1 00:00:00,217 --> 00:00:02,357 Wat voorafging: 2 00:00:02,381 --> 00:00:05,351 Als u directeur bent van S.H.I.E.L.D, doe ik niet meer mee. Ik vertrek. 3 00:00:05,387 --> 00:00:07,420 Bobbi, van Coulson moeten we wat verkenning doen. 4 00:00:07,582 --> 00:00:10,136 Zijn dit echt de goede coördinaten? Kara... 5 00:00:10,992 --> 00:00:13,394 Ik had nog een visioen. S.H.I.E.L.D. komt eraan. 6 00:00:13,495 --> 00:00:16,041 We willen graag iemand aan u overhandigen. 7 00:00:16,213 --> 00:00:18,164 We vonden deze flacons bij hem. - Wat zijn dat? 8 00:00:18,199 --> 00:00:19,499 Geen idee. 9 00:00:19,534 --> 00:00:22,898 Ik weet dat je werd gescheiden van je dochter. Dat is misschien van haar. 10 00:00:22,945 --> 00:00:25,371 Je bent totaal niet als mij, als ons. 11 00:00:25,407 --> 00:00:28,289 Je zorgt ervoor dat iedereen dood gaat... 12 00:00:30,245 --> 00:00:32,627 Mam. - Dit is oorlog. 13 00:00:46,389 --> 00:00:47,655 Mam. 14 00:00:48,422 --> 00:00:52,750 Wat is er gebeurd? - Gonzales, hij zei dat wij... 15 00:00:53,261 --> 00:00:55,786 Dat Inhumans zouden moeten worden uitgeroeid. 16 00:00:57,205 --> 00:00:58,905 Hij had een pistool. 17 00:01:00,056 --> 00:01:03,789 Nee. Blijf bij me, alsjeblieft. Gordon zal het afhandelen. 18 00:01:04,858 --> 00:01:06,584 Breng iedereen in veiligheid. 19 00:01:08,178 --> 00:01:09,936 Iedereen, deze kant op. 20 00:01:10,092 --> 00:01:12,686 Laat mij eens kijken. - S.H.I.E.L.D heeft genoeg gedaan. 21 00:01:13,662 --> 00:01:16,458 We hebben onze eigen doktoren. Het komt wel goed met me. 22 00:01:16,771 --> 00:01:19,417 We hebben nu belangrijkere zaken te regelen. 23 00:01:19,817 --> 00:01:21,895 Je kan maar beter weggaan. - En jij? 24 00:01:25,966 --> 00:01:27,176 Kom. 25 00:01:31,637 --> 00:01:33,457 Heb je enig contact gehad met Bobbi? 26 00:01:33,608 --> 00:01:36,753 Haar Quinjet is er nog steeds niet en ze beantwoordt mijn oproepen niet. 27 00:01:40,480 --> 00:01:41,690 Hoe is het met Skye? 28 00:01:41,800 --> 00:01:44,885 Teleurgesteld dat jij haar moeder niet ontmoet. 29 00:01:45,315 --> 00:01:47,553 Meneer, er is geschoten. 30 00:01:47,948 --> 00:01:50,611 Skye's moeder is neergeschoten, vermoedelijk door Gonzales. 31 00:01:50,837 --> 00:01:53,782 Het wordt alleen maar erger. - Waar is Gonzales? 32 00:01:55,133 --> 00:01:56,337 Weet ik niet. 33 00:01:57,038 --> 00:01:59,672 Gekregen wat hij altijd al wilde. - Nee, dat zou hij niet doen. 34 00:01:59,976 --> 00:02:02,635 Er moet iets anders zijn. Vind Gonzales. Haal iedereen daar weg. 35 00:02:02,786 --> 00:02:05,788 Ik wil de boel niet laten escaleren tot we weten wat er is gebeurd. 36 00:02:06,129 --> 00:02:08,694 Alle vliegtuigen vertrekken, zodra ik terug ben. 37 00:02:08,845 --> 00:02:11,575 Hij maakt hier misschien deel van uit. Zorg dat hij beveiligd is. 38 00:02:12,319 --> 00:02:14,897 Agent May wil alle Quinjets klaar voor evacuatie. 39 00:02:15,424 --> 00:02:16,850 Er gebeurt iets. 40 00:02:17,339 --> 00:02:18,951 De teleporter is in beweging. 41 00:02:43,564 --> 00:02:45,789 Je moet naar de doktoren toe. 42 00:02:52,558 --> 00:02:53,840 Kom op, help me. 43 00:03:18,926 --> 00:03:22,500 Waarom sta je dit toe? Ik dacht dat je aan onze kant stond. 44 00:03:22,793 --> 00:03:27,484 Dat sta ik ook. Ik wist van niets. Dat zweer ik. - Jiaying, ik ben er. 45 00:03:27,635 --> 00:03:29,115 We moeten je hier weg krijgen. 46 00:03:46,522 --> 00:03:48,975 Skye, stop. - Wat heb je gedaan? 47 00:03:49,126 --> 00:03:52,129 Dat proberen we uit te zoeken, maar jij moet je terugtrekken. 48 00:03:52,280 --> 00:03:56,346 Terugtrekken? Nadat Gonzales mijn moeder neerschoot en ons de oorlog heeft verklaard? 49 00:03:56,502 --> 00:03:59,345 Jullie moeten je terugtrekken. - Ik moet Gonzales zien. 50 00:03:59,486 --> 00:04:02,973 Waar is hij? We kunnen dit regelen. - Het is te laat om dit te regelen. 51 00:04:03,124 --> 00:04:06,995 Neem je mannen mee en rot op. - Niet voordat ik Gonzales heb gezien. 52 00:04:18,050 --> 00:04:20,589 Ik wil je geen pijn doen. - Dat gebeurt ook niet. 53 00:04:39,042 --> 00:04:41,589 Hou op met tijd te verknoeien, Skye. Help me dit te regelen. 54 00:04:41,740 --> 00:04:43,929 Het spijt me, May, maar je bent hier niet welkom. 55 00:04:58,383 --> 00:05:02,359 Mijn broers vragen me al jaren om met ze op de motor naar Baja te gaan. 56 00:05:02,510 --> 00:05:04,681 Stranden en eten, je gaat je vervelen. 57 00:05:05,111 --> 00:05:07,588 Eerlijk, verveling zou een welkome afwisseling zijn. 58 00:05:07,994 --> 00:05:11,704 Dus, er is niets wat ik kan zeggen? - Om me van gedachten te veranderen? Nee. 59 00:05:12,051 --> 00:05:15,085 Ik heb wat tijd nodig om te bedenken wat ik wil. 60 00:05:20,263 --> 00:05:21,810 Harris, wat is er gebeurd? 61 00:05:21,961 --> 00:05:24,249 Gonzales is dood. - Wat? Wanneer? 62 00:05:24,400 --> 00:05:27,356 Tijdens het gesprek. Dat is wat ze zeggen. We wachten op orders. 63 00:05:34,039 --> 00:05:37,109 Jemma, hebben we een bevestiging wie die raket echt heeft gevuurd? 64 00:05:37,276 --> 00:05:39,569 We zijn er nog mee bezig. 65 00:05:39,720 --> 00:05:42,596 Onze prioriteit was de veiligheid van het S.H.I.E.L.D.-personeel. 66 00:05:42,791 --> 00:05:44,514 Was er weerstand van de bewoners? 