1
00:00:01,334 --> 00:00:03,035
Previously on "bitten"...
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,303
Clayton:
You can't ignore
your grief.
3
00:00:04,305 --> 00:00:05,804
You have to deal
with philip's death.
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,940
But his sister has been
texting me ever since.
5
00:00:07,942 --> 00:00:09,375
Clayton:
I was bitten
when I was ten.
6
00:00:09,377 --> 00:00:11,944
My family couldn't find me,
and eventually they gave up.
7
00:00:11,946 --> 00:00:14,446
Malcolm hasn't had
any money to speak of,
8
00:00:14,448 --> 00:00:15,614
Yet he managed an uprising.
9
00:00:15,616 --> 00:00:17,049
Do you think someone
is backing him?
10
00:00:17,051 --> 00:00:18,784
You, my friend,
are a weasel.
11
00:00:19,953 --> 00:00:21,320
Jeremy, this is a mistake!
12
00:00:21,322 --> 00:00:22,821
You financed the
mutt uprising.
13
00:00:22,823 --> 00:00:25,124
I'm going to finish now
what I should've finished
in stonehaven.
14
00:00:25,126 --> 00:00:26,291
Aaaah!
15
00:00:26,293 --> 00:00:27,626
Jeremy!
She isn't here.
16
00:00:27,628 --> 00:00:28,694
Where is rachel?
17
00:00:28,696 --> 00:00:30,729
I suppose if you kill me
you'll never find out.
18
00:00:30,731 --> 00:00:32,798
Malcolm:
Something came
at me in rochester.
19
00:00:32,800 --> 00:00:34,066
Clayton:
Is that what
this is about?
20
00:00:34,068 --> 00:00:36,535
You need to
keep me alive.
For what's coming.
21
00:00:36,537 --> 00:00:38,737
Wherever they're taking
malcolm danvers,
22
00:00:38,739 --> 00:00:40,406
Is where
we're going.
23
00:00:44,477 --> 00:00:47,146
Woman:
What's troublin'
you, clayton?
24
00:00:47,148 --> 00:00:49,348
Aren't you excited
to see your daddy?
25
00:00:49,350 --> 00:00:50,816
I guess.
26
00:00:50,818 --> 00:00:52,518
He's dyin'
to see you.
27
00:00:52,520 --> 00:00:56,422
He went clear 'round
the world to save
people in somalia.
28
00:00:56,424 --> 00:00:58,657
Let's give him
a hero's welcome.
29
00:00:58,659 --> 00:01:00,492
What do you say?
30
00:01:04,664 --> 00:01:05,898
(sigh)
31
00:01:07,567 --> 00:01:11,570
You're always
gonna be my darlin'
little man, clay.
32
00:01:11,572 --> 00:01:13,672
Now and forever.
33
00:01:16,009 --> 00:01:18,110
Okay?
34
00:01:18,112 --> 00:01:19,711
Okay.
35
00:01:19,713 --> 00:01:22,214
All right,
go on. Play.
36
00:01:22,216 --> 00:01:24,817
Daddy won't be home
for a few hours.
37
00:01:27,287 --> 00:01:29,688
Stay clear
of the hollows.
38
00:01:29,690 --> 00:01:33,525
Those hog hunters
out there will shoot
at anything that moves.
39
00:01:33,527 --> 00:01:43,635
( ♪ )
40
00:01:43,637 --> 00:01:49,007
( ♪ )
41
00:01:51,311 --> 00:01:52,878
Who are you?
42
00:01:54,547 --> 00:01:56,482
I'm... Clayton.
43
00:01:56,484 --> 00:01:58,383
Pleasure to meet you, sir.
44
00:02:03,456 --> 00:02:05,257
I'm a real hungry
man, clayton.
45
00:02:05,259 --> 00:02:07,626
I haven't eaten
in days.
46
00:02:07,628 --> 00:02:10,295
So this is what
I'm proposing:
47
00:02:10,297 --> 00:02:12,064
If you run full speed,
48
00:02:12,066 --> 00:02:13,398
It'll take you
I'm guessing, what,
49
00:02:13,400 --> 00:02:15,067
20 minutes to get home?
50
00:02:15,069 --> 00:02:17,569
Do you wanna
ch-chase me?
51
00:02:19,939 --> 00:02:21,406
Tell me,
52
00:02:21,408 --> 00:02:25,277
Has your hillbilly mom
ever butchered a pig?
53
00:02:25,279 --> 00:02:29,014
Ah, I thought so.
Well...
54
00:02:29,016 --> 00:02:32,084
That's what
I'm going to do to you.
55
00:02:32,086 --> 00:02:34,753
I'm going to start
with your stomach,
56
00:02:34,755 --> 00:02:37,122
Then your lungs...
57
00:02:37,124 --> 00:02:38,957
Then your heart...
58
00:02:38,959 --> 00:02:40,292
Everything.
59
00:02:40,294 --> 00:02:43,495
I'm going to eat them all up.
60
00:02:45,131 --> 00:02:46,765
Are you scared, boy?
61
00:02:48,768 --> 00:02:50,469
Good.
62
00:02:50,471 --> 00:02:53,005
Adrenaline makes
the meat taste good.
63
00:02:56,976 --> 00:02:58,777
Run, boy.
64
00:02:58,779 --> 00:03:00,012
Run!
65
00:03:00,014 --> 00:03:09,021
( ♪ )
66
00:03:09,023 --> 00:03:10,789
(low growling)
67
00:03:11,991 --> 00:03:14,126
(branch snaps)
(panting)
68
00:03:23,503 --> 00:03:25,537
(snarling)
69
00:03:28,241 --> 00:03:30,008
(snarl, growl)
70
00:03:30,010 --> 00:03:32,277
(panicked breathing)
71
00:03:34,914 --> 00:03:36,181
Aaah!
72
00:03:36,183 --> 00:03:37,816
Ah !
(gunshot)
73
00:03:39,986 --> 00:03:42,821
(hunters shouting
in distance)
74
00:03:42,823 --> 00:03:50,762
( ♪ )
75
00:03:51,998 --> 00:04:07,012
( ♪ )
76
00:04:28,935 --> 00:04:43,649
( ♪ )
77
00:04:43,651 --> 00:04:45,951
Jeremy:
Is logan still
down there?
78
00:04:45,953 --> 00:04:47,119
Hasn't slept yet.
79
00:04:47,121 --> 00:04:49,254
He won't even take
a break to eat.
80
00:04:49,256 --> 00:04:51,256
Jeremy:
Malcolm still hasn't
said anything?
81
00:04:51,258 --> 00:04:52,924
Nothing. Not a word
82
00:04:52,926 --> 00:04:54,259
About where he's
keeping rachel.
83
00:04:54,261 --> 00:04:55,927
He's stalling.
84
00:04:55,929 --> 00:04:57,429
Every minute he
doesn't say anything
85
00:04:57,431 --> 00:04:59,831
Is another minute that
he gets to breathe.
86
00:04:59,833 --> 00:05:01,900
(cellphone buzzing)
87
00:05:05,138 --> 00:05:06,505
Is that a problem, elena?
88
00:05:08,274 --> 00:05:09,508
No.
89
00:05:10,677 --> 00:05:11,910
Keeping him alive
90
00:05:11,912 --> 00:05:13,645
Is our best option right now.
91
00:05:15,748 --> 00:05:17,516
We finally have
him in the cage.
