1 00:00:03,084 --> 00:00:04,084 Fitz: Dinner. 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,149 Simmons: Fast approaching, yes, and we'll eat it, I'm sure. 3 00:00:06,150 --> 00:00:08,280 Yeah, no, no, no. But me and you... 4 00:00:08,290 --> 00:00:10,589 Maybe we could eat somewhere else, 5 00:00:10,590 --> 00:00:14,289 Somewhere... Nice. 6 00:00:14,290 --> 00:00:15,750 Oh. 7 00:00:15,760 --> 00:00:18,020 [ snap ] 8 00:00:18,030 --> 00:00:19,590 Good. 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,769 Uh, well, y... Uh, you should come find me 10 00:00:21,770 --> 00:00:23,705 When you're finished here, and... and I'll... 11 00:00:23,706 --> 00:00:27,170 I'll start working on options to run by you... For that. 12 00:00:31,850 --> 00:00:33,720 [ door closes ] 13 00:00:37,550 --> 00:00:39,010 Ugh. What idiot... 14 00:00:39,020 --> 00:00:41,520 Oh! Aah! 15 00:00:46,530 --> 00:00:49,260 Aah! 16 00:00:52,470 --> 00:00:55,469 [ coughs ] 17 00:00:55,470 --> 00:00:57,699 [ wind whistling ] 18 00:00:57,700 --> 00:00:59,969 No! 19 00:00:59,970 --> 00:01:01,530 Fitz! 20 00:01:01,540 --> 00:01:02,730 Fitz! 21 00:01:02,740 --> 00:01:04,639 Help! 22 00:01:04,640 --> 00:01:06,370 Help! No. 23 00:01:06,380 --> 00:01:07,649 No. 24 00:01:07,650 --> 00:01:09,919 [ breathing heavily ] 25 00:01:09,920 --> 00:01:12,790 [ cellphone beeping ] 26 00:01:16,020 --> 00:01:19,950 Where the hell am I? 27 00:01:28,900 --> 00:01:31,700 [ grunts ] 28 00:01:31,710 --> 00:01:35,079 [ wind howling ] 29 00:01:35,080 --> 00:01:36,379 No. 30 00:01:36,380 --> 00:01:40,150 That's not possible. 31 00:01:43,780 --> 00:01:45,080 Everything will be fine. 32 00:01:45,090 --> 00:01:47,259 Proper protocol for agents lost in the field... 33 00:01:47,260 --> 00:01:50,119 Remain in position, wait for extraction. 34 00:01:50,120 --> 00:01:52,580 This is dr. Jemma simmons, updating the file 35 00:01:52,590 --> 00:01:55,390 On the monolith fitz and I have been studying. 36 00:01:55,400 --> 00:01:57,629 I now know that it is an alternating 37 00:01:57,630 --> 00:02:00,090 Matter-transportation device... Portal. 38 00:02:00,100 --> 00:02:01,939 Quite remarkable, really. 39 00:02:01,940 --> 00:02:03,399 I've been transported 40 00:02:03,400 --> 00:02:06,230 To an unknown planet in a different solar system. 41 00:02:06,240 --> 00:02:08,109 [ inhales deeply ] 42 00:02:08,110 --> 00:02:11,110 Air is breathable, oxygenated. 43 00:02:13,550 --> 00:02:17,279 Gravity seems to be slightly stronger... 44 00:02:17,280 --> 00:02:19,140 Or I'm very tired. 45 00:02:20,490 --> 00:02:24,119 No, I think it's the gravity. 46 00:02:24,120 --> 00:02:29,420 The terrain is barren, desert-like. [ camera shutter clicking ] 47 00:02:29,430 --> 00:02:32,069 Although conditions seem favorable 48 00:02:32,070 --> 00:02:33,299 For terrestrial organisms, 49 00:02:33,300 --> 00:02:34,839 There's no immediate sign of life 50 00:02:34,840 --> 00:02:40,900 Nor any noticeable vegetation or water. 51 00:02:42,610 --> 00:02:45,079 It will open again. 52 00:02:45,080 --> 00:02:47,479 Fitz will find a way. 53 00:02:47,480 --> 00:02:49,720 After all, we're going for dinner. 54 00:02:57,460 --> 00:02:59,589 What is it you always say? 55 00:02:59,590 --> 00:03:02,820 If you can't solve a problem, sleep on it. 56 00:03:06,930 --> 00:03:10,360 [ sighs ] 57 00:03:11,500 --> 00:03:12,960 Goodnight, fitz. 58 00:03:12,970 --> 00:03:14,770 [ cellphone beeps ] 59 00:03:17,880 --> 00:03:21,609 [ gasps, breathing heavily ] 60 00:03:21,610 --> 00:03:25,340 How long are the nights on this planet? 61 00:03:32,360 --> 00:03:35,529 There has to be a sunrise eventually. 62 00:03:35,530 --> 00:03:38,400 ♪♪ 63 00:03:43,000 --> 00:03:45,200 Where is the sun?! 64 00:03:45,210 --> 00:03:47,039 What did you do to it?! 65 00:03:47,040 --> 00:03:49,379 I want the sun! 66 00:03:49,380 --> 00:03:51,009 [ crying ] 67 00:03:51,010 --> 00:03:52,649 I want it! 68 00:03:52,650 --> 00:03:54,320 [ sobs ] 69 00:03:59,420 --> 00:04:01,489 [ sniffles ] 70 00:04:01,490 --> 00:04:04,019 I want to go home. 71 00:04:04,020 --> 00:04:09,250 [ wind whistling ] 72 00:04:09,260 --> 00:04:14,029 The average person can survive up to three weeks without food, 73 00:04:14,030 --> 00:04:16,560 But only 100 hours without water. 74 00:04:16,570 --> 00:04:19,209 I'm sorry, fitz. 75 00:04:19,210 --> 00:04:21,439 I can't wait here any longer. 76 00:04:21,440 --> 00:04:26,070 But if you do show up while I'm away, 77 00:04:26,080 --> 00:04:29,320 You'll know where to find me. 78 00:04:36,220 --> 00:04:38,080 Is it going to be an expensive place? 79 00:04:38,090 --> 00:04:39,450 Have you already picked it? 80 00:04:39,460 --> 00:04:41,559 Should I wear a dress, or would that be weird? 81 00:04:41,560 --> 00:04:43,620 Oh, please, don't pull out the chair for me. 82 00:04:45,230 --> 00:04:52,130 Or do, if that's what you want. 83 00:04:54,870 --> 00:04:56,970 What if we run out of things to talk about? 84 00:04:56,980 --> 00:04:58,379 For the first time ever. 85 00:04:58,380 --> 00:05:00,415 Of course that's when it would happen. 86 00:05:00,416 --> 00:05:01,910 Ugh. That would be terrible. 87 00:05:01,920 --> 00:05:04,319 [ gasps ] 88 00:05:04,320 --> 00:05:07,089 [ grunts ] 89 00:05:07,090 --> 00:05:12,890 [ grunting ] 90 00:05:13,890 --> 00:05:20,290 Just... Get... To the top. 91 00:05:20,300 --> 00:05:22,900 Water... 