1
00:00:00,204 --> 00:00:02,710
...آنچه گذشت
2
00:00:02,712 --> 00:00:04,712
،و هر عاقبتی که توش ما موفق نمیشیم
3
00:00:04,714 --> 00:00:06,180
یه وجه اشتراک دارن
4
00:00:06,182 --> 00:00:07,183
فیتز
5
00:00:07,185 --> 00:00:08,385
و حالا ما رو میبری پیشش
6
00:00:08,387 --> 00:00:10,118
،سیبل کورا رو فرستاد پیشم
7
00:00:10,120 --> 00:00:11,758
چون میدونست حتماً میخوام نجات بدم
8
00:00:11,760 --> 00:00:14,561
مسئله اینه که من از قبل یه خواهرِ
دیگه داشتم که باید اونو نجات بدم
9
00:00:14,563 --> 00:00:16,147
اسمش جما سیمنزه
10
00:00:16,149 --> 00:00:17,183
!تو کجایی؟
11
00:00:17,185 --> 00:00:19,188
نمیخوام فراموشت کنم -
خواهش میکنم. همه چی درست میشه -
12
00:00:19,190 --> 00:00:21,087
همه چی درست میشه. قول میدم
13
00:00:21,089 --> 00:00:23,456
از رفتارش حدس میزنم که فیتز رو پیدا نکرد
14
00:00:23,458 --> 00:00:25,258
فیتز؟
15
00:00:25,260 --> 00:00:26,895
فیتز دیگه کیه؟
16
00:00:26,897 --> 00:00:30,261
مادرت در حال محافظت از
دیزی در مقابل ناتانیل مُرد
17
00:00:31,266 --> 00:00:32,971
،به تمامِ سفینههای کرونیکام
18
00:00:32,973 --> 00:00:34,841
میتونید هر وقت که خواستید شلیک کنید
19
00:00:38,173 --> 00:00:39,173
دارن انجامش میدن
20
00:00:40,509 --> 00:00:42,310
دارن شیلد رو نابود میکنن
21
00:00:43,513 --> 00:00:49,514
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
22
00:00:49,538 --> 00:00:57,138
ترجمه از آریـن و سینا صداقت
.: SinCities & Cardinal :.
23
00:00:57,259 --> 00:00:59,526
اونا لیزر فضایی هستن؟
24
00:00:59,528 --> 00:01:01,428
فقط لیزرهایی هستن که
بر حسب تصادف توی فضان
25
00:01:01,430 --> 00:01:02,796
ولی سلاحن، درسته؟
26
00:01:02,798 --> 00:01:04,164
صد درصد
27
00:01:04,166 --> 00:01:06,626
،ولی انگار ما رو هدف نگرفتن
28
00:01:06,628 --> 00:01:08,168
که یعنی احتمالاً هنوز ما رو ندیدن
29
00:01:08,170 --> 00:01:10,070
،امیدوارم بعد این کاری که میکنم
همچنان همینطور باشه
30
00:01:11,506 --> 00:01:12,906
خیلی خب، کمتر از یه دقیقه
31
00:01:12,908 --> 00:01:15,141
...تا اتصال با زفر وقت داریم
32
00:01:15,143 --> 00:01:16,643
وگرنه اون یکی اتفاقـه میفته
33
00:01:16,645 --> 00:01:18,411
فرض کنیم تونستیم وصل بشیم به زفر و
34
00:01:18,413 --> 00:01:20,313
یجوری سیمنز و دیک رو نجات دادیم
35
00:01:20,315 --> 00:01:21,781
بعدش چی؟
36
00:01:21,783 --> 00:01:24,150
مشکلات رو سر وقت خودشون حل میکنیم
37
00:01:24,152 --> 00:01:26,152
برو که رفتیم
38
00:01:26,154 --> 00:01:27,787
...سه
39
00:01:27,789 --> 00:01:29,289
...دو
40
00:01:29,291 --> 00:01:30,523
یک
41
00:01:48,610 --> 00:01:50,510
خوب هدایتش کردی، ترمورز
42
00:01:50,512 --> 00:01:52,278
فکر میکردم لقبش کوئیکـه
43
00:01:53,782 --> 00:01:56,516
اون چی بود؟
زدنمون؟
44
00:01:56,518 --> 00:01:57,650
نه
45
00:01:57,652 --> 00:02:00,487
فکر کنم قفل کردن روی زفر
46
00:02:36,191 --> 00:02:38,058
...خب
47
00:02:38,060 --> 00:02:40,427
گمونم مشکل بعدی اینـه
48
00:02:55,974 --> 00:02:57,608
ممکنه اونا هم اون طرف باشن و
49
00:02:57,610 --> 00:02:59,712
دقیقاً در حال انجام همین کار باشن؟
50
00:03:55,937 --> 00:03:59,439
،بیاید سفینهشون رو اسکن کنیم
ببینیم تیممون رو پیدا میکنیم یا نه
51
00:04:14,456 --> 00:04:17,423
این آخرین فرصتت برای اینه که
بگی فیتز کجاست
52
00:04:17,425 --> 00:04:18,825
...کرونیکامها قرار نیست انقدر
53
00:04:18,827 --> 00:04:19,959
ناشی باشن؟
54
00:04:19,961 --> 00:04:21,027
پیش پا افتاده باشن؟
55
00:04:21,029 --> 00:04:22,563
یا دست و پا چلفتی؟
56
00:04:22,565 --> 00:04:25,734
ما روش دقیقتری برای
به دست آوردن اطلاعات داریم
57
00:04:27,802 --> 00:04:29,769
!هی
58
00:04:41,550 --> 00:04:44,218
خب، نگاش کن
59
00:04:46,354 --> 00:04:47,854
،میخواستم بگم توی گوشت و پوستِ خودتی
60
00:04:47,856 --> 00:04:51,858
،ولی گمونم بیشتر یجور پلیمرِ پیشرفته باشه
61
00:04:51,860 --> 00:04:53,226
یا همچین چیزی
62
00:04:53,228 --> 00:04:54,994
در هر صورت، خیلی تحسین برانگیزه
63
00:04:54,996 --> 00:04:56,729
همه چی همینطوره
64
00:04:56,731 --> 00:04:58,932
و چه پیروزیای
65
00:04:58,934 --> 00:05:01,340
تمام اهداف شیلد نابود شدن
66
00:05:01,342 --> 00:05:02,870
جز فانوس
67
00:05:03,872 --> 00:05:05,505
یه راست میری سر اصل مطلب
68
00:05:05,507 --> 00:05:06,839
از این خوشم میاد
69
00:05:06,841 --> 00:05:08,074
تو داخلش بودی
70
00:05:08,076 --> 00:05:09,580
میدونی که فانوس طوری ساخته شده که
71
00:05:09,582 --> 00:05:11,878
در برابر تمام حملات خارجی مقاومـه
72
00:05:11,880 --> 00:05:15,248
که به همین دلیل از یه راه دیگه وارد عمل میشیم
73
00:05:15,250 --> 00:05:18,017
،اگه لئوپولد فیتز زنده باشه
هیچکدوم از اینا اهمیتی نداره
74
00:05:18,019 --> 00:05:22,155
،تا وقتی اون زندهست
آیندهی ما در خطره
75
00:05:22,157 --> 00:05:25,058
جما سیمنز موفق شده اون رو
از حافظهاش پاک کنه
76
00:05:25,060 --> 00:05:27,227
،در واقع، طبق چیزایی که من دیدم
77
00:05:27,229 --> 00:05:29,495
احتمالش هست که اون اصلاً زنده نباشه
78
00:05:29,497 --> 00:05:31,197
من نمیسپرمش به شانس و احتمال
79
00:05:31,199 --> 00:05:33,633
،چیزی که بهش تزریق کردم
تراشهاش رو از بین میبره
80
00:05:33,635 --> 00:05:37,403
...میفهمیم واقعاً لئوپولد فیتز رو فراموش کرده
81
00:05:37,405 --> 00:05:40,574
یا فقط حقیقت رو پنهان میکنه
82
00:05:42,677 --> 00:05:45,712
انگار تمام پایگاههای شیلد از بین رفتن
83
00:05:45,714 --> 00:05:47,513
حتی ترایسکلیون
84
00:05:47,515 --> 00:05:48,849
حالت خوبـه؟
85
00:05:50,418 --> 00:05:52,151
خوب میشم
86
00:05:52,153 --> 00:05:55,388
فقط...هضمش سختـه
87
00:05:55,390 --> 00:05:57,358
میتونی تمام زندگیهای
از دست رفته رو حس کنی؟
88
00:06:00,228 --> 00:06:02,695
چرا به ما حمله نشد؟
سیبل که میدونه کجاییم
89
00:06:02,697 --> 00:06:04,063
اون باهوشـه
90
00:06:04,065 --> 00:06:05,431
میدونه فانوس از یه حملهی
91
00:06:05,433 --> 00:06:06,532
عادی جون سالم به در میبره
92
00:06:06,534 --> 00:06:08,501
