1
00:00:00,650 --> 00:00:08,650
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
WwW.CinamaArt.CoM
2
00:00:08,674 --> 00:00:28,674
Dark AngeL مترجم: شقایق
3
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
در سال 1986، مری کالوین حرفهای با عنوان
نویسندهی خبرنگار جنگ در خط مقدم
4
00:00:53,024 --> 00:00:58,024
تمام جنگهای بزرگ از عراق گرفته تا
.افغانستان و سوریه را آغاز کرد
5
00:01:03,976 --> 00:01:05,976
حمص، سوریه
6
00:01:10,000 --> 00:01:11,056
.سوال آخر
7
00:01:11,080 --> 00:01:15,437
50 سال دیگه، یه بچه این دیسک
رو از یه جعبه درمیاره
8
00:01:15,520 --> 00:01:18,671
و شاید قضاوتی درمورد
.خبرنگار شدن بکنه
9
00:01:20,080 --> 00:01:24,710
میخواید که اون بچه درمورد مری کالوین
10
00:01:24,800 --> 00:01:27,872
و درمورد خبرنگار جنگ بودن بدونه؟
11
00:01:29,680 --> 00:01:30,776
.سوال خیلی سختیه
12
00:01:30,800 --> 00:01:34,270
.مثل اینه که بخوای آگهی فوت خودت رو بنویسی
13
00:01:35,160 --> 00:01:39,278
فکر میکنم به عقب نگاه کنیم و بگیم
میدونی، به اندازهی کافی اهمیت دادم
14
00:01:39,360 --> 00:01:44,229
،که به این مکانها برم و بنویسم
،از جهاتی
15
00:01:44,320 --> 00:01:49,678
چیزی که بتونه باعث بشه کسی دیگه
به اندازهی من در اون زمان
16
00:01:49,760 --> 00:01:51,671
.بهش اهمیت بده
17
00:01:51,760 --> 00:01:56,436
بخشی ازش اینه که، هیچوقت به جایی
که میخوای بری نمیرسی
18
00:01:56,520 --> 00:01:59,671
.اگه ترس رو بشناسی
19
00:01:59,760 --> 00:02:02,320
،فکر میکنم ترس بعداً به وجود میاد
.وقتی همهچیز تموم شده
20
00:02:06,000 --> 00:02:12,000
"یک جنگ خصوصی"
21
00:02:15,824 --> 00:02:21,024
لندن، انگلستان - 2001
11 سال قبل از حمص
22
00:02:45,720 --> 00:02:47,358
گیر کردی؟ -
.آره -
23
00:02:48,840 --> 00:02:50,273
.با آخرش دست و پنجه نرم میکنم
24
00:02:51,160 --> 00:02:52,991
.قهرمانه همیشه دختره رو بهدست میاره
25
00:02:55,160 --> 00:02:57,071
،این یه کتاب درمورد کشتیه جنگیه
26
00:02:57,160 --> 00:02:59,116
.ولی این رو یادم میمونه
27
00:03:19,120 --> 00:03:20,633
.باید دوباره ازدواج کنیم
28
00:03:23,880 --> 00:03:27,270
دفعهی قبل خوب جواب نداد، مگه نه؟
29
00:03:28,800 --> 00:03:30,233
.میتونیم بریم مسافرت دریایی
30
00:03:30,360 --> 00:03:33,511
.تو فکر جزیرهی آنتیگوا بودم
.جای قشنگیه
31
00:03:36,640 --> 00:03:38,358
.میخوام دوباره بچهدار بشیم
32
00:03:41,160 --> 00:03:42,798
.فکر نمیکنم ایدهی خوبی باشه
33
00:03:43,880 --> 00:03:44,949
چرا؟
34
00:03:46,960 --> 00:03:48,154
.قبلاً تلاشمون رو کردیم
35
00:03:50,920 --> 00:03:53,036
.دیگه 35 سالت نیست
36
00:04:01,480 --> 00:04:02,629
زویی؟ -
.بله -
37
00:04:02,760 --> 00:04:04,398
سایمون فلسطینـه؟ -
.نه -
38
00:04:04,480 --> 00:04:06,755
.محض رضای خدا
.تلگراف همین الان رسیده اونجا
39
00:04:06,840 --> 00:04:08,280
باید ترتیب خبر دستاول توی
.دریای آرافورا رو بدیم
40
00:04:09,360 --> 00:04:10,554
