1 00:00:01,201 --> 00:00:02,601 Previously on "bitten". 2 00:00:02,603 --> 00:00:03,702 They're going to know I'm gone. 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,104 We have to leave now. 4 00:00:05,772 --> 00:00:07,706 This thing on my neck. It's burning, logan. 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,174 We need to find savannah 6 00:00:09,176 --> 00:00:10,843 Before he ruins the rest of her life. 7 00:00:10,845 --> 00:00:14,146 I promise. I won't let anything happen to you. 8 00:00:14,148 --> 00:00:15,347 Paige: If he's a witch... 9 00:00:15,349 --> 00:00:17,182 Ruth: Not if, you know he's a witch. 10 00:00:17,184 --> 00:00:18,817 Well, that means somebody broke the commandment. 11 00:00:18,819 --> 00:00:21,120 Jeremy: Her name is melanie lau. 12 00:00:21,122 --> 00:00:22,821 I just need to see dr. Bauer. 13 00:00:22,823 --> 00:00:24,123 Who's dr. Bauer? 14 00:00:24,125 --> 00:00:25,391 Mom! It's killing her! 15 00:00:25,393 --> 00:00:26,992 Jeremy: We have some information to go on. 16 00:00:26,994 --> 00:00:28,894 Starting with tracking down this dr. Bauer. 17 00:00:28,896 --> 00:00:31,296 Everything I do is for you. 18 00:00:31,298 --> 00:00:32,498 And the undoing. 19 00:00:32,500 --> 00:00:34,333 Aleister: What we need from her is her wolf blood. 20 00:00:34,335 --> 00:00:37,469 The wolf's blood should be attacking the witch's blood. 21 00:00:37,471 --> 00:00:39,071 How is that possible? 22 00:00:39,073 --> 00:00:41,306 We must all make sacrifices. 23 00:00:41,308 --> 00:00:44,643 You'll never need anyone else! 24 00:00:44,645 --> 00:00:46,745 (yelling) 25 00:00:48,681 --> 00:00:51,717 (classical music) 26 00:00:51,719 --> 00:01:04,897 ( ♪ ) 27 00:01:04,899 --> 00:01:07,266 (snorting, gasping) 28 00:01:07,268 --> 00:01:11,270 ( ♪ ) 29 00:01:11,272 --> 00:01:12,704 (door opens) 30 00:01:12,706 --> 00:01:15,107 (music continues in headphones) 31 00:01:16,376 --> 00:01:19,678 Oh, god... That's... 32 00:01:19,680 --> 00:01:21,680 (inaudible) 33 00:01:27,687 --> 00:01:29,621 (whimpering) 34 00:01:29,623 --> 00:01:30,823 Ugh! 35 00:01:36,529 --> 00:01:39,631 This is about taking human evolution to the next level. 36 00:01:39,633 --> 00:01:42,901 This is pseudo-science, verging on cryptozoology. 37 00:01:42,903 --> 00:01:47,773 It will never be recognized or condoned by this establishment. 38 00:01:47,775 --> 00:01:49,408 I'm going to have to euthanize them. 39 00:01:49,410 --> 00:01:52,010 No, randall... Please. 40 00:01:53,446 --> 00:01:55,314 Don't make this personal. 41 00:01:59,252 --> 00:02:01,420 No, no, please, please, please. 42 00:02:01,422 --> 00:02:04,623 There is still so much more we have to learn from them. 43 00:02:04,625 --> 00:02:06,725 Escort her out of the building. 44 00:02:06,727 --> 00:02:07,926 No, no-no... 45 00:02:07,928 --> 00:02:09,661 Don't kill them! 46 00:02:09,663 --> 00:02:11,430 Let me take them! 47 00:02:11,432 --> 00:02:14,199 Please randall, they will be my glory! 48 00:02:20,940 --> 00:02:22,908 (sobbing) 49 00:02:29,582 --> 00:02:32,117 (suspenseful music) 50 00:02:32,119 --> 00:02:47,166 ( ♪ ) 51 00:03:03,349 --> 00:03:06,451 (squawking) 52 00:03:06,453 --> 00:03:08,554 Aaah! 53 00:03:08,556 --> 00:03:11,089 (moaning loudly) 54 00:03:14,694 --> 00:03:16,128 Aleister: You'll be fine. 55 00:03:19,465 --> 00:03:20,799 Shhh... 56 00:03:22,735 --> 00:03:25,370 The pain will be gone. 57 00:03:31,010 --> 00:03:32,311 How did you do that? 58 00:03:32,313 --> 00:03:34,580 We're going to do great things together. 59 00:03:34,582 --> 00:03:40,152 And I will bring you creatures you have only ever imagined. 60 00:03:40,154 --> 00:03:42,321 You need to come with me, sondra. 61 00:03:44,991 --> 00:03:46,725 Give me back my pain. 62 00:03:46,727 --> 00:03:49,394 I can take it all away. 63 00:03:49,396 --> 00:03:51,196 All pain. All concern. 64 00:03:51,198 --> 00:03:54,099 Let me feel. Everything. 65 00:03:55,401 --> 00:04:02,441 ( ♪ ) 66 00:04:02,443 --> 00:04:04,643 (yelling) 67 00:04:06,179 --> 00:04:09,248 (theme music) 68 00:04:09,250 --> 00:04:24,296 ( ♪ ) 69 00:04:42,882 --> 00:04:45,217 Dr. Bauer, please respond. 70 00:04:49,088 --> 00:04:52,257 Elena's wolf blood should have destroyed savannah's. 71 00:04:52,259 --> 00:04:54,059 And the pregnant one. 72 00:04:54,061 --> 00:04:55,827 She shows signs of werewolf dna. 73 00:04:55,829 --> 00:04:57,763 Inject her with savannah's blood as well. 74 00:04:57,765 --> 00:05:00,399 Let's see if she's of any use to us. 75 00:05:00,401 --> 00:05:02,000 She remains of the outside mind. 76 00:05:02,002 --> 00:05:05,737 It's the wolf blood. They won't be tamed... 77 00:05:05,739 --> 00:05:07,973 Try gentling her again. 78 00:05:12,512 --> 00:05:14,246 Yes, bring her. 79 00:05:14,248 --> 00:05:16,448 You'll know. I know you'll know. 80 00:05:16,450 --> 00:05:20,419 She injected herself. That is your blood coursing through her body. 81 00:05:24,624 --> 00:05:27,259 There's work that needs to be done. 82 00:05:27,261 --> 00:05:29,328 We're so close, she can't be sick for long. 83 00:05:29,330 --> 00:05:32,164 I need you to fix this. 84 00:05:32,166 --> 00:05:34,933 I can't fix this. 85 00:05:34,935 --> 00:05:37,002 Just make her comfortable, that's the best you can do. 86 00:05:37,004 --> 00:05:39,538 You make it sound like she's going to die. 87 00:05:41,307 --> 00:05:42,474 She is. 88 00:05:42,476 --> 00:05:45,777 I decide who lives and who dies. 89 00:05:45,779 --> 00:05:47,145 She decided this. 90 00:05:47,147 --> 00:05:48,680 (stuttered moaning) 91 00:05:50,783 --> 00:05:52,351 The simple truth is, 92 00:05:52,353 --> 00:05:54,786 I have everything I need from you. 93 00:05:54,788 --> 00:05:57,356 I still need her. So if you want to survive the day, 94 00:05:57,358 --> 00:05:59,424 You better make sure she does as well. 95 00:06:04,030 --> 00:06:06,598 (ragged breathing) 96 00:06:11,471 --> 00:06:13,538 Sondra: I can feel it getting stronger. 97 00:06:14,841 --> 00:06:16,808 Like yours. 98 00:06:16,810 --> 00:06:18,510 What I hear... 99 00:06:18,512 --> 00:06:21,313 All that I can hear now... 100 00:06:21,315 --> 00:06:23,048 Everything. 