1
00:00:00,594 --> 00:00:03,280
Negli episodi precedenti di
"Marvel's Agents of SHIELD"...
2
00:00:07,004 --> 00:00:09,068
Ho trovato qualcosa nella
camera. "Naro-Atzia".
3
00:00:09,078 --> 00:00:11,747
L'ho già vista. È un pianeta.
È dove andrebbe Fitz.
4
00:00:11,757 --> 00:00:12,975
Andare così lontano non è furbo.
5
00:00:12,985 --> 00:00:14,860
No, non possiamo
abbandonare questa traccia!
6
00:00:14,870 --> 00:00:16,277
Inserisci le coordinate per la Terra.
7
00:00:16,287 --> 00:00:18,825
- Andiamocene di qui.
- Ho già inserito le coordinate.
8
00:00:22,777 --> 00:00:24,702
Ci stiamo avvicinando a Naro-Atzia.
9
00:00:24,712 --> 00:00:26,094
E laggiù saremo al sicuro?
10
00:00:26,104 --> 00:00:28,211
Sarà difficoltoso nascondere
11
00:00:28,221 --> 00:00:30,278
che abbiamo ucciso il Responsabile.
12
00:00:30,288 --> 00:00:31,569
Gli altri membri dell'equipaggio...
13
00:00:31,579 --> 00:00:34,379
Potrebbero trovare facilmente
impiego nel pianeta Kitson.
14
00:00:36,972 --> 00:00:38,139
Che cos'hai fatto?
15
00:00:39,957 --> 00:00:40,957
È qui.
16
00:00:41,209 --> 00:00:42,209
Me lo sento.
17
00:01:57,872 --> 00:02:02,218
{\an7}NARO-ATZIA
STAZIONE DOGANA CI-741
18
00:02:00,616 --> 00:02:03,085
- È avventata e pericolosa!
- Ha volutamente ignorato i tuoi ordini.
19
00:02:03,095 --> 00:02:05,434
Ha messo a rischio le nostre
possibilità di tornare a casa.
20
00:02:05,444 --> 00:02:07,935
Siamo quasi a corto di cibo e
chissà quanti salti possiamo fare.
21
00:02:07,945 --> 00:02:10,925
Dobbiamo confinarla nel deposito merci.
Ha messo in pericolo noi e la missione.
22
00:02:10,935 --> 00:02:12,132
È questa la missione!
23
00:02:12,324 --> 00:02:14,444
Non siamo arrivati fin
qui per arrenderci.
24
00:02:14,454 --> 00:02:16,078
- Codardi.
- Basta così.
25
00:02:16,634 --> 00:02:19,066
Adesso calmiamoci tutti e
facciamo un bel respiro.
26
00:02:20,115 --> 00:02:21,319
Simmons ha ragione.
27
00:02:21,613 --> 00:02:22,893
Fitz è la nostra missione.
28
00:02:24,851 --> 00:02:26,314
Guido io questa missione
29
00:02:26,324 --> 00:02:27,860
e questa decisione spettava a me.
30
00:02:27,870 --> 00:02:29,133
Da che parte stai?
31
00:02:29,143 --> 00:02:31,746
Sai perfettamente da
che parte stiamo tutti.
32
00:02:31,756 --> 00:02:33,841
Siamo stati su un
pianeta di fuoco per te.
33
00:02:33,851 --> 00:02:36,285
Abbiamo seguito ogni singola
traccia di briciole per cercarlo
34
00:02:36,295 --> 00:02:39,593
e ora siamo ai confini della galassia, per
una parola che non sappiamo nemmeno leggere.
35
00:02:39,603 --> 00:02:42,829
- Ti ho detto cosa significa!
- Dobbiamo fare un passo indietro, Jemma.
36
00:02:43,102 --> 00:02:46,306
Non possiamo salvare Fitz se non
riusciamo a salvare neanche noi stessi.
37
00:02:47,893 --> 00:02:48,986
Torniamo a casa.
38
00:02:49,689 --> 00:02:50,960
Sperando di farcela.
39
00:02:51,301 --> 00:02:53,061
Va' pure se vuoi, ma io resto qui.
40
00:02:54,914 --> 00:02:56,214
Permesso negato.
41
00:02:56,403 --> 00:02:59,012
E se non ti sta bene, ti faccio
rinchiudere finché non arriviamo.
42
00:02:59,073 --> 00:03:00,305
Vorrei proprio vedere.
43
00:03:03,864 --> 00:03:04,864
Cos'è stato?
44
00:03:06,433 --> 00:03:09,009
Salve. Benvenuti a Naro-Atzia.
45
00:03:09,282 --> 00:03:13,253
Sono Pretorious Pryce, il vostro
doganiere debitamente autorizzato.
46
00:03:13,263 --> 00:03:16,724
La vostra navicella è stata attraccata e
richiedo l'autorizzazione per salire a bordo
47
00:03:16,734 --> 00:03:18,772
per l'ispezione di primo arrivo.
48
00:03:18,782 --> 00:03:20,023
Non sarà necessario.
49
00:03:20,479 --> 00:03:22,121
Non sono sicuro di aver capito.
50
00:03:22,131 --> 00:03:24,659
C'è stato un cambio di programma.
Non visiteremo il vostro pianeta,
51
00:03:24,669 --> 00:03:26,375
ma grazie. Sembra...
52
00:03:27,233 --> 00:03:28,233
molto carino.
53
00:03:29,622 --> 00:03:33,357
Forse non sono stato chiaro. I moduli
sono già pronti e siete già nel sistema.
54
00:03:33,367 --> 00:03:35,735
Ok, beh, ci rimuova dal sistema
e ce ne andremo di qui.
55
00:03:35,745 --> 00:03:38,066
Una volta che siete nel sistema,
56
00:03:38,076 --> 00:03:40,328
siete nel sistema.
57
00:03:40,460 --> 00:03:42,225
Come ho detto ci sono dei moduli...
58
00:03:42,235 --> 00:03:43,743
dei moduli preparati.
59
00:03:44,064 --> 00:03:46,245
Non mi piacciono le regole,
ma devono essere rispettate.
60
00:03:46,255 --> 00:03:47,255
Bene.
61
00:03:47,613 --> 00:03:48,669
Salga a bordo.
62
00:03:50,858 --> 00:03:52,691
Forse ha ispezionato la nave di Fitz.
63
00:03:54,725 --> 00:03:56,653
Possiamo almeno provare a chiedere, no?
64
00:03:57,282 --> 00:03:58,820
Potrebbe essere vicinissimo.
65
00:04:02,657 --> 00:04:07,589
{\an7}KITSON CITY
PIANETA KITSON
66
00:04:09,028 --> 00:04:11,405
Queste lumache dovrebbero avere
un bel prezzo di mercato,
67
00:04:11,415 --> 00:04:14,575
abbastanza da poter comprare carburante
e razioni per diversi cicli.
68
00:04:15,506 --> 00:04:16,506
Dove sei diretto?
69
00:04:17,160 --> 00:04:18,556
- Naro-Atzia.
- E...
70
00:04:18,904 --> 00:04:20,820
da lì, torneremo nel
nostro sistema solare,
71
00:04:20,830 --> 00:04:23,565
dove potremmo orbitare intorno
a Giove per altri 72 anni,
72
00:04:23,575 --> 00:04:25,046
312 giorni...
73
00:04:25,583 --> 00:04:27,861
dopo che avremo comprato
una camera criogenica.
74
00:04:29,707 --> 00:04:31,467
I vostri affari non ci riguardano.
75
00:04:32,339 --> 00:04:35,007
Abbiamo saputo quello che avete fatto.
Avete salvato l'equipaggio,
76
00:04:35,017 --> 00:04:36,985
avete dato al Responsabile
il benservito.
77
00:04:37,206 --> 00:04:38,447
Siete dei veri eroi.
78
00:04:39,127 --> 00:04:40,572
Chiunque avrebbe fatto lo stesso.
