:13:27,619 --> 00:13:29,686
ألا يمكنك إيجاد زوج؟
281
00:13:31,290 --> 00:13:33,290
.حسناً
282
00:13:33,292 --> 00:13:34,524
،نعم، أعني
283
00:13:34,526 --> 00:13:37,961
.أتمنى لو يمكنني الحفاظ على زوج
284
00:13:37,963 --> 00:13:39,696
،لكن لسبب ما
285
00:13:39,698 --> 00:13:41,965
ينتهي بهم الأمر بضلوع مكسورة
286
00:13:41,967 --> 00:13:44,301
.وقتما نختلف
287
00:13:44,303 --> 00:13:45,802
،الآن تحرك
288
00:13:45,804 --> 00:13:47,504
أو فتاة مثلي
289
00:13:47,506 --> 00:13:48,872
ستفقد وعي رجل مثلك
290
00:13:48,874 --> 00:13:51,408
.أمام أناس مثلهم
291
00:13:52,511 --> 00:13:54,244
.آسف، سيدتي
292
00:14:12,097 --> 00:14:13,163
"تبين أن كلمة "محو
293
00:14:13,165 --> 00:14:15,332
.وصف دقيق جداً في النهاية
294
00:14:15,334 --> 00:14:17,501
.ليس بالنسبة لهذا الرجل
295
00:14:19,438 --> 00:14:21,505
ما المختلف حياله؟
296
00:14:23,609 --> 00:14:25,442
.هذا ويسكي
297
00:14:25,444 --> 00:14:26,977
.محظور
298
00:14:26,979 --> 00:14:28,836
.علمت أنكم كنتم تعبثون معي
299
00:14:28,838 --> 00:14:30,702
.لا. أظنه كان مهرباً
300
00:14:32,573 --> 00:14:33,650
.مثير للإهتمام
301
00:14:33,652 --> 00:14:35,739
.سمكة السيف -
لديك شيء ما؟ -
302
00:14:38,757 --> 00:14:41,358
.لا أصدق أنني أعرف هذا
303
00:14:41,360 --> 00:14:43,493
...العام الأول في الأكاديمية، صف التاريخ
304
00:14:43,495 --> 00:14:45,584
في الوقت الذي تحول فيه القسم العلمي الإستراتيجي
،إلى شيلد
305
00:14:45,586 --> 00:14:46,997
.كان هناك منزل آمن بالقرب من هنا
306
00:14:46,999 --> 00:14:48,598
،كان حانة سرية قديمة
307
00:14:48,600 --> 00:14:51,968
."وكلمة الدخول كانت "سمك السيف
308
00:14:51,970 --> 00:14:53,336
.ربما هذه صدفة
309
00:14:53,338 --> 00:14:54,436
.لا
310
00:14:54,438 --> 00:14:55,505
.هذا سبب وجوده هنا
311
00:14:55,507 --> 00:14:57,374
.أنتما ستعملان على الممحيين
312
00:14:57,376 --> 00:15:00,177
.كولسون وأنا سنتابع سمك السيف
313
00:15:00,179 --> 00:15:02,979
.الآن، تذكرا. تموجات صغيرة، لا موجات
314
00:15:02,981 --> 00:15:05,515
.بدأت أشعر أنني مستهدف جداً
315
00:15:14,259 --> 00:15:16,560
أين يفترض أن تضع ذلك الشيء؟
316
00:15:17,863 --> 00:15:19,130
.في أي مكان، فعلاً
317
00:15:20,699 --> 00:15:22,232
...حسناً
318
00:15:33,078 --> 00:15:34,745
...حسناً
319
00:15:38,483 --> 00:15:40,417
هل أنت واثق أنه يمكننا الثقة به معها؟
320
00:15:40,419 --> 00:15:43,420
.اينوك؟ بالطبع
321
00:15:43,422 --> 00:15:46,890
.لقد سمعت أنه رجل محترم، لكنه... ليس رجلاً
322
00:15:46,892 --> 00:15:49,025
.وصنفه هم من يطاردونا
323
00:15:49,027 --> 00:15:51,595
.هو السبب الوحيد أنني حية
324
00:15:55,167 --> 00:15:57,000
لذا، هو يعالجها؟
325
00:15:57,002 --> 00:15:58,468
.يصلح الأنسجة التالفة
326
00:15:58,470 --> 00:15:59,736
،إن صار كل شيء على ما يرام
327
00:15:59,738 --> 00:16:02,472
.يجب أن تعود لعافيتها خلال أسبوع أو 2
328
00:16:02,474 --> 00:16:03,607
...بالنسبة لك
329
00:16:06,945 --> 00:16:08,178
مادة الصرد
330
00:16:08,180 --> 00:16:10,214
.قد ذابت في نظام شرايينك
331
00:16:11,850 --> 00:16:13,517
.يبدو أن جسدك يدمرها
332
00:16:19,958 --> 00:16:21,858
.حسناً
333
00:16:21,860 --> 00:16:23,027
جيد، صحيح؟
334
00:16:26,632 --> 00:16:28,665
لذا مسموح لي بالخروج، إذاً؟
335
00:16:28,667 --> 00:16:30,468
.فقط أمر أخير
336
00:16:31,882 --> 00:16:33,049
هما أكثر تقدماً
337
00:16:33,051 --> 00:16:35,052
،عن تلك التي صنعها فيتز لكولسون
338
00:16:35,054 --> 00:16:37,622
.معايرة بالضبط لقدارتك اللابشرية
339
00:16:40,479 --> 00:16:43,513
.شكراً لك، لكن أرفض
340
00:16:44,331 --> 00:16:47,100
،عالمنا يعج باللابشر وبالأشراك الحية
341
00:16:47,102 --> 00:16:48,618
.لكننا لسنا في زمننا
342
00:16:48,620 --> 00:16:50,687
امرأة ذات أذرع ميكانيكية
343
00:16:50,689 --> 00:16:52,555
.ستجذب الكثير من الأنظار
344
00:16:52,557 --> 00:16:55,425
...ستشعري بأنهما حقيقيان أكثر
345
00:16:55,427 --> 00:16:57,494