92 00:05:29,080 --> 00:05:32,650 [ wind whistling ] 93 00:05:43,320 --> 00:05:47,090 [ groans ] 94 00:05:55,970 --> 00:05:58,369 Fitz... 95 00:05:58,370 --> 00:06:00,330 Fitz. 96 00:06:05,950 --> 00:06:08,180 Unh! Ah. 97 00:06:12,520 --> 00:06:16,360 [ sighs ] 98 00:06:20,530 --> 00:06:22,629 Oh. 99 00:06:22,630 --> 00:06:26,270 [ sighs ] 100 00:06:28,840 --> 00:06:31,370 [ laughing ] 101 00:06:46,550 --> 00:06:48,950 [ chuckles ] 102 00:06:52,890 --> 00:06:54,550 [ gasps ] 103 00:06:54,560 --> 00:06:55,990 Aah! Aah! 104 00:06:56,000 --> 00:06:57,500 Aah! 105 00:06:58,730 --> 00:07:02,260 Aah! Aah! 106 00:07:07,710 --> 00:07:10,039 [ grunting ] 107 00:07:10,040 --> 00:07:13,000 [ breathing heavily ] 108 00:07:29,700 --> 00:07:32,099 [ coughs ] 109 00:07:32,100 --> 00:07:35,299 It's been three weeks, fitz. 110 00:07:35,300 --> 00:07:38,260 If I don't find something... 111 00:07:38,270 --> 00:07:41,500 If I don't eat, I won't make it. 112 00:07:42,710 --> 00:07:45,749 Unfortunately, the only source of food... 113 00:07:45,750 --> 00:07:46,979 ♪♪ 114 00:07:46,980 --> 00:07:51,249 Also thinks I'm food. 115 00:07:51,250 --> 00:07:54,149 You want me?! Here I am! 116 00:07:54,150 --> 00:07:56,510 It's dinnertime! Come and get it! 117 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 Ohh! 118 00:08:10,740 --> 00:08:13,509 [ gasps ] 119 00:08:13,510 --> 00:08:18,079 [ panting ] 120 00:08:18,080 --> 00:08:19,809 You're dinner, biatch! 121 00:08:19,810 --> 00:08:22,110 [ chuckles ] whoo! 122 00:08:22,120 --> 00:08:24,350 [ gasps, laughing ] 123 00:08:28,290 --> 00:08:29,990 [ sighs ] 124 00:08:36,000 --> 00:08:38,329 [ chuckles ] 125 00:08:38,330 --> 00:08:40,990 [ laughs ] 126 00:08:47,140 --> 00:08:49,679 [ sighs ] 127 00:08:49,680 --> 00:08:54,220 [ burps, laughs ] 128 00:08:56,780 --> 00:08:58,279 You'd be so proud of me, fitz. 129 00:08:58,280 --> 00:08:59,840 I killed the monster plant, 130 00:08:59,850 --> 00:09:02,450 Then I made a fire, cooked him, and ate him. 131 00:09:02,460 --> 00:09:04,525 And then I burped really loud. [ laughs ] 132 00:09:04,526 --> 00:09:06,120 I wish you could've been here. 133 00:09:08,030 --> 00:09:10,359 Actually, no, I don't. 134 00:09:10,360 --> 00:09:13,690 I wouldn't wish that on anyone. 135 00:09:13,700 --> 00:09:15,570 [ wind whistling ] 136 00:09:18,300 --> 00:09:22,030 Everyone always said we could read each other's minds, fitz. 137 00:09:22,040 --> 00:09:24,900 So I really need you to read mine right now. 138 00:09:24,910 --> 00:09:27,070 I'm alive. [ chuckles ] 139 00:09:27,080 --> 00:09:30,479 But I'm terribly alone and afraid. 140 00:09:30,480 --> 00:09:34,150 So I really need you to come and get me, okay? 141 00:09:36,190 --> 00:09:40,930 I know you won't give up, so I won't, either. 142 00:09:42,400 --> 00:09:45,399 [ wind whistling ] 143 00:09:45,400 --> 00:09:50,499 [ cellphone beeps ] 144 00:09:50,500 --> 00:09:52,200 You'll notice I'm giving less updates 145 00:09:52,210 --> 00:09:53,609 To conserve battery power. 146 00:09:53,610 --> 00:09:56,079 Been on this stupid planet for a month now, 147 00:09:56,080 --> 00:09:57,949 And I lost my way to the entry point. 148 00:09:57,950 --> 00:09:59,770 I need to find... 149 00:09:59,780 --> 00:10:01,320 [ tapping ] 150 00:10:07,950 --> 00:10:11,020 [ tapping continues ] 151 00:10:16,560 --> 00:10:19,120 [ wind whistling ] 152 00:10:23,140 --> 00:10:24,470 Oh. [ clattering ] 153 00:10:26,140 --> 00:10:28,040 Unh! 154 00:10:45,790 --> 00:10:48,820 [ breathing heavily ] 155 00:10:57,770 --> 00:10:59,239 [ gasps ] 156 00:10:59,240 --> 00:11:03,009 Who are you?! What do you want?! 157 00:11:03,010 --> 00:11:06,210 ♪♪ 158 00:11:18,090 --> 00:11:22,299 You're still here. 159 00:11:22,300 --> 00:11:23,769 Of course I'm still here. 160 00:11:23,770 --> 00:11:25,760 ♪♪ 161 00:11:25,770 --> 00:11:27,000 Let me out of here. 162 00:11:28,370 --> 00:11:32,269 Let me out of here now! 163 00:11:32,270 --> 00:11:34,500 [ crying ] 164 00:11:39,280 --> 00:11:44,350 [ grunts ] 165 00:11:52,660 --> 00:11:54,430 Welcome back. How was your day? 166 00:11:56,800 --> 00:11:58,900 [ sighs ] 167 00:12:00,830 --> 00:12:04,299 My name is jemma simmons... Dr. Jemma simmons. 168 00:12:04,300 --> 00:12:06,300 I'm from earth, and I came here through a portal. 169 00:12:06,310 --> 00:12:07,839 And since you speak english, 170 00:12:07,840 --> 00:12:09,610 I suspect you might have, as well. 171 00:12:17,350 --> 00:12:21,189 If you let me out, I can help you. 172 00:12:21,190 --> 00:12:22,389 We can help each other... 173 00:12:22,390 --> 00:12:24,490 Aah! 174 00:12:25,860 --> 00:12:27,159 You're going to eat me! 175 00:12:27,160 --> 00:12:28,829 Is that what this is all about?! 176 00:12:28,830 --> 00:12:31,070 You fatten me up and then leave me to the slaughter! 177 00:12:34,000 --> 00:12:37,769 Not a bad idea. 178 00:12:37,770 --> 00:12:40,010 [ footsteps departing ] 179 00:12:44,740 --> 00:12:48,070 [ groaning ] 180 00:12:50,220 --> 00:12:53,449 You poisoned me. Why would you do that? 181 00:12:53,450 --> 00:12:56,210 What threat could I possibly be to you? 182 00:12:56,220 --> 00:12:58,580 [ groaning continues ] 183 00:13:04,900 --> 00:13:06,969 Definitely real. 184 00:13:06,970 --> 00:13:09,439 [ grunting ] 185 00:13:09,440 --> 00:13:11,099 Man: Get back here! 186 00:13:11,100 --> 00:13:14,870 [ panting ] 187 00:13:21,550 --> 00:13:24,050 Aah! [ grunts ] 188 00:13:26,990 --> 00:13:31,160 Aah! 189 00:13:33,330 --> 00:13:35,300 [ groans ] 190 00:13:38,430 --> 00:13:40,429 Kill me if you want. 191 00:13:40,430 --> 00:13:42,130 But I'm not going to be your prisoner. 192 00:13:43,670 --> 00:13:46,239 Aah! You're bleeding. 193 00:13:46,240 --> 00:13:47,439 Aah! What do you care? 194 00:13:47,440 --> 00:13:49,279 Aah! It smells blood. 195 00:13:49,280 --> 00:13:51,639 Get away from me! Don't touch me! 196 00:13:51,640 --> 00:13:53,570 [ wind howling ] 197 00:13:55,980 --> 00:13:57,179 It's coming. 