دیگه کی میتونه بره؟
41
00:04:10,680 --> 00:04:11,829
.لعنتی
42
00:04:14,840 --> 00:04:16,068
.صفحهی آبیه مرگ
43
00:04:18,120 --> 00:04:19,314
...بذار، من
44
00:04:19,440 --> 00:04:21,670
،فقط کنترل، آلت، دلیت
45
00:04:21,760 --> 00:04:24,797
.بعد فقط سه، چهار ثانیه نگهش میداری
46
00:04:26,160 --> 00:04:27,275
.بفرما
47
00:04:28,200 --> 00:04:30,350
ممنون. تازه واردی؟
48
00:04:30,440 --> 00:04:32,670
.بله، همینطوره
.کیت ریچرسون هستم
49
00:04:32,760 --> 00:04:34,478
همین هفتهی گذشته توی بخش خارجی
.کارم رو شروع کردم
50
00:04:34,560 --> 00:04:37,233
.عالیه. مری کالوین هستم
.آره، میشناسمتون
51
00:04:38,680 --> 00:04:42,434
.از طرفدارهای بزرگتون هستم
.یهروزی میخوام مغز شما رو داشته باشم
52
00:04:42,520 --> 00:04:43,555
...خب
53
00:04:44,920 --> 00:04:46,751
به عنوان اولین نصیحت
54
00:04:49,360 --> 00:04:52,272
هیچکدوم از کارهایی که میخواد
.قانعت کنه انجام بدی، انجام نده
55
00:04:52,360 --> 00:04:53,588
کی؟
56
00:04:53,720 --> 00:04:57,474
هی، مری. ازت میخوام
.بری فلسطین، نه سریلانکا
57
00:04:57,600 --> 00:05:00,194
شان، یه جنگ گزارش نشده اونجا
.در جریانه
58
00:05:00,360 --> 00:05:02,656
بله، چون ورود خبرنگارها بیشتر از
.شش ساله که ممنوع شده
59
00:05:02,680 --> 00:05:03,795
.نمیتونم بذارم بری
60
00:05:03,920 --> 00:05:05,717
.هزاران کودک گرسنه
61
00:05:05,800 --> 00:05:07,791
،اگه حکومت بگیرتت
.میکشتت
62
00:05:09,000 --> 00:05:11,798
ببین، من یه مصاحبه با
.رهبر شورشیه تامیل دارم
63
00:05:11,880 --> 00:05:13,393
.یکی دیگه رو پیدا کن
64
00:05:14,320 --> 00:05:15,435
.سریلانکا
65
00:05:23,590 --> 00:05:28,590
ونی، سریلانکا
66
00:05:57,360 --> 00:06:01,273
حکومت اجازه نمیده سازمان ملل برای
.خطوط محاصره شده کمکشون کنه
67
00:06:01,360 --> 00:06:04,193
خب، حکومت اینکه توی ونی
.تحریم هست رو رد میکنه
68
00:06:04,880 --> 00:06:06,199
.حکومت دروغ میگه
69
00:06:08,480 --> 00:06:12,473
شما به صادقانه حرف زدن
.معروف هستید، خانوم کالوین
70
00:06:13,640 --> 00:06:15,376
.مردم به حرفتون گوش میکنن
71
00:06:15,400 --> 00:06:16,913
باید کاری کنید دنیا باخبر بشه که
72
00:06:17,000 --> 00:06:20,470
جدالطلبان تامیل حاضرن
.توافق سیاسی بکنن
73
00:06:21,280 --> 00:06:22,918
.ما فقط خواستار حقوق برابر هستیم
74
00:06:23,040 --> 00:06:25,634
ببینید، همهش برمیگرده به
.قانون استعماری بریتانیا
75
00:06:26,320 --> 00:06:29,039
.نمیتونم اون رو درست کنم
.در هرحال به این دلیل اینجا نیستم
76
00:06:29,760 --> 00:06:32,672
پس درمورد چی مینویسی؟
77
00:06:35,200 --> 00:06:37,634
،نصف مردم اینجا گرسنهان
78
00:06:37,720 --> 00:06:39,119
.و نصف دیگه بیمار
79
00:06:39,960 --> 00:06:41,598
،درسته، حکومت کمکها رو محاصره میکنه
80
00:06:41,680 --> 00:06:45,389
ولی اون مقدار کمی که رد میشه هم
.توسط ارتش جدالطلب خودتون دزدیده میشه
81
00:06:45,480 --> 00:06:48,517
مردم دارن اینجا میمیرن و هیچکس
