1
00:00:00,000 --> 00:00:02,311
"سابقًا في "عملاء شيلد
2
00:00:02,313 --> 00:00:03,479
كرونيكومز" يريدون السيطرة على الأرض"
3
00:00:03,481 --> 00:00:04,857
ويخشون من أن "شيلد" هي
.الوحيدة التي بامكانها أن توقفهم
4
00:00:04,859 --> 00:00:06,125
،هناك نوافذ زمنية
5
00:00:06,127 --> 00:00:08,357
والتي تقود إلى نقاط
.محددة في الزمان والمكان
6
00:00:08,359 --> 00:00:10,525
استولى "كرونيكومز" على
.واحدة، وتبعناهم لهنا
7
00:00:10,527 --> 00:00:12,330
العميلة (ماي) مستيقظة
8
00:00:12,332 --> 00:00:14,133
ليس لدينا فكرة
عن نوع الآثار الجانبية
9
00:00:14,135 --> 00:00:15,364
.أو مضاعفات التي ستعانيها
10
00:00:15,366 --> 00:00:16,500
.لقد جمدت
11
00:00:16,502 --> 00:00:19,067
.الصرد"... ربما أفسدني"
12
00:00:19,069 --> 00:00:20,590
(إنه، (ويلفريد مالك
13
00:00:20,592 --> 00:00:22,738
."إذا لم نوقفه، فسيبني "هيدرا
14
00:00:22,740 --> 00:00:24,706
.لا يمكننا إصلاح أخطاء الماضي
15
00:00:24,708 --> 00:00:25,943
.اطلق النار
16
00:00:25,945 --> 00:00:27,209
.لدي أوامر بقتله
17
00:00:27,211 --> 00:00:28,276
.أنا من أعطي الأوامر
18
00:00:28,278 --> 00:00:29,711
!اخفض المسدس الآن
19
00:00:29,713 --> 00:00:31,447
.لدينا 30 ثانية فقط حتى نقفز
20
00:00:31,449 --> 00:00:32,912
،نحن بحاجة لإغلاق الباب الآن
21
00:00:32,914 --> 00:00:34,249
.أو سوف تتمزق السفينة
22
00:00:34,251 --> 00:00:35,550
.أغلقه
23
00:00:44,130 --> 00:00:48,130
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
24
00:01:09,086 --> 00:01:10,652
.أنا اشعر بالبرد
25
00:01:15,230 --> 00:01:17,231
إليك سترتي
26
00:01:20,216 --> 00:01:22,417
أليس هذا مملًا قليلاً؟
27
00:01:22,419 --> 00:01:24,079
.قلت لك، هذا هو المكان الذي رأيته فيه
28
00:01:24,081 --> 00:01:25,647
صحن طائر؟ -
.أجل -
29
00:01:25,649 --> 00:01:27,916
اعتقدت أن هذا كان
فقط لعبه لجلبي لهنا
30
00:01:29,620 --> 00:01:31,286
حقاً؟
31
00:01:31,288 --> 00:01:33,455
.نعم
32
00:01:35,325 --> 00:01:38,593
وأنا هنا، أليس كذلك؟
33
00:02:04,821 --> 00:02:06,687
.أخرجنا الطيار الآلي من الخط الزمني
34
00:02:06,689 --> 00:02:08,690
.ربما كان يجب أن نطير عندما قفزنا
35
00:02:08,692 --> 00:02:09,958
.العيش والتعلم
36
00:02:26,443 --> 00:02:28,376
.إخفاء الهوية -
.سأجري فحص الأنظمة -
37
00:02:28,378 --> 00:02:30,512
هل الجميع بخير؟
38
00:02:30,514 --> 00:02:32,226
.لم يقم الجميع بالرحلة
39
00:02:32,228 --> 00:02:34,381
.اينوك)... تركناه خلفنا)
40
00:02:34,383 --> 00:02:36,051
.على الأقل لديه وقت للتعلم
41
00:02:36,053 --> 00:02:38,053
إلى أين قفزنا؟
42
00:02:38,055 --> 00:02:39,821
الصحراء؟
43
00:02:39,823 --> 00:02:41,122
أي صحراء؟ أين نحن؟
44
00:02:41,124 --> 00:02:43,007
لماذا لسنا في الوطن؟ -
.جي بي أس" لا يعمل "-
45
00:02:43,009 --> 00:02:46,561
.سأحاول أن أجد تطابق طوبوغرافي
46
00:02:51,602 --> 00:02:53,168
.ذلك هو
47
00:02:53,170 --> 00:02:55,446
"ونسمع أنك تريد المزيد من "بيري كومو
48
00:02:55,448 --> 00:02:56,548
.سنصل إليه بعد ذلك
49
00:02:56,550 --> 00:02:58,633
.من فضلك أخبريني أن هذه محطة قديمة
50
00:02:58,635 --> 00:03:01,336
لكن أولاً، كلمة من
."رعاينا في "كونواي أوتو
51
00:03:01,338 --> 00:03:03,905
لقد حصلوا على العلامة
."التجارية الجديدة 55 "ثندربيرد
52
00:03:03,907 --> 00:03:06,341
...توقف وخذ الطريق بعاصفة
53
00:03:07,383 --> 00:03:08,616
عام 55؟
54
00:03:08,618 --> 00:03:09,886
كما هو الحال في سفينة الفضاء العملاقة
55
00:03:09,888 --> 00:03:12,380
التي ظهرت من العدم في عام 1955؟
56
00:03:12,382 --> 00:03:14,549
دعونا نأمل أننا لم
.نلفت الانتباه كثيرًا
57
00:03:14,551 --> 00:03:16,016
...حسنًا، بخصوص ذلك
58
00:03:16,018 --> 00:03:18,419
.قد يكون لدي بالفعل بعض الأخبار الجيدة
59
00:03:18,421 --> 00:03:21,322
."نحن فقط شمال بحيرة "جروم"، "نيفادا
60
00:03:21,324 --> 00:03:24,292
بحيرة جروم
61
00:03:24,294 --> 00:03:26,462
.موطن المنطقة 51
62
00:03:27,464 --> 00:03:30,098
.ربما يحدث طوال الوقت
63
00:03:37,874 --> 00:03:40,875
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}عملاء شيلد - الموسم السابع
الحلقة الثالثه - الفضائيين يأتون من المستقبل
64
00:03:50,387 --> 00:03:52,054
يبدو أن خصومنا
65
00:03:52,056 --> 00:03:54,400
،يتبعون مساراتنا الزمنية
66
00:03:54,402 --> 00:03:56,268
.تتشبث بنا مثل الطفيليات
67
00:03:56,270 --> 00:03:58,737
.قلت هذا كان ممكنا
68
00:03:58,739 --> 00:04:01,141
(حتى لو أن (شيلد
يمكن أن تسافر في أعقابنا
69
00:04:01,143 --> 00:04:03,742
.لم يكتشفوا سفينتنا بعد
70
00:04:03,744 --> 00:04:04,943
.إنها ميزة
71
00:04:04,945 --> 00:04:06,211
ميزة؟
72
00:04:06,213 --> 00:04:08,781
كان بإمكاننا القضاء عليهم جميعًا
73
00:04:08,783 --> 00:04:11,283
.عندما سنحت لنا الفرصة
74
00:04:11,285 --> 00:04:12,751
.وضح
75
00:04:12,753 --> 00:04:14,386
.كان (كاين) في أسرهم
76
00:04:14,388 --> 00:04:17,691
لماذا نحن مجهزين فقط للتدمير
الذاتي عندما نتعرض للخطر؟
77
00:04:17,693 --> 00:04:19,224
.يجب أن نكون على استعداد لتفجير
78
00:04:19,226 --> 00:04:20,325
التكنولوجيا المتقدمة
79
00:04:20,327 --> 00:04:22,327
.ستكون متناثرة عبر الماضي
80
00:04:22,329 --> 00:04:24,596
الأمر الذي من شأنه أن يسرع
."فقط من تكوين "شيلد
81
00:04:24,598 --> 00:04:25,764
هل ترى؟
82
00:04:25,766 --> 00:04:27,633
لهذا أنت صياد
83
00:04:27,635 --> 00:04:30,335
.و(سيبل) هو متنبئتنا
84
00:04:30,337 --> 00:04:31,804
وماذا يعتقد الآخرون؟
85
00:04:31,806 --> 00:04:34,673
.لا توجد تنبؤات أخرى
86
00:04:34,675 --> 00:04:38,177
.يجب أن نكون دقيقين مع الوقت
87
00:04:43,217 --> 00:04:46,985
تم إرسال الآخرين
.والتقطوا وجوههم
88
00:04:46,987 --> 00:04:49,221
هل لا تزال "هيليوس" خطة قابلة للتنفيذ؟
89
00:04:51,859 --> 00:04:54,159
.لقد حسبت كل نتيجة ممكنة
90
00:04:54,161 --> 00:04:56,829
،إذا تمت بشكل صحيح
91
00:04:56,831 --> 00:05:00,365
.ستكون قاسية وشديدة
92
00:05:08,342 --> 00:05:10,709
هذا يعني أننا لم
.نكمل مهمتنا بعد
93
00:05:10,711 --> 00:05:12,211
حسنًا، لا يزال البعض
منا ليس لديه فهم
94
00:05:12,213 --> 00:05:13,231
.بطبيعة المهمة
95
00:05:13,233 --> 00:05:14,313
.كان لدي قرار صعب لإخذه
96
00:05:14,315 --> 00:05:15,949
لقد كنت خارج اللاسلكي
وكاد الوقت ينفد منا
97
00:05:15,951 --> 00:05:18,315
.وكان والد (هيدرا) أمامنا مباشرة
98
00:05:18,317 --> 00:05:19,384
،فهمت الإغراء الذي كان عليك
99
00:05:19,386 --> 00:05:21,386
