1 00:00:01,057 --> 00:00:03,990 ... آنچه در "مامورين شيلد" گذشت 2 00:00:04,024 --> 00:00:06,025 تو کليروينت هستي؟ 3 00:00:07,060 --> 00:00:08,794 اون اجازه داد احساستش بهش چيره بشه 4 00:00:08,829 --> 00:00:11,931 و از کارش دست برنميداشت من اجازه نميدم اين اتفاق بيوفته 5 00:00:11,965 --> 00:00:13,432 من نگران اينم که آدم اشتباهي رو کشته باشه 6 00:00:13,467 --> 00:00:16,234 کليروينت هيچ قدرتي نداره فقط به اطلاعات امنيتي دسترسي داره 7 00:00:16,269 --> 00:00:17,503 اون يکي از مامورين شيلده 8 00:00:17,537 --> 00:00:21,273 چرا مي بايد يه خط رمزگذاري شده بدون مجوز توي کابين خلبان داشته باشه؟ 9 00:00:22,909 --> 00:00:24,042 ! بندازش، مي 10 00:00:24,077 --> 00:00:27,212 به کي جواب پس ميدي؟ کليروينت واقعي کيه؟ 11 00:00:28,247 --> 00:00:30,748 کجا داريم ميريم؟ - ! نميدونم ! من کاري نکردم - 12 00:00:30,783 --> 00:00:33,818 هوايپما که فرود اومد همه افراد 13 00:00:33,853 --> 00:00:36,788 به جز مامور کولسن رو دستگير کنين 14 00:00:36,822 --> 00:00:37,990 اون ما خودمه 15 00:00:38,302 --> 00:00:41,488 فصل اول، قسمت هفدهم خیانت، خیانت، خیانت 16 00:00:41,713 --> 00:00:45,738 ارائه‌ای از تیم‌های ترجمه BaranMovie & TV Center 17 00:01:19,296 --> 00:01:21,932 مرکز، اکو-‏3 شيلد هستم 18 00:01:21,966 --> 00:01:25,702 پشت سرم هستن UAV دوتا مال خودمونن؟ تمام 19 00:01:25,737 --> 00:01:28,446 اگه بيان نزديکتر ميخورن بهم 20 00:01:30,408 --> 00:01:31,974 جريان چيه؟ 21 00:02:03,906 --> 00:02:06,475 :متـرجمـــین Clueless & Kianoosh_93 22 00:02:07,009 --> 00:02:07,976 اسلحه‌ت رو بنداز 23 00:02:08,010 --> 00:02:09,478 ... کولسن - گفتم بندازش - 24 00:02:09,512 --> 00:02:12,914 و با پا بزن بياد طرف پله‌ها ! همين الان، مي 25 00:02:14,951 --> 00:02:17,886 حالا برو عقب، برو اونور 26 00:02:26,495 --> 00:02:29,197 حرف بزن، بگو داري هواپيما رو کجا ميبري 27 00:02:29,231 --> 00:02:32,033 ! من اين مسير جديد رو تعيين نکردم، قسم ميخورم - ! دروغ نگو - 28 00:02:32,068 --> 00:02:33,602 لامصب هواپيما الان دور زد 29 00:02:33,636 --> 00:02:34,936 پس چطور ممکنه؟ 30 00:02:34,971 --> 00:02:37,638 از مقر فرماندهي ميتونن مسير رو عوض کنن 31 00:02:37,672 --> 00:02:39,207 و هواپيما رو هرجا که ميخوان ببرن 32 00:02:39,241 --> 00:02:40,741 ... بذار يه نگاهي به پنل وسايل بندازم، ميتونم 33 00:02:40,775 --> 00:02:43,010 ! حرفشم نزن - ... تا وقتي که توضيح ندي - 34 00:02:43,044 --> 00:02:44,445 ! کار من نيست 35 00:02:44,480 --> 00:02:46,447 پس واسه چي يه خط رمزگذاري شده داشتي؟ 36 00:02:46,482 --> 00:02:48,349 و وقتي من فهميدم ميخواستي بهم شليک کني؟ 37 00:02:48,383 --> 00:02:49,350 يه‌کم آروم باشين 38 00:02:49,384 --> 00:02:50,651 ! نميخواد 39 00:02:50,685 --> 00:02:54,622 اون خط، مختص مدير فيوري بود 40 00:02:54,656 --> 00:02:57,725 اين حقيقته - مدير فيوري؟ - 41 00:02:57,759 --> 00:02:59,627 چندين هفته‌ست که نتونستم باهاش تماس بگيريم 42 00:02:59,661 --> 00:03:01,795 اونوقت تو بهش گزارش ميدادي؟ - فقط در همين حد ميتونم بگم - 43 00:03:01,830 --> 00:03:02,963 ! الکي ميگه 44 00:03:02,998 --> 00:03:05,699 !فقط در همين حد؟ - ! من دستورهاي خودم رو دارم - 45 00:03:07,068 --> 00:03:08,701 خودِ فيوري بهت ميگه 46 00:03:08,736 --> 00:03:11,638 چي؟ اينکه به من شليک کني هم جزو دستورهات بود؟ 47 00:03:11,672 --> 00:03:14,107 صبرکن 48 00:03:14,142 --> 00:03:15,808 ما که نميريم پيش فيوري 49 00:03:15,843 --> 00:03:17,644 نميدونيم الان داريم کجا ميريم 50 00:03:17,678 --> 00:03:20,480 و نميتونم با فيوري تماس بگيرم ! چون فيتز خط رو قطع کرده 51 00:03:20,515 --> 00:03:22,782 ! اسکاي گفت ببرمش - يکي داشته به کليروينت آمار ميداده - 52 00:03:22,816 --> 00:03:25,084 کليروينت واقعي - تو اونجا بودي فيتز - 53 00:03:25,119 --> 00:03:28,154 ميشه توضيح بدي چرا داشتي با تلفن ماهواره‌اي ور ميرفتي؟ 54 00:03:28,188 --> 00:03:29,722 !چه ربطي داره؟ 55 00:03:29,757 --> 00:03:31,758 ! سعي نکن منو مقصر جلوه بدي 56 00:03:34,028 --> 00:03:35,494 فيتز 57 00:03:37,998 --> 00:03:40,299 داشتم تلاش ميکردم با سيمونز صحبت کنم 58 00:03:40,333 --> 00:03:42,000 واسه اين خط رمزگذاري شده لازم بود؟ 59 00:03:42,035 --> 00:03:44,203 ... چي اينقدر سري‌ـه که - ! شما بگين - 60 00:03:44,237 --> 00:03:46,205 من و سيمونز ميدونيم که شما دوتا دارين در گوشي پچ پچ ميکنين 61 00:03:46,239 --> 00:03:48,707 يه سري چيزا رو درمورد اون دارويي که جونتون رو نجات داده از ما مخفي ميکنين 62 00:03:48,741 --> 00:03:52,978 ! سيمونز داره سعي ميکنه بفهمه چطوري کار ميکنه 63 00:03:53,012 --> 00:03:57,149 فيتز سيمونز داره با کي کار ميکنه؟ 64 00:04:01,921 --> 00:04:03,655 فيتز، در رو باز کن 65 00:04:03,690 --> 00:04:05,057 ... امکان نداره تا وقتي همه چيز مشخص نشه نه 66 00:04:05,091 --> 00:04:06,725 بازش کن 67 00:04:06,759 --> 00:04:08,727 تا وقتي تو اون در لعنتي رو باز نکني هيچ چيز مشخص نميشه 68 00:04:10,563 --> 00:04:13,765 اسکاي، برو لپتاپت رو بيار وارد سيستم شو 69 00:04:13,800 --> 00:04:16,568 ببين ميتوني ارتباطي چيزي پيدا کني 70 00:04:16,602 --> 00:04:18,836 ميخوام بدونم اين هواپيما کجا داره ميره و چرا 71 00:04:18,870 --> 00:04:21,239 ... کولسن - ! همونجا بمون - 72 00:04:30,082 --> 00:04:32,717 حالا بگو سيمونز داره با کي کار ميکنه 73 00:04:32,751 --> 00:04:36,453 چون اگه کسي باشه که بهش اعتماد نداشته باشيم بدجوري توي دردسر افتاده 74 00:04:42,427 --> 00:04:44,394 مامور سيمونز 75 00:04:44,429 --> 00:04:47,164 مونده بودم کجا رفتي 76 00:04:47,199 --> 00:04:49,700 سرتون شلوغه؟ - آره، ولي عيبي نداره - 77 00:04:49,734 --> 00:04:53,604 امروز اينجا سر و صدا زياده کلي از افراد درگيرن 78 00:04:53,638 --> 00:04:56,406 يه آماري گرفتم، مثل اينکه عمليات سطح هشته 79 00:04:56,441 --> 00:04:59,042 قرار بود کلاً اين اتاق رو بدن به من 80 00:04:59,076 --> 00:05:00,910 خب، حالا روي چي کار ميکني؟ 81 00:05:03,847 --> 00:05:05,715 82 00:05:05,750 --> 00:05:09,385 تيم کولسن ديگه خيلي سري‌ـه حتي واسه همچين سازماني 83 00:05:09,419 --> 00:05:10,787 چيزي رو مخفي ميکنين مامور؟ 