1
00:00:01,334 --> 00:00:02,468
Previously on "bitten"...
2
00:00:02,470 --> 00:00:03,769
(Grunt of pain)
3
00:00:03,771 --> 00:00:05,237
Remember our buddy
Michael Braxton?
4
00:00:05,239 --> 00:00:06,705
Well, he's missing.
Last night,
5
00:00:06,707 --> 00:00:08,040
he said he was going to
go over to your place,
6
00:00:08,042 --> 00:00:09,475
make things square.
7
00:00:09,477 --> 00:00:11,477
In the meantime, we have
two mutts to deal with.
8
00:00:11,479 --> 00:00:14,313
We need to identify
the dead one from the rave,
and find out who made him.
9
00:00:14,315 --> 00:00:16,648
There is someone out there
who knows the mutt rumour
mill better than us.
10
00:00:16,650 --> 00:00:18,150
Karl marsten.
11
00:00:18,152 --> 00:00:19,752
What we want to know
is who bit him.
12
00:00:19,754 --> 00:00:21,520
I'll find out who bit
your little problem.
13
00:00:21,522 --> 00:00:22,721
Clay:
Keeps a scrapbook.
14
00:00:22,723 --> 00:00:24,123
A nurse in Milwaukee,
15
00:00:24,125 --> 00:00:25,724
a college student
in Cleveland.
16
00:00:25,726 --> 00:00:27,626
All tortured,
all killed.
17
00:00:27,628 --> 00:00:30,629
Someone's turning
psychotic murderers
into werewolves.
18
00:00:30,631 --> 00:00:32,097
Zachary Cain.
19
00:00:32,099 --> 00:00:33,465
Clay:
Something's not right.
20
00:00:33,467 --> 00:00:35,067
Cain's not smart enough
come up with a plan.
21
00:00:35,069 --> 00:00:36,335
Karl marsten...
22
00:00:36,337 --> 00:00:37,569
Since when do mutts
work together?
23
00:00:37,571 --> 00:00:39,038
Never.
24
00:00:39,040 --> 00:00:40,672
Daniel Santos.
25
00:00:40,674 --> 00:00:42,808
Convince Jeremy
and Clay to let me
come to stonehaven.
26
00:00:42,810 --> 00:00:45,310
Let's talk about
joining forces to deal
with the situation.
27
00:00:45,312 --> 00:00:48,047
First, they convert
new mutts.
28
00:00:48,049 --> 00:00:49,581
We made you,
we own you.
29
00:00:49,583 --> 00:00:51,617
Second, they attack
us directly,
30
00:00:51,619 --> 00:00:52,751
murdering people.
31
00:00:52,753 --> 00:00:54,720
(Suspenseful ♪)
32
00:00:54,722 --> 00:00:58,757
( ♪ )
33
00:00:58,759 --> 00:01:00,092
Let him try.
34
00:01:04,297 --> 00:01:06,565
Jeremy:
Turning humans into
an army of werewolves
35
00:01:06,567 --> 00:01:08,067
is bad enough.
36
00:01:08,069 --> 00:01:10,235
But recruiting
serial killers?
37
00:01:10,237 --> 00:01:13,605
Marsten and Cain are
coming after us with
both barrels loaded.
38
00:01:13,607 --> 00:01:15,374
Did you see
this one?
39
00:01:15,376 --> 00:01:18,110
Skinned her.
40
00:01:18,112 --> 00:01:20,112
That's enough.
41
00:01:20,114 --> 00:01:22,181
The rate they're
able to drop dead
bodies on us,
42
00:01:22,183 --> 00:01:24,683
they can't be far.
43
00:01:24,685 --> 00:01:27,386
Marsten showed up pretty
quickly after Nick
called him at the bar.
44
00:01:27,388 --> 00:01:29,621
So I say we search
between here and Syracuse.
45
00:01:29,623 --> 00:01:32,357
I am not sending
anybody blindly out
46
00:01:32,359 --> 00:01:34,426
chasing after
marsten and Cain.
47
00:01:34,428 --> 00:01:36,095
We need to be
strategic about this.
48
00:01:36,097 --> 00:01:38,130
I've sent word through
Logan to Daniel Santos
49
00:01:38,132 --> 00:01:39,631
that I'm
willing to talk.
50
00:01:39,633 --> 00:01:42,101
Ha! Santos doesn't
talk so much as lie.
51
00:01:42,103 --> 00:01:44,136
He wants to trade
information he has
52
00:01:44,138 --> 00:01:45,604
for reinstatement
into the pack.
53
00:01:45,606 --> 00:01:47,406
And I know he
cannot be trusted,
54
00:01:47,408 --> 00:01:49,541
but I am at least
willing to listen
to what he has to say.
55
00:01:49,543 --> 00:01:51,243
The last member of
the Santos family
56
00:01:51,245 --> 00:01:52,778
that walked through our
doors tried to kill you.
57
00:01:52,780 --> 00:01:54,813
Jeremy:
Our backs are up
against a wall here.
58
00:01:54,815 --> 00:01:57,382
I need something to smoke
marsten and his crew out.
59
00:01:57,384 --> 00:01:59,585
Then let me
lure this one.
60
00:01:59,587 --> 00:02:01,153
Let me be the bait.
61
00:02:01,155 --> 00:02:02,821
I'm the "bitch"
that he wants.
62
00:02:05,758 --> 00:02:07,259
No.
63
00:02:07,261 --> 00:02:08,894
We will find
them together.
64
00:02:12,265 --> 00:02:13,432
Elena...
65
00:02:19,405 --> 00:02:20,839
(Mixed chatter)
66
00:02:23,276 --> 00:02:24,543
Pete:
We're only in town
a few days, dude.
67
00:02:24,545 --> 00:02:26,178
Just think
about it, okay?
68
00:02:26,180 --> 00:02:27,846
Canadian girls.
69
00:02:27,848 --> 00:02:30,649
They're hot and
they're polite.
70
00:02:30,651 --> 00:02:33,285
So what, they
thank you for never
calling them again?
71
00:02:33,287 --> 00:02:35,187
Exactly!
72
00:02:35,189 --> 00:02:37,689
I'm going
to use that.
(Mixed chuckling)
73
00:02:37,691 --> 00:02:40,325
Can I help you?
74
00:02:40,327 --> 00:02:43,262
No, I'm waiting
for Dr. danvers.
Thanks.
75
00:02:43,264 --> 00:02:44,830
Dr. danvers.
76
00:02:44,832 --> 00:02:46,465
He's a bit
of a brooder.
77
00:02:46,467 --> 00:02:48,734
I'm... I'm just here
for the typist job.
78
00:02:48,736 --> 00:02:51,837
You, uh... you
sure you want
to work for him?
79
00:02:51,839 --> 00:02:54,640
I'm sure I want to pay
my tuition, yeah.
80
00:02:54,642 --> 00:02:56,909
Why don't you just
get your parents
to pay for it?
81
00:02:56,911 --> 00:02:58,877
My parents are dead.
82
00:02:58,879 --> 00:03:02,181
Look, I just saw the job
posting, I grabbed it
and ran up here.
83
00:03:02,183 --> 00:03:04,616
...excuse me. Dude,
I wanted to show you
this thing over here...
84
00:03:04,618 --> 00:03:06,785
As for Dr. danvers,
I'm pretty sure I
can get up to speed
85
00:03:06,787 --> 00:03:09,221
on whatever it is
that he does.
86
00:03:11,457 --> 00:03:12,824
He does this.
87
00:03:15,461 --> 00:03:17,729
Look, about the whole
parents thing.
88
00:03:17,731 --> 00:03:19,198
It's not a sob story.
89
00:03:19,200 --> 00:03:21,433
I don't want you
to think that it is.
90
00:03:27,407 --> 00:03:29,274
I'm sorry, I thought
you were a student.
91
00:03:29,276 --> 00:03:31,577
Yeah, I...
I get that often.
92
00:03:35,281 --> 00:03:36,381
Sorry.
93
00:03:39,385 --> 00:03:42,287
Um... l-listen,
I'm a little tied up
94
00:03:42,289 --> 00:03:43,822
with my cousins at
the moment, but can...
Yeah.
95
00:03:43,824 --> 00:03:46,358
Can you come
back tomorrow?
96
00:03:46,360 --> 00:03:47,659
Okay.
97
00:03:47,661 --> 00:03:49,328
Great.
Okay.
98
00:03:55,602 --> 00:03:57,302
Have a nice day.
Thanks.
99
00:03:59,572 --> 00:04:01,373
(In Southern accent)
Well, I do declare!
100
00:04:01,375 --> 00:04:03,342
That girl put a blush
on your cheeks,
101
00:04:03,344 --> 00:04:05,544
the likes of which
I've never seen before.
102
00:04:05,546 --> 00:04:07,012
I don't know what
you're talking about.
