1
00:00:00,000 --> 00:00:03,158
سابقاً فى
""عملاء شيلد
2
00:00:03,226 --> 00:00:04,993
هذا الجهاز يحول كل ما هو
رطب الى جليد
3
00:00:05,061 --> 00:00:07,529
بسرعة رهيبة و على نطاق شاسع
4
00:00:07,597 --> 00:00:08,664
.. هذا ما تحول الوصول اليه
5
00:00:08,731 --> 00:00:10,065
اصدار اكبر من "جهاز الجليد" ؟
6
00:00:10,133 --> 00:00:14,002
.هذا خطير جداً
ما الذي سيحدث له؟
7
00:00:14,070 --> 00:00:15,170
. "سيقومون بنقله الى "صندوق الرمال
8
00:00:15,238 --> 00:00:17,005
.انهم يريدون مراقبته
9
00:00:17,073 --> 00:00:18,974
.""وارد
10
00:00:19,042 --> 00:00:20,642
"محاولتك التخلص من "فيتز" و "سيمونز
.باءت بالفشل
11
00:00:20,710 --> 00:00:22,210
و لكن من المستحيل ان يصبح
."فيتز" كما كان سابقاً
12
00:00:22,278 --> 00:00:23,979
منذ غادرت "سيمونز" و حالته
.تسوء
13
00:00:24,047 --> 00:00:26,081
.يتحدث الى نفسه
14
00:00:26,149 --> 00:00:28,383
لقد التزمت الصمت حول هذه
.العملية
15
00:00:28,451 --> 00:00:30,719
,اعرف كم استغرقت للبحث عن هذه
16
00:00:30,787 --> 00:00:33,555
""وايتهال
.ليس لديك ادنى فكرة
17
00:00:34,006 --> 00:00:41,042
آسف على التأخير ^_^ || الحلقة الثالثة ||
ترجمة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عبدالرحمن تركى - منى السعدنى ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
18
00:00:36,306 --> 00:00:39,342
19
00:00:47,604 --> 00:00:51,540
20
00:00:51,608 --> 00:00:54,343
كنت ساذج و غير ناضج
21
00:00:56,179 --> 00:00:59,948
و لكن ... كان لدي شعور
22
00:01:00,016 --> 00:01:03,352
.فقمت بشراء علبة من هذا المشروب
23
00:01:04,587 --> 00:01:09,524
10 دولارات كانت بالشئ الكبير
.حينها
24
00:01:09,592 --> 00:01:13,695
.ام الآن, تصل تكلفة الزجاجة اكثر من 2000 دولار
25
00:01:13,763 --> 00:01:18,767
سأوكد لك ان الصبر
فى حد ذاته فضيلة
26
00:01:18,835 --> 00:01:20,936
كلانا استفاد بهذا
27
00:01:23,673 --> 00:01:28,443
.انا اؤمن بالفرص الثانية
.اريد ان تجمعنا شراكة
28
00:01:28,511 --> 00:01:36,051
اريد لكِ ان تصبح فرد قيم
.فى منظمتنا
29
00:01:36,119 --> 00:01:40,989
....استسلمى
.و ستعرفين المغزى
30
00:01:41,057 --> 00:01:46,928
....استسلمى
.و سيطلق سراحكِ
31
00:01:46,996 --> 00:01:51,733
.خذِ نفس عميق
.قومِ بتصفية افكارك
32
00:01:51,801 --> 00:01:54,469
.و ستعرفين ما الافضل
33
00:01:54,537 --> 00:01:59,474
و الافضل لكى ان تمتثلى
34
00:01:59,542 --> 00:02:03,478
.و بالامتثال سيتم مكافئتك
35
00:02:03,546 --> 00:02:05,747
هل انتِ مستعدة للامتثال ايتها "العميلة 33 "؟
36
00:02:05,815 --> 00:02:09,951
."لن اعمل ابداً لـ"هيدرا
37
00:02:10,019 --> 00:02:13,121
لقد توقعت انها ستكون ليلة
.طويلة
38
00:02:13,189 --> 00:02:16,491
.لذلك قررت ان امتع نفسى
39
00:02:16,559 --> 00:02:19,828
.سيد "باشى" , لنعيد الكرة
40
00:02:19,896 --> 00:02:21,463
من اين نبدأ؟
من البداية؟
41
00:02:21,531 --> 00:02:25,267
كما تقول القصيدة, "البداية
."افضل مكان للانطلاق
42
00:02:25,334 --> 00:02:29,671
.كما نعلم , ان" طريقة فاوست" تستغرق وقت كثيراً
.الطبيب فاوست" : طبيب نفسى عُرف بتعذبيه للمرضى"
43
00:02:30,339 --> 00:02:33,308
.و انا لدي الكثير من الوقت
44
00:02:36,779 --> 00:02:39,715
|| الحلقة الثالثة ||
ترجمة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عبدالرحمن تركى - منى السعدنى ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
45
00:03:42,399 --> 00:03:44,660
.صباح الخير
46
00:03:44,847 --> 00:03:46,414
.هذه الابتسامة
47
00:03:46,482 --> 00:03:49,251
.نسمة من اشعة الشمس
48
00:03:49,318 --> 00:03:52,066
.بخلاق ذلك الصباح الكئيب
49
00:03:52,101 --> 00:03:54,523
.انت لطيف للغاية
.و تقوم بمزج مجازتك التعبيرية
50
00:03:54,590 --> 00:03:57,359
.احظ بيوم جيد
51
00:04:22,685 --> 00:04:27,408
.آنسة "سيمنز" قدمتِ مبكراً
نعم, كما ترى ان هذه العينات
52
00:04:27,443 --> 00:04:29,224
..التى اعطيتني ايها
.سأقرأ كل شئ عنها
53
00:04:29,292 --> 00:04:33,161
.بمجرد ان تنتهى منها
.ضعيها على مكتبى بأسرع وقت ممكن
54
00:04:50,146 --> 00:04:54,683
."تخيلت انهم "وارد
.تخيلِ انهم مجرد اهداف
"وارد" العميل الذي قام بخيانتهم.
55
00:04:54,750 --> 00:04:57,686
.لا تصبحى مغرورة, انها المرحلة الاولى
56
00:04:57,753 --> 00:04:59,154
..انها تهتم بالسيطرة
..اعلم
57
00:04:59,222 --> 00:05:00,922
.على عقلك و جسدك
.لا تنسِ عقلك
58
00:05:00,990 --> 00:05:03,925
.تحتاجين الى احكام السيطرة فى الميدان
59
00:05:03,993 --> 00:05:06,995
...مهما يكن الوضع
...احتجاز رهائن او قنابل
60
00:05:07,063 --> 00:05:10,720
.اتقولين ان ما فعلته تواً كان تافه
61
00:05:11,100 --> 00:05:13,768
.61 اصابة للدقيقة
62
00:05:13,836 --> 00:05:18,707
.وفقاً للوقت, ليس تافهاً لهذه الدرجة
63
00:05:18,774 --> 00:05:21,376
...بالحديث عن ما ليس عبثاً
64
00:05:21,444 --> 00:05:24,880
.اريدكِ ان تتدربى على هذه
.انها بندقية قنص
65
00:05:24,947 --> 00:05:26,648
.عفواً
.سؤال سريع
66
00:05:26,716 --> 00:05:29,251
لقد التحقتى بأكاديمية "شيلد".صحيح؟
.لم تفعلى
67
00:05:29,318 --> 00:05:32,020
و لو كنت التحقت, كنت ستتمكن
.من اصابتنا بشكل افضل
68
00:05:32,088 --> 00:05:34,890
.اعتذر ايتها العميلة 470
"انا آسف , عميلة "ماى
69
00:05:34,957 --> 00:05:37,859
لا تأسف, انتظر فقط
70
00:05:37,927 --> 00:05:40,028
.لدينا فقط رهان صغير
71
00:05:40,096 --> 00:05:43,531
لذلك,هل ...؟
التحقت بالأكاديمية؟ لا
72
00:05:43,599 --> 00:05:46,167
.لا
.حسناً, استمتع بتنظيم المستودع
73
00:05:46,235 --> 00:05:47,669
.و تذكر "كنينج" يريده مرتباً
74
00:05:47,737 --> 00:05:50,538
"-"تعبير تهكمى لم اتمكن من ايجاد ترجمة له -_
من الممكن انه يقصد انه يرتب المخزون بشكل عشوائى.