79
00:04:41,092 --> 00:04:42,092
Non qui.
80
00:04:45,452 --> 00:04:46,767
Hanno un bell'aspetto.
81
00:04:47,233 --> 00:04:48,659
Il sapore è anche meglio.
82
00:04:50,556 --> 00:04:51,556
Queste...
83
00:04:51,697 --> 00:04:55,477
non sono adatte alla consumazione da parte
di un Terrano, specialmente a stomaco vuoto.
84
00:04:56,801 --> 00:04:59,572
Cercheremo del cibo dopo
essere stati pagati.
85
00:04:59,582 --> 00:05:01,934
- Lo so, ma muoio di fame.
- Ecco, a proposito...
86
00:05:03,405 --> 00:05:04,943
Le lumache le prendiamo noi.
87
00:05:05,073 --> 00:05:06,574
E... anche la nave.
88
00:05:06,584 --> 00:05:07,818
Perché lo state facendo?
89
00:05:07,828 --> 00:05:10,413
- I miei affari mi riguardano eccome.
- Mentre i vostri...
90
00:05:10,423 --> 00:05:11,423
beh...
91
00:05:13,623 --> 00:05:15,272
a quanto pare riguardano tutti.
92
00:05:16,583 --> 00:05:17,933
È molto semplice.
93
00:05:18,640 --> 00:05:20,445
Potete scendere dalla mia nave adesso...
94
00:05:20,707 --> 00:05:23,022
o diciamo alle autorità
del luogo che siete qui.
95
00:05:23,745 --> 00:05:25,784
Prendete le lumache ma
lasciateci la nave.
96
00:05:26,490 --> 00:05:28,398
È la nostra unica via d'uscita da qui.
97
00:05:28,696 --> 00:05:29,826
Ti dico una cosa.
98
00:05:30,346 --> 00:05:31,405
Ti pago.
99
00:05:37,034 --> 00:05:38,034
Davvero?
100
00:05:39,009 --> 00:05:40,769
Questo pianeta ha una reputazione.
101
00:05:41,208 --> 00:05:42,676
Le ricchezze si perdono qui.
102
00:05:42,860 --> 00:05:45,725
Ma... le ricchezze possono
anche essere guadagnate.
103
00:05:47,198 --> 00:05:48,890
Magari la vostra fortuna migliorerà.
104
00:06:05,245 --> 00:06:07,133
Benvenuti nella Casa dei Giochi.
105
00:06:07,491 --> 00:06:09,708
Consegnate le armi e
abbandonate la vostra morale,
106
00:06:09,718 --> 00:06:11,256
poi attraversate lo scanner.
107
00:06:11,374 --> 00:06:15,584
Robot, droidi, mech, cyborg e
sintetici sono assolutamente vietati.
108
00:06:15,875 --> 00:06:18,381
I trasgressori saranno
allontanati e giustiziati.
109
00:06:20,155 --> 00:06:22,257
Penso che forse dovresti
aspettarmi fuori.
110
00:06:22,502 --> 00:06:23,502
Enoch!
111
00:06:31,883 --> 00:06:33,600
Benvenuti alla Casa dei Giochi.
112
00:06:33,610 --> 00:06:35,036
Come hai fatto a passare?
113
00:06:35,097 --> 00:06:38,648
Non sono un robot, droide,
mech, cyborg o sintetico.
114
00:06:39,261 --> 00:06:40,760
Sono un Chronicom.
115
00:06:41,097 --> 00:06:43,198
Sono stato progettato
con meccanismi interni
116
00:06:43,208 --> 00:06:45,375
che mascherano la mia
struttura non organica
117
00:06:45,385 --> 00:06:47,884
e replicano le funzioni
biologiche umane.
118
00:06:48,070 --> 00:06:50,474
Posso ingannare facilmente
qualunque scanner.
119
00:06:52,286 --> 00:06:53,795
Ottimo, buono a sapersi.
120
00:06:54,409 --> 00:06:55,999
Mi fa piacere che tu ci sia riuscito.
121
00:06:58,216 --> 00:07:01,528
Devo ammettere che questo
viaggio intrapreso insieme,
122
00:07:01,538 --> 00:07:04,843
dal momento dell'attacco alla
nostra nave sino ad ora,
123
00:07:04,853 --> 00:07:07,725
a parte forse quell'incidente
con i MazTat,
124
00:07:07,735 --> 00:07:09,791
è stato molto stimolante
125
00:07:10,086 --> 00:07:11,086
e...
126
00:07:11,445 --> 00:07:12,495
istruttivo.
127
00:07:12,910 --> 00:07:15,448
Stai davvero cercando di
dirmi che ti stai divertendo?
128
00:07:15,679 --> 00:07:17,407
Sembrerebbe che...
129
00:07:17,417 --> 00:07:19,323
sì, sto provando
130
00:07:19,540 --> 00:07:21,900
qualcosa simile a ciò che tu
definiresti "divertimento".
131
00:07:22,613 --> 00:07:24,215
E Fitz...
132
00:07:24,626 --> 00:07:25,626
Sì, Enoch?
133
00:07:25,728 --> 00:07:27,943
Penso che, durante quest'ultimo anno,
134
00:07:27,953 --> 00:07:29,170
tu sia diventato
135
00:07:29,180 --> 00:07:30,829
ciò che si potrebbe definire...
136
00:07:31,010 --> 00:07:32,359
il mio migliore amico.
137
00:07:34,656 --> 00:07:37,017
È corretto presumere che
anche tu ti senti così?
138
00:07:40,516 --> 00:07:42,026
Vuoi sapere cosa mi sento?
139
00:07:43,590 --> 00:07:44,798
Mi sento...
140
00:07:45,423 --> 00:07:47,880
come se fossimo delle
lumache xandariane.
141
00:07:48,355 --> 00:07:50,887
Continuiamo a muoversi,
ma senza andare da nessuna parte.
142
00:07:51,151 --> 00:07:54,486
Ci servono soldi per andarcene da questo
pianeta e tutto ciò che abbiamo...
143
00:07:54,806 --> 00:07:55,806
è questa,
144
00:07:55,885 --> 00:07:58,573
una schifosa fiche.
145
00:08:17,786 --> 00:08:19,531
Non proprio come Monte Carlo.
146
00:08:26,040 --> 00:08:27,140
Una fiche...
147
00:08:27,668 --> 00:08:29,613
potrebbe essere tutto ciò che ci serve.
148
00:08:29,760 --> 00:08:33,420
Sono un esperto in oltre 10.000
giochi intergalattici di fortuna,
149
00:08:33,430 --> 00:08:36,290
molti dei quali sono
presenti in questo casinò.
150
00:08:38,134 --> 00:08:39,888
E me lo dici solo adesso?
151
00:08:41,067 --> 00:08:42,827
In quali giochi te la cavi meglio?
152
00:08:43,223 --> 00:08:44,538
Approssimativamente...
153
00:08:44,768 --> 00:08:45,768
nessuno.
154
00:08:46,355 --> 00:08:47,810
Non ho esperienza pratica.
155
00:08:47,820 --> 00:08:49,913
Sono sempre stato un
semplice osservatore.
156
00:08:51,639 --> 00:08:53,138
Non la rivedrò mai più.
157
00:08:54,542 --> 00:08:56,202
Potrete andarvene a brevissimo.
158
00:08:56,460 --> 00:09:01,013
Vogliate consegnare le vostre
armi come da sezione 312-64782,
159
00:09:01,239 --> 00:09:04,770
paragrafo 626 del
protocollo di imbarco 1516.
160
00:09:10,740 --> 00:09:12,326
Le conviene farcele riavere.
161
00:09:13,160 --> 00:09:14,410
Non porto armi.
162
00:09:15,426 --> 00:09:19,349
Le armi vi verranno restituite dopo che la
vostra ispezione terminerà positivamente,
163
00:09:19,359 --> 00:09:21,610
come da sezione 312-64782...
