1
00:00:03,084 --> 00:00:04,084
Fitz: Dinner.
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,149
Simmons: Fast approaching, yes,
and we'll eat it, I'm sure.
3
00:00:06,150 --> 00:00:08,280
Yeah, no, no, no.
But me and you...
4
00:00:08,290 --> 00:00:10,589
Maybe we could eat
somewhere else,
5
00:00:10,590 --> 00:00:14,289
Somewhere... Nice.
6
00:00:14,290 --> 00:00:15,750
Oh.
7
00:00:15,760 --> 00:00:18,020
[ snap ]
8
00:00:18,030 --> 00:00:19,590
Good.
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,769
Uh, well, y...
Uh, you should come find me
10
00:00:21,770 --> 00:00:23,705
When you're finished here,
and... and I'll...
11
00:00:23,706 --> 00:00:27,170
I'll start working on options
to run by you... For that.
12
00:00:31,850 --> 00:00:33,720
[ door closes ]
13
00:00:37,550 --> 00:00:39,010
Ugh. What idiot...
14
00:00:39,020 --> 00:00:41,520
Oh! Aah!
15
00:00:46,530 --> 00:00:49,260
Aah!
16
00:00:52,470 --> 00:00:55,469
[ coughs ]
17
00:00:55,470 --> 00:00:57,699
[ wind whistling ]
18
00:00:57,700 --> 00:00:59,969
No!
19
00:00:59,970 --> 00:01:01,530
Fitz!
20
00:01:01,540 --> 00:01:02,730
Fitz!
21
00:01:02,740 --> 00:01:04,639
Help!
22
00:01:04,640 --> 00:01:06,370
Help! No.
23
00:01:06,380 --> 00:01:07,649
No.
24
00:01:07,650 --> 00:01:09,919
[ breathing heavily ]
25
00:01:09,920 --> 00:01:12,790
[ cellphone beeping ]
26
00:01:16,020 --> 00:01:19,950
Where the hell am I?
27
00:01:28,900 --> 00:01:31,700
[ grunts ]
28
00:01:31,710 --> 00:01:35,079
[ wind howling ]
29
00:01:35,080 --> 00:01:36,379
No.
30
00:01:36,380 --> 00:01:40,150
That's not possible.
31
00:01:43,780 --> 00:01:45,080
Everything will be fine.
32
00:01:45,090 --> 00:01:47,259
Proper protocol for agents
lost in the field...
33
00:01:47,260 --> 00:01:50,119
Remain in position,
wait for extraction.
34
00:01:50,120 --> 00:01:52,580
This is dr. Jemma simmons,
updating the file
35
00:01:52,590 --> 00:01:55,390
On the monolith fitz and I
have been studying.
36
00:01:55,400 --> 00:01:57,629
I now know that it is
an alternating
37
00:01:57,630 --> 00:02:00,090
Matter-transportation device...
Portal.
38
00:02:00,100 --> 00:02:01,939
Quite remarkable, really.
39
00:02:01,940 --> 00:02:03,399
I've been transported
40
00:02:03,400 --> 00:02:06,230
To an unknown planet
in a different solar system.
41
00:02:06,240 --> 00:02:08,109
[ inhales deeply ]
42
00:02:08,110 --> 00:02:11,110
Air is breathable, oxygenated.
43
00:02:13,550 --> 00:02:17,279
Gravity seems to be
slightly stronger...
44
00:02:17,280 --> 00:02:19,140
Or I'm very tired.
45
00:02:20,490 --> 00:02:24,119
No, I think it's the gravity.
46
00:02:24,120 --> 00:02:29,420
The terrain is barren,
desert-like.
[ camera shutter clicking ]
47
00:02:29,430 --> 00:02:32,069
Although conditions
seem favorable
48
00:02:32,070 --> 00:02:33,299
For terrestrial organisms,
49
00:02:33,300 --> 00:02:34,839
There's no immediate sign
of life
50
00:02:34,840 --> 00:02:40,900
Nor any noticeable vegetation
or water.
51
00:02:42,610 --> 00:02:45,079
It will open again.
52
00:02:45,080 --> 00:02:47,479
Fitz will find a way.
53
00:02:47,480 --> 00:02:49,720
After all,
we're going for dinner.
54
00:02:57,460 --> 00:02:59,589
What is it you always say?
55
00:02:59,590 --> 00:03:02,820
If you can't solve a problem,
sleep on it.
56
00:03:06,930 --> 00:03:10,360
[ sighs ]
57
00:03:11,500 --> 00:03:12,960
Goodnight, fitz.
58
00:03:12,970 --> 00:03:14,770
[ cellphone beeps ]
59
00:03:17,880 --> 00:03:21,609
[ gasps, breathing heavily ]
60
00:03:21,610 --> 00:03:25,340
How long are the nights
on this planet?
61
00:03:32,360 --> 00:03:35,529
There has to be
a sunrise eventually.
62
00:03:35,530 --> 00:03:38,400
♪♪
63
00:03:43,000 --> 00:03:45,200
Where is the sun?!
64
00:03:45,210 --> 00:03:47,039
What did you do to it?!
65
00:03:47,040 --> 00:03:49,379
I want the sun!
66
00:03:49,380 --> 00:03:51,009
[ crying ]
67
00:03:51,010 --> 00:03:52,649
I want it!
68
00:03:52,650 --> 00:03:54,320
[ sobs ]
69
00:03:59,420 --> 00:04:01,489
[ sniffles ]
70
00:04:01,490 --> 00:04:04,019
I want to go home.
71
00:04:04,020 --> 00:04:09,250
[ wind whistling ]
72
00:04:09,260 --> 00:04:14,029
The average person can survive
up to three weeks without food,
73
00:04:14,030 --> 00:04:16,560
But only 100 hours
without water.
74
00:04:16,570 --> 00:04:19,209
I'm sorry, fitz.
75
00:04:19,210 --> 00:04:21,439
I can't wait here any longer.
76
00:04:21,440 --> 00:04:26,070
But if you do show up
while I'm away,
77
00:04:26,080 --> 00:04:29,320
You'll know where to find me.
78
00:04:36,220 --> 00:04:38,080
Is it going to be
an expensive place?
79
00:04:38,090 --> 00:04:39,450
Have you already picked it?
80
00:04:39,460 --> 00:04:41,559
Should I wear a dress,
or would that be weird?
81
00:04:41,560 --> 00:04:43,620
Oh, please, don't pull out
the chair for me.
82
00:04:45,230 --> 00:04:52,130
Or do, if that's what you want.
83
00:04:54,870 --> 00:04:56,970
What if we run out of things
to talk about?
84
00:04:56,980 --> 00:04:58,379
For the first time ever.
85
00:04:58,380 --> 00:05:00,415
Of course that's when
it would happen.
86
00:05:00,416 --> 00:05:01,910
Ugh. That would be terrible.
87
00:05:01,920 --> 00:05:04,319
[ gasps ]
88
00:05:04,320 --> 00:05:07,089
[ grunts ]
89
00:05:07,090 --> 00:05:12,890
[ grunting ]
90
00:05:13,890 --> 00:05:20,290
Just... Get... To the top.
91
00:05:20,300 --> 00:05:22,900
Water...
92
00:05:29,080 --> 00:05:32,650
[ wind whistling ]
93
00:05:43,320 --> 00:05:47,090
[ groans ]
94
00:05:55,970 --> 00:05:58,369
Fitz...
95
00:05:58,370 --> 00:06:00,330
Fitz.
96
00:06:05,950 --> 00:06:08,180
Unh! Ah.
