1
00:00:01,334 --> 00:00:03,002
Previously on "bitten":
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,269
Ahh!
Where is he?
3
00:00:04,271 --> 00:00:05,938
I know better than
to go against the pack.
4
00:00:05,940 --> 00:00:07,439
Jeremy:
What have you done with malcolm?
5
00:00:07,441 --> 00:00:09,641
He's gonna be the thing that
saves our girl, savannah.
6
00:00:09,643 --> 00:00:11,143
We need him to
lure this demon
7
00:00:11,145 --> 00:00:12,878
Who calls himself
aleister vi.
8
00:00:12,880 --> 00:00:15,347
Savannah was kidnapped
by this force.
9
00:00:15,349 --> 00:00:16,782
I had a strange
dream last night.
10
00:00:16,784 --> 00:00:18,217
There was a man in a barn...
11
00:00:18,219 --> 00:00:19,451
He turns into a wolf.
12
00:00:19,453 --> 00:00:21,520
I have been looking for you.
13
00:00:24,958 --> 00:00:26,792
We've never done
anything to you.
14
00:00:26,794 --> 00:00:28,293
Yes, you have, ruth.
15
00:00:28,295 --> 00:00:29,728
More than you know
right now.
16
00:00:29,730 --> 00:00:32,498
Time to say goodbye.
17
00:00:32,500 --> 00:00:34,400
Gah!
18
00:00:34,402 --> 00:00:35,534
Goodbye.
19
00:00:35,536 --> 00:00:36,802
The woman
from rochester,
20
00:00:36,804 --> 00:00:38,303
The one who I told you
was screaming.
21
00:00:38,305 --> 00:00:40,973
He said that she was in pain
because of the baby.
22
00:00:40,975 --> 00:00:42,274
That's rachel.
23
00:00:43,676 --> 00:00:45,044
Clayton:
Where did they take her?
24
00:00:45,046 --> 00:00:47,980
Where did they take
elena and logan?
25
00:00:47,982 --> 00:00:49,481
No, no, no!
26
00:00:49,483 --> 00:00:52,117
Aleister:
Malcolm wasn't
the strongest after all.
27
00:00:55,388 --> 00:00:58,057
(suspenseful music)
28
00:01:13,840 --> 00:01:15,874
Woman: (distant and echoing)
bp 160 over 120.
29
00:01:15,876 --> 00:01:17,176
She's experiencing
tachycardia.
30
00:01:17,178 --> 00:01:18,610
Do we need beta blockers?
31
00:01:26,352 --> 00:01:28,787
(gagging)
32
00:01:29,889 --> 00:01:32,391
(heavy breathing)
33
00:01:32,393 --> 00:01:34,993
(gasping)
34
00:01:37,931 --> 00:01:39,231
We're just examining you.
35
00:01:39,233 --> 00:01:40,766
You're going to be okay.
36
00:01:58,585 --> 00:02:00,152
What are you doing?
37
00:02:04,057 --> 00:02:06,158
You're the one
we've been waiting for.
38
00:02:06,160 --> 00:02:08,127
The most powerful werewolf.
39
00:02:09,395 --> 00:02:11,296
In your blood lies the answer.
40
00:02:11,298 --> 00:02:14,566
Finally, we will achieve
the undoing.
41
00:02:14,568 --> 00:02:17,136
No... No!
42
00:02:17,138 --> 00:02:19,905
(gasping in pain)
43
00:02:28,648 --> 00:02:38,757
( ♪ )
44
00:02:38,759 --> 00:02:43,729
( ♪ )
45
00:03:05,418 --> 00:03:08,053
(suspenseful music)
46
00:03:08,055 --> 00:03:18,163
( ♪ )
47
00:03:18,165 --> 00:03:23,135
( ♪ )
48
00:03:25,605 --> 00:03:28,240
(panting)
49
00:03:36,182 --> 00:03:38,784
(effort grunts)
50
00:03:52,932 --> 00:03:54,766
(hollow knocking)
51
00:03:56,035 --> 00:03:57,336
(thud)
52
00:03:58,805 --> 00:04:01,273
(thudding, crunching)
53
00:04:01,275 --> 00:04:03,875
(panting)
54
00:04:08,214 --> 00:04:10,649
(metal creaking)
55
00:04:10,651 --> 00:04:12,684
(gasping with effort)
56
00:04:22,428 --> 00:04:24,730
Girl:
Hello?
57
00:04:24,732 --> 00:04:26,498
Hello?
Savannah?
58
00:04:26,500 --> 00:04:28,133
Is that you? I'm elena, I'm...
59
00:04:28,135 --> 00:04:29,534
(door closing in distance)
60
00:04:39,279 --> 00:04:40,679
(electric pulsing,
current buzzing)
61
00:04:40,681 --> 00:04:43,015
Ugh!
62
00:04:43,017 --> 00:04:45,717
(electric pulsing)
ahhh!
63
00:04:52,592 --> 00:04:54,559
What about
border crossings?
64
00:04:56,329 --> 00:04:58,864
Keep me posted.
Anything?
65
00:04:58,866 --> 00:05:00,666
Four hours combing
the area by the barn.
66
00:05:00,668 --> 00:05:02,868
She could be
anywhere by now.
67
00:05:02,870 --> 00:05:04,303
What about
the back roads?
68
00:05:04,305 --> 00:05:05,437
Nothing.
69
00:05:05,439 --> 00:05:06,705
Paige has made
the connection.
70
00:05:06,707 --> 00:05:08,373
If they're anywhere
near savannah,
71
00:05:08,375 --> 00:05:09,608
She'll know.
72
00:05:09,610 --> 00:05:11,043
(whispered)
I still can't believe
73
00:05:11,045 --> 00:05:12,544
This is our best shot
at finding them.
74
00:05:12,546 --> 00:05:14,946
Their telepathy has been
useful to us in the past.
75
00:05:18,885 --> 00:05:20,118
Savannah,
76
00:05:20,120 --> 00:05:21,320
Are you with us?
77
00:05:21,322 --> 00:05:23,955
(otherworldly whispers)
78
00:05:26,225 --> 00:05:28,226
I am with you.
79
00:05:28,228 --> 00:05:30,062
Are you okay?
80
00:05:30,064 --> 00:05:31,296
Are you alone?
81
00:05:31,298 --> 00:05:33,398
I thought you were
coming to get me.
82
00:05:33,400 --> 00:05:34,566
Where are you?
83
00:05:34,568 --> 00:05:36,902
We're with the wolves.
84
00:05:36,904 --> 00:05:38,070
I'm sorry, savannah,
85
00:05:38,072 --> 00:05:40,305
Things didn't go
as planned.
86
00:05:40,307 --> 00:05:41,540
I need the truth.
87
00:05:41,542 --> 00:05:43,408
Has aleister
ever asked you
88
00:05:43,410 --> 00:05:45,277
About our powers?
89
00:05:46,412 --> 00:05:47,746
He knows what we are.
90
00:05:47,748 --> 00:05:49,081
It's not a big deal.
91
00:05:49,083 --> 00:05:51,583
Listen to me very
carefully, savannah.
92
00:05:51,585 --> 00:05:53,752
You can never
trust aleister.
93
00:05:53,754 --> 00:05:55,420
You don't get it. He's...
94
00:05:55,422 --> 00:05:57,022
He's dangerous!
95
00:05:57,024 --> 00:05:58,990
He may act nicely towards you,
96
00:05:58,992 --> 00:06:01,259
But that is not
who he really is.
97
00:06:01,261 --> 00:06:03,328
And you can't tell him
about our connection.
98
00:06:03,330 --> 00:06:05,063
Do you understand?
I know!
99
00:06:05,065 --> 00:06:07,332
Ask her if
elena's there.
100
00:06:08,234 --> 00:06:09,935
Have you seen
a woman?
101
00:06:09,937 --> 00:06:11,870
She would have
come in today.
