1
00:00:01,201 --> 00:00:02,601
Previously on "bitten".
2
00:00:02,603 --> 00:00:03,702
They're going
to know I'm gone.
3
00:00:03,704 --> 00:00:05,104
We have to leave now.
4
00:00:05,772 --> 00:00:07,706
This thing on my neck.
It's burning, logan.
5
00:00:07,708 --> 00:00:09,174
We need to
find savannah
6
00:00:09,176 --> 00:00:10,843
Before he ruins
the rest of her life.
7
00:00:10,845 --> 00:00:14,146
I promise. I won't let
anything happen to you.
8
00:00:14,148 --> 00:00:15,347
Paige:
If he's a witch...
9
00:00:15,349 --> 00:00:17,182
Ruth:
Not if, you know he's a witch.
10
00:00:17,184 --> 00:00:18,817
Well, that means
somebody broke
the commandment.
11
00:00:18,819 --> 00:00:21,120
Jeremy:
Her name is melanie lau.
12
00:00:21,122 --> 00:00:22,821
I just need to
see dr. Bauer.
13
00:00:22,823 --> 00:00:24,123
Who's dr. Bauer?
14
00:00:24,125 --> 00:00:25,391
Mom! It's killing her!
15
00:00:25,393 --> 00:00:26,992
Jeremy:
We have some
information to go on.
16
00:00:26,994 --> 00:00:28,894
Starting with tracking
down this dr. Bauer.
17
00:00:28,896 --> 00:00:31,296
Everything I do
is for you.
18
00:00:31,298 --> 00:00:32,498
And the undoing.
19
00:00:32,500 --> 00:00:34,333
Aleister:
What we need from her
is her wolf blood.
20
00:00:34,335 --> 00:00:37,469
The wolf's blood
should be attacking
the witch's blood.
21
00:00:37,471 --> 00:00:39,071
How is that possible?
22
00:00:39,073 --> 00:00:41,306
We must all make sacrifices.
23
00:00:41,308 --> 00:00:44,643
You'll never need anyone else!
24
00:00:44,645 --> 00:00:46,745
(yelling)
25
00:00:48,681 --> 00:00:51,717
(classical music)
26
00:00:51,719 --> 00:01:04,897
( ♪ )
27
00:01:04,899 --> 00:01:07,266
(snorting, gasping)
28
00:01:07,268 --> 00:01:11,270
( ♪ )
29
00:01:11,272 --> 00:01:12,704
(door opens)
30
00:01:12,706 --> 00:01:15,107
(music continues
in headphones)
31
00:01:16,376 --> 00:01:19,678
Oh, god...
That's...
32
00:01:19,680 --> 00:01:21,680
(inaudible)
33
00:01:27,687 --> 00:01:29,621
(whimpering)
34
00:01:29,623 --> 00:01:30,823
Ugh!
35
00:01:36,529 --> 00:01:39,631
This is about taking
human evolution
to the next level.
36
00:01:39,633 --> 00:01:42,901
This is pseudo-science,
verging on cryptozoology.
37
00:01:42,903 --> 00:01:47,773
It will never be
recognized or condoned
by this establishment.
38
00:01:47,775 --> 00:01:49,408
I'm going to have
to euthanize them.
39
00:01:49,410 --> 00:01:52,010
No, randall...
Please.
40
00:01:53,446 --> 00:01:55,314
Don't make this
personal.
41
00:01:59,252 --> 00:02:01,420
No, no, please,
please, please.
42
00:02:01,422 --> 00:02:04,623
There is still
so much more we have
to learn from them.
43
00:02:04,625 --> 00:02:06,725
Escort her out
of the building.
44
00:02:06,727 --> 00:02:07,926
No, no-no...
45
00:02:07,928 --> 00:02:09,661
Don't kill them!
46
00:02:09,663 --> 00:02:11,430
Let me take them!
47
00:02:11,432 --> 00:02:14,199
Please randall,
they will be my glory!
48
00:02:20,940 --> 00:02:22,908
(sobbing)
49
00:02:29,582 --> 00:02:32,117
(suspenseful music)
50
00:02:32,119 --> 00:02:47,166
( ♪ )
51
00:03:03,349 --> 00:03:06,451
(squawking)
52
00:03:06,453 --> 00:03:08,554
Aaah!
53
00:03:08,556 --> 00:03:11,089
(moaning loudly)
54
00:03:14,694 --> 00:03:16,128
Aleister:
You'll be fine.
55
00:03:19,465 --> 00:03:20,799
Shhh...
56
00:03:22,735 --> 00:03:25,370
The pain will be gone.
57
00:03:31,010 --> 00:03:32,311
How did you do that?
58
00:03:32,313 --> 00:03:34,580
We're going to do
great things together.
59
00:03:34,582 --> 00:03:40,152
And I will bring you
creatures you have
only ever imagined.
60
00:03:40,154 --> 00:03:42,321
You need to come
with me, sondra.
61
00:03:44,991 --> 00:03:46,725
Give me back
my pain.
62
00:03:46,727 --> 00:03:49,394
I can take it
all away.
63
00:03:49,396 --> 00:03:51,196
All pain.
All concern.
64
00:03:51,198 --> 00:03:54,099
Let me feel.
Everything.
65
00:03:55,401 --> 00:04:02,441
( ♪ )
66
00:04:02,443 --> 00:04:04,643
(yelling)
67
00:04:06,179 --> 00:04:09,248
(theme music)
68
00:04:09,250 --> 00:04:24,296
( ♪ )
69
00:04:42,882 --> 00:04:45,217
Dr. Bauer, please respond.
70
00:04:49,088 --> 00:04:52,257
Elena's wolf blood should
have destroyed savannah's.
71
00:04:52,259 --> 00:04:54,059
And the pregnant one.
72
00:04:54,061 --> 00:04:55,827
She shows signs
of werewolf dna.
73
00:04:55,829 --> 00:04:57,763
Inject her with
savannah's blood as well.
74
00:04:57,765 --> 00:05:00,399
Let's see if she's
of any use to us.
75
00:05:00,401 --> 00:05:02,000
She remains of
the outside mind.
76
00:05:02,002 --> 00:05:05,737
It's the wolf blood.
They won't be tamed...
77
00:05:05,739 --> 00:05:07,973
Try gentling her again.
78
00:05:12,512 --> 00:05:14,246
Yes, bring her.
79
00:05:14,248 --> 00:05:16,448
You'll know.
I know you'll know.
80
00:05:16,450 --> 00:05:20,419
She injected herself.
That is your blood
coursing through her body.
81
00:05:24,624 --> 00:05:27,259
There's work that
needs to be done.
82
00:05:27,261 --> 00:05:29,328
We're so close, she
can't be sick for long.
83
00:05:29,330 --> 00:05:32,164
I need you to fix this.
84
00:05:32,166 --> 00:05:34,933
I can't fix this.
85
00:05:34,935 --> 00:05:37,002
Just make her
comfortable, that's
the best you can do.
86
00:05:37,004 --> 00:05:39,538
You make it sound like
she's going to die.
87
00:05:41,307 --> 00:05:42,474
She is.
88
00:05:42,476 --> 00:05:45,777
I decide who lives
and who dies.
89
00:05:45,779 --> 00:05:47,145
She decided this.
90
00:05:47,147 --> 00:05:48,680
(stuttered moaning)
91
00:05:50,783 --> 00:05:52,351
The simple truth is,
92
00:05:52,353 --> 00:05:54,786
I have everything
I need from you.
93
00:05:54,788 --> 00:05:57,356
I still need her.
So if you want to
survive the day,
94
00:05:57,358 --> 00:05:59,424
You better make sure
she does as well.
95
00:06:04,030 --> 00:06:06,598
(ragged breathing)
96
00:06:11,471 --> 00:06:13,538
Sondra:
I can feel it
getting stronger.
97
00:06:14,841 --> 00:06:16,808
Like yours.
98
00:06:16,810 --> 00:06:18,510
What I hear...
99
00:06:18,512 --> 00:06:21,313
All that I can hear now...
100
00:06:21,315 --> 00:06:23,048
Everything.
