1 00:00:00,609 --> 00:00:02,923 Wat voorafging: 2 00:00:03,077 --> 00:00:07,453 Voelde je echt niets voor ze? Coulson is een goede man. 3 00:00:07,483 --> 00:00:09,463 Is dat je badge? - Het lijken wel coördinaten. 4 00:00:09,493 --> 00:00:12,013 Welkom, agent Coulson. We verwachtten u al. 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,806 Wat is dit voor plaats? - Een geheime basis van Fury. 6 00:00:14,836 --> 00:00:17,446 Eric Koenig, S.H.I.E.L.D. agent van level-6. 7 00:00:17,476 --> 00:00:21,507 En Ward? Als het goed is heeft hij Garrett al bij de Koeling afgeleverd. 8 00:00:22,703 --> 00:00:27,199 S.H.I.E.L.D.'s veiligste basis is nu kwetsbaar. - Wij gaan de boel plunderen. 9 00:00:27,229 --> 00:00:30,156 Dit is een harde schijf met het onderzoek van Simmons. 10 00:00:30,186 --> 00:00:34,408 Alle gegevens worden gewist als iemand anders hem benaderd. 11 00:00:34,438 --> 00:00:37,456 Je weet wat dat betekent, Romeo. Heb je je verhaaltje klaar? 12 00:00:37,486 --> 00:00:39,903 Ik heb wat tijd met haar alleen nodig om de informatie te achterhalen. 13 00:00:41,125 --> 00:00:45,125 Quality over Quantity (QoQ) Releases Agents of S.H.I.E.L.D. S01E19 - The Only Light in The Darkness 14 00:00:45,145 --> 00:00:48,131 Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha Controle: Xandecs 15 00:01:07,858 --> 00:01:11,036 Nog iets waar het gebrek aan transparantie uit blijkt. 16 00:01:11,066 --> 00:01:13,431 Je kunt de president hier niet de schuld van geven. 17 00:01:13,461 --> 00:01:17,023 Degene die S.H.I.E.L.D. z'n gang liet gaan zonder toezicht is het te verwijten. 18 00:01:17,053 --> 00:01:20,112 Zou jij dat standpunt innemen als jouw partij in het Witte Huis zat? 19 00:01:20,142 --> 00:01:23,153 Als dat zo was, zaten we niet in deze situatie... 20 00:01:23,183 --> 00:01:26,099 Ik heb een lift nodig. - Wat zeg je? 21 00:01:26,129 --> 00:01:28,201 Ik heb een lift naar Portland nodig. 22 00:01:29,753 --> 00:01:32,978 Sorry, ik wijk niet 300 kilometer af om jou een lift te geven. 23 00:01:41,940 --> 00:01:45,433 Wat krijgen we... Hoe deed je dat? 24 00:01:49,758 --> 00:01:50,958 Zo. 25 00:02:03,787 --> 00:02:08,046 HYDRA en consorten mogen niet weer de overhand krijgen. 26 00:02:34,776 --> 00:02:39,557 Dit kan een litteken worden. - Zo zie je er wel gevaarlijk uit. 27 00:02:39,888 --> 00:02:43,819 Het komt wel goed, toch? - Alleen als je aan de kant gaat. 28 00:02:43,849 --> 00:02:47,369 En toen? - Toen we aankwamen was het te laat. 29 00:02:47,399 --> 00:02:49,624 De Koeling was overheerst door HYDRA. 30 00:02:52,183 --> 00:02:55,832 We konden ze niet tegenhouden. - Waar waren ze op uit? 31 00:02:55,978 --> 00:02:57,178 Op alles. 32 00:02:58,350 --> 00:03:02,275 Wapens, alien-artefacten... Alles wat ze konden vinden. 33 00:03:02,305 --> 00:03:04,983 Ik neem aan dat de gevangenen ontkomen zijn? 34 00:03:06,807 --> 00:03:10,196 Dus Ian Quinn... - Het spijt me. 35 00:03:10,803 --> 00:03:12,966 Ze zijn allemaal ontsnapt. 36 00:03:14,081 --> 00:03:16,231 Garrett ook? 37 00:03:16,706 --> 00:03:20,123 Ik kon ze niet tegenhouden, maar ik liet Garrett niet lopen. 38 00:03:20,353 --> 00:03:23,209 Niet na wat hij gedaan heeft. - Heeft hij je dit aangedaan? 39 00:03:23,633 --> 00:03:26,544 Hij was een harde klootzak. Het moet geloofwaardig overkomen. 40 00:03:28,982 --> 00:03:30,500 Was? Verleden tijd? 41 00:03:31,097 --> 00:03:33,653 Toen ik de overhand kreeg, schoot ik er twee in z'n kop. 42 00:03:34,702 --> 00:03:38,678 Mooi. - Eén van mij en één van jou. 43 00:03:38,708 --> 00:03:41,284 Ik had m'n magazijn leeggeschoten. - Je bent weer opgelapt. 44 00:03:41,523 --> 00:03:45,498 Zo goed als mogelijk, voor iemand met twee gebroken ribben en een zygomafractuur. 45 00:03:45,528 --> 00:03:49,769 Voor degenen die het niet weten, dat is een breuk in het jukbeen. 46 00:03:49,799 --> 00:03:54,484 Je lichaam heeft tijd nodig. Neem alsjeblieft de tijd. 47 00:03:54,514 --> 00:03:56,761 Begrepen. Bedankt. 48 00:03:58,848 --> 00:04:01,682 Eén voordeel. HYDRA heeft dit niet te pakken gekregen. 49 00:04:01,712 --> 00:04:04,537 Een harde schijf? - Met al ons onderzoek. 50 00:04:04,567 --> 00:04:07,277 Gedownload van het vliegtuig en gecodeerd voor de veiligheid. 51 00:04:07,307 --> 00:04:10,083 We kunnen beter een back-up maken nu we hier veilig zitten. 52 00:04:10,113 --> 00:04:14,113 Doe eerst maar een risicoanalyse. Regel een lijst met alle gevangenen. 53 00:04:14,143 --> 00:04:15,710 Ik wil weten hoe erg het is. 54 00:04:17,664 --> 00:04:19,327 Dit is echt heel erg. 55 00:04:19,357 --> 00:04:23,027 Quinn is de minst enge van iedereen en hij heeft mij twee keer neergeschoten. 56 00:04:23,057 --> 00:04:24,704 Quinn is meer een sociopaat. 57 00:04:24,734 --> 00:04:28,548 Veel van hen zijn psychopaat. Gewelddadig, impulsief... 58 00:04:28,578 --> 00:04:31,106 En sommigen hebben superkrachten. Fantastisch. 59 00:04:31,942 --> 00:04:33,784 Staat Marcus Daniels erbij? 60 00:04:42,338 --> 00:04:43,538 Dat is 'm. 61 00:04:44,436 --> 00:04:48,013 Vergelijk de lijst met misdaad-databases. Recente activiteiten. 