1 00:00:00,396 --> 00:00:02,897 Précédemment... 2 00:00:02,931 --> 00:00:06,200 J'ai été tué. Enfin, presque. 3 00:00:06,235 --> 00:00:07,801 Ensuite, c'est le blanc total. 4 00:00:07,836 --> 00:00:10,838 - Tous ne sont pas envoyés à Tahiti. - C'est un endroit magique. 5 00:00:10,873 --> 00:00:13,241 - Il ne sait vraiment rien, pas vrai ? - Il ne doit jamais le savoir. 6 00:00:13,275 --> 00:00:14,575 Qu'est-ce que Centipede ? (= mille-pattes) 7 00:00:14,609 --> 00:00:16,210 C'est un filtre intraveineux pour son sang. 8 00:00:16,245 --> 00:00:17,611 Les soldats de l'entrepôt 9 00:00:17,645 --> 00:00:20,213 ont été obligés de nous attaquer par le biais de cet œil ? 10 00:00:20,248 --> 00:00:21,348 Lorsque le vent aura tourné en notre faveur, 11 00:00:21,383 --> 00:00:24,551 - Centipede a éliminé Hayward. - Ne faites pas... 12 00:00:24,586 --> 00:00:26,086 Po est le stratège. Raina recrute. 13 00:00:26,120 --> 00:00:27,588 Peut-être que ce Voyant est l'argent. 14 00:00:27,622 --> 00:00:29,523 - Pourquoi vous veulent-ils ? - Ils ont pris Coulson. 15 00:00:29,557 --> 00:00:30,691 Prends soin de mon fils ! 16 00:00:31,926 --> 00:00:33,260 Mike ! 17 00:00:33,294 --> 00:00:37,230 Nous voulons que vous nous parliez du jour qui a suivi votre mort. 18 00:00:43,512 --> 00:00:47,133 1x11 - The Magical Place 19 00:00:48,042 --> 00:00:52,578 Du métal 100% Chitauri, de qualité supérieur, 20 00:00:52,613 --> 00:00:54,680 aussi rare que possible. 21 00:00:54,715 --> 00:00:58,117 Comment as-tu mis la main dessus, Vanchat ? 22 00:00:58,151 --> 00:01:01,487 C'est mon travail... Trouver du métal alien que personne n'arrive à trouver, 23 00:01:01,522 --> 00:01:04,089 et l'offrir à des gens qui apprécient mes efforts à leur juste valeur. 24 00:01:04,124 --> 00:01:08,460 Les apprécier est un euphémisme. 25 00:01:09,529 --> 00:01:11,563 Dis-moi ton prix. 26 00:01:15,001 --> 00:01:16,936 C'est un roomba ? 27 00:01:45,297 --> 00:01:48,232 Il se dirige vers vous. 28 00:01:48,267 --> 00:01:49,700 Nous n'avons jamais fait quoi que ce soit de ce genre avant. 29 00:01:49,734 --> 00:01:52,303 - Tu en es sûr ? - C'est l'heure. 30 00:01:52,338 --> 00:01:53,838 Accepte le changement. 31 00:02:10,655 --> 00:02:13,123 Skye, à ton tour. 32 00:02:16,394 --> 00:02:19,262 Je m'en occupe. 33 00:02:46,723 --> 00:02:47,956 M. Vanchat. 34 00:02:49,259 --> 00:02:51,827 Nous espérions que vous pourriez nous aider à trouver un ami. 35 00:02:55,011 --> 00:02:58,239 ~ Synchro par f1nc0 ~ ~ addic7ed.com ~ 36 00:02:59,936 --> 00:03:01,103 Impressionnant. 37 00:03:01,138 --> 00:03:03,371 Tu as réussi à rouvrir toutes tes sutures. 38 00:03:03,405 --> 00:03:05,874 J'espère juste que Vanchat peut nous guider à Centipede. 39 00:03:05,908 --> 00:03:08,176 Bon, le métal Chitauri qu'il vendait 40 00:03:08,210 --> 00:03:11,312 est exactement le même que celui qu'utilise Centipede. 41 00:03:11,347 --> 00:03:14,616 On trouve Centipede, On trouve Coulson. 42 00:03:14,651 --> 00:03:16,057 Ne posez pas de questions, Agent Kob. 43 00:03:16,092 --> 00:03:19,086 Donnez-moi juste l'injecteur de cinq millimètres. C'est un ordre. 44 00:03:19,121 --> 00:03:20,121 Oui, monsieur. 45 00:03:20,156 --> 00:03:24,425 Vraiment, combien d'agents pensent-ils entasser dans cet avion ? 46 00:03:24,460 --> 00:03:26,093 Il va seulement y avoir plus de monde. 47 00:03:26,128 --> 00:03:27,662 Nous sommes prêts à aller chercher plus d'hommes 48 00:03:27,696 --> 00:03:29,997 quand l'agent Hand mènera Vanchat au réfrigérateur. 49 00:03:30,032 --> 00:03:32,099 Je pense que c'est bien qu'ils soient là. 50 00:03:32,134 --> 00:03:33,268 On a besoin d'un regard nouveau. 51 00:03:33,302 --> 00:03:35,269 Cela fait 36 heures que l'agent Coulson a été enlevé, 52 00:03:35,303 --> 00:03:36,971 et aucun d'entre nous ne s'est reposé. 53 00:03:37,005 --> 00:03:40,041 Génial. L'agent Hand donne un autre briefing. 54 00:03:48,516 --> 00:03:50,250 Les restes brûlés trouvés sur le site 55 00:03:50,285 --> 00:03:52,519 appartiennent à l'Agent stagiaire Michael Peterson. 56 00:03:52,554 --> 00:03:54,888 Les autres preuves physiques se sont avérées rares. 57 00:03:54,922 --> 00:03:57,291 On n'a rien trouvé en relation avec M. Po ou ses associés, 58 00:03:57,325 --> 00:04:00,060 - ni de lieu où les chercher. - Aucun progrès avec Vanchat ? 59 00:04:00,094 --> 00:04:01,795 Rien de concret, Agent Ward, 60 00:04:01,829 --> 00:04:04,298 Mais mon meilleur homme est dessus. 61 00:04:04,332 --> 00:04:06,800 Il parlera, rassurez-vous, et à ce moment-là, 62 00:04:06,834 --> 00:04:10,536 on remuera ciel et terre jusqu'à ce qu'on fasse tomber Centipede. 63 00:04:10,571 --> 00:04:13,479 - Et qu'on trouve l'agent Coulson. - Qu'on ramène Coulson. 64 00:04:14,775 --> 00:04:17,443 Il y a une brèche dans la sécurité. Quelqu'un nous pirate. 65 00:04:19,613 --> 00:04:23,449 Pile à l'heure. Tu peux m'enlever ça ? 66 00:04:23,483 --> 00:04:24,850 Qu'est-ce que vous croyez faire ? 67 00:04:24,884 --> 00:04:26,352 La piste de l'argent est la clé pour trouver Coulson. 68 00:04:26,386 --> 00:04:28,754 J'ai besoin d'accéder aux finances de Vanchat, 69 00:04:28,788 --> 00:04:31,557 de là, je pourrais tracer les versements de Centipede, 70 00:04:31,592 --> 00:04:33,259 puis hacker leur compte. 71 00:04:33,293 --> 00:04:35,561 Vous êtes la consultante... celle qui a assommé l'Agent Sitwell. 72 00:04:35,596 --> 00:04:38,964 - Techniquement, ce n'était pas moi ... - Hors de cet avion, tout de suite. 