1 00:00:01,334 --> 00:00:02,468 Previously on "bitten"... 2 00:00:02,470 --> 00:00:03,769 (Grunt of pain) 3 00:00:03,771 --> 00:00:05,237 Remember our buddy Michael Braxton? 4 00:00:05,239 --> 00:00:06,705 Well, he's missing. Last night, 5 00:00:06,707 --> 00:00:08,040 he said he was going to go over to your place, 6 00:00:08,042 --> 00:00:09,475 make things square. 7 00:00:09,477 --> 00:00:11,477 In the meantime, we have two mutts to deal with. 8 00:00:11,479 --> 00:00:14,313 We need to identify the dead one from the rave, and find out who made him. 9 00:00:14,315 --> 00:00:16,648 There is someone out there who knows the mutt rumour mill better than us. 10 00:00:16,650 --> 00:00:18,150 Karl marsten. 11 00:00:18,152 --> 00:00:19,752 What we want to know is who bit him. 12 00:00:19,754 --> 00:00:21,520 I'll find out who bit your little problem. 13 00:00:21,522 --> 00:00:22,721 Clay: Keeps a scrapbook. 14 00:00:22,723 --> 00:00:24,123 A nurse in Milwaukee, 15 00:00:24,125 --> 00:00:25,724 a college student in Cleveland. 16 00:00:25,726 --> 00:00:27,626 All tortured, all killed. 17 00:00:27,628 --> 00:00:30,629 Someone's turning psychotic murderers into werewolves. 18 00:00:30,631 --> 00:00:32,097 Zachary Cain. 19 00:00:32,099 --> 00:00:33,465 Clay: Something's not right. 20 00:00:33,467 --> 00:00:35,067 Cain's not smart enough come up with a plan. 21 00:00:35,069 --> 00:00:36,335 Karl marsten... 22 00:00:36,337 --> 00:00:37,569 Since when do mutts work together? 23 00:00:37,571 --> 00:00:39,038 Never. 24 00:00:39,040 --> 00:00:40,672 Daniel Santos. 25 00:00:40,674 --> 00:00:42,808 Convince Jeremy and Clay to let me come to stonehaven. 26 00:00:42,810 --> 00:00:45,310 Let's talk about joining forces to deal with the situation. 27 00:00:45,312 --> 00:00:48,047 First, they convert new mutts. 28 00:00:48,049 --> 00:00:49,581 We made you, we own you. 29 00:00:49,583 --> 00:00:51,617 Second, they attack us directly, 30 00:00:51,619 --> 00:00:52,751 murdering people. 31 00:00:52,753 --> 00:00:54,720 (Suspenseful ♪) 32 00:00:54,722 --> 00:00:58,757 ( ♪ ) 33 00:00:58,759 --> 00:01:00,092 Let him try. 34 00:01:04,297 --> 00:01:06,565 Jeremy: Turning humans into an army of werewolves 35 00:01:06,567 --> 00:01:08,067 is bad enough. 36 00:01:08,069 --> 00:01:10,235 But recruiting serial killers? 37 00:01:10,237 --> 00:01:13,605 Marsten and Cain are coming after us with both barrels loaded. 38 00:01:13,607 --> 00:01:15,374 Did you see this one? 39 00:01:15,376 --> 00:01:18,110 Skinned her. 40 00:01:18,112 --> 00:01:20,112 That's enough. 41 00:01:20,114 --> 00:01:22,181 The rate they're able to drop dead bodies on us, 42 00:01:22,183 --> 00:01:24,683 they can't be far. 43 00:01:24,685 --> 00:01:27,386 Marsten showed up pretty quickly after Nick called him at the bar. 44 00:01:27,388 --> 00:01:29,621 So I say we search between here and Syracuse. 45 00:01:29,623 --> 00:01:32,357 I am not sending anybody blindly out 46 00:01:32,359 --> 00:01:34,426 chasing after marsten and Cain. 47 00:01:34,428 --> 00:01:36,095 We need to be strategic about this. 48 00:01:36,097 --> 00:01:38,130 I've sent word through Logan to Daniel Santos 49 00:01:38,132 --> 00:01:39,631 that I'm willing to talk. 50 00:01:39,633 --> 00:01:42,101 Ha! Santos doesn't talk so much as lie. 51 00:01:42,103 --> 00:01:44,136 He wants to trade information he has 52 00:01:44,138 --> 00:01:45,604 for reinstatement into the pack. 53 00:01:45,606 --> 00:01:47,406 And I know he cannot be trusted, 54 00:01:47,408 --> 00:01:49,541 but I am at least willing to listen to what he has to say. 55 00:01:49,543 --> 00:01:51,243 The last member of the Santos family 56 00:01:51,245 --> 00:01:52,778 that walked through our doors tried to kill you. 57 00:01:52,780 --> 00:01:54,813 Jeremy: Our backs are up against a wall here. 58 00:01:54,815 --> 00:01:57,382 I need something to smoke marsten and his crew out. 59 00:01:57,384 --> 00:01:59,585 Then let me lure this one. 60 00:01:59,587 --> 00:02:01,153 Let me be the bait. 61 00:02:01,155 --> 00:02:02,821 I'm the "bitch" that he wants. 62 00:02:05,758 --> 00:02:07,259 No. 63 00:02:07,261 --> 00:02:08,894 We will find them together. 64 00:02:12,265 --> 00:02:13,432 Elena... 65 00:02:19,405 --> 00:02:20,839 (Mixed chatter) 66 00:02:23,276 --> 00:02:24,543 Pete: We're only in town a few days, dude. 67 00:02:24,545 --> 00:02:26,178 Just think about it, okay? 68 00:02:26,180 --> 00:02:27,846 Canadian girls. 69 00:02:27,848 --> 00:02:30,649 They're hot and they're polite. 70 00:02:30,651 --> 00:02:33,285 So what, they thank you for never calling them again? 71 00:02:33,287 --> 00:02:35,187 Exactly! 72 00:02:35,189 --> 00:02:37,689 I'm going to use that. (Mixed chuckling) 73 00:02:37,691 --> 00:02:40,325 Can I help you? 74 00:02:40,327 --> 00:02:43,262 No, I'm waiting for Dr. danvers. Thanks. 75 00:02:43,264 --> 00:02:44,830 Dr. danvers. 76 00:02:44,832 --> 00:02:46,465 He's a bit of a brooder. 77 00:02:46,467 --> 00:02:48,734 I'm... I'm just here for the typist job. 78 00:02:48,736 --> 00:02:51,837 You, uh... you sure you want to work for him? 79 00:02:51,839 --> 00:02:54,640 I'm sure I want to pay my tuition, yeah. 80 00:02:54,642 --> 00:02:56,909 Why don't you just get your parents to pay for it? 81 00:02:56,911 --> 00:02:58,877 My parents are dead. 82 00:02:58,879 --> 00:03:02,181 Look, I just saw the job posting, I grabbed it and ran up here. 83 00:03:02,183 --> 00:03:04,616 ...excuse me. Dude, I wanted to show you this thing over here... 84 00:03:04,618 --> 00:03:06,785 As for Dr. danvers, I'm pretty sure I can get up to speed 85 00:03:06,787 --> 00:03:09,221 on whatever it is that he does. 86 00:03:11,457 --> 00:03:12,824 He does this. 87 00:03:15,461 --> 00:03:17,729 Look, about the whole parents thing. 88 00:03:17,731 --> 00:03:19,198 It's not a sob story. 89 00:03:19,200 --> 00:03:21,433 I don't want you to think that it is. 90 00:03:27,407 --> 00:03:29,274 I'm sorry, I thought you were a student. 91 00:03:29,276 --> 00:03:31,577 Yeah, I... I get that often. 92 00:03:35,281 --> 00:03:36,381 Sorry. 93 00:03:39,385 --> 00:03:42,287 Um... l-listen, I'm a little tied up 94 00:03:42,289 --> 00:03:43,822 with my cousins at the moment, but can... Yeah. 95 00:03:43,824 --> 00:03:46,358 Can you come back tomorrow? 96 00:03:46,360 --> 00:03:47,659 Okay. 97 00:03:47,661 --> 00:03:49,328 Great. Okay. 98 00:03:55,602 --> 00:03:57,302 Have a nice day. Thanks. 99 00:03:59,572 --> 00:04:01,373 (In Southern accent) Well, I do declare! 100 00:04:01,375 --> 00:04:03,342 That girl put a blush on your cheeks, 101 00:04:03,344 --> 00:04:05,544 the likes of which I've never seen before. 102 00:04:05,546 --> 00:04:07,012 I don't know what you're talking about. 