1 00:00:01,334 --> 00:00:03,035 Previously on "bitten"... 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,303 Clayton: You can't ignore your grief. 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,804 You have to deal with philip's death. 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,940 But his sister has been texting me ever since. 5 00:00:07,942 --> 00:00:09,375 Clayton: I was bitten when I was ten. 6 00:00:09,377 --> 00:00:11,944 My family couldn't find me, and eventually they gave up. 7 00:00:11,946 --> 00:00:14,446 Malcolm hasn't had any money to speak of, 8 00:00:14,448 --> 00:00:15,614 Yet he managed an uprising. 9 00:00:15,616 --> 00:00:17,049 Do you think someone is backing him? 10 00:00:17,051 --> 00:00:18,784 You, my friend, are a weasel. 11 00:00:19,953 --> 00:00:21,320 Jeremy, this is a mistake! 12 00:00:21,322 --> 00:00:22,821 You financed the mutt uprising. 13 00:00:22,823 --> 00:00:25,124 I'm going to finish now what I should've finished in stonehaven. 14 00:00:25,126 --> 00:00:26,291 Aaaah! 15 00:00:26,293 --> 00:00:27,626 Jeremy! She isn't here. 16 00:00:27,628 --> 00:00:28,694 Where is rachel? 17 00:00:28,696 --> 00:00:30,729 I suppose if you kill me you'll never find out. 18 00:00:30,731 --> 00:00:32,798 Malcolm: Something came at me in rochester. 19 00:00:32,800 --> 00:00:34,066 Clayton: Is that what this is about? 20 00:00:34,068 --> 00:00:36,535 You need to keep me alive. For what's coming. 21 00:00:36,537 --> 00:00:38,737 Wherever they're taking malcolm danvers, 22 00:00:38,739 --> 00:00:40,406 Is where we're going. 23 00:00:44,477 --> 00:00:47,146 Woman: What's troublin' you, clayton? 24 00:00:47,148 --> 00:00:49,348 Aren't you excited to see your daddy? 25 00:00:49,350 --> 00:00:50,816 I guess. 26 00:00:50,818 --> 00:00:52,518 He's dyin' to see you. 27 00:00:52,520 --> 00:00:56,422 He went clear 'round the world to save people in somalia. 28 00:00:56,424 --> 00:00:58,657 Let's give him a hero's welcome. 29 00:00:58,659 --> 00:01:00,492 What do you say? 30 00:01:04,664 --> 00:01:05,898 (sigh) 31 00:01:07,567 --> 00:01:11,570 You're always gonna be my darlin' little man, clay. 32 00:01:11,572 --> 00:01:13,672 Now and forever. 33 00:01:16,009 --> 00:01:18,110 Okay? 34 00:01:18,112 --> 00:01:19,711 Okay. 35 00:01:19,713 --> 00:01:22,214 All right, go on. Play. 36 00:01:22,216 --> 00:01:24,817 Daddy won't be home for a few hours. 37 00:01:27,287 --> 00:01:29,688 Stay clear of the hollows. 38 00:01:29,690 --> 00:01:33,525 Those hog hunters out there will shoot at anything that moves. 39 00:01:33,527 --> 00:01:43,635 ( ♪ ) 40 00:01:43,637 --> 00:01:49,007 ( ♪ ) 41 00:01:51,311 --> 00:01:52,878 Who are you? 42 00:01:54,547 --> 00:01:56,482 I'm... Clayton. 43 00:01:56,484 --> 00:01:58,383 Pleasure to meet you, sir. 44 00:02:03,456 --> 00:02:05,257 I'm a real hungry man, clayton. 45 00:02:05,259 --> 00:02:07,626 I haven't eaten in days. 46 00:02:07,628 --> 00:02:10,295 So this is what I'm proposing: 47 00:02:10,297 --> 00:02:12,064 If you run full speed, 48 00:02:12,066 --> 00:02:13,398 It'll take you I'm guessing, what, 49 00:02:13,400 --> 00:02:15,067 20 minutes to get home? 50 00:02:15,069 --> 00:02:17,569 Do you wanna ch-chase me? 51 00:02:19,939 --> 00:02:21,406 Tell me, 52 00:02:21,408 --> 00:02:25,277 Has your hillbilly mom ever butchered a pig? 53 00:02:25,279 --> 00:02:29,014 Ah, I thought so. Well... 54 00:02:29,016 --> 00:02:32,084 That's what I'm going to do to you. 55 00:02:32,086 --> 00:02:34,753 I'm going to start with your stomach, 56 00:02:34,755 --> 00:02:37,122 Then your lungs... 57 00:02:37,124 --> 00:02:38,957 Then your heart... 58 00:02:38,959 --> 00:02:40,292 Everything. 59 00:02:40,294 --> 00:02:43,495 I'm going to eat them all up. 60 00:02:45,131 --> 00:02:46,765 Are you scared, boy? 61 00:02:48,768 --> 00:02:50,469 Good. 62 00:02:50,471 --> 00:02:53,005 Adrenaline makes the meat taste good. 63 00:02:56,976 --> 00:02:58,777 Run, boy. 64 00:02:58,779 --> 00:03:00,012 Run! 65 00:03:00,014 --> 00:03:09,021 ( ♪ ) 66 00:03:09,023 --> 00:03:10,789 (low growling) 67 00:03:11,991 --> 00:03:14,126 (branch snaps) (panting) 68 00:03:23,503 --> 00:03:25,537 (snarling) 69 00:03:28,241 --> 00:03:30,008 (snarl, growl) 70 00:03:30,010 --> 00:03:32,277 (panicked breathing) 71 00:03:34,914 --> 00:03:36,181 Aaah! 72 00:03:36,183 --> 00:03:37,816 Ah ! (gunshot) 73 00:03:39,986 --> 00:03:42,821 (hunters shouting in distance) 74 00:03:42,823 --> 00:03:50,762 ( ♪ ) 75 00:03:51,998 --> 00:04:07,012 ( ♪ ) 76 00:04:28,935 --> 00:04:43,649 ( ♪ ) 77 00:04:43,651 --> 00:04:45,951 Jeremy: Is logan still down there? 78 00:04:45,953 --> 00:04:47,119 Hasn't slept yet. 79 00:04:47,121 --> 00:04:49,254 He won't even take a break to eat. 80 00:04:49,256 --> 00:04:51,256 Jeremy: Malcolm still hasn't said anything? 81 00:04:51,258 --> 00:04:52,924 Nothing. Not a word 82 00:04:52,926 --> 00:04:54,259 About where he's keeping rachel. 83 00:04:54,261 --> 00:04:55,927 He's stalling. 84 00:04:55,929 --> 00:04:57,429 Every minute he doesn't say anything 85 00:04:57,431 --> 00:04:59,831 Is another minute that he gets to breathe. 86 00:04:59,833 --> 00:05:01,900 (cellphone buzzing) 87 00:05:05,138 --> 00:05:06,505 Is that a problem, elena? 88 00:05:08,274 --> 00:05:09,508 No. 89 00:05:10,677 --> 00:05:11,910 Keeping him alive 90 00:05:11,912 --> 00:05:13,645 Is our best option right now. 91 00:05:15,748 --> 00:05:17,516 We finally have him in the cage. 92 00:05:19,319 --> 00:05:21,953 I want to kill him so badly. 