1
00:00:01,134 --> 00:00:03,135
Previously, on "bitten"...
2
00:00:03,137 --> 00:00:04,436
Ahh!
(Groaning)
3
00:00:04,438 --> 00:00:05,637
(Grunt)
4
00:00:05,639 --> 00:00:07,172
Antonio!
5
00:00:07,174 --> 00:00:08,307
Ahh!
6
00:00:08,309 --> 00:00:12,077
My friend, it's time
for you to rest now.
7
00:00:12,079 --> 00:00:13,412
I'll be honest
with you, Victor.
8
00:00:13,414 --> 00:00:15,180
I hate the thought
of letting you out.
9
00:00:15,182 --> 00:00:17,182
Zachary Cain.
10
00:00:17,184 --> 00:00:18,350
Victor Olson.
11
00:00:18,352 --> 00:00:20,386
Amber:
You are living
the life I want.
12
00:00:20,388 --> 00:00:23,055
I could be with Cain,
and no one would hunt me.
13
00:00:23,057 --> 00:00:25,391
You asked him to bite you.
He won't do it.
14
00:00:25,393 --> 00:00:26,792
He's afraid of losing me.
15
00:00:26,794 --> 00:00:29,595
The ones that
try to fight back
are the most fun.
16
00:00:29,597 --> 00:00:31,663
Hmm.
(Cracking)
(Grunting)
17
00:00:31,665 --> 00:00:34,533
Cain fell in love with
a girl so much so,
18
00:00:34,535 --> 00:00:37,069
no matter how much she
asked him to bite her,
19
00:00:37,071 --> 00:00:39,705
he can't do it because
he's afraid of losing her!
20
00:00:39,707 --> 00:00:41,607
That's love.
21
00:00:41,609 --> 00:00:43,709
Tell me where
they're hiding.
I can't. You'll kill her.
22
00:00:43,711 --> 00:00:45,611
I'll find her in the night
and I'll bite her.
23
00:00:45,613 --> 00:00:47,513
No, it's Santos.
Tell me where
they're hiding.
24
00:00:47,515 --> 00:00:50,215
It's Jimmy koenig.
He's coming real
soon, Clay.
25
00:00:50,217 --> 00:00:53,118
(Groaning)
Oh, my God!
26
00:00:53,120 --> 00:00:54,586
For killing Pete,
27
00:00:54,588 --> 00:00:56,455
you will never
be forgiven.
28
00:00:56,457 --> 00:00:58,524
(Screaming)
29
00:00:58,526 --> 00:01:00,092
Clay:
Santos hired Jimmy koenig.
30
00:01:00,094 --> 00:01:02,194
He's coming for us.
Why do I know that name?
31
00:01:02,196 --> 00:01:03,495
He was the
pack enforcer.
32
00:01:03,497 --> 00:01:05,631
My father used to call
him the killing machine.
33
00:01:05,633 --> 00:01:07,366
You can hate me
for biting you,
34
00:01:07,368 --> 00:01:09,101
but how we got here
doesn't matter.
35
00:01:09,103 --> 00:01:11,737
What we have between
us is the real
thing or it's not.
36
00:01:11,739 --> 00:01:14,106
You decide.
37
00:01:17,677 --> 00:01:19,845
(Mixed grunts)
38
00:01:19,847 --> 00:01:25,651
( ♪ )
39
00:01:25,653 --> 00:01:27,719
We were unprepared
when Santos and leblanc
40
00:01:27,721 --> 00:01:29,321
attacked us
on the road.
41
00:01:29,323 --> 00:01:30,656
They caught us
off guard.
42
00:01:30,658 --> 00:01:32,257
Your father
paid the price.
43
00:01:32,259 --> 00:01:34,193
We won't be caught
off guard this time.
44
00:01:34,195 --> 00:01:36,228
(Grunts)
Nick,
45
00:01:36,230 --> 00:01:38,564
you're letting
your emotions
control you.
46
00:01:38,566 --> 00:01:40,666
You're leaving your
left flank exposed.
47
00:01:40,668 --> 00:01:42,334
That leaves you
vulnerable.
48
00:01:42,336 --> 00:01:44,369
(Grunt)
To a counter-attack.
49
00:01:44,371 --> 00:01:46,505
(Groan)
Listen to me.
50
00:01:46,507 --> 00:01:48,774
Look at me.
51
00:01:48,776 --> 00:01:51,477
Self-control
is everything.
52
00:01:52,645 --> 00:01:54,546
Did you pick the place
or did koenig?
53
00:01:54,548 --> 00:01:56,849
It was mutually
agreed-upon.
54
00:01:56,851 --> 00:01:59,718
Did you ever fight him in the
past?
55
00:01:59,720 --> 00:02:00,853
No, I've never
fought anyone from
the pack before.
56
00:02:00,855 --> 00:02:03,288
Except my father.
57
00:02:03,290 --> 00:02:04,656
Jimmy koenig
was an enforcer.
58
00:02:04,658 --> 00:02:06,291
He always did business
for the pack,
59
00:02:06,293 --> 00:02:07,659
never against us,
until now.
60
00:02:07,661 --> 00:02:10,496
Well, you'll take him out.
61
00:02:10,498 --> 00:02:11,897
He won't know
what hit him.
62
00:02:11,899 --> 00:02:13,832
Don't underestimate
Jimmy koenig
63
00:02:13,834 --> 00:02:16,869
or his brutality.
64
00:02:16,871 --> 00:02:17,860
Your father made that mistake
once
65
00:02:17,870 --> 00:02:20,272
and he regretted it
the rest of his life.
66
00:02:20,274 --> 00:02:22,441
Jeremy:
You were barely
six months old
67
00:02:22,443 --> 00:02:25,577
and I was supposed to
bring you and Antonio
back into the pack.
68
00:02:25,579 --> 00:02:27,513
But on that day I was
told to stand down.
69
00:02:27,515 --> 00:02:30,582
None of us knew,
but your grandfather, Dominic,
70
00:02:30,584 --> 00:02:33,719
had sent Jimmy koenig instead.
71
00:02:33,721 --> 00:02:36,155
I thought Jeremy
was going to bring
back me and Nick.
72
00:02:38,191 --> 00:02:40,325
You thought wrong, Antonio.
73
00:02:40,327 --> 00:02:42,461
Look, Jimmy, I made
a mistake leaving
74
00:02:42,463 --> 00:02:44,696
to raise Nick
with his mother.
75
00:02:44,698 --> 00:02:46,865
I had my
first change.
76
00:02:46,867 --> 00:02:49,234
It scared the
hell out of me.
77
00:02:49,236 --> 00:02:52,337
I understand now why
we have the rules.
78
00:02:52,339 --> 00:02:54,473
Sons need to be raised
79
00:02:54,475 --> 00:02:56,308
with their own,
by the pack.
80
00:02:56,310 --> 00:02:59,178
So, I'm doing the
right thing now.
81
00:02:59,180 --> 00:03:00,612
Look, I'm coming back.
82
00:03:02,315 --> 00:03:04,416
(Clearing throat)
83
00:03:04,418 --> 00:03:06,785
Okay...
84
00:03:06,787 --> 00:03:09,755
If you're going
to kill me, just
do it quick.
85
00:03:09,757 --> 00:03:12,891
And take my son
to Jeremy.
86
00:03:14,394 --> 00:03:16,562
(Laugh)
87
00:03:16,564 --> 00:03:19,464
Your father's pissed,
but he's not stupid.
