1 00:00:00,000 --> 00:00:02,311 "سابقًا في "عملاء شيلد 2 00:00:02,313 --> 00:00:03,479 كرونيكومز" يريدون السيطرة على الأرض" 3 00:00:03,481 --> 00:00:04,857 ويخشون من أن "شيلد" هي .الوحيدة التي بامكانها أن توقفهم 4 00:00:04,859 --> 00:00:06,125 ،هناك نوافذ زمنية 5 00:00:06,127 --> 00:00:08,357 والتي تقود إلى نقاط .محددة في الزمان والمكان 6 00:00:08,359 --> 00:00:10,525 استولى "كرونيكومز" على .واحدة، وتبعناهم لهنا 7 00:00:10,527 --> 00:00:12,330 العميلة (ماي) مستيقظة 8 00:00:12,332 --> 00:00:14,133 ليس لدينا فكرة عن نوع الآثار الجانبية 9 00:00:14,135 --> 00:00:15,364 .أو مضاعفات التي ستعانيها 10 00:00:15,366 --> 00:00:16,500 .لقد جمدت 11 00:00:16,502 --> 00:00:19,067 .الصرد"... ربما أفسدني" 12 00:00:19,069 --> 00:00:20,590 (إنه، (ويلفريد مالك 13 00:00:20,592 --> 00:00:22,738 ."إذا لم نوقفه، فسيبني "هيدرا 14 00:00:22,740 --> 00:00:24,706 .لا يمكننا إصلاح أخطاء الماضي 15 00:00:24,708 --> 00:00:25,943 .اطلق النار 16 00:00:25,945 --> 00:00:27,209 .لدي أوامر بقتله 17 00:00:27,211 --> 00:00:28,276 .أنا من أعطي الأوامر 18 00:00:28,278 --> 00:00:29,711 !اخفض المسدس الآن 19 00:00:29,713 --> 00:00:31,447 .لدينا 30 ثانية فقط حتى نقفز 20 00:00:31,449 --> 00:00:32,912 ،نحن بحاجة لإغلاق الباب الآن 21 00:00:32,914 --> 00:00:34,249 .أو سوف تتمزق السفينة 22 00:00:34,251 --> 00:00:35,550 .أغلقه 23 00:00:44,130 --> 00:00:48,130 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري 24 00:01:09,086 --> 00:01:10,652 .أنا اشعر بالبرد 25 00:01:15,230 --> 00:01:17,231 إليك سترتي 26 00:01:20,216 --> 00:01:22,417 أليس هذا مملًا قليلاً؟ 27 00:01:22,419 --> 00:01:24,079 .قلت لك، هذا هو المكان الذي رأيته فيه 28 00:01:24,081 --> 00:01:25,647 صحن طائر؟ - .أجل - 29 00:01:25,649 --> 00:01:27,916 اعتقدت أن هذا كان فقط لعبه لجلبي لهنا 30 00:01:29,620 --> 00:01:31,286 حقاً؟ 31 00:01:31,288 --> 00:01:33,455 .نعم 32 00:01:35,325 --> 00:01:38,593 وأنا هنا، أليس كذلك؟ 33 00:02:04,821 --> 00:02:06,687 .أخرجنا الطيار الآلي من الخط الزمني 34 00:02:06,689 --> 00:02:08,690 .ربما كان يجب أن نطير عندما قفزنا 35 00:02:08,692 --> 00:02:09,958 .العيش والتعلم 36 00:02:26,443 --> 00:02:28,376 .إخفاء الهوية - .سأجري فحص الأنظمة - 37 00:02:28,378 --> 00:02:30,512 هل الجميع بخير؟ 38 00:02:30,514 --> 00:02:32,226 .لم يقم الجميع بالرحلة 39 00:02:32,228 --> 00:02:34,381 .اينوك)... تركناه خلفنا) 40 00:02:34,383 --> 00:02:36,051 .على الأقل لديه وقت للتعلم 41 00:02:36,053 --> 00:02:38,053 إلى أين قفزنا؟ 42 00:02:38,055 --> 00:02:39,821 الصحراء؟ 43 00:02:39,823 --> 00:02:41,122 أي صحراء؟ أين نحن؟ 44 00:02:41,124 --> 00:02:43,007 لماذا لسنا في الوطن؟ - .جي بي أس" لا يعمل "- 45 00:02:43,009 --> 00:02:46,561 .سأحاول أن أجد تطابق طوبوغرافي 46 00:02:51,602 --> 00:02:53,168 .ذلك هو 47 00:02:53,170 --> 00:02:55,446 "ونسمع أنك تريد المزيد من "بيري كومو 48 00:02:55,448 --> 00:02:56,548 .سنصل إليه بعد ذلك 49 00:02:56,550 --> 00:02:58,633 .من فضلك أخبريني أن هذه محطة قديمة 50 00:02:58,635 --> 00:03:01,336 لكن أولاً، كلمة من ."رعاينا في "كونواي أوتو 51 00:03:01,338 --> 00:03:03,905 لقد حصلوا على العلامة ."التجارية الجديدة 55 "ثندربيرد 52 00:03:03,907 --> 00:03:06,341 ...توقف وخذ الطريق بعاصفة 53 00:03:07,383 --> 00:03:08,616 عام 55؟ 54 00:03:08,618 --> 00:03:09,886 كما هو الحال في سفينة الفضاء العملاقة 55 00:03:09,888 --> 00:03:12,380 التي ظهرت من العدم في عام 1955؟ 56 00:03:12,382 --> 00:03:14,549 دعونا نأمل أننا لم .نلفت الانتباه كثيرًا 57 00:03:14,551 --> 00:03:16,016 ...حسنًا، بخصوص ذلك 58 00:03:16,018 --> 00:03:18,419 .قد يكون لدي بالفعل بعض الأخبار الجيدة 59 00:03:18,421 --> 00:03:21,322 ."نحن فقط شمال بحيرة "جروم"، "نيفادا 60 00:03:21,324 --> 00:03:24,292 بحيرة جروم 61 00:03:24,294 --> 00:03:26,462 .موطن المنطقة 51 62 00:03:27,464 --> 00:03:30,098 .ربما يحدث طوال الوقت 63 00:03:37,874 --> 00:03:40,875 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}عملاء شيلد - الموسم السابع الحلقة الثالثه - الفضائيين يأتون من المستقبل 64 00:03:50,387 --> 00:03:52,054 يبدو أن خصومنا 65 00:03:52,056 --> 00:03:54,400 ،يتبعون مساراتنا الزمنية 66 00:03:54,402 --> 00:03:56,268 .تتشبث بنا مثل الطفيليات 67 00:03:56,270 --> 00:03:58,737 .قلت هذا كان ممكنا 68 00:03:58,739 --> 00:04:01,141 (حتى لو أن (شيلد يمكن أن تسافر في أعقابنا 69 00:04:01,143 --> 00:04:03,742 .لم يكتشفوا سفينتنا بعد 70 00:04:03,744 --> 00:04:04,943 .إنها ميزة 71 00:04:04,945 --> 00:04:06,211 ميزة؟ 72 00:04:06,213 --> 00:04:08,781 كان بإمكاننا القضاء عليهم جميعًا 73 00:04:08,783 --> 00:04:11,283 .عندما سنحت لنا الفرصة 74 00:04:11,285 --> 00:04:12,751 .وضح 75 00:04:12,753 --> 00:04:14,386 .كان (كاين) في أسرهم 76 00:04:14,388 --> 00:04:17,691 لماذا نحن مجهزين فقط للتدمير الذاتي عندما نتعرض للخطر؟ 77 00:04:17,693 --> 00:04:19,224 .يجب أن نكون على استعداد لتفجير 78 00:04:19,226 --> 00:04:20,325 التكنولوجيا المتقدمة 79 00:04:20,327 --> 00:04:22,327 .ستكون متناثرة عبر الماضي 80 00:04:22,329 --> 00:04:24,596 الأمر الذي من شأنه أن يسرع ."فقط من تكوين "شيلد 81 00:04:24,598 --> 00:04:25,764 هل ترى؟ 82 00:04:25,766 --> 00:04:27,633 لهذا أنت صياد 83 00:04:27,635 --> 00:04:30,335 .و(سيبل) هو متنبئتنا 84 00:04:30,337 --> 00:04:31,804 وماذا يعتقد الآخرون؟ 85 00:04:31,806 --> 00:04:34,673 .لا توجد تنبؤات أخرى 86 00:04:34,675 --> 00:04:38,177 .يجب أن نكون دقيقين مع الوقت 87 00:04:43,217 --> 00:04:46,985 تم إرسال الآخرين .والتقطوا وجوههم 88 00:04:46,987 --> 00:04:49,221 هل لا تزال "هيليوس" خطة قابلة للتنفيذ؟ 89 00:04:51,859 --> 00:04:54,159 .لقد حسبت كل نتيجة ممكنة 90 00:04:54,161 --> 00:04:56,829 ،إذا تمت بشكل صحيح 91 00:04:56,831 --> 00:05:00,365 .ستكون قاسية وشديدة 92 00:05:08,342 --> 00:05:10,709 هذا يعني أننا لم .نكمل مهمتنا بعد 93 00:05:10,711 --> 00:05:12,211 حسنًا، لا يزال البعض منا ليس لديه فهم 94 00:05:12,213 --> 00:05:13,231 .بطبيعة المهمة 95 00:05:13,233 --> 00:05:14,313 .