1
00:00:01,120 --> 00:00:03,380
...آنچه در "ماموران شیلد" گذشت
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,460
دستور کشتن اونو دارم
3
00:00:04,460 --> 00:00:06,710
تفنگو بزار کنار
این یه دستوره
4
00:00:06,710 --> 00:00:09,210
بچه ای که توی 1931
گذاشتیم زنده بمونه
5
00:00:09,210 --> 00:00:12,670
برگشته تا ما رو
توی 1955 شکار کنه
6
00:00:12,670 --> 00:00:16,210
فکر کنم هایدرا به
شیلد نفوذ کرده
7
00:00:16,210 --> 00:00:18,210
به هاوارد سلام منو برسون
8
00:00:18,210 --> 00:00:20,580
بعد از تحویل اون محموله
کشته شدی
9
00:00:20,580 --> 00:00:22,420
من نمردم
10
00:00:22,420 --> 00:00:23,790
ما تاریخو تغییر ندادیم
11
00:00:23,790 --> 00:00:25,330
فقط مرگتو جعل کردیم
12
00:00:27,420 --> 00:00:28,710
کار انجام شد
13
00:00:28,710 --> 00:00:30,000
دیگه فضول نداریم
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,210
تو زنده ای اما برای هرکسی که
توی این سفینه نیست
15
00:00:32,210 --> 00:00:33,620
توی هتل کشته شدی
16
00:00:33,620 --> 00:00:35,380
آماده شید بریم
17
00:00:37,210 --> 00:00:39,960
بزار حدس بزنم، دیگه توی
سال 1955 نیستیم
18
00:00:39,960 --> 00:00:41,170
نه
19
00:00:41,170 --> 00:00:43,750
من اینجا موندم
تا بهتون کمک کنم
20
00:00:43,750 --> 00:00:46,330
شیلد همه چیزایی که ساختی
رو نابود خواهد شد
21
00:00:46,330 --> 00:00:48,210
- وقتشه جلوی اونو بگیریم
- چطوری؟
22
00:00:48,210 --> 00:00:50,960
با انجام دادن دقیق
هرچی که من میگم
23
00:01:02,920 --> 00:01:07,710
ماموران شیلد
24
00:01:07,710 --> 00:01:10,830
با حضور
25
00:01:10,830 --> 00:01:12,000
کلارک گرگ
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,170
مینگ نا ون
27
00:01:17,500 --> 00:01:18,460
کلوئی بنت
28
00:01:20,920 --> 00:01:22,210
الیزابت هندزریج
29
00:01:24,380 --> 00:01:26,120
هنری سیمونز
30
00:01:27,960 --> 00:01:29,830
ناتالیا کوردوا-باکلی
31
00:01:31,670 --> 00:01:33,420
جف وارد
32
00:01:33,420 --> 00:01:36,290
این قسمت
آنچه عیان است چه حاجت به بیان است
0
00:01:38,420 --> 00:01:48,290
سریال ماموران شیلد | قسمت 5 فصل 7
مترجم : یه آدم | @The_Agents_Of_Shield
33
00:01:51,040 --> 00:01:53,830
عا، این نیویورکیه که
به یاد میارم
34
00:01:53,830 --> 00:01:58,170
بوق زدن ماشینا
بوی هات داگ
35
00:01:58,170 --> 00:01:59,460
و اینم لباساییه که
36
00:01:59,460 --> 00:02:01,540
بزرگترا میپوشیدن
وقتی بچه بودیم
37
00:02:01,540 --> 00:02:03,960
درست میگم؟
38
00:02:03,960 --> 00:02:06,540
هنوز هم هیچ حسی
نسبت بهم نداری، هان؟
39
00:02:06,540 --> 00:02:09,210
یه رفتار مصنوعی هم نشون
بدی، من خیالم راحت میشه
40
00:02:09,210 --> 00:02:10,540
اهمیت دادن به اینجا
سخته برام
41
00:02:10,540 --> 00:02:12,170
وقتی تنها احساساتی
که دارم، اونایی هستند
42
00:02:12,170 --> 00:02:14,040
که برای افرادیه که
بهم برخورد میکنند
43
00:02:14,040 --> 00:02:15,290
اوه
44
00:02:15,290 --> 00:02:16,460
مثل این یارو
45
00:02:16,460 --> 00:02:18,750
که اعصاب و
حوصله نداره
46
00:02:22,040 --> 00:02:23,420
خب، خوبه که
داری یاد میگیری
47
00:02:23,420 --> 00:02:24,920
چطوری باهاشون
ارتباط برقرار کنی
48
00:02:24,920 --> 00:02:26,960
خیلی خوبه
کاملا سالم
49
00:02:26,960 --> 00:02:28,920
حالا همون حسو
نسبت به تو هم دارم
50
00:02:40,710 --> 00:02:42,670
هی، چه خوش تیپ شدی
51
00:02:42,670 --> 00:02:44,080
مرسی
52
00:02:44,080 --> 00:02:45,460
مامور سوزا کجاست؟
53
00:02:45,460 --> 00:02:47,120
هنوز داخله، داره لباساشو
انتخاب میکنه
54
00:02:47,120 --> 00:02:49,040
چجوری با این تحولات
داره کنار میاد؟
55
00:02:49,040 --> 00:02:51,710
همین که تا حالا از
شوکه شدن بالا نیاورده
56
00:02:51,710 --> 00:02:52,750
خودش یه معجزه هست
57
00:02:55,080 --> 00:02:57,540
پس همرنگ جماعت شدن
چی شد؟
58
00:02:57,540 --> 00:02:59,420
فقط فلسفه ظاهری اینا رو
59
00:02:59,420 --> 00:03:00,750
درک نمی کنم
60
00:03:00,750 --> 00:03:02,960
شلوارای گشاد
61
00:03:02,960 --> 00:03:05,000
- منظورت مدل بِل باتمه؟
- آره
62
00:03:05,000 --> 00:03:06,380
مردم زمان شما چطوری
63
00:03:06,380 --> 00:03:08,960
با این همه پارچه اضافی دور
پاشون فعالیت می کنند؟
64
00:03:08,960 --> 00:03:10,380
یه خبر دارم برات
65
00:03:10,380 --> 00:03:11,830
اینجا در اصل زمان ما نیست
66
00:03:11,830 --> 00:03:13,210
خب، خوشبختانه
67
00:03:13,210 --> 00:03:14,540
آدمای خز و دور از مد
توی هر دهه ای وجود دارند
68
00:03:14,540 --> 00:03:16,420
پس تو هم... مشکلی نداری
69
00:03:18,920 --> 00:03:21,380
کسی هم ظاهرا نگاهی
بهتون نمیکنه
70
00:03:21,380 --> 00:03:24,120
صبر کن تا همشون موبایل
گیر بیارن
71
00:03:24,120 --> 00:03:25,580
خب، داشتم فکر می کردم
72
00:03:25,580 --> 00:03:28,170
از کجا میدونید قرار بود
توی 1955 بمیرم؟
73
00:03:28,170 --> 00:03:29,620
توی کتاب های تاریخه
74
00:03:29,620 --> 00:03:30,920
...آره، اما
75
00:03:30,920 --> 00:03:33,120
اما اگه همیشه منو از زمان
خارج می کردید، چی؟
76
00:03:33,120 --> 00:03:34,580
یعنی من همیشه
نجات پیدا می کردم؟
77
00:03:34,580 --> 00:03:36,330
و اگه به زمان حال
شما برگردیم
78
00:03:36,330 --> 00:03:38,290
توی خط زمانی یکسانی
خواهیم بود؟
79
00:03:38,290 --> 00:03:40,330
من بودم زیاد فکرش نمی کردم
مغزت میپاشه بیرون
80
00:03:40,330 --> 00:03:42,170
سیمونز میتونه یه جورایی
توضیح بده
81
00:03:42,170 --> 00:03:44,040
اما شاید بهتر باشه
82
00:03:44,040 --> 00:03:45,380
برگردی به زفر 1
83
00:03:45,380 --> 00:03:46,580
نه نه نه
84
00:03:46,580 --> 00:03:48,460
من اینجام، برنمی گردم
85
00:03:48,460 --> 00:03:52,290
به خوبی میریم به استقبال
دهه 70
86
00:03:57,210 --> 00:03:58,620
از همین حالا شروع می کنم
87
00:04:00,420 --> 00:04:03,040
باورم نمیشه این مخفیگاه
قدیمی هنوز فعالیت میکنه
88
00:04:03,040 --> 00:04:04,920
قبلا اومدی اینجا؟
89
00:04:04,920 --> 00:04:06,330
یکی دو بار
90
00:04:06,330 --> 00:04:07,960
فقط اعضای درجه بالا
دربارش میدونستند
91
00:04:07,960 --> 00:04:09,670
جای خوبی برای
مخفی شدنه
92
00:04:09,670 --> 00:04:10,750
عه؟
93
00:04:10,750 --> 00:04:12,540
کاشکی اون موقع میتونستم
بیام اینجا
94
00:04:12,540 --> 00:04:14,710
شنیدم دولی یه غرفه
رزرو شده داشت
95
00:04:14,710 --> 00:04:16,420
یه دونه از اون پلاک ها
هم کنارش بود
96
00:04:16,420 --> 00:04:19,380
باشه بابا، بهتره ایناک رو