.الأمر ليس كذلك
346
00:16:57,496 --> 00:16:58,995
...الأمر
347
00:16:58,997 --> 00:17:01,631
.لا أريد إدعاء أن هذا لم يحدث
348
00:17:03,101 --> 00:17:05,969
.هذه هويتي. لا أخجل منها
349
00:17:05,971 --> 00:17:10,140
.ولا يجب عليك كذلك أيضاً
350
00:17:10,142 --> 00:17:13,910
لكن متى كانت آخر مرة شعرت فيها شيء بحق؟
351
00:17:13,912 --> 00:17:15,645
بأطراف أصابعك؟
352
00:17:18,750 --> 00:17:20,583
.خذي وقتك
353
00:17:20,585 --> 00:17:22,585
.اعلميني
354
00:17:28,860 --> 00:17:30,428
أين سنذهب بالضبط؟
355
00:17:30,430 --> 00:17:31,463
.لست واثقاُ
356
00:17:31,465 --> 00:17:33,964
.يفترض أن يكون تحت مكتب بريد قديم
357
00:17:33,966 --> 00:17:35,699
.بعض درجات للأسفل
358
00:17:35,701 --> 00:17:37,601
.حسناً، أتمنى أن يكونوا يقدمون المشروبات
359
00:17:43,360 --> 00:17:45,461
.كلمة السر كانت تنتقل فقط بالحديث
360
00:17:45,463 --> 00:17:46,900
.وظهرت في فيلم للأخوان ماركس
361
00:17:46,902 --> 00:17:49,045
هورس فيذرز". لكن ذلك ليس قبل عام من"
.الآن
362
00:17:49,047 --> 00:17:50,480
.غالباً كانا يتسكعان هنا
363
00:17:50,482 --> 00:17:52,750
.لا بد أنني فوت ذلك الفيلم
364
00:17:54,686 --> 00:17:55,752
.كلمة السر
365
00:17:55,754 --> 00:17:57,487
.سمك السيف
366
00:17:57,489 --> 00:17:59,322
رائع، صحيح؟
367
00:18:03,595 --> 00:18:05,028
.مرحباً، أيها السادة
368
00:18:27,586 --> 00:18:28,685
هل نعرف عمن نبحث؟
369
00:18:28,687 --> 00:18:31,221
على ما يبدو، كان هناك عميل من البحث الإستراتيجي
370
00:18:31,223 --> 00:18:32,555
الذي كان يحافظ على السلام
371
00:18:32,557 --> 00:18:34,391
،وكان دائماً خلف المسقى
372
00:18:34,393 --> 00:18:35,892
."إسمه "جيميناي::الجوزاء
373
00:18:35,894 --> 00:18:37,227
.لا أعرف إسمه الحقيقي
374
00:18:37,229 --> 00:18:39,729
.هيا، سأبتاع لك شراباً
375
00:18:39,731 --> 00:18:40,897
هل يمكنك أن تشرب؟
376
00:18:40,899 --> 00:18:42,766
.هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك
377
00:18:48,740 --> 00:18:50,540
.لم أراكما قبلاً قط
378
00:18:50,542 --> 00:18:53,176
.لم أشعر قط أن علي المجيء
379
00:18:53,178 --> 00:18:55,179
لكن كان هناك حادث
380
00:18:55,181 --> 00:18:57,013
.يضم رجلاً ربما عمل هنا
381
00:18:57,015 --> 00:18:59,382
.كنا نأمل أن نتحدث مع الرجل المسئول
382
00:18:59,384 --> 00:19:00,650
.جيميناي
383
00:19:00,652 --> 00:19:01,785
هل هو موجود؟
384
00:19:01,787 --> 00:19:03,386
جيميناي؟
385
00:19:03,388 --> 00:19:05,022
.نعم، نعم. طبعاً
386
00:19:07,274 --> 00:19:09,008
...تريد التحدث إلى سلاحي
387
00:19:10,980 --> 00:19:13,797
.تفضل..
388
00:19:17,569 --> 00:19:19,035
.ديك
389
00:19:19,037 --> 00:19:20,538
هل يمكن تسريع ذلك؟
390
00:19:20,540 --> 00:19:21,771
حسناً، إنه يأخذ عينة من حمضة النووي
391
00:19:21,773 --> 00:19:23,407
.ويحاكي الهيكل العظمي المفقود
392
00:19:23,409 --> 00:19:25,041
لكن إلى أي مدى تريدين زيادة سرعته؟
393
00:19:34,886 --> 00:19:36,653
.يبدو أن هناك شرطة أكثر
394
00:19:40,625 --> 00:19:44,661
.من المؤسف أنه تم إكتشاف الجثث بسرعة جداً
395
00:19:44,663 --> 00:19:47,764
.يجب أن نحافظ على غطائنا الليلة
396
00:19:47,766 --> 00:19:49,833
.سأحاول المماطلة
397
00:19:49,835 --> 00:19:54,840
...الدقة والصمت مطلوبان حتماً
398
00:19:55,774 --> 00:19:57,774
.كويك
399
00:19:57,776 --> 00:19:58,942
.هي هنا
400
00:19:58,944 --> 00:20:00,310
.مستحيل
401
00:20:00,312 --> 00:20:02,512
.على ما يبدو أنه غير مستحيل
402
00:20:02,514 --> 00:20:05,115
.نجحت شيلد في تتبعنا هنا
403
00:20:05,117 --> 00:20:06,449
الأوامر؟
404
00:20:06,451 --> 00:20:08,351
.سأقوم بدور نقيب الشرطة
405
00:20:08,353 --> 00:20:11,088
.أنتما أعزلا وأزيلا كل أعضاء شيلد
406
00:20:15,494 --> 00:20:17,127
...و، هابيل
407
00:20:17,129 --> 00:20:18,995
.تذكر أن تتبسم
408
00:20:41,119 --> 00:20:42,886
.لم نتقابل
409
00:20:42,888 --> 00:20:44,542
.المفتشة جونسون، خيالة الملكية الكندية
410
00:20:44,544 --> 00:20:46,723