164
00:09:21,620 --> 00:09:22,741
Sì, ok, capito.
165
00:09:27,286 --> 00:09:28,902
Qual è il vostro pianeta di origine?
166
00:09:29,054 --> 00:09:30,054
Terra.
167
00:09:31,046 --> 00:09:32,046
Terrani?
168
00:09:34,399 --> 00:09:36,534
Motivo della vostra
visita su Naro-Atzia?
169
00:09:36,766 --> 00:09:38,148
Cerchiamo quest'uomo.
170
00:09:38,158 --> 00:09:41,623
Crediamo possa trovarsi sul vostro
pianeta. Si chiama Leopold Fitz.
171
00:09:43,240 --> 00:09:46,127
Non avrebbe dovuto dire quel nome.
172
00:09:48,404 --> 00:09:49,404
Perché?
173
00:09:49,530 --> 00:09:51,799
Perché lui è qui...
174
00:09:52,830 --> 00:09:53,880
in ascolto.
175
00:09:54,500 --> 00:09:55,550
Fitz è qui?
176
00:10:03,230 --> 00:10:04,230
Daisy!
177
00:10:11,994 --> 00:10:15,197
Per favore, amico mio. Non c'è
bisogno di ulteriore violenza.
178
00:10:15,292 --> 00:10:16,764
Sono sicuro
179
00:10:16,774 --> 00:10:19,880
che il resto dell'equipaggio
si arrenderà pacificamente.
180
00:10:28,695 --> 00:10:29,695
Davis?
181
00:10:31,005 --> 00:10:33,135
Mi sa che non abbiamo
superato l'ispezione.
182
00:10:41,814 --> 00:10:45,027
Non saprei proprio quale gioco potrebbe
darci le possibilità migliori.
183
00:10:45,803 --> 00:10:47,896
Forse bere qualcosa ci
aiuterà a decidere.
184
00:10:48,070 --> 00:10:49,941
Due barracoolada, per favore.
185
00:10:52,885 --> 00:10:54,160
Ma che cavolo fai?
186
00:10:54,170 --> 00:10:55,989
Non preoccuparti,
sono alquanto deliziosi.
187
00:10:56,396 --> 00:10:57,767
Non mi riferivo al gusto.
188
00:10:57,777 --> 00:10:59,426
Mi riferivo al costo.
189
00:10:59,436 --> 00:11:02,486
Come pensi di pagare quelle
mostruosità liquide...
190
00:11:02,696 --> 00:11:04,622
con una schifosa fiche?
191
00:11:05,378 --> 00:11:07,390
Comprendo la tua osservazione.
192
00:11:07,510 --> 00:11:11,217
Forse non avrei dovuto ordinare
delle bevande così costose.
193
00:11:11,380 --> 00:11:12,680
Permettimi di...
194
00:11:12,892 --> 00:11:15,037
rimediare a tale situazione.
195
00:11:18,920 --> 00:11:20,310
Ehi! Ehi, Enoch. Enoch!
196
00:11:23,508 --> 00:11:24,508
Hai vinto!
197
00:11:34,950 --> 00:11:36,228
Come ci sei riuscito?
198
00:11:36,290 --> 00:11:38,260
Erano passate oltre 30 rotazioni
199
00:11:38,270 --> 00:11:40,614
dall'ultima volta che la vincita
era finita sulla Bestia di Clovers.
200
00:11:40,624 --> 00:11:43,580
I miei calcoli avevano stabilito l'esatta
probabilità che accadesse a quel giro...
201
00:11:43,590 --> 00:11:45,060
Sei un computer avanzato.
202
00:11:45,109 --> 00:11:48,449
- Mi sembra riduttivo.
- No. No, non riduttivo.
203
00:11:48,459 --> 00:11:49,670
È emozionante.
204
00:11:50,502 --> 00:11:52,216
Puoi vincere i soldi che ci servono.
205
00:11:52,226 --> 00:11:54,845
È stato poco saggio
da parte mia giocare.
206
00:11:54,855 --> 00:11:57,759
Le regole sugli esseri sintetici
sono piuttosto chiare.
207
00:12:01,015 --> 00:12:02,886
Ecco a cosa servono i migliori amici.
208
00:12:03,246 --> 00:12:04,246
Pensaci.
209
00:12:04,716 --> 00:12:06,271
Per infrangere le regole,
210
00:12:06,669 --> 00:12:07,894
rischiare tutto quanto.
211
00:12:09,023 --> 00:12:10,610
So di casi
212
00:12:10,620 --> 00:12:12,950
in cui migliori amici hanno
commesso reati insieme.
213
00:12:12,960 --> 00:12:15,140
- Esatto.
- Persino omicidi.
214
00:12:15,410 --> 00:12:16,830
Cosa? No. Quella...
215
00:12:17,370 --> 00:12:20,823
Quella è... una cosa molto
preoccupante da dire.
216
00:12:21,120 --> 00:12:23,230
Perché non ci limitiamo a giocare?
217
00:12:24,611 --> 00:12:26,460
Qui si vincono delle fortune, no?
218
00:12:27,561 --> 00:12:30,215
Tu e i tuoi amici non avete più tempo.
219
00:12:30,630 --> 00:12:33,260
Disse il tizio ammanettato alle scale.
220
00:12:33,270 --> 00:12:35,382
Perché hai chiesto
all'ispettore di Fitz?
221
00:12:35,660 --> 00:12:37,799
Leopold Fitz è un ricercato.
222
00:12:38,040 --> 00:12:39,217
Perché è ricercato?
223
00:12:39,342 --> 00:12:41,219
Per aver manomesso l'universo.
224
00:12:41,260 --> 00:12:42,970
Perché pensavi di trovare Fitz qui?
225
00:12:43,000 --> 00:12:46,480
- È per via della camera criogenica?
- Non so quali intenzioni avesse,
226
00:12:46,970 --> 00:12:48,584
ma so che Leopold Fitz
227
00:12:48,690 --> 00:12:51,760
avrebbe dovuto trovarsi
sulla prima nave in arrivo.
228
00:12:52,970 --> 00:12:54,040
Hai ragione.
229
00:12:54,070 --> 00:12:55,070
È vivo.
230
00:12:55,370 --> 00:12:56,470
Ed è vicino.
231
00:13:00,240 --> 00:13:01,310
L'ispettore.
232
00:13:01,660 --> 00:13:03,825
- Forse può aiutarci a trovare la nave.
- Ci penso io.
233
00:13:09,540 --> 00:13:12,040
Leopold Fitz non dovrebbe essere qui.
234
00:13:14,230 --> 00:13:15,480
Sono d'accordo.
235
00:13:15,610 --> 00:13:17,755
Dovrebbe essere con noi, sulla Terra,
236
00:13:17,960 --> 00:13:19,660
La Terra è dove è morto.
237
00:13:20,353 --> 00:13:22,780
Più di un anno fa, se non sbaglio.
238
00:13:24,200 --> 00:13:26,250
- Tu chi sei?
- Un cacciatore.
239
00:13:27,520 --> 00:13:28,920
Come ho già detto,
240
00:13:29,627 --> 00:13:32,494
tu e i tuoi amici non avete più tempo.
241
00:13:38,273 --> 00:13:40,206
La salamoia è la parte migliore.
242
00:13:40,236 --> 00:13:41,636
Non sei d'accordo?
243
00:13:43,480 --> 00:13:44,790
Da quel che vedo,
244
00:13:45,140 --> 00:13:46,800
i pesci grossi giocano laggiù.
245
00:13:46,830 --> 00:13:50,480
Quel tavolo sembra frequentato
da degenerati e fuorilegge.
246
00:13:50,510 --> 00:13:53,541
Sarà un onore unirsi alle loro fila.
247
00:13:53,850 --> 00:13:55,543
Solo se hai una faccia da poker.
248
00:13:55,895 --> 00:13:56,895
Temo
249
00:13:57,019 --> 00:13:59,824
che questa sia l'unica faccia
che ho a disposizione.