97
00:06:12,520 --> 00:06:16,360
[ sighs ]
98
00:06:20,530 --> 00:06:22,629
Oh.
99
00:06:22,630 --> 00:06:26,270
[ sighs ]
100
00:06:28,840 --> 00:06:31,370
[ laughing ]
101
00:06:46,550 --> 00:06:48,950
[ chuckles ]
102
00:06:52,890 --> 00:06:54,550
[ gasps ]
103
00:06:54,560 --> 00:06:55,990
Aah! Aah!
104
00:06:56,000 --> 00:06:57,500
Aah!
105
00:06:58,730 --> 00:07:02,260
Aah! Aah!
106
00:07:07,710 --> 00:07:10,039
[ grunting ]
107
00:07:10,040 --> 00:07:13,000
[ breathing heavily ]
108
00:07:29,700 --> 00:07:32,099
[ coughs ]
109
00:07:32,100 --> 00:07:35,299
It's been three weeks, fitz.
110
00:07:35,300 --> 00:07:38,260
If I don't find something...
111
00:07:38,270 --> 00:07:41,500
If I don't eat, I won't make it.
112
00:07:42,710 --> 00:07:45,749
Unfortunately,
the only source of food...
113
00:07:45,750 --> 00:07:46,979
♪♪
114
00:07:46,980 --> 00:07:51,249
Also thinks I'm food.
115
00:07:51,250 --> 00:07:54,149
You want me?! Here I am!
116
00:07:54,150 --> 00:07:56,510
It's dinnertime!
Come and get it!
117
00:07:57,660 --> 00:07:58,660
Ohh!
118
00:08:10,740 --> 00:08:13,509
[ gasps ]
119
00:08:13,510 --> 00:08:18,079
[ panting ]
120
00:08:18,080 --> 00:08:19,809
You're dinner, biatch!
121
00:08:19,810 --> 00:08:22,110
[ chuckles ] whoo!
122
00:08:22,120 --> 00:08:24,350
[ gasps, laughing ]
123
00:08:28,290 --> 00:08:29,990
[ sighs ]
124
00:08:36,000 --> 00:08:38,329
[ chuckles ]
125
00:08:38,330 --> 00:08:40,990
[ laughs ]
126
00:08:47,140 --> 00:08:49,679
[ sighs ]
127
00:08:49,680 --> 00:08:54,220
[ burps, laughs ]
128
00:08:56,780 --> 00:08:58,279
You'd be so proud of me, fitz.
129
00:08:58,280 --> 00:08:59,840
I killed the monster plant,
130
00:08:59,850 --> 00:09:02,450
Then I made a fire,
cooked him, and ate him.
131
00:09:02,460 --> 00:09:04,525
And then I burped really loud.
[ laughs ]
132
00:09:04,526 --> 00:09:06,120
I wish you could've been here.
133
00:09:08,030 --> 00:09:10,359
Actually, no, I don't.
134
00:09:10,360 --> 00:09:13,690
I wouldn't wish that on anyone.
135
00:09:13,700 --> 00:09:15,570
[ wind whistling ]
136
00:09:18,300 --> 00:09:22,030
Everyone always said we could
read each other's minds, fitz.
137
00:09:22,040 --> 00:09:24,900
So I really need you
to read mine right now.
138
00:09:24,910 --> 00:09:27,070
I'm alive. [ chuckles ]
139
00:09:27,080 --> 00:09:30,479
But I'm terribly alone
and afraid.
140
00:09:30,480 --> 00:09:34,150
So I really need you
to come and get me, okay?
141
00:09:36,190 --> 00:09:40,930
I know you won't give up,
so I won't, either.
142
00:09:42,400 --> 00:09:45,399
[ wind whistling ]
143
00:09:45,400 --> 00:09:50,499
[ cellphone beeps ]
144
00:09:50,500 --> 00:09:52,200
You'll notice
I'm giving less updates
145
00:09:52,210 --> 00:09:53,609
To conserve battery power.
146
00:09:53,610 --> 00:09:56,079
Been on this stupid planet
for a month now,
147
00:09:56,080 --> 00:09:57,949
And I lost my way
to the entry point.
148
00:09:57,950 --> 00:09:59,770
I need to find...
149
00:09:59,780 --> 00:10:01,320
[ tapping ]
150
00:10:07,950 --> 00:10:11,020
[ tapping continues ]
151
00:10:16,560 --> 00:10:19,120
[ wind whistling ]
152
00:10:23,140 --> 00:10:24,470
Oh.
[ clattering ]
153
00:10:26,140 --> 00:10:28,040
Unh!
154
00:10:45,790 --> 00:10:48,820
[ breathing heavily ]
155
00:10:57,770 --> 00:10:59,239
[ gasps ]
156
00:10:59,240 --> 00:11:03,009
Who are you?!
What do you want?!
157
00:11:03,010 --> 00:11:06,210
♪♪
158
00:11:18,090 --> 00:11:22,299
You're still here.
159
00:11:22,300 --> 00:11:23,769
Of course I'm still here.
160
00:11:23,770 --> 00:11:25,760
♪♪
161
00:11:25,770 --> 00:11:27,000
Let me out of here.
162
00:11:28,370 --> 00:11:32,269
Let me out of here now!
163
00:11:32,270 --> 00:11:34,500
[ crying ]
164
00:11:39,280 --> 00:11:44,350
[ grunts ]
165
00:11:52,660 --> 00:11:54,430
Welcome back.
How was your day?
166
00:11:56,800 --> 00:11:58,900
[ sighs ]
167
00:12:00,830 --> 00:12:04,299
My name is jemma simmons...
Dr. Jemma simmons.
168
00:12:04,300 --> 00:12:06,300
I'm from earth, and I came here
through a portal.
169
00:12:06,310 --> 00:12:07,839
And since you speak english,
170
00:12:07,840 --> 00:12:09,610
I suspect you might have,
as well.
171
00:12:17,350 --> 00:12:21,189
If you let me out,
I can help you.
172
00:12:21,190 --> 00:12:22,389
We can help each other...
173
00:12:22,390 --> 00:12:24,490
Aah!
174
00:12:25,860 --> 00:12:27,159
You're going to eat me!
175
00:12:27,160 --> 00:12:28,829
Is that what this is all about?!
176
00:12:28,830 --> 00:12:31,070
You fatten me up and then
leave me to the slaughter!
177
00:12:34,000 --> 00:12:37,769
Not a bad idea.
178
00:12:37,770 --> 00:12:40,010
[ footsteps departing ]
179
00:12:44,740 --> 00:12:48,070
[ groaning ]
180
00:12:50,220 --> 00:12:53,449
You poisoned me.
Why would you do that?
181
00:12:53,450 --> 00:12:56,210
What threat could I possibly be
to you?
182
00:12:56,220 --> 00:12:58,580
[ groaning continues ]
183
00:13:04,900 --> 00:13:06,969
Definitely real.
184
00:13:06,970 --> 00:13:09,439
[ grunting ]
185
00:13:09,440 --> 00:13:11,099
Man:
Get back here!
186
00:13:11,100 --> 00:13:14,870
[ panting ]
187
00:13:21,550 --> 00:13:24,050
Aah! [ grunts ]
188
00:13:26,990 --> 00:13:31,160
Aah!
189
00:13:33,330 --> 00:13:35,300
[ groans ]
190
00:13:38,430 --> 00:13:40,429
Kill me if you want.
191
00:13:40,430 --> 00:13:42,130
But I'm not going to be
your prisoner.