62 00:04:48,043 --> 00:04:49,968 Ik heb zo'n gevoel dat het aantal misdaden iets gestegen is. 63 00:04:49,998 --> 00:04:53,432 Dat heeft tijd nodig. En meer rekenkracht dan mijn laptop. 64 00:04:53,496 --> 00:04:56,901 Agent Koenig heeft vast wel... - Hij kan je wel helpen. 65 00:04:57,153 --> 00:05:01,444 Werkt dat vliegtuig nog waar je mee kwam? - Ja. Moet ik vliegen? 66 00:05:02,083 --> 00:05:04,646 Je hebt Simmons gehoord. Jij blijft hier om op te knappen. 67 00:05:04,676 --> 00:05:07,613 Ik neem een deel van 't team mee om die gevangenen achterna te gaan. 68 00:05:07,643 --> 00:05:10,277 We beginnen met meneer Daniels. Ik denk dat ik weet waar hij is. 69 00:05:10,307 --> 00:05:13,427 Is het wel verstandig om ons te splitsen en deze basis te verlaten? 70 00:05:13,526 --> 00:05:16,473 Wat als het bij HYDRA's plan hoort? Als afleiding. 71 00:05:16,503 --> 00:05:19,704 Daar heeft ze een punt. Fury heeft je niet zomaar hier naartoe gehaald. 72 00:05:19,793 --> 00:05:22,146 We zijn hier veilig. - Wij wel, ja. 73 00:05:22,243 --> 00:05:26,876 Maar de rest? Mensen zonder een supergeheime basis? 74 00:05:26,959 --> 00:05:30,252 Het is misschien niet verstandig, maar wel het juiste. 75 00:05:30,772 --> 00:05:33,249 Ik neem 'n team mee. En daarmee uit. 76 00:05:33,279 --> 00:05:37,529 Absoluut niet. Je kunt niet gaan. Er zijn protocollen. 77 00:05:37,559 --> 00:05:41,551 Het hele agentschap ligt op z'n gat. Protocollen zeggen nu niet zoveel. 78 00:05:41,581 --> 00:05:45,644 Vergeet ze dan maar. Wat begrijp je niet aan 'geheime basis'? 79 00:05:45,674 --> 00:05:48,466 Fury zei me jou binnen te laten en jij komt opdagen met een hoop mensen. 80 00:05:48,496 --> 00:05:51,107 Agenten. - Het gaat erom... 81 00:05:51,137 --> 00:05:53,634 dat zij nu van de basis afweten en ik ken ze niet. 82 00:05:53,664 --> 00:05:59,619 HYDRA heeft iedereen van de Koeling vrijgelaten. Er komt geweld en mensen zullen sterven. 83 00:05:59,649 --> 00:06:03,076 Ik zie het nog altijd als mijn taak om het schild te zijn dat ze beschermt. 84 00:06:04,454 --> 00:06:08,358 Ontroerende toespraak. Echt waar, maar niemand vertrekt... 85 00:06:08,537 --> 00:06:10,864 zonder oriëntatie. 86 00:06:11,748 --> 00:06:13,058 Oriëntatie? 87 00:06:17,274 --> 00:06:20,776 Jullie moeten een aantal vragen beantwoorden. 88 00:06:20,829 --> 00:06:24,146 Een paar psychoanalytische, individuele vragen. 89 00:06:24,241 --> 00:06:28,622 Een leugendetector. - De enige echte leugendetector, agent Coulson. 90 00:06:28,652 --> 00:06:33,789 Dit schatje meet galvanische huidreacties, zuurstofconsumptie, micro-expressies... 91 00:06:33,819 --> 00:06:38,994 hersengolven, pupilverwijdingen, stembiometrie... 92 00:06:39,024 --> 00:06:43,895 In totaal 96 variabelen. Fury heeft 'm zelf ontworpen. 93 00:06:43,925 --> 00:06:47,174 Hij wilde een leugendetector die Romanoff niet eens kon verslaan. 94 00:06:47,236 --> 00:06:50,276 Lukte het haar? - Alsof Fury dat zou zeggen. 95 00:06:50,862 --> 00:06:54,713 Hoe eerder dit uit de weg is, hoe eerder we aan 't werk kunnen. 96 00:06:55,671 --> 00:06:57,433 Wie wil er eerst? 97 00:07:00,097 --> 00:07:03,249 We beginnen met wat makkelijke vragen om een basislijn te leggen. 98 00:07:03,279 --> 00:07:07,649 Uw volledige naam? - Melinda Qiaolian May. 99 00:07:08,980 --> 00:07:11,061 Uw oogkleur? - Bruin. 100 00:07:11,091 --> 00:07:13,986 Bent u ooit getrouwd geweest? - Eén keer. 101 00:07:14,016 --> 00:07:15,430 Bent u ooit getrouwd geweest? 102 00:07:15,466 --> 00:07:17,778 Nee. - Noem uw naaste familie op. 103 00:07:17,808 --> 00:07:20,676 Alleen ik en m'n ma. - Dus u noemt uw grootvader niet? 104 00:07:20,706 --> 00:07:25,019 Daar loop ik niet mee te koop. Ik wil er niet anders behandeld om worden. 105 00:07:25,522 --> 00:07:29,761 Als ik de kleinzoon was van een Howling Commando, had ik er een tattoo van. 106 00:07:29,868 --> 00:07:32,180 Wat is uw voornaam? - Skye. 107 00:07:32,408 --> 00:07:33,995 En wat is uw achternaam? 108 00:07:34,088 --> 00:07:37,374 Die heb ik niet. Ik heb geen familie. 109 00:07:37,717 --> 00:07:44,053 Heb je jezelf Skye genoemd? - In het weeshuis noemden ze me Mary Sue Poots. 110 00:07:45,244 --> 00:07:47,831 Mijn broer en ik gaven elkaar ook altijd bijnamen. 111 00:07:47,861 --> 00:07:49,347 Hij noemde me 'bliksemvoet'. 112 00:07:50,867 --> 00:07:55,568 Het verschil tussen een ei en een steen? - Eetbaar, niet eetbaar. 113 00:07:55,598 --> 00:07:59,010 Dat is absurd. De verschillen zijn... - Ontelbaar. 114 00:07:59,040 --> 00:08:01,868 Ik kan ze wel opnoemen, maar... - Dan zitten we de hele dag hier. 115 00:08:01,898 --> 00:08:03,945 Ooit gehoord van project Insight? 116 00:08:04,973 --> 00:08:11,389 Heeft u contact gehad met Alexander Pierce? - Ik heb 'm ontmoet. We hebben de hand geschud. 117 00:08:12,574 --> 00:08:16,320 Garrett werd zo nu en dan door 'm gebeld. Ze hadden gemeenschappelijke vrienden. 118 00:08:16,350 --> 00:08:20,158 U spoelt aan op een onbewoond eiland. In het zand ligt een doos. 119 00:08:20,188 --> 00:08:22,238 Wat zit er in die doos? 120 00:08:22,404 --> 00:08:24,228 Een machete. - Een satelliettelefoon. 