1 00:00:01,084 --> 00:00:03,585 ...آنچه در "ماموران شیلد" گذشت 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,462 کرونیکام ها میخوان زمینو بگیرند 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,921 و میترسند فقط شیلد میتونه متوقفشون کنه 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,214 موقعیت های حساسی وجود دارند 5 00:00:07,216 --> 00:00:08,591 که به نقاط خاصی از فضا و زمان منتهی میشوند 6 00:00:08,592 --> 00:00:10,759 کرونیکام ها یکیشو انتخاب کردند و ما هم تا اینجا دنبالشون اومدیم 7 00:00:10,761 --> 00:00:13,011 مامور می به هوش اومد 8 00:00:13,013 --> 00:00:14,512 ما اصلاً نمیدونیم که چه تاثیرات جانبی 9 00:00:14,514 --> 00:00:15,555 یا بیماری های ثانویه ای می گیره 10 00:00:15,557 --> 00:00:16,765 خشک شده بودم 11 00:00:16,767 --> 00:00:19,059 شرایک... شاید اون منو بهم ریخت 12 00:00:19,061 --> 00:00:20,477 اون ویلفرد مالیکه 13 00:00:20,479 --> 00:00:23,021 اگه جلوشو نگیریم، قراره هایدرا رو به وجود بیاره 14 00:00:23,023 --> 00:00:24,689 نمیتونیم اشتباهات گذشته رو جبران کنیم 15 00:00:24,691 --> 00:00:26,315 بکشش 16 00:00:26,318 --> 00:00:27,359 دستورات کشتن اونو دارم 17 00:00:27,361 --> 00:00:28,568 من کسی هستم که دستور میدم 18 00:00:28,570 --> 00:00:29,945 تفنگ رو بزار کنار! همین الان 19 00:00:29,947 --> 00:00:31,613 فقط 30 ثانیه برامون مونده 20 00:00:31,615 --> 00:00:33,031 باید همین الان در رو ببندیم 21 00:00:33,033 --> 00:00:34,282 وگرنه سفینه ممکنه نابود بشه 22 00:00:34,284 --> 00:00:35,583 ببندش 0 00:00:50,280 --> 00:01:00,577 سریال ماموران شیلد | قسمت 3 فصل 7 مترجم : یه آدم | @The_Agents_Of_Shield 23 00:01:09,111 --> 00:01:10,727 سردمه 24 00:01:15,450 --> 00:01:17,392 بیا 25 00:01:20,289 --> 00:01:22,747 این یه ذره خسته کننده نیست؟ 26 00:01:22,749 --> 00:01:24,249 بهت گفتم که، اینجا دیدمش 27 00:01:24,251 --> 00:01:26,126 - یه بشقاب پرنده؟ - آره 28 00:01:26,128 --> 00:01:28,247 فکر کردم از اون بهونه استفاده کردی تا منو بیاری اینجا 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,506 واقعا؟ 30 00:01:31,508 --> 00:01:33,814 آره 31 00:01:35,804 --> 00:01:39,076 و اینجام، مگه نه؟ 32 00:02:05,334 --> 00:02:06,667 خلبان خودکار ما رو از سقوط نجات داد 33 00:02:06,668 --> 00:02:08,918 احتمالا موقع پرش زمانی باید در حال پرواز باشیم 34 00:02:08,920 --> 00:02:10,205 زندگی کن و درس بگیر 35 00:02:26,938 --> 00:02:28,605 - نامرئی شدیم - منم دستگاه ها رو بررسی میکنم 36 00:02:28,607 --> 00:02:30,940 همه حالشون خوبه؟ 37 00:02:30,942 --> 00:02:32,317 همه به پرواز نرسیدند 38 00:02:32,319 --> 00:02:34,110 ایناک...جا گذاشتیمش 39 00:02:34,112 --> 00:02:36,570 حداقل پیر نمیشه 40 00:02:36,573 --> 00:02:38,573 به کجا پرش کردیم؟ 41 00:02:38,575 --> 00:02:40,033 بیابون؟ 42 00:02:40,035 --> 00:02:41,618 کدوم بیابون؟ کجا هستیم؟ 43 00:02:41,620 --> 00:02:43,370 - چرا برنگشتیم خونه؟ - جی پی اس کار نمیکنه 44 00:02:43,372 --> 00:02:46,855 سعی میکنم یه مطابقت توپوگرافی پیدا کنم 45 00:02:51,797 --> 00:02:53,380 خوش اومدید 46 00:02:53,382 --> 00:02:55,340 و میدونیم که دنبال آهنگ های پری کومو هستید 47 00:02:55,342 --> 00:02:56,549 براتون آماده کردیم 48 00:02:56,551 --> 00:02:58,843 لطفاً بگو که اون یه برنامه قدیمیه 49 00:02:58,845 --> 00:03:01,513 اما اول، کلامی از اسپانسر ما در کانوی آتو 50 00:03:01,515 --> 00:03:04,099 تاندربرد های مدل 55 جدیدی دارند 51 00:03:04,101 --> 00:03:06,349 به ما سر بزنید و با اونا به مسافرت برید 52 00:03:07,312 --> 00:03:09,061 55 53 00:03:09,064 --> 00:03:10,563 یعنی سفینه بزرگ ما 54 00:03:10,565 --> 00:03:12,607 یهو اومد به 1955؟ 55 00:03:12,609 --> 00:03:14,526 بیا امیدوار باشیم توجه زیادی رو جلب نکرده باشیم 56 00:03:14,528 --> 00:03:16,069 خب 57 00:03:16,071 --> 00:03:18,655 شاید اخبار خوبی داشته باشم 58 00:03:18,657 --> 00:03:21,418 شمال دریاچه گروم توی نوادا هستیم 59 00:03:24,246 --> 00:03:26,442 منطقه 51 آمریکا 60 00:03:27,457 --> 00:03:30,122 احتمالا همیشه این رخ میده 61 00:03:50,647 --> 00:03:52,813 به نظر میرسه دشمن ما 62 00:03:52,816 --> 00:03:54,858 دارند رد زمانی ما رو دنبال می کنند 63 00:03:54,860 --> 00:03:56,526 مثل انگل به ما چسبیدند 64 00:03:56,528 --> 00:03:59,237 قبلا گفتم ممکنه این اتفاق بیفته 65 00:03:59,239 --> 00:04:01,906 حتی اگه شیلد بتونه دنبال ما بیاد 66 00:04:01,908 --> 00:04:03,950 بازم نمیتونند سفینه ما رو پیدا کنند 67 00:04:03,952 --> 00:04:05,201 یه برتری هست که داریم 68 00:04:05,203 --> 00:04:06,703 برتری؟ 69 00:04:06,705 --> 00:04:08,997 میتونستیم همشونو بکشیم 70 00:04:08,999 --> 00:04:11,499 وقتی فرصتشو داشتیم 71 00:04:11,501 --> 00:04:13,209 توضیح بده 72 00:04:13,211 --> 00:04:14,878 کین اسیر اونا شده بود 73 00:04:14,880 --> 00:04:18,131 چرا وقتی در معرض خطر قرار می گیریم، نابودی خودکار داریم؟ 74 00:04:18,133 --> 00:04:19,466 باید منفجر بشیم 75 00:04:19,468 --> 00:04:20,592 تکنولوژی پیشرفته 76 00:04:20,594 --> 00:04:22,594 توی گذشته پخش میشه 77 00:04:22,596 --> 00:04:24,846 که اینجوری تشکیل شدن شیلد رو سرعت میبخشه 78 00:04:24,848 --> 00:04:25,972 متوجه شدی؟ 79 00:04:25,974 --> 00:04:28,099 برا همینه تو یه شکارچی هستی 80 00:04:28,101 --> 00:04:30,810 و سیبیل هم پیشگوی مائه 81 00:04:30,812 --> 00:04:32,103 و بقیه چه فکری میکنند؟ 82 00:04:32,105 --> 00:04:35,190 پیشگوی دیگه ای نداریم 83 00:04:35,192 --> 00:04:38,680 باید با ظرافت با زمان برخورد کنیم 84 00:04:43,700 --> 00:04:47,285 بقیه فرستاده شدند و همرنگ جماعت شدند 85 00:04:47,287 --> 00:04:49,620 هلیوس هنوز هم نقشه مناسبیه؟ 86 00:04:52,375 --> 00:04:54,375 تمام نتیجه های احتمالی رو محاسبه کردم 87 00:04:54,377 --> 00:04:57,086 اگه درست جلو بریم 88 00:04:57,088 --> 00:05:00,609 کاملا وحشیانه و دقیق خواهد بود 89 00:05:08,558 --> 00:05:11,226 به این معنیه که هنوز ماموریت رو تموم نکردیم 90 00:05:11,228 --> 00:05:12,477 خب بعضیا هنوز نمیدونند 91 00:05:12,479 --> 00:05:13,394 که ماموریت چیه 92 00:05:13,396 --> 00:05:14,770 مجبور شدم تصمیم پیچیده ای بگیرم 93 00:05:14,773 --> 00:05:16,606 در دسترس نبودی و ما هم وقتی دیگه نداشتیم 94 00:05:16,608 --> 00:05:18,275 و رهبر هایدرا رو هم درست جلوی خودمون داشتیم 95 00:05:18,276 --> 00:05:19,691 وسوسه ات رو درک میکنم 96 00:05:19,694 --> 00:05:21,694 اما کشتن فردی به کرونیکام ها چیزی رو میده 97 00:05:21,696 --> 00:05:23,363 که اونا هم میخواستند 98 00:05:23,365 --> 00:05:24,697 ماموریت ما متوقف کردن اوناست 99 00:05:24,699 --> 00:05:26,032 مفهوم بود؟ 