لكن إطلاق النار على
"فريدي) كان سيعطي "كرونيكوم)
100
00:05:21,388 --> 00:05:22,856
.بالضبط ما أرادوه
101
00:05:22,858 --> 00:05:24,389
.مهمتنا هي وقفهم
102
00:05:24,391 --> 00:05:25,724
هل هذا مفهوم؟
103
00:05:25,726 --> 00:05:27,292
.بالطبع، أيها المدير
104
00:05:27,294 --> 00:05:28,360
...(و(ديكي -
ماذا؟ -
105
00:05:28,362 --> 00:05:29,762
،قد تكون الرئيس التنفيذي في عصرنا
106
00:05:29,764 --> 00:05:32,231
"ولكن هنا، أنت عميل "شيلد
107
00:05:32,233 --> 00:05:35,367
وسوف تتبع أوامري
.حتى تنتهي المهمة
108
00:05:35,369 --> 00:05:37,236
.عُلم. فهمت
109
00:05:37,238 --> 00:05:38,871
وهل سنعرف متى تنتهي المهمة؟
110
00:05:38,873 --> 00:05:39,905
،أم أننا فقط سوف نخمن
111
00:05:39,907 --> 00:05:40,940
ونقفز عبر الزمن؟
112
00:05:40,942 --> 00:05:42,205
.نحن سنتحرك في الوقت المناسب
113
00:05:42,207 --> 00:05:44,175
العودة إلى الماضي تأخذ
"قليلاً من وقت "مونوليث
114
00:05:44,177 --> 00:05:45,944
.وطاقة أكثر مما سنكتسبه مرة أخرى
115
00:05:45,946 --> 00:05:47,579
.القفز إلى المستقبل يأخذ أقل
116
00:05:47,581 --> 00:05:48,747
ماذا تقصدين أقل؟
117
00:05:48,749 --> 00:05:52,417
نحن نوع ما نصيغ الزمن
118
00:05:52,419 --> 00:05:54,419
"في أعقاب "كرونيكوم -
صياغة؟ -
119
00:05:54,421 --> 00:05:55,961
هل رأيت "أيام الرعد"؟
120
00:05:56,946 --> 00:05:58,580
.لا بأس. سأشرح لك لاحقًا
121
00:05:58,582 --> 00:05:59,649
كم عدد القفزات؟
122
00:05:59,651 --> 00:06:00,750
.لا اعرف
123
00:06:00,752 --> 00:06:03,219
.يمكننا التوقف بعد تلك الففزة أو الاستمرار
124
00:06:03,221 --> 00:06:05,289
.نقفز حتى ننهيها. أو ننهيهم
125
00:06:05,291 --> 00:06:06,491
.لكننا نذهب حيث يذهبون
126
00:06:06,493 --> 00:06:07,693
.نعم
127
00:06:07,695 --> 00:06:10,994
حسنًا، لذا سنكون
.دائمًا متخلفين
128
00:06:10,996 --> 00:06:13,096
."نحن بحاجة للعثور على سفينة "كرونيكوم
129
00:06:13,098 --> 00:06:14,198
والاستمرار في الهجوم
130
00:06:14,200 --> 00:06:16,301
يمكن لـ" زد- 1" أن يمسح
.الأرض والسماء
131
00:06:16,303 --> 00:06:18,069
.يمكن أن نكون محظوظين -
.حسنًا. نحن نعلم أنهم هنا -
132
00:06:18,071 --> 00:06:19,304
.نحتاج فقط لمعرفة السبب
133
00:06:19,306 --> 00:06:21,374
"نحن نعلم أن المنطقة 51 كانت قاعدة "شيلد
134
00:06:21,376 --> 00:06:22,441
حقاً؟
135
00:06:22,443 --> 00:06:23,943
.جميع المناطق
136
00:06:23,945 --> 00:06:26,612
.عجباً، كنت على حق
137
00:06:26,614 --> 00:06:28,949
كانت بحيرة (جروم) حاضنة
،لتكنولوجيا الفضاء
138
00:06:28,951 --> 00:06:31,132
،التجربة الكهرومغناطيسية
139
00:06:31,134 --> 00:06:32,167
.الأكسجين السائل
140
00:06:32,169 --> 00:06:34,786
،وفقا للمحفوظات، في عام 1955
141
00:06:34,788 --> 00:06:37,790
كان هناك مشروع سري في
."المنطقة 51 يسمى "هيليوس
142
00:06:37,792 --> 00:06:39,005
.يمكن أن يكون ما يريدون
143
00:06:39,007 --> 00:06:40,426
"هيليوس"
144
00:06:40,428 --> 00:06:42,952
نعم، كانت تلك محاولة
"مبكرة لمفاعل "أيون فيوجن
145
00:06:42,954 --> 00:06:44,763
،لكنها... لم تتحقق بالكامل
146
00:06:44,765 --> 00:06:45,898
.وتم إيقاف التقنية
147
00:06:45,900 --> 00:06:47,166
.ليس للأبد
148
00:06:47,168 --> 00:06:48,934
،في المستقبل الذي أنا منه
149
00:06:48,936 --> 00:06:51,103
"تم استخدام "أيون فيوجن
.لتشغيل الأسلحة الكبيرة
150
00:06:51,105 --> 00:06:52,137
.لتدمير السفن تلو والأخرى
151
00:06:52,139 --> 00:06:53,173
حسنًا، لقد اكتشفوا للتو
152
00:06:53,175 --> 00:06:55,174
أن لدينا مركبة فضائية
،تتبعهم عبر الزمن
153
00:06:55,176 --> 00:06:56,542
لذا لا توجد طريقة أفضل لإيقافنا
154
00:06:56,544 --> 00:06:57,676
.من مدمرة السفن
155
00:06:57,678 --> 00:07:00,145
.ليس إذا وصلنا إلى هناك أولاً
156
00:07:13,698 --> 00:07:15,561
الطلب جاهز
157
00:07:15,563 --> 00:07:17,363
(كن هناك، (إدي
158
00:07:17,365 --> 00:07:20,867
أعلم أن لديك شكوك
.لكن هذه لطيفة
159
00:07:22,169 --> 00:07:24,638
.لديهم مزاياها
160
00:07:26,374 --> 00:07:29,174
.هناك شيء آخر أريدك أن تعرفه
161
00:07:29,176 --> 00:07:32,311
في الحانة، حاولت أن التحرك بسرعة
162
00:07:32,313 --> 00:07:33,746
...ولكني
163
00:07:33,748 --> 00:07:35,714
.لم أستطع
164
00:07:35,716 --> 00:07:38,913
.حسنًا، ربما لا تزالي تتعافين
165
00:07:38,915 --> 00:07:41,717
في النهاية، لقد
...أصبت بفضائي
166
00:07:48,930 --> 00:07:50,362
.طفيلي غريب
167
00:07:50,364 --> 00:07:53,399
...أنا فقط
168
00:07:53,401 --> 00:07:55,367
...أشعر بأنني ضعيفة قليلاً
169
00:07:55,369 --> 00:07:58,437
بطيئة مثلي؟
170
00:07:58,439 --> 00:08:00,539
.حان الوقت لتعلم الصبر
171
00:08:00,541 --> 00:08:02,241
.لا تزالي عميلة جيدة
172
00:08:02,243 --> 00:08:04,743
.أظن ذلك
173
00:08:04,745 --> 00:08:08,348
أعتقد أن الأمر سيستغرق
.بعض الوقت حتى يعود لطبيعته
174
00:08:10,584 --> 00:08:13,519
.أنت لست الوحيدة
175
00:08:13,521 --> 00:08:15,554
.أنا أقول أن (ماي) ليست هي نفسها
176
00:08:15,556 --> 00:08:17,734
.كانت معدومة العاطفة قليلاً
177
00:08:17,736 --> 00:08:19,892
..(كانت كالنينجا القاتل وهي تواجه (اينوك
178
00:08:19,894 --> 00:08:22,295
هذا يبدو كـ (ماي) التقليدية
179
00:08:22,297 --> 00:08:25,166
.رد فعلك قام بخداعك
180
00:08:25,168 --> 00:08:27,766
نعم، حتى لو لم تكون
،سعيدة برؤية وجهي
181
00:08:27,768 --> 00:08:29,735
كنت لتظني أنها ستكون مشوشة أو غاضبة
182
00:08:29,737 --> 00:08:31,870
.أو تعطيني شيئًا
183
00:08:31,872 --> 00:08:33,839
.ستكون سعيدة
184
00:08:33,841 --> 00:08:35,040
.هذا غريب
185
00:08:35,042 --> 00:08:36,842
.لكن الغريب هو الوضع الطبيعي الجديد
186
00:08:36,844 --> 00:08:38,744
أعني، أنت شخص معقد للغاية
187
00:08:38,746 --> 00:08:40,386
،نسخة أليه من نفسك
188
00:08:40,388 --> 00:08:41,780
.ونحن في العشاء في الخمسينات
189
00:08:41,782 --> 00:08:44,950
أرايت، هذا الجزء الرائع
190
00:08:44,952 --> 00:08:46,485
.أعني، انظري حولك
191
00:08:46,487 --> 00:08:48,921
.نحن على شفا سباق الفضاء
192
00:08:48,923 --> 00:08:50,923
...إنه عصر ذهبي من الابتكار
193
00:08:50,925 --> 00:08:52,892
حقاً
194
00:08:54,493 --> 00:08:56,494
غرفة الاستراحة
غرفة الملونين - غرفة البيض
195
00:08:56,496 --> 00:08:59,832
.حسنًا، لا يزال لدينا مكان لنذهب إليه
196
00:09:02,603 --> 00:09:04,570
وها هو إشارتنا
197
00:09:09,744 --> 00:09:12,644
.جيرالد شارب). وزارة الدفاع)
198
00:09:17,718 --> 00:09:19,219
حسنًا، من يجب أن أقاضيه