73 00:04:38,998 --> 00:04:41,539 - Quoi ? - Attendez. 74 00:04:41,574 --> 00:04:43,802 Je suis pas une dure à cuire comme May ou Ward, 75 00:04:43,837 --> 00:04:47,439 mais c'est ce que je fais. Vous ne pouvez pas me virer de la mission. 76 00:04:47,473 --> 00:04:51,376 Je ferai tout ce que vous direz. 77 00:04:51,410 --> 00:04:53,812 Toutes ces conneries de protocole n'ont pas d'importance pour moi. 78 00:04:53,847 --> 00:04:55,714 L'essentiel, c'est Coulson. 79 00:04:55,749 --> 00:04:57,915 "Ces conneries de protocole" ont de l'importance pour moi. 80 00:04:57,950 --> 00:04:59,817 Vous êtes une distraction, donc vous partez. 81 00:04:59,852 --> 00:05:04,723 Je sais que les méthodes de Skye sont peu orthodoxes, 82 00:05:04,757 --> 00:05:08,923 mais elle fait partie de l'équipe. Elle peut nous aider. 83 00:05:09,395 --> 00:05:11,563 Agent May, votre opinion professionnelle 84 00:05:11,597 --> 00:05:14,832 Cette fille nous est-elle utile sur cette avion ? 85 00:05:14,867 --> 00:05:16,200 Non 86 00:05:18,937 --> 00:05:21,305 Doublez le niveau de restriction. 87 00:05:21,339 --> 00:05:24,942 Confisquez-lui ordinateur et téléphone, puis envoyez-la en débrief. 88 00:05:24,977 --> 00:05:27,778 Je m'en occupe. Je suis son O.S. 89 00:05:39,123 --> 00:05:41,492 Il est clair que May a une dent contre moi, 90 00:05:41,526 --> 00:05:43,160 mais là, elle dépasse les bornes. 91 00:05:43,194 --> 00:05:45,462 Personne ne sait ce qu'il y a dans la tête de May, sauf May. 92 00:05:45,497 --> 00:05:46,563 Ne t’inquiète pas. 93 00:05:46,598 --> 00:05:48,498 Coulson arrangera ça quand il reviendra. 94 00:05:48,532 --> 00:05:50,633 Je peux le trouver, Ward. 95 00:05:50,668 --> 00:05:53,770 Je te crois. J'ai vu ce que tu pouvais faire. 96 00:05:53,805 --> 00:05:56,173 même sans les ressources du S.H.I.E.L.D 97 00:05:58,542 --> 00:06:00,911 - Attends. - On a quelque chose pour toi. 98 00:06:00,945 --> 00:06:04,614 - Tu m'as fait un sandwich ? - Oui, c'est ça. 99 00:06:04,648 --> 00:06:07,183 C'est un téléphone satellite ... super résistant. 100 00:06:07,217 --> 00:06:09,585 Tu n'as qu'un essai avant que ton bracelet le neutralise. 101 00:06:09,620 --> 00:06:12,555 - Ne l'utilise qu'en cas d'urgence. - Pourquoi j'ai besoin de ça ? 102 00:06:12,589 --> 00:06:14,123 Je vais passer les trois prochains jours 103 00:06:14,157 --> 00:06:16,025 dans le placard à balais du S.H.I.E.L.D. 104 00:06:16,059 --> 00:06:17,360 Vrai. 105 00:06:17,394 --> 00:06:19,696 Des agents vont t'emmener pour ton débriefing ... 106 00:06:19,730 --> 00:06:22,664 dans 12 minutes exactement. 107 00:06:23,699 --> 00:06:25,634 Bonne chance 108 00:06:31,441 --> 00:06:34,576 Ne touchez pas à Lola. 109 00:06:38,581 --> 00:06:42,617 - Vous sentez ça ? - N’arrêtez pas. 110 00:06:44,086 --> 00:06:45,887 Écoute-le. 111 00:06:46,889 --> 00:06:48,423 Qui a ordonné ça ? 112 00:06:56,899 --> 00:07:00,034 Vous vous êtes évanoui. 113 00:07:01,503 --> 00:07:05,206 Maintenant est-ce que vous êtes prêt à partager les souvenirs que vous voyez. 114 00:07:09,845 --> 00:07:13,313 Je vois ... Jordan ... 115 00:07:13,348 --> 00:07:17,818 marquant pendant la final de 98 et battant Russell. 116 00:07:17,853 --> 00:07:19,119 Moment crucial. 117 00:07:19,153 --> 00:07:22,055 Nous allons remettre la machine. 118 00:07:22,090 --> 00:07:25,259 ouvrez votre esprit. Arrêtez de la combattre. 119 00:07:25,293 --> 00:07:27,794 Sinon, vous pourriez ne pas survivre. 120 00:07:27,828 --> 00:07:30,430 Je préfère mourir que de vous donnez quoique ce soit. 121 00:07:31,632 --> 00:07:34,134 Mais vous semblez avoir l'habitude de faire ça ... 122 00:07:34,168 --> 00:07:36,904 tuer Mike Peterson devant son propre fils. 123 00:07:36,938 --> 00:07:39,506 Il a choisi cette fin. 124 00:07:39,540 --> 00:07:43,309 Nous lui avons donné sa vie et épargné son fils. 125 00:07:43,343 --> 00:07:44,778 Vous êtes juste contrarié 126 00:07:44,812 --> 00:07:47,246 parce que cette mort ressemble tellement à ce que vous avez déjà vécu, 127 00:07:47,281 --> 00:07:52,018 voir un si jeune garçon perdre son père. 128 00:07:53,153 --> 00:07:54,854 Comme vous. 129 00:07:55,890 --> 00:07:57,791 Un moment décisif. 130 00:07:59,393 --> 00:08:02,128 - Le Clairvoyant voit ça - Je déteste casser les rêves, 131 00:08:02,129 --> 00:08:04,330 mais votre ami télépathe est une arnaque. 132 00:08:04,364 --> 00:08:08,600 De plus, s'il savait tout, je ne serais pas là. 133 00:08:08,635 --> 00:08:11,470 Effectivement ... C'est étrange ... 134 00:08:11,504 --> 00:08:14,873 Mon ami voit que vous êtes mort. 135 00:08:14,908 --> 00:08:16,642 Bel et bien mort. 136 00:08:17,676 --> 00:08:20,378 Votre coeur était en pièce. 137 00:08:20,413 --> 00:08:24,583 Ce qu'il ne peut pas voir c'est ce qui se passe après. 138 00:08:24,617 --> 00:08:27,252 comment vous ont-ils ramenés à la vie ? 139 00:08:27,286 --> 00:08:31,056 Pour diverses raisons, Agent Coulson, vous êtes différent. 140 00:08:31,090 --> 00:08:32,757 Mais pourquoi ? 141 00:08:37,796 --> 00:08:41,099 Nous allons faire ça à la manière forte. 142 00:08:56,773 --> 00:09:00,341 Besoin d'un exploit ... un moyen de rentrer dedans. 143 00:09:04,747 --> 00:09:07,348 Quoi ? Allez ! 144 00:09:07,349 --> 00:09:09,349 quelque chose sans fil, peut-être. 145 00:09:17,726 --> 00:09:21,563 Salut Lloyd. Tu pourrais être mon passe. 146 00:09:32,808 --> 00:09:35,710 C'est ce que j'ai dit. Une seconde. 147 00:09:35,744 --> 00:09:38,801 Bien sûr, j'aime les truffes, mais pas là-dessus. 