250
00:14:02,410 --> 00:14:03,960
Vince il giocatore 4.
251
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
Salve,
252
00:14:09,393 --> 00:14:10,893
miei amici briganti.
253
00:14:10,995 --> 00:14:13,269
Non vedo l'ora di affrontare con
voi questa sfida alla sorte.
254
00:14:15,460 --> 00:14:16,669
Niente chiacchiere.
255
00:14:16,699 --> 00:14:18,755
Nuova partita.
Puntata d'ingresso, prego.
256
00:14:23,660 --> 00:14:24,710
Primo giro.
257
00:14:29,660 --> 00:14:30,960
Chiama.
258
00:14:34,950 --> 00:14:36,250
A lei, signore.
259
00:14:36,894 --> 00:14:38,444
Vince il giocatore 3.
260
00:14:40,930 --> 00:14:42,648
Una mossa coraggiosa, amico.
261
00:14:42,840 --> 00:14:45,894
Ti ringrazio, mio cordiale compagno.
262
00:14:46,410 --> 00:14:47,660
Puntate, prego.
263
00:14:50,312 --> 00:14:52,780
A quanto pare, aspettavano un'altra
nave quando siamo arrivati noi,
264
00:14:52,790 --> 00:14:55,007
- ma all'ultimo momento ha cambiato rotta.
- Dov'è andata?
265
00:14:55,017 --> 00:14:56,187
Qui dice...
266
00:14:56,397 --> 00:14:57,887
sul pianeta Kitson.
267
00:14:58,040 --> 00:14:59,357
Mi faccia vedere.
268
00:15:01,110 --> 00:15:03,611
Il vostro amico dev'essere una
persona dai gusti perversi.
269
00:15:04,360 --> 00:15:08,060
- E perché?
- Perché il pianeta Kitson è un brutto posto,
270
00:15:08,090 --> 00:15:10,730
privo di qualunque traccia di moralità.
271
00:15:10,760 --> 00:15:12,203
Sembra che parli della Florida.
272
00:15:12,290 --> 00:15:15,770
Quasi tutti hanno paura di
pronunciare la parola "Kitson"
273
00:15:15,800 --> 00:15:18,584
perché sembra il richiamo
di un animale in calore.
274
00:15:19,010 --> 00:15:20,586
C'è anche un vecchio detto:
275
00:15:20,680 --> 00:15:22,672
"Quel che succede sul pianeta Kitson..."
276
00:15:22,910 --> 00:15:24,215
"Rimane su Kitson"?
277
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
No.
278
00:15:27,060 --> 00:15:28,210
"È contagioso
279
00:15:28,770 --> 00:15:30,554
e ti brucerà."
280
00:15:34,517 --> 00:15:35,517
Puntate.
281
00:15:40,900 --> 00:15:42,400
Il giocatore 3 vince ancora.
282
00:15:42,610 --> 00:15:43,960
Ma guarda un po'.
283
00:15:45,780 --> 00:15:48,239
- Si alza la posta.
- Ne porti uno al mio amico?
284
00:15:48,350 --> 00:15:50,470
Forse un po' della tua
fortuna passerà anche a me.
285
00:15:50,480 --> 00:15:51,630
Ti garantisco
286
00:15:51,690 --> 00:15:53,411
che la fortuna non c'entra nulla.
287
00:15:59,290 --> 00:16:02,670
- Puntate.
- Caspita. Occhiali va all-in.
288
00:16:04,237 --> 00:16:06,635
- Puntate.
- È un po' troppo per le mie possibilità,
289
00:16:06,645 --> 00:16:07,760
compadre.
290
00:16:07,900 --> 00:16:09,620
Una informazione preziosa.
291
00:16:09,650 --> 00:16:11,260
- La sua puntata, signore?
- Aspetta.
292
00:16:11,270 --> 00:16:13,764
Io non... non penso ti
convenga puntare, stavolta.
293
00:16:14,260 --> 00:16:16,717
Non preoccuparti.
Abbiamo buone possibilità.
294
00:16:16,919 --> 00:16:19,359
Inoltre potrei aver trovato un
amico con affinità di spirito
295
00:16:19,369 --> 00:16:20,646
per le nostre avventure.
296
00:16:20,670 --> 00:16:22,148
Non è un amico.
297
00:16:22,600 --> 00:16:24,316
Se ti comporti così, no di certo.
298
00:16:29,140 --> 00:16:30,220
Ripensandoci,
299
00:16:31,550 --> 00:16:33,075
forse dovrei giocare questa mano.
300
00:16:40,310 --> 00:16:41,584
Tutti hanno puntato.
301
00:16:48,350 --> 00:16:49,540
Vince il giocatore 4.
302
00:16:49,550 --> 00:16:51,427
Forse la fortuna serviva di più a te.
303
00:16:53,100 --> 00:16:56,251
Ma... avevi dichiarato la
mano troppo rischiosa.
304
00:16:57,330 --> 00:16:59,685
Era un'affermazione
deliberatamente falsa?
305
00:16:59,790 --> 00:17:01,620
Ci puoi scommettere le palle.
306
00:17:01,650 --> 00:17:03,130
Non ci ho messo molto a capire
307
00:17:03,140 --> 00:17:05,110
che sei bravissimo con le carte,
308
00:17:05,140 --> 00:17:08,152
ma di persone non capisci
assolutamente nulla.
309
00:17:08,540 --> 00:17:09,695
Grazie per la partita.
310
00:17:24,469 --> 00:17:25,769
Eccolo di nuovo.
311
00:17:25,799 --> 00:17:27,871
È qualcuno che cerca
di contattare la nave.
312
00:17:27,881 --> 00:17:31,801
Prima che capiscano cos'è successo, vivremo
da re sulle spiagge incontaminate di Leitner.
313
00:17:59,610 --> 00:18:00,663
Chi cavolo siete?
314
00:18:00,870 --> 00:18:01,997
Chi cavolo sei tu?
315
00:18:02,270 --> 00:18:05,466
Sono il Responsabile di questa
nave e voi siete degli intrusi.
316
00:18:07,948 --> 00:18:10,005
Ok, diamoci tutti una calmata.
317
00:18:11,310 --> 00:18:12,591
Cerchiamo quest'uomo.
318
00:18:13,100 --> 00:18:14,550
Era su questa nave.
319
00:18:16,760 --> 00:18:18,510
Quanto ci tenete a lui...
320
00:18:20,850 --> 00:18:22,759
Tu quanto ci tieni alle tue ossa?
321
00:18:22,789 --> 00:18:25,271
Perché te le romperò una a
una se non cominci a parlare.
322
00:18:26,360 --> 00:18:27,730
Ma come hai fatto...
323
00:18:27,790 --> 00:18:29,358
Ok. Ok.
324
00:18:29,388 --> 00:18:32,267
Non è ferito. Non gli abbiamo
fatto niente di male. Noi...
325
00:18:32,297 --> 00:18:33,317
Sono fuorilegge.
326
00:18:33,327 --> 00:18:35,370
Avremmo potuto consegnarli
ma non l'abbiamo fatto.
327
00:18:35,380 --> 00:18:38,212
Gli abbiamo preso la nave e
li abbiamo lasciati andare
328
00:18:38,242 --> 00:18:39,660
perché siamo gentili.
329
00:18:39,820 --> 00:18:40,839
"Consegnarli"?
330
00:18:41,080 --> 00:18:42,130
Sì, quello...
331
00:18:42,854 --> 00:18:45,246
Quello lì e il suo amico,
332
00:18:45,538 --> 00:18:47,237
un tipo pelato inquietante.
333
00:18:47,271 --> 00:18:48,271
Enoch.
334
00:18:49,619 --> 00:18:51,614
Fitz è qui
335
00:18:52,338 --> 00:18:53,638
e non è da solo.
336
00:18:55,395 --> 00:18:58,120
Vi serve altro?
337
00:18:58,150 --> 00:18:59,150
Quelle.
