1 00:00:00,213 --> 00:00:02,527 Wat voorafging: 2 00:00:02,769 --> 00:00:06,960 Het moet een soort activatiesignaal zijn voor HYDRA-leden binnen S.H.I.E.L.D. 3 00:00:07,163 --> 00:00:08,740 Directeur Fury is dood. 4 00:00:11,107 --> 00:00:14,280 Als HYDRA dit vliegtuig overneemt... - Moeten we het systeem wissen. 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,323 Ik maak een back-up op deze schijf. 6 00:00:16,353 --> 00:00:19,494 Neem agent Garrett gevangen. Hij is de Helderziende. 7 00:00:19,524 --> 00:00:22,559 Je had de verkeerde Helderziende te pakken. Wil je de juiste neerschieten? 8 00:00:31,574 --> 00:00:35,074 Quality over Quantity (QoQ) Releases Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 - Providence 9 00:00:35,094 --> 00:00:38,538 Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha Controle: Xandecs 10 00:01:04,861 --> 00:01:06,211 Blijf staan. 11 00:01:15,066 --> 00:01:16,283 Wat doe jij hier? 12 00:01:29,045 --> 00:01:30,791 Een cadeautje van de Helderziende. 13 00:01:48,890 --> 00:01:51,544 Wereldleiders zijn vandaag op zoek naar antwoorden... 14 00:01:51,574 --> 00:01:56,805 na de val van 's werelds geavanceerdste spionagentschap. 15 00:01:57,313 --> 00:01:59,356 De president noemt dit de grootste... 16 00:01:59,386 --> 00:02:03,590 Ga op zoek naar agent Martin. Ik wil met de VN praten. Iemand die we vertrouwen. 17 00:02:04,004 --> 00:02:06,032 De documenten van S.H.I.E.L.D. laten duidelijk zien... 18 00:02:06,062 --> 00:02:08,351 Ik heb een lijst van veilig geachte S.H.I.E.L.D. basissen. 19 00:02:08,381 --> 00:02:11,840 Hoeveel heb je er al? Zeven? - Drie. 20 00:02:12,558 --> 00:02:14,772 En dan nog de Hub. - Die telde ik mee. 21 00:02:14,920 --> 00:02:17,558 Het is maar een opzet. Er komen vast meer bij. 22 00:02:17,588 --> 00:02:20,250 Congresleden roepen op tot een onderzoekspanel... 23 00:02:20,280 --> 00:02:23,059 maar het is nog altijd onduidelijk wie verantwoordelijk gehouden moet worden. 24 00:02:23,089 --> 00:02:25,485 Vele leiders zijn verdwenen, waardoor S.H.I.E.L.D... 25 00:02:25,515 --> 00:02:27,097 Je had al die tijd gelijk. 26 00:02:28,595 --> 00:02:31,747 Alles de wereld in brengen maakt het te gevaarlijk, en nu... 27 00:02:32,425 --> 00:02:34,096 is er niemand die het beschermd. 28 00:02:36,166 --> 00:02:40,157 Wij zijn er nog. Wij hebben het gelukkig gered. 29 00:02:40,379 --> 00:02:42,375 De Triskelion, de Hub... 30 00:02:42,905 --> 00:02:45,588 Die gevechten zijn slechts het begin. 31 00:02:46,290 --> 00:02:50,311 HYDRA is daarbuiten, maar ons team is tenminste nog intact. 32 00:02:51,029 --> 00:02:53,868 We kunnen ze aan. En dat doen we ook. 33 00:03:07,813 --> 00:03:09,814 Welkom terug, meneer Ward. 34 00:03:10,357 --> 00:03:14,819 Wat zeg je van een scheerbeurt? - Ik denk dat ik 'm laat staan, Ernesto. 35 00:03:18,550 --> 00:03:20,927 Ontmoeten we hier de Helderziende? 36 00:03:21,517 --> 00:03:23,778 Zo hoef je me niet meer te noemen. 37 00:03:27,687 --> 00:03:31,266 Ik ben John. John Garrett. 38 00:03:34,484 --> 00:03:37,234 Je verwachtte zeker iemand met een glazen bol? 39 00:03:40,597 --> 00:03:45,031 Wat een eer om u eindelijk te ontmoeten. - Het genoegen is geheel aan mijn kant. 40 00:03:45,065 --> 00:03:47,915 Je hebt geweldig werk verricht met het Centipede project. 41 00:03:47,945 --> 00:03:49,894 Uw gave wees me de weg. 42 00:03:53,971 --> 00:03:56,484 Ik stel je niet graag teleur, bloempje... 43 00:03:56,821 --> 00:03:58,421 maar ik heb geen gaven. 44 00:03:58,681 --> 00:04:00,831 Niet het soort waar jij in geloofde. 45 00:04:01,590 --> 00:04:04,849 Alleen maar een hoog toegangsniveau bij S.H.I.E.L.D. 46 00:04:04,879 --> 00:04:08,209 En een overtuigende persoonlijkheid. 47 00:04:10,261 --> 00:04:13,368 Bent u niet helderziend? - Nauwelijks. 48 00:04:14,495 --> 00:04:19,556 Maar troost jezelf, je was niet de enige die erin geloofde. 49 00:04:19,815 --> 00:04:23,898 Dus u bent een leugenaar. Een bedrieger. 50 00:04:24,234 --> 00:04:28,721 Een artiest. Misschien wel een oplichter, maar toch. 51 00:04:29,384 --> 00:04:33,692 Ik moest S.H.I.E.L.D. toch om de tuin leiden. Om te doen wat we moesten doen. 52 00:04:34,142 --> 00:04:37,857 Weet je nog wat dat is? - De wereld veranderen. 53 00:04:41,236 --> 00:04:45,447 Ga even zitten, dan kan ik je laten zien hoe we dat doen. 54 00:04:45,869 --> 00:04:49,698 Geen zorgen. Ik zou niet durven om Ernesto je haar te laten knippen. 55 00:05:03,936 --> 00:05:05,337 Welkom bij HYDRA. 56 00:05:13,141 --> 00:05:16,002 Je moet de aardingsdraden vervangen. - Geen tijd voor. 57 00:05:16,032 --> 00:05:18,586 Coulson wil de laadbrug voor het eind van de dag gerepareerd hebben. 58 00:05:18,616 --> 00:05:20,709 Mag hij dat wel uitmaken? 59 00:05:20,912 --> 00:05:23,885 S.H.I.E.L.D. is vernield, Fury is dood. Het zijn gewoon verzoeken. 60 00:05:24,032 --> 00:05:27,812 Ik ben er toch al mee bezig. Stator, graag. - Hij neemt zelf geen bevelen aan. 61 00:05:27,842 --> 00:05:31,952 We hebben geen jurisdictie nu S.H.I.E.L.D. te boek staat als een terroristische organisatie. 62 00:05:32,607 --> 00:05:36,268 Dat zoekt een hogere macht maar uit. Wij lossen dingen gewoon één voor één op. 63 00:05:36,749 --> 00:05:41,286 Beginnende bij deze servomotor. - Ja, je hebt gelijk. 64 00:05:41,667 --> 00:05:44,037 En toch moet je die aardingsdraden vervangen. 65 00:05:44,067 --> 00:05:46,895 Goed dan. Zet maar aan. 66 00:05:49,689 --> 00:05:50,974 Zet uit. 67 00:05:52,874 --> 00:05:57,511 Je moet de aardingsdraden vervangen. - En jullie moeten allebei je mond houden. 68 00:05:58,867 --> 00:06:01,862 Mij in een hoekje drijven... Probeer het anders lekker zelf. 69 00:06:05,005 --> 00:06:09,720 Goed nieuws. De Kubus is heroverd. De HYDRA-agenten zijn op de vlucht. 