92
00:05:19,319 --> 00:05:21,953
I want to kill
him so badly.
93
00:05:21,955 --> 00:05:23,522
As long as there's
the possibility
94
00:05:23,524 --> 00:05:24,790
That rachel is still alive,
95
00:05:24,792 --> 00:05:28,026
We have to conduct
ourselves as if she is.
96
00:05:28,028 --> 00:05:29,795
What about the
alpha council?
97
00:05:29,797 --> 00:05:31,263
Either way, this
has to be resolved
98
00:05:31,265 --> 00:05:32,698
Before they get back.
99
00:05:33,833 --> 00:05:35,167
If clay were here,
100
00:05:35,169 --> 00:05:37,669
He'd torture it out of him.
101
00:05:37,671 --> 00:05:39,438
Malcolm isn't swayed by pain,
102
00:05:39,440 --> 00:05:40,739
He enjoys it too much.
103
00:05:41,974 --> 00:05:44,643
Everyone's afraid
of something.
104
00:05:44,645 --> 00:05:46,311
Even the devil.
105
00:05:46,313 --> 00:06:01,193
( ♪ )
106
00:06:01,195 --> 00:06:04,329
Clayton:
Professor shayhaus?
107
00:06:04,331 --> 00:06:05,831
I'm clay danvers,
I called earlier.
108
00:06:05,833 --> 00:06:07,532
Yes, yes, dr. Danvers.
109
00:06:07,534 --> 00:06:09,000
What can I do for you?
110
00:06:09,002 --> 00:06:13,004
I was fascinated
by your research
on pagan symbology.
111
00:06:13,006 --> 00:06:14,373
I came across
something recently.
112
00:06:14,375 --> 00:06:15,640
I thought you
could help me.
113
00:06:15,642 --> 00:06:18,210
Happy to help.
Pre-celtic symbols
114
00:06:18,212 --> 00:06:20,846
Don't get the attention
they deserve anymore.
115
00:06:20,848 --> 00:06:23,582
(ominous ♪)
116
00:06:26,853 --> 00:06:29,321
Where did you
get this?
117
00:06:29,323 --> 00:06:31,790
It was scrawled
in a house in
upstate new york.
118
00:06:34,227 --> 00:06:36,395
With what?
What was the medium?
119
00:06:38,164 --> 00:06:39,364
Blood.
120
00:06:39,366 --> 00:06:41,433
I, uh, don't know
what it is.
121
00:06:41,435 --> 00:06:42,934
I have a class
to teach.
122
00:06:42,936 --> 00:06:45,370
Look, it isn't christian,
egyptian or african.
123
00:06:45,372 --> 00:06:48,440
I can't seem to find
any reference to it.
124
00:06:48,442 --> 00:06:50,876
It's not pagan, okay?
125
00:06:50,878 --> 00:06:52,110
I c-can't help
you anymore.
126
00:06:52,112 --> 00:06:53,645
But you know
what it is.
127
00:06:55,615 --> 00:06:58,083
What do you know
about witchcraft?
128
00:06:58,085 --> 00:06:59,384
Wicca?
Not wicca.
129
00:06:59,386 --> 00:07:02,254
This has nothing
to do with wicca.
130
00:07:02,256 --> 00:07:05,090
This is...
"left-hand path",
131
00:07:05,092 --> 00:07:06,391
Malevolent practice.
132
00:07:06,393 --> 00:07:08,260
Look, take my advice,
burn that piece of paper
133
00:07:08,262 --> 00:07:09,928
And forget
you ever saw it.
134
00:07:09,930 --> 00:07:13,064
Or don't.
Whatever you do,
I-I can't get involved.
135
00:07:13,066 --> 00:07:16,501
Just point me in
the right direction.
136
00:07:19,906 --> 00:07:21,273
Zachary, louisiana.
137
00:07:21,275 --> 00:07:22,908
You know it?
50 miles north.
138
00:07:22,910 --> 00:07:24,409
Find a miss yoruba.
139
00:07:24,411 --> 00:07:26,378
She'll know what kind
of witchcraft that is.
140
00:07:26,380 --> 00:07:27,646
I appreciate it.
141
00:07:29,382 --> 00:07:31,917
Dr. Danvers.
142
00:07:31,919 --> 00:07:34,119
Don't go poking
monsters.
143
00:07:34,121 --> 00:07:35,954
It's not a good idea.
144
00:07:35,956 --> 00:07:37,656
Huh!...
145
00:07:37,658 --> 00:07:39,991
I'm not afraid of monsters.
146
00:07:44,263 --> 00:07:48,066
You know, it must've
been real hard...
147
00:07:48,068 --> 00:07:50,969
When jeremy became
alpha instead of you.
148
00:07:50,971 --> 00:07:52,437
Must be tough.
149
00:07:52,439 --> 00:07:55,073
Are you going to
psychoanalyze me, logan?
150
00:07:59,946 --> 00:08:02,180
Go get some sleep.
151
00:08:02,182 --> 00:08:03,448
C'mon.
152
00:08:03,450 --> 00:08:05,317
We have to find her.
153
00:08:05,319 --> 00:08:06,852
Malcolm:
That's right.
154
00:08:06,854 --> 00:08:08,954
How long can a
pregnant woman survive
155
00:08:08,956 --> 00:08:10,956
Locked away
in a dark hole?
156
00:08:10,958 --> 00:08:12,757
Alone and frightened.
157
00:08:12,759 --> 00:08:14,292
Without any food or water.
158
00:08:14,294 --> 00:08:16,127
You let me walk from
stonehaven in one piece,
159
00:08:16,129 --> 00:08:17,529
And you can
have her back.
160
00:08:17,531 --> 00:08:19,164
We will find her.
161
00:08:19,166 --> 00:08:21,199
But on our terms.
162
00:08:21,201 --> 00:08:22,601
Get some rest.
163
00:08:22,603 --> 00:08:24,436
I'm not...
164
00:08:24,438 --> 00:08:25,704
Asking you.
165
00:08:34,981 --> 00:08:36,982
Don't be a fool.
166
00:08:36,984 --> 00:08:39,150
There's too much
at stake.
167
00:08:39,152 --> 00:08:41,753
You're not walking
out of here.
168
00:08:44,657 --> 00:08:47,058
Neither are you, if
you don't listen to me.
169
00:08:49,161 --> 00:08:50,829
There's something
coming for us.
170
00:08:52,965 --> 00:08:54,900
Jeremy:
No one knows we exist.
171
00:08:54,902 --> 00:08:57,235
So tell me, what's
coming for us?
172
00:08:59,338 --> 00:09:03,208
You got in the way
before I could find out.
173
00:09:03,210 --> 00:09:05,210
But whoever he is,
174
00:09:05,212 --> 00:09:08,213
He's strong and he won't stop
until he gets what he wants.
175
00:09:08,215 --> 00:09:09,548
This won't save you.
176
00:09:09,550 --> 00:09:11,383
Whatever you're
trying here.
177
00:09:13,853 --> 00:09:17,689
Are you willing
to sacrifice
a werewolf child?
178
00:09:17,691 --> 00:09:20,926
The first born
in a generation
to your pack.
179
00:09:20,928 --> 00:09:23,562
I've never known you
to negotiate.
180
00:09:23,564 --> 00:09:25,597
What does that
tell you?