103
00:04:07,014 --> 00:04:08,380
(Chuckling)
(Heavy sigh)
104
00:04:08,382 --> 00:04:10,015
Dude, careful.
105
00:04:10,017 --> 00:04:12,618
That is a minefield
you do not know
how to navigate.
106
00:04:12,620 --> 00:04:14,686
I can give you
some tips.
No.
107
00:04:14,688 --> 00:04:16,888
Nothing is going
to happen.
108
00:04:19,726 --> 00:04:21,293
That's Braxton's
truck, all right.
109
00:04:21,295 --> 00:04:22,694
Who called it in?
110
00:04:22,696 --> 00:04:24,296
It's an anonymous tip.
111
00:04:24,298 --> 00:04:26,331
Sherriff?
112
00:04:26,333 --> 00:04:28,800
This is some real
manson family business
we got going on here.
113
00:04:28,802 --> 00:04:30,802
Yeah, if the guy's a
trigger-happy drinker,
114
00:04:30,804 --> 00:04:32,571
he could've hit a pothole
and shot himself.
115
00:04:35,275 --> 00:04:37,342
With all
that's gone on,
116
00:04:37,344 --> 00:04:39,311
it's getting kind
of hard not to think
foul play, isn't it?
117
00:04:39,313 --> 00:04:44,283
( ♪ )
118
00:04:45,551 --> 00:05:00,565
( ♪ )
119
00:05:22,088 --> 00:05:27,626
( ♪ )
120
00:05:27,628 --> 00:05:30,028
You might be on to
something with marsten.
121
00:05:30,030 --> 00:05:33,832
There's a lot of cabins
and warehouses between
here and Syracuse.
122
00:05:33,834 --> 00:05:35,334
Doesn't matter.
123
00:05:35,336 --> 00:05:37,502
We got our orders.
124
00:05:37,504 --> 00:05:39,471
We feign some business
at Nick's club.
125
00:05:39,473 --> 00:05:40,906
He'll cover for us.
126
00:05:40,908 --> 00:05:44,343
We track the area,
see what we can find.
127
00:05:44,345 --> 00:05:46,578
You'd go
against Jeremy?
128
00:05:49,549 --> 00:05:50,782
Right now, I would.
129
00:05:53,553 --> 00:05:55,387
(Car approaching,
short siren blast)
130
00:05:57,090 --> 00:05:59,925
I haven't seen
Braxton since his dog
lunged at Elena.
131
00:05:59,927 --> 00:06:01,993
Word is, he was coming
up here to have it
out with you.
132
00:06:01,995 --> 00:06:03,428
His dog's still missing.
133
00:06:03,430 --> 00:06:05,597
His dog never showed up.
Neither did he.
134
00:06:05,599 --> 00:06:08,467
Yeah, well, vehicle
was found deserted
135
00:06:08,469 --> 00:06:10,001
right by your
property line.
136
00:06:10,003 --> 00:06:11,570
Are we being accused
of something here?
137
00:06:11,572 --> 00:06:12,771
There's a
trail of blood,
138
00:06:12,773 --> 00:06:14,706
leads from his truck
towards your land.
139
00:06:14,708 --> 00:06:16,141
He could be out
here somewhere,
140
00:06:16,143 --> 00:06:18,009
injured or
incapacitated.
141
00:06:18,011 --> 00:06:19,811
If I did anything
to the guy,
142
00:06:19,813 --> 00:06:21,680
why would I leave
his truck at the edge
of our property?
143
00:06:21,682 --> 00:06:23,014
It suggests proximity.
144
00:06:23,016 --> 00:06:25,484
And so here
we are, again.
145
00:06:25,486 --> 00:06:29,020
But we have nothing
to do with this
other than proximity.
146
00:06:29,022 --> 00:06:31,757
Look, the tow truck driver
is a friend of Braxton's.
147
00:06:31,759 --> 00:06:33,458
In about 20 minutes,
word is going to hit town
148
00:06:33,460 --> 00:06:35,494
and people are going
to start pointing
fingers at you.
149
00:06:35,496 --> 00:06:36,762
So let them point.
150
00:06:36,764 --> 00:06:38,163
I didn't do
anything.
151
00:06:38,165 --> 00:06:40,732
We all want this to
come to a quick end.
152
00:06:40,734 --> 00:06:43,068
You are more than welcome
to search the property.
153
00:06:43,070 --> 00:06:44,736
Now, it is a big
piece of land.
154
00:06:44,738 --> 00:06:46,638
Maybe we should organize
a search party.
155
00:06:46,640 --> 00:06:48,507
Some locals,
members of my family,
156
00:06:48,509 --> 00:06:50,041
they know the land.
157
00:06:50,043 --> 00:06:52,978
If Michael Braxton's here,
we'll find him.
158
00:06:52,980 --> 00:06:56,882
(Sigh)
I'd appreciate that.
159
00:06:56,884 --> 00:06:58,617
Yeah, I'm going to
go to town and round
up some people.
160
00:06:58,619 --> 00:06:59,985
Deputy o'Neil,
you stay here
161
00:06:59,987 --> 00:07:01,019
and deal with them
as they arrive.
162
00:07:05,925 --> 00:07:07,159
(Door closing)
163
00:07:09,662 --> 00:07:12,631
I'm sure you heard that
you will be helping
with the search.
164
00:07:12,633 --> 00:07:16,067
This is marsten's doing,
I know it.
165
00:07:16,069 --> 00:07:18,670
He must've heard
Braxton running his
mouth off in town,
166
00:07:18,672 --> 00:07:20,539
nabbed him, and then
dumped his truck.
167
00:07:20,541 --> 00:07:22,607
And hung it on us.
168
00:07:22,609 --> 00:07:24,543
Not us.
169
00:07:24,545 --> 00:07:26,545
On Clay.
170
00:07:26,547 --> 00:07:28,046
There's a very
real possibility
171
00:07:28,048 --> 00:07:30,582
that Braxton's body
is out there.
172
00:07:30,584 --> 00:07:32,617
Mutts wouldn't
leave him alive
to tell the truth.
173
00:07:32,619 --> 00:07:35,454
Jeremy:
Which is why we are
allowing the police
onto our property,
174
00:07:35,456 --> 00:07:37,722
and which is why we will
help them look.
175
00:07:37,724 --> 00:07:39,591
If Braxton is here,
176
00:07:39,593 --> 00:07:41,159
this is the best chance
for us to mitigate
the situation
177
00:07:41,161 --> 00:07:42,627
when the body is found.
178
00:07:42,629 --> 00:07:44,095
So why not
stall them?
179
00:07:44,097 --> 00:07:45,764
Let me rip out there
and see what's what.
180
00:07:45,766 --> 00:07:47,666
Not with deputy dipshit
keeping watch.
181
00:07:47,668 --> 00:07:49,901
The police are going
to get a search warrant
for this house.
182
00:07:49,903 --> 00:07:51,937
And the last thing we need
183
00:07:51,939 --> 00:07:54,039
is anybody poking
around in here.
184
00:07:54,041 --> 00:07:56,508
So we will help them.
185
00:08:00,513 --> 00:08:02,547
Barely making
mortgage payments
186
00:08:02,549 --> 00:08:04,850
these guys living
like it's goddamn
skyfall up here.
187
00:08:07,487 --> 00:08:10,021
No way.
No way!
188
00:08:10,023 --> 00:08:12,624
The danvers family
has offered to help
with the search.
189
00:08:12,626 --> 00:08:14,759
There is no way
that he's going
on this search.
190
00:08:14,761 --> 00:08:16,061
This town's been
through a lot,
191
00:08:16,063 --> 00:08:17,496
I'm just looking
to help.
192
00:08:17,498 --> 00:08:19,764
Oh, yeah,
you want to help?
193
00:08:19,766 --> 00:08:21,566
Why don't you help
by making me not have
to look at your face?
194
00:08:21,568 --> 00:08:23,768
Stand down, everyone.
We have a long day
ahead of us.
195
00:08:23,770 --> 00:08:25,871
Sheriff Morgan,
196
00:08:25,873 --> 00:08:27,839
Clay and I have some
family business that we
could attend to inside.
197
00:08:29,542 --> 00:08:31,576
Clay?
198
00:08:31,578 --> 00:08:32,878
Morgan:
Here's how we're
going to run this.
199
00:08:32,880 --> 00:08:35,080
We have 100-acre plot
of land to cover.
200
00:08:35,082 --> 00:08:37,883
We're going to fan out,
we're going to march it
in a grid formation.
201
00:08:37,885 --> 00:08:40,785
Keep the person
on either side of
you within sight.
202
00:08:40,787 --> 00:08:44,556
If Michael Braxton is out
there, we will find him.
203
00:08:44,558 --> 00:08:47,859
(Sigh)
Okay.
204
00:08:47,861 --> 00:08:49,628
It's not about the money.