93 00:05:21,955 --> 00:05:23,522 As long as there's the possibility 94 00:05:23,524 --> 00:05:24,790 That rachel is still alive, 95 00:05:24,792 --> 00:05:28,026 We have to conduct ourselves as if she is. 96 00:05:28,028 --> 00:05:29,795 What about the alpha council? 97 00:05:29,797 --> 00:05:31,263 Either way, this has to be resolved 98 00:05:31,265 --> 00:05:32,698 Before they get back. 99 00:05:33,833 --> 00:05:35,167 If clay were here, 100 00:05:35,169 --> 00:05:37,669 He'd torture it out of him. 101 00:05:37,671 --> 00:05:39,438 Malcolm isn't swayed by pain, 102 00:05:39,440 --> 00:05:40,739 He enjoys it too much. 103 00:05:41,974 --> 00:05:44,643 Everyone's afraid of something. 104 00:05:44,645 --> 00:05:46,311 Even the devil. 105 00:05:46,313 --> 00:06:01,193 ( ♪ ) 106 00:06:01,195 --> 00:06:04,329 Clayton: Professor shayhaus? 107 00:06:04,331 --> 00:06:05,831 I'm clay danvers, I called earlier. 108 00:06:05,833 --> 00:06:07,532 Yes, yes, dr. Danvers. 109 00:06:07,534 --> 00:06:09,000 What can I do for you? 110 00:06:09,002 --> 00:06:13,004 I was fascinated by your research on pagan symbology. 111 00:06:13,006 --> 00:06:14,373 I came across something recently. 112 00:06:14,375 --> 00:06:15,640 I thought you could help me. 113 00:06:15,642 --> 00:06:18,210 Happy to help. Pre-celtic symbols 114 00:06:18,212 --> 00:06:20,846 Don't get the attention they deserve anymore. 115 00:06:20,848 --> 00:06:23,582 (ominous ♪) 116 00:06:26,853 --> 00:06:29,321 Where did you get this? 117 00:06:29,323 --> 00:06:31,790 It was scrawled in a house in upstate new york. 118 00:06:34,227 --> 00:06:36,395 With what? What was the medium? 119 00:06:38,164 --> 00:06:39,364 Blood. 120 00:06:39,366 --> 00:06:41,433 I, uh, don't know what it is. 121 00:06:41,435 --> 00:06:42,934 I have a class to teach. 122 00:06:42,936 --> 00:06:45,370 Look, it isn't christian, egyptian or african. 123 00:06:45,372 --> 00:06:48,440 I can't seem to find any reference to it. 124 00:06:48,442 --> 00:06:50,876 It's not pagan, okay? 125 00:06:50,878 --> 00:06:52,110 I c-can't help you anymore. 126 00:06:52,112 --> 00:06:53,645 But you know what it is. 127 00:06:55,615 --> 00:06:58,083 What do you know about witchcraft? 128 00:06:58,085 --> 00:06:59,384 Wicca? Not wicca. 129 00:06:59,386 --> 00:07:02,254 This has nothing to do with wicca. 130 00:07:02,256 --> 00:07:05,090 This is... "left-hand path", 131 00:07:05,092 --> 00:07:06,391 Malevolent practice. 132 00:07:06,393 --> 00:07:08,260 Look, take my advice, burn that piece of paper 133 00:07:08,262 --> 00:07:09,928 And forget you ever saw it. 134 00:07:09,930 --> 00:07:13,064 Or don't. Whatever you do, I-I can't get involved. 135 00:07:13,066 --> 00:07:16,501 Just point me in the right direction. 136 00:07:19,906 --> 00:07:21,273 Zachary, louisiana. 137 00:07:21,275 --> 00:07:22,908 You know it? 50 miles north. 138 00:07:22,910 --> 00:07:24,409 Find a miss yoruba. 139 00:07:24,411 --> 00:07:26,378 She'll know what kind of witchcraft that is. 140 00:07:26,380 --> 00:07:27,646 I appreciate it. 141 00:07:29,382 --> 00:07:31,917 Dr. Danvers. 142 00:07:31,919 --> 00:07:34,119 Don't go poking monsters. 143 00:07:34,121 --> 00:07:35,954 It's not a good idea. 144 00:07:35,956 --> 00:07:37,656 Huh!... 145 00:07:37,658 --> 00:07:39,991 I'm not afraid of monsters. 146 00:07:44,263 --> 00:07:48,066 You know, it must've been real hard... 147 00:07:48,068 --> 00:07:50,969 When jeremy became alpha instead of you. 148 00:07:50,971 --> 00:07:52,437 Must be tough. 149 00:07:52,439 --> 00:07:55,073 Are you going to psychoanalyze me, logan? 150 00:07:59,946 --> 00:08:02,180 Go get some sleep. 151 00:08:02,182 --> 00:08:03,448 C'mon. 152 00:08:03,450 --> 00:08:05,317 We have to find her. 153 00:08:05,319 --> 00:08:06,852 Malcolm: That's right. 154 00:08:06,854 --> 00:08:08,954 How long can a pregnant woman survive 155 00:08:08,956 --> 00:08:10,956 Locked away in a dark hole? 156 00:08:10,958 --> 00:08:12,757 Alone and frightened. 157 00:08:12,759 --> 00:08:14,292 Without any food or water. 158 00:08:14,294 --> 00:08:16,127 You let me walk from stonehaven in one piece, 159 00:08:16,129 --> 00:08:17,529 And you can have her back. 160 00:08:17,531 --> 00:08:19,164 We will find her. 161 00:08:19,166 --> 00:08:21,199 But on our terms. 162 00:08:21,201 --> 00:08:22,601 Get some rest. 163 00:08:22,603 --> 00:08:24,436 I'm not... 164 00:08:24,438 --> 00:08:25,704 Asking you. 165 00:08:34,981 --> 00:08:36,982 Don't be a fool. 166 00:08:36,984 --> 00:08:39,150 There's too much at stake. 167 00:08:39,152 --> 00:08:41,753 You're not walking out of here. 168 00:08:44,657 --> 00:08:47,058 Neither are you, if you don't listen to me. 169 00:08:49,161 --> 00:08:50,829 There's something coming for us. 170 00:08:52,965 --> 00:08:54,900 Jeremy: No one knows we exist. 171 00:08:54,902 --> 00:08:57,235 So tell me, what's coming for us? 172 00:08:59,338 --> 00:09:03,208 You got in the way before I could find out. 173 00:09:03,210 --> 00:09:05,210 But whoever he is, 174 00:09:05,212 --> 00:09:08,213 He's strong and he won't stop until he gets what he wants. 175 00:09:08,215 --> 00:09:09,548 This won't save you. 176 00:09:09,550 --> 00:09:11,383 Whatever you're trying here. 177 00:09:13,853 --> 00:09:17,689 Are you willing to sacrifice a werewolf child? 178 00:09:17,691 --> 00:09:20,926 The first born in a generation to your pack. 179 00:09:20,928 --> 00:09:23,562 I've never known you to negotiate. 180 00:09:23,564 --> 00:09:25,597 What does that tell you? 181 00:09:30,002 --> 00:09:33,838 It tells me that you're afraid. 