198 00:13:57,180 --> 00:13:58,810 We have to go. 199 00:13:58,820 --> 00:14:00,419 Aah! We have to go now! 200 00:14:00,420 --> 00:14:01,989 No! Aah! We have to go! 201 00:14:01,990 --> 00:14:04,589 Stop pulling me! 202 00:14:04,590 --> 00:14:06,390 I'm not going with you! 203 00:14:07,690 --> 00:14:09,290 Get in. Now. Come on! 204 00:14:09,300 --> 00:14:10,529 [ groans ] 205 00:14:10,530 --> 00:14:11,659 Aah! 206 00:14:11,660 --> 00:14:13,020 Move! 207 00:14:18,300 --> 00:14:19,860 [ panting ] 208 00:14:21,140 --> 00:14:22,539 What do you think is out there? 209 00:14:22,540 --> 00:14:24,970 [ panting ] 210 00:14:24,980 --> 00:14:26,879 Death. 211 00:14:26,880 --> 00:14:30,519 The only thing out there is a sandstorm. 212 00:14:30,520 --> 00:14:33,149 It's a desert planet, in case you hadn't noticed. 213 00:14:33,150 --> 00:14:35,349 It affects the planet. That's how you know it's coming. 214 00:14:35,350 --> 00:14:37,780 Or th-the planet affects it. 215 00:14:37,790 --> 00:14:39,389 Either way, it's evil. 216 00:14:39,390 --> 00:14:42,550 This whole godforsaken planet is evil. 217 00:14:42,560 --> 00:14:44,820 Planets cannot be evil. 218 00:14:44,830 --> 00:14:47,469 Everything that happened was a natural, climate-related phenomenon. 219 00:14:47,470 --> 00:14:49,239 Planets have ecosystems with definable patterns 220 00:14:49,240 --> 00:14:50,839 And rules that can be understood after enough... 221 00:14:50,840 --> 00:14:52,839 This planet does not have rules. 222 00:14:52,840 --> 00:14:56,009 It has moods. 223 00:14:56,010 --> 00:14:57,950 Perhaps it's you who has moods. 224 00:15:07,390 --> 00:15:09,559 We need to sew that up. 225 00:15:09,560 --> 00:15:13,029 And maybe your mouth, too, while I'm at it. 226 00:15:13,030 --> 00:15:15,830 I'm perfectly capable of tending to my own wounds. 227 00:15:22,230 --> 00:15:24,430 Why would I trust you, anyway? 228 00:15:24,440 --> 00:15:27,909 You locked me in a cage, stabbed me with a spear... 229 00:15:27,910 --> 00:15:30,609 [ grunts ]... Threatened to eat me... 230 00:15:30,610 --> 00:15:32,039 That was your idea. 231 00:15:32,040 --> 00:15:33,770 Besides, that's before I knew you were real. 232 00:15:33,780 --> 00:15:36,349 The evil hadn't gotten to you or to me. 233 00:15:36,350 --> 00:15:39,389 Next time you have doubts about whether someone is real, 234 00:15:39,390 --> 00:15:41,889 Ask them to hit you. 235 00:15:41,890 --> 00:15:43,320 I'll keep that in mind. 236 00:15:46,560 --> 00:15:49,529 Do you have a name? 237 00:15:49,530 --> 00:15:51,970 Will. 238 00:15:54,030 --> 00:15:57,099 You wouldn't happen to have any alcohol, would you, will? 239 00:15:57,100 --> 00:15:59,860 Yeah. I'll run down to the drugstore and get it for you. 240 00:15:59,870 --> 00:16:01,750 Would you, please? If it's not too much trouble. 241 00:16:03,880 --> 00:16:08,520 [ sighs ] 242 00:16:13,490 --> 00:16:16,790 [ gasps ] 243 00:16:19,730 --> 00:16:20,929 Will: You're a doctor? 244 00:16:20,930 --> 00:16:23,329 Not a medical doctor, but yes. 245 00:16:23,330 --> 00:16:25,329 I have phds in biology and chemistry. 246 00:16:25,330 --> 00:16:27,560 But I have more than my fair share 247 00:16:27,570 --> 00:16:29,569 Of emergency work in the field. 248 00:16:29,570 --> 00:16:31,269 You? 249 00:16:31,270 --> 00:16:32,509 Not very sciencey. 250 00:16:32,510 --> 00:16:35,309 Hmm. 251 00:16:35,310 --> 00:16:37,739 You certainly came here prepared. 252 00:16:37,740 --> 00:16:39,340 Wish I'd had time to pack, 253 00:16:39,350 --> 00:16:41,449 But my trip was rather unexpected. 254 00:16:41,450 --> 00:16:43,919 You come here alone? 255 00:16:43,920 --> 00:16:46,449 Yes, I'm alone. 256 00:16:46,450 --> 00:16:47,849 Are you? 257 00:16:47,850 --> 00:16:50,350 You're the first person I've seen in a long time. 258 00:16:50,360 --> 00:16:51,959 How long have you been here? 259 00:16:51,960 --> 00:16:53,629 Well, my watch broke quickly, 260 00:16:53,630 --> 00:16:56,330 And it's hard to keep track of the days without a sun. 261 00:16:58,660 --> 00:17:00,960 What year is it? 262 00:17:00,970 --> 00:17:02,570 2015. 263 00:17:15,950 --> 00:17:18,119 You're an astronaut. 264 00:17:18,120 --> 00:17:20,789 ♪♪ 265 00:17:20,790 --> 00:17:24,359 If nasa sent you, they must know how to bring you back, right? 266 00:17:24,360 --> 00:17:27,829 ♪♪ 267 00:17:27,830 --> 00:17:29,629 This equipment is ancient. 268 00:17:29,630 --> 00:17:31,699 I know nasa has funding issues, 269 00:17:31,700 --> 00:17:33,969 But you'd think they'd upgrade for a mission like this. 270 00:17:33,970 --> 00:17:35,729 It was new at the time. 271 00:17:35,730 --> 00:17:37,299 ♪♪ 272 00:17:37,300 --> 00:17:38,830 What year did you come here? 273 00:17:38,840 --> 00:17:40,209 2001. 274 00:17:40,210 --> 00:17:41,569 My god. 275 00:17:41,570 --> 00:17:45,140 You've been here 14 years. 276 00:17:46,710 --> 00:17:50,040 Like I said... 277 00:17:50,050 --> 00:17:52,349 It's hard to keep track. 278 00:17:52,350 --> 00:17:55,010 You'll see. 279 00:17:55,020 --> 00:17:58,230 ♪♪ 280 00:18:02,860 --> 00:18:04,659 Technology must have hit warp speed after I left. 281 00:18:04,660 --> 00:18:06,190 Yeah, it's hard to keep up sometimes. 282 00:18:06,200 --> 00:18:07,439 If it wasn't for fitz, I'd be lost. 283 00:18:07,440 --> 00:18:08,660 Fitz? 284 00:18:08,670 --> 00:18:11,169 My best friend. He loves tech. 285 00:18:11,170 --> 00:18:13,369 Is this a map of the area? 286 00:18:13,370 --> 00:18:16,070 Only the areas we were able to explore. 287 00:18:16,080 --> 00:18:17,679 What's this, the no-fly zone? 288 00:18:17,680 --> 00:18:19,349 Off limits. 289 00:18:19,350 --> 00:18:21,049 Only bad things happen there. 290 00:18:21,050 --> 00:18:22,219 How much memory you have in this thing? 