102
00:06:11,872 --> 00:06:13,372
There's a woman
in the room beside me.
103
00:06:13,374 --> 00:06:16,074
I think that she said
that her name was elena.
104
00:06:16,076 --> 00:06:17,609
Did you see her?
105
00:06:22,348 --> 00:06:25,117
Is he a wolf?
106
00:06:25,119 --> 00:06:27,619
I'll explain later.
Don't worry.
107
00:06:27,621 --> 00:06:30,789
Why aren't you answering
any of my questions?
108
00:06:30,791 --> 00:06:32,758
Are you sure
it's elena?
109
00:06:32,760 --> 00:06:34,025
I didn't see her face.
110
00:06:34,027 --> 00:06:35,494
She kicked a hole
through the wall.
111
00:06:38,131 --> 00:06:39,564
Is she there now?
112
00:06:39,566 --> 00:06:41,099
They just
took her again.
113
00:06:41,101 --> 00:06:42,401
They're doing tests on her.
114
00:06:42,403 --> 00:06:43,802
Tests?
Do they do
tests on you?
115
00:06:43,804 --> 00:06:45,103
Tell me what's going on.
116
00:06:45,105 --> 00:06:46,438
Savannah, do they
do tests on you?
117
00:06:46,440 --> 00:06:48,206
No, I told you!
118
00:06:50,777 --> 00:06:53,478
What tests are
they doing on elena?
119
00:06:53,480 --> 00:06:55,247
He's...
(metal door clanging)
120
00:06:58,518 --> 00:07:00,652
I'm coming.
121
00:07:00,654 --> 00:07:03,722
(gasp, sigh)
122
00:07:04,791 --> 00:07:07,526
(breathing out)
123
00:07:07,528 --> 00:07:09,361
The channel
closed suddenly.
124
00:07:09,363 --> 00:07:10,929
Somebody must
have interrupted her.
125
00:07:10,931 --> 00:07:13,799
What?...
No, no. The connection
is broken.
126
00:07:13,801 --> 00:07:15,367
Paige needs
to ground herself
127
00:07:15,369 --> 00:07:17,035
After communication.
128
00:07:17,037 --> 00:07:19,438
Isn't there something
we can do?
129
00:07:23,709 --> 00:07:26,645
We're going
to find elena.
130
00:07:26,647 --> 00:07:28,180
I promise.
131
00:07:29,949 --> 00:07:32,551
(effort grunts)
132
00:07:46,532 --> 00:07:49,234
Good morning.
133
00:07:49,236 --> 00:07:50,735
How did you sleep?
134
00:07:50,737 --> 00:07:52,370
Like a baby...
135
00:07:52,372 --> 00:07:53,705
Shot full of drugs.
136
00:07:53,707 --> 00:07:55,006
You put up
a great fight.
137
00:07:55,008 --> 00:07:56,575
It took four guards
to get you down.
138
00:07:56,577 --> 00:07:58,910
Um, I'll give you
something for the pain.
139
00:07:58,912 --> 00:08:01,980
The best thing you can do
right now is let me go.
140
00:08:01,982 --> 00:08:04,382
Or you won't like
what happens next.
141
00:08:04,384 --> 00:08:07,252
So, that means you'll
turn into a werewolf?
142
00:08:07,254 --> 00:08:08,820
What the hell are
you talking about?
143
00:08:08,822 --> 00:08:10,088
It's okay, we know.
144
00:08:10,090 --> 00:08:11,256
We are very pleased
145
00:08:11,258 --> 00:08:12,691
About this
new development.
146
00:08:12,693 --> 00:08:15,126
We had no idea there
were female werewolves.
147
00:08:17,096 --> 00:08:18,263
Why am I here?
148
00:08:18,265 --> 00:08:20,499
We just want to
understand you better.
149
00:08:20,501 --> 00:08:23,101
You won't be harmed.
150
00:08:23,103 --> 00:08:24,703
Why do I not believe you?
151
00:08:24,705 --> 00:08:27,806
You are crucial to everything
that's going to happen.
152
00:08:29,609 --> 00:08:32,944
Please, you are the
first lucid person
that I've met here.
153
00:08:32,946 --> 00:08:34,212
Just tell me
why you want me.
154
00:08:34,214 --> 00:08:35,413
You are the
way through.
155
00:08:35,415 --> 00:08:38,116
You will open the gate
to the undoing.
156
00:08:38,118 --> 00:08:39,784
(sigh)
157
00:08:39,786 --> 00:08:42,387
Aren't you happy
that you get to play
such a big part?
158
00:08:42,389 --> 00:08:43,788
Now, just a
few more tests,
159
00:08:43,790 --> 00:08:45,924
And then maybe you can
go out for a run.
160
00:08:45,926 --> 00:08:48,293
Would you like that?
161
00:08:48,295 --> 00:08:50,862
(high-pitched hum)
162
00:08:50,864 --> 00:08:52,497
Oh, that's loud.
163
00:08:55,101 --> 00:08:56,902
(pitch increases until
it is inaudible)
164
00:08:56,904 --> 00:08:58,203
Elena:
Ahhh!
165
00:08:58,205 --> 00:08:59,371
(gasping in pain)
166
00:08:59,373 --> 00:09:01,573
Oh, that's
interesting.
167
00:09:01,575 --> 00:09:02,807
Even in your
human form,
168
00:09:02,809 --> 00:09:06,378
You can still hear
canine frequencies.
169
00:09:06,380 --> 00:09:09,180
(screaming)
170
00:09:12,118 --> 00:09:22,227
( ♪ )
171
00:09:22,229 --> 00:09:27,232
( ♪ )
172
00:09:33,239 --> 00:09:35,774
That dream you had
the other day about
the wolf malcolm,
173
00:09:35,776 --> 00:09:39,511
That was very helpful.
He was at the barn,
like you said.
174
00:09:39,513 --> 00:09:42,180
So was your coven.
Yeah?
175
00:09:42,182 --> 00:09:44,115
Yes. They were there.
176
00:09:44,117 --> 00:09:46,017
And they wanted
to trade you.
For malcolm,
177
00:09:46,019 --> 00:09:48,987
Like you were
an object for barter.
178
00:09:48,989 --> 00:09:52,023
So, what happened?
Well, that's not
what you want...
179
00:09:52,025 --> 00:09:56,628
To go back with
them. They want
to control you.
180
00:09:56,630 --> 00:10:01,166
No. They're concerned
about me.
181
00:10:01,168 --> 00:10:05,837
Savannah,
I am the lock.
182
00:10:05,839 --> 00:10:07,472
I am the key.
183
00:10:07,474 --> 00:10:09,774
They want to
control you.
184
00:10:09,776 --> 00:10:12,377
They don't let
me do anything.
185
00:10:12,379 --> 00:10:15,847
They treat me
like a child.
Exactly.
186
00:10:15,849 --> 00:10:17,549
I won't let them
take you.
187
00:10:17,551 --> 00:10:20,518
You're a big part of
the work we're doing
here, savannah.
188
00:10:20,520 --> 00:10:23,788
You deserve to know
what's going on.
189
00:10:23,790 --> 00:10:26,992
You have a
new neighbour.
A werewolf.
190
00:10:26,994 --> 00:10:30,562
That's why we have
to lock your door:
For your safety.
191
00:10:30,564 --> 00:10:32,230
It's for my safety.
192
00:10:32,232 --> 00:10:35,333
But you have the intercom
if you need anything.
193
00:10:35,335 --> 00:10:37,902
There's nothing
to worry about.
194
00:10:37,904 --> 00:10:40,071
You are far too
important to me.
195
00:10:42,508 --> 00:10:44,442
(fingers snap)
so...
196
00:10:46,145 --> 00:10:48,380
What are we going
to do today? Hm?
197
00:10:48,382 --> 00:10:50,482
Something
really cool?