67 00:05:44,596 --> 00:05:48,034 Nee, ze wilden net zo snel weg. Misschien naar bunkers. 68 00:05:48,159 --> 00:05:51,339 Of ze zijn geëvacueerd. We weten dat ze er een gave voor hebben. 69 00:05:51,490 --> 00:05:52,928 Waar is Skye? - Hoe voel je je? 70 00:05:52,952 --> 00:05:54,390 Ik heb hoofdpijn en ik vroeg wat. 71 00:05:54,421 --> 00:05:57,061 Dit zou nooit gebeurd zijn als Gonzales niet had aangevallen. 72 00:05:57,202 --> 00:06:02,165 Je gelooft toch niet dat hij dit gedaan heeft? - Gonzales zou nooit zomaar een basis aanvallen. 73 00:06:02,201 --> 00:06:04,943 Robert heeft dit niet gedaan. - Hoe weet je dit zo zeker? 74 00:06:05,037 --> 00:06:08,161 Omdat hij veel moeite heeft gedaan voor een vredesoffer voor Jiaying. 75 00:06:08,240 --> 00:06:11,408 Mee eens. Gonzales was slimmer dan dit. Dit is te slordig. 76 00:06:11,559 --> 00:06:13,771 Ik stel voor dat we met grote troepenmacht antwoorden. 77 00:06:13,831 --> 00:06:17,073 Ik wil geen oorlog beginnen voordat ik weet wat er is gebeurd. 78 00:06:18,205 --> 00:06:22,759 Jij bent nu de hoogste officier op de carrier. Ik wil dat je teruggaat en op instructies wacht. 79 00:06:22,877 --> 00:06:24,087 Ja, meneer. 80 00:06:24,298 --> 00:06:28,123 Ik denk niet dat Skye nu de vijand is. - Je hebt ons niet zien vechten. 81 00:06:28,274 --> 00:06:30,618 Haar moeder was net beschoten. Ze is vast in de war. 82 00:06:30,769 --> 00:06:34,329 Niet meer dan de anderen. Waarom S.H.I.E.L.D. uitnodigen alleen maar om aan te vallen? 83 00:06:34,533 --> 00:06:37,704 Geen idee, maar misschien weet dat vredesoffer meer. 84 00:06:55,405 --> 00:06:57,760 Ik dacht dat met haar genezende krachten de pijn... 85 00:06:57,911 --> 00:06:59,647 Er niet zou zijn? 86 00:07:00,165 --> 00:07:01,656 Helaas pindakaas. 87 00:07:01,939 --> 00:07:06,047 Haar gave kan weefselschade genezen, maar ze voelt alles. 88 00:07:07,890 --> 00:07:09,413 Heeft ze bloed nodig? 89 00:07:09,735 --> 00:07:13,128 Ik kan doneren of... - Ik denk dat je genoeg gedaan hebt. 90 00:07:14,840 --> 00:07:18,087 Wat wil je daarmee zeggen? - Dat Jiaying gelijk had... 91 00:07:18,493 --> 00:07:22,087 S.H.I.E.L.D. is niet te vertrouwen. Maar jij overtuigde haar van wel. Waarom? 92 00:07:22,238 --> 00:07:26,105 Denk je dat ik hiervan op de hoogte was? - Lincoln. Skye. 93 00:07:26,256 --> 00:07:30,902 Ik heb dit nooit gewild, dat zweer ik. - Ik had voorzichtiger moeten zijn. 94 00:07:32,066 --> 00:07:35,453 S.H.I.E.L.D. heeft dit eerder gedaan. Ik had gehoopt dat ze veranderd waren. 95 00:07:35,627 --> 00:07:39,148 Skye voelt zich net zo verraden als wij, Lincoln. Misschien nog wel meer. 96 00:07:39,331 --> 00:07:41,281 We weten het volledige verhaal nog niet. 97 00:07:41,377 --> 00:07:43,484 Coulson zou nooit.. - Ik kan dit nu niet doen. 98 00:07:43,635 --> 00:07:48,233 Ik zou graag willen dat iedereen weggaat. Ik heb rust nodig als ik wil genezen. 99 00:07:56,214 --> 00:07:58,800 Haar telefoon gaat zelfs niet naar de voicemail. 100 00:07:58,951 --> 00:08:02,203 Bobbi's Quinjet vertrok voor de andere drie. 101 00:08:02,354 --> 00:08:05,067 Er is geen indicatie van een ongeluk. De transponder is offline. 102 00:08:05,911 --> 00:08:09,010 Het is mogelijk dat iemand hem uitgezet heeft. 103 00:08:09,161 --> 00:08:12,345 Vergeet het vliegtuig. Kan je... - Beelden van Bobbi, van de basis... 104 00:08:12,496 --> 00:08:14,560 voordat ze vertrok. Goed idee. 105 00:08:15,348 --> 00:08:20,605 Je weet dat ik prima mijn eigen zinnen... - af kan maken. Ja, dat klopt. Sorry. 106 00:08:20,910 --> 00:08:22,699 Je wist het, of niet? 107 00:08:23,760 --> 00:08:27,492 Je visioenen, je zag vuur en vernietiging. Dit had je gezien. 108 00:08:27,643 --> 00:08:31,502 Ik ben bang van wel. Iedereen vindt bloemen zo delicaat. 109 00:08:32,134 --> 00:08:35,118 Ze zijn zeer veerkrachtig. - Ik hoef geen tuinierles. 110 00:08:35,259 --> 00:08:38,524 Nee, je bent hier om te vragen wat er nu gaat gebeuren. 111 00:08:39,734 --> 00:08:43,399 Dat is nu de tragedie, want zelfs als ik geneigd was om het je te vertellen... 112 00:08:43,550 --> 00:08:45,427 zou je me niet geloven. 113 00:08:45,578 --> 00:08:47,922 Niet met onze geschiedenis. - Vergeet de geschiedenis. 114 00:08:48,032 --> 00:08:50,367 Het verleden maakt niets uit. - Dat zou wel moeten... 115 00:08:50,518 --> 00:08:53,521 want het verleden en de toekomst zijn verweven, net als wij. 116 00:08:53,672 --> 00:08:57,816 Onze wegen zijn verweven zelfs voordat we elkaar hebben ontmoet. 117 00:08:58,072 --> 00:09:00,354 En ik heb het niet over DNA. 118 00:09:00,686 --> 00:09:05,534 Jij en ik zoeken al ons hele leven naar onze lotsbestemming... 119 00:09:06,104 --> 00:09:08,547 en ik heb eindelijk het antwoord. 120 00:09:10,211 --> 00:09:12,781 Ik had vandaag een visioen en die onthulde de waarheid. 121 00:09:12,932 --> 00:09:14,583 Ik heb het gezien. - Vertel het me. 122 00:09:15,903 --> 00:09:18,359 Je gelooft me toch niet. - Raina. 123 00:09:18,551 --> 00:09:21,825 Het is de doorn die de roos beschermt. 124 00:09:23,730 --> 00:09:25,964 Of in dit geval, het madeliefje. - Alsjeblieft. 125 00:09:26,174 --> 00:09:29,801 Stop met de metaforen. - Het is geen metafoor. 126 00:09:31,018 --> 00:09:32,832 Dat maakt het juist zo ironisch. 