كان لدي قرار صعب لإخذه 96 00:05:14,315 --> 00:05:15,949 لقد كنت خارج اللاسلكي وكاد الوقت ينفد منا 97 00:05:15,951 --> 00:05:18,315 .وكان والد (هيدرا) أمامنا مباشرة 98 00:05:18,317 --> 00:05:19,384 ،فهمت الإغراء الذي كان عليك 99 00:05:19,386 --> 00:05:21,386 لكن إطلاق النار على "فريدي) كان سيعطي "كرونيكوم) 100 00:05:21,388 --> 00:05:22,856 .بالضبط ما أرادوه 101 00:05:22,858 --> 00:05:24,389 .مهمتنا هي وقفهم 102 00:05:24,391 --> 00:05:25,724 هل هذا مفهوم؟ 103 00:05:25,726 --> 00:05:27,292 .بالطبع، أيها المدير 104 00:05:27,294 --> 00:05:28,360 ...(و(ديكي - ماذا؟ - 105 00:05:28,362 --> 00:05:29,762 ،قد تكون الرئيس التنفيذي في عصرنا 106 00:05:29,764 --> 00:05:32,231 "ولكن هنا، أنت عميل "شيلد 107 00:05:32,233 --> 00:05:35,367 وسوف تتبع أوامري .حتى تنتهي المهمة 108 00:05:35,369 --> 00:05:37,236 .عُلم. فهمت 109 00:05:37,238 --> 00:05:38,871 وهل سنعرف متى تنتهي المهمة؟ 110 00:05:38,873 --> 00:05:39,905 ،أم أننا فقط سوف نخمن 111 00:05:39,907 --> 00:05:40,940 ونقفز عبر الزمن؟ 112 00:05:40,942 --> 00:05:42,205 .نحن سنتحرك في الوقت المناسب 113 00:05:42,207 --> 00:05:44,175 العودة إلى الماضي تأخذ "قليلاً من وقت "مونوليث 114 00:05:44,177 --> 00:05:45,944 .وطاقة أكثر مما سنكتسبه مرة أخرى 115 00:05:45,946 --> 00:05:47,579 .القفز إلى المستقبل يأخذ أقل 116 00:05:47,581 --> 00:05:48,747 ماذا تقصدين أقل؟ 117 00:05:48,749 --> 00:05:52,417 نحن نوع ما نصيغ الزمن 118 00:05:52,419 --> 00:05:54,419 "في أعقاب "كرونيكوم - صياغة؟ - 119 00:05:54,421 --> 00:05:55,961 هل رأيت "أيام الرعد"؟ 120 00:05:56,946 --> 00:05:58,580 .لا بأس. سأشرح لك لاحقًا 121 00:05:58,582 --> 00:05:59,649 كم عدد القفزات؟ 122 00:05:59,651 --> 00:06:00,750 .لا اعرف 123 00:06:00,752 --> 00:06:03,219 .يمكننا التوقف بعد تلك الففزة أو الاستمرار 124 00:06:03,221 --> 00:06:05,289 .نقفز حتى ننهيها. أو ننهيهم 125 00:06:05,291 --> 00:06:06,491 .لكننا نذهب حيث يذهبون 126 00:06:06,493 --> 00:06:07,693 .نعم 127 00:06:07,695 --> 00:06:10,994 حسنًا، لذا سنكون .دائمًا متخلفين 128 00:06:10,996 --> 00:06:13,096 ."نحن بحاجة للعثور على سفينة "كرونيكوم 129 00:06:13,098 --> 00:06:14,198 والاستمرار في الهجوم 130 00:06:14,200 --> 00:06:16,301 يمكن لـ" زد- 1" أن يمسح .الأرض والسماء 131 00:06:16,303 --> 00:06:18,069 .يمكن أن نكون محظوظين - .حسنًا. نحن نعلم أنهم هنا - 132 00:06:18,071 --> 00:06:19,304 .نحتاج فقط لمعرفة السبب 133 00:06:19,306 --> 00:06:21,374 "نحن نعلم أن المنطقة 51 كانت قاعدة "شيلد 134 00:06:21,376 --> 00:06:22,441 حقاً؟ 135 00:06:22,443 --> 00:06:23,943 .جميع المناطق 136 00:06:23,945 --> 00:06:26,612 .عجباً، كنت على حق 137 00:06:26,614 --> 00:06:28,949 كانت بحيرة (جروم) حاضنة ،لتكنولوجيا الفضاء 138 00:06:28,951 --> 00:06:31,132 ،التجربة الكهرومغناطيسية 139 00:06:31,134 --> 00:06:32,167 .الأكسجين السائل 140 00:06:32,169 --> 00:06:34,786 ،وفقا للمحفوظات، في عام 1955 141 00:06:34,788 --> 00:06:37,790 كان هناك مشروع سري في ."المنطقة 51 يسمى "هيليوس 142 00:06:37,792 --> 00:06:39,005 .يمكن أن يكون ما يريدون 143 00:06:39,007 --> 00:06:40,426 "هيليوس" 144 00:06:40,428 --> 00:06:42,952 نعم، كانت تلك محاولة "مبكرة لمفاعل "أيون فيوجن 145 00:06:42,954 --> 00:06:44,763 ،لكنها... لم تتحقق بالكامل 146 00:06:44,765 --> 00:06:45,898 .وتم إيقاف التقنية 147 00:06:45,900 --> 00:06:47,166 .ليس للأبد 148 00:06:47,168 --> 00:06:48,934 ،في المستقبل الذي أنا منه 149 00:06:48,936 --> 00:06:51,103 "تم استخدام "أيون فيوجن .لتشغيل الأسلحة الكبيرة 150 00:06:51,105 --> 00:06:52,137 .لتدمير السفن تلو والأخرى 151 00:06:52,139 --> 00:06:53,173 حسنًا، لقد اكتشفوا للتو 152 00:06:53,175 --> 00:06:55,174 أن لدينا مركبة فضائية ،تتبعهم عبر الزمن 153 00:06:55,176 --> 00:06:56,542 لذا لا توجد طريقة أفضل لإيقافنا 154 00:06:56,544 --> 00:06:57,676 .من مدمرة السفن 155 00:06:57,678 --> 00:07:00,145 .ليس إذا وصلنا إلى هناك أولاً 156 00:07:13,698 --> 00:07:15,561 الطلب جاهز 157 00:07:15,563 --> 00:07:17,363 (كن هناك، (إدي 158 00:07:17,365 --> 00:07:20,867 أعلم أن لديك شكوك .لكن هذه لطيفة 159 00:07:22,169 --> 00:07:24,638 .لديهم مزاياها 160 00:07:26,374 --> 00:07:29,174 .هناك شيء آخر أريدك أن تعرفه 161 00:07:29,176 --> 00:07:32,311 في الحانة، حاولت أن التحرك بسرعة 162 00:07:32,313 --> 00:07:33,746 ...ولكني 163 00:07:33,748 --> 00:07:35,714 .لم أستطع 164 00:07:35,716 --> 00:07:38,913 .حسنًا، ربما لا تزالي تتعافين 165 00:07:38,915 --> 00:07:41,717 في النهاية، لقد ...أصبت بفضائي 166 00:07:48,930 --> 00:07:50,362 .طفيلي غريب 167 00:07:50,364 --> 00:07:53,399 ...أنا فقط 168 00:07:53,401 --> 00:07:55,367 ...أشعر بأنني ضعيفة قليلاً 169 00:07:55,369 --> 00:07:58,437 بطيئة مثلي؟ 170 00:07:58,439 --> 00:08:00,539 .حان الوقت لتعلم الصبر 171 00:08:00,541 --> 00:08:02,241 .لا تزالي عميلة جيدة 172 00:08:02,243 --> 00:08:04,743 .أظن ذلك 173 00:08:04,745 --> 00:08:08,348 أعتقد أن الأمر سيستغرق .بعض الوقت حتى يعود لطبيعته 174 00:08:10,584 --> 00:08:13,519 .أنت لست الوحيدة 175 00:08:13,521 --> 00:08:15,554 .أنا أقول أن (ماي) ليست هي نفسها 176 00:08:15,556 --> 00:08:17,734 .كانت معدومة العاطفة قليلاً 177 00:08:17,736 --> 00:08:19,892 ..(كانت كالنينجا القاتل وهي تواجه (اينوك 178 00:08:19,894 --> 00:08:22,295 هذا يبدو كـ (ماي) التقليدية 179 00:08:22,297 --> 00:08:25,166 .رد فعلك قام بخداعك 180 00:08:25,168 --> 00:08:27,766 نعم، حتى لو لم تكون ،سعيدة برؤية وجهي 181 00:08:27,768 --> 00:08:29,735 كنت لتظني أنها ستكون مشوشة أو غاضبة 182 00:08:29,737 --> 00:08:31,870 .أو تعطيني شيئًا 183 00:08:31,872 --> 00:08:33,839 .ستكون سعيدة 184 00:08:33,841 --> 00:08:35,040 .هذا غريب 185 00:08:35,042 --> 00:08:36,842 .لكن الغريب هو الوضع الطبيعي الجديد 186 00:08:36,844 --> 00:08:38,744 أعني، أنت شخص معقد للغاية 187 00:08:38,746 --> 00:08:40,386 ،نسخة أليه من نفسك 188 00:08:40,388 --> 00:08:41,780 .ونحن في العشاء في الخمسينات 189 00:08:41,782 --> 00:08:44,950 أرايت، هذا الجزء الرائع 190 00:08:44,952 --> 00:08:46,485 .