.مسرح الجريمة جزء من قضية أعمل عليها
411
00:20:46,725 --> 00:20:49,726
.هناك شاحنة مثيرة للريبة بالخلف
412
00:20:49,728 --> 00:20:51,361
مهتمة أن تفتشيها معي؟
413
00:20:53,698 --> 00:20:54,731
.بالطبع
414
00:21:01,006 --> 00:21:04,207
.إن رغبت بالحياة، لا تدخل
415
00:21:04,209 --> 00:21:05,742
.قد يكون هناك صراخ
416
00:21:19,650 --> 00:21:21,517
...لا يوجد هنا شيء
417
00:21:21,519 --> 00:21:25,924
.لرؤيته سوى عمل شرطي مناسب للعصر
418
00:21:28,504 --> 00:21:30,271
.إنه أنت
419
00:21:30,273 --> 00:21:32,139
...شرطي موثوق به
420
00:21:32,141 --> 00:21:33,941
.مثلما كنت دائماً
421
00:21:39,682 --> 00:21:41,081
هل هذه هي الشاحنة؟
422
00:21:54,764 --> 00:21:57,631
كم عدد العملاء هنا؟
423
00:21:57,633 --> 00:21:59,501
.يكفي
424
00:22:15,351 --> 00:22:17,217
!كرونيكوم
425
00:22:17,219 --> 00:22:18,285
!حذار
426
00:22:24,660 --> 00:22:25,962
.هناك واحد آخر بالداخل
427
00:22:25,964 --> 00:22:27,163
هل يمكنك تشغيل تلك الشاحنة؟
428
00:22:27,165 --> 00:22:29,232
.محرك إحتراق أساسي
429
00:22:29,234 --> 00:22:30,700
.يمكنني فعل ذلك
430
00:22:39,745 --> 00:22:41,912
.نعم، نعم. فخورة جداً
431
00:22:49,351 --> 00:22:50,570
.نحن لسنا هنا لإثارة المشاكل
432
00:22:50,572 --> 00:22:51,771
تأتيان هنا لإستجوابنا
433
00:22:51,773 --> 00:22:53,740
نفس يوم إختفاء جيمي بوتلز؟
434
00:22:53,742 --> 00:22:54,808
ماذا فعلتم به؟
435
00:22:54,810 --> 00:22:56,710
.نحن لم نقتله، لكن أحدهم قتله
436
00:22:56,712 --> 00:22:58,578
...اخبر هذا لسويني -
.إنها الحقيقة -
437
00:22:58,580 --> 00:23:00,246
.نحن لم نقتل جيمي بوتلز
438
00:23:00,248 --> 00:23:01,848
.نحتاج مساعدتكم في إيجاد من فعلها
439
00:23:01,850 --> 00:23:03,516
،تعرف، هذا طريف
440
00:23:03,518 --> 00:23:05,685
.لأن لا أحد سيجدكما أبداً
441
00:23:05,687 --> 00:23:07,954
.أنتما بعداد الموتى
442
00:23:07,956 --> 00:23:09,156
.أنت محق
443
00:23:10,726 --> 00:23:12,325
مثير للإهتمام
444
00:23:15,530 --> 00:23:16,696
مهلاً. ماذا تفعل؟
445
00:23:16,698 --> 00:23:19,999
.أجرب نظرية، أيها المدير
446
00:23:20,001 --> 00:23:21,101
!كولسون
447
00:23:21,103 --> 00:23:22,135
.أنا ميت بالفعل
448
00:23:22,137 --> 00:23:23,303
!حسناً، اللعنة، أنا لست ميتاً
449
00:23:23,305 --> 00:23:24,872
...تراجع. سأطلق النار
450
00:23:50,330 --> 00:23:53,131
.ربما أمر الألي الحي هذا لديه فوائد في النهاية
451
00:23:53,133 --> 00:23:54,567
أنت مجنون، تعرف ذلك؟
452
00:23:54,569 --> 00:23:55,769
.لنبدأ من جديد
453
00:23:55,771 --> 00:23:58,405
.نرغب في الحديث مع المسئول
454
00:23:58,407 --> 00:24:01,408
،لو لطختم أرضي بالدم أيها المغفلين
455
00:24:01,410 --> 00:24:02,869
من الأفضل أن تستعدا أن
456
00:24:02,871 --> 00:24:04,671
.يتم سكب دمائكم عليها
457
00:24:08,950 --> 00:24:10,017
كانيغ؟
458
00:24:12,621 --> 00:24:14,588
ارنست هازارد كانيغ؟
459
00:24:16,091 --> 00:24:18,458
.أرى أن سمعتي تسبقني
460
00:24:18,460 --> 00:24:20,894
.أنا كولسون. هذا هو ماك
461
00:24:20,896 --> 00:24:22,662
.قل لرجالك أننا هنا في سلام
462
00:24:22,664 --> 00:24:26,206
سمعتم ذلك، أيها المغفلين؟
463
00:24:26,208 --> 00:24:28,334
لقد أتيا مسالمين. أليس ذلك مريحاً؟
464
00:24:56,998 --> 00:24:58,998
ما هو شعورك بذراعيك؟
465
00:24:59,000 --> 00:25:01,034
.غريب
466
00:25:01,036 --> 00:25:02,335
.لكن أفضل
467
00:25:02,337 --> 00:25:03,670
.شكراً لك
468
00:25:03,672 --> 00:25:05,638
ماذا عنك؟
469
00:25:05,640 --> 00:25:07,596
،قال فيتز أنه سيحاول إرسال رسالة لي
470
00:25:07,598 --> 00:25:09,843
.لكنني لست واثقة بالكامل كيف أجدها
471
00:25:09,845 --> 00:25:12,912
.لا بد أنك قلقة حياله
472
00:25:12,914 --> 00:25:13,980
.إنه آمن
473
00:25:13,982 --> 00:25:15,815
.لكنني أشتاق له بالفعل
474
00:25:15,817 --> 00:25:18,105
حسناً، هذه ليست أول مرة لكما
475
00:25:18,107 --> 00:25:20,153
.في أن يفرق بينكما المكان والزمان
476
00:25:20,155 --> 00:25:22,555
