1 00:00:01,334 --> 00:00:03,002 Previously on "bitten": 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,269 Ahh! Where is he? 3 00:00:04,271 --> 00:00:05,938 I know better than to go against the pack. 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,439 Jeremy: What have you done with malcolm? 5 00:00:07,441 --> 00:00:09,641 He's gonna be the thing that saves our girl, savannah. 6 00:00:09,643 --> 00:00:11,143 We need him to lure this demon 7 00:00:11,145 --> 00:00:12,878 Who calls himself aleister vi. 8 00:00:12,880 --> 00:00:15,347 Savannah was kidnapped by this force. 9 00:00:15,349 --> 00:00:16,782 I had a strange dream last night. 10 00:00:16,784 --> 00:00:18,217 There was a man in a barn... 11 00:00:18,219 --> 00:00:19,451 He turns into a wolf. 12 00:00:19,453 --> 00:00:21,520 I have been looking for you. 13 00:00:24,958 --> 00:00:26,792 We've never done anything to you. 14 00:00:26,794 --> 00:00:28,293 Yes, you have, ruth. 15 00:00:28,295 --> 00:00:29,728 More than you know right now. 16 00:00:29,730 --> 00:00:32,498 Time to say goodbye. 17 00:00:32,500 --> 00:00:34,400 Gah! 18 00:00:34,402 --> 00:00:35,534 Goodbye. 19 00:00:35,536 --> 00:00:36,802 The woman from rochester, 20 00:00:36,804 --> 00:00:38,303 The one who I told you was screaming. 21 00:00:38,305 --> 00:00:40,973 He said that she was in pain because of the baby. 22 00:00:40,975 --> 00:00:42,274 That's rachel. 23 00:00:43,676 --> 00:00:45,044 Clayton: Where did they take her? 24 00:00:45,046 --> 00:00:47,980 Where did they take elena and logan? 25 00:00:47,982 --> 00:00:49,481 No, no, no! 26 00:00:49,483 --> 00:00:52,117 Aleister: Malcolm wasn't the strongest after all. 27 00:00:55,388 --> 00:00:58,057 (suspenseful music) 28 00:01:13,840 --> 00:01:15,874 Woman: (distant and echoing) bp 160 over 120. 29 00:01:15,876 --> 00:01:17,176 She's experiencing tachycardia. 30 00:01:17,178 --> 00:01:18,610 Do we need beta blockers? 31 00:01:26,352 --> 00:01:28,787 (gagging) 32 00:01:29,889 --> 00:01:32,391 (heavy breathing) 33 00:01:32,393 --> 00:01:34,993 (gasping) 34 00:01:37,931 --> 00:01:39,231 We're just examining you. 35 00:01:39,233 --> 00:01:40,766 You're going to be okay. 36 00:01:58,585 --> 00:02:00,152 What are you doing? 37 00:02:04,057 --> 00:02:06,158 You're the one we've been waiting for. 38 00:02:06,160 --> 00:02:08,127 The most powerful werewolf. 39 00:02:09,395 --> 00:02:11,296 In your blood lies the answer. 40 00:02:11,298 --> 00:02:14,566 Finally, we will achieve the undoing. 41 00:02:14,568 --> 00:02:17,136 No... No! 42 00:02:17,138 --> 00:02:19,905 (gasping in pain) 43 00:02:28,648 --> 00:02:38,757 ( ♪ ) 44 00:02:38,759 --> 00:02:43,729 ( ♪ ) 45 00:03:05,418 --> 00:03:08,053 (suspenseful music) 46 00:03:08,055 --> 00:03:18,163 ( ♪ ) 47 00:03:18,165 --> 00:03:23,135 ( ♪ ) 48 00:03:25,605 --> 00:03:28,240 (panting) 49 00:03:36,182 --> 00:03:38,784 (effort grunts) 50 00:03:52,932 --> 00:03:54,766 (hollow knocking) 51 00:03:56,035 --> 00:03:57,336 (thud) 52 00:03:58,805 --> 00:04:01,273 (thudding, crunching) 53 00:04:01,275 --> 00:04:03,875 (panting) 54 00:04:08,214 --> 00:04:10,649 (metal creaking) 55 00:04:10,651 --> 00:04:12,684 (gasping with effort) 56 00:04:22,428 --> 00:04:24,730 Girl: Hello? 57 00:04:24,732 --> 00:04:26,498 Hello? Savannah? 58 00:04:26,500 --> 00:04:28,133 Is that you? I'm elena, I'm... 59 00:04:28,135 --> 00:04:29,534 (door closing in distance) 60 00:04:39,279 --> 00:04:40,679 (electric pulsing, current buzzing) 61 00:04:40,681 --> 00:04:43,015 Ugh! 62 00:04:43,017 --> 00:04:45,717 (electric pulsing) ahhh! 63 00:04:52,592 --> 00:04:54,559 What about border crossings? 64 00:04:56,329 --> 00:04:58,864 Keep me posted. Anything? 65 00:04:58,866 --> 00:05:00,666 Four hours combing the area by the barn. 66 00:05:00,668 --> 00:05:02,868 She could be anywhere by now. 67 00:05:02,870 --> 00:05:04,303 What about the back roads? 68 00:05:04,305 --> 00:05:05,437 Nothing. 69 00:05:05,439 --> 00:05:06,705 Paige has made the connection. 70 00:05:06,707 --> 00:05:08,373 If they're anywhere near savannah, 71 00:05:08,375 --> 00:05:09,608 She'll know. 72 00:05:09,610 --> 00:05:11,043 (whispered) I still can't believe 73 00:05:11,045 --> 00:05:12,544 This is our best shot at finding them. 74 00:05:12,546 --> 00:05:14,946 Their telepathy has been useful to us in the past. 75 00:05:18,885 --> 00:05:20,118 Savannah, 76 00:05:20,120 --> 00:05:21,320 Are you with us? 77 00:05:21,322 --> 00:05:23,955 (otherworldly whispers) 78 00:05:26,225 --> 00:05:28,226 I am with you. 79 00:05:28,228 --> 00:05:30,062 Are you okay? 80 00:05:30,064 --> 00:05:31,296 Are you alone? 81 00:05:31,298 --> 00:05:33,398 I thought you were coming to get me. 82 00:05:33,400 --> 00:05:34,566 Where are you? 83 00:05:34,568 --> 00:05:36,902 We're with the wolves. 84 00:05:36,904 --> 00:05:38,070 I'm sorry, savannah, 85 00:05:38,072 --> 00:05:40,305 Things didn't go as planned. 86 00:05:40,307 --> 00:05:41,540 I need the truth. 87 00:05:41,542 --> 00:05:43,408 Has aleister ever asked you 88 00:05:43,410 --> 00:05:45,277 About our powers? 89 00:05:46,412 --> 00:05:47,746 He knows what we are. 90 00:05:47,748 --> 00:05:49,081 It's not a big deal. 91 00:05:49,083 --> 00:05:51,583 Listen to me very carefully, savannah. 92 00:05:51,585 --> 00:05:53,752 You can never trust aleister. 93 00:05:53,754 --> 00:05:55,420 You don't get it. He's... 94 00:05:55,422 --> 00:05:57,022 He's dangerous! 95 00:05:57,024 --> 00:05:58,990 He may act nicely towards you, 96 00:05:58,992 --> 00:06:01,259 But that is not who he really is. 97 00:06:01,261 --> 00:06:03,328 And you can't tell him about our connection. 98 00:06:03,330 --> 00:06:05,063 Do you understand? I know! 99 00:06:05,065 --> 00:06:07,332 Ask her if elena's there. 100 00:06:08,234 --> 00:06:09,935 Have you seen a woman? 101 00:06:09,937 --> 00:06:11,870 She would have come in today. 102 00:06:11,872 --> 00:06:13,372 There's a woman in the room beside me. 103 00:06:13,374 --> 00:06:16,074 I think that she said that her name was elena. 