338
00:19:00,383 --> 00:19:01,633
Sono tutte tue.
339
00:19:02,041 --> 00:19:03,591
Sembrano molto buone.
340
00:19:06,333 --> 00:19:08,979
Oh, mio Dio. Buonissime.
Prendetene un po'.
341
00:19:13,833 --> 00:19:15,220
Dove sono i nostri amici?
342
00:19:15,230 --> 00:19:17,620
Su questo pianeta,
ci sono solo due possibilità...
343
00:19:18,072 --> 00:19:20,025
il casinò o i bordelli,
344
00:19:20,462 --> 00:19:22,703
a seconda di quanto sia
andata bene al casinò.
345
00:19:25,112 --> 00:19:26,412
Hai perso tutto.
346
00:19:26,579 --> 00:19:28,679
Mi ha ingannato deliberatamente.
347
00:19:29,474 --> 00:19:30,924
Si chiama bluffare.
348
00:19:31,328 --> 00:19:33,039
Dovresti saperlo. Lo fai costantemente.
349
00:19:33,049 --> 00:19:34,586
Decisamente no.
350
00:19:34,801 --> 00:19:37,451
Sei un robot che fa
finta di essere umano.
351
00:19:37,592 --> 00:19:38,661
Stai bluffando.
352
00:19:38,691 --> 00:19:40,466
Non sono un robot.
353
00:19:40,695 --> 00:19:41,695
Chronicom.
354
00:19:42,383 --> 00:19:43,533
Come ti pare.
355
00:19:44,910 --> 00:19:46,160
Stavi bluffando
356
00:19:47,320 --> 00:19:50,270
quando hai detto che sono
il tuo migliore amico?
357
00:19:52,450 --> 00:19:53,550
Che importa?
358
00:19:54,865 --> 00:19:56,015
Ti ho deluso,
359
00:19:56,821 --> 00:19:59,990
e potremmo non avere, come si dice,
la fortuna dalla nostra parte,
360
00:20:00,020 --> 00:20:03,155
ma ci sono altri modi
per guadagnare denaro.
361
00:20:05,763 --> 00:20:06,763
Come?
362
00:20:06,800 --> 00:20:08,350
I bordelli di Kitson.
363
00:20:08,976 --> 00:20:10,590
Siamo entrambi esemplari in salute
364
00:20:10,600 --> 00:20:12,610
e non sgradevoli,
365
00:20:12,640 --> 00:20:14,813
e io sono ben informato in oltre 130...
366
00:20:14,843 --> 00:20:15,843
Basta.
367
00:20:18,196 --> 00:20:20,359
I bordelli non sono un opzione.
368
00:20:23,797 --> 00:20:24,797
Allora...
369
00:20:25,809 --> 00:20:27,009
forse un gioco
370
00:20:27,361 --> 00:20:29,649
in cui non serve bluffare,
371
00:20:29,820 --> 00:20:31,130
ma ha una strategia
372
00:20:31,160 --> 00:20:33,570
basata del tutto sulla
probabilità matematica.
373
00:20:34,120 --> 00:20:36,342
Perché non hai iniziato con quel gioco?
374
00:20:36,434 --> 00:20:38,798
Perché la posta in gioco è molto alta.
375
00:20:41,120 --> 00:20:42,220
Quando alta?
376
00:20:51,513 --> 00:20:53,050
Pare non servano molti muscoli
377
00:20:53,060 --> 00:20:55,410
quando hai un cervello considerevole.
378
00:20:59,584 --> 00:21:01,118
Ti hanno stimato bene.
379
00:21:01,148 --> 00:21:02,348
Aspetta, cosa?
380
00:21:05,110 --> 00:21:07,302
- Sono io la garanzia?
- Corretto.
381
00:21:07,332 --> 00:21:09,483
Se perdi, ti venderanno come schiavo.
382
00:21:09,513 --> 00:21:11,796
No, oddio, no, per favore.
383
00:21:13,735 --> 00:21:15,935
No, no, ti prego! Ti prego, oddio!
384
00:21:16,074 --> 00:21:17,674
Il tuo posto è libero.
385
00:21:19,322 --> 00:21:20,770
Io... sì, sì... no.
386
00:21:20,800 --> 00:21:22,630
È stata una tua idea. Gioca tu.
387
00:21:22,660 --> 00:21:25,430
Io sono quello che deve
contare le tessere.
388
00:21:25,460 --> 00:21:27,808
Ti farò dei segnali usando
dei suoni ad alta frequenza
389
00:21:27,818 --> 00:21:29,600
che solo le orecchie
umane possono sentire.
390
00:21:29,610 --> 00:21:32,360
Un suono per lasciare,
due toni per puntare.
391
00:21:43,088 --> 00:21:45,288
E assicurati di non beccare un 14.
392
00:21:46,086 --> 00:21:49,036
Aspetta, cosa? Che vuol dire?
Non beccare un 14?
393
00:21:52,611 --> 00:21:54,402
Iniziamo a giocare,
394
00:21:55,182 --> 00:21:56,182
che ne dite?
395
00:22:02,864 --> 00:22:04,214
Una volta dentro,
396
00:22:04,970 --> 00:22:07,300
ci separiamo e cerchiamo,
e se non è qui...
397
00:22:07,330 --> 00:22:08,661
Sarà meglio che sia morto.
398
00:22:08,980 --> 00:22:09,980
Come?
399
00:22:10,322 --> 00:22:12,322
Meglio morto che nei bordelli.
400
00:22:26,878 --> 00:22:28,514
Benvenute nella Casa dei Giochi.
401
00:22:29,063 --> 00:22:30,547
Consegnate le armi e
402
00:22:30,577 --> 00:22:33,039
abbandonate la vostra morale.
403
00:22:33,944 --> 00:22:37,480
Robot, androidi, mech,
404
00:22:37,510 --> 00:22:41,806
cyborg e sintetici sono
assolutamente vietati.
405
00:22:42,021 --> 00:22:44,821
I trasgressori saranno
allontanati e giustiziati.
406
00:23:00,085 --> 00:23:01,909
- Ti senti bene?
- E tu?
407
00:23:02,303 --> 00:23:05,026
- Te l'ho chiesto per prima.
- Te l'ho chiesto per seconda.
408
00:23:06,105 --> 00:23:07,177
Al tre.
409
00:23:07,653 --> 00:23:09,475
Uno, due,
410
00:23:09,744 --> 00:23:11,249
- tre... sono strafatta.
- Non sto bene.
411
00:23:11,279 --> 00:23:13,357
- Sono strafatta.
- Oh, pare che siamo vivendo
412
00:23:13,367 --> 00:23:14,367
una specie
413
00:23:15,109 --> 00:23:17,209
di reazione avversa a qualcosa.
414
00:23:20,438 --> 00:23:21,838
Forse l'atmosfera.
415
00:23:23,475 --> 00:23:25,840
Forse mandare Davis allo Zephyr
è stata una cattiva idea.
416
00:23:25,850 --> 00:23:27,580
No, sono sicura che sia solo temporaneo.
417
00:23:27,590 --> 00:23:29,590
I nostri corpi si adatteranno.
418
00:23:35,812 --> 00:23:36,812
Benvenute.
419
00:23:49,902 --> 00:23:52,506
Che carino.
420
00:24:02,819 --> 00:24:04,119
Lo dico e basta.
421
00:24:05,374 --> 00:24:06,864
Non penso sia l'atmosfera.
422
00:24:06,894 --> 00:24:09,015
No. Idea stupida.
423
00:24:09,592 --> 00:24:10,742
È chiaramente
424
00:24:11,360 --> 00:24:14,547
psicofarmacologichespirali...
425
00:24:14,577 --> 00:24:16,420
- doso.
- Doso!
426
00:24:19,783 --> 00:24:21,783
Penso siano state quelle cose,
427
00:24:22,039 --> 00:24:23,610
quei piccoli cosi
428
00:24:23,620 --> 00:24:26,354
- spumosi che abbiamo mangiato.