103 00:04:07,014 --> 00:04:08,380 (Chuckling) (Heavy sigh) 104 00:04:08,382 --> 00:04:10,015 Dude, careful. 105 00:04:10,017 --> 00:04:12,618 That is a minefield you do not know how to navigate. 106 00:04:12,620 --> 00:04:14,686 I can give you some tips. No. 107 00:04:14,688 --> 00:04:16,888 Nothing is going to happen. 108 00:04:19,726 --> 00:04:21,293 That's Braxton's truck, all right. 109 00:04:21,295 --> 00:04:22,694 Who called it in? 110 00:04:22,696 --> 00:04:24,296 It's an anonymous tip. 111 00:04:24,298 --> 00:04:26,331 Sherriff? 112 00:04:26,333 --> 00:04:28,800 This is some real manson family business we got going on here. 113 00:04:28,802 --> 00:04:30,802 Yeah, if the guy's a trigger-happy drinker, 114 00:04:30,804 --> 00:04:32,571 he could've hit a pothole and shot himself. 115 00:04:35,275 --> 00:04:37,342 With all that's gone on, 116 00:04:37,344 --> 00:04:39,311 it's getting kind of hard not to think foul play, isn't it? 117 00:04:39,313 --> 00:04:44,283 ( ♪ ) 118 00:04:45,551 --> 00:05:00,565 ( ♪ ) 119 00:05:22,088 --> 00:05:27,626 ( ♪ ) 120 00:05:27,628 --> 00:05:30,028 You might be on to something with marsten. 121 00:05:30,030 --> 00:05:33,832 There's a lot of cabins and warehouses between here and Syracuse. 122 00:05:33,834 --> 00:05:35,334 Doesn't matter. 123 00:05:35,336 --> 00:05:37,502 We got our orders. 124 00:05:37,504 --> 00:05:39,471 We feign some business at Nick's club. 125 00:05:39,473 --> 00:05:40,906 He'll cover for us. 126 00:05:40,908 --> 00:05:44,343 We track the area, see what we can find. 127 00:05:44,345 --> 00:05:46,578 You'd go against Jeremy? 128 00:05:49,549 --> 00:05:50,782 Right now, I would. 129 00:05:53,553 --> 00:05:55,387 (Car approaching, short siren blast) 130 00:05:57,090 --> 00:05:59,925 I haven't seen Braxton since his dog lunged at Elena. 131 00:05:59,927 --> 00:06:01,993 Word is, he was coming up here to have it out with you. 132 00:06:01,995 --> 00:06:03,428 His dog's still missing. 133 00:06:03,430 --> 00:06:05,597 His dog never showed up. Neither did he. 134 00:06:05,599 --> 00:06:08,467 Yeah, well, vehicle was found deserted 135 00:06:08,469 --> 00:06:10,001 right by your property line. 136 00:06:10,003 --> 00:06:11,570 Are we being accused of something here? 137 00:06:11,572 --> 00:06:12,771 There's a trail of blood, 138 00:06:12,773 --> 00:06:14,706 leads from his truck towards your land. 139 00:06:14,708 --> 00:06:16,141 He could be out here somewhere, 140 00:06:16,143 --> 00:06:18,009 injured or incapacitated. 141 00:06:18,011 --> 00:06:19,811 If I did anything to the guy, 142 00:06:19,813 --> 00:06:21,680 why would I leave his truck at the edge of our property? 143 00:06:21,682 --> 00:06:23,014 It suggests proximity. 144 00:06:23,016 --> 00:06:25,484 And so here we are, again. 145 00:06:25,486 --> 00:06:29,020 But we have nothing to do with this other than proximity. 146 00:06:29,022 --> 00:06:31,757 Look, the tow truck driver is a friend of Braxton's. 147 00:06:31,759 --> 00:06:33,458 In about 20 minutes, word is going to hit town 148 00:06:33,460 --> 00:06:35,494 and people are going to start pointing fingers at you. 149 00:06:35,496 --> 00:06:36,762 So let them point. 150 00:06:36,764 --> 00:06:38,163 I didn't do anything. 151 00:06:38,165 --> 00:06:40,732 We all want this to come to a quick end. 152 00:06:40,734 --> 00:06:43,068 You are more than welcome to search the property. 153 00:06:43,070 --> 00:06:44,736 Now, it is a big piece of land. 154 00:06:44,738 --> 00:06:46,638 Maybe we should organize a search party. 155 00:06:46,640 --> 00:06:48,507 Some locals, members of my family, 156 00:06:48,509 --> 00:06:50,041 they know the land. 157 00:06:50,043 --> 00:06:52,978 If Michael Braxton's here, we'll find him. 158 00:06:52,980 --> 00:06:56,882 (Sigh) I'd appreciate that. 159 00:06:56,884 --> 00:06:58,617 Yeah, I'm going to go to town and round up some people. 160 00:06:58,619 --> 00:06:59,985 Deputy o'Neil, you stay here 161 00:06:59,987 --> 00:07:01,019 and deal with them as they arrive. 162 00:07:05,925 --> 00:07:07,159 (Door closing) 163 00:07:09,662 --> 00:07:12,631 I'm sure you heard that you will be helping with the search. 164 00:07:12,633 --> 00:07:16,067 This is marsten's doing, I know it. 165 00:07:16,069 --> 00:07:18,670 He must've heard Braxton running his mouth off in town, 166 00:07:18,672 --> 00:07:20,539 nabbed him, and then dumped his truck. 167 00:07:20,541 --> 00:07:22,607 And hung it on us. 168 00:07:22,609 --> 00:07:24,543 Not us. 169 00:07:24,545 --> 00:07:26,545 On Clay. 170 00:07:26,547 --> 00:07:28,046 There's a very real possibility 171 00:07:28,048 --> 00:07:30,582 that Braxton's body is out there. 172 00:07:30,584 --> 00:07:32,617 Mutts wouldn't leave him alive to tell the truth. 173 00:07:32,619 --> 00:07:35,454 Jeremy: Which is why we are allowing the police onto our property, 174 00:07:35,456 --> 00:07:37,722 and which is why we will help them look. 175 00:07:37,724 --> 00:07:39,591 If Braxton is here, 176 00:07:39,593 --> 00:07:41,159 this is the best chance for us to mitigate the situation 177 00:07:41,161 --> 00:07:42,627 when the body is found. 178 00:07:42,629 --> 00:07:44,095 So why not stall them? 179 00:07:44,097 --> 00:07:45,764 Let me rip out there and see what's what. 180 00:07:45,766 --> 00:07:47,666 Not with deputy dipshit keeping watch. 181 00:07:47,668 --> 00:07:49,901 The police are going to get a search warrant for this house. 182 00:07:49,903 --> 00:07:51,937 And the last thing we need 183 00:07:51,939 --> 00:07:54,039 is anybody poking around in here. 184 00:07:54,041 --> 00:07:56,508 So we will help them. 185 00:08:00,513 --> 00:08:02,547 Barely making mortgage payments 186 00:08:02,549 --> 00:08:04,850 these guys living like it's goddamn skyfall up here. 187 00:08:07,487 --> 00:08:10,021 No way. No way! 188 00:08:10,023 --> 00:08:12,624 The danvers family has offered to help with the search. 189 00:08:12,626 --> 00:08:14,759 There is no way that he's going on this search. 190 00:08:14,761 --> 00:08:16,061 This town's been through a lot, 191 00:08:16,063 --> 00:08:17,496 I'm just looking to help. 192 00:08:17,498 --> 00:08:19,764 Oh, yeah, you want to help? 193 00:08:19,766 --> 00:08:21,566 Why don't you help by making me not have to look at your face? 194 00:08:21,568 --> 00:08:23,768 Stand down, everyone. We have a long day ahead of us. 195 00:08:23,770 --> 00:08:25,871 Sheriff Morgan, 196 00:08:25,873 --> 00:08:27,839 Clay and I have some family business that we could attend to inside. 197 00:08:29,542 --> 00:08:31,576 Clay? 198 00:08:31,578 --> 00:08:32,878 Morgan: Here's how we're going to run this. 199 00:08:32,880 --> 00:08:35,080 We have 100-acre plot of land to cover. 