70 00:06:09,750 --> 00:06:13,418 Dat zijn er dus vier. - Ik zei toch dat het er meer werden. 71 00:06:13,865 --> 00:06:17,544 De romp is bijna gerepareerd. De vluchtsystemen zijn weer online. 72 00:06:17,815 --> 00:06:21,171 En de laadbrug? - Fitz zegt dat het in orde komt. 73 00:06:21,201 --> 00:06:23,052 Meneer, er komt iets binnen. 74 00:06:23,198 --> 00:06:27,158 Dit is kolonel Glenn Talbot. Ik wil de leidinggevende spreken. 75 00:06:27,188 --> 00:06:30,165 Kolonel Talbot, ik ben agent Phil Coulson. Ik ben blij dat we... 76 00:06:30,185 --> 00:06:34,256 Meneer Coulson... Jullie hebben er een zooitje van gemaakt. 77 00:06:34,417 --> 00:06:36,995 HYDRA heeft ons verrast. - Nogal zacht uitgedrukt. 78 00:06:37,049 --> 00:06:40,308 Het baart me zorgen dat HYDRA zo diep bij jullie geïnfiltreerd was. 79 00:06:40,338 --> 00:06:43,412 Ons al helemaal, meneer, maar ik verzeker u... 80 00:06:43,490 --> 00:06:45,932 dat we ten aanval gaan. De Hub is veiliggesteld... 81 00:06:46,085 --> 00:06:48,023 en de overgebleven agenten zullen u ondersteunen... 82 00:06:48,053 --> 00:06:51,461 We hebben al genoeg ondersteuning gehad van S.H.I.E.L.D. 83 00:06:51,759 --> 00:06:54,849 Ik stuur een vredesmacht. Zij nemen het over. 84 00:06:55,054 --> 00:06:58,051 Begrepen. Wat kunnen mijn mannen verwachten? 85 00:06:59,243 --> 00:07:02,343 We willen alleen wat vragen stellen om de situatie in te schatten. 86 00:07:02,373 --> 00:07:04,795 Als alles in orde is kunnen jullie doorgaan. 87 00:07:04,825 --> 00:07:06,125 Klinkt goed. 88 00:07:08,416 --> 00:07:12,356 Dat klinkt dus niet goed. - Hij liegt, zeker weten. 89 00:07:12,511 --> 00:07:15,032 Als Talbot een operatie leidt is er geen vrede te bekennen. 90 00:07:15,062 --> 00:07:17,553 De basisverdediging is operationeel. We kunnen het volhouden. 91 00:07:17,739 --> 00:07:20,259 S.H.I.E.L.D. heeft geen oorlog met de overheid nodig. 92 00:07:20,289 --> 00:07:22,017 Wat als Talbot hier is? 93 00:07:22,440 --> 00:07:26,207 In het beste geval worden we gedagvaard en mogen we voor de rechtbank verschijnen. 94 00:07:26,237 --> 00:07:29,988 En in het slechtste geval? - Dan worden we uit deze bunker geknald. 95 00:07:30,018 --> 00:07:33,194 Enorme bommen, dus. - Terwijl HYDRA gewoon rondloopt. 96 00:07:33,224 --> 00:07:35,578 Maak kenbaar dat het Odyssey-protocol in werking treedt. 97 00:07:35,608 --> 00:07:37,302 Wat betekent het Odyssey-protocol? 98 00:07:37,332 --> 00:07:41,269 Dat Fitz zijn reparaties moet afronden. We maken dat we hier wegkomen. 99 00:07:44,042 --> 00:07:46,342 Veel agenten blijven achter om zich over te geven. 100 00:07:46,372 --> 00:07:49,158 Ik hoop dat ze nog eens nadenken. We hebben alles nodig om HYDRA te vinden. 101 00:07:49,188 --> 00:07:50,432 Hoe staat het met de bus? 102 00:07:50,462 --> 00:07:54,668 De laadbrug is voorlopig gemaakt, maar de brandstofreserves waren op. 103 00:07:54,698 --> 00:07:57,752 Talbot landt binnen het uur. Krijg je ons de lucht in of niet? 104 00:07:58,346 --> 00:07:59,562 In tien minuten. 105 00:08:00,036 --> 00:08:03,233 Dus jullie zijn klaar om te vertrekken? - Ik waardeer je hulp. 106 00:08:03,407 --> 00:08:04,654 Genoeg om mij te laten blijven? 107 00:08:04,684 --> 00:08:07,690 Nu jullie een specialist missen, hoopte ik mee te kunnen vliegen. 108 00:08:07,948 --> 00:08:11,478 Geen denken aan, maar neem vooral een van Hands voertuigen. 109 00:08:11,802 --> 00:08:15,424 Is er een probleem? - Nee hoor. 110 00:08:15,625 --> 00:08:16,955 Ik laat je gewoon niet in m'n vliegtuig. 111 00:08:17,394 --> 00:08:20,083 Garrett heeft me bedrogen. Net als iedereen. 112 00:08:20,325 --> 00:08:25,408 Niet iedereen werkte elke dag met 'm samen. - Goede vrienden zijn dood door hem. 113 00:08:25,438 --> 00:08:27,358 Ik denk dat hij beter mee kan gaan. 114 00:08:27,966 --> 00:08:31,096 Staat genoteerd, agent Simmons, maar dit is geen democratie. 115 00:08:31,373 --> 00:08:32,573 Niet? 116 00:08:32,825 --> 00:08:35,477 Gezien de omstandigheden vind ik dat iedereen wat te zeggen heeft. 117 00:08:35,507 --> 00:08:38,662 En ik heb gezien dat agent Triplett bereid was te sterven voor S.H.I.E.L.D. 118 00:08:38,988 --> 00:08:42,113 Met alle respect, meneer... Ik vind dat hij mee moet. 119 00:08:45,512 --> 00:08:47,593 Hij is jouw verantwoordelijkheid. 120 00:08:55,416 --> 00:08:56,616 We moeten verdwijnen. 121 00:08:56,646 --> 00:08:59,512 Alleen de Helicarriers hebben onzichtbaarheidstechniek. 122 00:08:59,542 --> 00:09:02,029 Hoe blijven we dan uit het zicht? - Niet. 123 00:09:02,059 --> 00:09:04,162 We kunnen buiten het zicht van andere vliegtuigen blijven... 124 00:09:04,192 --> 00:09:06,176 en zo lang mogelijk doorvliegen. 125 00:09:06,946 --> 00:09:08,967 Zodra we landen is het lastig om ons te verbergen. 126 00:09:08,997 --> 00:09:12,708 Fantastisch. Hoe zit het met de voorraad? 127 00:09:12,738 --> 00:09:16,879 Er is genoeg medische voorraad, maar er is slechts voedsel voor een paar dagen. 128 00:09:17,018 --> 00:09:18,218 Perfect. 129 00:09:19,739 --> 00:09:21,269 Slecht nieuws. - Je meent het. 130 00:09:21,418 --> 00:09:23,471 De brandstofleiding is kapot. Er lekt wat weg. 131 00:09:23,642 --> 00:09:26,024 Kun je dat repareren? - Zodra we geland zijn. 132 00:09:26,380 --> 00:09:27,580 Schitterend. 133 00:09:28,246 --> 00:09:30,975 Skye, vertel me alsjeblieft iets positiefs. 134 00:09:31,005 --> 00:09:33,879 We hebben internet. - Joepie. 