291 00:18:22,220 --> 00:18:24,110 120 gigabytes. 292 00:18:24,120 --> 00:18:26,349 Hundred and... 293 00:18:26,350 --> 00:18:30,619 120 gigabytes in this little thing. 294 00:18:30,620 --> 00:18:34,120 14 years... 295 00:18:34,130 --> 00:18:36,599 I'm sorry, but I need to conserve the battery. 296 00:18:36,600 --> 00:18:37,959 Oh. 297 00:18:37,960 --> 00:18:40,220 Fitz engineered it to last a long time, but it's draining. 298 00:18:40,230 --> 00:18:42,590 So unless you have some way to generate power... 299 00:18:42,600 --> 00:18:47,100 Nasa sent us here with all the power we could ever use. 300 00:18:47,110 --> 00:18:49,279 Except it's all solar. 301 00:18:49,280 --> 00:18:54,109 And in case you haven't noticed, there's not much sunshine. 302 00:18:54,110 --> 00:18:57,310 Where's this light coming from? 303 00:18:57,320 --> 00:18:59,989 There's a luminescent substrata below us. 304 00:18:59,990 --> 00:19:02,789 Oh. It's warm. 305 00:19:02,790 --> 00:19:04,489 It's a natural source of heat. 306 00:19:04,490 --> 00:19:06,759 Keeps the planet warm without sunlight. 307 00:19:06,760 --> 00:19:09,499 That sounds very sciencey of you. 308 00:19:09,500 --> 00:19:11,799 I think it's the fires of hell. 309 00:19:11,800 --> 00:19:13,469 Okay, then. 310 00:19:13,470 --> 00:19:14,970 Hey, you hungry? 311 00:19:17,170 --> 00:19:19,239 You said your whole team came through the portal. 312 00:19:19,240 --> 00:19:20,939 How long were you supposed to be here? 313 00:19:20,940 --> 00:19:23,109 They said they could have us back within a year. 314 00:19:23,110 --> 00:19:24,649 But there was always a possibility 315 00:19:24,650 --> 00:19:27,509 It would be a one-way trip. 316 00:19:27,510 --> 00:19:30,110 Nasa was always curious about the monolith. 317 00:19:30,120 --> 00:19:32,485 Budgets for space exploration had vanished, 318 00:19:32,486 --> 00:19:34,580 So some small group on the inside 319 00:19:34,590 --> 00:19:38,659 Convinced everyone it was the affordable future 320 00:19:38,660 --> 00:19:40,959 Of space exploration. 321 00:19:40,960 --> 00:19:42,595 If you're not with nasa, 322 00:19:42,596 --> 00:19:44,959 H-how did you get into the monolith? 323 00:19:44,960 --> 00:19:46,760 It's not with nasa anymore. 324 00:19:46,770 --> 00:19:47,969 It's with s.H.I.E.L.D. 325 00:19:47,970 --> 00:19:49,869 They've had it for quite some time. 326 00:19:49,870 --> 00:19:51,139 I'm not sure how or why. 327 00:19:51,140 --> 00:19:52,539 That's real? S.H.I.E.L.D.? 328 00:19:52,540 --> 00:19:53,939 It was. 329 00:19:53,940 --> 00:19:55,609 I was recruited right out of the academy. 330 00:19:55,610 --> 00:19:59,109 I was a test pilot for the air force, recruited by nasa. 331 00:19:59,110 --> 00:20:00,300 Now here I am. 332 00:20:00,310 --> 00:20:02,440 Here we are. At least you volunteered. 333 00:20:02,450 --> 00:20:04,349 Yeah. 334 00:20:04,350 --> 00:20:06,489 I have never been able to resist 335 00:20:06,490 --> 00:20:09,719 Doing something when I'm told the odds are impossible. 336 00:20:09,720 --> 00:20:14,320 When nasa wanted volunteers, I was first in line... 337 00:20:14,330 --> 00:20:16,829 And the first one through the portal... 338 00:20:16,830 --> 00:20:18,959 Me and all the gear. 339 00:20:18,960 --> 00:20:21,460 The other three were right behind me. 340 00:20:21,470 --> 00:20:23,569 They were all scientists. 341 00:20:23,570 --> 00:20:26,339 How did nasa know there would be an hospitable planet on the other side? 342 00:20:26,340 --> 00:20:27,839 Classified above my pay grade. 343 00:20:27,840 --> 00:20:32,709 Our job was to collect samples, map the terrain, 344 00:20:32,710 --> 00:20:35,540 Study the stars. 345 00:20:35,550 --> 00:20:39,219 My job was to keep my head if things went sideways. 346 00:20:39,220 --> 00:20:43,259 Keep everyone alive till they found a way to bring us back. 347 00:20:43,260 --> 00:20:45,559 What happened to the others? 348 00:20:45,560 --> 00:20:47,589 It. 349 00:20:47,590 --> 00:20:50,220 It has this way... 350 00:20:50,230 --> 00:20:55,569 Of getting inside your head and just making you crazy. 351 00:20:55,570 --> 00:20:58,669 Austin threw himself off a cliff. 352 00:20:58,670 --> 00:21:00,909 Brubaker... 353 00:21:00,910 --> 00:21:04,410 Set himself on fire. 354 00:21:05,610 --> 00:21:09,340 Taylor took an axe to the gear... 355 00:21:10,680 --> 00:21:12,040 And then he came after me. 356 00:21:12,050 --> 00:21:13,990 I had one... 357 00:21:14,590 --> 00:21:17,119 Job. 358 00:21:17,120 --> 00:21:19,320 Keep them alive. 359 00:21:23,630 --> 00:21:26,369 How did you survive? 360 00:21:26,370 --> 00:21:29,569 Oh, just managed to avoid it. 361 00:21:29,570 --> 00:21:31,569 Occasionally outsmart it. 362 00:21:31,570 --> 00:21:32,739 Mostly... 363 00:21:32,740 --> 00:21:34,809 Just luck. 364 00:21:34,810 --> 00:21:36,439 And if there is no "it"? 365 00:21:36,440 --> 00:21:38,470 You still think I'm making all this up? 366 00:21:38,480 --> 00:21:41,249 It's just that there's also a psychological reason 367 00:21:41,250 --> 00:21:43,079 For what happened to them. 368 00:21:43,080 --> 00:21:45,079 Maybe they went mad from extreme isolation. 369 00:21:45,080 --> 00:21:47,140 It's not uncommon. It is for astronauts. 370 00:21:47,150 --> 00:21:48,880 We're trained for years of isolation. 371 00:21:48,890 --> 00:21:50,789 Well, if they didn't go mad... 372 00:21:50,790 --> 00:21:53,259 Well, then I must have gone mad. 373 00:21:53,260 --> 00:21:56,399 ♪♪ 374 00:21:56,400 --> 00:21:59,799 Maybe I went crazy, and maybe I killed everyone. 375 00:21:59,800 --> 00:22:01,099 I... I didn't... 376 00:22:01,100 --> 00:22:04,299 You have no idea what the hell's going on here. 377 00:22:04,300 --> 00:22:08,300 [ bowl clangs ] 378 00:22:23,860 --> 00:22:27,360 I didn't mean to imply... 