بیشتر از این منتظر نزاریم
97
00:04:19,380 --> 00:04:21,500
تقریبا 4 دهه هست
اینجا بوده
98
00:04:54,290 --> 00:04:57,170
چقدر هم مخفی شدن اینا
99
00:04:57,170 --> 00:04:58,750
در تعجبم اینا برا چیه
100
00:05:00,330 --> 00:05:02,040
شاید ایناک بدونه
قضیه چیه
101
00:05:23,250 --> 00:05:24,620
بعضی وقتا تو به کیسه
مشت میزنی
102
00:05:24,620 --> 00:05:28,170
بعضی وقتا هم کیسه بهت
مشت میزنه، درست میگم؟
103
00:05:28,170 --> 00:05:29,460
درک میکنم که مک میخواد
104
00:05:29,460 --> 00:05:31,460
قبل از برگشت به عملیات
تعلیم ببینم
105
00:05:31,460 --> 00:05:34,120
اما فقط یه بار توسط
رئیس هایدرا دزدیده شدم
106
00:05:34,120 --> 00:05:36,380
فکر نکنم فردی دیگه
مشکلی برات ایجاد کنه
107
00:05:36,380 --> 00:05:38,920
چون مراسم خاکسپاریش
سه سال پیش بود
108
00:05:38,920 --> 00:05:40,580
آخیش
109
00:05:40,580 --> 00:05:42,290
نه اینکه
110
00:05:42,290 --> 00:05:44,580
مشتاق مرگش باشم
111
00:05:47,170 --> 00:05:48,580
خبری از بوبو نشده؟
112
00:05:52,460 --> 00:05:53,580
بوبو
113
00:05:53,580 --> 00:05:55,790
پاپابزرگ
114
00:05:55,790 --> 00:05:57,210
حالا هرچی صداش میزنی
115
00:05:57,210 --> 00:05:59,750
اه فیتز، نه خبری
ازش ندارم
116
00:05:59,750 --> 00:06:02,250
اگه هم داشتم، نمیتونستم
بهت بگم
117
00:06:02,250 --> 00:06:03,620
درسته، چون کرونیکام ها
118
00:06:03,620 --> 00:06:05,460
مغز ما رو اسکن می کنند
و از این چرت و پرتا
119
00:06:05,460 --> 00:06:08,040
و خیلی خطرناکه، کسی نباید
بدونه... درک میکنم
120
00:06:08,040 --> 00:06:09,670
به زودی همدیگه رو
خواهیم دید
121
00:06:09,670 --> 00:06:11,290
خب، امیدوارم
122
00:06:11,290 --> 00:06:13,000
چون اگه تو و فیتز
123
00:06:15,960 --> 00:06:18,250
چجوری بگم، چیز نکنید
124
00:06:21,670 --> 00:06:23,380
مامان من هیچوقت
به دنیا نمیاد
125
00:06:23,380 --> 00:06:25,830
و منم متولد نمیشم
126
00:06:25,830 --> 00:06:27,420
دوباره
127
00:06:27,420 --> 00:06:29,580
فکر کنم
128
00:06:29,580 --> 00:06:32,380
اما حقیقتش، من اشتباهات
زیادی توی زندگیم کردم
129
00:06:32,380 --> 00:06:34,380
به نظرم اشکالی نداره
بعضیاشونو دوباره انجام بدم
130
00:06:34,380 --> 00:06:36,920
به نظرت آسون تر نیست که
از رخ دادن اونا جلوگیری کنی
131
00:06:36,920 --> 00:06:38,920
از الان خودتو آماده کنی؟
132
00:06:43,250 --> 00:06:44,420
منظورتو گرفتم
133
00:06:44,420 --> 00:06:45,880
میزارم به کارت برگردی
134
00:06:47,250 --> 00:06:48,670
خدافظ نانا
135
00:07:30,790 --> 00:07:33,330
ظاهرش که مثل همیشه هست
136
00:07:33,330 --> 00:07:35,790
جای خوبی برای
قایم شدنه
137
00:07:35,790 --> 00:07:37,960
توی هر سالی، درسته؟
138
00:07:37,960 --> 00:07:39,580
حالا خوشحالی؟
139
00:07:39,580 --> 00:07:41,210
نه هنوز
140
00:07:41,210 --> 00:07:42,420
تاریخ میگه شیلد
141
00:07:42,420 --> 00:07:45,210
اینجا رو توی سال 1972
رها کرد اما
142
00:07:45,210 --> 00:07:47,210
باید خودت ازش
مطمئن بشی
143
00:07:47,210 --> 00:07:49,790
آره
144
00:07:49,790 --> 00:07:53,540
از لذت های ساده زندگی
خوشم میاد
145
00:07:53,540 --> 00:07:55,790
یه خط زمانی حفظ شده
146
00:07:55,790 --> 00:07:58,120
یه پایگاه خالی و
همراهی خوب
147
00:08:01,250 --> 00:08:03,500
بررسی تنها دلیلی نیست که
اومدیم اینجا
148
00:08:05,790 --> 00:08:07,290
- جدی میگی؟
- آره
149
00:08:07,290 --> 00:08:09,830
جدی هستم
150
00:08:09,830 --> 00:08:11,460
ما تنهایی سفینه رو
ترک کردیم
151
00:08:11,460 --> 00:08:14,460
و به نظر من
152
00:08:14,460 --> 00:08:17,920
انگار اومدیم سر قرار
153
00:08:17,920 --> 00:08:21,250
برام سوال بود چرا
منو آوردی اینجا
154
00:08:21,250 --> 00:08:23,750
به سختی توانایی
ماموریت رو دارم
155
00:08:23,750 --> 00:08:26,120
اگه با مشکل روبرو
بشیم چی، مک؟
156
00:08:26,120 --> 00:08:28,040
تو خیلی هم کارت خوبه
157
00:08:28,040 --> 00:08:29,210
چه با قدرتات چه بدون اونا
158
00:08:29,210 --> 00:08:30,380
اونا تو رو تعریف نمی کنند
159
00:08:30,380 --> 00:08:32,830
پس چرا منو یویو
صدا میزنی؟
160
00:08:32,830 --> 00:08:34,500
چون همیشه برمیگردی
161
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
یه چیزی فرق داره
162
00:09:31,670 --> 00:09:33,290
اه اوکی
163
00:09:33,290 --> 00:09:35,920
خوبه داری لذت میبری
164
00:09:37,420 --> 00:09:39,250
خبری از ایناک نیست؟
165
00:09:39,250 --> 00:09:42,210
نه
166
00:09:42,210 --> 00:09:44,330
میدونی، نگرانم
167
00:09:44,330 --> 00:09:46,540
که جدی تر از اونی
هست که فکر می کردیم
168
00:09:46,540 --> 00:09:48,710
همچنین، ممکنه مست
کرده باشم
169
00:09:48,710 --> 00:09:50,210
آره
170
00:09:50,210 --> 00:09:51,330
فکر میکنم حالت جدیدی
171
00:09:51,330 --> 00:09:53,880
از نشئه شدن رو کشف کردی
172
00:09:53,880 --> 00:09:55,380
بدجور مست شدم
173
00:09:56,830 --> 00:09:58,120
حداقل هنوز غش نکردی
174
00:09:58,120 --> 00:09:59,330
یه لحظه بهم فرصت بده
175
00:10:02,670 --> 00:10:05,170
با کارکنای اینجا حرف زدم
176
00:10:05,170 --> 00:10:08,330
ایناک رو حداقل یک ساله
177
00:10:08,330 --> 00:10:10,120
که ندیدن
178
00:10:16,670 --> 00:10:17,710
حالا بهترم
179
00:10:20,460 --> 00:10:22,210
خوبه شیلد داره مقتدرانه
جلو میره
180
00:10:22,210 --> 00:10:24,380
کاشکی میدونستم برا چی
دارند جشن میگیرن
181
00:10:24,380 --> 00:10:26,670
هر چی که باشه، به نظر میاد
به اون کاملا مربوطه
182
00:10:30,830 --> 00:10:34,420
نه، اون
183
00:10:34,420 --> 00:10:36,250
ریکی کوچولوئه؟
184
00:10:36,250 --> 00:10:39,420
اگه منظورت ژنرال
ریک استونره، آره
185
00:10:39,420 --> 00:10:42,000
مافوق شیلده
میشناختیش؟
186
00:10:42,000 --> 00:10:43,540
آره
187
00:10:43,540 --> 00:10:45,420
یادمه وقتی تازه
ثبت نام کرده بود
188
00:10:45,420 --> 00:10:47,830
بچه بدبخت فرق مجله
با نشریه رو نمیدونست
189
00:10:49,670 --> 00:10:51,920
ممنون بابت اومدن، مرسی
190
00:10:51,920 --> 00:10:53,670
آقایون و خانم ها
191
00:10:53,670 --> 00:10:58,080
میخوام از همتون تشکر
کنم که امروز اومدید اینجا
192
00:10:58,080 --> 00:11:01,290
میدونم همتون
هیجان زده هستید
193
00:11:01,290 --> 00:11:05,420
بابت آغاز فاز بعدی
امنیت جهانی شیلد
194
00:11:05,420 --> 00:11:08,540
پس خوشآمد بگید
به مردی که مسئوله
195
00:11:08,540 --> 00:11:11,210
رئیس من و
دوست همه مون
196
00:11:11,210 --> 00:11:12,670
ویلفرد مالیک