75
00:05:50,606 --> 00:05:55,043
.يتسبب فى غضبه بشدة
."كالسون" اخبرنى انكِ عميلة ميدانية
76
00:05:55,111 --> 00:05:57,679
.. مع شارة
..انه شئ اقرب للانتساب
77
00:05:57,747 --> 00:05:59,748
..."الشارة عندى قبل الالتحاق بــ"شيلد
78
00:06:01,150 --> 00:06:06,021
اتعرفين ان "هارتلى" احبت شفرتها
.و كرهت الاسلحة النارية
79
00:06:06,088 --> 00:06:08,089
و بالنسبة لـ"ايدهو" ,اذا انتهت عملية بمقتل
,احدهم
80
00:06:08,157 --> 00:06:11,493
.يذهب الى الكنيسة و يقوم باشعال شمعة, لتوازن "الكارما" كما يقول
>"الكارما": مصطلح هندى يُطلق على الأفعال التي يقوم بها الكائن الحي، والعواقب الأخلاقية الناتجة عنها.
81
00:06:11,560 --> 00:06:14,062
.انا اعرفهم
ما يقومون به, و ما يمتنعون عنه
82
00:06:14,130 --> 00:06:17,699
... لذلك,بكوننا زملاء بالعمل
83
00:06:17,767 --> 00:06:21,069
.انت تتسأل ان قتلت احد من قبل
84
00:06:21,137 --> 00:06:26,041
هل فعلتِ؟
.ليس على حد علمى
85
00:06:26,108 --> 00:06:30,045
.انت
الا يجب عليك ترتيب المستودع؟
86
00:06:30,112 --> 00:06:33,915
.افترض انه علي ذلك
.مساء الخير,سيداتى
87
00:06:36,752 --> 00:06:40,058
.تدربى
.اريدك ان تعتادى الارتداد
88
00:06:42,658 --> 00:06:44,759
, و لعلمك
89
00:06:44,827 --> 00:06:48,861
.الخبرة لا تجعل من السهل ان تقتلِ احدهم
90
00:06:54,503 --> 00:06:56,271
انت وحيد. هل افترض .. ؟
91
00:06:56,339 --> 00:06:58,974
ان الرحلة كاملة كانت اهدار للوقود الطائرة
الثمين؟
92
00:06:59,041 --> 00:07:03,311
.نعم ,افترض ذلك
.على الاقل اخبرنى ان العميل "33" قد تقاعد
93
00:07:03,379 --> 00:07:05,480
.لا, لقد تمكنوا منها اولاً
94
00:07:05,548 --> 00:07:07,816
.سننتقل من عمليات الاستيلاء على الارض الى الاستيلاء على المواهب
"يقصد الصراع بين شيلد و بين هيدرا"
95
00:07:07,883 --> 00:07:08,984
... و لقد سئمت
96
00:07:09,051 --> 00:07:11,453
."خسارة افضل ما لدينا لــ"هيدرا
97
00:07:11,520 --> 00:07:13,688
آنسة "سيمونز", احتاج كل ما لديكِ
98
00:07:13,756 --> 00:07:16,733
.عن العينات التى تعملين عليها
.لم انتهى بعد
99
00:07:16,768 --> 00:07:18,093
... اجرى اختباراً ثانياً على مجموعة من
.صحيح,كل ما لديكِ
100
00:07:18,160 --> 00:07:20,628
.ما لدي اسئلة اكثر منه اجابات
101
00:07:20,696 --> 00:07:22,630
حسناً,اتعلمين؟
,ليس لديكِ متسع من الوقت
102
00:07:22,698 --> 00:07:25,100
.ولا انا
,لقد تغيرت الجدوال
103
00:07:25,167 --> 00:07:27,168
و قد تم استدعائي الى الاعلى لتسليم
.كل ما لدي
104
00:07:27,236 --> 00:07:29,170
,"لا وقت للاعداد, ولا "باوربوينت
105
00:07:29,238 --> 00:07:31,773
فقط انا, و بنطال حولى و اتحدث من
مؤخرتى. O.o
106
00:07:31,841 --> 00:07:34,409
,يمكننى ان اساعدك فى تقديم تحليلى
لو اردت
107
00:07:34,477 --> 00:07:36,344
.. لا
.لا تريدين ان يتم استدعائك الى هناك
108
00:07:36,412 --> 00:07:39,514
.كلما صعدتى ,كلما ازداد الخوف
109
00:07:39,582 --> 00:07:43,518
.حسنا
يمكنك ان تقول
110
00:07:43,586 --> 00:07:46,021
ان الخلايا لديها قدرة شاذة لخلق
111
00:07:46,088 --> 00:07:49,991
"كميات ضئيلة من "النيتروجين السائل
.هذا غريب
112
00:07:50,059 --> 00:07:51,359
ماذا عن علامات الحمض النووى؟
113
00:07:51,427 --> 00:07:52,660
.طبيعية
114
00:07:52,728 --> 00:07:56,664
.من الواضح ان الشذوذ طبيعى و ليس وراثى
115
00:07:56,732 --> 00:08:01,736
هل هذا.....؟
.انه مجرد استدعاء آخر
116
00:08:06,060 --> 00:08:07,560
مراكش ₋ المغرب
117
00:08:13,482 --> 00:08:16,918
اعتقدت ان هذا الجهاز تم تعطيبه
.للاستفادة منه
118
00:08:19,121 --> 00:08:22,390
.من الواضح ان لديك موهبة
.درجة جامعية
119
00:08:22,458 --> 00:08:24,692
.كنت ادرس الهندسة
120
00:08:33,169 --> 00:08:35,804
.كما تعلم, يمكننى ان اساعدك هنا
121
00:08:35,871 --> 00:08:38,740
.إصلاح الأشياء مقابل غرفة و سكن
122
00:08:38,808 --> 00:08:42,410
مرت فترة منذ احببت البقاء
.فى مكان ما
123
00:08:42,478 --> 00:08:44,913
"مراكش" لديها تاريخ طويل فى
تقديم الملجأ
124
00:08:44,980 --> 00:08:47,082
.للذين يختبئون من ماضيهم
125
00:08:50,653 --> 00:08:52,821
و لماذا تعتقد اني اختبأ؟
126
00:08:56,792 --> 00:08:59,627
الى من تتحدث؟
!لقد هددونى
127
00:08:59,695 --> 00:09:01,876
...اخبرونى انك خطير
128
00:09:03,399 --> 00:09:07,202
."سيد "جيل
.لا نريد ايذائك
129
00:09:07,469 --> 00:09:10,405
.تراجع ايها العميل
.اخفض سلاحك
130
00:09:10,473 --> 00:09:15,343
."سيد "جيل
.نريد فقط ان نتحدث
131
00:09:15,411 --> 00:09:20,872
.لو اردت ان تسمعنى
.لا
132
00:09:23,586 --> 00:09:26,654
.لا استطيع
133
00:09:43,706 --> 00:09:46,774
">"ماريبيل ديل مار
مدينة فى المغرب على شواطى المتوسط .
134
00:10:32,149 --> 00:10:34,984
اتعتقدين انني لن اكتشف ذلك؟
135
00:10:39,973 --> 00:10:43,722
!"سيرتشا" و جعة ؟
هذا كل شئ؟
"سيرتشا": صلصة مصنوعة من الفلفل الاحمر.