199
00:09:19,221 --> 00:09:20,986
للحصول على فنجان قهوة هنا؟
200
00:09:25,993 --> 00:09:30,129
هل لديك أي كريم
أو سكر في الوعاء النتن هذا؟
201
00:09:30,131 --> 00:09:32,698
كريمر؟
202
00:09:32,700 --> 00:09:35,667
.يمكنك... يمكنك استعارة كريمتي
203
00:09:35,669 --> 00:09:37,635
يا لها من خدمة في هذا المكان، صحيح؟
204
00:09:37,637 --> 00:09:38,704
.أنا أعلم
205
00:09:38,706 --> 00:09:41,005
أعتقد أنني لست الوحيد هنا
206
00:09:41,007 --> 00:09:42,408
.الذي يحتاج إلى القليل من المتابعة
207
00:10:03,864 --> 00:10:05,931
.أعتقد أن هذا كله في الملفات
208
00:10:05,933 --> 00:10:08,033
مرحباً -
مرحباً -
209
00:10:08,035 --> 00:10:10,235
أعتقد أن هذا الرجل هو
فقط كاتب ما
210
00:10:10,237 --> 00:10:12,538
يتعامل مع الميزانيات
.وإدارة المخاطر
211
00:10:12,540 --> 00:10:14,005
،حسنًا، عندما يستيقظ
212
00:10:14,007 --> 00:10:15,140
.يجب أن نستجوبه
213
00:10:16,677 --> 00:10:18,244
ماي)؟) -
.(ماي) -
214
00:10:21,715 --> 00:10:23,550
.كانت أوامرك الراحة
215
00:10:25,219 --> 00:10:26,652
في أي سنة نحن الان
216
00:10:28,522 --> 00:10:30,590
.إنه عام 1955
217
00:10:30,592 --> 00:10:31,993
،نحن في المنطقة 51
218
00:10:31,995 --> 00:10:33,525
"ونحاول إيقاف "كرونيكومز
219
00:10:33,527 --> 00:10:34,827
.من سرقة سلاح فضائي
220
00:10:34,829 --> 00:10:36,695
متى سنذهب؟
221
00:10:38,732 --> 00:10:41,633
هل احتجت لثانية
لمعالجة أي من ذلك أو...؟
222
00:10:41,635 --> 00:10:43,168
نحن جاهزون
223
00:10:43,170 --> 00:10:44,837
.يتوجه (كولسون) و(سيمونز) لهناك الآن
224
00:10:44,839 --> 00:10:47,539
أخذ (كولسون) هوية الرجل
،الذي لدينا في تلك الخيمة
225
00:10:47,541 --> 00:10:50,642
وبالنسبة لـ (سيمونز)، كان
.علينا أن نكون مبدعين قليلاً
226
00:10:56,217 --> 00:10:58,050
.توقف هناك
227
00:10:59,687 --> 00:11:02,187
هل لي أن أرى بعض الهوية، من فضلك؟
228
00:11:02,189 --> 00:11:03,589
.حسنًا، تفضل
229
00:11:39,326 --> 00:11:40,459
.(جيرالد شارب)
230
00:11:40,461 --> 00:11:42,838
.آسف، لتأخري
231
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
.جميع الطرق تبدو متشابهة هنا
232
00:11:44,442 --> 00:11:45,480
.يحدث ذلك
233
00:11:45,482 --> 00:11:46,583
.مرحبا يا سيدي
234
00:11:46,585 --> 00:11:51,403
...أنت في قائمة زوارنا، ولكن
235
00:11:51,405 --> 00:11:52,704
.سكرتيرتك ليست كذلك
236
00:11:54,975 --> 00:11:56,975
.إنها ليست سكرتيرتي
237
00:11:56,977 --> 00:11:58,911
.إنها مديرتي
238
00:11:58,913 --> 00:12:00,005
أعتقد أنك سوف تتفق
239
00:12:00,007 --> 00:12:01,774
.أني لست بحاجة إلى أن أكون في القائمة
240
00:12:05,186 --> 00:12:06,924
.صحيح. آسف يا سيدتي
241
00:12:06,926 --> 00:12:08,860
.إنه لشرف
242
00:12:10,591 --> 00:12:12,858
(من هذا الاتجاة، يا سيدة (كارتر
243
00:12:15,796 --> 00:12:20,001
أنت تستمتعي بهذا
(كثيرًا يا (بيغي
244
00:12:22,992 --> 00:12:27,709
.دولارات دافعي الضرائب في العمل
245
00:12:27,711 --> 00:12:30,278
،أحب أن أفكر في هذا المختبر كرحم
246
00:12:30,280 --> 00:12:31,881
.ونحن نولد المستقبل
247
00:12:31,883 --> 00:12:33,515
،الدفع النفاثات، السفر إلى الفضاء
248
00:12:33,517 --> 00:12:36,084
.وبالطبع ضرب الروس
249
00:12:36,086 --> 00:12:38,853
.لطالما حلمت برؤية هذا المكان
250
00:12:38,855 --> 00:12:41,190
.نحن فقط أكبر ببضع سنوات
251
00:12:42,223 --> 00:12:43,456
...هل هذا
252
00:12:45,126 --> 00:12:46,926
.ساعة اتصال
253
00:12:46,928 --> 00:12:49,095
تخيلي راديو صغير
254
00:12:49,097 --> 00:12:53,099
.التي تحمليها معك طوال الوقت
255
00:12:53,101 --> 00:12:54,101
.تخيلي ذلك
256
00:12:55,743 --> 00:12:58,340
...هذا تجريبي للغاية
257
00:12:58,342 --> 00:13:01,974
.مفرغ النبض الكهرومغناطيسي
258
00:13:01,976 --> 00:13:03,409
في يوم من الأيام، قد تكون قادرة على ضرب
259
00:13:03,411 --> 00:13:07,014
.كل أداة إلكترونية على بعد 30 قدمًا
260
00:13:09,150 --> 00:13:11,117
.أمهلني ساعة، سأحفظهم لعقود
261
00:13:11,119 --> 00:13:14,520
"وهذه "هيليوس
262
00:13:14,522 --> 00:13:16,188
.اعتقدت أنها ستكون أكبر
263
00:13:17,425 --> 00:13:18,991
(أنت شخص حقيقي يا سيد (شارب
264
00:13:18,993 --> 00:13:21,827
،هذا النموذج
.مقياس واحد وعشرون
265
00:13:21,829 --> 00:13:26,168
.هيليوس" نفسها في مجال الاختبار"
266
00:13:26,170 --> 00:13:27,633
"الآن، مفاعل "أيون فيوجن
267
00:13:27,635 --> 00:13:30,136
.هي واحدة من الكؤوس المقدسة لعلم الصواريخ
268
00:13:30,138 --> 00:13:31,837
...فكر بالأمر
269
00:13:31,839 --> 00:13:34,707
يمكنها أن تُشَغّل
.محطة فضائية إلى الأبد
270
00:13:34,709 --> 00:13:37,009
النواب. كيف يصلون إلى القاعدة؟
271
00:13:37,011 --> 00:13:38,144
.إنهم يعيشون هنا
272
00:13:38,146 --> 00:13:40,012
مثلي، لا يمكنهم رؤية
273
00:13:40,014 --> 00:13:42,348
.الكثير من العالم الخارجي
274
00:13:42,350 --> 00:13:44,216
هل دخل أحد القاعدة هذا الصباح؟
275
00:13:44,218 --> 00:13:45,418
بالتأكيد
276
00:13:45,420 --> 00:13:47,286
.يأتي الفريق العلمي يوميًا
277
00:13:47,288 --> 00:13:49,055
.سنحتاج للتحدث مع كل منهم
278
00:13:49,057 --> 00:13:52,124
.فقط روتين. مجموعة من الاسئلة
279
00:13:52,126 --> 00:13:54,528
هل هذا حول الاختبار بعد ظهر هذا اليوم؟
280
00:13:55,797 --> 00:13:58,531
.نعم، الاختبار بالتأكيد
281
00:14:00,001 --> 00:14:02,535
أنتما الاثنان تعرفان شيئًا لا أعرفه؟
282
00:14:02,537 --> 00:14:04,837
اكثر بكثير
283
00:14:08,276 --> 00:14:09,809
.لدينا عيون في الداخل
284
00:14:09,811 --> 00:14:11,277
.عظيم
285
00:14:11,279 --> 00:14:13,879
.دعنا نأمل أن يبدأ رجلنا في التحدث
286
00:14:13,881 --> 00:14:16,215
.لقد حصلت على الشخص الخاطىء
287
00:14:16,217 --> 00:14:17,817
.نحن نعرف بالضبط من أنت
288
00:14:17,819 --> 00:14:18,924
،أخبرنا الآن
289
00:14:18,926 --> 00:14:20,808
من يحدد الوصول الأمني؟
290
00:14:20,810 --> 00:14:22,288
اجب عليها
291
00:14:22,290 --> 00:14:23,555
من يمكنه الوصول إلى "هيليوس"؟
292
00:14:23,557 --> 00:14:25,224
.انصت. نحن نعلم أنك لست الشرير
293
00:14:25,226 --> 00:14:27,827
ولكن ربما منحت حق الوصول
.إلى أحدهم، لذا ساعدنا
294
00:14:27,829 --> 00:14:29,161
.حسنًا! حسنًا
295
00:14:29,163 --> 00:14:31,164
.حسنًا، سأخبرك
296
00:14:35,169 --> 00:14:37,269
.عندما يتجمد الجحيم أكثر
297
00:14:37,271 --> 00:14:39,905
.أنا أمريكي مخلص
298
00:14:39,907 --> 00:14:42,208
هل تعتقد حقا أنني سوف انكسر
299