.نمیدونه داره این اتفاق میوفته
82
00:07:20,240 --> 00:07:22,834
،توی مناطق جنگی
پدر و مادرها شب رو میخوابن
83
00:07:22,960 --> 00:07:25,428
بدون اینکه بدونن آیا بچههاشون صبح
.رو میبینن یا نه
84
00:07:26,880 --> 00:07:30,429
این مقیاسی از ترسه که من هیچوقت
.نمیتونم حس کنم
85
00:07:33,640 --> 00:07:35,517
،ولی وقتی که دارید یه جنگ رو پوشش میدید
86
00:07:35,640 --> 00:07:38,154
،باید جاهایی بری که ممکنه کُشته بشی
87
00:07:38,240 --> 00:07:40,515
...یا جاهایی که بقیه کُشته میشن
88
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
.برو اونجا
89
00:07:45,880 --> 00:07:50,829
و پا پیش بذاری، بدون توجه به اینکه
،چقدر ترسیدی
90
00:07:50,920 --> 00:07:53,514
.که اون عذاب رو بخشی از گزارش بکنی
91
00:08:08,120 --> 00:08:10,315
امنه؟
میشه رد شد؟
92
00:08:10,440 --> 00:08:12,829
.فقط این خروجه
.فقط این طرف
93
00:08:12,920 --> 00:08:14,751
تنها راه خروجه؟ -
.این طرف -
94
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
.خیلیخوب
95
00:08:38,360 --> 00:08:39,679
.مری، مراقب باش
96
00:08:44,160 --> 00:08:45,309
.پایین بمون
97
00:08:45,400 --> 00:08:46,753
!مسلح نیستم
98
00:08:47,480 --> 00:08:48,993
!روزنامهنگار! آمریکایی
99
00:09:06,240 --> 00:09:08,151
.دستهاتون رو بکشید
.نمیتونم ببینم
100
00:09:08,920 --> 00:09:10,876
من کجام؟
.نمیتونم ببینم
101
00:09:12,040 --> 00:09:14,256
.دستتون رو بکشید
102
00:09:14,280 --> 00:09:16,999
من کجام؟
.خدای من. نمیتونم ببینم
103
00:09:42,440 --> 00:09:45,159
.باید استراحت کنی، خانوم کالوین -
.دفترچهم رو میخوام -
104
00:09:51,960 --> 00:09:53,029
...حرف
105
00:09:54,720 --> 00:09:59,430
حرفهای مصالحهآمیز در مقابل
،اهالی تامیل آسون نیست
106
00:09:59,520 --> 00:10:02,193
معاون فرماندهی
.جدالطلبهای تامیل
107
00:10:07,040 --> 00:10:09,759
چوبدستیای که با خودش داره
108
00:10:09,840 --> 00:10:14,709
یادبود سه باری هست که توی جنگ از زمان
109
00:10:14,880 --> 00:10:18,839
.شروع جنگهای خونین برای استقلال تیر خورده
110
00:10:58,960 --> 00:11:00,916
.دیوید. در میزنن
111
00:11:01,000 --> 00:11:02,149
.باز میکنم
112
00:11:12,440 --> 00:11:15,432
با دلسوزی و نگرانی نگاهم میکنه
113
00:11:15,520 --> 00:11:19,035
،و فقط دیگه نمیتونم تحمل کنم، و میگه
114
00:11:19,120 --> 00:11:21,270
".میتونیم سعی کنیم چشم رو نجات بدیم"
115
00:11:21,360 --> 00:11:25,717
و من میگم، "نه تا وقتی که اون صدای
".گوشخراش کوفتی رو خاموش نکردی
116
00:11:30,960 --> 00:11:32,188
!هی! هی، عزیزم، بذار من بریزم
117
00:11:32,280 --> 00:11:34,510
.نه، کمکم نکنید
.جرئت نداری کمک کنی
118
00:11:34,600 --> 00:11:37,273
.خیلیخوب، این آخرین بطریمونه
.درست بریز
119
00:11:37,360 --> 00:11:39,954
.میز بیشتر از من شراب بهش رسیده
120
00:11:42,720 --> 00:11:44,199
.ادامه بده. ادامه بده
121
00:11:44,400 --> 00:11:46,118
122
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