88
00:03:19,466 --> 00:03:21,266
(Exhaling)
89
00:03:21,268 --> 00:03:22,467
You're a sorrentino.
90
00:03:22,469 --> 00:03:24,770
Next in line for
Alpha after him.
91
00:03:24,772 --> 00:03:26,805
Dominic's got
a job for you.
92
00:03:26,807 --> 00:03:29,775
Part of the deal for
coming back to the pack.
93
00:03:29,777 --> 00:03:31,810
A couple of mutts
that went astray.
94
00:03:31,812 --> 00:03:33,712
(Exhaling sharply)
95
00:03:33,714 --> 00:03:35,881
What did they do?
Doesn't matter.
96
00:03:38,418 --> 00:03:42,421
Watch and learn,
Antonio.
97
00:03:42,423 --> 00:03:44,923
(Grunting)
98
00:03:46,793 --> 00:03:49,461
(Muffled yelling)
99
00:03:50,797 --> 00:03:52,698
(Cracking)
100
00:03:53,967 --> 00:03:57,903
This is the only
way back into the
pack, Antonio.
101
00:04:04,577 --> 00:04:07,279
(Grunting)
102
00:04:09,782 --> 00:04:12,417
(Sobbing)
(Groaning)
103
00:04:12,419 --> 00:04:14,987
(Continued
muffled screams)
104
00:04:17,824 --> 00:04:19,291
(Cracking)
105
00:04:20,426 --> 00:04:22,694
(Panting)
106
00:04:27,834 --> 00:04:29,534
(Lighter clicking)
107
00:04:29,536 --> 00:04:31,403
Jeremy:
Antonio brought you back
108
00:04:31,405 --> 00:04:33,772
and never spoke of
your mother again.
109
00:04:33,774 --> 00:04:36,708
That chapter was closed.
110
00:04:36,710 --> 00:04:38,977
Who knew bringing
a baby boy
into the world
111
00:04:38,979 --> 00:04:40,846
could cause
so much trouble?
112
00:04:40,848 --> 00:04:43,415
A few years after
Antonio came back,
113
00:04:43,417 --> 00:04:44,883
I asked Dominic
about the man
114
00:04:44,885 --> 00:04:47,552
your father had
to kill and bury.
115
00:04:47,554 --> 00:04:50,289
Dominic had no idea
what I was talking about.
116
00:04:50,291 --> 00:04:51,723
That wasn't his order.
117
00:04:51,725 --> 00:04:54,593
It was koenig.
118
00:04:54,595 --> 00:04:56,795
He forced your father
to kill a man,
119
00:04:56,797 --> 00:04:59,498
just for the
sport of it.
120
00:04:59,500 --> 00:05:02,601
Koenig is a very
strong fighter,
121
00:05:02,603 --> 00:05:04,369
but in the moment
right before the kill,
122
00:05:04,371 --> 00:05:06,638
he blocks
everything else out
123
00:05:06,640 --> 00:05:08,473
so that he can
savour the second
124
00:05:08,475 --> 00:05:10,342
that he takes
his victim's life.
125
00:05:13,379 --> 00:05:15,647
Don't lose your focus.
126
00:05:20,019 --> 00:05:22,621
(Grunting)
127
00:05:22,623 --> 00:05:25,857
( ♪ )
128
00:05:25,859 --> 00:05:27,959
You're telegraphing
your punch in your eyes.
129
00:05:27,961 --> 00:05:30,595
You have to be able
to disassociate yourself
from what has to be done.
130
00:05:30,597 --> 00:05:33,432
You don't need to
teach me how to fight.
131
00:05:33,434 --> 00:05:35,901
(Grunts)
132
00:05:40,039 --> 00:05:41,840
I'm explaining how to win.
133
00:05:41,842 --> 00:05:43,875
Malcolm tried to teach
me everything that
koenig showed him.
134
00:05:43,877 --> 00:05:45,977
Like how to dehumanize
your opponent?
135
00:05:45,979 --> 00:05:47,813
Yes.
136
00:05:52,785 --> 00:05:54,986
(Grunt)
137
00:05:54,988 --> 00:05:57,456
You think I'm bad.
Koenig's worse.
138
00:05:57,458 --> 00:05:58,957
Take everything
you hate about me,
139
00:05:58,959 --> 00:06:01,793
then take away the
fact that I love you.
140
00:06:01,795 --> 00:06:03,995
That's koenig.
141
00:06:03,997 --> 00:06:06,431
Huh!
142
00:06:06,433 --> 00:06:07,799
(Grunt)
143
00:06:16,809 --> 00:06:18,510
Sorry I missed
whatever that was.
144
00:06:18,512 --> 00:06:20,078
That was nothing.
145
00:06:21,381 --> 00:06:23,482
Jeremy kick
your ass again?
146
00:06:23,484 --> 00:06:25,817
Yes, but at least
I made him work for it.
147
00:06:25,819 --> 00:06:27,519
How is he?
148
00:06:27,521 --> 00:06:28,954
Still recovering,
149
00:06:28,956 --> 00:06:32,424
but 80% Jeremy is
better than 100% mutt.
150
00:06:32,426 --> 00:06:34,092
Is he ready for
someone like koenig?
151
00:06:36,129 --> 00:06:37,696
He thinks he is.
152
00:06:37,698 --> 00:06:39,865
Let's hope he's right.
Yeah.
153
00:06:39,867 --> 00:06:42,734
(Muffled grunts)
154
00:06:42,736 --> 00:06:44,703
Santos:
They got to Cain.
155
00:06:44,705 --> 00:06:46,705
I can't guarantee he didn't
tell them everything.
156
00:06:46,707 --> 00:06:48,840
Koenig:
Doesn't matter.
157
00:06:48,842 --> 00:06:51,143
I called danvers
when I crossed
into Pennsylvania.
158
00:06:51,145 --> 00:06:52,944
You called him?
159
00:06:52,946 --> 00:06:54,780
Yeah. I'm not going to
walk up to stonehaven
160
00:06:54,782 --> 00:06:56,415
and knock on his front door.
161
00:06:56,417 --> 00:06:58,717
He and I decided to
settle it old school.
162
00:06:58,719 --> 00:07:00,719
Like grown men.
163
00:07:00,721 --> 00:07:02,454
Where?
164
00:07:02,456 --> 00:07:04,089
Some old soap factory
outside of bear valley.
165
00:07:04,091 --> 00:07:06,892
You and your new friends
should stay away.
166
00:07:06,894 --> 00:07:09,027
Danvers will bring the others.
You'll be outnumbered.
167
00:07:09,029 --> 00:07:11,863
Makes my job easier if
they're all in one place.
168
00:07:11,865 --> 00:07:13,832
Don't worry.
169
00:07:13,834 --> 00:07:15,700
I'll clean up your mess.
170
00:07:20,006 --> 00:07:31,483
( ♪ )
171
00:07:57,076 --> 00:07:58,910
What's the matter, Santos?
172
00:07:58,912 --> 00:08:00,979
Your hired gun
giving you grief?
173
00:08:00,981 --> 00:08:02,747
That is none
of your business.
174
00:08:02,749 --> 00:08:04,816
Oh, but it is.
175
00:08:04,818 --> 00:08:06,585
Why bite in
people like me
176
00:08:06,587 --> 00:08:08,553
if you're just going
to pay someone else
to kill danvers?