104 00:06:16,076 --> 00:06:17,609 Did you see her? 105 00:06:22,348 --> 00:06:25,117 Is he a wolf? 106 00:06:25,119 --> 00:06:27,619 I'll explain later. Don't worry. 107 00:06:27,621 --> 00:06:30,789 Why aren't you answering any of my questions? 108 00:06:30,791 --> 00:06:32,758 Are you sure it's elena? 109 00:06:32,760 --> 00:06:34,025 I didn't see her face. 110 00:06:34,027 --> 00:06:35,494 She kicked a hole through the wall. 111 00:06:38,131 --> 00:06:39,564 Is she there now? 112 00:06:39,566 --> 00:06:41,099 They just took her again. 113 00:06:41,101 --> 00:06:42,401 They're doing tests on her. 114 00:06:42,403 --> 00:06:43,802 Tests? Do they do tests on you? 115 00:06:43,804 --> 00:06:45,103 Tell me what's going on. 116 00:06:45,105 --> 00:06:46,438 Savannah, do they do tests on you? 117 00:06:46,440 --> 00:06:48,206 No, I told you! 118 00:06:50,777 --> 00:06:53,478 What tests are they doing on elena? 119 00:06:53,480 --> 00:06:55,247 He's... (metal door clanging) 120 00:06:58,518 --> 00:07:00,652 I'm coming. 121 00:07:00,654 --> 00:07:03,722 (gasp, sigh) 122 00:07:04,791 --> 00:07:07,526 (breathing out) 123 00:07:07,528 --> 00:07:09,361 The channel closed suddenly. 124 00:07:09,363 --> 00:07:10,929 Somebody must have interrupted her. 125 00:07:10,931 --> 00:07:13,799 What?... No, no. The connection is broken. 126 00:07:13,801 --> 00:07:15,367 Paige needs to ground herself 127 00:07:15,369 --> 00:07:17,035 After communication. 128 00:07:17,037 --> 00:07:19,438 Isn't there something we can do? 129 00:07:23,709 --> 00:07:26,645 We're going to find elena. 130 00:07:26,647 --> 00:07:28,180 I promise. 131 00:07:29,949 --> 00:07:32,551 (effort grunts) 132 00:07:46,532 --> 00:07:49,234 Good morning. 133 00:07:49,236 --> 00:07:50,735 How did you sleep? 134 00:07:50,737 --> 00:07:52,370 Like a baby... 135 00:07:52,372 --> 00:07:53,705 Shot full of drugs. 136 00:07:53,707 --> 00:07:55,006 You put up a great fight. 137 00:07:55,008 --> 00:07:56,575 It took four guards to get you down. 138 00:07:56,577 --> 00:07:58,910 Um, I'll give you something for the pain. 139 00:07:58,912 --> 00:08:01,980 The best thing you can do right now is let me go. 140 00:08:01,982 --> 00:08:04,382 Or you won't like what happens next. 141 00:08:04,384 --> 00:08:07,252 So, that means you'll turn into a werewolf? 142 00:08:07,254 --> 00:08:08,820 What the hell are you talking about? 143 00:08:08,822 --> 00:08:10,088 It's okay, we know. 144 00:08:10,090 --> 00:08:11,256 We are very pleased 145 00:08:11,258 --> 00:08:12,691 About this new development. 146 00:08:12,693 --> 00:08:15,126 We had no idea there were female werewolves. 147 00:08:17,096 --> 00:08:18,263 Why am I here? 148 00:08:18,265 --> 00:08:20,499 We just want to understand you better. 149 00:08:20,501 --> 00:08:23,101 You won't be harmed. 150 00:08:23,103 --> 00:08:24,703 Why do I not believe you? 151 00:08:24,705 --> 00:08:27,806 You are crucial to everything that's going to happen. 152 00:08:29,609 --> 00:08:32,944 Please, you are the first lucid person that I've met here. 153 00:08:32,946 --> 00:08:34,212 Just tell me why you want me. 154 00:08:34,214 --> 00:08:35,413 You are the way through. 155 00:08:35,415 --> 00:08:38,116 You will open the gate to the undoing. 156 00:08:38,118 --> 00:08:39,784 (sigh) 157 00:08:39,786 --> 00:08:42,387 Aren't you happy that you get to play such a big part? 158 00:08:42,389 --> 00:08:43,788 Now, just a few more tests, 159 00:08:43,790 --> 00:08:45,924 And then maybe you can go out for a run. 160 00:08:45,926 --> 00:08:48,293 Would you like that? 161 00:08:48,295 --> 00:08:50,862 (high-pitched hum) 162 00:08:50,864 --> 00:08:52,497 Oh, that's loud. 163 00:08:55,101 --> 00:08:56,902 (pitch increases until it is inaudible) 164 00:08:56,904 --> 00:08:58,203 Elena: Ahhh! 165 00:08:58,205 --> 00:08:59,371 (gasping in pain) 166 00:08:59,373 --> 00:09:01,573 Oh, that's interesting. 167 00:09:01,575 --> 00:09:02,807 Even in your human form, 168 00:09:02,809 --> 00:09:06,378 You can still hear canine frequencies. 169 00:09:06,380 --> 00:09:09,180 (screaming) 170 00:09:12,118 --> 00:09:22,227 ( ♪ ) 171 00:09:22,229 --> 00:09:27,232 ( ♪ ) 172 00:09:33,239 --> 00:09:35,774 That dream you had the other day about the wolf malcolm, 173 00:09:35,776 --> 00:09:39,511 That was very helpful. He was at the barn, like you said. 174 00:09:39,513 --> 00:09:42,180 So was your coven. Yeah? 175 00:09:42,182 --> 00:09:44,115 Yes. They were there. 176 00:09:44,117 --> 00:09:46,017 And they wanted to trade you. For malcolm, 177 00:09:46,019 --> 00:09:48,987 Like you were an object for barter. 178 00:09:48,989 --> 00:09:52,023 So, what happened? Well, that's not what you want... 179 00:09:52,025 --> 00:09:56,628 To go back with them. They want to control you. 180 00:09:56,630 --> 00:10:01,166 No. They're concerned about me. 181 00:10:01,168 --> 00:10:05,837 Savannah, I am the lock. 182 00:10:05,839 --> 00:10:07,472 I am the key. 183 00:10:07,474 --> 00:10:09,774 They want to control you. 184 00:10:09,776 --> 00:10:12,377 They don't let me do anything. 185 00:10:12,379 --> 00:10:15,847 They treat me like a child. Exactly. 186 00:10:15,849 --> 00:10:17,549 I won't let them take you. 187 00:10:17,551 --> 00:10:20,518 You're a big part of the work we're doing here, savannah. 188 00:10:20,520 --> 00:10:23,788 You deserve to know what's going on. 189 00:10:23,790 --> 00:10:26,992 You have a new neighbour. A werewolf. 190 00:10:26,994 --> 00:10:30,562 That's why we have to lock your door: For your safety. 191 00:10:30,564 --> 00:10:32,230 It's for my safety. 192 00:10:32,232 --> 00:10:35,333 But you have the intercom if you need anything. 193 00:10:35,335 --> 00:10:37,902 There's nothing to worry about. 