حتماً نقشههای دیگهای داره
93
00:06:12,440 --> 00:06:14,440
این از کجا پخش میشه؟
94
00:06:14,442 --> 00:06:16,476
کرونیکامها الان دارن چیکار میکنن؟
95
00:06:16,478 --> 00:06:18,544
نمیتونم جلوشو بگیرم
96
00:06:18,546 --> 00:06:20,580
چطوره شما دوتا پروتکلهای
،قرنطینه رو اجرا کنید
97
00:06:20,582 --> 00:06:22,115
تا من از این سر در میارم؟
98
00:06:31,626 --> 00:06:33,893
چرا بهم نگفتی با کرونیکامها کار میکنی؟
99
00:06:33,895 --> 00:06:35,628
من با کرونیکامها کار نمیکنم
100
00:06:35,630 --> 00:06:37,764
اونا برای من کار میکنن...برای ما
101
00:06:37,766 --> 00:06:39,399
بخشی از نقشمـه
102
00:06:39,401 --> 00:06:41,902
کُشتن مادرم هم بخشی از نقشهات بود؟
103
00:06:43,738 --> 00:06:45,538
من جسدش رو دیدم
104
00:06:45,540 --> 00:06:47,074
میدونم کار تو بوده
105
00:06:48,576 --> 00:06:50,610
اونکارو به خاطر تو کردم
106
00:06:50,612 --> 00:06:51,678
تا ازت حفاظت کنم
107
00:06:51,680 --> 00:06:52,945
من ازت نخواستم اینکارو بکنی
108
00:06:52,947 --> 00:06:54,947
چون آدم خوبی هستی
109
00:06:54,949 --> 00:06:57,550
پلیدی دیگران رو نمیبینی
110
00:06:57,552 --> 00:07:00,586
...کاش یه سری از حرفاشو میشنیدی
111
00:07:00,588 --> 00:07:02,255
،که تو یه اشتباه بودی
112
00:07:02,257 --> 00:07:05,058
،که حتی از به دنیا اومدنت ناراحت بود
113
00:07:05,060 --> 00:07:07,493
که چطور باید خلاصت میکردن
114
00:07:07,495 --> 00:07:09,762
جیایینگ هیچوقت نمیخواست برات مادری کنه
115
00:07:09,764 --> 00:07:12,999
فقط میخواست کنترلت کنه
116
00:07:13,001 --> 00:07:16,169
ازت متنفر بود
117
00:07:16,171 --> 00:07:19,573
ولی من اینجام تا آزادت کنم
118
00:07:21,676 --> 00:07:25,079
تا نشونت بدم چقدر میتونی قوی باشی
119
00:07:26,147 --> 00:07:28,514
...خیلی وحشتناک بود
120
00:07:28,516 --> 00:07:31,617
اونطوری دیدنش روی میز
121
00:07:31,619 --> 00:07:33,653
میدونم
122
00:07:33,655 --> 00:07:35,788
مطمئن میشم جسدش دفن بشه و
123
00:07:35,790 --> 00:07:38,458
تمام کسایی که سعی کردن بهت صدمه بزنن هم
124
00:07:38,460 --> 00:07:39,726
همراهش دفن میشن
125
00:07:46,701 --> 00:07:48,534
بریکر، بریکر 19
126
00:07:48,536 --> 00:07:50,370
گرگِ بزرگِ بد صحبت میکنه
127
00:07:50,372 --> 00:07:52,004
وارد مرغدونی شدم
128
00:07:52,006 --> 00:07:54,173
وقتشـه چندتا مرغ سرخ کنم
129
00:08:13,501 --> 00:08:16,436
اینجام یه حس خارشی دارم
130
00:08:16,438 --> 00:08:17,571
احتمالاً تراشه باشه
131
00:08:19,474 --> 00:08:23,142
...تراشهی زیستیای که خاطراتت از
132
00:08:23,144 --> 00:08:24,478
همونی که میدونی رو سرکوب میکنه
133
00:08:29,150 --> 00:08:30,551
از فیتز
134
00:08:32,487 --> 00:08:33,820
این اسم رو میشناسم
135
00:08:33,822 --> 00:08:35,521
آره. همینطوره
136
00:08:35,523 --> 00:08:36,789
...من
137
00:08:36,791 --> 00:08:38,559
شاید این کمکت کنه، باشه؟
138
00:08:39,794 --> 00:08:41,028
...آه
139
00:08:43,098 --> 00:08:44,297
...آم
140
00:08:45,500 --> 00:08:47,066
من مردیم که دوستش داری
141
00:08:47,068 --> 00:08:48,666
ما یه تیمیم
142
00:08:48,668 --> 00:08:50,335
تو توی کار زیستی، من تکنولوژی
143
00:08:50,337 --> 00:08:51,537
...اسم من
144
00:08:51,539 --> 00:08:52,840
جیمز بانده -
باشه. نه -
145
00:08:52,842 --> 00:08:55,478
ولی این اصلاً...غیرمنتظره نیست
146
00:08:55,480 --> 00:08:56,481
بیخیالش
147
00:08:56,483 --> 00:08:58,451
...آم...نمیدونم. شاید
148
00:08:58,453 --> 00:09:00,821
شاید چیزی که بهت تزریق کردن
داره یه کارایی میکنه
149
00:09:00,823 --> 00:09:02,555
،شاید داره تراشه رو از بین میبره
150
00:09:02,557 --> 00:09:04,557
یا شاید داره تمام افکار و
خاطراتت و سیناپسهات رو
151
00:09:04,559 --> 00:09:05,791
با هم قر و قاطی میکنه
152
00:09:05,793 --> 00:09:06,927
چرا باید همچین کاری بکنن؟
153
00:09:06,929 --> 00:09:08,862
چون فکر میکنن یه رازی داری
154
00:09:10,632 --> 00:09:12,698
من یه راز دارم
155
00:09:12,700 --> 00:09:14,001
میتونم حسش کنم
156
00:09:15,069 --> 00:09:17,236
...توی ذهنمـه و همه چی
157
00:09:18,274 --> 00:09:19,641
داره میچرخه
158
00:09:22,010 --> 00:09:23,843
شاید نقشهشون همینـه
159
00:09:23,845 --> 00:09:25,811
،میخوان همه چی رو بریزن بیرون
160
00:09:25,813 --> 00:09:28,614
تا چیزی که میخوان رو پیدا کنن
161
00:09:28,616 --> 00:09:31,617
چیزی نیست. من هواتو دارم. فقط استراحت کن
162
00:09:37,892 --> 00:09:39,860
چقدر کرونیکام
163
00:09:41,930 --> 00:09:43,497
...فقط باید اونا رو
164
00:09:45,412 --> 00:09:46,512
اونجا
165
00:09:46,514 --> 00:09:48,601
میبینید دمای بدن اون دوتا بیشتره؟
166
00:09:48,603 --> 00:09:50,636
مطمئنم اونا سیمنز و دیک هستن
167
00:09:50,638 --> 00:09:52,639
اون یکی چی؟ اونجا
168
00:09:54,442 --> 00:09:55,576
کورا
169
00:09:56,811 --> 00:09:58,801
چطوری سر از اینجا در آورده؟
170
00:09:58,803 --> 00:10:00,169
برام مهم نیست
171
00:10:00,171 --> 00:10:02,471
نمیتونه مانعم بشه تا
سیمنز رو برنگردونم
172
00:10:02,473 --> 00:10:03,639
و دیک
173
00:10:03,641 --> 00:10:05,474
حتماً
174
00:10:05,476 --> 00:10:07,142
خب، چطوری قراره اینکارو بکنیم؟
175
00:10:07,144 --> 00:10:08,245
،خب، اونا نمیدونن ما اینجاییم
176
00:10:08,247 --> 00:10:10,680
پس من به سفینه نفوذ میکنم و برشون میگردونم
177
00:10:11,615 --> 00:10:12,715
باشه
178
00:10:15,486 --> 00:10:17,686
من یه راهی برای باز کردنِ
درهای آشیانه پیدا میکنم
179
00:10:17,688 --> 00:10:19,455
به نظر این تنها راه خروجمون میاد
180
00:10:19,457 --> 00:10:20,889
میتونم کمکت کنم
181
00:10:20,891 --> 00:10:22,324
عالیـه
182
00:10:22,326 --> 00:10:23,726
من برمیگردم
183
00:10:29,834 --> 00:10:30,866
دیزی
184
00:10:30,868 --> 00:10:32,634
بله؟
185
00:10:41,912 --> 00:10:43,879
نمیدونستم قراره همچین کاری بکنم
186
00:10:43,881 --> 00:10:45,281
خوشحالم کردی
187
00:10:47,093 --> 00:10:49,208
وقتی برگشتم، میبینمت
188
00:10:49,210 --> 00:10:50,786
آره -
باشه -
189