100 00:05:26,034 --> 00:05:27,575 بله رئیس 101 00:05:27,577 --> 00:05:28,618 - و دیک - چیه؟ 102 00:05:28,620 --> 00:05:30,286 شاید توی زمان خودمون یه مدیرعامل باشی 103 00:05:30,288 --> 00:05:32,789 اما اینجا، تو یه مامور شیلدی 104 00:05:32,791 --> 00:05:35,875 و تا وقتی ماموریت تموم نشده، از دستورات من پیروی میکنی 105 00:05:35,877 --> 00:05:37,460 مفهوم شد 106 00:05:37,462 --> 00:05:39,128 و خواهیم فهمید ماموریت کی تموم میشه؟ 107 00:05:39,130 --> 00:05:40,129 یا همینجوری حدس میزنیم 108 00:05:40,131 --> 00:05:40,964 و توی زمان سفر میکنیم؟ 109 00:05:40,966 --> 00:05:42,340 داریم توی زمان جلو میریم 110 00:05:42,342 --> 00:05:44,342 برای برگشت به عقب، نیاز به تیکه ای از مونولیث زمان داریم 111 00:05:44,344 --> 00:05:46,010 و انرژی بیشتری که دیگه نمیتونیم گیر بیاریم 112 00:05:46,012 --> 00:05:47,846 و پرش به جلو... کمتر مصرف میکنه 113 00:05:47,848 --> 00:05:49,222 منظورت چیه کمتر؟ 114 00:05:49,224 --> 00:05:52,642 ما یه جورایی داریم توی زمان 115 00:05:52,644 --> 00:05:54,686 - دنبال کرونیکام ها کشیده میشیم - کشیده میشیم؟ 116 00:05:54,688 --> 00:05:56,265 تا حالا فیلم روزهای تندر رو دیدی؟ 117 00:05:57,274 --> 00:05:58,440 اشکالی نداره، بعدا برات تعریف میکنم 118 00:05:58,441 --> 00:05:59,732 چندتا پرش توی زمان؟ 119 00:05:59,734 --> 00:06:01,025 نمیدونم 120 00:06:01,027 --> 00:06:03,319 میتونیم بعد از این دست نگه داریم یا ادامه بدیم 121 00:06:03,321 --> 00:06:05,446 تا وقتی تموم نشده، همینطوری به پرش زمانی ادامه میدیم 122 00:06:05,448 --> 00:06:06,698 اما جایی میریم که اونا رفتند 123 00:06:06,700 --> 00:06:08,199 و موقعی که اونا میرن 124 00:06:08,201 --> 00:06:11,327 خیلی خب پس، ما همیشه یه قدم از اونا عقب هستیم 125 00:06:11,329 --> 00:06:13,162 باید سفینه کرونیکام ها رو پیدا کنیم 126 00:06:13,164 --> 00:06:14,497 و حالت تهاجمی بگیریم 127 00:06:14,499 --> 00:06:16,791 زفر 1 میتونه اونو اسکن کنه 128 00:06:16,793 --> 00:06:20,042 - اگه شانس بیاریم - خوبه، میدونیم اونا اینجا هستند 129 00:06:20,046 --> 00:06:22,315 فقط باید بفهمیم چرا 130 00:06:20,046 --> 00:06:21,629 میدونیم که منطقه 51 یکی از پایگاه های شیلده 131 00:06:21,631 --> 00:06:22,672 میدونیم؟ 132 00:06:22,674 --> 00:06:24,132 همه منطقه ها هستند 133 00:06:24,134 --> 00:06:27,135 پس قبلاً حق با من بود 134 00:06:27,137 --> 00:06:29,596 دریاچه گروم مکانی برای تکنولوژی های فضایی بود 135 00:06:29,598 --> 00:06:31,223 آزمایشات مختلف الکترومغناطیس ها 136 00:06:31,224 --> 00:06:32,265 و اکسیژن مایع 137 00:06:32,267 --> 00:06:35,101 طبق آرشیو، توی 1955 138 00:06:35,103 --> 00:06:36,896 یه پروژه محرمانه توی منطقه 51 بوده به اسم هلیوس 139 00:06:36,897 --> 00:06:38,937 شاید دنبال این هستند 140 00:06:38,940 --> 00:06:40,939 هلیوس 141 00:06:40,942 --> 00:06:43,693 آره یه اقدام ابتدایی برای راکتور ادغام یونی بود 142 00:06:43,695 --> 00:06:44,987 اما... هیچوقت کامل درک نکردیم 143 00:06:44,988 --> 00:06:46,154 اما تکنولوژیش یه مشکلی داشت 144 00:06:46,156 --> 00:06:47,447 نه برای همیشه 145 00:06:47,449 --> 00:06:49,407 توی آینده ای که ازش میام 146 00:06:49,409 --> 00:06:51,367 از ادغام یونی استفاده می شد تا به سلاح های بزرگ قدرت بده 147 00:06:51,369 --> 00:06:52,410 سلاح هایی که برای نابودی سفینه ها استفاده می شد 148 00:06:52,412 --> 00:06:53,827 خب اونا تازه فهمیدند 149 00:06:53,830 --> 00:06:55,413 که ما سفینه ای داریم که اونا رو توی زمان دنبال می کنیم 150 00:06:55,415 --> 00:06:56,789 پس راه بهتری برای متوقف کردن ما نیست 151 00:06:56,791 --> 00:06:57,915 جز اینکه سفینه رو نابود کنند 152 00:06:57,917 --> 00:07:00,384 نه اگه ما زودتر برسیم اونجا 0 00:07:05,917 --> 00:07:15,384 ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست t.me/Movie_Empire t.me/CinamaBest 153 00:07:17,604 --> 00:07:21,131 میدونم تردید داشتی اما اینا خوب هستند 154 00:07:22,442 --> 00:07:24,891 مزایای خودشونو دارند 155 00:07:26,613 --> 00:07:29,447 یه چیز دیگه هست که باید بدونی 156 00:07:29,449 --> 00:07:32,575 سعی کردم سریع حرکت کنم 157 00:07:32,577 --> 00:07:34,035 و من 158 00:07:34,037 --> 00:07:36,287 نتونستم 159 00:07:36,289 --> 00:07:39,374 خب، شاید هنوز در حال بهبود هستی 160 00:07:39,376 --> 00:07:42,118 چرا که توسط یه فضایی 161 00:07:49,177 --> 00:07:50,635 یه انگل فضایی آلوده شده بودی 162 00:07:50,637 --> 00:07:53,638 فقط 163 00:07:53,640 --> 00:07:55,598 یه ذره حس آسیب پذیری دارم با 164 00:07:55,600 --> 00:07:58,935 آهسته بودن مثل من؟ 165 00:07:58,937 --> 00:08:00,978 وقتشه که صبور بودن رو یاد بگیری 166 00:08:00,980 --> 00:08:02,480 هنوز هم مامور خوبی هستی 167 00:08:02,482 --> 00:08:05,274 آره به گمونم 168 00:08:05,276 --> 00:08:08,751 به نظرم یه مدت طول میکشه تا عادی بشه 169 00:08:10,907 --> 00:08:13,825 منم همینطور 170 00:08:13,827 --> 00:08:16,077 دارم میگم می خودش نیست 171 00:08:16,079 --> 00:08:18,287 کاملا خالی از احساسات بود 172 00:08:18,289 --> 00:08:20,206 به ایناک حمله کرد 173 00:08:20,208 --> 00:08:22,875 به نظر من که میِ همیشگیه 174 00:08:22,877 --> 00:08:25,837 فقط واکنشش به تو معمولی نبود 175 00:08:25,839 --> 00:08:28,297 آره، حتی اگه از دیدن چهره من خوشحال نیست 176 00:08:28,299 --> 00:08:30,007 لااقل باید شوکه یا عصبانی می شد 177 00:08:30,009 --> 00:08:32,088 یا یه چیزی 178 00:08:32,137 --> 00:08:34,093 بهم میگفت 179 00:08:34,097 --> 00:08:35,305 قطعاً خوشحال می شد 180 00:08:35,306 --> 00:08:37,347 عجیبه 181 00:08:37,350 --> 00:08:39,016 اما عجیب الان عادی حساب میشه 182 00:08:39,018 --> 00:08:40,476 منظورم اینه، تو الان یه ورژن پیشرفته 183 00:08:40,478 --> 00:08:42,103 رباتی از خودت هستی 184 00:08:42,105 --> 00:08:45,270 و ما هم توی یه رستوران توی دهه 50 هستیم 185 00:08:45,275 --> 00:08:47,026 آره اون بخشش باحاله 186 00:08:47,027 --> 00:08:49,192 منظورم اینه، نگاه کن 187 00:08:49,195 --> 00:08:51,195 در اوج دوران درگیری آمریکا و شوروی برای سفر به فضا هستیم 188 00:08:51,197 --> 00:08:56,531 عصر طلایی نوآوری 189 00:08:56,536 --> 00:08:58,789 واقعا؟ 