1 00:00:01,544 --> 00:00:03,963 Zuvor bei Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D... 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,591 Sie waren tagelang tot. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,092 GH-325. 4 00:00:08,176 --> 00:00:10,887 Es wurde Agent Coulson gespritzt und wenige Minuten später 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,972 zeigte seine Wunde Anzeichen von Zellerneuerung. 6 00:00:13,473 --> 00:00:14,933 Ich würde gerne wieder die Maschine anstellen. 7 00:00:15,016 --> 00:00:17,894 Sie induziert Theta-Gehirnwellen-Frequenzen, 8 00:00:17,977 --> 00:00:21,439 um im Unterbewusstsein verborgene Geheimnisse auszugraben. 9 00:00:21,523 --> 00:00:23,608 Bitte lassen Sie mich sterben. 10 00:00:23,691 --> 00:00:25,068 Wann haben Sie damit angefangen? 11 00:00:25,151 --> 00:00:26,819 Sobald ich Garretts Inschriften sah. 12 00:00:26,986 --> 00:00:29,030 - Was hat das verursacht? - Die GH-Rezeptur. 13 00:00:29,197 --> 00:00:30,365 Das haben Sie also hier oben gemacht. 14 00:00:30,823 --> 00:00:31,991 Das habe ich gestern gemacht. 15 00:00:32,075 --> 00:00:34,827 Egal, wie viel ich schnitze, es hat für mich keine Bedeutung. 16 00:00:34,911 --> 00:00:36,162 Ich habe nicht mal eine Theorie. 17 00:00:36,246 --> 00:00:38,081 Ich schon. Es ist eine Karte. 18 00:00:38,498 --> 00:00:39,749 Du wirst verlegt. 19 00:00:39,832 --> 00:00:41,334 Dein Bruder will dich in seinem Gewahrsam haben. 20 00:01:01,396 --> 00:01:02,647 Burning Man. 21 00:01:02,730 --> 00:01:06,985 Vor zwei Jahren steckten wir in der Wüste fest, 22 00:01:07,860 --> 00:01:09,821 in einem Bus, der im Dunklen leuchtete. War es das? 23 00:01:09,904 --> 00:01:11,197 Was ist Burning Man? 24 00:01:13,908 --> 00:01:16,869 Sicher, dass du nicht aus Iowa bist? Du klingst so. 25 00:01:17,704 --> 00:01:19,330 Baltimore. Mein Leben lang. 26 00:01:19,414 --> 00:01:21,874 Das treibt mich in den Wahnsinn. 27 00:01:22,000 --> 00:01:23,543 Das ist doch irre, oder? 28 00:01:24,752 --> 00:01:27,880 Wir sehen einander an der Bar 29 00:01:28,381 --> 00:01:31,843 und winken uns zu wie alte Freunde. 30 00:01:33,720 --> 00:01:35,388 GESCHICHTE DER MALEREI 31 00:01:41,561 --> 00:01:44,606 Ich weiß, dass ich dich kenne. Ich weiß nur nicht, woher. 32 00:01:46,107 --> 00:01:48,401 Auf die Erinnerung. 33 00:01:51,738 --> 00:01:53,072 Du bist also Künstlerin? 34 00:01:53,740 --> 00:01:57,744 Ja, ich male und gebe Kunstunterricht in der Gemeinde. 35 00:01:58,911 --> 00:02:01,956 Kenne ich dich daher? Bist du Künstler? 36 00:02:02,040 --> 00:02:03,791 Ab und zu schnitze ich. 37 00:02:06,628 --> 00:02:08,546 Vielleicht glauben wir, dass wir einander kennen, 38 00:02:08,630 --> 00:02:11,090 weil es Schicksal war, dass wir uns heute treffen. 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,596 Ich war nicht ganz ehrlich zu dir. 40 00:02:19,724 --> 00:02:21,476 Wir haben uns schon mal getroffen. 41 00:02:21,934 --> 00:02:24,062 Und ich bin weit gereist, um bei dir zu sein. 42 00:02:24,437 --> 00:02:26,481 Wir sollten lieber langsam machen. 43 00:02:26,814 --> 00:02:29,067 Nein. Wir haben so viel gemeinsam. 44 00:02:30,276 --> 00:02:31,444 So viele Erinnerungen. 45 00:02:32,737 --> 00:02:34,656 So viel Schmerz. 46 00:02:37,492 --> 00:02:39,952 Woher weißt du davon? 47 00:02:40,828 --> 00:02:42,246 Ich helfe dir, dich zu erinnern. 48 00:03:01,599 --> 00:03:03,476 Verdammt. 49 00:03:09,357 --> 00:03:10,692 Wie lange hast du dort gestanden? 50 00:03:11,317 --> 00:03:12,360 Lange genug- 51 00:03:13,444 --> 00:03:14,987 May gab uns genaue Anweisungen. 52 00:03:15,113 --> 00:03:18,157 Bei Ihren Stelldicheins mit der Verrückten-Wand stehe ich Wache. 53 00:03:19,325 --> 00:03:20,993 Ich wollte dich nicht wecken. 54 00:03:21,869 --> 00:03:23,621 Sehe ich aus, als hätte ich geschlafen? 55 00:03:25,540 --> 00:03:26,791 Was hält dich wach? 56 00:03:27,792 --> 00:03:28,793 Es ist alles verbunden. 57 00:03:29,377 --> 00:03:30,503 Alles. 58 00:03:31,170 --> 00:03:34,757 Ward hat Infos über meinen Vater, 59 00:03:34,841 --> 00:03:37,427 der zufällig die außerirdische Spaßbremse hat, 60 00:03:37,510 --> 00:03:39,095 die mit den Inschriften zusammenhängt, 61 00:03:39,178 --> 00:03:43,599 die mit dem GH-Serum zu tun haben, das in unserem Blut ist. 62 00:03:43,683 --> 00:03:46,769 Als seien wir Puzzlestücke. 63 00:03:46,853 --> 00:03:49,105 Aber wir kennen das Puzzle nicht 64 00:03:49,188 --> 00:03:51,399 und wissen nicht, wo die Stücke passen. 65 00:03:52,400 --> 00:03:57,280 Der schlimmste Alptraum des Hackers. Unendliche Firewalls. 66 00:03:57,363 --> 00:03:59,824 Es will, dass wir es wissen. Ich spüre es. 67 00:04:01,534 --> 00:04:04,495 Dann sollte "es" es uns sagen, 68 00:04:04,579 --> 00:04:07,290 denn ich verglich die Inschriften 69 00:04:07,373 --> 00:04:09,792 mit Konstellationen, Navigationskarten 70 00:04:09,876 --> 00:04:11,753 und Genom-Diagrammen, 71 00:04:11,836 --> 00:04:13,713 und wenn es eine Karte ist, dann eine von Nirgendwo. 72 00:04:15,256 --> 00:04:16,549 Du musst dranbleiben. 73 00:04:17,759 --> 00:04:19,552 Die Inschriften kommen immer häufiger. 74 00:04:19,677 --> 00:04:22,847 Es waren zwei oder drei Mal im Monat. Dann einmal die Woche. 75 00:04:22,930 --> 00:04:26,601 Jetzt ist es jeden Tag, jede Nacht. 76 00:04:27,727 --> 00:04:29,395 Ich kann es nicht abschalten. 77 00:04:29,687 --> 00:04:32,064 Wie funktionieren Sie noch? Wann schlafen Sie? 78 00:04:32,899 --> 00:04:34,776 Deshalb brauchen wir Antworten. 79 00:04:35,359 --> 00:04:37,236 Und wenn wir keine finden? 80 00:04:40,406 --> 00:04:42,450 Noch etwas? 81 00:04:45,912 --> 00:04:47,288 Wann kommt May zurück? 82 00:04:49,123 --> 00:04:51,292 Erst, wenn wir Ward finden. 83 00:05:02,929 --> 00:05:04,096 Hier ist Morse. 84 00:05:04,222 --> 00:05:06,349 Ich habe Agenten auf verschiedenen Positionen. 85 00:05:06,432 --> 00:05:08,351 Wir sitzen hier seit einer Stunde. 86 00:05:08,434 --> 00:05:11,938 Er hat elf Verstecke innerhalb von 300 Kilometern von seiner letzten Position. 87 00:05:13,231 --> 00:05:15,191 Er geht wohl zu einem davon. 88 00:05:15,274 --> 00:05:19,153 Warum gibt es keine bundesweite Suche? Er entkam aus Bundeshaft. 