127 00:09:32,983 --> 00:09:37,932 Mijn echte doel, mijn bestemming is om jou te helpen worden... 128 00:09:38,964 --> 00:09:40,495 wat jij zal moeten worden. 129 00:09:40,646 --> 00:09:43,631 Waarom ben ik hier in Godsnaam gekomen? - Omdat je antwoorden wilt. 130 00:09:43,722 --> 00:09:48,081 Je wilt ze alleen niet horen. Hierna zullen we elkaar nooit meer spreken. 131 00:09:48,232 --> 00:09:49,569 Maar dat zie je wel. 132 00:09:50,829 --> 00:09:53,068 Je moeder leidt onze mensen niet. 133 00:09:53,241 --> 00:09:54,997 Ze misleidt ze. 134 00:09:56,726 --> 00:09:59,043 Het is jouw lot om te leiden. 135 00:10:00,918 --> 00:10:03,875 Zelfs in de duisternis zul je de waarheid zien. 136 00:10:11,610 --> 00:10:12,829 De evacuatie? 137 00:10:12,980 --> 00:10:16,246 Ik heb iedereen die bescherming nodig had terug naar huis gebracht. 138 00:10:16,397 --> 00:10:18,536 De anderen wachten op je instructies. 139 00:10:18,687 --> 00:10:22,269 Ik ben er zeker van dat Lincoln met ons meevecht als de tijd daar is. 140 00:10:22,420 --> 00:10:25,237 Hij is er nu van overtuigd dat S.H.I.E.L.D. een bedreiging is. 141 00:10:25,388 --> 00:10:28,371 Dat is iedereen nu. Je plan heeft gewerkt. 142 00:10:28,522 --> 00:10:31,822 Ze willen allemaal vechten omdat S.H.I.E.L.D. aanviel. 143 00:10:32,319 --> 00:10:36,338 Hoe zit het met je dochter? - Ik hoop dat ze het juiste gaat doen. 144 00:10:36,489 --> 00:10:39,012 We hebben veel gedaan om dat te verzekeren. 145 00:10:39,378 --> 00:10:42,812 Maar eerst moet ik beter worden. Ik moet genezen. 146 00:10:49,655 --> 00:10:51,958 Het spijt me. 147 00:11:12,451 --> 00:11:16,152 Wil je me vertellen wat je hier echt komt doen? - Tuurlijk. 148 00:11:16,303 --> 00:11:19,822 Ik ben een cadeau. Een gegeven paard... 149 00:11:20,166 --> 00:11:22,644 Een vredesoffer van mijn familie. 150 00:11:23,260 --> 00:11:26,191 Ik ben ook een uitstekende Rummikub-partner. 151 00:11:33,766 --> 00:11:36,049 Ik ben bang dat hij meer een Trojaans paard is. 152 00:11:36,200 --> 00:11:39,507 Ik geloof dat Cal deze innam voordat hij aan ons werd overgedragen. 153 00:11:39,658 --> 00:11:41,736 Ik ga ze in het lab analyseren. - Ga. 154 00:11:45,837 --> 00:11:47,188 Hebben we Skye verloren? 155 00:11:49,499 --> 00:11:52,796 We hebben haar niet verloren. Ze heeft gekozen. 156 00:11:56,564 --> 00:11:57,790 Dat is May. 157 00:11:58,079 --> 00:12:01,696 En dat is de vrouw die ooit mijn 1967 Pontiac GTO in de brand stak. 158 00:12:01,915 --> 00:12:04,361 De vraag is niet wie, maar waar. 159 00:12:04,396 --> 00:12:05,763 Nee, dat zeg ik. 160 00:12:05,914 --> 00:12:10,348 Gezichtsherkenning geeft deze beelden tien minuten later. Kijk. 161 00:12:10,702 --> 00:12:13,169 Dat is May die de basis verlaat, opnieuw. 162 00:12:15,321 --> 00:12:18,930 Het is agent 33. - Wat zou ze met Bobbi willen? 163 00:12:27,119 --> 00:12:31,181 Je weet waarom je hier bent. Maar ik wil het je horen zeggen. 164 00:12:31,957 --> 00:12:35,503 Tuurlijk, Ik ben hier omdat je een gestoorde psychopaat bent... 165 00:12:38,369 --> 00:12:42,427 Fout geantwoord. - Spaar je energie, lieverd. 166 00:12:43,868 --> 00:12:46,091 We blijven hier zolang het nodig is. 167 00:12:47,155 --> 00:12:49,739 Ze zal toegeven wat ze je heeft aangedaan. 168 00:12:57,500 --> 00:13:02,069 Sunil Bakshi gaf ons verrassende informatie toen we afsluiting met hem zochten. 169 00:13:02,329 --> 00:13:05,740 Hij zei dat jij bewust agent Kara Palamas overdroeg aan HYDRA. 170 00:13:06,754 --> 00:13:13,216 Dat jij de reden bent dat ze maandenlang marteling en hersenspoeling moest doorstaan. 171 00:13:14,926 --> 00:13:18,231 Jij bent hier om die waarheid toe te geven. 172 00:13:18,951 --> 00:13:21,992 Om Kara de afsluiting te geven die ze nodig heeft om door te gaan... 173 00:13:22,143 --> 00:13:26,408 om te genezen, zoals ik ben genezen. - Succes daarmee. 174 00:13:31,287 --> 00:13:33,315 Geluk zal ons niet helpen. 175 00:13:40,550 --> 00:13:42,589 Kara zegt dat je niet van naalden houdt? 176 00:13:50,118 --> 00:13:51,587 Hoe ben je nu alweer op de been? 177 00:13:51,738 --> 00:13:55,900 Een kundige dokter. De vrijgevigheid van anderen. 178 00:13:56,087 --> 00:13:59,569 Eerlijk, dat jij hier bent is het beste medicijn waar ik op kon hopen. 179 00:13:59,720 --> 00:14:03,917 Ik ben ook wel eens neergeschoten en dit is.. - Inhuman? 180 00:14:07,550 --> 00:14:10,157 Wat is er mis? - Alles. 181 00:14:10,569 --> 00:14:14,308 S.H.I.E.L.D. die aanvalt, jij die beschoten wordt, ik in gevecht met May... 182 00:14:14,459 --> 00:14:19,514 De dreiging dat meer mensen sterven. Dit is de ergste dag ooit. 183 00:14:20,526 --> 00:14:22,283 En ik heb met Raina gesproken. 184 00:14:22,601 --> 00:14:25,634 Ze waarschuwde dat er slechte dingen staan te gebeuren. 185 00:14:25,785 --> 00:14:29,210 Ik had gehoopt dat ze antwoorden had. - Ik dacht dat je haar niet vertrouwde. 186 00:14:29,333 --> 00:14:32,303 Doe ik ook niet en ik had ook niet moeten gaan. 187 00:14:32,599 --> 00:14:36,042 Ze zit vol met leugens en zal ook nooit veranderen. 188 00:14:36,449 --> 00:14:40,695 We hebben belangrijker werk, de veiligheid van onze mensen. 189 00:14:40,846 --> 00:14:43,855 Hoe? S.H.I.E.L.D. kan ons overal vinden. 190 00:14:44,006 --> 00:14:47,378 Daarom moeten we ons niet meer verbergen en gaan vechten. 