101
00:06:23,050 --> 00:06:27,152
He brought you
to save me.... Ah!
102
00:06:27,154 --> 00:06:30,188
Tell me how it's
going to happen...
103
00:06:30,190 --> 00:06:31,990
The transformation.
104
00:06:35,495 --> 00:06:38,463
It's going to get
much, much worse.
105
00:06:40,666 --> 00:06:43,502
(gasping,
yelling in pain)
106
00:06:43,504 --> 00:06:45,904
Clay:
I need some information
on dr. Bauer.
107
00:06:45,906 --> 00:06:47,906
I'm just running due
diligence on her,
108
00:06:47,908 --> 00:06:49,841
As any university
hiring board would.
109
00:06:49,843 --> 00:06:54,279
Um... I'm not sure
I can give you
a recommendation.
110
00:06:54,281 --> 00:06:55,680
Why not?
111
00:06:55,682 --> 00:06:58,617
For a brief time,
we were more
than colleagues.
112
00:06:58,619 --> 00:07:01,887
If I speak unfavourably,
she might think
it's personal.
113
00:07:01,889 --> 00:07:03,989
I'm just asking
your professional
opinion.
114
00:07:05,758 --> 00:07:07,859
I felt bad after
I fired her...
115
00:07:07,861 --> 00:07:10,195
(lighter clicks)
116
00:07:10,197 --> 00:07:11,596
When I checked in
on her afterwards
117
00:07:11,598 --> 00:07:14,199
She was packing
her apartment
118
00:07:14,201 --> 00:07:16,435
To move in with
some other guy.
119
00:07:16,437 --> 00:07:17,702
Timothy ashmont.
120
00:07:17,704 --> 00:07:20,739
I was pissed off.
I might have said
some things.
121
00:07:20,741 --> 00:07:23,742
Can you tell me
why you fired her?
122
00:07:23,744 --> 00:07:27,245
It was a university
protocol matter.
123
00:07:27,247 --> 00:07:29,881
That's all I can say.
124
00:07:29,883 --> 00:07:34,653
Paige:
Standard 411 search
gives us six t. Ashmonts.
125
00:07:34,655 --> 00:07:35,987
One deceased.
126
00:07:35,989 --> 00:07:37,789
We're going to have
to do better than 411
127
00:07:37,791 --> 00:07:39,391
If we want to find
these guys.
128
00:07:39,393 --> 00:07:41,693
Why don't you let
nick here have a
crack at the hack, huh?
129
00:07:43,129 --> 00:07:46,898
Nick sorrentino.
234 women have matched
with you on tinder
130
00:07:46,900 --> 00:07:49,434
This month alone.
You present
like a cool guy
131
00:07:49,436 --> 00:07:51,236
But your most played
song on spotify
132
00:07:51,238 --> 00:07:53,405
Is beyoncé's
"single ladies".
133
00:07:53,407 --> 00:07:57,075
I am better at finding
information than you are
at covering up your tracks.
134
00:07:57,077 --> 00:08:02,314
Look, while we're busy up
in each other's business here,
135
00:08:02,316 --> 00:08:04,249
I got you this.
136
00:08:04,251 --> 00:08:07,085
Consider it
an olive branch.
137
00:08:07,087 --> 00:08:08,820
Looks like a ginger root.
138
00:08:08,822 --> 00:08:12,090
Well, I wiki'd your herbs,
139
00:08:12,092 --> 00:08:16,661
And I found out that
that one is a powerful
protection from evil.
140
00:08:16,663 --> 00:08:20,599
You've been through
hell the past few days
with savannah, bridget.
141
00:08:20,601 --> 00:08:22,467
We almost lost your mother.
142
00:08:22,469 --> 00:08:25,504
So, I-I don't know,
I thought... I thought
that could help.
143
00:08:27,707 --> 00:08:29,875
If you did the full research
on the powers of the ginger root
144
00:08:29,877 --> 00:08:33,345
You would also know
that they're used for
heating up love affairs.
145
00:08:33,347 --> 00:08:34,713
(clears throat)
146
00:08:34,715 --> 00:08:36,448
Oh... Really?
147
00:08:36,450 --> 00:08:38,049
(typing clicks)
148
00:08:38,051 --> 00:08:42,220
Timothy ashmont,
born in 1981,
149
00:08:42,222 --> 00:08:43,955
Southbury,
connecticut.
150
00:08:43,957 --> 00:08:45,891
Father, deceased.
151
00:08:45,893 --> 00:08:47,459
Mother's still there.
152
00:08:47,461 --> 00:08:48,860
Well, let's go get her.
153
00:08:51,731 --> 00:08:52,831
Is it done?
154
00:08:52,833 --> 00:08:55,000
Clay and nick
put melanie's
body to rest
155
00:08:55,002 --> 00:08:57,636
Under a sumach
tree in bloom.
156
00:08:57,638 --> 00:08:59,137
I'm sure no one
has any idea
157
00:08:59,139 --> 00:09:03,675
That she lies cold
in a back corner
of stonehaven.
158
00:09:03,677 --> 00:09:07,045
Well, it's a secret
we shall carry
together.
159
00:09:07,047 --> 00:09:10,181
It's one of the few
we carry together.
160
00:09:10,183 --> 00:09:13,818
I'm curious,
though, about the
ones we don't share.
161
00:09:13,820 --> 00:09:17,322
Those cards we keep
close to our chest.
Oh?
162
00:09:17,324 --> 00:09:19,891
You never answered
my question.
163
00:09:19,893 --> 00:09:21,760
Aleister knows
your name.
164
00:09:21,762 --> 00:09:25,397
What business
does he have with you
if he's not a witch?
165
00:09:25,399 --> 00:09:28,500
My encounter with him
at the barn was our first.
166
00:09:28,502 --> 00:09:30,402
I've never met
this man.
167
00:09:30,404 --> 00:09:33,705
I have no idea why
he's targeting me
or my coven.
168
00:09:33,707 --> 00:09:35,907
In order to defeat
an enemy,
169
00:09:35,909 --> 00:09:37,576
You have to know
the enemy.
170
00:09:37,578 --> 00:09:41,212
Aleister took savannah
and he was hunting
malcolm. Why?
171
00:09:41,214 --> 00:09:43,915
Is he collecting
a menagerie?
I don't know.
172
00:09:43,917 --> 00:09:46,017
We've tracked a line
on bauer's boyfriend.
173
00:09:46,019 --> 00:09:47,619
Well, paige did.
174
00:09:49,088 --> 00:09:50,855
Are you going to be
okay if we go out?
175
00:09:50,857 --> 00:09:53,525
I'll make sure
your mother gets
the rest she needs.
176
00:09:57,863 --> 00:10:00,765
You said to defeat
an enemy, one must
know their enemy.
177
00:10:02,735 --> 00:10:05,103
Aleister is not
our only enemy.
178
00:10:06,739 --> 00:10:08,707
I'll need you
to drive me.
179
00:10:15,548 --> 00:10:18,083
Why did you
take elena?
180
00:10:18,085 --> 00:10:21,219
Is that what you want
the lesson to be about?
181
00:10:21,221 --> 00:10:23,822
I'm allowed to care.
182
00:10:23,824 --> 00:10:25,957
She's my friend.
183
00:10:25,959 --> 00:10:28,460
You can do better
than her.
184
00:10:28,462 --> 00:10:29,961
I like her.
185
00:10:29,963 --> 00:10:33,064
It's just
that elena...
186
00:10:33,066 --> 00:10:35,433
Well, all werewolves, really,
187
00:10:35,435 --> 00:10:37,636
They are animals.
188
00:10:37,638 --> 00:10:39,437
So, what...
189
00:10:39,439 --> 00:10:43,174
It's just okay
for you hurt them?
190
00:10:43,176 --> 00:10:44,342
Aleister, it's not.
191
00:10:44,344 --> 00:10:47,579
Let's take your mind
off of elena. Hm?
192
00:10:47,581 --> 00:10:50,148
Let's try a new spell.
193
00:10:50,150 --> 00:10:52,183
First, I need you
to focus on something.