136
00:10:44,979 --> 00:10:48,648
اى نظام غذائى هذا؟
.و لدى شاي ايضاً
137
00:10:48,716 --> 00:10:50,750
,و لكن ان كان نظامى الغذائى يهمك هكذا
138
00:10:50,818 --> 00:10:55,288
ما كان تسبب الاكل السريع فى
.الموت المفاجئ
139
00:10:55,356 --> 00:10:58,124
.حسناً,سنعيد النظر فى هذا البروتوكول
140
00:10:58,192 --> 00:11:00,093
.قمت بشراء بعض البقالة
141
00:11:02,296 --> 00:11:07,133
لدينا.. قطعة لحم
.نباتية
142
00:11:07,201 --> 00:11:10,971
.بطاطس
143
00:11:11,038 --> 00:11:16,977
.كرنب... طبيعى
.انه اعتيادى, و لكنى احبه هكذا
144
00:11:17,044 --> 00:11:20,680
.بينما اطبخ .. قومى بالإدلاء بالمعلومات
145
00:11:22,083 --> 00:11:25,418
هل تتذكر"دونى جيل" ؟
من الاكاديمية؟
146
00:11:27,715 --> 00:11:29,649
,اعنى, اعرف انه عالم موهوب
147
00:11:29,717 --> 00:11:33,820
....و لكنك تقولين انه
.عالم موهوب
148
00:11:33,888 --> 00:11:35,488
."جيل" ضربته صاعقة
149
00:11:35,556 --> 00:11:38,325
بينما كان يحمل الجهاز الذي
.يخلق العاصفة
150
00:11:38,392 --> 00:11:40,327
ربما الزيادة الكهربية
151
00:11:40,394 --> 00:11:42,996
تسببت فى اضافة عامل جليدى
الى نظامه الحيوى؟
152
00:11:43,064 --> 00:11:46,600
انه مجرد...
انه مجرد تهكم.
153
00:11:46,667 --> 00:11:48,869
انهم يبقونى بعيدة فى المختبرات
السفلية.
154
00:11:48,936 --> 00:11:51,721
اتقدم عادة بسرعة , ولكنهم
155
00:11:51,722 --> 00:11:54,674
ينتوون اضاعة مواهبى فى القيام
بمقررات بدائية
156
00:11:54,742 --> 00:11:57,344
و تحاليل جزئية على عينات
عقيمة.
157
00:11:57,411 --> 00:12:00,747
لا يقتصر الأمر حول ذكائك.
هل كونتِ صداقات ؟
158
00:12:00,815 --> 00:12:03,250
سييدى, لا ادى للقلق.
159
00:12:03,317 --> 00:12:06,619
اعنى, انه مجرد فتى وحيد,
ولكن...
160
00:12:07,755 --> 00:12:11,358
لم تسألنى لأنك تهتم لمشاعرى.اليس كذلك؟
161
00:12:11,425 --> 00:12:14,361
يعتمد التخفى على مقدار
الصداقات التى تصنعيها.
162
00:12:14,428 --> 00:12:17,731
لو اردتى الترقى فى "هيدرا"
يجب عليكِ تكوين صداقات.
163
00:12:17,798 --> 00:12:20,567
و اصبح مثل "وارد" ؟
164
00:12:20,635 --> 00:12:23,503
لا استطيع فعل ما فعله.
لستِ مضطرة لفعل ذلك.
165
00:12:23,571 --> 00:12:27,333
حقائق اختيارية.
و انتى محبوية,استغلى ذلك.
166
00:12:31,579 --> 00:12:34,347
كيف حال الجميع ؟
167
00:12:34,415 --> 00:12:38,247
"فيتز" بخير.
انه صامد.
168
00:12:42,490 --> 00:12:45,225
هل تعتقد انهم سيقومون
بتجنيد "دونى جيل" كعالم؟
169
00:12:45,293 --> 00:12:50,297
هذا افضل الاختيارات المتاحة.
170
00:12:50,364 --> 00:12:52,766
على الارجح, تبحث "هيدرا" عن
سلاح جديد.
171
00:12:52,833 --> 00:12:55,702
وفقاً لما تمكنا من جمعه ,
172
00:12:55,770 --> 00:12:58,038
تملك "دونى جيل" قوى محدودة عند
دخوله "صندوق الرمال" , ولكن.
"صندوق الرمال" : منشئة تابعة بــ"هيدرا".
173
00:12:58,105 --> 00:13:01,841
بينما كان هناك , تعلم كيفية السيطرة على
قواه و تضخيمها ايضا.
174
00:13:01,909 --> 00:13:03,777
جميل. و من بالضبط علينا ان نشكره لذلك؟
175
00:13:03,844 --> 00:13:07,047
"شيلد" او "هيدرا" ؟
تخمينك جيد كتخميننا.
176
00:13:07,114 --> 00:13:09,282
"هيدار" لديها علماء لا يتجزئون من قاعدتها.
177
00:13:09,350 --> 00:13:10,884
سأشرح كيف حدث هذا,بسرعة.
178
00:13:10,952 --> 00:13:13,887
لدى صديق متمركز بالداخل.
يقول ان الامور تسوء بسرعة.
179
00:13:13,955 --> 00:13:16,489
احدث هذا عندما هرب "جيل"؟
لا اعرف.
180
00:13:16,557 --> 00:13:19,392
ما اعلمه ان "كريل" لم يكن
حادثة وحيدة.
181
00:13:19,460 --> 00:13:21,895
تم اخبارى ان "جيل" هو التالى على
قائمة "هيدرا".
182
00:13:21,963 --> 00:13:23,964
من اخبرك؟
لدى مصدر.
183
00:13:24,031 --> 00:13:25,665
مصدر موثوق ؟
على مقدار عالى.
184
00:13:25,733 --> 00:13:29,169
الآن ,اريد الحصول على "جيل" قبل ان
تتمكن منه "هيدرا".
185
00:13:29,236 --> 00:13:30,837
"فيتز" انت تعرفه اكثر منا.
186
00:13:30,905 --> 00:13:33,640
الديك شئ لتضييق دائرة البحث؟
187
00:13:33,708 --> 00:13:36,309
188
00:13:36,377 --> 00:13:38,578
اخر مرة رأيته ,
189
00:13:38,646 --> 00:13:42,248
كان, ...
غاضب؟مدمن؟
190
00:13:42,316 --> 00:13:45,118
ودود؟نائم؟
نعم.
191
00:13:45,186 --> 00:13:47,487
نائم؟
لا. التى قبلها.
192
00:13:47,555 --> 00:13:48,755
ودود؟
ودود.
193
00:13:48,823 --> 00:13:54,761
كان لديه اصدقاء مشاغبون .
194
00:13:54,829 --> 00:13:57,766
اى شئ آخر.
لا اعرف, من الممكن
195
00:13:57,801 --> 00:13:59,966
ان تسألى "جميا" لو كان لديكى
هاتفها.
196
00:14:00,034 --> 00:14:02,369
حسناً. لو تذكرت شيئاً.
نعم. سنعمل على ذلك.
197
00:14:03,704 --> 00:14:06,473
"ماى" , تولى البحث عن "جيل".
198
00:14:06,540 --> 00:14:08,808
ايقينى مطلعاً بمجرد معرفتك اى شئ.
199
00:14:08,876 --> 00:14:11,611
تعطينا الاقمار الصناعية اى محاولة....
الا يجب ان تكون "سكاى" هنا ؟
200
00:14:11,679 --> 00:14:14,914
انها تعمل على قضية اخرى.
201
00:14:16,550 --> 00:14:20,053
ليس هذا تماماً ما تدعوه بالترحيب.
202
00:14:20,121 --> 00:14:22,722
لم يعطوكِ خياراً.
ماذا اعطوك اذا ؟
203
00:14:22,790 --> 00:14:25,558
المال ؟ تهديدات ؟ تعذيب؟
204
00:14:25,626 --> 00:14:28,628
امراض جنسية؟
انهم يجيدون اقناع الاشخاص.
205
00:14:28,696 --> 00:14:30,964
نعم, لقد خدعوك جيداً.
206
00:14:31,032 --> 00:14:34,467
لا. لم اكن الولاد ابداً لـ"هيدرا".
كنت اكنه لــ"جارت".
207
00:14:34,535 --> 00:14:38,304
"جارت" اذا هو السبب فى كونك قاتل
بدم بارد.