182 00:09:33,840 --> 00:09:35,707 And I'm enjoying that. 183 00:09:35,709 --> 00:09:50,689 ( ♪ ) 184 00:10:05,738 --> 00:10:07,439 Hello? 185 00:10:09,909 --> 00:10:11,576 Miss yoruba? 186 00:10:11,578 --> 00:10:26,558 ( ♪ ) 187 00:10:41,907 --> 00:10:45,710 (chickens cackling) 188 00:11:13,773 --> 00:11:15,006 (snort) 189 00:11:15,941 --> 00:11:18,176 Are you sure you want to do this? Yeah. 190 00:11:19,345 --> 00:11:20,879 (car door opening) 191 00:11:20,881 --> 00:11:23,014 Jeremy: It's the right thing to do. 192 00:11:27,319 --> 00:11:30,488 Thank you for calling me, jeremy. 193 00:11:30,490 --> 00:11:32,123 I want to make sure our bad blood 194 00:11:32,125 --> 00:11:34,993 Is under the bridge, as you say. 195 00:11:34,995 --> 00:11:37,062 We found malcolm. 196 00:11:37,064 --> 00:11:41,366 Where is his body? He's in our cage. 197 00:11:41,368 --> 00:11:43,134 He's still alive? 198 00:11:47,173 --> 00:11:49,674 Allow me to kill him. 199 00:11:49,676 --> 00:11:51,509 Our packs will be bound together, 200 00:11:51,511 --> 00:11:53,144 A united front at the council. 201 00:11:53,146 --> 00:11:54,846 No one will dare go against us. 202 00:11:54,848 --> 00:11:56,147 Well, we haven't forgotten 203 00:11:56,149 --> 00:11:58,083 That you backed malcolm in the first place. 204 00:12:01,520 --> 00:12:03,722 You spared my life, of course I... 205 00:12:03,724 --> 00:12:05,590 I defer to you, jeremy. 206 00:12:09,395 --> 00:12:10,729 Come inside, rodrigo. 207 00:12:14,366 --> 00:12:17,168 ( ♪ ) 208 00:12:17,170 --> 00:12:19,738 You've come to your senses? 209 00:12:19,740 --> 00:12:21,439 As a matter of fact, I have. 210 00:12:24,176 --> 00:12:27,045 Seems I bet on the wrong horse. 211 00:12:27,047 --> 00:12:28,279 Time to put it down. 212 00:12:28,281 --> 00:12:43,328 ( ♪ ) 213 00:13:03,449 --> 00:13:05,750 (hollow thudding) 214 00:13:05,752 --> 00:13:06,985 (hollow thuds) 215 00:13:17,596 --> 00:13:20,098 Malcolm: Rodrigo, I need to talk to the alpha council. 216 00:13:20,100 --> 00:13:23,401 They have already decided. They want your head. 217 00:13:23,403 --> 00:13:26,171 This is not about me, this is about all of us. 218 00:13:26,173 --> 00:13:29,107 Rodrigo: There is no "us", malcolm. 219 00:13:29,109 --> 00:13:30,608 You're finished. 220 00:13:30,610 --> 00:13:32,577 I don't want you pulling me down with you. 221 00:13:32,579 --> 00:13:36,181 Rodrigo is here to see the repercussions of treachery. 222 00:13:36,183 --> 00:13:38,449 So that it doesn't happen again. 223 00:13:38,451 --> 00:13:40,985 It won't, I assure you. 224 00:13:40,987 --> 00:13:42,754 There's a way to guarantee that. 225 00:13:49,328 --> 00:13:52,463 Is there anything you want to say before I kill you, malcolm? 226 00:13:52,465 --> 00:13:55,300 You always were an idiot, rodrigo. 227 00:13:55,302 --> 00:13:56,968 (flesh ripping) 228 00:13:56,970 --> 00:13:59,437 (gagging) 229 00:14:01,273 --> 00:14:03,007 There is no cavalry to save you. 230 00:14:03,009 --> 00:14:04,642 Where is she? 231 00:14:04,644 --> 00:14:06,878 If I tell you, you will kill me. 232 00:14:06,880 --> 00:14:08,279 If you don't tell me, 233 00:14:08,281 --> 00:14:10,114 I'm going to kill you right now. 234 00:14:10,116 --> 00:14:13,718 (eerie mixed whispers) 235 00:14:13,720 --> 00:14:15,320 You won't get a chance. 236 00:14:15,322 --> 00:14:16,621 They're here. 237 00:14:17,857 --> 00:14:28,333 ( ♪ ) 238 00:14:28,335 --> 00:14:32,604 (continued mixed whispers) 239 00:14:41,247 --> 00:14:42,714 What is that? 240 00:14:42,716 --> 00:14:44,449 I have no idea. (electricity crackling) 241 00:14:45,818 --> 00:14:48,386 (whispers intensify) 242 00:14:51,590 --> 00:14:54,592 ( ♪ ) 243 00:14:54,594 --> 00:14:58,263 Mother's voice: You're always gonna be my darlin' little man, clay... 244 00:14:58,265 --> 00:15:13,311 ( ♪ ) 245 00:15:38,704 --> 00:15:40,204 (shotgun cocking) 246 00:15:43,075 --> 00:15:44,575 Doesn't look like much, 247 00:15:44,577 --> 00:15:47,378 But it sure as shit ain't open to the public. 248 00:15:49,315 --> 00:15:52,383 A long time ago, maybe 20 years, a family lived here. 249 00:15:54,954 --> 00:15:58,289 Yeah, a marine. 250 00:15:58,291 --> 00:16:00,258 He was over in somalia. 251 00:16:00,260 --> 00:16:02,660 I let him park his home here. 252 00:16:02,662 --> 00:16:05,730 Least I could do to support my country. 253 00:16:05,732 --> 00:16:07,732 Had a wife and kid. 254 00:16:07,734 --> 00:16:10,501 Elle, she was a peach. 255 00:16:10,503 --> 00:16:11,669 And the boy... 256 00:16:11,671 --> 00:16:13,838 Ken or clem?... Clay. 257 00:16:13,840 --> 00:16:16,808 That's right. Wait... You knew them? 258 00:16:16,810 --> 00:16:18,509 Maybe you have a number, a relative, 259 00:16:18,511 --> 00:16:19,944 Or just a way to get a hold of them. 260 00:16:19,946 --> 00:16:22,447 Son, the only place you're going to find that family 261 00:16:22,449 --> 00:16:25,016 Is in the cemetery at the edge of town. 262 00:16:26,485 --> 00:16:30,021 Elle was attacked by a wolf. 263 00:16:30,023 --> 00:16:32,023 Elle got killed right where you're standing. 264 00:16:32,025 --> 00:16:34,525 Th-that brown spot, that's her blood. 265 00:16:34,527 --> 00:16:38,363 We all went searching, but we never did find the boy's body. 266 00:16:38,365 --> 00:16:42,767 And the marine? Shoot, he come home that night from the war, 267 00:16:42,769 --> 00:16:44,202 The whole family gone. 268 00:16:44,204 --> 00:16:46,771 Didn't take too long till he took a pistol, 269 00:16:46,773 --> 00:16:48,473 Put it in his mouth, 270 00:16:48,475 --> 00:16:51,342 And joined them in the great beyond. 271 00:16:51,344 --> 00:16:53,311 Who did you say you was again? 