148 00:09:38,878 --> 00:09:41,385 Quel idiot. 149 00:09:42,918 --> 00:09:45,786 Non, mon coeur, écoute. C'était un jet privé. 150 00:09:45,821 --> 00:09:49,990 Bien sur c'était la wi-fi. Il devrait au moins te répondre. 151 00:09:56,130 --> 00:09:57,230 Non, c'est trop ! 152 00:09:57,264 --> 00:10:00,567 Je sais que les tours de nuit nuit n'affecte plus les soldats Centipede, 153 00:10:00,601 --> 00:10:04,805 Mais nous voulons juste les mettre hors-course, pas les tuer. 154 00:10:04,839 --> 00:10:07,441 Franchement, je suis pour les deux. -Fitz, tu ne le penses pas. 155 00:10:07,475 --> 00:10:08,942 Ces soldats ne sont que des hommes qui ... 156 00:10:08,976 --> 00:10:11,110 Qui pourrait t' assommer avec un seul coup de poing. 157 00:10:11,145 --> 00:10:12,478 Mais ils sont contrôlés. 158 00:10:12,512 --> 00:10:14,547 Centipede les fait combattre contre leur volonté. 159 00:10:14,581 --> 00:10:15,849 Ils ont pris Coulson 160 00:10:15,883 --> 00:10:17,183 Je m'en fiche de ce qu'on doit faire pour qu'il revienne. 161 00:10:17,218 --> 00:10:18,417 On doit le ramener. 162 00:10:18,452 --> 00:10:21,988 Qu'est-ce que ce gars fabrique, aider Vanchat à s'endormir ? 163 00:10:22,923 --> 00:10:25,859 J'y vais. 164 00:10:36,269 --> 00:10:38,671 Merde ! 165 00:10:43,910 --> 00:10:47,445 Ok, Skye, juste besoin d'un plan "B" 166 00:11:07,700 --> 00:11:10,902 Roadside assistance. Nous voyons que vous avez un accident. 167 00:11:12,137 --> 00:11:14,706 Pouvez-vous envoyer quelqu'un pour me ramener chez moi ? 168 00:11:14,740 --> 00:11:18,042 Bien sûr. Je vous l'envoie immédiatement. 169 00:11:18,076 --> 00:11:20,144 Vous allez bien ? 170 00:11:20,178 --> 00:11:23,580 Oui. Ça va. 171 00:11:51,435 --> 00:11:54,137 L'Agent Hand a besoin de vous, il dit que c'est urgent. 172 00:12:02,979 --> 00:12:04,714 L'heure de parler. 173 00:12:06,184 --> 00:12:09,319 Les noms de tout tes acheteurs, alphabétiquement serait mieux. 174 00:12:09,353 --> 00:12:11,020 Je ne te dirais rien. 175 00:12:11,054 --> 00:12:12,789 Tu veux jouer à ça ? 176 00:12:19,996 --> 00:12:21,698 Rochambeau ? 177 00:12:21,732 --> 00:12:24,333 Rochambeau ! -Ciseaux ! 178 00:12:24,367 --> 00:12:26,869 Fitz! 179 00:12:33,243 --> 00:12:35,744 J'ai toute la journée. 180 00:12:39,950 --> 00:12:43,885 D'accord ! D'accord, je vais parler ! 181 00:13:13,249 --> 00:13:16,116 La ville que la bombe a oublié. 182 00:13:16,150 --> 00:13:20,020 Ça a été construit pour les tests nucléaires, 183 00:13:20,054 --> 00:13:23,056 mais quand la guerre froide prit fin, la ville fut épargnée. 184 00:13:23,091 --> 00:13:25,158 Pas vraiment en super état. 185 00:13:25,193 --> 00:13:27,461 Mm, vrai. 186 00:13:27,496 --> 00:13:30,630 Il n'y a rien que le désert sur des centaines de km. 187 00:13:32,367 --> 00:13:37,371 Mais j'aime vraiment ça. C'est sympa ici. 188 00:13:37,405 --> 00:13:38,872 Les enfants jouent perpétuellement... 189 00:13:42,343 --> 00:13:44,144 et pourtant sans faire de bruit. 190 00:13:45,178 --> 00:13:48,648 On retourne à l'intérieur ? 191 00:13:52,219 --> 00:13:55,522 Vous êtes sûre que je ne l'emmène pas au concessionnaire ? 192 00:13:55,556 --> 00:13:59,325 Non, merci. J'ai un gars. -Très bien. Merci. 193 00:14:10,237 --> 00:14:12,305 Billets d'un dollar. 194 00:14:36,028 --> 00:14:37,728 Bureau de Lloyd Rathman's. 195 00:14:37,763 --> 00:14:40,432 C'est la police. Je dois parler avec Mr. Rathman. 196 00:14:40,466 --> 00:14:43,001 Nous avons retrouvé le véhicule volé immatriculé à son nom. 197 00:14:43,035 --> 00:14:44,402 Était-il endommagé ? 198 00:14:44,437 --> 00:14:47,538 Oui, madame. Nous avons deux agents devant sa maison, 199 00:14:47,573 --> 00:14:49,040 prêt à prendre sa déclaration. 200 00:14:49,075 --> 00:14:53,478 En combien de temps, pensez-vous, que Mr Rathman pourra être là ? 201 00:15:02,888 --> 00:15:06,056 Vous avez beaucoup de problème, Mr Rathman. 202 00:15:06,091 --> 00:15:07,658 Qui êtes vous ? 203 00:15:07,693 --> 00:15:12,429 Agent Melinda May du S.H.I.E.L.D 204 00:15:14,846 --> 00:15:17,647 Bon, il y a eu clairement un mal-entendu. 205 00:15:17,681 --> 00:15:19,149 Je suis un légitime homme d'affaire. 206 00:15:19,183 --> 00:15:21,917 Le S.H.I.E.L.D. a la preuve que les fonds de votre société ont été siphonnée 207 00:15:21,952 --> 00:15:24,854 dans un compte offshore pour de très mauvaises personnes. 208 00:15:24,888 --> 00:15:26,622 Les affaires de mes clients sont leurs affaires 209 00:15:26,657 --> 00:15:28,658 Eh bien, mon job est d'attraper c'est gars là, 210 00:15:28,692 --> 00:15:31,560 et s'il s'avère que vous avez fait des bénéfices avec un seul d'entre eux 211 00:15:31,594 --> 00:15:34,229 le S.H.I.E.L.D est près à geler tout vos actifs 212 00:15:34,264 --> 00:15:38,400 -J'appelle mon avocat. -Faites ça et mon offre est annulée. 213 00:15:38,834 --> 00:15:40,602 C'est quoi l'offre? 214 00:15:40,636 --> 00:15:45,280 Immunité ... vous circulez ... libre et innocent. 215 00:15:45,315 --> 00:15:47,442 Le S.H.I.E.L.D. ne touche pas un seul actif. 216 00:15:47,876 --> 00:15:51,012 Pas même vos soirées navales à Key Largo. 217 00:15:51,046 --> 00:15:53,181 Et si je refuse ? 218 00:15:53,215 --> 00:15:55,248 Vous passez les cinq prochaines années au frigo. 219 00:15:55,283 --> 00:15:58,719 - Au frigo ? - C'est pire que ça n'en a l'air. 220 00:15:59,888 --> 00:16:03,223 - Bien, que voulez vous ? - Suivez moi dans votre bureau. 