أعني، انظري حولك 191 00:08:46,487 --> 00:08:48,921 .نحن على شفا سباق الفضاء 192 00:08:48,923 --> 00:08:50,923 ...إنه عصر ذهبي من الابتكار 193 00:08:50,925 --> 00:08:52,892 حقاً 194 00:08:54,493 --> 00:08:56,494 غرفة الاستراحة غرفة الملونين - غرفة البيض 195 00:08:56,496 --> 00:08:59,832 .حسنًا، لا يزال لدينا مكان لنذهب إليه 196 00:09:02,603 --> 00:09:04,570 وها هو إشارتنا 197 00:09:09,744 --> 00:09:12,644 .جيرالد شارب). وزارة الدفاع) 198 00:09:17,718 --> 00:09:19,219 حسنًا، من يجب أن أقاضيه 199 00:09:19,221 --> 00:09:20,986 للحصول على فنجان قهوة هنا؟ 200 00:09:25,993 --> 00:09:30,129 هل لديك أي كريم أو سكر في الوعاء النتن هذا؟ 201 00:09:30,131 --> 00:09:32,698 كريمر؟ 202 00:09:32,700 --> 00:09:35,667 .يمكنك... يمكنك استعارة كريمتي 203 00:09:35,669 --> 00:09:37,635 يا لها من خدمة في هذا المكان، صحيح؟ 204 00:09:37,637 --> 00:09:38,704 .أنا أعلم 205 00:09:38,706 --> 00:09:41,005 أعتقد أنني لست الوحيد هنا 206 00:09:41,007 --> 00:09:42,408 .الذي يحتاج إلى القليل من المتابعة 207 00:10:03,864 --> 00:10:05,931 .أعتقد أن هذا كله في الملفات 208 00:10:05,933 --> 00:10:08,033 مرحباً - مرحباً - 209 00:10:08,035 --> 00:10:10,235 أعتقد أن هذا الرجل هو فقط كاتب ما 210 00:10:10,237 --> 00:10:12,538 يتعامل مع الميزانيات .وإدارة المخاطر 211 00:10:12,540 --> 00:10:14,005 ،حسنًا، عندما يستيقظ 212 00:10:14,007 --> 00:10:15,140 .يجب أن نستجوبه 213 00:10:16,677 --> 00:10:18,244 ماي)؟) - .(ماي) - 214 00:10:21,715 --> 00:10:23,550 .كانت أوامرك الراحة 215 00:10:25,219 --> 00:10:26,652 في أي سنة نحن الان 216 00:10:28,522 --> 00:10:30,590 .إنه عام 1955 217 00:10:30,592 --> 00:10:31,993 ،نحن في المنطقة 51 218 00:10:31,995 --> 00:10:33,525 "ونحاول إيقاف "كرونيكومز 219 00:10:33,527 --> 00:10:34,827 .من سرقة سلاح فضائي 220 00:10:34,829 --> 00:10:36,695 متى سنذهب؟ 221 00:10:38,732 --> 00:10:41,633 هل احتجت لثانية لمعالجة أي من ذلك أو...؟ 222 00:10:41,635 --> 00:10:43,168 نحن جاهزون 223 00:10:43,170 --> 00:10:44,837 .يتوجه (كولسون) و(سيمونز) لهناك الآن 224 00:10:44,839 --> 00:10:47,539 أخذ (كولسون) هوية الرجل ،الذي لدينا في تلك الخيمة 225 00:10:47,541 --> 00:10:50,642 وبالنسبة لـ (سيمونز)، كان .علينا أن نكون مبدعين قليلاً 226 00:10:56,217 --> 00:10:58,050 .توقف هناك 227 00:10:59,687 --> 00:11:02,187 هل لي أن أرى بعض الهوية، من فضلك؟ 228 00:11:02,189 --> 00:11:03,589 .حسنًا، تفضل 229 00:11:39,326 --> 00:11:40,459 .(جيرالد شارب) 230 00:11:40,461 --> 00:11:42,838 .آسف، لتأخري 231 00:11:42,840 --> 00:11:44,440 .جميع الطرق تبدو متشابهة هنا 232 00:11:44,442 --> 00:11:45,480 .يحدث ذلك 233 00:11:45,482 --> 00:11:46,583 .مرحبا يا سيدي 234 00:11:46,585 --> 00:11:51,403 ...أنت في قائمة زوارنا، ولكن 235 00:11:51,405 --> 00:11:52,704 .سكرتيرتك ليست كذلك 236 00:11:54,975 --> 00:11:56,975 .إنها ليست سكرتيرتي 237 00:11:56,977 --> 00:11:58,911 .إنها مديرتي 238 00:11:58,913 --> 00:12:00,005 أعتقد أنك سوف تتفق 239 00:12:00,007 --> 00:12:01,774 .أني لست بحاجة إلى أن أكون في القائمة 240 00:12:05,186 --> 00:12:06,924 .صحيح. آسف يا سيدتي 241 00:12:06,926 --> 00:12:08,860 .إنه لشرف 242 00:12:10,591 --> 00:12:12,858 (من هذا الاتجاة، يا سيدة (كارتر 243 00:12:15,796 --> 00:12:20,001 أنت تستمتعي بهذا (كثيرًا يا (بيغي 244 00:12:22,992 --> 00:12:27,709 .دولارات دافعي الضرائب في العمل 245 00:12:27,711 --> 00:12:30,278 ،أحب أن أفكر في هذا المختبر كرحم 246 00:12:30,280 --> 00:12:31,881 .ونحن نولد المستقبل 247 00:12:31,883 --> 00:12:33,515 ،الدفع النفاثات، السفر إلى الفضاء 248 00:12:33,517 --> 00:12:36,084 .وبالطبع ضرب الروس 249 00:12:36,086 --> 00:12:38,853 .لطالما حلمت برؤية هذا المكان 250 00:12:38,855 --> 00:12:41,190 .نحن فقط أكبر ببضع سنوات 251 00:12:42,223 --> 00:12:43,456 ...هل هذا 252 00:12:45,126 --> 00:12:46,926 .ساعة اتصال 253 00:12:46,928 --> 00:12:49,095 تخيلي راديو صغير 254 00:12:49,097 --> 00:12:53,099 .التي تحمليها معك طوال الوقت 255 00:12:53,101 --> 00:12:54,101 .تخيلي ذلك 256 00:12:55,743 --> 00:12:58,340 ...هذا تجريبي للغاية 257 00:12:58,342 --> 00:13:01,974 .مفرغ النبض الكهرومغناطيسي 258 00:13:01,976 --> 00:13:03,409 في يوم من الأيام، قد تكون قادرة على ضرب 259 00:13:03,411 --> 00:13:07,014 .كل أداة إلكترونية على بعد 30 قدمًا 260 00:13:09,150 --> 00:13:11,117 .أمهلني ساعة، سأحفظهم لعقود 261 00:13:11,119 --> 00:13:14,520 "وهذه "هيليوس 262 00:13:14,522 --> 00:13:16,188 .اعتقدت أنها ستكون أكبر 263 00:13:17,425 --> 00:13:18,991 (أنت شخص حقيقي يا سيد (شارب 264 00:13:18,993 --> 00:13:21,827 ،هذا النموذج .مقياس واحد وعشرون 265 00:13:21,829 --> 00:13:26,168 .هيليوس" نفسها في مجال الاختبار" 266 00:13:26,170 --> 00:13:27,633 "الآن، مفاعل "أيون فيوجن 267 00:13:27,635 --> 00:13:30,136 .هي واحدة من الكؤوس المقدسة لعلم الصواريخ 268 00:13:30,138 --> 00:13:31,837 ...فكر بالأمر 269 00:13:31,839 --> 00:13:34,707 يمكنها أن تُشَغّل .محطة فضائية إلى الأبد 270 00:13:34,709 --> 00:13:37,009 النواب. كيف يصلون إلى القاعدة؟ 271 00:13:37,011 --> 00:13:38,144 .إنهم يعيشون هنا 272 00:13:38,146 --> 00:13:40,012 مثلي، لا يمكنهم رؤية 273 00:13:40,014 --> 00:13:42,348 .الكثير من العالم الخارجي 274 00:13:42,350 --> 00:13:44,216 هل دخل أحد القاعدة هذا الصباح؟ 275 00:13:44,218 --> 00:13:45,418 بالتأكيد 276 00:13:45,420 --> 00:13:47,286 .يأتي الفريق العلمي يوميًا 277 00:13:47,288 --> 00:13:49,055 .سنحتاج للتحدث مع كل منهم 278 00:13:49,057 --> 00:13:52,124 .فقط روتين. مجموعة من الاسئلة 279 00:13:52,126 --> 00:13:54,528 هل هذا حول الاختبار بعد ظهر هذا اليوم؟ 280 00:13:55,797 --> 00:13:58,531 .نعم، الاختبار بالتأكيد 281 00:14:00,001 --> 00:14:02,535 أنتما الاثنان تعرفان شيئًا لا أعرفه؟ 282 00:14:02,537 --> 00:14:04,837 اكثر بكثير 283 00:14:08,276 --> 00:14:09,809 .لدينا عيون في الداخل 284 00:14:09,811 --> 00:14:11,277 .عظيم 285 00:14:11,279 --> 00:14:13,879 .دعنا نأمل أن يبدأ رجلنا في التحدث 286 00:14:13,881 --> 00:14:16,215 .لقد حصلت على الشخص الخاطىء 287 00:14:16,217 --> 00:14:17,817 .