190 00:09:02,917 --> 00:09:06,904 خب، هنوز جا برای پیشرفت هست 191 00:09:10,216 --> 00:09:12,433 و اونم هدف ماست 192 00:09:18,266 --> 00:09:18,782 جرالد شارپ، از وزارت دفاع 193 00:09:19,684 --> 00:09:26,515 خیلی خب، باید از کی شکایت کنم 194 00:09:26,524 --> 00:09:27,535 تا یه فنجون قهوه گیرم بیاد؟ 195 00:09:30,403 --> 00:09:32,988 توی این خراب شده هیچی خامه یا شکر ندارید؟ 196 00:09:32,989 --> 00:09:35,990 اه خامه 197 00:09:35,992 --> 00:09:37,534 میتونی مال منو قرض بگیری 198 00:09:37,535 --> 00:09:39,243 عجب سرویسی دارند گارسون های اینجا 199 00:09:39,245 --> 00:09:41,078 آره والا 200 00:09:41,081 --> 00:10:04,417 به نظرم من تنها کسی نیستم این دور و بر 201 00:10:04,437 --> 00:10:04,549 که باید حالش جا بیاد 202 00:10:06,272 --> 00:10:07,306 فکر کنم این همه فایلاست 203 00:10:08,358 --> 00:10:10,525 به نظر من این یارو فقط کسیه که 204 00:10:10,527 --> 00:10:12,819 که مسئول بودجه و چیزهای اداری هست 205 00:10:12,821 --> 00:10:14,112 خیلی خب، وقتی به هوش بیاد 206 00:10:14,114 --> 00:10:15,317 باید به حرف بیاد 207 00:10:16,950 --> 00:10:18,533 - می؟ - می 208 00:10:22,038 --> 00:10:23,873 دستور دادم استراحت کنی 209 00:10:25,542 --> 00:10:26,845 حالا توی چه سالی هستیم؟ 210 00:10:28,545 --> 00:10:30,461 1955 211 00:10:30,463 --> 00:10:32,088 توی منطقه 51 هستیم 212 00:10:32,090 --> 00:10:33,840 و میخوایم جلوی کرونیکام ها رو بگیریم 213 00:10:33,842 --> 00:10:35,091 تا یه سلاح فضایی رو ندزدند 214 00:10:35,093 --> 00:10:36,987 کی میریم؟ 215 00:10:39,055 --> 00:10:41,931 نمیخوای یه لحظه قبلش همه اونا را تحلیل کنی؟ 216 00:10:41,933 --> 00:10:43,474 ماموریت رو شروع کردیم 217 00:10:43,476 --> 00:10:45,393 کولسون و سیمونز توی راه اونجا هستند 218 00:10:45,395 --> 00:10:47,854 کولسون با هویت آدمی رفته که توی اون چادره 219 00:10:47,856 --> 00:10:50,972 و برای سیمونز، یه ذره خلاقیت به خرج دادیم 220 00:10:56,573 --> 00:10:58,401 همونجا وایسا 221 00:11:00,034 --> 00:11:02,535 کارت شناسایی 222 00:11:02,537 --> 00:11:03,936 خیلی خب، میتونید برید 223 00:11:39,657 --> 00:11:40,823 جرالد شارپ 224 00:11:40,825 --> 00:11:43,201 شرمنده دیر کردم 225 00:11:43,203 --> 00:11:44,577 اینجا همه جاده ها مثل هم هستند 226 00:11:44,579 --> 00:11:45,578 برا همه پیش میاد 227 00:11:45,580 --> 00:11:47,204 خوش اومدید قربان 228 00:11:47,207 --> 00:11:51,709 اسم شما توی لیست ملاقات کننده ها هست 229 00:11:51,711 --> 00:11:53,001 اما دستیار شما، نه 230 00:11:55,256 --> 00:11:57,298 اون دستیار من نیست 231 00:11:57,300 --> 00:11:59,175 رئیس منه 232 00:11:59,177 --> 00:12:00,218 فکر کنم شما هم موافقت می کنید 233 00:12:00,220 --> 00:12:02,027 که نیازی نیست من توی لیست باشم 234 00:12:05,516 --> 00:12:07,099 درسته، ببخشید خانم 235 00:12:07,101 --> 00:12:09,126 مایه افتخاره 236 00:12:10,939 --> 00:12:13,318 از این طرف، خانم کارتر 237 00:12:16,402 --> 00:12:22,338 داره زیادی بهت خوش میگذره، پگی 238 00:12:24,160 --> 00:12:27,621 همگی... برای بازرسی اومدند اینجا 239 00:12:27,622 --> 00:12:30,164 دوست دارم این آزمایشگاه رو به چشم رحم یه زن ببینم 240 00:12:30,166 --> 00:12:31,916 چون داریم آینده رو به دنیا میاریم 241 00:12:31,918 --> 00:12:33,376 پیشرانه های جت سفرهای فضایی 242 00:12:33,378 --> 00:12:35,962 و قطعاً، شکست دادن روس ها 243 00:12:35,964 --> 00:12:38,756 من همیشه آرزوی دیدن اینجا رو داشتم 244 00:12:38,758 --> 00:12:41,216 اینجا فقط یه چند سال عمر داره 245 00:12:42,303 --> 00:12:43,543 اون یه 246 00:12:45,223 --> 00:12:46,722 یه ساعت ارتباطی 247 00:12:46,724 --> 00:12:49,183 یه بیسیم کوچیک رو تصور کنید 248 00:12:49,185 --> 00:12:52,937 که میتونید همیشه با خودتون حمل کنید 249 00:12:52,939 --> 00:12:53,918 تصورش هم قشنگه 250 00:12:55,525 --> 00:12:58,359 این یکی کارایی بالایی داره 251 00:12:58,361 --> 00:13:02,071 یه بمب الکترومغناطیسی ( EMP ) 252 00:13:02,073 --> 00:13:03,489 یه روزی، شاید بتونه همه دستگاه های الکترونیکی 253 00:13:03,491 --> 00:13:07,105 توی شعاع 9 متری خودش رو از کار بندازه 254 00:13:09,247 --> 00:13:11,247 یه ساعت بهم وقت بده تا اونا رو چندین دهه جلو ببرم 255 00:13:11,249 --> 00:13:14,583 و اینم هلیوسه 256 00:13:14,585 --> 00:13:16,261 فکر کردم بزرگ تر از اینه 257 00:13:17,505 --> 00:13:19,338 شما واقعاً شوخ طبع هستید، آقای شارپ 258 00:13:19,340 --> 00:13:21,882 این مدل در مقیاس یک به بیسته 259 00:13:21,884 --> 00:13:25,261 خود هلیوس هم توی محیط آزمایشیه 260 00:13:25,263 --> 00:13:27,679 یه راکتور ادغام یونی 261 00:13:27,682 --> 00:13:29,974 یکی از بزرگترین پیشرفت های علمی هست 262 00:13:29,976 --> 00:13:31,892 بهش فکر کنید 263 00:13:31,894 --> 00:13:34,812 میتونه انرژی یه ایستگاه فضایی رو تا ابد تامین کنه 264 00:13:34,814 --> 00:13:36,814 ناظران پروژه چطوری وارد پایگاه میشن؟ 265 00:13:36,816 --> 00:13:38,232 اونا اینجا زندگی میکنند 266 00:13:38,234 --> 00:13:40,067 مثل من، اونا زیاد نمیتونند 267 00:13:40,069 --> 00:13:42,445 دنیای بیرون رو ببینند 268 00:13:42,447 --> 00:13:44,321 امروز صبح کسی وارد پایگاه شد؟ 269 00:13:44,323 --> 00:13:45,531 آره 270 00:13:45,533 --> 00:13:47,366 تیم علمی هر روز میاد 271 00:13:47,368 --> 00:13:49,410 باید با همشون صحبت کنیم 272 00:13:49,412 --> 00:13:52,204 یه چندتا سوال داریم ازشون 273 00:13:52,206 --> 00:13:54,581 مربوط به آزمایش امروز بعد از ظهره؟ 274 00:13:55,835 --> 00:13:58,575 بله، قطعا مربوط به آزمایشه 275 00:14:00,048 --> 00:14:02,590 شما دو نفر چیزی میدونید که من نمیدونم؟ 