191 00:14:48,109 --> 00:14:52,010 Je wilt het gevecht naar S.H.I.E.L.D. brengen? - Jij hebt beter dan wie dan ook gezien... 192 00:14:52,112 --> 00:14:55,010 hoe ze mensen behandelen die anders zijn, die een gave hebben. 193 00:14:55,119 --> 00:14:59,197 Ik weet het, maar... - Als ons volk zich ooit veilig wil voelen... 194 00:14:59,875 --> 00:15:02,618 dan heb ik je aan mijn zijde nodig. 195 00:15:02,891 --> 00:15:06,610 Ik weet dat ik veel vraag en er weinig tijd is. 196 00:15:12,004 --> 00:15:16,085 Geef me dit terug als je besluit je bij ons te voegen in het gevecht. 197 00:15:18,863 --> 00:15:22,066 Skye's moeder heeft alles in scène gezet. Het was een voorstelling. 198 00:15:22,581 --> 00:15:24,730 De gestolen Quinjet vuurde maar op één gebouw. 199 00:15:24,988 --> 00:15:27,365 Niemand raakte gewond. - Behalve commandant Gonzales. 200 00:15:27,516 --> 00:15:30,465 Het heeft hem vermoord, of al het bewijs van gemeen spel vernietigd. 201 00:15:30,616 --> 00:15:32,045 Het toneelspel werkte. 202 00:15:32,196 --> 00:15:36,058 Alle Inhuman geloven nu dat S.H.I.E.L.D. hun leider heeft aangevallen en oorlog wil. 203 00:15:36,119 --> 00:15:37,322 Inclusief Skye. 204 00:15:37,410 --> 00:15:39,984 Dat is de tweede keer dat S.H.I.E.L.D. is bedonderd vandaag. 205 00:15:40,081 --> 00:15:44,093 We weten wat er met agent Morse is gebeurd. Ze is vertrokken in een Quinjet met jou. 206 00:15:51,654 --> 00:15:54,301 Ik ben niet met Bobbi vertrokken. Dat is... - Agent 33. 207 00:15:54,452 --> 00:15:57,449 Ze heeft haar bewaker vermoord en hem onder een deken verstopt. 208 00:15:57,496 --> 00:16:00,433 Toen ging ze in een Quinjet als May. - Waarom? Ik begrijp het niet. 209 00:16:00,660 --> 00:16:04,081 De Quinjets transponder ging uit vlakbij Aranda de Duero in Spanje. 210 00:16:04,415 --> 00:16:06,509 Ik heb een piloot nodig. - Met plezier. 211 00:16:09,251 --> 00:16:13,235 Dit ruikt naar Ward. Hij heeft agent 33 hiervoor achtergelaten. 212 00:16:13,398 --> 00:16:15,586 Maar waarom Bobbie? Hadden ze een geschiedenis? 213 00:16:15,656 --> 00:16:18,343 Niet dat ik weet, maar Wards logica is zelden logisch. 214 00:16:18,655 --> 00:16:22,724 Er is iets wat wij nog niet begrijpen. - Er is iets wat Ward niet begrijpt. 215 00:16:22,875 --> 00:16:27,131 Als ik hem vind, vermoord ik hem. - Blij dat we hetzelfde willen. 216 00:16:28,443 --> 00:16:31,568 Elke goede agent... 217 00:16:32,575 --> 00:16:35,733 kan pijn verdragen, het wegdrukken. 218 00:16:36,787 --> 00:16:38,991 Dus ik koos een andere aanpak. 219 00:16:39,999 --> 00:16:42,928 Een verlammer gecombineerd met een verdovingsmiddel. 220 00:16:43,459 --> 00:16:48,623 Je kan niet vechten tegen wat er gebeurt, of de pijn voelen, nog niet. 221 00:16:55,454 --> 00:16:56,672 Gek, of niet? 222 00:16:58,461 --> 00:17:01,899 Over een tijdje zijn de drugs uitgewerkt. 223 00:17:02,688 --> 00:17:06,866 Alles wat je niet voelt, zal in één keer binnen komen. 224 00:17:08,444 --> 00:17:11,347 Zo voelde ik me nadat de hersenspoeling was verwijderd. 225 00:17:11,498 --> 00:17:15,184 Ik herinner me elk verschrikkelijk detail wat ze me aandeden. 226 00:17:16,415 --> 00:17:20,957 We kunnen die pijn voorkomen als je meewerkt. 227 00:17:22,610 --> 00:17:24,389 Geef je zonden toe. 228 00:17:27,519 --> 00:17:31,437 Wat jouw is overkomen, was een tragedie. - Niet goed genoeg. 229 00:17:31,988 --> 00:17:34,277 Ik moest een keuze maken toen ik bij HYDRA zat. 230 00:17:34,871 --> 00:17:38,532 Mijn identiteit beschermen door ze een onderkomen te geven die misschien bezet is... 231 00:17:38,633 --> 00:17:42,844 of mijn identiteit verknallen en de dood van 24 S.H.I.E.L.D.-agenten op m'n naam hebben staan. 232 00:17:42,953 --> 00:17:45,250 Dus je hebt me verraden? - Vervelend dat je daar zat. 233 00:17:45,289 --> 00:17:46,886 Maar ik deed wat goed was. 234 00:17:47,133 --> 00:17:49,717 De levens van velen wegen zwaarder dan het leven van de één. 235 00:17:49,835 --> 00:17:53,230 Je zwoer aan het zelfde ideaal toen je lid werd bij S.H.I.E.L.D. 236 00:17:53,854 --> 00:17:55,490 Is dat je excuus? 237 00:17:58,723 --> 00:18:00,287 Ik heb nog iets beters. 238 00:18:00,438 --> 00:18:05,667 Als ik mijzelf ooit verontschuldig of smeek voor genade terwijl jullie me martelen... 239 00:18:05,841 --> 00:18:08,708 weet dan dat ik het niet meen, geen woord. 240 00:18:09,310 --> 00:18:13,061 Ik maakte een moeilijke beslissing. Maar ik zal hem zo opnieuw maken. 241 00:18:13,403 --> 00:18:16,197 Ze hebben het volgapparaat voor de teleporter vernield. 242 00:18:16,348 --> 00:18:20,404 Niet weten wat ze nu doen is waarom we dit nu de kop in moeten slaan. 243 00:18:20,555 --> 00:18:23,182 Ik vind ook dat het verlies van het apparaat een terugslag is. 244 00:18:23,333 --> 00:18:27,599 Satellietbeelden suggereren dat het kamp leeg is. - Dat betekent niet dat we niet kunnen aanvallen. 245 00:18:27,750 --> 00:18:31,648 Totdat ik meer weet, ga ik niet aanvallen. We hebben er misschien nog steeds mensen zitten. 246 00:18:31,734 --> 00:18:34,491 Agent Skye kan ons verraden. Ze kent elke S.H.I.E.L.D.-procedure. 247 00:18:34,632 --> 00:18:36,639 Je gokt met onze levens vanwege één agent. 