00:10:58,596 --> 00:10:59,828
تحسین برانگیزه
190
00:10:59,830 --> 00:11:01,264
ممنون
191
00:11:03,400 --> 00:11:05,067
معلوم شد زبون فکس بلدم
192
00:11:05,069 --> 00:11:06,368
این فکس نیست
193
00:11:06,370 --> 00:11:07,803
گرت اینجاست
194
00:11:12,877 --> 00:11:14,543
اون پایینترین طبقهست
195
00:11:14,545 --> 00:11:16,612
خب، میدونستیم قراره بیان سراغمون
196
00:11:16,614 --> 00:11:17,981
روی اون زوم کن
197
00:11:21,719 --> 00:11:23,218
اگه هیچکس نمیگه، من میگم
198
00:11:23,220 --> 00:11:24,753
اون یه بمب کرونیکامیـه
199
00:11:24,755 --> 00:11:27,055
اگه به مقدار کافی اطراف پایگاه
،به طور استراتژیک کار گذاشته بشن
200
00:11:27,057 --> 00:11:29,191
میتونه کل فانوس رو با خاک یکسان کنه
201
00:11:29,193 --> 00:11:30,790
اون دستگاه برای زندانی کردنش
پیشرفتی داشته؟
202
00:11:30,792 --> 00:11:31,793
آره
203
00:11:31,795 --> 00:11:33,028
مک یه هارد درایو بهمون داد
204
00:11:33,030 --> 00:11:34,263
نقشههای یه دستگاهی روشـه که
205
00:11:34,265 --> 00:11:36,398
توی خط زمانی قبلیمون
گوردن رو گیر انداخت
206
00:11:36,400 --> 00:11:37,766
اون اتاق رو یادمـه
207
00:11:37,768 --> 00:11:39,067
به قیمت دستت برات تموم شد
208
00:11:39,069 --> 00:11:40,903
اون زمان خیلی مسئلهی مهمی به نظر میومد
209
00:11:40,905 --> 00:11:42,738
حالا نگام کن
210
00:11:42,740 --> 00:11:44,239
فیتز این پنلها رو ساخت
211
00:11:44,241 --> 00:11:46,909
نمیذاشتن گوردن تلپورت کنه و بره بیرون
212
00:11:46,911 --> 00:11:49,211
دارم روی یه چیزی کار میکنم که
ممکنه همین کار رو بکنه
213
00:11:49,213 --> 00:11:51,079
برای انجامش به کمکت نیاز دارم
214
00:11:51,081 --> 00:11:53,549
امیدوارم واسه کمک بتونم مشت بزنم
215
00:12:07,831 --> 00:12:10,867
واقعاً فکر کردید میتونید قایمکی
وارد یکی از سفینههام بشید؟
216
00:12:11,869 --> 00:12:14,836
،خب، باید اعتراف کنی
فکر اینجاشو نمیکردی
217
00:12:14,838 --> 00:12:19,241
قبول دارم که اومدن شما به اینجا
به دور از احتمال بود
218
00:12:19,243 --> 00:12:22,945
ولی هر برتریای که امیدوارید
به دست بیارید، نامربوطـه
219
00:12:22,947 --> 00:12:25,581
،پیشبینی نمیکردم به اینجا بیاید
چون اهمیتی نداره
220
00:12:25,583 --> 00:12:27,182
خیلی دیر کردید
221
00:12:27,184 --> 00:12:29,885
تمام پایگاههای شیلد نابود شدن
222
00:12:29,887 --> 00:12:31,954
جنگ تمومـه
223
00:12:31,956 --> 00:12:33,656
و شما شکست خوردید
224
00:12:36,260 --> 00:12:38,894
بیا همین الان بکُشیمشون
225
00:12:38,896 --> 00:12:40,996
تیمم میتونه بدون اینکه زمانی ببره
شرشون رو کم کنه
226
00:12:40,998 --> 00:12:43,233
تو چیزی از زمان نمیدونی
227
00:12:44,835 --> 00:12:47,337
ترتیب انسانهای توی سفینهشون رو بدید
228
00:12:50,174 --> 00:12:52,641
کاری به کار دیزی جانسون نداشته باشید
229
00:12:52,643 --> 00:12:54,343
از این فکر خوشم نمیاد
230
00:12:54,345 --> 00:12:58,614
من باید مطمئن بشم که
لئوپولد فیتز مُرده
231
00:13:00,985 --> 00:13:02,983
احتمال پی بردن به حقیقت دربارهی اون
232
00:13:02,985 --> 00:13:04,252
،یازده درصد بیشتره
233
00:13:04,254 --> 00:13:08,359
اگه اجازه بدیم دیزی جانسون و
جما سیمنز دوباره به هم برسن
234
00:13:12,596 --> 00:13:14,529
صبور باش
235
00:13:16,867 --> 00:13:18,901
نمیتونه حقیقت داشته باشه
236
00:13:19,937 --> 00:13:21,303
مطمئنم نداره
237
00:13:21,305 --> 00:13:23,438
این همه راه نیومدیم تا شکست بخوریم
238
00:13:23,440 --> 00:13:25,040
...اینطوری نه. نه جلوی یه سری
239
00:13:25,042 --> 00:13:26,475
ربات
240
00:13:29,546 --> 00:13:32,481
حتماً دروغ میگه
241
00:13:32,483 --> 00:13:33,882
فانوس از هر چیزی
جون سالم به در میبره
242
00:13:33,884 --> 00:13:36,618
قفط باید برگردیم اونجا و
تجدید قوا کنیم
243
00:13:36,620 --> 00:13:37,953
برای این کار دیر شده
244
00:13:37,955 --> 00:13:40,511
،باید وقتی دیزی، سیمنز و دیک برمیگردن
245
00:13:40,513 --> 00:13:41,947
یه راه خروج براشون داشته باشیم
246
00:13:44,361 --> 00:13:46,061
آره
247
00:13:46,063 --> 00:13:47,896
باید همینطور باشه
248
00:13:47,898 --> 00:13:50,032
دیگه دلیلی نداره که ساکت باشیم
249
00:13:50,034 --> 00:13:51,234
بیا یکم سر و صدا کنیم
250
00:13:52,338 --> 00:13:54,369
بیا اون درهای آشیانه رو منفجر کنیم
251
00:13:54,371 --> 00:13:56,838
« فعالسازی سلاحها »
252
00:14:11,221 --> 00:14:13,188
دیگه چی تو چنته داریم؟
253
00:14:13,190 --> 00:14:15,590
از اینکه خواهرم اینجاست تعجب کردم
254
00:14:15,592 --> 00:14:18,928
هیچوقت میزان نفرتش رو دست کم نگیر
255
00:14:18,930 --> 00:14:20,696
اون زن کاملاً غیرقابل پیشبینیـه
256
00:14:20,698 --> 00:14:22,264
واقعاً انقدر قدرتمنده؟
257
00:14:22,266 --> 00:14:24,866
،توی خط زمانی قبل
با قدرتش دنیا رو تیکه تیکه کرد
258
00:14:24,868 --> 00:14:26,334
نفرتش بیپایانـه
259
00:14:26,336 --> 00:14:28,671
حاضره هر چیزی رو نابود کنه
260
00:14:32,009 --> 00:14:34,343
ولی میدونی کی از اون قویتره؟
261
00:14:34,345 --> 00:14:35,644
ما
262
00:14:35,646 --> 00:14:37,579
درستـه
263
00:14:37,581 --> 00:14:39,081
شیلد آدم بدهست
264
00:14:39,083 --> 00:14:41,783
واسه همین داریم نابودشون میکنیم
265
00:14:41,785 --> 00:14:43,151
،ولی بعد اینکه از بین رفتن
266
00:14:43,153 --> 00:14:45,921
میتونیم سیاره رو تصرف کنیم
267
00:14:45,923 --> 00:14:47,756
هرج و مرج و آشوب به وجود میاد و
268
00:14:47,758 --> 00:14:51,026
بعدش من و تو همه رو نجات میدیم
269
00:14:51,028 --> 00:14:52,894
چون ما آدم خوباییم
270
00:14:52,896 --> 00:14:56,031
فقط یه نفر میتونه این رو خراب کنه
271
00:14:56,033 --> 00:14:57,766
دیزی -
درستـه -
272
00:14:57,768 --> 00:15:00,635
اون خیلی بده
273
00:15:00,637 --> 00:15:05,073
برام مهم نیست سیبل دربارهی
اعداد و ارقام و صبر کردن چی میگه
274
00:15:05,075 --> 00:15:07,209
باید کار دیزی رو تموم کنیم
275
00:15:07,211 --> 00:15:08,443
الان
276
00:15:13,617 --> 00:15:15,752
این خیلی دقیقـه
277
00:15:19,757 --> 00:15:21,156
همم
278
00:15:21,158 --> 00:15:23,592