379 00:22:28,860 --> 00:22:30,350 Perhaps it's best if we start over, 380 00:22:30,360 --> 00:22:32,159 Since we're going to be working together. 381 00:22:32,160 --> 00:22:33,920 Working together? 382 00:22:33,930 --> 00:22:35,460 On what? On getting home. 383 00:22:35,470 --> 00:22:36,599 There's no getting home. 384 00:22:36,600 --> 00:22:38,330 The sooner you accept that, the better. 385 00:22:38,340 --> 00:22:40,539 Survival's all that matters. I will not accept that. 386 00:22:40,540 --> 00:22:42,439 There's always hope. 387 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 Not on this planet. 388 00:22:45,680 --> 00:22:48,679 Then that's how we'll work together. 389 00:22:48,680 --> 00:22:50,179 I'll be the voice of hope. You'll be the voice of doom. 390 00:22:50,180 --> 00:22:51,479 We'll keep each other in check. 391 00:22:51,480 --> 00:22:53,240 Deal? 392 00:22:56,490 --> 00:22:59,889 See? It's working already. 393 00:22:59,890 --> 00:23:02,350 No, it's not. 394 00:23:03,330 --> 00:23:05,459 Will: Ice-cold beer. 395 00:23:05,460 --> 00:23:08,229 Oh. Truffle fries. 396 00:23:08,230 --> 00:23:10,030 Steak, medium-rare, and another ice-cold beer. 397 00:23:10,040 --> 00:23:11,199 Mm-hmm. 398 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 Wine. 399 00:23:12,201 --> 00:23:14,530 Oh, I'd kill for a glass of wine. 400 00:23:16,480 --> 00:23:18,179 What do you miss that's not food? 401 00:23:18,180 --> 00:23:20,409 Well, the sun, without a doubt. 402 00:23:20,410 --> 00:23:22,110 You? 403 00:23:24,550 --> 00:23:27,019 Okay, jemma, get ready to make a wish, 404 00:23:27,020 --> 00:23:29,319 And we will blow out the candle for you. 405 00:23:29,320 --> 00:23:31,219 All: Happy birthday, jemma! 406 00:23:31,220 --> 00:23:32,980 Fitz: Happy birthday, jemma. 407 00:23:32,990 --> 00:23:34,589 It's not the same without you here. 408 00:23:34,590 --> 00:23:36,420 Say hi to your parents for me, and I'll see you soon. 409 00:23:36,430 --> 00:23:37,600 That's fitz. 410 00:23:41,370 --> 00:23:43,539 That's fitz. 411 00:23:43,540 --> 00:23:45,399 Yeah, I figured. 412 00:23:45,400 --> 00:23:46,700 You talk about him a lot. 413 00:23:46,710 --> 00:23:48,039 [ chuckles ] 414 00:23:48,040 --> 00:23:49,609 His name is like your favorite word. 415 00:23:49,610 --> 00:23:53,349 I mean, that's... A little bit more than a best friend. 416 00:23:53,350 --> 00:23:56,079 Oh. We're inseparable. 417 00:23:56,080 --> 00:23:57,740 [ chuckles ] 418 00:23:57,750 --> 00:23:59,590 Well, we were. 419 00:24:01,420 --> 00:24:03,519 Anyone in your life? 420 00:24:03,520 --> 00:24:07,590 I always thought there'd be time for that later. 421 00:24:11,630 --> 00:24:12,759 [ sighs ] 422 00:24:12,760 --> 00:24:15,429 I think I'm going to turn in for the night. 423 00:24:15,430 --> 00:24:17,930 Thanks for dinner. 424 00:24:23,640 --> 00:24:26,040 Goodnight, fitz. 425 00:24:27,650 --> 00:24:29,520 [ cellphone beeps ] 426 00:24:42,660 --> 00:24:44,720 Goodnight, will. 427 00:24:46,060 --> 00:24:50,230 [ wind whistling ] 428 00:24:52,600 --> 00:24:53,960 Damn it, fitz! 429 00:24:53,970 --> 00:24:55,330 What are we missing? 430 00:24:55,340 --> 00:24:57,079 If there's a way in, there has to be a way out. 431 00:24:57,080 --> 00:24:58,679 Everything okay? No, it's not okay. 432 00:24:58,680 --> 00:25:00,749 I've been going over and over this research 433 00:25:00,750 --> 00:25:03,019 For over two months, and I'm still no closer to an answer. 434 00:25:03,020 --> 00:25:05,285 Well, why don't we go outside, go for a little walk? 435 00:25:05,286 --> 00:25:07,010 I want to go to the no-fly zone. 436 00:25:07,020 --> 00:25:08,589 We've been over this a hundred times. 437 00:25:08,590 --> 00:25:10,259 You're not going out there. That's a bad place. 438 00:25:10,260 --> 00:25:12,759 The answer might be there. I'm tired of sitting around and waiting! 439 00:25:12,760 --> 00:25:14,689 Nothing is out there except for death! 440 00:25:14,690 --> 00:25:16,790 I told you, that's where they all went right before... 441 00:25:16,800 --> 00:25:17,929 It's a coincidence! 442 00:25:17,930 --> 00:25:19,769 [ breathes deeply ] 443 00:25:19,770 --> 00:25:22,429 There could be something there. 444 00:25:22,430 --> 00:25:24,160 You are not going. 445 00:25:24,170 --> 00:25:26,809 We made a deal to keep each other in check. 446 00:25:26,810 --> 00:25:29,180 "in check" doesn't mean you get to keep me as your prisoner. 447 00:25:30,340 --> 00:25:33,700 Where you going? Obviously, nowhere. 448 00:25:40,950 --> 00:25:42,710 He means well, jemma. 449 00:25:42,720 --> 00:25:46,180 [ sighs ] 450 00:25:46,190 --> 00:25:48,450 You should make him dinner tonight. 451 00:25:48,460 --> 00:25:51,529 Yes. That seems like a good idea. 452 00:25:51,530 --> 00:25:55,300 Then you should stop talking to yourself. 453 00:25:56,970 --> 00:26:00,240 [ wind whistling ] 454 00:26:14,190 --> 00:26:16,290 [ chuckles ] 455 00:26:28,770 --> 00:26:30,439 The stars. 456 00:26:30,440 --> 00:26:33,140 Fitz, that's the answer. [ laughs ] 457 00:26:34,940 --> 00:26:36,840 [ thunder rumbling ] 458 00:26:40,010 --> 00:26:43,310 [ wind howling ] 459 00:26:46,790 --> 00:26:48,019 [ grunting ] 460 00:26:48,020 --> 00:26:51,019 [ breathing heavily ] 461 00:26:51,020 --> 00:26:52,850 Aah! 462 00:27:14,780 --> 00:27:17,450 [ panting ] 463 00:27:19,920 --> 00:27:22,160 Oh. 464 00:27:26,290 --> 00:27:28,089 Open the door! 465 00:27:28,090 --> 00:27:31,050 ♪♪ 466 00:27:31,060 --> 00:27:34,190 It's coming! 