89 00:05:19,237 --> 00:05:22,073 Senator Ward vertuscht es. Nur wir suchen ihn. 90 00:05:25,284 --> 00:05:26,994 Willkommen in Philadelphia. 91 00:05:27,119 --> 00:05:31,123 Busbahnhof 30th Street. Dieser Bahnhof ist Nichtraucherbereich. 92 00:05:31,249 --> 00:05:33,209 Rauchen ist strengstens verboten. 93 00:05:33,292 --> 00:05:35,962 Hier ist Triplett. Ich habe Sichtkontakt. 94 00:05:37,129 --> 00:05:39,715 Ich habe freies Schussfeld und mein Finger zuckt. 95 00:05:39,799 --> 00:05:40,758 Nein. 96 00:05:40,842 --> 00:05:42,802 Erst auf Befehle warten. 97 00:06:02,655 --> 00:06:05,074 Director, geben Sie den Befehl und ich beende es. 98 00:06:05,157 --> 00:06:06,576 Der Senator will ihn lebend. 99 00:06:06,659 --> 00:06:07,827 Was willst du? 100 00:06:08,160 --> 00:06:10,913 Nehmt ihn gefangen. Mit allen Mitteln. 101 00:06:10,997 --> 00:06:12,123 Verstanden. 102 00:06:30,182 --> 00:06:31,517 Verdammt. 103 00:06:32,184 --> 00:06:33,936 Er weiß offenbar, dass wir da sind. 104 00:06:34,020 --> 00:06:36,981 Er hat eine Totmannschaltung und genug C-4 für den ganzen Block. 105 00:06:37,231 --> 00:06:40,067 Bus 741 nach Atlanta zum Einsteigen bereit. 106 00:06:40,151 --> 00:06:41,110 Er setzt sich in Bewegung. 107 00:06:41,193 --> 00:06:43,362 Nicht angreifen. Er blufft nicht. 108 00:06:43,487 --> 00:06:45,114 Luftüberwachung, May. 109 00:06:45,197 --> 00:06:47,867 Hunter und Morse sollen am nächsten Halt bereitstehen. 110 00:06:48,326 --> 00:06:51,329 Wenn wir ihn nicht einfangen können, sehen wir wenigstens, wo er hingeht. 111 00:06:52,747 --> 00:06:53,998 Wir haben Ward gefunden. 112 00:06:55,499 --> 00:06:56,959 Was? 113 00:06:57,043 --> 00:06:59,754 Eine meiner Quellen, Micro, ist ein Tatort-Junkie. 114 00:06:59,837 --> 00:07:01,631 Er ist über was gestolpert. 115 00:07:01,714 --> 00:07:05,217 Die Inschrift, aber nicht so, wie wir sie sehen wollten. 116 00:07:09,889 --> 00:07:10,973 Wann wurden die aufgenommen? 117 00:07:11,057 --> 00:07:12,266 Gestern Nacht. 118 00:07:12,350 --> 00:07:14,852 Der Täter ist noch da draußen. 119 00:07:16,604 --> 00:07:17,980 Das ist das Opfer? 120 00:07:18,064 --> 00:07:22,109 Janice Robbins. Lebt... Lebte in Upstate New York. 121 00:07:23,235 --> 00:07:25,029 Sie ist S.H.I.E.L.D.-Agentin. 122 00:07:25,112 --> 00:07:27,823 Nein, sie ist Kunstlehrerin aus Iowa. Ich habe ihren Lebenslauf. 123 00:07:27,907 --> 00:07:30,451 Ich irre mich nicht. Ich habe sie gesehen. 124 00:07:32,244 --> 00:07:33,496 Wir sollten das überprüfen. 125 00:07:33,579 --> 00:07:34,705 FÜHRERSCHEIN 126 00:07:44,590 --> 00:07:48,177 Wir brechen gerade etwa 14 Gesetze. 127 00:07:48,260 --> 00:07:50,054 Einer der Vorteile als Gesetzloser. 128 00:07:50,763 --> 00:07:53,891 Musste das jetzt passieren? Konnte das nicht warten, bis May zurück ist? 129 00:07:53,975 --> 00:07:55,434 May hat die Hände voll mit Ward. 130 00:07:56,477 --> 00:07:59,271 Und wir sind die Einzigen, die wissen, was sie suchen. 131 00:07:59,939 --> 00:08:01,482 Was suchen wir? 132 00:08:03,067 --> 00:08:05,111 Antworten. 133 00:08:08,990 --> 00:08:10,074 Stimmt. 134 00:08:10,157 --> 00:08:14,120 Der Ort hier schreit nach S.H.I.E.L.D.-Agent. 135 00:08:15,746 --> 00:08:17,748 Sie beide haben nichts gemeinsam, 136 00:08:17,832 --> 00:08:20,501 außer Sie haben irgendwo Enya-Alben versteckt. 137 00:08:23,129 --> 00:08:26,590 Nein. Rein gar nichts gemeinsam. 138 00:08:32,805 --> 00:08:34,807 Ich nehme das zurück. 139 00:08:38,769 --> 00:08:41,522 Ein Magischer Ort 140 00:08:52,950 --> 00:08:54,368 Es gibt viele Überschneidungen. 141 00:08:54,452 --> 00:08:56,954 Wir arbeiteten am selben Design, 142 00:08:57,038 --> 00:08:58,831 aber sie hat ein paar Stücke, die mir fehlten. 143 00:08:59,165 --> 00:09:01,792 Wie passen die Schnitzereien von Miami da rein? 144 00:09:03,044 --> 00:09:06,338 Wer immer das tat, lag auf unserer Wellenlänge. 145 00:09:08,007 --> 00:09:10,968 Es fehlen nur wenige Stücke. Es ist fast fertig. 146 00:09:11,052 --> 00:09:13,012 Sie hatten recht. Sie war S.H.I.E.L.D.-Agentin. 147 00:09:13,971 --> 00:09:17,808 Agent Rebecca Stevens, Einstufung 6. Stationiert im Triskelion. 148 00:09:18,225 --> 00:09:20,144 Da sah ich sie vermutlich. 149 00:09:21,312 --> 00:09:22,980 Aber das muss länger her sein. 150 00:09:23,064 --> 00:09:25,649 Laut dem hier starb sie vor fünf Jahren an Krebs. 151 00:09:26,525 --> 00:09:28,069 Wie kann das sein? 152 00:09:29,820 --> 00:09:31,822 Das wissen wir erst, wenn wir die Autopsie machen. 153 00:09:31,906 --> 00:09:33,991 Braucht man dafür nicht eine Leiche? 154 00:09:37,161 --> 00:09:39,080 Wie seid ihr zwei an eine Leiche gekommen? 155 00:09:39,163 --> 00:09:40,581 Leiche diem. "Nutze den Toten." 156 00:09:40,664 --> 00:09:42,083 Ich habe meinem Freund hier gesagt, 157 00:09:42,166 --> 00:09:44,668 wenn man was im Leben will, muss man selbstbewusst auftreten. 158 00:09:45,002 --> 00:09:47,505 Das ist alles? Echt? 159 00:09:47,838 --> 00:09:49,590 Ich dachte immer, wenn man was im Leben will, 160 00:09:49,673 --> 00:09:51,008 muss man es sich hart erarbeiten. 161 00:09:52,009 --> 00:09:54,678 Ich brauche mehr Platz, bitte. 162 00:10:06,899 --> 00:10:08,359 Hat sie Familie? 163 00:10:08,859 --> 00:10:11,028 Nein. Keine Verwandten, keine Kinder. 164 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 Das hat sie nicht verdient. 165 00:10:14,532 --> 00:10:16,492 Fällt es Ihnen wieder ein? 166 00:10:16,575 --> 00:10:17,743 Sie war Einstufung 6. 167 00:10:18,702 --> 00:10:21,539 Es sollte in meinem Kopf sein, ist es aber nicht. 168 00:10:21,914 --> 00:10:23,332 Wir brauchen Blut- und Gewebeproben. 169 00:10:23,415 --> 00:10:26,210 Volles Blutbild und Multi-Elemente-Analyse. 170 00:10:27,711 --> 00:10:30,881 Will einer raus, bevor wir anfangen? 171 00:10:33,592 --> 00:10:35,052 Wir stehen doch nur im Weg. 172 00:10:35,386 --> 00:10:37,555 Ich sage Bescheid, wenn ich fertig bin. 173 00:10:42,393 --> 00:10:46,188 Bus 16 nach Montgomery, zum Einsteigen bereit. 174 00:10:46,272 --> 00:10:49,608 Alle Passagiere nach Montgomery können nun einsteigen. 175 00:11:06,083 --> 00:11:10,754 Bus 417, Dallas-Fort Worth, ist auf Bussteig fünf zum Einsteigen bereit. 