205
00:08:49,630 --> 00:08:53,131
Elena's voice:
Well, I do need the
money, but it's...
206
00:08:53,133 --> 00:08:54,699
It's more
than that to me.
207
00:08:54,701 --> 00:08:56,768
I read your book.
208
00:08:56,770 --> 00:08:59,137
Every single page.
209
00:08:59,139 --> 00:09:03,275
That's not right.
Why wouldn't I read
every single page?
210
00:09:03,277 --> 00:09:04,643
Okay...
211
00:09:04,645 --> 00:09:06,678
(Soft ♪)
212
00:09:06,680 --> 00:09:09,314
(Pounding heartbeat)
213
00:09:09,316 --> 00:09:16,054
( ♪ )
214
00:09:16,056 --> 00:09:18,223
Oh, if you were
leaving, I can...
I wasn't leaving.
215
00:09:18,225 --> 00:09:20,058
I was opening
the door for you.
216
00:09:20,060 --> 00:09:22,327
How did you know...?
Come in.
217
00:09:28,167 --> 00:09:30,201
Are you coming
or going?
218
00:09:30,203 --> 00:09:32,571
I'm here, but what's
the point in unpacking
219
00:09:32,573 --> 00:09:35,307
when I just have to pack
it again at the end
of the semester.
220
00:09:35,309 --> 00:09:37,642
What's the point of
inhaling if you're
just going to exhale?
221
00:09:39,946 --> 00:09:42,614
Zeus, right?
222
00:09:42,616 --> 00:09:44,316
It's beautiful.
223
00:09:46,786 --> 00:09:49,054
Just as he's about
to seduce leda.
224
00:09:49,056 --> 00:09:51,356
He couldn't come to
her in his true form,
225
00:09:51,358 --> 00:09:53,224
because she wouldn't
have him.
226
00:09:53,226 --> 00:09:54,993
But he loved her.
227
00:09:54,995 --> 00:09:56,962
See yesterday,
I didn't know that.
228
00:09:56,964 --> 00:09:58,763
But I read your book.
229
00:09:58,765 --> 00:10:00,231
You read my book...
230
00:10:00,233 --> 00:10:02,834
I did.
231
00:10:02,836 --> 00:10:04,970
Look, I really
want this job.
232
00:10:04,972 --> 00:10:07,005
And I won't take
no for an answer.
233
00:10:09,275 --> 00:10:10,775
Sorry.
234
00:10:10,777 --> 00:10:12,143
Um, take a seat.
235
00:10:22,688 --> 00:10:24,856
Uh, look...
I'll be honest.
236
00:10:24,858 --> 00:10:27,859
Um, I'm not sure
that this is going
to work out.
237
00:10:29,996 --> 00:10:33,164
Why not?
Well, for starters,
other than my book,
238
00:10:33,166 --> 00:10:36,801
do you know anything about
anthropomorphic religions?
239
00:10:36,803 --> 00:10:39,037
Well, the-the job is
for a typist, not a t.A.
240
00:10:39,039 --> 00:10:41,139
So, I don't see...
But I dictate,
241
00:10:41,141 --> 00:10:43,274
and there's a lot of
specific terminology.
242
00:10:43,276 --> 00:10:46,344
I don't have time
to train you.
243
00:10:46,346 --> 00:10:47,779
I don't need
to be trained.
244
00:10:47,781 --> 00:10:49,681
I'm actually quite
self-sufficient.
245
00:10:49,683 --> 00:10:51,149
So if you just point
me in the right
direction...
246
00:10:51,151 --> 00:10:53,785
Right.
247
00:10:53,787 --> 00:10:56,955
How do you
spell "tlingit"?
248
00:10:56,957 --> 00:10:58,423
Seriously?
249
00:10:58,425 --> 00:11:00,058
It'll be part
of my new book.
250
00:11:00,060 --> 00:11:04,229
So, how do
you spell it?
251
00:11:04,231 --> 00:11:05,997
Does it start with "f-u"?
252
00:11:09,869 --> 00:11:12,704
You know what? If
you don't want to
hire me, then don't.
253
00:11:12,706 --> 00:11:15,106
But stop looking
for reasons not to.
254
00:11:15,108 --> 00:11:17,308
Because there
aren't any.
255
00:11:19,145 --> 00:11:21,446
Wait.
256
00:11:21,448 --> 00:11:24,816
Before you go,
write this down.
257
00:11:28,187 --> 00:11:30,321
Okay.
258
00:11:30,323 --> 00:11:34,325
T-l-I-n-g-I-t.
259
00:11:34,327 --> 00:11:36,828
Tlingit.
260
00:11:36,830 --> 00:11:41,466
They're an indigenous
people from the pacific
northwest coast.
261
00:11:41,468 --> 00:11:42,767
Let's begin.
262
00:11:42,769 --> 00:11:48,773
( ♪ )
263
00:11:48,775 --> 00:11:50,475
We have got a lot
of ground to cover
today, people.
264
00:11:50,477 --> 00:11:53,878
If you see anything,
and I mean anything,
give a holler.
265
00:11:55,881 --> 00:11:57,816
I'm going to keep
my eye on you.
266
00:11:57,818 --> 00:12:00,385
Just in case you decide
to tamper with any
evidence you may find.
267
00:12:00,387 --> 00:12:02,387
I was thinking the same
thing about you too.
268
00:12:02,389 --> 00:12:04,422
Let's get this
done today, folks.
269
00:12:08,160 --> 00:12:11,129
(Mixed chatter)
270
00:12:11,131 --> 00:12:14,833
Man: (On monitor)
Everything's there.
Although...
271
00:12:14,835 --> 00:12:16,901
I don't think
the clothes
you came in with
272
00:12:16,903 --> 00:12:19,070
are going to fit
you anymore.
273
00:12:19,072 --> 00:12:20,872
My time in here
was well-spent.
274
00:12:20,874 --> 00:12:23,108
In more ways than one.
275
00:12:23,110 --> 00:12:27,912
We'll get you a clothing
voucher for the Sally Ann,
and a bus pass.
276
00:12:27,914 --> 00:12:31,116
I'll be honest
with you, Victor.
277
00:12:31,118 --> 00:12:33,985
I hate the thought
of letting you out,
278
00:12:33,987 --> 00:12:36,387
regardless of the
sentence served.
279
00:12:36,389 --> 00:12:40,158
The parole board turned
you down three times
for good reason.
280
00:12:40,160 --> 00:12:42,160
I needed
to stay in here,
281
00:12:42,162 --> 00:12:45,897
to really learn
my lesson.
282
00:12:45,899 --> 00:12:47,398
And I've kept
my nose clean.
283
00:12:47,400 --> 00:12:49,300
It's an adult
facility.
284
00:12:49,302 --> 00:12:52,837
There's nothing
that would
interest you here.
285
00:12:52,839 --> 00:12:54,472
I'm done with
all that.
286
00:12:54,474 --> 00:12:56,474
You sound confident.
Well...
287
00:12:56,476 --> 00:12:58,276
I'm in love.
288
00:12:58,278 --> 00:13:00,245
You?
Mm-hmm.
289
00:13:00,247 --> 00:13:03,081
See, sometimes
the Internet can
be used for good.
290
00:13:03,083 --> 00:13:04,549
Her name's Amber.
291
00:13:04,551 --> 00:13:07,886
She's a capricorn.
292
00:13:07,888 --> 00:13:11,022
Likes long walks
on the beach and...
293
00:13:11,024 --> 00:13:13,258
Music.
294
00:13:13,260 --> 00:13:15,160
How old is she?
295
00:13:15,162 --> 00:13:18,029
Like I said,
I'm done with that.
296
00:13:28,941 --> 00:13:31,910
I should be out there.
297
00:13:31,912 --> 00:13:35,213
I think it would best
if you were in here
when Daniel arrived.
298
00:13:35,215 --> 00:13:37,348
Why are you giving
him the time of day?
299
00:13:37,350 --> 00:13:40,118
The guy can't
be trusted.
300
00:13:40,120 --> 00:13:42,153
Do you remember when
I first found you?
301
00:13:42,155 --> 00:13:44,222
You had already
been bitten.
302
00:13:44,224 --> 00:13:49,027
You were just this
feral little boy,
abandoned in the swamp.
303
00:13:49,029 --> 00:13:51,863
Do you remember how many
days I had to sit quietly
on that tree stump
304
00:13:51,865 --> 00:13:54,499
until you would approach me?
Till you learned to trust me?
305
00:13:54,501 --> 00:13:56,534
Weeks.
306
00:13:56,536 --> 00:13:59,204
Am I sitting on
a metaphorical tree
stump right now?
307
00:13:59,206 --> 00:14:00,371
No.
308
00:14:03,008 --> 00:14:05,009
Clay, every
decision I make
309
00:14:05,011 --> 00:14:07,579
is to protect the
future of this pack.