طبق طراحیهای فیتز ساختمش
279
00:15:23,594 --> 00:15:24,960
فکر کنم کار میکنه
280
00:15:24,962 --> 00:15:27,696
هنوز دارم به کار بلدِ تکنولوژی بودنت عادت میکنم
281
00:15:28,999 --> 00:15:31,734
من هنوز دارم به تکنولوژی بودنِ خودم عادت میکنم
282
00:15:33,070 --> 00:15:34,737
واقعاً چنین عقیدهای داری؟
283
00:15:36,140 --> 00:15:39,007
نه. راستش نه
284
00:15:39,009 --> 00:15:41,944
هنوز...دارم ازش سر در میارم
285
00:15:43,180 --> 00:15:44,547
من هم همینطور
286
00:15:45,616 --> 00:15:49,184
ما دیگه اون آدمای سابق نیستیم
287
00:15:49,186 --> 00:15:52,087
مطمئنم همه اینو قبول دارن
288
00:15:52,089 --> 00:15:56,024
...برام سؤالـه که ما خطوط زمانی رو تغییر میدیم
289
00:15:56,026 --> 00:15:57,626
یا اونا ما رو تغییر میدن
290
00:15:57,628 --> 00:15:59,294
،ملیندا مِیای که من میشناسم
291
00:15:59,296 --> 00:16:02,998
هیچوقت این سؤالات فلسفی رو نمیپرسه
292
00:16:03,000 --> 00:16:05,067
که منظورم هم همینـه
293
00:16:06,136 --> 00:16:08,571
چطور تبدیل به همچین آدمی شدم؟
294
00:16:11,975 --> 00:16:13,975
نمیدونم
295
00:16:13,977 --> 00:16:16,044
ولی از اینی که هستی خوشم میاد
296
00:16:16,046 --> 00:16:18,980
...و اگه بخوام روراست باشم
297
00:16:18,982 --> 00:16:21,117
از اینی که هستم هم خوشم میاد
298
00:16:27,891 --> 00:16:29,258
سلام، رفیق
299
00:16:30,160 --> 00:16:31,893
جریان این ضربدر چیه؟
300
00:16:31,895 --> 00:16:34,162
،طبق استحکام ساختاری فانوس
301
00:16:34,164 --> 00:16:36,264
تونستم تعیین کنم که دقیقاً
،همونجا پیدات میشه
302
00:16:36,266 --> 00:16:37,399
تا یکی از بمبهات رو کار بذاری
303
00:16:37,401 --> 00:16:39,334
،و اونوقت فکر کردی قراره مستقیم تلپورت کنم
304
00:16:39,336 --> 00:16:40,902
توی اونا؟
305
00:16:40,904 --> 00:16:42,270
،نه، با خودم گفتم خیلی باحالتر میشه
306
00:16:42,272 --> 00:16:44,072
اگه اونا تلپورت بشن روی تو
307
00:16:44,074 --> 00:16:45,394
خب، حقهی قشنگی میشه
308
00:16:49,527 --> 00:16:51,862
،خب...خیلی دوست دارم بمونم و گپ بزنم
309
00:16:51,864 --> 00:16:54,087
ولی مواد منفجرهی خیلی قویای
،قراره منفجر بشن
310
00:16:54,089 --> 00:16:55,717
پس خداحافظ
311
00:17:03,527 --> 00:17:05,026
دردم اومد
312
00:17:10,767 --> 00:17:12,300
بگو چطوری باید اینا رو غیرفعال کنیم
313
00:17:12,302 --> 00:17:15,036
نمیتونم. از اینجا نه
314
00:17:15,038 --> 00:17:17,305
فکر نمیکردم لازم باشه
315
00:17:17,307 --> 00:17:19,708
در کل چندتا بمب هست؟
316
00:17:19,710 --> 00:17:21,142
دقیقاً 12تا
317
00:17:21,144 --> 00:17:23,578
اینجا رو قشنگ کتلت میکنه
318
00:17:23,580 --> 00:17:27,148
اگه نمیخوای با ما کتلت بشی، لغوش کن
319
00:17:33,790 --> 00:17:35,123
فکر میکردم تا الان برمیگردی
320
00:17:35,125 --> 00:17:37,225
اون بمبها یکی دو دقیقه دیگه منفجر میشن
321
00:17:37,227 --> 00:17:39,160
داستان جالبی داره. واسه همین
باهات تماس گرفتم
322
00:17:39,162 --> 00:17:41,863
میخوام اون بمبها رو غیرفعال کنی
323
00:17:41,865 --> 00:17:45,166
واو. خیلی خوشحال میشم، ولی نقشه این نیست
324
00:17:45,168 --> 00:17:48,236
نقشه اینه که فانوس رو نابود کنی
325
00:17:48,238 --> 00:17:50,673
کاملاً با این نقشه موافقم
326
00:17:52,075 --> 00:17:54,876
فقط وقت بیشتری لازم دارم...حداکثر 10 دقیقه
327
00:17:54,878 --> 00:17:57,612
وگرنه اگه اینجا بره رو هوا، منم میرم هوا
328
00:17:57,614 --> 00:17:59,581
،پس محض احتیاط اگه دیگه ندیدمت
329
00:17:59,583 --> 00:18:00,982
،از این فرصت استفاده میکنم
330
00:18:00,984 --> 00:18:03,084
تا بابت خدماتت ازت تشکر کنم
331
00:18:05,622 --> 00:18:07,223
حرومزاده
332
00:18:09,054 --> 00:18:11,188
وقت نداریم بریم روی سطح
333
00:18:20,841 --> 00:18:21,974
!مِی؟
334
00:18:21,976 --> 00:18:23,476
!کولسن؟
335
00:18:25,045 --> 00:18:27,045
!آهای؟
336
00:18:27,047 --> 00:18:29,948
کمک میخوام...اینجا
337
00:18:46,534 --> 00:18:48,134
کمک کن مِی رو در بیارم
338
00:18:50,905 --> 00:18:52,437
میتونی وایسی؟
339
00:18:53,941 --> 00:18:54,973
آره
340
00:19:04,451 --> 00:19:05,951
مرسی
341
00:19:05,953 --> 00:19:08,220
،همهی بمبها رو بردم یه جا
342
00:19:08,222 --> 00:19:10,923
به امید اینکه کل ساختمون خراب نشه
343
00:19:10,925 --> 00:19:12,022
گرت چی؟
344
00:19:29,977 --> 00:19:31,610
باید جلوی خونریزی رو بگیریم
345
00:19:31,612 --> 00:19:33,079
واقعاً لازمـه؟
346
00:19:36,083 --> 00:19:38,952
اون بهترین فرصتمون برای
کمک به دوستهامون توی فضاست
347
00:19:42,242 --> 00:19:43,809
،وقتی پرسیدم دیگه چی تو چنته داریم
348
00:19:43,811 --> 00:19:46,358
منظورم یه چیز...بزرگتر و قویتر بود
349
00:19:46,360 --> 00:19:49,394
خب، تو که فکر بکری به ذهنت نمیرسه
350
00:19:49,396 --> 00:19:51,296
کاش میتونستم مخالفت کنم
351
00:19:51,298 --> 00:19:54,496
هی، ببین، برای کسی که از خط زمانی
خودش جدا شده و
352
00:19:54,498 --> 00:19:56,499
سر از یه سفینهی فضاییِ
،پر از ربات در آورده
353
00:19:56,501 --> 00:19:58,502
کارت چندان بد نیست
354
00:20:00,631 --> 00:20:02,231
هر کاری میکنم، بکن
355
00:20:04,501 --> 00:20:07,303
اومدیم صورتهای شما رو بگیریم
356
00:20:07,305 --> 00:20:08,370
اوه
357
00:20:08,372 --> 00:20:09,873
به خدا میتونید صورتهایی داشته باشید که
358
00:20:09,875 --> 00:20:11,473
خیلی از همینایی که دارین، بهترن
359
00:20:11,475 --> 00:20:14,243
مطمئنم نیش و کنایه حالیشون نیست
360
00:20:15,679 --> 00:20:17,446
این حالیشون میشه
361
00:20:33,192 --> 00:20:35,260
پس همچین چیزی تو چنته داشتی
362
00:20:36,500 --> 00:20:38,433
چندتا دیگه از اونا داری؟
363
00:20:38,435 --> 00:20:39,836
فقط همین بود
364
00:20:43,040 --> 00:20:45,007
فقط باید انقدری معطلشون کنیم تا
365
00:20:45,009 --> 00:20:47,309
دیزی با سیمنز و دیک برگرده
366
00:20:47,311 --> 00:20:48,344
و بعدش؟
367
00:20:50,714 --> 00:20:52,681
مشکلات رو سر وقت خودشون حل میکنیم
368
00:21:07,164 --> 00:21:09,064
...اصلاً ترسناک نیست
369
00:21:19,043 --> 00:21:20,809
زنده میمونه