101 00:06:23,050 --> 00:06:27,152 He brought you to save me.... Ah! 102 00:06:27,154 --> 00:06:30,188 Tell me how it's going to happen... 103 00:06:30,190 --> 00:06:31,990 The transformation. 104 00:06:35,495 --> 00:06:38,463 It's going to get much, much worse. 105 00:06:40,666 --> 00:06:43,502 (gasping, yelling in pain) 106 00:06:43,504 --> 00:06:45,904 Clay: I need some information on dr. Bauer. 107 00:06:45,906 --> 00:06:47,906 I'm just running due diligence on her, 108 00:06:47,908 --> 00:06:49,841 As any university hiring board would. 109 00:06:49,843 --> 00:06:54,279 Um... I'm not sure I can give you a recommendation. 110 00:06:54,281 --> 00:06:55,680 Why not? 111 00:06:55,682 --> 00:06:58,617 For a brief time, we were more than colleagues. 112 00:06:58,619 --> 00:07:01,887 If I speak unfavourably, she might think it's personal. 113 00:07:01,889 --> 00:07:03,989 I'm just asking your professional opinion. 114 00:07:05,758 --> 00:07:07,859 I felt bad after I fired her... 115 00:07:07,861 --> 00:07:10,195 (lighter clicks) 116 00:07:10,197 --> 00:07:11,596 When I checked in on her afterwards 117 00:07:11,598 --> 00:07:14,199 She was packing her apartment 118 00:07:14,201 --> 00:07:16,435 To move in with some other guy. 119 00:07:16,437 --> 00:07:17,702 Timothy ashmont. 120 00:07:17,704 --> 00:07:20,739 I was pissed off. I might have said some things. 121 00:07:20,741 --> 00:07:23,742 Can you tell me why you fired her? 122 00:07:23,744 --> 00:07:27,245 It was a university protocol matter. 123 00:07:27,247 --> 00:07:29,881 That's all I can say. 124 00:07:29,883 --> 00:07:34,653 Paige: Standard 411 search gives us six t. Ashmonts. 125 00:07:34,655 --> 00:07:35,987 One deceased. 126 00:07:35,989 --> 00:07:37,789 We're going to have to do better than 411 127 00:07:37,791 --> 00:07:39,391 If we want to find these guys. 128 00:07:39,393 --> 00:07:41,693 Why don't you let nick here have a crack at the hack, huh? 129 00:07:43,129 --> 00:07:46,898 Nick sorrentino. 234 women have matched with you on tinder 130 00:07:46,900 --> 00:07:49,434 This month alone. You present like a cool guy 131 00:07:49,436 --> 00:07:51,236 But your most played song on spotify 132 00:07:51,238 --> 00:07:53,405 Is beyoncé's "single ladies". 133 00:07:53,407 --> 00:07:57,075 I am better at finding information than you are at covering up your tracks. 134 00:07:57,077 --> 00:08:02,314 Look, while we're busy up in each other's business here, 135 00:08:02,316 --> 00:08:04,249 I got you this. 136 00:08:04,251 --> 00:08:07,085 Consider it an olive branch. 137 00:08:07,087 --> 00:08:08,820 Looks like a ginger root. 138 00:08:08,822 --> 00:08:12,090 Well, I wiki'd your herbs, 139 00:08:12,092 --> 00:08:16,661 And I found out that that one is a powerful protection from evil. 140 00:08:16,663 --> 00:08:20,599 You've been through hell the past few days with savannah, bridget. 141 00:08:20,601 --> 00:08:22,467 We almost lost your mother. 142 00:08:22,469 --> 00:08:25,504 So, I-I don't know, I thought... I thought that could help. 143 00:08:27,707 --> 00:08:29,875 If you did the full research on the powers of the ginger root 144 00:08:29,877 --> 00:08:33,345 You would also know that they're used for heating up love affairs. 145 00:08:33,347 --> 00:08:34,713 (clears throat) 146 00:08:34,715 --> 00:08:36,448 Oh... Really? 147 00:08:36,450 --> 00:08:38,049 (typing clicks) 148 00:08:38,051 --> 00:08:42,220 Timothy ashmont, born in 1981, 149 00:08:42,222 --> 00:08:43,955 Southbury, connecticut. 150 00:08:43,957 --> 00:08:45,891 Father, deceased. 151 00:08:45,893 --> 00:08:47,459 Mother's still there. 152 00:08:47,461 --> 00:08:48,860 Well, let's go get her. 153 00:08:51,731 --> 00:08:52,831 Is it done? 154 00:08:52,833 --> 00:08:55,000 Clay and nick put melanie's body to rest 155 00:08:55,002 --> 00:08:57,636 Under a sumach tree in bloom. 156 00:08:57,638 --> 00:08:59,137 I'm sure no one has any idea 157 00:08:59,139 --> 00:09:03,675 That she lies cold in a back corner of stonehaven. 158 00:09:03,677 --> 00:09:07,045 Well, it's a secret we shall carry together. 159 00:09:07,047 --> 00:09:10,181 It's one of the few we carry together. 160 00:09:10,183 --> 00:09:13,818 I'm curious, though, about the ones we don't share. 161 00:09:13,820 --> 00:09:17,322 Those cards we keep close to our chest. Oh? 162 00:09:17,324 --> 00:09:19,891 You never answered my question. 163 00:09:19,893 --> 00:09:21,760 Aleister knows your name. 164 00:09:21,762 --> 00:09:25,397 What business does he have with you if he's not a witch? 165 00:09:25,399 --> 00:09:28,500 My encounter with him at the barn was our first. 166 00:09:28,502 --> 00:09:30,402 I've never met this man. 167 00:09:30,404 --> 00:09:33,705 I have no idea why he's targeting me or my coven. 168 00:09:33,707 --> 00:09:35,907 In order to defeat an enemy, 169 00:09:35,909 --> 00:09:37,576 You have to know the enemy. 170 00:09:37,578 --> 00:09:41,212 Aleister took savannah and he was hunting malcolm. Why? 171 00:09:41,214 --> 00:09:43,915 Is he collecting a menagerie? I don't know. 172 00:09:43,917 --> 00:09:46,017 We've tracked a line on bauer's boyfriend. 173 00:09:46,019 --> 00:09:47,619 Well, paige did. 174 00:09:49,088 --> 00:09:50,855 Are you going to be okay if we go out? 175 00:09:50,857 --> 00:09:53,525 I'll make sure your mother gets the rest she needs. 176 00:09:57,863 --> 00:10:00,765 You said to defeat an enemy, one must know their enemy. 177 00:10:02,735 --> 00:10:05,103 Aleister is not our only enemy. 178 00:10:06,739 --> 00:10:08,707 I'll need you to drive me. 179 00:10:15,548 --> 00:10:18,083 Why did you take elena? 180 00:10:18,085 --> 00:10:21,219 Is that what you want the lesson to be about? 181 00:10:21,221 --> 00:10:23,822 I'm allowed to care. 182 00:10:23,824 --> 00:10:25,957 She's my friend. 183 00:10:25,959 --> 00:10:28,460 You can do better than her. 184 00:10:28,462 --> 00:10:29,961 I like her. 185 00:10:29,963 --> 00:10:33,064 It's just that elena... 186 00:10:33,066 --> 00:10:35,433 Well, all werewolves, really, 187 00:10:35,435 --> 00:10:37,636 They are animals. 188 00:10:37,638 --> 00:10:39,437 So, what... 189 00:10:39,439 --> 00:10:43,174 It's just okay for you hurt them? 190 00:10:43,176 --> 00:10:44,342 Aleister, it's not. 191 00:10:44,344 --> 00:10:47,579 Let's take your mind off of elena. Hm? 192 00:10:47,581 --> 00:10:50,148 Let's try a new spell. 