194
00:10:54,420 --> 00:10:55,887
How about
your attendant?
195
00:10:59,992 --> 00:11:02,594
Let's try to put
her to sleep.
196
00:11:02,596 --> 00:11:05,263
Focus on her,
and say:
197
00:11:05,265 --> 00:11:07,866
Dies coartati.
198
00:11:20,112 --> 00:11:23,214
Dies coartati.
199
00:11:27,987 --> 00:11:29,988
I can't do this
without a talisman.
200
00:11:29,990 --> 00:11:32,457
I think you can.
Try again.
201
00:11:32,459 --> 00:11:34,693
(clears throat)
202
00:11:34,695 --> 00:11:37,562
Dies coartati.
203
00:11:39,065 --> 00:11:40,365
(impact thud)
204
00:11:42,068 --> 00:11:44,402
(gasp)
it worked.
205
00:11:50,643 --> 00:11:53,311
I can hear
the electricity
behind the walls.
206
00:11:54,980 --> 00:11:59,150
The photoreceptors in
my eyes are sh-shifting.
207
00:11:59,152 --> 00:12:01,086
I can't see red.
208
00:12:01,088 --> 00:12:03,655
Just blue and yellow.
209
00:12:03,657 --> 00:12:06,825
(moaning,
ragged breathing)
210
00:12:06,827 --> 00:12:08,960
Tell me how it's
going to feel.
211
00:12:13,199 --> 00:12:14,799
(sighing)
212
00:12:17,536 --> 00:12:20,505
The change begins
at the extremities.
213
00:12:23,743 --> 00:12:26,778
Hands, feet.
214
00:12:26,780 --> 00:12:30,348
On the physical level,
but it begins before that.
215
00:12:33,185 --> 00:12:35,754
You've noticed.
216
00:12:35,756 --> 00:12:38,289
The hunger.
217
00:12:38,291 --> 00:12:41,760
The insatiable
need to hunt.
218
00:12:41,762 --> 00:12:44,362
The pain.
219
00:12:44,364 --> 00:12:46,397
It's beautiful.
220
00:12:46,399 --> 00:12:47,699
(screaming)
221
00:12:47,701 --> 00:12:51,503
(flesh squishing, ripping)
222
00:12:58,944 --> 00:13:00,211
(gasping)
223
00:13:03,382 --> 00:13:06,117
Aleister: (recording)
there is only one wisdom.
224
00:13:06,119 --> 00:13:08,419
It is the one cursed
in the one who curses.
225
00:13:08,421 --> 00:13:11,422
Rachel:
Please, can you
take me to logan?
226
00:13:11,424 --> 00:13:14,259
The man I was with.
Is he okay?
Is he alive?
227
00:13:14,261 --> 00:13:16,661
(recording)
...And the dark comes
forth to be all.
228
00:13:16,663 --> 00:13:19,631
Think about the
baby. Please.
229
00:13:19,633 --> 00:13:22,300
...The horned witch
please.
230
00:13:22,302 --> 00:13:24,903
And the one chosen.
Please think
about the baby.
231
00:13:24,905 --> 00:13:27,005
Don't do this.
Let me go.
232
00:13:27,007 --> 00:13:29,407
(growls, distorted effects)
233
00:13:29,409 --> 00:13:31,843
All that exists comes
forth from the dark...
234
00:13:31,845 --> 00:13:33,444
No, please.
235
00:13:33,446 --> 00:13:35,747
...And the dark comes
forth to be all.
236
00:13:35,749 --> 00:13:38,983
Rachel:
Please don't do this.
237
00:13:38,985 --> 00:13:41,686
...The horned witch
and the one chosen.
238
00:13:41,688 --> 00:13:44,989
There is only one...
(distorted music and effects)
239
00:13:44,991 --> 00:13:48,993
It is the one cursed
in the one who curses.
240
00:13:48,995 --> 00:13:53,765
All that exists comes
forth from the dark...
241
00:13:53,767 --> 00:13:56,034
He is the one true path.
242
00:13:56,036 --> 00:13:58,102
(recording)
only two shall remain:
243
00:13:58,104 --> 00:14:01,773
The horned witch
and the one chosen.
244
00:14:01,775 --> 00:14:03,708
There is only one...
245
00:14:03,710 --> 00:14:06,244
Sondra:
(wailing, moaning)
246
00:14:07,613 --> 00:14:10,715
You're going to want
to kill me on the other
side of the change.
247
00:14:10,717 --> 00:14:12,350
I've got to get
out of here.
248
00:14:16,188 --> 00:14:18,156
Why did it stop?
249
00:14:18,158 --> 00:14:20,892
Why does it
still hurt?
250
00:14:20,894 --> 00:14:23,194
Why is it
like this? Why isn't
it any easy for me,
251
00:14:23,196 --> 00:14:24,362
Like it is for you?
252
00:14:24,364 --> 00:14:26,564
The pain is the
same for everyone.
253
00:14:29,034 --> 00:14:32,070
(gasping, moaning)
254
00:14:34,840 --> 00:14:36,207
Morphine.
255
00:14:36,209 --> 00:14:37,909
I don't want it.
256
00:14:40,212 --> 00:14:42,213
The pain is mine.
257
00:14:42,215 --> 00:14:45,917
It's for aleister.
I won't let you
take it away.
258
00:14:47,987 --> 00:14:50,154
Then tell me
what his plan is,
259
00:14:50,156 --> 00:14:54,158
Or I force this
down your throat.
260
00:14:54,160 --> 00:14:55,994
Why does he
want my blood?
261
00:14:55,996 --> 00:14:58,263
Does he want to
turn more women?
262
00:14:58,265 --> 00:15:00,064
No.
263
00:15:00,066 --> 00:15:02,333
To kill
the witches.
264
00:15:02,335 --> 00:15:04,402
He needs to inject the
blood of the cursed
265
00:15:04,404 --> 00:15:06,070
Into the one
that curses.
266
00:15:06,072 --> 00:15:10,008
Who's the cursed,
who's the one
that curses?
267
00:15:10,010 --> 00:15:12,110
The werewolf.
268
00:15:12,112 --> 00:15:13,611
And the witch.
269
00:15:15,581 --> 00:15:17,682
This is the way
the world ends.
270
00:15:17,684 --> 00:15:19,751
(wailing)
271
00:15:19,753 --> 00:15:21,085
(thud)
272
00:15:21,087 --> 00:15:24,122
Aleister:
So tell me, what
did dr. Bauer say?
273
00:15:24,124 --> 00:15:25,423
She's dying.
274
00:15:27,593 --> 00:15:29,627
You know that's
not what I mean.
275
00:15:34,466 --> 00:15:37,001
(gasping)
276
00:15:43,976 --> 00:15:46,177
Aleister:
An assassination attempt.
277
00:15:49,815 --> 00:15:52,317
Of course you'd have to try.
278
00:15:52,319 --> 00:15:55,119
What good are you as a
werewolf if you don't?
279
00:15:55,121 --> 00:15:57,655
I should not
have survived
in the first place.
280
00:15:57,657 --> 00:15:58,790
But I did.
281
00:15:58,792 --> 00:16:01,826
She's a little...
It's dementia.
282
00:16:01,828 --> 00:16:03,161
She might not
remember you.
283
00:16:03,163 --> 00:16:05,797
(applause, chuckles on tv)
284
00:16:07,599 --> 00:16:09,667
(door opening)
285
00:16:09,669 --> 00:16:10,835
Paige:
Hello.
286
00:16:10,837 --> 00:16:13,838
Nick:
Mrs. Ashmont? Oh hi, there.
287
00:16:13,840 --> 00:16:16,107
We remember you
from church.
288
00:16:16,109 --> 00:16:18,443
And your son,
timothy.
289
00:16:18,445 --> 00:16:22,413
We went to school with him.
We were a little bit
younger than him, but...
290
00:16:22,415 --> 00:16:24,916
Do you know where he
is? Timothy ashmont?
291
00:16:24,918 --> 00:16:27,418
That boy was
not my son.