176 00:11:11,297 --> 00:11:13,591 Passagiere nach Dallas können auf Bussteig fünf einsteigen. 177 00:11:15,301 --> 00:11:17,428 - Brauchen Sie Hilfe damit? - Schon ok. 178 00:11:17,803 --> 00:11:21,432 Echt kein Problem. Ich beiße auch nicht. Ich bin Zack. 179 00:11:22,266 --> 00:11:24,768 Eliza. Dies ist Graham. 180 00:11:24,852 --> 00:11:25,853 Hey, Graham. 181 00:11:27,271 --> 00:11:29,857 Willst du mir dabei helfen? 182 00:11:29,940 --> 00:11:31,609 - Klar. - Ok. 183 00:11:33,777 --> 00:11:34,987 Sie brauchen offenbar doch keine Hilfe. 184 00:11:35,112 --> 00:11:37,114 Graham hier trägt das fast allein. 185 00:11:37,615 --> 00:11:39,783 Kann ich Sie begleiten? Wo wollen Sie hin? 186 00:11:40,159 --> 00:11:41,160 Dallas. 187 00:11:41,952 --> 00:11:43,162 Muss Schicksal sein. 188 00:11:44,830 --> 00:11:48,500 Hier, mein Lieber. Danke. Sie sind ein wahrer Retter. 189 00:11:50,294 --> 00:11:51,629 Wollen Sie auch hier sitzen? 190 00:11:52,296 --> 00:11:53,964 Ich sitze lieber hinten. 191 00:12:01,305 --> 00:12:02,348 Entschuldigung? 192 00:12:03,307 --> 00:12:04,516 Ist der Platz besetzt? 193 00:12:04,642 --> 00:12:05,559 Gehört ganz Ihnen. 194 00:12:05,643 --> 00:12:06,685 Danke. 195 00:12:12,149 --> 00:12:13,484 Sie fliegen nicht gerne, was? 196 00:12:14,485 --> 00:12:15,527 Wie bitte? 197 00:12:16,153 --> 00:12:19,448 Ich verstehe nicht, warum Leute Bus fahren, wenn sie fliegen können. 198 00:12:19,531 --> 00:12:22,117 Sagt der Mann im Bus. 199 00:12:22,201 --> 00:12:26,038 Spontane Reise. Hatte keine Wahl. Sind Sie absichtlich hier? 200 00:12:26,830 --> 00:12:29,083 Ja, ich mag die Aussicht. 201 00:12:29,166 --> 00:12:30,668 Man sieht da oben nichts von der Welt. 202 00:12:31,335 --> 00:12:32,711 Mit der Nase im Buch aber auch nicht. 203 00:12:33,837 --> 00:12:37,174 Eine lange Reise. Da bleibt viel Zeit für alles. 204 00:12:39,510 --> 00:12:41,053 Sie könnten zum Ende springen. 205 00:12:42,596 --> 00:12:44,765 Und die guten Stellen dazwischen verpassen? 206 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 So interessant kann es nicht sein. 207 00:12:46,517 --> 00:12:47,559 Warum sagen Sie das? 208 00:12:48,686 --> 00:12:51,689 Weil Sie auf Seite 117 waren, als Sie draußen warteten, 209 00:12:52,022 --> 00:12:54,733 und nun immer noch auf Seite 117 sind. 210 00:12:54,858 --> 00:12:57,695 Entweder lesen Sie sehr langsam, 211 00:12:58,362 --> 00:13:00,030 oder Sie arbeiten für Coulson. 212 00:13:01,031 --> 00:13:02,032 Wer? 213 00:13:04,368 --> 00:13:08,872 Ich bin beeindruckt. Richten Sie ihm das aus. Ich hätte Sie fast übersehen. 214 00:13:09,206 --> 00:13:10,541 Wovon reden Sie? 215 00:13:10,916 --> 00:13:12,876 Man hat Ihnen sicher davon erzählt. 216 00:13:15,379 --> 00:13:19,216 Wenn Sie was Dummes tun oder sagen, 217 00:13:19,550 --> 00:13:23,554 fliegen alle hier im Bus, und zwar in die Luft. 218 00:13:24,221 --> 00:13:27,766 Also lesen Sie schön weiter 219 00:13:28,392 --> 00:13:30,769 und hoffen Sie auf ein Happy End. 220 00:13:32,563 --> 00:13:33,689 Fahrer? 221 00:13:33,772 --> 00:13:34,898 Ja, Sir. 222 00:13:36,567 --> 00:13:38,569 Ich bin im falschen Bus. 223 00:13:39,403 --> 00:13:43,907 Ich sollte wohl mehr Acht geben. 224 00:13:51,915 --> 00:13:54,626 Letzter Aufruf für Bus 4168 nach Boston. 225 00:13:54,752 --> 00:13:55,836 Alle Passagiere... 226 00:13:55,919 --> 00:14:00,090 Sorry. Musste noch Übergepäck loswerden. 227 00:14:01,592 --> 00:14:03,427 Du hattest recht, May. Er ist gut. 228 00:14:03,761 --> 00:14:05,262 Sehr gut. 229 00:14:05,346 --> 00:14:09,141 Hunter, wenn du auf Position bist, gehört er ganz dir. 230 00:14:09,266 --> 00:14:12,478 Verstanden, Liebling. Für dich gern. 231 00:14:12,853 --> 00:14:16,398 Die Schnitte waren alle recht tief, aber die Todesursache war Herzversagen. 232 00:14:16,482 --> 00:14:19,318 Sie starb am Schock durch den Schmerz, nicht durch die Wunden. 233 00:14:19,443 --> 00:14:21,612 Sehr häufig bei dieser Art Ritualmord. 234 00:14:21,779 --> 00:14:22,696 "Ritual"? 235 00:14:22,780 --> 00:14:24,323 Er hat alle Charakteristiken. 236 00:14:24,448 --> 00:14:26,158 Die Schnitte sind präzise, 237 00:14:26,283 --> 00:14:29,119 der Mörder schnitzte in sie, lange nachdem sie tot war, 238 00:14:29,244 --> 00:14:30,954 als müsse er die Arbeit fertigstellen. 239 00:14:31,580 --> 00:14:33,123 Ich glaube außerdem, dass das nicht das erste Mal war. 240 00:14:33,791 --> 00:14:36,710 Wir sehen die Schnitzereien auch nicht zum ersten Mal. 241 00:14:36,794 --> 00:14:39,296 Sie sind dieselben, die Garrett machte, oder? 242 00:14:39,588 --> 00:14:41,965 Dr. Simmons, hier sind die Berichte, die Sie wollten. 243 00:14:42,132 --> 00:14:44,051 Danke. 244 00:14:44,134 --> 00:14:45,719 Die Analyse der Personen. 245 00:14:45,803 --> 00:14:47,137 Die Personen? Plural? 246 00:14:48,263 --> 00:14:50,724 Wir fanden Blut- und Gewebeproben 247 00:14:50,808 --> 00:14:52,935 einer zweiten Quelle unter ihren Nägeln. 248 00:14:53,435 --> 00:14:55,562 Sie hat sich gewehrt. 249 00:14:55,646 --> 00:14:57,064 LABORANALYSE GH-325 ENTDECKT 250 00:14:57,147 --> 00:14:59,983 Oh nein. Wie ich dachte. 251 00:15:00,484 --> 00:15:02,528 Sie hatte GH-325 im Blut. 252 00:15:02,653 --> 00:15:03,654 Eine T.A.H.I.T.I.-Patientin. 253 00:15:03,779 --> 00:15:07,032 Der Mörder hatte auch GH-325 im Blut. 254 00:15:09,660 --> 00:15:11,120 Schaut mich nicht an. Ich war es nicht. 255 00:15:11,328 --> 00:15:15,249 Nein, natürlich nicht, aber ihr beiden hattet GH-325-Injektionen. 256 00:15:15,332 --> 00:15:16,583 Hypergraphie war eine 257 00:15:16,667 --> 00:15:19,169 Nebenwirkung, die man mit neuen Erinnerungen kurieren wollte. 258 00:15:19,294 --> 00:15:21,547 Garrett litt darunter. Unser Mörder tut es auch. 259 00:15:21,672 --> 00:15:23,340 Und beide wurden zu gefährlichen Psychopathen. 260 00:15:25,175 --> 00:15:28,762 Habt ihr den Zwang, zu schreiben oder zu schnitzen? 261 00:15:28,846 --> 00:15:29,888 Uns geht es gut. 262 00:15:30,013 --> 00:15:31,515 Aber es gibt einen T.A.H.I.T.I.-Patienten, 263 00:15:31,640 --> 00:15:34,184 der alle anderen tötet. Wir müssen ihn finden. 