- Cattivi cosi spumosi.
429
00:24:26,823 --> 00:24:28,923
Davis ne ha mangiati, tipo, sei.
430
00:24:39,490 --> 00:24:40,790
Spero stia bene.
431
00:24:47,770 --> 00:24:49,120
Che problema hai?
432
00:24:51,424 --> 00:24:52,776
Ho mangiato le delizie.
433
00:24:55,002 --> 00:24:56,428
Chi altri le ha mangiate?
434
00:24:57,609 --> 00:24:59,876
Daisy, Simmons...
435
00:25:00,130 --> 00:25:01,780
tutte quelle giraffe...
436
00:25:03,108 --> 00:25:04,158
Rimani qui.
437
00:25:04,713 --> 00:25:06,223
Non ti...
438
00:25:07,090 --> 00:25:08,314
non ti muovere.
439
00:25:08,344 --> 00:25:09,722
Proverò a contattarle.
440
00:25:09,752 --> 00:25:10,752
A cuccia.
441
00:25:29,765 --> 00:25:31,086
Ce l'abbiamo fatta.
442
00:25:31,116 --> 00:25:32,766
Sì, ce l'abbiamo fatta.
443
00:25:36,154 --> 00:25:37,504
Perché siamo qui?
444
00:25:39,035 --> 00:25:41,628
Perché siamo in missione.
445
00:25:41,658 --> 00:25:42,658
Certo.
446
00:25:44,220 --> 00:25:45,670
Qual è la missione?
447
00:25:45,974 --> 00:25:48,866
La missione è...
448
00:25:50,681 --> 00:25:52,131
serata tra ragazze!
449
00:25:52,183 --> 00:25:53,183
E vai!
450
00:25:59,319 --> 00:26:01,364
Ricordi quando ci siamo incontrate?
451
00:26:01,530 --> 00:26:02,530
Sì.
452
00:26:02,983 --> 00:26:04,683
Vivevi in un furgone.
453
00:26:05,060 --> 00:26:06,523
E puzzava tanto.
454
00:26:06,777 --> 00:26:08,477
- No, non è vero.
- Sì.
455
00:26:08,562 --> 00:26:10,512
Lo chiamavamo la Puzzamobile.
456
00:26:13,435 --> 00:26:14,435
Avevi...
457
00:26:14,944 --> 00:26:16,594
Avevi i capelli lunghi.
458
00:26:16,850 --> 00:26:18,577
E tu avevi una...
459
00:26:19,329 --> 00:26:20,579
faccia da nerd.
460
00:26:21,544 --> 00:26:23,240
Vuoi... A che casa appartieni?
461
00:26:23,250 --> 00:26:24,300
Grifondoro?
462
00:26:24,810 --> 00:26:26,376
Corvo Nero. Tesoro, ti prego.
463
00:26:28,522 --> 00:26:30,172
Conosci qualche incantesimo?
464
00:26:32,364 --> 00:26:34,051
Expecto...
465
00:26:34,061 --> 00:26:35,177
Patronum!
466
00:26:44,422 --> 00:26:47,024
Ciao, piccola scimmietta Fitz.
467
00:26:52,021 --> 00:26:53,021
Fitz.
468
00:26:54,104 --> 00:26:57,441
Suonerà davvero strano...
469
00:26:58,429 --> 00:27:00,719
ma sento una connessione...
470
00:27:00,729 --> 00:27:02,114
molto forte con te,
471
00:27:02,124 --> 00:27:03,943
come se fossimo...
472
00:27:03,953 --> 00:27:06,985
parti differenti dello stesso...
473
00:27:06,995 --> 00:27:09,026
essere cosmico.
474
00:27:09,421 --> 00:27:10,421
Lo senti?
475
00:27:14,010 --> 00:27:15,010
Lo sento.
476
00:27:16,300 --> 00:27:17,300
Io...
477
00:27:17,450 --> 00:27:19,000
La tua nave o la mia?
478
00:27:26,754 --> 00:27:28,389
Sono un agente segreto...
479
00:27:29,479 --> 00:27:30,629
nello spazio.
480
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
Dovrei...
481
00:27:34,638 --> 00:27:35,638
essere...
482
00:27:36,632 --> 00:27:37,882
a guardia di...
483
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
Ehi.
484
00:27:56,801 --> 00:27:58,001
Davis, ci sei?
485
00:27:58,526 --> 00:28:00,522
Ti ho portato degli snack
a forma di animale,
486
00:28:00,532 --> 00:28:01,932
sciocco bambinone.
487
00:28:04,750 --> 00:28:05,900
Oh, cavolo.
488
00:28:15,870 --> 00:28:16,870
Davis.
489
00:28:19,687 --> 00:28:21,037
Davis, svegliati.
490
00:28:21,468 --> 00:28:23,168
Davis. Davis! Svegliati!
491
00:28:28,340 --> 00:28:30,133
Quel tizio è una specie di
492
00:28:30,143 --> 00:28:33,253
contorsionista mutaforma assassino.
493
00:28:33,454 --> 00:28:35,918
Sì, sono certo lo sia,
testimone attendibile.
494
00:28:35,928 --> 00:28:37,828
Hai idea di dove sia andato?
495
00:28:40,325 --> 00:28:42,014
Snack a forma di animale.
496
00:28:42,248 --> 00:28:43,248
Ottimo.
497
00:28:45,482 --> 00:28:48,132
Le cose stavano diventando
davvero strane.
498
00:28:48,974 --> 00:28:52,024
Un alieno ci aveva appena
provato con me al bar...
499
00:28:55,120 --> 00:28:57,720
la mia amichetta inglese
era scomparsa...
500
00:29:01,313 --> 00:29:04,078
e tutti intorno a me odoravano...
501
00:29:04,088 --> 00:29:05,238
di formaggio.
502
00:29:06,420 --> 00:29:09,577
Il panico stava cominciando
a prendere piede quando...
503
00:29:09,587 --> 00:29:12,787
improvvisamente ho notato
un delizioso paio di piedi.
504
00:29:14,349 --> 00:29:16,099
Non preoccupatevi, gente.
505
00:29:16,197 --> 00:29:17,297
Ci penso io.
506
00:29:24,200 --> 00:29:26,850
Ehi. Penso che i miei
genitori siano topi.
507
00:29:27,439 --> 00:29:28,439
Ha senso.
508
00:29:28,693 --> 00:29:31,493
Mi dispiace averti
trascinato per l'universo.
509
00:29:32,990 --> 00:29:34,856
No, non dispiacerti.
510
00:29:34,962 --> 00:29:36,062
Non importa.
511
00:29:36,873 --> 00:29:38,286
Ci ha solo avvicinato.
512
00:29:38,296 --> 00:29:40,346
È che mi manca Fitz così tanto.
513
00:29:41,504 --> 00:29:43,098
Sì. Mi dispiace.
514
00:29:44,851 --> 00:29:46,601
Vorrei avere il mio Fitz.
515
00:29:46,746 --> 00:29:48,423
Beh, non Fitz, ma, sai...
516
00:29:48,433 --> 00:29:49,633
No, ho capito.
517
00:29:50,213 --> 00:29:51,419
Hai solo avuto
518
00:29:51,429 --> 00:29:53,307
parecchia sfortuna in quell'ambito.
519
00:29:53,317 --> 00:29:55,006
È davvero triste.
520
00:29:55,977 --> 00:29:58,758
Ma sei tanto forte ora
521
00:29:58,768 --> 00:30:00,413
e sicura di te.
522
00:30:00,969 --> 00:30:02,969
Sono davvero orgogliosa di te.
523
00:30:03,102 --> 00:30:04,102
Davvero?
524
00:30:04,498 --> 00:30:07,004
Significa tanto detto da te.
525
00:30:07,014 --> 00:30:08,980
Tu significhi tanto.
Sei la mia migliore amica.