276 00:14:02,592 --> 00:14:04,898 بی نهایت بیشتر از تو میدونیم 277 00:14:08,347 --> 00:14:09,638 خب به داخل دید داریم 278 00:14:09,640 --> 00:14:11,348 عالیه 279 00:14:11,350 --> 00:14:13,934 بیا امیدوار باشیم بقیه موفق بشن 280 00:14:13,936 --> 00:14:16,145 آدم اشتباهی رو گرفتید 281 00:14:16,147 --> 00:14:17,730 میدونیم دقیقاً کی هستی 282 00:14:17,732 --> 00:14:18,939 حالا بهمون بگو 283 00:14:18,941 --> 00:14:20,317 کی دسترسی امنیتی رو تعیین میکنه؟ 284 00:14:20,318 --> 00:14:22,275 من جات بودم، جوابشو می دادم 285 00:14:22,278 --> 00:14:23,444 کی دسترسی به هلیوس داره؟ 286 00:14:23,446 --> 00:14:25,321 ببین، میدونیم که تو آدم بدی نیستی 287 00:14:25,323 --> 00:14:27,698 اما شاید به یه نفر دسترسی داده باشی، پس بگو 288 00:14:27,700 --> 00:14:29,241 باشه باشه 289 00:14:29,243 --> 00:14:31,258 باشه بهتون میگم 290 00:14:35,291 --> 00:14:37,083 وقتی جهنم یخ بزنه ( یعنی قرار نیست بگم ) 291 00:14:37,085 --> 00:14:39,960 من یه آمریکایی وفادارم 292 00:14:39,962 --> 00:14:42,254 ناموساً فکر کردید من آدمی هستم 293 00:14:42,256 --> 00:14:44,882 که برا کمونیست هایی مثل شما قراره اعتراف کنم؟ 294 00:14:44,884 --> 00:14:45,925 ما میخوایم جلوی رخ دادن 295 00:14:45,927 --> 00:14:47,301 یه چیز بدی رو بگیریم 296 00:14:47,303 --> 00:14:49,053 و منظورت از بد 297 00:14:49,055 --> 00:14:51,722 سلطه متداوم آمریکا و برتری بی نظیرشه؟ 298 00:14:51,724 --> 00:14:54,433 غرور تو داره جون افراد زیادی رو در خطر قرار میده 299 00:14:54,435 --> 00:14:58,354 عه اینطوریاست، مامانی؟ 300 00:14:58,356 --> 00:15:01,069 یهو داغ نکنی 301 00:15:02,693 --> 00:15:06,351 خوبه بچه کوچولوتو آوردی تا حواسش بهت باشه 302 00:15:08,282 --> 00:15:09,990 الان به من گفتی بچه؟ 303 00:15:09,992 --> 00:15:13,285 بزار خودمو معرفی کنم 304 00:15:13,287 --> 00:15:16,580 جرالد شارپ از وزارت دفاع 305 00:15:16,582 --> 00:15:18,374 عضو سابق ارتش 306 00:15:18,376 --> 00:15:22,086 من فقط مسئول تعلیم شکنجه و مقاومت نبودم 307 00:15:22,088 --> 00:15:25,047 بلکه قوانین جنگ رو هم من تنظیم می کردم 308 00:15:25,049 --> 00:15:29,009 پس هر کار میخوای بکن 309 00:15:29,011 --> 00:15:32,513 سر در آوردن از این قضیه شاید سخت باشه 310 00:15:32,515 --> 00:15:34,247 اگه کرونیکام ها نفوذ کرده باشند 311 00:15:34,934 --> 00:15:40,271 همشون دقیقا همینجوری رفتار می کردند 312 00:15:40,273 --> 00:15:42,940 اما الان فقط داری توی کلیشه ها سیر می‌کنی 313 00:15:42,942 --> 00:15:44,524 خب، منظورم اینه شاید 314 00:15:44,527 --> 00:15:45,860 اما تا وقتی جمعیت متنوع تری 315 00:15:45,862 --> 00:15:46,902 وارد عرصه علوم فناوری، مهندسی و ریاضیات نشده 316 00:15:46,904 --> 00:15:48,904 نظرم اینه 317 00:15:48,906 --> 00:15:50,239 هر کدوم از اونا 318 00:15:50,241 --> 00:15:52,533 به راحتی میتونه با یه کرونیکام اشتباه گرفته بشه 319 00:15:52,535 --> 00:15:55,744 درسته اما نیازی نیست کرونیکام بودن اونا رو تست کنیم 320 00:15:55,746 --> 00:15:57,913 باید انسان بودن اونا رو تست کنیم 321 00:15:57,915 --> 00:16:00,418 فقط باید یه واکنش احساسی رو تحریک کنیم 322 00:16:09,343 --> 00:16:11,802 چند تا انگشت آوردم بالا؟ 323 00:16:11,804 --> 00:16:13,179 نه اشتباه گفتی 324 00:16:13,181 --> 00:16:14,221 اصلا فرصتی ندادی بهم 325 00:16:14,223 --> 00:16:16,474 دو تا بود 326 00:16:22,398 --> 00:16:24,398 جان وین 327 00:16:24,400 --> 00:16:26,108 یه ذره اغراق شده درباره ات، مگه نه؟ 328 00:16:26,110 --> 00:16:28,485 منظورم اینه، تصوری که ازت داشتم، خیلی فرق داشت 329 00:16:28,487 --> 00:16:29,445 کی اهمیت میده؟ 330 00:16:29,447 --> 00:16:31,071 کی اهمیت میده؟ 331 00:16:31,073 --> 00:16:34,450 کی به جان وین اهمیت میده؟ 332 00:16:34,452 --> 00:16:36,035 آمریکا اهمیت میده 333 00:16:36,037 --> 00:16:37,411 اون نمیتونست پیش ریک بمونه 334 00:16:37,413 --> 00:16:39,538 باید میرفت پیش ویکتور 335 00:16:39,540 --> 00:16:41,916 تا حالا برای کسی که عاشقشی 336 00:16:41,918 --> 00:16:43,407 فداکاری نکردی؟ 337 00:16:47,673 --> 00:16:49,037 آره 338 00:16:58,059 --> 00:17:00,267 چه حسی پیدا میکنی 339 00:17:00,269 --> 00:17:03,492 وقتی کلمه " گریان " رو بهت میگم؟ 340 00:17:04,523 --> 00:17:06,273 گریان 341 00:17:06,275 --> 00:17:07,816 لطفاً بس کنید 342 00:17:07,818 --> 00:17:10,803 گریان 343 00:17:12,031 --> 00:17:13,445 آره تو مشکلی نداری 344 00:17:15,409 --> 00:17:16,575 ناظران پروژه گفتند 345 00:17:16,577 --> 00:17:17,826 اگه میخواهید، اتوبوس رو نگه دارند 346 00:17:17,828 --> 00:17:19,954 اتوبوس؟ 347 00:17:19,956 --> 00:17:22,581 اعضای ویژه که برای دیدن آزمایش هلیوس اومدند 348 00:17:22,583 --> 00:17:24,041 آره حتماً 349 00:17:24,043 --> 00:17:26,085 میرم سراغ افرادی که تازه اومدند 350 00:17:26,087 --> 00:17:29,441 که میتونند هر کسی از هر جایی باشند 351 00:17:34,095 --> 00:17:35,420 نفر بعدی 352 00:17:48,818 --> 00:17:50,651 تیم علمی اومد؟ 353 00:17:50,653 --> 00:17:52,528 امروز صبح اومدند 354 00:17:52,530 --> 00:17:54,405 بهتره اول باهاشون یه صحبتی داشته باشم 355 00:17:54,407 --> 00:17:56,532 باشه، اما شارپ کسی که از واشینگتن اومده 356 00:17:56,534 --> 00:17:58,367 همین الانش هم داره ازشون سوال میپرسه 357 00:17:58,369 --> 00:17:59,827 چی؟ 358 00:17:59,829 --> 00:18:01,787 آره و یه زن از شیلد هم همراهش بود 359 00:18:01,789 --> 00:18:04,498 انگلیسی و خوشگل بود 360 00:18:04,500 --> 00:18:07,626 مقامش هم از ما بالاتر بود 361 00:18:07,628 --> 00:18:09,503 اسمشو پرسیدی؟ 362 00:18:09,505 --> 00:18:10,546 کارتر 363 00:18:10,548 --> 00:18:12,631 پگی کارتر 364 00:18:12,633 --> 00:18:15,426 میشناسیدش؟ 365 00:18:15,428 --> 00:18:16,861 آره یه جورایی 366 00:18:20,433 --> 00:18:23,017 اوضاع بین تو و مک داغون شده 367 00:18:23,019 --> 00:18:25,728 اینا همش داغونه 368 00:18:25,730 --> 00:18:27,271 آره خب، شاید دفعه بعدی 369 00:18:27,273 --> 00:18:29,188 که خواستی تصمیم سختی رو بگیری 370 00:18:29,191 --> 00:18:30,941 از من نخواه که مرتکب قتل بشم 371 00:18:30,943 --> 00:18:34,252 یه مامور باید همیشه پایبند به دستورات باشه 372 00:18:36,324 --> 00:18:38,427 آره از طرف رئیسم، نه تو 373 00:18:40,036 --> 00:18:42,036 مقام من از تو بالاتره 374 00:18:42,038 --> 00:18:43,412 و اگه میخوای عمیق به قضیه نگاه کنی 375 00:18:43,414 --> 00:18:45,296 دیزی، اون یه بچه بود 376 00:18:46,709 --> 00:18:48,709 توقع ندارم درک کنی 377 00:18:48,711 --> 00:18:51,128 اما ویلفرد مالیک یه بچه بیگناه نیست 378 00:18:51,130 --> 00:18:52,963 اون...