264 00:15:35,686 --> 00:15:37,104 Die Patientenakten wurden vernichtet. 265 00:15:37,187 --> 00:15:38,397 Wie kann er sie finden? 266 00:15:38,522 --> 00:15:39,481 Ich weiß nicht. 267 00:15:39,565 --> 00:15:40,899 Wie viele T.A.H.I.T.I.-Patienten gab es? 268 00:15:41,024 --> 00:15:41,942 Ich weiß nicht. 269 00:15:42,025 --> 00:15:44,194 Glauben Sie, der Mörder sucht auch Sie beide? 270 00:15:44,319 --> 00:15:45,279 Ich weiß nicht. 271 00:15:45,362 --> 00:15:48,991 Wenn Sie nichts wissen, wie finden wir ihn dann? 272 00:15:51,368 --> 00:15:54,371 Das müsst ihr aus mir rausfoltern. 273 00:16:02,337 --> 00:16:03,297 Ist das wirklich nötig? 274 00:16:03,380 --> 00:16:04,965 Wenn Sie auf dieser Prozedur bestehen, 275 00:16:05,048 --> 00:16:07,050 überwache ich Sie sehr genau. 276 00:16:07,426 --> 00:16:10,762 Fitz und ich brauchten sechs Wochen, um die Funktionsweise zu verstehen. 277 00:16:10,888 --> 00:16:12,598 Und ich dachte nie, dass wir es benutzen müssten. 278 00:16:12,723 --> 00:16:13,724 Wir hätten es zerstören sollen. 279 00:16:14,016 --> 00:16:15,559 In der Geschichte mieser Ideen ist diese 280 00:16:15,684 --> 00:16:17,269 den anderen um Lichtjahre voraus. 281 00:16:17,394 --> 00:16:19,980 Nein, tote Agenten mit Alien-Blut wieder zum Leben zu erwecken, 282 00:16:20,063 --> 00:16:21,148 übertrumpft alles. 283 00:16:21,231 --> 00:16:23,400 Die begruben die Erinnerungen aus gutem Grund, Coulson, 284 00:16:23,525 --> 00:16:25,068 sie machten die Leute wahnsinnig. 285 00:16:25,402 --> 00:16:27,988 Nun wollen Sie die aufdecken, wenn es Ihnen schlechter geht? 286 00:16:28,071 --> 00:16:29,072 May würde nie... 287 00:16:29,198 --> 00:16:32,242 May ist nicht der Director. Das ist meine Entscheidung. 288 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 Ich war Chef des T.A.H.I.T.I.-Projekts, 289 00:16:34,745 --> 00:16:36,663 diese Leute fallen unter meine Verantwortung. 290 00:16:36,747 --> 00:16:38,999 Wenn diese Maschine auch nur ein Leben rettet, 291 00:16:39,082 --> 00:16:41,752 ist es das Risiko wert. 292 00:16:45,255 --> 00:16:49,092 Leichen klauen, über Aliens reden und die Toten wiedererwecken? 293 00:16:49,801 --> 00:16:51,845 In was für einer Horrorshow bin ich denn gelandet? 294 00:16:51,929 --> 00:16:53,013 Coulson verlor... 295 00:16:53,096 --> 00:16:54,640 Den Verstand? 296 00:16:54,765 --> 00:16:57,017 Seine Erinnerungen. Die Maschine hilft, sie zu finden. 297 00:16:57,100 --> 00:16:59,269 Mack, bleib in der Nähe, nur für den Fall. 298 00:16:59,394 --> 00:17:00,354 Für welchen Fall? 299 00:17:00,437 --> 00:17:04,107 Falls er losbrüllt und du ihn festhalten musst. 300 00:17:10,948 --> 00:17:12,407 Entspannen Sie sich, hören Sie auf meine Stimme. 301 00:17:12,491 --> 00:17:13,492 Ich leite Sie an, 302 00:17:13,617 --> 00:17:16,495 aber beim ersten Anzeichen von Problemen hole ich Sie raus. 303 00:17:16,620 --> 00:17:19,289 Nein. Erst, wenn wir alles haben, um den Kerl zu finden. 304 00:17:22,459 --> 00:17:23,627 Alle Systeme sind bereit. 305 00:17:31,635 --> 00:17:35,305 Konzentrieren Sie sich auf Agent Stevens. Sie ist Ihr Zugangspunkt. 306 00:17:38,600 --> 00:17:40,811 Ok. Führ ihn zurück. 307 00:17:45,315 --> 00:17:46,358 LEITUNG 308 00:17:57,786 --> 00:18:01,248 Was sehen Sie? Wo sind Sie? 309 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Das Gästehaus. 310 00:18:03,000 --> 00:18:04,167 Im Befragungsraum. 311 00:18:05,168 --> 00:18:06,336 Erkennen Sie jemanden? 312 00:18:07,462 --> 00:18:08,839 Ich bin allein. 313 00:18:09,840 --> 00:18:12,342 Konzentrieren Sie sich auf Agent Stevens. 314 00:18:18,640 --> 00:18:20,392 SICHERHEITSEINSTUFUNG 9 315 00:18:26,315 --> 00:18:27,524 Wie fühlen Sie sich heute? 316 00:18:27,983 --> 00:18:30,527 Klasse. Ich habe mich nie besser gefühlt. 317 00:18:30,986 --> 00:18:32,696 Wissen Sie, wie Sie herkamen? 318 00:18:33,030 --> 00:18:37,200 Ich meldete mich freiwillig. Ich lag im Sterben und als ich aufwachte, 319 00:18:37,701 --> 00:18:39,703 war alles gut. 320 00:18:40,412 --> 00:18:42,873 Sie ist hier. Es geht ihr gut. 321 00:18:43,165 --> 00:18:44,416 Und die anderen? Wie viele gibt es? 322 00:18:45,375 --> 00:18:48,545 Danke, Agent Coulson, für Ihre große Hilfe. 323 00:18:50,047 --> 00:18:51,798 Ich bin bereit zum nächsten Feldeinsatz. 324 00:18:51,882 --> 00:18:53,550 Unglaublich, dass das geklappt hat. 325 00:18:53,717 --> 00:18:56,219 Ich fühle mich toll. Es ist ein neuer Tag. 326 00:18:56,386 --> 00:18:58,055 Wie lange werden Sie mich hierbehalten? 327 00:18:58,388 --> 00:19:01,391 Sechs Patienten, gut angepasst. 328 00:19:01,600 --> 00:19:03,101 Ich empfehle die sofortige Entlassung. 329 00:19:25,082 --> 00:19:26,458 Nein! 330 00:19:26,583 --> 00:19:28,543 - Sein Puls schießt nach oben. - Was ist los, Coulson? 331 00:19:28,627 --> 00:19:31,088 Ich sehe die Inschrift. Zum ersten Mal. 332 00:19:31,213 --> 00:19:32,923 Etwas passiert mit ihnen. 333 00:19:47,771 --> 00:19:49,606 Oh Gott! Ich will hier raus! 334 00:19:51,942 --> 00:19:53,652 Oh Gott! Ich will hier raus! 335 00:19:53,777 --> 00:19:56,947 Ich will hier raus! Ich will hier raus! 336 00:20:02,119 --> 00:20:03,161 Nein! 337 00:20:03,286 --> 00:20:06,331 Wie lange behalten Sie mich hier mit den Irren, Coulson? 338 00:20:07,916 --> 00:20:09,334 Vitalparameter erhöht. 339 00:20:09,459 --> 00:20:10,836 Sagen Sie mir, was los ist, Coulson. 340 00:20:10,961 --> 00:20:13,839 Degenerative Effekte. Sie sind instabil. 341 00:20:13,964 --> 00:20:15,132 Jeden Tag wird es schlimmer. 342 00:20:15,257 --> 00:20:18,135 Jeden Tag wird es schlimmer. Wir verlieren sie. 343 00:20:18,260 --> 00:20:19,678 Wir müssen das Programm schließen. 344 00:20:19,803 --> 00:20:22,139 Das ist kein Versagen, Agent Coulson, 345 00:20:22,264 --> 00:20:24,641 nur ein erster Schritt. Wir regenerierten Leben. 346 00:20:24,808 --> 00:20:26,518 Das ist kein Leben. 347 00:20:26,643 --> 00:20:28,520 Wir müssen es schließen und den Wirt zerstören. 348 00:20:28,645 --> 00:20:29,688 Das können Sie nicht tun! 349 00:20:29,813 --> 00:20:33,358 Er ist tausende Jahre alt, älter noch als die Pyramiden. 350 00:20:33,483 --> 00:20:35,527 Wir kratzen nicht mal an der Oberfläche seines Nutzens. 