192
00:13:43,670 --> 00:13:46,239
Aah!
You're bleeding.
193
00:13:46,240 --> 00:13:47,439
Aah!
What do you care?
194
00:13:47,440 --> 00:13:49,279
Aah!
It smells blood.
195
00:13:49,280 --> 00:13:51,639
Get away from me!
Don't touch me!
196
00:13:51,640 --> 00:13:53,570
[ wind howling ]
197
00:13:55,980 --> 00:13:57,179
It's coming.
198
00:13:57,180 --> 00:13:58,810
We have to go.
199
00:13:58,820 --> 00:14:00,419
Aah!
We have to go now!
200
00:14:00,420 --> 00:14:01,989
No! Aah!
We have to go!
201
00:14:01,990 --> 00:14:04,589
Stop pulling me!
202
00:14:04,590 --> 00:14:06,390
I'm not going with you!
203
00:14:07,690 --> 00:14:09,290
Get in. Now.
Come on!
204
00:14:09,300 --> 00:14:10,529
[ groans ]
205
00:14:10,530 --> 00:14:11,659
Aah!
206
00:14:11,660 --> 00:14:13,020
Move!
207
00:14:18,300 --> 00:14:19,860
[ panting ]
208
00:14:21,140 --> 00:14:22,539
What do you think is out there?
209
00:14:22,540 --> 00:14:24,970
[ panting ]
210
00:14:24,980 --> 00:14:26,879
Death.
211
00:14:26,880 --> 00:14:30,519
The only thing out there
is a sandstorm.
212
00:14:30,520 --> 00:14:33,149
It's a desert planet,
in case you hadn't noticed.
213
00:14:33,150 --> 00:14:35,349
It affects the planet.
That's how you know it's coming.
214
00:14:35,350 --> 00:14:37,780
Or th-the planet
affects it.
215
00:14:37,790 --> 00:14:39,389
Either way, it's evil.
216
00:14:39,390 --> 00:14:42,550
This whole godforsaken planet
is evil.
217
00:14:42,560 --> 00:14:44,820
Planets cannot be evil.
218
00:14:44,830 --> 00:14:47,469
Everything that happened
was a natural, climate-related
phenomenon.
219
00:14:47,470 --> 00:14:49,239
Planets have ecosystems
with definable patterns
220
00:14:49,240 --> 00:14:50,839
And rules that can be understood
after enough...
221
00:14:50,840 --> 00:14:52,839
This planet does not have rules.
222
00:14:52,840 --> 00:14:56,009
It has moods.
223
00:14:56,010 --> 00:14:57,950
Perhaps it's you who has moods.
224
00:15:07,390 --> 00:15:09,559
We need to sew that up.
225
00:15:09,560 --> 00:15:13,029
And maybe your mouth, too,
while I'm at it.
226
00:15:13,030 --> 00:15:15,830
I'm perfectly capable
of tending to my own wounds.
227
00:15:22,230 --> 00:15:24,430
Why would I trust you, anyway?
228
00:15:24,440 --> 00:15:27,909
You locked me in a cage,
stabbed me with a spear...
229
00:15:27,910 --> 00:15:30,609
[ grunts ]...
Threatened to eat me...
230
00:15:30,610 --> 00:15:32,039
That was your idea.
231
00:15:32,040 --> 00:15:33,770
Besides, that's before
I knew you were real.
232
00:15:33,780 --> 00:15:36,349
The evil hadn't gotten
to you or to me.
233
00:15:36,350 --> 00:15:39,389
Next time you have doubts
about whether someone is real,
234
00:15:39,390 --> 00:15:41,889
Ask them to hit you.
235
00:15:41,890 --> 00:15:43,320
I'll keep that in mind.
236
00:15:46,560 --> 00:15:49,529
Do you have a name?
237
00:15:49,530 --> 00:15:51,970
Will.
238
00:15:54,030 --> 00:15:57,099
You wouldn't happen to have
any alcohol, would you, will?
239
00:15:57,100 --> 00:15:59,860
Yeah. I'll run down to the
drugstore and get it for you.
240
00:15:59,870 --> 00:16:01,750
Would you, please?
If it's not too much trouble.
241
00:16:03,880 --> 00:16:08,520
[ sighs ]
242
00:16:13,490 --> 00:16:16,790
[ gasps ]
243
00:16:19,730 --> 00:16:20,929
Will:
You're a doctor?
244
00:16:20,930 --> 00:16:23,329
Not a medical doctor, but yes.
245
00:16:23,330 --> 00:16:25,329
I have phds in biology
and chemistry.
246
00:16:25,330 --> 00:16:27,560
But I have more
than my fair share
247
00:16:27,570 --> 00:16:29,569
Of emergency work in the field.
248
00:16:29,570 --> 00:16:31,269
You?
249
00:16:31,270 --> 00:16:32,509
Not very sciencey.
250
00:16:32,510 --> 00:16:35,309
Hmm.
251
00:16:35,310 --> 00:16:37,739
You certainly
came here prepared.
252
00:16:37,740 --> 00:16:39,340
Wish I'd had time to pack,
253
00:16:39,350 --> 00:16:41,449
But my trip
was rather unexpected.
254
00:16:41,450 --> 00:16:43,919
You come here alone?
255
00:16:43,920 --> 00:16:46,449
Yes, I'm alone.
256
00:16:46,450 --> 00:16:47,849
Are you?
257
00:16:47,850 --> 00:16:50,350
You're the first person
I've seen in a long time.
258
00:16:50,360 --> 00:16:51,959
How long have you been here?
259
00:16:51,960 --> 00:16:53,629
Well, my watch broke quickly,
260
00:16:53,630 --> 00:16:56,330
And it's hard to keep track
of the days without a sun.
261
00:16:58,660 --> 00:17:00,960
What year is it?
262
00:17:00,970 --> 00:17:02,570
2015.
263
00:17:15,950 --> 00:17:18,119
You're an astronaut.
264
00:17:18,120 --> 00:17:20,789
♪♪
265
00:17:20,790 --> 00:17:24,359
If nasa sent you, they must know
how to bring you back, right?
266
00:17:24,360 --> 00:17:27,829
♪♪
267
00:17:27,830 --> 00:17:29,629
This equipment is ancient.
268
00:17:29,630 --> 00:17:31,699
I know nasa has funding issues,
269
00:17:31,700 --> 00:17:33,969
But you'd think they'd upgrade
for a mission like this.
270
00:17:33,970 --> 00:17:35,729
It was new at the time.
271
00:17:35,730 --> 00:17:37,299
♪♪
272
00:17:37,300 --> 00:17:38,830
What year did you come here?
273
00:17:38,840 --> 00:17:40,209
2001.
274
00:17:40,210 --> 00:17:41,569
My god.
275
00:17:41,570 --> 00:17:45,140
You've been here 14 years.
276
00:17:46,710 --> 00:17:50,040
Like I said...
277
00:17:50,050 --> 00:17:52,349
It's hard to keep track.
278
00:17:52,350 --> 00:17:55,010
You'll see.
279
00:17:55,020 --> 00:17:58,230
♪♪
280
00:18:02,860 --> 00:18:04,659
Technology must have hit
warp speed after I left.
281
00:18:04,660 --> 00:18:06,190
Yeah, it's hard
to keep up sometimes.
282
00:18:06,200 --> 00:18:07,439
If it wasn't for fitz,
I'd be lost.
283
00:18:07,440 --> 00:18:08,660
Fitz?
284
00:18:08,670 --> 00:18:11,169
My best friend.
He loves tech.