84 00:05:10,821 --> 00:05:14,824 چيز مهمي نيست - اميدوارم همينطور باشه - 85 00:05:14,859 --> 00:05:16,392 چون يادمه دنبال يه دارويي بوديم 86 00:05:16,426 --> 00:05:19,528 که اون دختره رو نجات داد، و اين مسئله خيلي مهمه 87 00:05:20,563 --> 00:05:23,666 بله ميدونم - حالا که بهش فکر ميکنم - 88 00:05:23,700 --> 00:05:25,701 يادم نمياد توي بسته‌ها ديده باشمش 89 00:05:25,736 --> 00:05:28,237 يا اينکه وقتي دنده‌هاي مامور بليک تيکه تيکه شد هيچي ازش نگفتي 90 00:05:28,272 --> 00:05:30,406 ... من اون موقع - چون اگه دارو دستت بوده باشه - 91 00:05:30,407 --> 00:05:33,008 و ازش استفاده نکردي خونش به گردن توئه 92 00:05:33,042 --> 00:05:34,644 ميدونم 93 00:05:45,654 --> 00:05:47,589 دارم سعي ميکنم 94 00:05:47,623 --> 00:05:51,660 ببين چندين نفر براي حفظ اين راز جون خودشون رو از دست دادن و ما نميدونيم چرا 95 00:05:51,694 --> 00:05:53,495 براي همين ميخواستيم تحقيقات رو براي امنيت بيشتر توي مرکز انجام بديم 96 00:05:53,529 --> 00:05:56,230 تحقيقات؟ - که به بن‌بست هم خورده - 97 00:05:58,000 --> 00:06:00,001 الان دارم نمونه خون‌هاي اسکاي رو آپلود ميکنم 98 00:06:00,035 --> 00:06:02,804 ميخوام اگه بشه به صورت مخفي با مامور ويور صحبت کنم 99 00:06:02,838 --> 00:06:06,073 يه کمکي ازشون بگيرم - ولي بايد بين خودمون بمونه - 100 00:06:06,108 --> 00:06:09,444 خواهش ميکنم، نميخوام تو دردسر بيوفتم 101 00:06:11,880 --> 00:06:14,982 تو سطح پنجي؟ 119 00:06:15,017 --> 00:06:18,786 دسترسي سطح ‏6 من بهمون اجازه استفاده از هولوباکس رو ميده...خط امن ارتباطي 120 00:06:18,821 --> 00:06:20,988 ولي نميتونيم بياريمش اينجا مگه نه؟ 121 00:06:21,023 --> 00:06:24,926 مامور هند همه رو گذاشته مشغول کار مشکلی پیش نمیاد 122 00:06:24,960 --> 00:06:28,529 ولي اگه لو رفتيم و بازجويي شديم بذار من حرف بزنم 123 00:06:28,563 --> 00:06:31,432 برخلاف انتظارم دروغگوي خيلي خوبي نيستيد مامور سيمونز 124 00:06:31,466 --> 00:06:33,133 ميدونم 125 00:06:33,167 --> 00:06:34,968 ولي دارم ياد ميگرم 126 00:06:35,002 --> 00:06:36,370 يعني چي پارازيت؟ 127 00:06:36,404 --> 00:06:37,671 يعني پارازيت 128 00:06:37,706 --> 00:06:39,640 روي همه کانال هاي ارتباطي شيلد 129 00:06:39,674 --> 00:06:41,141 يه جور سيگنال مخفي 130 00:06:41,175 --> 00:06:43,176 شايد رمزگذاري شده- فکر کنم- 131 00:06:43,211 --> 00:06:46,346 ميخواي بهمون بگي چه خبره؟ تا میفهمیم که جاسوسی 132 00:06:46,380 --> 00:06:48,681 یه دفعه هواپيمامون از کنترل خارج و ارتباط هم قطع میشه 133 00:06:48,716 --> 00:06:50,016 واقعاً نمیدونم چه خبره کاش میدونستم 134 00:06:50,051 --> 00:06:52,185 بايستي حرفم رو باور کنين- نه باور نميکنم- 135 00:06:52,220 --> 00:06:54,721 صدام دريافت ميشه؟ 136 00:06:54,755 --> 00:06:58,291 این از کجا میاد؟- نزديک- 137 00:06:58,326 --> 00:06:59,625 جنگنده‌های دشمن دنبالم هستن 138 00:06:59,660 --> 00:07:02,862 گرت؟- کولسن داره به من حمله ميشه- 139 00:07:02,896 --> 00:07:04,930 تکرار ميکنم جنگنده خودکار شيلد پشت سرم هستن 140 00:07:04,965 --> 00:07:07,533 مثل اینکه میخوان بزننم. دريافت شد؟- دريافت شد- 141 00:07:07,568 --> 00:07:09,935 گرت چه خبره؟ ما کنترل هواپيما رو از دست داديم 142 00:07:09,970 --> 00:07:11,070 من که نميدونم 143 00:07:11,104 --> 00:07:14,106 بگو که تو اون هواپیمات موشک هم داری دارم میام سمتت 144 00:07:14,140 --> 00:07:16,608 145 00:07:16,642 --> 00:07:18,377 146 00:07:20,247 --> 00:07:23,666 فيتز ميتونی به صورت دستی کنترل اسلحه ها 147 00:07:23,667 --> 00:07:27,586 رو وصل کني به سيستم؟- اگه کابل بلند داشته باشم، آره- 148 00:07:27,620 --> 00:07:29,588 اسکاي سيگنال اصلي رو رمزگشايي کن باید بفهمیم اوضاع از چه قراره 149 00:07:29,622 --> 00:07:32,391 نميخوام امروز بيشتر از اين سوپرايز بشم 150 00:07:32,391 --> 00:07:34,626 همینجا خوبه 151 00:07:34,660 --> 00:07:37,328 چی شده؟ - می یه نفوذیـه - 152 00:07:37,363 --> 00:07:38,329 یه جاسوس 153 00:07:38,364 --> 00:07:39,964 154 00:07:39,999 --> 00:07:42,200 وايسا يعني چي؟ 155 00:07:42,234 --> 00:07:44,669 تمام اين مدت گزارشمون رو میداده 156 00:07:44,704 --> 00:07:46,471 157 00:07:54,479 --> 00:07:56,847 کنترل در اختيارتونه قربان 158 00:07:56,882 --> 00:07:59,250 گرت کجايي؟ 159 00:07:59,285 --> 00:08:03,121 چند ثانيه ديگه ميرسيم بالات تو موقعيت ساعت ‏10 160 00:08:03,155 --> 00:08:05,223 اسلحه آماده‌ست؟- داره ميشه- 161 00:08:08,226 --> 00:08:11,061 اون بايد بکشه بالا قربان هي هي گرت! بکش بالا 162 00:08:11,095 --> 00:08:12,396 کارش رو بلده 163 00:08:22,240 --> 00:08:23,941 لعنتي- جويان ــه- 164 00:08:23,975 --> 00:08:26,776 ميخواي چي کارش کني؟ الان دیگه ميدونه اينجايي 165 00:08:26,811 --> 00:08:29,179 ميخواي خودتو بزني به مُردن؟ 166 00:08:29,213 --> 00:08:30,480 باشه فيل ولي سريع 167 00:08:30,514 --> 00:08:32,115 168 00:08:32,150 --> 00:08:34,717 وضعیتم اصلاً خوب نیست 169 00:08:34,752 --> 00:08:35,953 دريافت شد 170 00:08:40,357 --> 00:08:42,959 هر وقتي که آماده بودی، بگو رييس- خودت بزني مردن..يعني چي؟- 171 00:08:42,993 --> 00:08:46,596 يعني...بهتره تیرم خطا نره 172 00:08:51,635 --> 00:08:53,069 173 00:08:54,839 --> 00:08:56,805 از بين رفتن 174 00:08:56,840 --> 00:08:59,942 مامور گرت زنده ست و داره روي شيلد ‏6-‏1-‏6 فرود مياد 175 00:08:59,977 --> 00:09:03,212 پیشنهاد من اینه که افراد بیشتری بفرستیم و اون هواپیما رو توی هوا نابود کنیم 176 00:09:03,246 --> 00:09:05,281 نه نتونستيم کنترل اتوماتيک 177 00:09:05,282 --> 00:09:07,683 جنگنده گرت رو دست بگيريم به همين خاطر دستور حمله بهش رو دادم 178 00:09:07,717 --> 00:09:08,917 ولي حالا که با کولسن‌ـه 179 00:09:08,952 --> 00:09:10,686 ميتونيم وقتي فرود اومدن با بقیه دستگیرشون کنیم 180 00:09:10,720 --> 00:09:14,175 هواپيما رو نگه داريم 181 00:09:14,223 --> 00:09:16,057 حرفي براي گفتن داريد مامور شاو؟ 182 00:09:16,092 --> 00:09:17,092 معذرت ميخوام خانم 183 00:09:17,126 --> 00:09:20,728 فقط يکم برام سخته کسايي که دست صداشون میکردم، بکشم 184 00:09:23,099 --> 00:09:26,468 وقتي که اون پيغام کدگذاري شده مخابره شد همه چيز رو عوض کرد 185 00:09:26,503 --> 00:09:29,270 اين رو که ميفهمي نه؟ 