310
00:14:07,581 --> 00:14:09,514
Same as the choices
I've made.
311
00:14:09,516 --> 00:14:11,883
Good. Then we're
on the same page.
312
00:14:17,189 --> 00:14:19,023
(Cellphone chiming)
313
00:14:21,327 --> 00:14:23,528
(Clears throat)
Hey.
314
00:14:23,530 --> 00:14:25,463
When are you coming home?
Elena: (On phone)
Uhh...
315
00:14:25,465 --> 00:14:27,899
It's complicated.
Okay,
316
00:14:27,901 --> 00:14:30,001
I don't want to turn
this into an Olympics
of complicated,
317
00:14:30,003 --> 00:14:32,904
but we are gold medalling
over here right now.
318
00:14:32,906 --> 00:14:35,340
What's happening?
Becky's other bridesmaid
has appendicitis
319
00:14:35,342 --> 00:14:37,508
and now she can't fly
back from england,
320
00:14:37,510 --> 00:14:40,311
so Becky is in a tailspin,
and she's not very good
321
00:14:40,313 --> 00:14:41,613
with change.
322
00:14:41,615 --> 00:14:44,215
(Sigh)
You need help?
Yes!
323
00:14:44,217 --> 00:14:46,517
Is there any way
you can step in?
324
00:14:46,519 --> 00:14:48,253
Um...
Becky adores you,
325
00:14:48,255 --> 00:14:49,487
the dress is already
here in Toronto,
326
00:14:49,489 --> 00:14:51,556
it just needs
a little snip-tuck.
327
00:14:51,558 --> 00:14:55,159
Uhh...
And it would also mean
you coming back a.S.A.P.
328
00:14:56,328 --> 00:14:58,263
Hey, hon!
Elena:
Hey!
329
00:14:58,265 --> 00:15:00,164
(High-pitched ring)
Philip:
Sorry about the ambush.
330
00:15:00,166 --> 00:15:01,966
You have a lot
on your plate.
331
00:15:01,968 --> 00:15:03,668
Uh, kind of...
332
00:15:03,670 --> 00:15:05,570
But, um...
333
00:15:05,572 --> 00:15:06,938
You know what?
Tell Becky I'd be honoured.
334
00:15:06,940 --> 00:15:08,172
Really?
335
00:15:08,174 --> 00:15:09,407
You are amazing.
336
00:15:09,409 --> 00:15:11,142
Sometimes.
337
00:15:11,144 --> 00:15:13,077
Philip:
All right. Hurry home.
I love you.
338
00:15:13,079 --> 00:15:14,545
You too.
339
00:15:14,547 --> 00:15:15,980
Told ya!
340
00:15:15,982 --> 00:15:17,248
When is she
coming back?
341
00:15:17,250 --> 00:15:18,683
Uh, that,
I do not know.
342
00:15:18,685 --> 00:15:20,084
Well, when's
the funeral?
343
00:15:20,086 --> 00:15:21,419
Few days ago.
344
00:15:22,955 --> 00:15:24,389
She didn't
want you there?
345
00:15:24,391 --> 00:15:26,357
Did you take a date
to dad's funeral?
346
00:15:26,359 --> 00:15:28,226
Yeah, but you're
hardly a date.
347
00:15:28,228 --> 00:15:29,560
Yeah, you're starting to
sound a little like mom.
348
00:15:29,562 --> 00:15:31,596
(Gasp)
(Thud)
(Chuckle)
349
00:15:31,598 --> 00:15:34,599
What?
350
00:15:34,601 --> 00:15:37,268
I couldn't help
but listen.
351
00:15:37,270 --> 00:15:39,537
What did you hear?
352
00:15:39,539 --> 00:15:43,041
A man's voice, telling
you he loves you.
353
00:15:43,043 --> 00:15:44,275
Does Clay know?
354
00:15:44,277 --> 00:15:47,078
Just Logan and Jeremy.
355
00:15:47,080 --> 00:15:49,480
And now you.
356
00:15:49,482 --> 00:15:52,350
Look, I left stonehaven, Nick.
357
00:15:52,352 --> 00:15:54,152
I moved on.
358
00:15:56,255 --> 00:15:58,189
I thought you were
going to start on
that last night.
359
00:15:58,191 --> 00:15:59,390
I tried.
360
00:16:01,393 --> 00:16:02,627
I'll help you.
361
00:16:02,629 --> 00:16:04,295
Not exactly what
I wanted to be doing
362
00:16:04,297 --> 00:16:05,997
on spend my last
two days with you.
363
00:16:24,183 --> 00:16:26,050
(Heavy sigh)
364
00:16:26,052 --> 00:16:27,385
Hey...
365
00:16:30,022 --> 00:16:32,123
Buck up.
366
00:16:32,125 --> 00:16:33,691
Look, I know
change is hard,
367
00:16:33,693 --> 00:16:36,327
but some university will
be very lucky to have you.
368
00:16:36,329 --> 00:16:38,262
And you'll find
a new assistant
369
00:16:38,264 --> 00:16:42,367
who knows how to spell
"tlingit" without
being taught.
370
00:16:42,369 --> 00:16:45,169
And you?
371
00:16:45,171 --> 00:16:47,472
I'll survive.
372
00:16:47,474 --> 00:16:48,706
I always do.
373
00:16:52,277 --> 00:16:54,145
I'm not very
good at this.
374
00:16:55,514 --> 00:16:56,581
What?
375
00:17:00,352 --> 00:17:01,419
At this.
376
00:17:07,326 --> 00:17:11,129
I can't pack.
377
00:17:11,131 --> 00:17:12,797
I'm not ready to go.
378
00:17:16,435 --> 00:17:20,104
I've never felt
this way before.
379
00:17:20,106 --> 00:17:22,240
I thought it would...
Go away, this feeling but...
380
00:17:25,344 --> 00:17:27,178
I'm sort
of drowning.
381
00:17:31,784 --> 00:17:34,452
Me too.
382
00:17:34,454 --> 00:17:35,553
What do we do?
383
00:17:35,555 --> 00:17:50,601
( ♪ )
384
00:18:06,385 --> 00:18:08,352
(Panting)
385
00:18:08,354 --> 00:18:23,334
( ♪ )
386
00:18:47,693 --> 00:18:49,627
(Ominous ♪)
387
00:18:49,629 --> 00:18:56,534
( ♪ )
388
00:19:00,672 --> 00:19:03,207
(Flies buzzing)
389
00:19:03,209 --> 00:19:04,442
(High-pitched ring)
390
00:19:04,444 --> 00:19:06,677
You smell that?
391
00:19:06,679 --> 00:19:08,880
It's Braxton.
He's dead.
392
00:19:08,882 --> 00:19:10,581
You sure?
393
00:19:10,583 --> 00:19:12,183
Positive.
394
00:19:12,185 --> 00:19:13,651
He's up ahead
on our path.
395
00:19:13,653 --> 00:19:17,221
We have to throw a wrench
in this or we're done.
396
00:19:17,223 --> 00:19:18,456
What are you thinking?
397
00:19:21,593 --> 00:19:23,361
(Cries of pain)
398
00:19:23,363 --> 00:19:25,229
(Grunting)
399
00:19:27,266 --> 00:19:29,400
You okay?
Yeah, I slipped
on a root.
400
00:19:29,402 --> 00:19:30,935
(Whispering)
Pick a fight.
401
00:19:32,838 --> 00:19:34,505
(Grunting)
402
00:19:34,507 --> 00:19:35,907
You'll have to
get that on ice.
Yeah.
403
00:19:35,909 --> 00:19:37,542
Can you walk on it?
404
00:19:37,544 --> 00:19:39,810
I should be able to
make it home, yeah.
405
00:19:45,284 --> 00:19:47,618
You know, all of this,
406
00:19:47,620 --> 00:19:50,454
because your friend wanted
to blame us for what's
gone down around here.
407
00:19:50,456 --> 00:19:52,823
My friend's missing,
you son of a bitch!
408
00:19:52,825 --> 00:19:54,625
(Grunts of combat)
409
00:19:56,528 --> 00:19:58,396
Travis:
Get the hell off me!
410
00:19:58,398 --> 00:20:00,331
(Mixed shouting)
411
00:20:01,800 --> 00:20:03,734
(Continued grunting)
412
00:20:11,577 --> 00:20:13,911
Break it up!
Break it up!
413
00:20:13,913 --> 00:20:15,780
(Continued grunting)
414
00:20:20,586 --> 00:20:22,653
Enough!
415
00:20:22,655 --> 00:20:25,723
Are we done here?
All right!
416
00:20:25,725 --> 00:20:27,558
Sheriff Morgan:
Deputy o'Neil, call in
the state troopers.
417
00:20:27,560 --> 00:20:30,328
Everybody,
back to your cars.
418
00:20:30,330 --> 00:20:32,997
(Panting)
O'Neil:
Nice one, hero.