248 00:18:36,741 --> 00:18:39,858 De veiligheid van S.H.I.EL.D. is belangrijker dan de veiligheid van Skye. 249 00:18:40,176 --> 00:18:42,713 Het is niet haar veiligheid, maar haar bruikbaarheid. 250 00:18:42,864 --> 00:18:45,293 Mack, ik dacht dat je zou vertrekken. 251 00:18:45,572 --> 00:18:48,769 Dat klopt, maar nu Gonzales dood is, wil ik eerst dit geregeld hebben. 252 00:18:48,920 --> 00:18:51,889 Dus jij vindt ook dat we moeten aanvallen? - Nee. 253 00:18:52,040 --> 00:18:54,182 Ik vind dat dit moet worden afgehandeld. 254 00:18:54,333 --> 00:18:58,028 Ik weet niet of het fijner is dat je er nog bent, of dat je het met me eens bent. 255 00:18:58,179 --> 00:19:02,317 Ik begrijp dat Skye een bedreiging kan zijn, maar ze is ook onze beste kans voor een oplossing. 256 00:19:02,468 --> 00:19:05,981 Ik heb haar vader hier. Geef me een paar uur om meer informatie te regelen. 257 00:19:06,132 --> 00:19:09,473 Drie uur. Wij gaan hier meer informatie zoeken. 258 00:19:16,446 --> 00:19:19,173 Is er een probleem? - De tijd zal het leren. 259 00:19:19,324 --> 00:19:22,792 Dat ding in de laadruimte? Misschien gaat dit daar allemaal om. 260 00:19:22,933 --> 00:19:26,270 Ik heb de bewaking al verdubbeld. Je was vroeger hoofdingenieur. 261 00:19:26,793 --> 00:19:29,308 Als je blijft, maak jezelf dan ook nuttig. 262 00:19:29,579 --> 00:19:32,334 Dit schip moet gevechtsklaar zijn. 263 00:19:39,534 --> 00:19:41,734 Ik ben geen ijsbeer, Phil. 264 00:19:42,276 --> 00:19:44,834 Dus waarom is het hier dan zo ijskoud? 265 00:19:45,729 --> 00:19:49,568 En wat is dit voor dingetje om mijn pols? 266 00:19:49,763 --> 00:19:51,920 Dat dingetje registreert je functies. 267 00:19:52,091 --> 00:19:55,051 Ik kan nog een deken voor je halen, of misschien wat warme chocomelk. 268 00:19:56,060 --> 00:19:57,847 Drijf je de spot met me? 269 00:19:58,957 --> 00:20:01,948 Me martelen nadat ik me vrijwillig heb overgegeven? 270 00:20:02,518 --> 00:20:06,972 Martelen is niet mijn ding, Cal. En overgeven lijkt niet echt jouw ding te zijn. 271 00:20:07,123 --> 00:20:08,772 Waarom heeft Jiaying je gestuurd? 272 00:20:09,343 --> 00:20:12,050 Heb je kinderen, Phil? - Heb ik niet. 273 00:20:12,347 --> 00:20:14,991 Dan zul je nooit weten wat een vader voor z'n kind doet... 274 00:20:15,142 --> 00:20:19,482 nooit mijn pijn kunnen voorstellen, toen S.H.I.E.L.D. mijn dochter stal. 275 00:20:19,994 --> 00:20:23,008 Daar hebben we het al over gehad. Dat was S.H.I.E.L.D. niet, maar HYDRA. 276 00:20:23,282 --> 00:20:25,304 En heb je toen je wraak niet gehad? 277 00:20:25,455 --> 00:20:29,310 Ik heb begrepen dat je eigenhandig veel mensen hebt vermoord. 278 00:20:30,405 --> 00:20:31,631 Daar heb je gelijk in. 279 00:20:31,782 --> 00:20:35,770 Ik ben benieuwd hoe je het gedaan hebt. - Met stijl. 280 00:20:37,926 --> 00:20:40,447 Zeg me dat je weet wat voor drugs Cal heeft genomen. 281 00:20:40,598 --> 00:20:42,629 Ik denk: alles door elkaar heen. 282 00:20:42,780 --> 00:20:47,205 Ik heb nog niet alles gevonden, vanwege de grote hoeveelheid stoffen. 283 00:20:47,356 --> 00:20:50,790 Mijn voorlopige lijst bevat: anabole steroïden... 284 00:20:50,941 --> 00:20:53,734 een lever-enzymblokker, diverse stofwissellaars... 285 00:20:53,885 --> 00:20:57,232 methamfetamine, iets wat lijkt op gorillatestosteron... 286 00:20:57,383 --> 00:20:59,063 en, echt waar... 287 00:20:59,214 --> 00:21:01,258 een beetje pepermunt. 288 00:21:01,409 --> 00:21:04,022 Een slechte poging tot superkracht. 289 00:21:04,173 --> 00:21:07,819 Naast Cap is iedere poging niet gelukt. Zal hij het overleven? 290 00:21:07,997 --> 00:21:11,362 Met één flesje belandt een man al in het ziekenhuis. 291 00:21:11,598 --> 00:21:15,210 Skye's vader nam er drie. Hij had dood moeten zijn. 292 00:21:18,935 --> 00:21:21,275 Het begint te werken. Ze voelt het. 293 00:21:24,397 --> 00:21:28,953 Als ze jouw pijn eenmaal begrijpt, kunnen we deze onplezierigheden achter ons laten. 294 00:21:31,112 --> 00:21:36,619 Zie je niet wat er gebeurt? Hij kneed je, zoals Bakshi je kneedde. 295 00:21:37,639 --> 00:21:41,233 Het blijft maar doorgaan. - Je liet haar voor dood achter. 296 00:21:41,850 --> 00:21:43,534 Ik help haar genezen. 297 00:21:44,706 --> 00:21:48,656 Van wonden die jij haar hebt toegebracht. - Neem haar dan mee naar Hawaii. 298 00:21:48,807 --> 00:21:50,714 Denk je dat het met mij eindigt? 299 00:21:51,034 --> 00:21:55,418 Er is altijd wel iemand om schuldig te verklaren. - Je hebt het mis. 300 00:21:56,729 --> 00:22:00,650 Ik wed je dat het makkelijk begon, een symbolisch doelwit... 301 00:22:01,209 --> 00:22:04,387 misschien de dokter die je masker heeft gemaakt? 302 00:22:05,124 --> 00:22:07,546 Ward begon waarschijnlijk ook gemakkelijk. 303 00:22:09,773 --> 00:22:11,178 Dat klopt. 304 00:22:13,439 --> 00:22:15,281 Het was z'n hond. 305 00:22:17,307 --> 00:22:19,869 Garrett liet hem z'n hond afmaken. 306 00:22:21,784 --> 00:22:25,698 Ik weet wat je aan het doen bent, maar dat gaat niet werken. 307 00:22:26,248 --> 00:22:28,070 Grant heeft me alles al verteld. 308 00:22:29,257 --> 00:22:32,375 Alles over zijn misbruikende familie... 309 00:22:32,692 --> 00:22:37,810 over John Garrett, over zijn moord op Victoria Hand, maar uiteindelijk... 310 00:22:37,962 --> 00:22:42,206 overwon hij z'n familie en de pijn die Garrett hem liet doorstaan. 