177
00:08:08,555 --> 00:08:10,522
I'll do it for fun.
178
00:08:10,524 --> 00:08:12,123
It's koenig's job now.
179
00:08:12,125 --> 00:08:14,726
End of story.
End of the pack.
180
00:08:14,728 --> 00:08:17,562
Leblanc: I almost killed
danvers on that road.
181
00:08:17,564 --> 00:08:20,098
Give me a chance
to finish the job.
182
00:08:21,701 --> 00:08:24,769
You want to take
a run at the pack
by yourself?
183
00:08:24,771 --> 00:08:26,538
Let me tell you
184
00:08:26,540 --> 00:08:28,707
what Clayton danvers
is famous for.
185
00:08:28,709 --> 00:08:30,542
10 years ago,
186
00:08:30,544 --> 00:08:32,611
a mutt walks
into stonehaven.
187
00:08:32,613 --> 00:08:35,614
Wants to challenge
the Alpha.
188
00:08:35,616 --> 00:08:37,649
He ends up
in the garage,
189
00:08:37,651 --> 00:08:40,118
skinned alive.
190
00:08:40,120 --> 00:08:41,753
A man after
my own heart.
191
00:08:41,755 --> 00:08:44,623
No, you do it for fun.
192
00:08:44,625 --> 00:08:47,526
He does it out
of obligation.
193
00:08:47,528 --> 00:08:50,962
No mutt walks in there
and comes out whole,
194
00:08:50,964 --> 00:08:53,832
if he comes out at all.
195
00:08:53,834 --> 00:08:56,835
What about Cain?
196
00:08:56,837 --> 00:09:00,572
If you think
he's alive...
197
00:09:00,574 --> 00:09:02,607
Think again.
198
00:09:02,609 --> 00:09:06,244
Another rabbit run
for Victor Olson?
199
00:09:06,246 --> 00:09:09,314
Why are you wasting your
time on that kid diddler?
200
00:09:09,316 --> 00:09:11,049
Let me kill.
201
00:09:11,051 --> 00:09:13,018
I can start by
finishing off
our friend,
202
00:09:13,020 --> 00:09:14,853
Joey stillwell,
over here.
203
00:09:14,855 --> 00:09:16,855
Don't touch him.
204
00:09:16,857 --> 00:09:18,089
I'm saving him,
205
00:09:18,091 --> 00:09:20,325
for Olson's
final training.
206
00:09:20,327 --> 00:09:23,128
(Laugh) What am I supposed
to do in the meantime?
207
00:09:23,130 --> 00:09:26,097
Babysit Cain's bitch?
Patience.
208
00:09:26,099 --> 00:09:27,899
Your time will come.
209
00:09:27,901 --> 00:09:31,836
Amber:
(Sobbing)
210
00:09:31,838 --> 00:09:33,238
Ahh...
211
00:09:33,240 --> 00:09:35,774
The sad sobs of the
heartbroken slut.
212
00:09:35,776 --> 00:09:38,610
Cain should have
listened to me.
213
00:09:38,612 --> 00:09:40,145
He should have given
me the strength
214
00:09:40,147 --> 00:09:41,980
the rest of you have
215
00:09:41,982 --> 00:09:44,583
and I could have saved him.
216
00:09:44,585 --> 00:09:46,985
And Cain is dead
because of it.
217
00:09:48,988 --> 00:09:50,655
More like,
218
00:09:50,657 --> 00:09:53,892
if Cain had been smarter
he'd still be here.
219
00:09:53,894 --> 00:09:56,227
But he wasn't,
and he's not.
220
00:10:01,634 --> 00:10:04,169
You're right, Thomas.
221
00:10:04,171 --> 00:10:07,138
You're the smart one.
222
00:10:07,140 --> 00:10:08,807
I can see it.
223
00:10:08,809 --> 00:10:11,910
When we attacked
Jeremy danvers,
224
00:10:11,912 --> 00:10:13,612
nobody else was
smart enough
225
00:10:13,614 --> 00:10:15,113
to poison their knife.
226
00:10:15,115 --> 00:10:16,648
That was all you.
227
00:10:16,650 --> 00:10:18,650
And now Santos
228
00:10:18,652 --> 00:10:21,353
is having some old guy
come in to do the job.
229
00:10:21,355 --> 00:10:24,289
And you're stuck here...
230
00:10:25,691 --> 00:10:27,993
Babysitting the bait.
231
00:10:30,930 --> 00:10:33,131
Must be... hard.
232
00:10:33,133 --> 00:10:37,769
I hate being
told to wait.
233
00:10:39,038 --> 00:10:42,807
I can handle Santos.
234
00:10:42,809 --> 00:10:45,243
It's more than Santos.
235
00:10:45,245 --> 00:10:47,946
The pack killed Cain,
236
00:10:47,948 --> 00:10:50,715
and Elena Michaels
is part of the pack.
237
00:10:50,717 --> 00:10:53,351
She broke your wrist.
238
00:10:53,353 --> 00:10:55,920
She humiliated you.
239
00:10:57,256 --> 00:11:00,091
Kill her and be the man
that you really are.
240
00:11:11,904 --> 00:11:13,972
Nick:
You're not ready for this.
241
00:11:13,974 --> 00:11:15,940
My injuries have
healed. It's fine.
242
00:11:17,977 --> 00:11:20,812
One wrong move...
You made your
point, Nick.
243
00:11:20,814 --> 00:11:22,414
Any word
from Logan?
244
00:11:22,416 --> 00:11:25,383
He said that he'd be
here by nightfall.
245
00:11:25,385 --> 00:11:28,386
We're going to have to
do this without him.
246
00:11:28,388 --> 00:11:30,989
What if this deserted
factory is just a trap?
247
00:11:30,991 --> 00:11:33,792
Koenig prefers
to work alone.
248
00:11:33,794 --> 00:11:35,894
To be a part of
an ambush would
be beneath him.
249
00:11:35,896 --> 00:11:38,863
He's only coming
because Santos
failed to kill me.
250
00:11:41,434 --> 00:11:45,270
There's been a lot
of changes over
the last few weeks.
251
00:11:45,272 --> 00:11:46,838
Very emotional.
252
00:11:46,840 --> 00:11:49,140
It's been very hard.
253
00:11:49,142 --> 00:11:51,342
On all of us.
254
00:11:51,344 --> 00:11:55,447
And we have lost
Antonio and Pete.
255
00:11:55,449 --> 00:11:58,183
But we are still one.
256
00:11:58,185 --> 00:12:01,386
This is a family.
257
00:12:01,388 --> 00:12:04,756
But I need you to
know that I draw my
strength from you.
258
00:12:04,758 --> 00:12:07,092
We will end this today.
259
00:12:10,496 --> 00:12:12,864
Here's the heart,
260
00:12:12,866 --> 00:12:14,299
and...
261
00:12:14,301 --> 00:12:16,768
This is the
baby's head.
262
00:12:16,770 --> 00:12:18,503
Oh my God,
263
00:12:18,505 --> 00:12:20,805
it's our little
gummy bear.
264
00:12:20,807 --> 00:12:23,408
Everything appears
to be right on track.
265
00:12:23,410 --> 00:12:25,310
When can we start
telling people?
266
00:12:25,312 --> 00:12:26,978
It's a healthy
pregnancy.
267
00:12:26,980 --> 00:12:28,847
You can tell people
as soon as you want.
268
00:12:28,849 --> 00:12:31,149
Would you like to know
the sex of the baby?