419
00:20:32,999 --> 00:20:34,465
Go on, deputy.
420
00:20:36,935 --> 00:20:38,803
(Sigh)
421
00:20:50,716 --> 00:20:52,650
(Flies buzzing)
422
00:21:12,738 --> 00:21:14,739
(Soft ♪)
423
00:21:14,741 --> 00:21:25,549
( ♪ )
424
00:21:25,551 --> 00:21:26,684
Hey.
425
00:21:28,987 --> 00:21:30,554
(Laughing)
426
00:21:37,329 --> 00:21:38,929
Don't be nervous, okay?
427
00:21:38,931 --> 00:21:41,065
We're going to be fine.
428
00:21:41,067 --> 00:21:45,069
Oh, when you put it
that way, I feel nervous.
429
00:21:45,071 --> 00:21:47,972
Look, this is a big
deal, bringing me
home to your family.
430
00:21:47,974 --> 00:21:49,607
What if Jeremy
doesn't like me?
431
00:21:49,609 --> 00:21:51,609
Impossible.
432
00:21:51,611 --> 00:21:53,611
Okay then,
I'll come clean.
433
00:21:53,613 --> 00:21:55,513
I've never met
anyone's family before.
434
00:21:55,515 --> 00:21:57,448
Not... you know,
in this context.
435
00:21:57,450 --> 00:21:59,750
Not in the context of,
"this is someone that I love
436
00:21:59,752 --> 00:22:01,419
"and I want to spend
the rest of my life with
437
00:22:01,421 --> 00:22:02,920
and if you don't
like me then..."
438
00:22:02,922 --> 00:22:04,655
Darlin',
439
00:22:04,657 --> 00:22:05,823
I got you.
440
00:22:07,726 --> 00:22:09,794
(Soft chuckle)
441
00:22:09,796 --> 00:22:11,362
Okay.
442
00:22:17,903 --> 00:22:20,338
There's just one
thing, I, uh...
443
00:22:20,340 --> 00:22:21,539
I didn't tell him
we were coming.
444
00:22:24,042 --> 00:22:25,843
Does he at least
know we're engaged?
445
00:22:28,714 --> 00:22:31,082
I'm not going
to ambush him.
446
00:22:31,084 --> 00:22:33,584
Okay...
447
00:22:33,586 --> 00:22:36,554
Look, just go inside
and tell him,
and I'll wait out here.
448
00:22:36,556 --> 00:22:37,855
Okay.
449
00:23:00,579 --> 00:23:02,613
(Sombre ♪)
450
00:23:02,615 --> 00:23:04,515
(Rustling)
451
00:23:08,754 --> 00:23:09,787
(Twig snapping)
452
00:23:11,957 --> 00:23:13,891
(Groaning)
453
00:23:13,893 --> 00:23:15,793
(Snarling)
454
00:23:15,795 --> 00:23:17,161
(Groan)
455
00:23:17,163 --> 00:23:25,803
( ♪ )
456
00:23:25,805 --> 00:23:27,138
Hey!
Hey!
457
00:23:27,140 --> 00:23:29,106
Hey. He's not here.
458
00:23:29,108 --> 00:23:31,041
Come in. It's fine.
459
00:23:31,043 --> 00:23:32,877
You sure?
Trust me.
460
00:23:34,012 --> 00:23:35,913
Okay.
(Chuckle)
461
00:23:36,982 --> 00:23:38,916
(Bones cracking)
462
00:23:41,486 --> 00:23:43,154
(Door opening)
463
00:23:44,189 --> 00:23:46,157
(Soft ♪)
464
00:23:46,159 --> 00:23:51,896
( ♪ )
465
00:23:51,898 --> 00:23:53,030
Wow.
466
00:23:53,032 --> 00:24:02,940
( ♪ )
467
00:24:02,942 --> 00:24:05,476
Let me guess. Haida?
468
00:24:05,478 --> 00:24:06,744
Haida gwaii, exactly.
469
00:24:06,746 --> 00:24:08,712
(Chuckle)
470
00:24:08,714 --> 00:24:10,481
When I was a kid,
I used to sleep right
here on the floor,
471
00:24:10,483 --> 00:24:12,683
staring up at it.
472
00:24:12,685 --> 00:24:16,487
I could smell
the... the moss,
473
00:24:16,489 --> 00:24:19,924
the smoke, the ocean.
474
00:24:19,926 --> 00:24:23,160
The endless
expanse of forest.
475
00:24:23,162 --> 00:24:24,595
Is it a bear?
476
00:24:24,597 --> 00:24:26,764
It's a wolf.
477
00:24:26,766 --> 00:24:29,200
Elena, this is Jeremy.
478
00:24:29,202 --> 00:24:31,769
Elena:
I'm so glad to
finally meet you.
479
00:24:31,771 --> 00:24:34,738
I'm sorry I wasn't here
to properly greet you
when you arrived.
480
00:24:34,740 --> 00:24:37,074
I wasn't
expecting guests.
481
00:24:37,076 --> 00:24:39,977
Come in.
482
00:24:39,979 --> 00:24:42,046
Honestly, we should
have given you
some head's up.
483
00:24:42,048 --> 00:24:44,215
You know? Nothing
worse than being
caught off guard.
484
00:24:46,184 --> 00:24:48,219
Ah...
485
00:24:48,221 --> 00:24:50,087
This is amazing.
486
00:24:50,089 --> 00:24:51,856
Clay's description
doesn't do it justice.
487
00:24:54,192 --> 00:24:55,960
Why don't you make
yourself comfortable
488
00:24:55,962 --> 00:24:57,895
while I put
on some tea?
489
00:24:57,897 --> 00:24:59,730
And then we can get
to know each other.
490
00:24:59,732 --> 00:25:00,998
Clay, join me.
491
00:25:06,204 --> 00:25:08,672
He's upset,
I can tell.
492
00:25:08,674 --> 00:25:11,041
Can you just make
this better, please?
493
00:25:11,043 --> 00:25:12,142
Okay.
494
00:25:20,085 --> 00:25:24,555
I wish you told me that
you were coming here
with a friend, Clayton.
495
00:25:24,557 --> 00:25:27,691
You put me in a very
difficult situation.
496
00:25:27,693 --> 00:25:29,093
And those rings...
497
00:25:29,095 --> 00:25:30,194
Are you married
to this girl?
498
00:25:30,196 --> 00:25:33,130
Engaged.
499
00:25:33,132 --> 00:25:34,899
I know it's sudden.
500
00:25:34,901 --> 00:25:38,002
It's... crazy.
I can't explain it,
501
00:25:38,004 --> 00:25:39,803
but I love her.
502
00:25:39,805 --> 00:25:41,839
We don't get to love.
I thought maybe if...
503
00:25:41,841 --> 00:25:45,042
You thought wrong.
Stonehaven is
our sanctuary.
504
00:25:45,044 --> 00:25:46,143
It's not for outsiders.
505
00:25:49,581 --> 00:25:52,683
You should not have
brought her here.
506
00:25:52,685 --> 00:25:53,884
I can... I can take
her to the city.
507
00:25:53,886 --> 00:25:55,119
We can stay away.
508
00:25:55,121 --> 00:25:56,186
I wish it was
that easy.
509
00:25:56,188 --> 00:26:07,131
( ♪ )
510
00:26:07,133 --> 00:26:09,033
Elena:
Where's Clay?
511
00:26:09,035 --> 00:26:11,268
Just a little problem up
at a one of the neighbour's
512
00:26:11,270 --> 00:26:12,670
down the road.
513
00:26:12,672 --> 00:26:14,772
Oh, um...
514
00:26:14,774 --> 00:26:15,940
Is everything
all right?
515
00:26:15,942 --> 00:26:17,841
It'll be fine.
516
00:26:17,843 --> 00:26:19,843
Just sent Clay in
to give them a hand.
517
00:26:19,845 --> 00:26:21,312
He'll be back in
a little while.
518
00:26:23,348 --> 00:26:25,950
Must be hard being
out here on your own.
519
00:26:25,952 --> 00:26:27,351
You know, isolated.
520
00:26:27,353 --> 00:26:30,788
I don't mind the isolation.
521
00:26:30,790 --> 00:26:32,623
You don't get scared?
522
00:26:32,625 --> 00:26:34,858
Of what in particular?
523
00:26:34,860 --> 00:26:36,760
Um... I don't know.
524
00:26:36,762 --> 00:26:40,931
Sometimes, I go
out in the woods
and see things.
525
00:26:40,933 --> 00:26:42,232
You know?
Strange things.
526
00:26:42,234 --> 00:26:43,601
Hmm.
527
00:26:46,771 --> 00:26:49,106
What a gorgeous dog.
528
00:26:49,108 --> 00:26:51,308
He's massive.
529
00:26:51,310 --> 00:26:52,776
Clay...