285
00:18:11,170 --> 00:18:13,369
Is this a map of the area?
286
00:18:13,370 --> 00:18:16,070
Only the areas
we were able to explore.
287
00:18:16,080 --> 00:18:17,679
What's this,
the no-fly zone?
288
00:18:17,680 --> 00:18:19,349
Off limits.
289
00:18:19,350 --> 00:18:21,049
Only bad things happen there.
290
00:18:21,050 --> 00:18:22,219
How much memory you have
in this thing?
291
00:18:22,220 --> 00:18:24,110
120 gigabytes.
292
00:18:24,120 --> 00:18:26,349
Hundred and...
293
00:18:26,350 --> 00:18:30,619
120 gigabytes
in this little thing.
294
00:18:30,620 --> 00:18:34,120
14 years...
295
00:18:34,130 --> 00:18:36,599
I'm sorry, but I need
to conserve the battery.
296
00:18:36,600 --> 00:18:37,959
Oh.
297
00:18:37,960 --> 00:18:40,220
Fitz engineered it to last
a long time, but it's draining.
298
00:18:40,230 --> 00:18:42,590
So unless you have some way
to generate power...
299
00:18:42,600 --> 00:18:47,100
Nasa sent us here with
all the power we could ever use.
300
00:18:47,110 --> 00:18:49,279
Except it's all solar.
301
00:18:49,280 --> 00:18:54,109
And in case you haven't noticed,
there's not much sunshine.
302
00:18:54,110 --> 00:18:57,310
Where's this light coming from?
303
00:18:57,320 --> 00:18:59,989
There's a luminescent substrata
below us.
304
00:18:59,990 --> 00:19:02,789
Oh. It's warm.
305
00:19:02,790 --> 00:19:04,489
It's a natural source of heat.
306
00:19:04,490 --> 00:19:06,759
Keeps the planet warm
without sunlight.
307
00:19:06,760 --> 00:19:09,499
That sounds
very sciencey of you.
308
00:19:09,500 --> 00:19:11,799
I think it's the fires of hell.
309
00:19:11,800 --> 00:19:13,469
Okay, then.
310
00:19:13,470 --> 00:19:14,970
Hey, you hungry?
311
00:19:17,170 --> 00:19:19,239
You said your whole team
came through the portal.
312
00:19:19,240 --> 00:19:20,939
How long
were you supposed to be here?
313
00:19:20,940 --> 00:19:23,109
They said they could have us
back within a year.
314
00:19:23,110 --> 00:19:24,649
But there was always
a possibility
315
00:19:24,650 --> 00:19:27,509
It would be
a one-way trip.
316
00:19:27,510 --> 00:19:30,110
Nasa was always curious
about the monolith.
317
00:19:30,120 --> 00:19:32,485
Budgets for space exploration
had vanished,
318
00:19:32,486 --> 00:19:34,580
So some small group
on the inside
319
00:19:34,590 --> 00:19:38,659
Convinced everyone
it was the affordable future
320
00:19:38,660 --> 00:19:40,959
Of space exploration.
321
00:19:40,960 --> 00:19:42,595
If you're not with nasa,
322
00:19:42,596 --> 00:19:44,959
H-how did you get
into the monolith?
323
00:19:44,960 --> 00:19:46,760
It's not with nasa anymore.
324
00:19:46,770 --> 00:19:47,969
It's with s.H.I.E.L.D.
325
00:19:47,970 --> 00:19:49,869
They've had it
for quite some time.
326
00:19:49,870 --> 00:19:51,139
I'm not sure how or why.
327
00:19:51,140 --> 00:19:52,539
That's real?
S.H.I.E.L.D.?
328
00:19:52,540 --> 00:19:53,939
It was.
329
00:19:53,940 --> 00:19:55,609
I was recruited
right out of the academy.
330
00:19:55,610 --> 00:19:59,109
I was a test pilot for the
air force, recruited by nasa.
331
00:19:59,110 --> 00:20:00,300
Now here I am.
332
00:20:00,310 --> 00:20:02,440
Here we are.
At least you volunteered.
333
00:20:02,450 --> 00:20:04,349
Yeah.
334
00:20:04,350 --> 00:20:06,489
I have never been able to resist
335
00:20:06,490 --> 00:20:09,719
Doing something when I'm told
the odds are impossible.
336
00:20:09,720 --> 00:20:14,320
When nasa wanted volunteers,
I was first in line...
337
00:20:14,330 --> 00:20:16,829
And the first one
through the portal...
338
00:20:16,830 --> 00:20:18,959
Me and all the gear.
339
00:20:18,960 --> 00:20:21,460
The other three
were right behind me.
340
00:20:21,470 --> 00:20:23,569
They were all scientists.
341
00:20:23,570 --> 00:20:26,339
How did nasa know there
would be an hospitable
planet on the other side?
342
00:20:26,340 --> 00:20:27,839
Classified above my pay grade.
343
00:20:27,840 --> 00:20:32,709
Our job was to collect samples,
map the terrain,
344
00:20:32,710 --> 00:20:35,540
Study the stars.
345
00:20:35,550 --> 00:20:39,219
My job was to keep my head
if things went sideways.
346
00:20:39,220 --> 00:20:43,259
Keep everyone alive till they
found a way to bring us back.
347
00:20:43,260 --> 00:20:45,559
What happened to the others?
348
00:20:45,560 --> 00:20:47,589
It.
349
00:20:47,590 --> 00:20:50,220
It has this way...
350
00:20:50,230 --> 00:20:55,569
Of getting inside your head
and just making you crazy.
351
00:20:55,570 --> 00:20:58,669
Austin threw himself
off a cliff.
352
00:20:58,670 --> 00:21:00,909
Brubaker...
353
00:21:00,910 --> 00:21:04,410
Set himself on fire.
354
00:21:05,610 --> 00:21:09,340
Taylor took an axe
to the gear...
355
00:21:10,680 --> 00:21:12,040
And then he came after me.
356
00:21:12,050 --> 00:21:13,990
I had one...
357
00:21:14,590 --> 00:21:17,119
Job.
358
00:21:17,120 --> 00:21:19,320
Keep them alive.
359
00:21:23,630 --> 00:21:26,369
How did you survive?
360
00:21:26,370 --> 00:21:29,569
Oh, just managed to avoid it.
361
00:21:29,570 --> 00:21:31,569
Occasionally outsmart it.
362
00:21:31,570 --> 00:21:32,739
Mostly...
363
00:21:32,740 --> 00:21:34,809
Just luck.
364
00:21:34,810 --> 00:21:36,439
And if there is no "it"?
365
00:21:36,440 --> 00:21:38,470
You still think
I'm making all this up?
366
00:21:38,480 --> 00:21:41,249
It's just that there's also
a psychological reason
367
00:21:41,250 --> 00:21:43,079
For what happened to them.
368
00:21:43,080 --> 00:21:45,079
Maybe they went mad
from extreme isolation.
369
00:21:45,080 --> 00:21:47,140
It's not uncommon.
It is
for astronauts.
370
00:21:47,150 --> 00:21:48,880
We're trained
for years of isolation.
371
00:21:48,890 --> 00:21:50,789
Well, if they didn't go mad...
372
00:21:50,790 --> 00:21:53,259
Well, then I must have gone mad.
373
00:21:53,260 --> 00:21:56,399
♪♪
374
00:21:56,400 --> 00:21:59,799
Maybe I went crazy,
and maybe I killed everyone.
375
00:21:59,800 --> 00:22:01,099
I... I didn't...