186 00:09:29,305 --> 00:09:33,375 ما هم به تابعيت همديگه و امروز اين وفاداري مورد آزمايش قرار مي گيره 187 00:09:33,409 --> 00:09:37,979 اگه ترديد داشته باشيد مي ميريد 188 00:09:44,220 --> 00:09:46,821 يه پيغام ساده ست که تکرار ميشه يه پيغام معنا دار 189 00:09:46,855 --> 00:09:48,288 بايد کليدش رو پيدا کنم 190 00:09:48,323 --> 00:09:49,924 فقط يه دقيقه طول ميکشه تا که بشه رمزگشاييش کرد 191 00:09:49,958 --> 00:09:52,393 میتونم یه سوال واضح بپرسم؟ اینجا چه خبره؟ 192 00:09:52,427 --> 00:09:53,494 نميدونيم 193 00:09:53,529 --> 00:09:55,329 اصلاً نمي دونيم هواپيمامون داره کجا ميره 194 00:09:55,363 --> 00:09:56,564 مسيرت رو ديدم 195 00:09:56,598 --> 00:09:58,566 دارن مستقيم ميبرنت مرکز 196 00:09:58,600 --> 00:10:00,367 197 00:10:00,402 --> 00:10:04,371 ويکتوريا هند- !‏- هند؟ امکان داره اون باشه؟ 198 00:10:04,406 --> 00:10:07,241 نميتونه کي باشه؟- کلیروینت- 199 00:10:07,275 --> 00:10:09,276 فکر ميکردم وارد يارو رو تير زد 200 00:10:09,310 --> 00:10:11,311 من فکر نميکنم مردي که وارد کشت کلیروینت بوده 201 00:10:11,346 --> 00:10:15,015 به نظر من يه آدم تقلبي بوده واسه رد گم‌کنی و پایان دادن به تحقیقاتمون 202 00:10:15,050 --> 00:10:17,351 واسه یه شاه ماهی قرمز هم یه‌کم زیادی روی نیست؟ 203 00:10:17,385 --> 00:10:19,185 چون که کلیروینت يه مامور شيلد ــه 204 00:10:19,219 --> 00:10:22,188 با استفاده از دسترسی‌های بالاش از همه چي خبر داشته باشه 205 00:10:22,222 --> 00:10:24,257 و طوري وانمود کرده که انگار قابليت ماورا طبیعه داره 206 00:10:24,291 --> 00:10:27,827 فکر ميکني ويکتوريا هند کلیروینتـه؟ 207 00:10:28,763 --> 00:10:29,763 208 00:10:29,797 --> 00:10:32,799 نمیخوام ضدحال بزنم، ولی این حرفت با عقل جور درنمیاد 209 00:10:32,833 --> 00:10:34,800 من توي ليسبون با ويک مستقر بودم 210 00:10:34,834 --> 00:10:37,136 خيلي حال گيرو ساز مخالف ــه 211 00:10:37,171 --> 00:10:40,073 ولي جداً فکر ميکني ميتونه همچين کاري بکنه؟ 212 00:10:40,107 --> 00:10:42,341 ببخشيدا.من بودم الان ميخواستم دخلت رو بیارم؟ 213 00:10:42,376 --> 00:10:44,710 اشتباه متوجه نشي صد در صد ديوونه شده 214 00:10:44,744 --> 00:10:46,946 ولي کارهاش ثابت ميکنه که کلیروینت نيست نه؟ 215 00:10:46,980 --> 00:10:49,982 آخه اگه همينطوري که ميگي تمام این مدت ...قايم شده بوده 216 00:10:50,016 --> 00:10:52,851 چرا الان دست خودش رو رو کنه؟- بچه‌ها- 217 00:10:52,886 --> 00:10:54,053 "از سایه‌ها به سمت نور بیایید" 218 00:10:54,087 --> 00:10:58,591 219 00:10:58,625 --> 00:11:00,425 220 00:11:00,426 --> 00:11:03,260 221 00:11:07,100 --> 00:11:10,602 لعنت به من 222 00:11:16,374 --> 00:11:19,242 فکر ميکردم هايدرا بعد از جنگ جهاني دوم از بين رفت (Captian America اشاره به فيلم اول) 223 00:11:19,276 --> 00:11:21,277 همينطور هم بود. شيلد بعد از اون پيروزي پايه گذاري شده بود 224 00:11:21,312 --> 00:11:24,180 حالا هم برگشتن؟- هايدرا هميشه برمیگرده- 225 00:11:24,215 --> 00:11:26,483 يکي از سرهاشون رو قطع کني دو تا ديگه در مياد 226 00:11:26,517 --> 00:11:28,551 مطمئني سر بود؟ فکر ميکردم دست بود 227 00:11:28,586 --> 00:11:30,019 "نه نه نه "سرش رو قطع کني- نه دستش- 228 00:11:30,053 --> 00:11:31,287 سره 229 00:11:31,322 --> 00:11:32,688 ولي از يه منبع شيلد مخابره شده بود 230 00:11:32,723 --> 00:11:34,456 بايستي يه نوع سيگنال فعال سازي باشه 231 00:11:34,491 --> 00:11:36,592 به اعضاي هايدرا که داخل شيلد هستن 232 00:11:36,627 --> 00:11:39,128 هند بايستي عضوشون باشه- باشه بس کُن- 233 00:11:39,162 --> 00:11:41,764 يعني چي؟ توي شيلد؟ 234 00:11:41,798 --> 00:11:45,234 مامورهاي درجه بالا رو هدف گرفتن و قدرت دست مي گيرن 235 00:11:45,268 --> 00:11:48,437 با خودم فکر ميکنم تا کجاها بوده- سيگنالش همه جاست..خيلي هم عميق- 236 00:11:48,471 --> 00:11:51,106 ميدوني که اين يعني چي؟- آره. کارمون تمومه- 237 00:11:51,141 --> 00:11:52,541 نميتونيم مسير عوض کنيم 238 00:11:52,575 --> 00:11:54,676 اصلاً هم نميدونيم توي هاب چي منتظرمون هست 239 00:11:54,710 --> 00:11:56,011 هاب 240 00:11:56,045 --> 00:11:58,313 من ميگم اين آهن قراضه رو بترکونيم 241 00:11:58,348 --> 00:12:00,516 و با چتر بپريم پايين که زنده بمونيم 242 00:12:00,550 --> 00:12:03,452 نميتونيم- خيلي خوش نميگذره- 243 00:12:03,486 --> 00:12:04,953 ولي نميتونيم همينطوري خودمونُ تحويل بديم 244 00:12:04,987 --> 00:12:08,799 سيمونز توي هابه بايستي نجاتش بديم 245 00:12:08,834 --> 00:12:11,838 اه لعنتي آره ترپ هم اونجاست 246 00:12:11,873 --> 00:12:14,295 بايد بگم اصلاً از اين کار خوشم نمياد 247 00:12:14,329 --> 00:12:16,031 بايستي بذاريم متخصص هات هم کمکمون کنن 248 00:12:16,065 --> 00:12:19,534 هر اسحله‌اي که به دردمون بخوره استفاده ميکنم- بايستي نجاتش بديم- 249 00:12:19,568 --> 00:12:21,703 پس مي ريم اونجا و خودمون يه نگاهي ميندازم 250 00:12:22,905 --> 00:12:25,273 حتي اگه چشممون به جمال هايدرا بيوفته 251 00:12:32,080 --> 00:12:35,416 مامورين ترپلت و سيمونز نيستن خانم 252 00:12:35,450 --> 00:12:38,018 جستجو براشون در حال انجامه جايي ندارن که برن 253 00:12:38,053 --> 00:12:40,788 افراد کولسن رو دست کم نگيرین پرونده شون رو ببندین 254 00:12:44,592 --> 00:12:48,428 مطمئني اين خط امنه؟- آره ولي سريع باش- 255 00:12:48,462 --> 00:12:51,165 هيچي از سرک کشيدن مشکوک تر نيست 256 00:12:52,633 --> 00:12:54,668 خُب براش يه تقاضا فرستادم ...احتمالاً نتونسته 257 00:12:54,703 --> 00:12:57,404 مامور ويور ممنون که اومديد 258 00:12:57,438 --> 00:12:59,706 ...امیدوار بودم- جما خدا رو شکر که هنوز زنده‌اي- 259 00:12:59,740 --> 00:13:01,074 چي؟ چي شده؟ 260 00:13:01,108 --> 00:13:02,771 هاب هنوز امنه؟ همراه تيمت هستي؟ 261 00:13:02,806 --> 00:13:05,945 برو يه جا امن و در رو قفل کُن- داره چي ميشه؟- 262 00:13:05,979 --> 00:13:07,614 به فرمانده‌ت بگو که آکادمي ...