00:14:42,210 --> 00:14:44,810
لضغط لحثالة مثلك؟
300
00:14:44,812 --> 00:14:45,948
نحن نحاول منع
301
00:14:45,950 --> 00:14:47,246
.شيء فظيع من الحدوث
302
00:14:47,248 --> 00:14:48,649
وبعبارة "فظيع" ، تقصد
303
00:14:48,651 --> 00:14:52,044
هيمنة أمريكا المستمرة
وتفوقها الذي لا مثيل له؟
304
00:14:52,046 --> 00:14:54,320
.هذا الغطرسة تعرض الحياة للخطر
305
00:14:54,322 --> 00:14:58,190
هل هذا صحيح، "ماماسيتا"؟
306
00:14:58,192 --> 00:15:00,926
(اووه. (كالينتي
307
00:15:02,563 --> 00:15:06,232
من الجيد أن يكون فتاك
.هنا لإبقائك ملتزمة
308
00:15:08,169 --> 00:15:10,102
هل دعوتني للتو بفتى؟
309
00:15:10,104 --> 00:15:13,172
.اسمح لي بأن أعرفك بنفسي
310
00:15:13,174 --> 00:15:16,800
.جيرالد شارب). وزارة الدفاع)
311
00:15:16,802 --> 00:15:18,310
.عسكري سابق
312
00:15:18,312 --> 00:15:21,981
لم أقم فقط بتدريس
،الاستجواب والمقاومة
313
00:15:21,983 --> 00:15:24,917
.كتبت الدليل الميداني
314
00:15:24,919 --> 00:15:28,921
إذًا هات أسوء ما لديك
315
00:15:28,923 --> 00:15:32,425
قد يكون الوصول
.إلى قاع هذا صعبًا
316
00:15:32,427 --> 00:15:34,794
،"إذا تسلل "كرونيكوم
317
00:15:35,733 --> 00:15:40,132
سيبدو الجميع يتصرفون
.على هذا النحو بالضبط
318
00:15:40,134 --> 00:15:43,268
حسنًا، ولكنك الآن نتاجر
.فقط بالأفكار النمطية
319
00:15:43,270 --> 00:15:44,403
.حسنًا، أعني، ربما
320
00:15:44,405 --> 00:15:45,971
ولكن حتى السكان أكثراختلافاً
321
00:15:45,973 --> 00:15:47,073
يذهبون إلى المجال العلمي
322
00:15:47,075 --> 00:15:48,876
...أنا خائفة
323
00:15:48,878 --> 00:15:50,071
أي واحد منهم
324
00:15:50,073 --> 00:15:52,383
يمكن بسهولة الخلط
."بينه وبين "كرونيكوم
325
00:15:52,385 --> 00:15:55,581
صحيح، ولكن ليس علينا
"أن نختبر ما إذا كانوا "كرونيكوم
326
00:15:55,583 --> 00:15:57,750
.علينا فقط اختبار ما إذا كانوا بشرًا
327
00:15:57,752 --> 00:16:00,287
كل ما علينا فعله هو
.إثارة الإستجابة لديهم
328
00:16:09,328 --> 00:16:11,763
كم عدد الأصابع التي أرفعها؟
329
00:16:11,765 --> 00:16:13,099
...كلا، أنت مخطئ
330
00:16:13,101 --> 00:16:14,133
...لم تعطني فرصة
331
00:16:14,135 --> 00:16:16,368
.كان إصبعين. شكرا لك
332
00:16:22,243 --> 00:16:24,310
(جون واين)
333
00:16:24,312 --> 00:16:26,011
مبالغ قليلاً، ألا تظن؟
334
00:16:26,013 --> 00:16:28,413
،أعني، أنت صارم
...أنت على حصان
335
00:16:28,415 --> 00:16:29,481
من يهتم؟
336
00:16:29,483 --> 00:16:31,183
من يهتم؟
337
00:16:31,185 --> 00:16:34,286
من يهتم بـ (جون واين)؟
338
00:16:34,288 --> 00:16:35,855
.أمريكا تهتم
339
00:16:35,857 --> 00:16:37,256
.(لم تستطع البقاء مع (ريك
340
00:16:37,258 --> 00:16:39,358
(كان عليها أن تذهب مع (فيكتور
341
00:16:39,360 --> 00:16:42,027
ألم تضحي من قبل
342
00:16:42,029 --> 00:16:43,462
لشخص تحبه؟
343
00:16:47,568 --> 00:16:48,935
.نعم
344
00:16:52,136 --> 00:16:53,336
..إنه
345
00:16:57,979 --> 00:17:00,146
كيف جعلك تشعر
346
00:17:00,148 --> 00:17:03,382
عندما أقول كلمة "رطب"؟
347
00:17:04,417 --> 00:17:06,352
.رطب
348
00:17:06,354 --> 00:17:07,887
.من فضلك توقف
349
00:17:07,889 --> 00:17:10,891
.رطب
350
00:17:12,126 --> 00:17:13,425
.نعم، أنت جيد
351
00:17:15,229 --> 00:17:16,395
النواب يسألون
352
00:17:16,397 --> 00:17:17,897
.إذا كنت ترغب في حجز الحافلة
353
00:17:17,899 --> 00:17:19,799
الحافلة؟
354
00:17:19,801 --> 00:17:22,401
."كبار الشخصيات القادمين لاختبار "هيليوس
355
00:17:22,403 --> 00:17:23,903
.نعم، بالطبع
356
00:17:23,905 --> 00:17:26,205
،سأوضح للوافدين الجدد
357
00:17:26,207 --> 00:17:29,575
.يمكن أن يكون أي شخص من أي مكان
358
00:17:31,379 --> 00:17:34,246
.سأقول 48 ساعة
359
00:17:34,248 --> 00:17:35,548
.التالي
360
00:17:35,550 --> 00:17:38,350
متى يجب أن أحصل عليها من أجل "بي إكس"؟
361
00:17:38,352 --> 00:17:39,985
.ليس حتى 0800
362
00:17:39,987 --> 00:17:42,988
ماذا عن الاختبار الميداني "هيليوس"؟ -
.يجب أن يكون في الساعة 0900 -
363
00:17:42,990 --> 00:17:45,024
.هذا صحيح. اجعل رجالك يستعدون
364
00:17:48,696 --> 00:17:50,496
لوصول الفريق العلمي؟
365
00:17:50,498 --> 00:17:52,364
.هذا الصباح
366
00:17:52,366 --> 00:17:54,266
.قد أحتاج للحظة مع جهة الإتصال
367
00:17:54,268 --> 00:17:56,368
...(حسنًا، لكن (شارب
....الرجل من العاصمة
368
00:17:56,370 --> 00:17:58,470
.إنه بالفعل يجري مقابلات معهم
369
00:17:58,472 --> 00:17:59,705
حقاً؟
370
00:17:59,707 --> 00:18:01,874
نعم، وجلبوا سيدة "شيلد" مباشرة
371
00:18:01,876 --> 00:18:04,343
.بريطانية. جميلة
372
00:18:04,345 --> 00:18:07,513
إنها أعلى منا رتبه
373
00:18:07,515 --> 00:18:09,348
لديك اسمها؟
374
00:18:09,350 --> 00:18:10,382
.(كارتر)
375
00:18:10,384 --> 00:18:12,718
(بيجي كارتر)
(بيجي كارتر تم عمل مسلسل لها تابع لمارفيل باسم العميلة كارتر عام 2015)
376
00:18:12,720 --> 00:18:15,287
أتعرفها؟
377
00:18:15,289 --> 00:18:16,722
يمكنك قول ذلك
378
00:18:20,294 --> 00:18:23,095
(أصبحت الأمور فوضوي معك ومع (ماك
379
00:18:23,097 --> 00:18:25,564
.هذا كله فوضوي
380
00:18:25,566 --> 00:18:27,244
نعم، ربما في المرة القادمة
381
00:18:27,246 --> 00:18:28,569
تشعرين أنه يجب عليك
،"إتخاذ "قرار صعب
382
00:18:28,571 --> 00:18:30,769
.لا تورطيني في جريمة قتل
383
00:18:30,771 --> 00:18:34,074
من عميل يتلقى الأوامر
.وهو ليس دائمًا ممتعًا
384
00:18:36,143 --> 00:18:38,411
.نعم، من قائدي. ليس منك
385
00:18:40,147 --> 00:18:41,914
أنا أعلى منك رتبة
386
00:18:41,916 --> 00:18:43,482
...وإذا كنت تريد الحصول على التقنية
387
00:18:43,484 --> 00:18:45,218
.ديزي)، كان فتى)
388
00:18:46,520 --> 00:18:48,554
،لا أتوقع منك أن تفهم
389
00:18:48,556 --> 00:18:51,257
(لكن (ويلفريد مالك
.ليس فتى بريئًا
390
00:18:51,259 --> 00:18:52,791
إنه مثل
391
00:18:52,793 --> 00:18:55,995
ساحر "هيدرا" العظيم
392
00:18:55,997 --> 00:18:57,429
.الساحر العظيم يبدو وصفاً رائعاً
393
00:18:57,431 --> 00:18:59,431
.ليس كذلك. إنه سيء
394
00:18:59,433 --> 00:19:01,267
.هيدرا" سيئة للغاية"
395
00:19:01,269 --> 00:19:02,586
،والآن، في هذا الزمن
396
00:19:02,588 --> 00:19:04,904
تتعرض كل حكومة وشركة في الدولة
397
00:19:04,906 --> 00:19:07,373
،للإختراق بواسطتهم
398
00:19:07,375 --> 00:19:09,042
.وينتهي الأمر بشكل مرعب
399
00:19:09,044 --> 00:19:10,980
،وفاة واحدة
400
00:19:10,982 --> 00:19:13,712
...وفاة واحدة قد تنقذ أعداد لا تحصى أخرى