198
00:10:50,484 --> 00:10:52,250
You know I don't
have my powers yet.
199
00:10:52,252 --> 00:10:55,186
They're starting.
Any day now,
you'll feel them.
200
00:10:55,188 --> 00:10:57,222
So, what would you
like to learn?
201
00:10:57,224 --> 00:10:59,424
You can do anything
you want here.
202
00:11:01,694 --> 00:11:04,763
Ah, you're mad
at your coven.
203
00:11:04,765 --> 00:11:06,998
The way they try
to control you.
204
00:11:07,000 --> 00:11:09,501
Stop you from reaching
your full potential.
205
00:11:09,503 --> 00:11:12,504
They want
to control me.
206
00:11:12,506 --> 00:11:14,272
That glass,
207
00:11:14,274 --> 00:11:17,308
Focus all of your
feelings there.
208
00:11:17,310 --> 00:11:20,445
Just... Let them
wash over you.
209
00:11:21,714 --> 00:11:24,516
The frustration,
the rage.
210
00:11:28,554 --> 00:11:30,155
Ah, ah, ah, ah.
211
00:11:30,157 --> 00:11:31,523
Left hand.
212
00:11:34,994 --> 00:11:36,361
(whispering)
okay.
213
00:11:39,465 --> 00:11:43,868
Now, show them just
how powerful you are.
214
00:11:46,505 --> 00:11:48,173
(scraping)
wow!
215
00:11:49,642 --> 00:11:51,810
That's never
happened before.
216
00:11:51,812 --> 00:11:53,678
You see?
217
00:11:53,680 --> 00:11:54,913
What did I tell you?
218
00:11:54,915 --> 00:11:56,715
You can do anything
you want.
219
00:11:59,518 --> 00:12:02,187
(suspenseful music)
220
00:12:02,189 --> 00:12:12,297
( ♪ )
221
00:12:12,299 --> 00:12:17,268
( ♪ )
222
00:12:35,387 --> 00:12:45,497
( ♪ )
223
00:12:45,499 --> 00:12:50,535
( ♪ )
224
00:12:55,341 --> 00:12:57,575
(sigh)
what?
225
00:12:57,577 --> 00:13:00,912
Aleister:
Savannah's coming
into her powers.
226
00:13:00,914 --> 00:13:02,514
I'm accelerating
her sessions.
227
00:13:02,516 --> 00:13:04,516
She's leaning towards
me, I can feel it.
228
00:13:04,518 --> 00:13:06,317
Why don't you
just brand her
like the others
229
00:13:06,319 --> 00:13:08,086
And bring her
to the inside mind?
230
00:13:08,088 --> 00:13:11,189
She needs to be able
to direct her own powers
on the chosen path.
231
00:13:11,191 --> 00:13:13,858
We're almost there.
How's this coming?
232
00:13:13,860 --> 00:13:15,160
Not good.
233
00:13:15,162 --> 00:13:16,761
A werewolf
from buffalo.
234
00:13:16,763 --> 00:13:18,229
When we mix his blood
with savannah's,
235
00:13:18,231 --> 00:13:19,764
Her macrophages engulf
the foreign particles,
236
00:13:19,766 --> 00:13:22,267
The same response as
with the dead wolf.
237
00:13:22,269 --> 00:13:23,601
The wolf's blood
238
00:13:23,603 --> 00:13:26,437
Should be attacking
the witch's blood.
239
00:13:26,439 --> 00:13:28,940
What about the female?
What does her blood do?
240
00:13:30,276 --> 00:13:33,545
She hasn't turned
into a wolf yet.
241
00:13:33,547 --> 00:13:35,847
I ran her through
the auditory tests.
242
00:13:35,849 --> 00:13:37,215
Fear and sensory stress
243
00:13:37,217 --> 00:13:40,084
Caused the others
to turn into werewolves.
244
00:13:40,086 --> 00:13:41,386
Not her.
245
00:13:41,388 --> 00:13:44,122
(breathlessly)
she's remarkable.
246
00:13:44,124 --> 00:13:45,456
You're enjoying
your work.
247
00:13:45,458 --> 00:13:47,759
Oh, I'm so grateful
for this chance.
248
00:13:47,761 --> 00:13:49,027
Such a rare specimen.
249
00:13:49,029 --> 00:13:50,295
The opportunities
to study mutation...
250
00:13:50,297 --> 00:13:52,864
Don't confuse
your true purpose,
251
00:13:52,866 --> 00:13:54,132
Nurse sondra!
252
00:13:54,134 --> 00:13:57,135
What we need
from her is
her wolf blood.
253
00:13:58,237 --> 00:14:00,305
(stammering)
of... Of course.
254
00:14:00,307 --> 00:14:04,075
Everything I do
is for you.
255
00:14:04,077 --> 00:14:05,777
And the undoing.
256
00:14:09,815 --> 00:14:11,216
You will get
it for me.
257
00:14:11,218 --> 00:14:13,885
And you will
get it to work.
258
00:14:13,887 --> 00:14:16,654
I chose you for
a reason, sondra.
259
00:14:29,501 --> 00:14:30,768
(sighing)
260
00:14:30,770 --> 00:14:34,239
So, I heard about
what happened.
261
00:14:34,241 --> 00:14:36,341
Clay's pretty
anxious.
262
00:14:36,343 --> 00:14:40,178
Do you think you could
try savannah back?
263
00:14:40,180 --> 00:14:41,479
I can't just...
264
00:14:41,481 --> 00:14:45,350
Dial again when the
connection's broken.
265
00:14:45,352 --> 00:14:47,252
She must have just
been interrupted.
266
00:14:47,254 --> 00:14:48,519
If she can't
connect with me,
267
00:14:48,521 --> 00:14:50,355
I can't force it.
268
00:14:50,357 --> 00:14:52,190
What about that
marble thing, I mean,
269
00:14:52,192 --> 00:14:53,992
Can't that
just find her?
270
00:14:53,994 --> 00:14:57,195
You think that we wouldn't
have done that already?
271
00:14:57,197 --> 00:14:59,430
Sorry, I'm just
trying to help.
272
00:15:01,166 --> 00:15:02,500
I know.
273
00:15:06,272 --> 00:15:08,439
I'm just feeling
it today...
274
00:15:10,542 --> 00:15:12,076
All the loss.
275
00:15:13,846 --> 00:15:16,547
It's like I feel
so powerless.
276
00:15:16,549 --> 00:15:18,116
Powerless?
277
00:15:19,718 --> 00:15:21,786
Are you kidding me?
278
00:15:21,788 --> 00:15:25,223
First time I met you
you made my eyes bleed.
279
00:15:25,225 --> 00:15:27,892
We have a common
enemy now, paige.
280
00:15:27,894 --> 00:15:30,728
We will find
our people.
281
00:15:30,730 --> 00:15:32,263
Together.
282
00:15:35,567 --> 00:15:36,968
(whispering)
okay.
283
00:15:38,003 --> 00:15:39,704
She's dead.
284
00:15:39,706 --> 00:15:42,240
I still don't
understand how this
is going to help.
285
00:15:42,242 --> 00:15:44,442
There's still time.
For what?
286
00:15:44,444 --> 00:15:46,544
A small electrical charge
remains in the brain
287
00:15:46,546 --> 00:15:49,447
A few hours
after death.
288
00:15:49,449 --> 00:15:50,882
I'm going to need
some salt,
289
00:15:50,884 --> 00:15:52,951
Some fresh thyme,
some lavender,
290
00:15:52,953 --> 00:15:54,352
Candles, and a broom.
291
00:15:55,621 --> 00:15:57,455
Really?
292
00:15:57,457 --> 00:15:59,891
Huh, yes, a witch's
broomstick.
293
00:15:59,893 --> 00:16:02,427
Yes, some clichés
are grounded in truth.
294
00:16:02,429 --> 00:16:03,628
Whatever you need.