121 00:08:24,258 --> 00:08:27,423 Dan kan ik iemand bellen om me op te halen. - Hoe groot is die doos? 122 00:08:27,453 --> 00:08:29,868 Noem op wat u als eerste te binnen schiet. 123 00:08:29,898 --> 00:08:32,220 Wat zit er in die doos? - Simmons. 124 00:08:33,214 --> 00:08:36,384 Die is moeilijk. Even denken... 125 00:08:37,427 --> 00:08:38,627 De TARDIS. 126 00:08:38,660 --> 00:08:41,562 Ik zou zeggen mijn laptop. Volledig opgeladen. Maar... 127 00:08:41,592 --> 00:08:44,015 ik wil niet ondermijnend overkomen met m'n Rising Tide verleden enzo... 128 00:08:44,045 --> 00:08:47,165 U denkt er te diep over na. - Er is toch geen Wi-Fi. 129 00:08:47,195 --> 00:08:51,547 S.H.I.E.L.D. bestaat niet meer en wordt een terroristische organisatie genoemd. 130 00:08:51,577 --> 00:08:56,023 Waarom bent u hier? - Heel eerlijk? 131 00:08:57,694 --> 00:08:59,374 Ik weet het niet helemaal zeker. 132 00:09:00,966 --> 00:09:06,369 We moeten bij elkaar blijven. De mensen die we vertrouwen in de buurt houden. Niemand anders. 133 00:09:06,399 --> 00:09:11,447 Mijn opa heeft vroeger HYDRA bevochten. De goeden hebben toen gewonnen. Dat kunnen we weer. 134 00:09:12,282 --> 00:09:13,482 Vanwege Coulson. 135 00:09:14,487 --> 00:09:16,475 Dit is het enige thuis dat ik gekend heb. 136 00:09:19,220 --> 00:09:23,074 Gefeliciteerd, agent Skye. We gaan een pasje voor u halen. 137 00:09:28,812 --> 00:09:30,530 Ik heb m'n backstage-pas. 138 00:09:31,511 --> 00:09:33,942 Een makkie? - Als je graag over jezelf praat. 139 00:09:33,972 --> 00:09:36,863 Jij vindt het dus niks. Veel plezier. 140 00:09:41,062 --> 00:09:44,913 Wat is uw volledige naam? - Mijn naam is Grant Douglas Ward. 141 00:09:45,141 --> 00:09:49,300 Uw naaste familie? - Twee ouders, een zus en twee broers. 142 00:09:49,661 --> 00:09:51,153 Ik heb geen contact meer met ze. 143 00:09:51,410 --> 00:09:54,699 Uw basislijn vertoon pieken. Heeft u pijn? 144 00:09:55,052 --> 00:09:57,897 Alleen als ik adem. Twee gebroken ribben. 145 00:09:58,462 --> 00:10:00,916 Probeer niet te bewegen. Het kan de resultaten beďnvloeden. 146 00:10:00,946 --> 00:10:02,231 Ik zal mijn best doen. 147 00:10:02,451 --> 00:10:05,174 Marcus Daniels was een assistent in een natuurkunde lab... 148 00:10:05,242 --> 00:10:09,000 waar ze probeerden de elektrische kracht te benutten van iets genaamd Darkforce. 149 00:10:09,034 --> 00:10:12,097 Er kan niets fout gaan als je iets 'Darkforce' noemt. 150 00:10:12,117 --> 00:10:17,045 Het is een vorm van kosmische straling, pure negatieve energie. Onstabiel, maar krachtig. 151 00:10:17,065 --> 00:10:18,567 Dat wist je zeker al? 152 00:10:18,587 --> 00:10:23,200 Daniels is er aan blootgesteld en daardoor kan hij alle soorten energie absorberen. 153 00:10:23,220 --> 00:10:25,778 Het menselijk brein werkt op elektrische impulsen. 154 00:10:25,798 --> 00:10:29,648 Precies. Hij kan iemand met één vinger vermoorden. - En volgens mij vindt hij dat fijn. 155 00:10:29,716 --> 00:10:33,052 Moeten we een kogel in hem stoppen? - Dat is helaas niet zo simpel. 156 00:10:33,119 --> 00:10:35,387 Hij kan de energie van de meeste wapens absorberen. 157 00:10:35,455 --> 00:10:39,498 Hij klinkt niet te stoppen. - Zoals Fitz zei, zijn kracht is erg onstabiel. 158 00:10:39,518 --> 00:10:42,724 De vorige keer konden we hem vangen door puur licht op hem te schijnen. 159 00:10:42,856 --> 00:10:45,130 Hem blootstellen aan meer energie dan hij kan absorberen. 160 00:10:45,198 --> 00:10:49,136 We kunnen zeker een middel verzinnen onderweg. - Ik hoopte al dat je dat zou zeggen. 161 00:10:49,279 --> 00:10:52,878 Vind je vliegen en de specialist zijn erg? - Ik ben wat u wilt dat ik ben. 162 00:10:52,951 --> 00:10:55,180 Ik hoopte al dat je dat zou zeggen. 163 00:11:00,382 --> 00:11:04,851 Wat is het verschil tussen een ei en een steen? - Ei is voedsel, een steen is een wapen. 164 00:11:05,284 --> 00:11:08,143 Heb je ooit gehoord van project Insight? - Nee. 165 00:11:08,237 --> 00:11:11,143 Ooit contact gehad met Alexander Pierce? - Nee. 166 00:11:11,440 --> 00:11:17,830 Je belandt op een verlaten eiland. Op het zand ligt een doos. Wat zit er in? 167 00:11:18,286 --> 00:11:23,763 Dat hangt van het eiland af. Waar, hoe groot, het terrein, zoet water? 168 00:11:23,872 --> 00:11:27,206 Zeg het eerste wat in je naar boven komt. - Een pistool. 169 00:11:27,274 --> 00:11:29,171 S.H.I.E.L.D. bestaat niet langer. 170 00:11:29,191 --> 00:11:32,124 Het agentschap staat nu bekend als een terroristische organisatie. 171 00:11:32,359 --> 00:11:34,981 Waarom ben jij hier? 172 00:11:36,428 --> 00:11:39,517 Ik ben een agent. Dit is mijn plicht. 173 00:11:41,606 --> 00:11:43,623 Zeg dat nog eens. 174 00:11:45,967 --> 00:11:47,894 Het is mijn plicht. 175 00:11:49,329 --> 00:11:51,546 Ik stel nu een vervolgvraag. 176 00:11:51,965 --> 00:11:56,346 Agent Ward, ben jij geassocieerd met HYDRA? 177 00:11:58,900 --> 00:12:00,397 Ja. 178 00:12:01,073 --> 00:12:02,675 Dat zijn we allemaal. 179 00:12:02,695 --> 00:12:06,245 Ze hebben de hoogste rangen van onze organisatie geďnfiltreerd. 