1 00:00:01,134 --> 00:00:03,135 Previously, on "bitten"... 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,436 Ahh! (Groaning) 3 00:00:04,438 --> 00:00:05,637 (Grunt) 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,172 Antonio! 5 00:00:07,174 --> 00:00:08,307 Ahh! 6 00:00:08,309 --> 00:00:12,077 My friend, it's time for you to rest now. 7 00:00:12,079 --> 00:00:13,412 I'll be honest with you, Victor. 8 00:00:13,414 --> 00:00:15,180 I hate the thought of letting you out. 9 00:00:15,182 --> 00:00:17,182 Zachary Cain. 10 00:00:17,184 --> 00:00:18,350 Victor Olson. 11 00:00:18,352 --> 00:00:20,386 Amber: You are living the life I want. 12 00:00:20,388 --> 00:00:23,055 I could be with Cain, and no one would hunt me. 13 00:00:23,057 --> 00:00:25,391 You asked him to bite you. He won't do it. 14 00:00:25,393 --> 00:00:26,792 He's afraid of losing me. 15 00:00:26,794 --> 00:00:29,595 The ones that try to fight back are the most fun. 16 00:00:29,597 --> 00:00:31,663 Hmm. (Cracking) (Grunting) 17 00:00:31,665 --> 00:00:34,533 Cain fell in love with a girl so much so, 18 00:00:34,535 --> 00:00:37,069 no matter how much she asked him to bite her, 19 00:00:37,071 --> 00:00:39,705 he can't do it because he's afraid of losing her! 20 00:00:39,707 --> 00:00:41,607 That's love. 21 00:00:41,609 --> 00:00:43,709 Tell me where they're hiding. I can't. You'll kill her. 22 00:00:43,711 --> 00:00:45,611 I'll find her in the night and I'll bite her. 23 00:00:45,613 --> 00:00:47,513 No, it's Santos. Tell me where they're hiding. 24 00:00:47,515 --> 00:00:50,215 It's Jimmy koenig. He's coming real soon, Clay. 25 00:00:50,217 --> 00:00:53,118 (Groaning) Oh, my God! 26 00:00:53,120 --> 00:00:54,586 For killing Pete, 27 00:00:54,588 --> 00:00:56,455 you will never be forgiven. 28 00:00:56,457 --> 00:00:58,524 (Screaming) 29 00:00:58,526 --> 00:01:00,092 Clay: Santos hired Jimmy koenig. 30 00:01:00,094 --> 00:01:02,194 He's coming for us. Why do I know that name? 31 00:01:02,196 --> 00:01:03,495 He was the pack enforcer. 32 00:01:03,497 --> 00:01:05,631 My father used to call him the killing machine. 33 00:01:05,633 --> 00:01:07,366 You can hate me for biting you, 34 00:01:07,368 --> 00:01:09,101 but how we got here doesn't matter. 35 00:01:09,103 --> 00:01:11,737 What we have between us is the real thing or it's not. 36 00:01:11,739 --> 00:01:14,106 You decide. 37 00:01:17,677 --> 00:01:19,845 (Mixed grunts) 38 00:01:19,847 --> 00:01:25,651 ( ♪ ) 39 00:01:25,653 --> 00:01:27,719 We were unprepared when Santos and leblanc 40 00:01:27,721 --> 00:01:29,321 attacked us on the road. 41 00:01:29,323 --> 00:01:30,656 They caught us off guard. 42 00:01:30,658 --> 00:01:32,257 Your father paid the price. 43 00:01:32,259 --> 00:01:34,193 We won't be caught off guard this time. 44 00:01:34,195 --> 00:01:36,228 (Grunts) Nick, 45 00:01:36,230 --> 00:01:38,564 you're letting your emotions control you. 46 00:01:38,566 --> 00:01:40,666 You're leaving your left flank exposed. 47 00:01:40,668 --> 00:01:42,334 That leaves you vulnerable. 48 00:01:42,336 --> 00:01:44,369 (Grunt) To a counter-attack. 49 00:01:44,371 --> 00:01:46,505 (Groan) Listen to me. 50 00:01:46,507 --> 00:01:48,774 Look at me. 51 00:01:48,776 --> 00:01:51,477 Self-control is everything. 52 00:01:52,645 --> 00:01:54,546 Did you pick the place or did koenig? 53 00:01:54,548 --> 00:01:56,849 It was mutually agreed-upon. 54 00:01:56,851 --> 00:01:59,718 Did you ever fight him in the past? 55 00:01:59,720 --> 00:02:00,853 No, I've never fought anyone from the pack before. 56 00:02:00,855 --> 00:02:03,288 Except my father. 57 00:02:03,290 --> 00:02:04,656 Jimmy koenig was an enforcer. 58 00:02:04,658 --> 00:02:06,291 He always did business for the pack, 59 00:02:06,293 --> 00:02:07,659 never against us, until now. 60 00:02:07,661 --> 00:02:10,496 Well, you'll take him out. 61 00:02:10,498 --> 00:02:11,897 He won't know what hit him. 62 00:02:11,899 --> 00:02:13,832 Don't underestimate Jimmy koenig 63 00:02:13,834 --> 00:02:16,869 or his brutality. 64 00:02:16,871 --> 00:02:17,860 Your father made that mistake once 65 00:02:17,870 --> 00:02:20,272 and he regretted it the rest of his life. 66 00:02:20,274 --> 00:02:22,441 Jeremy: You were barely six months old 67 00:02:22,443 --> 00:02:25,577 and I was supposed to bring you and Antonio back into the pack. 68 00:02:25,579 --> 00:02:27,513 But on that day I was told to stand down. 69 00:02:27,515 --> 00:02:30,582 None of us knew, but your grandfather, Dominic, 70 00:02:30,584 --> 00:02:33,719 had sent Jimmy koenig instead. 71 00:02:33,721 --> 00:02:36,155 I thought Jeremy was going to bring back me and Nick. 72 00:02:38,191 --> 00:02:40,325 You thought wrong, Antonio. 73 00:02:40,327 --> 00:02:42,461 Look, Jimmy, I made a mistake leaving 74 00:02:42,463 --> 00:02:44,696 to raise Nick with his mother. 75 00:02:44,698 --> 00:02:46,865 I had my first change. 76 00:02:46,867 --> 00:02:49,234 It scared the hell out of me. 77 00:02:49,236 --> 00:02:52,337 I understand now why we have the rules. 78 00:02:52,339 --> 00:02:54,473 Sons need to be raised 79 00:02:54,475 --> 00:02:56,308 with their own, by the pack. 80 00:02:56,310 --> 00:02:59,178 So, I'm doing the right thing now. 81 00:02:59,180 --> 00:03:00,612 Look, I'm coming back. 82 00:03:02,315 --> 00:03:04,416 (Clearing throat) 83 00:03:04,418 --> 00:03:06,785 Okay... 84 00:03:06,787 --> 00:03:09,755 If you're going to kill me, just do it quick. 85 00:03:09,757 --> 00:03:12,891 And take my son to Jeremy. 