221 00:16:03,257 --> 00:16:06,426 Nous avons du travail à faire. 222 00:16:09,964 --> 00:16:13,300 Les renseignements de Vanchat portent leurs fruits. 223 00:16:13,334 --> 00:16:16,069 Nous poursuivons chaque acheteur connu de métaux Chitauri autour du globe. 224 00:16:16,104 --> 00:16:18,939 Le plus grand a un entrepôt à Sydney. Nous nous dirigeons là bas maintenant. 225 00:16:18,973 --> 00:16:21,508 C'est notre chance de détruire Centipede. 226 00:16:21,542 --> 00:16:25,279 - Je veux tout le monde en tenu. - Et à propos de l'agent Coulson ? 227 00:16:25,313 --> 00:16:27,113 Si on est chanceux, Centipede le retient à Sydney. 228 00:16:27,147 --> 00:16:28,281 Vous pouvez sortir. 229 00:16:31,084 --> 00:16:33,720 Agent Ward, un moment. 230 00:16:33,754 --> 00:16:37,890 d'abord, votre ami Skye quitte l'avion et elle ne viens pas à son débriefing, 231 00:16:37,925 --> 00:16:40,927 Puis Vanchat a failli s’échapper de la salle d’interrogation. 232 00:16:40,961 --> 00:16:43,830 - Avons-nous un problème - Non, Agent Hand 233 00:16:43,864 --> 00:16:47,433 Ton gars n'obtenait pas de réponse, donc je suis intervenu. 234 00:16:47,467 --> 00:16:49,969 Sans ma permission. Eh bien, félicitations. 235 00:16:50,003 --> 00:16:53,105 Merci à vous et à vos compétences d'interrogation unique, 236 00:16:53,140 --> 00:16:58,010 Nous avons maintenant des équipes tactique exécutant des raids dans le monde entier. 237 00:16:58,045 --> 00:17:00,946 - La question est, pourquoi ? - Excusez moi ? 238 00:17:00,980 --> 00:17:02,314 C'est sans précédent, 239 00:17:02,349 --> 00:17:05,684 ce genre de réponse pour un niveau 8, 240 00:17:05,719 --> 00:17:10,389 la pure main-d'œuvre impliquée. J'ai été au téléphone toute la journée... 241 00:17:10,423 --> 00:17:14,426 Directeur Fury, Commandant Hill ... tout le monde veut une mise à jour. 242 00:17:14,461 --> 00:17:17,395 Franchement, je ne comprends pas. 243 00:17:17,429 --> 00:17:20,631 Aucun agent est si important que cela. 244 00:17:21,666 --> 00:17:23,768 Coulson l'est. 245 00:17:31,777 --> 00:17:35,179 Le S.H.I.E.L.D. me trouvera bien avant que vous ne me detruisiez. 246 00:17:35,213 --> 00:17:36,280 Le S.H.I.E.L.D. ? 247 00:17:36,314 --> 00:17:39,584 Eh bien, le Clairvoyant voit une fin à tout cela. 248 00:17:44,089 --> 00:17:45,757 Il n'a pas l'air bien. 249 00:17:45,791 --> 00:17:48,393 Raina, qu'est-ce qui vous pris si longtemps ? 250 00:17:48,427 --> 00:17:52,029 - J'était avec notre autre sujet. - La compétence de persuasion. 251 00:17:52,063 --> 00:17:53,998 J'ai beaucoup parlé au Clairvoyant qu'il serait 252 00:17:54,032 --> 00:17:57,601 mieux servis ici, avec moi, à briser cet homme. 253 00:17:57,635 --> 00:17:59,803 Je n'emploierais jamais la force pour qu'un homme fasse ce que je désire. 254 00:17:59,837 --> 00:18:01,071 Il fait son difficile. 255 00:18:01,106 --> 00:18:03,374 - Il est en train d'être battu. - Pour être soumis. 256 00:18:03,408 --> 00:18:06,543 Le Clairvoyant l'a demandé et me dira de ... 257 00:18:06,577 --> 00:18:08,645 Tu vois? 258 00:18:10,381 --> 00:18:12,716 Oui? 259 00:18:12,717 --> 00:18:15,051 Non. 260 00:18:15,085 --> 00:18:18,388 Eh bien, je viens de commencer. Mes méthodes est le son. 261 00:18:18,423 --> 00:18:19,890 Je t'assure... 262 00:18:21,726 --> 00:18:23,492 Ici. 263 00:18:25,862 --> 00:18:27,830 Oui. 264 00:18:30,233 --> 00:18:33,469 Le voyant voudrez bien te parler. 265 00:18:40,509 --> 00:18:42,744 Voici Raina. 266 00:18:44,814 --> 00:18:46,414 Oui. 267 00:18:47,950 --> 00:18:49,818 Je suis d'accords. 268 00:18:51,186 --> 00:18:55,457 Merci. Je vous le passe. 269 00:18:59,227 --> 00:19:00,361 Oui, je suis là. 270 00:19:18,296 --> 00:19:20,931 Il y a un problème ? 271 00:19:20,965 --> 00:19:25,402 Victoria Hand. Nous ne partageons pas le même point de vue. 272 00:19:25,437 --> 00:19:28,639 Je suis sur qu'elle utilise toutes les ressources du S.H.I.E.L.D. 273 00:19:28,673 --> 00:19:32,442 - pour retrouver Coulson. - Pas toute. 274 00:19:32,476 --> 00:19:35,411 Ça ne serait pas mal que Skye prépare une intrusion. 275 00:19:35,446 --> 00:19:40,050 - Pourquoi vous ne l'avez pas soutenue ? - Excusez-moi ? 276 00:19:40,084 --> 00:19:41,985 Elle a fait ses preuves sur plusieurs missions. 277 00:19:42,019 --> 00:19:46,877 Elle fait partie de l'équipe. Vous l'avez laissé ce faire expulser. 278 00:19:47,524 --> 00:19:50,526 Tout que j'ai fait était de dire la vérité à la Main. 279 00:19:50,561 --> 00:19:53,596 Skye nous est inutile à bord de cet avion. 280 00:19:53,631 --> 00:19:55,898 - Comment pouvez vous dire ça ? - Elle ne le fait pas. 281 00:19:57,134 --> 00:19:59,902 Pas avec tous ces agents au dessus de son épaule, 282 00:19:59,936 --> 00:20:01,571 surveillant chacun de ses mouvements. 283 00:20:01,605 --> 00:20:05,040 - Vous la vouliez en dehors de l'avion. - A l'extérieur du système. 284 00:20:05,075 --> 00:20:07,342 C'est comme ça que Skye travaille le mieux. 285 00:20:09,545 --> 00:20:12,214 Tu n'as pas à assumer mes erreurs. 286 00:20:12,249 --> 00:20:16,318 Agent May, changement de plans. Envois des nouvelles coordonnées. 287 00:20:16,352 --> 00:20:19,821 Nous avons trouvé leur hélicoptère dans un désert au abord du désert des Mojaves. 288 00:20:19,855 --> 00:20:22,090 Message reçu. Coordonnées reçues. 289 00:20:22,124 --> 00:20:25,622 Accrochez-vous à quelque chose. 290 00:20:43,295 --> 00:20:45,430 Vous voulez que je pirate un compte bancaire Suisse ? 