181
00:09:30,002 --> 00:09:33,838
It tells me that
you're afraid.
182
00:09:33,840 --> 00:09:35,707
And I'm enjoying that.
183
00:09:35,709 --> 00:09:50,689
( ♪ )
184
00:10:05,738 --> 00:10:07,439
Hello?
185
00:10:09,909 --> 00:10:11,576
Miss yoruba?
186
00:10:11,578 --> 00:10:26,558
( ♪ )
187
00:10:41,907 --> 00:10:45,710
(chickens cackling)
188
00:11:13,773 --> 00:11:15,006
(snort)
189
00:11:15,941 --> 00:11:18,176
Are you sure you
want to do this?
Yeah.
190
00:11:19,345 --> 00:11:20,879
(car door opening)
191
00:11:20,881 --> 00:11:23,014
Jeremy:
It's the right
thing to do.
192
00:11:27,319 --> 00:11:30,488
Thank you for
calling me, jeremy.
193
00:11:30,490 --> 00:11:32,123
I want to make sure
our bad blood
194
00:11:32,125 --> 00:11:34,993
Is under the bridge,
as you say.
195
00:11:34,995 --> 00:11:37,062
We found malcolm.
196
00:11:37,064 --> 00:11:41,366
Where is his body?
He's in our cage.
197
00:11:41,368 --> 00:11:43,134
He's still alive?
198
00:11:47,173 --> 00:11:49,674
Allow me
to kill him.
199
00:11:49,676 --> 00:11:51,509
Our packs will be
bound together,
200
00:11:51,511 --> 00:11:53,144
A united front
at the council.
201
00:11:53,146 --> 00:11:54,846
No one will dare
go against us.
202
00:11:54,848 --> 00:11:56,147
Well, we haven't
forgotten
203
00:11:56,149 --> 00:11:58,083
That you backed malcolm
in the first place.
204
00:12:01,520 --> 00:12:03,722
You spared my life,
of course I...
205
00:12:03,724 --> 00:12:05,590
I defer to you,
jeremy.
206
00:12:09,395 --> 00:12:10,729
Come inside,
rodrigo.
207
00:12:14,366 --> 00:12:17,168
( ♪ )
208
00:12:17,170 --> 00:12:19,738
You've come
to your senses?
209
00:12:19,740 --> 00:12:21,439
As a matter
of fact, I have.
210
00:12:24,176 --> 00:12:27,045
Seems I bet on
the wrong horse.
211
00:12:27,047 --> 00:12:28,279
Time to put it down.
212
00:12:28,281 --> 00:12:43,328
( ♪ )
213
00:13:03,449 --> 00:13:05,750
(hollow thudding)
214
00:13:05,752 --> 00:13:06,985
(hollow thuds)
215
00:13:17,596 --> 00:13:20,098
Malcolm:
Rodrigo, I need to talk
to the alpha council.
216
00:13:20,100 --> 00:13:23,401
They have
already decided.
They want your head.
217
00:13:23,403 --> 00:13:26,171
This is not about me,
this is about all of us.
218
00:13:26,173 --> 00:13:29,107
Rodrigo:
There is no
"us", malcolm.
219
00:13:29,109 --> 00:13:30,608
You're finished.
220
00:13:30,610 --> 00:13:32,577
I don't want
you pulling me
down with you.
221
00:13:32,579 --> 00:13:36,181
Rodrigo is here to
see the repercussions
of treachery.
222
00:13:36,183 --> 00:13:38,449
So that it doesn't
happen again.
223
00:13:38,451 --> 00:13:40,985
It won't,
I assure you.
224
00:13:40,987 --> 00:13:42,754
There's a way
to guarantee that.
225
00:13:49,328 --> 00:13:52,463
Is there anything you
want to say before
I kill you, malcolm?
226
00:13:52,465 --> 00:13:55,300
You always were
an idiot, rodrigo.
227
00:13:55,302 --> 00:13:56,968
(flesh ripping)
228
00:13:56,970 --> 00:13:59,437
(gagging)
229
00:14:01,273 --> 00:14:03,007
There is no cavalry
to save you.
230
00:14:03,009 --> 00:14:04,642
Where is she?
231
00:14:04,644 --> 00:14:06,878
If I tell you,
you will kill me.
232
00:14:06,880 --> 00:14:08,279
If you don't tell me,
233
00:14:08,281 --> 00:14:10,114
I'm going to kill
you right now.
234
00:14:10,116 --> 00:14:13,718
(eerie mixed whispers)
235
00:14:13,720 --> 00:14:15,320
You won't get
a chance.
236
00:14:15,322 --> 00:14:16,621
They're here.
237
00:14:17,857 --> 00:14:28,333
( ♪ )
238
00:14:28,335 --> 00:14:32,604
(continued mixed whispers)
239
00:14:41,247 --> 00:14:42,714
What is that?
240
00:14:42,716 --> 00:14:44,449
I have no idea.
(electricity crackling)
241
00:14:45,818 --> 00:14:48,386
(whispers intensify)
242
00:14:51,590 --> 00:14:54,592
( ♪ )
243
00:14:54,594 --> 00:14:58,263
Mother's voice:
You're always gonna be my
darlin' little man, clay...
244
00:14:58,265 --> 00:15:13,311
( ♪ )
245
00:15:38,704 --> 00:15:40,204
(shotgun cocking)
246
00:15:43,075 --> 00:15:44,575
Doesn't look
like much,
247
00:15:44,577 --> 00:15:47,378
But it sure as shit
ain't open to the public.
248
00:15:49,315 --> 00:15:52,383
A long time ago,
maybe 20 years,
a family lived here.
249
00:15:54,954 --> 00:15:58,289
Yeah, a marine.
250
00:15:58,291 --> 00:16:00,258
He was over in somalia.
251
00:16:00,260 --> 00:16:02,660
I let him park
his home here.
252
00:16:02,662 --> 00:16:05,730
Least I could do to
support my country.
253
00:16:05,732 --> 00:16:07,732
Had a wife and kid.
254
00:16:07,734 --> 00:16:10,501
Elle, she was a peach.
255
00:16:10,503 --> 00:16:11,669
And the boy...
256
00:16:11,671 --> 00:16:13,838
Ken or clem?...
Clay.
257
00:16:13,840 --> 00:16:16,808
That's right.
Wait...
You knew them?
258
00:16:16,810 --> 00:16:18,509
Maybe you have a
number, a relative,
259
00:16:18,511 --> 00:16:19,944
Or just a way to
get a hold of them.
260
00:16:19,946 --> 00:16:22,447
Son, the only place
you're going to
find that family
261
00:16:22,449 --> 00:16:25,016
Is in the cemetery
at the edge of town.
262
00:16:26,485 --> 00:16:30,021
Elle was attacked
by a wolf.
263
00:16:30,023 --> 00:16:32,023
Elle got killed right
where you're standing.
264
00:16:32,025 --> 00:16:34,525
Th-that brown spot,
that's her blood.
265
00:16:34,527 --> 00:16:38,363
We all went searching,
but we never did
find the boy's body.
266
00:16:38,365 --> 00:16:42,767
And the marine? Shoot,
he come home that
night from the war,
267
00:16:42,769 --> 00:16:44,202
The whole
family gone.
268
00:16:44,204 --> 00:16:46,771
Didn't take too long
till he took a pistol,
269
00:16:46,773 --> 00:16:48,473
Put it in his mouth,
270
00:16:48,475 --> 00:16:51,342
And joined them
in the great beyond.