351 00:20:35,652 --> 00:20:39,531 Das sind Menschen, keine Laborratten. Ich kontaktiere Fury. 352 00:20:39,656 --> 00:20:40,824 Noch gibt es Hoffnung für sie. 353 00:20:41,116 --> 00:20:43,493 Das genetische Material des Wirts könnte 354 00:20:43,618 --> 00:20:47,205 seine genetische Erinnerungen in ihre einpflanzen, sie so psychisch spalten. 355 00:20:47,456 --> 00:20:50,125 Wenn wir ihre Erinnerungen komplett entfernen könnten... 356 00:20:50,208 --> 00:20:52,753 Gehirnwäsche? Das soll Hoffnung sein? 357 00:20:52,836 --> 00:20:56,298 Wir können ihnen neue Erinnerungen geben, neue Identitäten. 358 00:20:56,381 --> 00:20:57,799 Sie werden nie wieder Agenten sein, 359 00:20:57,883 --> 00:21:00,969 aber sie können ein normales, gesundes Leben führen. 360 00:21:02,304 --> 00:21:03,305 Lasst mich sterben! 361 00:21:03,972 --> 00:21:06,391 Nein, aufhören! Bitte, nein! 362 00:21:06,516 --> 00:21:09,853 Bitte, es soll aufhören. Bitte, es soll aufhören! 363 00:21:13,023 --> 00:21:15,567 Bitte! Jemand muss es stoppen! 364 00:21:15,692 --> 00:21:18,737 Verdammt, hört damit auf, bitte! Aufhören, bitte! 365 00:21:18,862 --> 00:21:20,155 Was haben wir getan? 366 00:21:20,530 --> 00:21:23,200 Was haben wir getan? Was haben wir getan? 367 00:21:23,325 --> 00:21:24,326 Was haben Sie getan? Sagen Sie es mir. 368 00:21:24,409 --> 00:21:26,119 Wir haben sie ausgelöscht. Alle. 369 00:21:26,203 --> 00:21:28,705 Neue Namen, neue Erinnerungen. Es war die einzige Chance. 370 00:21:28,997 --> 00:21:31,166 Sie taten das Richtige. Kennen Sie ihre neuen Namen? 371 00:21:31,249 --> 00:21:33,543 - Wie viel mehr kann er aushalten? - Ich weiß nicht. 372 00:21:33,668 --> 00:21:35,212 Ihr müsst aufhören, ihm das anzutun. 373 00:21:35,337 --> 00:21:37,297 Coulson, wir brauchen ihre Namen. 374 00:21:37,380 --> 00:21:39,424 Finden Sie ihre Namen, dann holen wir Sie raus! 375 00:21:40,425 --> 00:21:41,593 Lewis Seaver. 376 00:21:41,718 --> 00:21:44,888 Das war einer. Machen Sie weiter! Machen Sie weiter! 377 00:21:58,527 --> 00:22:02,197 Offenbar macht der einsame Wolf Zwischenstopp für ein Bier. 378 00:22:07,869 --> 00:22:10,372 Sie haben die Wahl. 379 00:22:10,455 --> 00:22:14,918 Kolumbianische Krawatte oder Kugel im Kopf? 380 00:22:17,754 --> 00:22:20,382 Kugel im Kopf. Auf Eis. 381 00:22:34,229 --> 00:22:36,648 Geht aufs Haus. Willkommen zurück. 382 00:22:54,457 --> 00:22:55,792 Hallo. 383 00:22:56,585 --> 00:22:58,628 May, wir haben ein Problem. 384 00:23:05,176 --> 00:23:06,636 Gram Ward. 385 00:23:09,639 --> 00:23:12,183 Kehrt endlich wieder heim. 386 00:23:12,309 --> 00:23:15,520 Mr. Garrett hat Sie stets sehr gelobt. 387 00:23:19,858 --> 00:23:23,486 Ich war sehr überrascht, als Sie anriefen. 388 00:23:23,612 --> 00:23:26,114 Ich wusste nicht mal, dass das Telefon aktiv war. 389 00:23:26,197 --> 00:23:28,366 Oder Sie, was das betrifft. 390 00:23:28,658 --> 00:23:30,327 Wir hielten Sie für tot. 391 00:23:31,161 --> 00:23:34,706 Nicht tot. In Wartestellung. 392 00:23:35,457 --> 00:23:37,375 Ich war in einem Käfig eingesperrt. 393 00:23:37,500 --> 00:23:40,086 Davor war ich hinter einer S.H.I.E.L.D.-Marke gefangen. 394 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 Jetzt bin ich endlich frei. 395 00:23:42,339 --> 00:23:44,007 Wie können wir Ihnen helfen? 396 00:23:45,300 --> 00:23:48,470 Da Strucker in Übersee ist, berichten Sie wohl jemand anderem. 397 00:23:48,553 --> 00:23:50,555 - Das stimmt. - Ich will ein Treffen. 398 00:23:50,680 --> 00:23:52,933 Obwohl wir Ihre Talente und Loyalität schätzen, 399 00:23:53,016 --> 00:23:55,769 ist Mr. Whitehall ein vielbeschäftigter Mann. 400 00:23:55,852 --> 00:23:58,855 Hat er einen Termin frei, wenn ich Sie zu Coulson bringe? 401 00:24:00,690 --> 00:24:05,236 Nahe genug, um ihm eine Kugel in den Kopf zu jagen? 402 00:24:10,700 --> 00:24:12,869 Skye? Coulson? Irgendjemand? 403 00:24:12,994 --> 00:24:14,037 Wenn die Katze weg ist... 404 00:24:14,537 --> 00:24:16,915 Versuch weiter, sie zu erreichen. Ich bringe uns runter. 405 00:24:17,499 --> 00:24:19,125 "Die Leiche von Lewis Seaver wurde 406 00:24:19,209 --> 00:24:21,753 "nach dem Brand in der Kirche Santa Maria in Miami gefunden." 407 00:24:21,878 --> 00:24:23,505 Das Feuer hat der Kerl auch gelegt. 408 00:24:23,922 --> 00:24:27,175 Drei andere starben auf unnatürliche Weise in den letzten sechs Wochen. 409 00:24:27,258 --> 00:24:29,719 Der Kerl hat es auf T.A.H.I.T.I.-Patienten abgesehen. 410 00:24:29,844 --> 00:24:30,845 Gibt es noch eine Chance? 411 00:24:30,929 --> 00:24:31,930 Zwei von ihnen leben noch. 412 00:24:32,055 --> 00:24:33,473 Wir müssen herausfinden, welcher der Mörder ist. 413 00:24:33,556 --> 00:24:36,351 Erinnern Sie sich an irgendwas? Hinweise? 414 00:24:37,352 --> 00:24:38,895 Bleiben Sie aus meinem Kopf, Coulson. 415 00:24:39,229 --> 00:24:41,022 Mit mir ist alles in Ordnung. 416 00:24:42,565 --> 00:24:43,858 Rollen Sie die Ärmel hoch. 417 00:24:45,902 --> 00:24:47,445 Sie müssen mich nicht löschen. 418 00:24:54,411 --> 00:24:55,954 Mit mir ist alles in Ordnung! 419 00:24:56,079 --> 00:24:57,497 Das stimmt nicht, und es wird nur... 420 00:24:57,580 --> 00:24:58,623 ...schlimmer. Aber ich kann helfen. 421 00:24:58,748 --> 00:24:59,666 Nein! 422 00:24:59,749 --> 00:25:01,418 Nur so kann ich es wissen! 423 00:25:01,543 --> 00:25:04,337 Sie können mich nicht löschen, Coulson! Tun Sie das nicht, Coulson! 424 00:25:04,421 --> 00:25:06,256 Ich muss es wissen! 425 00:25:06,381 --> 00:25:07,882 Ich muss es wissen! 426 00:25:08,925 --> 00:25:10,176 Nein! 427 00:25:10,260 --> 00:25:12,679 Sie können mich nicht löschen! Ich muss wissen, was es bedeutet! 428 00:25:12,762 --> 00:25:14,556 Es will, dass ich es weiß! 429 00:25:14,639 --> 00:25:16,016 Ich muss es wissen! 430 00:25:16,099 --> 00:25:18,476 Es will, dass ich es weiß! Ich muss es... 431 00:25:18,601 --> 00:25:20,437 ...wissen! Ich muss es wissen! 432 00:25:20,562 --> 00:25:23,606 Ich muss es wissen! Nein! Nein! 433 00:25:25,942 --> 00:25:27,235 Ich muss es wissen! 434 00:25:27,318 --> 00:25:28,611 Holt ihn da raus! 435 00:25:28,737 --> 00:25:30,321 - Abschalten! Abschalten! - Ich muss es wissen! 