526
00:30:08,990 --> 00:30:11,905
- Ti voglio bene anche io.
- La tua pelle è così liscia.
527
00:30:11,915 --> 00:30:12,915
Lo so.
528
00:30:17,634 --> 00:30:18,634
Cos'è?
529
00:30:20,606 --> 00:30:21,606
Lo senti?
530
00:30:26,155 --> 00:30:27,555
Insomma, sembra...
531
00:30:27,597 --> 00:30:28,647
quasi un...
532
00:30:29,223 --> 00:30:30,223
delfino.
533
00:30:36,099 --> 00:30:37,099
Tessera.
534
00:30:40,523 --> 00:30:42,373
25. Bella giocata, signore.
535
00:30:53,566 --> 00:30:54,616
Ne è certo?
536
00:30:54,870 --> 00:30:57,620
Forza, pisello verde.
Non ho tutto il giorno.
537
00:31:03,417 --> 00:31:04,417
Oh, Dio.
538
00:31:05,783 --> 00:31:07,133
No. No, vi prego.
539
00:31:07,259 --> 00:31:09,187
No. No, no, oh, Dio. Oh, mio Dio.
540
00:31:09,197 --> 00:31:10,748
Oh, vi prego, vi prego, vi prego.
541
00:31:10,758 --> 00:31:11,858
No, no, no, no.
542
00:31:11,868 --> 00:31:13,718
Vi prego, oh, Dio, oh, Dio.
543
00:31:17,260 --> 00:31:19,085
Che diavolo era quello?
544
00:31:19,373 --> 00:31:21,355
Mai chiedere una tessera quando sei a 4.
545
00:31:26,954 --> 00:31:29,103
Rimangono cinque giocatori...
546
00:31:29,113 --> 00:31:31,213
all'inizio del round numero sei.
547
00:31:31,784 --> 00:31:34,934
Giocatori, vi prego di
piazzare le vostre scommesse.
548
00:31:48,471 --> 00:31:50,321
Vuole scommettere, signore?
549
00:31:51,408 --> 00:31:52,408
Signore?
550
00:31:53,077 --> 00:31:54,878
Scusi, sì. È il mio turno.
551
00:31:58,890 --> 00:32:00,973
Quali sono le probabilità
552
00:32:00,983 --> 00:32:03,066
che faccia 7
553
00:32:03,076 --> 00:32:04,452
o meno?
554
00:32:05,254 --> 00:32:07,054
Qualunque croupier che
parla di probabilità
555
00:32:07,064 --> 00:32:09,971
viene dato in pasto al
signor Kitson's Vrellnexian.
556
00:32:10,533 --> 00:32:11,533
Scusi.
557
00:32:11,881 --> 00:32:13,081
Non lo sapevo.
558
00:32:16,389 --> 00:32:17,389
Ok.
559
00:32:19,410 --> 00:32:21,322
Allora, carta...
560
00:32:21,332 --> 00:32:23,160
o sto.
561
00:32:26,648 --> 00:32:27,788
Questa...
562
00:32:27,798 --> 00:32:28,798
è...
563
00:32:29,162 --> 00:32:30,162
la...
564
00:32:30,891 --> 00:32:33,705
domanda...
565
00:32:33,715 --> 00:32:34,715
ora.
566
00:32:49,506 --> 00:32:50,651
Un sintetico.
567
00:32:51,650 --> 00:32:53,450
Lasciate tutti la stanza.
568
00:32:58,711 --> 00:33:00,342
Voi due siete arrivati insieme.
569
00:33:00,352 --> 00:33:02,502
No, è stata solo una coincidenza.
570
00:33:02,584 --> 00:33:05,184
Il che spiegherebbe
la sua buona fortuna.
571
00:33:06,454 --> 00:33:09,604
Controllate che lui e il suo
amico robot restino qui.
572
00:33:09,641 --> 00:33:12,105
Il signor Kitson vorrà sistemarli...
573
00:33:12,115 --> 00:33:13,315
personalmente.
574
00:33:23,168 --> 00:33:24,918
Allontanati dal computer.
575
00:33:27,844 --> 00:33:29,394
Non pensarci neanche.
576
00:33:36,030 --> 00:33:37,830
È evaporato completamente.
577
00:33:39,017 --> 00:33:40,127
Ragazzone due su due.
578
00:33:40,137 --> 00:33:42,287
Sì, beh, è scappato, ragazzone...
579
00:33:42,844 --> 00:33:46,444
e hai completamente distrutto
la nostra scatola dei fusibili.
580
00:33:48,212 --> 00:33:49,212
Ma...
581
00:33:49,673 --> 00:33:50,823
dov'è andato?
582
00:33:51,640 --> 00:33:53,140
La vera domanda è...
583
00:33:53,252 --> 00:33:55,402
chi stava cercando di contattare?
584
00:33:58,849 --> 00:34:00,616
Non mangerò
585
00:34:00,626 --> 00:34:02,437
mai più cibo alieno.
586
00:34:02,447 --> 00:34:05,357
No, ma è possibile condividere
allucinazioni auditive?
587
00:34:05,367 --> 00:34:07,217
Penso sia una cosa diversa.
588
00:34:11,684 --> 00:34:14,162
E perché nessun altro
sembra esserne infastidito?
589
00:34:14,172 --> 00:34:16,346
Forse è percettibile solo dagli umani.
590
00:34:16,400 --> 00:34:17,858
Come un segnale segreto.
591
00:34:22,280 --> 00:34:23,600
- Fitz.
- Fitz.
592
00:34:27,270 --> 00:34:28,270
E dai.
593
00:34:34,500 --> 00:34:35,615
Cosa stai facendo?
594
00:34:36,292 --> 00:34:37,580
Ti sto riavviando.
595
00:34:37,590 --> 00:34:40,040
Non sono a mio agio con
questo livello di intimità,
596
00:34:40,152 --> 00:34:41,949
anche se sei il mio migliore amico.
597
00:34:42,550 --> 00:34:45,643
Beh, non avresti dovuto far suonare
una specie di allarme, o sbaglio?
598
00:34:47,672 --> 00:34:48,672
Ops.
599
00:34:49,103 --> 00:34:50,103
Ops?
600
00:34:50,348 --> 00:34:52,766
- Ops cosa?
- Quel rumore
601
00:34:52,776 --> 00:34:55,170
che hai definito "allarme",
602
00:34:55,360 --> 00:34:58,090
corrisponde a un bypass
remoto del mio sistema.
603
00:34:58,530 --> 00:35:00,310
Qualcosa ti ha provocato quella cosa?
604
00:35:00,320 --> 00:35:02,520
Non un "qualcosa". Un Chronicom.
605
00:35:02,530 --> 00:35:04,310
Temo che siamo in grave pericolo.
606
00:35:04,446 --> 00:35:06,900
Sono abbastanza sicuro che i
Chronicom siano il male minore, ora.
607
00:35:06,910 --> 00:35:09,940
Non conosci i diversi tipi di Chronicom.
608
00:35:10,024 --> 00:35:11,845
Io, ad esempio, sono un antropologo.
609
00:35:11,855 --> 00:35:13,983
Il mio scopo principale è la ricerca
610
00:35:13,993 --> 00:35:15,650
e la soddisfazione sensoriale.
611
00:35:17,590 --> 00:35:20,660
Passiamo direttamente ai tipi di
quelli che stanno venendo qui.
612
00:35:21,920 --> 00:35:23,020
Loro sono...
613
00:35:23,678 --> 00:35:24,740
cacciatori.
614
00:35:30,770 --> 00:35:32,225
Benvenuto nella Casa dei Giochi.
615
00:35:32,235 --> 00:35:33,840
Consegnate le armi e...
616
00:35:47,240 --> 00:35:48,520
Scusami.
617
00:35:58,790 --> 00:36:00,580
Quei tizi assomigliano
618
00:36:00,590 --> 00:36:02,860
al tizio che abbiamo
ammanettato sullo Zephyr?