292
00:16:27,420 --> 00:16:29,554
I don't want anything
to do with that boy.
293
00:16:31,290 --> 00:16:34,525
And I will show them.
294
00:16:34,527 --> 00:16:36,160
The witches?
295
00:16:36,162 --> 00:16:38,529
Maybe you need a counsellor
instead of a compound.
296
00:16:38,531 --> 00:16:40,598
What I need...
297
00:16:45,704 --> 00:16:48,072
What I need is amends.
298
00:16:50,676 --> 00:16:52,510
This is not
a sad story.
299
00:16:52,512 --> 00:16:54,545
This is a tale
of victory.
300
00:16:54,547 --> 00:16:57,648
How I was cast out,
and the church who found
me on their doorstep,
301
00:16:57,650 --> 00:17:00,385
Found me a family,
a family that raised me
302
00:17:00,387 --> 00:17:04,455
In the fire and brimstone
of the holy book.
303
00:17:04,457 --> 00:17:06,190
Hands held around
the dinner table,
304
00:17:06,192 --> 00:17:11,529
Saying grace as though
that brought grace
into our lives.
305
00:17:11,531 --> 00:17:14,198
Then something changed.
306
00:17:14,200 --> 00:17:16,034
I changed.
307
00:17:16,036 --> 00:17:18,536
Suddenly, around the age
of 12, I could do things.
308
00:17:18,538 --> 00:17:20,805
Move a cup across the table.
309
00:17:22,041 --> 00:17:25,710
Made my cat bleed to death
just by thinking about it.
310
00:17:25,712 --> 00:17:27,712
They didn't
understand.
311
00:17:27,714 --> 00:17:30,915
They thought
I was possessed.
312
00:17:30,917 --> 00:17:35,553
He did things. Evil things.
313
00:17:35,555 --> 00:17:37,922
We tried to help him.
314
00:17:37,924 --> 00:17:40,091
But he was full of the devil.
315
00:17:43,695 --> 00:17:45,830
(sighing)
that boy was full
of the devil.
316
00:17:47,499 --> 00:17:51,736
How do you get the
devil out of a boy?
317
00:17:51,738 --> 00:17:54,272
You can try
to beat it out.
318
00:17:54,274 --> 00:17:57,942
My father had a
particular technique.
319
00:17:57,944 --> 00:18:00,244
A belt buckle
that said...
320
00:18:00,246 --> 00:18:01,746
"faith".
321
00:18:01,748 --> 00:18:04,248
And he used to beat
his faith into me
322
00:18:04,250 --> 00:18:06,150
Every single day.
323
00:18:14,927 --> 00:18:18,396
Woman:
What he did to my husband,
324
00:18:18,398 --> 00:18:21,299
That was the
devil in him.
325
00:18:21,301 --> 00:18:25,436
The boy was clear
across the field...
326
00:18:25,438 --> 00:18:27,238
When my husband bled
327
00:18:27,240 --> 00:18:30,641
From his nose,
his eyes,
328
00:18:30,643 --> 00:18:32,110
Everywhere.
329
00:18:32,112 --> 00:18:33,911
He died?
330
00:18:33,913 --> 00:18:37,748
I told the doctor that
it was a farming accident.
331
00:18:37,750 --> 00:18:41,285
That he got caught up
in the harvester.
332
00:18:42,287 --> 00:18:43,955
I know...
333
00:18:43,957 --> 00:18:46,257
Timothy did that.
334
00:18:46,259 --> 00:18:48,926
When I'd had enough,
335
00:18:48,928 --> 00:18:52,396
I did to my father
what I had done to that cat.
336
00:18:52,398 --> 00:18:54,799
Paige:
Where is timothy?
337
00:18:54,801 --> 00:18:57,802
You don't go looking for him.
338
00:18:57,804 --> 00:18:59,670
Nothing good can come of that.
339
00:18:59,672 --> 00:19:00,972
Nothing.
340
00:19:02,908 --> 00:19:05,243
(gasping)
341
00:19:05,245 --> 00:19:07,478
You have the same eyes as him.
342
00:19:07,480 --> 00:19:10,081
You're like him.
343
00:19:10,083 --> 00:19:12,250
You're like him!
344
00:19:12,252 --> 00:19:13,651
You're like him.
(dialling beeps)
345
00:19:13,653 --> 00:19:14,952
You're just like him!
346
00:19:14,954 --> 00:19:16,354
Where is he?
347
00:19:16,356 --> 00:19:17,855
You're like him.
You're like him!
348
00:19:17,857 --> 00:19:19,090
You're just like him!
349
00:19:19,092 --> 00:19:20,825
She doesn't
know anything.
350
00:19:20,827 --> 00:19:23,494
Get away from me!
Get away from me!
351
00:19:23,496 --> 00:19:26,330
Get away from me!
Mrs. Ashmont?
Get away from me!
352
00:19:30,002 --> 00:19:32,170
I'd hate to have
to do that to you.
353
00:19:34,006 --> 00:19:37,175
So tell me, what
did dr. Bauer say?
354
00:19:39,344 --> 00:19:42,547
That you're going to inject
my blood into savannah.
355
00:19:45,651 --> 00:19:47,285
If you do, you'll kill her.
356
00:19:47,287 --> 00:19:50,188
No, savannah is
the chosen one.
357
00:19:51,190 --> 00:19:54,392
It won't kill her but
it will all the others.
358
00:19:54,394 --> 00:19:56,060
They're connected
on a spiritual nexus.
359
00:19:56,062 --> 00:19:58,095
I just need to infect one.
360
00:19:59,364 --> 00:20:02,533
Do you know how you wipe
out an invasive species?
361
00:20:04,503 --> 00:20:06,571
You introduce
a predator.
362
00:20:08,974 --> 00:20:10,908
(door opening)
363
00:20:10,910 --> 00:20:12,476
Dr. Bauer's escaped.
364
00:20:12,478 --> 00:20:14,812
(shaky breaths)
(alarm beeping)
365
00:20:20,185 --> 00:20:21,519
Dr. Penner.
366
00:20:21,521 --> 00:20:23,187
Just one more thing.
367
00:20:23,189 --> 00:20:24,589
I'll come clean.
368
00:20:24,591 --> 00:20:26,390
I've got a bad feeling
about sondra bauer.
369
00:20:26,392 --> 00:20:29,660
I'm looking for a
reason not to hire her.
370
00:20:29,662 --> 00:20:31,229
But I can't go back to
the selection commitee
371
00:20:31,231 --> 00:20:32,563
With nothing.
372
00:20:32,565 --> 00:20:34,065
Why was she fired?
373
00:20:34,067 --> 00:20:37,935
She was fired for
ethical reasons.
374
00:20:37,937 --> 00:20:40,538
What was she doing?
375
00:20:40,540 --> 00:20:43,741
What she was doing...
376
00:20:43,743 --> 00:20:46,010
Frankly,
was horrifying.
377
00:20:46,012 --> 00:20:49,747
She was creating
aberrations under
the guise of science.
378
00:20:49,749 --> 00:20:52,683
I never filed a complaint
because I didn't want
to run the risk
379
00:20:52,685 --> 00:20:55,019
Of our university
losing its funding.
380
00:20:55,021 --> 00:20:56,220
I had no idea.
381
00:20:56,222 --> 00:20:58,522
What sort of
aberrations?
382
00:20:58,524 --> 00:21:02,960
Gene-splicing.
Animal mutations.
383
00:21:02,962 --> 00:21:04,395
Stay clear of her.
384
00:21:04,397 --> 00:21:07,598
I don't want to see
her taking advantage
of another facility.
385
00:21:10,068 --> 00:21:13,104
(alarm beeping)
386
00:21:16,575 --> 00:21:17,875
Dr. Bauer survived.
387
00:21:17,877 --> 00:21:21,379
Yeah, she did.
But she's out
there and hungry.
388
00:21:21,381 --> 00:21:23,281
So let her eat.
389
00:21:23,283 --> 00:21:24,782
(screaming)
390
00:21:24,784 --> 00:21:25,816
That's savannah.