اون مثل اینه 379 00:18:52,965 --> 00:18:55,883 مثل جادوگر اعظم هایدراست 380 00:18:55,885 --> 00:18:57,343 جادوگر اعظم چیز باحالیه 381 00:18:57,345 --> 00:18:59,553 نیست. چیز بدیه 382 00:18:59,555 --> 00:19:01,221 هایدرا خیلی بده 383 00:19:01,223 --> 00:19:02,640 و همین حالا توی این زمان 384 00:19:02,642 --> 00:19:05,059 و حالا دارند به همه دولت ها 385 00:19:05,061 --> 00:19:07,311 و نهادها نفوذ میکنند 386 00:19:07,313 --> 00:19:10,395 و همش به شکلی وحشتناک به پایان میرسه 387 00:19:10,399 --> 00:19:11,608 یه مرگ 388 00:19:11,609 --> 00:19:13,692 یه مرگ میتونست جون افراد بیشماری رو نجات بده 389 00:19:13,694 --> 00:19:15,486 مرگی که من مسئولش می شدم 390 00:19:15,488 --> 00:19:18,030 و حالا مسئول مرگ های بیشتری هستیم 391 00:19:18,032 --> 00:19:19,823 قبلاً که از زیر این کارها شونه خالی نمی کردی 392 00:19:19,825 --> 00:19:21,283 من... این اصلاً عادلانه نیست 393 00:19:21,285 --> 00:19:23,371 من دیگه 394 00:19:24,997 --> 00:19:26,622 ببین، من اون آدمی نیستم 395 00:19:26,624 --> 00:19:28,582 که باهاش توی فانوس آشنا شدی 396 00:19:28,584 --> 00:19:30,250 دیگه نیستم 397 00:19:30,252 --> 00:19:32,260 و نمیخوام هم باشم 398 00:19:36,717 --> 00:19:38,844 میدونم 399 00:19:46,227 --> 00:19:47,616 دنیل سوزا 400 00:19:48,771 --> 00:19:51,146 کیه؟ 401 00:19:51,148 --> 00:19:53,947 همکار سابق پگی کارتر 402 00:20:07,393 --> 00:20:09,368 و هایزنبرگ میگه 403 00:20:09,370 --> 00:20:12,136 نه اما میدونم کجا هستم 404 00:20:14,182 --> 00:20:15,762 اصل عدم قطعیت 405 00:20:15,764 --> 00:20:17,275 خنده داره، نه؟ 406 00:20:17,277 --> 00:20:19,383 آره 407 00:20:19,385 --> 00:20:20,723 مامور کارتر؟ 408 00:20:22,430 --> 00:20:24,268 سلام علیکم 409 00:20:26,142 --> 00:20:28,475 خب 410 00:20:28,477 --> 00:20:31,285 چه عجب شما رو دیدیم 411 00:20:37,528 --> 00:20:39,528 باید اعتراف کنم 412 00:20:39,530 --> 00:20:42,364 مشتاق دیدار مامور کارتر معروف بودم 413 00:20:42,366 --> 00:20:44,491 اما تعجب کردم که اینجا دیدمتون 414 00:20:44,493 --> 00:20:46,869 برقراری یه پروسه امنیتی توی این نقطه از بیابون 415 00:20:46,871 --> 00:20:48,454 شرمنده که از قبل خبر ندادم 416 00:20:48,456 --> 00:20:50,205 اما مجبور بودیم سریع اقدام کنیم 417 00:20:50,207 --> 00:20:52,207 معتقدم به این پایگاه نفود شده 418 00:20:52,209 --> 00:20:53,625 اوه تصور کن 419 00:20:53,627 --> 00:20:56,378 یه نفوذی، اونم بیخ گوشمون 420 00:20:56,380 --> 00:21:00,591 شما هم امروز صبح رسیدید، مامور 421 00:21:00,593 --> 00:21:03,677 - صدام بزن دنیل - دنیل 422 00:21:03,679 --> 00:21:06,555 و دقیقاً از کجا اومدی؟ 423 00:21:06,557 --> 00:21:08,807 همین الان از لس آنجلس اومدم 424 00:21:08,809 --> 00:21:13,687 توی دفتر قدیمی اس اس آر کار میکنی 425 00:21:13,689 --> 00:21:15,216 من رئیس اونجام 426 00:21:19,904 --> 00:21:23,906 دنیل، فامیلت که سوزا نیست؟ 427 00:21:23,908 --> 00:21:25,690 هست 428 00:21:27,870 --> 00:21:28,994 پس میشی 429 00:21:28,996 --> 00:21:31,789 همکار سابق مامور پگی کارتر 430 00:21:31,791 --> 00:21:33,663 درسته 431 00:21:38,214 --> 00:21:40,172 فکر کنم میخوای منو الان دستگیر کنی 432 00:21:40,174 --> 00:21:43,717 همشو درست فهمیدی مگه نه؟ 433 00:21:43,719 --> 00:21:45,219 آره میگی آیک رو دوست داری همه دوستش داریم 434 00:21:45,221 --> 00:21:46,303 اما عاشقش هستی؟ ( رئیس جمهور وقت آمریکا ) 435 00:21:46,305 --> 00:21:47,429 معلومه که عاشقشم 436 00:21:47,431 --> 00:21:49,097 خیلی خب 437 00:21:49,099 --> 00:21:52,184 تو، سریع فکر کن 438 00:21:52,186 --> 00:21:54,561 جیمی استوارت یا گری کوپر؟ 439 00:21:54,563 --> 00:21:55,771 ون جانسون 440 00:21:55,773 --> 00:21:57,815 ناموساً؟ 441 00:21:57,817 --> 00:21:59,733 میتونی بری 442 00:21:59,735 --> 00:22:03,570 خب خانم، لطفاً جواب سوال منو بدید 443 00:22:03,572 --> 00:22:05,405 همیشه میخواستم امتحانش کنم 444 00:22:05,407 --> 00:22:09,034 داری توی بیابون راه میری و یه لاکپشت میبینی 445 00:22:09,036 --> 00:22:11,829 بلند میکنی و اونو برعکس میزاری سرجاش 446 00:22:11,831 --> 00:22:14,248 و حالا که داره زیر آفتاب میسوزه 447 00:22:14,250 --> 00:22:16,166 اون لاکشپت بدبخت 448 00:22:16,168 --> 00:22:17,125 میخواد دوباره برگرده به حالت قبلی 449 00:22:17,127 --> 00:22:19,169 اما بدون کمک تو نمیتونه 450 00:22:19,171 --> 00:22:21,046 اما تو بهش کمک نمیکنی چرا؟ 451 00:22:21,048 --> 00:22:22,714 چرا اصلا باید فکر کنی 452 00:22:22,716 --> 00:22:24,091 همچین کاری می کنم؟ 453 00:22:24,093 --> 00:22:26,260 اه نه... منظورم این نبود 454 00:22:26,262 --> 00:22:28,136 تو دیگه چه آدم مریضی هستی؟ 455 00:22:28,138 --> 00:22:29,221 اه نه نه نه 456 00:22:29,223 --> 00:22:31,405 اشکالی نداره، قبول شدی 457 00:22:33,018 --> 00:22:35,394 اونو دستگیر کنید 458 00:22:35,396 --> 00:22:36,697 دستگیر؟ 459 00:22:37,731 --> 00:22:40,190 مامور سوزا 460 00:22:40,192 --> 00:22:42,818 طرفدار بزرگتونم 461 00:22:42,820 --> 00:22:45,445 چند به چندیم؟ 462 00:22:45,447 --> 00:22:47,281 لااقل پشتیبانی توی راهه 463 00:22:47,283 --> 00:22:48,699 تشخیص چهره رو شروع کردم 464 00:22:48,701 --> 00:22:50,659 تا این آدما رو با عکس های آرشیو شده اونا مطابقت بدم 465 00:22:50,661 --> 00:22:52,619 - به کندی پیش میره اما - اونا کی هستند؟ 466 00:22:52,621 --> 00:22:55,497 اکثراً سران شیلد 467 00:22:55,499 --> 00:22:58,208 چندتا از نیروی هوایی یه نفر هم از کنگره 468 00:22:58,210 --> 00:23:00,696 و یه یارو هم از جایی به اسم پنتاگون 469 00:23:02,673 --> 00:23:04,214 آره این اسما رو میشناسم 470 00:23:04,216 --> 00:23:07,212 اینا از قدرت های نوظهور شیلد بودند 471 00:23:08,637 --> 00:23:10,554 چطور پیش رفت؟ 