135 00:09:34,149 --> 00:09:36,493 Maar ik verwacht er weinig van. 136 00:09:36,523 --> 00:09:39,217 Alle ondersteunde systemen van het hoofdkwartier zijn weg. 137 00:09:39,600 --> 00:09:44,669 Dan doen we het met 't internet. Zoek alles op over ons team. 138 00:09:44,699 --> 00:09:47,873 Persoonlijke dossiers, foto's... Alles wat op ons bestaan wijst. 139 00:09:48,138 --> 00:09:49,403 Daarna wis je alles. 140 00:09:50,884 --> 00:09:55,512 Dat is de extreme optie. - En de enige optie. 141 00:09:55,909 --> 00:09:59,208 Elk agentschap zit ons op de hielen. 142 00:09:59,237 --> 00:10:01,413 We moeten verdwijnen. - Ja, maar... 143 00:10:01,508 --> 00:10:04,158 het is niet meer terug te draaien. 144 00:10:04,188 --> 00:10:09,609 Daarna zijn we geen agenten van S.H.I.E.L.D. meer. 145 00:10:12,984 --> 00:10:15,494 Hoe zit het met Ward? Al iets gehoord? 146 00:10:16,387 --> 00:10:19,210 Hij en Hand moeten Garrett ondertussen bij de Koeling hebben afgeleverd. 147 00:10:19,417 --> 00:10:22,020 Nog niet. Bel hem maar even. 148 00:10:22,869 --> 00:10:26,273 Als ik moet horen dat Garrett zit opgesloten in een hokje zonder ramen... 149 00:10:26,303 --> 00:10:27,997 word ik misschien wel vrolijk. 150 00:10:28,027 --> 00:10:33,907 Haal daarna ieders badge op. Daar willen we niet meer mee pronken. 151 00:10:37,975 --> 00:10:40,905 Al iets gezien van Talbots troepen? - Nog niet. 152 00:10:40,935 --> 00:10:44,848 We kunnen nog maar acht uur doorvliegen. - Niet meer dan vier. 153 00:10:45,120 --> 00:10:48,832 De brandstofleiding lekt. - Waar gaan we naartoe? 154 00:10:49,774 --> 00:10:50,974 Geen idee. 155 00:11:06,085 --> 00:11:08,888 Het is Coulson. - Ga je gang. 156 00:11:11,025 --> 00:11:14,856 Meneer... alles in orde? - Hoi, met mij. 157 00:11:14,961 --> 00:11:19,068 Ik wilde je laten weten dat Grant Ward niet meer bestaat. 158 00:11:19,655 --> 00:11:21,170 Wil je dat toelichten, Skye? 159 00:11:21,363 --> 00:11:24,767 Een schietgrage kolonel komt de Hub een bezoekje brengen. 160 00:11:24,875 --> 00:11:27,189 Coulson heeft ons geëvacueerd voor hij ons kon opsluiten. 161 00:11:27,219 --> 00:11:30,957 Ik wis onze identiteiten terwijl Coulson de volgende stap bedenkt. 162 00:11:30,987 --> 00:11:34,622 Klinkt logisch. Agent Hand heeft straalvliegtuigen van de marine gezien. 163 00:11:34,652 --> 00:11:37,524 We nemen voor de zekerheid de langste route naar de Koeling. 164 00:11:37,554 --> 00:11:42,574 Dat vat je verrassend goed op. Heb je gehoord dat je niet meer bestaat? 165 00:11:42,604 --> 00:11:45,032 Dit is niet de eerste keer dat mijn identiteit in gevaar is. 166 00:11:45,762 --> 00:11:50,196 Waar leidt Coulson ons naartoe? - Geen idee. Ik houd je op de hoogte. 167 00:11:50,437 --> 00:11:55,539 Mooi. Ik spreek je wel weer als het kan. - Wie ben je als we elkaar weer zien? 168 00:11:55,849 --> 00:11:58,279 Met een schone lei. Je kunt zijn wie je wilt. 169 00:11:58,440 --> 00:12:01,847 Geen idee. Tom Brady misschien. 170 00:12:02,172 --> 00:12:05,508 Ik heb altijd al quarterback willen zijn. - En topmodellen willen daten. 171 00:12:05,538 --> 00:12:10,046 Wat ben je toch voorspelbaar. - Hij heeft z'n leven op een rijtje. 172 00:12:10,877 --> 00:12:13,547 Wees voorzichtig. - Jij ook. 173 00:12:17,321 --> 00:12:20,959 Je hebt een hekel aan de Patriots. - De Grant Ward die zij kent niet. 174 00:12:23,654 --> 00:12:26,079 Die goede versie van jou is me er eentje. 175 00:12:26,853 --> 00:12:29,131 Dat zou Romanoff niet eens kunnen. 176 00:12:30,367 --> 00:12:34,061 Het was niet zonder complicaties. - Kom op, zeg. 177 00:12:35,089 --> 00:12:39,147 Daar ben je toch niet nog boos over... - Skye neerschieten hoorde niet bij het plan. 178 00:12:39,177 --> 00:12:42,053 Nauwelijks contact. Dat was van tevoren afgesproken. 179 00:12:42,642 --> 00:12:45,598 Maar je tip over de cellist was wel handig. 180 00:12:45,898 --> 00:12:48,830 Als je iets voor dat meisje voelde had je dat moeten zeggen. 181 00:12:49,256 --> 00:12:51,980 Dan had ik je goedkeuring gevraagd. - Speel geen spelletje met me. 182 00:12:52,131 --> 00:12:54,499 Dit is niet grappig. - Vertel mij wat. 183 00:12:54,689 --> 00:12:58,886 Jouw liefje zat Centipede al op de hielen ruim voordat S.H.I.E.L.D. haar rekruteerde. 184 00:12:58,916 --> 00:13:02,051 Een prima persoon om uit de weg te ruimen. Mijn fout. 185 00:13:03,275 --> 00:13:06,889 Als het makkelijk zou zijn... - Ik moest me inmengen. 186 00:13:07,412 --> 00:13:09,883 Informatie verzamelen over Coulsons overleving. 187 00:13:09,913 --> 00:13:12,172 Je zei zelf dat je geen bloedvergieten wilde. 188 00:13:12,202 --> 00:13:14,910 Dat was voordat ik wist dat Coulson helemaal niks weet. 189 00:13:15,515 --> 00:13:18,832 Als ik haar meteen had laten vermoorden was het makkelijker geweest. 190 00:13:19,233 --> 00:13:25,080 Maar dat deed je niet. - Ik begrijp het wel. Ze is leuk. 191 00:13:26,546 --> 00:13:32,150 Maar vergeet je opdracht niet. Wie hem je heeft opgedragen en waarom. 192 00:13:33,525 --> 00:13:37,809 Kijk eens wat vrolijker. We zijn dichterbij dan ooit. 193 00:13:42,923 --> 00:13:45,843 De apparatuur is er. Wat wil je van mij? 194 00:13:46,151 --> 00:13:50,679 Bloempje, jij krijgt weer de leiding over het Centipede project voor fase drie. 195 00:13:50,830 --> 00:13:54,428 Ik heet Raina. - Sorry. Macht der gewoonte. 196 00:13:54,458 --> 00:13:56,164 Ik dacht dat fase drie beëindigd was... 197 00:13:56,194 --> 00:13:59,302 nadat ik de waarheid niet los kreeg over T.A.H.I.T.I. bij agent Coulson. 198 00:13:59,606 --> 00:14:02,505 Toen ik werd opgesloten. - Integendeel. 199 00:14:02,592 --> 00:14:06,195 Je gesprekjes met hem hebben 'm de goede richting op geduwd. 200 00:14:08,723 --> 00:14:12,973 Maar vergeet niet dat we veel tegenslagen gehad hebben. 