194 00:10:37,904 --> 00:10:40,071 You are far too important to me. 195 00:10:42,508 --> 00:10:44,442 (fingers snap) so... 196 00:10:46,145 --> 00:10:48,380 What are we going to do today? Hm? 197 00:10:48,382 --> 00:10:50,482 Something really cool? 198 00:10:50,484 --> 00:10:52,250 You know I don't have my powers yet. 199 00:10:52,252 --> 00:10:55,186 They're starting. Any day now, you'll feel them. 200 00:10:55,188 --> 00:10:57,222 So, what would you like to learn? 201 00:10:57,224 --> 00:10:59,424 You can do anything you want here. 202 00:11:01,694 --> 00:11:04,763 Ah, you're mad at your coven. 203 00:11:04,765 --> 00:11:06,998 The way they try to control you. 204 00:11:07,000 --> 00:11:09,501 Stop you from reaching your full potential. 205 00:11:09,503 --> 00:11:12,504 They want to control me. 206 00:11:12,506 --> 00:11:14,272 That glass, 207 00:11:14,274 --> 00:11:17,308 Focus all of your feelings there. 208 00:11:17,310 --> 00:11:20,445 Just... Let them wash over you. 209 00:11:21,714 --> 00:11:24,516 The frustration, the rage. 210 00:11:28,554 --> 00:11:30,155 Ah, ah, ah, ah. 211 00:11:30,157 --> 00:11:31,523 Left hand. 212 00:11:34,994 --> 00:11:36,361 (whispering) okay. 213 00:11:39,465 --> 00:11:43,868 Now, show them just how powerful you are. 214 00:11:46,505 --> 00:11:48,173 (scraping) wow! 215 00:11:49,642 --> 00:11:51,810 That's never happened before. 216 00:11:51,812 --> 00:11:53,678 You see? 217 00:11:53,680 --> 00:11:54,913 What did I tell you? 218 00:11:54,915 --> 00:11:56,715 You can do anything you want. 219 00:11:59,518 --> 00:12:02,187 (suspenseful music) 220 00:12:02,189 --> 00:12:12,297 ( ♪ ) 221 00:12:12,299 --> 00:12:17,268 ( ♪ ) 222 00:12:35,387 --> 00:12:45,497 ( ♪ ) 223 00:12:45,499 --> 00:12:50,535 ( ♪ ) 224 00:12:55,341 --> 00:12:57,575 (sigh) what? 225 00:12:57,577 --> 00:13:00,912 Aleister: Savannah's coming into her powers. 226 00:13:00,914 --> 00:13:02,514 I'm accelerating her sessions. 227 00:13:02,516 --> 00:13:04,516 She's leaning towards me, I can feel it. 228 00:13:04,518 --> 00:13:06,317 Why don't you just brand her like the others 229 00:13:06,319 --> 00:13:08,086 And bring her to the inside mind? 230 00:13:08,088 --> 00:13:11,189 She needs to be able to direct her own powers on the chosen path. 231 00:13:11,191 --> 00:13:13,858 We're almost there. How's this coming? 232 00:13:13,860 --> 00:13:15,160 Not good. 233 00:13:15,162 --> 00:13:16,761 A werewolf from buffalo. 234 00:13:16,763 --> 00:13:18,229 When we mix his blood with savannah's, 235 00:13:18,231 --> 00:13:19,764 Her macrophages engulf the foreign particles, 236 00:13:19,766 --> 00:13:22,267 The same response as with the dead wolf. 237 00:13:22,269 --> 00:13:23,601 The wolf's blood 238 00:13:23,603 --> 00:13:26,437 Should be attacking the witch's blood. 239 00:13:26,439 --> 00:13:28,940 What about the female? What does her blood do? 240 00:13:30,276 --> 00:13:33,545 She hasn't turned into a wolf yet. 241 00:13:33,547 --> 00:13:35,847 I ran her through the auditory tests. 242 00:13:35,849 --> 00:13:37,215 Fear and sensory stress 243 00:13:37,217 --> 00:13:40,084 Caused the others to turn into werewolves. 244 00:13:40,086 --> 00:13:41,386 Not her. 245 00:13:41,388 --> 00:13:44,122 (breathlessly) she's remarkable. 246 00:13:44,124 --> 00:13:45,456 You're enjoying your work. 247 00:13:45,458 --> 00:13:47,759 Oh, I'm so grateful for this chance. 248 00:13:47,761 --> 00:13:49,027 Such a rare specimen. 249 00:13:49,029 --> 00:13:50,295 The opportunities to study mutation... 250 00:13:50,297 --> 00:13:52,864 Don't confuse your true purpose, 251 00:13:52,866 --> 00:13:54,132 Nurse sondra! 252 00:13:54,134 --> 00:13:57,135 What we need from her is her wolf blood. 253 00:13:58,237 --> 00:14:00,305 (stammering) of... Of course. 254 00:14:00,307 --> 00:14:04,075 Everything I do is for you. 255 00:14:04,077 --> 00:14:05,777 And the undoing. 256 00:14:09,815 --> 00:14:11,216 You will get it for me. 257 00:14:11,218 --> 00:14:13,885 And you will get it to work. 258 00:14:13,887 --> 00:14:16,654 I chose you for a reason, sondra. 259 00:14:29,501 --> 00:14:30,768 (sighing) 260 00:14:30,770 --> 00:14:34,239 So, I heard about what happened. 261 00:14:34,241 --> 00:14:36,341 Clay's pretty anxious. 262 00:14:36,343 --> 00:14:40,178 Do you think you could try savannah back? 263 00:14:40,180 --> 00:14:41,479 I can't just... 264 00:14:41,481 --> 00:14:45,350 Dial again when the connection's broken. 265 00:14:45,352 --> 00:14:47,252 She must have just been interrupted. 266 00:14:47,254 --> 00:14:48,519 If she can't connect with me, 267 00:14:48,521 --> 00:14:50,355 I can't force it. 268 00:14:50,357 --> 00:14:52,190 What about that marble thing, I mean, 269 00:14:52,192 --> 00:14:53,992 Can't that just find her? 270 00:14:53,994 --> 00:14:57,195 You think that we wouldn't have done that already? 271 00:14:57,197 --> 00:14:59,430 Sorry, I'm just trying to help. 272 00:15:01,166 --> 00:15:02,500 I know. 273 00:15:06,272 --> 00:15:08,439 I'm just feeling it today... 274 00:15:10,542 --> 00:15:12,076 All the loss. 275 00:15:13,846 --> 00:15:16,547 It's like I feel so powerless. 276 00:15:16,549 --> 00:15:18,116 Powerless? 277 00:15:19,718 --> 00:15:21,786 Are you kidding me? 278 00:15:21,788 --> 00:15:25,223 First time I met you you made my eyes bleed. 279 00:15:25,225 --> 00:15:27,892 We have a common enemy now, paige. 280 00:15:27,894 --> 00:15:30,728 We will find our people. 281 00:15:30,730 --> 00:15:32,263 Together. 282 00:15:35,567 --> 00:15:36,968 (whispering) okay. 283 00:15:38,003 --> 00:15:39,704 She's dead. 284 00:15:39,706 --> 00:15:42,240 I still don't understand how this is going to help. 285 00:15:42,242 --> 00:15:44,442 There's still time. For what? 286 00:15:44,444 --> 00:15:46,544 A small electrical charge remains in the brain 287 00:15:46,546 --> 00:15:49,447 A few hours after death. 288 00:15:49,449 --> 00:15:50,882 I'm going to need some salt, 289 00:15:50,884 --> 00:15:52,951 Some fresh thyme, some lavender, 290 00:15:52,953 --> 00:15:54,352 Candles, and a broom. 291 00:15:55,621 --> 00:15:57,455 Really? 292 00:15:57,457 --> 00:15:59,891 Huh, yes, a witch's broomstick. 