271
00:16:51,344 --> 00:16:53,311
Who did you say
you was again?
272
00:16:53,313 --> 00:16:55,046
Nobody, I'm nobody.
Thanks.
273
00:16:55,048 --> 00:17:02,620
( ♪ )
274
00:17:02,622 --> 00:17:04,722
Open this cage
and I'll tell you
where she is.
275
00:17:04,724 --> 00:17:07,291
Tell me!
Open this
door first.
276
00:17:09,728 --> 00:17:11,195
You don't have
her, do you?
277
00:17:11,197 --> 00:17:13,064
Open the
goddamn gate!
278
00:17:13,066 --> 00:17:16,300
We are both
defenceless here!
279
00:17:16,302 --> 00:17:18,636
No.
280
00:17:18,638 --> 00:17:20,104
We're not.
281
00:17:24,243 --> 00:17:27,245
(bones cracking)
(yelling)
282
00:17:27,247 --> 00:17:31,049
( ♪ )
283
00:17:31,051 --> 00:17:33,985
(continued mixed whispers)
284
00:17:35,821 --> 00:17:39,190
I can't get a bead
on which direction
it's coming from.
285
00:17:39,192 --> 00:17:41,726
It's coming
from everywhere.
286
00:17:41,728 --> 00:17:43,227
Nick, you circle
around from the left,
287
00:17:43,229 --> 00:17:44,495
Elena, you head right.
288
00:17:44,497 --> 00:17:46,764
We'll see if
we can surround
whatever's out there.
289
00:17:46,766 --> 00:17:48,866
Be prepared
for anything.
290
00:17:48,868 --> 00:17:52,637
(mixed whispers)
291
00:17:55,107 --> 00:18:02,847
( ♪ )
292
00:18:02,849 --> 00:18:04,115
(rustling)
293
00:18:07,786 --> 00:18:22,800
( ♪ )
294
00:18:51,497 --> 00:18:53,164
(panting)
295
00:18:53,166 --> 00:18:56,968
(faint cries)
296
00:19:03,642 --> 00:19:05,676
(squealing)
297
00:19:08,080 --> 00:19:10,014
(speaking in unknown language)
298
00:19:11,350 --> 00:19:19,690
( ♪ )
299
00:19:19,692 --> 00:19:21,659
(gasping in pain)
300
00:19:23,529 --> 00:19:25,296
(echo of same phrase)
301
00:19:25,298 --> 00:19:27,798
(screaming)
302
00:19:27,800 --> 00:19:29,767
Nick:
(continued screams)
303
00:19:29,769 --> 00:19:37,875
( ♪ )
304
00:19:37,877 --> 00:19:40,244
(mixed whispers, moans)
305
00:20:16,081 --> 00:20:18,983
(mixed whispers continue)
306
00:20:22,054 --> 00:20:23,588
(thuds)
307
00:20:33,599 --> 00:20:35,266
(marble clattering)
308
00:20:44,109 --> 00:20:47,011
(clinking)
309
00:20:47,013 --> 00:20:49,080
(continued screaming)
310
00:20:49,082 --> 00:20:50,281
Hey!
Hey, hey, hey.
311
00:20:50,283 --> 00:20:51,616
(screaming)
my eyes!
312
00:20:51,618 --> 00:20:52,883
Let me see!
313
00:20:52,885 --> 00:20:54,218
The blood!
314
00:20:54,220 --> 00:20:55,453
It won't stop!
315
00:20:55,455 --> 00:20:56,787
Open your eyes!
316
00:20:56,789 --> 00:20:57,955
(gasping)
317
00:20:57,957 --> 00:20:59,624
Ah! I can't
see anything!
318
00:20:59,626 --> 00:21:01,392
I can't see!
I can't see!
I'm blind!
319
00:21:01,394 --> 00:21:02,793
Listen to me
for one second.
320
00:21:02,795 --> 00:21:04,228
There's no blood.
321
00:21:04,230 --> 00:21:05,429
There's no
blood, nick.
322
00:21:05,431 --> 00:21:07,131
Trust me,
there's no blood.
323
00:21:07,133 --> 00:21:08,532
What happened?
(panting, gasping)
324
00:21:08,534 --> 00:21:10,401
There's a woman
out here...
What?
325
00:21:10,403 --> 00:21:12,370
She did this to me.
(panting)
326
00:21:12,372 --> 00:21:14,038
Nick, listen to me
very carefully.
327
00:21:14,040 --> 00:21:15,973
Elena is going
to take you back
to the house.
328
00:21:15,975 --> 00:21:17,275
I'm going to find
the woman.
329
00:21:17,277 --> 00:21:18,709
Take him back.
Okay.
330
00:21:18,711 --> 00:21:20,144
Elena:
Follow me. It's okay.
331
00:21:20,146 --> 00:21:21,545
Listen to my voice.
You're okay.
332
00:21:21,547 --> 00:21:32,089
( ♪ )
333
00:21:32,091 --> 00:21:33,291
(snarling)
334
00:21:33,293 --> 00:21:37,295
(growling, snarling)
335
00:21:37,297 --> 00:21:39,830
(rattling)
336
00:21:39,832 --> 00:21:44,135
( ♪ )
337
00:21:44,137 --> 00:21:45,303
God...
338
00:21:45,305 --> 00:21:46,671
Okay, listen
to my voice.
339
00:21:46,673 --> 00:21:48,606
(panting)
340
00:21:48,608 --> 00:21:51,175
Do you feel my hands?
Yes.
341
00:21:51,177 --> 00:21:52,410
Okay. Good.
342
00:21:52,412 --> 00:21:54,111
Do you feel this?
343
00:21:54,113 --> 00:21:55,479
Yeah, yeah.
344
00:21:55,481 --> 00:21:58,349
They're not wet.
There's no blood.
345
00:21:58,351 --> 00:21:59,517
Breathe.
346
00:21:59,519 --> 00:22:02,320
There's no blood.
347
00:22:02,322 --> 00:22:03,688
You're okay.
348
00:22:03,690 --> 00:22:06,157
(slower panting)
349
00:22:06,159 --> 00:22:07,425
Okay?
350
00:22:13,031 --> 00:22:15,032
This is like
a bad dream.
351
00:22:15,034 --> 00:22:16,667
(electricity buzzing)
352
00:22:23,141 --> 00:22:25,509
(birds chirping)
353
00:22:32,017 --> 00:22:33,617
Get any sleep?
354
00:22:33,619 --> 00:22:36,354
I slept standing up.
355
00:22:36,356 --> 00:22:37,621
I'll take the
next watch.
356
00:22:37,623 --> 00:22:38,889
You've been up
for 20 hours,
357
00:22:38,891 --> 00:22:40,524
You should
go to bed.
358
00:22:40,526 --> 00:22:42,827
Jeremy didn't find
a single trace of them.
359
00:22:42,829 --> 00:22:44,895
I don't like how
they just showed up
and then disappeared
360
00:22:44,897 --> 00:22:46,497
Like we hallucinated
the whole thing.
361
00:22:46,499 --> 00:22:47,865
Whatever it was,
362
00:22:47,867 --> 00:22:49,533
I think they were trying
to get to malcolm.
363
00:22:49,535 --> 00:22:51,035
It can't be ghosts, because...