197
00:11:23,000 --> 00:11:24,540
فردی هنوز زنده هست
198
00:11:24,540 --> 00:11:25,880
مرسی ژنرال
199
00:11:25,880 --> 00:11:27,500
خیلی خوبه که اینجام
200
00:11:27,500 --> 00:11:29,920
من کارمو از همینجا
شروع کردم
201
00:11:29,920 --> 00:11:32,000
مدتها قبل از اینکه
پایگاه شیلد بشه
202
00:11:32,000 --> 00:11:34,170
حالا ببینید به
کجا رسیدیم
203
00:11:34,170 --> 00:11:37,080
از قایم شدن زیر زمین
و مخفیانه نظارت کردن
204
00:11:37,080 --> 00:11:39,210
تا به داشتن دید
توی آسمون ها
205
00:11:39,210 --> 00:11:42,460
و اطمینان یافتن
از امنیت زمین
206
00:11:42,460 --> 00:11:46,580
با استفاده از ماهواره های هدف گیری
و لیزر های نقطه زن
207
00:11:46,580 --> 00:11:49,170
شیلد حالا میتونه دشمنان
خودشو هرجایی
208
00:11:49,170 --> 00:11:52,670
توی دنیا قبل از اینکه
تهدیدی بروز بدن، نابود کنه
209
00:11:52,670 --> 00:11:54,080
آشناست برات؟
210
00:11:54,080 --> 00:11:55,580
آره
211
00:11:55,580 --> 00:11:58,120
به نظر میاد هایدرا 40 سال
از برنامه جلو افتاده
212
00:11:58,120 --> 00:11:59,540
به شما معرفی میکنم
213
00:11:59,540 --> 00:12:01,420
پروژه بینش
( فیلم کاپیتان آمریکا سرباز زمستان )
214
00:12:17,790 --> 00:12:19,830
خب پس اینا همشون
نفوذی مخفیانه هستند
215
00:12:19,830 --> 00:12:22,250
نه، فقط بعضیاشون
سران هایدرا هستند
216
00:12:22,250 --> 00:12:24,580
اکثرا وفادار شیلد هستند
مثل استونر
217
00:12:24,580 --> 00:12:27,210
به نظر میاد همه درباره
این " بینش " خوشحالند
218
00:12:27,210 --> 00:12:29,170
فکر میکنند دنیا رو
جای امن تری میکنه
219
00:12:29,170 --> 00:12:31,380
کسی نمیفهمه
نقشه هایدراست
220
00:12:31,380 --> 00:12:34,290
همین اتفاق توی زمان
منم رخ داد
221
00:12:34,290 --> 00:12:37,460
پس گذشته محکوم شده
به تکرار زمان حال؟
222
00:12:37,460 --> 00:12:39,420
نظری نداری هایدرا چطوری
اینقدر سریع به بینش دست یافت؟
223
00:12:39,420 --> 00:12:41,960
حسی بهم میگه
کار کرونیکام هاست
224
00:12:41,960 --> 00:12:43,880
مطمئنی یا عیانه؟
225
00:12:45,750 --> 00:12:47,380
آنچه عیان است
چه حاجت به بیان است
226
00:12:47,380 --> 00:12:48,710
این
227
00:12:48,710 --> 00:12:50,620
باید یه عبارت قدیمی باشه
228
00:12:50,620 --> 00:12:52,420
ما بهش میگیم
شواهد شرایطی
229
00:12:52,420 --> 00:12:55,540
پس آره، اما
خوشم میاد ازش
230
00:12:55,540 --> 00:12:57,380
کرونیکام ها بهم گفتند
اگه معامله رو قبول نکنم
231
00:12:57,380 --> 00:12:59,120
زمان رو تغییر میدن
232
00:12:59,120 --> 00:13:03,080
زنده نگه داشتن مالیک پس از
سال 1970 باید اولین رشته نخ اونا باشه
233
00:13:03,080 --> 00:13:05,920
پس خط زمانی همین
الانش هم شکسته شده
234
00:13:05,920 --> 00:13:07,580
پس برای هیچی مردم
235
00:13:07,580 --> 00:13:08,790
در نگاه من که زنده ای
236
00:13:08,790 --> 00:13:10,250
اما شاید باید منو
جا میگذاشتید
237
00:13:10,250 --> 00:13:12,210
میتونستم جلوی هایدرا
رو بگیرم
238
00:13:12,210 --> 00:13:13,670
معلوم نیست چه
اتفاقی میفتاد
239
00:13:13,670 --> 00:13:16,750
مخصوصا با دخالت
کرونیکام ها
240
00:13:16,750 --> 00:13:18,080
به نظر میاد باید
بریم تو کارش
241
00:13:18,080 --> 00:13:19,420
بیا بریم سر و گوشی
آب بدیم
242
00:13:19,420 --> 00:13:21,080
اطلاعاتی از پروژه
بینش به دست بیاریم
243
00:13:21,080 --> 00:13:23,080
دنبال ایناک هم بگردیم
244
00:13:24,540 --> 00:13:26,670
و یه چیز دیگه
245
00:13:26,670 --> 00:13:28,330
خارج از دید باش
246
00:13:28,330 --> 00:13:30,330
یه جورایی بین ماموران
شیلد معروف هستی
247
00:13:30,330 --> 00:13:32,000
لو بری، به فنا میریم
248
00:13:32,000 --> 00:13:34,880
فهمیدم، خارج از
دید بقیه میمونم
249
00:13:34,880 --> 00:13:36,670
هنوز هم دارید؟
خارج از دید رو میگم
250
00:13:36,670 --> 00:13:37,880
هنوز از اون
استفاده می کنیم
251
00:13:43,920 --> 00:13:46,460
نمیخوای برام
نوشیدنی بخری؟
252
00:13:46,460 --> 00:13:48,500
خب، ببخشید خانم اما
به عنوان فرمانده ارشد
253
00:13:48,500 --> 00:13:50,420
خرید نوشیدنی الکلی
برای شما
254
00:13:50,420 --> 00:13:52,120
نقض قوانین بخش منابع
انسانی خواهد بود
255
00:13:52,120 --> 00:13:55,000
هرچند، اگه کمک
نیاز دارید
256
00:13:55,000 --> 00:13:56,880
میتونم از برتری خودم
استفاده کنم
257
00:13:56,880 --> 00:13:59,540
و براتون استثناء قائل بشم
258
00:13:59,540 --> 00:14:01,580
مامور چستیتی مک براید هستم
259
00:14:01,580 --> 00:14:03,460
قائم مقام رابط بخش
منابع انسانی
260
00:14:03,460 --> 00:14:07,000
و رفتار حرفه ای شما رو
فرح بخش میدونم
261
00:14:07,000 --> 00:14:08,420
ممنون، مامور مک براید
262
00:14:08,420 --> 00:14:10,170
من
263
00:14:10,170 --> 00:14:11,830
توی چندتا از سمینار ها
حضور داشتم
264
00:14:11,830 --> 00:14:14,210
شما آدم خوبی هستید
کاملا مشخصه
265
00:14:15,710 --> 00:14:17,540
برا همین داشتم به انتقال
266
00:14:17,540 --> 00:14:18,670
توی حوزه شما فکر میکردم
267
00:14:18,670 --> 00:14:19,790
اه، حتما
268
00:14:19,790 --> 00:14:22,290
از کار کردن با شما نهایت
لذت رو خواهم برد
269
00:14:22,290 --> 00:14:24,380
از دیدگاه حرفه ای
270
00:14:24,380 --> 00:14:27,500
حرفه ای. صد در صد
271
00:14:27,500 --> 00:14:29,120
بهم بگو
272
00:14:29,120 --> 00:14:32,380
پروژه بینش چقدر
تا تکمیل مونده؟
273
00:14:34,420 --> 00:14:36,830
خب، زیاد نه، کاش امروز
میتونستیم اجراش کنیم
274
00:14:36,830 --> 00:14:38,580
مطمئنم
275
00:14:40,330 --> 00:14:42,290
هنوز 3 سال عقب هستیم
276
00:14:42,290 --> 00:14:43,830
اما مطمئن باش
277
00:14:43,830 --> 00:14:47,120
سال 1976 فقط قرار
نیست جشن 200 ساله باشه
278
00:14:47,120 --> 00:14:50,460
تولد جدیدی برای آزادی
هم خواهد بود
0
00:14:50,822 --> 00:15:00,022
ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست
t.me/Movie_Empire
t.me/CinamaBest
279
00:15:00,380 --> 00:15:03,880
برادر من تو این جور
چیزا خیلی بدبخته
280
00:15:03,880 --> 00:15:05,580
اگه دست خود ناتانیل بود
الان توی خونه
281
00:15:05,580 --> 00:15:07,920
مشغول گوش دادن به
آهنگ های کارپنترز بود
282
00:15:07,920 --> 00:15:10,540
ناتانیل
283
00:15:10,540 --> 00:15:13,710
پس تو میشی
گیدئون مالیک
284
00:15:13,710 --> 00:15:15,120
گناهکار همونطور
که محکوم شدم
285
00:15:19,120 --> 00:15:21,920
تعریف منو شنیدی، پس
چیز بدی نیست
286
00:15:21,920 --> 00:15:23,250
آره خب، همه میدونند
287