.التدريب يؤدي للإتقان، أظن
477
00:25:22,557 --> 00:25:24,424
هل ستحاولي التواصل معه؟
478
00:25:24,426 --> 00:25:26,392
.أبداً
479
00:25:26,394 --> 00:25:28,361
.علينا الإفتراض أن الكرونيكوم ينصتون
480
00:25:28,363 --> 00:25:30,129
.من الأهم الحفاظ على السرية
481
00:25:35,604 --> 00:25:37,203
!هل سرقت شاحنة؟
482
00:25:37,205 --> 00:25:39,506
.ذلك هو عكس "السرية"، ديك
483
00:25:39,508 --> 00:25:41,337
.لماذا أنا؟ نحن 2
484
00:25:41,339 --> 00:25:43,468
.نعم، لم يكن لدينا خيار بالضبط
485
00:25:45,117 --> 00:25:46,579
قتلتما شرطياً؟
486
00:25:49,684 --> 00:25:51,784
.كرونيكوم
487
00:25:51,786 --> 00:25:54,522
.وظائفه الحركية تعود
488
00:25:56,424 --> 00:25:57,924
.اربطوه
489
00:25:57,926 --> 00:25:58,992
.لنحصل على بعض الإجابات
490
00:26:02,697 --> 00:26:04,290
،أنتما دخلتما حانتي
491
00:26:04,292 --> 00:26:06,499
...ضربتما رجالي -
.لقد رفعوا أسلحتهم علينا -
492
00:26:06,501 --> 00:26:08,301
...لا أريد مقاطعة أخرى منك
493
00:26:08,303 --> 00:26:09,635
.أو من ظلك
494
00:26:09,637 --> 00:26:10,638
ماذا قلت؟
495
00:26:10,640 --> 00:26:12,497
.حسناً، حسناً، لنبقى هذا الأمر متحضراً
496
00:26:12,499 --> 00:26:15,267
.أنا أربط إسم كانيغ بلباقة أكثر
497
00:26:15,269 --> 00:26:18,605
.أنا رجل أعمال. أنا رجل الشعب
498
00:26:18,607 --> 00:26:20,172
.أخمن أن علينا أن نصدقك في ذلك
499
00:26:20,174 --> 00:26:21,807
.صدق فريدي
500
00:26:21,809 --> 00:26:23,075
.ذلك الفتى كان في الشارع
501
00:26:23,077 --> 00:26:26,112
.الآن يجني أجراً. أنا حتى أسمح له بالمبيت هنا
502
00:26:26,114 --> 00:26:28,376
.مقابل... سعر مخفض
503
00:26:28,378 --> 00:26:30,149
،لو أنك مواطن صالح للدرجة
504
00:26:30,151 --> 00:26:31,784
لماذا كان رجلك يرشي أحدهم
505
00:26:31,786 --> 00:26:33,753
بصندوق خمر من مسقاك الغير قانوني؟
506
00:26:33,755 --> 00:26:35,788
نعم، مسقى صدف أنكما دخلتماه
507
00:26:35,790 --> 00:26:36,989
.بحثاً عن الشراب
508
00:26:36,991 --> 00:26:39,125
من أنتما حتى تجدا مسقاي؟
509
00:26:39,127 --> 00:26:40,292
.الصادرات والواردات
510
00:26:40,294 --> 00:26:41,761
أين تظن تأتي مؤنتك؟
511
00:26:41,763 --> 00:26:43,763
.أحصل على مؤنتي من الشمال
512
00:26:43,765 --> 00:26:44,805
من أين يحصل الشمال عليها؟
513
00:26:45,920 --> 00:26:48,167
.لم يكن رجلك القتيل الوحيد الليلة الماضية
514
00:26:51,572 --> 00:26:54,011
لقد مات لكم رجل، أيضاً؟
515
00:26:54,013 --> 00:26:55,341
.هناك عصابة جديدة في المدينة
516
00:26:55,343 --> 00:26:57,042
.قتلة بلا هوادة
517
00:26:57,044 --> 00:26:58,487
كل ما نريده هو القضاء عليهم
518
00:26:58,489 --> 00:27:00,112
.وإبقاء الأمور على حالها
519
00:27:05,858 --> 00:27:07,486
.حسناً، انظرا
520
00:27:07,488 --> 00:27:09,288
.أنا مورد لحفل الليلة
521
00:27:09,290 --> 00:27:11,590
.ونحن نرشي الشرطة لغض البصر عنا
522
00:27:11,592 --> 00:27:13,360
.لنحافظ على السلام
523
00:27:13,362 --> 00:27:14,426
أي نوع من الحفلات؟
524
00:27:14,428 --> 00:27:16,462
.حفل سياسي
525
00:27:16,464 --> 00:27:17,696
.المحافظ حضر من الباني
526
00:27:17,698 --> 00:27:18,964
لا نقبل أن يضيق عليه أمره
527
00:27:18,966 --> 00:27:20,132
.مقابل كأسان مارتيني
528
00:27:20,134 --> 00:27:22,034
.محافظ نيويورك
529
00:27:22,036 --> 00:27:23,969
أليس ذلك فرانكلين ديلانو روزيفلت؟
530
00:27:23,971 --> 00:27:25,805
.نعم، حسب معلوماتي
531
00:27:27,041 --> 00:27:29,743
!يا فتى، كف عن تضييع الوقت -
...آسف، سيد كانيغ -
532
00:27:29,745 --> 00:27:32,344
.سأخصم كل زجاجة تكسرها من حسابك
533
00:27:32,368 --> 00:27:33,880
ف. د. ر"؟"
(ف. د. ر أختصار لفرانكلين ديلانو روزفلت)
(شغل منصب الرئيس الثاني والثلاثين للولايات المتحدة من عام 1933)
534
00:27:33,881 --> 00:27:35,614
.يتم إنتخابه رئيساً العالم القادم
535
00:27:35,616 --> 00:27:37,817
.ثم، بعد عدة أعوام، ينشأ البحث الإستراتيجي
536
00:27:37,819 --> 00:27:39,451
.الذي يصبح شيلد
537
00:27:39,453 --> 00:27:41,153