.این یکی
123
00:11:50,080 --> 00:11:54,073
ما تامیلها خیلی به شجاعت خبرنگار خارجی"
.مری کالوین افتخار میکنیم
124
00:11:54,160 --> 00:11:56,549
از سفرشون به منطقهی ونی برای
125
00:11:56,640 --> 00:11:58,200
،فرستادن اخبار به دنیای بیرون سپاسگذاریم
126
00:11:58,320 --> 00:11:59,878
."و امیدواریم خیلی زود حالش خوب بشه
127
00:12:00,000 --> 00:12:02,878
استینگ و ترودی هم خواستن
،زودتر خوب بشی
128
00:12:02,960 --> 00:12:06,999
و گفتن خیلی از آدمهای معروف هستن
.که یک چشم دارن
129
00:12:07,120 --> 00:12:08,235
.سمی دیویس جونیور
130
00:12:08,320 --> 00:12:09,719
.اون مرده توی گروه ریدیوهد
131
00:12:10,520 --> 00:12:12,272
.جیمز جویز
.مورش دایان
132
00:12:12,360 --> 00:12:14,271
.مورش دایان
133
00:12:14,360 --> 00:12:15,998
.همهشون چشمبند میذاشتن
134
00:12:16,080 --> 00:12:17,957
.چشمبند
.چه فکر خوبی
135
00:12:18,040 --> 00:12:20,076
.بدترین فکریه که تا حالا شنیدم
136
00:12:20,160 --> 00:12:22,230
.عزیزم
.من دزد دریایی نیستم
137
00:12:22,320 --> 00:12:23,435
.خوشگل میشی
138
00:12:23,520 --> 00:12:26,512
.جذاب میشی
139
00:12:27,360 --> 00:12:29,794
.برای من، عزیزم -
.واقعاً داره اتفاق میوفته -
140
00:13:15,600 --> 00:13:16,749
.اینم از ایمی
141
00:13:17,560 --> 00:13:22,031
.خوشگل شدی، مری -
.فوقالعاده شدی -
142
00:13:23,200 --> 00:13:25,794
.خیلی خوشحالم که میبینمت -
.منم همینطور. منم همینطور -
143
00:13:26,440 --> 00:13:28,351
.تبریک میگم
144
00:13:28,440 --> 00:13:31,398
،از جانب روزنامه
.یه تشکر بزرگ ازتون میکنم
145
00:13:34,440 --> 00:13:36,271
.سلام -
.سلام -
146
00:13:36,360 --> 00:13:39,238
یه نوشیدنیه دیگه میتونم برات بگیرم؟ -
.نه، بده من -
147
00:13:40,320 --> 00:13:43,392
.شما دوتا رو تنها میذارم که صحبت کنید
148
00:13:43,520 --> 00:13:45,192
.ممنون
149
00:13:45,280 --> 00:13:47,794
.اونجا نایست. نمیتونم ببینمت -
.ببخشید -
150
00:13:48,320 --> 00:13:49,753
بهتر شد؟ -
.آره -
151
00:13:53,720 --> 00:13:56,553
بهترین عکسی که داشتی این بود؟ -
.آره -
152
00:13:59,640 --> 00:14:02,677
.مردم بهم میگن احمق -
عکس؟ -
153
00:14:02,800 --> 00:14:04,279
.نه، اینکه تو رفتی
154
00:14:05,040 --> 00:14:06,871
خب، من فکر میکنم احمقانه اینهکه
تو یه ستون
155
00:14:07,000 --> 00:14:08,831
درمورد مهمونیه شامی که شب گذشته
.رفتی نوشتی
156
00:14:12,680 --> 00:14:15,120
.روزنامه هرکار بخوای میکنه
خودت این رو میدونی، نه؟
157
00:14:16,640 --> 00:14:17,755
هرکار؟
158
00:14:18,760 --> 00:14:22,719
آره، تو بهترین کارمند در
.بخش خارجیمون بودی
159
00:14:23,720 --> 00:14:24,789
بودم؟
160
00:14:28,720 --> 00:14:31,109
.من بیخیال کارم نمیشم، شان
161
00:14:32,000 --> 00:14:35,515
.خوبه
.خوشحالم که این رو مشخص کردیم
162
00:14:49,680 --> 00:14:53,150
،خانومها و آقایون
،خبرنگار خارجی سالمون
163
00:14:53,240 --> 00:14:57,631
شناخته شده به خاطر ثبت رکورد بزرگترین