272 00:16:53,313 --> 00:16:55,046 Nobody, I'm nobody. Thanks. 273 00:16:55,048 --> 00:17:02,620 ( ♪ ) 274 00:17:02,622 --> 00:17:04,722 Open this cage and I'll tell you where she is. 275 00:17:04,724 --> 00:17:07,291 Tell me! Open this door first. 276 00:17:09,728 --> 00:17:11,195 You don't have her, do you? 277 00:17:11,197 --> 00:17:13,064 Open the goddamn gate! 278 00:17:13,066 --> 00:17:16,300 We are both defenceless here! 279 00:17:16,302 --> 00:17:18,636 No. 280 00:17:18,638 --> 00:17:20,104 We're not. 281 00:17:24,243 --> 00:17:27,245 (bones cracking) (yelling) 282 00:17:27,247 --> 00:17:31,049 ( ♪ ) 283 00:17:31,051 --> 00:17:33,985 (continued mixed whispers) 284 00:17:35,821 --> 00:17:39,190 I can't get a bead on which direction it's coming from. 285 00:17:39,192 --> 00:17:41,726 It's coming from everywhere. 286 00:17:41,728 --> 00:17:43,227 Nick, you circle around from the left, 287 00:17:43,229 --> 00:17:44,495 Elena, you head right. 288 00:17:44,497 --> 00:17:46,764 We'll see if we can surround whatever's out there. 289 00:17:46,766 --> 00:17:48,866 Be prepared for anything. 290 00:17:48,868 --> 00:17:52,637 (mixed whispers) 291 00:17:55,107 --> 00:18:02,847 ( ♪ ) 292 00:18:02,849 --> 00:18:04,115 (rustling) 293 00:18:07,786 --> 00:18:22,800 ( ♪ ) 294 00:18:51,497 --> 00:18:53,164 (panting) 295 00:18:53,166 --> 00:18:56,968 (faint cries) 296 00:19:03,642 --> 00:19:05,676 (squealing) 297 00:19:08,080 --> 00:19:10,014 (speaking in unknown language) 298 00:19:11,350 --> 00:19:19,690 ( ♪ ) 299 00:19:19,692 --> 00:19:21,659 (gasping in pain) 300 00:19:23,529 --> 00:19:25,296 (echo of same phrase) 301 00:19:25,298 --> 00:19:27,798 (screaming) 302 00:19:27,800 --> 00:19:29,767 Nick: (continued screams) 303 00:19:29,769 --> 00:19:37,875 ( ♪ ) 304 00:19:37,877 --> 00:19:40,244 (mixed whispers, moans) 305 00:20:16,081 --> 00:20:18,983 (mixed whispers continue) 306 00:20:22,054 --> 00:20:23,588 (thuds) 307 00:20:33,599 --> 00:20:35,266 (marble clattering) 308 00:20:44,109 --> 00:20:47,011 (clinking) 309 00:20:47,013 --> 00:20:49,080 (continued screaming) 310 00:20:49,082 --> 00:20:50,281 Hey! Hey, hey, hey. 311 00:20:50,283 --> 00:20:51,616 (screaming) my eyes! 312 00:20:51,618 --> 00:20:52,883 Let me see! 313 00:20:52,885 --> 00:20:54,218 The blood! 314 00:20:54,220 --> 00:20:55,453 It won't stop! 315 00:20:55,455 --> 00:20:56,787 Open your eyes! 316 00:20:56,789 --> 00:20:57,955 (gasping) 317 00:20:57,957 --> 00:20:59,624 Ah! I can't see anything! 318 00:20:59,626 --> 00:21:01,392 I can't see! I can't see! I'm blind! 319 00:21:01,394 --> 00:21:02,793 Listen to me for one second. 320 00:21:02,795 --> 00:21:04,228 There's no blood. 321 00:21:04,230 --> 00:21:05,429 There's no blood, nick. 322 00:21:05,431 --> 00:21:07,131 Trust me, there's no blood. 323 00:21:07,133 --> 00:21:08,532 What happened? (panting, gasping) 324 00:21:08,534 --> 00:21:10,401 There's a woman out here... What? 325 00:21:10,403 --> 00:21:12,370 She did this to me. (panting) 326 00:21:12,372 --> 00:21:14,038 Nick, listen to me very carefully. 327 00:21:14,040 --> 00:21:15,973 Elena is going to take you back to the house. 328 00:21:15,975 --> 00:21:17,275 I'm going to find the woman. 329 00:21:17,277 --> 00:21:18,709 Take him back. Okay. 330 00:21:18,711 --> 00:21:20,144 Elena: Follow me. It's okay. 331 00:21:20,146 --> 00:21:21,545 Listen to my voice. You're okay. 332 00:21:21,547 --> 00:21:32,089 ( ♪ ) 333 00:21:32,091 --> 00:21:33,291 (snarling) 334 00:21:33,293 --> 00:21:37,295 (growling, snarling) 335 00:21:37,297 --> 00:21:39,830 (rattling) 336 00:21:39,832 --> 00:21:44,135 ( ♪ ) 337 00:21:44,137 --> 00:21:45,303 God... 338 00:21:45,305 --> 00:21:46,671 Okay, listen to my voice. 339 00:21:46,673 --> 00:21:48,606 (panting) 340 00:21:48,608 --> 00:21:51,175 Do you feel my hands? Yes. 341 00:21:51,177 --> 00:21:52,410 Okay. Good. 342 00:21:52,412 --> 00:21:54,111 Do you feel this? 343 00:21:54,113 --> 00:21:55,479 Yeah, yeah. 344 00:21:55,481 --> 00:21:58,349 They're not wet. There's no blood. 345 00:21:58,351 --> 00:21:59,517 Breathe. 346 00:21:59,519 --> 00:22:02,320 There's no blood. 347 00:22:02,322 --> 00:22:03,688 You're okay. 348 00:22:03,690 --> 00:22:06,157 (slower panting) 349 00:22:06,159 --> 00:22:07,425 Okay? 350 00:22:13,031 --> 00:22:15,032 This is like a bad dream. 351 00:22:15,034 --> 00:22:16,667 (electricity buzzing) 352 00:22:23,141 --> 00:22:25,509 (birds chirping) 353 00:22:32,017 --> 00:22:33,617 Get any sleep? 354 00:22:33,619 --> 00:22:36,354 I slept standing up. 355 00:22:36,356 --> 00:22:37,621 I'll take the next watch. 356 00:22:37,623 --> 00:22:38,889 You've been up for 20 hours, 357 00:22:38,891 --> 00:22:40,524 You should go to bed. 358 00:22:40,526 --> 00:22:42,827 Jeremy didn't find a single trace of them. 359 00:22:42,829 --> 00:22:44,895 I don't like how they just showed up and then disappeared 360 00:22:44,897 --> 00:22:46,497 Like we hallucinated the whole thing. 361 00:22:46,499 --> 00:22:47,865 Whatever it was, 362 00:22:47,867 --> 00:22:49,533 I think they were trying to get to malcolm. 363 00:22:49,535 --> 00:22:51,035 It can't be ghosts, because... 364 00:22:51,037 --> 00:22:53,204 You know I... I don't believe in ghosts. 365 00:22:53,206 --> 00:22:54,872 Neither do you. 366 00:22:54,874 --> 00:22:56,874 Right? 367 00:22:56,876 --> 00:22:59,009 There was a time if you told me werewolves existed, 368 00:22:59,011 --> 00:23:00,544 I would've laughed. 369 00:23:01,980 --> 00:23:04,382 I don't laugh at much anymore. 