193 00:10:50,150 --> 00:10:52,183 First, I need you to focus on something. 194 00:10:54,420 --> 00:10:55,887 How about your attendant? 195 00:10:59,992 --> 00:11:02,594 Let's try to put her to sleep. 196 00:11:02,596 --> 00:11:05,263 Focus on her, and say: 197 00:11:05,265 --> 00:11:07,866 Dies coartati. 198 00:11:20,112 --> 00:11:23,214 Dies coartati. 199 00:11:27,987 --> 00:11:29,988 I can't do this without a talisman. 200 00:11:29,990 --> 00:11:32,457 I think you can. Try again. 201 00:11:32,459 --> 00:11:34,693 (clears throat) 202 00:11:34,695 --> 00:11:37,562 Dies coartati. 203 00:11:39,065 --> 00:11:40,365 (impact thud) 204 00:11:42,068 --> 00:11:44,402 (gasp) it worked. 205 00:11:50,643 --> 00:11:53,311 I can hear the electricity behind the walls. 206 00:11:54,980 --> 00:11:59,150 The photoreceptors in my eyes are sh-shifting. 207 00:11:59,152 --> 00:12:01,086 I can't see red. 208 00:12:01,088 --> 00:12:03,655 Just blue and yellow. 209 00:12:03,657 --> 00:12:06,825 (moaning, ragged breathing) 210 00:12:06,827 --> 00:12:08,960 Tell me how it's going to feel. 211 00:12:13,199 --> 00:12:14,799 (sighing) 212 00:12:17,536 --> 00:12:20,505 The change begins at the extremities. 213 00:12:23,743 --> 00:12:26,778 Hands, feet. 214 00:12:26,780 --> 00:12:30,348 On the physical level, but it begins before that. 215 00:12:33,185 --> 00:12:35,754 You've noticed. 216 00:12:35,756 --> 00:12:38,289 The hunger. 217 00:12:38,291 --> 00:12:41,760 The insatiable need to hunt. 218 00:12:41,762 --> 00:12:44,362 The pain. 219 00:12:44,364 --> 00:12:46,397 It's beautiful. 220 00:12:46,399 --> 00:12:47,699 (screaming) 221 00:12:47,701 --> 00:12:51,503 (flesh squishing, ripping) 222 00:12:58,944 --> 00:13:00,211 (gasping) 223 00:13:03,382 --> 00:13:06,117 Aleister: (recording) there is only one wisdom. 224 00:13:06,119 --> 00:13:08,419 It is the one cursed in the one who curses. 225 00:13:08,421 --> 00:13:11,422 Rachel: Please, can you take me to logan? 226 00:13:11,424 --> 00:13:14,259 The man I was with. Is he okay? Is he alive? 227 00:13:14,261 --> 00:13:16,661 (recording) ...And the dark comes forth to be all. 228 00:13:16,663 --> 00:13:19,631 Think about the baby. Please. 229 00:13:19,633 --> 00:13:22,300 ...The horned witch please. 230 00:13:22,302 --> 00:13:24,903 And the one chosen. Please think about the baby. 231 00:13:24,905 --> 00:13:27,005 Don't do this. Let me go. 232 00:13:27,007 --> 00:13:29,407 (growls, distorted effects) 233 00:13:29,409 --> 00:13:31,843 All that exists comes forth from the dark... 234 00:13:31,845 --> 00:13:33,444 No, please. 235 00:13:33,446 --> 00:13:35,747 ...And the dark comes forth to be all. 236 00:13:35,749 --> 00:13:38,983 Rachel: Please don't do this. 237 00:13:38,985 --> 00:13:41,686 ...The horned witch and the one chosen. 238 00:13:41,688 --> 00:13:44,989 There is only one... (distorted music and effects) 239 00:13:44,991 --> 00:13:48,993 It is the one cursed in the one who curses. 240 00:13:48,995 --> 00:13:53,765 All that exists comes forth from the dark... 241 00:13:53,767 --> 00:13:56,034 He is the one true path. 242 00:13:56,036 --> 00:13:58,102 (recording) only two shall remain: 243 00:13:58,104 --> 00:14:01,773 The horned witch and the one chosen. 244 00:14:01,775 --> 00:14:03,708 There is only one... 245 00:14:03,710 --> 00:14:06,244 Sondra: (wailing, moaning) 246 00:14:07,613 --> 00:14:10,715 You're going to want to kill me on the other side of the change. 247 00:14:10,717 --> 00:14:12,350 I've got to get out of here. 248 00:14:16,188 --> 00:14:18,156 Why did it stop? 249 00:14:18,158 --> 00:14:20,892 Why does it still hurt? 250 00:14:20,894 --> 00:14:23,194 Why is it like this? Why isn't it any easy for me, 251 00:14:23,196 --> 00:14:24,362 Like it is for you? 252 00:14:24,364 --> 00:14:26,564 The pain is the same for everyone. 253 00:14:29,034 --> 00:14:32,070 (gasping, moaning) 254 00:14:34,840 --> 00:14:36,207 Morphine. 255 00:14:36,209 --> 00:14:37,909 I don't want it. 256 00:14:40,212 --> 00:14:42,213 The pain is mine. 257 00:14:42,215 --> 00:14:45,917 It's for aleister. I won't let you take it away. 258 00:14:47,987 --> 00:14:50,154 Then tell me what his plan is, 259 00:14:50,156 --> 00:14:54,158 Or I force this down your throat. 260 00:14:54,160 --> 00:14:55,994 Why does he want my blood? 261 00:14:55,996 --> 00:14:58,263 Does he want to turn more women? 262 00:14:58,265 --> 00:15:00,064 No. 263 00:15:00,066 --> 00:15:02,333 To kill the witches. 264 00:15:02,335 --> 00:15:04,402 He needs to inject the blood of the cursed 265 00:15:04,404 --> 00:15:06,070 Into the one that curses. 266 00:15:06,072 --> 00:15:10,008 Who's the cursed, who's the one that curses? 267 00:15:10,010 --> 00:15:12,110 The werewolf. 268 00:15:12,112 --> 00:15:13,611 And the witch. 269 00:15:15,581 --> 00:15:17,682 This is the way the world ends. 270 00:15:17,684 --> 00:15:19,751 (wailing) 271 00:15:19,753 --> 00:15:21,085 (thud) 272 00:15:21,087 --> 00:15:24,122 Aleister: So tell me, what did dr. Bauer say? 273 00:15:24,124 --> 00:15:25,423 She's dying. 274 00:15:27,593 --> 00:15:29,627 You know that's not what I mean. 275 00:15:34,466 --> 00:15:37,001 (gasping) 276 00:15:43,976 --> 00:15:46,177 Aleister: An assassination attempt. 277 00:15:49,815 --> 00:15:52,317 Of course you'd have to try. 278 00:15:52,319 --> 00:15:55,119 What good are you as a werewolf if you don't? 279 00:15:55,121 --> 00:15:57,655 I should not have survived in the first place. 280 00:15:57,657 --> 00:15:58,790 But I did. 281 00:15:58,792 --> 00:16:01,826 She's a little... It's dementia. 282 00:16:01,828 --> 00:16:03,161 She might not remember you. 283 00:16:03,163 --> 00:16:05,797 (applause, chuckles on tv) 284 00:16:07,599 --> 00:16:09,667 (door opening) 285 00:16:09,669 --> 00:16:10,835 Paige: Hello. 286 00:16:10,837 --> 00:16:13,838 Nick: Mrs. Ashmont? Oh hi, there. 287 00:16:13,840 --> 00:16:16,107 We remember you from church. 288 00:16:16,109 --> 00:16:18,443 And your son, timothy. 289 00:16:18,445 --> 00:16:22,413 We went to school with him. We were a little bit younger than him, but... 290 00:16:22,415 --> 00:16:24,916 Do you know where he is? Timothy ashmont? 