472 00:23:10,556 --> 00:23:12,472 منو یه " شرقی " صدا زد 473 00:23:12,474 --> 00:23:13,570 مجبور شدم جلوشو بگیرم 474 00:23:14,852 --> 00:23:16,727 پس هیچی گیرمون نیومد 475 00:23:16,729 --> 00:23:18,103 شرمنده 476 00:23:18,105 --> 00:23:19,563 میتونم یه دور دیگه باهاش برم 477 00:23:19,565 --> 00:23:21,273 نه نه، خشونت گزینه مناسبی نیست 478 00:23:21,275 --> 00:23:22,900 اگه تو میگی، باشه پس 479 00:23:22,902 --> 00:23:24,556 خب پس الان چی؟ 480 00:23:30,951 --> 00:23:31,950 چیه؟ 481 00:23:31,952 --> 00:23:34,036 تو میتونی بری باهاش حرف بزنی 482 00:23:34,038 --> 00:23:35,996 - امتحانش ضرر نداره - حتی ممکنه جواب بده 483 00:23:35,998 --> 00:23:38,457 میدونم استعداد خاصی توی صحبت کردن دارم 484 00:23:38,459 --> 00:23:40,751 بعضیا شاید بهش بگن موهبت سخن 485 00:23:40,753 --> 00:23:41,877 - هیچکس اونو نمیگه - آره، نه 486 00:23:41,879 --> 00:23:43,420 چرا... چرا من؟ 487 00:23:43,422 --> 00:23:44,630 هیچ تمرینات شیلدی ندارم 488 00:23:44,632 --> 00:23:47,883 پس چرا فکر میکنید با من قراره حرف بزنه؟ 489 00:23:47,885 --> 00:23:51,243 ما رو مجبور نکن بگیم 490 00:23:53,140 --> 00:23:55,692 صبرکن، برای 491 00:24:01,357 --> 00:24:02,446 این که نیست؟ 492 00:24:08,489 --> 00:24:11,777 باشه باشه 493 00:24:12,910 --> 00:24:15,953 مزیت سفیدپوستی مسخره 494 00:24:15,955 --> 00:24:18,455 اون دو نفر رو توی حبس نگه دار و هرچی داری بهم بده 495 00:24:18,457 --> 00:24:20,208 گزارش بازدیدکننده ها همه گشت ها 496 00:24:20,209 --> 00:24:21,333 چشم قربان 497 00:24:21,335 --> 00:24:24,002 ستوان، میخوام بدونم اینا 498 00:24:24,004 --> 00:24:26,338 چطوری تونستند به یکی از امنیتی ترین پایگاه های شیلد 499 00:24:26,340 --> 00:24:27,904 توی غرب ایالات متحده نفوذ کنند 500 00:24:34,598 --> 00:24:36,055 تو دیگه کی هستی؟ 501 00:24:36,058 --> 00:24:38,850 مهم نیست من کی هستم 502 00:24:38,852 --> 00:24:41,269 من باید بدونم 503 00:24:41,271 --> 00:24:43,397 نه نیازی نیست 504 00:24:43,399 --> 00:24:44,982 چون من وجود خارجی ندارم و ما هیچوقت ملاقات نکردیم 505 00:24:44,984 --> 00:24:46,566 حالا میشه لطفاً در رو ببندی؟ 506 00:24:46,568 --> 00:24:47,484 نه که بخوام بی ادبی کنم 507 00:24:47,486 --> 00:24:49,069 امروز روز سختی داشتیم 508 00:24:49,071 --> 00:24:50,528 پس یا خودتو معرفی کن 509 00:24:50,531 --> 00:24:53,115 وگرنه مجبورم دستگیرت کنم 510 00:24:53,117 --> 00:24:54,449 بیا 511 00:24:54,451 --> 00:24:57,077 محض اطلاع، اون اسم اصلی من نیست 512 00:24:57,079 --> 00:24:59,121 از طرف سی آی اِی اومدم ( سازمان اطلاعات مرکزی ) 513 00:24:59,123 --> 00:25:01,164 شناختی؟ 514 00:25:01,166 --> 00:25:03,333 آره فهمیدم 515 00:25:03,335 --> 00:25:05,253 الان زنگ میزنم به رئیست تا تایید صلاحیت بشی 516 00:25:05,254 --> 00:25:06,254 لطفاً انجامش بده 517 00:25:06,255 --> 00:25:07,837 مطمئنم عاشق این میشن که بفهمن 518 00:25:07,840 --> 00:25:09,340 چطوری 2 تا جاسوس تحت نظارت تو وارد این پایگاه شدند 519 00:25:09,341 --> 00:25:11,506 بزار حدس بزنم 520 00:25:11,510 --> 00:25:12,884 با کارت شناسایی بی نقص اومدند 521 00:25:12,886 --> 00:25:14,386 همه دانشمندا رو به خط کردند 522 00:25:14,388 --> 00:25:15,087 تا ازشون سوال بپرسند؟ 523 00:25:16,015 --> 00:25:20,639 تو از کجا میدونی؟ 524 00:25:20,644 --> 00:25:22,602 گفتم که، از سی آی ای هستم همه چیزو میدونیم 525 00:25:22,604 --> 00:25:25,022 حتی درباره شما، آقای سوزا 526 00:25:25,024 --> 00:25:27,274 این که توی دسته پیاده نظام 28 بودی 527 00:25:27,276 --> 00:25:29,526 تا اینکه توی بوستون مورد اصابت گلوله انفجاری قرار گرفتی 528 00:25:29,528 --> 00:25:31,569 سر از کار آیزوداین انرژی در آوردی 529 00:25:31,572 --> 00:25:32,822 هیو جونز و شورای 9 رو زمین زدی ( حوادث سریال مامور کارتر ) 530 00:25:32,823 --> 00:25:35,073 و اونا تازه تحقیقاتی هستند 531 00:25:35,075 --> 00:25:35,369 که اجازه حرف زدن دربارشون رو دارم 532 00:25:36,744 --> 00:25:45,035 واقعا برای چی اینجایی؟ 533 00:25:45,044 --> 00:25:46,878 درباره گزارشیه که براتون فرستادم؟ 534 00:25:46,879 --> 00:25:49,880 نه میتونم تایید کنم و نه تکذیب 535 00:25:49,882 --> 00:25:52,715 خب امیدوارم اینطور نباشه 536 00:25:52,718 --> 00:25:55,176 چون اگه به شیلد توسط جاسوس های 537 00:25:55,179 --> 00:25:56,887 پسا-جنگ جهانی دوم نفوذ شده باشه 538 00:25:56,889 --> 00:26:00,388 باید همین الان اونو ریشه کن کنیم 539 00:26:00,392 --> 00:26:02,100 قبل از اینکه ثابت بشه 540 00:26:02,102 --> 00:26:05,145 ببین، فقط اینو میتونم بگم که تو دیوونه نیستی 541 00:26:05,147 --> 00:26:06,563 و اونایی که حبس کردی 542 00:26:06,565 --> 00:26:08,230 کلید اثبات این قضیه هستند 543 00:26:11,862 --> 00:26:13,104 پس باهام بیا 0 00:26:28,206 --> 00:26:38,861 فروش ویژه : فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!! T.me/king_Of_Nord_VPN 544 00:26:43,352 --> 00:26:47,312 تو، دوست من باعث شدی یه شرط رو ببازم 545 00:26:47,314 --> 00:26:49,314 فکر میکردم به حرف میایی 546 00:26:49,316 --> 00:26:51,775 متوجه نبودم با کی سر و کار داریم 547 00:26:51,777 --> 00:26:54,444 بابت این نمایش معذرت میخوام 548 00:26:54,446 --> 00:26:56,940 نمیشه زیادی محتاط باشی وقتی افراد خودتو آزمایش میکنی 549 00:26:58,784 --> 00:27:00,116 یه امتحان بود 550 00:27:00,119 --> 00:27:01,868 و قبول شدی 551 00:27:01,870 --> 00:27:03,744 سربلند بیرون اومدی 552 00:27:03,747 --> 00:27:07,457 خوبه که بالاخره با رئیس اینجا ملاقات کردم 553 00:27:07,459 --> 00:27:10,961 مستقیم رفتی سر اصل مطلب 554 00:27:10,963 --> 00:27:14,464 پس بگو ببینم 555 00:27:14,466 --> 00:27:18,176 هلیوس، ازش مطمئنی؟ 