364
00:22:51,037 --> 00:22:53,204
You know I... I don't
believe in ghosts.
365
00:22:53,206 --> 00:22:54,872
Neither do you.
366
00:22:54,874 --> 00:22:56,874
Right?
367
00:22:56,876 --> 00:22:59,009
There was a time
if you told me
werewolves existed,
368
00:22:59,011 --> 00:23:00,544
I would've laughed.
369
00:23:01,980 --> 00:23:04,382
I don't laugh at much anymore.
370
00:23:04,384 --> 00:23:05,750
That's not reassuring.
371
00:23:07,586 --> 00:23:09,253
You're not going
out there?
372
00:23:11,223 --> 00:23:12,923
I don't have a choice.
373
00:23:15,994 --> 00:23:18,896
Philip's sister
is here?
374
00:23:18,898 --> 00:23:20,564
In bear valley.
375
00:23:20,566 --> 00:23:21,932
Whatever philip told her...
376
00:23:21,934 --> 00:23:23,501
Jorge cleaned
everything!
377
00:23:23,503 --> 00:23:26,003
There's nothing that
traces back to you, or us,
378
00:23:26,005 --> 00:23:27,938
Or any of malcolm's associates.
379
00:23:27,940 --> 00:23:29,840
As far as the world
is concerned,
380
00:23:29,842 --> 00:23:31,075
Philip died in
a car accident.
381
00:23:31,077 --> 00:23:33,744
Yeah, but his sister is here.
382
00:23:33,746 --> 00:23:36,113
Do you really want her
driving up to the front door?
383
00:23:44,523 --> 00:23:47,725
Hey, if you see
any strange women
with white eyes,
384
00:23:47,727 --> 00:23:48,959
Run them over.
385
00:23:48,961 --> 00:23:55,566
( ♪ )
386
00:23:55,568 --> 00:23:58,536
Malcolm:
I don't know what
happened out there.
387
00:23:58,538 --> 00:23:59,937
I'm in here.
388
00:23:59,939 --> 00:24:01,939
What happened to your men
in rochester?
389
00:24:06,945 --> 00:24:10,414
At first I thought
it was you coming at us.
390
00:24:10,416 --> 00:24:13,851
They were human,
except for one thing.
391
00:24:15,454 --> 00:24:17,321
They didn't
feel any pain.
392
00:24:19,958 --> 00:24:21,592
Where's rachel?
393
00:24:21,594 --> 00:24:24,562
I had her safely
tucked away
before the attack.
394
00:24:24,564 --> 00:24:26,464
After, well...
395
00:24:26,466 --> 00:24:28,699
Let's just say now
I have bigger worries.
396
00:24:32,471 --> 00:24:35,139
There are dark
forces at work.
397
00:24:35,141 --> 00:24:38,742
Forces we never believed
could exist, but they do.
398
00:24:38,744 --> 00:24:40,244
Clayton:
Witchcraft.
399
00:24:44,015 --> 00:24:47,651
I found what you
were looking for.
400
00:24:47,653 --> 00:24:51,489
That woman you killed
had it hidden away.
401
00:24:51,491 --> 00:24:54,391
That symbol
is in here.
402
00:24:56,695 --> 00:24:59,997
She died protecting that book.
403
00:24:59,999 --> 00:25:02,700
You have to
understand them
to fight them.
404
00:25:02,702 --> 00:25:05,336
That book
is the key.
405
00:25:05,338 --> 00:25:07,771
Give it to me.
406
00:25:07,773 --> 00:25:09,673
Tell me where
rachel is.
407
00:25:09,675 --> 00:25:18,782
( ♪ )
408
00:25:18,784 --> 00:25:21,218
You'll never survive this.
409
00:25:21,220 --> 00:25:24,822
You saw what they did
to a house full of wolves.
410
00:25:24,824 --> 00:25:26,457
It took no time.
411
00:25:31,963 --> 00:25:46,977
( ♪ )
412
00:26:01,259 --> 00:26:02,493
Hi.
413
00:26:02,495 --> 00:26:03,761
(sniffling)
414
00:26:10,068 --> 00:26:11,335
(clearing throat)
415
00:26:17,409 --> 00:26:19,977
I am so sorry.
416
00:26:21,246 --> 00:26:22,580
I couldn't...
417
00:26:22,582 --> 00:26:25,282
I couldn't bring myself
to come to his funeral.
418
00:26:27,252 --> 00:26:29,920
I've been trying
to figure out where
it all went wrong.
419
00:26:32,591 --> 00:26:34,725
Philip started
acting jealous,
420
00:26:34,727 --> 00:26:37,361
Ranting about how
you were part of
some crime family.
421
00:26:37,363 --> 00:26:40,097
At first I thought:
Nervous breakdown.
422
00:26:42,567 --> 00:26:45,502
And then he was stabbed
in his own apartment.
423
00:26:48,206 --> 00:26:51,442
Just tell me
straight, elena.
424
00:26:51,444 --> 00:26:54,278
Did clay do that?
425
00:26:54,280 --> 00:26:55,779
What?
426
00:26:55,781 --> 00:26:57,615
No, no, clay would
not do that.
427
00:26:57,617 --> 00:26:59,950
He tried to
protect philip.
428
00:26:59,952 --> 00:27:03,087
You got my brother
mixed up into
something.
429
00:27:03,089 --> 00:27:05,623
And now he's dead.
430
00:27:05,625 --> 00:27:09,793
( ♪ )
431
00:27:09,795 --> 00:27:12,830
Philip wasn't having
a nervous breakdown.
432
00:27:12,832 --> 00:27:14,231
When he had
his accident,
433
00:27:14,233 --> 00:27:17,801
He was racing to
the airport to meet me.
434
00:27:17,803 --> 00:27:19,403
We were going to fly
to France together.
435
00:27:19,405 --> 00:27:21,438
There were some very
bad people after me.
436
00:27:21,440 --> 00:27:23,273
You're a
photographer,
elena.
437
00:27:23,275 --> 00:27:24,642
You're not
a mobster.
438
00:27:24,644 --> 00:27:28,078
It's because
of my family.
439
00:27:28,080 --> 00:27:31,448
There is a
darkness there.
440
00:27:31,450 --> 00:27:34,084
Death, and...
And murder.
441
00:27:34,086 --> 00:27:35,653
And I was
a part of it.
442
00:27:37,489 --> 00:27:38,689
I tried to run.
443
00:27:38,691 --> 00:27:40,124
I tried to start
a new life.
444
00:27:40,126 --> 00:27:41,625
And your
brother, you,
445
00:27:41,627 --> 00:27:45,663
Your entire family
were my lifeline.
446
00:27:45,665 --> 00:27:49,533
He was going to save
me from my past.
447
00:27:50,769 --> 00:27:52,102
He couldn't.
448
00:27:52,104 --> 00:27:53,504
Because it came
and found me.
449
00:27:53,506 --> 00:27:56,507
You should've gone
to the police, elena.
450
00:27:56,509 --> 00:27:58,942
No. Listen
to me.
451
00:28:00,345 --> 00:28:02,713
In the end, philip understood
he couldn't do that,
452
00:28:02,715 --> 00:28:03,947
It wasn't possible.
453
00:28:03,949 --> 00:28:06,450
It's why we
decided to run.