269
00:12:31,151 --> 00:12:32,984
Yeah.
(Laugh)
270
00:12:32,986 --> 00:12:34,786
He's so practical.
271
00:12:34,788 --> 00:12:37,288
He's probably already
figuring out which
college to choose.
272
00:12:39,358 --> 00:12:41,226
See that there?
273
00:12:43,395 --> 00:12:44,929
Congratulations.
274
00:12:44,931 --> 00:12:46,765
You're going to
have a baby boy.
275
00:12:46,767 --> 00:12:48,867
(Ominous ♪)
276
00:12:50,336 --> 00:12:52,537
A boy.
277
00:12:58,944 --> 00:13:06,818
( ♪ )
278
00:13:06,820 --> 00:13:09,387
(Sigh)
279
00:13:09,389 --> 00:13:11,990
(Mouse clicking)
280
00:13:11,992 --> 00:13:15,393
(Knocking on door)
281
00:13:15,395 --> 00:13:19,030
Applause is welcome
but unnecessary.
282
00:13:19,032 --> 00:13:20,799
Elena's show.
283
00:13:20,801 --> 00:13:22,834
I tweeted my need
for a gallery space.
284
00:13:22,836 --> 00:13:24,869
Somebody saw her photographs
and donated a venue.
285
00:13:24,871 --> 00:13:27,539
What about Elena?
Is she coming back for it?
286
00:13:27,541 --> 00:13:28,530
I hope so
287
00:13:28,540 --> 00:13:30,475
unfortunately,
she's not returning
calls at the moment
288
00:13:30,477 --> 00:13:32,243
which is where
you come in.
289
00:13:32,245 --> 00:13:35,280
I need to move the date
up to this weekend
or I lose the space.
290
00:13:35,282 --> 00:13:37,415
I'm hoping maybe
you'll come and
look at it later,
291
00:13:37,417 --> 00:13:39,918
help me make the room
work for Elena's show.
292
00:13:39,920 --> 00:13:43,521
Okay, but I expect
a quid pro quo.
293
00:13:43,523 --> 00:13:46,291
What do you need?
294
00:13:46,293 --> 00:13:48,927
I'm using this video
for a campaign.
295
00:13:48,929 --> 00:13:51,129
It's of a couple of wolves
taking out a coyote
296
00:13:51,131 --> 00:13:52,564
down at cherry beach.
297
00:13:52,566 --> 00:13:54,833
But at the tail
end of the video,
298
00:13:54,835 --> 00:13:56,868
there's... this.
(Keyboard click)
299
00:13:56,870 --> 00:13:59,470
It's the necklace
I gave Elena for our
six-month anniversary,
300
00:13:59,472 --> 00:14:01,439
on her clothes and shoes.
301
00:14:01,441 --> 00:14:04,876
On the night that she
supposedly was running
with her cousin, Logan.
302
00:14:04,878 --> 00:14:06,945
Running with her
cousin Logan.
303
00:14:06,947 --> 00:14:09,881
Yeah, but obviously
they're not running.
Obviously.
304
00:14:09,883 --> 00:14:11,549
Why are you repeating
everything I'm saying?
305
00:14:11,551 --> 00:14:13,952
So you can hear
how crazy you sound!
306
00:14:13,954 --> 00:14:14,950
Seriously, Philip.
307
00:14:14,950 --> 00:14:17,155
Do you honestly think she's
sleeping with her cousin.
308
00:14:17,157 --> 00:14:18,957
I don't know
what to think.
309
00:14:18,959 --> 00:14:21,492
Look, Elena's
had a rough life.
310
00:14:21,494 --> 00:14:23,494
Her family's important
to her, and so are you.
311
00:14:23,496 --> 00:14:26,497
I'm sure there's
a reasonable
explanation for it.
312
00:14:29,034 --> 00:14:31,035
Listen, if you can't
ask Elena directly,
313
00:14:31,037 --> 00:14:33,071
then at least
talk to Logan.
314
00:14:33,073 --> 00:14:35,039
Put your mind at ease.
315
00:14:35,041 --> 00:14:45,149
( ♪ )
316
00:14:45,151 --> 00:14:50,154
( ♪ )
317
00:14:54,560 --> 00:14:57,095
No fanfare?
318
00:14:57,097 --> 00:14:59,330
No welcome home sign?
319
00:14:59,332 --> 00:15:04,335
Not even a bouquet?
320
00:15:04,337 --> 00:15:07,038
Sure. It'll be yours.
321
00:15:10,209 --> 00:15:12,677
(Ominous ♪)
322
00:15:12,679 --> 00:15:17,315
( ♪ )
323
00:15:17,317 --> 00:15:19,050
It's been a long time.
324
00:15:19,052 --> 00:15:21,452
Not long enough.
325
00:15:21,454 --> 00:15:23,554
I thought you retired
after Dominic's death.
326
00:15:23,556 --> 00:15:27,058
Sunsets in sedona
aren't for me.
327
00:15:27,060 --> 00:15:28,426
One more job.
328
00:15:30,329 --> 00:15:31,663
You could have said no.
329
00:15:33,232 --> 00:15:35,133
I suppose,
330
00:15:35,135 --> 00:15:36,668
but, you know,
331
00:15:36,670 --> 00:15:38,403
every once in a while
332
00:15:38,405 --> 00:15:40,171
I like to get
out there
333
00:15:40,173 --> 00:15:42,440
and shake off the rust.
334
00:15:42,442 --> 00:15:45,576
You never know
when someone
or... Something,
335
00:15:45,578 --> 00:15:48,346
is going to jump
out of the shadows.
336
00:15:48,348 --> 00:15:50,481
And, uh...
337
00:15:50,483 --> 00:15:52,050
It pays to be ready.
338
00:15:52,052 --> 00:15:54,652
I couldn't agree more.
339
00:15:54,654 --> 00:15:57,221
(Inhaling)
340
00:15:57,223 --> 00:15:58,456
You brought help.
341
00:15:58,458 --> 00:16:01,292
I ordered them not
to get involved.
342
00:16:01,294 --> 00:16:02,593
(Door opens)
343
00:16:14,039 --> 00:16:15,640
Only three?
344
00:16:15,642 --> 00:16:19,010
I heard membership
in the pack was
dwindling, but...
345
00:16:19,012 --> 00:16:21,579
This is a
disappointing
reception.
346
00:16:21,581 --> 00:16:24,549
This is just
between you and me.
347
00:16:24,551 --> 00:16:26,084
For now.
348
00:16:27,252 --> 00:16:28,987
(Exhaling)
Hmm.
349
00:16:28,989 --> 00:16:31,656
But when I'm
through with you,
350
00:16:31,658 --> 00:16:33,458
I'll kill them too.
351
00:16:35,627 --> 00:16:39,097
It's a shame, really.
352
00:16:39,099 --> 00:16:41,132
I'll barely work up a sweat.
353
00:16:41,134 --> 00:16:43,534
(Grunting)
354
00:16:43,536 --> 00:16:51,542
( ♪ )
355
00:16:51,544 --> 00:16:54,746
I see Malcolm's son still
has some fight in him yet.
356
00:16:58,450 --> 00:17:00,485
(Groan)
357
00:17:00,487 --> 00:17:02,153
I heard you
were stabbed.
358
00:17:02,155 --> 00:17:04,088
Must be tender, huh?