مورد حمله قرار گرفته 263 00:13:07,648 --> 00:13:10,350 نميدونيم هايدرا چه مدت داخل شيلد بوده 264 00:13:10,384 --> 00:13:11,651 دارن کنترل اینجا رو به دست مي گيرن 265 00:13:11,686 --> 00:13:13,385 هايدرا؟ چي؟ کجا؟ 266 00:13:13,420 --> 00:13:15,254 !همه جا! بين همه‌مون 267 00:13:15,288 --> 00:13:18,524 اگه زنده موندي ميدوني ...کجا 268 00:13:18,558 --> 00:13:21,194 جما به کسي اعتماد نکن 269 00:13:21,228 --> 00:13:22,394 270 00:13:22,429 --> 00:13:24,330 271 00:13:24,364 --> 00:13:26,432 272 00:13:26,466 --> 00:13:27,566 داري چي کار ميکني؟ 273 00:13:27,601 --> 00:13:30,436 کاري که گفت، در رو قفل ميکنم 274 00:13:30,470 --> 00:13:32,705 بذار برم بيرون- خُب برو- 275 00:13:32,739 --> 00:13:35,173 اگه بيان دنبالمون در جلوي چيزي رو نمي گيره 276 00:13:35,208 --> 00:13:37,376 ولي فعلاً اين جا سر و کله شون پيدا نميشه 277 00:13:37,410 --> 00:13:38,611 من ميمونم 278 00:13:40,079 --> 00:13:43,514 ...خُب من چطور چطور ميتونم بهت اعتماد کنم؟ 279 00:13:44,751 --> 00:13:47,652 چون که من قابل اعتمادم 280 00:13:48,287 --> 00:13:50,021 281 00:13:51,457 --> 00:13:55,827 تويي که واسه زامبي روباتيک که از مرگ برگشته کار ميکني 282 00:13:57,096 --> 00:13:58,363 283 00:13:58,397 --> 00:13:59,664 بگيرش 284 00:14:00,699 --> 00:14:04,101 اگه خواستي منو بکشي ميدونم نمیتونم بهت اعتماد کنم 285 00:14:04,136 --> 00:14:07,104 286 00:14:08,139 --> 00:14:10,141 حالا دوباره روشنش کن 287 00:14:10,175 --> 00:14:13,444 ببينيم ميتونيم با دوستهامون تماس بگيريم 288 00:14:13,479 --> 00:14:15,647 289 00:14:15,681 --> 00:14:19,016 290 00:14:20,418 --> 00:14:23,654 کُلسن گفت تو خبرچيني 291 00:14:23,688 --> 00:14:27,391 ميخواي بيشتر توضيح بدي؟- نه نميخوام- 292 00:14:27,425 --> 00:14:31,328 اون اسلحه لعنتي سرم خيلي درد ميکشه 293 00:14:31,362 --> 00:14:32,729 من لياقت دارم که بدونم 294 00:14:32,764 --> 00:14:36,800 اصلاً شروع هم نکن کارمون رو ميکنيم و همين 295 00:14:36,834 --> 00:14:38,134 296 00:14:38,169 --> 00:14:41,571 نميتونم بيشتر بهت بگم تا که فيوري اجازه بده 297 00:14:45,510 --> 00:14:47,210 کارت خوبه 298 00:14:47,244 --> 00:14:53,416 ..يعني شنيده بودم کارت خوبه ولي پسر 299 00:14:53,450 --> 00:14:57,987 اين همه مدت ما رو بازي دادي سر من و کُلسن کلاه گذاشتي 300 00:14:58,022 --> 00:15:00,790 من هيچ کسي رو بازي ندادم حواسم بهتون بود 301 00:15:00,825 --> 00:15:03,960 بعدش گزارشمون رو هم فرستادي 302 00:15:03,994 --> 00:15:08,264 ميدوني هميشه ميگفتي احاسات رو تحت کنترل داشته باشم 303 00:15:08,299 --> 00:15:11,667 ...ولي اين مرحله- بايستي هم گوش ميدادي- 304 00:15:11,702 --> 00:15:16,672 تو همينطوري يه نفر رو کشتي گذاشتي احساساتت کنترلت کنن 305 00:15:16,707 --> 00:15:18,708 براي محافظت تيم در برابر يه هيولا بود 306 00:15:18,742 --> 00:15:21,977 براي محافظت از اسکاي بود 307 00:15:23,179 --> 00:15:28,283 که اشکالي نداشت اگه کسي که تيرش زده بودي گناهکار بود 308 00:15:31,254 --> 00:15:33,021 فيتس خط مستقيمت رو تعمير کرد 309 00:15:33,056 --> 00:15:34,990 اگه ميتوني اين قضيه رو درست کني 310 00:15:35,024 --> 00:15:37,926 همين الان وقتشه چون که نميتوني بدترش کني 311 00:15:47,470 --> 00:15:50,772 من دستور دارم اين کارو بدون هيچکس انجام بدم 312 00:15:50,806 --> 00:15:53,207 313 00:15:53,242 --> 00:15:55,109 دارن اسلحه هامون رو از کار ميندازن 314 00:15:57,246 --> 00:16:01,327 سرپرست فيوري رو بگير وگرنه تو رو اول از همه ميفرستم بيرون 315 00:16:05,287 --> 00:16:06,354 316 00:16:06,388 --> 00:16:09,723 قربان اينجا چه خبره؟- يه عالمه چيز- 317 00:16:09,758 --> 00:16:12,326 کي داره تيرمون ميزنه؟- بيا اينجا. بذار بهت بگم- 318 00:16:12,361 --> 00:16:14,561 مثل اينکه مامور هند نهان بين ــه 319 00:16:14,596 --> 00:16:17,364 پس اول اينُ هضم کُن 320 00:16:18,065 --> 00:16:19,533 مامور مليندا مي 321 00:16:19,567 --> 00:16:21,568 دستور صوتي پروتوکول شماره ‏1 322 00:16:21,603 --> 00:16:24,638 پروتوکول شماره ‏1 323 00:16:24,672 --> 00:16:27,875 324 00:16:29,911 --> 00:16:33,346 الو 325 00:16:33,381 --> 00:16:37,450 اين يه خط ايکس ‏10 مستقيم به سرپرست فيوري ــه 326 00:16:37,484 --> 00:16:40,086 کجاست؟ 327 00:16:40,121 --> 00:16:43,223 سرپرست فيوريمُرده 328 00:17:02,409 --> 00:17:04,910 329 00:17:07,280 --> 00:17:10,148 330 00:17:10,182 --> 00:17:13,651 ممکنه راست باشه ؟ راجع به فيوري؟- اون افسر ناظر من و کُلسن بود- 331 00:17:13,685 --> 00:17:16,154 خيلي بيشتر از يه بار ثابت کرده که نميشه راحت کشتش 332 00:17:16,188 --> 00:17:17,289 333 00:17:17,323 --> 00:17:21,026 اون صدا از بيرون خيلي خوب به نظر نمياد 334 00:17:21,060 --> 00:17:22,160 چيزي توي اين هواپيما هست 335 00:17:22,194 --> 00:17:24,329 که نخواي بيافته دستشون؟ 336 00:17:28,200 --> 00:17:30,868 اين خط مستقيمش بود فيل 337 00:17:30,903 --> 00:17:33,805 پس واقعيه يعني فقط من و تو هستيم 338 00:17:33,839 --> 00:17:35,940 مگه اينکه کساي ديگه اي هم بوده باشن که بهشون گزارش دادي 339 00:17:35,974 --> 00:17:39,644 نبودن 340 00:17:39,678 --> 00:17:41,546 پس حرف بزن فيوري مُرده 341 00:17:41,580 --> 00:17:43,481 افراد خودمون هم دارن تيرمون ميزنن 342 00:17:43,515 --> 00:17:47,284 فيوري ميدونست ميخواي من توي تيمت باشم 343 00:17:47,319 --> 00:17:50,687 ازم خواست حواسم بهت باشه- براي چي؟- 344 00:17:50,721 --> 00:17:55,292 نشونه هايي از ضعف ذهني يا فيزيکي که بهش خبر بدم 345 00:17:55,327 --> 00:17:59,496 به همين سادگي- تو راجع به تاهيتي ميدونستي؟- 346 00:18:01,466 --> 00:18:03,032 چطور تونستي همچين کاري باهام بکني؟ 347 00:18:03,067 --> 00:18:05,902 بعد از اين همه سال که با هم ...تو ماموريت بوديم 348 00:18:05,937 --> 00:18:08,104 ...گفت ضروريه که خودت ندوني 349 00:18:08,138 --> 00:18:11,374 اون همه وقت که با هم تو خاکسرتهاي بحرين گشتيم؟ 350 00:18:11,408 --> 00:18:13,409 بهت يه شانس دوباره دادم وقتي ....اين تيم رو 351 00:18:13,444 --> 00:18:18,647 من اين تيم رو جمع کردم- چي؟- 314 00:18:18,682 --> 00:18:22,618 چيزايي که لازم بود رو ارزيابي کردم و نظراتم رو با فيوري در ميون گذاشتم 315 00:18:22,652 --> 00:18:26,990 و اون پارامترهاي تيمت رو بهت داد 316 00:18:28,024 --> 00:18:30,326 چه چيزايي لازم بود مي؟ 