293 00:15:59,893 --> 00:16:02,427 Yes, some clichés are grounded in truth. 294 00:16:02,429 --> 00:16:03,628 Whatever you need. 295 00:16:03,630 --> 00:16:05,396 We're going to need to know her real name. 296 00:16:05,398 --> 00:16:08,299 If we act quickly, we may get some valuable information. 297 00:16:08,301 --> 00:16:12,136 I don't see how a funeral rite's going to give us new information. 298 00:16:12,138 --> 00:16:15,273 We're not going to bury her... 299 00:16:15,275 --> 00:16:17,608 She's going to tell us where aleister is. 300 00:16:26,885 --> 00:16:28,486 I saw what they gave you for breakfast. 301 00:16:28,488 --> 00:16:30,722 I thought you could use something more substantial. 302 00:16:33,058 --> 00:16:34,359 Oh... 303 00:16:38,964 --> 00:16:41,366 (electrical whirring) 304 00:16:43,002 --> 00:16:44,802 Oh, no poison, no drugs. 305 00:16:44,804 --> 00:16:47,005 (laughs) I promise. 306 00:16:47,007 --> 00:16:48,806 Mmm? Mm... 307 00:16:58,150 --> 00:17:00,618 I know. This isn't easy. 308 00:17:00,620 --> 00:17:02,120 But I'm here to help. 309 00:17:02,122 --> 00:17:04,022 We just need a small sample, that's all. 310 00:17:04,024 --> 00:17:06,657 You've already taken samples from every part of me. 311 00:17:06,659 --> 00:17:08,359 What more do you need? 312 00:17:08,361 --> 00:17:10,328 Just one little vial of blood. 313 00:17:10,330 --> 00:17:12,363 After you've turned into a werewolf. 314 00:17:12,365 --> 00:17:14,866 That's all you need? 315 00:17:14,868 --> 00:17:16,200 Just my wolf blood? 316 00:17:16,202 --> 00:17:18,469 That's all we need. 317 00:17:18,471 --> 00:17:20,104 Not gonna happen. 318 00:17:22,775 --> 00:17:24,375 If you don't give it willingly, 319 00:17:24,377 --> 00:17:25,777 It will be taken from you. 320 00:17:25,779 --> 00:17:28,346 I'm just trying to protect you. 321 00:17:28,348 --> 00:17:30,381 Oh, so now you're my friend, huh? 322 00:17:30,383 --> 00:17:32,350 I recognize how special you are. 323 00:17:32,352 --> 00:17:34,318 I don't want harm to come to you. 324 00:17:34,320 --> 00:17:37,822 Why aren't you like everyone else, hypnotized? 325 00:17:37,824 --> 00:17:40,391 I don't need "the focus" to have passion for my work. 326 00:17:40,393 --> 00:17:43,895 This is a great honour, elena. 327 00:17:43,897 --> 00:17:46,898 You can lift the veil on so many mysteries. 328 00:17:46,900 --> 00:17:49,400 Together, we can achieve great things. 329 00:17:51,003 --> 00:17:52,236 I'm not going to help you. 330 00:17:52,238 --> 00:17:55,406 You are blind, but you will see. 331 00:17:55,408 --> 00:17:57,408 You also tried to make me deaf. 332 00:17:57,410 --> 00:17:59,577 Was that all a part of protecting me? 333 00:18:03,015 --> 00:18:04,749 Take her back to her cell. 334 00:18:04,751 --> 00:18:06,084 For now. 335 00:18:14,093 --> 00:18:16,727 (heavy breathing) 336 00:18:16,729 --> 00:18:26,104 ( ♪ ) 337 00:18:26,106 --> 00:18:27,839 (lock buzzing) 338 00:18:34,413 --> 00:18:35,847 There is no way that you're doing this. 339 00:18:35,849 --> 00:18:37,248 You can't contact the dead! 340 00:18:37,250 --> 00:18:38,716 It is way too dangerous. 341 00:18:38,718 --> 00:18:40,585 It will be fine, paige. 342 00:18:40,587 --> 00:18:42,520 Fine? 343 00:18:42,522 --> 00:18:44,288 It is dark magic. 344 00:18:44,290 --> 00:18:45,923 Left hand path. 345 00:18:45,925 --> 00:18:48,259 You're the one who always says it is not our way. 346 00:18:48,261 --> 00:18:49,694 We must do what's necessary. 347 00:18:49,696 --> 00:18:53,064 But you have never done this. 348 00:18:53,066 --> 00:18:56,267 No one in our coven has tried this for, like, three generations. 349 00:18:56,269 --> 00:18:58,202 Savannah is about to come into her powers. 350 00:18:58,204 --> 00:19:01,205 That's why he took her, she's an easy mark. 351 00:19:01,207 --> 00:19:03,641 He might lead her down the left hand path. 352 00:19:03,643 --> 00:19:05,276 So, you'll flirt with dark magic 353 00:19:05,278 --> 00:19:06,878 To save her from what may happen? 354 00:19:06,880 --> 00:19:09,881 That makes a lot of sense. Paige, 355 00:19:09,883 --> 00:19:12,917 We need to know who he is, where he is. 356 00:19:12,919 --> 00:19:15,319 This could be our last chance. 357 00:19:15,321 --> 00:19:16,654 We need to find savannah 358 00:19:16,656 --> 00:19:19,223 Before he ruins the rest of her life. 359 00:19:21,560 --> 00:19:23,161 Well, if he's a witch... 360 00:19:23,163 --> 00:19:25,129 Not "if". 361 00:19:25,131 --> 00:19:27,198 You know he's a witch. 362 00:19:29,334 --> 00:19:32,170 Well, that means that somebody broke the commandment. 363 00:19:55,527 --> 00:19:57,161 Savannah. Savannah! 364 00:19:57,163 --> 00:19:59,830 Oh, what? Elena: We're breaking out of here. 365 00:19:59,832 --> 00:20:02,533 I'm going to get you back to paige and ruth. 366 00:20:02,535 --> 00:20:04,835 Have you been outside? 367 00:20:04,837 --> 00:20:06,470 What can you see when you're out there? 368 00:20:06,472 --> 00:20:08,940 I don't know... Buildings, trees. 369 00:20:08,942 --> 00:20:10,374 Savannah: Why? 370 00:20:10,376 --> 00:20:12,009 Are there any mountains, water, 371 00:20:12,011 --> 00:20:14,478 A bridge, anything that could help get us out of here? 372 00:20:14,480 --> 00:20:15,980 (gasp) 373 00:20:15,982 --> 00:20:17,415 Why should I trust you? 374 00:20:19,084 --> 00:20:20,985 Savannah, aleister is using you. 375 00:20:20,987 --> 00:20:23,821 I am trying to help you. 376 00:20:23,823 --> 00:20:25,856 You're a werewolf. 377 00:20:25,858 --> 00:20:28,859 I'm locked up here because of you. It's for my safety. 378 00:20:28,861 --> 00:20:30,828 Elena: Is that what he's telling you? 379 00:20:30,830 --> 00:20:32,196 Look, you can trust me. 380 00:20:32,198 --> 00:20:34,832 Okay? You're family came to us for help. 381 00:20:34,834 --> 00:20:36,734 My mother's dead. 382 00:20:36,736 --> 00:20:39,670 Paige and ruth aren't my family. 