،قبض تلفن ماهواره ای در ساندی تایمز
164
00:14:57,720 --> 00:15:00,393
،اسطورهی زندهمون
165
00:15:02,160 --> 00:15:03,434
.مری کالوین
166
00:15:33,520 --> 00:15:34,748
تا حالا کابوس دیدی؟
167
00:15:36,400 --> 00:15:37,549
چی؟ -
.کابوس -
168
00:15:37,640 --> 00:15:38,914
.از زمانی که توی میدون جنگ بودی
169
00:15:42,000 --> 00:15:43,194
.آره
170
00:15:44,200 --> 00:15:45,269
.بوسنی
171
00:15:47,120 --> 00:15:50,908
سربازهای صربی با سرهای بریده شده
.بودن
172
00:15:51,760 --> 00:15:53,716
.بهنظر میومد خیلی از خودشون راضی هستن
173
00:15:55,320 --> 00:15:57,072
.هنوز هم بعضی وقتها میبینم
174
00:15:58,400 --> 00:16:00,072
کِی میخوای بهش زنگ بزنی؟
175
00:16:03,440 --> 00:16:04,555
کی؟
176
00:16:05,520 --> 00:16:06,520
.دختره
177
00:16:08,800 --> 00:16:10,358
.فکر کنم شمارهش رو گرفتی
178
00:16:12,040 --> 00:16:13,598
.ممنون
.بقیهش رو نگه دار
179
00:16:13,680 --> 00:16:16,319
.آره، آره، باشه، شمارهش رو گرفتم
180
00:16:17,080 --> 00:16:19,230
.میخواستم فردا باهاش تماس بگیرم
181
00:16:20,120 --> 00:16:22,634
.یا شاید روز بعدش
.یا شاید نگرفتم. نمیدونم
182
00:16:23,200 --> 00:16:24,256
.این درجهی احترامیه که برای من قائلی
183
00:16:24,280 --> 00:16:27,829
بیخیال، تو دائماً برای رفتن به یه جای دور
.من رو ترک میکنی
184
00:16:27,920 --> 00:16:30,798
.علیرغم اون، من همیشه کنارت بودم
185
00:16:30,920 --> 00:16:34,117
.هیچوقت ازت نخواستم باشی
.نباید میرفتی سریلانکا
186
00:16:35,200 --> 00:16:37,634
خیلی وقته پیش بهت گفتم
،این جریانات رو تموم بکن
187
00:16:37,720 --> 00:16:40,109
.و تو دنبال دردسر میگردی
188
00:16:40,960 --> 00:16:42,154
.منظورم اینه که، یه نگاه به خودت بنداز
189
00:16:42,880 --> 00:16:45,030
.خیلی خوشگل بودی
190
00:16:46,320 --> 00:16:47,799
.برو گمشو
191
00:16:47,880 --> 00:16:50,952
.یالا. گمشو، برو سراغ رمانهات
192
00:17:59,520 --> 00:18:02,796
.هی، دستت رو بکش
.دستت رو بکش
193
00:18:29,055 --> 00:18:31,055
مرز عراق 2003
[9 سال قبل از حمص]
194
00:18:31,080 --> 00:18:32,115
.خانوم مری
195
00:18:33,160 --> 00:18:34,479
.مراد
196
00:18:35,320 --> 00:18:36,673
197
00:18:39,480 --> 00:18:41,948
!با ماشین سیبزمینی اومدی -
.با ماشین سیبزمینی اومدم -
198
00:18:43,240 --> 00:18:45,879
.ایول. چشمبند خوشگلیه -
.ممنون، مراد -
199
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
و حال تو چطوره؟
200
00:18:47,120 --> 00:18:49,680
.به زمان ناهار رسیدم
.پس خداروشکر
201
00:18:51,200 --> 00:18:52,713
.لعنتی. میدونی، دیرمون میشه
202
00:18:52,800 --> 00:18:56,349
میخوام از توی منطقهی سبز یهچیزی
.بردارم قبل از اینکه بریم به فلوجه
203
00:18:56,440 --> 00:18:57,475
.باشه. یالا. یالا
204
00:19:03,160 --> 00:19:05,230
.خیلی خوشحال شدم دیدمت، خانوم مری
205
00:19:05,320 --> 00:19:06,878
.منم خوشحالم میبینمت
206
00:19:30,240 --> 00:19:31,468
،تا وقتی اینجا هستید
207