86 00:03:14,394 --> 00:03:16,562 (Laugh) 87 00:03:16,564 --> 00:03:19,464 Your father's pissed, but he's not stupid. 88 00:03:19,466 --> 00:03:21,266 (Exhaling) 89 00:03:21,268 --> 00:03:22,467 You're a sorrentino. 90 00:03:22,469 --> 00:03:24,770 Next in line for Alpha after him. 91 00:03:24,772 --> 00:03:26,805 Dominic's got a job for you. 92 00:03:26,807 --> 00:03:29,775 Part of the deal for coming back to the pack. 93 00:03:29,777 --> 00:03:31,810 A couple of mutts that went astray. 94 00:03:31,812 --> 00:03:33,712 (Exhaling sharply) 95 00:03:33,714 --> 00:03:35,881 What did they do? Doesn't matter. 96 00:03:38,418 --> 00:03:42,421 Watch and learn, Antonio. 97 00:03:42,423 --> 00:03:44,923 (Grunting) 98 00:03:46,793 --> 00:03:49,461 (Muffled yelling) 99 00:03:50,797 --> 00:03:52,698 (Cracking) 100 00:03:53,967 --> 00:03:57,903 This is the only way back into the pack, Antonio. 101 00:04:04,577 --> 00:04:07,279 (Grunting) 102 00:04:09,782 --> 00:04:12,417 (Sobbing) (Groaning) 103 00:04:12,419 --> 00:04:14,987 (Continued muffled screams) 104 00:04:17,824 --> 00:04:19,291 (Cracking) 105 00:04:20,426 --> 00:04:22,694 (Panting) 106 00:04:27,834 --> 00:04:29,534 (Lighter clicking) 107 00:04:29,536 --> 00:04:31,403 Jeremy: Antonio brought you back 108 00:04:31,405 --> 00:04:33,772 and never spoke of your mother again. 109 00:04:33,774 --> 00:04:36,708 That chapter was closed. 110 00:04:36,710 --> 00:04:38,977 Who knew bringing a baby boy into the world 111 00:04:38,979 --> 00:04:40,846 could cause so much trouble? 112 00:04:40,848 --> 00:04:43,415 A few years after Antonio came back, 113 00:04:43,417 --> 00:04:44,883 I asked Dominic about the man 114 00:04:44,885 --> 00:04:47,552 your father had to kill and bury. 115 00:04:47,554 --> 00:04:50,289 Dominic had no idea what I was talking about. 116 00:04:50,291 --> 00:04:51,723 That wasn't his order. 117 00:04:51,725 --> 00:04:54,593 It was koenig. 118 00:04:54,595 --> 00:04:56,795 He forced your father to kill a man, 119 00:04:56,797 --> 00:04:59,498 just for the sport of it. 120 00:04:59,500 --> 00:05:02,601 Koenig is a very strong fighter, 121 00:05:02,603 --> 00:05:04,369 but in the moment right before the kill, 122 00:05:04,371 --> 00:05:06,638 he blocks everything else out 123 00:05:06,640 --> 00:05:08,473 so that he can savour the second 124 00:05:08,475 --> 00:05:10,342 that he takes his victim's life. 125 00:05:13,379 --> 00:05:15,647 Don't lose your focus. 126 00:05:20,019 --> 00:05:22,621 (Grunting) 127 00:05:22,623 --> 00:05:25,857 ( ♪ ) 128 00:05:25,859 --> 00:05:27,959 You're telegraphing your punch in your eyes. 129 00:05:27,961 --> 00:05:30,595 You have to be able to disassociate yourself from what has to be done. 130 00:05:30,597 --> 00:05:33,432 You don't need to teach me how to fight. 131 00:05:33,434 --> 00:05:35,901 (Grunts) 132 00:05:40,039 --> 00:05:41,840 I'm explaining how to win. 133 00:05:41,842 --> 00:05:43,875 Malcolm tried to teach me everything that koenig showed him. 134 00:05:43,877 --> 00:05:45,977 Like how to dehumanize your opponent? 135 00:05:45,979 --> 00:05:47,813 Yes. 136 00:05:52,785 --> 00:05:54,986 (Grunt) 137 00:05:54,988 --> 00:05:57,456 You think I'm bad. Koenig's worse. 138 00:05:57,458 --> 00:05:58,957 Take everything you hate about me, 139 00:05:58,959 --> 00:06:01,793 then take away the fact that I love you. 140 00:06:01,795 --> 00:06:03,995 That's koenig. 141 00:06:03,997 --> 00:06:06,431 Huh! 142 00:06:06,433 --> 00:06:07,799 (Grunt) 143 00:06:16,809 --> 00:06:18,510 Sorry I missed whatever that was. 144 00:06:18,512 --> 00:06:20,078 That was nothing. 145 00:06:21,381 --> 00:06:23,482 Jeremy kick your ass again? 146 00:06:23,484 --> 00:06:25,817 Yes, but at least I made him work for it. 147 00:06:25,819 --> 00:06:27,519 How is he? 148 00:06:27,521 --> 00:06:28,954 Still recovering, 149 00:06:28,956 --> 00:06:32,424 but 80% Jeremy is better than 100% mutt. 150 00:06:32,426 --> 00:06:34,092 Is he ready for someone like koenig? 151 00:06:36,129 --> 00:06:37,696 He thinks he is. 152 00:06:37,698 --> 00:06:39,865 Let's hope he's right. Yeah. 153 00:06:39,867 --> 00:06:42,734 (Muffled grunts) 154 00:06:42,736 --> 00:06:44,703 Santos: They got to Cain. 155 00:06:44,705 --> 00:06:46,705 I can't guarantee he didn't tell them everything. 156 00:06:46,707 --> 00:06:48,840 Koenig: Doesn't matter. 157 00:06:48,842 --> 00:06:51,143 I called danvers when I crossed into Pennsylvania. 158 00:06:51,145 --> 00:06:52,944 You called him? 159 00:06:52,946 --> 00:06:54,780 Yeah. I'm not going to walk up to stonehaven 160 00:06:54,782 --> 00:06:56,415 and knock on his front door. 161 00:06:56,417 --> 00:06:58,717 He and I decided to settle it old school. 162 00:06:58,719 --> 00:07:00,719 Like grown men. 163 00:07:00,721 --> 00:07:02,454 Where? 164 00:07:02,456 --> 00:07:04,089 Some old soap factory outside of bear valley. 165 00:07:04,091 --> 00:07:06,892 You and your new friends should stay away. 166 00:07:06,894 --> 00:07:09,027 Danvers will bring the others. You'll be outnumbered. 167 00:07:09,029 --> 00:07:11,863 Makes my job easier if they're all in one place. 168 00:07:11,865 --> 00:07:13,832 Don't worry. 169 00:07:13,834 --> 00:07:15,700 I'll clean up your mess. 170 00:07:20,006 --> 00:07:31,483 ( ♪ ) 171 00:07:57,076 --> 00:07:58,910 What's the matter, Santos? 172 00:07:58,912 --> 00:08:00,979 Your hired gun giving you grief? 173 00:08:00,981 --> 00:08:02,747 That is none of your business. 