208
00:14:38,372 --> 00:14:40,473
لا ألومه للاختيارات التى اختارتها.
209
00:14:40,541 --> 00:14:42,208
صحيح, تُلقى باللوم على اخيك كما اتذكر.
210
00:14:42,276 --> 00:14:45,645
او ابويك ؟
لا استطيع التذكر ؟
211
00:14:45,713 --> 00:14:48,314
مزقتنى عائلتى.
212
00:14:48,382 --> 00:14:52,018
و "جارت" قام بجمع شتاتى...
بالطريقة التى ارادها.
213
00:14:52,086 --> 00:14:54,554
نحن نحيط علماً بمن تكون عائلتك.
214
00:14:54,622 --> 00:14:56,990
ليسوا سوى عائلة محترمة
تكن لكى الحب .
215
00:14:57,058 --> 00:15:01,161
حسناً, لكل عائلة اسرار.
216
00:15:01,428 --> 00:15:03,163
و عائلتك ايضاً.
217
00:15:03,430 --> 00:15:07,567
هل تسائلتى لماذا....
اتعلم ...؟
218
00:15:07,635 --> 00:15:11,171
لقد اخطئت.
تحدثت اليك كشخص عادى.
219
00:15:11,238 --> 00:15:13,139
لنبقى على مسار المهمة.
220
00:15:14,809 --> 00:15:16,409
انت من يضع القواعد.
221
00:15:18,846 --> 00:15:22,115
بروتكول "هيدرا" الخاص بـ"الطفرات"
صريح للغاية.
222
00:15:22,183 --> 00:15:25,785
يتم ارسال فريق لاقناع "الطفرة"
او الامساك به.
223
00:15:25,853 --> 00:15:30,457
ان لم يكن الخياران متاحان.
يتم قتله.
224
00:15:30,524 --> 00:15:32,959
حتى وان لم يمثل "الطفرة" اى خطر ؟
225
00:15:33,027 --> 00:15:38,465
"الطفرة" الذي يرفض "هيدرا" يُعتبر تهديد.
226
00:15:38,532 --> 00:15:42,135
و يتم الاهتمام بهذا التهديد بسرعة.
227
00:15:42,203 --> 00:15:44,704
هذا هو الفرق بين "شيلد" و "هيدرا" .
228
00:15:44,772 --> 00:15:47,207
و لهذا "هيدرا" سوف تنتصر.
229
00:15:47,274 --> 00:15:52,378
لأن عملاء "شيلد" يفكرون بما هو
خاطئ و ما هو صواب.
230
00:15:52,446 --> 00:15:54,447
لقد تمكنت "هيدرا" بالفعل.
231
00:16:45,432 --> 00:16:48,301
كونى صداقات.
232
00:16:49,436 --> 00:16:53,373
سيد "تورجون" , مرحباً
كنت افكر بالذهاب للمرح قليلاً.
233
00:16:53,440 --> 00:16:54,807
يمكن لساعة من الغناء ان تزيح
هماً عن كاهلى.
234
00:16:54,875 --> 00:16:56,843
آنسة "سيمونز".
نادينى بــ"جيمس".
235
00:16:56,911 --> 00:16:59,979
"جميا" , انت مطلوبة للتحقيق بالاعلى.
236
00:17:00,047 --> 00:17:02,882
هل هذا بسبب تحاليلى....
انه امر خاص بالأمن.
237
00:17:04,351 --> 00:17:06,819
نعم.
هؤلاء الرجال سيصحبوكِ.
238
00:17:06,887 --> 00:17:09,956
ماذا فعلتى؟
لم افعل شئ.
239
00:17:10,024 --> 00:17:12,525
حسناً. انا متأكد انه لا شئ للقلق حوله.
240
00:17:12,526 --> 00:17:16,100
سيدتى ,تفضلى معنا.
241
00:17:23,904 --> 00:17:27,974
242
00:17:28,542 --> 00:17:32,679
آنسة "سيمونز"
تفضلى بالجلوس
243
00:17:32,746 --> 00:17:37,817
اتركونا.
ابقوا بالقرب.
244
00:17:37,885 --> 00:17:40,820
فى حالة كان هناك عواقب.
245
00:17:41,837 --> 00:17:45,758
كنتِ تكذبين عيلنا ,آنسة "سيمونز".
246
00:17:51,023 --> 00:17:52,947
منذ فترة, كنت عميلة لـ"شيلد" من ا
لمستوى الخامس.
247
00:17:53,015 --> 00:17:55,950
نعم,قبل سقوط "شيلد".
كنت صريحة عن تاريخ عملى.
248
00:17:56,018 --> 00:17:59,020
تركتِ بعض الشوائب.
لو فعلت, فهذا غير متعمد.
249
00:17:59,087 --> 00:18:04,058
توقف عن الكذب.
كنتِ تقومين بتحاليل خلوية..
250
00:18:04,126 --> 00:18:07,562
للمشروع "بليزرد" و لم تقومى
بإخبار المشرف عليك.
251
00:18:07,629 --> 00:18:10,998
رغم معرفتك بالهدف.
252
00:18:14,670 --> 00:18:17,438
لم اكن اعرف انه "جيل" حتى البارحة.
253
00:18:17,506 --> 00:18:19,273
عندما رأيت صورة فى ملف "كينث".
254
00:18:19,341 --> 00:18:23,444
كنت لأقول شيئاً...
ولكن لم تفعلى,
255
00:18:23,512 --> 00:18:28,115
ماذا هناك ايضاً لتُخفيه؟
256
00:18:28,183 --> 00:18:30,017
لم ارغب فى افساد تحاليلى
257
00:18:30,085 --> 00:18:32,520
تحاليل قمت بها قبل ان اعرف
الهدف.
258
00:18:32,588 --> 00:18:35,857
لقد عرفته بالكاد.
لقد انقذتى حياته.
259
00:18:35,924 --> 00:18:40,461
لانه صادف وجوده فى الأكاديمية
القى محاضرة.
260
00:18:41,529 --> 00:18:45,967
تبدين متوترة.
انا كذلك.
261
00:18:46,034 --> 00:18:50,338
تم اقتيادى الى هنا بصحبة حرس مسلح.
انا اعرف جيداً من أعمل لأجله.
262
00:18:51,405 --> 00:18:55,343
لنناقش امر عميلك السابق.
263
00:18:55,410 --> 00:18:57,678
لماذا انضممت الى "شيلد" فى بادئ الامر؟
264
00:18:57,746 --> 00:19:02,183
كنت بعمر 17 عاماً و معى شهادتين دكتوراه
و مليون تساؤل.
265
00:19:02,251 --> 00:19:04,185
تملكت شيلد الموارد لمساعدتى على الاجابة.
266
00:19:04,253 --> 00:19:08,407
الآن لا يملكون الموارد , و هيدرا تمتلكها.
اذا انتِ تكنين الولاء لنا؟
267
00:19:09,297 --> 00:19:12,066
ولائى للعلم.
268
00:19:12,134 --> 00:19:15,035
طالما تمكننى "هيدرا" من فعل ما اريده .
269
00:19:15,103 --> 00:19:18,372
نعم, ولائى لــ"هيدرا".
270
00:19:18,440 --> 00:19:23,511
حسناً.
الولاء يمكن اختباره.
271
00:19:29,818 --> 00:19:34,488
لماذا التزمتِ بالمبادئى الاساسية لشيلد؟
272
00:19:34,556 --> 00:19:37,124
الحرية, المساواة.
273
00:19:37,192 --> 00:19:39,960
الحقوق الفردية.
274
00:19:40,028 --> 00:19:43,964
هذه المبادئ تجعل الانسان كالطاعون
على هذا الكوكب.
275
00:19:44,032 --> 00:19:45,299
خذي الغابات على سبيل المثال ,
276
00:19:45,367 --> 00:19:48,736
تجف, و تشتعل من اول شرارة.
277
00:19:48,803 --> 00:19:51,405
الآن,الانسان سيحارب هذه النيران,
278
00:19:51,473 --> 00:19:56,844
مهتماً بكل نبتة على حدي
279
00:19:56,912 --> 00:20:00,915
ولكن تكمن النار فى روعتها.