201 00:14:13,856 --> 00:14:17,482 We hebben de nieuwe medicijnen getest. Ze hebben allemaal een eigen nummer. 202 00:14:17,512 --> 00:14:22,214 Wellicht dat eentje hiervan het spul is dat Coulson weer tot leven bracht. 203 00:14:23,023 --> 00:14:26,384 Hoe kom je hieraan? - Van de faciliteit waar Fury hem behandelde. 204 00:14:26,414 --> 00:14:30,102 Coulson liep hand in hand met me naar binnen. - Die faciliteit wil ik wel eens zien. 205 00:14:30,132 --> 00:14:34,871 Er zaten helaas wat beveiligingsapen die de zelfvernietiging geactiveerd hebben. 206 00:14:34,901 --> 00:14:39,969 Ik heb zoveel buisjes meegenomen als ik kon vinden, maar ze werken allemaal niet. 207 00:14:40,809 --> 00:14:44,367 Daar is die blik. Je radertjes beginnen te draaien. 208 00:14:44,763 --> 00:14:50,681 Ik heb geen gaven, maar jij wel, Raina. Zonder jouw hulp kan ik niet slagen. 209 00:14:52,871 --> 00:14:57,438 Ik heb geld en de middelen nodig. - Je bankrekeningen staan al vol. 210 00:14:57,912 --> 00:15:01,025 Dit is de harde schijf met het onderzoek van Simmons. 211 00:15:01,209 --> 00:15:04,451 Bloedanalyses van Coulson en Skye, alles over dat medicijn... 212 00:15:04,481 --> 00:15:08,630 Als er op staat hoe dat spul werkt zul je het vinden. 213 00:15:09,860 --> 00:15:13,307 Als je nog iets nodig hebt geef je maar een gil. 214 00:15:13,408 --> 00:15:14,688 Waar gaan jullie naartoe? 215 00:15:14,784 --> 00:15:17,458 S.H.I.E.L.D.'s veiligste faciliteit is kwetsbaar op 't moment. 216 00:15:17,767 --> 00:15:20,346 De Koeling? - Je kent het. 217 00:15:20,532 --> 00:15:23,468 We gaan de boel overvallen. 218 00:15:45,310 --> 00:15:49,533 Dit was niet gemakkelijk. Simmons werd emotioneel toen ik ernaar vroeg. 219 00:15:55,530 --> 00:16:00,408 Het is moeilijk voor mij. Ik hoorde eindelijk ergens bij, en nu... 220 00:16:03,171 --> 00:16:04,626 is het niks meer waard. 221 00:16:16,550 --> 00:16:19,746 Ik kan me niet voorstellen hoe dit voor jou moet zijn. 222 00:16:20,241 --> 00:16:24,471 Je gaf je leven voor S.H.I.E.L.D. Letterlijk. 223 00:16:26,222 --> 00:16:28,834 Ik was nog jonger dan jij toen Fury me rekruteerde. 224 00:16:29,947 --> 00:16:31,476 Ik was net klaar met de middelbare school. 225 00:16:31,936 --> 00:16:34,688 Soms voelt het als de dag van gisteren. 226 00:16:34,718 --> 00:16:38,789 En soms juist lang geleden. 227 00:16:47,298 --> 00:16:48,712 Is dat je badge? 228 00:16:54,895 --> 00:16:58,861 Het lijken wel coördinaten. - Coördinaten waarvan? 229 00:16:59,700 --> 00:17:03,607 Weet ik nog niet. Dit kan maar van één iemand komen. 230 00:17:04,629 --> 00:17:06,413 En dit is precies zijn stijl. 231 00:17:09,606 --> 00:17:11,864 Dus directeur Fury leeft nog? - Wat zei hij? 232 00:17:11,894 --> 00:17:14,304 Heeft hij een plan? - Hij heeft alleen coördinaten gestuurd. 233 00:17:14,334 --> 00:17:19,742 Van ergens in de Canadese wildernis. - Waar zijn we naar op zoek? 234 00:17:19,772 --> 00:17:22,690 Dat is nog onduidelijk. Een verzamelplaats misschien. 235 00:17:22,720 --> 00:17:26,313 Hebben Fury en u eerder op deze manier gecommuniceerd? 236 00:17:26,343 --> 00:17:27,995 Nog nooit. - Hoe weet u dan zo zeker... 237 00:17:28,025 --> 00:17:30,179 Zo gaat hij te werk. - Het kan een valstrik zijn. 238 00:17:30,209 --> 00:17:35,653 Tot nu toe is alles een valstrik geweest, toch? HYDRA kan die coördinaten gestuurd hebben. 239 00:17:38,882 --> 00:17:42,289 Nick Fury gaf me deze badge. 240 00:17:42,319 --> 00:17:46,403 Op dat moment heb ik een eed afgelegd. Wij allemaal. 241 00:17:46,817 --> 00:17:51,256 Om te dienen wanneer al het andere faalt, om de laatste hoop van de mensheid te zijn... 242 00:17:51,286 --> 00:17:52,947 om het schild te zijn. 243 00:17:54,210 --> 00:17:57,057 Deze coördinaten betekenen iets. Dat weet ik zeker. 244 00:17:58,583 --> 00:18:00,508 Fury gaf me ook dit vliegtuig. 245 00:18:01,103 --> 00:18:04,549 Als iemand ermee wil stoppen pak je maar een parachute. 246 00:18:12,571 --> 00:18:14,887 We waren in de minderheid. S.H.I.E.L.D. maakte daar gebruik van. 247 00:18:14,917 --> 00:18:17,332 Je hebt kunnen vluchten met die helikopter? - Ja, meneer. 248 00:18:17,846 --> 00:18:20,495 Dan is er geen probleem. De Kubus stelt toch niks voor. 249 00:18:20,808 --> 00:18:23,577 Als we de Koeling overnemen met al zijn speeltjes... 250 00:18:23,607 --> 00:18:25,585 kunnen we elke basis aan. 251 00:18:25,615 --> 00:18:29,037 Heil HYDRA. - Doe je armen omlaag, Kaminsky. 252 00:18:29,265 --> 00:18:32,190 Je lijkt wel een cheerleader die wordt voorbereid op een wedstrijd. 253 00:18:32,363 --> 00:18:35,620 Laat dat geweer eens zien. Doe die riem naar binnen. 254 00:18:39,469 --> 00:18:43,442 Je bent teleurgesteld dat hij niet echt helderziend is. 255 00:18:44,045 --> 00:18:45,945 Ik zou hem een vraag gesteld hebben. 256 00:18:48,160 --> 00:18:52,008 Ken je hem al lang? - Sinds m'n jeugd. 257 00:18:53,270 --> 00:18:56,969 Hij redde me van een hel. En van mezelf. 258 00:18:59,374 --> 00:19:03,374 Ken je me nu opeens? Weet je hoe je op me kunt inspelen? 259 00:19:03,904 --> 00:19:07,827 Ik ben gewoon nieuwsgierig. Als ik op je wilde inspelen... 260 00:19:08,073 --> 00:19:12,450 begon ik wel over Coulson en z'n team en hoe je hun vertrouwen hebt gewonnen. 261 00:19:12,927 --> 00:19:14,385 Ik sprong uit een vliegtuig. 262 00:19:15,399 --> 00:19:19,452 De basis van het undercoverwerk. Voer onmiddellijk onzelfzuchtige daden uit. 263 00:19:19,482 --> 00:19:23,065 Ik sprong om de wetenschapper te redden. Ik had een parachute om. 264 00:19:23,151 --> 00:19:26,189 May vermoedde nooit iets? - Agent May vormde een primaire bedreiging. 265 00:19:26,209 --> 00:19:29,209 Dus ik liet het intiem worden. 