00:15:23,250 --> 00:15:25,380
که تو بعداً صاحب
اسم و مقام میشی
288
00:15:25,380 --> 00:15:27,250
خب، این جور چیزا
زیاد وراثتی نیست
289
00:15:27,250 --> 00:15:28,620
اما قطعا جای
خودمو به دست آوردم
290
00:15:28,620 --> 00:15:30,620
قطعا، آره
291
00:15:30,620 --> 00:15:32,330
تلاش خودت
292
00:15:32,330 --> 00:15:34,960
اما باید رازهای شیلد
رو از بابات
293
00:15:34,960 --> 00:15:37,120
- شنیده باشی
- بعضیاشون
294
00:15:37,120 --> 00:15:38,080
اخیرا همش توی اتاق کار
295
00:15:38,080 --> 00:15:39,710
بدون پنجره اش بوده
296
00:15:39,710 --> 00:15:41,620
اما خب، یه چیزایی
رو میدونم
297
00:15:41,620 --> 00:15:44,460
حرف زدن درباره بابام کافیه
بیا درباره خودمون صحبت کنیم
298
00:15:44,460 --> 00:15:45,920
شاید بهتره از اسم
خودت شروع کنی
299
00:15:47,250 --> 00:15:49,170
راستش، من باید برم
300
00:15:49,170 --> 00:15:52,000
نظرت چیه بمونی؟
301
00:15:52,000 --> 00:15:54,710
شاید بتونیم رازهایی
به اشتراک بزاریم
302
00:15:54,710 --> 00:15:56,080
سلام عزیزم
303
00:15:56,080 --> 00:15:57,540
دوست جدیدت کیه؟
304
00:15:57,540 --> 00:15:59,170
این گیدئون مالیکه
305
00:15:59,170 --> 00:16:00,380
گیدئون، اینم
306
00:16:00,380 --> 00:16:03,080
نامزدش هستم
عزیزم، باید بریم
307
00:16:03,080 --> 00:16:05,330
ما رو ببخشید
308
00:16:09,170 --> 00:16:10,710
نوشیدنی قابل شما رو نداشت
309
00:16:10,710 --> 00:16:12,830
غصه نخور، بعدا باهات
تسویه حساب میکنم
310
00:16:12,830 --> 00:16:14,250
قضیه چیه؟
311
00:16:14,250 --> 00:16:16,670
داستانش درازه
اما ظاهرا
312
00:16:16,670 --> 00:16:18,540
پسر فردی، ناتانیل
هنوز زنده هست
313
00:16:18,540 --> 00:16:20,960
و اونم قرار بود توی
سال 1970 بمیره
314
00:16:20,960 --> 00:16:23,000
یه تغییر دیگه توی زمان
315
00:16:23,000 --> 00:16:24,960
- هیچی دستت اومد؟
- نه
316
00:16:24,960 --> 00:16:28,120
اما سرنخی پیدا کردم
که از کجا بفهمیم
317
00:16:28,120 --> 00:16:29,500
پروژه بینش؟
318
00:16:29,500 --> 00:16:32,460
و فردی مالیک
مسئولشه؟
319
00:16:32,460 --> 00:16:34,500
حدس میزنیم کرونیکام ها
زنده گذاشتنش
320
00:16:34,500 --> 00:16:37,580
اما تا وقتی ایناک رو
نبینیم، نمیتونیم مطئمن بشیم
321
00:16:37,580 --> 00:16:39,000
هنوز پیداش نکردید؟
322
00:16:39,000 --> 00:16:40,210
داریم میگردیم
323
00:16:40,210 --> 00:16:41,420
مطمئنم خبری ازش میشه
324
00:16:41,420 --> 00:16:43,500
میدونه چطوری باهامون
تماس بگیره
325
00:16:43,500 --> 00:16:44,880
اگه آخرین آدرسشو داری
326
00:16:44,880 --> 00:16:46,830
میتونم جستجو کنم
327
00:16:46,830 --> 00:16:49,290
از نگرانیت بابت یه ربات 30 هزار
ساله ممنونم
328
00:16:49,290 --> 00:16:51,750
اما پروژه بینش اولویت
ما هست
329
00:16:51,750 --> 00:16:53,420
چشم
330
00:16:53,420 --> 00:16:55,710
حواسم به رادیو هست
ببینم چی پیدا میکنم
331
00:16:55,710 --> 00:16:57,790
- موفق باشید
- تو هم همینطور
332
00:16:59,710 --> 00:17:01,830
مالیک هنوز زنده هست؟
333
00:17:01,830 --> 00:17:03,580
پس حق با دیزی بود
باید میکشتمش
334
00:17:03,580 --> 00:17:05,290
تقصیر تو نیست
335
00:17:05,290 --> 00:17:07,080
تصمیم درستی گرفتی
تا زمان حفظ بشه
336
00:17:07,080 --> 00:17:08,670
بررسی وضعیت به جهنم
337
00:17:08,670 --> 00:17:10,040
جون هزاران نفر
توی خطره
338
00:17:10,040 --> 00:17:11,670
هنوز وقت داریم
339
00:17:11,670 --> 00:17:13,500
بینش هنوز فعال هم نشده
340
00:17:13,500 --> 00:17:15,460
بینش فقط بخشیه
که ازش خبر داریم
341
00:17:15,460 --> 00:17:17,210
یارو 3 سال بیشتر
عمر کرده
342
00:17:17,210 --> 00:17:18,710
کی میدونه دیگه
چیکارا کرده
343
00:17:21,420 --> 00:17:22,540
همش فرق داره
344
00:17:25,830 --> 00:17:27,670
حسابی سرشون شلوغ بوده
345
00:17:27,670 --> 00:17:32,000
ظاهرا دارن برق رو به یه
چیز بزرگ منتقل می کنند
346
00:17:32,000 --> 00:17:34,330
احتمالا چیز خوبی نیست
347
00:17:34,330 --> 00:17:35,830
بیا سوار کوئین جت
بشیم و برگردیم
348
00:17:35,830 --> 00:17:37,330
چی، نگرانی؟
349
00:17:37,330 --> 00:17:39,380
هنوز شیلده، فقط یه
پایگاه فعال
350
00:17:39,380 --> 00:17:41,210
خودت اون یارو با
لباس آبی رو دیدی
351
00:17:41,210 --> 00:17:43,460
منظورت اون ماموره
با لباس فوتبالو میگی؟
352
00:17:43,460 --> 00:17:46,330
من که فکر نکنم
مشکلی ایجاد کنه
353
00:17:46,330 --> 00:17:48,620
تا حالا فیلمی از جیمز
باند دیدی، مک؟
354
00:17:48,620 --> 00:17:51,710
یه پایگاه زیرزمینی با
افرادی با لباس یه تیکه
355
00:17:51,710 --> 00:17:53,710
همیشه اتفاق بدی میفته
356
00:18:09,210 --> 00:18:11,120
دیدی؟ گفتم که
357
00:18:15,000 --> 00:18:17,880
به یه دفتر بدون پنجره
اشاره کرد
358
00:18:17,880 --> 00:18:19,710
مالیک حتما از اینجا
استفاده میکنه
359
00:18:26,210 --> 00:18:27,880
چی، قبلا اینجا بودی؟
360
00:18:27,880 --> 00:18:29,250
چند روز پیش
361
00:18:29,250 --> 00:18:30,420
توی 1931
362
00:18:33,250 --> 00:18:35,380
تغییر دکوراسیون داده
363
00:18:39,250 --> 00:18:41,040
واو تکنولوژی پیشرفته
364
00:18:42,750 --> 00:18:44,380
باید پایگاه جدیدش باشه
365
00:18:58,500 --> 00:19:00,540
هایدرا دیگه به این نیاز نداره
366
00:19:00,540 --> 00:19:03,120
نکته خوب درباره کامپیوترهای
سال 1973 اینه که
367
00:19:03,120 --> 00:19:06,420
فایروال ندارند
368
00:19:06,420 --> 00:19:08,170
اصلا نمیدونم یعنی چی
369
00:19:08,170 --> 00:19:10,330
دنبال چی هستی؟
370
00:19:10,330 --> 00:19:13,330
لیست هدف های بینشه
371
00:19:13,330 --> 00:19:15,420
اکثرشون از شیلد هستند
372
00:19:15,420 --> 00:19:17,580
صبرکن
373
00:19:17,580 --> 00:19:18,750
بروس بنر؟
374
00:19:18,750 --> 00:19:20,080
اسمشو نشنیدم
375
00:19:20,080 --> 00:19:21,670
چون الان فقط یه بچه هست
376
00:19:21,670 --> 00:19:23,920
اما چند دهه دیگه
به یه انتقامجو تبدیل میشه
377
00:19:23,920 --> 00:19:25,670
چیز خوبیه یا بد؟
378
00:19:25,670 --> 00:19:28,000
چیز خوبیه
379
00:19:28,000 --> 00:19:30,080
پس با کشتنش وقتی
هنوز بچه هست
380
00:19:30,080 --> 00:19:31,830
مرتکب کار بدی میشن
381
00:19:31,830 --> 00:19:34,170
دقیقا
382
00:19:34,170 --> 00:19:35,960
دارم به این فکر میفتم که
زمان رو
383
00:19:35,960 --> 00:19:37,500
بدتر از قبل کردید
384
00:19:37,500 --> 00:19:39,210
الان وقت حدس زدن نداریم
385
00:19:39,210 --> 00:19:41,080
حدس زدن؟ این فراتر
از عیان بودنه
386