180 00:12:07,518 --> 00:12:12,351 Doe alsof je het meent. Ben jij HYDRA? 181 00:12:13,497 --> 00:12:17,974 Ik ben loyaal aan S.H.I.E.L.D., aan agent Coulson en aan mijn team. 182 00:12:20,047 --> 00:12:23,596 Heb jij andere plannen hier? 183 00:12:26,344 --> 00:12:30,159 Ik geef je 24 uur voor het wachtwoord en om daar weg te komen. Daarna... 184 00:12:31,195 --> 00:12:33,719 Schakel het team uit en breng de meid naar mij. 185 00:12:33,976 --> 00:12:38,444 Agent Ward, waarom ben je werkelijk hier? 186 00:12:45,185 --> 00:12:46,464 Skye. 187 00:12:48,774 --> 00:12:52,999 Ik ben teruggekomen voor haar. Ik wil tijd met haar doorbrengen. 188 00:12:55,329 --> 00:12:56,782 Skye? 189 00:13:01,535 --> 00:13:03,269 Cool. 190 00:13:29,247 --> 00:13:30,963 Ik heb mijn kaarthouder. - Mooi. 191 00:13:32,489 --> 00:13:36,989 Gaan jullie weg? - Ja, ik wou dat jij meeging in plaats van Trip. 192 00:13:37,037 --> 00:13:41,201 Hij is onuitstaanbaar, vind je niet? - Trip? Ik vind het een prima gast. 193 00:13:41,221 --> 00:13:44,033 Weet ik, hij is vreselijk. Echt een afgrijselijk persoon. 194 00:13:45,281 --> 00:13:48,364 Weet je zeker dat het om hem gaat? Niet over Simmons? 195 00:13:48,867 --> 00:13:50,149 Wat heeft dat te betekenen? 196 00:13:51,970 --> 00:13:55,739 Alles om ons heen valt uit elkaar. We weten niet hoe het zal eindigen. 197 00:13:55,818 --> 00:13:59,016 Als er iets is dat je haar wilt vertellen, wacht er niet mee. 198 00:14:00,570 --> 00:14:03,846 Misschien moet Simmons jouw hoofdwond nog een keer controleren... 199 00:14:03,909 --> 00:14:06,183 want dit is niet de Ward die ik ken. 200 00:14:06,687 --> 00:14:09,483 Weet je wat? Doe wat je wilt, het boeit me niet. 201 00:14:10,837 --> 00:14:12,738 Fijn dat je er weer bent. 202 00:14:18,248 --> 00:14:22,370 Ik zou deze missie moeten vliegen. - Ik heb een ander besluit genomen. 203 00:14:22,487 --> 00:14:25,182 Blijf hier. Repareer de benzineslang in de bus. 204 00:14:25,878 --> 00:14:28,264 Ik weet nog toen je Daniels binnenbracht. 205 00:14:28,319 --> 00:14:32,522 Ik weet hoe persoonlijk dit is voor je, maar... - Wij doen niet meer persoonlijk. 206 00:14:32,780 --> 00:14:36,563 De polygraaf heeft me doorgelaten. Ik verberg niets. 207 00:14:36,649 --> 00:14:41,404 Je verbergt niet iets anders, tenzij je weet wie achter het Tahiti programma zat. 208 00:14:41,844 --> 00:14:45,204 Ik heb het niet gevraagd. Ik had mijn bevelen. 209 00:14:45,272 --> 00:14:48,537 En jij zou hetzelfde gedaan hebben. Ons werk is om bevelen op te volgen. 210 00:14:48,557 --> 00:14:51,063 Ons werk is ook om juist en onjuist van elkaar te scheiden. 211 00:14:51,083 --> 00:14:55,613 Iemand in doodsangst zien, zoekende naar de waarheid, niets zeggen. Dat is fout. 212 00:14:55,682 --> 00:14:59,230 Wat ik wil zeggen... - Zeg niet dat je zo veel om me geeft. 213 00:14:59,286 --> 00:15:02,464 Fury vertelt niet langer wat je moet doen, dus waarom ben je hier? 214 00:15:02,511 --> 00:15:07,231 Wil je bevelen opvolgen? Volg die van mij, of ga ergens anders heen. 215 00:15:33,953 --> 00:15:37,757 Hoe weet je zo zeker dat hij naar Portland gaat? - Daniels was bezeten van een vrouw daar. 216 00:15:37,824 --> 00:15:40,092 Hij noemde haar zijn licht in de duisternis. 217 00:15:40,429 --> 00:15:42,694 Dat is bijna romantisch. 218 00:15:43,966 --> 00:15:45,201 Bijna. 219 00:15:45,532 --> 00:15:47,733 De man is jaren opgesloten geweest in de Koeling. 220 00:15:47,801 --> 00:15:50,803 Hij moet nu wel over haar heen zijn. - Sommige mensen vergeet je niet. 221 00:15:50,871 --> 00:15:56,090 Daniels is krankzinnig, doelbewust en obsessief. 222 00:15:56,110 --> 00:15:58,106 Niet alleen is zijn normale leven weg door zijn krachten... 223 00:15:58,126 --> 00:15:59,883 Ze hebben ook bijna z'n hersenen verknald. 224 00:15:59,903 --> 00:16:02,620 En de vrouw? - Audrey Nathan. 225 00:16:02,640 --> 00:16:06,761 Zo hebben we hem de vorige keer gevonden. Als we Mevr Nathan vinden, dan vinden we Daniels. 226 00:16:44,039 --> 00:16:46,130 Audrey Nathan. 227 00:16:46,150 --> 00:16:50,577 Er zit een man achter me aan. - Dat weten we, we zijn van de CIA. Stap in. 228 00:17:09,044 --> 00:17:11,501 Mr Daniels, we willen je geen pijn doen. 229 00:17:11,521 --> 00:17:14,801 We moeten je arresteren, voor jouw eigen veiligheid en die van anderen. 230 00:17:15,114 --> 00:17:17,504 Jij was het. Jij bracht me daarheen. 231 00:17:22,733 --> 00:17:26,070 Ze deden dingen met me. - Ze probeerde je te kalmeren. 232 00:17:26,090 --> 00:17:30,383 Nee, ze probeerden me sterker te maken. 233 00:17:31,307 --> 00:17:32,855 En dat is gelukt. 234 00:17:42,163 --> 00:17:44,488 Normaal gesproken bellen we nu voor versterkingen. 235 00:17:44,508 --> 00:17:45,832 Waar ging hij heen? 236 00:17:54,384 --> 00:17:58,169 Hier is iets. Politierapport uit Marokko, poging tot moord. 237 00:17:58,189 --> 00:18:01,907 Het slachtoffer zegt dat de man spontaan verscheen en in het niets verdween. 238 00:18:01,927 --> 00:18:04,552 Ja, je beschrijft iedere overval ooit. 239 00:18:18,668 --> 00:18:22,293 Je bent wel slim, hé? - Ben jij niet gluiperig? 