383 00:20:39,672 --> 00:20:40,905 They want to control me. 384 00:20:40,907 --> 00:20:44,008 They may not be blood, okay, but they love you. 385 00:20:44,010 --> 00:20:45,409 Elena: They care for you. 386 00:20:45,411 --> 00:20:47,111 They just say they do. 387 00:20:47,113 --> 00:20:49,513 Aleister wants me to reach my full potential. 388 00:20:49,515 --> 00:20:52,049 Aleister is the one trying to control you! 389 00:20:52,051 --> 00:20:53,451 Ugh! 390 00:20:54,953 --> 00:20:56,587 (intercom buzz) guard? 391 00:20:56,589 --> 00:20:57,989 The werewolf's bugging me. 392 00:21:05,764 --> 00:21:07,265 (electric whirring) 393 00:21:07,267 --> 00:21:09,900 (electric pulsing) elena: (groaning in pain) 394 00:21:09,902 --> 00:21:12,103 (dull thudding) ah! 395 00:21:12,105 --> 00:21:13,671 (electric whirring and pulsing) 396 00:21:29,655 --> 00:21:32,456 I know a thing or two about painting. Am I allowed to help? 397 00:21:33,625 --> 00:21:35,493 Huh... 398 00:21:35,495 --> 00:21:37,628 The mirror opposite of this hand. 399 00:21:37,630 --> 00:21:38,963 All right. 400 00:21:46,238 --> 00:21:49,407 How many witches are in your coven? 401 00:21:49,409 --> 00:21:52,510 There's just me and paige, 402 00:21:52,512 --> 00:21:55,212 Since savannah's been taken, and bridget... 403 00:22:00,519 --> 00:22:03,087 There are several small covens 404 00:22:03,089 --> 00:22:04,955 Across north america. 405 00:22:04,957 --> 00:22:09,360 Yet yours is the only one on the hunt for savannah. 406 00:22:09,362 --> 00:22:12,763 You're playing it pretty close to the vest. 407 00:22:12,765 --> 00:22:15,933 I know what that's like. 408 00:22:15,935 --> 00:22:18,235 Better to keep it within the pack. 409 00:22:19,805 --> 00:22:22,606 There's something to be said for autonomy. 410 00:22:22,608 --> 00:22:25,976 You said that witches never have male children. 411 00:22:25,978 --> 00:22:28,412 Yet one seems to exist. 412 00:22:30,649 --> 00:22:32,616 How is there a male witch? 413 00:22:32,618 --> 00:22:34,118 If I knew the answer to that, 414 00:22:34,120 --> 00:22:37,788 I wouldn't need to do what... 415 00:22:37,790 --> 00:22:39,390 What I need to do. 416 00:22:42,894 --> 00:22:44,562 You're not telling me something. 417 00:22:44,564 --> 00:22:47,898 I'm telling you everything I know. 418 00:22:47,900 --> 00:22:49,900 And I'm doing everything in my power 419 00:22:49,902 --> 00:22:51,702 To find out who aleister is. 420 00:22:55,240 --> 00:22:57,308 Of course you are. 421 00:23:05,083 --> 00:23:06,250 (wet thud) 422 00:23:06,252 --> 00:23:07,651 (lock clattering) 423 00:23:14,226 --> 00:23:15,826 (grunts of effort) 424 00:23:17,429 --> 00:23:19,063 Logan? 425 00:23:19,065 --> 00:23:20,765 My god, how did you get here? 426 00:23:20,767 --> 00:23:21,932 Thank you! 427 00:23:21,934 --> 00:23:23,534 Oh, I thought I lost you. 428 00:23:23,536 --> 00:23:25,269 How are you? How's everything? Is he okay? 429 00:23:25,271 --> 00:23:27,271 How's the baby? I don't know. (bell ringing) 430 00:23:27,273 --> 00:23:28,572 I don't know. We keep doing these tests. 431 00:23:28,574 --> 00:23:30,007 Logan, we have to get out of here. 432 00:23:30,009 --> 00:23:32,209 Listen, I know where they hide the vehicles. 433 00:23:32,211 --> 00:23:33,778 So we're just going to hike until dark, 434 00:23:33,780 --> 00:23:35,346 Then I'm going to get us out of here. No! 435 00:23:35,348 --> 00:23:36,680 The bell sounded. That means they're coming 436 00:23:36,682 --> 00:23:38,449 To take me to the gentling room. 437 00:23:38,451 --> 00:23:40,584 The what? W-w-w-what the hell happens in the gentling room? 438 00:23:40,586 --> 00:23:43,554 I will not go back there. We have to go now. 439 00:23:43,556 --> 00:23:46,157 They... They come from that direction, two of them. 440 00:23:47,459 --> 00:23:49,293 Okay, let's go. 441 00:23:53,298 --> 00:23:55,433 (panting) 442 00:24:25,964 --> 00:24:27,331 (grunts of effort) 443 00:24:41,613 --> 00:24:43,047 (light switch clanging) 444 00:24:43,049 --> 00:24:44,682 Ugh! (current buzzing) 445 00:24:52,624 --> 00:24:54,692 You told them where to find me. 446 00:24:55,861 --> 00:24:57,228 Richard? 447 00:24:57,230 --> 00:24:59,497 When this door opens, 448 00:24:59,499 --> 00:25:01,232 I'm going to kill you. 449 00:25:06,705 --> 00:25:07,972 Sondra: You will have 450 00:25:07,974 --> 00:25:09,406 A short time to change. 451 00:25:09,408 --> 00:25:11,408 (on loudspeaker) this is a controlled experiment 452 00:25:11,410 --> 00:25:12,877 To observe combat. 453 00:25:12,879 --> 00:25:14,378 Richard, don't do it. 454 00:25:14,380 --> 00:25:17,248 That's exactly what they want you to do. 455 00:25:17,250 --> 00:25:19,416 I told you everything that you needed 456 00:25:19,418 --> 00:25:20,584 To find malcolm, 457 00:25:20,586 --> 00:25:21,852 And still, you gave me up 458 00:25:21,854 --> 00:25:23,988 To these sadistic bastards. 459 00:25:24,890 --> 00:25:26,423 We're done talking. 460 00:25:26,425 --> 00:25:27,858 90 seconds. 461 00:25:27,860 --> 00:25:30,261 I didn't give you up, it's a lie. 462 00:25:30,263 --> 00:25:31,529 They want you to fight me! 463 00:25:31,531 --> 00:25:32,763 They... They want us to change 464 00:25:32,765 --> 00:25:34,565 And then they'll kill us both! 465 00:25:34,567 --> 00:25:36,033 Richard: Nice try. 466 00:25:36,035 --> 00:25:38,168 You're trying to trick me 467 00:25:38,170 --> 00:25:40,337 So I won't change. 468 00:25:40,339 --> 00:25:41,739 Then you will. 469 00:25:41,741 --> 00:25:43,908 There were other werewolves here. 470 00:25:43,910 --> 00:25:46,010 Huh! Do you see them around? 471 00:25:47,712 --> 00:25:49,113 They're in jars now! 472 00:25:49,115 --> 00:25:51,582 If I don't fight you, 473 00:25:51,584 --> 00:25:54,351 I'll end up in jars too. 474 00:25:56,354 --> 00:25:58,756 Richard... 475 00:25:58,758 --> 00:25:59,890 Please. 476 00:25:59,892 --> 00:26:01,225 Sondra: 60 seconds. 477 00:26:01,227 --> 00:26:03,460 (groaning) 478 00:26:03,462 --> 00:26:05,429 (growling, snarling) 479 00:26:05,431 --> 00:26:06,864 (bones, flesh creaking) 480 00:26:12,103 --> 00:26:13,537 (menacing growl) 481 00:26:13,539 --> 00:26:15,039 She's going to do it, we're almost there. 