00:19:43,080 --> 00:19:45,580
فقط یه راه هست که هایدرا به اسم هایی
از آینده دست پیدا کرده
387
00:19:53,500 --> 00:19:56,380
اونا اینجا هستند
وقتشه که بریم
388
00:19:56,380 --> 00:19:59,000
هی
389
00:19:59,000 --> 00:20:00,960
میخواستم ازتون تشکر کنم
که امشب اومدید
390
00:20:00,960 --> 00:20:02,120
قابلی نداشت
391
00:20:02,120 --> 00:20:03,500
خدمت به شیلد
افتخار بزرگیه
392
00:20:03,500 --> 00:20:04,670
مطمئنم همینطوره
393
00:20:04,670 --> 00:20:07,790
شرمنده
394
00:20:07,790 --> 00:20:10,040
اسمتون چیه؟
395
00:20:10,040 --> 00:20:11,790
پاتریک
396
00:20:11,790 --> 00:20:13,790
پاتریک کوتیک
( اشاره ای به پاچاکوتیک )
397
00:20:13,790 --> 00:20:15,210
برای یادآوری، از کدوم
بخش اومدی؟
398
00:20:15,210 --> 00:20:16,670
پردازش
399
00:20:16,670 --> 00:20:18,080
تحلیل و آنالیز
400
00:20:18,080 --> 00:20:19,500
تا حدودی مربوط به
آمار و ارقامه
401
00:20:19,500 --> 00:20:21,500
بعضی روزا، خیلی
آمار و ارقام
402
00:20:21,500 --> 00:20:23,120
تا حالا به
ریورز اند رفتی؟
403
00:20:23,120 --> 00:20:24,920
تازه یه خونه بیرون
شهر خریدم
404
00:20:24,920 --> 00:20:26,000
نمیتونم بگم که رفتم
405
00:20:26,000 --> 00:20:27,420
عه؟
406
00:20:27,420 --> 00:20:29,670
دوستای من یه چیز
دیگه میگن
407
00:20:36,580 --> 00:20:39,120
واقعاً فکر کردی تو رو
یادم میره؟
408
00:20:46,880 --> 00:20:48,330
اونا کرونیکام هستند؟
ظاهراً
409
00:20:48,330 --> 00:20:50,170
خاص هستند، آره
410
00:20:50,170 --> 00:20:51,540
خب، باید چیکار کنیم؟
411
00:20:57,830 --> 00:21:00,290
اولین بار 40 سال
پیش همدیگه رو دیدیم
412
00:21:00,290 --> 00:21:02,670
توی همین مکان
413
00:21:02,670 --> 00:21:05,120
از اون موقع تا حالا
زندگی خودمو کردم
414
00:21:05,120 --> 00:21:06,540
تو چیکار می کردی؟
415
00:21:06,540 --> 00:21:08,710
باید معامله ما رو وقتی
فرصتشو داشتی، قبول می کردی
416
00:21:08,710 --> 00:21:10,290
آقای کولسون
417
00:21:10,290 --> 00:21:12,920
همین الان تسلیم شو
تا به بقیه تون کاری نداشته باشیم
418
00:21:19,460 --> 00:21:21,290
پیشنهاد متقابل
419
00:21:21,290 --> 00:21:23,000
بزار ما بریم
بچه هم زنده میمونه
420
00:21:23,000 --> 00:21:24,210
همچین کاری نمی کنی
421
00:21:24,210 --> 00:21:25,670
ناتانیل هیچ ربطی
به این قضایا نداره
422
00:21:25,670 --> 00:21:27,670
یه موج کوچیکه
423
00:21:27,670 --> 00:21:29,330
به اینجا تعلق نداره
424
00:21:29,330 --> 00:21:31,580
متنفرم کاری کنم که
همه پشیمون بشیم
425
00:21:31,580 --> 00:21:32,920
پس چیکار کنیم؟
426
00:21:34,500 --> 00:21:36,290
کافیه
427
00:21:36,290 --> 00:21:38,880
همین حالا تموم میشه
428
00:21:42,120 --> 00:21:44,710
دست نگه دارید
دست نگه دارید
429
00:21:52,960 --> 00:21:54,250
شرمنده بچه، قضیه
اصلا شخصی نیست
430
00:21:56,460 --> 00:21:58,460
رفتارت عجیب بود
431
00:21:58,460 --> 00:22:00,210
چاره ای نداشتم
پسرم دست اونا بود
432
00:22:00,210 --> 00:22:01,170
بگیریدشون
433
00:22:03,830 --> 00:22:05,290
پس حالا شیلد
گروگان می گیره؟
434
00:22:05,290 --> 00:22:07,040
چیز دیگه ای هم هست
که بهم نمیگی؟
435
00:22:15,460 --> 00:22:16,830
بعداً توضیح میدم
بیا بریم
436
00:22:24,580 --> 00:22:26,460
باید ماشین پیدا کنیم
و از اینجا بریم
437
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
اگه میخواید زنده بمونید
با من بیایید
438
00:22:39,040 --> 00:22:40,880
ایناک، اینجایی
439
00:22:40,880 --> 00:22:42,210
بله
440
00:22:42,210 --> 00:22:44,500
همونطور که توی 40 سال
گذشته هم بودم
441
00:22:44,500 --> 00:22:45,830
حالا سفت بشینید
442
00:22:45,830 --> 00:22:46,830
شرمنده جات گذاشتیم
443
00:22:46,830 --> 00:22:47,880
مرسی بابت سوار کردن
444
00:22:47,880 --> 00:22:49,290
و خوب رانندگی کن
445
00:22:49,290 --> 00:22:50,670
ممنون
446
00:22:50,670 --> 00:22:52,040
مشتری ها به این ماشین
447
00:22:52,040 --> 00:22:53,460
امنیت 5 ستاره رو
نسبت دادند
448
00:22:53,460 --> 00:22:55,830
و سوختش درجه یکه
449
00:23:08,880 --> 00:23:10,540
وقتشه قوانینو عوض کنیم
450
00:23:12,380 --> 00:23:14,830
پس هایدرا میخواد بینش
رو توی 1973 اجرا کنه
451
00:23:14,830 --> 00:23:16,750
بدون هیچ هلی کریری
452
00:23:16,750 --> 00:23:18,290
طبق صحبت های مالیک، شیلد
سیستمی از
453
00:23:18,290 --> 00:23:19,500
ماهواره ها و لیزر داره
454
00:23:19,500 --> 00:23:21,000
که به نظر من خیلی
باحاله
455
00:23:21,000 --> 00:23:22,620
اما اصلا باحال نیست
456
00:23:22,620 --> 00:23:24,620
سکوی پرتاب توی فانوس
رو هم توجیه میکنه
457
00:23:24,620 --> 00:23:26,500
باید جایی باشه که
میخوان ماهواره ها رو بفرستند بالا
458
00:23:26,500 --> 00:23:28,170
میدونی اهدافش
کیا هستند؟
459
00:23:28,170 --> 00:23:30,250
خب، یه پرونده پیدا کردیم
که اکثرا افراد شیلد بودند
460
00:23:30,250 --> 00:23:31,540
بروس بنر، نیک فیوری
461
00:23:31,540 --> 00:23:32,620
پگی کارتر
462
00:23:32,620 --> 00:23:34,120
یکی یکی میخوان
ما رو نابود کنند
463
00:23:34,120 --> 00:23:35,830
نه هنوز
464
00:23:35,830 --> 00:23:37,500
اگه الان راه بیفتیم، میتونیم
بینش رو قبل از اینکه
465
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
راه بیفته، از کار بندازیم
466
00:23:38,500 --> 00:23:39,750
بچه ها، فکر کنم
یه مشکلی پیش اومده
467
00:23:39,750 --> 00:23:41,420
میدونند داریم میاییم
پس باید فرض کنیم که
468
00:23:41,420 --> 00:23:42,790
یه ارتش توی فانوس
مستقر شده
469
00:23:42,790 --> 00:23:44,620
بچه ها، این باید
همچین کاری کنه؟
470
00:23:47,670 --> 00:23:49,500
سیمونز، چی شده؟
471
00:23:53,170 --> 00:23:54,170
الان توی زمان
پرش می کنیم
472
00:23:54,170 --> 00:23:55,620
بگو که میتونی
جلوشو بگیری
473
00:23:55,620 --> 00:23:57,830
دارم تلاش میکنم اما یه چیزی
الگوریتم رو به هم ریخته
474
00:23:57,830 --> 00:24:00,120
چطوری ممکنه؟
475
00:24:00,120 --> 00:24:02,080
کرونیکام ها نقشه
خودشونو تغییر دادند؟
476
00:24:02,080 --> 00:24:04,000
- زود دارن میپرن
- به کِی؟ کجا میریم؟
477
00:24:04,000 --> 00:24:05,380
نمیدونم ! نمیتونم
کنترلش کنم
478
00:24:05,380 --> 00:24:06,830
این تنها شانس ما برای
متوقف کردن بینشه
479
00:24:06,830 --> 00:24:08,540
نباید توی این
سفینه باشیم
0
00:24:10,305 --> 00:24:20,872
فروش ویژه : فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت
شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!!