370
00:21:20,811 --> 00:21:22,310
انقدر خوشحال نباش
371
00:21:23,480 --> 00:21:24,513
یویو
372
00:21:28,103 --> 00:21:29,203
چی شد؟
373
00:21:31,708 --> 00:21:33,422
تاریک بود
374
00:21:33,424 --> 00:21:35,524
یه تیکه میلگرد رفت توی بدنم
375
00:21:35,526 --> 00:21:38,160
و خیلی میلگرد هست
376
00:21:38,162 --> 00:21:40,328
،تا جایی که تونستم ببینم
اینجا گیر افتادیم
377
00:21:40,330 --> 00:21:42,678
تمام خروجیها با یه تن آوار بسته شدن
378
00:21:45,002 --> 00:21:46,435
حرومزاده
379
00:21:46,437 --> 00:21:49,137
،یکم واسه کسایی که نجاتت دادن
احترام قائل باش
380
00:21:49,139 --> 00:21:51,473
منظورم ناتانیل ملیک بود
381
00:21:51,475 --> 00:21:53,475
حرومی اینجا ولم کرد بمیرم
382
00:21:53,477 --> 00:21:55,877
اون وفاداری که ازش دم میزد چی شد؟
383
00:22:01,418 --> 00:22:04,519
به من آیندهای رو نشون دادن که
توش شیلد ولم کرده
384
00:22:04,521 --> 00:22:07,055
چرا دقیقاً برعکسش داره اتفاق میفته؟
385
00:22:07,057 --> 00:22:09,124
ملیک یه خط زمانی قدیمی رو نشونت داد
386
00:22:09,126 --> 00:22:10,459
این یکی فرق میکنه
387
00:22:10,461 --> 00:22:12,294
هیچی مقرر نشده
388
00:22:12,296 --> 00:22:15,098
هنوز برای بودن توی
طرف درست تاریخ دیر نشده
389
00:22:16,800 --> 00:22:19,334
انگار از الان قراره آدم خوبـه باشم
390
00:22:22,840 --> 00:22:24,372
هی
391
00:22:24,374 --> 00:22:25,440
رفیق؟
392
00:22:25,442 --> 00:22:27,576
جالبـه
393
00:22:27,578 --> 00:22:29,812
یه الگو توی صداها میشنوم
394
00:22:39,486 --> 00:22:40,487
سلام
395
00:22:40,489 --> 00:22:41,556
دیزی
396
00:22:41,558 --> 00:22:43,391
اوه، بالاخره
397
00:22:43,393 --> 00:22:45,193
خیلی خب. باید بریم
398
00:22:45,195 --> 00:22:46,262
جما
399
00:22:48,198 --> 00:22:49,364
چه خبر شده؟
400
00:22:49,366 --> 00:22:50,832
یه چیزی بهش تزریق کردن
401
00:22:50,834 --> 00:22:52,200
داره خاطراتش رو مبهم میکنه
402
00:22:52,202 --> 00:22:55,403
فکر کنم کرونیکامها میخوان اطلاعاتی
دربارهی بابابزرگ به دست بیارن
403
00:22:55,405 --> 00:22:56,872
این دیزیـه
404
00:22:56,874 --> 00:22:58,974
کمکمون میکنه از اینجا بریم
405
00:22:58,976 --> 00:23:00,909
اصلاً منو یادش نمیاد؟
406
00:23:00,911 --> 00:23:02,344
یادش میاد و میره
407
00:23:02,346 --> 00:23:03,678
یه دقیقه پیش دربارهی ستارهها
حرف میزد و
408
00:23:03,680 --> 00:23:06,615
بعد شروع کرد به حرف زدن دربارهی
سپیداج و رنگیاختهها
409
00:23:06,617 --> 00:23:08,984
،جما، ما...میبریمت یه جای امن
410
00:23:08,986 --> 00:23:10,218
ولی باید بریم، باشه؟
411
00:23:10,220 --> 00:23:12,320
اون لباس مبدل چیه تنت؟
412
00:23:12,322 --> 00:23:15,056
این...لباس مبدل نیست
413
00:23:15,058 --> 00:23:16,558
واسه حفاظتـه
414
00:23:16,560 --> 00:23:18,226
میشه یکی هم به من بدید؟
415
00:23:21,298 --> 00:23:22,397
آره -
آره -
416
00:23:22,399 --> 00:23:24,566
یالا. دنبالم بیا، یکی بهت میدیم
417
00:23:31,417 --> 00:23:33,408
صبرکن. چطوری اومدی اینجا؟
418
00:23:33,410 --> 00:23:36,004
.خیلی عجیبـه
.هیچکس سعی نکرد جلومو بگیره
419
00:23:36,006 --> 00:23:37,813
انگار خودشون میخواستن سیمنز رو پیدا کنم
420
00:23:37,815 --> 00:23:39,548
و منو -
آره -
421
00:23:39,550 --> 00:23:42,551
اینجا آیندهست یا گذشته؟
خیلی شبیهن
422
00:23:42,553 --> 00:23:43,652
یه زمان مخفیـه؟
423
00:23:43,654 --> 00:23:46,254
آره، آره. همه چی باید مخفی بمونه
424
00:23:46,256 --> 00:23:47,982
به یاد آوردن اینکه
425
00:23:47,984 --> 00:23:49,959
چی رازه و چی نیست خیلی سختـه
426
00:23:52,229 --> 00:23:55,931
دستگاه داخل مغز جما سیمنز از بین رفته
427
00:23:55,933 --> 00:23:58,067
اون حفاظتی نداره
428
00:24:00,938 --> 00:24:02,037
کورا کجاست؟
429
00:24:02,039 --> 00:24:03,206
داره استراحت میکنه
430
00:24:04,341 --> 00:24:06,474
اگه سیمنز چیزی که لازم داریم رو
بهمون نگه چی؟
431
00:24:06,476 --> 00:24:09,477
.چارهای براش نمیمونه
.حقیقت ازش خارج میشه
432
00:24:09,479 --> 00:24:11,643
،میفهمیم فیتز زندهست یا نه
433
00:24:11,645 --> 00:24:13,648
...و اگه باشه
434
00:24:13,650 --> 00:24:15,517
میفهمیم کجاست
435
00:24:15,519 --> 00:24:17,185
و بقیهی شیلد؟
436
00:24:17,187 --> 00:24:18,453
سفینهشون گیر افتاده
437
00:24:18,455 --> 00:24:20,730
،توان حفاظت از خودشون رو هم ندارن
438
00:24:20,732 --> 00:24:22,724
چه برسه به فرار
439
00:24:22,726 --> 00:24:24,993
هر کاری بخوای باهاشون میکنیم
440
00:24:42,479 --> 00:24:43,845
دیک کاری کرده این گلولهها
441
00:24:43,847 --> 00:24:45,647
بتونن جریان الکتریکی رو قطع کنن
442
00:24:45,649 --> 00:24:48,016
فقط با یه شلیک، باید بشه
یه کرونیکام رو زد زمین
443
00:24:48,018 --> 00:24:49,117
عالیـه
444
00:24:49,119 --> 00:24:50,386
چندتا گلوله داریم؟
445
00:24:50,388 --> 00:24:51,786
شاید 50تا
446
00:24:51,788 --> 00:24:53,588
50؟
447
00:24:53,590 --> 00:24:55,024
واو. بزنم به تخته
448
00:24:56,093 --> 00:24:58,159
الان گفتی بزنم به تخته؟
449
00:24:58,161 --> 00:24:59,361
آره
450
00:24:59,363 --> 00:25:00,695
اوه
451
00:25:00,697 --> 00:25:03,431
،اگه از اینجا رفتیم
باید چندتا اصطلاح جدید یادت بدم
452
00:25:03,433 --> 00:25:05,533
و جلوی دیزی اینطوری حرف نزن
453
00:25:05,535 --> 00:25:07,203
چرا؟ الان معنی بدی داره؟
454
00:25:09,273 --> 00:25:10,606
...نه، فقط
455
00:25:11,675 --> 00:25:13,675
بیخیالش
456
00:25:13,677 --> 00:25:15,543
اصطلاح خوبیـه
457
00:25:15,545 --> 00:25:17,212
و تو مرد خوبی هستی
458
00:25:19,216 --> 00:25:21,983
...فقط باور نمیشه که
459
00:25:21,985 --> 00:25:23,986
رباتها آخرش قراره ما رو بکُشن
460
00:25:24,988 --> 00:25:26,554
،اگه این واقعاً آخر خطـه
461
00:25:26,556 --> 00:25:29,591
بهتر نیست هر چندتاشون که میشه رو بکُشیم؟
462
00:25:29,593 --> 00:25:31,594
بیشتر از 50تا؟
463
00:25:34,064 --> 00:25:35,563
،توی منطقهی 51
464
00:25:35,565 --> 00:25:37,866
کرونیکام سعی کردن هلیوس رو
،تبدیل به یه بمب اتمی بکنن
465
00:25:37,868 --> 00:25:40,303