240 00:18:24,128 --> 00:18:27,815 Deze gebruiken om ons in de gaten te houden. 241 00:18:30,259 --> 00:18:33,533 We doen zo ons best om er achter te komen waar die gasten heen zijn. 242 00:18:33,553 --> 00:18:37,443 Als we nou beelden hadden van waar de gevangenen heengingen ná de uitbraak in de Koeling? 243 00:18:37,463 --> 00:18:41,776 Goed idee, maar de satellieten van S.H.I.E.L.D. staan uit. 244 00:18:41,858 --> 00:18:43,549 Niet alleen wij hebben satellieten. 245 00:18:43,569 --> 00:18:46,595 De andere satellieten in de buurt die we... 246 00:18:47,964 --> 00:18:51,165 De NSA, je wilt de NSA hacken? 247 00:18:51,475 --> 00:18:57,096 Dat is een slecht idee, Skye. De NSA houdt S.H.I.E.L.D. al in de gaten. 248 00:18:57,116 --> 00:19:00,950 Waarom wil je de grote, enge, slapende beer wakker maken? 249 00:19:00,978 --> 00:19:06,418 Ik dacht dat je een commsagent was, geen videogamer die zich in zijn bunker verschuilt. 250 00:19:06,450 --> 00:19:08,483 Je kunt me niet ompraten in... 251 00:19:09,753 --> 00:19:13,179 Kun je me helpen om 'Steve Rogers' hier, te overtuigen om zijn pak aan te doen... 252 00:19:13,199 --> 00:19:17,759 zijn schild te pakken en te gaan vechten? - Tegen wie moet hij vechten? 253 00:19:18,507 --> 00:19:22,555 Als we de NSA satellieten hacken, kunnen we beelden verkrijgen van de uitbraak in de Koeling. 254 00:19:22,575 --> 00:19:24,732 Zien wie er was, waar ze heen zijn. 255 00:19:25,609 --> 00:19:28,169 Ze heeft gelijk, we kunnen het proberen. 256 00:19:30,473 --> 00:19:34,467 Ik kan de NSA niet hacken, maar misschien kan ik die harde schijf uploaden... 257 00:19:34,487 --> 00:19:38,137 specificaties van wapens die ze dragen verkrijgen? - Natuurlijk. Maar dat kan niet. 258 00:19:38,157 --> 00:19:42,984 De encryptie moet op locatie. We moeten een reisje maken als we het willen decoderen. 259 00:19:45,751 --> 00:19:52,251 Oké dan. Ik ben onder de indruk. Maar nog niet genoeg. Regel die beelden. 260 00:19:52,271 --> 00:19:55,067 Dit is de sleutel van de satellietkamer. Het mainframe zit daar. 261 00:19:55,087 --> 00:19:58,600 Begin de hack, maar stuur de feed door naar deze monitors. 262 00:19:59,568 --> 00:20:01,536 Laten we gevaarlijk gaan doen. 263 00:20:02,170 --> 00:20:03,821 Hoe lang voordat je beelden hebt? 264 00:20:04,374 --> 00:20:06,274 NSA satellieten zijn lastig. 265 00:20:06,590 --> 00:20:09,235 Geef me een uur. - Top. 266 00:20:09,255 --> 00:20:10,746 Dit is spannend. 267 00:20:11,747 --> 00:20:15,116 Eens zien of gluiperig zijn werkt. 268 00:20:17,282 --> 00:20:18,777 Hier zouden we veilig moeten zijn. 269 00:20:18,797 --> 00:20:21,947 Ik dacht dat hij vastzat. - Hij is ontsnapt uit de gevangenis. 270 00:20:21,967 --> 00:20:25,351 Maak je geen zorgen. Daarom zijn wij hier. Wij houden je veilig. 271 00:20:25,371 --> 00:20:29,040 "Wij", de CIA bedoel je? 272 00:20:29,294 --> 00:20:33,259 Natuurlijk, dat zei ik ook, toch? Wij zijn de CIA. 273 00:20:33,279 --> 00:20:35,961 De Central Intelligence Agency... 274 00:20:35,981 --> 00:20:39,093 mensen. - Dat zijn jullie niet. 275 00:20:39,275 --> 00:20:41,576 Jullie zijn S.H.I.E.L.D., of niet? 276 00:20:42,004 --> 00:20:44,603 We proberen alleen maar te helpen. Wij zijn niet de slechteriken. 277 00:20:44,623 --> 00:20:48,983 Dat weet ik. Ik geloof niet wat ze zeggen over S.H.I.E.L.D. 278 00:20:49,464 --> 00:20:52,578 Ze hebben mijn leven al een keer gered. 279 00:20:52,598 --> 00:20:57,716 Een paar jaar geleden, zag ik Daniels tijdens één van mijn concerten, eerste rij. 280 00:20:57,736 --> 00:21:01,053 Toen zag ik hem bij alle concerten. 281 00:21:01,073 --> 00:21:04,857 Eerst voelde ik me gevleid. Cellisten krijgen niet veel fans. 282 00:21:04,877 --> 00:21:09,028 Maar toen, op een avond, zag ik hem buiten mijn huis staan. 283 00:21:09,048 --> 00:21:14,867 Ik was doodsbang. Ik smeekte hem om me met rust te laten. 284 00:21:15,187 --> 00:21:19,204 Hij bleef daar maar staan, zeggend dat ik zijn licht was. 285 00:21:19,224 --> 00:21:23,175 Ik begreep niet wat hij bedoelde tot hij mijn hele wijk zonder stroom zette. 286 00:21:23,195 --> 00:21:27,021 Ik rende en belde de politie. Ze geloofden mij niet. 287 00:21:27,990 --> 00:21:30,592 Maar toen kwam een S.H.I.E.L.D. agent aan de deur. 288 00:21:30,769 --> 00:21:33,761 Ik weet niet waarom, maar ik vertrouwde hem meteen. 289 00:21:33,858 --> 00:21:37,590 Door zijn gezicht, het knappe er aan misschien. 290 00:21:37,610 --> 00:21:40,259 Hij vloog zo binnen. Het was net als... 291 00:21:40,279 --> 00:21:42,628 in een film. 292 00:21:42,648 --> 00:21:46,552 Waren jullie hecht? - Erg. 293 00:21:47,202 --> 00:21:51,170 Hij beloofde mij, dat hij Daniels zou stoppen. 294 00:21:51,190 --> 00:21:53,081 En dat deed hij ook. 295 00:21:54,216 --> 00:21:56,910 Dat is waarom ik weet dat ik S.H.I.E.L.D. kan vertrouwen. 296 00:21:57,730 --> 00:21:59,487 Phil heeft nog nooit tegen me gelogen. 297 00:22:00,844 --> 00:22:03,625 Phil? - Agent Philip Coulson? 298 00:22:06,662 --> 00:22:08,253 Ik heb wel eens van die naam gehoord. 