T.me/king_Of_Nord_VPN
480
00:24:23,750 --> 00:24:25,000
تلاش خودتو کردی
481
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
کار دیگه ای از دستت
بر نمیومد
482
00:24:28,080 --> 00:24:30,040
چقدر توی زمان پرش کردیم؟
483
00:24:36,960 --> 00:24:38,290
جشن 200 سالگی مبارک
( سالگرد استقلال آمریکا )
484
00:24:41,250 --> 00:24:43,420
جشن 200 سالگی مبارک
485
00:24:43,420 --> 00:24:45,080
باشد که آمریکا مورد
لطف خدا قرار گیرد
486
00:24:47,500 --> 00:24:49,250
قربان
487
00:24:49,250 --> 00:24:51,080
رسماً چراغ سبز
رو دریافت کردیم
488
00:24:51,080 --> 00:24:52,960
پروژه بینش آماده پرتابه
489
00:24:52,960 --> 00:24:54,380
خب، پس بیایید بهشون
490
00:24:54,380 --> 00:24:56,920
بزرگترین آتیش بازی رو
بدیم که تو عمرشون دیدن
491
00:25:10,120 --> 00:25:12,040
سه سال
492
00:25:12,040 --> 00:25:14,290
چجوری یهو 3 سال به جلو
پرش کردیم؟
493
00:25:14,290 --> 00:25:16,380
گفتم که، نمیدونم
نمیتونیم کنترلش کنیم
494
00:25:17,540 --> 00:25:19,170
خب، کی میدونه پس؟
495
00:25:27,380 --> 00:25:28,920
ایناک
496
00:25:28,920 --> 00:25:30,120
کجا بودی؟
497
00:25:30,120 --> 00:25:32,670
همینجا، جایی که
منو برای 40 سال
498
00:25:32,670 --> 00:25:33,960
رها کردید
499
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
یه مشکلی پیش اومده
500
00:25:35,960 --> 00:25:38,960
بدون تو، حس میکنم انگار
دارم لیز میخورم
501
00:25:38,960 --> 00:25:40,380
قرار بود بدونم که ممکنه
پرش زمانی داشته باشیم؟
502
00:25:40,380 --> 00:25:41,380
مدام یادم میره
503
00:25:41,380 --> 00:25:42,960
جما سیمونز
504
00:25:42,960 --> 00:25:44,330
فراموش میکنی؟
505
00:25:44,330 --> 00:25:47,000
و گیج شدم
506
00:25:47,000 --> 00:25:49,120
- مطمئن نیستم
- به کسی دیگه هم گفتی؟
507
00:25:50,710 --> 00:25:52,880
میترسم
508
00:25:52,880 --> 00:25:54,620
اما چرا باید از گفتن
اینا بترسم؟
509
00:25:56,330 --> 00:25:58,460
با من بیا
510
00:25:58,460 --> 00:25:59,880
همه چیز خوب میشه
511
00:26:03,500 --> 00:26:04,620
چرا الان پرش داشتیم؟
512
00:26:04,620 --> 00:26:07,120
مامور سوزا
متاسفم
513
00:26:07,120 --> 00:26:08,670
داریم روش کار می کنیم
514
00:26:08,670 --> 00:26:10,420
اما پیچیده هست
515
00:26:10,420 --> 00:26:11,710
پس توضیح بده
میفهمم
516
00:26:11,710 --> 00:26:14,290
ما دقیقا نمیدونیم
517
00:26:14,290 --> 00:26:16,290
تو مسئولشی و اصلا
نمیدونی چجوری کار میکنه !؟
518
00:26:16,290 --> 00:26:18,540
هیچکس از دستگاه
زمان سر در نمیاره
519
00:26:18,540 --> 00:26:20,500
- دلیلش اینه
- پس دارید زمان رو دستکاری می کنید
520
00:26:20,500 --> 00:26:22,330
اما اصلا نمی دونید
دارید چیکار می کنید
521
00:26:22,330 --> 00:26:24,420
هی، بکش کنار
اون داره سعی خودشو میکنه
522
00:26:24,420 --> 00:26:25,920
کافی نیست
523
00:26:25,920 --> 00:26:27,500
دارید با کبریت بازی می کنید
و این خونه رو آتیش می زنید
524
00:26:27,500 --> 00:26:28,580
ولش کن
525
00:26:28,580 --> 00:26:29,960
نه تا وقتی چند تا
جواب بگیرم
526
00:26:29,960 --> 00:26:31,500
زندگی همه در خطره
527
00:26:31,500 --> 00:26:33,080
من به خاطر این از
زندگیم بیرون کشیده شدم
528
00:26:33,080 --> 00:26:34,460
آره، همه مون
اینجوری هستیم
529
00:26:37,540 --> 00:26:38,670
همه مون
530
00:26:40,460 --> 00:26:42,710
گوش کنید
531
00:26:42,710 --> 00:26:45,380
امروز روز پرتاب
پروژه بینشه
532
00:26:45,380 --> 00:26:47,830
بهتر از روز بعدشه
533
00:26:47,830 --> 00:26:50,790
سریع دست به عمل بشیم
میتونیم جلوشو بگیریم
534
00:26:50,790 --> 00:26:52,790
چطوری؟ پایگاه الان
شدیداً تحت نظارته
535
00:26:52,790 --> 00:26:54,960
زفر هم نمیتونه شلیک کنه
موقعیت خودمونو لو میدیم
536
00:26:54,960 --> 00:26:57,750
من و می
بهشون نفوذ می کنیم
537
00:26:57,750 --> 00:26:59,000
با اینا
538
00:27:00,210 --> 00:27:01,250
اونجا رو منفجر می کنیم؟
539
00:27:01,250 --> 00:27:02,540
غرقش می کنیم
540
00:27:02,540 --> 00:27:04,000
اگه بمب ها رو درست
قرار بدیم
541
00:27:04,000 --> 00:27:05,290
میتونیم چند تا نشتی
به وجود بیاریم
542
00:27:05,290 --> 00:27:06,750
تا پایگاه با آب دریاچه
پر بشه
543
00:27:06,750 --> 00:27:08,620
که سبب تخلیه پایگاه
و کنسل شدن پرتاب میشه
544
00:27:08,620 --> 00:27:10,210
اگه نمیتونیم افراد شیلد
رو از هایدرا تشخیص بدیم
545
00:27:10,210 --> 00:27:11,710
بهتره همه رو از
اونجا خارج کنیم
546
00:27:11,710 --> 00:27:12,960
دقیقا
547
00:27:12,960 --> 00:27:14,080
باید پایگاه خالی بشه
548
00:27:14,080 --> 00:27:15,540
تا تغییری توی زمان رخ نده
549
00:27:15,540 --> 00:27:16,920
هایدرا ممکنه اونجا
افرادی رو زندانی کرده باشه
550
00:27:16,920 --> 00:27:18,170
توی سیل گیر میفتن
551
00:27:18,170 --> 00:27:19,670
اینجاست که تو میایی
552
00:27:19,670 --> 00:27:21,210
میخوام که سیستم
امنیتی رو هک کنی
553
00:27:21,210 --> 00:27:22,620
تا تصویر دوربین های
امنیتی رو داشته باشیم
554
00:27:22,620 --> 00:27:23,960
تصویر که بیاد، بررسی
می کنیم تا
555
00:27:23,960 --> 00:27:25,120
مطمئن بشیم کسی
داخل نمونده باشه
556
00:27:25,120 --> 00:27:26,880
منم همراهش میرم
557
00:27:26,880 --> 00:27:28,620
ترجیح میدم بیرون در حال
مواجهه با مشکل باشم
558
00:27:28,620 --> 00:27:30,330
تا اینکه جایی باشم
که هر لحظه ممکنه ناپدید بشیم
559
00:27:40,670 --> 00:27:42,500
مالیک چی؟ نقشه ای
براش داریم؟
560
00:27:42,500 --> 00:27:43,710
اگه اونو از خط زمانی
حذف نکنیم
561
00:27:43,710 --> 00:27:45,460
موج های بزرگ همینطوری
به اومدن ادامه میدن
562
00:27:45,460 --> 00:27:48,080
کوسون گفت که مالیک
یه ساختمون توی ریورز اند داره
563
00:27:48,080 --> 00:27:50,080
میخوام پیداش کنی
کوئین جت رو بردار
564
00:27:50,080 --> 00:27:51,830
منم هستم
565
00:27:51,830 --> 00:27:53,830
مالیک یه جورایی الان
حوزه تخصص من حساب میشه
566
00:27:53,830 --> 00:27:55,540
خوبه، مالیک رو پیدا
و دستیگرش کنید
567
00:27:55,540 --> 00:27:58,170
- و باهاش چیکار کنیم؟
- هنوز نمیدونم
568
00:27:58,170 --> 00:27:59,750
نمیتونیم برای همیشه
اونو ببندیم، مک
569
00:27:59,750 --> 00:28:01,120
یه فکری دربارش می کنیم
570
00:28:01,120 --> 00:28:02,670
فقط بیاریدش اینجا
وقت داره تموم میشه
571
00:28:10,880 --> 00:28:13,330
یه حسی بهم گفت امروز
تو بر می گردی
572
00:28:17,210 --> 00:28:18,540
میدونی، بهترین منظره
توی شهر
573
00:28:18,540 --> 00:28:19,880
برای تماشا پرتاب رو دارم
574
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
برای این اینجا نیستم
575