295
00:16:03,630 --> 00:16:05,396
We're going to need
to know her real name.
296
00:16:05,398 --> 00:16:08,299
If we act quickly,
we may get some
valuable information.
297
00:16:08,301 --> 00:16:12,136
I don't see how a
funeral rite's going to
give us new information.
298
00:16:12,138 --> 00:16:15,273
We're not going
to bury her...
299
00:16:15,275 --> 00:16:17,608
She's going to tell us
where aleister is.
300
00:16:26,885 --> 00:16:28,486
I saw what they gave
you for breakfast.
301
00:16:28,488 --> 00:16:30,722
I thought you could use
something more substantial.
302
00:16:33,058 --> 00:16:34,359
Oh...
303
00:16:38,964 --> 00:16:41,366
(electrical whirring)
304
00:16:43,002 --> 00:16:44,802
Oh, no poison, no drugs.
305
00:16:44,804 --> 00:16:47,005
(laughs)
I promise.
306
00:16:47,007 --> 00:16:48,806
Mmm? Mm...
307
00:16:58,150 --> 00:17:00,618
I know.
This isn't easy.
308
00:17:00,620 --> 00:17:02,120
But I'm here
to help.
309
00:17:02,122 --> 00:17:04,022
We just need a small
sample, that's all.
310
00:17:04,024 --> 00:17:06,657
You've already
taken samples from
every part of me.
311
00:17:06,659 --> 00:17:08,359
What more do you need?
312
00:17:08,361 --> 00:17:10,328
Just one little vial of blood.
313
00:17:10,330 --> 00:17:12,363
After you've turned
into a werewolf.
314
00:17:12,365 --> 00:17:14,866
That's all you need?
315
00:17:14,868 --> 00:17:16,200
Just my wolf blood?
316
00:17:16,202 --> 00:17:18,469
That's all we need.
317
00:17:18,471 --> 00:17:20,104
Not gonna happen.
318
00:17:22,775 --> 00:17:24,375
If you don't give
it willingly,
319
00:17:24,377 --> 00:17:25,777
It will be
taken from you.
320
00:17:25,779 --> 00:17:28,346
I'm just trying
to protect you.
321
00:17:28,348 --> 00:17:30,381
Oh, so now you're
my friend, huh?
322
00:17:30,383 --> 00:17:32,350
I recognize how
special you are.
323
00:17:32,352 --> 00:17:34,318
I don't want harm
to come to you.
324
00:17:34,320 --> 00:17:37,822
Why aren't you
like everyone else,
hypnotized?
325
00:17:37,824 --> 00:17:40,391
I don't need
"the focus" to have
passion for my work.
326
00:17:40,393 --> 00:17:43,895
This is a great
honour, elena.
327
00:17:43,897 --> 00:17:46,898
You can lift the veil
on so many mysteries.
328
00:17:46,900 --> 00:17:49,400
Together, we can
achieve great things.
329
00:17:51,003 --> 00:17:52,236
I'm not going to help you.
330
00:17:52,238 --> 00:17:55,406
You are blind,
but you will see.
331
00:17:55,408 --> 00:17:57,408
You also tried
to make me deaf.
332
00:17:57,410 --> 00:17:59,577
Was that all a part
of protecting me?
333
00:18:03,015 --> 00:18:04,749
Take her back to her cell.
334
00:18:04,751 --> 00:18:06,084
For now.
335
00:18:14,093 --> 00:18:16,727
(heavy breathing)
336
00:18:16,729 --> 00:18:26,104
( ♪ )
337
00:18:26,106 --> 00:18:27,839
(lock buzzing)
338
00:18:34,413 --> 00:18:35,847
There is no way that
you're doing this.
339
00:18:35,849 --> 00:18:37,248
You can't
contact the dead!
340
00:18:37,250 --> 00:18:38,716
It is way too
dangerous.
341
00:18:38,718 --> 00:18:40,585
It will be fine, paige.
342
00:18:40,587 --> 00:18:42,520
Fine?
343
00:18:42,522 --> 00:18:44,288
It is dark magic.
344
00:18:44,290 --> 00:18:45,923
Left hand path.
345
00:18:45,925 --> 00:18:48,259
You're the one
who always says
it is not our way.
346
00:18:48,261 --> 00:18:49,694
We must do
what's necessary.
347
00:18:49,696 --> 00:18:53,064
But you have
never done this.
348
00:18:53,066 --> 00:18:56,267
No one in our coven
has tried this for, like,
three generations.
349
00:18:56,269 --> 00:18:58,202
Savannah is about to
come into her powers.
350
00:18:58,204 --> 00:19:01,205
That's why he took her,
she's an easy mark.
351
00:19:01,207 --> 00:19:03,641
He might lead her down
the left hand path.
352
00:19:03,643 --> 00:19:05,276
So, you'll flirt
with dark magic
353
00:19:05,278 --> 00:19:06,878
To save her from
what may happen?
354
00:19:06,880 --> 00:19:09,881
That makes a
lot of sense.
Paige,
355
00:19:09,883 --> 00:19:12,917
We need to know who
he is, where he is.
356
00:19:12,919 --> 00:19:15,319
This could be
our last chance.
357
00:19:15,321 --> 00:19:16,654
We need to
find savannah
358
00:19:16,656 --> 00:19:19,223
Before he ruins
the rest of her life.
359
00:19:21,560 --> 00:19:23,161
Well, if he's a witch...
360
00:19:23,163 --> 00:19:25,129
Not "if".
361
00:19:25,131 --> 00:19:27,198
You know he's a witch.
362
00:19:29,334 --> 00:19:32,170
Well, that means
that somebody broke
the commandment.
363
00:19:55,527 --> 00:19:57,161
Savannah. Savannah!
364
00:19:57,163 --> 00:19:59,830
Oh, what?
Elena: We're breaking
out of here.
365
00:19:59,832 --> 00:20:02,533
I'm going to get you
back to paige and ruth.
366
00:20:02,535 --> 00:20:04,835
Have you been outside?
367
00:20:04,837 --> 00:20:06,470
What can you see when
you're out there?
368
00:20:06,472 --> 00:20:08,940
I don't know...
Buildings, trees.
369
00:20:08,942 --> 00:20:10,374
Savannah:
Why?
370
00:20:10,376 --> 00:20:12,009
Are there any mountains, water,
371
00:20:12,011 --> 00:20:14,478
A bridge, anything
that could help
get us out of here?
372
00:20:14,480 --> 00:20:15,980
(gasp)
373
00:20:15,982 --> 00:20:17,415
Why should I trust you?
374
00:20:19,084 --> 00:20:20,985
Savannah,
aleister is using you.
375
00:20:20,987 --> 00:20:23,821
I am trying to help you.
376
00:20:23,823 --> 00:20:25,856
You're a werewolf.
377
00:20:25,858 --> 00:20:28,859
I'm locked up here
because of you.
It's for my safety.
378
00:20:28,861 --> 00:20:30,828
Elena:
Is that what
he's telling you?
379
00:20:30,830 --> 00:20:32,196
Look, you can trust me.
380
00:20:32,198 --> 00:20:34,832
Okay? You're family
came to us for help.
381
00:20:34,834 --> 00:20:36,734
My mother's dead.
382
00:20:36,736 --> 00:20:39,670
Paige and ruth
aren't my family.
383
00:20:39,672 --> 00:20:40,905
They want to control me.
384
00:20:40,907 --> 00:20:44,008
They may not be blood,
okay, but they love you.
385
00:20:44,010 --> 00:20:45,409
Elena:
They care for you.
386
00:20:45,411 --> 00:20:47,111
They just say they do.
387
00:20:47,113 --> 00:20:49,513
Aleister wants me
to reach my full potential.
388
00:20:49,515 --> 00:20:52,049
Aleister is the one
trying to control you!