200 00:08:35,082 --> 00:08:37,883 We're going to fan out, we're going to march it in a grid formation. 201 00:08:37,885 --> 00:08:40,785 Keep the person on either side of you within sight. 202 00:08:40,787 --> 00:08:44,556 If Michael Braxton is out there, we will find him. 203 00:08:44,558 --> 00:08:47,859 (Sigh) Okay. 204 00:08:47,861 --> 00:08:49,628 It's not about the money. 205 00:08:49,630 --> 00:08:53,131 Elena's voice: Well, I do need the money, but it's... 206 00:08:53,133 --> 00:08:54,699 It's more than that to me. 207 00:08:54,701 --> 00:08:56,768 I read your book. 208 00:08:56,770 --> 00:08:59,137 Every single page. 209 00:08:59,139 --> 00:09:03,275 That's not right. Why wouldn't I read every single page? 210 00:09:03,277 --> 00:09:04,643 Okay... 211 00:09:04,645 --> 00:09:06,678 (Soft ♪) 212 00:09:06,680 --> 00:09:09,314 (Pounding heartbeat) 213 00:09:09,316 --> 00:09:16,054 ( ♪ ) 214 00:09:16,056 --> 00:09:18,223 Oh, if you were leaving, I can... I wasn't leaving. 215 00:09:18,225 --> 00:09:20,058 I was opening the door for you. 216 00:09:20,060 --> 00:09:22,327 How did you know...? Come in. 217 00:09:28,167 --> 00:09:30,201 Are you coming or going? 218 00:09:30,203 --> 00:09:32,571 I'm here, but what's the point in unpacking 219 00:09:32,573 --> 00:09:35,307 when I just have to pack it again at the end of the semester. 220 00:09:35,309 --> 00:09:37,642 What's the point of inhaling if you're just going to exhale? 221 00:09:39,946 --> 00:09:42,614 Zeus, right? 222 00:09:42,616 --> 00:09:44,316 It's beautiful. 223 00:09:46,786 --> 00:09:49,054 Just as he's about to seduce leda. 224 00:09:49,056 --> 00:09:51,356 He couldn't come to her in his true form, 225 00:09:51,358 --> 00:09:53,224 because she wouldn't have him. 226 00:09:53,226 --> 00:09:54,993 But he loved her. 227 00:09:54,995 --> 00:09:56,962 See yesterday, I didn't know that. 228 00:09:56,964 --> 00:09:58,763 But I read your book. 229 00:09:58,765 --> 00:10:00,231 You read my book... 230 00:10:00,233 --> 00:10:02,834 I did. 231 00:10:02,836 --> 00:10:04,970 Look, I really want this job. 232 00:10:04,972 --> 00:10:07,005 And I won't take no for an answer. 233 00:10:09,275 --> 00:10:10,775 Sorry. 234 00:10:10,777 --> 00:10:12,143 Um, take a seat. 235 00:10:22,688 --> 00:10:24,856 Uh, look... I'll be honest. 236 00:10:24,858 --> 00:10:27,859 Um, I'm not sure that this is going to work out. 237 00:10:29,996 --> 00:10:33,164 Why not? Well, for starters, other than my book, 238 00:10:33,166 --> 00:10:36,801 do you know anything about anthropomorphic religions? 239 00:10:36,803 --> 00:10:39,037 Well, the-the job is for a typist, not a t.A. 240 00:10:39,039 --> 00:10:41,139 So, I don't see... But I dictate, 241 00:10:41,141 --> 00:10:43,274 and there's a lot of specific terminology. 242 00:10:43,276 --> 00:10:46,344 I don't have time to train you. 243 00:10:46,346 --> 00:10:47,779 I don't need to be trained. 244 00:10:47,781 --> 00:10:49,681 I'm actually quite self-sufficient. 245 00:10:49,683 --> 00:10:51,149 So if you just point me in the right direction... 246 00:10:51,151 --> 00:10:53,785 Right. 247 00:10:53,787 --> 00:10:56,955 How do you spell "tlingit"? 248 00:10:56,957 --> 00:10:58,423 Seriously? 249 00:10:58,425 --> 00:11:00,058 It'll be part of my new book. 250 00:11:00,060 --> 00:11:04,229 So, how do you spell it? 251 00:11:04,231 --> 00:11:05,997 Does it start with "f-u"? 252 00:11:09,869 --> 00:11:12,704 You know what? If you don't want to hire me, then don't. 253 00:11:12,706 --> 00:11:15,106 But stop looking for reasons not to. 254 00:11:15,108 --> 00:11:17,308 Because there aren't any. 255 00:11:19,145 --> 00:11:21,446 Wait. 256 00:11:21,448 --> 00:11:24,816 Before you go, write this down. 257 00:11:28,187 --> 00:11:30,321 Okay. 258 00:11:30,323 --> 00:11:34,325 T-l-I-n-g-I-t. 259 00:11:34,327 --> 00:11:36,828 Tlingit. 260 00:11:36,830 --> 00:11:41,466 They're an indigenous people from the pacific northwest coast. 261 00:11:41,468 --> 00:11:42,767 Let's begin. 262 00:11:42,769 --> 00:11:48,773 ( ♪ ) 263 00:11:48,775 --> 00:11:50,475 We have got a lot of ground to cover today, people. 264 00:11:50,477 --> 00:11:53,878 If you see anything, and I mean anything, give a holler. 265 00:11:55,881 --> 00:11:57,816 I'm going to keep my eye on you. 266 00:11:57,818 --> 00:12:00,385 Just in case you decide to tamper with any evidence you may find. 267 00:12:00,387 --> 00:12:02,387 I was thinking the same thing about you too. 268 00:12:02,389 --> 00:12:04,422 Let's get this done today, folks. 269 00:12:08,160 --> 00:12:11,129 (Mixed chatter) 270 00:12:11,131 --> 00:12:14,833 Man: (On monitor) Everything's there. Although... 271 00:12:14,835 --> 00:12:16,901 I don't think the clothes you came in with 272 00:12:16,903 --> 00:12:19,070 are going to fit you anymore. 273 00:12:19,072 --> 00:12:20,872 My time in here was well-spent. 274 00:12:20,874 --> 00:12:23,108 In more ways than one. 275 00:12:23,110 --> 00:12:27,912 We'll get you a clothing voucher for the Sally Ann, and a bus pass. 276 00:12:27,914 --> 00:12:31,116 I'll be honest with you, Victor. 277 00:12:31,118 --> 00:12:33,985 I hate the thought of letting you out, 278 00:12:33,987 --> 00:12:36,387 regardless of the sentence served. 279 00:12:36,389 --> 00:12:40,158 The parole board turned you down three times for good reason. 280 00:12:40,160 --> 00:12:42,160 I needed to stay in here, 281 00:12:42,162 --> 00:12:45,897 to really learn my lesson. 282 00:12:45,899 --> 00:12:47,398 And I've kept my nose clean. 283 00:12:47,400 --> 00:12:49,300 It's an adult facility. 284 00:12:49,302 --> 00:12:52,837 There's nothing that would interest you here. 285 00:12:52,839 --> 00:12:54,472 I'm done with all that. 286 00:12:54,474 --> 00:12:56,474 You sound confident. Well... 287 00:12:56,476 --> 00:12:58,276 I'm in love. 288 00:12:58,278 --> 00:13:00,245 You? Mm-hmm. 289 00:13:00,247 --> 00:13:03,081 See, sometimes the Internet can be used for good. 290 00:13:03,083 --> 00:13:04,549 Her name's Amber. 291 00:13:04,551 --> 00:13:07,886 She's a capricorn. 292 00:13:07,888 --> 00:13:11,022 Likes long walks on the beach and... 293 00:13:11,024 --> 00:13:13,258 Music. 294 00:13:13,260 --> 00:13:15,160 How old is she? 295 00:13:15,162 --> 00:13:18,029 Like I said, I'm done with that. 296 00:13:28,941 --> 00:13:31,910 I should be out there. 297 00:13:31,912 --> 00:13:35,213 I think it would best if you were in here when Daniel arrived. 298 00:13:35,215 --> 00:13:37,348 Why are you giving him the time of day? 299 00:13:37,350 --> 00:13:40,118 The guy can't be trusted. 300 00:13:40,120 --> 00:13:42,153 Do you remember when I first found you? 301 00:13:42,155 --> 00:13:44,222 You had already been bitten. 