280
00:20:00,982 --> 00:20:03,016
ضرورية.
281
00:20:05,320 --> 00:20:09,590
الآن’ سينت الكثير من انواع النبات,
مثل "العملاقة سيكويا"
"العملاقة سيكويا": شجرة عملاقة تنبت فى الغابات الاستوائية.
282
00:20:09,658 --> 00:20:14,094
تحتاج بذورها هذا الكم من الحرارة
لتذدهر و تنبت.
283
00:20:14,162 --> 00:20:16,764
لتنهض حرفياً من الرماد.
284
00:20:16,831 --> 00:20:20,601
و ستعيش لآلاف السنين.
285
00:20:22,571 --> 00:20:25,172
لستٍ بحاجة للاستمرار فى الاحتراق.
286
00:20:25,240 --> 00:20:29,877
انهضى , و انطلقى.
سيدى, لم ارغب فى مقاطعتك,
287
00:20:29,945 --> 00:20:32,713
و لكن لى رغبة فى تقييم احد الموظفيين
288
00:20:32,781 --> 00:20:35,282
و اطلب الحق فى التصرف
بسلطاتى.
289
00:20:35,350 --> 00:20:40,804
سيد "باشى" ,اثق بك لفعل ما يتوجب فعله.
290
00:20:46,795 --> 00:20:50,364
هل انتٍ مستعدة للانصياع ؟
291
00:20:54,135 --> 00:20:57,404
سفينة "ماريبيل ديل مار".
راسية فى ميناء "الدار البيضاء".
292
00:20:57,472 --> 00:20:59,673
انها سفينة شحن خاصة.
293
00:20:59,741 --> 00:21:02,009
من المفترض ان تبحر هذا الصباح
و لكنها لم تفعل.
294
00:21:02,077 --> 00:21:03,730
انها غارقة فى الجليد.
295
00:21:03,765 --> 00:21:06,647
جبل جليدى فى الشرق الاوسط.
"جيل" ليس بذكى .
296
00:21:06,715 --> 00:21:08,349
"تريب" كم يستغرقك الوقت لتشغيل
الطائرة؟
297
00:21:08,416 --> 00:21:10,684
15 دقيقة على الاكثر.
لقد سمعتم.
298
00:21:10,752 --> 00:21:12,186
لديكم 15 دقيقة لجمع عُدتكم.
299
00:21:12,254 --> 00:21:14,888
اعذرنى, ولكن لم يكن ممن الصعب تعقب "جيل".
300
00:21:14,956 --> 00:21:18,483
لو بحثت "هيدرا", ستجده.
قال الاسير ...
301
00:21:18,484 --> 00:21:21,028
ان "هيدرا" جاهزة لقتله ان لم يتمكنوا من
القبض عليه او تجنيده.
302
00:21:21,096 --> 00:21:24,732
لهذا يجب علينا ان نسبقهم في هذا.
سأساعدكم فى الطائرة.
303
00:21:24,799 --> 00:21:26,675
14 دقيقة .
لنتحرك.
304
00:21:27,535 --> 00:21:31,438
انهم يستقلون الطائرة؟
اتعرف ما يعنى هذا ؟
305
00:21:31,506 --> 00:21:32,840
يعنى ان الليلة اجازة.
306
00:21:32,907 --> 00:21:36,877
"كونج" لديه مهمات و لن
يعبث بـ"الاكس بوكس"
"اكس بوكس" : جهاز العاب رقمى من ميكروسوفت.
307
00:21:39,014 --> 00:21:40,180
لماذا لست مسروراً ؟
308
00:21:40,248 --> 00:21:43,550
لانه يجب ان اذهب.
انا اعنى , لقد عرفته.
309
00:21:43,618 --> 00:21:46,220
لا حاجة لتشعر بالسوء .
310
00:21:46,288 --> 00:21:49,957
سقوط "سكاى" و الآن "دونى".
311
00:21:50,025 --> 00:21:52,893
انهم يخفون شيئاً عنى.
312
00:21:52,961 --> 00:21:56,983
نعم ,ان يقومون بحمايتك من الموت متجمداً.
313
00:21:57,018 --> 00:21:59,933
اهدأ.
لا تبدأ الشعور بالارتياب تجاهى.
314
00:22:05,073 --> 00:22:06,974
الى اين تصحبونى؟
315
00:22:09,110 --> 00:22:11,545
اشكركم
اشكركم جزيلاً.
316
00:22:17,152 --> 00:22:21,178
آنسة "سيمونز". الديكِ اى شئ دافئ؟
317
00:22:21,990 --> 00:22:25,225
سأحضر لكِ شئ قبل مغادرتنا.
نغادر؟ الى اين؟
318
00:22:25,293 --> 00:22:27,061
لقد وجدنا بـ"دونى جيل".
319
00:22:27,128 --> 00:22:30,130
حولنا ضمه من قبل.
320
00:22:30,198 --> 00:22:36,136
و الآن لدينا فرصة ثانية.
مع وجهك الصادق الودود.
321
00:22:36,204 --> 00:22:39,340
ربما ستكون فرصتنا اكبر.
322
00:22:39,407 --> 00:22:42,743
انه خطير ,اليس كذلك؟
لا تقلقى.
323
00:22:42,811 --> 00:22:45,612
سندعمك فى كل خطوة.
324
00:22:48,584 --> 00:22:52,519
ارتدى هذا.
الجو سيصبح بارد.
325
00:22:57,258 --> 00:23:00,527
ليس لديك ادنى فكرة عن ما
سوف تسبب لنفسك.