174 00:08:02,749 --> 00:08:04,816 Oh, but it is. 175 00:08:04,818 --> 00:08:06,585 Why bite in people like me 176 00:08:06,587 --> 00:08:08,553 if you're just going to pay someone else to kill danvers? 177 00:08:08,555 --> 00:08:10,522 I'll do it for fun. 178 00:08:10,524 --> 00:08:12,123 It's koenig's job now. 179 00:08:12,125 --> 00:08:14,726 End of story. End of the pack. 180 00:08:14,728 --> 00:08:17,562 Leblanc: I almost killed danvers on that road. 181 00:08:17,564 --> 00:08:20,098 Give me a chance to finish the job. 182 00:08:21,701 --> 00:08:24,769 You want to take a run at the pack by yourself? 183 00:08:24,771 --> 00:08:26,538 Let me tell you 184 00:08:26,540 --> 00:08:28,707 what Clayton danvers is famous for. 185 00:08:28,709 --> 00:08:30,542 10 years ago, 186 00:08:30,544 --> 00:08:32,611 a mutt walks into stonehaven. 187 00:08:32,613 --> 00:08:35,614 Wants to challenge the Alpha. 188 00:08:35,616 --> 00:08:37,649 He ends up in the garage, 189 00:08:37,651 --> 00:08:40,118 skinned alive. 190 00:08:40,120 --> 00:08:41,753 A man after my own heart. 191 00:08:41,755 --> 00:08:44,623 No, you do it for fun. 192 00:08:44,625 --> 00:08:47,526 He does it out of obligation. 193 00:08:47,528 --> 00:08:50,962 No mutt walks in there and comes out whole, 194 00:08:50,964 --> 00:08:53,832 if he comes out at all. 195 00:08:53,834 --> 00:08:56,835 What about Cain? 196 00:08:56,837 --> 00:09:00,572 If you think he's alive... 197 00:09:00,574 --> 00:09:02,607 Think again. 198 00:09:02,609 --> 00:09:06,244 Another rabbit run for Victor Olson? 199 00:09:06,246 --> 00:09:09,314 Why are you wasting your time on that kid diddler? 200 00:09:09,316 --> 00:09:11,049 Let me kill. 201 00:09:11,051 --> 00:09:13,018 I can start by finishing off our friend, 202 00:09:13,020 --> 00:09:14,853 Joey stillwell, over here. 203 00:09:14,855 --> 00:09:16,855 Don't touch him. 204 00:09:16,857 --> 00:09:18,089 I'm saving him, 205 00:09:18,091 --> 00:09:20,325 for Olson's final training. 206 00:09:20,327 --> 00:09:23,128 (Laugh) What am I supposed to do in the meantime? 207 00:09:23,130 --> 00:09:26,097 Babysit Cain's bitch? Patience. 208 00:09:26,099 --> 00:09:27,899 Your time will come. 209 00:09:27,901 --> 00:09:31,836 Amber: (Sobbing) 210 00:09:31,838 --> 00:09:33,238 Ahh... 211 00:09:33,240 --> 00:09:35,774 The sad sobs of the heartbroken slut. 212 00:09:35,776 --> 00:09:38,610 Cain should have listened to me. 213 00:09:38,612 --> 00:09:40,145 He should have given me the strength 214 00:09:40,147 --> 00:09:41,980 the rest of you have 215 00:09:41,982 --> 00:09:44,583 and I could have saved him. 216 00:09:44,585 --> 00:09:46,985 And Cain is dead because of it. 217 00:09:48,988 --> 00:09:50,655 More like, 218 00:09:50,657 --> 00:09:53,892 if Cain had been smarter he'd still be here. 219 00:09:53,894 --> 00:09:56,227 But he wasn't, and he's not. 220 00:10:01,634 --> 00:10:04,169 You're right, Thomas. 221 00:10:04,171 --> 00:10:07,138 You're the smart one. 222 00:10:07,140 --> 00:10:08,807 I can see it. 223 00:10:08,809 --> 00:10:11,910 When we attacked Jeremy danvers, 224 00:10:11,912 --> 00:10:13,612 nobody else was smart enough 225 00:10:13,614 --> 00:10:15,113 to poison their knife. 226 00:10:15,115 --> 00:10:16,648 That was all you. 227 00:10:16,650 --> 00:10:18,650 And now Santos 228 00:10:18,652 --> 00:10:21,353 is having some old guy come in to do the job. 229 00:10:21,355 --> 00:10:24,289 And you're stuck here... 230 00:10:25,691 --> 00:10:27,993 Babysitting the bait. 231 00:10:30,930 --> 00:10:33,131 Must be... hard. 232 00:10:33,133 --> 00:10:37,769 I hate being told to wait. 233 00:10:39,038 --> 00:10:42,807 I can handle Santos. 234 00:10:42,809 --> 00:10:45,243 It's more than Santos. 235 00:10:45,245 --> 00:10:47,946 The pack killed Cain, 236 00:10:47,948 --> 00:10:50,715 and Elena Michaels is part of the pack. 237 00:10:50,717 --> 00:10:53,351 She broke your wrist. 238 00:10:53,353 --> 00:10:55,920 She humiliated you. 239 00:10:57,256 --> 00:11:00,091 Kill her and be the man that you really are. 240 00:11:11,904 --> 00:11:13,972 Nick: You're not ready for this. 241 00:11:13,974 --> 00:11:15,940 My injuries have healed. It's fine. 242 00:11:17,977 --> 00:11:20,812 One wrong move... You made your point, Nick. 243 00:11:20,814 --> 00:11:22,414 Any word from Logan? 244 00:11:22,416 --> 00:11:25,383 He said that he'd be here by nightfall. 245 00:11:25,385 --> 00:11:28,386 We're going to have to do this without him. 246 00:11:28,388 --> 00:11:30,989 What if this deserted factory is just a trap? 247 00:11:30,991 --> 00:11:33,792 Koenig prefers to work alone. 248 00:11:33,794 --> 00:11:35,894 To be a part of an ambush would be beneath him. 249 00:11:35,896 --> 00:11:38,863 He's only coming because Santos failed to kill me. 250 00:11:41,434 --> 00:11:45,270 There's been a lot of changes over the last few weeks. 251 00:11:45,272 --> 00:11:46,838 Very emotional. 252 00:11:46,840 --> 00:11:49,140 It's been very hard. 253 00:11:49,142 --> 00:11:51,342 On all of us. 254 00:11:51,344 --> 00:11:55,447 And we have lost Antonio and Pete. 255 00:11:55,449 --> 00:11:58,183 But we are still one. 256 00:11:58,185 --> 00:12:01,386 This is a family. 257 00:12:01,388 --> 00:12:04,756 But I need you to know that I draw my strength from you. 258 00:12:04,758 --> 00:12:07,092 We will end this today. 259 00:12:10,496 --> 00:12:12,864 Here's the heart, 260 00:12:12,866 --> 00:12:14,299 and... 261 00:12:14,301 --> 00:12:16,768 This is the baby's head. 262 00:12:16,770 --> 00:12:18,503 Oh my God, 263 00:12:18,505 --> 00:12:20,805 it's our little gummy bear. 264 00:12:20,807 --> 00:12:23,408 Everything appears to be right on track. 