376
00:22:01,100 --> 00:22:04,299
You have no idea
what the hell's going on here.
377
00:22:04,300 --> 00:22:08,300
[ bowl clangs ]
378
00:22:23,860 --> 00:22:27,360
I didn't mean to imply...
379
00:22:28,860 --> 00:22:30,350
Perhaps it's best
if we start over,
380
00:22:30,360 --> 00:22:32,159
Since we're going to be
working together.
381
00:22:32,160 --> 00:22:33,920
Working together?
382
00:22:33,930 --> 00:22:35,460
On what?
On getting home.
383
00:22:35,470 --> 00:22:36,599
There's no getting home.
384
00:22:36,600 --> 00:22:38,330
The sooner you accept that,
the better.
385
00:22:38,340 --> 00:22:40,539
Survival's all
that matters.
I will not
accept that.
386
00:22:40,540 --> 00:22:42,439
There's always hope.
387
00:22:42,440 --> 00:22:44,440
Not on this planet.
388
00:22:45,680 --> 00:22:48,679
Then that's how
we'll work together.
389
00:22:48,680 --> 00:22:50,179
I'll be the voice of hope.
You'll be the voice of doom.
390
00:22:50,180 --> 00:22:51,479
We'll keep each other in check.
391
00:22:51,480 --> 00:22:53,240
Deal?
392
00:22:56,490 --> 00:22:59,889
See?
It's working already.
393
00:22:59,890 --> 00:23:02,350
No, it's not.
394
00:23:03,330 --> 00:23:05,459
Will:
Ice-cold beer.
395
00:23:05,460 --> 00:23:08,229
Oh.
Truffle fries.
396
00:23:08,230 --> 00:23:10,030
Steak, medium-rare,
and another ice-cold beer.
397
00:23:10,040 --> 00:23:11,199
Mm-hmm.
398
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
Wine.
399
00:23:12,201 --> 00:23:14,530
Oh, I'd kill
for a glass of wine.
400
00:23:16,480 --> 00:23:18,179
What do you miss
that's not food?
401
00:23:18,180 --> 00:23:20,409
Well, the sun, without a doubt.
402
00:23:20,410 --> 00:23:22,110
You?
403
00:23:24,550 --> 00:23:27,019
Okay, jemma,
get ready to make a wish,
404
00:23:27,020 --> 00:23:29,319
And we will blow out
the candle for you.
405
00:23:29,320 --> 00:23:31,219
All:
Happy birthday, jemma!
406
00:23:31,220 --> 00:23:32,980
Fitz:
Happy birthday, jemma.
407
00:23:32,990 --> 00:23:34,589
It's not the same
without you here.
408
00:23:34,590 --> 00:23:36,420
Say hi to your parents for me,
and I'll see you soon.
409
00:23:36,430 --> 00:23:37,600
That's fitz.
410
00:23:41,370 --> 00:23:43,539
That's fitz.
411
00:23:43,540 --> 00:23:45,399
Yeah, I figured.
412
00:23:45,400 --> 00:23:46,700
You talk about him a lot.
413
00:23:46,710 --> 00:23:48,039
[ chuckles ]
414
00:23:48,040 --> 00:23:49,609
His name is like
your favorite word.
415
00:23:49,610 --> 00:23:53,349
I mean, that's... A little bit
more than a best friend.
416
00:23:53,350 --> 00:23:56,079
Oh.
We're inseparable.
417
00:23:56,080 --> 00:23:57,740
[ chuckles ]
418
00:23:57,750 --> 00:23:59,590
Well, we were.
419
00:24:01,420 --> 00:24:03,519
Anyone in your life?
420
00:24:03,520 --> 00:24:07,590
I always thought there'd be time
for that later.
421
00:24:11,630 --> 00:24:12,759
[ sighs ]
422
00:24:12,760 --> 00:24:15,429
I think I'm going to turn in
for the night.
423
00:24:15,430 --> 00:24:17,930
Thanks for dinner.
424
00:24:23,640 --> 00:24:26,040
Goodnight, fitz.
425
00:24:27,650 --> 00:24:29,520
[ cellphone beeps ]
426
00:24:42,660 --> 00:24:44,720
Goodnight, will.
427
00:24:46,060 --> 00:24:50,230
[ wind whistling ]
428
00:24:52,600 --> 00:24:53,960
Damn it, fitz!
429
00:24:53,970 --> 00:24:55,330
What are we missing?
430
00:24:55,340 --> 00:24:57,079
If there's a way in,
there has to be a way out.
431
00:24:57,080 --> 00:24:58,679
Everything okay?
No,
it's not okay.
432
00:24:58,680 --> 00:25:00,749
I've been going over and over
this research
433
00:25:00,750 --> 00:25:03,019
For over two months, and I'm
still no closer to an answer.
434
00:25:03,020 --> 00:25:05,285
Well, why don't we go outside,
go for a little walk?
435
00:25:05,286 --> 00:25:07,010
I want to go
to the no-fly zone.
436
00:25:07,020 --> 00:25:08,589
We've been over this
a hundred times.
437
00:25:08,590 --> 00:25:10,259
You're not going out there.
That's a bad place.
438
00:25:10,260 --> 00:25:12,759
The answer might be
there. I'm tired of
sitting around and waiting!
439
00:25:12,760 --> 00:25:14,689
Nothing is out there
except for death!
440
00:25:14,690 --> 00:25:16,790
I told you, that's where
they all went right before...
441
00:25:16,800 --> 00:25:17,929
It's a coincidence!
442
00:25:17,930 --> 00:25:19,769
[ breathes deeply ]
443
00:25:19,770 --> 00:25:22,429
There could be something there.
444
00:25:22,430 --> 00:25:24,160
You are not going.
445
00:25:24,170 --> 00:25:26,809
We made a deal
to keep each other in check.
446
00:25:26,810 --> 00:25:29,180
"in check" doesn't mean you
get to keep me as your prisoner.
447
00:25:30,340 --> 00:25:33,700
Where you going?
Obviously, nowhere.
448
00:25:40,950 --> 00:25:42,710
He means well, jemma.
449
00:25:42,720 --> 00:25:46,180
[ sighs ]
450
00:25:46,190 --> 00:25:48,450
You should
make him dinner tonight.
451
00:25:48,460 --> 00:25:51,529
Yes.
That seems like a good idea.
452
00:25:51,530 --> 00:25:55,300
Then you should stop
talking to yourself.
453
00:25:56,970 --> 00:26:00,240
[ wind whistling ]
454
00:26:14,190 --> 00:26:16,290
[ chuckles ]
455
00:26:28,770 --> 00:26:30,439
The stars.
456
00:26:30,440 --> 00:26:33,140
Fitz, that's the answer.
[ laughs ]
457
00:26:34,940 --> 00:26:36,840
[ thunder rumbling ]
458
00:26:40,010 --> 00:26:43,310
[ wind howling ]
459
00:26:46,790 --> 00:26:48,019
[ grunting ]
460
00:26:48,020 --> 00:26:51,019
[ breathing heavily ]
461
00:26:51,020 --> 00:26:52,850
Aah!
462
00:27:14,780 --> 00:27:17,450
[ panting ]
463
00:27:19,920 --> 00:27:22,160
Oh.
464
00:27:26,290 --> 00:27:28,089
Open the door!
465
00:27:28,090 --> 00:27:31,050
♪♪
466
00:27:31,060 --> 00:27:34,190
It's coming!
467
00:27:41,840 --> 00:27:43,739
You were right, will.
468
00:27:43,740 --> 00:27:45,939
I saw it, whatever it is.