00:19:31,560 --> 00:19:35,519
شما به عنوان مهمان مأموران موقت
.اتحاد درنظر گرفته میشید
208
00:19:36,480 --> 00:19:41,076
امتناع از همکاری با قوانینی
که ما برای گزارشگران
209
00:19:41,200 --> 00:19:42,349
تعیین کردیم
210
00:19:42,440 --> 00:19:46,149
.فوراً باعث فسخ امتیازات مطبوعاتی میشه
211
00:19:46,640 --> 00:19:51,191
.باید طی انجام مأموریت همراه واحد بمونید
212
00:19:51,280 --> 00:19:52,918
.خدایا، قبلاً هرجا میخواستیم میرفتیم
213
00:19:53,000 --> 00:19:54,149
.سلام، نورم
214
00:19:55,000 --> 00:19:57,070
.انگار دارن چیز به خورد روزنامهنگارها میدن
215
00:19:57,160 --> 00:19:59,037
.آره -
.اخراج خواهید شد -
216
00:19:59,560 --> 00:20:03,269
اوضاعت چطوره؟ -
.هنوز نمیتونم مسافت رو تخمین بزنم -
217
00:20:04,040 --> 00:20:06,395
کی میدونست
چشم چپ آدم اینقدر مهمه؟
218
00:20:07,840 --> 00:20:10,912
آخرین بار کِی خوابیدی؟ -
.من نمیخوابم -
219
00:20:12,000 --> 00:20:13,228
کجا میری؟
220
00:20:13,320 --> 00:20:14,912
.خدایا، باید زیرکتر از این حرفها باشی
221
00:20:15,000 --> 00:20:17,719
بیخیال. بعد از تمام کارهایی که توی
شرق تیمور برات کردم؟
222
00:20:17,840 --> 00:20:19,656
چی داری؟ شرق تیمور؟ -
.حتماً، تو رو یادمه -
223
00:20:19,680 --> 00:20:21,875
.با سازمان ملل به سمت افق میرفتید
224
00:20:21,960 --> 00:20:23,598
.حداقل یه جا برات نگه داشتم
225
00:20:23,680 --> 00:20:25,238
شما توی شرق تیمور بودی؟ -
.آره -
226
00:20:25,320 --> 00:20:27,038
.همون موقع که تو هنوز دانشگاه بودی
227
00:20:27,160 --> 00:20:29,196
.هیچوقت دانشگاه نرفتم
228
00:20:29,280 --> 00:20:32,158
.خدایا. بعد از این کارم تمومه
229
00:20:32,240 --> 00:20:34,515
.نورم، دیگه نمیدونستی چیکار کنی
230
00:20:34,600 --> 00:20:37,353
و با ترس از دست دادنش
.نمیتونستی زندگی کنی
231
00:20:37,480 --> 00:20:41,268
خیلیخوب، گروه رسانهی تلویزیونی
،از اینطرف
232
00:20:41,360 --> 00:20:43,874
،رسانهی چاپی
.برگردن توی آشیانه
233
00:20:44,400 --> 00:20:46,277
.خب، خوش برگشتی
.هی، دلمون برات تنگ شده بود
234
00:20:46,360 --> 00:20:47,873
.توی حمراء میبینمت، نورم
235
00:20:47,960 --> 00:20:50,076
.توی بار یهجا برام نگه دار -
.حتماً -
236
00:20:52,920 --> 00:20:54,114
.عصبی نمیشم
237
00:20:54,200 --> 00:20:55,519
.نمیذاری کارم رو بکنم
238
00:20:57,800 --> 00:20:59,028
اسمت چیه؟
239
00:20:59,960 --> 00:21:01,518
.پائول هستم -
.مری هستم -
240
00:21:01,920 --> 00:21:04,354
.میدونم -
پس، خبرنگار آزادی؟ -
241
00:21:04,440 --> 00:21:05,953
.همیشه -
خوبه؟ -
242
00:21:07,160 --> 00:21:08,275
.بهترینه
243
00:21:10,840 --> 00:21:12,319
.بیا -
چی، الان؟ -
244
00:21:13,240 --> 00:21:14,753
.یه عکاس میخوام
245
00:21:14,840 --> 00:21:16,956
.هیچوقت اونی که میخواستم رو پیدا نکردم
.بیا ببینیم تو چه میکنی
246
00:21:17,040 --> 00:21:18,792
الان؟ -
.آره -
247
00:21:18,920 --> 00:21:21,912
تو که فکر نمیکنی به اون