326
00:23:00,590 --> 00:23:04,160
سوف نجدك
أعرف-
327
00:23:04,230 --> 00:23:05,830
انا أريد ان تتركوني وشأني
328
00:23:05,900 --> 00:23:08,800
لكن رجالك لن يتوقفوا عن مطاردتي
329
00:23:08,870 --> 00:23:11,030
لذلك ,سئمت من الاختباء
330
00:23:11,100 --> 00:23:14,870
"حان الوقت لتعلم "الهيدرا
331
00:23:14,940 --> 00:23:18,570
انا لست مهتما ولا خائفا ّ
332
00:23:23,710 --> 00:23:25,780
لقد سئمت
333
00:23:25,850 --> 00:23:31,620
وكل عميل سترسله "هيدرا"سوف يشعر بذلك
334
00:23:35,090 --> 00:23:37,490
"فيتز "
من فضلك ,هذا سخيف
335
00:23:37,560 --> 00:23:38,630
ما الذي تريد تحقيقه بالضبظ ؟
336
00:23:38,890 --> 00:23:39,860
....الرئيس "سكاي" كان يتحدث الي
337
00:23:39,930 --> 00:23:41,160
انه هو
يا الهي,كان "ماك"محقاّ
338
00:23:41,230 --> 00:23:42,830
انت تبدو مذعورا ,توقف عن افتراض الأسوأ
339
00:23:42,900 --> 00:23:45,670
انهم يخبئون أشياء عني ,أريد فقظ معرفة الحقيقة
340
00:23:45,730 --> 00:23:48,170
"فيتز"
يجب ان تكون صريحا مع نفسك
341
00:23:48,240 --> 00:23:49,670
انت بالكاد وجدتهم معاّ
342
00:23:49,740 --> 00:23:51,670
هذا سبب لاخفائهم أشياء عنك
343
00:23:51,740 --> 00:23:55,610
انا لا اعتقد أن يجب أن تذهب هناك
أنت لست هنا -
344
00:24:29,140 --> 00:24:33,210
أفترض انك لديك الكثير لتقوله لي
345
00:24:42,360 --> 00:24:46,560
انظر بالرغم من هذا
346
00:24:47,700 --> 00:24:49,130
أنا سعيد جدا برؤيتك
347
00:24:51,830 --> 00:24:55,800
فيتز؟فيتز؟
هل انت
توقف ,توقف عن الكلام -
348
00:24:55,870 --> 00:24:59,370
توقف
349
00:25:09,750 --> 00:25:12,520
سوف أستمع الي كل شئ
350
00:25:12,590 --> 00:25:15,190
أذا واجهت أي مشكلة ,سوف اكون في اذنك ,اتحدث اليك من خلال هذه
351
00:25:15,260 --> 00:25:17,360
وماذا ان لم يستجيب جيدا ّ
352
00:25:17,430 --> 00:25:22,370
اذن اعتقد انه سوف يتم فتح وظيفة جديدة
في مختبرنا
353
00:25:35,880 --> 00:25:37,480
هل هذه قفزتك الاولي ؟
354
00:25:37,550 --> 00:25:39,850
الثانية
"الاولي ,كانت مع العميل "كوبسون"و"لولا
355
00:25:41,060 --> 00:25:44,390
انها سيارة .تطير
حسناّ,هذه قفزتي الاولي
356
00:25:44,450 --> 00:25:46,980
حسنا ,لا تخافي
أنا لست خائفة-
357
00:25:47,020 --> 00:25:49,220
ربما يجب ان تخافي ,لقد حزمت مظلتك
358
00:25:49,290 --> 00:25:52,490
وفقا لشريكي السابق ,مهاراتي بالغة السوء
359
00:25:52,560 --> 00:25:55,230
والشئ الأفضل ,كلما كنت خائفة كان أفضل
360
00:25:55,300 --> 00:25:57,230
حالما تقفزين ,الفيزياء ستسيطر علي الأمر
361
00:25:57,300 --> 00:26:00,940
حسنا انا بخير ,شكرا لك
الرحلة ستبدأ بعد دقيقتين
362
00:26:00,940 --> 00:26:03,070
تذكر ,"دوني جيل "موهوب
363
00:26:03,140 --> 00:26:05,070
يمكنه ان يكون سلاح هائل لكلا الجانبين
364
00:26:05,140 --> 00:26:07,540
دعنا نتاكد انه ملكنا
365
00:26:21,960 --> 00:26:23,560
أنا لم أرد أذيتك
366
00:26:23,630 --> 00:26:26,430
حاولت تجنب ذلك
زانت حاولت قتلنا
367
00:26:26,490 --> 00:26:30,000
لا ,اردت حمايتك
368
00:26:30,070 --> 00:26:33,370
"جارت"
"أمرني بقتلك أنت و"سيمون
369
00:26:33,440 --> 00:26:35,970
لقد توقع مني أن اطلق النار علي رأسك
370
00:26:38,840 --> 00:26:40,440
لكني ,لم أستطع فعل ذلك
371
00:26:40,510 --> 00:26:43,540
لقد اعطيتك فرصه للقتال
لكي تهرب
372
00:26:43,610 --> 00:26:46,880
مثلما تفعل دائما
مثلما فعلت
373
00:26:46,950 --> 00:26:53,690
انقذني ؟.
هل تعرف
374
00:26:53,760 --> 00:26:55,320
...ماذا
375
00:26:59,090 --> 00:27:04,700
ماذا
حسنا
376
00:27:04,770 --> 00:27:09,600
...أنا
أنت تعرف انني لدي مشكلة مع الكلمات
377
00:27:12,010 --> 00:27:13,640
لذلك ,اعتقد انها أفضل مما اريك الآن
378
00:27:13,710 --> 00:27:16,810
تريني ماذا ؟.
نقص الاكسجين
379
00:27:16,880 --> 00:27:19,460
وجدت ذلك الشخص
هذا ما فعلته لي
380
00:27:21,950 --> 00:27:25,690
فيتز ؟
381
00:27:27,960 --> 00:27:29,390
ماذا تفعل ؟
382
00:27:29,460 --> 00:27:33,230
انا أريك كيف يبدو هذا
383
00:27:33,290 --> 00:27:35,860
عندما تكون محروما
384
00:27:37,630 --> 00:27:39,570
من
385
00:27:41,470 --> 00:27:43,900
الاكسجين ...نقص الخلايا
386
00:27:43,970 --> 00:27:46,010
كانوا ,,,رد فعلهم الأول .ماتوا
387
00:27:46,070 --> 00:27:47,840
ثلات دقائق ,التدمير مستمر
388
00:27:47,910 --> 00:27:49,840
"اين "سكاي
؟
389
00:27:49,910 --> 00:27:53,850
اختفي
"كلهم اختفوا بعد "دوني
390
00:27:53,920 --> 00:27:56,650
ويجب ان اكون هناك معهم
391
00:27:56,720 --> 00:28:00,150
ولكنني لا أستطيع بسببك بسبب
ما فعلته لي
392
00:28:00,220 --> 00:28:04,290
انا تضررت
"دوني""دوني جريل
393
00:28:04,360 --> 00:28:06,160
لذلك
"لذلك كان "سكاي
394
00:28:06,230 --> 00:28:08,160
!لا
أنا لا ..أنا لم
395
00:28:08,230 --> 00:28:11,670
انا لا أجيب عن ذلك
استمع ,استمع الي
396
00:28:11,730 --> 00:28:15,470
انت
هم لا يعرفون ما الذي يخطون اليه
397
00:28:15,540 --> 00:28:17,340
مرحبا
398
00:28:19,490 --> 00:28:24,510
"دوني"
؟
399
00:28:26,280 --> 00:28:32,220
انا أبحث عن
"أنا ابحث عن "دوني جريل
400
00:28:32,290 --> 00:28:33,350
مرحبا
401
00:28:35,090 --> 00:28:38,890
انت ربما لا تتذكرني
402
00:28:43,530 --> 00:28:47,470
"العميلة"سيمونز
"دوني"-
403
00:28:47,540 --> 00:28:52,560
من الجيد رؤيتك ثانيا
من ..من الذي ارسلك ؟
404
00:28:53,310 --> 00:28:55,240
"شيلد"
"هيدرا"
؟
405
00:28:55,310 --> 00:28:57,040
أي ,,علي أي جانب انتهي بك الأمر ؟
406
00:28:57,110 --> 00:28:59,550
انا اعتقد بانني علي جانبك
407
00:29:01,380 --> 00:29:03,320
اقتربي منه
408
00:29:03,380 --> 00:29:05,850
اقنيعيه بانكي تريدين مساعدته
409
00:29:05,920 --> 00:29:09,680
لقد انقذت حياتك ذات مرة
لقد سمعت أنك في مشكلة
410
00:29:09,710 --> 00:29:13,730
من فضلك ,انااريد
اريد ان تسمعني
411
00:29:21,670 --> 00:29:25,710
"كولسون"
أنت لست بمفردك
هذا ليس ما أردته لكن توقعته
412
00:29:25,770 --> 00:29:28,010
"اعلميني عندما تجدين "جريل
413
00:29:28,080 --> 00:29:29,880
انتسخ ذلك
414
00:29:29,940 --> 00:29:31,380
سكاي.قومي بتغطية الباب
415
00:29:31,450 --> 00:29:35,050