482 00:26:15,041 --> 00:26:16,640 He's twice her size, he'll demolish her. 483 00:26:16,642 --> 00:26:18,142 I've seen what she's capable of, 484 00:26:18,144 --> 00:26:19,743 She can hold her own. If he turns into a wolf 485 00:26:19,745 --> 00:26:21,111 And she doesn't, it's all over. 486 00:26:21,113 --> 00:26:22,379 If he kills her, that's it, 487 00:26:22,381 --> 00:26:23,814 The only female will be destroyed. 488 00:26:23,816 --> 00:26:25,883 She can die, just not as a human. 489 00:26:25,885 --> 00:26:27,885 We need her wolf blood. 490 00:26:30,322 --> 00:26:31,555 Ten... 491 00:26:31,557 --> 00:26:34,758 Nine, eight, (panting) 492 00:26:34,760 --> 00:26:36,226 Seven, 493 00:26:36,228 --> 00:26:40,064 Six, five, four, 494 00:26:40,066 --> 00:26:42,900 Three, two, 495 00:26:42,902 --> 00:26:45,536 One. (buzzer blaring) 496 00:26:48,340 --> 00:26:50,774 (low growling) 497 00:26:50,776 --> 00:26:53,410 (snarling) 498 00:27:13,865 --> 00:27:17,067 (continued snarling & growling) 499 00:27:18,703 --> 00:27:20,537 Sondra: She's submitting. 500 00:27:20,539 --> 00:27:22,973 She won't stand a chance. Aleister: It doesn't matter. 501 00:27:22,975 --> 00:27:25,876 Take him out, now. Guards! 502 00:27:25,878 --> 00:27:27,645 Guards! Apprehend! 503 00:27:27,647 --> 00:27:29,780 (snarling) (locks clanging) 504 00:27:29,782 --> 00:27:31,982 Man: (scream) 505 00:27:31,984 --> 00:27:33,951 (attack growls) 506 00:27:35,720 --> 00:27:38,022 (electric pulsing) (grunts of fighting) 507 00:27:38,024 --> 00:27:43,327 ( ♪ ) 508 00:27:43,329 --> 00:27:45,129 (pulse of long charge) 509 00:27:45,131 --> 00:27:47,865 (yelling) (electricity crackling) 510 00:27:51,169 --> 00:27:52,369 What should we do? 511 00:27:52,371 --> 00:27:54,071 She won't get far. 512 00:27:55,073 --> 00:27:57,708 (alarm blaring) 513 00:28:01,713 --> 00:28:03,914 They're going to know I'm gone. We have to leave now. 514 00:28:03,916 --> 00:28:06,316 Sondra: (on loudspeaker) two subjects have escaped on foot. 515 00:28:06,318 --> 00:28:08,052 Pursue with caution. 516 00:28:08,054 --> 00:28:10,354 Female must be apprehended alive. 517 00:28:10,356 --> 00:28:11,989 Come on, come on, come on, come on... 518 00:28:11,991 --> 00:28:14,525 (alarm blaring) 519 00:28:14,527 --> 00:28:28,338 ( ♪ ) 520 00:28:28,340 --> 00:28:30,874 (panting) 521 00:28:30,876 --> 00:28:35,079 ( ♪ ) 522 00:28:35,081 --> 00:28:36,413 Ahh! 523 00:28:39,884 --> 00:28:41,985 Ugh! (grunting) 524 00:28:44,689 --> 00:28:46,490 (panting) 525 00:28:53,264 --> 00:28:56,533 (low growls) 526 00:28:56,535 --> 00:28:58,368 (whimpering) 527 00:29:04,442 --> 00:29:05,976 Come on! 528 00:29:05,978 --> 00:29:08,645 (alarm blaring in distance) 529 00:29:10,882 --> 00:29:13,183 Ah...! The thing on my neck! 530 00:29:13,185 --> 00:29:14,685 What is it? It's burning, logan! 531 00:29:14,687 --> 00:29:16,720 (panting) okay, go, go, go, go, go! 532 00:29:20,825 --> 00:29:22,926 Rachel: Oh... It really hurts. 533 00:29:22,928 --> 00:29:25,596 It really hurts! (wailing) 534 00:29:28,967 --> 00:29:30,868 (sizzling) 535 00:29:32,337 --> 00:29:34,371 (laboured breathing) 536 00:29:36,941 --> 00:29:40,611 (whimpering) 537 00:29:40,613 --> 00:29:42,780 (pained yelps) (flesh bursting) 538 00:29:42,782 --> 00:29:44,081 Ugh! 539 00:29:47,385 --> 00:29:48,719 (panting) 540 00:29:53,224 --> 00:29:55,459 (weak grunt of effort) 541 00:30:03,001 --> 00:30:05,035 (echoing, distorted) can't let you go. 542 00:30:05,037 --> 00:30:07,271 Not before you give me what I need. 543 00:30:17,715 --> 00:30:19,016 Clay did a missing persons 544 00:30:19,018 --> 00:30:20,184 Database search. 545 00:30:20,186 --> 00:30:23,187 Her name is melanie lau from montreal. 546 00:30:23,189 --> 00:30:24,388 Ruth: Thank you. 547 00:30:24,390 --> 00:30:25,889 And thank you for understanding 548 00:30:25,891 --> 00:30:27,324 Our need to keep this private, 549 00:30:27,326 --> 00:30:29,259 Even from your own pack. 550 00:30:29,261 --> 00:30:31,428 It's not a magic we like to practice, 551 00:30:31,430 --> 00:30:33,063 Much less show to anyone. 552 00:30:33,065 --> 00:30:35,265 But you're welcome to stay. 553 00:30:39,938 --> 00:30:42,072 What information will you be able to get? 554 00:30:42,074 --> 00:30:44,408 Paige: It's hard to say, could be just fragments, 555 00:30:44,410 --> 00:30:46,710 Pieces of memory... 556 00:30:46,712 --> 00:30:49,479 Or worse: Nothing. 557 00:31:04,596 --> 00:31:07,598 (whispering) spiritus, 558 00:31:07,600 --> 00:31:10,667 Revive et dic per me. 559 00:31:15,874 --> 00:31:18,108 I feel something. 560 00:31:18,110 --> 00:31:20,978 Focus your energy at the north candle. 561 00:31:22,814 --> 00:31:25,115 Sweetgrass. 562 00:31:25,117 --> 00:31:26,950 Burn some at her feet. 563 00:31:26,952 --> 00:31:28,318 The smell could... (sharp gasp) 564 00:31:28,320 --> 00:31:30,721 (mixed indistinct whispers) 565 00:31:31,823 --> 00:31:33,724 Distant voice: Mama! 566 00:31:33,726 --> 00:31:35,659 Are you melanie lau? 567 00:31:37,462 --> 00:31:38,729 Yes. 568 00:31:40,598 --> 00:31:42,466 We need to find our loved ones. 569 00:31:42,468 --> 00:31:43,867 Where are they? 570 00:31:45,236 --> 00:31:48,005 (in slightly distorted voice) daisies... 571 00:31:48,007 --> 00:31:50,240 Daddy brought fresh daisies. 572 00:31:50,242 --> 00:31:54,478 I needed to cut the gum from my dolly's hair. 573 00:31:54,480 --> 00:31:57,080 Ah... Shhh! 574 00:31:57,082 --> 00:31:59,316 Kenny felt me up. 575 00:31:59,318 --> 00:32:01,451 Please don't fire me. 576 00:32:01,453 --> 00:32:03,587 I really need this job. 577 00:32:05,456 --> 00:32:06,657 The girl... 578 00:32:06,659 --> 00:32:08,725 Savannah, where is she being held? 579 00:32:10,028 --> 00:32:13,330 She's the one. 580 00:32:13,332 --> 00:32:16,633 Her moon blood will purge us of our sins, 581 00:32:16,635 --> 00:32:18,235 For the undoing. 