302 00:13:44,224 --> 00:13:49,027 You were just this feral little boy, abandoned in the swamp. 303 00:13:49,029 --> 00:13:51,863 Do you remember how many days I had to sit quietly on that tree stump 304 00:13:51,865 --> 00:13:54,499 until you would approach me? Till you learned to trust me? 305 00:13:54,501 --> 00:13:56,534 Weeks. 306 00:13:56,536 --> 00:13:59,204 Am I sitting on a metaphorical tree stump right now? 307 00:13:59,206 --> 00:14:00,371 No. 308 00:14:03,008 --> 00:14:05,009 Clay, every decision I make 309 00:14:05,011 --> 00:14:07,579 is to protect the future of this pack. 310 00:14:07,581 --> 00:14:09,514 Same as the choices I've made. 311 00:14:09,516 --> 00:14:11,883 Good. Then we're on the same page. 312 00:14:17,189 --> 00:14:19,023 (Cellphone chiming) 313 00:14:21,327 --> 00:14:23,528 (Clears throat) Hey. 314 00:14:23,530 --> 00:14:25,463 When are you coming home? Elena: (On phone) Uhh... 315 00:14:25,465 --> 00:14:27,899 It's complicated. Okay, 316 00:14:27,901 --> 00:14:30,001 I don't want to turn this into an Olympics of complicated, 317 00:14:30,003 --> 00:14:32,904 but we are gold medalling over here right now. 318 00:14:32,906 --> 00:14:35,340 What's happening? Becky's other bridesmaid has appendicitis 319 00:14:35,342 --> 00:14:37,508 and now she can't fly back from england, 320 00:14:37,510 --> 00:14:40,311 so Becky is in a tailspin, and she's not very good 321 00:14:40,313 --> 00:14:41,613 with change. 322 00:14:41,615 --> 00:14:44,215 (Sigh) You need help? Yes! 323 00:14:44,217 --> 00:14:46,517 Is there any way you can step in? 324 00:14:46,519 --> 00:14:48,253 Um... Becky adores you, 325 00:14:48,255 --> 00:14:49,487 the dress is already here in Toronto, 326 00:14:49,489 --> 00:14:51,556 it just needs a little snip-tuck. 327 00:14:51,558 --> 00:14:55,159 Uhh... And it would also mean you coming back a.S.A.P. 328 00:14:56,328 --> 00:14:58,263 Hey, hon! Elena: Hey! 329 00:14:58,265 --> 00:15:00,164 (High-pitched ring) Philip: Sorry about the ambush. 330 00:15:00,166 --> 00:15:01,966 You have a lot on your plate. 331 00:15:01,968 --> 00:15:03,668 Uh, kind of... 332 00:15:03,670 --> 00:15:05,570 But, um... 333 00:15:05,572 --> 00:15:06,938 You know what? Tell Becky I'd be honoured. 334 00:15:06,940 --> 00:15:08,172 Really? 335 00:15:08,174 --> 00:15:09,407 You are amazing. 336 00:15:09,409 --> 00:15:11,142 Sometimes. 337 00:15:11,144 --> 00:15:13,077 Philip: All right. Hurry home. I love you. 338 00:15:13,079 --> 00:15:14,545 You too. 339 00:15:14,547 --> 00:15:15,980 Told ya! 340 00:15:15,982 --> 00:15:17,248 When is she coming back? 341 00:15:17,250 --> 00:15:18,683 Uh, that, I do not know. 342 00:15:18,685 --> 00:15:20,084 Well, when's the funeral? 343 00:15:20,086 --> 00:15:21,419 Few days ago. 344 00:15:22,955 --> 00:15:24,389 She didn't want you there? 345 00:15:24,391 --> 00:15:26,357 Did you take a date to dad's funeral? 346 00:15:26,359 --> 00:15:28,226 Yeah, but you're hardly a date. 347 00:15:28,228 --> 00:15:29,560 Yeah, you're starting to sound a little like mom. 348 00:15:29,562 --> 00:15:31,596 (Gasp) (Thud) (Chuckle) 349 00:15:31,598 --> 00:15:34,599 What? 350 00:15:34,601 --> 00:15:37,268 I couldn't help but listen. 351 00:15:37,270 --> 00:15:39,537 What did you hear? 352 00:15:39,539 --> 00:15:43,041 A man's voice, telling you he loves you. 353 00:15:43,043 --> 00:15:44,275 Does Clay know? 354 00:15:44,277 --> 00:15:47,078 Just Logan and Jeremy. 355 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 And now you. 356 00:15:49,482 --> 00:15:52,350 Look, I left stonehaven, Nick. 357 00:15:52,352 --> 00:15:54,152 I moved on. 358 00:15:56,255 --> 00:15:58,189 I thought you were going to start on that last night. 359 00:15:58,191 --> 00:15:59,390 I tried. 360 00:16:01,393 --> 00:16:02,627 I'll help you. 361 00:16:02,629 --> 00:16:04,295 Not exactly what I wanted to be doing 362 00:16:04,297 --> 00:16:05,997 on spend my last two days with you. 363 00:16:24,183 --> 00:16:26,050 (Heavy sigh) 364 00:16:26,052 --> 00:16:27,385 Hey... 365 00:16:30,022 --> 00:16:32,123 Buck up. 366 00:16:32,125 --> 00:16:33,691 Look, I know change is hard, 367 00:16:33,693 --> 00:16:36,327 but some university will be very lucky to have you. 368 00:16:36,329 --> 00:16:38,262 And you'll find a new assistant 369 00:16:38,264 --> 00:16:42,367 who knows how to spell "tlingit" without being taught. 370 00:16:42,369 --> 00:16:45,169 And you? 371 00:16:45,171 --> 00:16:47,472 I'll survive. 372 00:16:47,474 --> 00:16:48,706 I always do. 373 00:16:52,277 --> 00:16:54,145 I'm not very good at this. 374 00:16:55,514 --> 00:16:56,581 What? 375 00:17:00,352 --> 00:17:01,419 At this. 376 00:17:07,326 --> 00:17:11,129 I can't pack. 377 00:17:11,131 --> 00:17:12,797 I'm not ready to go. 378 00:17:16,435 --> 00:17:20,104 I've never felt this way before. 379 00:17:20,106 --> 00:17:22,240 I thought it would... Go away, this feeling but... 380 00:17:25,344 --> 00:17:27,178 I'm sort of drowning. 381 00:17:31,784 --> 00:17:34,452 Me too. 382 00:17:34,454 --> 00:17:35,553 What do we do? 383 00:17:35,555 --> 00:17:50,601 ( ♪ ) 384 00:18:06,385 --> 00:18:08,352 (Panting) 385 00:18:08,354 --> 00:18:23,334 ( ♪ ) 386 00:18:47,693 --> 00:18:49,627 (Ominous ♪) 387 00:18:49,629 --> 00:18:56,534 ( ♪ ) 388 00:19:00,672 --> 00:19:03,207 (Flies buzzing) 389 00:19:03,209 --> 00:19:04,442 (High-pitched ring) 390 00:19:04,444 --> 00:19:06,677 You smell that? 391 00:19:06,679 --> 00:19:08,880 It's Braxton. He's dead. 392 00:19:08,882 --> 00:19:10,581 You sure? 393 00:19:10,583 --> 00:19:12,183 Positive. 394 00:19:12,185 --> 00:19:13,651 He's up ahead on our path. 395 00:19:13,653 --> 00:19:17,221 We have to throw a wrench in this or we're done. 396 00:19:17,223 --> 00:19:18,456 What are you thinking? 397 00:19:21,593 --> 00:19:23,361 (Cries of pain) 398 00:19:23,363 --> 00:19:25,229 (Grunting) 399 00:19:27,266 --> 00:19:29,400 You okay? Yeah, I slipped on a root. 400 00:19:29,402 --> 00:19:30,935 (Whispering) Pick a fight. 401 00:19:32,838 --> 00:19:34,505 (Grunting) 402 00:19:34,507 --> 00:19:35,907 You'll have to get that on ice. Yeah. 403 00:19:35,909 --> 00:19:37,542 Can you walk on it? 404 00:19:37,544 --> 00:19:39,810 I should be able to make it home, yeah. 405 00:19:45,284 --> 00:19:47,618 You know, all of this, 406 00:19:47,620 --> 00:19:50,454 because your friend wanted to blame us for what's gone down around here. 407 00:19:50,456 --> 00:19:52,823 My friend's missing, you son of a bitch! 408 00:19:52,825 --> 00:19:54,625 (Grunts of combat) 409 00:19:56,528 --> 00:19:58,396 Travis: Get the hell off me! 410 00:19:58,398 --> 00:20:00,331 (Mixed shouting) 411 00:20:01,800 --> 00:20:03,734 (Continued grunting) 412 00:20:11,577 --> 00:20:13,911 Break it up! Break it up! 413 00:20:13,913 --> 00:20:15,780 (Continued grunting) 414 00:20:20,586 --> 00:20:22,653 Enough! 