317 00:18:32,029 --> 00:18:33,696 يه نفر که بتونه بدنت رو ترميم کنه 318 00:18:33,730 --> 00:18:36,264 يه متخصص براي برنامه ريزي دوباره مغزت 319 00:18:36,299 --> 00:18:39,201 و يه متخصص مبارزه که بهم کمک کنه اگه لازم شد جلوت رو بگيريم 320 00:18:39,235 --> 00:18:41,904 ولي اين کارو واسه فيوري نکردم 321 00:18:41,938 --> 00:18:45,895 ! واسه تو انجامش دادم، که ازت محافظت کنم 322 00:18:46,342 --> 00:18:50,055 تو خيلي برام ارزش داري خيلي 323 00:18:51,514 --> 00:18:55,317 ... وقتي شنيدم مُـردي 324 00:18:55,351 --> 00:18:58,453 شايد باورت نشه ولي دارم راستش رو ميگم 325 00:18:58,488 --> 00:19:01,123 و هيچ ربطي به کليروينت 326 00:19:01,157 --> 00:19:03,492 يا اين قضيه هايدرا که باهاش روبه‌روييم ندارم 327 00:19:03,526 --> 00:19:09,275 اميدوارم اين کمک کنه حرفم رو باور کني 328 00:19:10,966 --> 00:19:13,835 ... دلم ميخواد حرفت رو باور کنم 329 00:19:13,869 --> 00:19:16,270 ولي تمام اين مدت عليه‌م ازش استفاده کردي 330 00:19:18,340 --> 00:19:21,108 ديگه شليک نميکنن - نميشه از توي پنجره‌ها کسي رو زد - 331 00:19:21,143 --> 00:19:22,577 ميخوام کنترل هواپيما رو دست بگيرن 332 00:19:22,611 --> 00:19:24,278 حرکت بعديشون فرستادن يه تيم جراحي 333 00:19:24,312 --> 00:19:25,779 فيتز درهاي هيدروليکي رمپ بارکشي رو از کار انداخته 334 00:19:25,813 --> 00:19:28,115 بايد با اهرم بازش کنن - اين کار نميتونه زياد متوقفشون - 335 00:19:28,150 --> 00:19:31,685 بايد يه نقشه بريزيم که با هرچي که ميتونيم ببريم از اينجا بزنيم بيرون 336 00:19:31,719 --> 00:19:33,154 در اين مورد 337 00:19:33,188 --> 00:19:36,223 ‏4-‏0-‏8هاي مخصوص سلاح‌هاي آزگاردياني 338 00:19:36,258 --> 00:19:39,226 درست کردن پورتال وسيله هوايي داني 339 00:19:39,261 --> 00:19:41,428 ... اگه دستشون به گرويتنيوم توي يخچال برسه 340 00:19:41,462 --> 00:19:45,365 اون زير يخچاله، هيچ مدرکي هم ازش نيست - آره، ولي اگه بدشانسي بياريم - 341 00:19:45,399 --> 00:19:48,168 اينطوري ميفهمن چطوري مسلحش کنن 342 00:19:48,202 --> 00:19:52,172 داروي هاييتي قربان؟ همه‌ش اينجاست 343 00:19:52,206 --> 00:19:54,240 ... اگه هايدرا واقعاً ميخواد اين هواپيما رو بگيره 344 00:19:54,275 --> 00:19:55,576 بايد سيستم رو پاک کنيم 345 00:19:55,610 --> 00:19:57,677 روي يه هارد درايو ازش فايل پشتيبان ميگيرم که اطلاعاتمون حفظ بشه 346 00:19:57,711 --> 00:20:00,346 باشه پس، هواپيما رو پاکسازي کنين - به‌کم زمان ميبره - 347 00:20:00,381 --> 00:20:02,813 داريم سعي ميکنيم يه‌کم واست زمان بخريم 348 00:20:04,351 --> 00:20:08,020 اين سيگنال داره جلوي همه چيز رو ميگيره 349 00:20:08,055 --> 00:20:10,623 يه اتفاق خيلي بد رخ داده 350 00:20:11,525 --> 00:20:13,626 ايست ! دستا بالا 351 00:20:13,660 --> 00:20:16,605 دستا بالا 352 00:20:33,420 --> 00:20:35,591 برو، برو ! حرکت کنين 353 00:21:10,447 --> 00:21:14,083 بهش ميگن سوراخ موش هر چيزي رو ميبره 354 00:21:14,118 --> 00:21:16,319 پارسال طراحيش کردم و بعدشم فرستادم واسه تست 355 00:21:16,354 --> 00:21:17,654 ولي هيچوقت به مرحله توليد نرسيد 356 00:21:17,688 --> 00:21:20,257 مامورهاي رده بالا هميشه از اين چيزاي خفن استفاده ميکنن 357 00:21:20,291 --> 00:21:21,991 حق با توئه اين هارد درايو دست تو جاش امنتره 358 00:21:22,026 --> 00:21:23,760 هنوز بهم ياد ندادي چطوري دربرابر شکنجه مقاومت کنم 359 00:21:23,794 --> 00:21:25,594 به اونجا هم ميرسيم کلي حال ميده 360 00:21:25,629 --> 00:21:27,229 خيلي‌خب، از اينجا ديگه بايد از هم جدا بشيم 361 00:21:27,264 --> 00:21:28,597 اسکاي و وارد؟ - ميريم مرکز کنترل - 362 00:21:28,632 --> 00:21:31,433 سيستم‌هاشون رو از کار بندازين مخصوصاً کنترل هواپيماهامون 363 00:21:31,468 --> 00:21:33,970 بله قربان - يادتون باشه اين مامورها فقط دارن به دستورات عمل ميکنن - 364 00:21:34,004 --> 00:21:36,172 فقط از منجمد کننده استفاده کنين ما هم ميريم سيمونز رو پيدا ميکنيم و مياريمش بيرون 365 00:21:36,206 --> 00:21:38,474 بايد يه راست بريم دنبال هند خودت هايدرا به اين معروفه 366 00:21:38,508 --> 00:21:39,741 که سرش رو بزني دوتا در مياد 367 00:21:39,776 --> 00:21:41,544 نجات سيمونز و تريپلت اولويت اول ماست 368 00:21:41,578 --> 00:21:43,312 موافقم، خودمم همين کارو ميکنم 369 00:21:43,346 --> 00:21:46,515 اميدوارم نقشه بهتري داشته باشي - فيل، اگه اينا رو باز کني ميتونم کمکتون کنم - 370 00:21:46,550 --> 00:21:50,319 به کمکت نياز داريم ولي دستبدنها همونجا ميمونن 371 00:22:04,333 --> 00:22:08,203 بقيه زندگي کوتاه شما به اين لحظه وابسته‌ست 372 00:22:09,806 --> 00:22:11,773 هايدرا با موفقيت به بالاترين 373 00:22:11,808 --> 00:22:15,210 .درجات شيلد نفوذ کرده فقط هفتاد سال طول کشيد 374 00:22:15,244 --> 00:22:17,345 و امروز جشن ظهور ماست 375 00:22:17,379 --> 00:22:20,848 ما حمايت مامورين سطح ‏9 و ‏10 رو داريم 376 00:22:20,882 --> 00:22:24,419 و اونايي که دربرابر هايدرا مقاومت کردن کشته شدن 377 00:22:24,453 --> 00:22:26,821 از جمله مدير فيوري 378 00:22:26,855 --> 00:22:32,626 من اومدم بهتون يه حق انتخاب ساده بدم 379 00:22:32,660 --> 00:22:35,730 يا قسم بخورين که در تمام طول عمر 380 00:22:35,764 --> 00:22:38,999 به هايدرا وافادار ميمونين 381 00:22:39,034 --> 00:22:40,968 يا به سرنوشت فيوري دچار بشين 382 00:22:46,641 --> 00:22:48,642 زياد صبر نميکنم 383 00:22:55,850 --> 00:22:59,620 اگه بخواي ما رو بکشي اينم ميميره 384 00:22:59,654 --> 00:23:05,892 آفرين، حالا تعداد افرادي که بهشون اعتماد دارم شد، هفت نفر 385 00:23:05,926 --> 00:23:07,493 جمع کردن افراد به کجا رسید؟ 386 00:23:07,527 --> 00:23:09,963 مامورين زير سطح پنج رو فرستاديم بخش شرقي 387 00:23:09,997 --> 00:23:11,865 افرادم ميکروفن‌هاي اکثر اتاق‌ها رو تحت شنود دارن 388 00:23:11,899 --> 00:23:12,999 تيم ضربت چي؟ 389 00:23:13,033 --> 00:23:16,736 بله، به هواپيما حمله کردن - اين الان يه امتحان بود؟ - 390 00:23:16,771 --> 00:23:20,105 بله، امتحاني که افراد خيلي کمي توش موفق بودن - فکر ميکردم کارمون تمومه - 391 00:23:20,140 --> 00:23:23,476 شما عضو هايدرا نيستين، خدارو شکر - خيلي‌خب هنوز وقت خوشحالي نيست - 392 00:23:23,510 --> 00:23:28,481 درسته ما عضو هايدرا نيستيم ولي دوستت کولسن، هست 393 00:23:40,997 --> 00:23:42,130 394 00:23:42,164 --> 00:23:45,233 مامور کولسن و مي رو دستگير کرديم 395 00:23:45,267 --> 00:23:46,501 با بالا تماس بگير، کمک لازم دارن 396 00:23:46,536 --> 00:23:49,504 دارن ميان ... اينجا 397 00:23:52,141 --> 00:23:54,609 گرفتيم اين خائن‌هاي بيشرف رو 398 00:23:54,644 --> 00:23:57,011 يه تير زدم به مامور مي 399 00:23:57,046 --> 00:23:58,513 اون بانداژش جلوي خون ريزي رو ميگيره 400 00:23:58,547 --> 00:24:01,149 بگم واست کمک بفرستن؟ - نه همين اسلحه کمريت کافيه - 401 00:24:03,218 --> 00:24:06,054 خيلي‌خب، ببينم کجايي سيمونز 402 00:24:07,523 --> 00:24:11,092 هواپيما رو گشتيم، هيچ اثري ازشون نيست 403 00:24:11,126 --> 00:24:12,560 وقتي هواپيما نشست که سوارش بودن 404 00:24:12,594 --> 00:24:15,896 ما داريم هواپيما رو تيکه تيکه ميکنيم حتما از يه جايي فرار کردن 405 00:24:15,931 --> 00:24:18,766 تونل‌ها رو بررسي کنين سر هر راهرو دوتا مامور وايسته 406 00:24:18,800 --> 00:24:21,535 هرکي رو ميتونين دستگير کنين ولي اجازه استفاده از حملات مهلک رو دارين 407 00:24:21,570 --> 00:24:22,836 بله قربان - حق با تو بود - 408 00:24:22,871 --> 00:24:24,471 بايد همونجا توي آسمون هواپيما رو منفجر ميکرديم 409 00:24:24,505 --> 00:24:26,840 ديوونه شدي؟ چطور ميتوني همچين حرفي بزني؟ 410 00:24:26,875 --> 00:24:29,109 هايدرا به ما رحم نميکنه ما هم بايد همينطور باشيم 411 00:24:29,143 --> 00:24:31,811 ! امکان نداره کولسن عضو هايدرا باشه 412 00:24:31,845 --> 00:24:34,314 اون مرد و دوست خوبيه - نه، يه دروغگوئه - 413 00:24:35,683 --> 00:24:38,618 مامور بليک اومد پيش من و گفت شک کرده 414 00:24:38,652 --> 00:24:40,120 که کولسن و بقيه مامورين سطح هشت 415 00:24:40,154 --> 00:24:41,721 توي يه جور توطئه دست دارن 416 00:24:41,755 --> 00:24:44,857 بعدش کولسن فرستادش ماموریتی کشوند ICU که کارش رو به 417 00:24:44,892 --> 00:24:48,595 کولسن نمیتونه همچین کارایی بکنه 418 00:24:48,629 --> 00:24:50,563 مامور جیکبسن، جرم‌های کولسن رو بگو 419 00:24:50,598 --> 00:24:52,364 جذب دشمن‌های شناخته شده شیلد 420 00:24:52,399 --> 00:24:54,533 چندین مرتبه سرپیچی از دستور مستقیم 421 00:24:54,568 --> 00:24:56,736 نقض قوانین بین‌المللی 422 00:24:56,770 --> 00:24:59,906 برای نجات پروفسور هالِ دوستداشتنی که آخر سر به دست کولسن کشته شد 423 00:24:59,940 --> 00:25:03,008 گزارش نکردن جرایم فرد تحت حمایتش، آکیلا آمادور 424 00:25:03,042 --> 00:25:04,710 که تکنولوژیش یه دفعه توی افتاد مغز 425 00:25:04,744 --> 00:25:07,213 آقای پیترسون، و با جرایم ایشون هم که آشنا هستی 426 00:25:07,247 --> 00:25:10,216 شما به ما کمک کردی کولسن رو از دست کلیروینت نجات بدیم 427 00:25:10,250 --> 00:25:12,768 با این حال وقتی این مردک روانی کلیروینت رو پیدا کردیم، آدمِ کولسن 428 00:25:12,769 --> 00:25:15,287 قبل از اینکه یه کلمه ازش بفهمیم کشتش 429 00:25:15,322 --> 00:25:17,523 همه این دروغ‌ها با هم جور درمیاد مامور سیمونز 430 00:25:17,557 --> 00:25:20,692 یعنی میگی تا حالا چیزی رو از تو مخفی نگه نداشته؟ 431 00:25:20,727 --> 00:25:25,363 بدترین کاری که الان میتونی بکنی اینه که هایدرا رو دست کم بگیری 432 00:25:25,397 --> 00:25:26,932 اونا همه‌جا پنهان میشن 433 00:25:26,966 --> 00:25:30,936 اعتماد و دلرحمی ما رو جذب میکنن کاری میکنن ازشون خوشمون بیاد 434 00:25:30,970 --> 00:25:35,607 و وقتی تردید کردیم، ضربه میزنن 435 00:25:35,641 --> 00:25:39,710 اگه میخوایم زنده بمونیم باید یاد بگیریم ما اول ضربه بزنیم 436 00:25:52,024 --> 00:25:54,091 لعنتی 437 00:25:54,126 --> 00:25:58,595 مرکز پردازش آخر سالن‌ـه 438 00:25:58,630 --> 00:26:02,166 منجمد کننده‌ت رو بده - میخوای چیکار کنی؟ - 439 00:26:02,200 --> 00:26:06,103 راه رو برات باز کنم - دیوونه صد نفر آدم اونجاست - 440 00:26:06,138 --> 00:26:08,322 دوازده‌ها، سربازهای سطح پنج 441 00:26:08,323 --> 00:26:10,240 با زره ساده اولیه هیچ راه دیگه‌ای هم واسه رسیدن به اونجا نیست 442 00:26:10,275 --> 00:26:11,841 بقیه روی ما حساب کردن 443 00:26:11,876 --> 00:26:15,646 ولی این کار خودکشی‌ـه - نه اگه زنده بمونم - 444 00:26:15,680 --> 00:26:19,015 ... و اگر هم بمیرم - آروم بابا - 445 00:26:19,050 --> 00:26:20,384 شاید حقمه 446 00:26:21,986 --> 00:26:26,626 من یه آدم بیگناه رو کشتم اسکای 447 00:26:27,191 --> 00:26:28,858 تو که نمیدونستی بیگناه‌ـه 448 00:26:28,893 --> 00:26:30,760 فکر میکردی داری کار درستی انجام میدی 449 00:26:30,795 --> 00:26:34,564 ... فکر میکردی که میخواد - به تو صدمه بزنه - 450 00:26:53,883 --> 00:26:58,854 ... اگه از اینجا سالم به در اومدیم، شاید بشه 451 00:26:58,888 --> 00:27:03,390 بریم یه نوشیدنی‌ای باهم بخوریم، دوتایی - داری ...؟ - 452 00:27:03,425 --> 00:27:08,096 یادته توی اون بار دابلین گفتی اگه میخوام میتونیم صحبت کنیم؟ 453 00:27:08,130 --> 00:27:09,496 اون موقع نمیخواستم 454 00:27:09,531 --> 00:27:12,566 باید اوضاع رو مرتب کرد 455 00:27:12,601 --> 00:27:16,104 مثلا رابطه‌ت با می؟ 456 00:27:16,939 --> 00:27:18,206 من که خر نیستم 457 00:27:18,240 --> 00:27:19,806 ناسلامتی همه‌مون توی یه هواپیما زندگی میکنیم 458 00:27:19,841 --> 00:27:22,642 خب، با اون میدونستم میتونم 459 00:27:22,676 --> 00:27:25,946 با تو، نمیخوام هیچ ریسکی بکنم 460 00:27:25,980 --> 00:27:29,716 وارد، من پیشنهاد دادم صحبت کنیم نه که با من سکس داشته باشی 461 00:27:29,751 --> 00:27:33,486 ... منم که همچین حرفی نزدم، دارم میگم 462 00:27:33,520 --> 00:27:38,725 من یه فرصت میخوام که اون صحبت رو داشته باشیم 463 00:27:40,261 --> 00:27:43,229 ببین، میدونم من از اونا نیستم 464 00:27:43,264 --> 00:27:46,132 خیلی تو خودمم و کسل کننده 465 00:27:46,166 --> 00:27:53,906 ... وقتی از اینجا خلاص شدیم باشه بریم یه نوشیدنی بخوریم 466 00:28:05,786 --> 00:28:10,489 گقتی ممکنه بمیری 467 00:28:12,792 --> 00:28:15,093 در رو پشت سرم قفل کن 468 00:29:16,454 --> 00:29:19,088 سلام 469 00:29:21,359 --> 00:29:24,427 حتماً باید معنی کلمه "کسل‌کننده" رو تو دیکشنری ببینی 470 00:29:24,462 --> 00:29:26,629 آماده‌ای سیستم رو هک کنی؟ 