266 00:19:29,270 --> 00:19:33,442 Je lijkt me niet echt haar type. - Ik ben iedereens type. 267 00:19:35,409 --> 00:19:37,243 Skye was de onbekende variabele. 268 00:19:37,278 --> 00:19:41,089 Ik was haar begeleider en luisterend oor om een idee te krijgen wat ze dacht. 269 00:19:41,109 --> 00:19:45,217 En Coulson? Was hij niet sceptisch toen je hem onder druk zette? 270 00:19:46,348 --> 00:19:47,987 Hij zette mij onder druk. 271 00:19:48,021 --> 00:19:51,960 Je wordt erg vaak uitgenodigd voor feestjes waar je eigenlijk niet heen wilt. 272 00:19:52,230 --> 00:19:55,394 "Meneer, ik ben getraind als specialist vanaf dag één." 273 00:19:55,428 --> 00:20:00,823 "Ik ga alleen naar binnen, ik maak het af. Dit team ding past niet bij mij." 274 00:20:04,240 --> 00:20:06,938 Ik gaf Coulson een persoon waarvan hij dacht dat hij die kon helpen. 275 00:20:06,972 --> 00:20:08,340 Het vliegtuig zat er vol mee. 276 00:20:08,374 --> 00:20:13,108 Is het zo simpel? Je voelde echt niets voor ze? 277 00:20:14,014 --> 00:20:17,349 Ik heb een tijdje met Coulson doorgebracht. Hij is een goede man. 278 00:20:17,383 --> 00:20:22,153 Iemand die zijn leven voor je zou geven. Ben je zo iemand niet iets schuldig? 279 00:20:22,188 --> 00:20:23,655 Natuurlijk. 280 00:20:26,905 --> 00:20:29,491 Maar ik ben Garrett alles verschuldigd. 281 00:20:38,162 --> 00:20:42,083 Gaat het? - Luister... 282 00:20:42,103 --> 00:20:44,943 Laten we dat gedeelte overslaan. 283 00:20:45,310 --> 00:20:49,480 Wat wil je? - Ik moet je wapen innemen. 284 00:20:49,514 --> 00:20:53,354 Wil je de logica delen waarom ik dat zou moeten doen? 285 00:20:53,751 --> 00:20:56,253 Fury is dood. 286 00:20:56,287 --> 00:20:59,389 Het is moeilijk om te accepteren, en we hebben geen kans tot rouwen gehad. 287 00:20:59,423 --> 00:21:02,492 Dat hoeft ook niet. Ik geloof dat hij nog leeft. 288 00:21:02,526 --> 00:21:03,761 Dat gevoel... 289 00:21:04,728 --> 00:21:11,228 dit geloof, dat hij je probeert te bereiken, is misschien geen geloof maar iets anders. 290 00:21:11,535 --> 00:21:14,237 Wat dan wel? - HYDRA. 291 00:21:15,010 --> 00:21:16,477 HYDRA? 292 00:21:17,388 --> 00:21:22,389 Impulsen geïmplementeerd in je hersenen, naast de herinneringen aan een mooi eiland. 293 00:21:22,480 --> 00:21:26,515 Serieus? Dit is waar je nu over begint? 294 00:21:27,017 --> 00:21:30,552 Dat is niet mogelijk. Fury plande de operatie. 295 00:21:30,587 --> 00:21:33,389 Ja, maar hij had niet de leiding over het Tahiti project... 296 00:21:33,423 --> 00:21:35,624 en de persoon achter die operatie zou misschien... 297 00:21:35,658 --> 00:21:37,909 Wat zeg je? 298 00:21:39,963 --> 00:21:41,897 Iemand anders zat daar achter? 299 00:21:41,931 --> 00:21:43,766 Wie was het? - Ik weet het niet. 300 00:21:43,800 --> 00:21:46,302 Wie? Zeg op. - Phil, ik weet het niet. 301 00:21:46,336 --> 00:21:51,072 Je weet het niet? Laat me raden. 302 00:21:51,107 --> 00:21:52,908 Alleen Fury weet het. 303 00:21:54,744 --> 00:21:56,044 Ja. 304 00:21:56,078 --> 00:22:00,148 En zonder hem is het onmogelijk te weten wie er verantwoordelijk was. 305 00:22:00,182 --> 00:22:04,319 En er is een grote kans dat HYDRA jou aan het besturen is. 306 00:22:04,353 --> 00:22:07,955 Dat is waarom Fury mij op dit vliegtuig heeft gezet... 307 00:22:08,008 --> 00:22:09,724 om over je te waken. 308 00:22:11,627 --> 00:22:14,296 Ik ga je mijn wapen niet geven. 309 00:22:15,631 --> 00:22:17,698 Wil je het proberen af te pakken? 310 00:22:20,669 --> 00:22:22,119 Mooi. 311 00:22:22,887 --> 00:22:24,582 En nu mijn kantoor uit. 312 00:22:30,245 --> 00:22:32,712 We moeten erop vertrouwen dat Coulson weet wat hij doet. 313 00:22:32,747 --> 00:22:36,183 Ik respecteer Coulson. - Agent Coulson voor jou. 314 00:22:38,086 --> 00:22:42,256 Hij heeft ons leven gered in de Hub. Maar ik zeg je, hij jaagt op de witte walvis. 315 00:22:42,290 --> 00:22:44,458 Heb je Moby Dick überhaupt wel gelezen? 316 00:22:44,492 --> 00:22:48,557 Ja, jij dan? - Daar gaat het niet om. 317 00:22:48,799 --> 00:22:52,866 Stop met het verspreiden van onzin en laat mij rustig de inventaris controleren. 318 00:22:54,168 --> 00:22:58,337 Hij heeft misschien gelijk, Fitz. Coulson kan ons misschien onbedoeld in een val laten lopen. 319 00:22:58,372 --> 00:23:02,271 De hele wereld stort in elkaar zo te zien. Nu moeten we niet iemand blindelings gaan volgen. 320 00:23:02,291 --> 00:23:06,879 Nee. In tijden als deze blijf je bij de man waar je in gelooft. 321 00:23:08,457 --> 00:23:12,037 DE KOELING LOCATIE: GECLASSIFICEERD 322 00:23:17,300 --> 00:23:21,093 Het is honderd verdiepingen. De enige ingang is via het dak. 323 00:23:28,441 --> 00:23:30,568 Identificeer jezelf en vertel de reden van het bezoek. 324 00:23:30,603 --> 00:23:35,140 Agent Grand Ward. Je weet wie dit is. Hand heeft het gemeld. 325 00:23:35,174 --> 00:23:39,477 We hebben orders om niemand binnen te laten zonder de aanwezigheid van Agent Hand. Waar is ze? 326 00:23:39,512 --> 00:23:44,716 Waar denk je dat ze is? Ze komt bijeen met alle S.H.I.E.L.D. agenten daarbuiten. 327 00:23:44,750 --> 00:23:47,619 Er is een oorlog gaande, mochten jullie het niet mee hebben gekregen. 328 00:23:51,032 --> 00:23:54,968 Wil je echt dat ik haar oproep, en melden dat ze hier naar toe moet komen? 329 00:23:55,027 --> 00:23:56,793 Dat is precies wat je moet doen. 330 00:23:59,531 --> 00:24:02,266 Jullie hebben blijkbaar Hand nog nooit boos gezien, of wel? 331 00:24:09,571 --> 00:24:12,075 Zoek dekking. - Het is HYDRA. 