467 00:27:41,840 --> 00:27:43,739 You were right, will. 468 00:27:43,740 --> 00:27:45,939 I saw it, whatever it is. 469 00:27:45,940 --> 00:27:47,470 Something was out there. 470 00:27:47,480 --> 00:27:48,679 Where'd you see it? Where were you? 471 00:27:48,680 --> 00:27:49,749 Out by some junkyard. 472 00:27:49,750 --> 00:27:51,479 We weren't the first ones here. 473 00:27:51,480 --> 00:27:53,440 It was a masquerade. Jemma, that's near the no-fly zone. 474 00:27:53,450 --> 00:27:55,310 I told you never to go there. You could've been killed or worse. 475 00:27:55,320 --> 00:27:57,720 You knew about that place? 476 00:27:58,960 --> 00:28:01,629 All those bones, proof of others, and you didn't tell me? 477 00:28:01,630 --> 00:28:03,129 Yes. 478 00:28:03,130 --> 00:28:04,599 ♪♪ 479 00:28:04,600 --> 00:28:06,669 Because I knew you'd want to see it. 480 00:28:06,670 --> 00:28:08,799 And it's better that you didn't. 481 00:28:08,800 --> 00:28:10,299 That thing... 482 00:28:10,300 --> 00:28:14,430 Has been killing everyone that's come through here for centuries. 483 00:28:14,440 --> 00:28:16,179 How long have people known about the monolith, 484 00:28:16,180 --> 00:28:18,770 And why keep sending people when there's no way back? 485 00:28:18,780 --> 00:28:20,309 It's as if they're being sacrificed. 486 00:28:20,310 --> 00:28:22,309 I'd prefer not to join them. 487 00:28:22,310 --> 00:28:24,940 So from now on, will you just please stay put? 488 00:28:24,950 --> 00:28:26,549 That doesn't matter anymore. 489 00:28:26,550 --> 00:28:29,349 Why? 490 00:28:29,350 --> 00:28:30,630 'cause I know how to get us home. 491 00:28:34,730 --> 00:28:36,059 Simmons: This is where you came in. 492 00:28:36,060 --> 00:28:37,450 This is where I came in. 493 00:28:37,460 --> 00:28:38,959 All right, professor, I'm listening. 494 00:28:38,960 --> 00:28:40,320 The monolith creates a wormhole... 495 00:28:40,330 --> 00:28:42,629 A direct line from its location on earth 496 00:28:42,630 --> 00:28:44,060 To a fixed location here. 497 00:28:44,070 --> 00:28:45,569 You said the portal is moving. 498 00:28:45,570 --> 00:28:47,839 It appears to be moving, but it's the planet that's moving, 499 00:28:47,840 --> 00:28:49,469 Rotating on its axis. 500 00:28:49,470 --> 00:28:51,000 The portal is fixed. 501 00:28:51,010 --> 00:28:53,709 Since we know the date, time, and place we both arrived, 502 00:28:53,710 --> 00:28:56,340 We know how long it took to move from "x" to "y." 503 00:28:56,350 --> 00:28:58,185 If we track the stars long enough, 504 00:28:58,186 --> 00:29:00,810 We can determine the rate of the planet's rotation 505 00:29:00,820 --> 00:29:02,989 And predict when and where the portal will appear. 506 00:29:02,990 --> 00:29:04,259 With that thing? 507 00:29:04,260 --> 00:29:05,990 Not with this. With that. 508 00:29:07,830 --> 00:29:10,259 Assuming we could even fix that heap of junk, 509 00:29:10,260 --> 00:29:11,890 There's no way to power it. 510 00:29:11,900 --> 00:29:13,330 Yes, there is. 511 00:29:14,900 --> 00:29:17,439 I have enough battery left to get the data we need. 512 00:29:17,440 --> 00:29:21,869 If we use up your battery and this doesn't work... 513 00:29:21,870 --> 00:29:25,270 That's the end of fitz and all your friends. 514 00:29:32,050 --> 00:29:33,449 All: Happy birthday, jemma! 515 00:29:33,450 --> 00:29:35,180 Fitz: Happy birthday, jemma. 516 00:29:35,190 --> 00:29:37,059 It's not the same without you here. 517 00:29:37,060 --> 00:29:39,220 Say hi to your parents for me, and I'll see you soon. 518 00:29:41,460 --> 00:29:43,399 Goodbye, fitz. 519 00:29:43,400 --> 00:29:45,700 I'll see you soon. 520 00:29:49,230 --> 00:29:50,390 [ cellphone beeps ] 521 00:29:50,400 --> 00:29:54,200 ♪♪ 522 00:30:23,670 --> 00:30:26,399 [ chuckles ] 523 00:30:26,400 --> 00:30:30,500 ♪♪ 524 00:30:43,090 --> 00:30:45,759 What happened? 525 00:30:45,760 --> 00:30:48,299 It died, but it's in a better place now. 526 00:30:48,300 --> 00:30:49,489 You get anything? 527 00:30:49,490 --> 00:30:52,020 We got one... there... 18 days from now. 528 00:30:52,030 --> 00:30:53,299 [ sighs ] 529 00:30:53,300 --> 00:30:55,129 Did it have to be there? 530 00:30:55,130 --> 00:30:57,430 That's the no-fly zone. 531 00:30:57,440 --> 00:30:59,269 It's a 40-hour hike, at least. 532 00:30:59,270 --> 00:31:03,509 There's a canyon 30 meters wide waiting for us. 533 00:31:03,510 --> 00:31:04,979 It's impossible to cross, jemma. 534 00:31:04,980 --> 00:31:06,439 We'll never make it. 535 00:31:06,440 --> 00:31:08,270 Didn't you say you can't resist doing something 536 00:31:08,280 --> 00:31:10,519 When the odds are impossible? 537 00:31:10,520 --> 00:31:13,449 I knew that snake would come back to bite me. 538 00:31:13,450 --> 00:31:15,210 Got two weeks, fly boy. 539 00:31:15,220 --> 00:31:17,120 Figure it out. 540 00:31:19,360 --> 00:31:23,399 So, question, professor... Why science? 541 00:31:23,400 --> 00:31:25,669 How'd you figure all this out? The planets, the math... 542 00:31:25,670 --> 00:31:28,329 Scoliosis. Okay. 543 00:31:28,330 --> 00:31:29,790 I had scoliosis as a kid. 544 00:31:29,800 --> 00:31:31,899 I had a small surgery to correct it. 545 00:31:31,900 --> 00:31:33,830 I was flat on my back for a few weeks, 546 00:31:33,840 --> 00:31:35,839 So to help combat the boredom, every night, 547 00:31:35,840 --> 00:31:38,979 My father would wheel my bed out and talk about the stars. 548 00:31:38,980 --> 00:31:40,709 Nice job, dad. 549 00:31:40,710 --> 00:31:42,140 So, this portal... 550 00:31:42,150 --> 00:31:44,419 How do we know it's not just a door that swings one way? 551 00:31:44,420 --> 00:31:46,019 I think it acts more like a valve. 