389
00:20:52,051 --> 00:20:53,451
Ugh!
390
00:20:54,953 --> 00:20:56,587
(intercom buzz)
guard?
391
00:20:56,589 --> 00:20:57,989
The werewolf's bugging me.
392
00:21:05,764 --> 00:21:07,265
(electric whirring)
393
00:21:07,267 --> 00:21:09,900
(electric pulsing)
elena:
(groaning in pain)
394
00:21:09,902 --> 00:21:12,103
(dull thudding)
ah!
395
00:21:12,105 --> 00:21:13,671
(electric whirring and pulsing)
396
00:21:29,655 --> 00:21:32,456
I know a thing or two
about painting.
Am I allowed to help?
397
00:21:33,625 --> 00:21:35,493
Huh...
398
00:21:35,495 --> 00:21:37,628
The mirror opposite
of this hand.
399
00:21:37,630 --> 00:21:38,963
All right.
400
00:21:46,238 --> 00:21:49,407
How many witches
are in your coven?
401
00:21:49,409 --> 00:21:52,510
There's just
me and paige,
402
00:21:52,512 --> 00:21:55,212
Since savannah's
been taken,
and bridget...
403
00:22:00,519 --> 00:22:03,087
There are several
small covens
404
00:22:03,089 --> 00:22:04,955
Across north america.
405
00:22:04,957 --> 00:22:09,360
Yet yours is the
only one on the hunt
for savannah.
406
00:22:09,362 --> 00:22:12,763
You're playing it
pretty close
to the vest.
407
00:22:12,765 --> 00:22:15,933
I know
what that's like.
408
00:22:15,935 --> 00:22:18,235
Better to keep it
within the pack.
409
00:22:19,805 --> 00:22:22,606
There's something
to be said
for autonomy.
410
00:22:22,608 --> 00:22:25,976
You said that
witches never have
male children.
411
00:22:25,978 --> 00:22:28,412
Yet one
seems to exist.
412
00:22:30,649 --> 00:22:32,616
How is there
a male witch?
413
00:22:32,618 --> 00:22:34,118
If I knew the
answer to that,
414
00:22:34,120 --> 00:22:37,788
I wouldn't need
to do what...
415
00:22:37,790 --> 00:22:39,390
What I need to do.
416
00:22:42,894 --> 00:22:44,562
You're not telling
me something.
417
00:22:44,564 --> 00:22:47,898
I'm telling you
everything I know.
418
00:22:47,900 --> 00:22:49,900
And I'm doing
everything in my power
419
00:22:49,902 --> 00:22:51,702
To find out
who aleister is.
420
00:22:55,240 --> 00:22:57,308
Of course you are.
421
00:23:05,083 --> 00:23:06,250
(wet thud)
422
00:23:06,252 --> 00:23:07,651
(lock clattering)
423
00:23:14,226 --> 00:23:15,826
(grunts of effort)
424
00:23:17,429 --> 00:23:19,063
Logan?
425
00:23:19,065 --> 00:23:20,765
My god, how did
you get here?
426
00:23:20,767 --> 00:23:21,932
Thank you!
427
00:23:21,934 --> 00:23:23,534
Oh, I thought
I lost you.
428
00:23:23,536 --> 00:23:25,269
How are you?
How's everything?
Is he okay?
429
00:23:25,271 --> 00:23:27,271
How's the baby?
I don't know.
(bell ringing)
430
00:23:27,273 --> 00:23:28,572
I don't know.
We keep doing
these tests.
431
00:23:28,574 --> 00:23:30,007
Logan, we have to
get out of here.
432
00:23:30,009 --> 00:23:32,209
Listen, I know
where they hide
the vehicles.
433
00:23:32,211 --> 00:23:33,778
So we're just going
to hike until dark,
434
00:23:33,780 --> 00:23:35,346
Then I'm going to
get us out of here.
No!
435
00:23:35,348 --> 00:23:36,680
The bell sounded.
That means
they're coming
436
00:23:36,682 --> 00:23:38,449
To take me to
the gentling room.
437
00:23:38,451 --> 00:23:40,584
The what? W-w-w-what
the hell happens
in the gentling room?
438
00:23:40,586 --> 00:23:43,554
I will not go
back there.
We have to go now.
439
00:23:43,556 --> 00:23:46,157
They... They come
from that direction,
two of them.
440
00:23:47,459 --> 00:23:49,293
Okay, let's go.
441
00:23:53,298 --> 00:23:55,433
(panting)
442
00:24:25,964 --> 00:24:27,331
(grunts of effort)
443
00:24:41,613 --> 00:24:43,047
(light switch clanging)
444
00:24:43,049 --> 00:24:44,682
Ugh!
(current buzzing)
445
00:24:52,624 --> 00:24:54,692
You told them
where to find me.
446
00:24:55,861 --> 00:24:57,228
Richard?
447
00:24:57,230 --> 00:24:59,497
When this door opens,
448
00:24:59,499 --> 00:25:01,232
I'm going to kill you.
449
00:25:06,705 --> 00:25:07,972
Sondra: You will have
450
00:25:07,974 --> 00:25:09,406
A short time to change.
451
00:25:09,408 --> 00:25:11,408
(on loudspeaker)
this is a controlled experiment
452
00:25:11,410 --> 00:25:12,877
To observe combat.
453
00:25:12,879 --> 00:25:14,378
Richard, don't do it.
454
00:25:14,380 --> 00:25:17,248
That's exactly what
they want you to do.
455
00:25:17,250 --> 00:25:19,416
I told you everything
that you needed
456
00:25:19,418 --> 00:25:20,584
To find malcolm,
457
00:25:20,586 --> 00:25:21,852
And still,
you gave me up
458
00:25:21,854 --> 00:25:23,988
To these sadistic
bastards.
459
00:25:24,890 --> 00:25:26,423
We're done talking.
460
00:25:26,425 --> 00:25:27,858
90 seconds.
461
00:25:27,860 --> 00:25:30,261
I didn't give you up,
it's a lie.
462
00:25:30,263 --> 00:25:31,529
They want you to fight me!
463
00:25:31,531 --> 00:25:32,763
They... They want us to change
464
00:25:32,765 --> 00:25:34,565
And then they'll kill us both!
465
00:25:34,567 --> 00:25:36,033
Richard:
Nice try.
466
00:25:36,035 --> 00:25:38,168
You're trying to trick me
467
00:25:38,170 --> 00:25:40,337
So I won't change.
468
00:25:40,339 --> 00:25:41,739
Then you will.
469
00:25:41,741 --> 00:25:43,908
There were other
werewolves here.
470
00:25:43,910 --> 00:25:46,010
Huh! Do you see them around?
471
00:25:47,712 --> 00:25:49,113
They're in jars now!
472
00:25:49,115 --> 00:25:51,582
If I don't fight you,
473
00:25:51,584 --> 00:25:54,351
I'll end up in jars too.
474
00:25:56,354 --> 00:25:58,756
Richard...
475
00:25:58,758 --> 00:25:59,890
Please.
476
00:25:59,892 --> 00:26:01,225
Sondra:
60 seconds.
477
00:26:01,227 --> 00:26:03,460
(groaning)
478
00:26:03,462 --> 00:26:05,429
(growling,
snarling)
479
00:26:05,431 --> 00:26:06,864
(bones, flesh
creaking)
480
00:26:12,103 --> 00:26:13,537
(menacing growl)
481
00:26:13,539 --> 00:26:15,039
She's going to do it,
we're almost there.
482
00:26:15,041 --> 00:26:16,640
He's twice her size,
he'll demolish her.
483
00:26:16,642 --> 00:26:18,142
I've seen what
she's capable of,
484
00:26:18,144 --> 00:26:19,743
She can hold her own.
If he turns
into a wolf
485
00:26:19,745 --> 00:26:21,111
And she doesn't,
it's all over.