415 00:20:22,655 --> 00:20:25,723 Are we done here? All right! 416 00:20:25,725 --> 00:20:27,558 Sheriff Morgan: Deputy o'Neil, call in the state troopers. 417 00:20:27,560 --> 00:20:30,328 Everybody, back to your cars. 418 00:20:30,330 --> 00:20:32,997 (Panting) O'Neil: Nice one, hero. 419 00:20:32,999 --> 00:20:34,465 Go on, deputy. 420 00:20:36,935 --> 00:20:38,803 (Sigh) 421 00:20:50,716 --> 00:20:52,650 (Flies buzzing) 422 00:21:12,738 --> 00:21:14,739 (Soft ♪) 423 00:21:14,741 --> 00:21:25,549 ( ♪ ) 424 00:21:25,551 --> 00:21:26,684 Hey. 425 00:21:28,987 --> 00:21:30,554 (Laughing) 426 00:21:37,329 --> 00:21:38,929 Don't be nervous, okay? 427 00:21:38,931 --> 00:21:41,065 We're going to be fine. 428 00:21:41,067 --> 00:21:45,069 Oh, when you put it that way, I feel nervous. 429 00:21:45,071 --> 00:21:47,972 Look, this is a big deal, bringing me home to your family. 430 00:21:47,974 --> 00:21:49,607 What if Jeremy doesn't like me? 431 00:21:49,609 --> 00:21:51,609 Impossible. 432 00:21:51,611 --> 00:21:53,611 Okay then, I'll come clean. 433 00:21:53,613 --> 00:21:55,513 I've never met anyone's family before. 434 00:21:55,515 --> 00:21:57,448 Not... you know, in this context. 435 00:21:57,450 --> 00:21:59,750 Not in the context of, "this is someone that I love 436 00:21:59,752 --> 00:22:01,419 "and I want to spend the rest of my life with 437 00:22:01,421 --> 00:22:02,920 and if you don't like me then..." 438 00:22:02,922 --> 00:22:04,655 Darlin', 439 00:22:04,657 --> 00:22:05,823 I got you. 440 00:22:07,726 --> 00:22:09,794 (Soft chuckle) 441 00:22:09,796 --> 00:22:11,362 Okay. 442 00:22:17,903 --> 00:22:20,338 There's just one thing, I, uh... 443 00:22:20,340 --> 00:22:21,539 I didn't tell him we were coming. 444 00:22:24,042 --> 00:22:25,843 Does he at least know we're engaged? 445 00:22:28,714 --> 00:22:31,082 I'm not going to ambush him. 446 00:22:31,084 --> 00:22:33,584 Okay... 447 00:22:33,586 --> 00:22:36,554 Look, just go inside and tell him, and I'll wait out here. 448 00:22:36,556 --> 00:22:37,855 Okay. 449 00:23:00,579 --> 00:23:02,613 (Sombre ♪) 450 00:23:02,615 --> 00:23:04,515 (Rustling) 451 00:23:08,754 --> 00:23:09,787 (Twig snapping) 452 00:23:11,957 --> 00:23:13,891 (Groaning) 453 00:23:13,893 --> 00:23:15,793 (Snarling) 454 00:23:15,795 --> 00:23:17,161 (Groan) 455 00:23:17,163 --> 00:23:25,803 ( ♪ ) 456 00:23:25,805 --> 00:23:27,138 Hey! Hey! 457 00:23:27,140 --> 00:23:29,106 Hey. He's not here. 458 00:23:29,108 --> 00:23:31,041 Come in. It's fine. 459 00:23:31,043 --> 00:23:32,877 You sure? Trust me. 460 00:23:34,012 --> 00:23:35,913 Okay. (Chuckle) 461 00:23:36,982 --> 00:23:38,916 (Bones cracking) 462 00:23:41,486 --> 00:23:43,154 (Door opening) 463 00:23:44,189 --> 00:23:46,157 (Soft ♪) 464 00:23:46,159 --> 00:23:51,896 ( ♪ ) 465 00:23:51,898 --> 00:23:53,030 Wow. 466 00:23:53,032 --> 00:24:02,940 ( ♪ ) 467 00:24:02,942 --> 00:24:05,476 Let me guess. Haida? 468 00:24:05,478 --> 00:24:06,744 Haida gwaii, exactly. 469 00:24:06,746 --> 00:24:08,712 (Chuckle) 470 00:24:08,714 --> 00:24:10,481 When I was a kid, I used to sleep right here on the floor, 471 00:24:10,483 --> 00:24:12,683 staring up at it. 472 00:24:12,685 --> 00:24:16,487 I could smell the... the moss, 473 00:24:16,489 --> 00:24:19,924 the smoke, the ocean. 474 00:24:19,926 --> 00:24:23,160 The endless expanse of forest. 475 00:24:23,162 --> 00:24:24,595 Is it a bear? 476 00:24:24,597 --> 00:24:26,764 It's a wolf. 477 00:24:26,766 --> 00:24:29,200 Elena, this is Jeremy. 478 00:24:29,202 --> 00:24:31,769 Elena: I'm so glad to finally meet you. 479 00:24:31,771 --> 00:24:34,738 I'm sorry I wasn't here to properly greet you when you arrived. 480 00:24:34,740 --> 00:24:37,074 I wasn't expecting guests. 481 00:24:37,076 --> 00:24:39,977 Come in. 482 00:24:39,979 --> 00:24:42,046 Honestly, we should have given you some head's up. 483 00:24:42,048 --> 00:24:44,215 You know? Nothing worse than being caught off guard. 484 00:24:46,184 --> 00:24:48,219 Ah... 485 00:24:48,221 --> 00:24:50,087 This is amazing. 486 00:24:50,089 --> 00:24:51,856 Clay's description doesn't do it justice. 487 00:24:54,192 --> 00:24:55,960 Why don't you make yourself comfortable 488 00:24:55,962 --> 00:24:57,895 while I put on some tea? 489 00:24:57,897 --> 00:24:59,730 And then we can get to know each other. 490 00:24:59,732 --> 00:25:00,998 Clay, join me. 491 00:25:06,204 --> 00:25:08,672 He's upset, I can tell. 492 00:25:08,674 --> 00:25:11,041 Can you just make this better, please? 493 00:25:11,043 --> 00:25:12,142 Okay. 494 00:25:20,085 --> 00:25:24,555 I wish you told me that you were coming here with a friend, Clayton. 495 00:25:24,557 --> 00:25:27,691 You put me in a very difficult situation. 496 00:25:27,693 --> 00:25:29,093 And those rings... 497 00:25:29,095 --> 00:25:30,194 Are you married to this girl? 498 00:25:30,196 --> 00:25:33,130 Engaged. 499 00:25:33,132 --> 00:25:34,899 I know it's sudden. 500 00:25:34,901 --> 00:25:38,002 It's... crazy. I can't explain it, 501 00:25:38,004 --> 00:25:39,803 but I love her. 502 00:25:39,805 --> 00:25:41,839 We don't get to love. I thought maybe if... 503 00:25:41,841 --> 00:25:45,042 You thought wrong. Stonehaven is our sanctuary. 504 00:25:45,044 --> 00:25:46,143 It's not for outsiders. 505 00:25:49,581 --> 00:25:52,683 You should not have brought her here. 506 00:25:52,685 --> 00:25:53,884 I can... I can take her to the city. 507 00:25:53,886 --> 00:25:55,119 We can stay away. 508 00:25:55,121 --> 00:25:56,186 I wish it was that easy. 509 00:25:56,188 --> 00:26:07,131 ( ♪ ) 510 00:26:07,133 --> 00:26:09,033 Elena: Where's Clay? 511 00:26:09,035 --> 00:26:11,268 Just a little problem up at a one of the neighbour's 512 00:26:11,270 --> 00:26:12,670 down the road. 513 00:26:12,672 --> 00:26:14,772 Oh, um... 514 00:26:14,774 --> 00:26:15,940 Is everything all right? 515 00:26:15,942 --> 00:26:17,841 It'll be fine. 516 00:26:17,843 --> 00:26:19,843 Just sent Clay in to give them a hand. 517 00:26:19,845 --> 00:26:21,312 He'll be back in a little while. 518 00:26:23,348 --> 00:26:25,950 Must be hard being out here on your own. 519 00:26:25,952 --> 00:26:27,351 You know, isolated. 520 00:26:27,353 --> 00:26:30,788 I don't mind the isolation. 521 00:26:30,790 --> 00:26:32,623 You don't get scared? 522 00:26:32,625 --> 00:26:34,858 Of what in particular? 523 00:26:34,860 --> 00:26:36,760 Um... I don't know. 524 00:26:36,762 --> 00:26:40,931 Sometimes, I go out in the woods and see things. 525 00:26:40,933 --> 00:26:42,232 You know? Strange things. 