556 00:27:18,178 --> 00:27:20,345 چون اگه هرگونه نقطه ضعفی داشته باشه 557 00:27:20,347 --> 00:27:22,430 باید سریع برطرف بشه 558 00:27:22,432 --> 00:27:25,267 اه حتماً 559 00:27:25,269 --> 00:27:29,187 اما اگه بخوام بگم 560 00:27:29,189 --> 00:27:32,440 باید احمق باشم 561 00:27:32,442 --> 00:27:33,900 نه صبرکن 562 00:27:33,902 --> 00:27:35,235 وایسا وایسا 563 00:27:35,237 --> 00:27:36,528 به خوبی داشتیم جلو میرفتیم 564 00:27:36,530 --> 00:27:39,447 به رفیقای کمونیستت بگو برن به جهنم 565 00:27:39,449 --> 00:27:41,324 درباره هلیوس، اون آشغال هم بگم که 566 00:27:41,326 --> 00:27:43,285 اصلاً کار نمیکنه 567 00:27:43,287 --> 00:27:44,912 هیچ چیزی توی زمین اونقدر قوی نیست 568 00:27:44,913 --> 00:27:46,996 که بتونه بهش سرعت بده 569 00:27:46,999 --> 00:27:48,665 پس ببرش استالین ( جوزف استالین ) 570 00:27:48,667 --> 00:27:50,333 کار نمیکنه 571 00:27:50,335 --> 00:27:52,419 درسته، آیوان ( ژنرال آیوان کونف ) 572 00:27:52,421 --> 00:27:55,261 آره برگرد به یورالز ( منطقه ای در غرب روسیه ) 573 00:28:01,221 --> 00:28:03,597 پس هلیوس از طریق آزمایشگاه کنترل میشه 574 00:28:03,599 --> 00:28:05,629 اما نسبت به ساختمون، توی فاصله امنی ساخته شده 575 00:28:06,810 --> 00:28:07,851 یه چیزی فهمیدم 576 00:28:07,853 --> 00:28:09,185 مشخصه 577 00:28:09,187 --> 00:28:10,687 هلیوس یه بن بسته 578 00:28:10,689 --> 00:28:12,313 کار نمیکنه 579 00:28:12,316 --> 00:28:13,815 گفت چیزی روی زمین اونقدری قوی نیست 580 00:28:13,817 --> 00:28:14,983 که بهش سرعت لازمو بده 581 00:28:14,985 --> 00:28:16,234 خب چیز خوبیه، نه؟ 582 00:28:16,236 --> 00:28:17,569 نه، اما در اشتباهه چون الان هست 583 00:28:17,571 --> 00:28:18,570 یه کرونیکام 584 00:28:18,572 --> 00:28:20,155 یادتونه وقتی ایناک اریجینال 585 00:28:20,157 --> 00:28:21,156 دستگاه مونولیث رو شارژ کرد 586 00:28:21,158 --> 00:28:22,240 و منفجر شد 587 00:28:22,242 --> 00:28:23,533 و نمیدونستم که قراره بمیرم یا نه 588 00:28:23,535 --> 00:28:24,826 و 589 00:28:24,828 --> 00:28:26,494 -خیلی ترسناک بود - پس فکر میکنی 590 00:28:26,496 --> 00:28:27,787 هلیوس هم به شیوه مشابه میتونه فعال بشه؟ 591 00:28:27,789 --> 00:28:29,331 کرونیکامی که حاضره بمیره 592 00:28:29,333 --> 00:28:31,041 به اضافه راکتور ادغام یونی 593 00:28:31,043 --> 00:28:33,627 معادل بمبی هست با شعاع انفجاری چندین کیلومتر 594 00:28:33,629 --> 00:28:35,253 اگه اون چیز فعال بشه 595 00:28:35,255 --> 00:28:37,092 همه دانشمندای شیلد رو از بین میبره 596 00:28:38,258 --> 00:28:40,865 باید سوار نظام رو خبر کنیم 597 00:28:42,012 --> 00:28:43,553 خب، می رو اینجوری صدا میزنیم 598 00:28:43,555 --> 00:28:45,847 اما اون هنوز یه ربات قاتل بی حس نیست؟ 599 00:28:45,849 --> 00:28:47,849 دقیقاً با همونا داریم روبرو میشیم 600 00:28:47,851 --> 00:28:49,674 شاید همون چیزی باشه که میخوایم 601 00:28:55,150 --> 00:28:57,539 میدونیم اندازه اش هنوز مشکل حساب میشه 602 00:28:58,528 --> 00:29:00,987 اما مطمئنم که این مشکل هم برطرف میشه 603 00:29:00,989 --> 00:29:17,573 و الان شایعه شده 604 00:29:17,589 --> 00:29:17,755 که شوروی 605 00:29:19,257 --> 00:29:21,299 بعد از همه چیزایی که دیدیم 606 00:29:21,301 --> 00:29:23,093 هیچکس از دیدن یه خلبان زن تعجب نمیکنه؟ 607 00:29:23,095 --> 00:29:24,678 تعداد خلبان های زن توی دهه 40 و 50 میلادی 608 00:29:24,680 --> 00:29:25,679 از مردها بیشتر شد 609 00:29:25,681 --> 00:29:27,179 مجبور بودند 610 00:29:27,182 --> 00:29:28,932 از اونجایی که ما هدف برای هدف های تمرینی بودیم 611 00:29:28,934 --> 00:29:31,476 تحسین برانگیزه اما همچنان 612 00:29:31,478 --> 00:29:33,477 تبعیض جنسیتی؟ آره 613 00:29:33,480 --> 00:29:35,271 میدونم مشتاقی که توی عملیات باشی 614 00:29:35,273 --> 00:29:37,148 اینا دانشمند هستند 615 00:29:37,150 --> 00:29:38,942 سخت نگیرم 616 00:29:38,944 --> 00:29:40,484 فهمیدم 617 00:29:40,487 --> 00:29:43,128 اگه به این واکنش نشون ندن هدف ما هستند 618 00:29:53,959 --> 00:29:55,792 میدونستم یه چیزی درست نیست 619 00:29:55,794 --> 00:29:58,378 وقتی همه گفتند شارپ چه آدم خوبی بوده 620 00:29:58,380 --> 00:30:00,588 همیشه شنیده بودم اون یه آدم عوضیه 621 00:30:00,590 --> 00:30:02,257 درسته 622 00:30:02,259 --> 00:30:04,342 و اون زنی که تظاهر کرده کارتره؟ 623 00:30:04,344 --> 00:30:06,594 بدترین لهجه تقلبی رو داره 624 00:30:06,596 --> 00:30:08,191 باید به خودش بگی 625 00:30:09,725 --> 00:30:11,568 عقب وایسا، شاید حمله کنند 626 00:30:15,397 --> 00:30:17,188 بفرما 627 00:30:17,190 --> 00:30:19,232 امیدوارم ارزش اومدن به اینجا رو داشته باشه 628 00:30:19,234 --> 00:30:20,434 بریم 629 00:30:24,573 --> 00:30:26,380 میخوام باهاشون صحبت کنم 630 00:30:27,367 --> 00:30:28,450 تنهایی 631 00:30:28,452 --> 00:30:30,660 با تمام احترامی که به سازمان شما دارم 632 00:30:30,662 --> 00:30:32,078 امکان پذیر نیست 633 00:30:32,080 --> 00:30:34,998 یا اینکارو با من انجام بده یا اصلا انجام نده 634 00:30:35,000 --> 00:30:37,167 توجه توجه 635 00:30:37,169 --> 00:30:39,377 وضعیت تخلیه اجباری 636 00:30:39,379 --> 00:30:40,962 واقعا معذرت میخوام 637 00:30:40,964 --> 00:30:42,422 بزارید بیام بیرون 638 00:30:42,424 --> 00:30:43,631 طرفدارت هستم 639 00:30:43,633 --> 00:30:45,175 واقعا هست 640 00:30:45,177 --> 00:30:47,385 قسم میخوام ما آدمای خوبی هستیم 641 00:30:47,387 --> 00:30:49,304 برو بیرون، برو بیرون 642 00:30:49,306 --> 00:30:50,982 - بیا بریم، زود باش - برو 643 00:30:52,726 --> 00:30:53,850 چیزی نیست، برو بیرون 644 00:30:53,852 --> 00:30:55,268 برو برو 645 00:30:55,270 --> 00:30:56,853 - تکون بخورید - برید 646 00:30:56,855 --> 00:30:58,770 - برو - هی 647 00:30:58,774 --> 00:30:59,774 تو 648 00:30:59,775 --> 00:31:01,441 - کمک ! کمک - چیزی نیست 649 00:31:01,443 --> 00:31:02,817 الان کمکت میکنم، برو 650 00:31:02,819 --> 00:31:04,652 برو 651 00:31:04,654 --> 00:31:06,029 زود باش 652 00:31:06,031 --> 00:31:07,649 - تو - چه اتفاقی داره میفته؟ 653 00:31:24,883 --> 00:31:26,647 تو ! از این طرف برو 654 00:31:29,846 --> 00:31:31,423 می ! اون کرونیکامه 655 00:31:40,732 --> 00:31:41,852 می 656 00:31:43,735 --> 00:31:45,400 می ! هی 657 00:31:45,403 --> 00:31:46,653 - نمیتونم...نمیتونم نفس بکشم - چیزی نیست 658 00:31:46,655 --> 00:31:48,279 - نمیتونم...نمیتونم نفس بکشم - آروم باش ! آروم باش 659 00:31:48,281 --> 00:31:49,629 باید... باید برم بیرون 660 00:31:51,368 --> 00:31:53,535 ماسکتو بزن، می میبرمت بیرون 661 00:31:53,537 --> 00:31:55,035 باشه، باید برم 662 00:32:10,971 --> 00:32:12,303 - حالت خوبه؟ - نمیدونم 663 00:32:12,305 --> 00:32:14,389 چی شد؟ 664 00:32:14,391 --> 00:32:15,681 نمیدونم 665 00:32:15,684 --> 00:32:17,851 هیچوقت همچین حسی نداشتم 666 00:32:17,853 --> 00:32:19,060 قبلاً اینجوری نشده بودم 667 00:32:19,062 --> 00:32:20,937 می، آروم باش 668 00:32:20,939 --> 00:32:22,380 چیزی نیست 669 00:32:23,859 --> 00:32:26,414 می، هر چی که هست میتونی بهم بگی 670 00:32:29,072 --> 00:32:31,406 به نظرت میخوام دربارش حرف بزنم؟ 671 00:32:31,408 --> 00:32:34,325 خب بیا بریم شاید بتونیم بگیریمش 672 00:32:34,327 --> 00:32:35,535 برای تو چه اتفاقی افتاد؟ 673 00:32:35,537 --> 00:32:37,203 چطوری نتونستی بگیریش 674 00:32:37,205 --> 00:32:38,579 وقتی داشت فرار می کرد؟ 675 00:32:38,582 --> 00:32:40,331 به نظرت میخوام دربارش حرف بزنم؟ 676 00:32:40,333 --> 00:32:42,250 زود باش 677 00:32:42,252 --> 00:32:45,170 هلیوس داره فعال میشه باید اونجا رو تخلیه کنند 678 00:32:45,172 --> 00:32:46,588 شاید دیگه برای اون دیر شده باشه 679 00:32:46,590 --> 00:32:49,570 شاید از راه دور بتونیم خاموشش کنیم 680 00:32:53,680 --> 00:32:55,547 اینجا چه خبره؟ 681 00:32:57,184 --> 00:32:59,211 آروم باش 682 00:33:00,770 --> 00:33:04,147 فقط... بیخیالش شو 683 00:33:04,149 --> 00:33:05,732 شما چه جور کمونیست هایی هستید؟ 684 00:33:05,734 --> 00:33:08,706 میتونم توضیح بدم 685 00:33:12,199 --> 00:33:16,242 ترجیح میدم ندم 686 00:33:16,244 --> 00:33:17,576 برو برو! زود باش 687 00:33:17,579 --> 00:33:18,453 به حرکت ادامه بده 688 00:33:18,455 --> 00:33:19,571 همه برید بیرون 689 00:33:22,417 --> 00:33:24,549 دکتر ویگا 690 00:33:26,254 --> 00:33:27,795 یه نفر هلیوس رو فعال کرد 691 00:33:27,797 --> 00:33:28,880 کار ما نبود 692 00:33:28,882 --> 00:33:30,215 میتونیم جلوشو بگیریم؟ 693 00:33:30,217 --> 00:33:32,383 نه وقتی فعال بشه 694 00:33:32,385 --> 00:33:34,219 محدودیت سرعت براش نگذاشتم 695 00:33:34,221 --> 00:33:36,177 کنترل کننده های دما 696 00:33:36,181 --> 00:33:37,472 ملاقات کننده ها، کجان؟ 697 00:33:37,474 --> 00:33:39,849 هشدار های آتش 698 00:33:39,851 --> 00:33:42,143 باید توی ساختمون جِی جمع شده باشند 699 00:33:42,145 --> 00:33:43,644 خیلی خب، گوش بده 700 00:33:43,647 --> 00:33:44,646 وقت زیادی نداریم 701 00:33:44,648 --> 00:33:46,397 اما باید همین الان اونا رو خارج کنی 702 00:33:46,399 --> 00:33:47,941 سوار اتوبوسشون کن و از اینجا دورشون کن 703 00:33:47,943 --> 00:33:49,609 فهمیدی؟ 704 00:33:49,611 --> 00:33:51,236 برو 705 00:33:51,238 --> 00:33:53,196 اما وقتی دیگه نمونده 706 00:33:53,198 --> 00:33:54,447 اون که نمیدونه 707 00:33:54,449 --> 00:33:58,198 چی شد؟ کرونیکام رو پیدا کردید؟ 708 00:34:01,623 --> 00:34:03,081 مشغولش هستیم 709 00:34:03,083 --> 00:34:04,190 برو برو برو 710 00:34:06,878 --> 00:34:08,934 - اگه اون چیز منفجر بشه - ما نمیزاریم 711 00:34:16,429 --> 00:34:18,486 وایسا وایسا 712 00:34:27,023 --> 00:34:29,148 خانم، باید همونجا وایسید 713 00:34:29,150 --> 00:34:32,203 وایسید وگرنه شلیک می کنیم 714 00:35:17,741 --> 00:35:19,412 مرده 715 00:35:21,828 --> 00:35:23,731 شاید بتونیم براشون وقت بخریم 716 00:35:41,514 --> 00:35:43,097 اونا این ای ام پی رو اشتباه طراحی کردند 717 00:35:43,099 --> 00:35:44,432 اما اگه بتونم راه بندازمش 718 00:35:44,434 --> 00:35:46,476 - میتونیم هلیوس رو از کار بنداریم؟ - آره امیدوارم 719 00:35:46,478 --> 00:35:49,312 یه انبر دست و هویه میخوام 720 00:35:49,314 --> 00:35:50,647 نمیتونم اینو هک کنم 721 00:35:50,649 --> 00:35:51,856 خیلی قدیمیه 722 00:35:51,858 --> 00:35:53,066 خب پس بیا به من کمک کن 723 00:35:53,068 --> 00:35:54,609 اگه بتونیم اینو تقویت کنیم 724 00:35:54,611 --> 00:35:55,943 آقا، شما نباید اینجا باشید 725 00:35:55,945 --> 00:35:57,744 آقا اینجا داره تخلیه میشه باید برید 726 00:36:00,659 --> 00:36:01,908 دیزی 727 00:36:01,910 --> 00:36:03,764 دو تا کرونیکام. خوب شد 728 00:36:07,707 --> 00:36:09,457 اون بدجور قویه 729 00:36:09,459 --> 00:36:12,027 آره منم همش یادم میره 730 00:37:24,492 --> 00:37:25,926 ازش فاصله بگیر 731 00:37:28,955 --> 00:37:30,569 هر دوتاتون، دست نگه دارید 732 00:37:57,650 --> 00:37:59,192 وصل شد؟ 733 00:37:59,194 --> 00:38:00,982 بریم 734 00:38:17,754 --> 00:38:18,777 حالت خوبه؟ 735 00:38:25,637 --> 00:38:28,054 این اتفاق وقتی میفته که تو برنده بشی 736 00:38:28,056 --> 00:38:30,429 خودشونو نابود میکنند 0 00:38:36,075 --> 00:38:46,468 ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست t.me/Movie_Empire t.me/CinamaBest 737 00:38:52,038 --> 00:38:53,602 لعنت بهش 738 00:38:56,835 --> 00:38:58,209 قربان ! حالتون خوبه؟ 739 00:38:58,211 --> 00:38:59,335 آره 740 00:38:59,337 --> 00:39:01,337 یه پزشک میخوایم برای این 2 نفر 741 00:39:01,339 --> 00:39:03,464 یا حداقل، اون یکی 742 00:39:03,466 --> 00:39:05,550 چه اتفاقی براش افتاد؟ 743 00:39:05,552 --> 00:39:06,926 نمیدونم 744 00:39:06,928 --> 00:39:08,845 اما بهتره پایگاه رو دنبال بقیه بگردی 745 00:39:08,847 --> 00:39:10,555 من حالم خوبه 746 00:39:10,557 --> 00:39:11,589 برو 747 00:39:26,281 --> 00:39:28,842 آدم خوبا، هان؟ 748 00:39:58,521 --> 00:39:59,413 تا لحظاتی دیگه برمیگردیم 749 00:40:00,106 --> 00:40:01,045 در این باره مطمئنی؟ 750 00:40:00,106 --> 00:40:03,243 باید زمانو حفظ کنیم 751 00:40:06,529 --> 00:40:07,640 وصل شدی 752 00:40:27,133 --> 00:40:29,467 زمینی 753 00:40:29,469 --> 00:40:32,386 چیزی که امروز دیدی رو به هیچ وجه فاش نمیکنی 754 00:40:32,388 --> 00:40:38,557 وگرنه دفعه بعدی که تو رو می دزدیم 755 00:40:38,561 --> 00:40:46,185 سلاخی 756 00:40:35,141 --> 00:40:38,617 خواهی شد 757 00:40:59,582 --> 00:41:01,457 یکی بهم کمک کنه 758 00:41:01,459 --> 00:41:03,654 فضایی ها منو دزدیده بودند 759 00:41:06,214 --> 00:41:08,089 ظاهراً یه دیوونه اینجا داریم 760 00:41:08,091 --> 00:41:11,204 باید باور کنید سفینه اونا رو دیدم 761 00:41:13,221 --> 00:41:15,109 و... و مطمئن بودم کمونیست هایی 762 00:41:17,600 --> 00:41:19,677 از آینده بودند