391
00:21:25,818 --> 00:21:27,885
(electric charging)
392
00:21:30,422 --> 00:21:32,556
Male voice: (on p.A.)
four six.
393
00:21:32,558 --> 00:21:34,558
Four six.
394
00:21:34,560 --> 00:21:37,061
Four six.
395
00:21:37,063 --> 00:21:39,430
Four six.
396
00:21:39,432 --> 00:21:41,299
Four six.
397
00:21:41,301 --> 00:21:43,167
Four six...
398
00:21:43,169 --> 00:21:44,468
(sighing)
399
00:21:47,906 --> 00:21:49,206
(lock clattering)
400
00:21:52,277 --> 00:21:54,612
Look, you have got
to let me out of here.
401
00:21:54,614 --> 00:21:56,580
Right now, I'm your
best bet at saving her.
402
00:21:56,582 --> 00:21:59,350
Dr. Bauer knows
how important
the girl is to me.
403
00:21:59,352 --> 00:22:01,585
A predator
just sees prey,
404
00:22:01,587 --> 00:22:04,755
And that is exactly
what savannah will
look like to her.
405
00:22:04,757 --> 00:22:07,491
Go. Stop her.
406
00:22:12,097 --> 00:22:14,932
Dr. Bauer isn't to die
under any circumstances.
407
00:22:14,934 --> 00:22:17,435
If she tries to
kill the wolf,
408
00:22:17,437 --> 00:22:18,703
Kill her.
409
00:22:23,008 --> 00:22:24,275
(chuckling)
410
00:22:25,944 --> 00:22:28,212
(voice on p.A. Continues)
four six.
411
00:22:28,214 --> 00:22:29,914
Four six...
412
00:22:34,019 --> 00:22:36,287
(light rattling)
413
00:22:39,958 --> 00:22:43,794
(kettle whistling)
aleister: (on recording)
there is only one wisdom.
414
00:22:43,796 --> 00:22:46,297
It is the one cursed
in the one who curses.
415
00:22:46,299 --> 00:22:49,700
All that exists comes forth
from the dark,
416
00:22:49,702 --> 00:22:52,803
And the dark comes forth
to be all.
417
00:22:52,805 --> 00:22:54,071
Only two shall remain...
418
00:22:54,073 --> 00:22:55,339
(growling)
419
00:22:55,341 --> 00:22:56,974
...The horned witch
and the one chosen.
420
00:22:56,976 --> 00:22:59,477
(frightened yelps)
421
00:22:59,479 --> 00:23:03,247
(gasping)
(growling)
422
00:23:05,217 --> 00:23:08,386
(growling, panting)
423
00:23:11,022 --> 00:23:13,591
(sniffing, snarling)
424
00:23:16,828 --> 00:23:19,163
(low growling)
425
00:23:19,165 --> 00:23:22,700
(panting)
(panicked gasps)
426
00:23:22,702 --> 00:23:24,835
(recording continues)
...Forth from the dark
427
00:23:24,837 --> 00:23:27,838
And the dark comes forth
to be all.
428
00:23:27,840 --> 00:23:29,840
Only two shall remain,
429
00:23:29,842 --> 00:23:31,509
The horned witch...
430
00:23:31,511 --> 00:23:34,011
(panting)
431
00:23:35,714 --> 00:23:37,348
(gasping)
432
00:23:37,350 --> 00:23:39,250
(growling)
433
00:23:44,456 --> 00:23:46,257
(whispering)
elena.
434
00:23:46,259 --> 00:23:48,292
Savannah, don't move.
435
00:23:48,294 --> 00:23:50,227
(menacing growl)
436
00:23:50,229 --> 00:23:51,762
I know you can understand me.
437
00:23:51,764 --> 00:23:53,030
You don't want
to hurt the girl.
438
00:23:53,032 --> 00:23:54,865
She's too important.
Just stop.
439
00:23:54,867 --> 00:23:56,700
Change back. I can help you.
440
00:24:02,707 --> 00:24:06,143
Quick, jump over.
We're getting you
out of here.
441
00:24:06,145 --> 00:24:07,378
(grunt)
442
00:24:09,281 --> 00:24:10,648
(snarling)
443
00:24:11,950 --> 00:24:13,184
Run.
444
00:24:18,757 --> 00:24:20,491
Stop fighting.
445
00:24:20,493 --> 00:24:23,127
Focus on changing back.
446
00:24:23,129 --> 00:24:24,528
Back away.
447
00:24:26,064 --> 00:24:27,398
You've got to
be kidding me.
448
00:24:29,134 --> 00:24:30,801
(snarling)
449
00:24:31,736 --> 00:24:33,037
Man:
(screaming)
450
00:24:35,073 --> 00:24:38,342
(continued
growls, snarls)
451
00:24:38,344 --> 00:24:39,643
(bones cracking)
452
00:24:41,513 --> 00:24:44,548
(rattling)
453
00:24:52,290 --> 00:24:58,329
Distant male voice on pa:
Four six. Four six. Four six...
454
00:25:01,299 --> 00:25:02,566
(crackle)
(gasp)
455
00:25:03,969 --> 00:25:07,505
...Four six. Four six...
456
00:25:08,940 --> 00:25:11,275
( ♪ )
457
00:25:12,511 --> 00:25:16,447
(recording of aleister's voice
continues to play back)
458
00:25:20,452 --> 00:25:23,521
(alarm beeping)
459
00:25:23,523 --> 00:25:35,533
( ♪ )
460
00:25:35,535 --> 00:25:37,134
Aleister:
How did this happen?
461
00:25:37,136 --> 00:25:38,869
None of you would touch this.
462
00:25:38,871 --> 00:25:40,137
Rachel:
Logan!
463
00:25:40,139 --> 00:25:42,039
Aleister:
Someone is of the outside mind.
464
00:25:42,041 --> 00:25:47,545
( ♪ )
465
00:25:47,547 --> 00:25:48,979
Aleister:
Check the compound.
466
00:25:51,816 --> 00:25:55,619
(mixed eerie whispers)
467
00:25:56,721 --> 00:25:58,522
(hiss of flesh searing)
(gasp)
468
00:25:58,524 --> 00:25:59,823
(whimpering)
469
00:25:59,825 --> 00:26:03,193
No! No!
470
00:26:03,195 --> 00:26:04,495
No! Let go of me!
471
00:26:04,497 --> 00:26:07,431
Let go of me! No!
472
00:26:08,767 --> 00:26:11,802
(panting)
473
00:26:15,073 --> 00:26:16,740
Hey!
474
00:26:16,742 --> 00:26:17,841
Savannah.
475
00:26:17,843 --> 00:26:20,844
(panicked whimpering)
it's over now, okay?
476
00:26:20,846 --> 00:26:22,813
I told you I'd
protect you, right?
477
00:26:25,083 --> 00:26:26,350
(door opening)
478
00:26:34,459 --> 00:26:35,926
Dr. Bauer?
479
00:26:38,897 --> 00:26:41,432
The rabbit.
480
00:26:41,434 --> 00:26:43,033
Two-faced rabbit.
481
00:26:45,870 --> 00:26:48,772
Yeah, you will be my glory.
482
00:26:56,281 --> 00:26:57,581
She survived.
483
00:26:57,583 --> 00:26:59,550
I'm not so sure you
can call it that.
484
00:27:02,821 --> 00:27:04,722
(whispering)
what happened
to her?
485
00:27:04,724 --> 00:27:06,790
How did she
become a wolf?
486
00:27:06,792 --> 00:27:08,892
I'm so sorry that
happened, savannah.
487
00:27:08,894 --> 00:27:10,227
I know that you're scared.
488
00:27:10,229 --> 00:27:12,229
You don't have to
be scared anymore.
489
00:27:13,898 --> 00:27:16,700
I'll take you back to your
room now, safe and sound.
490
00:27:28,480 --> 00:27:31,081
Dr. Bauer.
24 crows.
491
00:27:31,083 --> 00:27:32,282
Sondra.
492
00:27:32,284 --> 00:27:33,550
Four six.
493
00:27:34,686 --> 00:27:37,421
This is the way
the world ends.