مزخرفات گوش کنم، نه؟
248
00:21:23,120 --> 00:21:25,076
کجا میریم؟
.فلوجه -
249
00:21:26,400 --> 00:21:29,949
.نمیشه با ماشین بریم فلوجه -
چرا؟ -
250
00:21:30,840 --> 00:21:32,990
.چون هدف میشیم -
ترسیدی؟ -
251
00:21:34,640 --> 00:21:37,313
.نه -
.خوبه -
252
00:21:42,880 --> 00:21:44,711
فراس گفت خودش شخصاً
253
00:21:44,800 --> 00:21:47,917
یک ماشین پر از جسد رو به یه کمپ بیابونی
.بالای دریاچهی هبنیا برد
254
00:21:48,040 --> 00:21:49,256
.حالا، گوش کن -
...گوش کن، مری -
255
00:21:49,280 --> 00:21:52,431
سال 1991 شش هزار نفر توسط صدام
،کُشته شدن
256
00:21:52,520 --> 00:21:55,671
.توی چالههایی 60 مایلیه بغداد خاک شدن
257
00:21:56,480 --> 00:21:59,677
بهش نمیرسیم اگه پشت
.مساعدهی آمریکا باشیم
258
00:22:00,040 --> 00:22:02,110
.این جزء گزینهها نیست -
.خب، نه -
259
00:22:02,200 --> 00:22:04,794
.داریم میریم فلوجه -
.خیلی خطرناکه -
260
00:22:04,880 --> 00:22:06,313
.همهجا خیلی خطرناکه
261
00:22:06,400 --> 00:22:09,710
،داستان رمضان چی
افراد صدام با القاعده همکاری میکنن؟
262
00:22:09,800 --> 00:22:13,554
،هنوز منبعی براش نیست
.ولی درمورد قبرستون بهم اعتماد کن
263
00:22:14,120 --> 00:22:16,270
.مردم سالهاست دارن دنبال این میگردن
264
00:22:16,360 --> 00:22:18,351
خیلیخوب، پس، ازت میخوام
.اجساد رو پیدا کنی
265
00:22:18,480 --> 00:22:19,879
.وقتی پیدا کردم بهت زنگ میزنم
266
00:22:20,960 --> 00:22:21,995
.لعنتی
267
00:22:33,120 --> 00:22:34,269
.خانوم مری
268
00:22:35,800 --> 00:22:37,028
.اونها آمریکایی نیستن
269
00:22:37,120 --> 00:22:39,839
.یا پلیس صدام هستن یا نیروی شبه نظامی
270
00:22:39,960 --> 00:22:41,757
.در هر صورت نمیخوان ما اینجا باشیم
271
00:22:57,720 --> 00:22:59,680
.میخواد بدونه کی هستید
272
00:23:03,840 --> 00:23:05,671
.قربان، ما مددکار هستیم
273
00:23:05,760 --> 00:23:08,593
.اومدیم به دکترهای دریاچهی هبنیا کمک کنیم
274
00:23:17,200 --> 00:23:19,998
.میبینی؟ من پرستارم
."نوشته "سلامت
275
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
".سلامت"
276
00:23:40,960 --> 00:23:42,029
.لعنتی
277
00:23:43,440 --> 00:23:44,714
کارت باشگاهت بود؟
278
00:23:48,400 --> 00:23:51,198
.خیلیخوب. بفرما
279
00:23:54,320 --> 00:23:55,681
.باشه، باشه، باشه
280
00:24:23,120 --> 00:24:25,296
.میخواد بدونه تجهیزات پزشکیمون کجان
281
00:24:25,320 --> 00:24:26,799
.بگو جلوتر از خودمون رسیدن
282
00:24:57,080 --> 00:24:58,593
.برگردید. برگردید
283
00:25:14,240 --> 00:25:15,434
چی میگه؟
284
00:25:17,360 --> 00:25:19,590
.میگه جایی که میریم دکتر نیاز نداره
285
00:25:28,800 --> 00:25:30,313
.زودباشید
286
00:25:33,880 --> 00:25:34,995
بریم؟
287
00:25:40,720 --> 00:25:41,789
.لعنتی
288
00:25:43,760 --> 00:25:44,988
.خدای من
289
00:25:59,640 --> 00:26:00,755
.کارت باشگاه کوفتیت
290
00:26:00,840 --> 00:26:02,353
.با سیگارت سوزوندیم
291
00:26:02,440 --> 00:26:04,112