552 00:31:46,020 --> 00:31:47,919 On earth, it seemed to open randomly, 553 00:31:47,920 --> 00:31:49,719 But it only appeared random from our point of view. 554 00:31:49,720 --> 00:31:50,710 What opens it? 555 00:31:50,720 --> 00:31:52,380 The moons. 556 00:31:52,390 --> 00:31:54,329 Their degree of alignment affects the portal 557 00:31:54,330 --> 00:31:56,529 The way our moon affects the tides, 558 00:31:56,530 --> 00:31:59,729 'causing it to ebb and flow, pulling things in and out. 559 00:31:59,730 --> 00:32:01,929 So, the portal opens, we just jump right through, 560 00:32:01,930 --> 00:32:03,329 Go with the flow? 561 00:32:03,330 --> 00:32:04,860 It doesn't stay open very long, 562 00:32:04,870 --> 00:32:07,909 So in case there's no time for that... 563 00:32:07,910 --> 00:32:10,279 We send a message in a bottle... 564 00:32:10,280 --> 00:32:11,909 Everything fitz needs to know to open it, 565 00:32:11,910 --> 00:32:13,449 Keep it open, and come and get us. 566 00:32:13,450 --> 00:32:15,770 I'm glad that thing sent you over here and not the janitor. 567 00:32:19,680 --> 00:32:22,580 How exactly is this supposed to get us across the canyon? 568 00:32:22,590 --> 00:32:24,589 We only have one shot, and we have to leave tomorrow. 569 00:32:24,590 --> 00:32:26,359 Well... 570 00:32:26,360 --> 00:32:30,399 I'm gonna shoot this into the wall across the canyon... 571 00:32:30,400 --> 00:32:32,200 And we're gonna slide across on the rope. 572 00:32:34,700 --> 00:32:36,639 What, did you think I was gonna build a helicopter? 573 00:32:36,640 --> 00:32:38,260 Kind of. 574 00:32:38,270 --> 00:32:39,639 You think it's gonna work? 575 00:32:39,640 --> 00:32:41,109 It'll work. 576 00:32:41,110 --> 00:32:43,439 You still want to do this? 577 00:32:43,440 --> 00:32:46,370 We don't have a choice. 578 00:32:46,380 --> 00:32:48,980 ♪♪ 579 00:33:02,090 --> 00:33:03,790 Eat, shower, or sleep? 580 00:33:03,800 --> 00:33:05,999 What are you gonna do first when we get back? 581 00:33:06,000 --> 00:33:07,399 Eat. Please. 582 00:33:07,400 --> 00:33:09,669 Who you talking to? What're you gonna do? 583 00:33:09,670 --> 00:33:11,639 Um, I'm gonna eat in the shower 584 00:33:11,640 --> 00:33:13,069 And fall asleep while doing it. 585 00:33:13,070 --> 00:33:15,500 That's very efficient. I expect nothing less. 586 00:33:24,450 --> 00:33:27,489 The geologist who came with us had this theory 587 00:33:27,490 --> 00:33:31,459 That this planet used to be a paradise, garden of eden. 588 00:33:31,460 --> 00:33:33,629 What'd he think happened? 589 00:33:33,630 --> 00:33:36,759 It, death... Whatever that thing is... 590 00:33:36,760 --> 00:33:38,690 Consumed this world. 591 00:33:38,700 --> 00:33:41,929 Do you think we'll see it? 592 00:33:41,930 --> 00:33:44,830 [ sighs ] I don't know. 593 00:33:44,840 --> 00:33:46,539 But if we do... 594 00:33:46,540 --> 00:33:48,109 [ gun cocks ] 595 00:33:48,110 --> 00:33:50,109 I'll be ready. 596 00:33:50,110 --> 00:33:51,879 You have a gun? 597 00:33:51,880 --> 00:33:53,479 Only one bullet left. 598 00:33:53,480 --> 00:33:55,515 It was gonna be my ticket out of here 599 00:33:55,516 --> 00:33:57,210 In case things got too bad. 600 00:33:57,220 --> 00:33:58,520 Come on, hurry. 601 00:34:05,160 --> 00:34:06,290 [ breathing heavily ] 602 00:34:09,160 --> 00:34:11,799 Oh. This can't be it. 603 00:34:11,800 --> 00:34:13,499 We made a mistake. We went the wrong way. 604 00:34:13,500 --> 00:34:15,740 This is the spot, but... you said it was 30 meters wide. 605 00:34:15,730 --> 00:34:16,990 There's no way we can cross that. 606 00:34:17,000 --> 00:34:18,230 It was, I swear. 607 00:34:18,240 --> 00:34:19,639 That's more like 100 meters. 608 00:34:19,640 --> 00:34:21,739 Unless there was some significant earthquake... 609 00:34:21,740 --> 00:34:22,979 It doesn't want us to leave. 610 00:34:22,980 --> 00:34:24,300 [ rumbling ] 611 00:34:24,310 --> 00:34:25,379 [ gasps ] 612 00:34:25,380 --> 00:34:27,450 There it is! It's opening! 613 00:34:28,410 --> 00:34:30,009 There has to be a way to make that. 614 00:34:30,010 --> 00:34:31,210 We didn't come this far to fail. 615 00:34:31,220 --> 00:34:32,750 Maybe we don't have to get there. 616 00:34:34,350 --> 00:34:37,110 Hand me the bottle. 617 00:34:46,160 --> 00:34:47,560 We can fire it right into the portal. 618 00:34:47,570 --> 00:34:48,839 If it's not dragging any rope, it might just make it. 619 00:34:48,840 --> 00:34:51,360 Hurry. We've only got one shot. I'm well-aware. 620 00:34:51,370 --> 00:34:53,439 Ready? 621 00:34:53,440 --> 00:34:54,769 Now! 622 00:34:54,770 --> 00:34:56,130 [ grunts ] 623 00:34:57,880 --> 00:35:01,080 Come on, come on, come on, come on, come on... 624 00:35:02,510 --> 00:35:05,340 No. 625 00:35:06,580 --> 00:35:11,250 ♪♪ 626 00:35:26,270 --> 00:35:28,769 We're never going home. 627 00:35:28,770 --> 00:35:34,070 ♪♪ 628 00:35:34,080 --> 00:35:37,249 Will: Maybe this is our home now. 629 00:35:37,250 --> 00:35:39,150 This isn't a home. 630 00:35:41,620 --> 00:35:44,989 This is hell. 631 00:35:44,990 --> 00:35:46,419 Aah! [ crying ] 632 00:35:46,420 --> 00:35:48,820 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 633 00:35:48,830 --> 00:35:51,670 [ sobbing ] 634 00:35:54,400 --> 00:35:57,899 You were right. 635 00:35:57,900 --> 00:36:00,330 [ sobs ] 636 00:36:00,340 --> 00:36:03,679 There's no hope on this planet. 637 00:36:03,680 --> 00:36:06,609 That's what I used to think. 638 00:36:06,610 --> 00:36:09,470 ♪♪ 639 00:36:13,120 --> 00:36:15,519 Then you showed up. 640 00:36:15,520 --> 00:36:20,430 ♪♪ 641 00:36:30,300 --> 00:36:32,130 Will: Jemma, you ready? 642 00:36:32,140 --> 00:36:33,469 [ scoffs ] relax. 643 00:36:33,470 --> 00:36:35,630 We're not going to miss it. 644 00:36:35,640 --> 00:36:41,110 I'm the one who did the maths, remember? 