401
00:19:13,714 --> 00:19:15,347
.وفاة ستكون على عاتقي
402
00:19:15,349 --> 00:19:17,816
.والآن نحن مسؤولون عن وفيات أكثر
403
00:19:17,818 --> 00:19:19,979
.لم تعتد أن تتجنب هذا
404
00:19:19,981 --> 00:19:21,522
.ذلك ليس عدلاً
405
00:19:21,524 --> 00:19:23,492
...أنا لست
406
00:19:25,026 --> 00:19:26,458
انصت، أنا لست الرجل
407
00:19:26,460 --> 00:19:28,661
.الذي قابلتيه في المنارة
408
00:19:28,663 --> 00:19:30,362
.لم أعد كذلك
409
00:19:30,364 --> 00:19:32,364
.ولا أريد أن أكون كذلك
410
00:19:36,804 --> 00:19:38,938
.أعرف
411
00:19:46,347 --> 00:19:47,713
(دانيل سوزا)
412
00:19:48,849 --> 00:19:50,883
من ذلك؟
413
00:19:50,885 --> 00:19:53,719
.إنه شريك (بيغي كارتر) القديم
414
00:20:07,336 --> 00:20:09,336
...(وقال (هايزنبرغ
415
00:20:09,338 --> 00:20:12,139
"!لا، لكنني أعرف أين أنا"
416
00:20:14,211 --> 00:20:15,811
!مبدأ الريبة
417
00:20:15,813 --> 00:20:17,343
طريف، صحيح؟
418
00:20:17,345 --> 00:20:19,478
.أجل
419
00:20:19,480 --> 00:20:20,814
العميلة (كارتر)؟
420
00:20:22,516 --> 00:20:24,350
.بشخصها
421
00:20:26,220 --> 00:20:28,520
.حسناً
422
00:20:28,522 --> 00:20:30,923
.يسرني أخيراً مقابلتك
423
00:20:37,561 --> 00:20:39,461
،يجب أن أقول
424
00:20:39,463 --> 00:20:42,430
لقد إنتظرت مطولاً لمقابلة
العميلة (كارتر) الشهيرة
425
00:20:42,432 --> 00:20:44,669
،لكنني متفاجئ أنك هنا
426
00:20:44,671 --> 00:20:46,968
.تديرين عملية أمنية في قاعدتنا
الصغيرة بالصحراء
427
00:20:46,970 --> 00:20:48,604
،أعتذر عن الإبلاغ في وقت متأخر
428
00:20:48,606 --> 00:20:50,271
.لكن كان علينا التصرف بسرعة
429
00:20:50,273 --> 00:20:52,573
.أظن هذه القاعدة قد تم إختراقها
430
00:20:52,575 --> 00:20:54,126
.كلا. تخيلي ذلك
431
00:20:54,128 --> 00:20:56,711
.مخترق، نصب أعيننا مباشرة
432
00:20:56,713 --> 00:21:00,999
وأنت وصلت هذا الصباح للتو، أيها العميل... ؟
433
00:21:01,001 --> 00:21:03,751
.(ادعيني (دانيل -
.(دانيل) -
434
00:21:03,753 --> 00:21:06,854
ومن أين بالضبط أتيت؟
435
00:21:06,856 --> 00:21:08,890
."لقد وصلت طيراناً للتو من "لوس انجيلوس
436
00:21:08,892 --> 00:21:13,728
.أنت تعمل في مكتب الإحتياطي العلمي القديم
437
00:21:13,730 --> 00:21:15,263
.أنا مسئول عنه
438
00:21:19,969 --> 00:21:24,205
دانيل)، إسم عائلتك لا يصادف أنه (سوزا)؟)
439
00:21:24,207 --> 00:21:25,873
.بلى يصادف
440
00:21:27,911 --> 00:21:29,043
مما يجعلك
441
00:21:29,045 --> 00:21:32,080
.(زميل سابق للعميلة (بيغي كارتر
442
00:21:32,082 --> 00:21:33,881
.صحيح
443
00:21:38,254 --> 00:21:40,221
.أفترض أنك ستعتقلني الآن
444
00:21:40,223 --> 00:21:43,791
لقد فهمت الأمر كله، أليس كذلك؟
445
00:21:43,793 --> 00:21:45,560
أجل، أنت تقول أنك معجب بـ(دوايت أيزنهاور). كلنا معجبون به
446
00:21:45,562 --> 00:21:46,594
لكن هل تحبه؟
447
00:21:46,596 --> 00:21:47,762
.بالطبع، أحبه
448
00:21:47,764 --> 00:21:49,430
حسناً
449
00:21:49,432 --> 00:21:52,233
.أنت، فكر بسرعة
450
00:21:52,235 --> 00:21:54,836
جيمي ستيوارت) أو (غاري كوبر)؟)
451
00:21:54,838 --> 00:21:56,037
.(فان جونسون)
452
00:21:56,039 --> 00:21:58,106
بجدية؟
453
00:21:58,108 --> 00:21:59,807
.يمكنك الرحيل
454
00:21:59,809 --> 00:22:03,646
.تمام، سيدتي، فقط تماشي معي
455
00:22:03,648 --> 00:22:05,446
.دائماً أردت تجربة هذا
456
00:22:05,448 --> 00:22:09,050
.أنت تسيرين في الصحراء، ورأيت سلحفاة
457
00:22:09,052 --> 00:22:11,853
.امسكتيها وقلبتيها على ظهرها
458
00:22:11,855 --> 00:22:14,522
،والآن السلحفاة تتشوى في الشمس
459
00:22:14,524 --> 00:22:16,224
.تلك السلحفاة المسكينة البريئة
460
00:22:16,226 --> 00:22:17,425
.فقط تحاول قلب نفسها
461
00:22:17,427 --> 00:22:19,460
.لكن لا تستطيع، ليس بدون مساعدتك
462
00:22:19,462 --> 00:22:21,095
لكنك تأبين المساعدة. لماذا؟
463
00:22:21,097 --> 00:22:22,531
لماذا قد تظن أصلاً
464
00:22:22,533 --> 00:22:24,165
أنني قد أفعل مثل هذا الأمر؟
465
00:22:24,167 --> 00:22:26,300
...لا... أنا لم أقصد
466
00:22:26,302 --> 00:22:28,202
أي نوع من الرجال المرضى أنت؟
467
00:22:28,204 --> 00:22:29,537
.كلا، كلا، كلا
468
00:22:29,539 --> 00:22:31,573
.لا بأس. لقد نجحت
469
00:22:33,076 --> 00:22:35,411
.اعتقل هذا الرجل، أياً من كان
470
00:22:35,413 --> 00:22:36,844
إعتقال؟
471
00:22:37,981 --> 00:22:40,448
.(العميل (سوزا
472
00:22:40,450 --> 00:22:42,850
.عجباً. أنا معجب كبير
473
00:22:42,852 --> 00:22:45,486
ما فرص حدوث ذلك؟
474
00:22:45,488 --> 00:22:47,588
.على الأقل الدعم في الطريق
475
00:22:47,590 --> 00:22:48,990
أنا أقوم بالتعرف على الأوجه
476
00:22:48,992 --> 00:22:51,157
.لمطابقة هؤلاء الناس مع صورهم المؤرشفة
477
00:22:51,159 --> 00:22:52,927
...الأمر بطيء، لكن -
من هم؟ -
478
00:22:52,929 --> 00:22:55,797
،أغلبهم من "شيلد"، رتب عالية
479
00:22:55,799 --> 00:22:58,299
،عدة رجال من القوات الجوية، عضو مجلس نواب
480
00:22:58,301 --> 00:23:00,903
."ورجل من مكان ما إسمه "بنتاغون
481
00:23:02,972 --> 00:23:04,406
.أجل، أعرف هذه الأسماء
482
00:23:04,408 --> 00:23:07,344
."هؤلاء كانوا أحد أسبق كفاءات "شيلد
483
00:23:08,741 --> 00:23:10,642
كيف سار الأمر؟
484
00:23:10,644 --> 00:23:12,545
."لقد دعاني "بالأسيوية
485
00:23:12,547 --> 00:23:13,714
.كان علي سحبها من هناك
486
00:23:15,080 --> 00:23:16,984
لذا لم نحصل على شيء؟
487
00:23:16,986 --> 00:23:18,085
.آسفة
488
00:23:18,087 --> 00:23:19,787
.قد أستجوبه مرة أخرى. فقط أقول هذا
489
00:23:19,789 --> 00:23:21,489
.كلا، كلا، كلا. العنف ليس خياراً متاحاً
490
00:23:21,491 --> 00:23:22,957
.كما تقول
491
00:23:22,959 --> 00:23:24,659
لذا، الآن ماذا؟
492
00:23:31,234 --> 00:23:32,299
ماذا؟
493
00:23:32,301 --> 00:23:34,302
.يمكنك أن تتحدث معه
494
00:23:34,304 --> 00:23:36,003
.لم يكن ليضر -
.قد ينجح فعلاً -
495
00:23:36,005 --> 00:23:38,473
.انظروا، أعرف أن لدي طريقة في الحديث
496
00:23:38,475 --> 00:23:40,843
.حتى البعض قد يسميها موهبة الثرثرة
497
00:23:40,845 --> 00:23:41,976
.لا أحد قال ذلك أبداً -
.أجل، كلا -
498
00:23:41,978 --> 00:23:43,744
ذلك فقط... لماذا أنا؟
499
00:23:43,746 --> 00:23:45,078
."ليس لدي تدريب "شيلد
500
00:23:45,080 --> 00:23:47,882
لماذا تظنون أنه قد يجيبني؟
501
00:23:47,884 --> 00:23:51,253
.لا تجبرنا على قولها
502
00:23:53,156 --> 00:23:55,757
...مهلاً. ليس بسبب
503
00:24:01,531 --> 00:24:02,631
هذا؟..