494
00:27:37,423 --> 00:27:40,491
This is the way...
The world... Ends.
495
00:27:40,493 --> 00:27:41,625
(laughing)
496
00:27:41,627 --> 00:27:45,129
This is the way
the world ends.
497
00:27:45,131 --> 00:27:46,397
Sondra.
498
00:27:52,137 --> 00:27:55,105
Timothy.
499
00:27:55,107 --> 00:27:57,274
You saved me.
500
00:27:57,276 --> 00:27:59,710
I can take it
all away.
501
00:27:59,712 --> 00:28:01,779
All pain.
All concern.
502
00:28:03,348 --> 00:28:06,150
(teeth snap)
24 crows.
503
00:28:06,152 --> 00:28:08,352
Four six.
504
00:28:08,354 --> 00:28:10,220
Four six.
505
00:28:10,222 --> 00:28:12,389
This is the way
the world ends. Ah...
506
00:28:14,025 --> 00:28:15,426
Shh.
507
00:28:20,465 --> 00:28:22,099
For you, my first.
508
00:28:23,968 --> 00:28:27,204
I will give you
the most beautiful
pain in the world.
509
00:28:28,640 --> 00:28:29,907
What?
510
00:28:29,909 --> 00:28:32,309
(inaudible)
511
00:28:36,815 --> 00:28:38,916
(muttering)
512
00:28:38,918 --> 00:28:42,152
(eerie whispering
and growling)
513
00:28:42,154 --> 00:28:55,032
( ♪ )
514
00:28:55,034 --> 00:28:58,068
(moaning)
515
00:29:06,044 --> 00:29:15,252
( ♪ )
516
00:29:19,290 --> 00:29:21,458
Ruth:
What you have with your mutts,
517
00:29:21,460 --> 00:29:23,393
We have with witches as well.
518
00:29:23,395 --> 00:29:27,364
Clara sullivan
was one of our
brightest witches,
519
00:29:27,366 --> 00:29:29,466
But she always
had a dark side.
520
00:29:30,635 --> 00:29:32,603
Eventually,
521
00:29:32,605 --> 00:29:34,404
Perhaps inevitably,
522
00:29:34,406 --> 00:29:36,206
She turned wicked.
523
00:29:36,208 --> 00:29:38,942
We had no choice
but to shun her.
524
00:29:38,944 --> 00:29:42,312
You think she's
involved with this?
525
00:29:42,314 --> 00:29:45,783
We shattered
her talisman.
She has no powers.
526
00:29:45,785 --> 00:29:47,484
But she might
have answers.
527
00:29:50,388 --> 00:29:53,557
No one hates me
more than clara.
528
00:29:53,559 --> 00:29:56,260
I'm the one who
destroyed her powers.
529
00:29:56,262 --> 00:29:58,128
(doorbell chiming)
530
00:30:06,104 --> 00:30:07,938
Well, ruth.
531
00:30:07,940 --> 00:30:10,908
It's been years
and you haven't
aged a day.
532
00:30:10,910 --> 00:30:12,609
Come to gloat?
533
00:30:12,611 --> 00:30:14,678
I've come
to check in.
534
00:30:14,680 --> 00:30:16,079
Check in on what?
535
00:30:16,081 --> 00:30:17,648
(wheezing laugh)
536
00:30:17,650 --> 00:30:19,650
Whether I've moved?
537
00:30:19,652 --> 00:30:21,351
How would I do that?
538
00:30:29,093 --> 00:30:31,862
The world is
a difficult place
without powers.
539
00:30:34,132 --> 00:30:36,767
And you are?
540
00:30:36,769 --> 00:30:39,102
Clara sullivan,
541
00:30:39,104 --> 00:30:41,038
Jeremy danvers.
542
00:30:41,040 --> 00:30:44,608
Alpha of the
north american pack.
543
00:30:44,610 --> 00:30:47,744
Witches and werewolves,
working together?
544
00:30:49,848 --> 00:30:53,050
Well, this
can't be good.
545
00:30:53,052 --> 00:30:55,485
Have you brought him
here to kill me?
546
00:30:55,487 --> 00:30:57,321
Keep your hands clean?
547
00:30:57,323 --> 00:30:59,957
What do you know about
what's happening?
(scoffing)
548
00:30:59,959 --> 00:31:03,026
You're going to have
to give me a little bit
more context, ruth.
549
00:31:04,829 --> 00:31:06,530
Hold her, I'm going
to scan her memory.
550
00:31:06,532 --> 00:31:07,798
No need, wolf.
551
00:31:13,004 --> 00:31:15,806
(eerie, distorted
voices & whispers)
552
00:31:17,842 --> 00:31:20,978
Woman:
(screaming)
553
00:31:20,980 --> 00:31:22,112
(gasp)
554
00:31:27,252 --> 00:31:29,152
You never
followed through
with it, did you?
555
00:31:31,089 --> 00:31:32,522
What have you
gotten us into?
556
00:31:32,524 --> 00:31:34,892
You got us into it.
557
00:31:34,894 --> 00:31:37,728
He's out there,
isn't he?
558
00:31:37,730 --> 00:31:39,563
He's about to kill you.
559
00:31:39,565 --> 00:31:40,731
The prophecy.
560
00:31:40,733 --> 00:31:42,332
Well, I would
care, ruth,
561
00:31:42,334 --> 00:31:44,167
But I'm not a
witch any longer.
562
00:31:44,169 --> 00:31:45,435
You made
sure of that.
563
00:31:45,437 --> 00:31:48,605
You ruined me.
Now he'll ruin you.
564
00:31:51,075 --> 00:31:53,343
I've made a mistake.
We have to go.
565
00:31:53,345 --> 00:31:55,412
You've made a mortal
mistake, ruth.
566
00:31:55,414 --> 00:31:56,847
You're about to
be destroyed...
567
00:31:56,849 --> 00:31:58,081
Dormi!
568
00:32:00,051 --> 00:32:01,451
We have to go.
569
00:32:05,390 --> 00:32:08,292
Clay: Dr. Bauer
wasn't just let go
from the university,
570
00:32:08,294 --> 00:32:10,928
She was escorted off
the campus by security.
571
00:32:10,930 --> 00:32:13,130
Some sort of
twisted experiments.
572
00:32:13,132 --> 00:32:14,698
I need to know
that elena is okay.
573
00:32:14,700 --> 00:32:16,133
You have to
contact savannah.
574
00:32:16,135 --> 00:32:18,201
I've tried. I can't
do it without ruth.
575
00:32:18,203 --> 00:32:19,403
And ruth is
with jeremy.
576
00:32:19,405 --> 00:32:20,771
They're going to be
at least an hour.
577
00:32:20,773 --> 00:32:21,972
What about the
ashmont lead?
578
00:32:21,974 --> 00:32:23,607
Ashmont is aleister.
579
00:32:23,609 --> 00:32:26,209
This whole day has
confirmed nothing
but the worst.
580
00:32:26,211 --> 00:32:29,579
Someone has broken
the commandment and now
there is a male witch.
581
00:32:29,581 --> 00:32:31,581
What... Commandment?
582
00:32:31,583 --> 00:32:33,884
We don't have boys.
583
00:32:33,886 --> 00:32:37,054
It's not biological,
it's just the rule.
584
00:32:38,990 --> 00:32:40,290
It's complicated.
585
00:32:40,292 --> 00:32:41,425
Well, try us.
586
00:32:41,427 --> 00:32:43,927
We're not allowed
to have boys.
587
00:32:43,929 --> 00:32:45,762
What, you just...
Kill your sons?
588
00:32:45,764 --> 00:32:47,664
It never gets
as far as birth.
589
00:32:47,666 --> 00:32:49,900
What does it mean if
there's a male witch out there?
590
00:32:49,902 --> 00:32:53,070
The way that christians
believe in the apocalypse,
591
00:32:53,072 --> 00:32:55,405
Witches believe
in the prophecy
of the tribulation.
592
00:32:55,407 --> 00:32:59,810
A male child born
to a witch is destined
to bring about our downfall.
593
00:32:59,812 --> 00:33:01,078
Downfall. Like...