291 00:20:45,464 --> 00:20:47,798 Juste que tu tapes ton identifiant privé d'entreprise 292 00:20:47,832 --> 00:20:49,033 pour que je puisse atteindre la porte. 293 00:20:49,068 --> 00:20:51,135 Ça, c'est un crime. 294 00:20:51,170 --> 00:20:52,169 Maintenant que j'y pense, 295 00:20:52,203 --> 00:20:53,671 comment savoir que tu n'es pas un quelconque criminel ? 296 00:20:53,705 --> 00:20:56,273 D'après mon expérience, un agent fédéral montre un badge. 297 00:20:56,307 --> 00:20:58,108 Tu veux voir mon badge. 298 00:21:02,781 --> 00:21:04,414 S.H.I.E.L.D. protocole six alpha victor. 299 00:21:07,452 --> 00:21:11,821 Voilà. Ca c'est mon badge. 300 00:21:11,855 --> 00:21:14,558 Je viens d'atteindre mon plus haut score à Angry Birds. 301 00:21:14,592 --> 00:21:18,261 Le S.H.I.E.L.D. vous observez depuis longtemps, M. Rathman. 302 00:21:18,296 --> 00:21:20,897 Un parfait exploit... les paris, les divorces, 303 00:21:20,931 --> 00:21:23,533 cet argent entreposé aux îles Caïmans. 304 00:21:23,568 --> 00:21:25,702 Vous êtes encore en retard pour la pension alimentaire des enfants. 305 00:21:25,736 --> 00:21:28,404 Berk, c'est une chose religieuse. Mon ex le sait. 306 00:21:28,438 --> 00:21:32,040 -Mais est ce que David le sait? -David pense que je suis un père cool. 307 00:21:32,075 --> 00:21:33,442 David pense que vous être un âne. 308 00:21:33,477 --> 00:21:37,879 Vous devez réparer ça, Lloyd. Les enfants ont besoin de quelqu'un à admirer. 309 00:21:37,914 --> 00:21:40,782 Maintenant... commence à taper. 310 00:21:42,085 --> 00:21:44,586 PD Sécurité ! Ne bougez pas! C'est ça. Agréable et facile. 311 00:21:45,822 --> 00:21:47,155 Gardez vos mains ou je peux ... ugh! 312 00:21:47,757 --> 00:21:49,190 Sur le sol! 313 00:21:51,227 --> 00:21:52,995 Okay, je-je tape, je tape. 314 00:21:53,029 --> 00:21:56,431 Vous les gars du S.H.I.E.L.D. ne lambinez pas. 315 00:21:58,967 --> 00:22:01,769 Ça devient une journée intéressante, vous ne trouvez pas ? 316 00:22:01,803 --> 00:22:02,903 Donc, vous êtes mon ami maintenant? 317 00:22:02,938 --> 00:22:05,773 Parce que j'ai vu ce que vous faites à vos "amis". 318 00:22:05,807 --> 00:22:08,042 - Monsieur Po? - Ouais. 319 00:22:08,076 --> 00:22:12,847 Il était un meurtrier ne ressentant pas le remord. 320 00:22:12,881 --> 00:22:16,551 Je pensais à Mike Peterson, Chan Ho Yin. 321 00:22:16,585 --> 00:22:19,386 Je leur ai donné ce qu'ils voulaient. 322 00:22:19,420 --> 00:22:23,557 Mike voulait être un héros pour son fils Maintenant il l'est. 323 00:22:23,591 --> 00:22:25,660 Est ce que Akela Amador voulait une bombe dans sa tête? 324 00:22:25,694 --> 00:22:27,528 Les personnes pour qui vous travaillez sont aussi capable 325 00:22:27,562 --> 00:22:30,564 utilisant des moyens cruels pour atteindre une fin justifiée. 326 00:22:30,598 --> 00:22:34,734 Et pour qui travaillez vous, Raina? Le Clairvoyant? 327 00:22:38,199 --> 00:22:39,139 Oui. 328 00:22:39,174 --> 00:22:41,107 - Qui est-il? - Je ne sais pas. 329 00:22:41,142 --> 00:22:44,778 Aujourd'hui j'ai pris personnellement contact pour le première fois. 330 00:22:46,214 --> 00:22:50,249 - Mon coeur bat encore la chamade. - Il vous fait construire des super soldats. 331 00:22:50,284 --> 00:22:53,486 Le Clairvoyant nous donnent des conseils, des formules. 332 00:22:53,520 --> 00:22:57,057 - Pour quoi ? - Le monde qui change, 333 00:22:57,091 --> 00:23:00,393 le monde que votre organisation nous a imposé. 334 00:23:00,427 --> 00:23:04,363 Nous sommes nouveaux dans le business que vous faites depuis des décennies. 335 00:23:04,398 --> 00:23:06,732 Et maintenant? Vous avez des soldats ? 336 00:23:06,766 --> 00:23:09,902 Vous pouvez les rendre fort, vous pouvez les contrôler. 337 00:23:09,936 --> 00:23:12,205 Dans un instant, vous pourrez les tuer. 338 00:23:12,239 --> 00:23:15,541 Oui, mais nous ne pouvons pas les ramenez à la vie. 339 00:23:17,511 --> 00:23:19,345 Vous avez été tué. 340 00:23:20,379 --> 00:23:22,981 Maintenant tu es là. 341 00:23:23,016 --> 00:23:26,952 Nous voulons savoir comment. 342 00:23:26,986 --> 00:23:29,188 Pas vous ? 343 00:23:31,557 --> 00:23:33,926 Je voudrais rallumer la machine à nouveau. 344 00:23:35,795 --> 00:23:39,731 Ça induit des ondes cérébrales theta 345 00:23:39,765 --> 00:23:44,636 pour aider à la découverte du secret enfermé dans le subconscient. 346 00:23:44,670 --> 00:23:48,673 Si vous coopéerez, vous pourrait surfer ces ondes. 347 00:23:48,708 --> 00:23:53,144 J'ai déjà surfé. Ça n'est définitivement pas du surf. 348 00:23:53,178 --> 00:23:56,280 Vous avez résisté. Lutter contre les vagues et vous vous noierait. 349 00:23:56,314 --> 00:24:01,759 Votre cerveau va cuire. Vous arrêterez de respirer ... de nouveau. 350 00:24:01,820 --> 00:24:03,888 Alors c'est ce qu'il adviendra, 351 00:24:03,922 --> 00:24:06,991 ou je résiste jusqu'à ce que mon équipe viennent me trouver. 352 00:24:07,025 --> 00:24:10,561 De toute façon, vous n'obtiendrez aucune informations classifiées de moi. 353 00:24:10,595 --> 00:24:13,364 Je ne suis pas intéressé par ces secrets. 354 00:24:13,398 --> 00:24:17,468 Le Clairvoyant peut voir dans n'importe quelle agence, gouvernement. 355 00:24:17,502 --> 00:24:20,937 Il connait les rêves du président. 356 00:24:20,972 --> 00:24:23,140 Je veux ce que tu veux ... 357 00:24:23,174 --> 00:24:26,143 pour découvrir un secret différent... 358 00:24:28,045 --> 00:24:32,849 le secret que le S.H.I.E.L.D. vous cache. 