486
00:26:21,113 --> 00:26:22,379
If he kills her,
that's it,
487
00:26:22,381 --> 00:26:23,814
The only female
will be destroyed.
488
00:26:23,816 --> 00:26:25,883
She can die, just
not as a human.
489
00:26:25,885 --> 00:26:27,885
We need her
wolf blood.
490
00:26:30,322 --> 00:26:31,555
Ten...
491
00:26:31,557 --> 00:26:34,758
Nine, eight,
(panting)
492
00:26:34,760 --> 00:26:36,226
Seven,
493
00:26:36,228 --> 00:26:40,064
Six, five, four,
494
00:26:40,066 --> 00:26:42,900
Three, two,
495
00:26:42,902 --> 00:26:45,536
One.
(buzzer blaring)
496
00:26:48,340 --> 00:26:50,774
(low growling)
497
00:26:50,776 --> 00:26:53,410
(snarling)
498
00:27:13,865 --> 00:27:17,067
(continued snarling
& growling)
499
00:27:18,703 --> 00:27:20,537
Sondra:
She's submitting.
500
00:27:20,539 --> 00:27:22,973
She won't stand a chance.
Aleister: It doesn't matter.
501
00:27:22,975 --> 00:27:25,876
Take him out, now.
Guards!
502
00:27:25,878 --> 00:27:27,645
Guards! Apprehend!
503
00:27:27,647 --> 00:27:29,780
(snarling)
(locks clanging)
504
00:27:29,782 --> 00:27:31,982
Man:
(scream)
505
00:27:31,984 --> 00:27:33,951
(attack growls)
506
00:27:35,720 --> 00:27:38,022
(electric pulsing)
(grunts of fighting)
507
00:27:38,024 --> 00:27:43,327
( ♪ )
508
00:27:43,329 --> 00:27:45,129
(pulse of long charge)
509
00:27:45,131 --> 00:27:47,865
(yelling)
(electricity crackling)
510
00:27:51,169 --> 00:27:52,369
What should we do?
511
00:27:52,371 --> 00:27:54,071
She won't get far.
512
00:27:55,073 --> 00:27:57,708
(alarm blaring)
513
00:28:01,713 --> 00:28:03,914
They're going
to know I'm gone.
We have to leave now.
514
00:28:03,916 --> 00:28:06,316
Sondra: (on loudspeaker)
two subjects have
escaped on foot.
515
00:28:06,318 --> 00:28:08,052
Pursue with caution.
516
00:28:08,054 --> 00:28:10,354
Female must be
apprehended alive.
517
00:28:10,356 --> 00:28:11,989
Come on, come on,
come on, come on...
518
00:28:11,991 --> 00:28:14,525
(alarm blaring)
519
00:28:14,527 --> 00:28:28,338
( ♪ )
520
00:28:28,340 --> 00:28:30,874
(panting)
521
00:28:30,876 --> 00:28:35,079
( ♪ )
522
00:28:35,081 --> 00:28:36,413
Ahh!
523
00:28:39,884 --> 00:28:41,985
Ugh!
(grunting)
524
00:28:44,689 --> 00:28:46,490
(panting)
525
00:28:53,264 --> 00:28:56,533
(low growls)
526
00:28:56,535 --> 00:28:58,368
(whimpering)
527
00:29:04,442 --> 00:29:05,976
Come on!
528
00:29:05,978 --> 00:29:08,645
(alarm blaring in distance)
529
00:29:10,882 --> 00:29:13,183
Ah...! The thing
on my neck!
530
00:29:13,185 --> 00:29:14,685
What is it?
It's burning, logan!
531
00:29:14,687 --> 00:29:16,720
(panting)
okay, go, go,
go, go, go!
532
00:29:20,825 --> 00:29:22,926
Rachel:
Oh... It
really hurts.
533
00:29:22,928 --> 00:29:25,596
It really hurts!
(wailing)
534
00:29:28,967 --> 00:29:30,868
(sizzling)
535
00:29:32,337 --> 00:29:34,371
(laboured breathing)
536
00:29:36,941 --> 00:29:40,611
(whimpering)
537
00:29:40,613 --> 00:29:42,780
(pained yelps)
(flesh bursting)
538
00:29:42,782 --> 00:29:44,081
Ugh!
539
00:29:47,385 --> 00:29:48,719
(panting)
540
00:29:53,224 --> 00:29:55,459
(weak grunt of effort)
541
00:30:03,001 --> 00:30:05,035
(echoing, distorted)
can't let you go.
542
00:30:05,037 --> 00:30:07,271
Not before you give me
what I need.
543
00:30:17,715 --> 00:30:19,016
Clay did a missing persons
544
00:30:19,018 --> 00:30:20,184
Database search.
545
00:30:20,186 --> 00:30:23,187
Her name is melanie lau
from montreal.
546
00:30:23,189 --> 00:30:24,388
Ruth:
Thank you.
547
00:30:24,390 --> 00:30:25,889
And thank you
for understanding
548
00:30:25,891 --> 00:30:27,324
Our need to keep
this private,
549
00:30:27,326 --> 00:30:29,259
Even from
your own pack.
550
00:30:29,261 --> 00:30:31,428
It's not a magic
we like to practice,
551
00:30:31,430 --> 00:30:33,063
Much less show
to anyone.
552
00:30:33,065 --> 00:30:35,265
But you're
welcome to stay.
553
00:30:39,938 --> 00:30:42,072
What information
will you be able to get?
554
00:30:42,074 --> 00:30:44,408
Paige: It's hard to say,
could be just fragments,
555
00:30:44,410 --> 00:30:46,710
Pieces of memory...
556
00:30:46,712 --> 00:30:49,479
Or worse:
Nothing.
557
00:31:04,596 --> 00:31:07,598
(whispering)
spiritus,
558
00:31:07,600 --> 00:31:10,667
Revive
et dic per me.
559
00:31:15,874 --> 00:31:18,108
I feel something.
560
00:31:18,110 --> 00:31:20,978
Focus your energy
at the north candle.
561
00:31:22,814 --> 00:31:25,115
Sweetgrass.
562
00:31:25,117 --> 00:31:26,950
Burn some
at her feet.
563
00:31:26,952 --> 00:31:28,318
The smell could...
(sharp gasp)
564
00:31:28,320 --> 00:31:30,721
(mixed indistinct whispers)
565
00:31:31,823 --> 00:31:33,724
Distant voice:
Mama!
566
00:31:33,726 --> 00:31:35,659
Are you melanie lau?
567
00:31:37,462 --> 00:31:38,729
Yes.
568
00:31:40,598 --> 00:31:42,466
We need to find
our loved ones.
569
00:31:42,468 --> 00:31:43,867
Where are they?
570
00:31:45,236 --> 00:31:48,005
(in slightly
distorted voice)
daisies...
571
00:31:48,007 --> 00:31:50,240
Daddy brought
fresh daisies.
572
00:31:50,242 --> 00:31:54,478
I needed to cut
the gum from my
dolly's hair.
573
00:31:54,480 --> 00:31:57,080
Ah... Shhh!
574
00:31:57,082 --> 00:31:59,316
Kenny felt me up.
575
00:31:59,318 --> 00:32:01,451
Please don't fire me.
576
00:32:01,453 --> 00:32:03,587
I really need
this job.
577
00:32:05,456 --> 00:32:06,657
The girl...
578
00:32:06,659 --> 00:32:08,725
Savannah, where
is she being held?
579
00:32:10,028 --> 00:32:13,330
She's the one.
580
00:32:13,332 --> 00:32:16,633
Her moon blood will
purge us of our sins,
581
00:32:16,635 --> 00:32:18,235
For the undoing.
582
00:32:19,203 --> 00:32:21,204
What does aleister want?
583
00:32:21,206 --> 00:32:23,874
(distorted screeching)
584
00:32:28,780 --> 00:32:31,448
This isn't supposed
to happen.