332 00:24:24,846 --> 00:24:26,657 Open de deur. - Dat is tegen het protocol in. 333 00:24:26,691 --> 00:24:29,825 Dat protocol interesseert me niet. Open de deur. Je wordt onze dood. 334 00:24:31,295 --> 00:24:32,595 Laat maar. 335 00:24:35,333 --> 00:24:36,623 Kom op. 336 00:24:41,860 --> 00:24:45,442 Dat duurde lang zat. - Ik moet de beveiliging waarschuwen. 337 00:24:45,476 --> 00:24:49,795 Hoe wist HYDRA dat jij en Hand zouden komen? - We hebben het aan ze verteld. 338 00:24:52,305 --> 00:24:56,318 Een kleine waarschuwing de volgende keer? Ze hadden volautomatische wapens. 339 00:24:56,352 --> 00:25:00,008 Ik kon het niet weerstaan. Het was te leuk. 340 00:25:03,361 --> 00:25:05,226 Laten we gaan winkelen. 341 00:25:19,320 --> 00:25:21,021 Lucht is schoon. 342 00:25:21,755 --> 00:25:24,324 De eerste keer toen ik hier kwam was om Johnny Horton op te sluiten. 343 00:25:24,358 --> 00:25:28,728 Ken je hem? Hij gaf zichzelf leeuwenklauwen als handen. 344 00:25:28,762 --> 00:25:31,864 Kun je het je voorstellen? - Lijkt me niet erg praktisch. 345 00:25:31,898 --> 00:25:35,534 Iedere gek zijn gebrek. Daar gaan we dan. 346 00:25:37,203 --> 00:25:39,238 Ken je het Katapult programma? 347 00:25:39,272 --> 00:25:41,874 Dat is hoe S.H.I.E.L.D. zich ontdoet van gevaarlijke technologie. 348 00:25:42,533 --> 00:25:44,109 Is dat zo? 349 00:25:48,315 --> 00:25:50,950 Welkom in de speelgoedwinkel. 350 00:25:51,432 --> 00:25:53,218 Pak wat je pakken kunt. 351 00:25:53,253 --> 00:25:56,989 Is het gevaarlijk? Goed. Buitenaards? Nog beter. 352 00:25:57,023 --> 00:25:59,892 Het is allemaal hier. Katapult is nep. 353 00:25:59,926 --> 00:26:02,661 We schoten een heleboel lege raketten de ruimte in. 354 00:26:02,695 --> 00:26:06,597 En misschien af en toe een aap voor vermaak. 355 00:26:06,632 --> 00:26:09,501 Dacht je nou echt dat Fury dit weg zou gooien? 356 00:26:09,535 --> 00:26:12,580 We praten over dezelfde persoon die klooide met de Tesseract... 357 00:26:12,600 --> 00:26:14,704 en een buitenaardse invasie veroorzaakte. 358 00:26:14,724 --> 00:26:16,176 Daar ben je. 359 00:26:19,244 --> 00:26:20,912 Ken je deze nog? 360 00:26:21,918 --> 00:26:26,684 Ja, die heb ik in Peru gevonden. Een soort van plasma deeltjesstraal. 361 00:26:26,718 --> 00:26:31,489 Dat zal allemaal best. Voor mij is het een gouden ticket. 362 00:26:43,200 --> 00:26:45,934 De coördinaten zijn hier tien kilometer vandaan. 363 00:26:45,954 --> 00:26:48,580 Het terrein is best ruig, ook zonder de sneeuw. 364 00:26:48,607 --> 00:26:52,133 Agent May en ik kunnen vooruit lopen, om te kijken of het een val is. 365 00:26:52,153 --> 00:26:57,114 Daar is geen tijd voor. In minder dan acht uur vliegt een satelliet recht over ons heen. 366 00:26:57,148 --> 00:27:00,083 Als de bus er dan nog steeds is, weten ze het. 367 00:27:00,810 --> 00:27:06,443 Ik weet, door ervaring, dat er daar iets is. Maar deze missie moet jullie keuze zijn. 368 00:27:09,494 --> 00:27:11,928 Er is veel veranderd in de laatste paar dagen. 369 00:27:11,962 --> 00:27:17,139 Ik weet dat jullie je twijfels hebben over onze missie en over mij. 370 00:27:19,232 --> 00:27:23,841 Maar ik niet, en daarom ga ik uitzoeken wat Fury voor ons in petto heeft. 371 00:27:24,575 --> 00:27:27,031 Met, of zonder jullie. 372 00:27:43,255 --> 00:27:46,962 Je hoorde hem. We hebben niet veel tijd. 373 00:28:08,943 --> 00:28:10,718 Graag gedaan, heren. 374 00:28:10,752 --> 00:28:13,188 Volg je dromen. 375 00:28:16,792 --> 00:28:18,198 Dames. 376 00:28:20,562 --> 00:28:23,463 Dit zal Coulson wel een tijdje bezig houden. 377 00:28:27,023 --> 00:28:29,747 Grant, kom mee. 378 00:28:30,305 --> 00:28:32,372 We moeten gaan. De helikopter zit vol. 379 00:28:32,407 --> 00:28:34,408 Daar is het. - Wat ben je aan het doen? 380 00:28:34,442 --> 00:28:38,512 Mag ik even? Een stapje achteruit is wel handig. - Ik volg je niet. 381 00:28:38,546 --> 00:28:40,947 Coulson vertelde me dat er iets verborgen lag hieronder. 382 00:28:40,982 --> 00:28:45,352 Ik wil het niet verpesten, maar dit is de bodem. Ik heb de blauwdrukken met mijn eigen ogen gezien. 383 00:28:45,386 --> 00:28:47,157 Zullen we het interessant maken? 384 00:28:47,177 --> 00:28:50,300 De verliezer betaalt het avondeten. - Prima. 385 00:28:50,324 --> 00:28:54,227 Ik word zo moe van dat vliegtuigvoedsel. 386 00:29:03,237 --> 00:29:06,189 Hallo daar, schoonheid. 387 00:29:43,175 --> 00:29:46,243 Dit is niet goed. - Beren, heeft het beren gevonden? 388 00:29:46,278 --> 00:29:48,879 Nee, het heeft niets gevonden. 389 00:29:48,913 --> 00:29:54,730 Geen teken van leven of een S.H.I.E.L.D. basis, alleen wij in deze verschrikkelijke kou. 390 00:29:56,019 --> 00:29:59,356 Meen je wat je eerder zei over Coulson? 391 00:30:00,735 --> 00:30:02,926 Ik weet het niet, Jemma. 392 00:30:03,460 --> 00:30:06,663 Ik wil geloven dat Coulson weet wat hij doet, maar... 393 00:30:07,298 --> 00:30:12,936 We hebben tenminste elkaar nog. - Ja, fijn. 394 00:30:12,970 --> 00:30:16,071 Want het laatste wat ik wil is dat er dingen veranderen. 395 00:30:16,102 --> 00:30:20,196 Fitz, daar is het al te laat voor. 396 00:30:33,927 --> 00:30:37,059 Denk je dat hij in orde is? - Het zijn een paar zware dagen geweest. 397 00:30:37,094 --> 00:30:41,731 Dat bedoelde ik niet. - Je weet niet wat ik van Fury moest doen. 398 00:30:41,765 --> 00:30:46,596 Je moest hem bespioneren voor een reden. Welke reden was dat? 399 00:30:50,273 --> 00:30:53,342 Fury vreesde dat Coulson achter de waarheid zou komen. 400 00:30:53,376 --> 00:30:56,612 De doctoren dachten dat het negatieve gevolgen zou hebben. 401 00:30:56,646 --> 00:30:58,347 Zoals wat? Dat hij gek zou worden? 402 00:30:58,381 --> 00:31:01,550 Dat hij ineens uit elkaar zou spatten? - Dat is niet duidelijk. 