645 00:36:47,790 --> 00:36:49,349 Even if we do miss it, 646 00:36:49,350 --> 00:36:51,210 There'll be another one in 18 years. 647 00:36:51,220 --> 00:36:52,350 Not funny. 648 00:36:55,830 --> 00:36:59,899 [ wind whistling ] 649 00:36:59,900 --> 00:37:01,999 Will: Pretty good spot for a sunrise, huh? 650 00:37:02,000 --> 00:37:04,999 It is. 651 00:37:05,000 --> 00:37:07,660 Think I'll get a tan? 652 00:37:07,670 --> 00:37:09,700 Well, it's only going to last a few minutes. 653 00:37:09,710 --> 00:37:11,910 We're on one of the poles. 654 00:37:13,640 --> 00:37:15,570 Look what I found. 655 00:37:15,580 --> 00:37:17,179 Will, where did you... 656 00:37:17,180 --> 00:37:18,979 Is that the wine from the graveyard? 657 00:37:18,980 --> 00:37:19,980 You went back for it? 658 00:37:19,981 --> 00:37:21,210 [ chuckles ] 659 00:37:26,660 --> 00:37:28,859 I can't vouch for the year, 660 00:37:28,860 --> 00:37:31,599 But I do know it pairs well with roots and moss. 661 00:37:31,600 --> 00:37:33,230 [ laughs ] 662 00:37:47,450 --> 00:37:48,579 To the sun. 663 00:37:48,580 --> 00:37:49,849 [ chuckles ] 664 00:37:49,850 --> 00:37:51,879 It's about time. 665 00:37:51,880 --> 00:37:54,780 [ cups clink ] 666 00:37:56,590 --> 00:37:58,389 Oh, my god. 667 00:37:58,390 --> 00:38:00,259 That's horrible! 668 00:38:00,260 --> 00:38:01,729 [ coughs ] that's pure vinegar. 669 00:38:01,730 --> 00:38:03,429 It just needs to breathe. 670 00:38:03,430 --> 00:38:04,430 [ laughs ] 671 00:38:06,130 --> 00:38:08,869 Maybe we use it in our cooking. 672 00:38:08,870 --> 00:38:11,069 Add some flavor to our lives. 673 00:38:11,070 --> 00:38:13,970 There's that hope again. 674 00:38:16,210 --> 00:38:19,180 I think my dad would've liked you. 675 00:38:21,150 --> 00:38:23,709 Sometimes, you remind me... 676 00:38:23,710 --> 00:38:26,279 [ flare crackling in distance ] 677 00:38:26,280 --> 00:38:28,310 [ gasps ] 678 00:38:29,950 --> 00:38:31,950 It's fitz! 679 00:38:31,960 --> 00:38:33,219 He found a way! 680 00:38:33,220 --> 00:38:34,720 We're going home! [ laughs ] 681 00:38:34,730 --> 00:38:37,330 ♪♪ 682 00:38:39,600 --> 00:38:41,099 Come on! 683 00:38:41,100 --> 00:38:43,269 We can make it! 684 00:38:43,270 --> 00:38:44,839 ♪♪ 685 00:38:44,840 --> 00:38:47,170 [ thunder rumbles ] 686 00:38:49,140 --> 00:38:50,809 Jemma! Jemma, stop! 687 00:38:50,810 --> 00:38:52,739 Get back here! Jemma, stop! 688 00:38:52,740 --> 00:38:54,140 Will, come on. 689 00:38:54,150 --> 00:38:55,779 What are you doing?! 690 00:38:55,780 --> 00:38:57,279 Oh, no. 691 00:38:57,280 --> 00:38:59,179 Not now. 692 00:38:59,180 --> 00:39:00,140 Jemma, go. You can make it. 693 00:39:00,150 --> 00:39:02,149 I'm not going without you! 694 00:39:02,150 --> 00:39:05,919 [ thunder rumbles, wind howling ] 695 00:39:05,920 --> 00:39:07,119 [ gasps ] 696 00:39:07,120 --> 00:39:10,320 Will! Will! 697 00:39:17,840 --> 00:39:20,099 Will! They came for you! 698 00:39:20,100 --> 00:39:21,700 It wasn't fitz! 699 00:39:21,710 --> 00:39:23,339 It's one of yours! 700 00:39:23,340 --> 00:39:24,330 Jemma, run! 701 00:39:24,340 --> 00:39:26,139 It's not what you think it is! 702 00:39:26,140 --> 00:39:28,640 It's okay! We're going home! 703 00:39:28,650 --> 00:39:30,849 Jemma, don't trust it! 704 00:39:30,850 --> 00:39:33,519 It'll do anything to fool you! 705 00:39:33,520 --> 00:39:38,459 ♪♪ 706 00:39:38,460 --> 00:39:40,219 Oh, god. It's here. 707 00:39:40,220 --> 00:39:41,650 ♪♪ 708 00:39:41,660 --> 00:39:43,999 It's here! 709 00:39:44,000 --> 00:39:45,659 Will! 710 00:39:45,660 --> 00:39:47,720 Jemma, jemma, jemma, look at me, look at me, look at me. 711 00:39:47,730 --> 00:39:49,160 Run, run. Go! No! 712 00:39:49,170 --> 00:39:51,169 Yes, you can make it. Go! 713 00:39:51,170 --> 00:39:53,639 No! No! No! 714 00:39:53,640 --> 00:39:55,009 Will! 715 00:39:55,010 --> 00:39:56,669 Go, jemma! 716 00:39:56,670 --> 00:39:57,830 Will! 717 00:39:57,840 --> 00:39:59,300 Will! 718 00:39:59,310 --> 00:40:02,149 [ crying ] will! 719 00:40:02,150 --> 00:40:04,749 Will! 720 00:40:04,750 --> 00:40:06,219 Fitz: Jemma! 721 00:40:06,220 --> 00:40:08,649 Jemma, are you there?! 722 00:40:08,650 --> 00:40:09,880 Fitz?! 723 00:40:09,890 --> 00:40:11,319 Jemma! 724 00:40:11,320 --> 00:40:15,820 Fitz, can you hear me?! 725 00:40:15,830 --> 00:40:18,559 Jemma?! 726 00:40:18,560 --> 00:40:19,920 Jemma! 727 00:40:19,930 --> 00:40:22,330 Come on, will. 728 00:40:25,500 --> 00:40:28,330 Fitz! 729 00:40:29,670 --> 00:40:31,770 Simmons: I don't know what happened to him... 730 00:40:31,780 --> 00:40:34,449 Jemma! 731 00:40:34,450 --> 00:40:38,119 If he's alive or dead. 732 00:40:38,120 --> 00:40:41,389 ♪♪ 733 00:40:41,390 --> 00:40:42,519 [ sighs ] 734 00:40:42,520 --> 00:40:45,330 But I never would have survived without him. 735 00:40:52,430 --> 00:40:55,770 Talk to me, fitz. 736 00:40:56,730 --> 00:40:59,600 Please. 737 00:41:02,910 --> 00:41:07,649 [ footsteps depart ] 738 00:41:07,650 --> 00:41:11,150 Oh, god. 739 00:41:12,750 --> 00:41:16,089 Please, fitz, I need you to understand. 740 00:41:16,090 --> 00:41:18,719 I understand everything, jemma. 741 00:41:18,720 --> 00:41:20,480 Well, then why won't you talk to me? 742 00:41:20,490 --> 00:41:22,050 ♪♪ 743 00:41:22,060 --> 00:41:23,929 What are you doing? 744 00:41:23,930 --> 00:41:25,229 [ keyboard clacking ] 745 00:41:25,230 --> 00:41:26,659 [ computer beeping ] 746 00:41:26,660 --> 00:41:31,230 ♪♪ 747 00:41:37,840 --> 00:41:41,800 We're gonna get him back. 748 00:41:41,810 --> 00:41:45,910 [ crying ] 749 00:41:59,030 --> 00:42:06,370 ♪♪ 750 00:42:08,810 --> 00:42:12,580 [ wind whistling ]