585
00:32:31,450 --> 00:32:33,116
You take people.
Where are they?
586
00:32:33,118 --> 00:32:35,118
She is the key.
587
00:32:35,120 --> 00:32:37,654
He will unlock it
and set us free.
588
00:32:37,656 --> 00:32:39,489
We need to stop!
We need to ease
her out!
589
00:32:39,491 --> 00:32:41,224
Aleister,
where is he?
590
00:32:41,226 --> 00:32:43,360
What does he do
to his followers?
591
00:32:43,362 --> 00:32:45,696
We harvest
the purple sea.
592
00:32:45,698 --> 00:32:47,731
He purges us,
it's for the undoing.
593
00:32:47,733 --> 00:32:49,566
Why are you
taking our people?
No...
594
00:32:49,568 --> 00:32:50,867
You don't know
what you're doing!
595
00:32:50,869 --> 00:32:52,202
This is killing her,
we have to stop.
596
00:32:52,204 --> 00:32:53,770
When is the undoing?
597
00:32:57,075 --> 00:33:00,010
You must die.
598
00:33:00,012 --> 00:33:03,046
You all must die
for the undoing.
599
00:33:04,882 --> 00:33:06,850
Where is he
keeping them?
600
00:33:06,852 --> 00:33:08,151
(gasping)
601
00:33:11,089 --> 00:33:12,689
(whimpering)
602
00:33:12,691 --> 00:33:15,258
I feel sick...
603
00:33:15,260 --> 00:33:18,495
I need to...
See dr. Bauer.
604
00:33:18,497 --> 00:33:19,730
No...
Who's dr. Bauer?
605
00:33:19,732 --> 00:33:21,932
Mom! It's killing
her! Please!
606
00:33:24,702 --> 00:33:27,304
(panting, whimpering)
607
00:33:39,083 --> 00:33:40,584
(whispering)
this is your
last chance.
608
00:33:40,586 --> 00:33:42,352
Please take it.
609
00:33:44,155 --> 00:33:45,455
You want a thing
done right,
610
00:33:45,457 --> 00:33:47,591
You have to
do it yourself.
611
00:33:47,593 --> 00:33:49,626
I chose dr. Bauer
to do one thing
612
00:33:49,628 --> 00:33:51,962
And she failed me
because she's weak.
613
00:33:51,964 --> 00:33:54,331
But you're not
weak, are you?
614
00:33:54,333 --> 00:33:55,932
I saw you kill
malcolm danvers.
615
00:33:55,934 --> 00:33:57,968
It was a thing
of beauty.
616
00:33:57,970 --> 00:34:00,737
I'll kill you too.
617
00:34:00,739 --> 00:34:02,472
I promise.
618
00:34:02,474 --> 00:34:04,474
I know
you're in pain
619
00:34:04,476 --> 00:34:07,310
And that can stop.
620
00:34:07,312 --> 00:34:09,513
You know what
you have to do.
621
00:34:11,616 --> 00:34:13,417
All we need
622
00:34:13,419 --> 00:34:15,552
Is a little
wolf blood.
623
00:34:16,921 --> 00:34:18,422
It's not going to happen.
624
00:34:19,424 --> 00:34:21,091
You're going to
have to kill me.
625
00:34:21,093 --> 00:34:23,493
Well... Huh.
626
00:34:23,495 --> 00:34:25,929
We'll have to
kill someone.
627
00:34:30,701 --> 00:34:32,102
Rachel:
(grunting)
628
00:34:36,007 --> 00:34:37,874
Rachel!
Rachel:
Elena!
629
00:34:37,876 --> 00:34:39,042
Aleister:
Ahh,
630
00:34:39,044 --> 00:34:40,377
So you do know
each other.
631
00:34:40,379 --> 00:34:42,279
How nice.
632
00:34:42,281 --> 00:34:43,613
Reunion's over.
633
00:34:43,615 --> 00:34:46,183
Time to change
into a wolf.
634
00:34:46,185 --> 00:34:48,452
Give me what I want
or your friend dies.
635
00:34:48,454 --> 00:34:50,787
I don't think
more violence is...
Enough!
636
00:34:51,989 --> 00:34:53,356
Let her go.
637
00:34:55,893 --> 00:34:57,027
Sooner or later,
638
00:34:57,029 --> 00:34:59,429
People learn to
give me what I want.
639
00:35:00,531 --> 00:35:01,865
(choking)
640
00:35:06,971 --> 00:35:08,238
Elena:
Stop it!
641
00:35:08,240 --> 00:35:09,539
Let her go!
642
00:35:09,541 --> 00:35:10,874
(gagging)
643
00:35:12,710 --> 00:35:15,011
You're killing her!
644
00:35:15,013 --> 00:35:16,546
Stop!
645
00:35:16,548 --> 00:35:19,382
I'll do it.
Now, that's what
I like to hear.
646
00:35:19,384 --> 00:35:20,750
(gasping)
647
00:35:22,887 --> 00:35:26,389
I just need a few minutes
by myself to change.
648
00:35:26,391 --> 00:35:29,025
You can change
right now,
649
00:35:29,027 --> 00:35:30,360
Or you can be
responsible
650
00:35:30,362 --> 00:35:31,962
For this
lady's death.
651
00:35:33,331 --> 00:35:35,332
Two deaths,
actually.
652
00:35:37,368 --> 00:35:39,336
Don't you want
to meet the baby?
653
00:35:39,338 --> 00:35:40,937
Please, this goes
against every...
654
00:35:40,939 --> 00:35:42,305
Enough!
655
00:35:43,241 --> 00:35:45,509
So what's it going
to be, elena?
656
00:35:58,756 --> 00:36:00,757
Mm...
657
00:36:00,759 --> 00:36:04,294
You were right about
one thing, sondra.
658
00:36:04,296 --> 00:36:07,164
She really is
a remarkable specimen.
659
00:36:13,437 --> 00:36:15,639
(grunting)
(bones cracking)
660
00:36:17,208 --> 00:36:20,644
Elena:
(panting)
661
00:36:20,646 --> 00:36:25,148
You really should
watch the show.
662
00:36:25,150 --> 00:36:27,784
Elena:
(yelling, snarling)
663
00:36:27,786 --> 00:36:38,862
( ♪ )
664
00:36:42,300 --> 00:36:43,500
Oh, it's so cold...
665
00:36:43,502 --> 00:36:46,303
You'll get warm.
(shuddering)
666
00:36:46,305 --> 00:36:49,639
I'm sorry I had
to break the
connection like that.
667
00:36:49,641 --> 00:36:53,410
I thought you were
going to die.
668
00:36:53,412 --> 00:36:55,946
I'll be fine.
669
00:36:55,948 --> 00:36:58,448
Oh, it's good
to be home.
670
00:36:58,450 --> 00:37:00,951
We're not at home,
we're still
at stonehaven.
671
00:37:00,953 --> 00:37:02,686
Oh...
672
00:37:02,688 --> 00:37:06,523
Oh, yes, of course.
673
00:37:06,525 --> 00:37:08,792
We did what
we had to do.
674
00:37:08,794 --> 00:37:11,161
And jeremy,
I thought that
we could trust him.
675
00:37:11,163 --> 00:37:13,797
We have to tread
gingerly with him.
676
00:37:13,799 --> 00:37:15,799
With all of them.
677
00:37:15,801 --> 00:37:17,300
Their first solution
is to kill.
678
00:37:17,302 --> 00:37:20,170
How can you ever trust
someone like that?
679
00:37:26,811 --> 00:37:28,478
That the good stuff?
680
00:37:28,480 --> 00:37:29,980
It is.
681
00:37:29,982 --> 00:37:31,281
Me too.
682
00:37:32,450 --> 00:37:34,484
We're no closer
to finding elena.
683
00:37:34,486 --> 00:37:36,353
We have some
information
to go on,
684
00:37:36,355 --> 00:37:38,822
Starting with tracking
down this dr. Bauer.