فقط با یکی از رباتهاشون
466
00:25:44,141 --> 00:25:47,643
با این شیشتا چقدر میتونیم
آسیب به بار بیاریم؟
467
00:25:50,747 --> 00:25:52,547
یه عالمه
468
00:26:02,259 --> 00:26:03,591
حق با توئـه...واقعاً عجیبـه
469
00:26:03,593 --> 00:26:05,628
همش یادم میره...داریم کجا میریم؟
470
00:26:05,630 --> 00:26:06,695
خونه
471
00:26:06,697 --> 00:26:07,729
خونه
472
00:26:07,731 --> 00:26:09,097
من یه خونه دارم
473
00:26:09,099 --> 00:26:10,298
و شوهر دارم
474
00:26:10,300 --> 00:26:11,833
یادمـه شوهر داشتم
475
00:26:11,835 --> 00:26:13,702
این یه رازه؟
476
00:26:13,704 --> 00:26:15,471
با کی ازدواج کردم؟
477
00:26:15,473 --> 00:26:17,906
،بوی موهاش رو حس میکنم
ولی نمیتونم قیافهاش رو ببینم
478
00:26:17,908 --> 00:26:19,007
بیا بعداً در این باره صحبت کنیم
479
00:26:19,009 --> 00:26:20,343
ولی بعداً الان نیست؟
480
00:26:20,345 --> 00:26:23,311
...دربارهی متأهل بودنـه، به هم رسیدن. رسیدن
481
00:26:23,313 --> 00:26:26,983
از پسش برمیام، حتی اگه ندونم چرا
482
00:26:29,553 --> 00:26:31,687
شروع شد
483
00:26:32,656 --> 00:26:34,322
ازدواج کلیده
484
00:26:34,324 --> 00:26:36,157
قلب در دست...و در حال آواز خوندن
485
00:26:36,159 --> 00:26:37,625
کلید میتونه آواز بخونه؟
486
00:26:37,627 --> 00:26:39,894
بعد اینکه به هم برسیم، توقف ناپذیریم
487
00:26:39,896 --> 00:26:42,263
ولی متأسفانه وایسادیم
488
00:26:42,265 --> 00:26:43,266
اوه، خدا
489
00:26:43,268 --> 00:26:45,200
...باشه، سیمنز، بیا فقط
بیا فقط بریم، باشه؟
490
00:26:45,202 --> 00:26:46,301
چیزی نمونده برسیم
491
00:26:52,709 --> 00:26:53,975
تو چیکار کردی؟
492
00:26:53,977 --> 00:26:55,610
چی داری میگی؟
493
00:26:55,612 --> 00:26:56,845
کورا
494
00:26:56,847 --> 00:26:59,314
اون خرابش میکنه
495
00:27:03,687 --> 00:27:05,721
سلام، خواهر
496
00:27:10,598 --> 00:27:13,106
...کورا، مجبور نیستیم اینکارو بکنیم
497
00:27:13,108 --> 00:27:14,273
اینجا نه
498
00:27:14,275 --> 00:27:16,476
بیا از این سفینه بریم و حرف بزنیم
499
00:27:16,478 --> 00:27:20,146
،تو میدونستی مادرمون مُرده
ولی بهم نگفتی
500
00:27:20,148 --> 00:27:21,981
این کارم اشتباه بود
501
00:27:21,983 --> 00:27:23,550
میخواستم ازت حفاظت کنم
502
00:27:23,552 --> 00:27:25,618
!من نیازی به حفاظت ندارم
503
00:27:31,893 --> 00:27:33,459
سیمنز رو برگردون به زفر
504
00:27:33,461 --> 00:27:34,761
منتظر من نمونید
505
00:27:36,064 --> 00:27:37,597
برو
506
00:27:37,599 --> 00:27:38,798
میبینی؟
507
00:27:38,800 --> 00:27:40,766
من میتونم مراقب خودم باشم
508
00:27:40,768 --> 00:27:43,163
قدرت داشتن با مراقبت از خودت
509
00:27:43,165 --> 00:27:44,470
خیلی فرق میکنه
510
00:27:45,707 --> 00:27:47,673
حرفات مثل مامانـه
511
00:27:47,675 --> 00:27:49,108
امکانش نیست بدونم اینطوره یا نه
512
00:27:49,110 --> 00:27:50,577
اون یه هیولا بود
513
00:27:52,113 --> 00:27:53,546
تو چنین اعتقادی نداری
514
00:27:53,548 --> 00:27:56,549
بهم...نگو چه اعتقادی دارم
515
00:27:56,551 --> 00:27:57,718
باشه
516
00:27:59,520 --> 00:28:00,820
پس بهت میگم خودم چه اعتقادی دارم
517
00:28:00,822 --> 00:28:03,690
من معتقدم جیایینگ تو رو
بیشتر از هر چیزی دوست داشت
518
00:28:04,692 --> 00:28:06,025
ولی نمیدونست چطوری کمکت کنه
519
00:28:06,027 --> 00:28:08,060
اون ازم میترسید
520
00:28:08,062 --> 00:28:09,695
اون به خاطرت میترسید
521
00:28:09,697 --> 00:28:12,498
دوباره با کلمات بازی میکنی
522
00:28:17,572 --> 00:28:19,972
از قدرتم برای مبارزه باهات استفاده نمیکنم
523
00:28:19,974 --> 00:28:22,108
پس میمیری
524
00:28:22,110 --> 00:28:23,976
پس تصمیمش با توئـه
525
00:28:23,978 --> 00:28:25,611
...ببین
526
00:28:25,613 --> 00:28:29,182
من توی خط زمانی خودم، خواهری نداشتم
527
00:28:29,184 --> 00:28:32,585
،اصلاً نمیدونستم مادری دارم
تا اینکه کار از کار گذشته بود
528
00:28:32,587 --> 00:28:34,220
بدون مادر اوضاعت بهتره
529
00:28:34,222 --> 00:28:36,722
نه. اینطور نبود
530
00:28:36,724 --> 00:28:38,191
،و تنها دلیلش واسه به دنیا آوردن من
531
00:28:38,193 --> 00:28:41,595
از سر عشق و غم از دست دادن تو بوده
532
00:28:42,630 --> 00:28:43,996
باهام بیا
533
00:28:43,998 --> 00:28:46,265
دیگه دیره
534
00:28:46,267 --> 00:28:47,868
شیلد نابود شده
535
00:28:49,871 --> 00:28:51,471
ما بُردیم
536
00:28:52,574 --> 00:28:55,074
من و ناتانیل به همه حکومت میکنیم
537
00:28:55,076 --> 00:28:56,710
این چیزیـه که میخوای؟
538
00:28:57,779 --> 00:28:59,779
یا چیزیـه که اون میخواد؟
539
00:28:59,781 --> 00:29:03,082
هنوزم میتونیم این خط زمانی رو تغییر بدیم
540
00:29:03,084 --> 00:29:04,817
کمکم میکنی؟
541
00:29:07,355 --> 00:29:08,988
یه 084 هستش
542
00:29:08,990 --> 00:29:11,757
خب، اصولاً موقعیت یه 084 هستش
543
00:29:11,759 --> 00:29:14,125
پس پیام از طرف شیلد بوده، نه کرونیکامها
544
00:29:14,127 --> 00:29:15,728
این 084 چیه؟
545
00:29:15,730 --> 00:29:17,697
شیای از منشأ ناشناخته
546
00:29:17,699 --> 00:29:20,733
میتونه یه فرد باشه، یه منبع انرژی، یه سلاح
547
00:29:20,735 --> 00:29:22,969
هر چی که هست، خطرناکـه
548
00:29:22,971 --> 00:29:24,270
ممکنه یه تله باشه
549
00:29:24,272 --> 00:29:26,639
نمیتونه خیلی از اینجا گیر افتادن بدتر باشه
550
00:29:26,641 --> 00:29:27,807
هی
551
00:29:29,143 --> 00:29:30,743
من میتونم خودمونو ببرم بیرون
552
00:29:30,745 --> 00:29:32,445
فقط این دستبندها رو ازم باز کنید و
553
00:29:32,447 --> 00:29:34,580
میشم تاکسیِ تلپورتیِ شما
554
00:29:34,582 --> 00:29:36,716
امکان نداره -
عمراً -
555
00:29:36,718 --> 00:29:39,152
خط زمانیِ جدید، جان گرتِ جدید
556
00:29:40,655 --> 00:29:42,723
این فقط بدترش میکنه
557
00:29:44,492 --> 00:29:46,492
فکر نکنم راه دیگهای داشته باشیم
558
00:29:58,439 --> 00:29:59,573
خیلی خب
559
00:30:03,811 --> 00:30:05,945
،این هم به درایو گرویتونیوم وصلـه
560
00:30:05,947 --> 00:30:08,047
هم به درایو زمان
561