نحن نعرف بالضبط من أنت 288 00:14:17,819 --> 00:14:18,924 ،أخبرنا الآن 289 00:14:18,926 --> 00:14:20,808 من يحدد الوصول الأمني؟ 290 00:14:20,810 --> 00:14:22,288 اجب عليها 291 00:14:22,290 --> 00:14:23,555 من يمكنه الوصول إلى "هيليوس"؟ 292 00:14:23,557 --> 00:14:25,224 .انصت. نحن نعلم أنك لست الشرير 293 00:14:25,226 --> 00:14:27,827 ولكن ربما منحت حق الوصول .إلى أحدهم، لذا ساعدنا 294 00:14:27,829 --> 00:14:29,161 .حسنًا! حسنًا 295 00:14:29,163 --> 00:14:31,164 .حسنًا، سأخبرك 296 00:14:35,169 --> 00:14:37,269 .عندما يتجمد الجحيم أكثر 297 00:14:37,271 --> 00:14:39,905 .أنا أمريكي مخلص 298 00:14:39,907 --> 00:14:42,208 هل تعتقد حقا أنني سوف انكسر 299 00:14:42,210 --> 00:14:44,810 لضغط لحثالة مثلك؟ 300 00:14:44,812 --> 00:14:45,948 نحن نحاول منع 301 00:14:45,950 --> 00:14:47,246 .شيء فظيع من الحدوث 302 00:14:47,248 --> 00:14:48,649 وبعبارة "فظيع" ، تقصد 303 00:14:48,651 --> 00:14:52,044 هيمنة أمريكا المستمرة وتفوقها الذي لا مثيل له؟ 304 00:14:52,046 --> 00:14:54,320 .هذا الغطرسة تعرض الحياة للخطر 305 00:14:54,322 --> 00:14:58,190 هل هذا صحيح، "ماماسيتا"؟ 306 00:14:58,192 --> 00:15:00,926 (اووه. (كالينتي 307 00:15:02,563 --> 00:15:06,232 من الجيد أن يكون فتاك .هنا لإبقائك ملتزمة 308 00:15:08,169 --> 00:15:10,102 هل دعوتني للتو بفتى؟ 309 00:15:10,104 --> 00:15:13,172 .اسمح لي بأن أعرفك بنفسي 310 00:15:13,174 --> 00:15:16,800 .جيرالد شارب). وزارة الدفاع) 311 00:15:16,802 --> 00:15:18,310 .عسكري سابق 312 00:15:18,312 --> 00:15:21,981 لم أقم فقط بتدريس ،الاستجواب والمقاومة 313 00:15:21,983 --> 00:15:24,917 .كتبت الدليل الميداني 314 00:15:24,919 --> 00:15:28,921 إذًا هات أسوء ما لديك 315 00:15:28,923 --> 00:15:32,425 قد يكون الوصول .إلى قاع هذا صعبًا 316 00:15:32,427 --> 00:15:34,794 ،"إذا تسلل "كرونيكوم 317 00:15:35,733 --> 00:15:40,132 سيبدو الجميع يتصرفون .على هذا النحو بالضبط 318 00:15:40,134 --> 00:15:43,268 حسنًا، ولكنك الآن نتاجر .فقط بالأفكار النمطية 319 00:15:43,270 --> 00:15:44,403 .حسنًا، أعني، ربما 320 00:15:44,405 --> 00:15:45,971 ولكن حتى السكان أكثراختلافاً 321 00:15:45,973 --> 00:15:47,073 يذهبون إلى المجال العلمي 322 00:15:47,075 --> 00:15:48,876 ...أنا خائفة 323 00:15:48,878 --> 00:15:50,071 أي واحد منهم 324 00:15:50,073 --> 00:15:52,383 يمكن بسهولة الخلط ."بينه وبين "كرونيكوم 325 00:15:52,385 --> 00:15:55,581 صحيح، ولكن ليس علينا "أن نختبر ما إذا كانوا "كرونيكوم 326 00:15:55,583 --> 00:15:57,750 .علينا فقط اختبار ما إذا كانوا بشرًا 327 00:15:57,752 --> 00:16:00,287 كل ما علينا فعله هو .إثارة الإستجابة لديهم 328 00:16:09,328 --> 00:16:11,763 كم عدد الأصابع التي أرفعها؟ 329 00:16:11,765 --> 00:16:13,099 ...كلا، أنت مخطئ 330 00:16:13,101 --> 00:16:14,133 ...لم تعطني فرصة 331 00:16:14,135 --> 00:16:16,368 .كان إصبعين. شكرا لك 332 00:16:22,243 --> 00:16:24,310 (جون واين) 333 00:16:24,312 --> 00:16:26,011 مبالغ قليلاً، ألا تظن؟ 334 00:16:26,013 --> 00:16:28,413 ،أعني، أنت صارم ...أنت على حصان 335 00:16:28,415 --> 00:16:29,481 من يهتم؟ 336 00:16:29,483 --> 00:16:31,183 من يهتم؟ 337 00:16:31,185 --> 00:16:34,286 من يهتم بـ (جون واين)؟ 338 00:16:34,288 --> 00:16:35,855 .أمريكا تهتم 339 00:16:35,857 --> 00:16:37,256 .(لم تستطع البقاء مع (ريك 340 00:16:37,258 --> 00:16:39,358 (كان عليها أن تذهب مع (فيكتور 341 00:16:39,360 --> 00:16:42,027 ألم تضحي من قبل 342 00:16:42,029 --> 00:16:43,462 لشخص تحبه؟ 343 00:16:47,568 --> 00:16:48,935 .نعم 344 00:16:52,136 --> 00:16:53,336 ..إنه 345 00:16:57,979 --> 00:17:00,146 كيف جعلك تشعر 346 00:17:00,148 --> 00:17:03,382 عندما أقول كلمة "رطب"؟ 347 00:17:04,417 --> 00:17:06,352 .رطب 348 00:17:06,354 --> 00:17:07,887 .من فضلك توقف 349 00:17:07,889 --> 00:17:10,891 .رطب 350 00:17:12,126 --> 00:17:13,425 .نعم، أنت جيد 351 00:17:15,229 --> 00:17:16,395 النواب يسألون 352 00:17:16,397 --> 00:17:17,897 .إذا كنت ترغب في حجز الحافلة 353 00:17:17,899 --> 00:17:19,799 الحافلة؟ 354 00:17:19,801 --> 00:17:22,401 ."كبار الشخصيات القادمين لاختبار "هيليوس 355 00:17:22,403 --> 00:17:23,903 .نعم، بالطبع 356 00:17:23,905 --> 00:17:26,205 ،سأوضح للوافدين الجدد 357 00:17:26,207 --> 00:17:29,575 .يمكن أن يكون أي شخص من أي مكان 358 00:17:31,379 --> 00:17:34,246 .سأقول 48 ساعة 359 00:17:34,248 --> 00:17:35,548 .التالي 360 00:17:35,550 --> 00:17:38,350 متى يجب أن أحصل عليها من أجل "بي إكس"؟ 361 00:17:38,352 --> 00:17:39,985 .ليس حتى 0800 362 00:17:39,987 --> 00:17:42,988 ماذا عن الاختبار الميداني "هيليوس"؟ - .يجب أن يكون في الساعة 0900 - 363 00:17:42,990 --> 00:17:45,024 .هذا صحيح. اجعل رجالك يستعدون 364 00:17:48,696 --> 00:17:50,496 لوصول الفريق العلمي؟ 365 00:17:50,498 --> 00:17:52,364 .هذا الصباح 366 00:17:52,366 --> 00:17:54,266 .قد أحتاج للحظة مع جهة الإتصال 367 00:17:54,268 --> 00:17:56,368 ...(حسنًا، لكن (شارب ....الرجل من العاصمة 368 00:17:56,370 --> 00:17:58,470 .إنه بالفعل يجري مقابلات معهم 369 00:17:58,472 --> 00:17:59,705 حقاً؟ 370 00:17:59,707 --> 00:18:01,874 نعم، وجلبوا سيدة "شيلد" مباشرة 371 00:18:01,876 --> 00:18:04,343 .بريطانية. جميلة 372 00:18:04,345 --> 00:18:07,513 إنها أعلى منا رتبه 373 00:18:07,515 --> 00:18:09,348 لديك اسمها؟ 374 00:18:09,350 --> 00:18:10,382 .(كارتر) 375 00:18:10,384 --> 00:18:12,718 (بيجي كارتر) (بيجي كارتر تم عمل مسلسل لها تابع لمارفيل باسم العميلة كارتر عام 2015) 376 00:18:12,720 --> 00:18:15,287 أتعرفها؟ 377 00:18:15,289 --> 00:18:16,722 يمكنك قول ذلك 378 00:18:20,294 --> 00:18:23,095 (أصبحت الأمور فوضوي معك ومع (ماك 379 00:18:23,097 --> 00:18:25,564 .هذا كله فوضوي 380 00:18:25,566 --> 00:18:27,244 نعم، ربما في المرة القادمة 381 00:18:27,246 --> 00:18:28,569 تشعرين أنه يجب عليك ،"إتخاذ "قرار صعب 382 00:18:28,571 --> 00:18:30,769 .لا تورطيني في جريمة قتل 383 00:18:30,771 --> 00:18:34,074 من عميل يتلقى الأوامر .وهو ليس دائمًا ممتعًا 384 00:18:36,143 --> 00:18:38,411 .