685
00:37:38,824 --> 00:37:40,056
Before the séance,
686
00:37:40,058 --> 00:37:42,892
I managed to get some
information from ruth.
687
00:37:42,894 --> 00:37:45,895
There are at least two dozen
more witches in the northeast
688
00:37:45,897 --> 00:37:48,498
And another coven knows
that ruth has been
in contact with us.
689
00:37:48,500 --> 00:37:49,833
Do they know ruth
and paige are here?
690
00:37:49,835 --> 00:37:51,468
We have to keep this
under control.
691
00:37:51,470 --> 00:37:53,203
If the alpha council
finds out
692
00:37:53,205 --> 00:37:55,705
That the witches know
about us and that we've
aligned with them,
693
00:37:55,707 --> 00:37:56,973
We are all
as good as dead.
694
00:37:56,975 --> 00:38:00,243
We can't trust
the witches.
695
00:38:00,245 --> 00:38:02,012
Ruth just put
her life on the
line for us.
696
00:38:02,014 --> 00:38:03,680
I think we can
trust them.
697
00:38:03,682 --> 00:38:05,682
She's not telling
us everything.
698
00:38:05,684 --> 00:38:08,818
We trust them only enough
to get our people back.
699
00:38:10,921 --> 00:38:13,390
We can never let
our guard down.
700
00:38:13,392 --> 00:38:15,959
(suspenseful music)
701
00:38:15,961 --> 00:38:26,069
( ♪ )
702
00:38:26,071 --> 00:38:31,041
( ♪ )
703
00:38:58,669 --> 00:39:01,237
How is that possible?
704
00:39:01,239 --> 00:39:02,839
Shoot!
705
00:39:05,109 --> 00:39:06,910
(frustrated exhalation)
706
00:39:16,921 --> 00:39:31,000
( ♪ )
707
00:39:33,270 --> 00:39:35,905
(bedsprings creaking)
708
00:39:38,476 --> 00:39:40,710
Savannah:
Elena, is that you?
709
00:39:44,648 --> 00:39:46,516
Elena, please.
710
00:39:48,119 --> 00:39:50,453
I'm so sorry.
711
00:39:50,455 --> 00:39:53,189
I'm so sorry I called
the guard on you.
712
00:39:54,558 --> 00:39:56,059
Are you okay?
713
00:39:56,061 --> 00:39:58,561
I felt you were
in a lot of pain.
714
00:39:59,730 --> 00:40:02,532
Savannah, I'm fine.
715
00:40:02,534 --> 00:40:05,034
Oh-h! I thought
you were dead.
716
00:40:08,506 --> 00:40:11,975
(sigh)
I thought so too,
for a while.
717
00:40:20,851 --> 00:40:22,252
Are you okay?
718
00:40:22,254 --> 00:40:24,754
Savannah:
I don't know
what to think,
719
00:40:24,756 --> 00:40:26,623
Who to trust.
720
00:40:29,260 --> 00:40:31,060
I know what that's like.
721
00:40:34,165 --> 00:40:35,965
Here's how I judge.
722
00:40:37,334 --> 00:40:40,570
Who stands by you
when you're at your worst?
723
00:40:44,041 --> 00:40:46,843
Ruth and paige, I guess.
724
00:40:46,845 --> 00:40:48,044
They're your family,
725
00:40:48,046 --> 00:40:50,046
They're the ones
you should trust.
726
00:40:50,048 --> 00:40:52,882
But they want to control me.
727
00:40:52,884 --> 00:40:54,851
Elena:
They want to
protect you.
728
00:40:55,753 --> 00:40:57,520
It's a fine
line sometimes,
729
00:40:57,522 --> 00:41:01,224
But they're not
going to give up
on you, savannah.
730
00:41:01,226 --> 00:41:03,927
They want
to find you
very badly.
731
00:41:07,398 --> 00:41:08,865
(sigh)
732
00:41:16,807 --> 00:41:18,975
Can you see the moon
where you are?
733
00:41:20,377 --> 00:41:21,444
Yeah.
734
00:41:21,446 --> 00:41:23,746
Elena:
Let me tell you a secret.
735
00:41:23,748 --> 00:41:27,383
When I was young,
I lost my mom too.
736
00:41:27,385 --> 00:41:29,252
And my dad.
737
00:41:29,254 --> 00:41:31,554
And did you feel alone?
738
00:41:33,491 --> 00:41:35,425
Like you didn't
belong anywhere?
739
00:41:35,427 --> 00:41:36,726
I did.
740
00:41:38,896 --> 00:41:40,463
But when I was alone,
741
00:41:40,465 --> 00:41:42,632
I'd look up at the full moon
and I'd tell myself
742
00:41:42,634 --> 00:41:44,968
That my new family
was out there,
743
00:41:44,970 --> 00:41:47,470
Looking up at that same moon.
744
00:41:47,472 --> 00:41:51,841
The moon is special
to my coven...
745
00:41:51,843 --> 00:41:53,109
To all witches.
746
00:41:53,111 --> 00:41:55,278
Elena:
Your coven is
out there...
747
00:41:55,280 --> 00:41:57,080
Right now, under the same moon,
748
00:41:57,082 --> 00:41:58,581
Searching for you.
749
00:42:01,485 --> 00:42:03,586
They're going to find us.
750
00:42:04,855 --> 00:42:08,358
Until then, I'll protect you.
751
00:42:16,433 --> 00:42:18,935
I know what it's like
752
00:42:18,937 --> 00:42:20,637
To be scared and alone
753
00:42:20,639 --> 00:42:23,072
And not know who to trust.
754
00:42:26,143 --> 00:42:28,111
I promise,
755
00:42:28,113 --> 00:42:31,180
I won't let anything
happen to you.
756
00:42:34,151 --> 00:42:35,451
Okay?
757
00:42:57,207 --> 00:42:58,575
Okay.
758
00:43:01,545 --> 00:43:03,079
(sobbing quietly)
759
00:43:03,081 --> 00:43:05,682
(suspenseful ♪)
760
00:43:05,684 --> 00:43:12,455
( ♪ )
761
00:43:12,457 --> 00:43:14,057
Come with me.
762
00:43:14,059 --> 00:43:17,260
We will go through
the gate together.
763
00:43:17,262 --> 00:43:18,895
It didn't work.
(panting)
764
00:43:18,897 --> 00:43:20,530
You failed me.
765
00:43:20,532 --> 00:43:22,532
No, I can get it to work.
766
00:43:22,534 --> 00:43:24,067
I just need more time.
767
00:43:24,069 --> 00:43:25,868
(panting)
we don't have
any more time.
768
00:43:25,870 --> 00:43:28,805
She's coming into her
powers and we have....
769
00:43:28,807 --> 00:43:31,240
No wolf blood
that works.
770
00:43:31,242 --> 00:43:32,642
(panting)
771
00:43:32,644 --> 00:43:35,345
Various:
(indistinct murmuring)
772
00:43:39,617 --> 00:43:42,652
We must all
make sacrifices.
773
00:43:46,290 --> 00:43:49,125
You'll never need
anyone else!
774
00:43:49,127 --> 00:43:50,727
(screaming)
775
00:43:50,729 --> 00:44:00,837
( ♪ )
776
00:44:00,839 --> 00:44:05,808
( ♪ )
777
00:44:11,582 --> 00:44:13,516
(laughing)
778
00:44:13,518 --> 00:44:14,884
(moaning)
779
00:44:20,691 --> 00:44:23,359
(groaning,
screaming)
780
00:44:25,863 --> 00:44:38,007
( ♪ )
781
00:44:51,321 --> 00:44:52,689
(camera shutter click)
782
00:44:54,658 --> 00:44:55,958
(whispering)
no equal.
783
00:44:55,960 --> 00:44:57,727
(triumphant music)