00:30:08,049 --> 00:30:09,815
انفجار بزرگی میشه
562
00:30:15,957 --> 00:30:18,491
دیک. جما
563
00:30:18,493 --> 00:30:19,625
دیزی کجاست؟
564
00:30:19,627 --> 00:30:20,893
با کورا سر و کله میزنه
565
00:30:20,895 --> 00:30:22,862
گفت منتظرش نمونیم
566
00:30:22,864 --> 00:30:25,331
من اینجا رو میشناسم
567
00:30:25,333 --> 00:30:26,966
خونه
568
00:30:26,968 --> 00:30:28,702
آره، هنوز نرسیدیم
569
00:30:30,672 --> 00:30:31,804
یه بلایی سرش آوردن
570
00:30:31,806 --> 00:30:34,473
همزمان داره همه چیو
یادش میاد و فراموش میکنه
571
00:30:34,475 --> 00:30:36,610
نباید بذاریم کرونیکامها بگیرنش
572
00:30:37,812 --> 00:30:39,879
خب، حالا نقشه چیه؟
573
00:30:39,881 --> 00:30:42,138
نقشهای دارید که شامل بمب انتحاری نشه؟
574
00:30:42,140 --> 00:30:44,517
چون این خیلی شبیه بمب انتحاریـه
575
00:30:44,519 --> 00:30:46,649
این واسه وقتی بود که
دیزی نتونه پیداتون کنه
576
00:30:46,651 --> 00:30:47,652
من میرم دنبال دیزی
577
00:30:47,654 --> 00:30:49,855
دست نگه دار، مأمور سوسا
578
00:30:49,857 --> 00:30:50,857
و چیکار کنم؟
579
00:30:52,927 --> 00:30:54,795
یکم نوار چسب برام پیدا کن
580
00:30:56,297 --> 00:30:58,864
تو مسئول این وضعیتی
581
00:30:58,866 --> 00:31:01,867
چیزی نمونده بود سیمنز
،موقعیت لئوپولد فیتز رو بهمون بده
582
00:31:01,869 --> 00:31:04,304
ولی حالا دیگه زمانش گذشته
583
00:31:05,907 --> 00:31:08,108
اونا کجان؟
584
00:31:09,410 --> 00:31:11,344
فکر نکنم دیزی آدم بدی باشه
585
00:31:11,346 --> 00:31:14,347
...اون...یه چیزایی گفت و
586
00:31:14,349 --> 00:31:16,683
با...عقل جور در میومدن
587
00:31:18,453 --> 00:31:19,786
نتونستم
588
00:31:21,856 --> 00:31:23,123
ببخشید
589
00:31:24,425 --> 00:31:26,859
فکر نمیکنی دیزی آدم بدی باشه؟
590
00:31:28,896 --> 00:31:29,962
نه
591
00:31:29,964 --> 00:31:31,030
باشه
592
00:31:31,032 --> 00:31:32,765
...خب
593
00:31:32,767 --> 00:31:35,434
باید قبول کنیم که اتفاق نظر نداریم
594
00:31:37,705 --> 00:31:41,338
کیمبل، علاقهای به ترفیع داری؟
595
00:31:41,340 --> 00:31:42,674
صد درصد
596
00:31:42,676 --> 00:31:44,877
پس بندازش توی یه سلول
597
00:31:44,879 --> 00:31:48,115
انگار دوباره باید با جریان زمانیات مشورت کنیم
598
00:31:52,720 --> 00:31:54,620
بهتون گفتم منتظر نمونید
599
00:31:54,622 --> 00:31:56,756
آره. قابلتو نداشت -
نقشه چیه؟ -
600
00:31:56,758 --> 00:31:58,083
مک و سوسا فکرش رو کردن
601
00:31:58,085 --> 00:31:59,458
هنوز یکم گیجم، ولی انگار
602
00:31:59,460 --> 00:32:01,527
شامل یه عالمه نوار چسب میشه
603
00:32:01,529 --> 00:32:04,230
خیلی خب. دیزی سوار شد. وقت رفتنـه
604
00:32:04,232 --> 00:32:07,400
وقتی اینو میگم باحال به نظر میام؟
605
00:32:28,322 --> 00:32:29,955
اونی که اونجاست
606
00:32:36,864 --> 00:32:38,899
خدایا، امیدوارم این جواب بده
607
00:33:18,473 --> 00:33:20,893
...ایست! دستا بالا وگرنه
608
00:33:34,086 --> 00:33:37,453
،دستاتون رو بذارید پشت سرتون
قبل اینکه یه نفر دیگه تیر بخوره
609
00:33:40,489 --> 00:33:42,023
،میتونم همه رو خلع سلاح کنم
610
00:33:42,025 --> 00:33:43,658
بدون اینکه بفهمن چی شده
611
00:33:43,660 --> 00:33:46,727
بیا بیشتر از این نترسونیمشون
612
00:33:46,729 --> 00:33:48,496
اونا ترسیدن. میتونم حسش کنم
613
00:33:48,498 --> 00:33:50,032
و گیج شدن
614
00:33:51,434 --> 00:33:53,567
اسم من فیل کولسنـه
615
00:33:53,569 --> 00:33:55,436
من یه مأمور شیلد هستم
616
00:33:55,438 --> 00:33:59,041
ما بعد از حمله، یه پیام
رمزگذاری شده دریافت کردیم
617
00:34:00,236 --> 00:34:01,903
،احتمالش هست که اینجا همه
618
00:34:01,905 --> 00:34:04,079
به همون پیام رمزگذاری شده
جواب داده باشن؟
619
00:34:08,785 --> 00:34:11,018
من مأمور برندن گمبل هستم
620
00:34:11,020 --> 00:34:12,821
من توی هاب بودم
621
00:34:14,157 --> 00:34:16,123
پس چرا فقط از در استفاده نکردید؟
622
00:34:16,125 --> 00:34:19,794
به جای این دستگاه تلپورت مسخره؟
623
00:34:19,796 --> 00:34:21,996
اونوقت احتمالاً دوستتون الان زنده میبود
624
00:34:21,998 --> 00:34:24,266
این یعنی الان یکی از افراد خودمون رو کُشتم؟
625
00:34:26,135 --> 00:34:27,668
وای خدا
626
00:34:27,670 --> 00:34:29,837
،میدونم چه حسی داری
627
00:34:29,839 --> 00:34:33,074
ولی این مرد، جان گرت، یه مأمور دوجانبه بود
628
00:34:33,076 --> 00:34:35,626
اون مسئول نابود کردن فانوس و
629
00:34:35,628 --> 00:34:37,078
کُشتن افراد غیرنظامی بود
630
00:34:37,080 --> 00:34:39,180
تو به دنیا لطف کردی
631
00:34:39,182 --> 00:34:41,182
محمولهای دارید؟
632
00:34:41,184 --> 00:34:44,418
جعبهای، کیفی، یه چیزی که
بهتون گفته بودن بیارید؟
633
00:34:49,325 --> 00:34:51,893
نمیدونید باید با اینا چیکار کنیم؟
634
00:34:56,423 --> 00:34:57,557
084ها
635
00:34:59,235 --> 00:35:00,369
از کجا اومدن؟
636
00:35:01,804 --> 00:35:05,206
اون یکی مال پدربزرگم بود که
از اعضای اساسآر بود
637
00:35:05,208 --> 00:35:07,508
دهههاست توی خانوادم بوده
638
00:35:07,510 --> 00:35:09,977
بزرگ شدم که تا پای جون
ازش حفاظت کنم
639
00:35:09,979 --> 00:35:11,479
،در صورتی که سیگنال رو دریافت میکردم
640
00:35:11,481 --> 00:35:13,514
باید طبق دستورات تحویلش میدادم
641
00:35:13,516 --> 00:35:14,783
توش چیه؟
642
00:35:16,252 --> 00:35:18,052
هیچوقت نگاه نکردم
643
00:35:18,054 --> 00:35:19,320
جزو دستوراتم نبود
644
00:35:19,322 --> 00:35:22,056
این یکی یه مهر پستی داره که
مال 1948 هستش
645
00:35:22,058 --> 00:35:23,791
مأمور گریس مکیهی هستم، خانم
646
00:35:23,793 --> 00:35:26,127
اون جعبه از قبل تولدم، توی یه گاوصندوق
647
00:35:26,129 --> 00:35:27,261
توی زیرزمین خونهی والدینم بوده
648
00:35:27,263 --> 00:35:29,797
...با همون دستوراتی که مأمور گمبل داشتن
649
00:35:29,799 --> 00:35:31,266
حفاظت به هر قیمتی که شده
650
00:35:34,070 --> 00:35:36,137
...خب
651
00:35:36,139 --> 00:35:38,774
شاید بهتره ببینیم این همه
جار و جنجال واسه چیه
652
00:35:43,246 --> 00:35:46,714
به نظر این توی دههی 60 ساخته شده