نعم، من قائدي. ليس منك 385 00:18:40,147 --> 00:18:41,914 أنا أعلى منك رتبة 386 00:18:41,916 --> 00:18:43,482 ...وإذا كنت تريد الحصول على التقنية 387 00:18:43,484 --> 00:18:45,218 .ديزي)، كان فتى) 388 00:18:46,520 --> 00:18:48,554 ،لا أتوقع منك أن تفهم 389 00:18:48,556 --> 00:18:51,257 (لكن (ويلفريد مالك .ليس فتى بريئًا 390 00:18:51,259 --> 00:18:52,791 إنه مثل 391 00:18:52,793 --> 00:18:55,995 ساحر "هيدرا" العظيم 392 00:18:55,997 --> 00:18:57,429 .الساحر العظيم يبدو وصفاً رائعاً 393 00:18:57,431 --> 00:18:59,431 .ليس كذلك. إنه سيء 394 00:18:59,433 --> 00:19:01,267 .هيدرا" سيئة للغاية" 395 00:19:01,269 --> 00:19:02,586 ،والآن، في هذا الزمن 396 00:19:02,588 --> 00:19:04,904 تتعرض كل حكومة وشركة في الدولة 397 00:19:04,906 --> 00:19:07,373 ،للإختراق بواسطتهم 398 00:19:07,375 --> 00:19:09,042 .وينتهي الأمر بشكل مرعب 399 00:19:09,044 --> 00:19:10,980 ،وفاة واحدة 400 00:19:10,982 --> 00:19:13,712 ...وفاة واحدة قد تنقذ أعداد لا تحصى أخرى 401 00:19:13,714 --> 00:19:15,347 .وفاة ستكون على عاتقي 402 00:19:15,349 --> 00:19:17,816 .والآن نحن مسؤولون عن وفيات أكثر 403 00:19:17,818 --> 00:19:19,979 .لم تعتد أن تتجنب هذا 404 00:19:19,981 --> 00:19:21,522 .ذلك ليس عدلاً 405 00:19:21,524 --> 00:19:23,492 ...أنا لست 406 00:19:25,026 --> 00:19:26,458 انصت، أنا لست الرجل 407 00:19:26,460 --> 00:19:28,661 .الذي قابلتيه في المنارة 408 00:19:28,663 --> 00:19:30,362 .لم أعد كذلك 409 00:19:30,364 --> 00:19:32,364 .ولا أريد أن أكون كذلك 410 00:19:36,804 --> 00:19:38,938 .أعرف 411 00:19:46,347 --> 00:19:47,713 (دانيل سوزا) 412 00:19:48,849 --> 00:19:50,883 من ذلك؟ 413 00:19:50,885 --> 00:19:53,719 .إنه شريك (بيغي كارتر) القديم 414 00:20:07,336 --> 00:20:09,336 ...(وقال (هايزنبرغ 415 00:20:09,338 --> 00:20:12,139 "!لا، لكنني أعرف أين أنا" 416 00:20:14,211 --> 00:20:15,811 !مبدأ الريبة 417 00:20:15,813 --> 00:20:17,343 طريف، صحيح؟ 418 00:20:17,345 --> 00:20:19,478 .أجل 419 00:20:19,480 --> 00:20:20,814 العميلة (كارتر)؟ 420 00:20:22,516 --> 00:20:24,350 .بشخصها 421 00:20:26,220 --> 00:20:28,520 .حسناً 422 00:20:28,522 --> 00:20:30,923 .يسرني أخيراً مقابلتك 423 00:20:37,561 --> 00:20:39,461 ،يجب أن أقول 424 00:20:39,463 --> 00:20:42,430 لقد إنتظرت مطولاً لمقابلة العميلة (كارتر) الشهيرة 425 00:20:42,432 --> 00:20:44,669 ،لكنني متفاجئ أنك هنا 426 00:20:44,671 --> 00:20:46,968 .تديرين عملية أمنية في قاعدتنا الصغيرة بالصحراء 427 00:20:46,970 --> 00:20:48,604 ،أعتذر عن الإبلاغ في وقت متأخر 428 00:20:48,606 --> 00:20:50,271 .لكن كان علينا التصرف بسرعة 429 00:20:50,273 --> 00:20:52,573 .أظن هذه القاعدة قد تم إختراقها 430 00:20:52,575 --> 00:20:54,126 .كلا. تخيلي ذلك 431 00:20:54,128 --> 00:20:56,711 .مخترق، نصب أعيننا مباشرة 432 00:20:56,713 --> 00:21:00,999 وأنت وصلت هذا الصباح للتو، أيها العميل... ؟ 433 00:21:01,001 --> 00:21:03,751 .(ادعيني (دانيل - .(دانيل) - 434 00:21:03,753 --> 00:21:06,854 ومن أين بالضبط أتيت؟ 435 00:21:06,856 --> 00:21:08,890 ."لقد وصلت طيراناً للتو من "لوس انجيلوس 436 00:21:08,892 --> 00:21:13,728 .أنت تعمل في مكتب الإحتياطي العلمي القديم 437 00:21:13,730 --> 00:21:15,263 .أنا مسئول عنه 438 00:21:19,969 --> 00:21:24,205 دانيل)، إسم عائلتك لا يصادف أنه (سوزا)؟) 439 00:21:24,207 --> 00:21:25,873 .بلى يصادف 440 00:21:27,911 --> 00:21:29,043 مما يجعلك 441 00:21:29,045 --> 00:21:32,080 .(زميل سابق للعميلة (بيغي كارتر 442 00:21:32,082 --> 00:21:33,881 .صحيح 443 00:21:38,254 --> 00:21:40,221 .أفترض أنك ستعتقلني الآن 444 00:21:40,223 --> 00:21:43,791 لقد فهمت الأمر كله، أليس كذلك؟ 445 00:21:43,793 --> 00:21:45,560 أجل، أنت تقول أنك معجب بـ(دوايت أيزنهاور). كلنا معجبون به 446 00:21:45,562 --> 00:21:46,594 لكن هل تحبه؟ 447 00:21:46,596 --> 00:21:47,762 .بالطبع، أحبه 448 00:21:47,764 --> 00:21:49,430 حسناً 449 00:21:49,432 --> 00:21:52,233 .أنت، فكر بسرعة 450 00:21:52,235 --> 00:21:54,836 جيمي ستيوارت) أو (غاري كوبر)؟) 451 00:21:54,838 --> 00:21:56,037 .(فان جونسون) 452 00:21:56,039 --> 00:21:58,106 بجدية؟ 453 00:21:58,108 --> 00:21:59,807 .يمكنك الرحيل 454 00:21:59,809 --> 00:22:03,646 .تمام، سيدتي، فقط تماشي معي 455 00:22:03,648 --> 00:22:05,446 .دائماً أردت تجربة هذا 456 00:22:05,448 --> 00:22:09,050 .أنت تسيرين في الصحراء، ورأيت سلحفاة 457 00:22:09,052 --> 00:22:11,853 .امسكتيها وقلبتيها على ظهرها 458 00:22:11,855 --> 00:22:14,522 ،والآن السلحفاة تتشوى في الشمس 459 00:22:14,524 --> 00:22:16,224 .تلك السلحفاة المسكينة البريئة 460 00:22:16,226 --> 00:22:17,425 .فقط تحاول قلب نفسها 461 00:22:17,427 --> 00:22:19,460 .لكن لا تستطيع، ليس بدون مساعدتك 462 00:22:19,462 --> 00:22:21,095 لكنك تأبين المساعدة. لماذا؟ 463 00:22:21,097 --> 00:22:22,531 لماذا قد تظن أصلاً 464 00:22:22,533 --> 00:22:24,165 أنني قد أفعل مثل هذا الأمر؟ 465 00:22:24,167 --> 00:22:26,300 ...لا... أنا لم أقصد 466 00:22:26,302 --> 00:22:28,202 أي نوع من الرجال المرضى أنت؟ 467 00:22:28,204 --> 00:22:29,537 .كلا، كلا، كلا 468 00:22:29,539 --> 00:22:31,573 .لا بأس. لقد نجحت 469 00:22:33,076 --> 00:22:35,411 .اعتقل هذا الرجل، أياً من كان 470 00:22:35,413 --> 00:22:36,844 إعتقال؟ 471 00:22:37,981 --> 00:22:40,448 .(العميل (سوزا 472 00:22:40,450 --> 00:22:42,850 .عجباً. أنا معجب كبير 473 00:22:42,852 --> 00:22:45,486 ما فرص حدوث ذلك؟ 474 00:22:45,488 --> 00:22:47,588 .على الأقل الدعم في الطريق 475 00:22:47,590 --> 00:22:48,990 أنا أقوم بالتعرف على الأوجه 476 00:22:48,992 --> 00:22:51,157 .لمطابقة هؤلاء الناس مع صورهم المؤرشفة 477 00:22:51,159 --> 00:22:52,927 ...الأمر بطيء، لكن - من هم؟ - 478 00:22:52,929 --> 00:22:55,797 ،أغلبهم من "شيلد"، رتب عالية 479 00:22:55,799 --> 00:22:58,299 ،عدة رجال من القوات الجوية، عضو مجلس نواب 480 00:22:58,301 --> 00:23:00,903 ."ورجل من مكان ما إسمه "بنتاغون 481 00:23:02,972 --> 00:23:04,406 .أجل، أعرف هذه الأسماء 482 00:23:04,408 --> 00:23:07,344 ."هؤلاء كانوا أحد أسبق كفاءات "شيلد 483 00:23:08,741 --> 00:23:10,642 كيف سار الأمر؟ 