504
00:24:08,738 --> 00:24:11,840
حسناً
505
00:24:12,909 --> 00:24:15,977
.إمتياز البيض الغبي
506
00:24:15,979 --> 00:24:18,025
ابق هذين الإثنين في الحجز
واجلب لي كل شيء
507
00:24:18,027 --> 00:24:20,515
.سجلات الزوار، بطاقات الحضور
أي شخص في الدورية
508
00:24:20,517 --> 00:24:21,582
.حاضر، سيدي
509
00:24:21,584 --> 00:24:24,259
أيها الملازم، أريد معرفة كيف تمكن هذان الأحمقان
510
00:24:24,261 --> 00:24:26,621
"الدخول إلى أكثر قاعدة مؤمنة لـ "شيلد"
511
00:24:26,623 --> 00:24:28,190
.في غرب الولايات المتحدة
512
00:24:34,898 --> 00:24:36,063
من أنت بحق الجحيم؟
513
00:24:36,065 --> 00:24:39,133
.هويتي تعرف حسب الحاجة
514
00:24:39,135 --> 00:24:41,502
.أحتاج أن أعرف
515
00:24:41,504 --> 00:24:43,371
.لا، لا تحتاج
516
00:24:43,373 --> 00:24:44,939
.لأنني غير موجودة ونحن لم نتقابل قط
517
00:24:44,941 --> 00:24:46,874
الآن، هلا اوصدت الباب، رجاءً؟
518
00:24:46,876 --> 00:24:47,974
،لا أريد أن أكون فظاً
519
00:24:47,976 --> 00:24:49,699
،لكن اليوم يوم مرهق
520
00:24:49,701 --> 00:24:50,844
لذا اظهر أوراق إعتمادك
521
00:24:50,846 --> 00:24:53,381
.وإلا سأكبلك
522
00:24:53,383 --> 00:24:54,682
.تفضل
523
00:24:54,684 --> 00:24:57,084
.يجب أن أخبرك أن ذلك ليس إسمي الحقيقي
524
00:24:57,086 --> 00:24:59,387
.الأحرف الأولى من أسمي
"هم "سي"، "أي"، و"أيه
525
00:24:59,389 --> 00:25:01,122
فهمتني؟
526
00:25:01,124 --> 00:25:03,391
.هذا حذق، لكن أجل، فهمت
527
00:25:03,393 --> 00:25:06,527
أنا أيضاً سأتصل برؤسائك
في "فوغي بوتوم" لتأكيد الهوية
528
00:25:06,529 --> 00:25:08,129
.رجاءً تفضل
529
00:25:08,131 --> 00:25:09,363
واثقة أنهم سيحبون معرفة
530
00:25:09,365 --> 00:25:11,767
.كيف دخل جاسوسان لهذه القاعدة تحت قيادتك
531
00:25:11,769 --> 00:25:12,869
.دعني أخمن
532
00:25:12,871 --> 00:25:14,538
،دخلا بهويات لا تشوبها شائبة
533
00:25:14,540 --> 00:25:15,974
...ذهبا مباشرة نحو العلماء
534
00:25:15,976 --> 00:25:18,110
لبعض التحقيق الروتيني؟
535
00:25:20,944 --> 00:25:22,877
كيف تعرفين ذلك؟
536
00:25:22,879 --> 00:25:24,979
.المخابرات المركزية. نعرف كل شيء
537
00:25:24,981 --> 00:25:27,248
.(كل شيء حتى عنك، يا سيد (سوزا
538
00:25:27,250 --> 00:25:29,750
كيف كنت مراقب لفرقة التدخل 28
539
00:25:29,752 --> 00:25:31,687
،"حتى أصابتك شظية في "باستون
540
00:25:31,689 --> 00:25:33,087
،عملت في "ايزودين" للطاقة
541
00:25:33,089 --> 00:25:35,155
.قضيت على (هيو جونز) ومجلس التسعة
542
00:25:35,157 --> 00:25:36,958
وهذه فقط التحقيقات
543
00:25:36,960 --> 00:25:38,427
.المصرح لي التحدث عنها
544
00:25:45,301 --> 00:25:47,168
لماذا أنت هنا فعلاً؟
545
00:25:47,170 --> 00:25:50,137
هل هذا حول التقرير الذي أرسلته لكم؟
546
00:25:50,139 --> 00:25:53,007
.لا يمكنني تأكيد أو إنكار ذلك
547
00:25:53,009 --> 00:25:55,176
.حسناً، أتمنى أن يكون التقرير السبب
548
00:25:55,178 --> 00:25:56,745
لأن لو تعرضت "شيلد" للإختراق
549
00:25:56,747 --> 00:25:58,846
،بواسطة عملاء خاملون من الحرب العالمية الثانية
550
00:25:58,848 --> 00:26:00,648
،نحتاج أن نستأصلهم فوراً
551
00:26:00,650 --> 00:26:02,083
.قبل أن يسيطروا
552
00:26:02,085 --> 00:26:05,086
.انظر، كل ما يمكنني قوله هو أنك لست مجنوناً
553
00:26:05,088 --> 00:26:06,787
والناس الذين حبستهما
554
00:26:06,789 --> 00:26:08,457
.قد يكونا مفتاح إثبات هذا
555
00:26:12,095 --> 00:26:13,327
.إذاً تعالي معي
556
00:26:43,326 --> 00:26:47,495
.أنت، يا صديقي، كلفتني رهاناً للتو
557
00:26:47,497 --> 00:26:49,497
.ترى، ظننتك ستعترف
558
00:26:49,499 --> 00:26:51,999
.لم أدرك مع من كنا نتعامل
559
00:26:52,001 --> 00:26:54,402
.أعذرنا عن المشهد
560
00:26:54,404 --> 00:26:57,204
.أثناء أختبار قومنا، لا يمكننا التطرف في الحذر
561
00:26:59,275 --> 00:27:00,341
.كان إختباراً
562
00:27:00,343 --> 00:27:02,243
.وقد نجحت
563
00:27:02,245 --> 00:27:03,711
.بإمتياز
564
00:27:03,713 --> 00:27:07,715
.حسناً، من اللطيف مقابلة الرجل المسئول أخيراً
565
00:27:07,717 --> 00:27:11,218
رباه، كان عليك قول ذلك مباشرة؟
566
00:27:11,220 --> 00:27:14,722
،ولذا، رجل لرجل
567
00:27:14,724 --> 00:27:18,192
هيليوس"، هل هو مؤمن؟"
568
00:27:18,194 --> 00:27:20,062
،لأن لو كان هناك أي نقاط ضعف
569
00:27:20,064 --> 00:27:22,663
.ستكون أساسية لو أمكننا التعاون في ذلك
570
00:27:22,665 --> 00:27:25,533
.طبعاً
571
00:27:25,535 --> 00:27:29,403
،لكن لكي يحدث ذلك
572
00:27:29,405 --> 00:27:32,640
!يجب أن أكون أحمقاً
573
00:27:32,642 --> 00:27:33,942
...لا، فقط انتظر
574
00:27:33,944 --> 00:27:35,044
.تمهل، تمهل
575
00:27:35,046 --> 00:27:36,744
.كنا نتواصل بشكل جيد
576
00:27:36,746 --> 00:27:39,380
!قل لأصدقائك اليساريين أن يخسئوا
577
00:27:39,382 --> 00:27:41,116
وبالنسبة لـ"هيليوس"، هذه الخردة
578
00:27:41,118 --> 00:27:43,037
.فعاليته توازي ثقالة ورق
579
00:27:43,039 --> 00:27:45,419
لا شيء على الأرض قوي كفاية
580
00:27:45,421 --> 00:27:46,989
.ليجعله يصل للسرعة المطلوبة
581
00:27:46,991 --> 00:27:48,856
.(لذا سحقاً لك، يا تابع (ستالين
582
00:27:48,858 --> 00:27:50,558
.إنه لا يعمل
583
00:27:50,560 --> 00:27:52,660
.(ذلك صحيح، يا (إيفان
584
00:27:52,662 --> 00:27:55,429
!أجل. أجل، عودوا إلى جبال الأورال
585
00:28:01,237 --> 00:28:03,439
،لذا، يتحكموا في "هيليوس" من المعمل
586
00:28:03,441 --> 00:28:05,740
.لكن يبقوه في مسافة أمنة بعيداً عن المبان
587
00:28:07,077 --> 00:28:08,111
.عرفت أمراً
588
00:28:08,113 --> 00:28:09,213
.بالطبع عرفت
589
00:28:09,215 --> 00:28:10,916
.هيليوس" عديم القيمة"
590
00:28:10,918 --> 00:28:12,213
.لا يعمل
591
00:28:12,215 --> 00:28:13,948
قال أن لا شيء على الأرض قوي كفاية
592
00:28:13,950 --> 00:28:14,983