436 00:25:30,447 --> 00:25:31,614 Stellt ihn ruhig! Ich rufe May an! 437 00:25:34,617 --> 00:25:35,785 Ich habe Skye. 438 00:25:35,910 --> 00:25:39,497 Skye? Wir haben eine Ward-Situation, die böse für uns alle enden kann. 439 00:25:40,457 --> 00:25:42,083 Coulson ging in die Erinnerungsmaschine. 440 00:25:42,667 --> 00:25:44,419 Was? Das hast du zugelassen? 441 00:25:44,502 --> 00:25:46,129 Ich konnte das nicht entscheiden! 442 00:25:46,254 --> 00:25:49,466 Sperr ihn ein und beobachte ihn, bis ich wieder da bin. 443 00:25:49,591 --> 00:25:51,593 Was zum Teufel ist los? 444 00:25:51,676 --> 00:25:52,844 Bleiben wir bei der Sache. 445 00:25:53,595 --> 00:25:56,222 Ich muss es wissen! Ich muss es wissen! 446 00:25:56,306 --> 00:25:58,308 - Was habt ihr mit ihm gemacht? - Halte ihn einfach fest! 447 00:26:00,977 --> 00:26:04,147 Coulson! Zwingen Sie mich nicht dazu. 448 00:26:10,653 --> 00:26:11,946 Es tut mir leid. 449 00:26:12,030 --> 00:26:14,991 Ich sprach mit May. Ich soll Sie einsperren, bis sie da ist. 450 00:26:17,327 --> 00:26:19,621 Ich halte das für eine gute Idee. 451 00:26:23,166 --> 00:26:25,460 Sein Name war Sebastian Derik. 452 00:26:25,543 --> 00:26:28,546 Er war ein Attentäter von der dunklen Seite von S.H.I.E.L.D. 453 00:26:28,671 --> 00:26:32,258 Wie viele andere leben noch? 454 00:26:32,342 --> 00:26:34,761 Nur einer. Hank Thompson. 455 00:26:34,844 --> 00:26:36,471 Er wohnt nur ein paar Stunden von hier, 456 00:26:36,554 --> 00:26:38,807 ich schicke ein paar Agenten zu seinem Schutz. 457 00:26:39,057 --> 00:26:41,059 Das wird nicht nötig sein. 458 00:26:47,398 --> 00:26:48,399 Coulson? 459 00:26:48,525 --> 00:26:50,777 Sorry. Ich muss mich persönlich um ihn kümmern. 460 00:26:50,860 --> 00:26:53,196 Coulson, was... 461 00:27:00,912 --> 00:27:02,747 THOMPSON SCHWEISSEREI UND ELEKTRIK 462 00:27:11,548 --> 00:27:15,051 Willst du den Zug abbremsen, Kumpel? 463 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 Du willst den Crash sehen, oder? 464 00:27:19,597 --> 00:27:22,225 Ich fürchte mich vor dem Tag, wo du den Führerschein kriegst. 465 00:27:23,226 --> 00:27:25,562 Hank! Am Haus ist einer, der dich sprechen will. 466 00:27:25,687 --> 00:27:26,729 Ein Kunde? 467 00:27:27,355 --> 00:27:28,690 Er sagt, er sei ein alter Freund. 468 00:27:28,773 --> 00:27:30,900 Ok, bin gleich da. 469 00:27:35,446 --> 00:27:37,907 Ich habe schon einige verrückte Sachen gesehen, Turbo, 470 00:27:38,032 --> 00:27:39,075 aber so etwas noch nie. 471 00:27:41,452 --> 00:27:43,705 Den Director festzuhalten, als sei er besessen. 472 00:27:43,788 --> 00:27:48,209 Ja, nun. Was passierte, war nicht... War nicht seine Schuld. 473 00:27:48,293 --> 00:27:50,253 Ich weiß. Man manipulierte seine Erinnerungen. 474 00:27:50,378 --> 00:27:53,798 Nein, die wurden nicht manipuliert. Sie wurden ersetzt. 475 00:27:53,923 --> 00:27:56,426 Nur ein paar von ihnen. 476 00:27:57,093 --> 00:27:58,845 - Du bist dran. - Nein, schon gut. 477 00:27:58,928 --> 00:28:00,638 Komm schon. Es tut dir gut. 478 00:28:00,763 --> 00:28:03,766 Hilft deinem Kopf und den Händen, wieder Benehmen zu lernen. 479 00:28:05,602 --> 00:28:07,187 Ersetzte oder manipulierte Erinnerungen. 480 00:28:07,270 --> 00:28:09,439 Wie soll er dabei klar im Kopf bleiben? 481 00:28:09,898 --> 00:28:11,357 Was, wenn er vergisst, auf welcher Seite er steht? 482 00:28:11,441 --> 00:28:13,902 Ich mag meine Chefs am liebsten unmanipuliert. 483 00:28:13,985 --> 00:28:14,986 Ja, das ist er. 484 00:28:15,320 --> 00:28:18,573 Oder das wird er sein. Er erholt sich wieder. Das hat er schon mal. 485 00:28:19,282 --> 00:28:23,786 Das Gehirn löscht nie Daten, nur die Verknüpfung geht verloren. 486 00:28:23,912 --> 00:28:25,705 Es gibt aber immer ein Backup. 487 00:28:25,788 --> 00:28:27,999 Man muss nur graben und es finden. 488 00:28:29,417 --> 00:28:31,127 Hast du dann auch Backup-Daten? 489 00:28:32,837 --> 00:28:34,339 Hat jemand Skye gesehen? 490 00:28:36,966 --> 00:28:39,177 Oh nein. Leute, schnell. 491 00:28:47,936 --> 00:28:49,103 Das war höchste Zeit! 492 00:28:49,187 --> 00:28:50,521 - Das war Coulson? - Was glaubst du? 493 00:28:50,647 --> 00:28:51,731 Jagt er den Mörder? 494 00:28:51,814 --> 00:28:53,191 Nicht den Mörder. 495 00:28:56,152 --> 00:28:57,237 Kann ich Ihnen helfen? 496 00:28:57,320 --> 00:28:58,988 Mein Name ist Phil Coulson. 497 00:28:59,113 --> 00:29:02,325 Sie erinnern sich nicht, aber wir kennen uns. Wir müssen dringend reden. 498 00:29:02,784 --> 00:29:03,785 Das ist kein guter Zeitpunkt. 499 00:29:03,868 --> 00:29:05,203 Sie müssen mir zuhören. 500 00:29:05,328 --> 00:29:08,915 Ich weiß nicht, wer Sie sind oder was Sie wollen, aber Sie müssen gehen. 501 00:29:08,998 --> 00:29:11,542 Mr. Thompson, bitte. 502 00:29:11,668 --> 00:29:13,836 Ok, wenn Sie was zu sagen haben, 503 00:29:13,962 --> 00:29:15,213 dann sagen Sie es hier draußen. 504 00:29:15,338 --> 00:29:17,382 Ich glaube, dass Ihr Leben in Gefahr ist. 505 00:29:17,507 --> 00:29:18,675 Ist Ihre Familie daheim? 506 00:29:20,176 --> 00:29:21,177 Nein. 507 00:29:21,302 --> 00:29:25,890 Gut, denn ich muss in Ihren Erinnerungen wühlen. 508 00:29:29,394 --> 00:29:31,771 Keiner ging rein oder raus, seit die Party losging. 509 00:29:31,854 --> 00:29:33,064 Sicher, dass keiner dich sah? 510 00:29:33,189 --> 00:29:34,607 Ich bin nicht aufgeflogen. 511 00:29:34,691 --> 00:29:35,942 Denkst du etwa, ich? 512 00:29:36,025 --> 00:29:37,277 Schon ok, das kann passieren. 513 00:29:37,360 --> 00:29:40,280 Was hast du getan? Zu dick aufgetragen? Subtil ist besser. 514 00:29:40,363 --> 00:29:41,531 - Du warst wie ein Cowboy angezogen. - Ich... 515 00:29:41,656 --> 00:29:42,573 Es reicht! 516 00:29:42,699 --> 00:29:45,243 Es kann gut sein, dass Ward seine Kawumm-Box trägt. 517 00:29:45,368 --> 00:29:46,744 Ohne schnellen sauberen Schuss 518 00:29:46,869 --> 00:29:48,871 kann er das ganze Gebäude mit uns drin hochjagen. 519 00:29:49,038 --> 00:29:50,581 Dafür haben wir nicht die Ressourcen. 520 00:29:50,707 --> 00:29:52,083 Wir sollten Verstärkung rufen. 521 00:29:52,208 --> 00:29:54,544 Nein. Wenn Ward die kommen sieht, nimmt er sie alle mit. 522 00:29:54,669 --> 00:29:55,878 Was ist dann der Plan? 523 00:29:56,587 --> 00:29:58,423 Ein schneller, sauberer Schuss. 