265 00:12:23,410 --> 00:12:25,310 When can we start telling people? 266 00:12:25,312 --> 00:12:26,978 It's a healthy pregnancy. 267 00:12:26,980 --> 00:12:28,847 You can tell people as soon as you want. 268 00:12:28,849 --> 00:12:31,149 Would you like to know the sex of the baby? 269 00:12:31,151 --> 00:12:32,984 Yeah. (Laugh) 270 00:12:32,986 --> 00:12:34,786 He's so practical. 271 00:12:34,788 --> 00:12:37,288 He's probably already figuring out which college to choose. 272 00:12:39,358 --> 00:12:41,226 See that there? 273 00:12:43,395 --> 00:12:44,929 Congratulations. 274 00:12:44,931 --> 00:12:46,765 You're going to have a baby boy. 275 00:12:46,767 --> 00:12:48,867 (Ominous ♪) 276 00:12:50,336 --> 00:12:52,537 A boy. 277 00:12:58,944 --> 00:13:06,818 ( ♪ ) 278 00:13:06,820 --> 00:13:09,387 (Sigh) 279 00:13:09,389 --> 00:13:11,990 (Mouse clicking) 280 00:13:11,992 --> 00:13:15,393 (Knocking on door) 281 00:13:15,395 --> 00:13:19,030 Applause is welcome but unnecessary. 282 00:13:19,032 --> 00:13:20,799 Elena's show. 283 00:13:20,801 --> 00:13:22,834 I tweeted my need for a gallery space. 284 00:13:22,836 --> 00:13:24,869 Somebody saw her photographs and donated a venue. 285 00:13:24,871 --> 00:13:27,539 What about Elena? Is she coming back for it? 286 00:13:27,541 --> 00:13:28,530 I hope so 287 00:13:28,540 --> 00:13:30,475 unfortunately, she's not returning calls at the moment 288 00:13:30,477 --> 00:13:32,243 which is where you come in. 289 00:13:32,245 --> 00:13:35,280 I need to move the date up to this weekend or I lose the space. 290 00:13:35,282 --> 00:13:37,415 I'm hoping maybe you'll come and look at it later, 291 00:13:37,417 --> 00:13:39,918 help me make the room work for Elena's show. 292 00:13:39,920 --> 00:13:43,521 Okay, but I expect a quid pro quo. 293 00:13:43,523 --> 00:13:46,291 What do you need? 294 00:13:46,293 --> 00:13:48,927 I'm using this video for a campaign. 295 00:13:48,929 --> 00:13:51,129 It's of a couple of wolves taking out a coyote 296 00:13:51,131 --> 00:13:52,564 down at cherry beach. 297 00:13:52,566 --> 00:13:54,833 But at the tail end of the video, 298 00:13:54,835 --> 00:13:56,868 there's... this. (Keyboard click) 299 00:13:56,870 --> 00:13:59,470 It's the necklace I gave Elena for our six-month anniversary, 300 00:13:59,472 --> 00:14:01,439 on her clothes and shoes. 301 00:14:01,441 --> 00:14:04,876 On the night that she supposedly was running with her cousin, Logan. 302 00:14:04,878 --> 00:14:06,945 Running with her cousin Logan. 303 00:14:06,947 --> 00:14:09,881 Yeah, but obviously they're not running. Obviously. 304 00:14:09,883 --> 00:14:11,549 Why are you repeating everything I'm saying? 305 00:14:11,551 --> 00:14:13,952 So you can hear how crazy you sound! 306 00:14:13,954 --> 00:14:14,950 Seriously, Philip. 307 00:14:14,950 --> 00:14:17,155 Do you honestly think she's sleeping with her cousin. 308 00:14:17,157 --> 00:14:18,957 I don't know what to think. 309 00:14:18,959 --> 00:14:21,492 Look, Elena's had a rough life. 310 00:14:21,494 --> 00:14:23,494 Her family's important to her, and so are you. 311 00:14:23,496 --> 00:14:26,497 I'm sure there's a reasonable explanation for it. 312 00:14:29,034 --> 00:14:31,035 Listen, if you can't ask Elena directly, 313 00:14:31,037 --> 00:14:33,071 then at least talk to Logan. 314 00:14:33,073 --> 00:14:35,039 Put your mind at ease. 315 00:14:35,041 --> 00:14:45,149 ( ♪ ) 316 00:14:45,151 --> 00:14:50,154 ( ♪ ) 317 00:14:54,560 --> 00:14:57,095 No fanfare? 318 00:14:57,097 --> 00:14:59,330 No welcome home sign? 319 00:14:59,332 --> 00:15:04,335 Not even a bouquet? 320 00:15:04,337 --> 00:15:07,038 Sure. It'll be yours. 321 00:15:10,209 --> 00:15:12,677 (Ominous ♪) 322 00:15:12,679 --> 00:15:17,315 ( ♪ ) 323 00:15:17,317 --> 00:15:19,050 It's been a long time. 324 00:15:19,052 --> 00:15:21,452 Not long enough. 325 00:15:21,454 --> 00:15:23,554 I thought you retired after Dominic's death. 326 00:15:23,556 --> 00:15:27,058 Sunsets in sedona aren't for me. 327 00:15:27,060 --> 00:15:28,426 One more job. 328 00:15:30,329 --> 00:15:31,663 You could have said no. 329 00:15:33,232 --> 00:15:35,133 I suppose, 330 00:15:35,135 --> 00:15:36,668 but, you know, 331 00:15:36,670 --> 00:15:38,403 every once in a while 332 00:15:38,405 --> 00:15:40,171 I like to get out there 333 00:15:40,173 --> 00:15:42,440 and shake off the rust. 334 00:15:42,442 --> 00:15:45,576 You never know when someone or... Something, 335 00:15:45,578 --> 00:15:48,346 is going to jump out of the shadows. 336 00:15:48,348 --> 00:15:50,481 And, uh... 337 00:15:50,483 --> 00:15:52,050 It pays to be ready. 338 00:15:52,052 --> 00:15:54,652 I couldn't agree more. 339 00:15:54,654 --> 00:15:57,221 (Inhaling) 340 00:15:57,223 --> 00:15:58,456 You brought help. 341 00:15:58,458 --> 00:16:01,292 I ordered them not to get involved. 342 00:16:01,294 --> 00:16:02,593 (Door opens) 343 00:16:14,039 --> 00:16:15,640 Only three? 344 00:16:15,642 --> 00:16:19,010 I heard membership in the pack was dwindling, but... 345 00:16:19,012 --> 00:16:21,579 This is a disappointing reception. 346 00:16:21,581 --> 00:16:24,549 This is just between you and me. 347 00:16:24,551 --> 00:16:26,084 For now. 348 00:16:27,252 --> 00:16:28,987 (Exhaling) Hmm. 349 00:16:28,989 --> 00:16:31,656 But when I'm through with you, 350 00:16:31,658 --> 00:16:33,458 I'll kill them too. 351 00:16:35,627 --> 00:16:39,097 It's a shame, really. 