291 00:16:24,918 --> 00:16:27,418 That boy was not my son. 292 00:16:27,420 --> 00:16:29,554 I don't want anything to do with that boy. 293 00:16:31,290 --> 00:16:34,525 And I will show them. 294 00:16:34,527 --> 00:16:36,160 The witches? 295 00:16:36,162 --> 00:16:38,529 Maybe you need a counsellor instead of a compound. 296 00:16:38,531 --> 00:16:40,598 What I need... 297 00:16:45,704 --> 00:16:48,072 What I need is amends. 298 00:16:50,676 --> 00:16:52,510 This is not a sad story. 299 00:16:52,512 --> 00:16:54,545 This is a tale of victory. 300 00:16:54,547 --> 00:16:57,648 How I was cast out, and the church who found me on their doorstep, 301 00:16:57,650 --> 00:17:00,385 Found me a family, a family that raised me 302 00:17:00,387 --> 00:17:04,455 In the fire and brimstone of the holy book. 303 00:17:04,457 --> 00:17:06,190 Hands held around the dinner table, 304 00:17:06,192 --> 00:17:11,529 Saying grace as though that brought grace into our lives. 305 00:17:11,531 --> 00:17:14,198 Then something changed. 306 00:17:14,200 --> 00:17:16,034 I changed. 307 00:17:16,036 --> 00:17:18,536 Suddenly, around the age of 12, I could do things. 308 00:17:18,538 --> 00:17:20,805 Move a cup across the table. 309 00:17:22,041 --> 00:17:25,710 Made my cat bleed to death just by thinking about it. 310 00:17:25,712 --> 00:17:27,712 They didn't understand. 311 00:17:27,714 --> 00:17:30,915 They thought I was possessed. 312 00:17:30,917 --> 00:17:35,553 He did things. Evil things. 313 00:17:35,555 --> 00:17:37,922 We tried to help him. 314 00:17:37,924 --> 00:17:40,091 But he was full of the devil. 315 00:17:43,695 --> 00:17:45,830 (sighing) that boy was full of the devil. 316 00:17:47,499 --> 00:17:51,736 How do you get the devil out of a boy? 317 00:17:51,738 --> 00:17:54,272 You can try to beat it out. 318 00:17:54,274 --> 00:17:57,942 My father had a particular technique. 319 00:17:57,944 --> 00:18:00,244 A belt buckle that said... 320 00:18:00,246 --> 00:18:01,746 "faith". 321 00:18:01,748 --> 00:18:04,248 And he used to beat his faith into me 322 00:18:04,250 --> 00:18:06,150 Every single day. 323 00:18:14,927 --> 00:18:18,396 Woman: What he did to my husband, 324 00:18:18,398 --> 00:18:21,299 That was the devil in him. 325 00:18:21,301 --> 00:18:25,436 The boy was clear across the field... 326 00:18:25,438 --> 00:18:27,238 When my husband bled 327 00:18:27,240 --> 00:18:30,641 From his nose, his eyes, 328 00:18:30,643 --> 00:18:32,110 Everywhere. 329 00:18:32,112 --> 00:18:33,911 He died? 330 00:18:33,913 --> 00:18:37,748 I told the doctor that it was a farming accident. 331 00:18:37,750 --> 00:18:41,285 That he got caught up in the harvester. 332 00:18:42,287 --> 00:18:43,955 I know... 333 00:18:43,957 --> 00:18:46,257 Timothy did that. 334 00:18:46,259 --> 00:18:48,926 When I'd had enough, 335 00:18:48,928 --> 00:18:52,396 I did to my father what I had done to that cat. 336 00:18:52,398 --> 00:18:54,799 Paige: Where is timothy? 337 00:18:54,801 --> 00:18:57,802 You don't go looking for him. 338 00:18:57,804 --> 00:18:59,670 Nothing good can come of that. 339 00:18:59,672 --> 00:19:00,972 Nothing. 340 00:19:02,908 --> 00:19:05,243 (gasping) 341 00:19:05,245 --> 00:19:07,478 You have the same eyes as him. 342 00:19:07,480 --> 00:19:10,081 You're like him. 343 00:19:10,083 --> 00:19:12,250 You're like him! 344 00:19:12,252 --> 00:19:13,651 You're like him. (dialling beeps) 345 00:19:13,653 --> 00:19:14,952 You're just like him! 346 00:19:14,954 --> 00:19:16,354 Where is he? 347 00:19:16,356 --> 00:19:17,855 You're like him. You're like him! 348 00:19:17,857 --> 00:19:19,090 You're just like him! 349 00:19:19,092 --> 00:19:20,825 She doesn't know anything. 350 00:19:20,827 --> 00:19:23,494 Get away from me! Get away from me! 351 00:19:23,496 --> 00:19:26,330 Get away from me! Mrs. Ashmont? Get away from me! 352 00:19:30,002 --> 00:19:32,170 I'd hate to have to do that to you. 353 00:19:34,006 --> 00:19:37,175 So tell me, what did dr. Bauer say? 354 00:19:39,344 --> 00:19:42,547 That you're going to inject my blood into savannah. 355 00:19:45,651 --> 00:19:47,285 If you do, you'll kill her. 356 00:19:47,287 --> 00:19:50,188 No, savannah is the chosen one. 357 00:19:51,190 --> 00:19:54,392 It won't kill her but it will all the others. 358 00:19:54,394 --> 00:19:56,060 They're connected on a spiritual nexus. 359 00:19:56,062 --> 00:19:58,095 I just need to infect one. 360 00:19:59,364 --> 00:20:02,533 Do you know how you wipe out an invasive species? 361 00:20:04,503 --> 00:20:06,571 You introduce a predator. 362 00:20:08,974 --> 00:20:10,908 (door opening) 363 00:20:10,910 --> 00:20:12,476 Dr. Bauer's escaped. 364 00:20:12,478 --> 00:20:14,812 (shaky breaths) (alarm beeping) 365 00:20:20,185 --> 00:20:21,519 Dr. Penner. 366 00:20:21,521 --> 00:20:23,187 Just one more thing. 367 00:20:23,189 --> 00:20:24,589 I'll come clean. 368 00:20:24,591 --> 00:20:26,390 I've got a bad feeling about sondra bauer. 369 00:20:26,392 --> 00:20:29,660 I'm looking for a reason not to hire her. 370 00:20:29,662 --> 00:20:31,229 But I can't go back to the selection commitee 371 00:20:31,231 --> 00:20:32,563 With nothing. 372 00:20:32,565 --> 00:20:34,065 Why was she fired? 373 00:20:34,067 --> 00:20:37,935 She was fired for ethical reasons. 374 00:20:37,937 --> 00:20:40,538 What was she doing? 375 00:20:40,540 --> 00:20:43,741 What she was doing... 376 00:20:43,743 --> 00:20:46,010 Frankly, was horrifying. 377 00:20:46,012 --> 00:20:49,747 She was creating aberrations under the guise of science. 378 00:20:49,749 --> 00:20:52,683 I never filed a complaint because I didn't want to run the risk 379 00:20:52,685 --> 00:20:55,019 Of our university losing its funding. 380 00:20:55,021 --> 00:20:56,220 I had no idea. 381 00:20:56,222 --> 00:20:58,522 What sort of aberrations? 382 00:20:58,524 --> 00:21:02,960 Gene-splicing. Animal mutations. 383 00:21:02,962 --> 00:21:04,395 Stay clear of her. 384 00:21:04,397 --> 00:21:07,598 I don't want to see her taking advantage of another facility. 385 00:21:10,068 --> 00:21:13,104 (alarm beeping) 386 00:21:16,575 --> 00:21:17,875 Dr. Bauer survived. 