524 00:29:58,715 --> 00:30:01,301 Ich will Ihnen nicht wehtun, aber Sie müssen zuhören. 525 00:30:01,384 --> 00:30:02,927 Sie waren ein Agent von S.H.I.E.L.D. 526 00:30:03,052 --> 00:30:04,345 Bitte. Gehen Sie. 527 00:30:04,429 --> 00:30:05,930 Erkennen Sie diese Symbole? 528 00:30:06,055 --> 00:30:08,099 Nein, gar nicht. Ist das alles? 529 00:30:08,224 --> 00:30:11,102 Überlegen Sie. Haben Sie gezeichnet, geschnitzt, gemalt? 530 00:30:11,227 --> 00:30:12,603 Etwas, das daran erinnert? 531 00:30:12,729 --> 00:30:14,605 Die habe ich nie zuvor gesehen. 532 00:30:14,731 --> 00:30:16,232 Sehen Sie sie an! Erinnern Sie sich! 533 00:30:17,025 --> 00:30:20,778 Ich muss wissen, was das bedeutet! Sie haben Stücke, die ich brauche! 534 00:30:20,903 --> 00:30:23,531 Ich weiß nicht, wovon Sie reden, und es ist mir auch egal! 535 00:30:23,614 --> 00:30:26,367 Ich habe Ihnen beiden gesagt, Sie haben den Falschen! 536 00:30:26,451 --> 00:30:29,203 Ihnen beiden? War einer vor mir hier? 537 00:31:08,284 --> 00:31:09,452 Ist er tot? 538 00:31:16,417 --> 00:31:18,961 Für Coulson 539 00:31:23,466 --> 00:31:25,802 An eurer Stelle wäre ich ganz leise. 540 00:31:30,348 --> 00:31:33,810 Agent Coulson, ich habe schlechte Nachrichten. 541 00:31:36,604 --> 00:31:39,148 Die Irren leiten das Irrenhaus. 542 00:31:46,155 --> 00:31:48,324 Erinnern Sie sich an mich, Coulson? 543 00:31:48,783 --> 00:31:50,410 Erinnern Sie sich, was Sie mir antaten? 544 00:31:50,493 --> 00:31:51,828 Ich wollte Ihnen helfen. 545 00:31:51,953 --> 00:31:54,372 Durch das Löschen meiner Erinnerungen? Mich total zu ändern? 546 00:31:54,497 --> 00:31:56,040 Nur so konnten Sie gerettet werden. 547 00:31:56,165 --> 00:31:57,625 Es hat nicht funktioniert. 548 00:31:57,834 --> 00:31:59,877 Wollen Sie wissen, warum? 549 00:32:00,002 --> 00:32:02,672 Weil ich ein Geheimnis entdeckt habe. 550 00:32:02,797 --> 00:32:05,174 Schmerz half mir, mich zu erinnern. 551 00:32:09,804 --> 00:32:12,181 Ich merkte das, als ich anfing, mich zu ritzen. 552 00:32:12,306 --> 00:32:15,184 Je größer der Schmerz, desto mehr Erinnerungen kamen. 553 00:32:15,560 --> 00:32:17,103 So fand ich die anderen, die Sie löschten. 554 00:32:17,186 --> 00:32:21,232 Ich erinnerte mich, wer sie waren, wer sie wurden. 555 00:32:28,197 --> 00:32:30,032 Erst suchte ich Sie, Coulson. 556 00:32:30,366 --> 00:32:32,034 Aber Sie waren schon tot. 557 00:32:32,702 --> 00:32:33,995 Dennoch stehen Sie hier. 558 00:32:34,829 --> 00:32:36,372 Warum? 559 00:32:40,251 --> 00:32:42,420 Sind Sie nun einer von uns? 560 00:32:42,879 --> 00:32:47,175 Warum? Warum würden Sie das tun, wenn Sie wissen, was es heißt? 561 00:32:47,258 --> 00:32:48,926 Ich habe es nicht getan. 562 00:32:52,054 --> 00:32:57,185 Sie wollten wohl die Antwort darauf wissen. 563 00:33:04,901 --> 00:33:06,486 Ich wollte den anderen beim Erinnern helfen. 564 00:33:06,569 --> 00:33:09,947 Ich schnitt immer wieder, aber keiner kannte die Antwort. 565 00:33:10,072 --> 00:33:12,825 Ich muss es wissen, Coulson. Was bedeutet es? 566 00:33:12,909 --> 00:33:16,537 Ich weiß nicht. Ich will es herausfinden, wie Sie auch. 567 00:33:22,752 --> 00:33:23,794 Machen die Sie verrückt? 568 00:33:23,920 --> 00:33:24,879 Ja. 569 00:33:24,962 --> 00:33:26,881 Ich schnitzte erst in Wände. Sie auch? 570 00:33:26,964 --> 00:33:27,965 Ja. 571 00:33:28,090 --> 00:33:29,217 Es ist nicht tief genug. 572 00:33:29,300 --> 00:33:31,135 Man kann nicht nur an der Oberfläche kratzen. 573 00:33:31,260 --> 00:33:32,428 Wir müssen es tief eingraben. 574 00:33:32,553 --> 00:33:36,432 Deshalb schnitt ich es in Körper. Es muss tief sein. 575 00:33:36,807 --> 00:33:37,850 Es ist nicht zweidimensional. 576 00:33:37,934 --> 00:33:42,063 Nein, die Antwort liegt nicht auf der Oberfläche. Sie liegt darunter. 577 00:33:46,984 --> 00:33:49,320 Wir können sie finden. Zusammen. 578 00:33:49,946 --> 00:33:51,405 Das ist der Plan. 579 00:33:51,739 --> 00:33:53,950 Nein, nein. 580 00:33:57,912 --> 00:34:00,331 Aber was bedeutet es, Coulson? 581 00:34:00,581 --> 00:34:01,666 Ich weiß es nicht. 582 00:34:10,132 --> 00:34:11,592 Nehmen Sie Ihre Familie! Fliehen Sie! 583 00:34:11,676 --> 00:34:13,427 Los, los! 584 00:34:22,186 --> 00:34:24,772 Was zum Teufel ist T.A.H.I.T.I.? 585 00:34:24,855 --> 00:34:28,025 T.A.H.I.T.I. wurde entworfen, um getötete Avengers wiederzubeleben. 586 00:34:28,150 --> 00:34:29,443 So fing es an. 587 00:34:29,527 --> 00:34:31,946 Captain America, Iron Man? Diese Avengers? 588 00:34:32,029 --> 00:34:33,072 Genau die. 589 00:34:33,155 --> 00:34:37,994 Wie konnte Coulson das vergessen? Hat er auch Alien-Blut? 590 00:34:39,829 --> 00:34:41,289 Ist das vorstellbar? 591 00:34:41,372 --> 00:34:43,708 Ein teils außerirdischer Boss von S.H.I.E.L.D. 592 00:34:44,625 --> 00:34:46,377 Ja, kaum vorzustellen. 593 00:34:46,502 --> 00:34:49,046 - Hey! - Was zum... 594 00:34:49,171 --> 00:34:50,590 Rufen Sie die Polizei! 595 00:34:50,673 --> 00:34:51,716 Zwei wollen einander töten. 596 00:34:51,841 --> 00:34:53,175 In meinem Haus. Thompson Schweißerei. 597 00:34:53,301 --> 00:34:54,302 Die Straße runter. 598 00:34:54,385 --> 00:34:55,886 Ok, bleiben Sie hier. Wir kümmern uns. 599 00:34:56,012 --> 00:34:57,179 Ok. 600 00:35:02,351 --> 00:35:06,188 Sie wollen Schmerz? Dann holen Sie ihn sich. 601 00:35:16,490 --> 00:35:17,867 Sie können sich nicht verstecken, Coulson. 602 00:35:19,243 --> 00:35:20,703 Wir sind durch unser Blut verbunden. 603 00:35:32,340 --> 00:35:35,635 Die Antwort liegt hier, Derik! Sie müssen nur hinsehen! 604 00:35:35,718 --> 00:35:36,886 Lassen Sie ihn los, Coulson! 605 00:35:37,011 --> 00:35:38,679 Alles ok. Mir geht es jetzt gut. 606 00:35:38,763 --> 00:35:40,598 Das sagten Sie auch, bevor Sie mich einsperrten. 607 00:35:41,057 --> 00:35:43,768 Stimmt. Aber ich will ihn nicht töten, ich will ihn retten. 608 00:35:43,893 --> 00:35:46,854 Ich zähle bis drei. Und meine Waffe ist echt. 609 00:35:47,063 --> 00:35:49,440 Es ist hier, Skye. Alles, wonach wir suchten. 