454
00:28:06,452 --> 00:28:08,719
I have spent the
last week lashing out
455
00:28:08,721 --> 00:28:10,187
At everything around me,
456
00:28:10,189 --> 00:28:13,057
Trying to find someone
to blame for his death.
457
00:28:13,059 --> 00:28:15,726
And I figured out
who's responsible.
458
00:28:18,196 --> 00:28:19,530
It's me.
459
00:28:19,532 --> 00:28:21,298
It is my fault.
460
00:28:21,300 --> 00:28:23,067
I could not do
the one thing
461
00:28:23,069 --> 00:28:24,368
That would've
saved his life.
462
00:28:24,370 --> 00:28:25,903
I couldn't leave him.
463
00:28:26,838 --> 00:28:28,706
If I'd just
left him,
464
00:28:28,708 --> 00:28:29,973
He'd have a
broken heart
465
00:28:29,975 --> 00:28:33,243
But he would
still be alive.
466
00:28:33,245 --> 00:28:35,345
Philip wasn't
prepared for the evil
467
00:28:35,347 --> 00:28:37,915
That came
into his life...
468
00:28:40,218 --> 00:28:41,452
Me.
469
00:28:43,555 --> 00:28:45,956
Did you ever
really love him?
470
00:28:49,394 --> 00:28:51,095
I thought I did.
471
00:28:54,899 --> 00:28:57,935
It wasn't enough.
I'm sorry.
472
00:28:57,937 --> 00:28:59,903
I don't know you.
Diane...
473
00:28:59,905 --> 00:29:02,272
I don't want
to know you.
Diane...
474
00:29:02,274 --> 00:29:05,509
Don't worry,
I'm not going to
go to the police.
475
00:29:05,511 --> 00:29:07,511
What the hell would
I tell them, anyway?
476
00:29:07,513 --> 00:29:09,246
My best friend
was a criminal.
477
00:29:09,248 --> 00:29:11,048
What kind? I don't
know, she won't say.
478
00:29:11,050 --> 00:29:13,617
You have every
right to hate me.
479
00:29:13,619 --> 00:29:17,054
(sniffling)
480
00:29:17,056 --> 00:29:20,624
So much hurt.
481
00:29:20,626 --> 00:29:23,060
For what?
482
00:29:23,062 --> 00:29:24,361
Money? Power?
483
00:29:24,363 --> 00:29:26,797
What is it you
people fight for?
484
00:29:26,799 --> 00:29:29,466
Right now...
Revenge.
485
00:29:33,404 --> 00:29:35,973
(footsteps departing)
486
00:29:37,108 --> 00:29:41,578
Don't ever contact me
or my family again.
487
00:29:41,580 --> 00:29:43,680
And I'll return the favour.
488
00:29:50,722 --> 00:30:00,564
( ♪ )
489
00:30:03,134 --> 00:30:04,735
Are you telling me
we're going to
summon these things
490
00:30:04,737 --> 00:30:07,137
With orange pekoe?
You're shitting me.
491
00:30:07,139 --> 00:30:09,973
Clayton:
Why hide the book
if these spells aren't real?
492
00:30:11,309 --> 00:30:15,012
Veni ad me,
in nomine lunae.
493
00:30:21,152 --> 00:30:23,020
Maybe we should've
used chamomile.
494
00:30:23,022 --> 00:30:25,656
(mixed whispers; rumbling)
495
00:30:30,495 --> 00:30:32,996
(loud clattering)
496
00:30:32,998 --> 00:30:43,106
( ♪ )
497
00:30:43,108 --> 00:30:48,245
( ♪ )
498
00:30:52,217 --> 00:30:53,817
I wouldn't do
that, big guy.
499
00:30:53,819 --> 00:30:55,586
Clay...
Trust me,
I wouldn't.
500
00:30:57,155 --> 00:30:59,489
Woman:
Well, you obviously
know that we are witches.
501
00:30:59,491 --> 00:31:02,860
And we know that
you are werewolves.
502
00:31:02,862 --> 00:31:05,529
Let's get that out of
the way so we can begin.
503
00:31:05,531 --> 00:31:07,798
Can't believe we
summoned witches.
504
00:31:07,800 --> 00:31:09,333
Woman:
You didn't summon us.
505
00:31:09,335 --> 00:31:11,335
We came because
it's time to talk.
506
00:31:11,337 --> 00:31:14,238
Oh, and you left your
front door unlocked.
507
00:31:16,307 --> 00:31:18,508
We heard you in there:
"veni ad me".
508
00:31:18,510 --> 00:31:20,544
It's too bad that we
know way more about you
509
00:31:20,546 --> 00:31:22,679
Than you know about us.
510
00:31:22,681 --> 00:31:25,048
Seems you have us at
a disadvantage, then.
511
00:31:25,050 --> 00:31:27,251
Again, more than you know.
512
00:31:28,519 --> 00:31:30,053
Sit.
513
00:31:30,055 --> 00:31:31,321
Whoa.
514
00:31:31,323 --> 00:31:32,589
Woman:
Paige.
515
00:31:34,158 --> 00:31:35,592
My apologies.
516
00:31:35,594 --> 00:31:38,262
It seems the young
think that showing off
517
00:31:38,264 --> 00:31:40,864
Is a virtue.
518
00:31:40,866 --> 00:31:43,200
Jeremy:
Clay, logan.
519
00:31:43,202 --> 00:31:45,535
Would you please
guard the entrances?
520
00:31:45,537 --> 00:31:47,204
No more surprises.
521
00:31:47,206 --> 00:31:57,447
( ♪ )
522
00:31:57,449 --> 00:31:59,516
With your permission.
523
00:31:59,518 --> 00:32:01,051
Jeremy:
Please.
524
00:32:01,053 --> 00:32:16,099
( ♪ )
525
00:32:19,938 --> 00:32:21,471
I guess we all
like to show off
526
00:32:21,473 --> 00:32:23,240
From time to time.
527
00:32:23,242 --> 00:32:25,575
My name is
ruth winterbourne.
528
00:32:25,577 --> 00:32:27,244
My associate, paige.
529
00:32:27,246 --> 00:32:30,447
You'll forgive me
if I'm not familiar
with the protocols
530
00:32:30,449 --> 00:32:32,249
Dealing with
your type.
531
00:32:32,251 --> 00:32:34,318
We're witches.
You can say it.
532
00:32:34,320 --> 00:32:37,087
It's not a word
we like to use
in unsafe company,
533
00:32:37,089 --> 00:32:39,056
But with you,
it's fine
534
00:32:39,058 --> 00:32:40,891
Since you're both
from the other world.
535
00:32:40,893 --> 00:32:42,426
"the other world"?
536
00:32:42,428 --> 00:32:44,428
Ruth:
Not human.
537
00:32:44,430 --> 00:32:45,595
Supernatural.
538
00:32:45,597 --> 00:32:48,231
You might prefer
"special".
539
00:32:48,233 --> 00:32:51,435
Magic, as you might
call it, does exist.
540
00:32:51,437 --> 00:32:53,437
We don't fly around
on broomsticks
541
00:32:53,439 --> 00:32:55,906
Or twitch our noses
to cast spells.
542
00:32:55,908 --> 00:32:58,275
I run a successful
cosmetic company.
543
00:32:58,277 --> 00:33:00,277
Wholly organic,
of course.
544
00:33:00,279 --> 00:33:02,412
We have more in common
than you think.
545
00:33:02,414 --> 00:33:05,782
We both need to keep
our existence a secret.