469
00:27:45,940 --> 00:27:47,470
Something was out there.
470
00:27:47,480 --> 00:27:48,679
Where'd you see it?
Where were you?
471
00:27:48,680 --> 00:27:49,749
Out by some junkyard.
472
00:27:49,750 --> 00:27:51,479
We weren't the first ones here.
473
00:27:51,480 --> 00:27:53,440
It was
a masquerade.
Jemma,
that's near the no-fly zone.
474
00:27:53,450 --> 00:27:55,310
I told you never to
go there. You could've
been killed or worse.
475
00:27:55,320 --> 00:27:57,720
You knew about that place?
476
00:27:58,960 --> 00:28:01,629
All those bones, proof of
others, and you didn't tell me?
477
00:28:01,630 --> 00:28:03,129
Yes.
478
00:28:03,130 --> 00:28:04,599
♪♪
479
00:28:04,600 --> 00:28:06,669
Because I knew
you'd want to see it.
480
00:28:06,670 --> 00:28:08,799
And it's better that you didn't.
481
00:28:08,800 --> 00:28:10,299
That thing...
482
00:28:10,300 --> 00:28:14,430
Has been killing everyone that's
come through here for centuries.
483
00:28:14,440 --> 00:28:16,179
How long have people known
about the monolith,
484
00:28:16,180 --> 00:28:18,770
And why keep sending people
when there's no way back?
485
00:28:18,780 --> 00:28:20,309
It's as if
they're being sacrificed.
486
00:28:20,310 --> 00:28:22,309
I'd prefer not to join them.
487
00:28:22,310 --> 00:28:24,940
So from now on,
will you just please stay put?
488
00:28:24,950 --> 00:28:26,549
That doesn't matter anymore.
489
00:28:26,550 --> 00:28:29,349
Why?
490
00:28:29,350 --> 00:28:30,630
'cause I know
how to get us home.
491
00:28:34,730 --> 00:28:36,059
Simmons: This is
where you came in.
492
00:28:36,060 --> 00:28:37,450
This is where I came in.
493
00:28:37,460 --> 00:28:38,959
All right, professor,
I'm listening.
494
00:28:38,960 --> 00:28:40,320
The monolith
creates a wormhole...
495
00:28:40,330 --> 00:28:42,629
A direct line
from its location on earth
496
00:28:42,630 --> 00:28:44,060
To a fixed location here.
497
00:28:44,070 --> 00:28:45,569
You said the portal is moving.
498
00:28:45,570 --> 00:28:47,839
It appears to be moving, but
it's the planet that's moving,
499
00:28:47,840 --> 00:28:49,469
Rotating on its axis.
500
00:28:49,470 --> 00:28:51,000
The portal is fixed.
501
00:28:51,010 --> 00:28:53,709
Since we know the date, time,
and place we both arrived,
502
00:28:53,710 --> 00:28:56,340
We know how long it took
to move from "x" to "y."
503
00:28:56,350 --> 00:28:58,185
If we track the stars
long enough,
504
00:28:58,186 --> 00:29:00,810
We can determine the rate
of the planet's rotation
505
00:29:00,820 --> 00:29:02,989
And predict when and where
the portal will appear.
506
00:29:02,990 --> 00:29:04,259
With that thing?
507
00:29:04,260 --> 00:29:05,990
Not with this.
With that.
508
00:29:07,830 --> 00:29:10,259
Assuming we could even fix
that heap of junk,
509
00:29:10,260 --> 00:29:11,890
There's no way to power it.
510
00:29:11,900 --> 00:29:13,330
Yes, there is.
511
00:29:14,900 --> 00:29:17,439
I have enough battery left
to get the data we need.
512
00:29:17,440 --> 00:29:21,869
If we use up your battery
and this doesn't work...
513
00:29:21,870 --> 00:29:25,270
That's the end of fitz
and all your friends.
514
00:29:32,050 --> 00:29:33,449
All:
Happy birthday, jemma!
515
00:29:33,450 --> 00:29:35,180
Fitz:
Happy birthday, jemma.
516
00:29:35,190 --> 00:29:37,059
It's not the same
without you here.
517
00:29:37,060 --> 00:29:39,220
Say hi to your parents for me,
and I'll see you soon.
518
00:29:41,460 --> 00:29:43,399
Goodbye, fitz.
519
00:29:43,400 --> 00:29:45,700
I'll see you soon.
520
00:29:49,230 --> 00:29:50,390
[ cellphone beeps ]
521
00:29:50,400 --> 00:29:54,200
♪♪
522
00:30:23,670 --> 00:30:26,399
[ chuckles ]
523
00:30:26,400 --> 00:30:30,500
♪♪
524
00:30:43,090 --> 00:30:45,759
What happened?
525
00:30:45,760 --> 00:30:48,299
It died, but it's in
a better place now.
526
00:30:48,300 --> 00:30:49,489
You get anything?
527
00:30:49,490 --> 00:30:52,020
We got one... there...
18 days from now.
528
00:30:52,030 --> 00:30:53,299
[ sighs ]
529
00:30:53,300 --> 00:30:55,129
Did it have to be there?
530
00:30:55,130 --> 00:30:57,430
That's the no-fly zone.
531
00:30:57,440 --> 00:30:59,269
It's a 40-hour hike,
at least.
532
00:30:59,270 --> 00:31:03,509
There's a canyon 30 meters wide
waiting for us.
533
00:31:03,510 --> 00:31:04,979
It's impossible to cross, jemma.
534
00:31:04,980 --> 00:31:06,439
We'll never make it.
535
00:31:06,440 --> 00:31:08,270
Didn't you say
you can't resist doing something
536
00:31:08,280 --> 00:31:10,519
When the odds are impossible?
537
00:31:10,520 --> 00:31:13,449
I knew that snake
would come back to bite me.
538
00:31:13,450 --> 00:31:15,210
Got two weeks, fly boy.
539
00:31:15,220 --> 00:31:17,120
Figure it out.
540
00:31:19,360 --> 00:31:23,399
So, question, professor...
Why science?
541
00:31:23,400 --> 00:31:25,669
How'd you figure all this out?
The planets, the math...
542
00:31:25,670 --> 00:31:28,329
Scoliosis.
Okay.
543
00:31:28,330 --> 00:31:29,790
I had scoliosis as a kid.
544
00:31:29,800 --> 00:31:31,899
I had a small surgery
to correct it.
545
00:31:31,900 --> 00:31:33,830
I was flat on my back
for a few weeks,
546
00:31:33,840 --> 00:31:35,839
So to help combat the boredom,
every night,
547
00:31:35,840 --> 00:31:38,979
My father would wheel my bed out
and talk about the stars.
548
00:31:38,980 --> 00:31:40,709
Nice job, dad.
549
00:31:40,710 --> 00:31:42,140
So, this portal...
550
00:31:42,150 --> 00:31:44,419
How do we know it's not
just a door that swings one way?
551
00:31:44,420 --> 00:31:46,019
I think it acts
more like a valve.
552
00:31:46,020 --> 00:31:47,919
On earth,
it seemed to open randomly,
553
00:31:47,920 --> 00:31:49,719
But it only appeared random
from our point of view.
554
00:31:49,720 --> 00:31:50,710
What opens it?
555
00:31:50,720 --> 00:31:52,380
The moons.
556
00:31:52,390 --> 00:31:54,329
Their degree of alignment
affects the portal
557
00:31:54,330 --> 00:31:56,529
The way our moon
affects the tides,
558
00:31:56,530 --> 00:31:59,729
'causing it to ebb and flow,
pulling things in and out.