انت لا تعطي الاوامر ,ايها المتهم
انا لست اسكتلندي
416
00:29:35,120 --> 00:29:39,820
سكاي ,قومي بتغطية ممر الخروج ,لك ذلك
417
00:29:54,840 --> 00:29:55,950
"ماك"
418
00:29:55,950 --> 00:29:59,310
هيا ,هذا الوقت ,هيا
419
00:29:59,370 --> 00:30:01,140
هيا
"ماك"
420
00:30:01,210 --> 00:30:04,350
!يا الهي
421
00:30:04,380 --> 00:30:05,280
ما هذا بحق الجحيم ؟
انا فقط أخذ البومر خارجا
422
00:30:05,350 --> 00:30:07,280
الرئيس ..الرئيس
نحن بحاجه لان نكام الرئيس
423
00:30:07,350 --> 00:30:09,500
فيتز ,اراد ان يتكلم عنك
424
00:30:09,950 --> 00:30:12,320
لقد وصف المخططات التي ,رآها في غرفتك
425
00:30:12,390 --> 00:30:17,160
لقد كان متاثرا جدا
و"فيتز "يصعب جعله متأثرا ّ
426
00:30:17,230 --> 00:30:19,460
اجعليه يثق بك
427
00:30:19,530 --> 00:30:23,760
انت تشبهه كثيراّ,حقا مثلنا تمام
428
00:30:23,830 --> 00:30:27,970
نحن علماء
يتم مراسلتنا لحل المشاكل
429
00:30:28,040 --> 00:30:31,000
ربما كان ذلك من قبل
الامر يختلف الآن
430
00:30:31,070 --> 00:30:35,410
انا لا أصدقك
ـمن تعبثين بي
431
00:30:35,480 --> 00:30:38,180
عقول مثلنا بحاجه لان تستخدم
432
00:30:38,250 --> 00:30:40,580
لقد سئمت من هذا الاستخدام
433
00:30:40,650 --> 00:30:43,780
لا تجعليه يغضب
434
00:30:43,850 --> 00:30:48,860
كرري ما ساقوم
خذي نفسا عميقا
435
00:30:48,920 --> 00:30:53,160
وصفي ذهنك
436
00:30:53,230 --> 00:30:58,000
استسلم وستجد المضمون
437
00:30:58,070 --> 00:31:00,170
استسلم وستجد الاعفاء
438
00:31:00,230 --> 00:31:04,170
"عميلة "سيمنز
خذ نفسا عميقا ّ
439
00:31:04,240 --> 00:31:07,370
دوني ولم يهرب من صندوق الرمال
440
00:31:07,440 --> 00:31:11,810
"لقد اخذ صندوق الرمال ل"الهيدرا
"الهيدرا جندت "جريل
؟
441
00:31:11,880 --> 00:31:14,550
الدماغ ..الدماغ
هم يقومون بغسل دماغه
442
00:31:14,620 --> 00:31:16,220
وسيقومون باعادة تشغبل برنامجه لو يستطيعون
443
00:31:16,280 --> 00:31:19,250
كيف تعرف ذلك ؟
"لقد تحدثت ل"وارد
444
00:31:21,220 --> 00:31:24,730
سوف نتحدث عن ذلك عندما نعود للمقر
"عملا جيدا "فيتز
445
00:31:24,790 --> 00:31:27,770
"ماي,هانتر .,هل وجد احدكم "جريل
؟
446
00:31:27,800 --> 00:31:29,260
ليس بعد
447
00:31:32,470 --> 00:31:34,070
"الهدف يتحدث الي "الهيدرا
448
00:31:34,140 --> 00:31:37,240
انه تلك المحادفة الآن
لك ذلك-
449
00:31:38,640 --> 00:31:40,980
انت تعرف ما هو الافضل
450
00:31:40,980 --> 00:31:43,720
الافضل لك ان تمتثل
451
00:31:51,240 --> 00:31:53,460
سيمنز
452
00:31:57,380 --> 00:32:00,150
اتعقدين انني لا أعرف
ما الذي تحاويلين فعله ؟
453
00:32:00,220 --> 00:32:01,920
انت تماما مثل الباقيين
انت كاذبة
454
00:32:13,400 --> 00:32:14,530
ما الذي اسمعه ؟
455
00:32:16,600 --> 00:32:18,900
عميلة "ماي" اطلقي النار علي
كرر ماذا قلت ؟.-
456
00:32:18,970 --> 00:32:22,580
ماي ,أطلق النار علي
أنا اريد ان أكون ذلك الرجل
457
00:32:22,640 --> 00:32:26,250
سيمنز ,هنا
أكرر ,سيمنز علي جانب الهيدرا
458
00:32:26,310 --> 00:32:28,550
هل نستمر علي طغطيتها ؟
نعم استمروا في ذلك
459
00:32:28,620 --> 00:32:30,880
مصدرك؟
مصدري ؟
460
00:32:30,950 --> 00:32:33,290
هذا جنون
ماذا عن الهدف الاساسي ؟
461
00:32:33,350 --> 00:32:35,250
ان لم نستطع ان نضمه فسوف نقتله
462
00:32:35,320 --> 00:32:37,420
هل سمعت ؟
اجل -
463
00:32:37,490 --> 00:32:38,390
أجل
464
00:32:43,960 --> 00:32:46,070
هل هو بعيدا ؟
ليس بعيدا
465
00:32:46,130 --> 00:32:48,200
آسفة لقد حاولت
لا باس-
466
00:32:48,270 --> 00:32:50,970
الحالة أفضل هنا علي اي حال
467
00:32:57,610 --> 00:32:59,710
مساء الخير سيد
"جريل"
468
00:33:01,180 --> 00:33:03,880
انت
خذ نفسا عميقاّ
469
00:33:03,950 --> 00:33:05,050
لا -
اهدا
470
00:33:05,120 --> 00:33:07,590
لا ,من فضلك .من فضلك
انت تعرف ما هو الافضل
471
00:33:07,650 --> 00:33:11,020
الأفضل لك ان تخضع للامتثال
لا
472
00:33:11,090 --> 00:33:15,960
الامتثال سوف يكافا سيد
جريل
473
00:33:16,030 --> 00:33:18,710
هل انت مستعد للامتثال ؟
474
00:33:21,670 --> 00:33:25,800
انا لست سعيدا للامتثال
اذن اثبت ذلك -
475
00:33:25,870 --> 00:33:28,870
انقذنا من كوننا متابعين
476
00:33:28,940 --> 00:33:31,660
!لنتحرك
477
00:33:33,910 --> 00:33:36,970
ما الذي حدث للتو؟
انت وضعت الاساس
478
00:33:36,970 --> 00:33:40,090
واعطيتنا فرصه ثانية .هو سيعود معنا مرة اخري
479
00:33:44,890 --> 00:33:47,860
!لنخرج
480
00:33:53,670 --> 00:33:57,570
جمد أي شخص علي متن هذه السفينة ,لا تترك شخصاّ حياّ
481
00:34:01,940 --> 00:34:04,510
لنخرج من هذا الطريق
482
00:34:15,660 --> 00:34:19,220
هذا مجمد
دعيني أتولي هذا
483
00:34:21,660 --> 00:34:23,560
لقد حوصرنا
484
00:35:03,270 --> 00:35:05,970
لنذهب
485
00:35:10,440 --> 00:35:13,850
التهديد تم تحييده
486
00:35:13,910 --> 00:35:16,650
الهيدرا ,لم تحصل عليه ولا العميلة سيمنز
487
00:35:16,720 --> 00:35:20,150
لقد تم تغيطيتها انها آمنة الآن
488
00:35:20,220 --> 00:35:23,920
لقد غادرو فارغين الايدي ,اما نحن فلا
489
00:35:30,060 --> 00:35:31,360
حمولة جيده
490
00:35:31,430 --> 00:35:33,670
سئ جدا اننا لم نتمكن من سفينة الشحن باكملها
491
00:35:33,730 --> 00:35:36,190
تريد أن تراهن علي كم التكنولوجيا الموجوده علي السفينة
492
00:35:36,280 --> 00:35:38,700
أنت لن تقحمني في اعملية الجر الخاصه بك ,ماك
493
00:35:38,770 --> 00:35:40,210
محاوله جيده علي ما اعتقد
494
00:35:40,270 --> 00:35:43,110
تريب,هلي رايت ,سكاي ؟.
انه في الاعلي
495
00:35:43,180 --> 00:35:45,680
في حالة ان كنت تتساءلين ؟
انا بخير
496
00:35:45,750 --> 00:35:47,550
كدمة سيئة المظهر علي كتفي
497
00:35:47,610 --> 00:35:51,680
تؤلم بشده لكن استحق ذلك
498
00:35:51,750 --> 00:35:57,190
هل نحن متساويين الآن ؟
نحن كذلك -
499
00:35:59,190 --> 00:36:01,940
الجحيم الدامي
500
00:36:09,340 --> 00:36:12,600
ماذا تفعل هنا
501
00:36:12,670 --> 00:36:15,870
لا اعلم ,انها تذكرني بما مضي
502
00:36:18,880 --> 00:36:21,550
يجب عليك ان تستبدل الزجاج ان كنا
سوف نتحدث هنا بانتطام
503
00:36:21,610 --> 00:36:26,550
لقد تم رصد قنوات إنفاذ القانون المغربية.