370 00:23:04,384 --> 00:23:05,750 That's not reassuring. 371 00:23:07,586 --> 00:23:09,253 You're not going out there? 372 00:23:11,223 --> 00:23:12,923 I don't have a choice. 373 00:23:15,994 --> 00:23:18,896 Philip's sister is here? 374 00:23:18,898 --> 00:23:20,564 In bear valley. 375 00:23:20,566 --> 00:23:21,932 Whatever philip told her... 376 00:23:21,934 --> 00:23:23,501 Jorge cleaned everything! 377 00:23:23,503 --> 00:23:26,003 There's nothing that traces back to you, or us, 378 00:23:26,005 --> 00:23:27,938 Or any of malcolm's associates. 379 00:23:27,940 --> 00:23:29,840 As far as the world is concerned, 380 00:23:29,842 --> 00:23:31,075 Philip died in a car accident. 381 00:23:31,077 --> 00:23:33,744 Yeah, but his sister is here. 382 00:23:33,746 --> 00:23:36,113 Do you really want her driving up to the front door? 383 00:23:44,523 --> 00:23:47,725 Hey, if you see any strange women with white eyes, 384 00:23:47,727 --> 00:23:48,959 Run them over. 385 00:23:48,961 --> 00:23:55,566 ( ♪ ) 386 00:23:55,568 --> 00:23:58,536 Malcolm: I don't know what happened out there. 387 00:23:58,538 --> 00:23:59,937 I'm in here. 388 00:23:59,939 --> 00:24:01,939 What happened to your men in rochester? 389 00:24:06,945 --> 00:24:10,414 At first I thought it was you coming at us. 390 00:24:10,416 --> 00:24:13,851 They were human, except for one thing. 391 00:24:15,454 --> 00:24:17,321 They didn't feel any pain. 392 00:24:19,958 --> 00:24:21,592 Where's rachel? 393 00:24:21,594 --> 00:24:24,562 I had her safely tucked away before the attack. 394 00:24:24,564 --> 00:24:26,464 After, well... 395 00:24:26,466 --> 00:24:28,699 Let's just say now I have bigger worries. 396 00:24:32,471 --> 00:24:35,139 There are dark forces at work. 397 00:24:35,141 --> 00:24:38,742 Forces we never believed could exist, but they do. 398 00:24:38,744 --> 00:24:40,244 Clayton: Witchcraft. 399 00:24:44,015 --> 00:24:47,651 I found what you were looking for. 400 00:24:47,653 --> 00:24:51,489 That woman you killed had it hidden away. 401 00:24:51,491 --> 00:24:54,391 That symbol is in here. 402 00:24:56,695 --> 00:24:59,997 She died protecting that book. 403 00:24:59,999 --> 00:25:02,700 You have to understand them to fight them. 404 00:25:02,702 --> 00:25:05,336 That book is the key. 405 00:25:05,338 --> 00:25:07,771 Give it to me. 406 00:25:07,773 --> 00:25:09,673 Tell me where rachel is. 407 00:25:09,675 --> 00:25:18,782 ( ♪ ) 408 00:25:18,784 --> 00:25:21,218 You'll never survive this. 409 00:25:21,220 --> 00:25:24,822 You saw what they did to a house full of wolves. 410 00:25:24,824 --> 00:25:26,457 It took no time. 411 00:25:31,963 --> 00:25:46,977 ( ♪ ) 412 00:26:01,259 --> 00:26:02,493 Hi. 413 00:26:02,495 --> 00:26:03,761 (sniffling) 414 00:26:10,068 --> 00:26:11,335 (clearing throat) 415 00:26:17,409 --> 00:26:19,977 I am so sorry. 416 00:26:21,246 --> 00:26:22,580 I couldn't... 417 00:26:22,582 --> 00:26:25,282 I couldn't bring myself to come to his funeral. 418 00:26:27,252 --> 00:26:29,920 I've been trying to figure out where it all went wrong. 419 00:26:32,591 --> 00:26:34,725 Philip started acting jealous, 420 00:26:34,727 --> 00:26:37,361 Ranting about how you were part of some crime family. 421 00:26:37,363 --> 00:26:40,097 At first I thought: Nervous breakdown. 422 00:26:42,567 --> 00:26:45,502 And then he was stabbed in his own apartment. 423 00:26:48,206 --> 00:26:51,442 Just tell me straight, elena. 424 00:26:51,444 --> 00:26:54,278 Did clay do that? 425 00:26:54,280 --> 00:26:55,779 What? 426 00:26:55,781 --> 00:26:57,615 No, no, clay would not do that. 427 00:26:57,617 --> 00:26:59,950 He tried to protect philip. 428 00:26:59,952 --> 00:27:03,087 You got my brother mixed up into something. 429 00:27:03,089 --> 00:27:05,623 And now he's dead. 430 00:27:05,625 --> 00:27:09,793 ( ♪ ) 431 00:27:09,795 --> 00:27:12,830 Philip wasn't having a nervous breakdown. 432 00:27:12,832 --> 00:27:14,231 When he had his accident, 433 00:27:14,233 --> 00:27:17,801 He was racing to the airport to meet me. 434 00:27:17,803 --> 00:27:19,403 We were going to fly to France together. 435 00:27:19,405 --> 00:27:21,438 There were some very bad people after me. 436 00:27:21,440 --> 00:27:23,273 You're a photographer, elena. 437 00:27:23,275 --> 00:27:24,642 You're not a mobster. 438 00:27:24,644 --> 00:27:28,078 It's because of my family. 439 00:27:28,080 --> 00:27:31,448 There is a darkness there. 440 00:27:31,450 --> 00:27:34,084 Death, and... And murder. 441 00:27:34,086 --> 00:27:35,653 And I was a part of it. 442 00:27:37,489 --> 00:27:38,689 I tried to run. 443 00:27:38,691 --> 00:27:40,124 I tried to start a new life. 444 00:27:40,126 --> 00:27:41,625 And your brother, you, 445 00:27:41,627 --> 00:27:45,663 Your entire family were my lifeline. 446 00:27:45,665 --> 00:27:49,533 He was going to save me from my past. 447 00:27:50,769 --> 00:27:52,102 He couldn't. 448 00:27:52,104 --> 00:27:53,504 Because it came and found me. 449 00:27:53,506 --> 00:27:56,507 You should've gone to the police, elena. 450 00:27:56,509 --> 00:27:58,942 No. Listen to me. 451 00:28:00,345 --> 00:28:02,713 In the end, philip understood he couldn't do that, 452 00:28:02,715 --> 00:28:03,947 It wasn't possible. 453 00:28:03,949 --> 00:28:06,450 It's why we decided to run. 454 00:28:06,452 --> 00:28:08,719 I have spent the last week lashing out 455 00:28:08,721 --> 00:28:10,187 At everything around me, 456 00:28:10,189 --> 00:28:13,057 Trying to find someone to blame for his death. 457 00:28:13,059 --> 00:28:15,726 And I figured out who's responsible. 