559
00:31:59,730 --> 00:32:01,929
So, the portal opens,
we just jump right through,
560
00:32:01,930 --> 00:32:03,329
Go with the flow?
561
00:32:03,330 --> 00:32:04,860
It doesn't stay open very long,
562
00:32:04,870 --> 00:32:07,909
So in case there's no time
for that...
563
00:32:07,910 --> 00:32:10,279
We send a message in a bottle...
564
00:32:10,280 --> 00:32:11,909
Everything fitz needs to know
to open it,
565
00:32:11,910 --> 00:32:13,449
Keep it open,
and come and get us.
566
00:32:13,450 --> 00:32:15,770
I'm glad that thing sent you
over here and not the janitor.
567
00:32:19,680 --> 00:32:22,580
How exactly is this supposed to
get us across the canyon?
568
00:32:22,590 --> 00:32:24,589
We only have one shot,
and we have to leave tomorrow.
569
00:32:24,590 --> 00:32:26,359
Well...
570
00:32:26,360 --> 00:32:30,399
I'm gonna shoot this into
the wall across the canyon...
571
00:32:30,400 --> 00:32:32,200
And we're gonna slide across
on the rope.
572
00:32:34,700 --> 00:32:36,639
What, did you think
I was gonna build a helicopter?
573
00:32:36,640 --> 00:32:38,260
Kind of.
574
00:32:38,270 --> 00:32:39,639
You think it's gonna work?
575
00:32:39,640 --> 00:32:41,109
It'll work.
576
00:32:41,110 --> 00:32:43,439
You still want to do this?
577
00:32:43,440 --> 00:32:46,370
We don't have a choice.
578
00:32:46,380 --> 00:32:48,980
♪♪
579
00:33:02,090 --> 00:33:03,790
Eat, shower, or sleep?
580
00:33:03,800 --> 00:33:05,999
What are you gonna do first
when we get back?
581
00:33:06,000 --> 00:33:07,399
Eat. Please.
582
00:33:07,400 --> 00:33:09,669
Who you talking to?
What're you gonna do?
583
00:33:09,670 --> 00:33:11,639
Um, I'm gonna eat in the shower
584
00:33:11,640 --> 00:33:13,069
And fall asleep while doing it.
585
00:33:13,070 --> 00:33:15,500
That's very efficient.
I expect nothing less.
586
00:33:24,450 --> 00:33:27,489
The geologist who came with us
had this theory
587
00:33:27,490 --> 00:33:31,459
That this planet used to be
a paradise, garden of eden.
588
00:33:31,460 --> 00:33:33,629
What'd he think happened?
589
00:33:33,630 --> 00:33:36,759
It, death...
Whatever that thing is...
590
00:33:36,760 --> 00:33:38,690
Consumed this world.
591
00:33:38,700 --> 00:33:41,929
Do you think we'll see it?
592
00:33:41,930 --> 00:33:44,830
[ sighs ]
I don't know.
593
00:33:44,840 --> 00:33:46,539
But if we do...
594
00:33:46,540 --> 00:33:48,109
[ gun cocks ]
595
00:33:48,110 --> 00:33:50,109
I'll be ready.
596
00:33:50,110 --> 00:33:51,879
You have a gun?
597
00:33:51,880 --> 00:33:53,479
Only one bullet left.
598
00:33:53,480 --> 00:33:55,515
It was gonna be
my ticket out of here
599
00:33:55,516 --> 00:33:57,210
In case things got too bad.
600
00:33:57,220 --> 00:33:58,520
Come on, hurry.
601
00:34:05,160 --> 00:34:06,290
[ breathing heavily ]
602
00:34:09,160 --> 00:34:11,799
Oh.
This can't be it.
603
00:34:11,800 --> 00:34:13,499
We made a mistake.
We went the wrong way.
604
00:34:13,500 --> 00:34:15,740
This is the spot,
but...
you said
it was 30 meters wide.
605
00:34:15,730 --> 00:34:16,990
There's no way
we can cross that.
606
00:34:17,000 --> 00:34:18,230
It was, I swear.
607
00:34:18,240 --> 00:34:19,639
That's more like 100 meters.
608
00:34:19,640 --> 00:34:21,739
Unless there was some
significant earthquake...
609
00:34:21,740 --> 00:34:22,979
It doesn't want us to leave.
610
00:34:22,980 --> 00:34:24,300
[ rumbling ]
611
00:34:24,310 --> 00:34:25,379
[ gasps ]
612
00:34:25,380 --> 00:34:27,450
There it is!
It's opening!
613
00:34:28,410 --> 00:34:30,009
There has to be a way
to make that.
614
00:34:30,010 --> 00:34:31,210
We didn't come this far to fail.
615
00:34:31,220 --> 00:34:32,750
Maybe we don't have to
get there.
616
00:34:34,350 --> 00:34:37,110
Hand me the bottle.
617
00:34:46,160 --> 00:34:47,560
We can fire it
right into the portal.
618
00:34:47,570 --> 00:34:48,839
If it's not dragging any rope,
it might just make it.
619
00:34:48,840 --> 00:34:51,360
Hurry.
We've only got one shot.
I'm well-aware.
620
00:34:51,370 --> 00:34:53,439
Ready?
621
00:34:53,440 --> 00:34:54,769
Now!
622
00:34:54,770 --> 00:34:56,130
[ grunts ]
623
00:34:57,880 --> 00:35:01,080
Come on, come on, come on,
come on, come on...
624
00:35:02,510 --> 00:35:05,340
No.
625
00:35:06,580 --> 00:35:11,250
♪♪
626
00:35:26,270 --> 00:35:28,769
We're never going home.
627
00:35:28,770 --> 00:35:34,070
♪♪
628
00:35:34,080 --> 00:35:37,249
Will: Maybe this
is our home now.
629
00:35:37,250 --> 00:35:39,150
This isn't a home.
630
00:35:41,620 --> 00:35:44,989
This is hell.
631
00:35:44,990 --> 00:35:46,419
Aah! [ crying ]
632
00:35:46,420 --> 00:35:48,820
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
633
00:35:48,830 --> 00:35:51,670
[ sobbing ]
634
00:35:54,400 --> 00:35:57,899
You were right.
635
00:35:57,900 --> 00:36:00,330
[ sobs ]
636
00:36:00,340 --> 00:36:03,679
There's no hope on this planet.
637
00:36:03,680 --> 00:36:06,609
That's what I used to think.
638
00:36:06,610 --> 00:36:09,470
♪♪
639
00:36:13,120 --> 00:36:15,519
Then you showed up.
640
00:36:15,520 --> 00:36:20,430
♪♪
641
00:36:30,300 --> 00:36:32,130
Will:
Jemma, you ready?
642
00:36:32,140 --> 00:36:33,469
[ scoffs ] relax.
643
00:36:33,470 --> 00:36:35,630
We're not going to miss it.
644
00:36:35,640 --> 00:36:41,110
I'm the one who did the maths,
remember?
645
00:36:47,790 --> 00:36:49,349
Even if we do miss it,
646
00:36:49,350 --> 00:36:51,210
There'll be another one
in 18 years.
647
00:36:51,220 --> 00:36:52,350
Not funny.
648
00:36:55,830 --> 00:36:59,899
[ wind whistling ]
649
00:36:59,900 --> 00:37:01,999
Will: Pretty good spot
for a sunrise, huh?
650
00:37:02,000 --> 00:37:04,999
It is.