352 00:16:39,099 --> 00:16:41,132 I'll barely work up a sweat. 353 00:16:41,134 --> 00:16:43,534 (Grunting) 354 00:16:43,536 --> 00:16:51,542 ( ♪ ) 355 00:16:51,544 --> 00:16:54,746 I see Malcolm's son still has some fight in him yet. 356 00:16:58,450 --> 00:17:00,485 (Groan) 357 00:17:00,487 --> 00:17:02,153 I heard you were stabbed. 358 00:17:02,155 --> 00:17:04,088 Must be tender, huh? 359 00:17:04,090 --> 00:17:05,523 (Grunting) 360 00:17:05,525 --> 00:17:07,592 Aren't you going to... It's Jeremy's fight. 361 00:17:07,594 --> 00:17:09,494 But you have to... We'll wait. 362 00:17:09,496 --> 00:17:12,163 (Grunting) 363 00:17:12,165 --> 00:17:19,203 ( ♪ ) 364 00:17:19,205 --> 00:17:21,039 (Laugh) 365 00:17:22,207 --> 00:17:23,541 Come on. 366 00:17:23,543 --> 00:17:25,109 Split up and find him. 367 00:17:32,117 --> 00:17:34,419 Rachel: I can't wait to start decorating the baby's room. 368 00:17:34,421 --> 00:17:36,654 How do you feel about a sports theme? 369 00:17:36,656 --> 00:17:38,122 Maybe dinosaurs? 370 00:17:38,124 --> 00:17:39,690 Dinosaurs? 371 00:17:39,692 --> 00:17:41,726 Yeah, little boys like dinosaurs, don't they? 372 00:17:41,728 --> 00:17:43,528 I don't know, might be a little... 373 00:17:43,530 --> 00:17:45,596 Scary for a newborn. (Chuckle) 374 00:17:45,598 --> 00:17:48,232 I was thinking cute, cuddly dinosaurs, 375 00:17:48,234 --> 00:17:50,368 not flesh-tearing monsters with... 376 00:17:50,370 --> 00:17:53,304 (Laughing) Bloody, pointed teeth. 377 00:17:53,306 --> 00:17:56,741 Okay, it doesn't matter how we decorate. 378 00:17:56,743 --> 00:17:59,410 The only thing that matters is that, 379 00:17:59,412 --> 00:18:01,612 he knows he has a family that loves him. 380 00:18:01,614 --> 00:18:04,482 With a father who's a good, decent man. 381 00:18:06,485 --> 00:18:10,154 Look, I know what's going through your head. 382 00:18:10,156 --> 00:18:11,522 You couldn't possibly. 383 00:18:11,524 --> 00:18:13,324 Let me try. 384 00:18:14,860 --> 00:18:16,761 Your father didn't stay around to raise you. 385 00:18:16,763 --> 00:18:19,597 And maybe you're worried that, 386 00:18:19,599 --> 00:18:21,566 without that role model, you don't know 387 00:18:21,568 --> 00:18:23,468 what kind of father you're going to be. 388 00:18:23,470 --> 00:18:25,837 Especially to a boy. 389 00:18:25,839 --> 00:18:28,139 You're an open book to me Logan. 390 00:18:28,141 --> 00:18:31,275 And I know you're going to be an amazing dad. 391 00:18:32,845 --> 00:18:35,446 I was going to give this to you later, but... 392 00:18:37,216 --> 00:18:39,350 I think now's the right time. 393 00:18:39,352 --> 00:18:40,852 (Laugh) 394 00:18:42,588 --> 00:18:45,523 I found it in storage and had it framed. 395 00:18:45,525 --> 00:18:48,359 Since we're starting our own family, 396 00:18:48,361 --> 00:18:51,229 we should remember where we came from. 397 00:18:51,231 --> 00:18:52,730 Your father didn't raise you, 398 00:18:52,732 --> 00:18:55,133 but your family raised you right. 399 00:18:55,135 --> 00:18:56,734 Don't forget that. 400 00:18:58,637 --> 00:19:01,205 This is, uh... 401 00:19:01,207 --> 00:19:03,307 This is amazing, babe. Thank you. 402 00:19:07,412 --> 00:19:09,881 (Eerie ♪) 403 00:19:09,883 --> 00:19:25,163 ( ♪ ) 404 00:19:29,168 --> 00:19:31,469 (Metallic clank, steam hissing) 405 00:19:47,786 --> 00:19:49,453 (Sniffing) 406 00:19:49,455 --> 00:19:58,396 ( ♪ ) 407 00:19:58,398 --> 00:20:00,398 (Painful grunt) 408 00:20:00,400 --> 00:20:01,699 (Metallic clank) 409 00:20:07,940 --> 00:20:18,249 ( ♪ ) 410 00:20:18,251 --> 00:20:26,824 ( ♪ ) 411 00:20:33,799 --> 00:20:35,633 (Panting, gasps) 412 00:20:35,635 --> 00:20:37,935 I've been looking forward to this. 413 00:20:41,540 --> 00:20:42,940 You have no idea 414 00:20:42,942 --> 00:20:44,709 what you're dealing with. The pack's inside. 415 00:20:44,711 --> 00:20:47,345 You have no idea what you're dealing with. 416 00:20:47,347 --> 00:20:50,815 Or the things that I can do to you. 417 00:20:50,817 --> 00:20:52,783 I'm going to enjoy 418 00:20:52,785 --> 00:20:55,686 watching you bleed. 419 00:20:55,688 --> 00:20:57,521 (Grunt) 420 00:20:57,523 --> 00:21:06,030 ( ♪ ) 421 00:21:22,281 --> 00:21:26,817 ( ♪ ) 422 00:21:26,819 --> 00:21:28,853 Get down! 423 00:21:28,855 --> 00:21:30,788 What? (Gunshot) 424 00:21:30,790 --> 00:21:32,723 Who are you? Go to the other side of the building. 425 00:21:32,725 --> 00:21:34,692 You'll be safe there, okay? 426 00:21:34,694 --> 00:21:35,926 Go! 427 00:21:37,863 --> 00:21:39,430 Run! 428 00:21:39,432 --> 00:21:41,532 (Groaning) 429 00:21:43,635 --> 00:21:45,036 (Gunshot) 430 00:21:48,774 --> 00:21:50,374 Nowhere to run, Elena. 431 00:21:50,376 --> 00:21:54,912 (Panting) 432 00:21:54,914 --> 00:22:09,994 ( ♪ ) 433 00:22:28,013 --> 00:22:30,681 (Panting) 434 00:22:32,384 --> 00:22:33,684 (Gunshot) 435 00:22:36,021 --> 00:22:37,488 (Gunshot) 436 00:22:37,490 --> 00:22:38,723 (Attack yell) 437 00:22:38,725 --> 00:22:40,891 (Grunts) 438 00:22:40,893 --> 00:22:59,810 ( ♪ ) 439 00:23:04,916 --> 00:23:07,451 I'm coming for you, bitch. 440 00:23:07,453 --> 00:23:09,887 (Gasping) 441 00:23:09,889 --> 00:23:24,969 ( ♪ ) 442 00:23:27,806 --> 00:23:29,974 (Panting) 443 00:23:40,952 --> 00:23:42,920 No! Elena! 