458 00:28:18,196 --> 00:28:19,530 It's me. 459 00:28:19,532 --> 00:28:21,298 It is my fault. 460 00:28:21,300 --> 00:28:23,067 I could not do the one thing 461 00:28:23,069 --> 00:28:24,368 That would've saved his life. 462 00:28:24,370 --> 00:28:25,903 I couldn't leave him. 463 00:28:26,838 --> 00:28:28,706 If I'd just left him, 464 00:28:28,708 --> 00:28:29,973 He'd have a broken heart 465 00:28:29,975 --> 00:28:33,243 But he would still be alive. 466 00:28:33,245 --> 00:28:35,345 Philip wasn't prepared for the evil 467 00:28:35,347 --> 00:28:37,915 That came into his life... 468 00:28:40,218 --> 00:28:41,452 Me. 469 00:28:43,555 --> 00:28:45,956 Did you ever really love him? 470 00:28:49,394 --> 00:28:51,095 I thought I did. 471 00:28:54,899 --> 00:28:57,935 It wasn't enough. I'm sorry. 472 00:28:57,937 --> 00:28:59,903 I don't know you. Diane... 473 00:28:59,905 --> 00:29:02,272 I don't want to know you. Diane... 474 00:29:02,274 --> 00:29:05,509 Don't worry, I'm not going to go to the police. 475 00:29:05,511 --> 00:29:07,511 What the hell would I tell them, anyway? 476 00:29:07,513 --> 00:29:09,246 My best friend was a criminal. 477 00:29:09,248 --> 00:29:11,048 What kind? I don't know, she won't say. 478 00:29:11,050 --> 00:29:13,617 You have every right to hate me. 479 00:29:13,619 --> 00:29:17,054 (sniffling) 480 00:29:17,056 --> 00:29:20,624 So much hurt. 481 00:29:20,626 --> 00:29:23,060 For what? 482 00:29:23,062 --> 00:29:24,361 Money? Power? 483 00:29:24,363 --> 00:29:26,797 What is it you people fight for? 484 00:29:26,799 --> 00:29:29,466 Right now... Revenge. 485 00:29:33,404 --> 00:29:35,973 (footsteps departing) 486 00:29:37,108 --> 00:29:41,578 Don't ever contact me or my family again. 487 00:29:41,580 --> 00:29:43,680 And I'll return the favour. 488 00:29:50,722 --> 00:30:00,564 ( ♪ ) 489 00:30:03,134 --> 00:30:04,735 Are you telling me we're going to summon these things 490 00:30:04,737 --> 00:30:07,137 With orange pekoe? You're shitting me. 491 00:30:07,139 --> 00:30:09,973 Clayton: Why hide the book if these spells aren't real? 492 00:30:11,309 --> 00:30:15,012 Veni ad me, in nomine lunae. 493 00:30:21,152 --> 00:30:23,020 Maybe we should've used chamomile. 494 00:30:23,022 --> 00:30:25,656 (mixed whispers; rumbling) 495 00:30:30,495 --> 00:30:32,996 (loud clattering) 496 00:30:32,998 --> 00:30:43,106 ( ♪ ) 497 00:30:43,108 --> 00:30:48,245 ( ♪ ) 498 00:30:52,217 --> 00:30:53,817 I wouldn't do that, big guy. 499 00:30:53,819 --> 00:30:55,586 Clay... Trust me, I wouldn't. 500 00:30:57,155 --> 00:30:59,489 Woman: Well, you obviously know that we are witches. 501 00:30:59,491 --> 00:31:02,860 And we know that you are werewolves. 502 00:31:02,862 --> 00:31:05,529 Let's get that out of the way so we can begin. 503 00:31:05,531 --> 00:31:07,798 Can't believe we summoned witches. 504 00:31:07,800 --> 00:31:09,333 Woman: You didn't summon us. 505 00:31:09,335 --> 00:31:11,335 We came because it's time to talk. 506 00:31:11,337 --> 00:31:14,238 Oh, and you left your front door unlocked. 507 00:31:16,307 --> 00:31:18,508 We heard you in there: "veni ad me". 508 00:31:18,510 --> 00:31:20,544 It's too bad that we know way more about you 509 00:31:20,546 --> 00:31:22,679 Than you know about us. 510 00:31:22,681 --> 00:31:25,048 Seems you have us at a disadvantage, then. 511 00:31:25,050 --> 00:31:27,251 Again, more than you know. 512 00:31:28,519 --> 00:31:30,053 Sit. 513 00:31:30,055 --> 00:31:31,321 Whoa. 514 00:31:31,323 --> 00:31:32,589 Woman: Paige. 515 00:31:34,158 --> 00:31:35,592 My apologies. 516 00:31:35,594 --> 00:31:38,262 It seems the young think that showing off 517 00:31:38,264 --> 00:31:40,864 Is a virtue. 518 00:31:40,866 --> 00:31:43,200 Jeremy: Clay, logan. 519 00:31:43,202 --> 00:31:45,535 Would you please guard the entrances? 520 00:31:45,537 --> 00:31:47,204 No more surprises. 521 00:31:47,206 --> 00:31:57,447 ( ♪ ) 522 00:31:57,449 --> 00:31:59,516 With your permission. 523 00:31:59,518 --> 00:32:01,051 Jeremy: Please. 524 00:32:01,053 --> 00:32:16,099 ( ♪ ) 525 00:32:19,938 --> 00:32:21,471 I guess we all like to show off 526 00:32:21,473 --> 00:32:23,240 From time to time. 527 00:32:23,242 --> 00:32:25,575 My name is ruth winterbourne. 528 00:32:25,577 --> 00:32:27,244 My associate, paige. 529 00:32:27,246 --> 00:32:30,447 You'll forgive me if I'm not familiar with the protocols 530 00:32:30,449 --> 00:32:32,249 Dealing with your type. 531 00:32:32,251 --> 00:32:34,318 We're witches. You can say it. 532 00:32:34,320 --> 00:32:37,087 It's not a word we like to use in unsafe company, 533 00:32:37,089 --> 00:32:39,056 But with you, it's fine 534 00:32:39,058 --> 00:32:40,891 Since you're both from the other world. 535 00:32:40,893 --> 00:32:42,426 "the other world"? 536 00:32:42,428 --> 00:32:44,428 Ruth: Not human. 537 00:32:44,430 --> 00:32:45,595 Supernatural. 538 00:32:45,597 --> 00:32:48,231 You might prefer "special". 539 00:32:48,233 --> 00:32:51,435 Magic, as you might call it, does exist. 540 00:32:51,437 --> 00:32:53,437 We don't fly around on broomsticks 541 00:32:53,439 --> 00:32:55,906 Or twitch our noses to cast spells. 542 00:32:55,908 --> 00:32:58,275 I run a successful cosmetic company. 543 00:32:58,277 --> 00:33:00,277 Wholly organic, of course. 544 00:33:00,279 --> 00:33:02,412 We have more in common than you think. 545 00:33:02,414 --> 00:33:05,782 We both need to keep our existence a secret. 