530
00:26:52,778 --> 00:26:54,845
Did Clay let him out?
531
00:26:54,847 --> 00:26:56,347
It's okay.
I don't mind.
532
00:26:56,349 --> 00:26:57,748
Hi!
533
00:27:01,086 --> 00:27:03,220
See?
534
00:27:03,222 --> 00:27:04,321
He likes me.
535
00:27:09,361 --> 00:27:11,228
(Soft thud)
(Whimper)
536
00:27:11,230 --> 00:27:13,030
Elena:
Ah-h!
537
00:27:13,032 --> 00:27:14,898
(Wincing)
538
00:27:17,302 --> 00:27:19,136
Did he break
the skin?
539
00:27:19,138 --> 00:27:21,071
Um... no, he just
nipped me.
Let me see.
540
00:27:21,073 --> 00:27:23,741
It's okay.
No, it's... okay.
Let me see.
541
00:27:23,743 --> 00:27:25,843
No, no, no, no...
542
00:27:25,845 --> 00:27:28,178
Don't-don't be mad
at him. It was just
an accident.
543
00:27:28,180 --> 00:27:29,847
Ahh...
544
00:27:29,849 --> 00:27:33,050
( ♪ )
545
00:27:33,052 --> 00:27:34,184
Um...
546
00:27:36,855 --> 00:27:38,856
I think I need to...
547
00:27:38,858 --> 00:27:40,958
I think I need
to sit down.
548
00:27:40,960 --> 00:27:47,398
( ♪ )
549
00:27:47,400 --> 00:27:49,366
(Snarling)
550
00:27:49,368 --> 00:28:03,747
( ♪ )
551
00:28:03,749 --> 00:28:04,982
Philip:
This is amazing.
552
00:28:04,984 --> 00:28:06,917
Where did you find this?
553
00:28:06,919 --> 00:28:08,452
One of the board members
found it on the Internet.
554
00:28:08,454 --> 00:28:09,887
Made us all watch it.
555
00:28:09,889 --> 00:28:11,855
I know it's a stretch,
556
00:28:11,857 --> 00:28:13,757
but if we could work this
into the campaign somehow,
557
00:28:13,759 --> 00:28:15,359
this will buy me a lot of
goodwill with the board.
558
00:28:15,361 --> 00:28:17,695
Sure, I can make this work.
559
00:28:17,697 --> 00:28:19,363
Let me sit with it
for a little bit
560
00:28:19,365 --> 00:28:20,864
and I'll have something to
pitch you this afternoon.
561
00:28:20,866 --> 00:28:23,133
Say, 4:00 o'clock?
562
00:28:23,135 --> 00:28:25,069
You're a good man.
I appreciate this.
563
00:28:25,071 --> 00:28:26,870
All right.
564
00:28:26,872 --> 00:28:28,739
(Growling)
565
00:28:39,818 --> 00:28:41,351
Sheriff...
566
00:28:41,353 --> 00:28:43,253
I'm sorry you
had to cut that
search short.
567
00:28:43,255 --> 00:28:44,722
I apologize for
Nick's behaviour.
568
00:28:44,724 --> 00:28:46,857
He's not usually
like that.
569
00:28:46,859 --> 00:28:48,225
I should've just
called the staties
in the first place.
570
00:28:48,227 --> 00:28:50,160
I cut a corner,
that's all.
571
00:28:50,162 --> 00:28:51,895
I won't be cutting
corners anymore.
572
00:28:54,432 --> 00:28:56,500
(Heavy sigh)
573
00:28:56,502 --> 00:28:58,202
She's moving the body.
574
00:28:58,204 --> 00:29:00,504
Body?
Yeah, he's dead.
575
00:29:00,506 --> 00:29:02,740
But Elena's on it.
We should be out there.
576
00:29:04,275 --> 00:29:06,176
(Ominous ♪)
577
00:29:06,178 --> 00:29:10,447
( ♪ )
578
00:29:10,449 --> 00:29:12,015
Daniel Santos.
579
00:29:13,952 --> 00:29:15,018
Did I miss the party?
580
00:29:15,020 --> 00:29:16,754
( ♪ )
581
00:29:21,025 --> 00:29:22,526
Jeremy:
It's been a while
582
00:29:22,528 --> 00:29:24,261
since a Santos set
foot in this house.
583
00:29:24,263 --> 00:29:26,063
Yes.
584
00:29:26,065 --> 00:29:28,232
Does my brother's
blood still stain
the carpet?
585
00:29:28,234 --> 00:29:30,801
That was
a long time ago.
586
00:29:30,803 --> 00:29:32,035
I hope you're
beyond that.
587
00:29:32,037 --> 00:29:34,037
He got what
he deserved.
588
00:29:34,039 --> 00:29:36,273
You don't come at
the Alpha without
anticipating payback.
589
00:29:42,013 --> 00:29:44,081
Full house.
590
00:29:44,083 --> 00:29:46,817
Though, I was
hoping to see
Elena as well.
591
00:29:46,819 --> 00:29:49,186
Love to show her how my ear
has healed since she, uh,
592
00:29:49,188 --> 00:29:50,387
took a bite.
593
00:29:50,389 --> 00:29:52,189
You lunged at her.
594
00:29:52,191 --> 00:29:54,892
The two of you
showed up unannounced
in my hotel room.
595
00:29:54,894 --> 00:29:56,160
The lights were out.
596
00:29:56,162 --> 00:29:57,828
Thought she was
the hooker I ordered.
597
00:29:57,830 --> 00:29:59,196
As if you couldn't
smell she was wolf.
598
00:29:59,198 --> 00:30:00,564
An honest mistake.
599
00:30:00,566 --> 00:30:02,299
I see the error
of my ways.
600
00:30:02,301 --> 00:30:17,347
( ♪ )
601
00:30:32,030 --> 00:30:34,565
So I have a bold
suggestion,
602
00:30:34,567 --> 00:30:36,500
but I think it's
a winner for this market.
603
00:30:36,502 --> 00:30:39,203
I am a huge fan
of bold moves.
604
00:30:39,205 --> 00:30:40,904
So we rebrand.
605
00:30:40,906 --> 00:30:43,307
Same product.
Different name.
606
00:30:43,309 --> 00:30:47,177
We play to the roots.
It's a tip of the hat
to Estonia.
607
00:30:47,179 --> 00:30:49,213
I looked up the Estonian
word for "wolf"
608
00:30:49,215 --> 00:30:51,882
and it's "hunt".
609
00:30:51,884 --> 00:30:53,150
Hunt vodka?
610
00:30:53,152 --> 00:30:55,586
"The thrill
of the hunt".
611
00:30:55,588 --> 00:30:57,588
It's very good.
612
00:30:57,590 --> 00:31:00,891
But this video,
can we get the rights?
613
00:31:00,893 --> 00:31:03,026
Why don't you leave that
to me on my side as well.
614
00:31:03,028 --> 00:31:04,094
I'll track down
the shooter.
615
00:31:07,265 --> 00:31:08,999
Jeremy:
Logan tells me that
you're interested
616
00:31:09,001 --> 00:31:11,034
in realigning
with the pack.
617
00:31:11,036 --> 00:31:12,302
Daniel:
When my family cleaved
from the pack,
618
00:31:12,304 --> 00:31:13,503
I was just a kid.
619
00:31:13,505 --> 00:31:15,873
I followed them,
620
00:31:15,875 --> 00:31:18,308
foolishly believing
that Malcolm deserved
the right to Alpha
621
00:31:18,310 --> 00:31:21,578
instead of you.
622
00:31:21,580 --> 00:31:23,647
I placed myself on
the wrong side of history.
623
00:31:23,649 --> 00:31:26,049
I want to make
things right.
624
00:31:26,051 --> 00:31:27,484
How so?
625
00:31:27,486 --> 00:31:30,287
I'm here to talk
about Karl marsten.
626
00:31:30,289 --> 00:31:33,323
But I think Elena
should be here
for this as well.
627
00:31:33,325 --> 00:31:35,525
And I'd rather not
start without her.
628
00:31:41,499 --> 00:31:43,000
Clay:
She'll make it.
I know she will.
629
00:31:43,002 --> 00:31:45,202
Jeremy:
No, she won't.
630
00:31:45,204 --> 00:31:48,338
She won't.
631
00:31:48,340 --> 00:31:51,174
You have to be honest
with yourself, Clayton.
632
00:31:51,176 --> 00:31:53,577
No woman has ever
survived the change.
633
00:31:53,579 --> 00:31:55,579
But the best
we can hope for
634
00:31:55,581 --> 00:31:57,681
is we can stay
with her until the
change kills her.
635
00:32:02,687 --> 00:32:04,621
(Footsteps)
636
00:32:06,224 --> 00:32:07,291
(Water trickling)
637
00:32:08,960 --> 00:32:10,627
(Grunt)
638
00:32:10,629 --> 00:32:17,134
( ♪ )
639
00:32:17,136 --> 00:32:19,202
Why am I here?