594
00:33:01,080 --> 00:33:03,080
Downfall like we die.
595
00:33:06,351 --> 00:33:08,652
So glad you're
all right, savannah.
596
00:33:11,956 --> 00:33:15,625
You don't have to
worry about dr. Bauer.
597
00:33:15,627 --> 00:33:16,994
She didn't survive.
598
00:33:19,263 --> 00:33:21,431
I want to be
with elena.
599
00:33:21,433 --> 00:33:23,266
You have nothing
to be afraid of.
600
00:33:23,268 --> 00:33:24,768
I'm not afraid.
601
00:33:24,770 --> 00:33:27,738
And I won't be
afraid ever again.
602
00:33:29,307 --> 00:33:30,941
Obstructio.
603
00:33:33,277 --> 00:33:35,212
That's my girl.
604
00:33:35,214 --> 00:33:36,713
You've come into
your powers.
605
00:33:36,715 --> 00:33:40,650
We just have
to get one more
blood sample from you.
606
00:33:40,652 --> 00:33:43,420
(whispering) can't
we just go one night
without the test?
607
00:33:45,157 --> 00:33:48,492
Aleister's voice in echo:
Key to the gate...
Key to the gate...
608
00:33:48,494 --> 00:33:49,860
And I am the key.
609
00:33:59,704 --> 00:34:02,139
(approaching footsteps)
610
00:34:08,479 --> 00:34:09,813
You know, for a
bunch of brutes,
611
00:34:09,815 --> 00:34:11,782
You have everything
a witch could want.
612
00:34:16,354 --> 00:34:18,889
Snakesroot.
613
00:34:18,891 --> 00:34:20,490
You know it
as ginger.
614
00:34:21,659 --> 00:34:24,594
We've been over
the uses for ginger.
615
00:34:27,698 --> 00:34:30,667
This is angelica.
616
00:34:30,669 --> 00:34:32,769
It can be worn
for protection.
617
00:34:34,739 --> 00:34:37,974
There isn't enough
angelica in the world
to protect us now.
618
00:34:40,178 --> 00:34:42,379
Hey, hey.
619
00:34:42,381 --> 00:34:44,114
Look at me.
620
00:34:44,116 --> 00:34:46,583
We can protect you.
621
00:34:46,585 --> 00:34:47,951
We need you.
622
00:34:49,353 --> 00:34:58,095
( ♪ )
623
00:35:01,232 --> 00:35:06,169
( ♪ )
624
00:35:07,438 --> 00:35:09,439
This isn't about
anything other
than the fact
625
00:35:09,441 --> 00:35:12,042
That I need to think
about something else
right now.
626
00:35:13,411 --> 00:35:28,458
( ♪ )
627
00:35:54,152 --> 00:35:56,653
(ominous music)
628
00:35:56,655 --> 00:36:11,701
( ♪ )
629
00:36:29,620 --> 00:36:31,922
Ding. Dong. The witch is dead.
630
00:36:41,632 --> 00:36:43,366
What's happening?
631
00:36:43,368 --> 00:36:44,701
Why have they
brought you in here?
632
00:36:44,703 --> 00:36:46,136
I asked them to.
633
00:36:48,739 --> 00:36:50,140
Okay, um,
634
00:36:50,142 --> 00:36:52,576
Would you like
your choice of
a luxurious cot,
635
00:36:52,578 --> 00:36:55,312
Or a super cold
concrete floor?
636
00:36:55,314 --> 00:36:56,580
The cot.
637
00:36:59,317 --> 00:37:00,517
I can get him
638
00:37:00,519 --> 00:37:03,920
To make your room
more comfortable
if you want.
639
00:37:03,922 --> 00:37:06,389
I don't want to get
more comfortable.
640
00:37:06,391 --> 00:37:08,491
I want to get
out of here.
641
00:37:08,493 --> 00:37:09,926
With you.
642
00:37:11,429 --> 00:37:14,564
He wants to do
terrible things
to you, savannah.
643
00:37:14,566 --> 00:37:18,001
He's teaching me
how to protect myself.
644
00:37:18,003 --> 00:37:21,504
He wants to inject
my blood into you.
645
00:37:21,506 --> 00:37:24,241
Whatever he's teaching
you, use that against
him, okay?
646
00:37:24,243 --> 00:37:26,443
Don't let
anyone near you.
Not even me.
647
00:37:26,445 --> 00:37:28,345
Okay, one second.
648
00:37:28,347 --> 00:37:30,947
Why does he want
to inject your
blood into me?
649
00:37:32,250 --> 00:37:35,418
To kill all
of the witches.
650
00:37:35,420 --> 00:37:37,854
That sounds
like the prophecy.
651
00:37:37,856 --> 00:37:40,857
You know, the
son of a witch
652
00:37:40,859 --> 00:37:42,058
Will kill all
the witches.
653
00:37:42,060 --> 00:37:45,629
But that's just a
fairy tale, right?
654
00:37:45,631 --> 00:37:47,764
Not to aleister,
it isn't.
655
00:37:49,066 --> 00:37:50,634
Savannah,
656
00:37:50,636 --> 00:37:53,136
Can I talk to
ruth through you?
657
00:37:53,138 --> 00:37:54,371
I've never done...
658
00:37:54,373 --> 00:37:55,639
Please, savannah.
659
00:37:55,641 --> 00:37:59,342
If you think
you even can,
we have to try.
660
00:38:00,745 --> 00:38:02,512
(sighing)
661
00:38:04,148 --> 00:38:06,816
Okay. On the bed.
662
00:38:10,888 --> 00:38:13,757
Paige has to
contact me, but...
663
00:38:13,759 --> 00:38:15,025
Let's try.
664
00:38:17,595 --> 00:38:18,828
Okay.
665
00:38:21,299 --> 00:38:24,301
(mixed whispers)
666
00:38:24,303 --> 00:38:26,836
(low rumble)
667
00:38:28,339 --> 00:38:31,308
(grunts, gagging)
668
00:38:33,844 --> 00:38:35,812
Sorry...
Sorry, that was
an accident.
669
00:38:35,814 --> 00:38:37,314
You saw that?
670
00:38:37,316 --> 00:38:39,082
I did that to
protect my family.
671
00:38:39,084 --> 00:38:42,018
And I would kill to
protect you, okay?
672
00:38:42,020 --> 00:38:43,987
We're going to get
out of here, savannah.
673
00:38:43,989 --> 00:38:47,857
I did what had
to be done, okay?
674
00:38:47,859 --> 00:38:51,027
I'll keep an open
channel for paige.
675
00:38:51,029 --> 00:38:52,329
Okay, good.
676
00:38:53,531 --> 00:38:54,864
There's no
time to waste.
677
00:38:54,866 --> 00:38:57,200
We need to
reach savannah.
678
00:38:57,202 --> 00:38:58,768
Clay:
Where have you been?
679
00:38:58,770 --> 00:39:00,704
Ruth:
Finding the truth.
680
00:39:00,706 --> 00:39:03,840
I haven't been fully
transparent with you,
until now.
681
00:39:03,842 --> 00:39:06,676
And now the truth
is finally going
to come out?
682
00:39:06,678 --> 00:39:10,046
Aleister is going
to cast a spell to
kill all witches.
683
00:39:11,482 --> 00:39:14,184
That's why he has
elena and savannah.
684
00:39:14,186 --> 00:39:15,452
The one cursed
685
00:39:15,454 --> 00:39:16,720
And the one
who curses.
686
00:39:16,722 --> 00:39:18,621
Which one
is elena?
687
00:39:18,623 --> 00:39:20,056
She's the cursed.
688
00:39:20,058 --> 00:39:21,391
You all are.
689
00:39:21,393 --> 00:39:22,859
A piece of dark magic
690
00:39:22,861 --> 00:39:25,662
That turned a man
into the first werewolf.
691
00:39:25,664 --> 00:39:28,898
No, the first werewolf
was the seventh son
of a seventh son.
692
00:39:28,900 --> 00:39:31,835
So your history tells you.