359
00:17:04,090 --> 00:17:05,523
(Grunting)
360
00:17:05,525 --> 00:17:07,592
Aren't you going to...
It's Jeremy's fight.
361
00:17:07,594 --> 00:17:09,494
But you have to...
We'll wait.
362
00:17:09,496 --> 00:17:12,163
(Grunting)
363
00:17:12,165 --> 00:17:19,203
( ♪ )
364
00:17:19,205 --> 00:17:21,039
(Laugh)
365
00:17:22,207 --> 00:17:23,541
Come on.
366
00:17:23,543 --> 00:17:25,109
Split up and find him.
367
00:17:32,117 --> 00:17:34,419
Rachel:
I can't wait to start
decorating the baby's room.
368
00:17:34,421 --> 00:17:36,654
How do you feel
about a sports theme?
369
00:17:36,656 --> 00:17:38,122
Maybe dinosaurs?
370
00:17:38,124 --> 00:17:39,690
Dinosaurs?
371
00:17:39,692 --> 00:17:41,726
Yeah, little boys
like dinosaurs,
don't they?
372
00:17:41,728 --> 00:17:43,528
I don't know,
might be a little...
373
00:17:43,530 --> 00:17:45,596
Scary for a newborn.
(Chuckle)
374
00:17:45,598 --> 00:17:48,232
I was thinking cute,
cuddly dinosaurs,
375
00:17:48,234 --> 00:17:50,368
not flesh-tearing
monsters with...
376
00:17:50,370 --> 00:17:53,304
(Laughing)
Bloody, pointed teeth.
377
00:17:53,306 --> 00:17:56,741
Okay, it doesn't matter
how we decorate.
378
00:17:56,743 --> 00:17:59,410
The only thing
that matters is that,
379
00:17:59,412 --> 00:18:01,612
he knows he has
a family that loves him.
380
00:18:01,614 --> 00:18:04,482
With a father who's
a good, decent man.
381
00:18:06,485 --> 00:18:10,154
Look, I know what's
going through your head.
382
00:18:10,156 --> 00:18:11,522
You couldn't possibly.
383
00:18:11,524 --> 00:18:13,324
Let me try.
384
00:18:14,860 --> 00:18:16,761
Your father didn't stay
around to raise you.
385
00:18:16,763 --> 00:18:19,597
And maybe you're
worried that,
386
00:18:19,599 --> 00:18:21,566
without that role model,
you don't know
387
00:18:21,568 --> 00:18:23,468
what kind of father
you're going to be.
388
00:18:23,470 --> 00:18:25,837
Especially to a boy.
389
00:18:25,839 --> 00:18:28,139
You're an open book to me Logan.
390
00:18:28,141 --> 00:18:31,275
And I know you're going
to be an amazing dad.
391
00:18:32,845 --> 00:18:35,446
I was going to give this
to you later, but...
392
00:18:37,216 --> 00:18:39,350
I think now's
the right time.
393
00:18:39,352 --> 00:18:40,852
(Laugh)
394
00:18:42,588 --> 00:18:45,523
I found it in storage
and had it framed.
395
00:18:45,525 --> 00:18:48,359
Since we're starting
our own family,
396
00:18:48,361 --> 00:18:51,229
we should remember
where we came from.
397
00:18:51,231 --> 00:18:52,730
Your father
didn't raise you,
398
00:18:52,732 --> 00:18:55,133
but your family
raised you right.
399
00:18:55,135 --> 00:18:56,734
Don't forget that.
400
00:18:58,637 --> 00:19:01,205
This is, uh...
401
00:19:01,207 --> 00:19:03,307
This is amazing, babe.
Thank you.
402
00:19:07,412 --> 00:19:09,881
(Eerie ♪)
403
00:19:09,883 --> 00:19:25,163
( ♪ )
404
00:19:29,168 --> 00:19:31,469
(Metallic clank,
steam hissing)
405
00:19:47,786 --> 00:19:49,453
(Sniffing)
406
00:19:49,455 --> 00:19:58,396
( ♪ )
407
00:19:58,398 --> 00:20:00,398
(Painful grunt)
408
00:20:00,400 --> 00:20:01,699
(Metallic clank)
409
00:20:07,940 --> 00:20:18,249
( ♪ )
410
00:20:18,251 --> 00:20:26,824
( ♪ )
411
00:20:33,799 --> 00:20:35,633
(Panting, gasps)
412
00:20:35,635 --> 00:20:37,935
I've been looking
forward to this.
413
00:20:41,540 --> 00:20:42,940
You have no idea
414
00:20:42,942 --> 00:20:44,709
what you're dealing with.
The pack's inside.
415
00:20:44,711 --> 00:20:47,345
You have no idea what
you're dealing with.
416
00:20:47,347 --> 00:20:50,815
Or the things that
I can do to you.
417
00:20:50,817 --> 00:20:52,783
I'm going to enjoy
418
00:20:52,785 --> 00:20:55,686
watching you bleed.
419
00:20:55,688 --> 00:20:57,521
(Grunt)
420
00:20:57,523 --> 00:21:06,030
( ♪ )
421
00:21:22,281 --> 00:21:26,817
( ♪ )
422
00:21:26,819 --> 00:21:28,853
Get down!
423
00:21:28,855 --> 00:21:30,788
What?
(Gunshot)
424
00:21:30,790 --> 00:21:32,723
Who are you?
Go to the other side
of the building.
425
00:21:32,725 --> 00:21:34,692
You'll be safe
there, okay?
426
00:21:34,694 --> 00:21:35,926
Go!
427
00:21:37,863 --> 00:21:39,430
Run!
428
00:21:39,432 --> 00:21:41,532
(Groaning)
429
00:21:43,635 --> 00:21:45,036
(Gunshot)
430
00:21:48,774 --> 00:21:50,374
Nowhere to run, Elena.
431
00:21:50,376 --> 00:21:54,912
(Panting)
432
00:21:54,914 --> 00:22:09,994
( ♪ )
433
00:22:28,013 --> 00:22:30,681
(Panting)
434
00:22:32,384 --> 00:22:33,684
(Gunshot)
435
00:22:36,021 --> 00:22:37,488
(Gunshot)
436
00:22:37,490 --> 00:22:38,723
(Attack yell)
437
00:22:38,725 --> 00:22:40,891
(Grunts)
438
00:22:40,893 --> 00:22:59,810
( ♪ )
439
00:23:04,916 --> 00:23:07,451
I'm coming for you, bitch.
440
00:23:07,453 --> 00:23:09,887
(Gasping)
441
00:23:09,889 --> 00:23:24,969
( ♪ )
442
00:23:27,806 --> 00:23:29,974
(Panting)
443
00:23:40,952 --> 00:23:42,920
No! Elena!
444
00:23:42,922 --> 00:23:44,955
(Gasp)
445
00:23:44,957 --> 00:23:46,824
Clay:
No-o-o-o!
446
00:23:50,162 --> 00:23:52,096
Well, well, well.
447
00:23:53,165 --> 00:23:55,566
It's payback time.
448
00:23:56,535 --> 00:24:02,440
I am going to savour this.
449
00:24:02,442 --> 00:24:04,108
(Gasp)
450
00:24:05,444 --> 00:24:06,977
Damn.