610 00:35:49,732 --> 00:35:51,776 - Eins... - Er scherzt nicht! Lassen Sie ihn los! 611 00:35:51,901 --> 00:35:53,653 - Öffnen Sie die Augen, Derik. - Zwei! 612 00:35:53,736 --> 00:35:56,614 Es ist unter der Oberfläche, wie Sie sagten. Sie müssen nur hinsehen. 613 00:35:56,739 --> 00:35:58,074 Drei! 614 00:36:09,043 --> 00:36:12,546 Ihr könnt die Waffen wegstecken. Er tut keinem mehr weh. 615 00:36:12,755 --> 00:36:13,881 Woher wissen Sie das? 616 00:36:14,131 --> 00:36:18,969 Er fand, was er suchte. Was wir alle suchten. 617 00:36:21,764 --> 00:36:23,307 Das letzte Stück. 618 00:36:24,642 --> 00:36:26,268 Ich glaube das nicht. 619 00:36:31,399 --> 00:36:35,152 Es ist weniger eine Karte als eine Blaupause. 620 00:36:36,320 --> 00:36:37,780 Es ist eine Stadt. 621 00:36:43,119 --> 00:36:45,162 Ich war also eine Art Superspion? 622 00:36:45,496 --> 00:36:47,957 Einer der Besten. Wir könnten Sie gebrauchen. 623 00:36:48,457 --> 00:36:49,750 Die ganze Geschichte ist hier. 624 00:36:49,834 --> 00:36:52,128 Was Sie waren, wer Sie waren. 625 00:36:52,253 --> 00:36:53,295 S.H.I.E.L.D. - PERSONALAKTE 626 00:36:54,505 --> 00:36:57,633 Ich weiß, wer ich bin. Ich bin Hank Thompson. 627 00:36:57,758 --> 00:37:01,303 Mit einer tollen Frau, einem tollen Kind und jeden Tag wache ich glücklich auf. 628 00:37:01,846 --> 00:37:05,141 Als Spion war ich sicher nicht glücklich. Nichts für ungut. 629 00:37:05,266 --> 00:37:06,600 Kein Problem. 630 00:37:08,102 --> 00:37:09,270 Danke, Mr. Coulson. 631 00:37:09,353 --> 00:37:12,898 Danke, dass Sie mir eine zweite Chance gaben. 632 00:37:12,982 --> 00:37:14,358 Mich zu dem machten, der ich bin. 633 00:37:14,942 --> 00:37:17,820 Sie sind ein guter Mann, Mr. Thompson. Das waren Sie immer. 634 00:37:18,696 --> 00:37:21,824 Diese Agenten bringen Sie jetzt heim. Die Augenbinde tut mir leid. 635 00:37:22,032 --> 00:37:23,701 Verstehe schon. Spionkram. 636 00:37:24,702 --> 00:37:29,415 Wenn Sie Schweißarbeiten brauchen, wissen Sie, wo ich bin. 637 00:37:29,498 --> 00:37:30,624 Danke. 638 00:37:37,673 --> 00:37:39,842 Sebastian Derik wurde der Polizei übergeben. 639 00:37:40,050 --> 00:37:43,345 Er muss für Sünden lang vor T.A.H.I.T.I. büßen. 640 00:37:43,471 --> 00:37:45,973 Aber zumindest fand er seinen Frieden. 641 00:37:46,682 --> 00:37:47,683 Und du? 642 00:37:50,186 --> 00:37:51,645 Der Zwang ist weg. 643 00:37:55,983 --> 00:37:57,067 Wie kannst du sicher sein? 644 00:37:57,193 --> 00:37:58,944 Ich spüre es. 645 00:37:59,028 --> 00:38:01,614 Was immer in unserem Blut war, es trieb uns an. 646 00:38:01,697 --> 00:38:03,783 Zu dieser Stadt zu gehen, wie Brieftauben. 647 00:38:03,866 --> 00:38:05,576 Aber wir wussten nicht, was das Zuhause war, 648 00:38:05,701 --> 00:38:07,661 und das machte uns verrückt. 649 00:38:07,745 --> 00:38:09,079 Als ich alle Stücke hatte... 650 00:38:09,997 --> 00:38:13,167 Nun müssen wir rausfinden, warum das Alien unbedingt da hin wollte. 651 00:38:13,584 --> 00:38:15,169 Was Neues von Ward? 652 00:38:15,419 --> 00:38:16,712 Wir werden ihn finden. 653 00:38:16,921 --> 00:38:21,884 Bis dahin nutzen wir sein Geschenk, Mr. Bakshi. 654 00:38:24,345 --> 00:38:25,721 Hier, Skye, hier ist sein Handy. 655 00:38:25,846 --> 00:38:27,515 Schau, was du drin findest. 656 00:38:29,850 --> 00:38:33,229 Ok, bringen wir es hinter uns. 657 00:38:38,400 --> 00:38:40,611 Um die Frage zu beantworten, die alle beschäftigt: 658 00:38:40,736 --> 00:38:42,112 Nein, ich bin nicht verrückt. 659 00:38:43,531 --> 00:38:45,616 Ich weiß, in den letzten Monaten wirkte es, 660 00:38:45,741 --> 00:38:48,202 als würde ich sinnlose Dinge tun, 661 00:38:48,285 --> 00:38:51,080 seltsamen Schnitzereien und Artefakten nachjagen. 662 00:38:51,539 --> 00:38:53,415 Manchmal zweifelte ich an mir, 663 00:38:53,874 --> 00:38:58,754 fragte mich, ob ich Windmühlen jagte, weil ich unlösbare Puzzles lösen wollte. 664 00:39:01,257 --> 00:39:05,261 Aber die Stücke passen endlich zusammen. Das Puzzle nimmt Form an. 665 00:39:06,554 --> 00:39:07,638 Die schlechten Nachrichten. 666 00:39:07,763 --> 00:39:09,598 HYDRA will dasselbe Puzzle lösen 667 00:39:09,723 --> 00:39:12,059 und die haben mehr Ressourcen. 668 00:39:12,268 --> 00:39:17,106 Die guten Nachrichten. Wir haben jetzt ein Stück, das ihnen fehlt. 669 00:39:22,236 --> 00:39:27,116 Alles, was wir taten, führt hierher. 670 00:39:30,786 --> 00:39:31,954 Unsere Aufgabe: 671 00:39:33,247 --> 00:39:35,791 Dies finden, bevor es andere tun. 672 00:40:31,972 --> 00:40:33,223 VERTRAUT CAP, ER KENNT DEN WEG 673 00:40:33,349 --> 00:40:35,559 Mr. Bakshi, ich hoffe, Sie standen nicht auf Selfies, 674 00:40:35,684 --> 00:40:39,480 das könnte für uns beide peinlich werden. 675 00:40:47,696 --> 00:40:51,033 EINGEHENDER ANRUF UNBEKANNTE NUMMER 676 00:40:54,036 --> 00:40:55,037 Heil HYDRA. 677 00:40:55,537 --> 00:40:56,580 Hey, Skye. 678 00:40:59,541 --> 00:41:00,751 Wo bist du? 679 00:41:00,876 --> 00:41:03,045 Ich wollte sichergehen, dass du mein Geschenk hast. 680 00:41:03,879 --> 00:41:06,757 Ich versprach ihm, ihn zu Coulson zu bringen. 681 00:41:06,882 --> 00:41:09,510 Wohl nicht ganz, was er sich vorstellte. 682 00:41:09,593 --> 00:41:12,054 Ich schicke dir ab und zu noch weitere Geschenke. 683 00:41:12,262 --> 00:41:15,182 Wie eine Katze tote Vögel bringt? Nein danke. 684 00:41:15,265 --> 00:41:16,558 Ich will nur helfen. 685 00:41:18,185 --> 00:41:20,104 Ich traf die neuen Rekruten. 686 00:41:20,229 --> 00:41:22,147 Die müssen wohl nicht mehr lange hier rumhängen. 687 00:41:22,231 --> 00:41:23,357 Ist das eine Drohung? 688 00:41:23,440 --> 00:41:24,733 Nur ein Vorschlag. 689 00:41:25,067 --> 00:41:26,777 Coulson könnte mehr erreichen. 690 00:41:26,902 --> 00:41:30,072 Aber ich bin auch schwer zu ersetzen. 691 00:41:30,239 --> 00:41:32,241 Sag mir, wo du bist, dann können wir das bereden. 692 00:41:32,366 --> 00:41:34,118 Ich muss jetzt los, Skye. 693 00:41:34,243 --> 00:41:36,412 Ich muss mich um persönliche Angelegenheiten kümmern. 694 00:41:36,870 --> 00:41:41,792 Aber wir sehen uns bald. Das verspreche ich. 695 00:41:44,378 --> 00:41:46,088 STREICHHÖLZER KÜCHENGRÖSSE 696 00:41:56,890 --> 00:41:59,101 Senator Ward will Bruder vor Gericht stellen - Der unbekannte Ward