582 00:32:19,203 --> 00:32:21,204 What does aleister want? 583 00:32:21,206 --> 00:32:23,874 (distorted screeching) 584 00:32:28,780 --> 00:32:31,448 This isn't supposed to happen. 585 00:32:31,450 --> 00:32:33,116 You take people. Where are they? 586 00:32:33,118 --> 00:32:35,118 She is the key. 587 00:32:35,120 --> 00:32:37,654 He will unlock it and set us free. 588 00:32:37,656 --> 00:32:39,489 We need to stop! We need to ease her out! 589 00:32:39,491 --> 00:32:41,224 Aleister, where is he? 590 00:32:41,226 --> 00:32:43,360 What does he do to his followers? 591 00:32:43,362 --> 00:32:45,696 We harvest the purple sea. 592 00:32:45,698 --> 00:32:47,731 He purges us, it's for the undoing. 593 00:32:47,733 --> 00:32:49,566 Why are you taking our people? No... 594 00:32:49,568 --> 00:32:50,867 You don't know what you're doing! 595 00:32:50,869 --> 00:32:52,202 This is killing her, we have to stop. 596 00:32:52,204 --> 00:32:53,770 When is the undoing? 597 00:32:57,075 --> 00:33:00,010 You must die. 598 00:33:00,012 --> 00:33:03,046 You all must die for the undoing. 599 00:33:04,882 --> 00:33:06,850 Where is he keeping them? 600 00:33:06,852 --> 00:33:08,151 (gasping) 601 00:33:11,089 --> 00:33:12,689 (whimpering) 602 00:33:12,691 --> 00:33:15,258 I feel sick... 603 00:33:15,260 --> 00:33:18,495 I need to... See dr. Bauer. 604 00:33:18,497 --> 00:33:19,730 No... Who's dr. Bauer? 605 00:33:19,732 --> 00:33:21,932 Mom! It's killing her! Please! 606 00:33:24,702 --> 00:33:27,304 (panting, whimpering) 607 00:33:39,083 --> 00:33:40,584 (whispering) this is your last chance. 608 00:33:40,586 --> 00:33:42,352 Please take it. 609 00:33:44,155 --> 00:33:45,455 You want a thing done right, 610 00:33:45,457 --> 00:33:47,591 You have to do it yourself. 611 00:33:47,593 --> 00:33:49,626 I chose dr. Bauer to do one thing 612 00:33:49,628 --> 00:33:51,962 And she failed me because she's weak. 613 00:33:51,964 --> 00:33:54,331 But you're not weak, are you? 614 00:33:54,333 --> 00:33:55,932 I saw you kill malcolm danvers. 615 00:33:55,934 --> 00:33:57,968 It was a thing of beauty. 616 00:33:57,970 --> 00:34:00,737 I'll kill you too. 617 00:34:00,739 --> 00:34:02,472 I promise. 618 00:34:02,474 --> 00:34:04,474 I know you're in pain 619 00:34:04,476 --> 00:34:07,310 And that can stop. 620 00:34:07,312 --> 00:34:09,513 You know what you have to do. 621 00:34:11,616 --> 00:34:13,417 All we need 622 00:34:13,419 --> 00:34:15,552 Is a little wolf blood. 623 00:34:16,921 --> 00:34:18,422 It's not going to happen. 624 00:34:19,424 --> 00:34:21,091 You're going to have to kill me. 625 00:34:21,093 --> 00:34:23,493 Well... Huh. 626 00:34:23,495 --> 00:34:25,929 We'll have to kill someone. 627 00:34:30,701 --> 00:34:32,102 Rachel: (grunting) 628 00:34:36,007 --> 00:34:37,874 Rachel! Rachel: Elena! 629 00:34:37,876 --> 00:34:39,042 Aleister: Ahh, 630 00:34:39,044 --> 00:34:40,377 So you do know each other. 631 00:34:40,379 --> 00:34:42,279 How nice. 632 00:34:42,281 --> 00:34:43,613 Reunion's over. 633 00:34:43,615 --> 00:34:46,183 Time to change into a wolf. 634 00:34:46,185 --> 00:34:48,452 Give me what I want or your friend dies. 635 00:34:48,454 --> 00:34:50,787 I don't think more violence is... Enough! 636 00:34:51,989 --> 00:34:53,356 Let her go. 637 00:34:55,893 --> 00:34:57,027 Sooner or later, 638 00:34:57,029 --> 00:34:59,429 People learn to give me what I want. 639 00:35:00,531 --> 00:35:01,865 (choking) 640 00:35:06,971 --> 00:35:08,238 Elena: Stop it! 641 00:35:08,240 --> 00:35:09,539 Let her go! 642 00:35:09,541 --> 00:35:10,874 (gagging) 643 00:35:12,710 --> 00:35:15,011 You're killing her! 644 00:35:15,013 --> 00:35:16,546 Stop! 645 00:35:16,548 --> 00:35:19,382 I'll do it. Now, that's what I like to hear. 646 00:35:19,384 --> 00:35:20,750 (gasping) 647 00:35:22,887 --> 00:35:26,389 I just need a few minutes by myself to change. 648 00:35:26,391 --> 00:35:29,025 You can change right now, 649 00:35:29,027 --> 00:35:30,360 Or you can be responsible 650 00:35:30,362 --> 00:35:31,962 For this lady's death. 651 00:35:33,331 --> 00:35:35,332 Two deaths, actually. 652 00:35:37,368 --> 00:35:39,336 Don't you want to meet the baby? 653 00:35:39,338 --> 00:35:40,937 Please, this goes against every... 654 00:35:40,939 --> 00:35:42,305 Enough! 655 00:35:43,241 --> 00:35:45,509 So what's it going to be, elena? 656 00:35:58,756 --> 00:36:00,757 Mm... 657 00:36:00,759 --> 00:36:04,294 You were right about one thing, sondra. 658 00:36:04,296 --> 00:36:07,164 She really is a remarkable specimen. 659 00:36:13,437 --> 00:36:15,639 (grunting) (bones cracking) 660 00:36:17,208 --> 00:36:20,644 Elena: (panting) 661 00:36:20,646 --> 00:36:25,148 You really should watch the show. 662 00:36:25,150 --> 00:36:27,784 Elena: (yelling, snarling) 663 00:36:27,786 --> 00:36:38,862 ( ♪ ) 664 00:36:42,300 --> 00:36:43,500 Oh, it's so cold... 665 00:36:43,502 --> 00:36:46,303 You'll get warm. (shuddering) 666 00:36:46,305 --> 00:36:49,639 I'm sorry I had to break the connection like that. 667 00:36:49,641 --> 00:36:53,410 I thought you were going to die. 668 00:36:53,412 --> 00:36:55,946 I'll be fine. 669 00:36:55,948 --> 00:36:58,448 Oh, it's good to be home. 670 00:36:58,450 --> 00:37:00,951 We're not at home, we're still at stonehaven. 671 00:37:00,953 --> 00:37:02,686 Oh... 672 00:37:02,688 --> 00:37:06,523 Oh, yes, of course. 673 00:37:06,525 --> 00:37:08,792 We did what we had to do. 674 00:37:08,794 --> 00:37:11,161 And jeremy, I thought that we could trust him. 675 00:37:11,163 --> 00:37:13,797 We have to tread gingerly with him. 676 00:37:13,799 --> 00:37:15,799 With all of them. 677 00:37:15,801 --> 00:37:17,300 Their first solution is to kill. 678 00:37:17,302 --> 00:37:20,170 How can you ever trust someone like that? 679 00:37:26,811 --> 00:37:28,478 That the good stuff? 680 00:37:28,480 --> 00:37:29,980 It is. 681 00:37:29,982 --> 00:37:31,281 Me too. 682 00:37:32,450 --> 00:37:34,484 We're no closer to finding elena. 