299 00:22:08,273 --> 00:22:13,578 Is dat... Audrey was... Jullie twee waren... - Ja. 300 00:22:13,598 --> 00:22:14,927 Wat is er met hem gebeurd? 301 00:22:14,947 --> 00:22:19,403 Hij is omgekomen terwijl hij zijn plicht deed. De details weet ik niet. 302 00:22:19,423 --> 00:22:24,390 We hadden een reis naar de kust gepland, en toen kreeg ik het telefoontje. 303 00:22:24,448 --> 00:22:26,835 Je mist hem vast heel erg. 304 00:22:26,929 --> 00:22:31,319 Een hele tijd na zijn dood herinnerde ik me alles aan hem. 305 00:22:31,843 --> 00:22:36,822 Ik droom nog steeds soms over hem. Wij twee, samen, lachen. 306 00:22:40,218 --> 00:22:42,797 Ik word wakker met het gevoel dat hij over mij waakt. 307 00:22:43,938 --> 00:22:45,349 Het is fijn. 308 00:22:47,449 --> 00:22:50,138 Misschien moet je naar binnen gaan. 309 00:22:50,548 --> 00:22:53,741 Nee, ze is aan het herstellen. Ze gaat verder met haar leven. 310 00:22:53,892 --> 00:22:55,743 We moeten haar daarbij helpen. 311 00:22:56,030 --> 00:22:58,746 Ik heb denk ik een manier om Daniels voorgoed te stoppen. 312 00:23:00,082 --> 00:23:02,241 Maar we moeten haar gebruiken om hem te lokken. 313 00:23:02,261 --> 00:23:05,377 Nee. Begrijp je? Dat is niet acceptabel. 314 00:23:05,397 --> 00:23:07,546 Het is niet ideaal, maar we hebben geen andere keus. 315 00:23:07,566 --> 00:23:10,382 Ik kan haar niet nogmaals in gevaar brengen. Dat is niet eerlijk. 316 00:23:10,402 --> 00:23:13,021 Sorry, maar ze is al in gevaar. En u zei het zelf... 317 00:23:13,041 --> 00:23:16,928 Daniels is doelbewust. Hij is gevaarlijk. Hij stopt pas als hij heeft wat hij wil. 318 00:23:24,781 --> 00:23:26,666 Hoe gaat het? 319 00:23:27,386 --> 00:23:30,936 Is de bus operationeel? - Nog wat flinke schrammen, maar ze kan vliegen. 320 00:23:30,956 --> 00:23:33,238 De benzineleiding is gerepareerd, en de tank zit vol. 321 00:23:33,258 --> 00:23:36,384 Wat is het bereik van dit ding? - Net iets meer dan 15.000 kilometer. 322 00:23:41,156 --> 00:23:44,433 Ga je weg? - Ja. 323 00:23:45,160 --> 00:23:49,464 Ik was hier voor Coulson. Maar hij ziet niet verder dan dat ik tegen hem loog. 324 00:23:50,357 --> 00:23:52,424 Ik snap waarom je het deed. 325 00:23:52,444 --> 00:23:56,762 Als je bevelen volgt, ga je geen vragen stellen. Je volgt ze op... 326 00:23:56,782 --> 00:24:00,942 Koste wat het kost. - De prijs was te hoog. 327 00:24:01,700 --> 00:24:04,770 Ik ben hem kwijt. Coulson wil me hier niet meer hebben. 328 00:24:04,790 --> 00:24:07,448 Hij heeft me niet meer nodig. 329 00:24:08,805 --> 00:24:13,454 Wat moet ik tegen hem zeggen? - Wat jij wilt, hij hoort het toch niet. 330 00:24:37,246 --> 00:24:38,713 Hoe gaat het? 331 00:24:39,816 --> 00:24:41,774 Geloof het of niet, Skye is binnen. 332 00:24:41,794 --> 00:24:46,979 We hebben toegang tot de volledige geschiedenis van de NSA feed. Die meid is goed. 333 00:24:46,999 --> 00:24:48,941 Ik snap waarom je haar leuk vindt. 334 00:24:48,964 --> 00:24:52,818 De afbeeldingen zijn nog erg korrelig, maar ze worden zo duidelijker. 335 00:24:53,683 --> 00:24:57,331 Leven op het randje werkt soms echt. 336 00:24:59,201 --> 00:25:02,804 Ja, soms. 337 00:25:04,910 --> 00:25:09,270 Wat als hij nou niet op komt dagen? - Hij heeft nog nooit een repetitie gemist, toch? 338 00:25:09,290 --> 00:25:11,381 Nee. - Dan deze keer ook niet. 339 00:25:11,669 --> 00:25:13,941 Geen zorgen, wij zijn in de buurt. 340 00:25:13,961 --> 00:25:17,986 Je moet gewoon blijven spelen tot Daniels dichtbij het podium komt. Wij doen de rest. 341 00:25:18,006 --> 00:25:21,081 De vorige keer waren er twee teams van S.H.I.E.L.D. agenten aanwezig. 342 00:25:21,355 --> 00:25:24,685 Zie je daarboven? Onze beste agenten kijken toe. 343 00:25:24,705 --> 00:25:27,297 Zij laten jou niets overkomen, beloofd. 344 00:25:27,340 --> 00:25:29,824 Ik heb deze uit de stroomreserves van het vliegtuig gehaald. 345 00:25:29,844 --> 00:25:34,070 Van Simmons moest ik handschoenen aan. Ze is zo bezorgd. 346 00:25:36,193 --> 00:25:37,406 Meneer. 347 00:25:39,771 --> 00:25:41,969 Goed, kunnen ze hem stoppen? 348 00:25:41,989 --> 00:25:45,862 Dit past de frequentie en de golflengte van de podiumlichten aan. 349 00:25:45,882 --> 00:25:48,797 Eigenlijk zijn ze dan geen lichten. Meer gamma stralen. 350 00:25:48,817 --> 00:25:52,913 Zeg me dat dit zal werken. Ik gaf Daniels aan S.H.I.E.L.D. voor rehabilitatie. 351 00:25:52,933 --> 00:25:55,250 Blijkbaar gaven ze hem een upgrade. 352 00:25:55,270 --> 00:26:00,273 Er is een kleine, onwaarschijnlijke kans dat hij alle energie absorbeert en sterker wordt. 353 00:26:00,293 --> 00:26:03,833 Wie heeft deze technologie ook alweer gemaakt? - Bruce Banner. 354 00:26:04,269 --> 00:26:07,321 Dan zal het vast goed gaan. 355 00:26:07,973 --> 00:26:09,418 Eric. 356 00:26:10,607 --> 00:26:11,908 Eric? 357 00:26:17,226 --> 00:26:19,154 Je hebt het voor elkaar. 358 00:26:19,174 --> 00:26:24,011 Koenig zei dat je de NSA succesvol hebt gehackt? - Zo ziet het er uit. Waar is hij heen? 359 00:26:24,031 --> 00:26:29,684 Hij stuurt alles naar NATO, CIA en Interpol. Als een teken van goed vertrouwen van S.H.I.E.L.D. 360 00:26:29,704 --> 00:26:35,394 Dat is slim. Maar het ziet er naar uit dat ik alleen maar beelden van een leeg dak heb. 361 00:26:35,447 --> 00:26:36,966 May is weg. 362 00:26:39,195 --> 00:26:42,229 Wat bedoel je, 'weg'? Weg waarheen? - Ze heeft ons verlaten. 