451
00:24:16,188 --> 00:24:18,622
♪ Elena
452
00:24:21,626 --> 00:24:23,994
(grunts)
453
00:24:23,996 --> 00:24:38,476
( ♪ )
454
00:24:38,478 --> 00:24:40,511
(Gagging, choking)
455
00:24:54,726 --> 00:25:03,767
( ♪ )
456
00:25:03,769 --> 00:25:06,237
Koenig:
(Grunting)
457
00:25:06,239 --> 00:25:25,122
( ♪ )
458
00:25:33,932 --> 00:25:37,535
We both knew
it would end this way.
459
00:25:37,537 --> 00:25:41,539
( ♪ )
460
00:25:41,541 --> 00:25:43,941
(Choking)
461
00:25:43,943 --> 00:25:46,610
(Grunting)
462
00:25:48,747 --> 00:25:51,248
(Angry grunt)
463
00:25:54,085 --> 00:25:55,719
(Bones cracking)
464
00:26:02,694 --> 00:26:03,961
(Panting)
465
00:26:07,699 --> 00:26:10,568
♪ Where are you?
466
00:26:13,572 --> 00:26:16,140
(Accelerating heartbeat)
(Groaning)
467
00:26:18,610 --> 00:26:21,645
(Whispering)
Oh, please, stop.
468
00:26:21,647 --> 00:26:24,214
(Grunting)
Please... stop.
469
00:26:29,721 --> 00:26:31,322
Elena!
470
00:26:37,128 --> 00:26:39,863
(Groaning)
(Rapid heartbeat)
471
00:26:39,865 --> 00:26:42,967
(Distorted ♪)
472
00:26:42,969 --> 00:26:45,135
(Whispering)
Please... stop.
473
00:26:45,137 --> 00:26:47,771
(Groaning)
(Flesh cracking)
474
00:26:51,710 --> 00:26:54,111
(Groaning)
475
00:26:54,113 --> 00:26:56,213
(Flesh cracking)
476
00:26:59,184 --> 00:27:02,119
(Cracking)
477
00:27:02,121 --> 00:27:04,822
(Moaning, grunting)
478
00:27:11,696 --> 00:27:15,065
What piece of you
479
00:27:15,067 --> 00:27:17,801
should I put
in my scrapbook?
480
00:27:17,803 --> 00:27:19,903
A lock of your
blonde hair?
481
00:27:22,140 --> 00:27:24,074
Or your heart?
482
00:27:24,076 --> 00:27:26,810
Elena:
(Groaning)
483
00:27:29,247 --> 00:27:31,949
(Laboured breathing)
(Cracking stops)
484
00:27:31,951 --> 00:27:39,857
( ♪ )
485
00:27:39,859 --> 00:27:42,426
(Breathing, heartbeat slowing)
486
00:28:06,918 --> 00:28:09,687
(Sniffing)
487
00:28:10,855 --> 00:28:24,401
( ♪ )
488
00:28:24,403 --> 00:28:26,704
Easy! Easy! Easy!
Shush, hey.
No! No!
489
00:28:26,706 --> 00:28:29,473
Hey, hey, it's me.
Darlin', it's me.
490
00:28:29,475 --> 00:28:32,276
Okay? Come here.
491
00:28:32,278 --> 00:28:34,878
(Gasping)
492
00:28:34,880 --> 00:28:42,252
( ♪ )
493
00:28:42,254 --> 00:28:44,054
Philip:
Logan.
494
00:28:44,056 --> 00:28:46,056
Do you have
five minutes?
Actually, I was...
495
00:28:46,058 --> 00:28:48,292
Five minutes.
That's all I need.
496
00:28:48,294 --> 00:28:50,294
This is going
to sound crazy,
497
00:28:50,296 --> 00:28:53,163
but I'm creating
this campaign for
one of my clients,
498
00:28:53,165 --> 00:28:55,499
and they gave me a video
499
00:28:55,501 --> 00:28:57,768
of a couple wolves
at cherry beach.
500
00:28:57,770 --> 00:28:59,903
Wolves?
And at the tail
end of the video,
501
00:28:59,905 --> 00:29:03,240
there's some footage
of clothes tucked under
a lifeguard tower.
502
00:29:03,242 --> 00:29:04,942
They're Elena's.
503
00:29:04,944 --> 00:29:07,911
Along with a necklace
I gave her.
504
00:29:07,913 --> 00:29:11,215
The thing is, she was
supposed to be running
with you that night.
505
00:29:11,217 --> 00:29:12,210
Yeah, we did run.
506
00:29:12,210 --> 00:29:15,052
What about the pile
of clothes? I mean,
tell me how this looks,
507
00:29:15,054 --> 00:29:17,221
because I'm trying
to figure why my
girl was naked
508
00:29:17,223 --> 00:29:19,056
at cherry beach in the
middle of the night.
509
00:29:19,058 --> 00:29:21,425
Okay, all right, look,
510
00:29:21,427 --> 00:29:23,460
Rachel and I had
a fight that night.
511
00:29:23,462 --> 00:29:25,496
I asked Elena for
advice, we met up,
512
00:29:25,498 --> 00:29:27,331
she calmed me down,
gave me some perspective.
513
00:29:27,333 --> 00:29:29,166
Afterwards, she and I
went for a swim.
514
00:29:29,168 --> 00:29:31,401
Never saw any wolves.
515
00:29:31,403 --> 00:29:34,805
A swim?
A swim.
516
00:29:34,807 --> 00:29:37,241
Well, I guess
I'm blowing this
whole thing
517
00:29:37,243 --> 00:29:39,009
out of proportion.
518
00:29:39,011 --> 00:29:41,879
Look, I think this
is just a big, big
misunderstanding.
519
00:29:41,881 --> 00:29:43,947
Our family is going
through some trauma,
520
00:29:43,949 --> 00:29:45,849
and everybody
has a different
coping mechanism,
521
00:29:45,851 --> 00:29:48,952
but she is very anxious
to get back to you.
522
00:29:48,954 --> 00:29:50,521
And I know that
for a fact.
523
00:29:52,791 --> 00:29:54,324
Well, I should
probably get going.
524
00:29:58,096 --> 00:30:00,063
Thank you.
525
00:30:01,266 --> 00:30:03,100
What's this?
526
00:30:03,102 --> 00:30:05,068
Logan:
That's our family
in bear valley.
527
00:30:05,070 --> 00:30:07,905
Which one's Jeremy?
She's told me
a lot about him.
528
00:30:07,907 --> 00:30:10,908
Logan:
That's Jeremy right there.
529
00:30:10,910 --> 00:30:12,843
Who's that?
530
00:30:12,845 --> 00:30:14,545
Logan:
That's our cousin, Clay.
531
00:30:17,182 --> 00:30:18,849
Right.
532
00:30:20,885 --> 00:30:23,353
Thanks for the
talk, Logan.
533
00:30:23,355 --> 00:30:25,823
I appreciate
the insight.
Any time, man.
534
00:30:31,496 --> 00:30:34,198
(Ominous ♪)
535
00:30:43,141 --> 00:30:45,342
I told you
536
00:30:45,344 --> 00:30:47,077
to stay out of this,
537
00:30:47,079 --> 00:30:49,112
and that
Elena Michaels
538
00:30:49,114 --> 00:30:52,049
is off limits!
539
00:30:52,051 --> 00:30:54,451
I was just toying with her.
540
00:30:54,453 --> 00:30:56,520
No harm, no foul.
541
00:31:01,192 --> 00:31:05,128
What happened
to your so-called
professional?
542
00:31:05,130 --> 00:31:07,431
Ohh...