546
00:33:05,784 --> 00:33:07,951
People panic at
the thought of us.
547
00:33:07,953 --> 00:33:10,787
Always have,
always will.
548
00:33:10,789 --> 00:33:14,958
I have no interest in
exposing you... Or us.
549
00:33:14,960 --> 00:33:17,461
You're all women,
I take it?
550
00:33:17,463 --> 00:33:19,596
Our power is hereditary,
like yours.
551
00:33:19,598 --> 00:33:21,965
But unlike you,
we only give birth
552
00:33:21,967 --> 00:33:23,300
To female children.
553
00:33:23,302 --> 00:33:24,968
How do you know
so much about us?
554
00:33:24,970 --> 00:33:27,304
We... Keep tabs,
555
00:33:27,306 --> 00:33:29,806
But we don't intervene
in your affairs.
556
00:33:29,808 --> 00:33:32,676
"live and let live"
is our motto.
557
00:33:34,679 --> 00:33:36,947
Yet here you are.
558
00:33:36,949 --> 00:33:38,482
In my home.
559
00:33:38,484 --> 00:33:41,151
Calling us out
into the woods.
560
00:33:41,153 --> 00:33:43,820
Were you responsible for
what happened in rochester?
561
00:33:43,822 --> 00:33:46,056
All we saw was the aftermath.
562
00:33:46,058 --> 00:33:49,860
The man that did that
knows we exist.
563
00:33:49,862 --> 00:33:51,395
All of us.
564
00:33:53,965 --> 00:33:55,766
We're being hunted.
565
00:33:58,236 --> 00:34:01,872
They want the werewolf
that you have downstairs.
566
00:34:01,874 --> 00:34:03,640
And so do we.
567
00:34:06,511 --> 00:34:08,145
(door opening)
568
00:34:08,147 --> 00:34:09,479
If you're sneaking in,
569
00:34:09,481 --> 00:34:11,748
You must have vengeance
on your mind.
570
00:34:12,750 --> 00:34:15,185
Why did you kill philip?
571
00:34:15,187 --> 00:34:17,354
You set him up
just to kill him.
572
00:34:17,356 --> 00:34:20,424
Why? Just to be
a sadistic son
of a bitch?
573
00:34:21,692 --> 00:34:23,627
You needed to know who's boss.
574
00:34:25,029 --> 00:34:28,031
You are not in control.
575
00:34:28,033 --> 00:34:30,133
You never were.
Not me.
576
00:34:31,235 --> 00:34:34,604
Your nature
is in control.
577
00:34:34,606 --> 00:34:37,507
Like it or not,
you're a werewolf.
578
00:34:37,509 --> 00:34:40,277
You are bound to our
ways by your biology
579
00:34:40,279 --> 00:34:42,412
And it will
not be denied.
580
00:34:44,882 --> 00:34:49,553
Do you still have that silly
dream of living in toronto?
581
00:34:49,620 --> 00:34:54,458
Being one of them. Shopping,
going to brunch, having art
shows.
582
00:34:54,460 --> 00:34:58,328
It's so terribly mundane
and superficial.
583
00:34:59,597 --> 00:35:01,865
Do you feel it?
584
00:35:01,867 --> 00:35:05,102
The rage? The lust?
585
00:35:05,104 --> 00:35:07,571
It is your power.
586
00:35:07,573 --> 00:35:09,072
You can thank me, elena,
587
00:35:09,074 --> 00:35:11,141
'cause I gave you the
greatest gift of all:
588
00:35:11,143 --> 00:35:12,576
Your true self.
589
00:35:12,578 --> 00:35:16,980
You are now all wolf.
590
00:35:16,982 --> 00:35:18,982
You are our future.
591
00:35:18,984 --> 00:35:21,118
I just want to put
you in the past.
592
00:35:23,254 --> 00:35:24,721
Ruth:
You want him dead.
593
00:35:24,723 --> 00:35:26,289
We want to trade him.
594
00:35:26,291 --> 00:35:27,757
For what?
595
00:35:27,759 --> 00:35:29,259
For a young girl.
596
00:35:29,261 --> 00:35:32,429
A young witch who
hasn't yet come
into her powers.
597
00:35:32,431 --> 00:35:34,965
She can't
defend herself.
598
00:35:34,967 --> 00:35:37,033
She was kidnapped
by this force.
599
00:35:38,402 --> 00:35:39,736
Look, all you
need to know
600
00:35:39,738 --> 00:35:42,806
Is that we
want her back.
601
00:35:42,808 --> 00:35:44,241
Help us.
602
00:35:45,443 --> 00:35:46,877
Please.
603
00:35:49,113 --> 00:35:51,982
You want malcolm.
604
00:35:51,984 --> 00:35:54,184
But I can't
turn him over.
605
00:35:54,186 --> 00:36:08,131
( ♪ )
606
00:36:08,133 --> 00:36:11,001
You think brute force
will be enough.
607
00:36:12,470 --> 00:36:14,070
Well, it won't be.
608
00:36:15,373 --> 00:36:16,840
Soon they will come for you
609
00:36:16,842 --> 00:36:20,777
And you will be
begging for our help.
610
00:36:25,650 --> 00:36:26,850
I doubt that.
611
00:36:26,852 --> 00:36:28,185
Doubt all you like,
612
00:36:28,187 --> 00:36:29,819
But let me
tell you this.
613
00:36:29,821 --> 00:36:32,155
We've managed to
survive a long time...
614
00:36:32,157 --> 00:36:34,491
Much longer than you,
I might add...
615
00:36:34,493 --> 00:36:37,060
And we didn't do it
by playing nice.
616
00:36:37,062 --> 00:36:40,397
You're either on our side
or you're in our way.
617
00:36:40,399 --> 00:36:42,532
Right now,
you're in our way.
618
00:36:48,506 --> 00:36:50,507
I've been waiting
for this long enough.
619
00:36:50,509 --> 00:36:51,841
That's right.
620
00:36:51,843 --> 00:36:54,211
Feel it in your veins,
in your blood.
621
00:36:54,213 --> 00:36:56,012
You know you want it!
622
00:36:56,014 --> 00:36:57,714
No more manipulations.
623
00:36:57,716 --> 00:36:59,049
Your lessons are over.
624
00:36:59,051 --> 00:37:01,017
It's time
for you to die.
(bars clanging)
625
00:37:01,019 --> 00:37:02,852
Then open this door.
626
00:37:02,854 --> 00:37:04,421
Let's settle this.
627
00:37:04,423 --> 00:37:06,556
I made clay,
he made you,
628
00:37:06,558 --> 00:37:08,425
And it's only fitting
that you're the one.
629
00:37:08,427 --> 00:37:10,060
Blood will out!
630
00:37:11,262 --> 00:37:14,264
I am going to rip
the life out of you!
631
00:37:14,266 --> 00:37:16,766
You want to see
the wolf? Huh?
632
00:37:16,768 --> 00:37:18,568
(shouting)
here I am!
633
00:37:21,672 --> 00:37:24,174
(clattering)
634
00:37:25,209 --> 00:37:27,177
No, elena!
635
00:37:27,179 --> 00:37:28,511
(cell door clanging)
636
00:37:28,513 --> 00:37:30,113
(effort grunts)
637
00:37:30,115 --> 00:37:32,749
Malcolm:
That's it, girl,
come at me!