693
00:39:31,837 --> 00:39:34,571
Witchcraft is responsible
for our existence?
694
00:39:34,573 --> 00:39:37,974
That curse disrupted
the natural balance
of our magic
695
00:39:37,976 --> 00:39:38,975
To such an extent
696
00:39:38,977 --> 00:39:42,245
That it created the
doomsday prophecy...
697
00:39:42,247 --> 00:39:44,647
That a son born to a witch
698
00:39:44,649 --> 00:39:46,750
Would survive to kill us all.
699
00:39:47,985 --> 00:39:49,352
Aleister.
700
00:39:49,354 --> 00:39:51,054
If we can
catch savannah
701
00:39:51,056 --> 00:39:52,422
Before she comes
into her powers,
702
00:39:52,424 --> 00:39:54,391
We have a fighting
chance to stop this.
703
00:39:56,260 --> 00:39:57,527
Paige:
Sorry, we were just...
704
00:39:57,529 --> 00:39:59,496
I need your full
focus right now.
705
00:39:59,498 --> 00:40:01,531
We must reach
savannah.
706
00:40:01,533 --> 00:40:03,633
Yes, as fast
as you can.
707
00:40:09,940 --> 00:40:11,941
(slow exhalation)
708
00:40:11,943 --> 00:40:14,644
(disembodied voices,
indistinct whispers)
709
00:40:20,851 --> 00:40:23,953
Ruth:
Savannah, are
you with us?
710
00:40:32,930 --> 00:40:34,597
This is elena.
711
00:40:36,534 --> 00:40:38,134
How is that
possible?
712
00:40:38,136 --> 00:40:39,402
I grabbed
savannah's hand
713
00:40:39,404 --> 00:40:41,438
And suddenly I can see you.
714
00:40:42,306 --> 00:40:44,808
(echoing)
are you okay?
715
00:40:44,810 --> 00:40:46,643
We're fine.
716
00:40:46,645 --> 00:40:48,211
I'm doing everything
that I can
717
00:40:48,213 --> 00:40:49,913
To get us out of here,
but I need your help.
718
00:40:49,915 --> 00:40:51,448
Elena's voice:
Aleister is very close
719
00:40:51,450 --> 00:40:53,116
To pulling together
some type of spell
720
00:40:53,118 --> 00:40:54,317
That will kill the witches.
721
00:40:54,319 --> 00:40:57,086
Ruth:
We know. We need
to find you.
722
00:40:57,088 --> 00:40:59,222
Logan's here too.
723
00:40:59,224 --> 00:41:00,590
And rachel.
724
00:41:00,592 --> 00:41:02,325
We're somewhere in quebec.
725
00:41:02,327 --> 00:41:05,328
I think it's some type
of former military base.
726
00:41:05,330 --> 00:41:08,565
Look for a grouping
of red roofs.
727
00:41:08,567 --> 00:41:09,999
I'll start looking.
728
00:41:10,001 --> 00:41:12,936
It's remote.
We're surrounded
by forest.
729
00:41:12,938 --> 00:41:14,804
I've heard a train
three miles to the east,
730
00:41:14,806 --> 00:41:16,840
And there's a field
of lavender nearby.
731
00:41:16,842 --> 00:41:18,508
I wish that I had more.
732
00:41:18,510 --> 00:41:23,279
It is imperative that
savannah not give in
to aleister's magic.
733
00:41:23,281 --> 00:41:24,948
Savannah...
734
00:41:24,950 --> 00:41:27,016
Savannah, I know
you can hear me.
735
00:41:27,018 --> 00:41:30,520
I'm doing everything
that I can to
protect savannah.
736
00:41:36,594 --> 00:41:38,928
I miss you so much.
737
00:41:40,531 --> 00:41:41,865
I shouldn't have
left your side to...
738
00:41:41,867 --> 00:41:43,132
Go after malcolm...
739
00:41:43,134 --> 00:41:44,868
Clay: (echoing)
hey, hey, listen to me.
740
00:41:44,870 --> 00:41:48,838
You have to be careful
of dr. Bauer, okay?
741
00:41:48,840 --> 00:41:50,173
She's dead.
742
00:41:52,343 --> 00:41:53,977
Jeremy:
Elena,
743
00:41:53,979 --> 00:41:56,145
I'm going to
need you to do
whatever possible
744
00:41:56,147 --> 00:41:58,548
To set up some
sort of signal
745
00:41:58,550 --> 00:42:00,049
To help us identify
that compound.
746
00:42:00,051 --> 00:42:01,618
You hang tight.
747
00:42:01,620 --> 00:42:03,353
We will be there
by morning.
748
00:42:03,355 --> 00:42:05,321
(echoing)
no matter what,
749
00:42:05,323 --> 00:42:07,390
I will find you.
750
00:42:10,327 --> 00:42:12,028
I'll see you then.
751
00:42:23,007 --> 00:42:26,209
(door opening)
woman:
The leader requests you.
752
00:42:27,478 --> 00:42:28,778
I don't want to go.
753
00:42:29,914 --> 00:42:31,414
Ah! I don't want...
754
00:42:31,416 --> 00:42:33,349
Elena:
Remember what they
said about aleister!
755
00:42:33,351 --> 00:42:34,651
You have to resist!
(electric prod
powering up)
756
00:42:34,653 --> 00:42:36,052
(screaming)
(electricity crackling)
757
00:42:36,054 --> 00:42:37,921
No! No!
758
00:42:37,923 --> 00:42:39,589
Let me go!
759
00:42:39,591 --> 00:42:41,090
Let me go!
760
00:42:41,092 --> 00:42:42,559
It's a couple
hundred miles
761
00:42:42,561 --> 00:42:45,595
Between the two
possible locations.
762
00:42:45,597 --> 00:42:48,097
We have no choice
but to split up.
763
00:42:48,099 --> 00:42:50,333
Clay, you and paige
go in one car,
764
00:42:50,335 --> 00:42:52,468
The rest of us will
go in the other.
765
00:43:00,444 --> 00:43:03,346
When are you going to
tell paige the truth?
766
00:43:05,683 --> 00:43:08,451
That aleister is your son.
767
00:43:08,453 --> 00:43:11,955
I've hardly been able
to admit that to myself.
768
00:43:11,957 --> 00:43:14,257
He shouldn't
have survived.
769
00:43:15,359 --> 00:43:16,659
But he did.
770
00:43:21,966 --> 00:43:23,800
Let me go!
771
00:43:23,802 --> 00:43:25,768
Let yourself go.
772
00:43:25,770 --> 00:43:27,604
I am the lock.
773
00:43:27,606 --> 00:43:29,238
(relenting sigh)
774
00:43:29,240 --> 00:43:31,307
And I am the key.
775
00:43:31,309 --> 00:43:32,642
Your attendant...
776
00:43:33,777 --> 00:43:36,379
Let your fear go.
Send it out to her.
777
00:43:36,381 --> 00:43:37,880
Left hand this time.
778
00:43:40,417 --> 00:43:43,052
Dies coartati.
779
00:43:43,054 --> 00:43:44,320
(gasping)
780
00:43:46,590 --> 00:43:49,525
You are all-powerful.
Keep focusing.
781
00:43:51,662 --> 00:43:52,895
Do it.
782
00:43:54,164 --> 00:43:55,398
Don't stop.
783
00:43:56,667 --> 00:44:04,641
( ♪ )
784
00:44:04,643 --> 00:44:07,644
Aleister:
Today, you are a full witch.
785
00:44:07,646 --> 00:44:08,811
(gasping)
786
00:44:08,813 --> 00:44:10,680
You will never
be afraid again.
787
00:44:10,682 --> 00:44:13,149
And today,
everything changes.
788
00:44:14,251 --> 00:44:15,918
Today...
789
00:44:15,920 --> 00:44:18,454
Is the beginning
of the end.
790
00:44:18,456 --> 00:44:21,991
( ♪ )
791
00:44:47,484 --> 00:44:48,851
(camera shutter click)
792
00:44:50,854 --> 00:44:52,155
(whispering)
no equal.
793
00:44:52,157 --> 00:44:53,856
(triumphant music)