444 00:23:42,922 --> 00:23:44,955 (Gasp) 445 00:23:44,957 --> 00:23:46,824 Clay: No-o-o-o! 446 00:23:50,162 --> 00:23:52,096 Well, well, well. 447 00:23:53,165 --> 00:23:55,566 It's payback time. 448 00:23:56,535 --> 00:24:02,440 I am going to savour this. 449 00:24:02,442 --> 00:24:04,108 (Gasp) 450 00:24:05,444 --> 00:24:06,977 Damn. 451 00:24:16,188 --> 00:24:18,622 ♪ Elena 452 00:24:21,626 --> 00:24:23,994 (grunts) 453 00:24:23,996 --> 00:24:38,476 ( ♪ ) 454 00:24:38,478 --> 00:24:40,511 (Gagging, choking) 455 00:24:54,726 --> 00:25:03,767 ( ♪ ) 456 00:25:03,769 --> 00:25:06,237 Koenig: (Grunting) 457 00:25:06,239 --> 00:25:25,122 ( ♪ ) 458 00:25:33,932 --> 00:25:37,535 We both knew it would end this way. 459 00:25:37,537 --> 00:25:41,539 ( ♪ ) 460 00:25:41,541 --> 00:25:43,941 (Choking) 461 00:25:43,943 --> 00:25:46,610 (Grunting) 462 00:25:48,747 --> 00:25:51,248 (Angry grunt) 463 00:25:54,085 --> 00:25:55,719 (Bones cracking) 464 00:26:02,694 --> 00:26:03,961 (Panting) 465 00:26:07,699 --> 00:26:10,568 ♪ Where are you? 466 00:26:13,572 --> 00:26:16,140 (Accelerating heartbeat) (Groaning) 467 00:26:18,610 --> 00:26:21,645 (Whispering) Oh, please, stop. 468 00:26:21,647 --> 00:26:24,214 (Grunting) Please... stop. 469 00:26:29,721 --> 00:26:31,322 Elena! 470 00:26:37,128 --> 00:26:39,863 (Groaning) (Rapid heartbeat) 471 00:26:39,865 --> 00:26:42,967 (Distorted ♪) 472 00:26:42,969 --> 00:26:45,135 (Whispering) Please... stop. 473 00:26:45,137 --> 00:26:47,771 (Groaning) (Flesh cracking) 474 00:26:51,710 --> 00:26:54,111 (Groaning) 475 00:26:54,113 --> 00:26:56,213 (Flesh cracking) 476 00:26:59,184 --> 00:27:02,119 (Cracking) 477 00:27:02,121 --> 00:27:04,822 (Moaning, grunting) 478 00:27:11,696 --> 00:27:15,065 What piece of you 479 00:27:15,067 --> 00:27:17,801 should I put in my scrapbook? 480 00:27:17,803 --> 00:27:19,903 A lock of your blonde hair? 481 00:27:22,140 --> 00:27:24,074 Or your heart? 482 00:27:24,076 --> 00:27:26,810 Elena: (Groaning) 483 00:27:29,247 --> 00:27:31,949 (Laboured breathing) (Cracking stops) 484 00:27:31,951 --> 00:27:39,857 ( ♪ ) 485 00:27:39,859 --> 00:27:42,426 (Breathing, heartbeat slowing) 486 00:28:06,918 --> 00:28:09,687 (Sniffing) 487 00:28:10,855 --> 00:28:24,401 ( ♪ ) 488 00:28:24,403 --> 00:28:26,704 Easy! Easy! Easy! Shush, hey. No! No! 489 00:28:26,706 --> 00:28:29,473 Hey, hey, it's me. Darlin', it's me. 490 00:28:29,475 --> 00:28:32,276 Okay? Come here. 491 00:28:32,278 --> 00:28:34,878 (Gasping) 492 00:28:34,880 --> 00:28:42,252 ( ♪ ) 493 00:28:42,254 --> 00:28:44,054 Philip: Logan. 494 00:28:44,056 --> 00:28:46,056 Do you have five minutes? Actually, I was... 495 00:28:46,058 --> 00:28:48,292 Five minutes. That's all I need. 496 00:28:48,294 --> 00:28:50,294 This is going to sound crazy, 497 00:28:50,296 --> 00:28:53,163 but I'm creating this campaign for one of my clients, 498 00:28:53,165 --> 00:28:55,499 and they gave me a video 499 00:28:55,501 --> 00:28:57,768 of a couple wolves at cherry beach. 500 00:28:57,770 --> 00:28:59,903 Wolves? And at the tail end of the video, 501 00:28:59,905 --> 00:29:03,240 there's some footage of clothes tucked under a lifeguard tower. 502 00:29:03,242 --> 00:29:04,942 They're Elena's. 503 00:29:04,944 --> 00:29:07,911 Along with a necklace I gave her. 504 00:29:07,913 --> 00:29:11,215 The thing is, she was supposed to be running with you that night. 505 00:29:11,217 --> 00:29:12,210 Yeah, we did run. 506 00:29:12,210 --> 00:29:15,052 What about the pile of clothes? I mean, tell me how this looks, 507 00:29:15,054 --> 00:29:17,221 because I'm trying to figure why my girl was naked 508 00:29:17,223 --> 00:29:19,056 at cherry beach in the middle of the night. 509 00:29:19,058 --> 00:29:21,425 Okay, all right, look, 510 00:29:21,427 --> 00:29:23,460 Rachel and I had a fight that night. 511 00:29:23,462 --> 00:29:25,496 I asked Elena for advice, we met up, 512 00:29:25,498 --> 00:29:27,331 she calmed me down, gave me some perspective. 513 00:29:27,333 --> 00:29:29,166 Afterwards, she and I went for a swim. 514 00:29:29,168 --> 00:29:31,401 Never saw any wolves. 515 00:29:31,403 --> 00:29:34,805 A swim? A swim. 516 00:29:34,807 --> 00:29:37,241 Well, I guess I'm blowing this whole thing 517 00:29:37,243 --> 00:29:39,009 out of proportion. 518 00:29:39,011 --> 00:29:41,879 Look, I think this is just a big, big misunderstanding. 519 00:29:41,881 --> 00:29:43,947 Our family is going through some trauma, 520 00:29:43,949 --> 00:29:45,849 and everybody has a different coping mechanism, 521 00:29:45,851 --> 00:29:48,952 but she is very anxious to get back to you. 522 00:29:48,954 --> 00:29:50,521 And I know that for a fact. 523 00:29:52,791 --> 00:29:54,324 Well, I should probably get going. 524 00:29:58,096 --> 00:30:00,063 Thank you. 525 00:30:01,266 --> 00:30:03,100 What's this? 526 00:30:03,102 --> 00:30:05,068 Logan: That's our family in bear valley. 527 00:30:05,070 --> 00:30:07,905 Which one's Jeremy? She's told me a lot about him. 528 00:30:07,907 --> 00:30:10,908 Logan: That's Jeremy right there. 529 00:30:10,910 --> 00:30:12,843 Who's that? 530 00:30:12,845 --> 00:30:14,545 Logan: That's our cousin, Clay. 531 00:30:17,182 --> 00:30:18,849 Right. 532 00:30:20,885 --> 00:30:23,353 Thanks for the talk, Logan. 533 00:30:23,355 --> 00:30:25,823 I appreciate the insight. Any time, man. 534 00:30:31,496 --> 00:30:34,198 (Ominous ♪) 535 00:30:43,141 --> 00:30:45,342 I told you 536 00:30:45,344 --> 00:30:47,077 to stay out of this, 537 00:30:47,079 --> 00:30:49,112 and that Elena Michaels 538 00:30:49,114 --> 00:30:52,049 is off limits! 539 00:30:52,051 --> 00:30:54,451 I was just toying with her. 540 00:30:54,453 --> 00:30:56,520 No harm, no foul. 541 00:31:01,192 --> 00:31:05,128 What happened to your so-called professional? 