00:28:22,040 --> 00:28:24,620
باید درباره سرپیچیت
توی نیویورک حرف بزنیم
576
00:28:24,620 --> 00:28:26,290
توی بار؟
577
00:28:26,290 --> 00:28:27,670
برای 3 سال پیش بود
578
00:28:27,670 --> 00:28:29,170
هنوز بابتش عصبانی هستی؟
579
00:28:29,170 --> 00:28:31,000
کرونیکام ها عصبی نمیشن
580
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
ما خودمونو وفق میدیم
581
00:28:33,000 --> 00:28:34,250
در اصل، یه درسی درباره
رفتار انسان ها
582
00:28:34,250 --> 00:28:36,170
توی اون روز بهمون
یاد دادی
583
00:28:36,170 --> 00:28:38,040
- چی؟
- به تو پیروزی و قدرتی
584
00:28:38,040 --> 00:28:40,750
برای نابودی هزاران نفر
از دشمنانت دادیم
585
00:28:40,750 --> 00:28:43,710
اما دور انداختیش تا یه
نفر رو نجات بدی
586
00:28:43,710 --> 00:28:46,040
پسرم
587
00:28:46,040 --> 00:28:47,750
چاره ای نداشتم
588
00:28:47,750 --> 00:28:50,330
اینجوری به نظر میومد
589
00:28:50,330 --> 00:28:52,250
نقصی کشنده در
شرایط انسانی
590
00:28:52,250 --> 00:28:54,500
که تو بهمون کمک
کردی تا روش کار کنیم
591
00:28:54,500 --> 00:28:55,830
پیشگوی ما، سیبیل
592
00:28:55,830 --> 00:28:57,670
دیده که شیلد تو رو
اینجا پیدا میکنه
593
00:28:57,670 --> 00:28:59,670
و وقتی بیان
594
00:28:59,670 --> 00:29:01,500
اهرام فشار دست توئه
595
00:29:11,290 --> 00:29:13,580
چرا این 2 نفر رو توی
لیست قرار نمی دیم؟
596
00:29:16,830 --> 00:29:18,750
تاثیر خودشونو
از دست میدن
597
00:29:18,750 --> 00:29:20,830
میخوایم شیلد تا
خودشو نشون بده
598
00:29:20,830 --> 00:29:22,830
و موقعیتشونو لو بدن
599
00:29:22,830 --> 00:29:25,830
این پیغام رو تحویل میدی
600
00:29:25,830 --> 00:29:27,080
کاملاً واضح بود
601
00:29:36,880 --> 00:29:39,500
تو کار خودتو بکن
منم مراقبتم
602
00:29:39,500 --> 00:29:42,040
فکر کنم از اونجایی که
قدرت های ابرسرمی داری
603
00:29:42,040 --> 00:29:44,670
نیازی به مراقبت نداری
604
00:29:46,170 --> 00:29:49,500
آره اما ربطی
به ابر سرم نداره
605
00:29:53,790 --> 00:29:55,330
انتظار همچین جواب
واضحی ازت نداشتم
606
00:30:00,460 --> 00:30:02,710
چطوره که الان
فایروال داره؟
607
00:30:08,290 --> 00:30:12,210
به نظر میاد هرچی توی زمان
میری جلو، اوضاع بدتر میشه
608
00:30:12,210 --> 00:30:15,250
فکر کنم اینجا
آخرین توقف من باشه
609
00:30:15,250 --> 00:30:17,380
چیزی نیست
حلش می کنم
610
00:30:17,380 --> 00:30:18,790
نرم افزار من
میتونه اونو بشکنه
611
00:30:18,790 --> 00:30:21,670
فقط... یه دقیقه
میخواد تا بارگزاری بشه
612
00:30:26,290 --> 00:30:27,710
شاید یه کامپیوتر
بزرگتر میخوای
613
00:30:27,710 --> 00:30:30,000
اون چیز... خیلی کوچیکه
614
00:30:32,330 --> 00:30:33,330
چیه؟
615
00:30:35,290 --> 00:30:36,380
چی؟
616
00:30:37,580 --> 00:30:39,000
اون چیه؟
617
00:30:39,000 --> 00:30:40,210
این یه موبایله
618
00:30:41,960 --> 00:30:43,830
اما فقط آدمای پیر ازش
برای تماس استفاده می کنند
619
00:30:47,290 --> 00:30:48,830
چطوری اون کار کردی؟
620
00:30:48,830 --> 00:30:52,460
اینو ببین
621
00:30:52,460 --> 00:30:54,040
واو
622
00:30:55,500 --> 00:30:56,620
!وااااو
623
00:30:56,620 --> 00:30:58,080
آره
624
00:30:58,080 --> 00:31:00,670
به عنوان کسی که یهو 20 سال
عمر کرده، خوب به نظر میایی
625
00:31:07,170 --> 00:31:09,580
انگار خیلی چیزا رو
از دست دادم
626
00:31:13,000 --> 00:31:14,290
معذرت میخوام
627
00:31:14,290 --> 00:31:17,000
اوضاع خیلی عجیب
و داغونه
628
00:31:17,000 --> 00:31:18,210
اما کرونیکام ها پرش کردند
629
00:31:18,210 --> 00:31:20,460
ما هم مجبور بودیم
همراهشون بیاییم
630
00:31:20,460 --> 00:31:22,290
بدون ما
631
00:31:22,290 --> 00:31:24,540
اوضاع خیلی بدتر میشه
632
00:31:24,540 --> 00:31:25,620
درک میکنم
633
00:31:25,620 --> 00:31:28,120
فقط
634
00:31:28,120 --> 00:31:29,920
کاش میتونستم با چند
نفر خداحافظی کنم
635
00:31:38,620 --> 00:31:39,960
دیزی وصل شد
636
00:31:39,960 --> 00:31:41,080
توی پایگاه دید داریم
637
00:31:41,080 --> 00:31:42,420
درها باز شدند
638
00:31:42,420 --> 00:31:44,460
کولسون، می
میتونید وارد بشید
639
00:31:51,880 --> 00:31:54,120
عاشق این لباسا شدم
640
00:31:54,120 --> 00:31:56,540
هم پوشش مخفی حساب
میشن، هم مد هستند
641
00:31:56,540 --> 00:31:58,290
ما رو از محوطه امنیتی
رد میکنه
642
00:32:02,540 --> 00:32:03,920
به اولین نقطه
رسیدیم
643
00:32:03,920 --> 00:32:06,170
منتظر دسترسی هستیم
644
00:32:06,170 --> 00:32:08,420
یاد قدیما افتادم
645
00:32:08,420 --> 00:32:10,580
مامورای خوبی
باهمدیگه بودیم
646
00:32:10,580 --> 00:32:13,000
صرف نظر از چیزی
که بعدا شدیم
647
00:32:13,000 --> 00:32:15,830
برام سواله بازم همچین
حسی رو خواهیم داشت یا نه
648
00:32:15,830 --> 00:32:18,540
من که برام سواله کلا چیزی
رو میتونم دیگه حس کنم یا نه
649
00:32:25,290 --> 00:32:26,250
داریم به آشیانه میرسیم
650
00:32:27,790 --> 00:32:30,080
دریافت شد، دارم روی باز کردن
نقطه بعدی کار میکنم
651
00:32:30,080 --> 00:32:31,540
یه ثانیه بهم فرصت بده
652
00:32:31,540 --> 00:32:33,670
هی، کمک میکنی در اون
پنل رو باز کنی؟
653
00:32:45,580 --> 00:32:47,460
بهم گفته بودن اگه کسی
خواست وارد سیستم بشه
654
00:32:47,460 --> 00:32:49,830
شماها خواهید بود
655
00:32:54,380 --> 00:32:56,960
خیلی خوشحالم که تو
به زندگی من برگشتی
656
00:33:14,670 --> 00:33:17,790
کمتر از 5 دقیقه
تا پرتاب
657
00:33:21,170 --> 00:33:22,290
به نقطه دوم رسیدیم
658
00:33:22,290 --> 00:33:24,250
دیزی، میتونی
ما رو وارد کنی؟
659
00:33:24,250 --> 00:33:27,080
دیزی؟
660
00:33:27,080 --> 00:33:28,250
دیزی، صدای منو داری؟
661
00:33:28,250 --> 00:33:29,670
سیمونز، هیچ پاسخی
دریافت نمی کنم
662
00:33:29,670 --> 00:33:31,250
سیگنالش از کار افتاد
663
00:33:31,250 --> 00:33:33,580
سعی کن باهاش تماس بگیری
وقتمون داره تموم میشه
664
00:33:39,330 --> 00:33:42,000
بازم تو
665
00:33:42,000 --> 00:33:43,540
آره، منم فکر نمیکردم
که دوباره قراره ببینمت
666
00:33:43,540 --> 00:33:44,920
اما حالا اینجاییم
667
00:33:44,920 --> 00:33:47,960
راستش، میدونستم
که شما میایید
668
00:33:47,960 --> 00:33:51,420
درست همونطور که
اونا گفته بودند
669
00:33:51,420 --> 00:33:53,290
منظره خوبی به پرتاب داریم
چند لحظه مونده فقط
670
00:33:55,210 --> 00:33:56,290
خب، متنفرم که
671
00:33:56,290 --> 00:33:58,120
توی استراحت عصرانه ات
دخالت می کنم
672
00:33:58,120 --> 00:33:59,460
پرتاب قرار نیست رخ بده
673
00:33:59,460 --> 00:34:01,040
- شیلد جلوشو میگیره
- که اینطور؟
674