387 00:21:17,877 --> 00:21:21,379 Yeah, she did. But she's out there and hungry. 388 00:21:21,381 --> 00:21:23,281 So let her eat. 389 00:21:23,283 --> 00:21:24,782 (screaming) 390 00:21:24,784 --> 00:21:25,816 That's savannah. 391 00:21:25,818 --> 00:21:27,885 (electric charging) 392 00:21:30,422 --> 00:21:32,556 Male voice: (on p.A.) four six. 393 00:21:32,558 --> 00:21:34,558 Four six. 394 00:21:34,560 --> 00:21:37,061 Four six. 395 00:21:37,063 --> 00:21:39,430 Four six. 396 00:21:39,432 --> 00:21:41,299 Four six. 397 00:21:41,301 --> 00:21:43,167 Four six... 398 00:21:43,169 --> 00:21:44,468 (sighing) 399 00:21:47,906 --> 00:21:49,206 (lock clattering) 400 00:21:52,277 --> 00:21:54,612 Look, you have got to let me out of here. 401 00:21:54,614 --> 00:21:56,580 Right now, I'm your best bet at saving her. 402 00:21:56,582 --> 00:21:59,350 Dr. Bauer knows how important the girl is to me. 403 00:21:59,352 --> 00:22:01,585 A predator just sees prey, 404 00:22:01,587 --> 00:22:04,755 And that is exactly what savannah will look like to her. 405 00:22:04,757 --> 00:22:07,491 Go. Stop her. 406 00:22:12,097 --> 00:22:14,932 Dr. Bauer isn't to die under any circumstances. 407 00:22:14,934 --> 00:22:17,435 If she tries to kill the wolf, 408 00:22:17,437 --> 00:22:18,703 Kill her. 409 00:22:23,008 --> 00:22:24,275 (chuckling) 410 00:22:25,944 --> 00:22:28,212 (voice on p.A. Continues) four six. 411 00:22:28,214 --> 00:22:29,914 Four six... 412 00:22:34,019 --> 00:22:36,287 (light rattling) 413 00:22:39,958 --> 00:22:43,794 (kettle whistling) aleister: (on recording) there is only one wisdom. 414 00:22:43,796 --> 00:22:46,297 It is the one cursed in the one who curses. 415 00:22:46,299 --> 00:22:49,700 All that exists comes forth from the dark, 416 00:22:49,702 --> 00:22:52,803 And the dark comes forth to be all. 417 00:22:52,805 --> 00:22:54,071 Only two shall remain... 418 00:22:54,073 --> 00:22:55,339 (growling) 419 00:22:55,341 --> 00:22:56,974 ...The horned witch and the one chosen. 420 00:22:56,976 --> 00:22:59,477 (frightened yelps) 421 00:22:59,479 --> 00:23:03,247 (gasping) (growling) 422 00:23:05,217 --> 00:23:08,386 (growling, panting) 423 00:23:11,022 --> 00:23:13,591 (sniffing, snarling) 424 00:23:16,828 --> 00:23:19,163 (low growling) 425 00:23:19,165 --> 00:23:22,700 (panting) (panicked gasps) 426 00:23:22,702 --> 00:23:24,835 (recording continues) ...Forth from the dark 427 00:23:24,837 --> 00:23:27,838 And the dark comes forth to be all. 428 00:23:27,840 --> 00:23:29,840 Only two shall remain, 429 00:23:29,842 --> 00:23:31,509 The horned witch... 430 00:23:31,511 --> 00:23:34,011 (panting) 431 00:23:35,714 --> 00:23:37,348 (gasping) 432 00:23:37,350 --> 00:23:39,250 (growling) 433 00:23:44,456 --> 00:23:46,257 (whispering) elena. 434 00:23:46,259 --> 00:23:48,292 Savannah, don't move. 435 00:23:48,294 --> 00:23:50,227 (menacing growl) 436 00:23:50,229 --> 00:23:51,762 I know you can understand me. 437 00:23:51,764 --> 00:23:53,030 You don't want to hurt the girl. 438 00:23:53,032 --> 00:23:54,865 She's too important. Just stop. 439 00:23:54,867 --> 00:23:56,700 Change back. I can help you. 440 00:24:02,707 --> 00:24:06,143 Quick, jump over. We're getting you out of here. 441 00:24:06,145 --> 00:24:07,378 (grunt) 442 00:24:09,281 --> 00:24:10,648 (snarling) 443 00:24:11,950 --> 00:24:13,184 Run. 444 00:24:18,757 --> 00:24:20,491 Stop fighting. 445 00:24:20,493 --> 00:24:23,127 Focus on changing back. 446 00:24:23,129 --> 00:24:24,528 Back away. 447 00:24:26,064 --> 00:24:27,398 You've got to be kidding me. 448 00:24:29,134 --> 00:24:30,801 (snarling) 449 00:24:31,736 --> 00:24:33,037 Man: (screaming) 450 00:24:35,073 --> 00:24:38,342 (continued growls, snarls) 451 00:24:38,344 --> 00:24:39,643 (bones cracking) 452 00:24:41,513 --> 00:24:44,548 (rattling) 453 00:24:52,290 --> 00:24:58,329 Distant male voice on pa: Four six. Four six. Four six... 454 00:25:01,299 --> 00:25:02,566 (crackle) (gasp) 455 00:25:03,969 --> 00:25:07,505 ...Four six. Four six... 456 00:25:08,940 --> 00:25:11,275 ( ♪ ) 457 00:25:12,511 --> 00:25:16,447 (recording of aleister's voice continues to play back) 458 00:25:20,452 --> 00:25:23,521 (alarm beeping) 459 00:25:23,523 --> 00:25:35,533 ( ♪ ) 460 00:25:35,535 --> 00:25:37,134 Aleister: How did this happen? 461 00:25:37,136 --> 00:25:38,869 None of you would touch this. 462 00:25:38,871 --> 00:25:40,137 Rachel: Logan! 463 00:25:40,139 --> 00:25:42,039 Aleister: Someone is of the outside mind. 464 00:25:42,041 --> 00:25:47,545 ( ♪ ) 465 00:25:47,547 --> 00:25:48,979 Aleister: Check the compound. 466 00:25:51,816 --> 00:25:55,619 (mixed eerie whispers) 467 00:25:56,721 --> 00:25:58,522 (hiss of flesh searing) (gasp) 468 00:25:58,524 --> 00:25:59,823 (whimpering) 469 00:25:59,825 --> 00:26:03,193 No! No! 470 00:26:03,195 --> 00:26:04,495 No! Let go of me! 471 00:26:04,497 --> 00:26:07,431 Let go of me! No! 472 00:26:08,767 --> 00:26:11,802 (panting) 473 00:26:15,073 --> 00:26:16,740 Hey! 474 00:26:16,742 --> 00:26:17,841 Savannah. 475 00:26:17,843 --> 00:26:20,844 (panicked whimpering) it's over now, okay? 476 00:26:20,846 --> 00:26:22,813 I told you I'd protect you, right? 477 00:26:25,083 --> 00:26:26,350 (door opening) 478 00:26:34,459 --> 00:26:35,926 Dr. Bauer? 479 00:26:38,897 --> 00:26:41,432 The rabbit. 480 00:26:41,434 --> 00:26:43,033 Two-faced rabbit. 481 00:26:45,870 --> 00:26:48,772 Yeah, you will be my glory. 482 00:26:56,281 --> 00:26:57,581 She survived. 483 00:26:57,583 --> 00:26:59,550 I'm not so sure you can call it that. 484 00:27:02,821 --> 00:27:04,722 (whispering) what happened to her? 485 00:27:04,724 --> 00:27:06,790 How did she become a wolf? 486 00:27:06,792 --> 00:27:08,892 I'm so sorry that happened, savannah. 487 00:27:08,894 --> 00:27:10,227 I know that you're scared. 488 00:27:10,229 --> 00:27:12,229 You don't have to be scared anymore. 489 00:27:13,898 --> 00:27:16,700 I'll take you back to your room now, safe and sound. 490 00:27:28,480 --> 00:27:31,081 Dr. Bauer. 24 crows. 491 00:27:31,083 --> 00:27:32,282 Sondra. 