653
00:35:46,716 --> 00:35:48,716
...و این
654
00:35:48,718 --> 00:35:51,152
تابحال همچین چیزی ندیدم
655
00:35:51,154 --> 00:35:52,753
نظری ندارید؟
656
00:35:58,294 --> 00:35:59,593
!اونا با ما هستن
657
00:36:07,203 --> 00:36:08,536
میدونستم برمیگردی
658
00:36:08,538 --> 00:36:09,938
خودم همچین فکری نمیکردم
659
00:36:11,509 --> 00:36:13,544
خوب میشم
660
00:36:15,077 --> 00:36:16,577
سلام
661
00:36:22,084 --> 00:36:23,552
اوه
662
00:36:25,955 --> 00:36:28,255
ببخشید. نمیدونم چی شد
663
00:36:28,257 --> 00:36:30,691
نه، خوبـه. فقط...تازگی داره
664
00:36:36,132 --> 00:36:37,665
چی شد؟
665
00:36:37,667 --> 00:36:41,136
هیچکدوم از این آدما رو میشناسی؟
666
00:36:42,572 --> 00:36:44,939
کرونیکامها یه بلایی سر حافظهاش آوردن
667
00:36:44,941 --> 00:36:46,540
...اون هممون رو یادش رفته
668
00:36:46,542 --> 00:36:49,210
اسم، قیافه، همه چی
669
00:36:49,212 --> 00:36:51,457
بعد یهو از یه چیزی دربارهی
،گذشته حرف میزنه
670
00:36:51,459 --> 00:36:52,813
...یا متأهل بودن یا
671
00:36:52,815 --> 00:36:54,415
ریاضیات شوهر وفادار منـه
672
00:36:54,417 --> 00:36:55,717
یه همچین چیزی
673
00:36:58,354 --> 00:37:00,287
نمیدونید چرا هممون اینجاییم؟
674
00:37:00,289 --> 00:37:02,890
یا...کی اون پیام رو فرستاده؟
675
00:37:02,892 --> 00:37:05,159
این هم خودش یجور 084ـه
676
00:37:05,161 --> 00:37:06,894
نمیتونیم خیلی اینجا بمونیم
677
00:37:06,896 --> 00:37:09,490
کرونیکامها دارن میان و به نظر نقشهی
678
00:37:09,492 --> 00:37:11,398
یجور حمله یا تهاجم رو دارن
679
00:37:11,400 --> 00:37:13,200
پس باید برای حرکت بعدی آماده باشیم
680
00:37:13,202 --> 00:37:16,270
امیدوار بودم 084ها همین باشن
681
00:37:16,272 --> 00:37:18,272
شاید هستن
682
00:37:23,312 --> 00:37:24,479
چیکار میکنی؟
683
00:37:25,414 --> 00:37:27,281
مراسم عقد
684
00:37:38,761 --> 00:37:40,594
از کجا میدونی چطوری باید اینکارو بکنی؟
685
00:37:40,596 --> 00:37:43,130
فقط میدونم باید به عقد هم در بیان
686
00:37:43,132 --> 00:37:44,665
دوتا یکی میشن
687
00:37:44,667 --> 00:37:46,234
بعدش سهتا یکی میشن
688
00:37:47,336 --> 00:37:49,270
چرا اینو میدونم؟
689
00:37:59,782 --> 00:38:01,315
یه چیزی کم داریم
690
00:38:01,317 --> 00:38:03,051
!ببخشید دیر کردم
691
00:38:10,293 --> 00:38:13,194
اتوبوس لعنتی خراب شد
692
00:38:15,331 --> 00:38:16,997
اینو از کجا آوردی؟
693
00:38:16,999 --> 00:38:18,966
دقیقاً یادم نیست
694
00:38:18,968 --> 00:38:20,834
شاید از دوستم ایناک گرفته باشمش
695
00:38:20,836 --> 00:38:23,271
یا...یکی از کینیگها
696
00:38:24,040 --> 00:38:25,307
ممنونم
697
00:38:27,710 --> 00:38:29,810
کولسن، چه خبره؟
698
00:38:29,812 --> 00:38:31,879
ممکنه که
699
00:38:31,881 --> 00:38:35,215
ایناک طی دههها اینا رو به بقیه سپرده باشه
700
00:38:35,217 --> 00:38:36,818
باشه، ولی چرا؟
701
00:38:36,820 --> 00:38:39,219
ممکنه سلاحی برای مبارزه با کرونیکامها باشه
702
00:38:45,061 --> 00:38:46,561
یه کلید آوایی
703
00:39:04,880 --> 00:39:07,414
خب...اون تو چیه؟
704
00:39:07,416 --> 00:39:09,750
شروع یا پایان
705
00:39:09,752 --> 00:39:11,819
یادم نمیاد
706
00:39:35,211 --> 00:39:37,344
،نمیدونم قراره منفجر شه یا نجاتمون بده
707
00:39:37,346 --> 00:39:39,380
...ولی باید اعتراف کنم
708
00:39:39,382 --> 00:39:41,315
یه جورایی ناامید شدم
709
00:39:41,317 --> 00:39:43,617
باید یه چیز دیگه باشه
710
00:39:43,619 --> 00:39:45,606
جما، میدونم که یه جایی تو ذهنت
711
00:39:45,608 --> 00:39:46,920
این رو درک میکنی
712
00:39:46,922 --> 00:39:48,889
...فقط فکر کن، باشه؟ تو
713
00:39:48,891 --> 00:39:51,225
تو میدونستی چطوری قطعات رو سر هم کنی
714
00:39:51,227 --> 00:39:53,027
از وجود کلید آوایی خبر داشتی
715
00:39:53,029 --> 00:39:55,396
تو همش... همش میگفتی که ازدواج کردی
716
00:39:55,398 --> 00:39:57,731
«...اکنون شما را زن و شوهر اعلام»
717
00:39:57,733 --> 00:39:59,600
تو اون کلمات رو گفتی
718
00:39:59,602 --> 00:40:00,835
آره
719
00:40:05,241 --> 00:40:07,307
همهتون تو مراسم عروسی بود
720
00:40:07,309 --> 00:40:09,410
آره
721
00:40:09,412 --> 00:40:11,513
من ازدواج کرده بودم
722
00:40:14,684 --> 00:40:16,817
من متأهلم
723
00:40:16,819 --> 00:40:18,419
مدرک دارم
724
00:40:27,063 --> 00:40:30,464
چرا یادم نمیاد با کی ازدواج کردم؟
725
00:41:08,370 --> 00:41:09,403
جما
726
00:41:09,405 --> 00:41:11,038
فیتز
727
00:41:13,075 --> 00:41:14,476
تو موفق شدی
728
00:41:14,478 --> 00:41:15,484
!هی! جواب داد
729
00:41:15,486 --> 00:41:18,021
نه، بس کن... نکن
730
00:41:19,215 --> 00:41:21,082
من رو یادش نمیاد، مگه نه؟
731
00:41:27,156 --> 00:41:28,423
لعنتی
732
00:41:28,447 --> 00:41:34,447
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
733
00:41:34,701 --> 00:41:36,777
میتونی بگی دیزی جانسون کجا رفته؟
734
00:41:36,779 --> 00:41:39,313
...یه ناهنجاریِ آماری جدید ایجاد شده
735
00:41:39,315 --> 00:41:42,883
کاهش شدید توانِ برق تو نیویورک
736
00:41:42,885 --> 00:41:46,286
شیلد یه مخفیگاه امن تو نیویورک داره
737
00:41:46,288 --> 00:41:47,642
تو هیچ پروندهای نیست
738
00:41:47,644 --> 00:41:49,344
توسط لیزرهاتون هدف قرار نگرفته
739
00:41:49,346 --> 00:41:51,447
اونا احتمالاً واسه تجدید قوا رفتن اونجا
740
00:41:52,583 --> 00:41:54,716
،چندتا شکارچی بهم بده
741
00:41:54,718 --> 00:41:56,685
و من شخصاً کارِ شیلد رو تموم میکنم
742
00:41:56,687 --> 00:41:58,186
قبل از این که حمله رو شروع کنیم
743
00:41:58,188 --> 00:42:01,591
احتمالِ موفقیتت کمتر از 22 درصده
744
00:42:04,628 --> 00:42:08,497
یه چیزِ خیلی جالبتر اینجاست
745
00:42:08,499 --> 00:42:11,953
احتمالِ صد در صدی وجود داره
که این آخرین باریه
746
00:42:11,955 --> 00:42:14,756
که تیم شیلد باهم خواهند بود
747
00:42:16,940 --> 00:42:19,040
پایان نزدیکه
748
00:42:19,064 --> 00:42:25,064
ترجمه از آریـن و سینا صداقت
.: SinCities & Cardinal :.