363 00:26:42,249 --> 00:26:45,596 Als ik zou vragen waar, dan had ze me dat vast niet verteld. 364 00:26:47,057 --> 00:26:49,424 Geen afscheid, geen niets? 365 00:26:50,865 --> 00:26:52,573 Ze voelde nooit iets voor ons, of wel? 366 00:26:52,593 --> 00:26:55,109 Ze heeft ons bespeeld zodat ze op Coulson kon letten. 367 00:26:55,129 --> 00:26:57,020 Dat was haar missie. 368 00:26:57,408 --> 00:26:59,489 Voelde jij iets voor haar? 369 00:27:00,596 --> 00:27:01,949 Nee. 370 00:27:01,969 --> 00:27:04,793 Het enige gevoel wat wij hadden was dat wij dat niet hoefden. 371 00:27:04,863 --> 00:27:07,764 Je kunt niet kiezen om niet te voelen. - Meestal kan ik dat wel. 372 00:27:09,187 --> 00:27:10,834 Met ons is het anders. 373 00:27:12,203 --> 00:27:14,862 'Ons' is een sterk woord. 374 00:27:14,882 --> 00:27:21,084 Ik heb je wel gekust, maar er was 97% kans dat we... 375 00:27:21,747 --> 00:27:24,405 dood zouden gaan. Maar we zijn niet dood gegaan. 376 00:27:24,425 --> 00:27:26,674 En dat is goed. - Ja, erg goed. 377 00:27:26,694 --> 00:27:30,386 Maar er is nog steeds geen haast met 'ons'. 378 00:27:30,438 --> 00:27:33,690 Dit is geen goed moment om iets te beginnen. 379 00:27:34,021 --> 00:27:36,025 Er is nooit een goed moment. 380 00:27:37,028 --> 00:27:39,028 Je moet ergens beginnen. 381 00:27:41,432 --> 00:27:44,720 Je kunt beter gaan. Daniels zal hier zo zijn. 382 00:27:46,041 --> 00:27:47,790 Het komt goed. 383 00:27:47,810 --> 00:27:51,223 Waarom vertel je haar niet de waarheid? Dat je nog leeft? 384 00:27:52,043 --> 00:27:56,321 Door de manier waarop ze over jullie praat lijkt het alsof jullie iets geweldigs hadden. 385 00:27:56,378 --> 00:27:57,671 Dat hadden we ook. 386 00:28:00,884 --> 00:28:02,944 Dus het is niet omdat je bang bent om met haar te praten? 387 00:28:02,964 --> 00:28:07,381 Ik wil haar niet nog eens pijn doen. Het is ook niet dat ik kan blijven. 388 00:28:07,401 --> 00:28:09,225 We hebben werk te doen. 389 00:28:10,725 --> 00:28:13,952 Als jij je zo voelde liet je dat op een aparte manier zien. 390 00:28:14,068 --> 00:28:17,291 Specialisten brengen niet veel tijd door met mensen. 391 00:28:17,311 --> 00:28:19,994 Vaak alleen met dezelfde soort mensen. 392 00:28:20,014 --> 00:28:21,435 Zwart Kevlar? 393 00:28:21,673 --> 00:28:25,652 Getraind om werk af te ronden en emoties in toom te houden. 394 00:28:27,009 --> 00:28:29,590 Maar jij, jij bent anders. 395 00:28:29,610 --> 00:28:32,105 Op een slechte manier? - Slecht voor mij. 396 00:28:32,128 --> 00:28:34,809 Ik wilde niet aan je denken. Ik wilde gefocust blijven. 397 00:28:34,829 --> 00:28:41,324 En toen zag ik je nadat je werd geraakt... vechtend om in leven te blijven. 398 00:28:42,153 --> 00:28:46,420 Maar je hebt gelijk. Ik ben Kevlar. Jij niet. 399 00:28:46,440 --> 00:28:50,357 Jij hoeft dat ook niet te zijn. Je hoeft mensen niet buiten te sluiten. 400 00:28:50,377 --> 00:28:52,250 Dat moet ik wel. 401 00:28:54,411 --> 00:28:56,765 Er zijn dingen over mij... 402 00:28:57,976 --> 00:29:00,834 die je liever niet wilt weten. 403 00:29:00,854 --> 00:29:04,038 Denk je dat ik die niet heb dan? - Dat is anders. 404 00:29:04,058 --> 00:29:08,309 Jij bent... goedaardig. 405 00:29:08,523 --> 00:29:11,287 Jij ook. - Niet altijd. 406 00:29:17,150 --> 00:29:18,628 Ik heb tegen je gelogen. 407 00:29:20,796 --> 00:29:25,719 Mijn oudere broer sloeg mijn jongere broer niet in elkaar. 408 00:29:26,800 --> 00:29:28,604 Hij was wreder dan dat. 409 00:29:30,305 --> 00:29:31,875 Hij liet mij het doen. 410 00:29:32,873 --> 00:29:36,012 En ik stond dat toe. Ik was bang voor hem. 411 00:29:36,576 --> 00:29:40,045 En je ouders dan? - Die waren nog erger. 412 00:29:42,655 --> 00:29:44,954 Ik ben niet goedaardig, Skye. 413 00:29:50,995 --> 00:29:52,962 Ja, dat ben je wel. 414 00:30:09,581 --> 00:30:13,216 Een snee is waarschijnlijk opengegaan. - Laat me helpen. 415 00:30:15,469 --> 00:30:17,453 Ik moet het alleen even schoonmaken. 416 00:30:47,920 --> 00:30:49,819 Daar ben je, Eric. 417 00:31:45,142 --> 00:31:48,711 Nee. Blijf spelen. 418 00:31:48,805 --> 00:31:52,882 Sorry dat ik je laat schrikken. Ik weet dat ik een monster ben. 419 00:31:53,595 --> 00:31:57,153 Maar jij bent de enige die me kunt redden. 420 00:31:59,020 --> 00:32:00,623 Kom op. 421 00:32:30,454 --> 00:32:31,814 Eric? 422 00:32:40,794 --> 00:32:42,295 Dat is raar. 423 00:32:54,645 --> 00:32:55,945 Eric? 424 00:33:02,953 --> 00:33:04,286 Eric? 425 00:33:22,276 --> 00:33:23,573 Ward... 426 00:33:47,146 --> 00:33:48,368 Jemma. 427 00:33:53,938 --> 00:33:55,204 Alsjeblieft. 428 00:34:33,311 --> 00:34:34,560 Skye? 429 00:34:48,459 --> 00:34:49,928 Hij is van HYDRA. 430 00:35:21,961 --> 00:35:25,321 Je bent veilig. Ik ben er nog steeds. 431 00:35:25,341 --> 00:35:27,465 Dat beloof ik. Ik ben nog steeds bij je. 432 00:35:37,511 --> 00:35:39,136 Phil. 433 00:35:39,679 --> 00:35:41,179 Gaat het? 434 00:35:44,651 --> 00:35:47,404 Ik dacht... 