،بوجود كرونيكوم في الحراسة
538
00:27:41,155 --> 00:27:43,255
.سيكونوا الوحيدون المسلحون
539
00:27:45,461 --> 00:27:47,349
من اليسير إغتيال الرئيس
540
00:27:47,351 --> 00:27:48,918
.حينما لم يصبح رئيساً بعد
541
00:28:20,994 --> 00:28:22,728
.الشراب لن يصب نفسه
542
00:28:22,730 --> 00:28:24,163
...اسرع، أيها الكسول الـ
543
00:28:24,165 --> 00:28:25,165
الكسول ماذا؟
544
00:28:26,033 --> 00:28:27,399
.هيا، انه الجملة
545
00:28:27,401 --> 00:28:28,800
.آسف
546
00:28:28,802 --> 00:28:31,703
.تموجات صغيرة، لا موجات
547
00:28:31,705 --> 00:28:35,440
.تموجات صغيرة، لا موجات
548
00:28:35,442 --> 00:28:37,344
...فراشة أو عصا
549
00:28:37,346 --> 00:28:39,397
أنا على وشك خنق الغبي التالي
550
00:28:39,399 --> 00:28:41,680
.الذي يصادفني من أهل 1930 -
.كأسان من أفضل زيما لديك، رجاءً -
551
00:28:41,682 --> 00:28:44,049
.أتينا بأسرع ما يمكننا
552
00:28:44,051 --> 00:28:45,617
هل تتعرفا على أي منهم؟
553
00:28:48,655 --> 00:28:51,690
.لا، لكن هناك على الأقل شرطي آخر لم نحدد هويته
554
00:28:51,692 --> 00:28:52,832
.ربما أكثر
555
00:28:52,834 --> 00:28:54,693
.حسناً، لقد رأونا كفاية
556
00:28:54,695 --> 00:28:56,862
لو أنهم كروميكوم، هم ينتظرون
"ف. د. ر"
557
00:28:56,864 --> 00:28:59,499
.وحينما يصل لهنا، سيكون أمراً مختلفاً حسناًاً
558
00:28:59,501 --> 00:29:00,599
هل أنا محق؟
559
00:29:03,337 --> 00:29:04,803
.مزحات الآباء. إنه خلل
560
00:29:04,805 --> 00:29:06,471
.آسف
561
00:29:06,473 --> 00:29:08,740
.ديزي، أنت وكولسون تمركزا قرب الباب
562
00:29:08,742 --> 00:29:10,275
.سننتظر هنا
563
00:29:10,277 --> 00:29:12,277
.حينما يظهر "ف.د.ر." اقتربا وابقياه سالماً
564
00:29:12,279 --> 00:29:13,645
.عُلم، أيها المدير
565
00:29:19,486 --> 00:29:20,685
كيف حاله؟
566
00:29:22,022 --> 00:29:23,588
.لقد تجاهل طلقة
567
00:29:23,590 --> 00:29:25,590
.خلاف ذلك، هو بقدر كبير على طبيعته
568
00:29:25,592 --> 00:29:28,594
.لكنك تعرفيه أفضل مني
569
00:29:31,732 --> 00:29:33,566
.تبدو جيداً
570
00:29:34,635 --> 00:29:35,767
.لن يكشف عن شيء
571
00:29:35,769 --> 00:29:37,736
كونه صياداً، تم برمجته
572
00:29:37,738 --> 00:29:39,805
.لتحمل أي شكل من الإستجواب
573
00:29:39,807 --> 00:29:42,774
.حسناً، أنا مستعدة لرؤية ما يمكن لذراعي فعله
574
00:29:42,776 --> 00:29:45,777
.ربما سأغلبه بأي شكل
575
00:29:45,779 --> 00:29:47,145
.لدي سياسة أفضل
576
00:29:48,248 --> 00:29:49,781
.الإشاعات حقيقية
577
00:29:49,783 --> 00:29:52,784
.لقد فضلت البشر على بني جنسك
578
00:29:52,786 --> 00:29:54,486
.أنت لم تختر شيئاً
579
00:29:54,488 --> 00:29:56,354
.تم إعادة تعيينك
580
00:29:56,356 --> 00:29:59,065
لقد ضبطت هذا الخادم لتوليد بيانات
غير مهمة بشكل متواصل
581
00:29:59,067 --> 00:30:00,859
،في النهاية
582
00:30:00,861 --> 00:30:03,892
.الكرونيكوم ليسوا سوا معدات وبرامج
583
00:30:03,894 --> 00:30:04,960
.يا للوقاحة
584
00:30:04,962 --> 00:30:06,257
.لديهم عرض نطاقي محدود
585
00:30:06,259 --> 00:30:09,229
.ستغمرين نظامه
586
00:30:09,231 --> 00:30:10,864
.رأيت الأمر مع كولسون
587
00:30:10,866 --> 00:30:12,899
،لو لم يستطع السيطرة على نفسه
588
00:30:12,901 --> 00:30:14,802
.قد ينطق بشيء مفيد بشكل عشوائي
589
00:30:15,704 --> 00:30:16,970
هل ذلك بوابته البيانية؟
590
00:30:16,972 --> 00:30:19,139
.لا
591
00:30:22,444 --> 00:30:24,077
ما خطة الكرونيكوم؟
592
00:30:53,108 --> 00:30:54,609
.آسفة
593
00:30:55,911 --> 00:30:57,911
عن ماذا؟
594
00:30:57,913 --> 00:31:01,548
.لم ترغب أن تعود
595
00:31:01,550 --> 00:31:04,017
.وعلمت ذلك
596
00:31:04,019 --> 00:31:07,455
،لكنني رأيتك
597
00:31:07,457 --> 00:31:08,624
.ولم يمكنني منع نفسي
598
00:31:08,626 --> 00:31:11,024
.لذا ضغطت الزر
599
00:31:11,026 --> 00:31:12,926
.آسفة
600
00:31:15,030 --> 00:31:16,930
من الغريب أن هناك زراً، صحيح؟
601
00:31:16,932 --> 00:31:18,365
.نعم
602
00:31:18,367 --> 00:31:20,567
.الأمر كله غريب
603