651
00:37:05,000 --> 00:37:07,660
Think I'll get a tan?
652
00:37:07,670 --> 00:37:09,700
Well, it's only going to last
a few minutes.
653
00:37:09,710 --> 00:37:11,910
We're on one of the poles.
654
00:37:13,640 --> 00:37:15,570
Look what I found.
655
00:37:15,580 --> 00:37:17,179
Will, where did you...
656
00:37:17,180 --> 00:37:18,979
Is that the wine
from the graveyard?
657
00:37:18,980 --> 00:37:19,980
You went back for it?
658
00:37:19,981 --> 00:37:21,210
[ chuckles ]
659
00:37:26,660 --> 00:37:28,859
I can't vouch for the year,
660
00:37:28,860 --> 00:37:31,599
But I do know it pairs well
with roots and moss.
661
00:37:31,600 --> 00:37:33,230
[ laughs ]
662
00:37:47,450 --> 00:37:48,579
To the sun.
663
00:37:48,580 --> 00:37:49,849
[ chuckles ]
664
00:37:49,850 --> 00:37:51,879
It's about time.
665
00:37:51,880 --> 00:37:54,780
[ cups clink ]
666
00:37:56,590 --> 00:37:58,389
Oh, my god.
667
00:37:58,390 --> 00:38:00,259
That's horrible!
668
00:38:00,260 --> 00:38:01,729
[ coughs ]
that's pure vinegar.
669
00:38:01,730 --> 00:38:03,429
It just needs to breathe.
670
00:38:03,430 --> 00:38:04,430
[ laughs ]
671
00:38:06,130 --> 00:38:08,869
Maybe we use it in our cooking.
672
00:38:08,870 --> 00:38:11,069
Add some flavor to our lives.
673
00:38:11,070 --> 00:38:13,970
There's that hope again.
674
00:38:16,210 --> 00:38:19,180
I think my dad
would've liked you.
675
00:38:21,150 --> 00:38:23,709
Sometimes, you remind me...
676
00:38:23,710 --> 00:38:26,279
[ flare crackling in distance ]
677
00:38:26,280 --> 00:38:28,310
[ gasps ]
678
00:38:29,950 --> 00:38:31,950
It's fitz!
679
00:38:31,960 --> 00:38:33,219
He found a way!
680
00:38:33,220 --> 00:38:34,720
We're going home!
[ laughs ]
681
00:38:34,730 --> 00:38:37,330
♪♪
682
00:38:39,600 --> 00:38:41,099
Come on!
683
00:38:41,100 --> 00:38:43,269
We can make it!
684
00:38:43,270 --> 00:38:44,839
♪♪
685
00:38:44,840 --> 00:38:47,170
[ thunder rumbles ]
686
00:38:49,140 --> 00:38:50,809
Jemma!
Jemma, stop!
687
00:38:50,810 --> 00:38:52,739
Get back here!
Jemma, stop!
688
00:38:52,740 --> 00:38:54,140
Will, come on.
689
00:38:54,150 --> 00:38:55,779
What are you doing?!
690
00:38:55,780 --> 00:38:57,279
Oh, no.
691
00:38:57,280 --> 00:38:59,179
Not now.
692
00:38:59,180 --> 00:39:00,140
Jemma, go.
You can make it.
693
00:39:00,150 --> 00:39:02,149
I'm not going without you!
694
00:39:02,150 --> 00:39:05,919
[ thunder rumbles,
wind howling ]
695
00:39:05,920 --> 00:39:07,119
[ gasps ]
696
00:39:07,120 --> 00:39:10,320
Will! Will!
697
00:39:17,840 --> 00:39:20,099
Will!
They came for you!
698
00:39:20,100 --> 00:39:21,700
It wasn't fitz!
699
00:39:21,710 --> 00:39:23,339
It's one of yours!
700
00:39:23,340 --> 00:39:24,330
Jemma, run!
701
00:39:24,340 --> 00:39:26,139
It's not what you think it is!
702
00:39:26,140 --> 00:39:28,640
It's okay!
We're going home!
703
00:39:28,650 --> 00:39:30,849
Jemma, don't trust it!
704
00:39:30,850 --> 00:39:33,519
It'll do anything to fool you!
705
00:39:33,520 --> 00:39:38,459
♪♪
706
00:39:38,460 --> 00:39:40,219
Oh, god.
It's here.
707
00:39:40,220 --> 00:39:41,650
♪♪
708
00:39:41,660 --> 00:39:43,999
It's here!
709
00:39:44,000 --> 00:39:45,659
Will!
710
00:39:45,660 --> 00:39:47,720
Jemma, jemma, jemma, look at me,
look at me, look at me.
711
00:39:47,730 --> 00:39:49,160
Run, run. Go!
No!
712
00:39:49,170 --> 00:39:51,169
Yes,
you can make it. Go!
713
00:39:51,170 --> 00:39:53,639
No! No! No!
714
00:39:53,640 --> 00:39:55,009
Will!
715
00:39:55,010 --> 00:39:56,669
Go, jemma!
716
00:39:56,670 --> 00:39:57,830
Will!
717
00:39:57,840 --> 00:39:59,300
Will!
718
00:39:59,310 --> 00:40:02,149
[ crying ] will!
719
00:40:02,150 --> 00:40:04,749
Will!
720
00:40:04,750 --> 00:40:06,219
Fitz: Jemma!
721
00:40:06,220 --> 00:40:08,649
Jemma, are you there?!
722
00:40:08,650 --> 00:40:09,880
Fitz?!
723
00:40:09,890 --> 00:40:11,319
Jemma!
724
00:40:11,320 --> 00:40:15,820
Fitz, can you hear me?!
725
00:40:15,830 --> 00:40:18,559
Jemma?!
726
00:40:18,560 --> 00:40:19,920
Jemma!
727
00:40:19,930 --> 00:40:22,330
Come on, will.
728
00:40:25,500 --> 00:40:28,330
Fitz!
729
00:40:29,670 --> 00:40:31,770
Simmons: I don't know
what happened to him...
730
00:40:31,780 --> 00:40:34,449
Jemma!
731
00:40:34,450 --> 00:40:38,119
If he's alive or dead.
732
00:40:38,120 --> 00:40:41,389
♪♪
733
00:40:41,390 --> 00:40:42,519
[ sighs ]
734
00:40:42,520 --> 00:40:45,330
But I never would have survived
without him.
735
00:40:52,430 --> 00:40:55,770
Talk to me, fitz.
736
00:40:56,730 --> 00:40:59,600
Please.
737
00:41:02,910 --> 00:41:07,649
[ footsteps depart ]
738
00:41:07,650 --> 00:41:11,150
Oh, god.
739
00:41:12,750 --> 00:41:16,089
Please, fitz, I need you
to understand.
740
00:41:16,090 --> 00:41:18,719
I understand everything, jemma.
741
00:41:18,720 --> 00:41:20,480
Well, then why won't you
talk to me?
742
00:41:20,490 --> 00:41:22,050
♪♪
743
00:41:22,060 --> 00:41:23,929
What are you doing?
744
00:41:23,930 --> 00:41:25,229
[ keyboard clacking ]
745
00:41:25,230 --> 00:41:26,659
[ computer beeping ]
746
00:41:26,660 --> 00:41:31,230
♪♪
747
00:41:37,840 --> 00:41:41,800
We're gonna get him back.
748
00:41:41,810 --> 00:41:45,910
[ crying ]
749
00:41:59,030 --> 00:42:06,370
♪♪
750
00:42:08,810 --> 00:42:12,580
[ wind whistling ]