359 00:24:36,176 --> 00:24:39,476 D'accord, on est connecté, mais vous réalisez 360 00:24:39,511 --> 00:24:41,407 qu'on ne peut pas transférer ce genre de fonds sur internet. 361 00:24:41,442 --> 00:24:44,715 Je ne cherche pas à transférer des fonds. Je cherche des transactions. 362 00:24:44,749 --> 00:24:49,628 Aller à l'historique de votre compte. Nous devons ouvrir un terminal. 363 00:24:49,663 --> 00:24:51,388 - voyiez de quel cryptage il s'agit. - Ok. 364 00:24:51,423 --> 00:24:53,590 Si c'est du SSL 256 ou du A.E.S. twofish serpent, 365 00:24:53,625 --> 00:24:54,892 - Nous sommes en affaires. - Ouais. 366 00:24:54,926 --> 00:24:57,594 - Une clef quantique, c'est autre chose. - Bien. 367 00:24:58,629 --> 00:25:02,933 Lloyd. Que ce passe-t-il ici? 368 00:25:02,967 --> 00:25:05,802 Ouai, l'historique du compte. Où c'est ? 369 00:25:11,242 --> 00:25:12,875 Supprimez la seconde ligne. 370 00:25:12,910 --> 00:25:15,578 Appuyez sur "Entrée". 371 00:25:15,612 --> 00:25:19,482 Le truc est que j'ai un assistant pour faire tout ça pour moi. 372 00:25:19,516 --> 00:25:22,051 - C'est ça. - Donc, ce Vanchat... 373 00:25:22,085 --> 00:25:23,586 est le type que vous voulez arrêter? 374 00:25:23,620 --> 00:25:26,622 Non, on l'a en garde à vue. Ce que je veux savoir 375 00:25:26,657 --> 00:25:28,825 c'est qui a récemment payé Vanchat avec beaucoup d'argent. 376 00:25:28,859 --> 00:25:31,226 Je trace ces paiements jusqu'au compte du payeur 377 00:25:31,261 --> 00:25:33,295 et obtenir des enregistrements de tout les achats qu'elle a fait, 378 00:25:33,330 --> 00:25:36,514 pour pouvoir peut-être la suivre. Cliquez ici. 379 00:25:38,798 --> 00:25:42,904 Salut Raina. Regardons ce que tu faisais. 380 00:25:42,939 --> 00:25:45,807 -Imprime ça. -Génial. Donc on a fini ici? 381 00:25:45,842 --> 00:25:47,809 Une dernière chose. 382 00:25:53,850 --> 00:25:56,785 Et vous vous accrochez à une chose que vous avez... 383 00:25:56,819 --> 00:25:58,920 des souvenirs de votre rétablissement. 384 00:25:58,955 --> 00:26:00,221 Donc, cette personne pour qui vous travailler 385 00:26:00,255 --> 00:26:03,925 vous a raconté que je suis mort et que j'ai des trous de mémoires. 386 00:26:03,960 --> 00:26:06,595 Vous n'avez jamais pensé que votre télépathe 387 00:26:06,629 --> 00:26:08,763 pourrait juste chercher des symptômes en ligne ? 388 00:26:08,798 --> 00:26:11,199 On m'a aussi dit qu'il vous garde en haut la nuit, 389 00:26:11,233 --> 00:26:13,734 que vous désirez des réponses, vous êtes troubler par le fait 390 00:26:13,768 --> 00:26:16,637 que lorsque vous avez demandé des réponses, elle ont été refusées. 391 00:26:16,671 --> 00:26:20,041 - N'est ce pas vrai ? - Je fais confiance au système. 392 00:26:21,075 --> 00:26:24,173 Ils gardent des secrets pour une raison. 393 00:26:24,208 --> 00:26:28,849 Mais pourquoi le S.H.I.E.L.D. garderait des détails de votre mort ? 394 00:26:28,884 --> 00:26:30,851 Ils sont votre famille... 395 00:26:30,886 --> 00:26:35,723 Votre seule famille depuis que vous avez aussi perdu votre mère. 396 00:26:35,757 --> 00:26:40,260 - Maintennt, après tout ce que vous avez sacrifié- Sacrifier fait parti du job. 397 00:26:40,294 --> 00:26:43,531 - J'aurais donné ma vie... - Vous n'avez pas juste donné votre vie, 398 00:26:43,565 --> 00:26:48,868 vous avez abandonné votre chance d'être normal, d'être amoureux. 399 00:26:52,807 --> 00:26:55,708 Et elle vous aimait, agent Coulson. 400 00:26:58,111 --> 00:27:01,080 Comment vous pourriez le savoir ? 401 00:27:01,114 --> 00:27:04,516 Elle t a manqué? Dinner au Richmond. 402 00:27:04,551 --> 00:27:07,753 Cela vous manque de l'entendre jouer ? 403 00:27:09,622 --> 00:27:12,858 Vous n'avez même pas eu une chance de lui dire adieu. 404 00:27:12,892 --> 00:27:15,527 Je-Je ne pouvais pas. Je-Je ne peux pas. 405 00:27:15,562 --> 00:27:19,064 Elle a pleuré pendant des jour après que le S.H.I.E.L.D lui ai annoncé votre mort 406 00:27:19,098 --> 00:27:24,870 Ils ont brisé son coeur avec un mensonge, 407 00:27:27,172 --> 00:27:29,641 - et maintenant ils vous mentent. - Non. 408 00:27:31,043 --> 00:27:34,479 - Non, ils ne e font pas. - Je sais que vous ne voulez pas y croire 409 00:27:34,513 --> 00:27:38,483 mais vous ne pouvez pas me dire que rien de vous fait douter, 410 00:27:38,517 --> 00:27:42,552 ce qui s'est passé à Tahiti. 411 00:27:42,587 --> 00:27:45,322 C'est un endroit magnifique... 412 00:27:48,225 --> 00:27:53,364 - Je n'arrête pas de dire ça. - Ne voulez vous pas savoir pourquoi ? 413 00:28:04,785 --> 00:28:08,122 Allume... allume. 414 00:28:08,345 --> 00:28:10,547 Les soldats de Centipede ont tous un port 415 00:28:10,581 --> 00:28:13,449 sur leur matériel d'injection pour se recharger en sérum. 416 00:28:13,484 --> 00:28:17,120 Mais avec cet injecteur, nous pouvons utiliser le port comme avantage. 417 00:28:17,154 --> 00:28:19,355 en injectant une dose pur de dendrotoxine. 418 00:28:19,390 --> 00:28:22,492 - Pour assommer le soldat. - Comment ça marche ? 419 00:28:22,526 --> 00:28:27,363 Oh, verrouiller le simplement sur le poignet du soldat. 420 00:28:27,398 --> 00:28:29,132 Et bonne nuit, super-pouvoirs. 421 00:28:29,166 --> 00:28:31,967 C'est comme monter sur un taureau pendant 8 secondes. 422 00:28:32,002 --> 00:28:36,672 Oui,exactement. C'est tellement simple. Oui. 423 00:28:38,174 --> 00:28:40,543 Bonjour ? 424 00:28:40,577 --> 00:28:44,379 Simmons, c'est moi. Pourquoi, bonjour Dr.Nugent. 425 00:28:44,414 --> 00:28:47,349 Est-ce qu'il y a quelqu'un ? Seigneur, n'essaye pas de mentir. 