683 00:37:34,486 --> 00:37:36,353 We have some information to go on, 684 00:37:36,355 --> 00:37:38,822 Starting with tracking down this dr. Bauer. 685 00:37:38,824 --> 00:37:40,056 Before the séance, 686 00:37:40,058 --> 00:37:42,892 I managed to get some information from ruth. 687 00:37:42,894 --> 00:37:45,895 There are at least two dozen more witches in the northeast 688 00:37:45,897 --> 00:37:48,498 And another coven knows that ruth has been in contact with us. 689 00:37:48,500 --> 00:37:49,833 Do they know ruth and paige are here? 690 00:37:49,835 --> 00:37:51,468 We have to keep this under control. 691 00:37:51,470 --> 00:37:53,203 If the alpha council finds out 692 00:37:53,205 --> 00:37:55,705 That the witches know about us and that we've aligned with them, 693 00:37:55,707 --> 00:37:56,973 We are all as good as dead. 694 00:37:56,975 --> 00:38:00,243 We can't trust the witches. 695 00:38:00,245 --> 00:38:02,012 Ruth just put her life on the line for us. 696 00:38:02,014 --> 00:38:03,680 I think we can trust them. 697 00:38:03,682 --> 00:38:05,682 She's not telling us everything. 698 00:38:05,684 --> 00:38:08,818 We trust them only enough to get our people back. 699 00:38:10,921 --> 00:38:13,390 We can never let our guard down. 700 00:38:13,392 --> 00:38:15,959 (suspenseful music) 701 00:38:15,961 --> 00:38:26,069 ( ♪ ) 702 00:38:26,071 --> 00:38:31,041 ( ♪ ) 703 00:38:58,669 --> 00:39:01,237 How is that possible? 704 00:39:01,239 --> 00:39:02,839 Shoot! 705 00:39:05,109 --> 00:39:06,910 (frustrated exhalation) 706 00:39:16,921 --> 00:39:31,000 ( ♪ ) 707 00:39:33,270 --> 00:39:35,905 (bedsprings creaking) 708 00:39:38,476 --> 00:39:40,710 Savannah: Elena, is that you? 709 00:39:44,648 --> 00:39:46,516 Elena, please. 710 00:39:48,119 --> 00:39:50,453 I'm so sorry. 711 00:39:50,455 --> 00:39:53,189 I'm so sorry I called the guard on you. 712 00:39:54,558 --> 00:39:56,059 Are you okay? 713 00:39:56,061 --> 00:39:58,561 I felt you were in a lot of pain. 714 00:39:59,730 --> 00:40:02,532 Savannah, I'm fine. 715 00:40:02,534 --> 00:40:05,034 Oh-h! I thought you were dead. 716 00:40:08,506 --> 00:40:11,975 (sigh) I thought so too, for a while. 717 00:40:20,851 --> 00:40:22,252 Are you okay? 718 00:40:22,254 --> 00:40:24,754 Savannah: I don't know what to think, 719 00:40:24,756 --> 00:40:26,623 Who to trust. 720 00:40:29,260 --> 00:40:31,060 I know what that's like. 721 00:40:34,165 --> 00:40:35,965 Here's how I judge. 722 00:40:37,334 --> 00:40:40,570 Who stands by you when you're at your worst? 723 00:40:44,041 --> 00:40:46,843 Ruth and paige, I guess. 724 00:40:46,845 --> 00:40:48,044 They're your family, 725 00:40:48,046 --> 00:40:50,046 They're the ones you should trust. 726 00:40:50,048 --> 00:40:52,882 But they want to control me. 727 00:40:52,884 --> 00:40:54,851 Elena: They want to protect you. 728 00:40:55,753 --> 00:40:57,520 It's a fine line sometimes, 729 00:40:57,522 --> 00:41:01,224 But they're not going to give up on you, savannah. 730 00:41:01,226 --> 00:41:03,927 They want to find you very badly. 731 00:41:07,398 --> 00:41:08,865 (sigh) 732 00:41:16,807 --> 00:41:18,975 Can you see the moon where you are? 733 00:41:20,377 --> 00:41:21,444 Yeah. 734 00:41:21,446 --> 00:41:23,746 Elena: Let me tell you a secret. 735 00:41:23,748 --> 00:41:27,383 When I was young, I lost my mom too. 736 00:41:27,385 --> 00:41:29,252 And my dad. 737 00:41:29,254 --> 00:41:31,554 And did you feel alone? 738 00:41:33,491 --> 00:41:35,425 Like you didn't belong anywhere? 739 00:41:35,427 --> 00:41:36,726 I did. 740 00:41:38,896 --> 00:41:40,463 But when I was alone, 741 00:41:40,465 --> 00:41:42,632 I'd look up at the full moon and I'd tell myself 742 00:41:42,634 --> 00:41:44,968 That my new family was out there, 743 00:41:44,970 --> 00:41:47,470 Looking up at that same moon. 744 00:41:47,472 --> 00:41:51,841 The moon is special to my coven... 745 00:41:51,843 --> 00:41:53,109 To all witches. 746 00:41:53,111 --> 00:41:55,278 Elena: Your coven is out there... 747 00:41:55,280 --> 00:41:57,080 Right now, under the same moon, 748 00:41:57,082 --> 00:41:58,581 Searching for you. 749 00:42:01,485 --> 00:42:03,586 They're going to find us. 750 00:42:04,855 --> 00:42:08,358 Until then, I'll protect you. 751 00:42:16,433 --> 00:42:18,935 I know what it's like 752 00:42:18,937 --> 00:42:20,637 To be scared and alone 753 00:42:20,639 --> 00:42:23,072 And not know who to trust. 754 00:42:26,143 --> 00:42:28,111 I promise, 755 00:42:28,113 --> 00:42:31,180 I won't let anything happen to you. 756 00:42:34,151 --> 00:42:35,451 Okay? 757 00:42:57,207 --> 00:42:58,575 Okay. 758 00:43:01,545 --> 00:43:03,079 (sobbing quietly) 759 00:43:03,081 --> 00:43:05,682 (suspenseful ♪) 760 00:43:05,684 --> 00:43:12,455 ( ♪ ) 761 00:43:12,457 --> 00:43:14,057 Come with me. 762 00:43:14,059 --> 00:43:17,260 We will go through the gate together. 763 00:43:17,262 --> 00:43:18,895 It didn't work. (panting) 764 00:43:18,897 --> 00:43:20,530 You failed me. 765 00:43:20,532 --> 00:43:22,532 No, I can get it to work. 766 00:43:22,534 --> 00:43:24,067 I just need more time. 767 00:43:24,069 --> 00:43:25,868 (panting) we don't have any more time. 768 00:43:25,870 --> 00:43:28,805 She's coming into her powers and we have.... 769 00:43:28,807 --> 00:43:31,240 No wolf blood that works. 770 00:43:31,242 --> 00:43:32,642 (panting) 771 00:43:32,644 --> 00:43:35,345 Various: (indistinct murmuring) 772 00:43:39,617 --> 00:43:42,652 We must all make sacrifices. 773 00:43:46,290 --> 00:43:49,125 You'll never need anyone else! 774 00:43:49,127 --> 00:43:50,727 (screaming) 775 00:43:50,729 --> 00:44:00,837 ( ♪ ) 776 00:44:00,839 --> 00:44:05,808 ( ♪ ) 777 00:44:11,582 --> 00:44:13,516 (laughing) 778 00:44:13,518 --> 00:44:14,884 (moaning) 779 00:44:20,691 --> 00:44:23,359 (groaning, screaming) 780 00:44:25,863 --> 00:44:38,007 ( ♪ ) 781 00:44:51,321 --> 00:44:52,689 (camera shutter click) 782 00:44:54,658 --> 00:44:55,958 (whispering) no equal. 783 00:44:55,960 --> 00:44:57,727 (triumphant music)