00:31:20,569 --> 00:31:23,737
.لدي بيانات في رأسي تخبرني أنني مت
604
00:31:23,739 --> 00:31:26,406
.وأنني تركت لك خطاباً
605
00:31:26,408 --> 00:31:28,141
.لكنني لم أكن هناك
606
00:31:30,112 --> 00:31:31,445
.هذا كثير
607
00:31:31,447 --> 00:31:34,948
.لا بد أنه كان أمر شديد عليك
608
00:31:38,587 --> 00:31:41,254
،نعم، حسناً، لا أقصد أن أجعلك تتباهى بنفسك
609
00:31:41,256 --> 00:31:43,924
.لكنه كان، خطاباً لطيفاً جداً
610
00:31:43,926 --> 00:31:45,493
.ذلك مريح
611
00:31:45,495 --> 00:31:48,128
.ربما سأدعك تقرأه وقت ما -
.أود ذلك -
612
00:31:48,130 --> 00:31:49,362
،السيدات والسادة
613
00:31:49,364 --> 00:31:52,065
.رجاءً رحبوا بالحاكم فرانكلين روزفلت
614
00:31:56,839 --> 00:31:58,605
كيف دخل هنا؟
615
00:31:58,607 --> 00:32:00,006
هل ترين ذلك؟
616
00:32:00,008 --> 00:32:02,442
!إنه يسير
617
00:32:02,444 --> 00:32:05,229
.شلل الأطفال وضعه في كرسي مدولب
618
00:32:05,231 --> 00:32:06,898
.كان يرتدي دعامة أقدام لإخفاء هذا
619
00:32:06,900 --> 00:32:08,615
هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة ذلك؟
620
00:32:08,617 --> 00:32:09,983
.هذه حركة شجاعة
621
00:32:09,985 --> 00:32:12,452
.لكن، أعني، هو في حفل غير قانوني مع شرطة فاسدة
622
00:32:12,454 --> 00:32:15,021
.لا، هي غير قانونية الآن
623
00:32:15,023 --> 00:32:17,057
تعتمد حملته الإنتخابية على اسقاط الحذر
624
00:32:17,059 --> 00:32:19,059
.ويساعد في إنهاءه في ديسمبر 1933
625
00:32:19,061 --> 00:32:20,794
.حاذر. أنت تتباهى
626
00:32:20,796 --> 00:32:22,561
.شكراً لكم
627
00:32:22,563 --> 00:32:25,999
،حسناً، الفرقة مسلية أكثر مني
628
00:32:26,001 --> 00:32:28,001
.لكنني أعدكم أنني سأبذل أفضل ما لدي
629
00:32:28,003 --> 00:32:30,437
.إنه هو فعلاً
630
00:32:30,439 --> 00:32:31,938
...أريد أن أشكركم كلكم
631
00:32:31,940 --> 00:32:33,406
الحاكم؟ -
...لمجيئكم الليلة.. -
632
00:32:33,408 --> 00:32:34,474
ما الأمر الهام؟
633
00:32:34,476 --> 00:32:35,942
...ومنحي شعور بغاية..
634
00:32:35,944 --> 00:32:37,444
،لقد أنشأ لجنة العمالة العادلة، كبداية
635
00:32:37,446 --> 00:32:39,813
.قاضياً على التفرقة العنصرية في أماكن العمل
636
00:32:39,815 --> 00:32:41,381
.كان سابق عصره
637
00:32:41,383 --> 00:32:44,551
.لم يتمكن من مرافقتي..
638
00:32:44,553 --> 00:32:47,654
.أو سيكون. يوماً ما
639
00:32:47,656 --> 00:32:49,122
،لذا، على أي حال، فريدي
640
00:32:49,124 --> 00:32:50,824
كيف وصلت لمجال العمل المخادع هذا؟
641
00:32:50,826 --> 00:32:53,393
،حسناً، بعدما توفى أبي
642
00:32:53,395 --> 00:32:55,295
.كنت أطارد العمل في الشوارع
643
00:32:55,297 --> 00:32:57,664
.سيد كانيغ عرض علي العمل
644
00:32:58,800 --> 00:33:01,668
.لقد فقدت أبي، أيضاً
645
00:33:01,670 --> 00:33:02,969
.افعل ما عليك فعله
646
00:33:02,971 --> 00:33:05,539
.متغير غير معروف
647
00:33:05,541 --> 00:33:07,140
مكان غير معروف
648
00:33:07,142 --> 00:33:08,441
.غير معروف
649
00:33:08,443 --> 00:33:10,110
...الحصول على الهدف
650
00:33:10,112 --> 00:33:11,311
.هذا يأخذ وقتاً طويلاً
651
00:33:11,313 --> 00:33:12,479
.الزمن
652
00:33:12,481 --> 00:33:16,216
.لن تفهموا أبداً طبيعته الحقيقية
653
00:33:16,218 --> 00:33:18,685
علماء الأنثروبولوجيا خاصتنا
654
00:33:18,687 --> 00:33:22,222
.درسوا الأرض لآلاف الأعوام
655
00:33:22,224 --> 00:33:25,025
،مجازاً
656
00:33:25,027 --> 00:33:31,031
نحن نعرف أي خيط بالضبط نسحبه في اللحظة المناسبة
657
00:33:31,033 --> 00:33:34,634
...لحل نسيج شيلد
658
00:33:34,636 --> 00:33:36,002
.للأبد
659
00:33:36,004 --> 00:33:37,537
.سنرى
660
00:33:41,043 --> 00:33:44,477
...رأس صحيح... ارفع عيناك... مقا
661
00:33:44,479 --> 00:33:45,645
...مقاومة
662
00:33:45,647 --> 00:33:46,780
،لو دفعتيه بشدة أكثر من اللازم
663
00:33:46,782 --> 00:33:48,699
.قد ينطفأ نظامه بشكل نهائي
664
00:33:48,701 --> 00:33:50,450
كيف ستضربون "ف.د.ر"؟
665
00:33:57,125 --> 00:33:59,259
.مثير للإهتمام
666