426 00:28:47,383 --> 00:28:49,584 T'es le plus mauvais à ça. Souviens toi de notre mot de sécurité. 427 00:28:49,618 --> 00:28:53,055 Épilation masculine ? Oh, je n'aurais pas du dire ça. 428 00:28:53,089 --> 00:28:56,324 Um, je suis droit comme la pluie. Ça ne pouvait pas être mieux, mon vieux. 429 00:28:56,359 --> 00:28:58,960 -Vous trois, dehors. -Ecoute. 430 00:28:58,994 --> 00:29:02,164 J'ai peut être une piste de où Centipede détient Coulson. 431 00:29:02,198 --> 00:29:03,397 Skye ? 432 00:29:05,333 --> 00:29:07,936 Qu'est-ce que tu as trouvé ? 433 00:29:09,337 --> 00:29:11,906 On va lancer une attaque majeure sur un laboratoire de Centipède. 434 00:29:11,941 --> 00:29:13,240 et tu veux prendre ton équipe 435 00:29:13,275 --> 00:29:15,043 dans le désert basé sur un pressentiment de Skye ? 436 00:29:15,077 --> 00:29:16,210 Ce n'est pas un pressentiment. 437 00:29:17,279 --> 00:29:19,613 Skye a tracé l'argent de Vanchat vers Centipede. 438 00:29:19,647 --> 00:29:21,182 Il s'avère qu'ils ont récemment poursuit 439 00:29:21,216 --> 00:29:23,451 Un petit développement moins de 100 miles d'ici. 440 00:29:23,485 --> 00:29:25,319 Eh bien, c'est de supers nouvelles pour leur portefeuille immobilier, 441 00:29:25,353 --> 00:29:27,421 mais on a confirmé de l'activité dans le laboratoire. 442 00:29:27,456 --> 00:29:30,357 Je prends une équipe tactique pour enquêter. Fin de l'histoire. 443 00:29:30,392 --> 00:29:31,592 Donc on s'est séparé 444 00:29:31,626 --> 00:29:33,094 Vous prenez l'équipe tactique et traquez Centipede. 445 00:29:33,128 --> 00:29:36,997 On va enquêter sur la piste de Skye, pour voir si Coulson est là-bas. 446 00:29:37,031 --> 00:29:38,966 Vous avez soutenu ma décision d'éjecter Skye de l'avion. 447 00:29:39,000 --> 00:29:41,167 - Il semble que ça a marché. - Il semble que vous avez joué avec moi. 448 00:29:41,202 --> 00:29:42,535 Ecoute, ce n'est pas personnel. 449 00:29:42,570 --> 00:29:45,572 Mais je prend mon équipe et nous allons trouver Coulson. 450 00:29:46,608 --> 00:29:49,042 Envoyez du renfort si vous voulez. 451 00:29:56,616 --> 00:30:00,120 Qu'est ce qui vous rend tellement sûr que cette machine va fonctionner ? 452 00:30:00,154 --> 00:30:01,887 Car elle a marché avec moi. 453 00:30:04,758 --> 00:30:11,063 Une seule chose avant de commencer... c'est quoi votre truc pour les fleurs ? 454 00:30:11,098 --> 00:30:16,602 Qui n'aime pas les fleurs ? Je suis ravie que vous ayez remarqué. 455 00:30:18,204 --> 00:30:19,672 Fermez vos yeux et relaxez vous. 456 00:30:24,444 --> 00:30:29,281 Je veux que vous repensiez à votre premier souvenir après votre mort. 457 00:30:31,717 --> 00:30:33,785 Qu'est ce que tu vois ? 458 00:30:35,721 --> 00:30:41,193 La place Sandy, des vagues bleues... juste comme je m'en souviens. 459 00:30:41,227 --> 00:30:43,227 Concentrez vous sur les détails. 460 00:30:45,131 --> 00:30:48,533 - Pouvez vous sentir ça ? - N'arrêtez pas. 461 00:30:51,003 --> 00:30:55,339 Ecoutez le ! Qui a ordonné ça ? 462 00:30:55,374 --> 00:31:00,611 - Qu-quoi? - Le directeur Fury en personne. 463 00:31:24,235 --> 00:31:26,770 Vous avez la chair de poule ? 464 00:31:47,957 --> 00:31:49,191 Tu ne devrais pas être ici. 465 00:31:52,462 --> 00:31:55,734 Il n'y aucun échappatoire. 466 00:32:04,578 --> 00:32:09,982 Agent Coulson, il se passe quelques choses, n'est ce pas? 467 00:32:13,788 --> 00:32:15,754 Ecoute le. 468 00:32:15,789 --> 00:32:17,924 J'ai besoin que vous regardiez autour de vous. 469 00:32:19,359 --> 00:32:22,929 Je ne peux plus 470 00:32:22,963 --> 00:32:24,996 Essayez et décrivez ce que vous voyez. 471 00:32:28,067 --> 00:32:31,503 Etes vous encore à Tahiti? Dites moi. 472 00:32:31,538 --> 00:32:34,907 C'est sombre. Il n'y a rien. 473 00:32:34,941 --> 00:32:37,843 Tout est sombre. 474 00:32:38,545 --> 00:32:42,080 Coulson doit être quelque part la. Nous devons nous séparer. 475 00:32:42,114 --> 00:32:46,852 - Ou cours. - Je prendrais soin de lui. 476 00:32:46,886 --> 00:32:48,454 Es-tu sûr? 477 00:32:49,489 --> 00:32:53,358 - Je l'ai. - Allez, bougeons! 478 00:32:58,130 --> 00:32:59,631 Coulson! 479 00:33:41,973 --> 00:33:46,543 Maintenant, Coulson, où être vous? 480 00:34:06,430 --> 00:34:10,132 Il dérive. 481 00:34:12,702 --> 00:34:14,236 Il dérive. 482 00:34:16,606 --> 00:34:18,741 - ça ne va pas. - Pouvez vous sentir ça ? 483 00:34:18,775 --> 00:34:19,775 Arrêtez. 484 00:34:19,810 --> 00:34:21,644 - Ecoute le. - Arrête. 485 00:34:21,678 --> 00:34:23,746 - Qui a ordonné cela ? - Le directeur Fury en personne. 486 00:34:23,780 --> 00:34:25,513 ça ne va pas! 487 00:34:28,952 --> 00:34:30,618 Ecoutez le! 488 00:34:30,653 --> 00:34:33,888 Laissez moi mourir, s'il vous plait. S'il vous plait, s'il vous plait. 489 00:34:33,923 --> 00:34:36,925 S'il vous plait, je vous en supplie, laissez moi mourir. 490 00:34:36,960 --> 00:34:40,562 S'il vous plait. S'il vous plait laissez moi mourir. 491 00:34:40,596 --> 00:34:42,464 Laissez moi mourir, s'il vous plait ! 492 00:34:42,498 --> 00:34:45,500 S'il vous plait! Laissez moi mourir ! 493 00:34:45,534 --> 00:34:48,703 S'il vous plait! Laissez moi mourir ! 494 00:34:52,641 --> 00:34:56,077 Arrêtez de le combattre, agent Coulson. Arrêtez de le combattre. 495 00:34:56,111 --> 00:34:59,080 S'il vous plait laissez moi mourir. 496 00:34:59,114 --> 00:35:00,581 C'est pour son propre bien. 497 00:35:02,117 --> 00:35:05,486 S'il vous plait, laissez moi mourir ! S'il vous plait, laissez moi mourir ! 