526 00:26:42,234 --> 00:26:43,601 Hmm. 527 00:26:46,771 --> 00:26:49,106 What a gorgeous dog. 528 00:26:49,108 --> 00:26:51,308 He's massive. 529 00:26:51,310 --> 00:26:52,776 Clay... 530 00:26:52,778 --> 00:26:54,845 Did Clay let him out? 531 00:26:54,847 --> 00:26:56,347 It's okay. I don't mind. 532 00:26:56,349 --> 00:26:57,748 Hi! 533 00:27:01,086 --> 00:27:03,220 See? 534 00:27:03,222 --> 00:27:04,321 He likes me. 535 00:27:09,361 --> 00:27:11,228 (Soft thud) (Whimper) 536 00:27:11,230 --> 00:27:13,030 Elena: Ah-h! 537 00:27:13,032 --> 00:27:14,898 (Wincing) 538 00:27:17,302 --> 00:27:19,136 Did he break the skin? 539 00:27:19,138 --> 00:27:21,071 Um... no, he just nipped me. Let me see. 540 00:27:21,073 --> 00:27:23,741 It's okay. No, it's... okay. Let me see. 541 00:27:23,743 --> 00:27:25,843 No, no, no, no... 542 00:27:25,845 --> 00:27:28,178 Don't-don't be mad at him. It was just an accident. 543 00:27:28,180 --> 00:27:29,847 Ahh... 544 00:27:29,849 --> 00:27:33,050 ( ♪ ) 545 00:27:33,052 --> 00:27:34,184 Um... 546 00:27:36,855 --> 00:27:38,856 I think I need to... 547 00:27:38,858 --> 00:27:40,958 I think I need to sit down. 548 00:27:40,960 --> 00:27:47,398 ( ♪ ) 549 00:27:47,400 --> 00:27:49,366 (Snarling) 550 00:27:49,368 --> 00:28:03,747 ( ♪ ) 551 00:28:03,749 --> 00:28:04,982 Philip: This is amazing. 552 00:28:04,984 --> 00:28:06,917 Where did you find this? 553 00:28:06,919 --> 00:28:08,452 One of the board members found it on the Internet. 554 00:28:08,454 --> 00:28:09,887 Made us all watch it. 555 00:28:09,889 --> 00:28:11,855 I know it's a stretch, 556 00:28:11,857 --> 00:28:13,757 but if we could work this into the campaign somehow, 557 00:28:13,759 --> 00:28:15,359 this will buy me a lot of goodwill with the board. 558 00:28:15,361 --> 00:28:17,695 Sure, I can make this work. 559 00:28:17,697 --> 00:28:19,363 Let me sit with it for a little bit 560 00:28:19,365 --> 00:28:20,864 and I'll have something to pitch you this afternoon. 561 00:28:20,866 --> 00:28:23,133 Say, 4:00 o'clock? 562 00:28:23,135 --> 00:28:25,069 You're a good man. I appreciate this. 563 00:28:25,071 --> 00:28:26,870 All right. 564 00:28:26,872 --> 00:28:28,739 (Growling) 565 00:28:39,818 --> 00:28:41,351 Sheriff... 566 00:28:41,353 --> 00:28:43,253 I'm sorry you had to cut that search short. 567 00:28:43,255 --> 00:28:44,722 I apologize for Nick's behaviour. 568 00:28:44,724 --> 00:28:46,857 He's not usually like that. 569 00:28:46,859 --> 00:28:48,225 I should've just called the staties in the first place. 570 00:28:48,227 --> 00:28:50,160 I cut a corner, that's all. 571 00:28:50,162 --> 00:28:51,895 I won't be cutting corners anymore. 572 00:28:54,432 --> 00:28:56,500 (Heavy sigh) 573 00:28:56,502 --> 00:28:58,202 She's moving the body. 574 00:28:58,204 --> 00:29:00,504 Body? Yeah, he's dead. 575 00:29:00,506 --> 00:29:02,740 But Elena's on it. We should be out there. 576 00:29:04,275 --> 00:29:06,176 (Ominous ♪) 577 00:29:06,178 --> 00:29:10,447 ( ♪ ) 578 00:29:10,449 --> 00:29:12,015 Daniel Santos. 579 00:29:13,952 --> 00:29:15,018 Did I miss the party? 580 00:29:15,020 --> 00:29:16,754 ( ♪ ) 581 00:29:21,025 --> 00:29:22,526 Jeremy: It's been a while 582 00:29:22,528 --> 00:29:24,261 since a Santos set foot in this house. 583 00:29:24,263 --> 00:29:26,063 Yes. 584 00:29:26,065 --> 00:29:28,232 Does my brother's blood still stain the carpet? 585 00:29:28,234 --> 00:29:30,801 That was a long time ago. 586 00:29:30,803 --> 00:29:32,035 I hope you're beyond that. 587 00:29:32,037 --> 00:29:34,037 He got what he deserved. 588 00:29:34,039 --> 00:29:36,273 You don't come at the Alpha without anticipating payback. 589 00:29:42,013 --> 00:29:44,081 Full house. 590 00:29:44,083 --> 00:29:46,817 Though, I was hoping to see Elena as well. 591 00:29:46,819 --> 00:29:49,186 Love to show her how my ear has healed since she, uh, 592 00:29:49,188 --> 00:29:50,387 took a bite. 593 00:29:50,389 --> 00:29:52,189 You lunged at her. 594 00:29:52,191 --> 00:29:54,892 The two of you showed up unannounced in my hotel room. 595 00:29:54,894 --> 00:29:56,160 The lights were out. 596 00:29:56,162 --> 00:29:57,828 Thought she was the hooker I ordered. 597 00:29:57,830 --> 00:29:59,196 As if you couldn't smell she was wolf. 598 00:29:59,198 --> 00:30:00,564 An honest mistake. 599 00:30:00,566 --> 00:30:02,299 I see the error of my ways. 600 00:30:02,301 --> 00:30:17,347 ( ♪ ) 601 00:30:32,030 --> 00:30:34,565 So I have a bold suggestion, 602 00:30:34,567 --> 00:30:36,500 but I think it's a winner for this market. 603 00:30:36,502 --> 00:30:39,203 I am a huge fan of bold moves. 604 00:30:39,205 --> 00:30:40,904 So we rebrand. 605 00:30:40,906 --> 00:30:43,307 Same product. Different name. 606 00:30:43,309 --> 00:30:47,177 We play to the roots. It's a tip of the hat to Estonia. 607 00:30:47,179 --> 00:30:49,213 I looked up the Estonian word for "wolf" 608 00:30:49,215 --> 00:30:51,882 and it's "hunt". 609 00:30:51,884 --> 00:30:53,150 Hunt vodka? 610 00:30:53,152 --> 00:30:55,586 "The thrill of the hunt". 611 00:30:55,588 --> 00:30:57,588 It's very good. 612 00:30:57,590 --> 00:31:00,891 But this video, can we get the rights? 613 00:31:00,893 --> 00:31:03,026 Why don't you leave that to me on my side as well. 614 00:31:03,028 --> 00:31:04,094 I'll track down the shooter. 615 00:31:07,265 --> 00:31:08,999 Jeremy: Logan tells me that you're interested 616 00:31:09,001 --> 00:31:11,034 in realigning with the pack. 617 00:31:11,036 --> 00:31:12,302 Daniel: When my family cleaved from the pack, 618 00:31:12,304 --> 00:31:13,503 I was just a kid. 619 00:31:13,505 --> 00:31:15,873 I followed them, 620 00:31:15,875 --> 00:31:18,308 foolishly believing that Malcolm deserved the right to Alpha 621 00:31:18,310 --> 00:31:21,578 instead of you. 622 00:31:21,580 --> 00:31:23,647 I placed myself on the wrong side of history. 623 00:31:23,649 --> 00:31:26,049 I want to make things right. 624 00:31:26,051 --> 00:31:27,484 How so? 625 00:31:27,486 --> 00:31:30,287 I'm here to talk about Karl marsten. 626 00:31:30,289 --> 00:31:33,323 But I think Elena should be here for this as well. 627 00:31:33,325 --> 00:31:35,525 And I'd rather not start without her. 628 00:31:41,499 --> 00:31:43,000 Clay: She'll make it. I know she will. 629 00:31:43,002 --> 00:31:45,202 Jeremy: No, she won't. 630 00:31:45,204 --> 00:31:48,338 She won't. 631 00:31:48,340 --> 00:31:51,174 You have to be honest with yourself, Clayton. 632 00:31:51,176 --> 00:31:53,577 No woman has ever survived the change. 