00:33:59,261 --> 00:34:01,394
.أمر الألي الحي هذا قد لا يكون سيئاً في النهاية
667
00:34:01,396 --> 00:34:02,495
.نحن معاً
668
00:34:02,497 --> 00:34:04,598
."في حفل مع "ف.د.ر
669
00:34:04,600 --> 00:34:06,299
،أنا أبدو جيداً، أنت تبدين عظيمة
670
00:34:06,301 --> 00:34:09,236
.ولأول مرة، كلانا أبطال خارقون
671
00:34:09,238 --> 00:34:10,271
.هذا ليس صحيحاً
672
00:34:10,273 --> 00:34:11,871
...حسناً، أعني، ليس طبيعياً، لكن
673
00:34:11,873 --> 00:34:13,173
.لا، أقصد هذا
674
00:34:13,175 --> 00:34:14,274
.إنه مكشوف
675
00:34:14,276 --> 00:34:16,710
،لو... لو أن الشرطة من الكرونيكوم
676
00:34:16,712 --> 00:34:18,545
ماذا ينتظرون؟
677
00:34:18,547 --> 00:34:21,082
.ربما الكشف هو المشكلة
678
00:34:21,084 --> 00:34:22,395
لا يريدون أن يظهروا أنفسهم
679
00:34:22,397 --> 00:34:23,883
.أمام كل هؤلاء الناس
680
00:34:23,885 --> 00:34:25,151
...الزم موقعك
681
00:34:26,922 --> 00:34:29,089
...اسحب... اسحب... اسحب الـ... اسحب الخيط
682
00:34:33,795 --> 00:34:35,195
هل سيرحل؟
683
00:34:35,197 --> 00:34:36,529
أين سيذهب؟
684
00:34:36,531 --> 00:34:38,265
.مدخل الخدمات
685
00:34:38,267 --> 00:34:39,532
.لا بد أن هذه طريقة دخوله
686
00:34:39,534 --> 00:34:41,668
.كان بحاجة لمكان قريب لإخفاء كرسيه المدولب
687
00:34:41,670 --> 00:34:43,670
.سيهاجمونه ما أن يغيب عن الأنظار
688
00:34:58,320 --> 00:34:59,919
...تأهب... تأهب
689
00:34:59,921 --> 00:35:02,022
...استهداف ف.ر
690
00:35:02,024 --> 00:35:03,323
،لو زاد التحميل بالكامل
691
00:35:03,325 --> 00:35:04,791
.لن يكون مفيداً لنا
692
00:35:04,815 --> 00:35:06,815
استهداف
693
00:35:06,839 --> 00:35:08,839
...ف.ر.د... ف.د.ر
694
00:35:11,867 --> 00:35:12,899
...استهداف
695
00:35:12,901 --> 00:35:14,234
!سيمونز، اوقفي هذا
696
00:35:14,236 --> 00:35:15,675
.لا يمكنني
697
00:35:15,677 --> 00:35:17,337
.هو يفعل ذلك بنفسه
698
00:35:17,339 --> 00:35:19,939
...ف.د.ر... ف.د.ر... ف-ف-ر-ف
ف.د.ر... استهداف
699
00:35:23,145 --> 00:35:24,644
!احترس
700
00:35:29,151 --> 00:35:31,418
.آسف
701
00:35:32,788 --> 00:35:35,355
.حضرة الحاكم روزفلت
702
00:35:35,357 --> 00:35:37,223
هل تناولت الكثير من الخمر، صديقي؟
703
00:35:37,225 --> 00:35:38,291
.سامحنا
704
00:35:38,293 --> 00:35:40,160
.إنه معجب كبير بك
705
00:35:41,196 --> 00:35:43,229
هلا ساعدتني، بني؟
706
00:35:43,231 --> 00:35:44,864
.نعم، سيدي
707
00:35:50,171 --> 00:35:51,504
.سيكون سرنا الصغير، إذاً
708
00:35:55,477 --> 00:35:56,509
.حاضر، سيدي
709
00:36:09,658 --> 00:36:11,591
أين الكرونيكوم؟
710
00:36:11,593 --> 00:36:13,326
.يفوتنا أمر ما هنا
711
00:36:23,038 --> 00:36:24,337
تحتاجين شراباً؟
712
00:36:24,339 --> 00:36:26,139
.لا
713
00:36:26,141 --> 00:36:28,007
.فريدي، أنا المخبرة
714
00:36:31,380 --> 00:36:33,213
.ظننتك لن تظهري أبداً
715
00:36:33,215 --> 00:36:38,151
استهداف ف.د.ر... استهداف
...ف.ر-ف.د.ر-ف-ف-ف-ف-فريدي
716
00:36:38,153 --> 00:36:40,320
...فريدي... فريدي... فريدي... فريدي... فريدي... فريدي
717
00:36:40,322 --> 00:36:41,821
...فريدي... ف-فريد-فريدي
718
00:36:41,823 --> 00:36:44,791
...فريدي... فريدي... فريدي... فريدي... ف
719
00:36:51,299 --> 00:36:53,233
من هو فريدي؟
720
00:36:53,235 --> 00:36:55,268
.نحتاج مكان هادئ لنتحدث فيه
721
00:36:56,838 --> 00:36:58,238
.اتبعني
722
00:37:09,985 --> 00:37:11,418
،انتظر التسليم
723
00:37:11,420 --> 00:37:13,187
.ثم اقضي على الخيط
724
00:37:22,218 --> 00:37:24,118
ماك، هل تسمعني؟
725
00:37:24,120 --> 00:37:25,619
!الهدف ليس روزفلت
726
00:37:25,621 --> 00:37:27,922
.الكرونيكوم خلف شخص آخر، إسمه فريدي
727
00:37:27,924 --> 00:37:29,323
فريدي؟
728
00:37:33,629 --> 00:37:35,896
.والدك وأنا عملنا معاً
729
00:37:35,898 --> 00:37:39,266
،كان قوياً جداً
730
00:37:39,268 --> 00:37:42,303
.حتى سلك سبيل الجبناء
731
00:37:42,305 --> 00:37:43,737
.كنت هناك
732
00:37:47,310 --> 00:37:49,109
لماذا أردت مقابلتي؟