492 00:27:32,284 --> 00:27:33,550 Four six. 493 00:27:34,686 --> 00:27:37,421 This is the way the world ends. 494 00:27:37,423 --> 00:27:40,491 This is the way... The world... Ends. 495 00:27:40,493 --> 00:27:41,625 (laughing) 496 00:27:41,627 --> 00:27:45,129 This is the way the world ends. 497 00:27:45,131 --> 00:27:46,397 Sondra. 498 00:27:52,137 --> 00:27:55,105 Timothy. 499 00:27:55,107 --> 00:27:57,274 You saved me. 500 00:27:57,276 --> 00:27:59,710 I can take it all away. 501 00:27:59,712 --> 00:28:01,779 All pain. All concern. 502 00:28:03,348 --> 00:28:06,150 (teeth snap) 24 crows. 503 00:28:06,152 --> 00:28:08,352 Four six. 504 00:28:08,354 --> 00:28:10,220 Four six. 505 00:28:10,222 --> 00:28:12,389 This is the way the world ends. Ah... 506 00:28:14,025 --> 00:28:15,426 Shh. 507 00:28:20,465 --> 00:28:22,099 For you, my first. 508 00:28:23,968 --> 00:28:27,204 I will give you the most beautiful pain in the world. 509 00:28:28,640 --> 00:28:29,907 What? 510 00:28:29,909 --> 00:28:32,309 (inaudible) 511 00:28:36,815 --> 00:28:38,916 (muttering) 512 00:28:38,918 --> 00:28:42,152 (eerie whispering and growling) 513 00:28:42,154 --> 00:28:55,032 ( ♪ ) 514 00:28:55,034 --> 00:28:58,068 (moaning) 515 00:29:06,044 --> 00:29:15,252 ( ♪ ) 516 00:29:19,290 --> 00:29:21,458 Ruth: What you have with your mutts, 517 00:29:21,460 --> 00:29:23,393 We have with witches as well. 518 00:29:23,395 --> 00:29:27,364 Clara sullivan was one of our brightest witches, 519 00:29:27,366 --> 00:29:29,466 But she always had a dark side. 520 00:29:30,635 --> 00:29:32,603 Eventually, 521 00:29:32,605 --> 00:29:34,404 Perhaps inevitably, 522 00:29:34,406 --> 00:29:36,206 She turned wicked. 523 00:29:36,208 --> 00:29:38,942 We had no choice but to shun her. 524 00:29:38,944 --> 00:29:42,312 You think she's involved with this? 525 00:29:42,314 --> 00:29:45,783 We shattered her talisman. She has no powers. 526 00:29:45,785 --> 00:29:47,484 But she might have answers. 527 00:29:50,388 --> 00:29:53,557 No one hates me more than clara. 528 00:29:53,559 --> 00:29:56,260 I'm the one who destroyed her powers. 529 00:29:56,262 --> 00:29:58,128 (doorbell chiming) 530 00:30:06,104 --> 00:30:07,938 Well, ruth. 531 00:30:07,940 --> 00:30:10,908 It's been years and you haven't aged a day. 532 00:30:10,910 --> 00:30:12,609 Come to gloat? 533 00:30:12,611 --> 00:30:14,678 I've come to check in. 534 00:30:14,680 --> 00:30:16,079 Check in on what? 535 00:30:16,081 --> 00:30:17,648 (wheezing laugh) 536 00:30:17,650 --> 00:30:19,650 Whether I've moved? 537 00:30:19,652 --> 00:30:21,351 How would I do that? 538 00:30:29,093 --> 00:30:31,862 The world is a difficult place without powers. 539 00:30:34,132 --> 00:30:36,767 And you are? 540 00:30:36,769 --> 00:30:39,102 Clara sullivan, 541 00:30:39,104 --> 00:30:41,038 Jeremy danvers. 542 00:30:41,040 --> 00:30:44,608 Alpha of the north american pack. 543 00:30:44,610 --> 00:30:47,744 Witches and werewolves, working together? 544 00:30:49,848 --> 00:30:53,050 Well, this can't be good. 545 00:30:53,052 --> 00:30:55,485 Have you brought him here to kill me? 546 00:30:55,487 --> 00:30:57,321 Keep your hands clean? 547 00:30:57,323 --> 00:30:59,957 What do you know about what's happening? (scoffing) 548 00:30:59,959 --> 00:31:03,026 You're going to have to give me a little bit more context, ruth. 549 00:31:04,829 --> 00:31:06,530 Hold her, I'm going to scan her memory. 550 00:31:06,532 --> 00:31:07,798 No need, wolf. 551 00:31:13,004 --> 00:31:15,806 (eerie, distorted voices & whispers) 552 00:31:17,842 --> 00:31:20,978 Woman: (screaming) 553 00:31:20,980 --> 00:31:22,112 (gasp) 554 00:31:27,252 --> 00:31:29,152 You never followed through with it, did you? 555 00:31:31,089 --> 00:31:32,522 What have you gotten us into? 556 00:31:32,524 --> 00:31:34,892 You got us into it. 557 00:31:34,894 --> 00:31:37,728 He's out there, isn't he? 558 00:31:37,730 --> 00:31:39,563 He's about to kill you. 559 00:31:39,565 --> 00:31:40,731 The prophecy. 560 00:31:40,733 --> 00:31:42,332 Well, I would care, ruth, 561 00:31:42,334 --> 00:31:44,167 But I'm not a witch any longer. 562 00:31:44,169 --> 00:31:45,435 You made sure of that. 563 00:31:45,437 --> 00:31:48,605 You ruined me. Now he'll ruin you. 564 00:31:51,075 --> 00:31:53,343 I've made a mistake. We have to go. 565 00:31:53,345 --> 00:31:55,412 You've made a mortal mistake, ruth. 566 00:31:55,414 --> 00:31:56,847 You're about to be destroyed... 567 00:31:56,849 --> 00:31:58,081 Dormi! 568 00:32:00,051 --> 00:32:01,451 We have to go. 569 00:32:05,390 --> 00:32:08,292 Clay: Dr. Bauer wasn't just let go from the university, 570 00:32:08,294 --> 00:32:10,928 She was escorted off the campus by security. 571 00:32:10,930 --> 00:32:13,130 Some sort of twisted experiments. 572 00:32:13,132 --> 00:32:14,698 I need to know that elena is okay. 573 00:32:14,700 --> 00:32:16,133 You have to contact savannah. 574 00:32:16,135 --> 00:32:18,201 I've tried. I can't do it without ruth. 575 00:32:18,203 --> 00:32:19,403 And ruth is with jeremy. 576 00:32:19,405 --> 00:32:20,771 They're going to be at least an hour. 577 00:32:20,773 --> 00:32:21,972 What about the ashmont lead? 578 00:32:21,974 --> 00:32:23,607 Ashmont is aleister. 579 00:32:23,609 --> 00:32:26,209 This whole day has confirmed nothing but the worst. 580 00:32:26,211 --> 00:32:29,579 Someone has broken the commandment and now there is a male witch. 581 00:32:29,581 --> 00:32:31,581 What... Commandment? 582 00:32:31,583 --> 00:32:33,884 We don't have boys. 583 00:32:33,886 --> 00:32:37,054 It's not biological, it's just the rule. 584 00:32:38,990 --> 00:32:40,290 It's complicated. 585 00:32:40,292 --> 00:32:41,425 Well, try us. 586 00:32:41,427 --> 00:32:43,927 We're not allowed to have boys. 587 00:32:43,929 --> 00:32:45,762 What, you just... Kill your sons? 588 00:32:45,764 --> 00:32:47,664 It never gets as far as birth. 589 00:32:47,666 --> 00:32:49,900 What does it mean if there's a male witch out there? 590 00:32:49,902 --> 00:32:53,070 The way that christians believe in the apocalypse, 591 00:32:53,072 --> 00:32:55,405 Witches believe in the prophecy of the tribulation. 592 00:32:55,407 --> 00:32:59,810 A male child born to a witch is destined to bring about our downfall. 