633 00:31:53,579 --> 00:31:55,579 But the best we can hope for 634 00:31:55,581 --> 00:31:57,681 is we can stay with her until the change kills her. 635 00:32:02,687 --> 00:32:04,621 (Footsteps) 636 00:32:06,224 --> 00:32:07,291 (Water trickling) 637 00:32:08,960 --> 00:32:10,627 (Grunt) 638 00:32:10,629 --> 00:32:17,134 ( ♪ ) 639 00:32:17,136 --> 00:32:19,202 Why am I here? 640 00:32:19,204 --> 00:32:21,038 Jeremy: Drink this. (Grunt) 641 00:32:21,040 --> 00:32:22,172 Your body will need it. 642 00:32:26,110 --> 00:32:27,377 What did you do to me? 643 00:32:27,379 --> 00:32:29,112 (Panting) 644 00:32:29,114 --> 00:32:30,948 Did you drug me? 645 00:32:34,218 --> 00:32:36,019 (Clattering) (Grunting) 646 00:32:37,956 --> 00:32:39,690 (Panting) 647 00:32:42,026 --> 00:32:43,493 Where is Clay? 648 00:32:43,495 --> 00:32:46,630 I sent him away for what he's done. 649 00:32:46,632 --> 00:32:49,566 For biting you. 650 00:32:49,568 --> 00:32:51,234 The dog bit me. 651 00:32:51,236 --> 00:32:54,371 (Eerie, distorted audio) 652 00:32:54,373 --> 00:32:57,341 ( ♪ ) 653 00:32:57,343 --> 00:32:59,743 Ugh... 654 00:32:59,745 --> 00:33:02,079 What's happening? 655 00:33:02,081 --> 00:33:04,648 You're very sick, Elena. 656 00:33:04,650 --> 00:33:07,017 Clay bit you. 657 00:33:07,019 --> 00:33:08,385 It was not a dog. 658 00:33:08,387 --> 00:33:11,254 (Panting) He was a wolf. 659 00:33:11,256 --> 00:33:13,290 We are all wolves. 660 00:33:13,292 --> 00:33:16,126 Ah-h... I was born that way, Elena. 661 00:33:16,128 --> 00:33:17,627 Clay was bitten. (Groaning) 662 00:33:17,629 --> 00:33:19,329 And now you've been bitten too. 663 00:33:19,331 --> 00:33:21,732 (Grunting) You're becoming like us. 664 00:33:21,734 --> 00:33:25,769 What is happening to you right now is called the first change. 665 00:33:25,771 --> 00:33:29,172 And unfortunately, you are about to experience 666 00:33:29,174 --> 00:33:31,274 a world of pain unlike anything you've ever felt before. 667 00:33:31,276 --> 00:33:33,210 I'm sorry. (Gasping) 668 00:33:33,212 --> 00:33:35,112 Ah-h... 669 00:33:36,647 --> 00:33:38,582 (Laboured breathing) 670 00:33:40,251 --> 00:33:42,185 (Screaming) 671 00:33:43,388 --> 00:33:45,188 Please help me. 672 00:33:48,226 --> 00:33:49,659 Please... 673 00:33:52,063 --> 00:33:53,363 Don't fight it. (Grunting) 674 00:33:53,365 --> 00:33:55,098 Elena, listen to me very carefully. 675 00:33:55,100 --> 00:33:56,633 Listen to me now! 676 00:33:56,635 --> 00:33:59,236 Don't fight the pain. It will kill you. 677 00:33:59,238 --> 00:34:01,738 It will kill you. (Yelling in pain) 678 00:34:04,075 --> 00:34:07,778 (Grunting) (Cracking) 679 00:34:07,780 --> 00:34:09,713 (Screaming) 680 00:34:12,450 --> 00:34:14,651 Elena, you have to go with the pain. 681 00:34:14,653 --> 00:34:16,353 You need to let this pass through you. 682 00:34:16,355 --> 00:34:19,556 Ahhh... (Bones cracking) 683 00:34:19,558 --> 00:34:21,625 Let the pain take you where you need to go. 684 00:34:24,529 --> 00:34:27,130 (Gasping, yelling) 685 00:34:27,132 --> 00:34:29,066 (Snarling, growling) 686 00:34:37,675 --> 00:34:39,509 (Quiet growling) 687 00:34:39,511 --> 00:34:47,517 ( ♪ ) 688 00:34:54,158 --> 00:34:55,792 Clay... 689 00:34:55,794 --> 00:34:58,195 Elena... 690 00:34:58,197 --> 00:35:00,097 (Laboured breathing) 691 00:35:02,233 --> 00:35:04,401 I'm sorry. 692 00:35:04,403 --> 00:35:07,237 I-I don't even know how to explain it. 693 00:35:09,373 --> 00:35:12,342 How to explain what? 694 00:35:12,344 --> 00:35:13,477 Why you bit me? 695 00:35:17,381 --> 00:35:18,548 I loved you. 696 00:35:20,885 --> 00:35:22,419 I trusted you. 697 00:35:33,231 --> 00:35:38,201 I just want you to hold me. I'm so cold. 698 00:35:42,306 --> 00:35:44,207 (Lock clicking) 699 00:35:56,254 --> 00:35:58,622 (Gasping) 700 00:35:58,624 --> 00:36:00,223 I've missed you so much. 701 00:36:00,225 --> 00:36:01,491 (Sigh) 702 00:36:04,328 --> 00:36:05,428 (Thud) (Grunt) 703 00:36:05,430 --> 00:36:09,466 ( ♪ ) 704 00:36:12,770 --> 00:36:14,771 (Soft ♪) 705 00:36:14,773 --> 00:36:21,845 ( ♪ ) 706 00:36:21,847 --> 00:36:23,613 Daniel: ...Especially where she's concerned. 707 00:36:26,851 --> 00:36:28,652 Elena... 708 00:36:28,654 --> 00:36:31,321 How lovely to see you. 709 00:36:31,323 --> 00:36:32,522 Get to the point. 710 00:36:35,193 --> 00:36:37,794 I was promised a fair trade. 711 00:36:37,796 --> 00:36:40,363 Information for pack status. 712 00:36:40,365 --> 00:36:41,965 I want your protection. 713 00:36:41,967 --> 00:36:44,534 It isn't safe out there for a lone wolf anymore. 714 00:36:44,536 --> 00:36:45,702 Jeremy: You're willing to risk retaliation 715 00:36:45,704 --> 00:36:47,437 to align with us? 716 00:36:47,439 --> 00:36:49,940 Daniel: Marsten and Cain are building an army. 717 00:36:49,942 --> 00:36:52,709 They've turned two psychopathic serial killers. 718 00:36:52,711 --> 00:36:55,312 To counter the one that you have. 719 00:36:55,314 --> 00:36:56,546 I was just being honest. 720 00:36:56,548 --> 00:36:58,315 It's isn't your strong suit. 721 00:36:58,317 --> 00:37:00,383 Neither is bringing information, apparently. 722 00:37:00,385 --> 00:37:02,452 Well, that's what I'm trying to tell you: 723 00:37:02,454 --> 00:37:04,254 That everything they're doing 724 00:37:04,256 --> 00:37:06,289 is because of you, Clay. 725 00:37:06,291 --> 00:37:07,924 You've been in contact with marsten? 726 00:37:07,926 --> 00:37:10,360 Grapevine. 727 00:37:10,362 --> 00:37:12,862 And what I hear is that for the two years 728 00:37:12,864 --> 00:37:14,698 that Elena was your sidekick, 729 00:37:14,700 --> 00:37:17,000 and the two of you policed the mutts, 730 00:37:17,002 --> 00:37:20,270 she at least brought some humanity. 731 00:37:20,272 --> 00:37:21,871 But you on your own? 732 00:37:21,873 --> 00:37:23,306 Brutal. 733 00:37:23,308 --> 00:37:25,308 Vindictive, even. 734 00:37:25,310 --> 00:37:28,345 An individual mutt stands no chance against you. 735 00:37:28,347 --> 00:37:30,580 They had no choice but to band together. 736 00:37:30,582 --> 00:37:33,350 And they're creating a psycho army to help in the process. 737 00:37:33,352 --> 00:37:34,684 Clay: I didn't do anything to marsten. 738 00:37:34,686 --> 00:37:36,720 If this is about Clay, 739 00:37:36,722 --> 00:37:37,921 why did they kill Pete? 740 00:37:37,923 --> 00:37:39,456 To knock you off your game. 741 00:37:39,458 --> 00:37:42,392 To send Clay out on a blind rage. 742 00:37:42,394 --> 00:37:46,730 Look, the king moves one square at a time. 743 00:37:46,732 --> 00:37:49,432 Thoughtful, methodical. 744 00:37:49,434 --> 00:37:52,302 And the queen... 745 00:37:52,304 --> 00:37:54,304 Well, she can do whatever she wants. 746 00:37:54,306 --> 00:37:55,739 But the rook? 747 00:37:55,741 --> 00:37:57,507 Stuck in a rut. 748 00:37:57,509 --> 00:37:59,743 Zigzag. Zigzag. 749 00:37:59,745 --> 00:38:02,479 We all know that you act irrationally. 