311 00:22:42,869 --> 00:22:47,081 Hij heeft zichzelf hervonden. Daarom hou ik van hem. 312 00:22:48,197 --> 00:22:50,788 En wat hij ook zal doen... 313 00:22:51,116 --> 00:22:55,244 ik zal altijd Wards kant kiezen. 314 00:23:00,165 --> 00:23:03,208 Bedankt voor dit gesprek, Raina. - Hoe voel je je? 315 00:23:03,505 --> 00:23:07,810 Sterker. Ik had moeten luisteren naar je waarschuwing over S.H.I.E.L.D. 316 00:23:08,020 --> 00:23:11,876 Ik had niet gezien dat je werd aangevallen. Ik had het je anders wel gezegd. 317 00:23:12,081 --> 00:23:15,514 Dit zijn gevaarlijke dagen. Ik ben je visioenen dankbaar. 318 00:23:15,792 --> 00:23:18,345 Je bent een waardevolle adviseur. 319 00:23:20,211 --> 00:23:21,805 Adviseur. 320 00:23:22,586 --> 00:23:25,586 Toen ik opgroeide, was mijn droom om de Inhumans te leiden. 321 00:23:25,737 --> 00:23:29,852 Het leven is zelden wat we dromen. - Ik ben daar zeer pijnlijk achter gekomen. 322 00:23:30,221 --> 00:23:31,820 En nu heb ik het geaccepteerd. 323 00:23:32,589 --> 00:23:36,654 Het is niet aan mij om te leiden, maar om te verlichten. 324 00:23:36,805 --> 00:23:40,993 Ik heb de toekomst en jouw plan gezien. 325 00:23:41,806 --> 00:23:43,828 Gaat het plan slagen? 326 00:23:44,438 --> 00:23:48,271 Maar één ding kan de Inhumans redden van dood en verderf. 327 00:23:48,422 --> 00:23:50,680 Jij niet, ik niet... 328 00:23:51,573 --> 00:23:52,751 maar Skye. 329 00:23:54,590 --> 00:23:57,045 Ik heb overwogen om haar en jou te vermoorden. 330 00:23:57,196 --> 00:23:58,464 Om weg te rennen van mijn lot. 331 00:23:58,615 --> 00:24:02,712 Maar toen realiseerde ik me wat mijn grootmoeder altijd zei. 332 00:24:03,239 --> 00:24:06,484 Dat ik op een dag een engel zou zijn. 333 00:24:06,764 --> 00:24:12,089 En ik realiseerde me dat haar woorden uitgekomen zijn. 334 00:24:12,637 --> 00:24:14,565 Ik ben geen monster. 335 00:24:15,754 --> 00:24:20,565 Ik ben een engel. Ik ben eindelijk wat ik hoor te zijn. 336 00:24:20,932 --> 00:24:23,501 Ik ben blij voor je. 337 00:24:24,165 --> 00:24:26,834 Engelen zijn wachters, Jiaying. 338 00:24:26,985 --> 00:24:31,841 Maar het zijn ook boodschappers die de waarheid verspreiden. 339 00:24:31,992 --> 00:24:33,779 En dat is mijn doel. 340 00:24:34,390 --> 00:24:38,963 Ik ben hier om de Inhumans te laten zien wat je echt bent. 341 00:24:39,114 --> 00:24:43,020 Zelfs in de duisternis zullen ze de waarheid zien. 342 00:24:43,628 --> 00:24:46,987 Nee, dat zullen ze niet. 343 00:25:11,017 --> 00:25:12,930 Wat heb je gedaan? 344 00:25:13,079 --> 00:25:14,979 Hoe kon je? - Ze bedreigde me. 345 00:25:15,566 --> 00:25:18,918 Je wilde me waarschuwen, maar ik luisterde niet naar je. 346 00:25:19,069 --> 00:25:22,120 Ze wist dat ik dit zou zien. Dat zei ze. 347 00:25:22,271 --> 00:25:24,746 Ze zag wie jij echt bent, dus vermoordde je haar. 348 00:25:24,897 --> 00:25:26,259 Alles wat ik heb gedaan... 349 00:25:26,409 --> 00:25:29,930 Alles wat ik zal doen is voor de bescherming van onze mensen. 350 00:25:30,079 --> 00:25:32,531 Jij hebt Gonzales vermoord. 351 00:25:33,222 --> 00:25:36,103 Je wilt een oorlog. - Dat was onvermijdelijk. 352 00:25:37,097 --> 00:25:39,839 Ik sloeg eerst zodat we het voordeel zouden hebben. 353 00:25:39,990 --> 00:25:43,610 Hij wilde vrede. - Vrede? 354 00:25:43,760 --> 00:25:49,093 Ik heb deze gemeenschap opgebouwd zodat we in vrede konden leven. 355 00:25:49,513 --> 00:25:51,405 Toch heeft S.H.I.E.L.D. ons gevonden. 356 00:25:51,694 --> 00:25:55,722 Waar we ook heen gaan of wat we doen, ze zullen op ons jagen. 357 00:25:56,894 --> 00:26:01,595 Als we willen overleven, moet S.H.I.E.L.D. vernietigd worden. 358 00:26:01,746 --> 00:26:03,131 Wat ben je van plan? 359 00:26:03,280 --> 00:26:08,935 Dit plan is voor onze toekomst. Jouw toekomst. 360 00:26:09,085 --> 00:26:14,207 Daisy, als ik er niet meer ben, moet jij deze mensen leiden. 361 00:26:14,357 --> 00:26:18,950 Ze beschermen zoals ik heb gedaan. - Beschermen? Je hebt Raina vermoord. 362 00:26:19,271 --> 00:26:21,048 Je stuurt ze de oorlog in. 363 00:26:21,198 --> 00:26:23,021 Ze moeten beschermd worden van jou. 364 00:26:23,172 --> 00:26:24,935 Het spijt me dat je er zo over denkt. 365 00:26:28,896 --> 00:26:31,235 Zet haar vast en neem haar mee. 366 00:26:31,632 --> 00:26:34,294 Als dit voorbij is, zal ze het hopelijk begrijpen. 367 00:26:34,835 --> 00:26:36,911 En ontdoe je van Raina's lichaam. 368 00:26:39,965 --> 00:26:41,183 Wat is haar plan? 369 00:26:42,980 --> 00:26:45,709 Mag ik een glaasje water? 370 00:27:14,084 --> 00:27:16,718 Mag ik er nog een om op te drinken? 371 00:27:20,667 --> 00:27:23,374 Dat hangt af van je medewerking. 372 00:27:23,668 --> 00:27:27,814 Ze willen gewoon in vrede leven. Is dat nou zo verkeerd? 373 00:27:27,964 --> 00:27:32,298 Jouw vrouw vermoordde een S.H.I.E.L.D.-officier en liet het lijken als of wij hen aanvielen. 374 00:27:32,462 --> 00:27:33,614 Word wakker, Cal. 375 00:27:33,909 --> 00:27:36,420 Ze wil een oorlog beginnen waar je dochter deel van uitmaakt. 376 00:27:36,571 --> 00:27:38,421 Ik geloof je niet. 377 00:27:38,835 --> 00:27:41,462 Wij beiden zouden nooit iets doen om onze dochter pijn te doen. 378 00:27:41,611 --> 00:27:43,998 Maar jullie doen er alles aan om haar te beschermen. 