546 00:33:05,784 --> 00:33:07,951 People panic at the thought of us. 547 00:33:07,953 --> 00:33:10,787 Always have, always will. 548 00:33:10,789 --> 00:33:14,958 I have no interest in exposing you... Or us. 549 00:33:14,960 --> 00:33:17,461 You're all women, I take it? 550 00:33:17,463 --> 00:33:19,596 Our power is hereditary, like yours. 551 00:33:19,598 --> 00:33:21,965 But unlike you, we only give birth 552 00:33:21,967 --> 00:33:23,300 To female children. 553 00:33:23,302 --> 00:33:24,968 How do you know so much about us? 554 00:33:24,970 --> 00:33:27,304 We... Keep tabs, 555 00:33:27,306 --> 00:33:29,806 But we don't intervene in your affairs. 556 00:33:29,808 --> 00:33:32,676 "live and let live" is our motto. 557 00:33:34,679 --> 00:33:36,947 Yet here you are. 558 00:33:36,949 --> 00:33:38,482 In my home. 559 00:33:38,484 --> 00:33:41,151 Calling us out into the woods. 560 00:33:41,153 --> 00:33:43,820 Were you responsible for what happened in rochester? 561 00:33:43,822 --> 00:33:46,056 All we saw was the aftermath. 562 00:33:46,058 --> 00:33:49,860 The man that did that knows we exist. 563 00:33:49,862 --> 00:33:51,395 All of us. 564 00:33:53,965 --> 00:33:55,766 We're being hunted. 565 00:33:58,236 --> 00:34:01,872 They want the werewolf that you have downstairs. 566 00:34:01,874 --> 00:34:03,640 And so do we. 567 00:34:06,511 --> 00:34:08,145 (door opening) 568 00:34:08,147 --> 00:34:09,479 If you're sneaking in, 569 00:34:09,481 --> 00:34:11,748 You must have vengeance on your mind. 570 00:34:12,750 --> 00:34:15,185 Why did you kill philip? 571 00:34:15,187 --> 00:34:17,354 You set him up just to kill him. 572 00:34:17,356 --> 00:34:20,424 Why? Just to be a sadistic son of a bitch? 573 00:34:21,692 --> 00:34:23,627 You needed to know who's boss. 574 00:34:25,029 --> 00:34:28,031 You are not in control. 575 00:34:28,033 --> 00:34:30,133 You never were. Not me. 576 00:34:31,235 --> 00:34:34,604 Your nature is in control. 577 00:34:34,606 --> 00:34:37,507 Like it or not, you're a werewolf. 578 00:34:37,509 --> 00:34:40,277 You are bound to our ways by your biology 579 00:34:40,279 --> 00:34:42,412 And it will not be denied. 580 00:34:44,882 --> 00:34:49,553 Do you still have that silly dream of living in toronto? 581 00:34:49,620 --> 00:34:54,458 Being one of them. Shopping, going to brunch, having art shows. 582 00:34:54,460 --> 00:34:58,328 It's so terribly mundane and superficial. 583 00:34:59,597 --> 00:35:01,865 Do you feel it? 584 00:35:01,867 --> 00:35:05,102 The rage? The lust? 585 00:35:05,104 --> 00:35:07,571 It is your power. 586 00:35:07,573 --> 00:35:09,072 You can thank me, elena, 587 00:35:09,074 --> 00:35:11,141 'cause I gave you the greatest gift of all: 588 00:35:11,143 --> 00:35:12,576 Your true self. 589 00:35:12,578 --> 00:35:16,980 You are now all wolf. 590 00:35:16,982 --> 00:35:18,982 You are our future. 591 00:35:18,984 --> 00:35:21,118 I just want to put you in the past. 592 00:35:23,254 --> 00:35:24,721 Ruth: You want him dead. 593 00:35:24,723 --> 00:35:26,289 We want to trade him. 594 00:35:26,291 --> 00:35:27,757 For what? 595 00:35:27,759 --> 00:35:29,259 For a young girl. 596 00:35:29,261 --> 00:35:32,429 A young witch who hasn't yet come into her powers. 597 00:35:32,431 --> 00:35:34,965 She can't defend herself. 598 00:35:34,967 --> 00:35:37,033 She was kidnapped by this force. 599 00:35:38,402 --> 00:35:39,736 Look, all you need to know 600 00:35:39,738 --> 00:35:42,806 Is that we want her back. 601 00:35:42,808 --> 00:35:44,241 Help us. 602 00:35:45,443 --> 00:35:46,877 Please. 603 00:35:49,113 --> 00:35:51,982 You want malcolm. 604 00:35:51,984 --> 00:35:54,184 But I can't turn him over. 605 00:35:54,186 --> 00:36:08,131 ( ♪ ) 606 00:36:08,133 --> 00:36:11,001 You think brute force will be enough. 607 00:36:12,470 --> 00:36:14,070 Well, it won't be. 608 00:36:15,373 --> 00:36:16,840 Soon they will come for you 609 00:36:16,842 --> 00:36:20,777 And you will be begging for our help. 610 00:36:25,650 --> 00:36:26,850 I doubt that. 611 00:36:26,852 --> 00:36:28,185 Doubt all you like, 612 00:36:28,187 --> 00:36:29,819 But let me tell you this. 613 00:36:29,821 --> 00:36:32,155 We've managed to survive a long time... 614 00:36:32,157 --> 00:36:34,491 Much longer than you, I might add... 615 00:36:34,493 --> 00:36:37,060 And we didn't do it by playing nice. 616 00:36:37,062 --> 00:36:40,397 You're either on our side or you're in our way. 617 00:36:40,399 --> 00:36:42,532 Right now, you're in our way. 618 00:36:48,506 --> 00:36:50,507 I've been waiting for this long enough. 619 00:36:50,509 --> 00:36:51,841 That's right. 620 00:36:51,843 --> 00:36:54,211 Feel it in your veins, in your blood. 621 00:36:54,213 --> 00:36:56,012 You know you want it! 622 00:36:56,014 --> 00:36:57,714 No more manipulations. 623 00:36:57,716 --> 00:36:59,049 Your lessons are over. 624 00:36:59,051 --> 00:37:01,017 It's time for you to die. (bars clanging) 625 00:37:01,019 --> 00:37:02,852 Then open this door. 626 00:37:02,854 --> 00:37:04,421 Let's settle this. 627 00:37:04,423 --> 00:37:06,556 I made clay, he made you, 628 00:37:06,558 --> 00:37:08,425 And it's only fitting that you're the one. 629 00:37:08,427 --> 00:37:10,060 Blood will out! 630 00:37:11,262 --> 00:37:14,264 I am going to rip the life out of you! 631 00:37:14,266 --> 00:37:16,766 You want to see the wolf? Huh? 632 00:37:16,768 --> 00:37:18,568 (shouting) here I am! 633 00:37:21,672 --> 00:37:24,174 (clattering) 634 00:37:25,209 --> 00:37:27,177 No, elena! 635 00:37:27,179 --> 00:37:28,511 (cell door clanging) 636 00:37:28,513 --> 00:37:30,113 (effort grunts) 637 00:37:30,115 --> 00:37:32,749 Malcolm: That's it, girl, come at me! 638 00:37:32,751 --> 00:37:35,018 What the hell were you thinking? (panting) 639 00:37:35,020 --> 00:37:36,219 I'm sorry, logan. 