.ليوصله للسرعة المطلوبة
593
00:28:14,985 --> 00:28:16,052
ذلك أمر جيد، صحيح؟
594
00:28:16,054 --> 00:28:17,785
...كلا، لأنه مخطئ، لأنه الآن هناك مصدر قوي كفاية
595
00:28:17,787 --> 00:28:18,852
."الـ"كرونيكوم
596
00:28:18,854 --> 00:28:20,221
تذكروا حينما (اينوك) الأصلي
597
00:28:20,223 --> 00:28:21,322
زود ماكينة حجر "مونوليث" بالطاقة
598
00:28:21,324 --> 00:28:22,423
وانفجر بشدة
599
00:28:22,425 --> 00:28:23,758
ولم أعرف إن كنت سأموت
600
00:28:23,760 --> 00:28:24,992
...وكان
601
00:28:24,994 --> 00:28:26,460
.كان أمراً مخيفاً جداً -
مهلاً، لذا أنت تظن -
602
00:28:26,462 --> 00:28:27,995
يمكن تزويد "هليوس" بالطاقة بنفس الشكل؟
603
00:28:27,997 --> 00:28:29,530
كرونيكوم" مستعد للموت"
604
00:28:29,532 --> 00:28:31,265
زائد مفاعل إنصهار أيوني
605
00:28:31,267 --> 00:28:33,635
.ذلك يساوي قنبلة ذات نصف قطر
إنفجار يصل لأميال
606
00:28:33,637 --> 00:28:35,351
...لو إنفجر ذلك الشيء، قد يقضي على
607
00:28:35,353 --> 00:28:37,120
.طاقم علماء "شيلد" بأكمله
608
00:28:38,241 --> 00:28:40,876
.علينا إستدعاء الخيالة
609
00:28:42,036 --> 00:28:43,570
.(حسناً، ذلك لقب (ماي
610
00:28:43,572 --> 00:28:46,013
لكن أليست لا تزال روبوت قاتل بلا مشاعر؟
611
00:28:46,015 --> 00:28:48,048
.ذلك بالضبط ما نواجهه
612
00:28:48,050 --> 00:28:49,817
.قد يكون بالضبط ما نحتاجه
613
00:28:55,125 --> 00:28:57,550
.من الواضح، نعلم أن الحجم مشكلة
614
00:28:58,554 --> 00:29:01,362
.لكنني واثقة أنها مشكلة يمكن حلها
615
00:29:01,364 --> 00:29:03,397
وحالياً هناك إشاعة
616
00:29:03,399 --> 00:29:04,865
أن السوفيت لديهم
617
00:29:04,867 --> 00:29:08,002
نموذج مبتكر أكثر قليلاً
618
00:29:08,004 --> 00:29:09,436
.عن نفس ساعة التواصل هذه
619
00:29:09,438 --> 00:29:11,005
لكن مخابراتنا تشير -
مشروع هليوس -
620
00:29:11,007 --> 00:29:12,727
.هذا غالباً بسبب التصادم المباشر
621
00:29:17,692 --> 00:29:19,514
.سيدتي
622
00:29:19,516 --> 00:29:21,250
،لذا، بعد كل ما رأيناه
623
00:29:21,252 --> 00:29:23,352
لا أحد يومض مرتين للكابتنات؟
624
00:29:23,354 --> 00:29:25,086
الكابتنات في الأربعينات والخمسينات
625
00:29:25,088 --> 00:29:26,189
.تفوقوا على الرجال في الطيران
626
00:29:26,191 --> 00:29:27,236
،كانوا مضطرات
627
00:29:27,238 --> 00:29:29,450
حيث أننا كنا مهرة أثناء التدرب على التصويب
628
00:29:29,452 --> 00:29:31,893
.عجباً -
...مذهل، لكن مع ذلك -
629
00:29:31,895 --> 00:29:33,242
.تحيز جنسي؟ أجل
630
00:29:33,244 --> 00:29:35,480
.لذا، أعرف أنك متحمسة للتواجد في الميدان
631
00:29:35,482 --> 00:29:37,569
...لكن هؤلاء علماء مدنين، لذا
632
00:29:37,571 --> 00:29:39,417
.ترفقي
633
00:29:39,419 --> 00:29:40,551
.فهمت
634
00:29:40,553 --> 00:29:43,222
.من لا يتفاعل مع هذا، هو الهدف
635
00:29:54,167 --> 00:29:55,734
وجب علي معرفة أن هناك أمر مريب
636
00:29:55,736 --> 00:29:58,402
.(حينما تحاكى الجميع عن مدى لطف هذا الرجل (شارب
637
00:29:58,404 --> 00:30:00,838
.لطالما سمعت أنه غبي من الطراز العالي
638
00:30:00,840 --> 00:30:02,507
.ذلك وصف دقيق
639
00:30:02,509 --> 00:30:04,308
والسيدة التي تدعي أنها (كارتر)؟
640
00:30:04,310 --> 00:30:06,811
.لكنها أسوأ مصطنعة سمعتها قط
641
00:30:06,813 --> 00:30:08,412
.يجب أن تخبرها بذلك
642
00:30:09,949 --> 00:30:11,781
.تراجعي. قد يثبان علينا
643
00:30:15,588 --> 00:30:17,388
.ها هما
644
00:30:17,390 --> 00:30:19,423
.أتمنى أنهما كانا يستحقان مجيئك هنا
645
00:30:19,425 --> 00:30:20,625
.لنذهب
646
00:30:24,764 --> 00:30:26,598
.سأحتاج بعض الوقت معهما
647
00:30:27,600 --> 00:30:28,633
.وحدي
648
00:30:28,635 --> 00:30:31,102
،بكامل الإحترام لقسمك
649
00:30:31,104 --> 00:30:32,303
.مستحيل
650
00:30:32,305 --> 00:30:35,173
.انظر، إما أن نفعل هذا معي وإما لا
651
00:30:35,175 --> 00:30:37,441
.إنتباه. إنتباه
652
00:30:37,443 --> 00:30:39,610
...إجراءات الإخلاء الإجباري
653
00:30:39,612 --> 00:30:41,179
.آسف، فعلاً
654
00:30:41,181 --> 00:30:42,846
!اخرجني من هنا حالاً
655
00:30:42,848 --> 00:30:43,881
!أنا معجب بك
656
00:30:43,883 --> 00:30:45,416
!هو كذلك فعلاً
657
00:30:45,418 --> 00:30:47,385
!نحن الأخيار، أقسم لك
658
00:30:47,387 --> 00:30:49,554
!اخرج! اخرج
659
00:30:49,556 --> 00:30:51,355
.لنذهب. هيا -
!هيا -
660
00:30:53,226 --> 00:30:54,358
.لا بأس. اخرج
661
00:30:54,360 --> 00:30:55,526
!تحرك! تحرك
662
00:30:55,528 --> 00:30:57,161
!لنتحرك -
!لنذهب -
663
00:30:57,163 --> 00:30:58,229
!تحرك
664
00:30:58,231 --> 00:30:59,964
!أنت
665
00:30:59,966 --> 00:31:01,499
!النجدة! النجدة -
.لا بأس -
666
00:31:01,501 --> 00:31:03,301
.سنأتيك بالمساعدة. هيا
667
00:31:03,303 --> 00:31:04,836
!هيا
668
00:31:04,838 --> 00:31:06,504
.هيا، هيا
669
00:31:06,506 --> 00:31:08,104
!أنت -
ماذا يحدث؟ -
670
00:31:25,124 --> 00:31:26,891
!أنت! من هذا الطريق
671
00:31:30,096 --> 00:31:31,696
!"ماي)! تلك هي "كرونيكوم)
672
00:31:41,140 --> 00:31:42,173
!(ماي)
673
00:31:43,910 --> 00:31:45,177
!(ماي)
674
00:31:45,179 --> 00:31:46,844
...لا يمكنني التنفس -
.لا بأس -
675
00:31:46,846 --> 00:31:48,512
.لا أستطيع التنفس -
!اهدأي! اهدأي -
676
00:31:48,514 --> 00:31:49,840
.علي الخروج
677
00:31:51,551 --> 00:31:53,718
.ارتدي قناعك، يا (ماي). سأخرجك
678
00:31:53,720 --> 00:31:55,219
...حسناً يجب علي
679
00:32:10,920 --> 00:32:12,253
هل أنت بخير؟ -
...لا أعرف -
680
00:32:12,255 --> 00:32:14,654
ماذا حدث؟
681
00:32:14,656 --> 00:32:15,657
!لا أعرف
682
00:32:15,659 --> 00:32:17,792
.لم أشعر أبداً بذلك
683
00:32:17,794 --> 00:32:19,293
.لم يحدث ذلك أبداً قبل
684
00:32:19,295 --> 00:32:20,862
.ماي)، اهدأي)
685
00:32:20,864 --> 00:32:22,297
.اهدأي. لا بأس