543
00:31:07,433 --> 00:31:09,299
Forget about koenig,
544
00:31:09,301 --> 00:31:12,369
and take some
time to think
545
00:31:12,371 --> 00:31:15,439
about what you've
just done.
546
00:31:15,441 --> 00:31:17,908
Oh, I'll think
about it.
547
00:31:26,918 --> 00:31:28,619
Shame, baby, shame.
548
00:31:31,489 --> 00:31:34,324
Shame on me?
549
00:31:34,326 --> 00:31:37,427
Shame that bullet
didn't connect.
550
00:31:37,429 --> 00:31:39,296
Next one will.
551
00:31:39,298 --> 00:31:41,064
Let me out,
552
00:31:41,066 --> 00:31:42,566
and I'll make sure of it.
553
00:31:42,568 --> 00:31:45,335
It's just you and me,
554
00:31:45,337 --> 00:31:48,138
all by our lonesome.
555
00:31:48,140 --> 00:31:51,074
So I could let you out.
556
00:31:51,076 --> 00:31:53,377
But what's
in it for me?
557
00:31:53,379 --> 00:31:55,345
What do you want?
558
00:31:58,616 --> 00:32:00,550
To be strong like you.
559
00:32:00,552 --> 00:32:03,420
I want to feel
560
00:32:03,422 --> 00:32:07,124
what it's like
to get revenge.
561
00:32:07,126 --> 00:32:09,393
And you can make
that happen.
562
00:32:29,314 --> 00:32:31,014
Hi, babe.
563
00:32:31,016 --> 00:32:33,250
I thought you'd be
on your way to
bear valley by now.
564
00:32:33,252 --> 00:32:34,651
Not yet.
565
00:32:34,653 --> 00:32:36,386
Hm, what's this?
566
00:32:36,388 --> 00:32:38,021
It's a gift.
(Gasp)
567
00:32:38,023 --> 00:32:40,657
That's so sweet.
Who's it from?
568
00:32:40,659 --> 00:32:42,459
You didn't
tell anyone?
569
00:32:42,461 --> 00:32:44,661
Since this morning?
I haven't had
the chance.
570
00:32:44,663 --> 00:32:46,363
Did you?
571
00:32:46,365 --> 00:32:47,998
I must have let it
slip to Elena.
572
00:32:48,000 --> 00:32:49,633
Sorry, I've just
been a little...
573
00:32:49,635 --> 00:32:52,336
Rattled lately.
No pun intended?
574
00:32:52,338 --> 00:32:54,972
Look, thank Elena when
you see her, okay?
I will.
575
00:32:54,974 --> 00:32:56,373
Hey, babe.
576
00:32:57,675 --> 00:33:00,610
I think I'm going
to push back my trip
to stonehaven.
577
00:33:00,612 --> 00:33:03,213
I'd rather be
here with you.
578
00:33:05,416 --> 00:33:07,985
I love you. You're going
to be a great dad.
579
00:33:13,191 --> 00:33:14,691
Between the trauma
to your body,
580
00:33:14,693 --> 00:33:18,095
and the anxiety,
you must be exhausted.
I'm fine.
581
00:33:18,097 --> 00:33:19,429
Jeremy:
Fortunately,
582
00:33:19,431 --> 00:33:23,200
leblanc's bullet
just grazed you.
583
00:33:23,202 --> 00:33:25,168
I still feel
responsible.
584
00:33:25,170 --> 00:33:31,041
You shouldn't have
been separated from us.
585
00:33:31,043 --> 00:33:34,144
Elena:
I was hiding
under a car.
586
00:33:34,146 --> 00:33:36,613
Trapped.
587
00:33:36,615 --> 00:33:40,183
I panicked and it
triggered the change.
588
00:33:40,185 --> 00:33:41,785
When we found you,
you were human.
589
00:33:41,787 --> 00:33:43,453
I know.
590
00:33:45,723 --> 00:33:48,258
I focused and it stopped.
591
00:33:50,061 --> 00:33:51,461
It stopped?
592
00:33:51,463 --> 00:33:53,530
I've never
heard of that
happening before.
593
00:33:53,532 --> 00:33:55,265
Once a full change
is triggered,
594
00:33:55,267 --> 00:33:58,068
it's impossible
to reverse it.
595
00:33:58,070 --> 00:33:59,403
How did you do it?
596
00:33:59,405 --> 00:34:01,438
I don't know, okay?
It just happened.
597
00:34:01,440 --> 00:34:03,807
Jeremy:
When you were
mid-change, you were
very vulnerable,
598
00:34:03,809 --> 00:34:06,209
leblanc could have
easily killed you.
599
00:34:06,211 --> 00:34:07,744
Yeah, but he didn't.
600
00:34:09,480 --> 00:34:11,415
I'll just disinfect
your other scrapes...
601
00:34:11,417 --> 00:34:13,183
I'm... I'm fine, okay?
602
00:34:13,185 --> 00:34:15,185
I'm just tired.
603
00:34:23,161 --> 00:34:24,728
Amber:
You have no idea
604
00:34:24,730 --> 00:34:27,097
how much I want to hurt
them like they hurt Cain.
605
00:34:27,099 --> 00:34:28,832
He couldn't bring
himself to bite me
606
00:34:28,834 --> 00:34:31,234
into your werewolf club,
607
00:34:31,236 --> 00:34:33,403
but we're going to
change that, right?
608
00:34:33,405 --> 00:34:36,106
(Wolf snarling)
609
00:34:38,709 --> 00:34:41,711
As soon as
you bite me,
610
00:34:41,713 --> 00:34:43,814
I'll let you out.
611
00:34:43,816 --> 00:34:45,649
Understood?
612
00:34:54,592 --> 00:34:56,860
You don't have to be
gentle with me.
613
00:35:01,666 --> 00:35:04,401
(Snarling)
(Screaming)
614
00:35:04,403 --> 00:35:07,270
(Gasping, sobbing)
615
00:35:18,282 --> 00:35:21,685
I'll make them pay
in ways they never imagined.
616
00:35:23,588 --> 00:35:26,189
It's all for you, baby.
617
00:35:26,191 --> 00:35:28,391
All for you!
618
00:35:28,393 --> 00:35:32,362
( ♪ )
619
00:35:53,584 --> 00:35:55,418
How is it?
620
00:35:55,420 --> 00:35:56,920
It's good.
It's smooth.
621
00:35:56,922 --> 00:35:58,622
Mind if I join
you for a drink?
622
00:35:58,624 --> 00:36:00,457
Yeah, of course.
I don't have
an extra...
623
00:36:00,459 --> 00:36:02,359
Brought my own.
624
00:36:02,361 --> 00:36:04,461
Hope you don't mind
my being presumptuous.
625
00:36:04,463 --> 00:36:06,363
(Soft laughter)
626
00:36:06,365 --> 00:36:08,698
The sorrentino
family history.
627
00:36:08,700 --> 00:36:11,401
Yeah, I heard
it's a good read.
628
00:36:11,403 --> 00:36:13,637
You did well
today, Nick.
629
00:36:13,639 --> 00:36:15,772
Your father would
have been very proud.
630
00:36:20,311 --> 00:36:21,878
You were right
about koenig.
631
00:36:21,880 --> 00:36:23,780
Caught up in the
moment of trying
to kill you,
632
00:36:23,782 --> 00:36:25,582
he let his
guard down.
Correct.