484 00:23:10,644 --> 00:23:12,545 ."لقد دعاني "بالأسيوية 485 00:23:12,547 --> 00:23:13,714 .كان علي سحبها من هناك 486 00:23:15,080 --> 00:23:16,984 لذا لم نحصل على شيء؟ 487 00:23:16,986 --> 00:23:18,085 .آسفة 488 00:23:18,087 --> 00:23:19,787 .قد أستجوبه مرة أخرى. فقط أقول هذا 489 00:23:19,789 --> 00:23:21,489 .كلا، كلا، كلا. العنف ليس خياراً متاحاً 490 00:23:21,491 --> 00:23:22,957 .كما تقول 491 00:23:22,959 --> 00:23:24,659 لذا، الآن ماذا؟ 492 00:23:31,234 --> 00:23:32,299 ماذا؟ 493 00:23:32,301 --> 00:23:34,302 .يمكنك أن تتحدث معه 494 00:23:34,304 --> 00:23:36,003 .لم يكن ليضر - .قد ينجح فعلاً - 495 00:23:36,005 --> 00:23:38,473 .انظروا، أعرف أن لدي طريقة في الحديث 496 00:23:38,475 --> 00:23:40,843 .حتى البعض قد يسميها موهبة الثرثرة 497 00:23:40,845 --> 00:23:41,976 .لا أحد قال ذلك أبداً - .أجل، كلا - 498 00:23:41,978 --> 00:23:43,744 ذلك فقط... لماذا أنا؟ 499 00:23:43,746 --> 00:23:45,078 ."ليس لدي تدريب "شيلد 500 00:23:45,080 --> 00:23:47,882 لماذا تظنون أنه قد يجيبني؟ 501 00:23:47,884 --> 00:23:51,253 .لا تجبرنا على قولها 502 00:23:53,156 --> 00:23:55,757 ...مهلاً. ليس بسبب 503 00:24:01,531 --> 00:24:02,631 هذا؟.. 504 00:24:08,738 --> 00:24:11,840 حسناً 505 00:24:12,909 --> 00:24:15,977 .إمتياز البيض الغبي 506 00:24:15,979 --> 00:24:18,025 ابق هذين الإثنين في الحجز واجلب لي كل شيء 507 00:24:18,027 --> 00:24:20,515 .سجلات الزوار، بطاقات الحضور أي شخص في الدورية 508 00:24:20,517 --> 00:24:21,582 .حاضر، سيدي 509 00:24:21,584 --> 00:24:24,259 أيها الملازم، أريد معرفة كيف تمكن هذان الأحمقان 510 00:24:24,261 --> 00:24:26,621 "الدخول إلى أكثر قاعدة مؤمنة لـ "شيلد" 511 00:24:26,623 --> 00:24:28,190 .في غرب الولايات المتحدة 512 00:24:34,898 --> 00:24:36,063 من أنت بحق الجحيم؟ 513 00:24:36,065 --> 00:24:39,133 .هويتي تعرف حسب الحاجة 514 00:24:39,135 --> 00:24:41,502 .أحتاج أن أعرف 515 00:24:41,504 --> 00:24:43,371 .لا، لا تحتاج 516 00:24:43,373 --> 00:24:44,939 .لأنني غير موجودة ونحن لم نتقابل قط 517 00:24:44,941 --> 00:24:46,874 الآن، هلا اوصدت الباب، رجاءً؟ 518 00:24:46,876 --> 00:24:47,974 ،لا أريد أن أكون فظاً 519 00:24:47,976 --> 00:24:49,699 ،لكن اليوم يوم مرهق 520 00:24:49,701 --> 00:24:50,844 لذا اظهر أوراق إعتمادك 521 00:24:50,846 --> 00:24:53,381 .وإلا سأكبلك 522 00:24:53,383 --> 00:24:54,682 .تفضل 523 00:24:54,684 --> 00:24:57,084 .يجب أن أخبرك أن ذلك ليس إسمي الحقيقي 524 00:24:57,086 --> 00:24:59,387 .الأحرف الأولى من أسمي "هم "سي"، "أي"، و"أيه 525 00:24:59,389 --> 00:25:01,122 فهمتني؟ 526 00:25:01,124 --> 00:25:03,391 .هذا حذق، لكن أجل، فهمت 527 00:25:03,393 --> 00:25:06,527 أنا أيضاً سأتصل برؤسائك في "فوغي بوتوم" لتأكيد الهوية 528 00:25:06,529 --> 00:25:08,129 .رجاءً تفضل 529 00:25:08,131 --> 00:25:09,363 واثقة أنهم سيحبون معرفة 530 00:25:09,365 --> 00:25:11,767 .كيف دخل جاسوسان لهذه القاعدة تحت قيادتك 531 00:25:11,769 --> 00:25:12,869 .دعني أخمن 532 00:25:12,871 --> 00:25:14,538 ،دخلا بهويات لا تشوبها شائبة 533 00:25:14,540 --> 00:25:15,974 ...ذهبا مباشرة نحو العلماء 534 00:25:15,976 --> 00:25:18,110 لبعض التحقيق الروتيني؟ 535 00:25:20,944 --> 00:25:22,877 كيف تعرفين ذلك؟ 536 00:25:22,879 --> 00:25:24,979 .المخابرات المركزية. نعرف كل شيء 537 00:25:24,981 --> 00:25:27,248 .(كل شيء حتى عنك، يا سيد (سوزا 538 00:25:27,250 --> 00:25:29,750 كيف كنت مراقب لفرقة التدخل 28 539 00:25:29,752 --> 00:25:31,687 ،"حتى أصابتك شظية في "باستون 540 00:25:31,689 --> 00:25:33,087 ،عملت في "ايزودين" للطاقة 541 00:25:33,089 --> 00:25:35,155 .قضيت على (هيو جونز) ومجلس التسعة 542 00:25:35,157 --> 00:25:36,958 وهذه فقط التحقيقات 543 00:25:36,960 --> 00:25:38,427 .المصرح لي التحدث عنها 544 00:25:45,301 --> 00:25:47,168 لماذا أنت هنا فعلاً؟ 545 00:25:47,170 --> 00:25:50,137 هل هذا حول التقرير الذي أرسلته لكم؟ 546 00:25:50,139 --> 00:25:53,007 .لا يمكنني تأكيد أو إنكار ذلك 547 00:25:53,009 --> 00:25:55,176 .حسناً، أتمنى أن يكون التقرير السبب 548 00:25:55,178 --> 00:25:56,745 لأن لو تعرضت "شيلد" للإختراق 549 00:25:56,747 --> 00:25:58,846 ،بواسطة عملاء خاملون من الحرب العالمية الثانية 550 00:25:58,848 --> 00:26:00,648 ،نحتاج أن نستأصلهم فوراً 551 00:26:00,650 --> 00:26:02,083 .قبل أن يسيطروا 552 00:26:02,085 --> 00:26:05,086 .انظر، كل ما يمكنني قوله هو أنك لست مجنوناً 553 00:26:05,088 --> 00:26:06,787 والناس الذين حبستهما 554 00:26:06,789 --> 00:26:08,457 .قد يكونا مفتاح إثبات هذا 555 00:26:12,095 --> 00:26:13,327 .إذاً تعالي معي 556 00:26:43,326 --> 00:26:47,495 .أنت، يا صديقي، كلفتني رهاناً للتو 557 00:26:47,497 --> 00:26:49,497 .ترى، ظننتك ستعترف 558 00:26:49,499 --> 00:26:51,999 .لم أدرك مع من كنا نتعامل 559 00:26:52,001 --> 00:26:54,402 .أعذرنا عن المشهد 560 00:26:54,404 --> 00:26:57,204 .أثناء أختبار قومنا، لا يمكننا التطرف في الحذر 561 00:26:59,275 --> 00:27:00,341 .كان إختباراً 562 00:27:00,343 --> 00:27:02,243 .وقد نجحت 563 00:27:02,245 --> 00:27:03,711 .بإمتياز 564 00:27:03,713 --> 00:27:07,715 .حسناً، من اللطيف مقابلة الرجل المسئول أخيراً 565 00:27:07,717 --> 00:27:11,218 رباه، كان عليك قول ذلك مباشرة؟ 566 00:27:11,220 --> 00:27:14,722 ،ولذا، رجل لرجل 567 00:27:14,724 --> 00:27:18,192 هيليوس"، هل هو مؤمن؟" 568 00:27:18,194 --> 00:27:20,062 ،لأن لو كان هناك أي نقاط ضعف 569 00:27:20,064 --> 00:27:22,663 .ستكون أساسية لو أمكننا التعاون في ذلك 570 00:27:22,665 --> 00:27:25,533 .طبعاً 571 00:27:25,535 --> 00:27:29,403 ،لكن لكي يحدث ذلك 572 00:27:29,405 --> 00:27:32,640 !يجب أن أكون أحمقاً 573 00:27:32,642 --> 00:27:33,942 ...لا، فقط انتظر 574 00:27:33,944 --> 00:27:35,044 .تمهل، تمهل 575 00:27:35,046 --> 00:27:36,744 .كنا نتواصل بشكل جيد 576 00:27:36,746 --> 00:27:39,380 !قل لأصدقائك اليساريين أن يخسئوا 577 00:27:39,382 --> 00:27:41,116 وبالنسبة لـ"هيليوس"، هذه الخردة 578 00:27:41,118 --> 00:27:43,037 .فعاليته توازي ثقالة ورق 579 00:27:43,039 --> 00:27:45,419 لا شيء على الأرض قوي كفاية 580 00:27:45,421 --> 00:27:46,989 .