640
00:32:19,204 --> 00:32:21,038
Jeremy:
Drink this.
(Grunt)
641
00:32:21,040 --> 00:32:22,172
Your body will
need it.
642
00:32:26,110 --> 00:32:27,377
What did you do to me?
643
00:32:27,379 --> 00:32:29,112
(Panting)
644
00:32:29,114 --> 00:32:30,948
Did you drug me?
645
00:32:34,218 --> 00:32:36,019
(Clattering)
(Grunting)
646
00:32:37,956 --> 00:32:39,690
(Panting)
647
00:32:42,026 --> 00:32:43,493
Where is Clay?
648
00:32:43,495 --> 00:32:46,630
I sent him away
for what he's done.
649
00:32:46,632 --> 00:32:49,566
For biting you.
650
00:32:49,568 --> 00:32:51,234
The dog bit me.
651
00:32:51,236 --> 00:32:54,371
(Eerie, distorted audio)
652
00:32:54,373 --> 00:32:57,341
( ♪ )
653
00:32:57,343 --> 00:32:59,743
Ugh...
654
00:32:59,745 --> 00:33:02,079
What's happening?
655
00:33:02,081 --> 00:33:04,648
You're very sick, Elena.
656
00:33:04,650 --> 00:33:07,017
Clay bit you.
657
00:33:07,019 --> 00:33:08,385
It was not a dog.
658
00:33:08,387 --> 00:33:11,254
(Panting)
He was a wolf.
659
00:33:11,256 --> 00:33:13,290
We are all wolves.
660
00:33:13,292 --> 00:33:16,126
Ah-h...
I was born
that way, Elena.
661
00:33:16,128 --> 00:33:17,627
Clay was bitten.
(Groaning)
662
00:33:17,629 --> 00:33:19,329
And now you've
been bitten too.
663
00:33:19,331 --> 00:33:21,732
(Grunting)
You're becoming
like us.
664
00:33:21,734 --> 00:33:25,769
What is happening to
you right now is called
the first change.
665
00:33:25,771 --> 00:33:29,172
And unfortunately,
you are about
to experience
666
00:33:29,174 --> 00:33:31,274
a world of pain unlike
anything you've
ever felt before.
667
00:33:31,276 --> 00:33:33,210
I'm sorry.
(Gasping)
668
00:33:33,212 --> 00:33:35,112
Ah-h...
669
00:33:36,647 --> 00:33:38,582
(Laboured breathing)
670
00:33:40,251 --> 00:33:42,185
(Screaming)
671
00:33:43,388 --> 00:33:45,188
Please help me.
672
00:33:48,226 --> 00:33:49,659
Please...
673
00:33:52,063 --> 00:33:53,363
Don't fight it.
(Grunting)
674
00:33:53,365 --> 00:33:55,098
Elena, listen to
me very carefully.
675
00:33:55,100 --> 00:33:56,633
Listen to me now!
676
00:33:56,635 --> 00:33:59,236
Don't fight the pain.
It will kill you.
677
00:33:59,238 --> 00:34:01,738
It will kill you.
(Yelling in pain)
678
00:34:04,075 --> 00:34:07,778
(Grunting)
(Cracking)
679
00:34:07,780 --> 00:34:09,713
(Screaming)
680
00:34:12,450 --> 00:34:14,651
Elena, you have to
go with the pain.
681
00:34:14,653 --> 00:34:16,353
You need to let this
pass through you.
682
00:34:16,355 --> 00:34:19,556
Ahhh...
(Bones cracking)
683
00:34:19,558 --> 00:34:21,625
Let the pain take you
where you need to go.
684
00:34:24,529 --> 00:34:27,130
(Gasping, yelling)
685
00:34:27,132 --> 00:34:29,066
(Snarling, growling)
686
00:34:37,675 --> 00:34:39,509
(Quiet growling)
687
00:34:39,511 --> 00:34:47,517
( ♪ )
688
00:34:54,158 --> 00:34:55,792
Clay...
689
00:34:55,794 --> 00:34:58,195
Elena...
690
00:34:58,197 --> 00:35:00,097
(Laboured breathing)
691
00:35:02,233 --> 00:35:04,401
I'm sorry.
692
00:35:04,403 --> 00:35:07,237
I-I don't even know
how to explain it.
693
00:35:09,373 --> 00:35:12,342
How to explain what?
694
00:35:12,344 --> 00:35:13,477
Why you bit me?
695
00:35:17,381 --> 00:35:18,548
I loved you.
696
00:35:20,885 --> 00:35:22,419
I trusted you.
697
00:35:33,231 --> 00:35:38,201
I just want you to hold me.
I'm so cold.
698
00:35:42,306 --> 00:35:44,207
(Lock clicking)
699
00:35:56,254 --> 00:35:58,622
(Gasping)
700
00:35:58,624 --> 00:36:00,223
I've missed you so much.
701
00:36:00,225 --> 00:36:01,491
(Sigh)
702
00:36:04,328 --> 00:36:05,428
(Thud)
(Grunt)
703
00:36:05,430 --> 00:36:09,466
( ♪ )
704
00:36:12,770 --> 00:36:14,771
(Soft ♪)
705
00:36:14,773 --> 00:36:21,845
( ♪ )
706
00:36:21,847 --> 00:36:23,613
Daniel:
...Especially where
she's concerned.
707
00:36:26,851 --> 00:36:28,652
Elena...
708
00:36:28,654 --> 00:36:31,321
How lovely
to see you.
709
00:36:31,323 --> 00:36:32,522
Get to the point.
710
00:36:35,193 --> 00:36:37,794
I was promised a fair trade.
711
00:36:37,796 --> 00:36:40,363
Information
for pack status.
712
00:36:40,365 --> 00:36:41,965
I want your protection.
713
00:36:41,967 --> 00:36:44,534
It isn't safe
out there for a
lone wolf anymore.
714
00:36:44,536 --> 00:36:45,702
Jeremy:
You're willing to
risk retaliation
715
00:36:45,704 --> 00:36:47,437
to align with us?
716
00:36:47,439 --> 00:36:49,940
Daniel:
Marsten and Cain
are building an army.
717
00:36:49,942 --> 00:36:52,709
They've turned
two psychopathic
serial killers.
718
00:36:52,711 --> 00:36:55,312
To counter the one
that you have.
719
00:36:55,314 --> 00:36:56,546
I was just
being honest.
720
00:36:56,548 --> 00:36:58,315
It's isn't your
strong suit.
721
00:36:58,317 --> 00:37:00,383
Neither is bringing
information,
apparently.
722
00:37:00,385 --> 00:37:02,452
Well, that's what I'm
trying to tell you:
723
00:37:02,454 --> 00:37:04,254
That everything
they're doing
724
00:37:04,256 --> 00:37:06,289
is because of you, Clay.
725
00:37:06,291 --> 00:37:07,924
You've been in contact
with marsten?
726
00:37:07,926 --> 00:37:10,360
Grapevine.
727
00:37:10,362 --> 00:37:12,862
And what I hear
is that for
the two years
728
00:37:12,864 --> 00:37:14,698
that Elena was
your sidekick,
729
00:37:14,700 --> 00:37:17,000
and the two of you
policed the mutts,
730
00:37:17,002 --> 00:37:20,270
she at least brought
some humanity.
731
00:37:20,272 --> 00:37:21,871
But you on your own?
732
00:37:21,873 --> 00:37:23,306
Brutal.
733
00:37:23,308 --> 00:37:25,308
Vindictive, even.
734
00:37:25,310 --> 00:37:28,345
An individual mutt stands
no chance against you.
735
00:37:28,347 --> 00:37:30,580
They had no choice
but to band together.
736
00:37:30,582 --> 00:37:33,350
And they're creating
a psycho army to help
in the process.
737
00:37:33,352 --> 00:37:34,684
Clay:
I didn't do anything
to marsten.
738
00:37:34,686 --> 00:37:36,720
If this is about Clay,
739
00:37:36,722 --> 00:37:37,921
why did they kill Pete?
740
00:37:37,923 --> 00:37:39,456
To knock you
off your game.
741
00:37:39,458 --> 00:37:42,392
To send Clay out
on a blind rage.
742
00:37:42,394 --> 00:37:46,730
Look, the king moves
one square at a time.
743
00:37:46,732 --> 00:37:49,432
Thoughtful, methodical.
744
00:37:49,434 --> 00:37:52,302
And the queen...
745
00:37:52,304 --> 00:37:54,304
Well, she can do
whatever she wants.
746
00:37:54,306 --> 00:37:55,739
But the rook?
747
00:37:55,741 --> 00:37:57,507
Stuck in a rut.
748
00:37:57,509 --> 00:37:59,743
Zigzag. Zigzag.