733
00:37:50,580 --> 00:37:53,147
.لدي عمل لك
734
00:37:53,149 --> 00:37:55,049
.يمكنك أن تسميها فرصة ثانية
735
00:37:55,051 --> 00:37:57,728
،لو أمكنك توصيل هذا للميناء
736
00:37:57,730 --> 00:38:00,965
.عندها رئيسي سيكافئك
737
00:38:00,967 --> 00:38:05,236
.وسيتم إستعادة مجد عائلتك
738
00:38:11,744 --> 00:38:13,010
ما هذا؟
739
00:38:15,748 --> 00:38:17,915
.المستقبل
740
00:38:30,230 --> 00:38:31,729
من أنتما؟
741
00:38:31,731 --> 00:38:33,798
لماذا تفعلان هذا؟
742
00:38:33,800 --> 00:38:35,867
.لأنك أنت الخيط
743
00:38:49,292 --> 00:38:50,559
.كويك
744
00:38:50,561 --> 00:38:52,529
.كنت أتطلع لهذا
745
00:38:53,953 --> 00:38:56,787
.حسناً، آسفة... هذا مجرد قتال آخر لي
746
00:39:00,793 --> 00:39:02,627
أين ديزي؟ -
.تتعامل مع الشرطة الكرونيكوم -
747
00:39:02,629 --> 00:39:04,562
ما كل هذا؟ -
.سننقذ حياتك -
748
00:39:04,564 --> 00:39:05,730
.هيا
749
00:39:06,933 --> 00:39:08,633
.سأبقيه آمناً. نتقابل في حانة كانيغ
750
00:39:10,069 --> 00:39:11,602
...فريدي
751
00:39:15,810 --> 00:39:16,908
.سأوافيك على الفور
752
00:40:08,885 --> 00:40:11,220
.مرجع كرة القاعدة عام 1930
753
00:40:24,077 --> 00:40:25,553
.لقد أقفلنا
754
00:40:25,555 --> 00:40:26,982
...احصل على دوائك من مكان آخر
755
00:40:26,984 --> 00:40:28,150
!رباه
756
00:40:28,152 --> 00:40:29,251
!لا، لا! لا
757
00:40:29,253 --> 00:40:31,319
!حذرتكم من سكب الدماء على الأرض
758
00:40:31,321 --> 00:40:32,821
.تحتاج المساعدة
759
00:40:32,823 --> 00:40:34,353
.ستقابلنا صديقتنا الطبيبة هنا
760
00:40:34,355 --> 00:40:35,824
مهلاً، مهلاً، أين فريدي؟
761
00:40:35,826 --> 00:40:37,225
مهلاً، ألم يعودوا بعد؟
762
00:40:37,227 --> 00:40:38,393
مهلاً، من أنت؟
763
00:40:38,395 --> 00:40:40,095
.لا نساء بينما نناقش العمل
764
00:40:40,097 --> 00:40:42,230
.عجباً، أنت محق. هذه النسخة منه سيئة
765
00:40:42,232 --> 00:40:44,633
لم يعودوا. ماذا حدث؟
766
00:40:44,635 --> 00:40:46,234
.العصابة الجديدة. يسعون خلف فريدي
767
00:40:46,236 --> 00:40:47,702
.هراء. إنه نكرة
768
00:40:47,704 --> 00:40:49,738
.إنه هدف. اعطني سبباً
769
00:40:49,740 --> 00:40:52,240
.لا يسعون خلف مال أبيه
770
00:40:52,242 --> 00:40:54,009
،حينما قفز "مالك" المسن من تلك النافذة
771
00:40:54,011 --> 00:40:55,326
.تم قضاء ديونه
772
00:40:55,328 --> 00:40:56,629
ماذا سميته للتو؟
773
00:40:56,631 --> 00:40:58,079
إسمه بالكامل. ما هو؟
774
00:40:58,081 --> 00:41:00,248
ويلفريد مالك. لماذا؟
775
00:41:03,854 --> 00:41:05,316
.الشرطة ستلحق بنا في أي دقيقة
776
00:41:05,318 --> 00:41:06,922
أي فكرة عن سبب تصيدهم لك، يا فتى؟
777
00:41:06,924 --> 00:41:07,991
.لا، لا فكرة لدي
778
00:41:07,993 --> 00:41:09,724
.يفترض فقط أن أقوم بتسليم الليلة
779
00:41:09,726 --> 00:41:10,964
،حسناً، لو أرادوا إيقافه
780
00:41:10,966 --> 00:41:12,160
.يستحسن أن نتأكد ألا يفعلوا
781
00:41:12,162 --> 00:41:13,495
.اخبرنا أين تحتاج أن تذهب
782
00:41:15,416 --> 00:41:17,317
.ويلفريد مالك
783
00:41:17,319 --> 00:41:19,067
تقصد والد غيديون مالك؟
784
00:41:19,069 --> 00:41:20,702
رئيس هيدرا المستقبلي في امريكا؟
785
00:41:20,704 --> 00:41:22,229
،لو قتل الكرونيكوم مالك
786
00:41:22,231 --> 00:41:24,666
عندها يُقضى على هيدرا قبل أن تسيطر أبداً
787
00:41:24,668 --> 00:41:25,840
.ولن يتم تشكيل شيلد أبداً
788
00:41:25,842 --> 00:41:27,309
...لذا أنت تقول، لإنقاذ شيلد
789
00:41:27,311 --> 00:41:29,277
.علينا إنقاذ هيدرا
790
00:41:31,281 --> 00:41:33,448
.عظيم
791
00:41:41,683 --> 00:41:43,350
.رباه
792
00:41:48,188 --> 00:41:49,388
.العميلة ماي
793
00:41:49,390 --> 00:41:53,792
...هذا أنا، اينوك
794
00:41:53,794 --> 00:41:57,999
.كرونيكوم واعي، صديق موثوق
795
00:41:59,024 --> 00:42:01,090
.أنا هنا للمساعدة
796
00:42:03,061 --> 00:42:05,962
كيف فقدتها؟
797
00:42:05,964 --> 00:42:08,064
.كان لديك عمل واحد، اينوك
798
00:42:08,066 --> 00:42:10,199
...عمل واحد