435 00:35:47,454 --> 00:35:51,511 dat hij hier was. Het leek zo echt deze keer. 436 00:35:52,352 --> 00:35:54,659 Zien wat we willen zien, gok ik. 437 00:35:55,563 --> 00:35:57,470 Ik denk het. 438 00:36:18,317 --> 00:36:20,185 Dacht je dat ik me in een kast verstopt had? 439 00:36:21,321 --> 00:36:25,220 Ik vroeg me af waar je heen ging. Ik ging terug naar de kamer maar daar was je niet. 440 00:36:25,602 --> 00:36:29,017 Waarom ging je weg? - Waarheid? 441 00:36:29,037 --> 00:36:30,395 Dat zou ik waarderen. 442 00:36:31,636 --> 00:36:33,431 Je liet me schrikken. 443 00:36:36,295 --> 00:36:42,795 Over jezelf praten, en die zoen... die trouwens erg fijn was. 444 00:36:45,434 --> 00:36:48,737 Ik wilde je niet laten schrikken. - Ik analyseer niet alles. 445 00:36:48,757 --> 00:36:52,650 Ik handel impulsief, en ga door het lint na de gebeurtenis. 446 00:36:54,686 --> 00:36:55,953 Nog steeds? 447 00:37:10,169 --> 00:37:13,738 Nee. Het gaat weer. 448 00:37:15,328 --> 00:37:17,087 Ik wil dit. 449 00:37:19,166 --> 00:37:23,505 En jij? Wat wil jij? 450 00:37:23,725 --> 00:37:28,076 Wat ik wil... is hier bij jou blijven... 451 00:37:28,096 --> 00:37:30,688 en doen alsof de wereld niet bestaat. 452 00:37:35,302 --> 00:37:37,884 Maar de wereld bestaat wel. 453 00:37:37,931 --> 00:37:41,243 Fitz liet van zich horen. Ze hebben onze hulp nodig. 454 00:37:41,546 --> 00:37:43,801 De bus is volgegooid, klaar om te gaan. 455 00:37:44,703 --> 00:37:47,296 We moeten het tegen Koenig zeggen. - Dat heb ik net gedaan. 456 00:37:47,316 --> 00:37:50,708 Hij maakt de deuren van de hangaar open. - Ik moet nog even wat pakken. 457 00:37:53,046 --> 00:37:54,646 We moeten nu weg. 458 00:37:56,755 --> 00:38:00,818 Natuurlijk. Wijs de weg. 459 00:38:15,867 --> 00:38:17,535 Is alles in orde? 460 00:38:19,322 --> 00:38:23,165 Ze zei dat ik nog nooit tegen haar had gelogen. Vandaag heb ik dat gedaan. 461 00:38:23,185 --> 00:38:27,578 Maar ze veilig en ze leeft nog. We hebben dat tenminste gedaan. 462 00:38:27,645 --> 00:38:29,305 Waarom vertelde je haar niet de waarheid? 463 00:38:29,325 --> 00:38:33,994 Dat doe ik wel... Ooit. 464 00:38:34,253 --> 00:38:36,721 Als er een kans is dat ze het begrijpt. 465 00:38:39,692 --> 00:38:43,085 Als we terug zijn moet ik het goedmaken met May. 466 00:38:43,105 --> 00:38:47,600 Hoe kan ik van Audrey verwachten dat ze me vergeeft als ik het zelf niet doe? 467 00:38:50,463 --> 00:38:54,149 Ik ga even naar Trip, kijken hoelang het nog duurt. 468 00:38:59,077 --> 00:39:01,800 We moeten praten. - O, ja? 469 00:39:01,852 --> 00:39:04,606 Agent Triplett denkt dat hij iets heeft gedaan om jou boos te maken. 470 00:39:04,626 --> 00:39:07,835 Als je twijfels hebt over zijn loyaliteit, dan kan ik je verzekeren... 471 00:39:07,855 --> 00:39:10,121 Hij is het niet. - Wat dan wel? 472 00:39:15,426 --> 00:39:19,664 Je weet hoe ik kan zijn. Ik haat verandering. 473 00:39:29,475 --> 00:39:31,509 Waar is onze bus? 474 00:39:32,102 --> 00:39:33,969 En ons team... 475 00:39:34,189 --> 00:39:35,637 Geen idee. 476 00:39:46,925 --> 00:39:48,526 Het is zo mooi. 477 00:39:50,420 --> 00:39:52,597 Gaan we naar Portland toe? 478 00:39:52,617 --> 00:39:57,153 Fitz denkt dat de 0-8-4 plasmastraal die we in Peru hebben gevonden van pas komt. 479 00:39:57,173 --> 00:40:02,108 Is die niet afgeschoten naar de zon? - Ja, maar Fitz heeft de specificaties. 480 00:40:02,842 --> 00:40:04,642 Op de harde schijf. 481 00:40:06,042 --> 00:40:11,282 Je wilt dat ik de harde schijf decodeer. - Het team wil dat. 482 00:40:11,876 --> 00:40:15,529 En aangezien het gekoppeld is aan een bepaalde set coördinaten, agent Skye... 483 00:40:15,580 --> 00:40:19,835 Ben jij de baas. Waar gaan we heen? 484 00:40:50,826 --> 00:40:53,059 Wat doe je? We moeten gaan. 485 00:40:53,405 --> 00:40:56,618 800 kilometer. - Wat? 486 00:40:56,638 --> 00:40:59,723 800 kilometer en ik krijg niet eens een 'dankjewel'. 487 00:40:59,743 --> 00:41:02,022 Ik wou je net... - Het is te laat. 488 00:41:02,042 --> 00:41:04,904 ...bedanken. - Ik zei te laat. 489 00:41:09,076 --> 00:41:13,980 Je kunt iedereen bellen die je wilt. Waarom ik? 490 00:41:15,059 --> 00:41:17,584 Ik had iemand nodig die ik kon vertrouwen. 491 00:41:19,338 --> 00:41:20,920 Zo slecht, ja? 492 00:41:22,991 --> 00:41:24,624 Heb je het? 493 00:41:29,061 --> 00:41:33,470 Ik ben misschien met pensioen, maar ik heb nog steeds mijn connecties. 494 00:41:34,603 --> 00:41:38,237 En mijn agentschap staat nog. 495 00:41:41,793 --> 00:41:47,547 Je bent niet de enige die op zoek is, weet je. Ze is niet lastig te vinden. 496 00:41:47,967 --> 00:41:49,282 Dat weet ik. 497 00:41:52,654 --> 00:41:57,707 Je gaat haar toch niet uitschakelen? - Nee, mam. Ik wil alleen praten. 498 00:41:59,343 --> 00:42:02,579 Goed zo. Ik heb Maria altijd al gemogen. 499 00:42:05,227 --> 00:42:08,427 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha 500 00:42:08,447 --> 00:42:10,694 Controle: Xandecs 501 00:42:12,447 --> 00:42:16,694 ropo64