593 00:32:59,812 --> 00:33:01,078 Downfall. Like... 594 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 Downfall like we die. 595 00:33:06,351 --> 00:33:08,652 So glad you're all right, savannah. 596 00:33:11,956 --> 00:33:15,625 You don't have to worry about dr. Bauer. 597 00:33:15,627 --> 00:33:16,994 She didn't survive. 598 00:33:19,263 --> 00:33:21,431 I want to be with elena. 599 00:33:21,433 --> 00:33:23,266 You have nothing to be afraid of. 600 00:33:23,268 --> 00:33:24,768 I'm not afraid. 601 00:33:24,770 --> 00:33:27,738 And I won't be afraid ever again. 602 00:33:29,307 --> 00:33:30,941 Obstructio. 603 00:33:33,277 --> 00:33:35,212 That's my girl. 604 00:33:35,214 --> 00:33:36,713 You've come into your powers. 605 00:33:36,715 --> 00:33:40,650 We just have to get one more blood sample from you. 606 00:33:40,652 --> 00:33:43,420 (whispering) can't we just go one night without the test? 607 00:33:45,157 --> 00:33:48,492 Aleister's voice in echo: Key to the gate... Key to the gate... 608 00:33:48,494 --> 00:33:49,860 And I am the key. 609 00:33:59,704 --> 00:34:02,139 (approaching footsteps) 610 00:34:08,479 --> 00:34:09,813 You know, for a bunch of brutes, 611 00:34:09,815 --> 00:34:11,782 You have everything a witch could want. 612 00:34:16,354 --> 00:34:18,889 Snakesroot. 613 00:34:18,891 --> 00:34:20,490 You know it as ginger. 614 00:34:21,659 --> 00:34:24,594 We've been over the uses for ginger. 615 00:34:27,698 --> 00:34:30,667 This is angelica. 616 00:34:30,669 --> 00:34:32,769 It can be worn for protection. 617 00:34:34,739 --> 00:34:37,974 There isn't enough angelica in the world to protect us now. 618 00:34:40,178 --> 00:34:42,379 Hey, hey. 619 00:34:42,381 --> 00:34:44,114 Look at me. 620 00:34:44,116 --> 00:34:46,583 We can protect you. 621 00:34:46,585 --> 00:34:47,951 We need you. 622 00:34:49,353 --> 00:34:58,095 ( ♪ ) 623 00:35:01,232 --> 00:35:06,169 ( ♪ ) 624 00:35:07,438 --> 00:35:09,439 This isn't about anything other than the fact 625 00:35:09,441 --> 00:35:12,042 That I need to think about something else right now. 626 00:35:13,411 --> 00:35:28,458 ( ♪ ) 627 00:35:54,152 --> 00:35:56,653 (ominous music) 628 00:35:56,655 --> 00:36:11,701 ( ♪ ) 629 00:36:29,620 --> 00:36:31,922 Ding. Dong. The witch is dead. 630 00:36:41,632 --> 00:36:43,366 What's happening? 631 00:36:43,368 --> 00:36:44,701 Why have they brought you in here? 632 00:36:44,703 --> 00:36:46,136 I asked them to. 633 00:36:48,739 --> 00:36:50,140 Okay, um, 634 00:36:50,142 --> 00:36:52,576 Would you like your choice of a luxurious cot, 635 00:36:52,578 --> 00:36:55,312 Or a super cold concrete floor? 636 00:36:55,314 --> 00:36:56,580 The cot. 637 00:36:59,317 --> 00:37:00,517 I can get him 638 00:37:00,519 --> 00:37:03,920 To make your room more comfortable if you want. 639 00:37:03,922 --> 00:37:06,389 I don't want to get more comfortable. 640 00:37:06,391 --> 00:37:08,491 I want to get out of here. 641 00:37:08,493 --> 00:37:09,926 With you. 642 00:37:11,429 --> 00:37:14,564 He wants to do terrible things to you, savannah. 643 00:37:14,566 --> 00:37:18,001 He's teaching me how to protect myself. 644 00:37:18,003 --> 00:37:21,504 He wants to inject my blood into you. 645 00:37:21,506 --> 00:37:24,241 Whatever he's teaching you, use that against him, okay? 646 00:37:24,243 --> 00:37:26,443 Don't let anyone near you. Not even me. 647 00:37:26,445 --> 00:37:28,345 Okay, one second. 648 00:37:28,347 --> 00:37:30,947 Why does he want to inject your blood into me? 649 00:37:32,250 --> 00:37:35,418 To kill all of the witches. 650 00:37:35,420 --> 00:37:37,854 That sounds like the prophecy. 651 00:37:37,856 --> 00:37:40,857 You know, the son of a witch 652 00:37:40,859 --> 00:37:42,058 Will kill all the witches. 653 00:37:42,060 --> 00:37:45,629 But that's just a fairy tale, right? 654 00:37:45,631 --> 00:37:47,764 Not to aleister, it isn't. 655 00:37:49,066 --> 00:37:50,634 Savannah, 656 00:37:50,636 --> 00:37:53,136 Can I talk to ruth through you? 657 00:37:53,138 --> 00:37:54,371 I've never done... 658 00:37:54,373 --> 00:37:55,639 Please, savannah. 659 00:37:55,641 --> 00:37:59,342 If you think you even can, we have to try. 660 00:38:00,745 --> 00:38:02,512 (sighing) 661 00:38:04,148 --> 00:38:06,816 Okay. On the bed. 662 00:38:10,888 --> 00:38:13,757 Paige has to contact me, but... 663 00:38:13,759 --> 00:38:15,025 Let's try. 664 00:38:17,595 --> 00:38:18,828 Okay. 665 00:38:21,299 --> 00:38:24,301 (mixed whispers) 666 00:38:24,303 --> 00:38:26,836 (low rumble) 667 00:38:28,339 --> 00:38:31,308 (grunts, gagging) 668 00:38:33,844 --> 00:38:35,812 Sorry... Sorry, that was an accident. 669 00:38:35,814 --> 00:38:37,314 You saw that? 670 00:38:37,316 --> 00:38:39,082 I did that to protect my family. 671 00:38:39,084 --> 00:38:42,018 And I would kill to protect you, okay? 672 00:38:42,020 --> 00:38:43,987 We're going to get out of here, savannah. 673 00:38:43,989 --> 00:38:47,857 I did what had to be done, okay? 674 00:38:47,859 --> 00:38:51,027 I'll keep an open channel for paige. 675 00:38:51,029 --> 00:38:52,329 Okay, good. 676 00:38:53,531 --> 00:38:54,864 There's no time to waste. 677 00:38:54,866 --> 00:38:57,200 We need to reach savannah. 678 00:38:57,202 --> 00:38:58,768 Clay: Where have you been? 679 00:38:58,770 --> 00:39:00,704 Ruth: Finding the truth. 680 00:39:00,706 --> 00:39:03,840 I haven't been fully transparent with you, until now. 681 00:39:03,842 --> 00:39:06,676 And now the truth is finally going to come out? 682 00:39:06,678 --> 00:39:10,046 Aleister is going to cast a spell to kill all witches. 683 00:39:11,482 --> 00:39:14,184 That's why he has elena and savannah. 684 00:39:14,186 --> 00:39:15,452 The one cursed 685 00:39:15,454 --> 00:39:16,720 And the one who curses. 686 00:39:16,722 --> 00:39:18,621 Which one is elena? 687 00:39:18,623 --> 00:39:20,056 She's the cursed. 688 00:39:20,058 --> 00:39:21,391 You all are. 689 00:39:21,393 --> 00:39:22,859 A piece of dark magic 690 00:39:22,861 --> 00:39:25,662 That turned a man into the first werewolf. 691 00:39:25,664 --> 00:39:28,898 No, the first werewolf was the seventh son of a seventh son. 692 00:39:28,900 --> 00:39:31,835 So your history tells you. 693 00:39:31,837 --> 00:39:34,571 Witchcraft is responsible for our existence? 