638
00:37:32,751 --> 00:37:35,018
What the hell were
you thinking?
(panting)
639
00:37:35,020 --> 00:37:36,219
I'm sorry, logan.
640
00:37:36,221 --> 00:37:38,188
I loved her too,
but he has to die.
641
00:37:38,190 --> 00:37:40,023
You have to die!
642
00:37:40,025 --> 00:37:41,791
Take her upstairs.
643
00:37:41,793 --> 00:37:43,593
(departing footsteps)
644
00:37:44,629 --> 00:37:46,263
Malcolm:
You see that, clay?
645
00:37:46,265 --> 00:37:47,764
She's got
fight in her.
646
00:37:47,766 --> 00:37:50,267
She's better than all
of you put together.
647
00:37:50,269 --> 00:37:52,068
You want to see fight?
648
00:37:52,070 --> 00:37:55,905
I knew as soon
as you got back.
649
00:37:55,907 --> 00:37:59,209
Did you hear some stories
in baton rouge, clay?
650
00:37:59,211 --> 00:38:03,213
Tale of the woman
eaten alive in her
trailer by a wolf?
651
00:38:03,215 --> 00:38:05,715
Crying for her son
652
00:38:05,717 --> 00:38:08,718
As I tore her to bits?
653
00:38:08,720 --> 00:38:10,186
(shout)
(bars banging)
654
00:38:18,729 --> 00:38:22,632
(measured exhalation,
deep breath)
655
00:38:28,739 --> 00:38:30,573
Hey...
656
00:38:30,575 --> 00:38:33,043
Hey, it's okay.
I'm here now.
657
00:38:37,114 --> 00:38:39,983
You were
right, clay.
658
00:38:39,985 --> 00:38:43,753
I need to deal with
philip's murder.
659
00:38:43,755 --> 00:38:46,423
You had no
part in it.
660
00:38:46,425 --> 00:38:48,425
No.
661
00:38:48,427 --> 00:38:49,659
I was about
to throw away
662
00:38:49,661 --> 00:38:52,495
Logan's last chance
at finding rachel.
663
00:38:54,465 --> 00:38:57,667
I don't know what I'm
capable of anymore.
664
00:38:57,669 --> 00:38:59,936
I want you
to find peace.
665
00:39:02,039 --> 00:39:04,007
(whispering)
me too.
666
00:39:04,009 --> 00:39:19,055
( ♪ )
667
00:39:33,871 --> 00:39:35,572
(panting)
668
00:39:42,213 --> 00:39:45,415
All of these plans
that we make,
669
00:39:45,417 --> 00:39:47,717
Formulating
strategies,
670
00:39:47,719 --> 00:39:51,588
Guiding our
futures through
machiavellian means.
671
00:39:51,590 --> 00:39:54,224
All designed to
get us what we want.
672
00:39:56,494 --> 00:39:59,229
You never did have
the stomach for that.
673
00:39:59,231 --> 00:40:01,765
Much to my
eternal shame.
674
00:40:07,671 --> 00:40:10,073
Your design was
interrupted, though.
675
00:40:10,075 --> 00:40:11,608
You couldn't
have foreseen
676
00:40:11,610 --> 00:40:13,510
That you'd be flushed
out of that hole
in rochester
677
00:40:13,512 --> 00:40:14,744
By an unknown force.
678
00:40:14,746 --> 00:40:17,414
That wasn't part
of your plan.
679
00:40:17,416 --> 00:40:20,450
As usual, you struggle
to make a point.
680
00:40:20,452 --> 00:40:22,385
(chuckle)
681
00:40:22,387 --> 00:40:24,854
You don't have her.
682
00:40:24,856 --> 00:40:28,191
You have no idea
where she is.
683
00:40:28,193 --> 00:40:31,661
And your last bargaining
chip is off the table.
684
00:40:38,736 --> 00:40:41,304
You will not survive
what's coming.
685
00:40:42,706 --> 00:40:43,973
Yeah.
686
00:40:46,210 --> 00:40:48,745
Whatever is out there,
687
00:40:48,747 --> 00:40:51,614
These witches,
whoever knows
about us,
688
00:40:51,616 --> 00:40:55,885
I will deal with them
for the protection
of my pack.
689
00:40:55,887 --> 00:40:57,387
My family.
690
00:41:00,458 --> 00:41:03,026
And you will not be
around to see it.
691
00:41:05,763 --> 00:41:07,697
You will soon
join me.
692
00:41:09,567 --> 00:41:12,368
I spent most of my
life afraid of you.
693
00:41:15,439 --> 00:41:16,873
Not anymore.
694
00:41:19,677 --> 00:41:22,145
Make peace with
yourself, dad.
695
00:41:23,280 --> 00:41:25,248
First light will
be your last.
696
00:41:25,250 --> 00:41:37,894
( ♪ )
697
00:41:46,270 --> 00:41:48,438
You okay?
Yeah.
698
00:41:49,773 --> 00:41:51,274
It's over,
isn't it?
699
00:41:54,445 --> 00:41:57,213
Malcolm doesn't know
anything, logan.
700
00:41:59,950 --> 00:42:01,885
We have to come
to terms with that.
701
00:42:03,120 --> 00:42:06,789
(stammering)
you... You heard
those witches.
702
00:42:06,791 --> 00:42:09,359
That guy that came
after malcolm...
703
00:42:09,361 --> 00:42:11,160
She-she was
in that house.
704
00:42:11,162 --> 00:42:13,463
I mean, if he
wanted a werewolf,
maybe, maybe...
705
00:42:13,465 --> 00:42:15,832
Maybe he took her.
706
00:42:15,834 --> 00:42:19,135
If we're going to
believe the witches,
707
00:42:19,137 --> 00:42:21,671
We have to believe
what they say,
708
00:42:21,673 --> 00:42:24,040
That he wants malcolm.
709
00:42:25,476 --> 00:42:27,911
You're asking me
to give up hope.
710
00:42:31,916 --> 00:42:35,785
I'm asking you to brace
yourself for the worst.
711
00:42:38,589 --> 00:42:41,124
You would've made
a great dad, logan.
712
00:42:43,994 --> 00:42:46,062
You need to heal.
713
00:42:46,064 --> 00:42:48,565
We all do.
714
00:42:48,567 --> 00:42:51,100
I want you to
stop running.
715
00:42:51,102 --> 00:42:53,236
This is your home
716
00:42:53,238 --> 00:42:56,339
And we are
your family.
717
00:42:56,341 --> 00:42:58,841
And we will help you
get through this.
718
00:43:09,019 --> 00:43:11,521
(birds chirping)
719
00:43:11,523 --> 00:43:15,858
( ♪ )
720
00:43:15,860 --> 00:43:18,394
(ominous ♪)
721
00:43:18,396 --> 00:43:31,074
( ♪ )
722
00:43:31,076 --> 00:43:32,909
Something's wrong.
723
00:43:32,911 --> 00:43:45,455
( ♪ )
724
00:43:45,457 --> 00:43:46,723
Everything's open.
725
00:43:46,725 --> 00:43:49,025
Every door,
every window...
726
00:43:52,830 --> 00:43:54,063
Malcolm.
727
00:43:54,065 --> 00:44:09,078
( ♪ )
728
00:44:37,007 --> 00:44:38,775
(camera shutter clicks)
729
00:44:38,777 --> 00:44:40,710
( ♪ )