471 00:29:30,468 --> 00:29:32,068 کی گفته میخوام هکش کنم؟ 472 00:29:36,173 --> 00:29:39,441 اونجا، مامور هَـند بیرون اتاق عملیات بال شرقی 473 00:29:39,476 --> 00:29:41,543 اینم که دقیقاً یه عملیاته 474 00:29:41,578 --> 00:29:42,811 سیمونز هم اونجاست؟ تا پیداش نکنیم جایی نمیریم 475 00:29:42,846 --> 00:29:45,781 بازم میگم، بهترین راه برای نجات سیمونز 476 00:29:45,815 --> 00:29:47,283 اینه که از سیستم تهویه بریم بالای اتاق 477 00:29:47,317 --> 00:29:49,651 و با استفاده از سوراخ موش فیتز بپریم پایین 478 00:29:49,686 --> 00:29:51,953 و دوتا گلوله تو سینه‌ی ویکتوریا هند خالی کنیم 479 00:29:51,988 --> 00:29:53,221 بله، اینم حرفیه 480 00:29:53,256 --> 00:29:55,123 بدون بازجویی؟ - چی رو بازجویی کنیم؟ - 481 00:29:55,157 --> 00:29:57,959 که دوست داره چطوری دخلمون رو بیاره؟ 482 00:29:57,994 --> 00:29:59,695 آخرین باری که این کارو کردیم آدم اشتباهی رو کشتیم 483 00:29:59,729 --> 00:30:01,296 ! چون ویکتوریا اینطور میخواست 484 00:30:01,330 --> 00:30:06,134 فیل، این مبارزه برای حفظ وجود شیلده و ما توی خط مقدم هستیم 485 00:30:06,168 --> 00:30:08,403 تاریخ این روز رو به یاد خواهد داشت 486 00:30:08,437 --> 00:30:11,339 درسته، واسه نجات شیلده 487 00:30:11,374 --> 00:30:12,974 ... و کشتن یه نفر بدون در نظر گرفتن 488 00:30:13,009 --> 00:30:14,742 در نظر گرفتن"؟" این رو در نظر بگیر 489 00:30:14,777 --> 00:30:18,367 به خاطر اون یکی از افرادم با یه بمب که به پدال گازش وصل بود کشته شد 490 00:30:18,402 --> 00:30:20,382 جسد اون دوتای دیگه بدون حرکت 491 00:30:20,416 --> 00:30:21,883 روی آب استخر مونده بود 492 00:30:21,917 --> 00:30:24,118 ولی میتونیم حیلی راحت منجمدش کنیم 493 00:30:24,152 --> 00:30:26,186 آدمی مثل اون رو نباید منجمد کرد 494 00:30:26,221 --> 00:30:28,589 ... اون دستور داده بود به شکم اسکای شلیک کنن 495 00:30:28,624 --> 00:30:32,427 فقط چون کنجکاو بود توش شکمش فیل 496 00:30:32,461 --> 00:30:36,263 مایک پیترسون، زنده زنده سوخت و تبدیل به یه موجود عجیب غریب شد 497 00:30:36,298 --> 00:30:38,765 تو رو توی همون دستگاهی که برای 498 00:30:38,800 --> 00:30:40,935 شستشوی مغزی اون زنیکه لباس گل‌گلی استفاده کرده بود، شکنجه داد 499 00:30:40,969 --> 00:30:45,072 شاید الانم داره اون کارا رو با مامور سیمونز میکنه 500 00:30:45,106 --> 00:30:47,074 من خیلی خوب این چیزا رو در نظر گرفتم رفیق 501 00:30:47,108 --> 00:30:51,495 نه، سیمونز حالش خوب میشه - منطقی باش بچه‌جون - 502 00:30:51,496 --> 00:30:53,180 من هیچوقت اون رو نگفتم 503 00:30:53,214 --> 00:30:56,349 به نظر من سریع کشتنش یه جور لطفه 504 00:30:56,383 --> 00:31:01,721 ... من هیچوقت نگفتم که رینا قبلاً توی اون دستگاه بوده 505 00:31:01,756 --> 00:31:03,557 به هیچکس نگفتم 506 00:31:03,591 --> 00:31:06,893 پس حتماً توی گزارشت خوندمش - تو که با ما نبودی - 507 00:31:06,928 --> 00:31:09,963 مسئله اینجاست که چند نفر دیگه باید عذاب بکشن تا وقتی که ویک به سزای کارهای برسه 508 00:31:09,997 --> 00:31:12,498 تو دقیقاً بعد از اون جریان پیدات شد - میخوای به چی برسی؟ - 509 00:31:12,532 --> 00:31:15,101 بعد از اینکه اسکای تیر خورد ... کویین گفت 510 00:31:15,135 --> 00:31:18,171 من محل دارو رو به کلیروینت نشون میدم 511 00:31:18,205 --> 00:31:22,275 منم دقیقاً همین کار رو کردم تو رو با خودم بردم 512 00:31:22,309 --> 00:31:26,579 فیل، امروز روز سختی بوده، درک میکنم 513 00:31:26,613 --> 00:31:30,950 ... ولی باید یه‌کم آروم باشی و 514 00:31:39,325 --> 00:31:41,226 لعنتی 515 00:31:41,227 --> 00:31:43,027 تکون نخورین ! دستا بالا - دستاتون رو بیارین بالا - 516 00:31:43,162 --> 00:31:46,465 آروم رفقا - مامور گرت رو دستگیر کنین - 517 00:31:46,499 --> 00:31:48,867 اون قاتلیه که به کلیروینت مشهوره یه خائن‌ـه 518 00:31:48,901 --> 00:31:50,168 ... آقایون 519 00:31:50,203 --> 00:31:53,038 تا جایی که میدونم مامور سیتول مسئول دادن درجه‌های بوده باشه 520 00:31:53,072 --> 00:31:56,641 پس حداقل چندتایی از شما میدونین توی این شرایط چیکار کنین 521 00:31:58,712 --> 00:32:02,446 هروقت آماده بودین 522 00:32:08,921 --> 00:32:10,054 زنده باد هایدرا 523 00:32:10,088 --> 00:32:12,256 زنده باد هایدرا 524 00:32:21,180 --> 00:32:24,515 ... اون سه نفر توی تیمت 525 00:32:24,549 --> 00:32:26,817 گمونم سوالات اشتباهی پرسیدن 526 00:32:26,851 --> 00:32:30,520 تا امروز فقط رازداری مهم بود 527 00:32:30,554 --> 00:32:35,192 میخوای ما رو بکشی؟ - راستش همچین برنامه‌ای نداشتم - 528 00:32:35,226 --> 00:32:39,229 اگر میخواستم بکشتمون هر وقت دلم میخواست این کارو میکردم 529 00:32:39,264 --> 00:32:40,998 نه من و کولسن خیلی وقته باهمیم 530 00:32:41,032 --> 00:32:44,200 برمیگرده به زمانی که فیوری بهمون تاکتیک درس میداد 531 00:32:44,234 --> 00:32:47,704 پاک‌سازی گوشه‌ها برش کیک 532 00:32:47,738 --> 00:32:50,540 یادته فیل؟ - فیوری واسه این کار زنده‌ت نمیذاره - 533 00:32:50,624 --> 00:32:53,193 شاید 534 00:32:53,227 --> 00:32:57,464 ولی به جاش توی قبرش میپوسه 535 00:32:57,498 --> 00:33:00,533 احتمالاً از راز ما خبردار شده 536 00:33:00,567 --> 00:33:01,868 درجه بالا‌ها کاری رو که لازم بود انجام دادن 537 00:33:01,902 --> 00:33:05,905 که "بیرون اومدن از سایه" ناگهانی‌مون رو توجیح میکنه 538 00:33:05,939 --> 00:33:07,940 البته باید بگم که اصلاً به زحمت نیوفتادیم 539 00:33:07,975 --> 00:33:11,778 درجه بالاها"؟" - آره گلم - 540 00:33:11,812 --> 00:33:14,780 راسش ما نقشه خوبی داشتم 541 00:33:14,814 --> 00:33:18,984 پرچم شیلد رو با تمام قدرت تکون بدیم 542 00:33:19,018 --> 00:33:22,953 گمونم الان وقتش رسیده که رنگ‌ها رو عوض کنیم - به هایدرا؟ - 543 00:33:22,988 --> 00:33:27,525 تو واقعاً به اون مزخرفات اعتقاد داری؟ قتل و ویرانی؟ 