694 00:39:34,573 --> 00:39:37,974 That curse disrupted the natural balance of our magic 695 00:39:37,976 --> 00:39:38,975 To such an extent 696 00:39:38,977 --> 00:39:42,245 That it created the doomsday prophecy... 697 00:39:42,247 --> 00:39:44,647 That a son born to a witch 698 00:39:44,649 --> 00:39:46,750 Would survive to kill us all. 699 00:39:47,985 --> 00:39:49,352 Aleister. 700 00:39:49,354 --> 00:39:51,054 If we can catch savannah 701 00:39:51,056 --> 00:39:52,422 Before she comes into her powers, 702 00:39:52,424 --> 00:39:54,391 We have a fighting chance to stop this. 703 00:39:56,260 --> 00:39:57,527 Paige: Sorry, we were just... 704 00:39:57,529 --> 00:39:59,496 I need your full focus right now. 705 00:39:59,498 --> 00:40:01,531 We must reach savannah. 706 00:40:01,533 --> 00:40:03,633 Yes, as fast as you can. 707 00:40:09,940 --> 00:40:11,941 (slow exhalation) 708 00:40:11,943 --> 00:40:14,644 (disembodied voices, indistinct whispers) 709 00:40:20,851 --> 00:40:23,953 Ruth: Savannah, are you with us? 710 00:40:32,930 --> 00:40:34,597 This is elena. 711 00:40:36,534 --> 00:40:38,134 How is that possible? 712 00:40:38,136 --> 00:40:39,402 I grabbed savannah's hand 713 00:40:39,404 --> 00:40:41,438 And suddenly I can see you. 714 00:40:42,306 --> 00:40:44,808 (echoing) are you okay? 715 00:40:44,810 --> 00:40:46,643 We're fine. 716 00:40:46,645 --> 00:40:48,211 I'm doing everything that I can 717 00:40:48,213 --> 00:40:49,913 To get us out of here, but I need your help. 718 00:40:49,915 --> 00:40:51,448 Elena's voice: Aleister is very close 719 00:40:51,450 --> 00:40:53,116 To pulling together some type of spell 720 00:40:53,118 --> 00:40:54,317 That will kill the witches. 721 00:40:54,319 --> 00:40:57,086 Ruth: We know. We need to find you. 722 00:40:57,088 --> 00:40:59,222 Logan's here too. 723 00:40:59,224 --> 00:41:00,590 And rachel. 724 00:41:00,592 --> 00:41:02,325 We're somewhere in quebec. 725 00:41:02,327 --> 00:41:05,328 I think it's some type of former military base. 726 00:41:05,330 --> 00:41:08,565 Look for a grouping of red roofs. 727 00:41:08,567 --> 00:41:09,999 I'll start looking. 728 00:41:10,001 --> 00:41:12,936 It's remote. We're surrounded by forest. 729 00:41:12,938 --> 00:41:14,804 I've heard a train three miles to the east, 730 00:41:14,806 --> 00:41:16,840 And there's a field of lavender nearby. 731 00:41:16,842 --> 00:41:18,508 I wish that I had more. 732 00:41:18,510 --> 00:41:23,279 It is imperative that savannah not give in to aleister's magic. 733 00:41:23,281 --> 00:41:24,948 Savannah... 734 00:41:24,950 --> 00:41:27,016 Savannah, I know you can hear me. 735 00:41:27,018 --> 00:41:30,520 I'm doing everything that I can to protect savannah. 736 00:41:36,594 --> 00:41:38,928 I miss you so much. 737 00:41:40,531 --> 00:41:41,865 I shouldn't have left your side to... 738 00:41:41,867 --> 00:41:43,132 Go after malcolm... 739 00:41:43,134 --> 00:41:44,868 Clay: (echoing) hey, hey, listen to me. 740 00:41:44,870 --> 00:41:48,838 You have to be careful of dr. Bauer, okay? 741 00:41:48,840 --> 00:41:50,173 She's dead. 742 00:41:52,343 --> 00:41:53,977 Jeremy: Elena, 743 00:41:53,979 --> 00:41:56,145 I'm going to need you to do whatever possible 744 00:41:56,147 --> 00:41:58,548 To set up some sort of signal 745 00:41:58,550 --> 00:42:00,049 To help us identify that compound. 746 00:42:00,051 --> 00:42:01,618 You hang tight. 747 00:42:01,620 --> 00:42:03,353 We will be there by morning. 748 00:42:03,355 --> 00:42:05,321 (echoing) no matter what, 749 00:42:05,323 --> 00:42:07,390 I will find you. 750 00:42:10,327 --> 00:42:12,028 I'll see you then. 751 00:42:23,007 --> 00:42:26,209 (door opening) woman: The leader requests you. 752 00:42:27,478 --> 00:42:28,778 I don't want to go. 753 00:42:29,914 --> 00:42:31,414 Ah! I don't want... 754 00:42:31,416 --> 00:42:33,349 Elena: Remember what they said about aleister! 755 00:42:33,351 --> 00:42:34,651 You have to resist! (electric prod powering up) 756 00:42:34,653 --> 00:42:36,052 (screaming) (electricity crackling) 757 00:42:36,054 --> 00:42:37,921 No! No! 758 00:42:37,923 --> 00:42:39,589 Let me go! 759 00:42:39,591 --> 00:42:41,090 Let me go! 760 00:42:41,092 --> 00:42:42,559 It's a couple hundred miles 761 00:42:42,561 --> 00:42:45,595 Between the two possible locations. 762 00:42:45,597 --> 00:42:48,097 We have no choice but to split up. 763 00:42:48,099 --> 00:42:50,333 Clay, you and paige go in one car, 764 00:42:50,335 --> 00:42:52,468 The rest of us will go in the other. 765 00:43:00,444 --> 00:43:03,346 When are you going to tell paige the truth? 766 00:43:05,683 --> 00:43:08,451 That aleister is your son. 767 00:43:08,453 --> 00:43:11,955 I've hardly been able to admit that to myself. 768 00:43:11,957 --> 00:43:14,257 He shouldn't have survived. 769 00:43:15,359 --> 00:43:16,659 But he did. 770 00:43:21,966 --> 00:43:23,800 Let me go! 771 00:43:23,802 --> 00:43:25,768 Let yourself go. 772 00:43:25,770 --> 00:43:27,604 I am the lock. 773 00:43:27,606 --> 00:43:29,238 (relenting sigh) 774 00:43:29,240 --> 00:43:31,307 And I am the key. 775 00:43:31,309 --> 00:43:32,642 Your attendant... 776 00:43:33,777 --> 00:43:36,379 Let your fear go. Send it out to her. 777 00:43:36,381 --> 00:43:37,880 Left hand this time. 778 00:43:40,417 --> 00:43:43,052 Dies coartati. 779 00:43:43,054 --> 00:43:44,320 (gasping) 780 00:43:46,590 --> 00:43:49,525 You are all-powerful. Keep focusing. 781 00:43:51,662 --> 00:43:52,895 Do it. 782 00:43:54,164 --> 00:43:55,398 Don't stop. 783 00:43:56,667 --> 00:44:04,641 ( ♪ ) 784 00:44:04,643 --> 00:44:07,644 Aleister: Today, you are a full witch. 785 00:44:07,646 --> 00:44:08,811 (gasping) 786 00:44:08,813 --> 00:44:10,680 You will never be afraid again. 787 00:44:10,682 --> 00:44:13,149 And today, everything changes. 788 00:44:14,251 --> 00:44:15,918 Today... 789 00:44:15,920 --> 00:44:18,454 Is the beginning of the end. 790 00:44:18,456 --> 00:44:21,991 ( ♪ ) 791 00:44:47,484 --> 00:44:48,851 (camera shutter click) 792 00:44:50,854 --> 00:44:52,155 (whispering) no equal. 793 00:44:52,157 --> 00:44:53,856 (triumphant music)