379 00:27:44,148 --> 00:27:48,602 Kijk nou toch naar jezelf. Wat hier in zat, maakt je dood. 380 00:27:48,753 --> 00:27:51,055 Was dat ook onderdeel van haar vredesplan? 381 00:27:51,206 --> 00:27:52,353 Je hebt het mis. 382 00:27:54,042 --> 00:27:56,977 Dat brouwsel is mijn eigen recept. 383 00:27:57,245 --> 00:27:59,047 Ik nam het geheel vrijwillig. 384 00:27:59,359 --> 00:28:03,491 Toen mijn Daisy gestolen werd, was ik niet sterk genoeg om haar te beschermen. 385 00:28:03,642 --> 00:28:05,842 Dus begon ik te experimenteren. 386 00:28:06,319 --> 00:28:11,372 Als ik niet geboren was met Inhuman-krachten, dan zou ik die zelf maar maken. 387 00:28:13,209 --> 00:28:15,562 Het was te mooi om waar te zijn. 388 00:28:15,990 --> 00:28:20,409 Het lukte me nooit helemaal. Ik miste altijd wat. 389 00:28:21,817 --> 00:28:27,040 Zeer onstabiel. Ik werd er een beetje humeurig van. 390 00:28:27,576 --> 00:28:30,058 Kon het me vermoorden? Zeker. 391 00:28:32,192 --> 00:28:34,381 Maar dat risico wilde ik wel nemen. 392 00:28:34,917 --> 00:28:38,855 Je komt wat S.H.I.E.L.D.-agenten uitschakelen. - Nee. 393 00:28:39,347 --> 00:28:42,115 Ik kom er zoveel mogelijk uitschakelen. 394 00:28:44,796 --> 00:28:48,311 ARANDA DE DUERO, SPANJE 395 00:28:55,406 --> 00:28:57,571 Ze zijn tenminste niet gecrasht. 396 00:28:57,721 --> 00:29:01,640 Misschien waren ze toe aan vakantie. Bobbi vond Spanje altijd wel wat. 397 00:29:02,327 --> 00:29:05,516 Ze vertelt agent 33 nu vast wat voor een beroerde echtgenoot ik was. 398 00:29:05,667 --> 00:29:07,530 Er konden wat dingen beter... 399 00:29:11,399 --> 00:29:15,593 Dat is mijn Bob. Die gaat nooit neer zonder een gevecht. 400 00:29:16,562 --> 00:29:19,058 Wat wil Ward met haar? - Geen idee. 401 00:29:20,377 --> 00:29:23,211 Maar als iemand hem aankan, is dat Bobbi wel. 402 00:29:34,698 --> 00:29:35,990 Het wordt een latertje. 403 00:29:39,339 --> 00:29:43,316 Een doorbijter had ik wel verwacht. Coulson heeft een goed oog voor talent. 404 00:29:43,921 --> 00:29:47,822 Maar spionnen in z'n eigen huis ziet hij niet. 405 00:29:48,905 --> 00:29:50,624 We lijken veel op elkaar. 406 00:29:51,845 --> 00:29:54,294 We hebben beiden een leven aan de buitenkant. 407 00:29:54,963 --> 00:29:56,696 Maar wie we echt zijn... 408 00:29:57,435 --> 00:30:00,000 houden we diep binnenin verborgen. 409 00:30:00,150 --> 00:30:02,535 Waar niemand het ooit kan vinden. 410 00:30:04,263 --> 00:30:06,772 Daarom zag Coulson ons nooit aankomen. 411 00:30:08,003 --> 00:30:11,177 Daarom zag jij mij nooit aankomen. 412 00:30:12,315 --> 00:30:15,682 Waar is Kara? - Aan het slapen. 413 00:30:16,042 --> 00:30:19,353 Maar maak je geen zorgen, ik kan de hele nacht door. 414 00:30:20,069 --> 00:30:22,423 Ik heb jouw hulp nodig om haar te helpen. 415 00:30:22,605 --> 00:30:25,563 Kara heeft afsluiting nodig. 416 00:30:26,779 --> 00:30:30,030 Geef toe dat je haar hebt verraden, dan kunnen we hiermee stoppen. 417 00:30:30,180 --> 00:30:32,722 Je bent zo'n hypocriet. 418 00:30:34,957 --> 00:30:37,504 Je zegt dat ik haar verraden heb. 419 00:30:38,278 --> 00:30:43,076 Jij hebt je hele team verraden. Hoeveel mensen die jou vertrouwden zijn er gestorven? 420 00:30:43,622 --> 00:30:46,713 Ik heb de echte Grant Ward gezien. 421 00:30:46,863 --> 00:30:49,916 Die diep binnenin verborgen zit. 422 00:30:50,244 --> 00:30:53,412 Hij is een lafaard die altijd iemand anders de schuld geeft. 423 00:30:53,877 --> 00:30:56,590 Jij kent mij niet. - Echt wel. 424 00:32:03,528 --> 00:32:05,792 Is er iets wat je tegen Kara wilt zeggen? 425 00:32:06,842 --> 00:32:07,975 Ja. 426 00:32:09,881 --> 00:32:12,238 Ik zou het zo weer doen. 427 00:32:32,786 --> 00:32:34,294 Dit klopt niet. 428 00:32:36,489 --> 00:32:38,294 Ik voel het niet. 429 00:32:39,232 --> 00:32:41,412 Het boeit haar niet als ze sterft. 430 00:32:41,974 --> 00:32:43,716 En het spijt haar niet. 431 00:32:46,591 --> 00:32:48,056 Geeft niets, schatje. 432 00:32:52,186 --> 00:32:54,115 Ik weet wat we moeten doen. 433 00:32:56,368 --> 00:32:59,145 Mack, klopt alles? - Tja, ik lever gewoon goed werk. 434 00:32:59,295 --> 00:33:01,464 Ik ga nog wat testen in machinekamer 2. 435 00:33:01,615 --> 00:33:03,561 Begrepen. Houd me op de hoogte. 436 00:33:04,736 --> 00:33:07,320 Waar is de rest? - Al in positie. 437 00:33:07,793 --> 00:33:10,147 Als je hier iemand pijn doet, vergeeft Daisy je dat niet. 438 00:33:10,297 --> 00:33:14,149 Noem haar niet zo. - Ik dacht dat... Laat maar. 439 00:33:14,300 --> 00:33:18,298 Ze is Daisy voor mij en haar moeder. Voor niemand anders. 440 00:33:18,448 --> 00:33:22,022 Prima. Maar zij denkt nu dat je een monster bent. 441 00:33:23,557 --> 00:33:26,406 Leugens. - Je hebt wel een heel dorp uitgeroeid. 442 00:33:26,958 --> 00:33:28,374 Ze verborgen haar van mij. 443 00:33:28,524 --> 00:33:30,577 Dat dorp vernietigen was Jiayings idee, of niet? 444 00:33:30,727 --> 00:33:34,286 Net als dit. Je moest dit van haar innemen. Ook al ging je er aan dood. 445 00:33:34,437 --> 00:33:38,218 Ze gebruikt je voor de vieze werkjes. - Nee. Nog meer leugens. 446 00:33:38,368 --> 00:33:40,587 Zij is het echte monster. 447 00:33:40,737 --> 00:33:43,189 Ze is niet zoals ik. - Nee. Ze is erger. 