686
00:32:23,767 --> 00:32:26,334
.ماي)، أياً ما كان الأمر، يمكنك إخباري)
687
00:32:29,005 --> 00:32:31,372
هل يبدو كأنني أريد التحدث عن الأمر؟
688
00:32:31,374 --> 00:32:34,308
.حسناً، لنذهب. ربما يمكننا اللحاق بها
689
00:32:34,310 --> 00:32:35,709
وماذا حدث لك؟
690
00:32:35,711 --> 00:32:37,378
كيف لم تتمكني من الإمساك بها
691
00:32:37,380 --> 00:32:38,479
بينما كانت تهرب؟
692
00:32:38,481 --> 00:32:40,214
هل أبدو كأنني أريد التحدث عن الأمر؟
693
00:32:40,216 --> 00:32:42,449
.هيا
694
00:32:42,451 --> 00:32:45,587
.تم تشغيل "هيليوس". عليهم الإخلاء
695
00:32:45,589 --> 00:32:46,754
.قد يكون تأخرنا كثيراً لذلك
696
00:32:46,756 --> 00:32:49,757
.ربما يمكننا إطفاءه عن بعد
697
00:32:53,897 --> 00:32:55,763
ما هذا بحق الجحيم؟
698
00:32:57,400 --> 00:32:59,268
تريث
699
00:33:00,704 --> 00:33:04,038
.فقط... استوعب الأمر تريث
700
00:33:04,040 --> 00:33:05,872
كلا. أي نوع من الإشتراكيين أنتم؟
701
00:33:05,874 --> 00:33:08,743
.يمكنني التفسير
702
00:33:12,115 --> 00:33:16,417
.فقط أنا أفضل ألا أفعل
703
00:33:16,419 --> 00:33:17,485
!تحركوا! تحركوا! هيا! هيا
704
00:33:17,487 --> 00:33:18,586
!واصلوا التحرك! واصلوا التحرك
705
00:33:18,588 --> 00:33:19,652
!إلى الخارج! لنذهب
706
00:33:22,366 --> 00:33:24,334
!(د. (فيغا
707
00:33:25,908 --> 00:33:27,709
."أحدهم شغل "هيليوس
708
00:33:27,711 --> 00:33:29,097
.لم... لم يكن نحن
709
00:33:29,099 --> 00:33:30,198
هل يمكننا إيقافه؟
710
00:33:30,200 --> 00:33:32,473
...كلا. كلا، ما أن يتم تفعيله
711
00:33:32,475 --> 00:33:34,820
،لم أدخل حدود السرعة
712
00:33:34,822 --> 00:33:35,838
...تحكمات الحرارة
713
00:33:35,840 --> 00:33:37,405
حسناً، الزائرون. أين هم؟
714
00:33:37,407 --> 00:33:39,807
...إنذار الحريق
715
00:33:39,809 --> 00:33:42,409
."سيكونوا، مجتمعين في المبنى "جيه
716
00:33:42,411 --> 00:33:43,544
.حسناً، انصت
717
00:33:43,546 --> 00:33:44,579
،لدينا القليل من الوقت
718
00:33:44,581 --> 00:33:46,181
.لكن عليك إخلاؤهم الآن
719
00:33:46,183 --> 00:33:47,815
.ضعهم في الحافلة وقد بعيداً
720
00:33:47,817 --> 00:33:49,517
هل تفهم؟
721
00:33:49,519 --> 00:33:51,385
.هيا
722
00:33:51,387 --> 00:33:53,354
.لكن ليس هناك متسع من الوقت
723
00:33:53,356 --> 00:33:54,388
.لا يعرف ذلك
724
00:33:54,390 --> 00:33:58,226
كيف سار الأمر؟ هل وجدتم الـ"كرونيكوم"؟
725
00:34:01,731 --> 00:34:03,264
.نعمل على الأمر
726
00:34:03,266 --> 00:34:04,298
!تحركوا! تحركوا! تحركوا
727
00:34:06,803 --> 00:34:08,871
...لو إنفجر ذلك الشيء -
.لن ندعه ينفجر -
728
00:34:16,412 --> 00:34:18,446
!توقف! توقف
729
00:34:26,890 --> 00:34:29,290
.آنستي، عليك التوقف عندك
730
00:34:29,292 --> 00:34:32,260
!توقف، وإلا سنطلق النار
731
00:35:17,778 --> 00:35:19,278
.لقد مات
732
00:35:21,446 --> 00:35:23,346
.ربما يمكننا أن نوفر لهم بعض الوقت
733
00:35:41,099 --> 00:35:42,932
لقد صمموا مولد النبضات الكهرومغناطيسية
هذا بشكل خاطئ
734
00:35:42,934 --> 00:35:44,267
...لكن لو أصلحته
735
00:35:44,269 --> 00:35:46,102
يمكننا قطع الطاقة عن "هيليوس"؟ -
.أجل، أتمنى ذلك -
736
00:35:46,104 --> 00:35:49,105
.أحتاج كاشف أسلاك وحديد لحام
737
00:35:49,107 --> 00:35:50,437
،لا يمكنني إختراق هذا الشيء
738
00:35:50,439 --> 00:35:51,606
.إنه عتيق، ويعمل بالدوائر أكثر من البرامج
739
00:35:51,608 --> 00:35:52,609
.حسناً، إذاً ساعديني
740
00:35:52,611 --> 00:35:54,243
...لو أمكننا تضخيم هذا، سوف
741
00:35:54,245 --> 00:35:55,735
.سيدي، كلا، لا يمكنك أن تكون هنا
742
00:35:55,737 --> 00:35:57,447
.سيدي، إنهم يخلون المكان. عليك الرحيل
743
00:36:00,218 --> 00:36:01,417
!(دايزي)
744
00:36:01,419 --> 00:36:03,286
.أثنين من "كرونيكوم". سررت بمعرفة ذلك
745
00:36:07,258 --> 00:36:09,292
.إنه قوي بشكل غريب
746
00:36:09,294 --> 00:36:11,861
.أجل، أواصل نسيان هذا
747
00:37:24,302 --> 00:37:25,802
!ابتعد عنه
748
00:37:28,972 --> 00:37:30,573
!كلاكما، توقفا
749
00:37:57,435 --> 00:37:59,001
تم التوصيل؟
750
00:37:59,003 --> 00:38:00,771
.ها نحن ذا
751
00:38:17,355 --> 00:38:18,407
أنت بخير؟
752
00:38:25,463 --> 00:38:27,897
...ذلك ما يفعلوه حينما نفوز
753
00:38:27,899 --> 00:38:30,266
.يدمرون أنفسهم
754
00:38:51,823 --> 00:38:53,356
.تباً
755
00:38:56,525 --> 00:38:58,159
سيدي! هل أنت بخير؟
756
00:38:58,161 --> 00:38:59,162
.أجل
757
00:38:59,164 --> 00:39:01,097
.نحتاج مسعفين لهذين الرجلين
758
00:39:01,099 --> 00:39:03,299
.أو على الأقل ذلك
759
00:39:03,301 --> 00:39:05,368
ماذا حدث له؟
760
00:39:05,370 --> 00:39:06,502
.ليتني أعلم
761
00:39:06,504 --> 00:39:08,638
.لكن يستحسن أن نفتش القاعدة بحثاً عن آخرين منهم
762
00:39:08,640 --> 00:39:10,373
.أنا بخير
763
00:39:10,375 --> 00:39:11,406
.هيا
764
00:39:26,090 --> 00:39:28,257
الأخيار؟
765
00:39:55,365 --> 00:39:57,166
.سنعود خلال لحظة
766
00:39:58,567 --> 00:40:00,463
واثق من هذا؟
767
00:40:00,465 --> 00:40:03,466
.علينا الحفاظ على الخط الزمني
768
00:40:06,609 --> 00:40:07,726
.أنت الآن مستعد
769
00:40:27,325 --> 00:40:29,659
.أيها الأرضي
770
00:40:29,661 --> 00:40:32,562
،لن تكشف ما رأيته هنا اليوم
771
00:40:32,564 --> 00:40:35,532
...وإلا المرة القادمة التي نخطفك فيها
772
00:40:35,534 --> 00:40:39,202
...سوف
773
00:40:39,204 --> 00:40:42,172
يتم فحصك
774
00:41:00,074 --> 00:41:01,641
!ليساعدني أحد
775
00:41:01,643 --> 00:41:03,878
!لقد خطفني الفضائيين
776
00:41:06,484 --> 00:41:08,051
.يبدو أن لدينا مخبول آخر
777
00:41:08,053 --> 00:41:11,301
!عليكم تصديقي! لقد رأيت سفينتهم
778
00:41:13,405 --> 00:41:15,405
...واثق أنهم كانوا شيوعين
779
00:41:18,043 --> 00:41:20,243
!من المستقبل..