750 00:38:02,481 --> 00:38:04,714 You're impulsive. You make mistakes. 751 00:38:04,716 --> 00:38:06,449 Isn't that right, Elena? That's enough. 752 00:38:06,451 --> 00:38:08,551 Still a slimeball, Santos. 753 00:38:08,553 --> 00:38:09,819 Nothing's changed. 754 00:38:09,821 --> 00:38:12,989 Please... understand, 755 00:38:12,991 --> 00:38:14,991 what I've said comes from good intentions. 756 00:38:14,993 --> 00:38:17,460 Those being... 757 00:38:17,462 --> 00:38:18,928 Reinstatement to the pack. 758 00:38:20,865 --> 00:38:24,067 Well, we'll give that due consideration. 759 00:38:24,069 --> 00:38:25,869 Nick, let's show him out. 760 00:38:28,072 --> 00:38:29,406 Yeah. 761 00:38:32,677 --> 00:38:34,477 Don't forget. 762 00:38:34,479 --> 00:38:36,546 The queen can make any move she wants. 763 00:38:55,099 --> 00:38:57,334 (Door closing) 764 00:38:57,336 --> 00:38:59,869 Nick told me what happened. 765 00:38:59,871 --> 00:39:01,705 I should've been out there with you. 766 00:39:05,876 --> 00:39:11,348 I had to drag a dead body across the property today 767 00:39:11,350 --> 00:39:14,451 to protect you and the pack. 768 00:39:14,453 --> 00:39:16,386 And if that wasn't enough, I couldn't grab him, 769 00:39:16,388 --> 00:39:18,922 because my prints would be all over him. 770 00:39:18,924 --> 00:39:22,692 So I had to do the one thing that I hate the most. 771 00:39:22,694 --> 00:39:24,928 I had to change. 772 00:39:24,930 --> 00:39:28,631 And all of this, because of you. 773 00:39:28,633 --> 00:39:32,802 You know if I could take it back... 774 00:39:32,804 --> 00:39:34,537 The bite... 775 00:39:34,539 --> 00:39:36,506 But you can't. 776 00:39:36,508 --> 00:39:40,110 It's impossible for you to understand, 777 00:39:40,112 --> 00:39:42,479 but I did it because I love you. 778 00:39:47,451 --> 00:39:48,618 I'm going home. 779 00:39:48,620 --> 00:40:03,600 ( ♪ ) 780 00:40:13,043 --> 00:40:14,778 I'm so tired. 781 00:40:14,780 --> 00:40:15,879 Clay: I know. 782 00:40:17,915 --> 00:40:20,116 Just let me die. 783 00:40:20,118 --> 00:40:22,585 Clay: Not a chance, darlin'. 784 00:40:22,587 --> 00:40:25,522 You're going to survive because that's what you do. 785 00:40:25,524 --> 00:40:27,190 You survive. 786 00:40:27,192 --> 00:40:29,592 You always have. 787 00:40:29,594 --> 00:40:31,127 I knew you had it in you from the start. 788 00:40:31,129 --> 00:40:33,196 Come on. 789 00:40:33,198 --> 00:40:35,532 But you can't live out here. 790 00:40:35,534 --> 00:40:36,900 Not yet. 791 00:40:38,803 --> 00:40:40,670 Jeremy will teach you. 792 00:40:40,672 --> 00:40:46,142 ( ♪ ) 793 00:40:54,185 --> 00:40:56,119 Cool if I sit? 794 00:40:56,121 --> 00:40:58,621 Sure. Free country. 795 00:40:58,623 --> 00:40:59,756 Thanks. 796 00:41:04,061 --> 00:41:06,996 You waiting on someone? 797 00:41:06,998 --> 00:41:09,065 Internet thing with a girl named Amber. 798 00:41:09,067 --> 00:41:11,534 Ah... (Scoff) 799 00:41:11,536 --> 00:41:13,803 Should've known better. 800 00:41:13,805 --> 00:41:16,005 Ah, women. 801 00:41:16,007 --> 00:41:19,209 They got us by the short and curlies, coming or going. 802 00:41:19,211 --> 00:41:22,512 They make promises. 803 00:41:22,514 --> 00:41:25,748 Fill our heads with possibilities. 804 00:41:25,750 --> 00:41:27,250 But they're never in the moment. 805 00:41:27,252 --> 00:41:29,719 (Chuckle) Never in the moment. 806 00:41:29,721 --> 00:41:31,254 Except when they're pointing their finger at you 807 00:41:31,256 --> 00:41:32,956 from across the court room, right? 808 00:41:32,958 --> 00:41:34,858 (Chuckling) Oh, easy! 809 00:41:34,860 --> 00:41:36,926 I'm not a boyfriend or a brother of one of your victims. 810 00:41:36,928 --> 00:41:39,262 I'm a friend. 811 00:41:39,264 --> 00:41:41,231 Come on. Have a seat. 812 00:41:41,233 --> 00:41:43,032 I promise I won't bite. 813 00:41:46,237 --> 00:41:48,071 How'd you know where to find me? 814 00:41:48,073 --> 00:41:50,139 Ah... 815 00:41:50,141 --> 00:41:52,242 Oh, you're Amber. 816 00:41:52,244 --> 00:41:54,811 No. (Chuckle) 817 00:41:54,813 --> 00:41:56,679 Look, I don't know what you're into or why you're here, 818 00:41:56,681 --> 00:41:59,749 but I'm done with kids. 819 00:41:59,751 --> 00:42:01,084 Well, I really don't care about that. 820 00:42:01,086 --> 00:42:04,521 What I do care about is payback. 821 00:42:04,523 --> 00:42:06,890 You spent a lot of time in prison shitting in a bucket 822 00:42:06,892 --> 00:42:08,758 because of those girls. 823 00:42:08,760 --> 00:42:11,194 Those girls. 824 00:42:11,196 --> 00:42:13,563 I loved them. 825 00:42:13,565 --> 00:42:15,932 What we had... 826 00:42:15,934 --> 00:42:18,067 It was special. 827 00:42:18,069 --> 00:42:21,037 Maybe someone should make them hurt a little too, huh? 828 00:42:21,039 --> 00:42:23,239 At least one of them in particular. 829 00:42:25,142 --> 00:42:26,843 Which one? 830 00:42:26,845 --> 00:42:27,977 Elena Michaels. 831 00:42:30,814 --> 00:42:33,016 Zachary Cain. 832 00:42:33,018 --> 00:42:35,251 Victor. 833 00:42:35,253 --> 00:42:36,586 Victor Olson. 834 00:42:38,088 --> 00:42:40,023 (Whistling) 835 00:42:42,126 --> 00:42:43,293 Elena... 836 00:42:45,596 --> 00:42:49,666 The body's off the property in a grove. 837 00:42:49,668 --> 00:42:53,002 But someone will stumble over it in the next few days. 838 00:42:53,004 --> 00:42:55,071 Should buy you enough time to find marsten. 839 00:42:57,241 --> 00:43:00,577 What you did may have saved Clay. 840 00:43:00,579 --> 00:43:02,745 And probably saved all of us. 841 00:43:02,747 --> 00:43:04,213 Maybe... 842 00:43:04,215 --> 00:43:05,715 For now. 843 00:43:07,985 --> 00:43:11,154 I have to go to a wedding... 844 00:43:11,156 --> 00:43:15,625 For the sister of the man that I love and trust. 845 00:43:15,627 --> 00:43:19,762 I used to think that I could trust Clay, but I was wrong. 846 00:43:19,764 --> 00:43:21,164 Elena, I think that it might be time... 847 00:43:21,166 --> 00:43:24,801 And then you taught me to trust again. 848 00:43:27,605 --> 00:43:30,206 You're the closest thing I've ever had to a father. 849 00:43:32,242 --> 00:43:36,145 I came because you called. 850 00:43:36,147 --> 00:43:38,147 I can't say no when you call. 851 00:43:42,052 --> 00:43:44,253 So I'm asking you not to. 852 00:43:44,255 --> 00:43:52,261 ( ♪ ) 853 00:43:52,263 --> 00:43:57,767 ♪ I will be standing by 854 00:43:57,769 --> 00:44:06,409 ( ♪ ) 855 00:44:06,411 --> 00:44:10,680 ♪ I will be standing by 856 00:44:16,920 --> 00:44:20,757 ( ♪ ) 857 00:44:20,759 --> 00:44:27,030 ♪ I will be standing by 858 00:44:37,341 --> 00:44:38,941 (camera shutter click) 859 00:44:41,345 --> 00:44:42,412 No equal. 860 00:44:42,414 --> 00:44:44,080 (Triumphant ♪)