403 00:31:01,584 --> 00:31:04,886 Ik weet alleen dat hij tot vandaag stabiel leek. 404 00:31:04,920 --> 00:31:08,389 En nu zitten we in de middle of nowhere geesten te jagen. 405 00:31:08,424 --> 00:31:11,226 Dat is, omdat zijn hele wereld in elkaar stortte. 406 00:31:12,392 --> 00:31:14,262 Niet alleen die van hem. 407 00:31:31,780 --> 00:31:33,381 Dit is het. 408 00:31:34,750 --> 00:31:37,585 Er moet hier iets zijn. 409 00:31:37,619 --> 00:31:41,889 Blijf alert, ogen open. Het moet hier ergens zijn. 410 00:31:41,923 --> 00:31:46,059 Hoe lang gaan we zoeken voordat we besluiten om terug te keren? 411 00:31:46,094 --> 00:31:50,394 We gaan niet terug, niet voordat we weten wat Fury voor ons in petto heeft. 412 00:31:50,414 --> 00:31:53,040 En de satelliet dan? - Dat doet er niet toe. 413 00:31:53,060 --> 00:31:56,190 De bus heeft alle benzine gebruikt om ons hierheen te vliegen. 414 00:31:57,305 --> 00:32:02,208 Wist je dat al voor je ons hierheen vloog? - Het was de juiste zet. 415 00:32:02,242 --> 00:32:04,977 Fury heeft ons deze coördinaten gestuurd voor een bepaalde reden. 416 00:32:05,012 --> 00:32:09,081 En welke reden is dat? - Dat weet ik niet, May. Geen idee. 417 00:32:10,618 --> 00:32:12,885 Er moet hier iets zijn. 418 00:32:13,323 --> 00:32:17,056 Dit betekent iets. Dit moet iets betekenen. 419 00:32:18,720 --> 00:32:22,456 De wereld heeft ons nodig. HYDRA is daarbuiten. 420 00:32:22,562 --> 00:32:23,863 Ze mogen niet winnen. 421 00:32:23,897 --> 00:32:28,534 We kunnen ons niet door hen laten definiëren. Begrijpen jullie dat? 422 00:32:29,125 --> 00:32:31,237 We zijn niet agenten van niets. 423 00:32:31,271 --> 00:32:34,406 We zijn agenten van S.H.I.E.L.D., en dat betekent nog steeds wat. 424 00:32:34,441 --> 00:32:39,378 Het moet wel. Na alles wat we doorgemaakt hebben betekent dat wat. 425 00:32:59,798 --> 00:33:01,599 Het spijt me. 426 00:33:11,430 --> 00:33:13,230 Zoek dekking. 427 00:33:18,617 --> 00:33:20,617 Volgens mij hebben we het gevonden. 428 00:33:26,460 --> 00:33:29,974 Niemand bewegen. - Dat gaat wel lukken. 429 00:33:31,532 --> 00:33:33,400 Dit is een S.H.I.E.L.D. faciliteit. 430 00:33:33,434 --> 00:33:36,969 Schiet eerst, stel later vragen? Klinkt niet echt als S.H.I.E.L.D. 431 00:33:37,004 --> 00:33:40,006 Het is niet HYDRA. Dit is Fury die ons wil bereiken. 432 00:33:40,040 --> 00:33:44,476 Dat kunnen we niet zeker weten. - Er is één manier. 433 00:33:45,512 --> 00:33:46,845 Phil, doe het niet. 434 00:33:53,586 --> 00:33:55,221 Identificeer uzelf. 435 00:33:55,255 --> 00:33:58,324 Ik ben Phil Coulson, agent van S.H.I.E.L.D.. 436 00:34:00,459 --> 00:34:03,762 Welkom agent Coulson, u wordt verwacht. 437 00:34:14,173 --> 00:34:17,415 Ik heb nog nooit zo graag een steak betaald voor iemand in mijn hele leven. 438 00:34:17,435 --> 00:34:19,249 Wacht maar tot je de rekening ziet. 439 00:34:19,770 --> 00:34:23,548 Vanwaar het treurige gezicht? - Er is een probleempje met de harde schijf. 440 00:34:24,813 --> 00:34:28,820 Ik hou niet van probleempjes. - Deze heeft te maken met Skye. 441 00:34:30,054 --> 00:34:32,898 Drie teams hebben geprobeerd het te hacken, maar het is zo geprogrammeerd... 442 00:34:32,918 --> 00:34:36,561 dat alle data verwijderd wordt als iemand anders dan zijzelf probeert toegang te verkrijgen. 443 00:34:36,995 --> 00:34:38,958 Maar natuurlijk. 444 00:34:39,130 --> 00:34:43,000 Voor het geval het in de verkeerde handen zou vallen, denk ik. 445 00:34:43,634 --> 00:34:46,537 Je weet wat dat betekent, Romeo. 446 00:34:55,846 --> 00:34:57,181 Wat is dit voor plek? 447 00:34:57,215 --> 00:35:00,302 Eén van Fury's geheime basissen. 448 00:35:02,552 --> 00:35:07,463 Ik noem het Providence, maar het heeft eigenlijk geen naam, omdat het eigenlijk niet bestaat. 449 00:35:07,558 --> 00:35:10,226 Geheime basis enzo. 450 00:35:11,829 --> 00:35:14,330 Als iedereen mij wil volgen. 451 00:35:29,901 --> 00:35:34,884 Ziet er cool uit, hè? - Sorry, wie ben jij precies? 452 00:35:35,302 --> 00:35:38,220 Eric Koenig, agent van S.H.I.E.L.D. level-6. 453 00:35:38,254 --> 00:35:41,223 Phil Coulson. - Dat weet ik. 454 00:35:41,257 --> 00:35:43,958 Het is een grote eer om u eindelijk te mogen ontmoeten. 455 00:35:43,993 --> 00:35:46,328 Excuses voor de opschudding daarbuiten. 456 00:35:46,362 --> 00:35:51,299 Het systeem was ontwikkeld om alle snel bewegende metalen objecten te vernietigen. 457 00:35:51,334 --> 00:35:55,103 Het was mijn badge. - Het was... 458 00:35:55,138 --> 00:35:57,972 Het wordt lastig om die te vervangen... 459 00:35:58,007 --> 00:36:02,010 maar zeer binnenkort krijg jij je kaarthanger. 460 00:36:02,667 --> 00:36:07,920 Kaarthangers voor anderen worden uitgedeeld via individuele prestaties. 461 00:36:10,439 --> 00:36:13,254 Wat is er met directeur Fury gebeurd? Leeft hij nog? 462 00:36:14,416 --> 00:36:20,761 Fury is DC niet uitgekomen. Het is zwaar geweest. 463 00:36:20,795 --> 00:36:24,998 We zijn allemaal nog geschokt, zeker ook omdat de Koeling is gevallen. 464 00:36:29,204 --> 00:36:32,939 Wie belt ze? - We hadden iemand in de Koeling. 465 00:36:35,126 --> 00:36:39,580 Ward? Gelukkig. - Kan ik je onder vier ogen spreken? 466 00:36:44,986 --> 00:36:49,956 Fijn om eindelijk wat gezelschap te hebben. Begrijp me niet verkeerd, deze plek is geweldig. 467 00:36:49,990 --> 00:36:51,357 Vanwaar die ramen? 468 00:36:51,392 --> 00:36:55,462 Dat zou de isolatie verdraagbaarder moeten maken. 469 00:36:55,496 --> 00:36:58,531 Iedere dag van de week een ander uitzicht. 470 00:36:58,566 --> 00:37:01,801 Woensdag is erg mooi als je van topless stranden houdt. 471 00:37:01,835 --> 00:37:07,272 Hoe lang zit je hier al? - Sinds de Chitauri New York binnenvielen. 