504
00:36:26,620 --> 00:36:30,220
انهم لم يجدوا جسد "جريل"بعد
505
00:36:31,990 --> 00:36:35,930
هل انت بخير ؟
لا -
506
00:36:36,000 --> 00:36:39,430
لقد علمت لماذا كان يخفي "كولسون"ما كانت تفعله "سيمنز"عنا
507
00:36:39,500 --> 00:36:41,900
لقد فهمت انه كان يحميها
508
00:36:41,970 --> 00:36:43,740
يتاكد من أن التنازلات مهمتها
509
00:36:43,800 --> 00:36:47,670
لكنك كنت تعلمين ؟
تعم -
510
00:36:49,540 --> 00:36:51,310
انا قلقة عليها من الهيدرا
511
00:36:51,380 --> 00:36:53,410
سيمنز,كاذبة ماهرة
512
00:36:53,480 --> 00:36:57,320
انا جادة ,انا احبها
لكن محاوبتها في الكذب تبدو فظيعة
513
00:36:57,380 --> 00:36:59,920
ربما كان ذلك من قبل ,لكن الآن هي تتعامل
مع ذلك جيدا
514
00:36:59,990 --> 00:37:05,590
انها جيدة
وهي ليست الوحيدة
515
00:37:17,700 --> 00:37:19,240
يجب ان نتحدث
516
00:37:22,110 --> 00:37:26,610
أولا ,.يجب ان تعرفي انني شهدت تطورك
517
00:37:26,680 --> 00:37:28,810
انت جزء مهم في هذا الفريق
518
00:37:28,880 --> 00:37:32,720
وانا لا اريدك ان تنسي ذلك ,لكنني رأيت التسجيل
519
00:37:32,790 --> 00:37:35,390
"محادثتك مع "وارد
520
00:37:35,460 --> 00:37:40,490
انت بالكاد قتلته
لكني لم افعل -
521
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
انا لست قاتلة
522
00:37:43,600 --> 00:37:48,200
انا لا أستطيع ان انظر اليه
انا اكره وجوده هنا
523
00:37:48,270 --> 00:37:50,800
"لكن نحن بالكاد نعرف اي شئ عن "الهيدرا
524
00:37:50,870 --> 00:37:53,960
انا افعل اي شئ يتطلبه الامر لمعرفة الناس
525
00:37:53,960 --> 00:37:56,880
نحن نقاتل ."وارد"طريق واحد لمحاولتي فعل ذلك
526
00:37:56,940 --> 00:38:00,010
حسنا,ربما يجب ان تخبرني
ربما -
527
00:38:00,080 --> 00:38:04,730
انا لا اريد ان أحملك اكثر مما تتعامل معه الآن
528
00:38:08,150 --> 00:38:12,590
و ,,هل هناك شيئاّ آخر
529
00:38:12,660 --> 00:38:16,760
هل هناك شئ آخر ؟
هذا ما اخفيه عنك
530
00:38:16,830 --> 00:38:18,900
انا المدير
هناك الكثير من هذا الجحيم
531
00:38:18,970 --> 00:38:22,570
ولكن هناك شيئا اخر يجب ان تفعله
532
00:38:22,640 --> 00:38:25,740
سيمنز,في مهمة
533
00:38:25,810 --> 00:38:28,740
هذا سبب كونها لم تتواصل معنا
534
00:38:28,810 --> 00:38:32,980
هذا سبب مغادرتها
535
00:38:35,480 --> 00:38:39,080
وهل طلبت ان تذهب في هذه المهمة ؟
536
00:38:39,150 --> 00:38:41,620
هل أرادت المغادرة ؟
537
00:38:43,920 --> 00:38:48,330
ما تفعله هو مهم جداّ
538
00:38:52,200 --> 00:38:54,300
"شيلد"
يصبح مشكلة
539
00:38:54,370 --> 00:38:57,970
هل نعرف من المسئول ؟
أخشي اننا لا نعرف ذلك ؟-
540
00:39:01,210 --> 00:39:04,580
أسفة للمقاطعه
لقد امرت باحضار هذه
541
00:39:04,640 --> 00:39:06,380
من فضلك ,احضريها هنا
542
00:39:16,960 --> 00:39:21,130
شكرا لك ,انا أقدر ذلك
سعيد لامتثالي
543
00:39:25,870 --> 00:39:28,900
برمجه "دوني"اثبتت انها غير مستقرة
544
00:39:28,970 --> 00:39:34,810
في نهاية المطاف ,لقد عقدت
هناك شئ واحد اخير
545
00:39:34,870 --> 00:39:37,640
هناك عالم في مختبرنا السفلي
546
00:39:37,710 --> 00:39:40,310
اؤمن بان قدراتها كانت تهدر
547
00:39:40,380 --> 00:39:43,320
أريد منحي السلطة لاتمكن من احضارها للاعلي
548
00:39:43,380 --> 00:39:46,590
اذن ,هل تثق بها ؟
أنا افعل الآن؟-
549
00:39:46,650 --> 00:39:49,790
ولكن اذا كنت مخطئا
550
00:39:51,640 --> 00:39:54,390
سوف نجعلها تخضع للامتثال
551
00:40:06,100 --> 00:40:09,700
هل ارتحت لانه ليس ,فيتز ؟
552
00:40:09,770 --> 00:40:15,340
سعيد لأنه انت ,لأنك بخير
553
00:40:15,410 --> 00:40:19,340
انا مسرور لكوني استطيع المساعدة
554
00:40:19,790 --> 00:40:22,230
انت قلت ان "هيدرا"لديها طريقة لاقناع الناس
555
00:40:22,300 --> 00:40:24,570
انت كنت تتحدث عن غسيل الدماغ ,أليس كذلك ؟
556
00:40:24,630 --> 00:40:28,240
انها لا تفعل ذلك في معظم الاحيان ,لكنها تفعل
557
00:40:28,300 --> 00:40:30,800
انه الكثير من العمل ومعظم الناس ليسوا عرضه لذلك
558
00:40:30,870 --> 00:40:33,770
انها تستخدم في الغالب للاهداف القيمة
مثلك ؟
559
00:40:37,010 --> 00:40:40,280
أتمني لو استطيع أن أقول هذا ما حدث
560
00:40:40,350 --> 00:40:43,080
لكنني اقسم لم اكن ابداّلاكذب عليكي
561
00:40:45,700 --> 00:40:50,140
لا ,انا لم اتعرض ابدا لغسيل الدماغ
562
00:40:50,210 --> 00:40:54,150
كل شئ فعلته ,سواء كان جيدا او سيئاّ
563
00:40:54,210 --> 00:40:56,650
فعلته بحر ارادتي
564
00:40:59,990 --> 00:41:03,190
هل تعتقدين انني اخبرك الحقيقة ؟
565
00:41:05,620 --> 00:41:07,560
انا فقط لا اعلم لماذا ؟
566
00:41:07,630 --> 00:41:09,490
انا لا اعلم ما الذي تريد تحقيقه بهذا ؟
567
00:41:09,560 --> 00:41:13,400
انا لا آمل لاجلي
بل لاجلك
568
00:41:15,430 --> 00:41:18,200
انا اعرف شيئاّ
569
00:41:18,270 --> 00:41:22,870
واريدك ان تصدقيني حينما اقوله
570
00:41:32,620 --> 00:41:37,220
والدك حياّوهو يبحث عنك
571
00:41:37,450 --> 00:41:41,490
يوما ما ,لو اعطيتني الفرصه
572
00:41:41,560 --> 00:41:43,230
سوف آخذك له
573
00:41:45,260 --> 00:41:47,000
لقد انتهينا هنا
574
00:42:17,700 --> 00:42:37,890
آسف على التأخير ^_^ || الحلقة الثالثة ||
ترجمة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عبدالرحمن تركى - منى السعدنى ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}