640 00:37:36,221 --> 00:37:38,188 I loved her too, but he has to die. 641 00:37:38,190 --> 00:37:40,023 You have to die! 642 00:37:40,025 --> 00:37:41,791 Take her upstairs. 643 00:37:41,793 --> 00:37:43,593 (departing footsteps) 644 00:37:44,629 --> 00:37:46,263 Malcolm: You see that, clay? 645 00:37:46,265 --> 00:37:47,764 She's got fight in her. 646 00:37:47,766 --> 00:37:50,267 She's better than all of you put together. 647 00:37:50,269 --> 00:37:52,068 You want to see fight? 648 00:37:52,070 --> 00:37:55,905 I knew as soon as you got back. 649 00:37:55,907 --> 00:37:59,209 Did you hear some stories in baton rouge, clay? 650 00:37:59,211 --> 00:38:03,213 Tale of the woman eaten alive in her trailer by a wolf? 651 00:38:03,215 --> 00:38:05,715 Crying for her son 652 00:38:05,717 --> 00:38:08,718 As I tore her to bits? 653 00:38:08,720 --> 00:38:10,186 (shout) (bars banging) 654 00:38:18,729 --> 00:38:22,632 (measured exhalation, deep breath) 655 00:38:28,739 --> 00:38:30,573 Hey... 656 00:38:30,575 --> 00:38:33,043 Hey, it's okay. I'm here now. 657 00:38:37,114 --> 00:38:39,983 You were right, clay. 658 00:38:39,985 --> 00:38:43,753 I need to deal with philip's murder. 659 00:38:43,755 --> 00:38:46,423 You had no part in it. 660 00:38:46,425 --> 00:38:48,425 No. 661 00:38:48,427 --> 00:38:49,659 I was about to throw away 662 00:38:49,661 --> 00:38:52,495 Logan's last chance at finding rachel. 663 00:38:54,465 --> 00:38:57,667 I don't know what I'm capable of anymore. 664 00:38:57,669 --> 00:38:59,936 I want you to find peace. 665 00:39:02,039 --> 00:39:04,007 (whispering) me too. 666 00:39:04,009 --> 00:39:19,055 ( ♪ ) 667 00:39:33,871 --> 00:39:35,572 (panting) 668 00:39:42,213 --> 00:39:45,415 All of these plans that we make, 669 00:39:45,417 --> 00:39:47,717 Formulating strategies, 670 00:39:47,719 --> 00:39:51,588 Guiding our futures through machiavellian means. 671 00:39:51,590 --> 00:39:54,224 All designed to get us what we want. 672 00:39:56,494 --> 00:39:59,229 You never did have the stomach for that. 673 00:39:59,231 --> 00:40:01,765 Much to my eternal shame. 674 00:40:07,671 --> 00:40:10,073 Your design was interrupted, though. 675 00:40:10,075 --> 00:40:11,608 You couldn't have foreseen 676 00:40:11,610 --> 00:40:13,510 That you'd be flushed out of that hole in rochester 677 00:40:13,512 --> 00:40:14,744 By an unknown force. 678 00:40:14,746 --> 00:40:17,414 That wasn't part of your plan. 679 00:40:17,416 --> 00:40:20,450 As usual, you struggle to make a point. 680 00:40:20,452 --> 00:40:22,385 (chuckle) 681 00:40:22,387 --> 00:40:24,854 You don't have her. 682 00:40:24,856 --> 00:40:28,191 You have no idea where she is. 683 00:40:28,193 --> 00:40:31,661 And your last bargaining chip is off the table. 684 00:40:38,736 --> 00:40:41,304 You will not survive what's coming. 685 00:40:42,706 --> 00:40:43,973 Yeah. 686 00:40:46,210 --> 00:40:48,745 Whatever is out there, 687 00:40:48,747 --> 00:40:51,614 These witches, whoever knows about us, 688 00:40:51,616 --> 00:40:55,885 I will deal with them for the protection of my pack. 689 00:40:55,887 --> 00:40:57,387 My family. 690 00:41:00,458 --> 00:41:03,026 And you will not be around to see it. 691 00:41:05,763 --> 00:41:07,697 You will soon join me. 692 00:41:09,567 --> 00:41:12,368 I spent most of my life afraid of you. 693 00:41:15,439 --> 00:41:16,873 Not anymore. 694 00:41:19,677 --> 00:41:22,145 Make peace with yourself, dad. 695 00:41:23,280 --> 00:41:25,248 First light will be your last. 696 00:41:25,250 --> 00:41:37,894 ( ♪ ) 697 00:41:46,270 --> 00:41:48,438 You okay? Yeah. 698 00:41:49,773 --> 00:41:51,274 It's over, isn't it? 699 00:41:54,445 --> 00:41:57,213 Malcolm doesn't know anything, logan. 700 00:41:59,950 --> 00:42:01,885 We have to come to terms with that. 701 00:42:03,120 --> 00:42:06,789 (stammering) you... You heard those witches. 702 00:42:06,791 --> 00:42:09,359 That guy that came after malcolm... 703 00:42:09,361 --> 00:42:11,160 She-she was in that house. 704 00:42:11,162 --> 00:42:13,463 I mean, if he wanted a werewolf, maybe, maybe... 705 00:42:13,465 --> 00:42:15,832 Maybe he took her. 706 00:42:15,834 --> 00:42:19,135 If we're going to believe the witches, 707 00:42:19,137 --> 00:42:21,671 We have to believe what they say, 708 00:42:21,673 --> 00:42:24,040 That he wants malcolm. 709 00:42:25,476 --> 00:42:27,911 You're asking me to give up hope. 710 00:42:31,916 --> 00:42:35,785 I'm asking you to brace yourself for the worst. 711 00:42:38,589 --> 00:42:41,124 You would've made a great dad, logan. 712 00:42:43,994 --> 00:42:46,062 You need to heal. 713 00:42:46,064 --> 00:42:48,565 We all do. 714 00:42:48,567 --> 00:42:51,100 I want you to stop running. 715 00:42:51,102 --> 00:42:53,236 This is your home 716 00:42:53,238 --> 00:42:56,339 And we are your family. 717 00:42:56,341 --> 00:42:58,841 And we will help you get through this. 718 00:43:09,019 --> 00:43:11,521 (birds chirping) 719 00:43:11,523 --> 00:43:15,858 ( ♪ ) 720 00:43:15,860 --> 00:43:18,394 (ominous ♪) 721 00:43:18,396 --> 00:43:31,074 ( ♪ ) 722 00:43:31,076 --> 00:43:32,909 Something's wrong. 723 00:43:32,911 --> 00:43:45,455 ( ♪ ) 724 00:43:45,457 --> 00:43:46,723 Everything's open. 725 00:43:46,725 --> 00:43:49,025 Every door, every window... 726 00:43:52,830 --> 00:43:54,063 Malcolm. 727 00:43:54,065 --> 00:44:09,078 ( ♪ ) 728 00:44:37,007 --> 00:44:38,775 (camera shutter clicks) 729 00:44:38,777 --> 00:44:40,710 ( ♪ )