448 00:33:43,339 --> 00:33:44,972 Ze is geen monster. 449 00:33:59,633 --> 00:34:01,206 Geen reactie. - Hij mag niet doodgaan. 450 00:34:01,357 --> 00:34:04,377 Hij wilde ons toch vermoorden? - Het is Skye's vader. 451 00:34:04,527 --> 00:34:06,394 Geef me een adrenalineshot. 452 00:34:08,231 --> 00:34:09,430 Fitz, nu. 453 00:34:34,008 --> 00:34:37,071 Je was op zoek naar een monster? 454 00:34:40,228 --> 00:34:42,228 Iedereen naar buiten. 455 00:34:47,733 --> 00:34:49,746 Dit ontbrak er dus. 456 00:34:54,488 --> 00:34:55,862 Luister naar me. 457 00:35:00,252 --> 00:35:02,771 Ik kan je naar Daisy brengen, maar je moet je kalmeren. 458 00:35:02,921 --> 00:35:06,056 Ik ben kalm, Phil. 459 00:35:10,339 --> 00:35:13,716 Ik hoor graag suggesties. - Verlammers zijn een goed begin. 460 00:35:15,585 --> 00:35:17,820 Ik denk dat ze hem alleen maar bozer maken. 461 00:35:18,445 --> 00:35:23,392 Er zijn dodelijkere oplossingen. - Nee. Hij is Skye's vader. Of dat was hij. 462 00:35:23,542 --> 00:35:25,742 Hopelijk is hij nog een beetje... 463 00:35:34,612 --> 00:35:37,339 Daar gaat het gevoel in mijn benen. 464 00:35:37,489 --> 00:35:38,640 Weg hier. 465 00:35:39,242 --> 00:35:40,530 Nu. 466 00:35:44,214 --> 00:35:46,435 Het is bedtijd. 467 00:35:46,632 --> 00:35:50,187 Tijd voor de lange slaap. Tijd om te sterven. 468 00:35:52,638 --> 00:35:55,724 Tijd voor iedereen binnen S.H.I.E.L.D. om te sterven. 469 00:35:55,874 --> 00:35:58,594 Dit is Jiayings plan. Niet die van jou. - Wat dan nog? 470 00:35:58,968 --> 00:36:04,592 Ik heb altijd gedaan wat ze van me vroeg. Het maakt me blij. 471 00:36:04,817 --> 00:36:07,332 Daarom houdt ze van me. 472 00:36:16,197 --> 00:36:18,864 Voorzichtig. Ze is bewusteloos, niet dood. 473 00:36:19,164 --> 00:36:21,487 Sluit haar op. We moeten snel wezen. 474 00:36:43,242 --> 00:36:47,288 Gisteren wilde ik nooit meer met haar praten. Nu denk ik constant aan haar. 475 00:36:47,438 --> 00:36:49,131 Liefde is raar. 476 00:36:49,282 --> 00:36:50,860 Nee, geen liefde. 477 00:36:51,011 --> 00:36:54,938 Eerder een dans van gevoelens, ongemak en onbetrouwbare gevoelens. 478 00:36:55,088 --> 00:36:56,348 SIMKAART GEVONDEN 479 00:36:56,681 --> 00:36:58,611 Bobbi's telefoon doet het weer. 480 00:37:00,472 --> 00:37:02,624 Hier kan ik een locatie bij vinden. 481 00:37:02,774 --> 00:37:05,961 Het kan een valstrik zijn. - Dat ken ik al. 482 00:37:06,111 --> 00:37:08,464 Mijn huwelijk met Bobbi voelde als een valstrik. 483 00:37:08,614 --> 00:37:13,001 Maar we hadden ook onze goede momenten. Ben je er klaar voor. 484 00:37:13,151 --> 00:37:16,505 Ward vinden en een kogel door z'n kop schieten? 485 00:37:16,843 --> 00:37:18,104 Ik doe mee. 486 00:37:19,567 --> 00:37:21,567 Liefde is inderdaad raar. 487 00:37:21,717 --> 00:37:23,335 BOBBI BELLEN 488 00:37:31,342 --> 00:37:33,255 Dat was snel. 489 00:37:33,405 --> 00:37:36,101 Iemand mist z'n knuffelkonijn vast heel erg. 490 00:37:38,410 --> 00:37:40,886 Denk je dat hij komt? 491 00:37:43,181 --> 00:37:46,535 Aangezien je geen spijt hebt van je zonden tegen Kara... 492 00:37:46,685 --> 00:37:49,790 en je weinig waarde hecht aan je eigen leven... 493 00:37:51,623 --> 00:37:54,922 ...laten we een leuk cadeautje achter. 494 00:38:00,462 --> 00:38:02,376 De eerste persoon die door deze deur komt... 495 00:38:04,266 --> 00:38:05,882 Overal hersenen. 496 00:38:13,065 --> 00:38:17,433 Wat zou je voelen als je iemand ziet sterven door jouw toedoen? 497 00:38:17,877 --> 00:38:19,270 Ik weet wat wij zullen voelen. 498 00:38:26,692 --> 00:38:28,492 Afsluiting. 499 00:39:09,576 --> 00:39:10,913 Alles veilig. 500 00:39:12,677 --> 00:39:14,967 Wapens neer of iedereen zal sterven. 501 00:39:22,414 --> 00:39:25,902 Wat heb je met Skye gedaan? - Volg me, dan laat ik het zien. 502 00:39:37,593 --> 00:39:39,632 Ik wil erg graag van deze boot af. 503 00:39:51,702 --> 00:39:52,884 Het hangardek is van ons. 504 00:39:53,035 --> 00:39:54,564 Ik ga naar de wapenkamer. 505 00:39:54,713 --> 00:39:56,446 Ik ben ook boven. 506 00:40:14,147 --> 00:40:15,717 Communicatie en motoren zijn neer. 507 00:40:15,867 --> 00:40:17,186 Bijna alles ligt plat. 508 00:40:17,336 --> 00:40:20,789 Ze hebben grote delen van het schip overgenomen. 509 00:40:21,239 --> 00:40:25,027 Geef me een beveiligde lijn naar Coulson. We moeten hem waarschuwen. 510 00:40:25,177 --> 00:40:26,910 Vecht er beneden nog iemand? 511 00:40:38,657 --> 00:40:41,844 Directeur Coulson, we worden aangevallen door een groep mensen met gaven. 512 00:40:41,994 --> 00:40:43,703 Ze vermoorden mijn troepen. 513 00:40:43,854 --> 00:40:45,645 We hebben uw hulp nodig. 514 00:40:48,066 --> 00:40:49,332 Jemma, rennen. 515 00:40:50,769 --> 00:40:53,470 Ja, laten we allemaal gaan rennen. 516 00:41:20,611 --> 00:41:21,865 Jij en ik. 517 00:41:23,368 --> 00:41:25,259 Wij gaan eens even praten. 518 00:41:37,717 --> 00:41:38,865 Alles veilig. 519 00:41:48,654 --> 00:41:50,479 Het schip is overgenomen. 520 00:41:50,629 --> 00:41:53,315 De meeste bemanning zit opgesloten op een lager dek. 521 00:41:53,590 --> 00:41:58,020 Wie we nog missen, worden bij de volgende controle gevonden. 522 00:42:10,509 --> 00:42:13,159 Wat nu? - Nu... 523 00:42:14,886 --> 00:42:16,522 ...beginnen we.