633
00:36:25,584 --> 00:36:28,351
Makes me wonder
634
00:36:28,353 --> 00:36:30,320
if you had it in you
to fight him off,
635
00:36:30,322 --> 00:36:31,922
or if you put your
own life on the line
636
00:36:31,924 --> 00:36:34,224
so that I could
take him out.
637
00:36:34,226 --> 00:36:36,393
Maybe you just have
very good timing.
638
00:36:36,395 --> 00:36:38,328
Yeah, maybe.
639
00:36:38,330 --> 00:36:40,964
Regardless...
To a job well done.
640
00:36:49,607 --> 00:36:51,341
You know, with everything
that's happened,
641
00:36:51,343 --> 00:36:52,909
we haven't had
a chance to spread
my father's ashes.
642
00:36:52,911 --> 00:36:55,579
In the cherry orchard at
the sorrentino estate?
643
00:36:55,581 --> 00:36:57,914
Mmm.
644
00:36:57,916 --> 00:36:59,983
We could go right now.
645
00:37:00,952 --> 00:37:03,286
Be back before morning.
646
00:37:03,288 --> 00:37:04,754
Let's go.
647
00:37:04,756 --> 00:37:19,836
( ♪ )
648
00:37:33,818 --> 00:37:35,685
For once, don't leave.
649
00:37:35,687 --> 00:37:37,387
Just stay.
650
00:37:40,758 --> 00:37:42,525
I thought maybe you'd
be with the others
651
00:37:42,527 --> 00:37:44,594
spreading
Antonio's ashes.
652
00:37:46,697 --> 00:37:48,632
You don't have to
pretend with me.
653
00:37:55,339 --> 00:37:56,640
You never know.
654
00:37:56,642 --> 00:37:58,008
What if he'd been
a better shot or...
655
00:37:58,010 --> 00:38:01,611
I hadn't been able to control
the change.
656
00:38:01,613 --> 00:38:02,879
Hey.
657
00:38:03,948 --> 00:38:06,016
Don't think like that.
658
00:38:07,885 --> 00:38:10,920
I thought
I lost you today,
659
00:38:10,922 --> 00:38:13,323
but you're safe.
660
00:38:13,325 --> 00:38:14,591
Here with me.
661
00:38:14,593 --> 00:38:17,327
("Sort of revolution" ♪
by fink)
662
00:38:17,329 --> 00:38:36,012
( ♪ )
663
00:38:50,027 --> 00:38:54,597
♪ Let me know
when we get there ♪
664
00:38:54,599 --> 00:38:57,100
♪ if we get there
665
00:38:57,102 --> 00:39:03,373
( ♪
666
00:39:03,375 --> 00:39:07,844
♪ let me know
when we get there ♪
667
00:39:07,846 --> 00:39:10,447
♪ if we get there
668
00:39:10,449 --> 00:39:17,654
( ♪ )
669
00:39:17,656 --> 00:39:20,423
♪ In the dark
670
00:39:20,425 --> 00:39:23,393
♪ it feels so
671
00:39:23,395 --> 00:39:25,528
♪ real
672
00:39:25,530 --> 00:39:30,734
( ♪ )
673
00:39:30,736 --> 00:39:33,136
♪ And all this time
674
00:39:33,138 --> 00:39:36,005
♪ we've been sleeping on it
675
00:39:36,007 --> 00:39:43,847
( ♪ )
676
00:39:43,849 --> 00:39:46,549
♪ And who we are
677
00:39:46,551 --> 00:39:49,786
♪ and what we're going
678
00:39:49,788 --> 00:39:52,522
♪ through
679
00:39:52,524 --> 00:40:01,698
( ♪ )
680
00:40:01,700 --> 00:40:03,900
(Exhaling)
681
00:40:07,104 --> 00:40:22,185
( ♪ )
682
00:40:46,710 --> 00:40:49,479
Amber:
(Groaning, grunting)
683
00:40:56,053 --> 00:40:58,922
(Moaning)
684
00:41:10,100 --> 00:41:13,069
Not the joyride
you thought
it'd be, is it?
685
00:41:13,071 --> 00:41:15,738
(Groaning)
686
00:41:18,742 --> 00:41:20,810
(Laughing)
687
00:41:21,846 --> 00:41:24,514
(Cellphone buzzing)
688
00:41:24,516 --> 00:41:37,227
( ♪ )
689
00:41:45,236 --> 00:41:48,004
Logan: (On voicemail)
Hey, uh, sorry I didn't
make it out last night
690
00:41:48,006 --> 00:41:49,973
but something's come up.
691
00:41:49,975 --> 00:41:52,509
I need to talk to you.
692
00:41:52,511 --> 00:41:54,143
Alone.
693
00:41:57,081 --> 00:41:59,082
Diane: (On voicemail)
Good news.
694
00:41:59,084 --> 00:42:01,518
I finally found
the perfect gallery
for your opening.
695
00:42:01,520 --> 00:42:03,920
Better news: Your debut is
going to be this weekend,
696
00:42:03,922 --> 00:42:06,055
so get your butt
back here, asap.
697
00:42:06,057 --> 00:42:12,161
( ♪ )
698
00:42:12,163 --> 00:42:13,963
You're going
to Toronto?
699
00:42:15,266 --> 00:42:18,101
Yeah. Um, I have
a photography show.
700
00:42:18,103 --> 00:42:20,670
My big debut.
I have to be there.
701
00:42:21,705 --> 00:42:23,172
You've worked
hard for that.
702
00:42:24,875 --> 00:42:26,676
I'm glad you
understand.
703
00:42:26,678 --> 00:42:29,679
I'd like you to
check in with Logan
when you get there.
704
00:42:29,681 --> 00:42:33,283
I'm very concerned about
what's been keeping him
away from stonehaven.
705
00:42:33,285 --> 00:42:35,118
Of course.
706
00:42:35,120 --> 00:42:37,153
There's one more thing.
707
00:42:37,155 --> 00:42:40,123
It is much too dangerous
for you to be separated
from the pack right now.
708
00:42:40,125 --> 00:42:43,226
I cannot risk
you being alone or
getting hurt again.
709
00:42:45,029 --> 00:42:47,597
I'm going to send
Clay back with you.
710
00:42:50,901 --> 00:42:53,770
I don't want
Clay in Toronto,
and you know why.
711
00:42:53,772 --> 00:42:56,706
Look, I appreciate your
concern for my safety...
712
00:42:56,708 --> 00:42:58,641
Jeremy:
Elena, this is not
a negotiation.
713
00:42:58,643 --> 00:43:00,643
You either stay here,
or Clay goes with you.
714
00:43:00,645 --> 00:43:01,978
Those are your choices.
715
00:43:01,980 --> 00:43:03,780
Just let me know
what you decide.
716
00:43:03,782 --> 00:43:13,656
( ♪ )
717
00:43:13,658 --> 00:43:15,058
♪ Are you
718
00:43:15,060 --> 00:43:17,160
♪ are you
719
00:43:17,162 --> 00:43:19,228
♪ reaching
720
00:43:25,035 --> 00:43:26,903
♪ stop
721
00:43:26,905 --> 00:43:31,374
♪ stop, stop
722
00:43:31,376 --> 00:43:33,309
♪ stop, ooh...
723
00:43:43,887 --> 00:43:45,755
(Camera shutter click)
724
00:43:47,925 --> 00:43:49,092
No equal.
725
00:43:49,094 --> 00:43:50,860
(Triumphant ♪)