00:34:01,040 --> 00:34:02,580
چون نمیتونم بیخیال
این حس بشم که
675
00:34:02,580 --> 00:34:05,040
شما اصلا نمیدونید
با چی سر و کار دارید
676
00:34:05,040 --> 00:34:06,290
خب میتونی به ما هم بگی
677
00:34:06,290 --> 00:34:07,500
چون قراره با ما بیایی
678
00:34:07,500 --> 00:34:09,040
نه
679
00:34:09,040 --> 00:34:11,420
من جایی نمیرم
680
00:34:11,420 --> 00:34:13,210
سلول های 1 تا 6 خالیه
681
00:34:13,210 --> 00:34:14,960
خبری از دیزی
و سوزا نشد؟
682
00:34:14,960 --> 00:34:16,330
هنوز هیچی
683
00:34:16,330 --> 00:34:17,790
فکر میکنی توی
خطر افتادند؟
684
00:34:17,790 --> 00:34:19,210
امیدوارم اینطوری نباشه
685
00:34:19,210 --> 00:34:20,620
کمتر از 5 دقیقه
تا پرتاب وقت داریم
686
00:34:20,620 --> 00:34:23,000
باید می و کولسون به
موقعیت برسند
687
00:34:23,000 --> 00:34:25,500
راهی دیگه برای دور زدن
سیستم امنیتی هست؟
688
00:34:33,420 --> 00:34:35,920
کولسون، می
یه نقشه جدید
689
00:34:41,170 --> 00:34:43,000
ژنرال استونر، صبر کنید
690
00:34:45,290 --> 00:34:47,830
مامور مک براید
خودتونید؟
691
00:34:47,830 --> 00:34:51,170
فکر نمی کردم دوباره
شما رو ببینم
692
00:34:51,170 --> 00:34:53,210
ژنرال، نمیتونم کامل
همه چیزو توضیح بدم
693
00:34:53,210 --> 00:34:54,380
اما باید حرفمو
باور کنید
694
00:34:54,380 --> 00:34:56,000
نباید ماهواره رو
پرتاب کنید
695
00:34:56,000 --> 00:34:57,790
چستیتی، این یارو کیه؟
696
00:34:57,790 --> 00:34:59,580
بهم گوش کنید
697
00:34:59,580 --> 00:35:01,710
هایدرا به شیلد نفوذ کرده
698
00:35:01,710 --> 00:35:03,880
اونم با کمک فضایی هایی
که توی زمان سفر می کنند
699
00:35:03,880 --> 00:35:05,460
تروریست ها؟
700
00:35:05,460 --> 00:35:08,330
رباتیک یا ارگانیک؟
701
00:35:08,330 --> 00:35:10,120
راستش، ترکیبی از هر 2تا
702
00:35:12,040 --> 00:35:13,290
به نظر میاد مشکل
بزرگی باشه
703
00:35:13,290 --> 00:35:16,460
خب، باید کارهایی
صورت بگیره
704
00:35:16,460 --> 00:35:17,830
دقیقا
705
00:35:17,830 --> 00:35:19,420
برا همین میخوایم
پرتاب رو به تعویق بندازید
706
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
تا ما بتونیم
707
00:35:20,420 --> 00:35:22,080
چستیتی، چیکار میکنی
708
00:35:23,710 --> 00:35:25,790
هی
709
00:35:25,790 --> 00:35:27,380
داشتم متقاعدش می کردم
710
00:35:27,380 --> 00:35:28,750
اون که یه جور
دیگه حس می کرد
711
00:35:35,000 --> 00:35:37,710
- شرمنده قربان
- کمتر از 3 دقیقه
712
00:35:56,290 --> 00:35:58,250
اگه به جنگیدن با
کرونیکام ها ادامه بدین
713
00:35:58,250 --> 00:36:02,000
اوضاع فقط بدتر میشه
714
00:36:02,000 --> 00:36:04,420
ما چیزی داریم که
شما شدیدا بهش نیاز دارید
715
00:36:04,420 --> 00:36:07,120
میشه دیگه حرف نزنی؟
بیا بریم
716
00:36:07,120 --> 00:36:08,960
وقتشه پاسخگوی
جنایاتت باشی
717
00:36:08,960 --> 00:36:11,170
اونایی که مرتکب شدی
و قراره بشی
718
00:36:11,170 --> 00:36:14,120
دومینوها همین الانش
هم در حال افتادن هستند
719
00:36:14,120 --> 00:36:15,920
بیخیال
720
00:36:15,920 --> 00:36:19,580
کرونیکام ها میدونستند
دقیقا چه اتفاقی میفته
721
00:36:19,580 --> 00:36:22,790
گذاشتند باور کنید که شانسی
در برابر اونا دارید
722
00:36:25,830 --> 00:36:28,380
کمتر از 2 دقیقه تا پرتاب
723
00:36:31,460 --> 00:36:34,040
اما همیشه 10 قدم
از شما جلوتر بودند
724
00:36:38,880 --> 00:36:41,380
و حتی اگه بفهمید
قضیه چیه
725
00:36:41,380 --> 00:36:44,710
کاری از دستتون
بر نمیاد
726
00:36:44,710 --> 00:36:47,290
چون کرونیکام ها همه
چیزو میبینند
727
00:36:47,290 --> 00:36:48,670
می بینند قراره
چیکار کنید
728
00:36:48,670 --> 00:36:49,830
و میدونند دقیقا
729
00:36:53,540 --> 00:36:55,670
اینو هم دیده بودن؟
730
00:36:55,670 --> 00:36:56,790
چیکار کردی؟
731
00:36:56,790 --> 00:36:58,500
قرار بود مرده باشه
درسته؟
732
00:36:58,500 --> 00:36:59,670
بررسی وضعیت
733
00:37:08,420 --> 00:37:09,540
نه
734
00:37:11,250 --> 00:37:14,170
کمتر از 1 دقیقه تا پرتاب
735
00:37:14,170 --> 00:37:19,170
59, 58, 57, 56...
736
00:37:19,170 --> 00:37:20,960
- بمب ها نصب شدند
- ...55...
737
00:37:20,960 --> 00:37:24,170
مک، آماده هستیم
تا منفجرشون کنیم
738
00:37:24,170 --> 00:37:25,540
منتظر دستورت هستیم، مک
739
00:37:30,330 --> 00:37:31,330
مک
740
00:37:36,790 --> 00:37:38,080
اونا زندانی هستند؟
741
00:37:41,120 --> 00:37:42,460
والدین من هستند
742
00:37:47,710 --> 00:37:49,540
اگه کولسون و می
پایگاه رو غرق کنند
743
00:37:51,880 --> 00:37:53,000
اونا هم غرق میشن
744
00:37:58,170 --> 00:38:00,960
بینش
745
00:38:00,960 --> 00:38:02,750
نمیتونیم بزاریم
پرتاب بشه
746
00:38:11,380 --> 00:38:12,170
لغو عملیات
747
00:38:14,830 --> 00:38:16,080
لغو عملیات
748
00:38:18,750 --> 00:38:22,420
12, 11, 10...
749
00:38:22,420 --> 00:38:24,670
لغو عملیات
750
00:38:24,670 --> 00:38:26,080
مطمئنی؟
751
00:38:26,080 --> 00:38:27,460
مک، این تنها
شانس مائه
752
00:38:27,460 --> 00:38:29,040
!لغو عملیات
753
00:38:29,040 --> 00:38:30,710
..5, 4...
754
00:38:30,710 --> 00:38:32,710
...3...
755
00:38:32,710 --> 00:38:35,250
2, 1.
756
00:38:35,250 --> 00:38:37,080
احتراق
0
00:38:45,822 --> 00:38:55,022
ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست
t.me/Movie_Empire
t.me/CinamaBest
757
00:39:00,290 --> 00:39:02,380
- آماده برای مقابله
- مک، میگی که
758
00:39:02,380 --> 00:39:03,880
دارم میگم موشک ها
رو آماده کنید
759
00:39:48,670 --> 00:39:50,120
برخورد مستقیم
760
00:39:50,120 --> 00:39:52,420
موشک ها به
هدف خوردند
761
00:39:52,420 --> 00:39:53,790
بینش نابود شد
762
00:39:56,000 --> 00:39:57,750
اما موقعیت خودمونو
لو دادیم
763
00:40:11,670 --> 00:40:12,830
موی سفید
764
00:40:12,830 --> 00:40:15,750
عینک گرد، توی فاز کتاب نبرد منه
( سرگذشت هیتلر )
765
00:40:15,750 --> 00:40:18,080
نمیشه نشناسیش
766
00:40:18,080 --> 00:40:19,620
نههه
767
00:40:19,620 --> 00:40:22,120
نه، دنیل وایتهال
768
00:40:22,120 --> 00:40:25,580
دنیل
توی سلول دی
769
00:40:25,580 --> 00:40:27,790
نه، نمیخوام این
پیرمرد رو ببینم
770
00:40:27,790 --> 00:40:29,120
فقط دستوراتشو میخوام
771
00:40:29,120 --> 00:40:33,460
دستورات دقیق
772
00:40:33,460 --> 00:40:37,460
آره نابغه
همشونو یادداشت کن
773
00:40:37,460 --> 00:40:38,920
اون یه تئوری داشت
774
00:40:38,920 --> 00:40:41,120
درباره انتقال قدرت های
تقویت شده با کمک جراحی
775
00:40:44,080 --> 00:40:45,880
میخوام بفهمم حقیقت داره یا نه