749
00:37:59,745 --> 00:38:02,479
We all know that
you act irrationally.
750
00:38:02,481 --> 00:38:04,714
You're impulsive.
You make mistakes.
751
00:38:04,716 --> 00:38:06,449
Isn't that
right, Elena?
That's enough.
752
00:38:06,451 --> 00:38:08,551
Still a slimeball, Santos.
753
00:38:08,553 --> 00:38:09,819
Nothing's changed.
754
00:38:09,821 --> 00:38:12,989
Please... understand,
755
00:38:12,991 --> 00:38:14,991
what I've said comes
from good intentions.
756
00:38:14,993 --> 00:38:17,460
Those being...
757
00:38:17,462 --> 00:38:18,928
Reinstatement
to the pack.
758
00:38:20,865 --> 00:38:24,067
Well, we'll give that
due consideration.
759
00:38:24,069 --> 00:38:25,869
Nick, let's
show him out.
760
00:38:28,072 --> 00:38:29,406
Yeah.
761
00:38:32,677 --> 00:38:34,477
Don't forget.
762
00:38:34,479 --> 00:38:36,546
The queen can make
any move she wants.
763
00:38:55,099 --> 00:38:57,334
(Door closing)
764
00:38:57,336 --> 00:38:59,869
Nick told me
what happened.
765
00:38:59,871 --> 00:39:01,705
I should've been
out there with you.
766
00:39:05,876 --> 00:39:11,348
I had to drag a dead body
across the property today
767
00:39:11,350 --> 00:39:14,451
to protect you
and the pack.
768
00:39:14,453 --> 00:39:16,386
And if that wasn't
enough, I couldn't
grab him,
769
00:39:16,388 --> 00:39:18,922
because my prints
would be all
over him.
770
00:39:18,924 --> 00:39:22,692
So I had to do
the one thing that
I hate the most.
771
00:39:22,694 --> 00:39:24,928
I had to change.
772
00:39:24,930 --> 00:39:28,631
And all of this,
because of you.
773
00:39:28,633 --> 00:39:32,802
You know if I could
take it back...
774
00:39:32,804 --> 00:39:34,537
The bite...
775
00:39:34,539 --> 00:39:36,506
But you can't.
776
00:39:36,508 --> 00:39:40,110
It's impossible for
you to understand,
777
00:39:40,112 --> 00:39:42,479
but I did it
because I love you.
778
00:39:47,451 --> 00:39:48,618
I'm going home.
779
00:39:48,620 --> 00:40:03,600
( ♪ )
780
00:40:13,043 --> 00:40:14,778
I'm so tired.
781
00:40:14,780 --> 00:40:15,879
Clay:
I know.
782
00:40:17,915 --> 00:40:20,116
Just let me die.
783
00:40:20,118 --> 00:40:22,585
Clay:
Not a chance, darlin'.
784
00:40:22,587 --> 00:40:25,522
You're going to survive
because that's what you do.
785
00:40:25,524 --> 00:40:27,190
You survive.
786
00:40:27,192 --> 00:40:29,592
You always have.
787
00:40:29,594 --> 00:40:31,127
I knew you had it
in you from the start.
788
00:40:31,129 --> 00:40:33,196
Come on.
789
00:40:33,198 --> 00:40:35,532
But you can't
live out here.
790
00:40:35,534 --> 00:40:36,900
Not yet.
791
00:40:38,803 --> 00:40:40,670
Jeremy will
teach you.
792
00:40:40,672 --> 00:40:46,142
( ♪ )
793
00:40:54,185 --> 00:40:56,119
Cool if I sit?
794
00:40:56,121 --> 00:40:58,621
Sure. Free country.
795
00:40:58,623 --> 00:40:59,756
Thanks.
796
00:41:04,061 --> 00:41:06,996
You waiting
on someone?
797
00:41:06,998 --> 00:41:09,065
Internet thing with
a girl named Amber.
798
00:41:09,067 --> 00:41:11,534
Ah...
(Scoff)
799
00:41:11,536 --> 00:41:13,803
Should've known better.
800
00:41:13,805 --> 00:41:16,005
Ah, women.
801
00:41:16,007 --> 00:41:19,209
They got us by the
short and curlies,
coming or going.
802
00:41:19,211 --> 00:41:22,512
They make promises.
803
00:41:22,514 --> 00:41:25,748
Fill our heads
with possibilities.
804
00:41:25,750 --> 00:41:27,250
But they're never
in the moment.
805
00:41:27,252 --> 00:41:29,719
(Chuckle)
Never in the moment.
806
00:41:29,721 --> 00:41:31,254
Except when they're
pointing their
finger at you
807
00:41:31,256 --> 00:41:32,956
from across
the court room, right?
808
00:41:32,958 --> 00:41:34,858
(Chuckling)
Oh, easy!
809
00:41:34,860 --> 00:41:36,926
I'm not a boyfriend
or a brother of one
of your victims.
810
00:41:36,928 --> 00:41:39,262
I'm a friend.
811
00:41:39,264 --> 00:41:41,231
Come on.
Have a seat.
812
00:41:41,233 --> 00:41:43,032
I promise I won't bite.
813
00:41:46,237 --> 00:41:48,071
How'd you know
where to find me?
814
00:41:48,073 --> 00:41:50,139
Ah...
815
00:41:50,141 --> 00:41:52,242
Oh, you're Amber.
816
00:41:52,244 --> 00:41:54,811
No.
(Chuckle)
817
00:41:54,813 --> 00:41:56,679
Look, I don't know
what you're into
or why you're here,
818
00:41:56,681 --> 00:41:59,749
but I'm done with kids.
819
00:41:59,751 --> 00:42:01,084
Well, I really don't
care about that.
820
00:42:01,086 --> 00:42:04,521
What I do care
about is payback.
821
00:42:04,523 --> 00:42:06,890
You spent a lot
of time in prison
shitting in a bucket
822
00:42:06,892 --> 00:42:08,758
because of those girls.
823
00:42:08,760 --> 00:42:11,194
Those girls.
824
00:42:11,196 --> 00:42:13,563
I loved them.
825
00:42:13,565 --> 00:42:15,932
What we had...
826
00:42:15,934 --> 00:42:18,067
It was special.
827
00:42:18,069 --> 00:42:21,037
Maybe someone should
make them hurt
a little too, huh?
828
00:42:21,039 --> 00:42:23,239
At least one of them
in particular.
829
00:42:25,142 --> 00:42:26,843
Which one?
830
00:42:26,845 --> 00:42:27,977
Elena Michaels.
831
00:42:30,814 --> 00:42:33,016
Zachary Cain.
832
00:42:33,018 --> 00:42:35,251
Victor.
833
00:42:35,253 --> 00:42:36,586
Victor Olson.
834
00:42:38,088 --> 00:42:40,023
(Whistling)
835
00:42:42,126 --> 00:42:43,293
Elena...
836
00:42:45,596 --> 00:42:49,666
The body's off the
property in a grove.
837
00:42:49,668 --> 00:42:53,002
But someone will
stumble over it in
the next few days.
838
00:42:53,004 --> 00:42:55,071
Should buy you enough
time to find marsten.
839
00:42:57,241 --> 00:43:00,577
What you did may
have saved Clay.
840
00:43:00,579 --> 00:43:02,745
And probably
saved all of us.
841
00:43:02,747 --> 00:43:04,213
Maybe...
842
00:43:04,215 --> 00:43:05,715
For now.
843
00:43:07,985 --> 00:43:11,154
I have to go
to a wedding...
844
00:43:11,156 --> 00:43:15,625
For the sister
of the man that
I love and trust.
845
00:43:15,627 --> 00:43:19,762
I used to think that
I could trust Clay,
but I was wrong.
846
00:43:19,764 --> 00:43:21,164
Elena, I think that
it might be time...
847
00:43:21,166 --> 00:43:24,801
And then you taught
me to trust again.
848
00:43:27,605 --> 00:43:30,206
You're the closest
thing I've ever
had to a father.
849
00:43:32,242 --> 00:43:36,145
I came because
you called.
850
00:43:36,147 --> 00:43:38,147
I can't say no
when you call.
851
00:43:42,052 --> 00:43:44,253
So I'm asking
you not to.
852
00:43:44,255 --> 00:43:52,261
( ♪ )
853
00:43:52,263 --> 00:43:57,767
♪ I will be standing by
854
00:43:57,769 --> 00:44:06,409
( ♪ )
855
00:44:06,411 --> 00:44:10,680
♪ I will be standing by
856
00:44:16,920 --> 00:44:20,757
( ♪ )
857
00:44:20,759 --> 00:44:27,030
♪ I will be standing by
858
00:44:37,341 --> 00:44:38,941
(camera shutter click)
859
00:44:41,345 --> 00:44:42,412
No equal.
860
00:44:42,414 --> 00:44:44,080
(Triumphant ♪)