542 00:31:05,130 --> 00:31:07,431 Ohh... 543 00:31:07,433 --> 00:31:09,299 Forget about koenig, 544 00:31:09,301 --> 00:31:12,369 and take some time to think 545 00:31:12,371 --> 00:31:15,439 about what you've just done. 546 00:31:15,441 --> 00:31:17,908 Oh, I'll think about it. 547 00:31:26,918 --> 00:31:28,619 Shame, baby, shame. 548 00:31:31,489 --> 00:31:34,324 Shame on me? 549 00:31:34,326 --> 00:31:37,427 Shame that bullet didn't connect. 550 00:31:37,429 --> 00:31:39,296 Next one will. 551 00:31:39,298 --> 00:31:41,064 Let me out, 552 00:31:41,066 --> 00:31:42,566 and I'll make sure of it. 553 00:31:42,568 --> 00:31:45,335 It's just you and me, 554 00:31:45,337 --> 00:31:48,138 all by our lonesome. 555 00:31:48,140 --> 00:31:51,074 So I could let you out. 556 00:31:51,076 --> 00:31:53,377 But what's in it for me? 557 00:31:53,379 --> 00:31:55,345 What do you want? 558 00:31:58,616 --> 00:32:00,550 To be strong like you. 559 00:32:00,552 --> 00:32:03,420 I want to feel 560 00:32:03,422 --> 00:32:07,124 what it's like to get revenge. 561 00:32:07,126 --> 00:32:09,393 And you can make that happen. 562 00:32:29,314 --> 00:32:31,014 Hi, babe. 563 00:32:31,016 --> 00:32:33,250 I thought you'd be on your way to bear valley by now. 564 00:32:33,252 --> 00:32:34,651 Not yet. 565 00:32:34,653 --> 00:32:36,386 Hm, what's this? 566 00:32:36,388 --> 00:32:38,021 It's a gift. (Gasp) 567 00:32:38,023 --> 00:32:40,657 That's so sweet. Who's it from? 568 00:32:40,659 --> 00:32:42,459 You didn't tell anyone? 569 00:32:42,461 --> 00:32:44,661 Since this morning? I haven't had the chance. 570 00:32:44,663 --> 00:32:46,363 Did you? 571 00:32:46,365 --> 00:32:47,998 I must have let it slip to Elena. 572 00:32:48,000 --> 00:32:49,633 Sorry, I've just been a little... 573 00:32:49,635 --> 00:32:52,336 Rattled lately. No pun intended? 574 00:32:52,338 --> 00:32:54,972 Look, thank Elena when you see her, okay? I will. 575 00:32:54,974 --> 00:32:56,373 Hey, babe. 576 00:32:57,675 --> 00:33:00,610 I think I'm going to push back my trip to stonehaven. 577 00:33:00,612 --> 00:33:03,213 I'd rather be here with you. 578 00:33:05,416 --> 00:33:07,985 I love you. You're going to be a great dad. 579 00:33:13,191 --> 00:33:14,691 Between the trauma to your body, 580 00:33:14,693 --> 00:33:18,095 and the anxiety, you must be exhausted. I'm fine. 581 00:33:18,097 --> 00:33:19,429 Jeremy: Fortunately, 582 00:33:19,431 --> 00:33:23,200 leblanc's bullet just grazed you. 583 00:33:23,202 --> 00:33:25,168 I still feel responsible. 584 00:33:25,170 --> 00:33:31,041 You shouldn't have been separated from us. 585 00:33:31,043 --> 00:33:34,144 Elena: I was hiding under a car. 586 00:33:34,146 --> 00:33:36,613 Trapped. 587 00:33:36,615 --> 00:33:40,183 I panicked and it triggered the change. 588 00:33:40,185 --> 00:33:41,785 When we found you, you were human. 589 00:33:41,787 --> 00:33:43,453 I know. 590 00:33:45,723 --> 00:33:48,258 I focused and it stopped. 591 00:33:50,061 --> 00:33:51,461 It stopped? 592 00:33:51,463 --> 00:33:53,530 I've never heard of that happening before. 593 00:33:53,532 --> 00:33:55,265 Once a full change is triggered, 594 00:33:55,267 --> 00:33:58,068 it's impossible to reverse it. 595 00:33:58,070 --> 00:33:59,403 How did you do it? 596 00:33:59,405 --> 00:34:01,438 I don't know, okay? It just happened. 597 00:34:01,440 --> 00:34:03,807 Jeremy: When you were mid-change, you were very vulnerable, 598 00:34:03,809 --> 00:34:06,209 leblanc could have easily killed you. 599 00:34:06,211 --> 00:34:07,744 Yeah, but he didn't. 600 00:34:09,480 --> 00:34:11,415 I'll just disinfect your other scrapes... 601 00:34:11,417 --> 00:34:13,183 I'm... I'm fine, okay? 602 00:34:13,185 --> 00:34:15,185 I'm just tired. 603 00:34:23,161 --> 00:34:24,728 Amber: You have no idea 604 00:34:24,730 --> 00:34:27,097 how much I want to hurt them like they hurt Cain. 605 00:34:27,099 --> 00:34:28,832 He couldn't bring himself to bite me 606 00:34:28,834 --> 00:34:31,234 into your werewolf club, 607 00:34:31,236 --> 00:34:33,403 but we're going to change that, right? 608 00:34:33,405 --> 00:34:36,106 (Wolf snarling) 609 00:34:38,709 --> 00:34:41,711 As soon as you bite me, 610 00:34:41,713 --> 00:34:43,814 I'll let you out. 611 00:34:43,816 --> 00:34:45,649 Understood? 612 00:34:54,592 --> 00:34:56,860 You don't have to be gentle with me. 613 00:35:01,666 --> 00:35:04,401 (Snarling) (Screaming) 614 00:35:04,403 --> 00:35:07,270 (Gasping, sobbing) 615 00:35:18,282 --> 00:35:21,685 I'll make them pay in ways they never imagined. 616 00:35:23,588 --> 00:35:26,189 It's all for you, baby. 617 00:35:26,191 --> 00:35:28,391 All for you! 618 00:35:28,393 --> 00:35:32,362 ( ♪ ) 619 00:35:53,584 --> 00:35:55,418 How is it? 620 00:35:55,420 --> 00:35:56,920 It's good. It's smooth. 621 00:35:56,922 --> 00:35:58,622 Mind if I join you for a drink? 622 00:35:58,624 --> 00:36:00,457 Yeah, of course. I don't have an extra... 623 00:36:00,459 --> 00:36:02,359 Brought my own. 624 00:36:02,361 --> 00:36:04,461 Hope you don't mind my being presumptuous. 625 00:36:04,463 --> 00:36:06,363 (Soft laughter) 626 00:36:06,365 --> 00:36:08,698 The sorrentino family history. 627 00:36:08,700 --> 00:36:11,401 Yeah, I heard it's a good read. 628 00:36:11,403 --> 00:36:13,637 You did well today, Nick. 629 00:36:13,639 --> 00:36:15,772 Your father would have been very proud. 630 00:36:20,311 --> 00:36:21,878 You were right about koenig. 631 00:36:21,880 --> 00:36:23,780 Caught up in the moment of trying to kill you, 632 00:36:23,782 --> 00:36:25,582 he let his guard down. Correct. 