498 00:35:05,520 --> 00:35:06,820 S'il vous plait, laissez moi mourir ! 499 00:35:06,855 --> 00:35:09,790 Laissez moi mourir. Laissez moi mourir. 500 00:35:11,593 --> 00:35:13,027 Coulson, Coulson. 501 00:35:13,061 --> 00:35:16,563 Reviens, reviens, reviens, reviens... 502 00:35:18,800 --> 00:35:20,133 Reviens, reviens. 503 00:35:20,167 --> 00:35:24,938 Skye. Skye. 504 00:35:28,142 --> 00:35:30,744 Skye. 505 00:35:36,246 --> 00:35:39,118 Belle veste. 506 00:35:42,023 --> 00:35:44,658 Je parie qu'il n'y a pas de robes à fleurs où ils l'emmène. 507 00:35:44,692 --> 00:35:46,126 Amen pour ça, ma soeur. 508 00:35:58,872 --> 00:36:00,372 - Rejeté. - Allons-y, madame. 509 00:36:07,147 --> 00:36:09,015 Je viens d'avoir le quartier générale au téléphone. 510 00:36:09,049 --> 00:36:10,550 Le directeur Fury était vraiment soulagé. 511 00:36:10,584 --> 00:36:13,753 Je comprends que vous ayez été occupé. Apparemment vous avez utilisé mon avion. 512 00:36:13,787 --> 00:36:15,755 Cette chasse à l'homme a produit certains résultats impressionnants. 513 00:36:15,789 --> 00:36:18,223 Les opérations Centipede ont été démolies partout dans le monde. 514 00:36:18,258 --> 00:36:19,859 Des nouvelles du Clairvoyant? 515 00:36:19,893 --> 00:36:22,428 Pas encore, mais ça va devenir très dur de rester cacher 516 00:36:22,462 --> 00:36:24,796 Maintenant que le Clairvoyant est dans le radar du S.H.I.E.L.D. 517 00:36:24,830 --> 00:36:29,068 Bien, car Raina connaissait des choses sur moi... des choses personnelles. 518 00:36:29,102 --> 00:36:31,836 - Je veux savoir comment. - Mes hommes et moi l'emmenons 519 00:36:31,871 --> 00:36:33,372 directement au quartier général pour un interrogatoire. 520 00:36:33,406 --> 00:36:36,408 - On reste en contact. - Agent Hand? 521 00:36:37,376 --> 00:36:42,614 - Merci... pour tout. - C'est bien de te ravoir. 522 00:36:42,648 --> 00:36:47,018 Honnêtement, ce bus n'est pas vraiment mon style. 523 00:37:02,634 --> 00:37:06,770 Je veux juste dire... merci. 524 00:37:13,944 --> 00:37:15,912 Maintenant retourne au travail. 525 00:37:27,325 --> 00:37:29,726 J'ai entendu ce que tu as fait pour moi. 526 00:37:31,095 --> 00:37:34,998 Je pense qu'il est temps... qu'on enlève ça. 527 00:37:35,732 --> 00:37:39,802 Désengager le bracelet. 528 00:37:39,837 --> 00:37:43,172 - Tu plaisantes? - J'ai pensé que tu aimerais ça. 529 00:37:48,512 --> 00:37:52,848 De retour dans cette pièce, ont-ils appris quelque chose? 530 00:37:52,882 --> 00:37:55,116 Non. 531 00:37:56,253 --> 00:37:57,386 Et toi? 532 00:37:59,889 --> 00:38:02,190 J'ai entendu ce que vous disiez. 533 00:38:03,626 --> 00:38:05,961 Ce n'était pas réel. 534 00:38:08,497 --> 00:38:12,067 Ils semaient la pagaille dans ma tête... 535 00:38:12,101 --> 00:38:15,236 mais j'apprécie votre considération. 536 00:38:29,851 --> 00:38:32,120 Bonsoir, docteur 537 00:38:35,356 --> 00:38:38,926 - Agent Coulson. - Vous n'opériez pas mon cœur. 538 00:38:38,961 --> 00:38:43,764 - Je sais pour Tahiti. - J'avais peur que ce jour arrive. 539 00:38:43,799 --> 00:38:46,734 - À cause de ce que j'aurais fait ? - À cause de ce que j'ai fait. 540 00:38:49,704 --> 00:38:54,908 Après New York, tu n'étais pas mort pendant 8 secondes ou 40 secondes 541 00:38:54,942 --> 00:38:56,643 ou peu importe ce qu'ils ont écrit dans ton dossier. 542 00:38:56,677 --> 00:39:01,582 Tu étais mort pendant... des jours. 543 00:39:01,616 --> 00:39:03,049 C'est impossible. 544 00:39:03,084 --> 00:39:07,153 ça devrait l'être, mais le directeur Fury a remué ciel est terre. 545 00:39:07,187 --> 00:39:11,157 Il avait une équipe de scientifiques travaillant 24h sur 24, 546 00:39:11,191 --> 00:39:15,294 usant de procédures qu'aucun vrai docteur n'autoriserait. 547 00:39:15,329 --> 00:39:16,796 Tu étais là. 548 00:39:16,831 --> 00:39:20,600 Fury m'a fait venir lors de la septième opération. 549 00:39:20,635 --> 00:39:24,470 Nous vous avons gardé conscient pour surveiller l'activité de votre cerveau. 550 00:39:24,505 --> 00:39:26,972 mais tu souffrais tellement. 551 00:39:27,007 --> 00:39:30,876 Les dommages neurologiques... C'était catastrophique. 552 00:39:32,812 --> 00:39:37,016 - Je voulais mourir. - Et nous aurions dû te laisser. 553 00:39:37,050 --> 00:39:41,954 Le trauma que vous avez subi a été ... infernal. 554 00:39:41,988 --> 00:39:44,957 Quelle pagaille cette machine semait dans mon cerveau ? 555 00:39:44,991 --> 00:39:48,493 Après ce que vous aviez vécu... 556 00:39:49,528 --> 00:39:53,732 nous voulions rétablir l'homme que vous avez déjà été, 557 00:39:53,767 --> 00:39:59,937 et nous vous avons donné les souvenirs agréables d'une belle île. 558 00:39:59,972 --> 00:40:06,010 On ne voulais pas sue tu sois... ça. 559 00:40:08,047 --> 00:40:15,118 Que suis-je devenu, docteur ? Dîtes le moi. 560 00:40:15,153 --> 00:40:18,121 Vous aviez perdu votre envie de vivre. 561 00:40:20,559 --> 00:40:23,827 Nous avons essayé de le rendre. 562 00:40:27,732 --> 00:40:33,937 Je suis désolé, agent Coulson. Je le suis vraiment. 563 00:40:33,971 --> 00:40:37,540 Si tu savais. 564 00:40:52,221 --> 00:40:55,591 Les agents du SHIELD reviennent après la pub. 565 00:41:28,596 --> 00:41:30,364 Hé ho ? 566 00:41:32,567 --> 00:41:36,871 Il y a quelqu'un ? Oh hé ? 567 00:41:50,467 --> 00:41:52,223 Non. 568 00:41:51,893 --> 00:41:55,169 ~ Synchro par f1nc0 ~ ~ addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net