472 00:37:08,492 --> 00:37:10,376 Zo erg is het niet. 473 00:37:10,411 --> 00:37:14,279 Ik lees een heleboel historische fictie en ik game online met mijn broer. 474 00:37:14,314 --> 00:37:17,016 We zijn behoorlijk wat Call of Duty uren aan het maken. 475 00:37:17,050 --> 00:37:21,386 Speel je ook? - Natuurlijk, de laatste tijd alleen niet zo veel. 476 00:37:22,555 --> 00:37:24,723 Wat wilde je vertellen? 477 00:37:25,121 --> 00:37:28,127 Ja, sorry. Fury is niet dood. 478 00:37:29,562 --> 00:37:33,331 HYDRA denkt dat ze hem vermoord hebben, maar hij heeft uit DC kunnen ontsnappen. 479 00:37:33,399 --> 00:37:36,001 Dus je loog net tegen mijn team? - Ik ken hen niet. 480 00:37:36,035 --> 00:37:39,704 En dat zijn Fury's directe ordes. Een select groepje mag weten dat hij leeft. 481 00:37:39,731 --> 00:37:44,285 Maria Hill, Cap, een paar anderen en nu jij en ik. - Waar is hij nu? 482 00:37:44,418 --> 00:37:46,845 Dat weet niemand. Niemand heeft wat van hem vernomen. 483 00:37:46,879 --> 00:37:51,616 Dit is de hoogste prioriteit, Eclips protocol. Niemand anders mag het weten. 484 00:37:51,651 --> 00:37:54,052 Ik vind het niet fijn om geheimen te hebben voor mijn team. 485 00:37:54,086 --> 00:37:58,322 Ze zijn nog niet doorgelicht. Als jij praat dan hebben wij een groot probleem. 486 00:37:58,357 --> 00:38:02,893 Bedreig je me nu? - 100%. Fury's orders. 487 00:38:02,940 --> 00:38:05,062 Hij heeft het niet zo op vertrouwen, hè? 488 00:38:06,239 --> 00:38:10,033 Dus tussen ons is het goed? - Ja, goed. 489 00:38:10,068 --> 00:38:12,602 Dan geef ik je een mooie kaarthouder. 490 00:38:12,637 --> 00:38:17,908 Zou je willen vragen of agent May het vliegtuig binnen wil zetten? Ik heb een parkeerplek enzo. 491 00:38:19,944 --> 00:38:23,146 Oké. Ik zie je snel. 492 00:38:23,181 --> 00:38:27,718 Geheime basis? Typisch iets voor Fury. 493 00:38:27,752 --> 00:38:30,454 Skye bevestigd het. Fury speelt niet meer mee. 494 00:38:30,488 --> 00:38:35,091 Dat is goed nieuws, een kopzorg minder. 495 00:38:35,125 --> 00:38:37,427 Over het meisje... 496 00:38:37,461 --> 00:38:40,997 Ik weet hoeveel dit voor je betekent. Ik regel het. 497 00:38:41,031 --> 00:38:45,234 We hebben allemaal onze zwaktes. 498 00:38:45,268 --> 00:38:50,073 Het hart wil wat het wil. We kunnen niet alles beheersen. 499 00:38:50,108 --> 00:38:55,130 Dus, als je het kunt doen zonder dat je dekmantel in gevaar loopt, ga je gang. 500 00:38:55,150 --> 00:38:57,687 Ik moet wat tijd met haar alleen zijn voor de informatie. 501 00:38:57,796 --> 00:39:00,549 Die krijg je, Coulson zal druk zijn. 502 00:39:00,584 --> 00:39:05,354 Ik geef je 24 uur om het wachtwoord te verkrijgen en daar weg te zijn. Daarna, nou... 503 00:39:05,388 --> 00:39:08,224 schakel het team uit en breng de meid naar mij. 504 00:39:12,447 --> 00:39:15,257 Is je verhaal helder? - Ja. 505 00:39:18,718 --> 00:39:20,739 Nu nog geloofwaardig maken. 506 00:39:27,292 --> 00:39:28,576 Wie ben jij? 507 00:39:30,312 --> 00:39:33,348 Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D. 508 00:39:38,395 --> 00:39:41,356 Wie? Overtuig me. 509 00:39:41,901 --> 00:39:45,560 Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D. 510 00:39:51,499 --> 00:39:56,727 Identificeer uzelf. - Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D. 511 00:39:57,233 --> 00:40:00,340 Welkom, agent Ward. U wordt verwacht. 512 00:40:07,217 --> 00:40:09,215 Ik dacht dat je me de verkeerde route had gegeven. 513 00:40:09,250 --> 00:40:12,552 Het machinegeweer begon gelukkig niet op je te schieten. 514 00:40:12,587 --> 00:40:16,215 Gaat het? - Het is maar een schrammetje. 515 00:40:18,092 --> 00:40:19,926 En misschien een paar gebroken ribben. 516 00:40:21,831 --> 00:40:23,930 Simmons moet even naar je kijken. 517 00:40:24,741 --> 00:40:27,732 Misschien kunnen we dan dat drankje doen. 518 00:40:28,202 --> 00:40:29,969 Afgesproken. 519 00:40:45,758 --> 00:40:47,746 Dit is een grapje zeker. 520 00:40:48,200 --> 00:40:51,216 Ik zat in een cel kleiner dan mijn schoenenkast. 521 00:40:51,250 --> 00:40:53,919 Ik mocht niet met een vork eten, wat niet zo erg zou zijn... 522 00:40:53,953 --> 00:40:56,688 als ik iets anders dan gehaktbrood mocht eten. 523 00:40:56,722 --> 00:41:01,759 Ik heb je net wel bevrijd. - Uit een gevangenis waar jij me in hebt gezet. 524 00:41:03,162 --> 00:41:08,262 Weet je hoe mijn leven was voor ik jou ontmoette? Het was erg fijn. 525 00:41:08,282 --> 00:41:11,982 Maar dankzij jou werden mijn aandelen bevroren, ben ik in elkaar geslagen. 526 00:41:12,004 --> 00:41:17,672 Je trok bijna mijn tong uit m'n mond. - Maar dat deed ik niet. Daar heb ik nu spijt van. 527 00:41:17,692 --> 00:41:19,430 En dat alles voor een nepperd. 528 00:41:19,450 --> 00:41:23,313 Raina vertelde me de waarheid achter de 'Helderziende'. 529 00:41:24,249 --> 00:41:27,852 Hij reageerde er niet goed op. - Ik trapte er in, dat is mijn fout. 530 00:41:27,886 --> 00:41:30,787 Maar je bent gek als je denkt dat ik ook nog maar iets voor je ga doen. 531 00:41:31,710 --> 00:41:35,980 Heb je het hem niet gezegd? - Ik wilde de verrassing niet verpesten. 532 00:41:36,527 --> 00:41:39,197 Het klopt dat ik geen gave heb, Quinn. 533 00:41:39,931 --> 00:41:44,068 Maar dat betekent niet dat ik geen speciale gave heb voor jou. 534 00:42:02,719 --> 00:42:05,054 Mijn gravitonium. 535 00:42:06,457 --> 00:42:10,793 Is dat alles wat je te zeggen hebt? - Dank je. 536 00:42:10,827 --> 00:42:12,261 Dat lijkt er meer op. 537 00:42:12,481 --> 00:42:15,781 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha 538 00:42:15,801 --> 00:42:18,661 Controle: Xandecs 539 00:42:20,801 --> 00:42:24,661 ropo64