633 00:36:25,584 --> 00:36:28,351 Makes me wonder 634 00:36:28,353 --> 00:36:30,320 if you had it in you to fight him off, 635 00:36:30,322 --> 00:36:31,922 or if you put your own life on the line 636 00:36:31,924 --> 00:36:34,224 so that I could take him out. 637 00:36:34,226 --> 00:36:36,393 Maybe you just have very good timing. 638 00:36:36,395 --> 00:36:38,328 Yeah, maybe. 639 00:36:38,330 --> 00:36:40,964 Regardless... To a job well done. 640 00:36:49,607 --> 00:36:51,341 You know, with everything that's happened, 641 00:36:51,343 --> 00:36:52,909 we haven't had a chance to spread my father's ashes. 642 00:36:52,911 --> 00:36:55,579 In the cherry orchard at the sorrentino estate? 643 00:36:55,581 --> 00:36:57,914 Mmm. 644 00:36:57,916 --> 00:36:59,983 We could go right now. 645 00:37:00,952 --> 00:37:03,286 Be back before morning. 646 00:37:03,288 --> 00:37:04,754 Let's go. 647 00:37:04,756 --> 00:37:19,836 ( ♪ ) 648 00:37:33,818 --> 00:37:35,685 For once, don't leave. 649 00:37:35,687 --> 00:37:37,387 Just stay. 650 00:37:40,758 --> 00:37:42,525 I thought maybe you'd be with the others 651 00:37:42,527 --> 00:37:44,594 spreading Antonio's ashes. 652 00:37:46,697 --> 00:37:48,632 You don't have to pretend with me. 653 00:37:55,339 --> 00:37:56,640 You never know. 654 00:37:56,642 --> 00:37:58,008 What if he'd been a better shot or... 655 00:37:58,010 --> 00:38:01,611 I hadn't been able to control the change. 656 00:38:01,613 --> 00:38:02,879 Hey. 657 00:38:03,948 --> 00:38:06,016 Don't think like that. 658 00:38:07,885 --> 00:38:10,920 I thought I lost you today, 659 00:38:10,922 --> 00:38:13,323 but you're safe. 660 00:38:13,325 --> 00:38:14,591 Here with me. 661 00:38:14,593 --> 00:38:17,327 ("Sort of revolution" ♪ by fink) 662 00:38:17,329 --> 00:38:36,012 ( ♪ ) 663 00:38:50,027 --> 00:38:54,597 ♪ Let me know when we get there ♪ 664 00:38:54,599 --> 00:38:57,100 ♪ if we get there 665 00:38:57,102 --> 00:39:03,373 ( ♪ 666 00:39:03,375 --> 00:39:07,844 ♪ let me know when we get there ♪ 667 00:39:07,846 --> 00:39:10,447 ♪ if we get there 668 00:39:10,449 --> 00:39:17,654 ( ♪ ) 669 00:39:17,656 --> 00:39:20,423 ♪ In the dark 670 00:39:20,425 --> 00:39:23,393 ♪ it feels so 671 00:39:23,395 --> 00:39:25,528 ♪ real 672 00:39:25,530 --> 00:39:30,734 ( ♪ ) 673 00:39:30,736 --> 00:39:33,136 ♪ And all this time 674 00:39:33,138 --> 00:39:36,005 ♪ we've been sleeping on it 675 00:39:36,007 --> 00:39:43,847 ( ♪ ) 676 00:39:43,849 --> 00:39:46,549 ♪ And who we are 677 00:39:46,551 --> 00:39:49,786 ♪ and what we're going 678 00:39:49,788 --> 00:39:52,522 ♪ through 679 00:39:52,524 --> 00:40:01,698 ( ♪ ) 680 00:40:01,700 --> 00:40:03,900 (Exhaling) 681 00:40:07,104 --> 00:40:22,185 ( ♪ ) 682 00:40:46,710 --> 00:40:49,479 Amber: (Groaning, grunting) 683 00:40:56,053 --> 00:40:58,922 (Moaning) 684 00:41:10,100 --> 00:41:13,069 Not the joyride you thought it'd be, is it? 685 00:41:13,071 --> 00:41:15,738 (Groaning) 686 00:41:18,742 --> 00:41:20,810 (Laughing) 687 00:41:21,846 --> 00:41:24,514 (Cellphone buzzing) 688 00:41:24,516 --> 00:41:37,227 ( ♪ ) 689 00:41:45,236 --> 00:41:48,004 Logan: (On voicemail) Hey, uh, sorry I didn't make it out last night 690 00:41:48,006 --> 00:41:49,973 but something's come up. 691 00:41:49,975 --> 00:41:52,509 I need to talk to you. 692 00:41:52,511 --> 00:41:54,143 Alone. 693 00:41:57,081 --> 00:41:59,082 Diane: (On voicemail) Good news. 694 00:41:59,084 --> 00:42:01,518 I finally found the perfect gallery for your opening. 695 00:42:01,520 --> 00:42:03,920 Better news: Your debut is going to be this weekend, 696 00:42:03,922 --> 00:42:06,055 so get your butt back here, asap. 697 00:42:06,057 --> 00:42:12,161 ( ♪ ) 698 00:42:12,163 --> 00:42:13,963 You're going to Toronto? 699 00:42:15,266 --> 00:42:18,101 Yeah. Um, I have a photography show. 700 00:42:18,103 --> 00:42:20,670 My big debut. I have to be there. 701 00:42:21,705 --> 00:42:23,172 You've worked hard for that. 702 00:42:24,875 --> 00:42:26,676 I'm glad you understand. 703 00:42:26,678 --> 00:42:29,679 I'd like you to check in with Logan when you get there. 704 00:42:29,681 --> 00:42:33,283 I'm very concerned about what's been keeping him away from stonehaven. 705 00:42:33,285 --> 00:42:35,118 Of course. 706 00:42:35,120 --> 00:42:37,153 There's one more thing. 707 00:42:37,155 --> 00:42:40,123 It is much too dangerous for you to be separated from the pack right now. 708 00:42:40,125 --> 00:42:43,226 I cannot risk you being alone or getting hurt again. 709 00:42:45,029 --> 00:42:47,597 I'm going to send Clay back with you. 710 00:42:50,901 --> 00:42:53,770 I don't want Clay in Toronto, and you know why. 711 00:42:53,772 --> 00:42:56,706 Look, I appreciate your concern for my safety... 712 00:42:56,708 --> 00:42:58,641 Jeremy: Elena, this is not a negotiation. 713 00:42:58,643 --> 00:43:00,643 You either stay here, or Clay goes with you. 714 00:43:00,645 --> 00:43:01,978 Those are your choices. 715 00:43:01,980 --> 00:43:03,780 Just let me know what you decide. 716 00:43:03,782 --> 00:43:13,656 ( ♪ ) 717 00:43:13,658 --> 00:43:15,058 ♪ Are you 718 00:43:15,060 --> 00:43:17,160 ♪ are you 719 00:43:17,162 --> 00:43:19,228 ♪ reaching 720 00:43:25,035 --> 00:43:26,903 ♪ stop 721 00:43:26,905 --> 00:43:31,374 ♪ stop, stop 722 00:43:31,376 --> 00:43:33,309 ♪ stop, ooh... 723 00:43:43,887 --> 00:43:45,755 (Camera shutter click) 724 00:43:47,925 --> 00:43:49,092 No equal. 725 00:43:49,094 --> 00:43:50,860 (Triumphant ♪)