ليجعله يصل للسرعة المطلوبة 581 00:27:46,991 --> 00:27:48,856 .(لذا سحقاً لك، يا تابع (ستالين 582 00:27:48,858 --> 00:27:50,558 .إنه لا يعمل 583 00:27:50,560 --> 00:27:52,660 .(ذلك صحيح، يا (إيفان 584 00:27:52,662 --> 00:27:55,429 !أجل. أجل، عودوا إلى جبال الأورال 585 00:28:01,237 --> 00:28:03,439 ،لذا، يتحكموا في "هيليوس" من المعمل 586 00:28:03,441 --> 00:28:05,740 .لكن يبقوه في مسافة أمنة بعيداً عن المبان 587 00:28:07,077 --> 00:28:08,111 .عرفت أمراً 588 00:28:08,113 --> 00:28:09,213 .بالطبع عرفت 589 00:28:09,215 --> 00:28:10,916 .هيليوس" عديم القيمة" 590 00:28:10,918 --> 00:28:12,213 .لا يعمل 591 00:28:12,215 --> 00:28:13,948 قال أن لا شيء على الأرض قوي كفاية 592 00:28:13,950 --> 00:28:14,983 .ليوصله للسرعة المطلوبة 593 00:28:14,985 --> 00:28:16,052 ذلك أمر جيد، صحيح؟ 594 00:28:16,054 --> 00:28:17,785 ...كلا، لأنه مخطئ، لأنه الآن هناك مصدر قوي كفاية 595 00:28:17,787 --> 00:28:18,852 ."الـ"كرونيكوم 596 00:28:18,854 --> 00:28:20,221 تذكروا حينما (اينوك) الأصلي 597 00:28:20,223 --> 00:28:21,322 زود ماكينة حجر "مونوليث" بالطاقة 598 00:28:21,324 --> 00:28:22,423 وانفجر بشدة 599 00:28:22,425 --> 00:28:23,758 ولم أعرف إن كنت سأموت 600 00:28:23,760 --> 00:28:24,992 ...وكان 601 00:28:24,994 --> 00:28:26,460 .كان أمراً مخيفاً جداً - مهلاً، لذا أنت تظن - 602 00:28:26,462 --> 00:28:27,995 يمكن تزويد "هليوس" بالطاقة بنفس الشكل؟ 603 00:28:27,997 --> 00:28:29,530 كرونيكوم" مستعد للموت" 604 00:28:29,532 --> 00:28:31,265 زائد مفاعل إنصهار أيوني 605 00:28:31,267 --> 00:28:33,635 .ذلك يساوي قنبلة ذات نصف قطر إنفجار يصل لأميال 606 00:28:33,637 --> 00:28:35,351 ...لو إنفجر ذلك الشيء، قد يقضي على 607 00:28:35,353 --> 00:28:37,120 .طاقم علماء "شيلد" بأكمله 608 00:28:38,241 --> 00:28:40,876 .علينا إستدعاء الخيالة 609 00:28:42,036 --> 00:28:43,570 .(حسناً، ذلك لقب (ماي 610 00:28:43,572 --> 00:28:46,013 لكن أليست لا تزال روبوت قاتل بلا مشاعر؟ 611 00:28:46,015 --> 00:28:48,048 .ذلك بالضبط ما نواجهه 612 00:28:48,050 --> 00:28:49,817 .قد يكون بالضبط ما نحتاجه 613 00:28:55,125 --> 00:28:57,550 .من الواضح، نعلم أن الحجم مشكلة 614 00:28:58,554 --> 00:29:01,362 .لكنني واثقة أنها مشكلة يمكن حلها 615 00:29:01,364 --> 00:29:03,397 وحالياً هناك إشاعة 616 00:29:03,399 --> 00:29:04,865 أن السوفيت لديهم 617 00:29:04,867 --> 00:29:08,002 نموذج مبتكر أكثر قليلاً 618 00:29:08,004 --> 00:29:09,436 .عن نفس ساعة التواصل هذه 619 00:29:09,438 --> 00:29:11,005 لكن مخابراتنا تشير - مشروع هليوس - 620 00:29:11,007 --> 00:29:12,727 .هذا غالباً بسبب التصادم المباشر 621 00:29:17,692 --> 00:29:19,514 .سيدتي 622 00:29:19,516 --> 00:29:21,250 ،لذا، بعد كل ما رأيناه 623 00:29:21,252 --> 00:29:23,352 لا أحد يومض مرتين للكابتنات؟ 624 00:29:23,354 --> 00:29:25,086 الكابتنات في الأربعينات والخمسينات 625 00:29:25,088 --> 00:29:26,189 .تفوقوا على الرجال في الطيران 626 00:29:26,191 --> 00:29:27,236 ،كانوا مضطرات 627 00:29:27,238 --> 00:29:29,450 حيث أننا كنا مهرة أثناء التدرب على التصويب 628 00:29:29,452 --> 00:29:31,893 .عجباً - ...مذهل، لكن مع ذلك - 629 00:29:31,895 --> 00:29:33,242 .تحيز جنسي؟ أجل 630 00:29:33,244 --> 00:29:35,480 .لذا، أعرف أنك متحمسة للتواجد في الميدان 631 00:29:35,482 --> 00:29:37,569 ...لكن هؤلاء علماء مدنين، لذا 632 00:29:37,571 --> 00:29:39,417 .ترفقي 633 00:29:39,419 --> 00:29:40,551 .فهمت 634 00:29:40,553 --> 00:29:43,222 .من لا يتفاعل مع هذا، هو الهدف 635 00:29:54,167 --> 00:29:55,734 وجب علي معرفة أن هناك أمر مريب 636 00:29:55,736 --> 00:29:58,402 .(حينما تحاكى الجميع عن مدى لطف هذا الرجل (شارب 637 00:29:58,404 --> 00:30:00,838 .لطالما سمعت أنه غبي من الطراز العالي 638 00:30:00,840 --> 00:30:02,507 .ذلك وصف دقيق 639 00:30:02,509 --> 00:30:04,308 والسيدة التي تدعي أنها (كارتر)؟ 640 00:30:04,310 --> 00:30:06,811 .لكنها أسوأ مصطنعة سمعتها قط 641 00:30:06,813 --> 00:30:08,412 .يجب أن تخبرها بذلك 642 00:30:09,949 --> 00:30:11,781 .تراجعي. قد يثبان علينا 643 00:30:15,588 --> 00:30:17,388 .ها هما 644 00:30:17,390 --> 00:30:19,423 .أتمنى أنهما كانا يستحقان مجيئك هنا 645 00:30:19,425 --> 00:30:20,625 .لنذهب 646 00:30:24,764 --> 00:30:26,598 .سأحتاج بعض الوقت معهما 647 00:30:27,600 --> 00:30:28,633 .وحدي 648 00:30:28,635 --> 00:30:31,102 ،بكامل الإحترام لقسمك 649 00:30:31,104 --> 00:30:32,303 .مستحيل 650 00:30:32,305 --> 00:30:35,173 .انظر، إما أن نفعل هذا معي وإما لا 651 00:30:35,175 --> 00:30:37,441 .إنتباه. إنتباه 652 00:30:37,443 --> 00:30:39,610 ...إجراءات الإخلاء الإجباري 653 00:30:39,612 --> 00:30:41,179 .آسف، فعلاً 654 00:30:41,181 --> 00:30:42,846 !اخرجني من هنا حالاً 655 00:30:42,848 --> 00:30:43,881 !أنا معجب بك 656 00:30:43,883 --> 00:30:45,416 !هو كذلك فعلاً 657 00:30:45,418 --> 00:30:47,385 !نحن الأخيار، أقسم لك 658 00:30:47,387 --> 00:30:49,554 !اخرج! اخرج 659 00:30:49,556 --> 00:30:51,355 .لنذهب. هيا - !هيا - 660 00:30:53,226 --> 00:30:54,358 .لا بأس. اخرج 661 00:30:54,360 --> 00:30:55,526 !تحرك! تحرك 662 00:30:55,528 --> 00:30:57,161 !لنتحرك - !لنذهب - 663 00:30:57,163 --> 00:30:58,229 !تحرك 664 00:30:58,231 --> 00:30:59,964 !أنت 665 00:30:59,966 --> 00:31:01,499 !النجدة! النجدة - .لا بأس - 666 00:31:01,501 --> 00:31:03,301 .سنأتيك بالمساعدة. هيا 667 00:31:03,303 --> 00:31:04,836 !هيا 668 00:31:04,838 --> 00:31:06,504 .هيا، هيا 669 00:31:06,506 --> 00:31:08,104 !أنت - ماذا يحدث؟ - 670 00:31:25,124 --> 00:31:26,891 !أنت! من هذا الطريق 671 00:31:30,096 --> 00:31:31,696 !"ماي)! تلك هي "كرونيكوم) 672 00:31:41,140 --> 00:31:42,173 !(ماي) 673 00:31:43,910 --> 00:31:45,177 !(ماي) 674 00:31:45,179 --> 00:31:46,844 ...لا يمكنني التنفس - .لا بأس - 675 00:31:46,846 --> 00:31:48,512 .لا أستطيع التنفس - !اهدأي! اهدأي - 676 00:31:48,514 --> 00:31:49,840 .علي الخروج 677 00:31:51,551 --> 00:31:53,718 .ارتدي قناعك، يا (ماي). سأخرجك 678 00:31:53,720 --> 00:31:55,219 ...