619
00:36:03,260 --> 00:36:05,580
Anche io li vedo,
vuol dire che sono reali
620
00:36:06,130 --> 00:36:07,517
e stanno cercando Fitz.
621
00:36:08,090 --> 00:36:09,830
Prima dovranno vedersela con me.
622
00:36:15,832 --> 00:36:17,737
Ma che brutta...
623
00:36:17,747 --> 00:36:18,747
mira.
624
00:36:18,786 --> 00:36:20,420
Spegnimento.
625
00:36:20,770 --> 00:36:24,090
Il che vuol dire che sono dismesso.
626
00:36:25,507 --> 00:36:26,810
Ora sono inutile.
627
00:36:26,820 --> 00:36:29,770
Ho macchiato l'integrità dei Chronicom.
628
00:36:29,780 --> 00:36:32,650
Il nome "Enoch" diventerà un
qualcosa di dispregiativo.
629
00:36:32,660 --> 00:36:33,900
Non sei d'aiuto.
630
00:36:35,159 --> 00:36:37,570
Dobbiamo trovare un modo per
andarcene, o ci scuoieranno vivi.
631
00:36:37,580 --> 00:36:40,240
Con la mia pelle possono fare quel
che vogliono, non mi serve più.
632
00:36:40,250 --> 00:36:41,890
È la mia uniforme della vergogna.
633
00:36:41,900 --> 00:36:44,030
Non sei inutile, Enoch, ok?
634
00:36:44,720 --> 00:36:46,905
Non lo sei. Quindi, ti prego,
635
00:36:47,080 --> 00:36:49,870
stai zitto e aiutami con...
636
00:36:50,760 --> 00:36:54,510
- Cos'è questa puzza?
- L'orribile fetore del nome "Enoch".
637
00:36:54,520 --> 00:36:56,460
No, è lui. Che cos'è?
638
00:36:58,089 --> 00:36:59,670
È un Crepetoliano.
639
00:37:00,196 --> 00:37:02,590
Il loro sangue è composto
al 75% di zolfo.
640
00:37:12,934 --> 00:37:14,350
Ce l'ho, spara!
641
00:37:18,273 --> 00:37:20,480
Ok. Vai, qui ci penso io.
642
00:37:20,580 --> 00:37:23,160
- Sicura?
- Se non bastano i poteri, passo alle botte.
643
00:37:23,232 --> 00:37:24,232
Ok.
644
00:37:24,512 --> 00:37:25,512
Vai.
645
00:37:26,563 --> 00:37:27,693
Scusate, ragazzi.
646
00:37:29,800 --> 00:37:31,082
È una serata tra donne.
647
00:37:50,030 --> 00:37:51,690
Perché esisto?
648
00:37:51,870 --> 00:37:53,270
Non sono niente.
649
00:37:53,382 --> 00:37:56,230
Sono un granello di
polvere nell'infinito.
650
00:37:56,965 --> 00:37:59,451
- Ok, Enoch...
- Un ripensamento
651
00:37:59,509 --> 00:38:03,690
nella mente infestata dai
vermi del vuoto più oscuro.
652
00:38:04,040 --> 00:38:05,070
Ok.
653
00:38:05,380 --> 00:38:07,733
Ho bisogno che tu faccia un
po' di scintille. Quindi,
654
00:38:07,743 --> 00:38:10,500
smetti per un secondo di essere un
nulla cosmico e mi dai una mano?
655
00:38:10,510 --> 00:38:13,380
Perché dovrei fare qualcosa
quando non c'è alcuno scopo?
656
00:38:13,390 --> 00:38:16,182
Ben presto saremo polvere e ruggine.
657
00:38:16,335 --> 00:38:18,058
Perché sei il mio migliore amico.
658
00:38:18,770 --> 00:38:19,770
Ricordi?
659
00:38:20,520 --> 00:38:21,920
È quello il tuo scopo.
660
00:38:25,270 --> 00:38:26,420
Stai bluffando.
661
00:38:26,903 --> 00:38:27,903
No.
662
00:38:28,783 --> 00:38:29,950
Non sto bluffando.
663
00:38:32,530 --> 00:38:34,770
Non ci credo che l'ho
appena detto, perché sei...
664
00:38:34,780 --> 00:38:36,864
Un Chronicom. Dismesso.
665
00:38:36,880 --> 00:38:39,270
Volevo dire "una gran
rottura di palle", ma...
666
00:38:41,931 --> 00:38:43,520
stai iniziando a piacermi.
667
00:38:44,250 --> 00:38:45,250
Quindi...
668
00:38:45,741 --> 00:38:46,741
sì.
669
00:38:47,936 --> 00:38:49,666
Sei il mio migliore amico.
670
00:38:56,177 --> 00:38:57,177
Per te...
671
00:38:57,953 --> 00:38:59,330
mio migliore amico,
672
00:39:00,228 --> 00:39:02,000
farei qualsiasi cosa.
673
00:39:03,480 --> 00:39:04,480
Andiamo.
674
00:39:10,490 --> 00:39:11,520
Mi scusi, signore,
675
00:39:11,530 --> 00:39:14,010
ma credo che mio marito...
676
00:39:14,120 --> 00:39:16,755
Scusi, il mio futuro marito,
sia dietro quella porta.
677
00:39:17,187 --> 00:39:18,770
E che motivo sarebbe?
678
00:39:19,543 --> 00:39:22,499
Me... Me l'ha detto il delfino con un segnale
segreto che solo io riuscivo a sentire
679
00:39:22,509 --> 00:39:24,020
ed era soltanto per me.
680
00:39:25,460 --> 00:39:27,490
Deve smetterla di tirare, signorina.
681
00:39:28,090 --> 00:39:29,419
Era così scontato?
682
00:39:29,483 --> 00:39:32,370
È stata sotto quel tavolo per 20 minuti.
683
00:39:32,380 --> 00:39:33,780
Per così tanto tempo?
684
00:39:36,340 --> 00:39:37,910
Ho perso la testa.
685
00:39:38,137 --> 00:39:39,600
Ho davvero perso la testa.
686
00:40:06,290 --> 00:40:07,989
Ti prego, dimmi che era l'ultimo.
687
00:40:16,621 --> 00:40:18,652
Non so nemmeno cosa ci faccio qui.
688
00:40:18,768 --> 00:40:21,120
Allora forse è meglio se torni a casa.
689
00:40:21,232 --> 00:40:23,695
Questo non è un posto per
signorine carine come lei.
690
00:40:42,240 --> 00:40:43,240
Jemma?
691
00:40:54,840 --> 00:40:55,840
Fitz?
692
00:41:02,810 --> 00:41:04,290
Jemma Simmons?
693
00:41:05,142 --> 00:41:06,830
Non dovresti essere qui.
694
00:41:11,621 --> 00:41:13,160
Torniamo tra poco.
695
00:41:17,790 --> 00:41:19,590
Hanno delle belle stelle, qui.
696
00:41:20,340 --> 00:41:21,803
Ho visto di meglio...
697
00:41:22,580 --> 00:41:24,023
e ho visto di peggio.
698
00:41:34,870 --> 00:41:35,870
Ok.
699
00:41:36,168 --> 00:41:37,168
È pronto.
700
00:41:37,785 --> 00:41:39,360
Quante pensi che ce ne siano?
701
00:41:40,070 --> 00:41:41,580
Di stelle? Non lo so.
702
00:41:41,790 --> 00:41:43,100
Non di stelle...
703
00:41:43,529 --> 00:41:45,002
Immagino che lo scopriremo presto.
704
00:41:56,913 --> 00:41:57,913
Allora?
705
00:42:04,510 --> 00:42:06,060
Ho visto di meglio...
706
00:42:06,679 --> 00:42:07,957
e ho visto di peggio.
707
00:42:08,620 --> 00:42:09,935
Andiamo a fare casino.
708
00:42:10,008 --> 00:42:13,153
R3sist
[t.me/r3sist]