544 00:33:27,560 --> 00:33:31,696 نمیگم خیلی باورشون دارم بذار اینطوری بگم که 545 00:33:31,730 --> 00:33:35,533 احساس کردم جریان باد داره عوض میشه منم خودم رو در جهتش قرار دادم 546 00:33:35,568 --> 00:33:36,767 تو هم باید همین کارو بکنی 547 00:33:36,802 --> 00:33:39,570 من هرگز همچین کاری نمیکنم بیشرف عوضی 548 00:33:39,604 --> 00:33:43,107 ... دلم نمیخواد اینو بهت بگم ولی 549 00:33:43,141 --> 00:33:45,342 تو تمام این مدت داشتی به هایدرا خدمت میکردی 550 00:33:45,376 --> 00:33:47,912 فکر میکنم مرگ، تنها گزینه دیگه‌ست 551 00:33:47,946 --> 00:33:51,281 خیلی بد شد من تو رو دوست خودم حساب میکردم 552 00:33:51,316 --> 00:33:54,251 وقتی شنیدم زنده موندی خیلی خوشحال شدم 553 00:33:54,285 --> 00:33:56,320 انقدر خوشحال که سه روز شکنجه‌م کردی 554 00:33:56,354 --> 00:33:57,854 تا بفهمی چطور از مرگ نجاتم دادن 555 00:33:57,888 --> 00:34:02,259 ولی خب لذت که نمیبردم فیل دارم باهات روراست صحبت میکنم 556 00:34:02,293 --> 00:34:05,429 نه جان، داری مثل یه بیمار روانی رفتار میکنی 557 00:34:07,265 --> 00:34:11,101 ... میدونم که تا موقعی که بمیری دنبال اون میری پس 558 00:34:15,472 --> 00:34:19,542 و درمورد شما مامور فیتز اگه داوطلب بشی 559 00:34:19,576 --> 00:34:22,378 درجه بالایی در بخش فناوری ما دریافت میکنی 560 00:34:22,412 --> 00:34:27,283 اگر نه، درجه‌ بی‌درجه کلی هم بدبختی میکشی 561 00:34:27,317 --> 00:34:32,455 البته در هر صورت، به خدمات تو نیاز داریم 562 00:34:33,957 --> 00:34:38,628 تقاص کارایی که کردی رو میدی 563 00:34:38,662 --> 00:34:43,132 منم نقش بزرگی در این کار خواهم داشت 564 00:34:43,166 --> 00:34:45,634 ازت خوشم اومد بچه‌جون 565 00:34:46,168 --> 00:34:48,771 خیلی‌خب، کارشون رو تموم کنین 566 00:34:48,805 --> 00:34:51,706 فقط واسه این یکی بزنین به پاش 567 00:34:53,209 --> 00:34:57,012 همه‌ش همین بود؟ 568 00:34:58,248 --> 00:35:01,283 ... اونقدری که فکر میکردم نبود 569 00:36:00,274 --> 00:36:01,441 ! کولسن 570 00:36:10,851 --> 00:36:12,352 ! دستا بالا 571 00:36:18,158 --> 00:36:23,329 من عضو هایدرا نیستم - ما همه چیز رو شنیدیم - 572 00:36:26,266 --> 00:36:30,635 حالا کی عضوشون‌ـه؟ وضع چقدر وخیمه؟ 573 00:37:35,150 --> 00:37:39,987 کایپتان آمریکا توی تریسکلیون هلیکریرها رو شکست داد 574 00:37:40,021 --> 00:37:44,691 ولی معلوم نیست زنده‌ست یا نه - شیلد هم سقوط کرده - 575 00:37:44,725 --> 00:37:46,893 افراد هایدرا کنترل مقرفرمادندهی 576 00:37:46,927 --> 00:37:49,696 شرق آفریقا و خونه درختی رو در اختیار گرفتن 577 00:37:49,730 --> 00:37:51,364 تازه ما فقط از اینجا اطلاع داریم 578 00:37:51,399 --> 00:37:54,000 همه‌چیز بهم ریخته، همه دنبال قدرت 579 00:37:54,034 --> 00:37:57,337 من میرم یخچال حداقل اونجا هنوز امنـه 580 00:37:57,371 --> 00:38:00,139 فکر نکنم لازم باشه بهت یادآوری کنم اونجا چه اهمیتی داره 581 00:38:00,174 --> 00:38:03,709 و کوچیکترین و تاریکترین سلول رو برای مامور گرت میذارم کنار 582 00:38:03,743 --> 00:38:06,712 ... دلم میخواد خودم در سلولش رو قفل کنم 583 00:38:06,746 --> 00:38:08,514 قربان، اگه اجازه هست 584 00:38:08,548 --> 00:38:13,920 ... گرت، سرپرست من بود، حس میکنم 585 00:38:13,954 --> 00:38:15,922 من باید میدونستم 586 00:38:15,956 --> 00:38:19,925 ... وظیفه‌م بوده که - منم نمیدونستم، هیچکس نمیدونست - 587 00:38:19,959 --> 00:38:23,895 اون همینطوری شکستمون داد با دوستی باهامون 588 00:38:23,930 --> 00:38:26,865 من چندین سال با اون بیشرف بودم 589 00:38:26,899 --> 00:38:28,467 الگوم بود 590 00:38:30,169 --> 00:38:34,873 میخوام حسابی زجر بکشه 591 00:38:34,907 --> 00:38:36,842 اگه میخوای میتونی بیای 592 00:38:36,876 --> 00:38:40,178 تازه کسی با مهارت‌ها همیشه تو به درد میخوره 593 00:38:40,213 --> 00:38:43,514 ... اگه میتونی اوضاع اینجا رو یکم ردیف کن و 594 00:38:43,549 --> 00:38:46,251 فقط با این باهام تماس بگیر 595 00:38:46,285 --> 00:38:49,254 من و تو عالی رتبه‌ترین مامورین شیلد هستیم 596 00:38:49,288 --> 00:38:53,524 که هنوز زنده‌ایم و عضو هایدرا هم نیستیم البته الان که این چیزا مهم نیست 597 00:38:53,559 --> 00:38:56,060 منظورم اینه که فقط همدیگرو داریم 598 00:38:56,094 --> 00:38:59,897 باهام در ارتباط باش مامور کولسن 599 00:39:00,231 --> 00:39:03,033 فکر میکنم فیل صدام کنی بهتره 600 00:39:35,966 --> 00:39:41,871 همه چیز تموم شد - حداقل یه قسمت‌هاییش هنوز هست - 601 00:39:47,912 --> 00:39:51,047 اسکای، ببین میتونی بعضی از سخت افزارهای سیستم هواپیما رو بازسازی کنی 602 00:39:51,081 --> 00:39:53,983 فیتز، سیمونز، شما یه گروه جمع کنین 603 00:39:54,018 --> 00:39:56,485 و به می کمک کنین سوراخ‌ها رو بپوشونین 604 00:39:56,520 --> 00:39:58,387 هنوزم میخوای توی تیمت باشم؟ 605 00:39:58,422 --> 00:40:02,591 دوستم نیستی ولی میدونم طرف مایی 606 00:40:02,626 --> 00:40:05,528 و ما به همه افرادی که طرفمونن نیاز داریم 607 00:40:05,562 --> 00:40:08,564 قدم بعدیمون چیه؟ 608 00:40:08,598 --> 00:40:10,399 زنده بمونیم 609 00:40:19,375 --> 00:40:23,178 مسیر تعیین شد قربان - خوبه - 610 00:40:25,762 --> 00:40:28,763 حالا دیگه زیاد حرف نمیزنه، نه؟ 611 00:40:30,933 --> 00:40:34,669 میدونی به چی فکر میکنم مامور گرت؟ 612 00:40:34,704 --> 00:40:37,439 فکر میکنم یخدون یخچال زیادی واست راحته 613 00:40:37,473 --> 00:40:41,343 شاید بهتر باشه ببریمت پایینتر 614 00:40:44,513 --> 00:40:47,314 نظر شما چیه مامور وارد؟ 615 00:40:47,349 --> 00:40:52,319 شما قبلاً کلیروینت تقلبی رو کشتی میخوای اصلیه رو هم بکشی؟ 616 00:41:47,465 --> 00:41:49,974 ... تا چند دقیقه دیگه برمیگردیم 617 00:41:50,330 --> 00:41:54,847 درباره اون باری که نفوذی بودم گفتم؟ 618 00:41:55,195 --> 00:41:57,963 تیم پشتیبانی سیلیسیان هم که خبری ازش نبود 619 00:41:57,997 --> 00:42:00,532 از پنجره پریدم داخل 620 00:42:00,566 --> 00:42:04,168 تمام گلوله‌هام رو استفاده کردم و نفر آخری رو با اسلحه منور کشتم 621 00:42:04,203 --> 00:42:08,059 ولی باید قیافه 622 00:42:08,094 --> 00:42:11,363 طرف رو وقتی منور خورد بهش رو میدیدی 623 00:42:11,398 --> 00:42:13,418 اصلاً نفهمید از کجا خورده 624 00:42:13,453 --> 00:42:18,357 :متـرجمـــین Clueless & Kianoosh_93 625 00:42:20,178 --> 00:42:23,965 BaranMovie & TV Center