حسناً يجب علي 679 00:32:10,920 --> 00:32:12,253 هل أنت بخير؟ - ...لا أعرف - 680 00:32:12,255 --> 00:32:14,654 ماذا حدث؟ 681 00:32:14,656 --> 00:32:15,657 !لا أعرف 682 00:32:15,659 --> 00:32:17,792 .لم أشعر أبداً بذلك 683 00:32:17,794 --> 00:32:19,293 .لم يحدث ذلك أبداً قبل 684 00:32:19,295 --> 00:32:20,862 .ماي)، اهدأي) 685 00:32:20,864 --> 00:32:22,297 .اهدأي. لا بأس 686 00:32:23,767 --> 00:32:26,334 .ماي)، أياً ما كان الأمر، يمكنك إخباري) 687 00:32:29,005 --> 00:32:31,372 هل يبدو كأنني أريد التحدث عن الأمر؟ 688 00:32:31,374 --> 00:32:34,308 .حسناً، لنذهب. ربما يمكننا اللحاق بها 689 00:32:34,310 --> 00:32:35,709 وماذا حدث لك؟ 690 00:32:35,711 --> 00:32:37,378 كيف لم تتمكني من الإمساك بها 691 00:32:37,380 --> 00:32:38,479 بينما كانت تهرب؟ 692 00:32:38,481 --> 00:32:40,214 هل أبدو كأنني أريد التحدث عن الأمر؟ 693 00:32:40,216 --> 00:32:42,449 .هيا 694 00:32:42,451 --> 00:32:45,587 .تم تشغيل "هيليوس". عليهم الإخلاء 695 00:32:45,589 --> 00:32:46,754 .قد يكون تأخرنا كثيراً لذلك 696 00:32:46,756 --> 00:32:49,757 .ربما يمكننا إطفاءه عن بعد 697 00:32:53,897 --> 00:32:55,763 ما هذا بحق الجحيم؟ 698 00:32:57,400 --> 00:32:59,268 تريث 699 00:33:00,704 --> 00:33:04,038 .فقط... استوعب الأمر تريث 700 00:33:04,040 --> 00:33:05,872 كلا. أي نوع من الإشتراكيين أنتم؟ 701 00:33:05,874 --> 00:33:08,743 .يمكنني التفسير 702 00:33:12,115 --> 00:33:16,417 .فقط أنا أفضل ألا أفعل 703 00:33:16,419 --> 00:33:17,485 !تحركوا! تحركوا! هيا! هيا 704 00:33:17,487 --> 00:33:18,586 !واصلوا التحرك! واصلوا التحرك 705 00:33:18,588 --> 00:33:19,652 !إلى الخارج! لنذهب 706 00:33:22,366 --> 00:33:24,334 !(د. (فيغا 707 00:33:25,908 --> 00:33:27,709 ."أحدهم شغل "هيليوس 708 00:33:27,711 --> 00:33:29,097 .لم... لم يكن نحن 709 00:33:29,099 --> 00:33:30,198 هل يمكننا إيقافه؟ 710 00:33:30,200 --> 00:33:32,473 ...كلا. كلا، ما أن يتم تفعيله 711 00:33:32,475 --> 00:33:34,820 ،لم أدخل حدود السرعة 712 00:33:34,822 --> 00:33:35,838 ...تحكمات الحرارة 713 00:33:35,840 --> 00:33:37,405 حسناً، الزائرون. أين هم؟ 714 00:33:37,407 --> 00:33:39,807 ...إنذار الحريق 715 00:33:39,809 --> 00:33:42,409 ."سيكونوا، مجتمعين في المبنى "جيه 716 00:33:42,411 --> 00:33:43,544 .حسناً، انصت 717 00:33:43,546 --> 00:33:44,579 ،لدينا القليل من الوقت 718 00:33:44,581 --> 00:33:46,181 .لكن عليك إخلاؤهم الآن 719 00:33:46,183 --> 00:33:47,815 .ضعهم في الحافلة وقد بعيداً 720 00:33:47,817 --> 00:33:49,517 هل تفهم؟ 721 00:33:49,519 --> 00:33:51,385 .هيا 722 00:33:51,387 --> 00:33:53,354 .لكن ليس هناك متسع من الوقت 723 00:33:53,356 --> 00:33:54,388 .لا يعرف ذلك 724 00:33:54,390 --> 00:33:58,226 كيف سار الأمر؟ هل وجدتم الـ"كرونيكوم"؟ 725 00:34:01,731 --> 00:34:03,264 .نعمل على الأمر 726 00:34:03,266 --> 00:34:04,298 !تحركوا! تحركوا! تحركوا 727 00:34:06,803 --> 00:34:08,871 ...لو إنفجر ذلك الشيء - .لن ندعه ينفجر - 728 00:34:16,412 --> 00:34:18,446 !توقف! توقف 729 00:34:26,890 --> 00:34:29,290 .آنستي، عليك التوقف عندك 730 00:34:29,292 --> 00:34:32,260 !توقف، وإلا سنطلق النار 731 00:35:17,778 --> 00:35:19,278 .لقد مات 732 00:35:21,446 --> 00:35:23,346 .ربما يمكننا أن نوفر لهم بعض الوقت 733 00:35:41,099 --> 00:35:42,932 لقد صمموا مولد النبضات الكهرومغناطيسية هذا بشكل خاطئ 734 00:35:42,934 --> 00:35:44,267 ...لكن لو أصلحته 735 00:35:44,269 --> 00:35:46,102 يمكننا قطع الطاقة عن "هيليوس"؟ - .أجل، أتمنى ذلك - 736 00:35:46,104 --> 00:35:49,105 .أحتاج كاشف أسلاك وحديد لحام 737 00:35:49,107 --> 00:35:50,437 ،لا يمكنني إختراق هذا الشيء 738 00:35:50,439 --> 00:35:51,606 .إنه عتيق، ويعمل بالدوائر أكثر من البرامج 739 00:35:51,608 --> 00:35:52,609 .حسناً، إذاً ساعديني 740 00:35:52,611 --> 00:35:54,243 ...لو أمكننا تضخيم هذا، سوف 741 00:35:54,245 --> 00:35:55,735 .سيدي، كلا، لا يمكنك أن تكون هنا 742 00:35:55,737 --> 00:35:57,447 .سيدي، إنهم يخلون المكان. عليك الرحيل 743 00:36:00,218 --> 00:36:01,417 !(دايزي) 744 00:36:01,419 --> 00:36:03,286 .أثنين من "كرونيكوم". سررت بمعرفة ذلك 745 00:36:07,258 --> 00:36:09,292 .إنه قوي بشكل غريب 746 00:36:09,294 --> 00:36:11,861 .أجل، أواصل نسيان هذا 747 00:37:24,302 --> 00:37:25,802 !ابتعد عنه 748 00:37:28,972 --> 00:37:30,573 !كلاكما، توقفا 749 00:37:57,435 --> 00:37:59,001 تم التوصيل؟ 750 00:37:59,003 --> 00:38:00,771 .ها نحن ذا 751 00:38:17,355 --> 00:38:18,407 أنت بخير؟ 752 00:38:25,463 --> 00:38:27,897 ...ذلك ما يفعلوه حينما نفوز 753 00:38:27,899 --> 00:38:30,266 .يدمرون أنفسهم 754 00:38:51,823 --> 00:38:53,356 .تباً 755 00:38:56,525 --> 00:38:58,159 سيدي! هل أنت بخير؟ 756 00:38:58,161 --> 00:38:59,162 .أجل 757 00:38:59,164 --> 00:39:01,097 .نحتاج مسعفين لهذين الرجلين 758 00:39:01,099 --> 00:39:03,299 .أو على الأقل ذلك 759 00:39:03,301 --> 00:39:05,368 ماذا حدث له؟ 760 00:39:05,370 --> 00:39:06,502 .ليتني أعلم 761 00:39:06,504 --> 00:39:08,638 .لكن يستحسن أن نفتش القاعدة بحثاً عن آخرين منهم 762 00:39:08,640 --> 00:39:10,373 .أنا بخير 763 00:39:10,375 --> 00:39:11,406 .هيا 764 00:39:26,090 --> 00:39:28,257 الأخيار؟ 765 00:39:55,365 --> 00:39:57,166 .سنعود خلال لحظة 766 00:39:58,567 --> 00:40:00,463 واثق من هذا؟ 767 00:40:00,465 --> 00:40:03,466 .علينا الحفاظ على الخط الزمني 768 00:40:06,609 --> 00:40:07,726 .أنت الآن مستعد 769 00:40:27,325 --> 00:40:29,659 .أيها الأرضي 770 00:40:29,661 --> 00:40:32,562 ،لن تكشف ما رأيته هنا اليوم 771 00:40:32,564 --> 00:40:35,532 ...وإلا المرة القادمة التي نخطفك فيها 772 00:40:35,534 --> 00:40:39,202 ...سوف 773 00:40:39,204 --> 00:40:42,172 يتم فحصك 774 00:41:00,074 --> 00:41:01,641 !ليساعدني أحد 775 00:41:01,643 --> 00:41:03,878 !لقد خطفني الفضائيين 776 00:41:06,484 --> 00:41:08,051 .يبدو أن لدينا مخبول آخر 777 00:41:08,053 --> 00:41:11,301 !عليكم تصديقي! لقد رأيت سفينتهم 778 00:41:13,405 --> 00:41:15,405 ...واثق أنهم كانوا شيوعين 779 00:41:18,043 --> 00:41:20,243 !من المستقبل..