.ببخشید. لعنتی
292
00:26:11,120 --> 00:26:12,269
چی میگه؟
293
00:26:12,360 --> 00:26:14,271
داره برای اینکه دیر کرده
.معذرتخواهی میکنه
294
00:26:14,360 --> 00:26:17,909
.مشکلی نیست. مشکلی نیست
.ممنون که اومدید
295
00:26:18,000 --> 00:26:21,436
.میخوام از اونجا شروع بکنم
اشکالی نداره؟
296
00:26:42,000 --> 00:26:45,134
.ناراحتی ما رو به ستوه آورده
297
00:26:45,728 --> 00:26:49,609
خواهران و برادرانمون زیر این زمین
.خاک شدن
298
00:26:50,365 --> 00:26:52,949
.خانوادههامون از بین رفتن
299
00:26:53,258 --> 00:26:55,129
.این برادرمه
300
00:26:55,333 --> 00:26:59,007
.دوازده ساله که توی این منطقه خاک شده
301
00:27:14,840 --> 00:27:16,478
اگه چیزی پیدا نکنی چی؟
302
00:27:27,007 --> 00:27:29,602
.امروز اومدم اینجا
303
00:27:29,608 --> 00:27:31,251
.شنیدیم اینجا قبرستان بزرگی هست
304
00:27:31,746 --> 00:27:34,592
.پدرم سیزده ساله که گم شده
305
00:27:34,592 --> 00:27:38,747
اومدیم ببینیم باقیموندهای
.ازش هست یا نه
306
00:27:38,747 --> 00:27:39,747
که بتونیم برای مُرده دعا کنیم
307
00:27:39,748 --> 00:27:40,748
.و یه مراسم بگیریم
308
00:27:40,960 --> 00:27:43,952
.میخوام داستان هرکدوم از افراد رو بدونم
309
00:27:44,040 --> 00:27:47,032
.میخوام داستانشون رو بیان کنم
میتونه درمورد پدرش بهم بگه؟
310
00:28:03,520 --> 00:28:05,160
.بهم دست نزن
311
00:28:05,680 --> 00:28:07,416
پائول دوربین رو میخواد، و میخواد
.همین الان تمومش کنید
312
00:28:07,440 --> 00:28:08,440
.نه
313
00:28:08,520 --> 00:28:10,096
.صدها نفر اینجا خاک شدن
314
00:28:10,120 --> 00:28:12,600
خانوم مری، اگه تمومش نکنیم
.دستگیرمون میکنن
315
00:28:13,080 --> 00:28:14,672
.ازش بپرس طرف کیه
316
00:28:18,120 --> 00:28:19,920
.به عربی بهم بگو -
.من بهش میگم -
317
00:28:30,320 --> 00:28:33,073
.یکم احترام قائل شو
.یکم احترام قائل شو
318
00:29:07,760 --> 00:29:10,479
.الله اکبر
319
00:30:38,040 --> 00:30:40,873
320
00:30:40,960 --> 00:30:42,598
321
00:30:42,680 --> 00:30:45,797
322
00:30:46,120 --> 00:30:48,918
323
00:30:49,000 --> 00:30:52,151
324
00:31:01,480 --> 00:31:04,358
پائول، حالت خوبه؟ -
.نمیتونم بهش فکر نکنم -
325
00:31:09,440 --> 00:31:10,759
.یه نوشیدنیه دیگه بیار
326
00:31:14,080 --> 00:31:16,230
تو هم میخوای؟ -
.وقتی کار میکنم، نه -
327
00:31:17,920 --> 00:31:19,558
یه جنگ دروغین رو باور کردیم؟
328
00:31:23,040 --> 00:31:25,679
پائول، چیزی که ما دیدیم، دروغین بود؟
329
00:31:27,640 --> 00:31:28,640
.نه
330
00:31:30,200 --> 00:31:32,270
.جنگ خیلی برای دولتها بد نیست"
331
00:31:33,240 --> 00:31:37,199
چرا که مثل مردم عادی
".آسیب نمیبینن و نمیمیرن
332
00:31:39,400 --> 00:31:41,736
مارتا گلهورن
چهرهی جنگ
333
00:31:41,760 --> 00:31:45,719
334
00:31:46,120 --> 00:31:48,634
335
00:31:48,760 --> 00:31:51,194
ولی به
."نیروهای آمریکا میگه "ما
336
00:31:52,120 --> 00:31:53,758
.نگران اون نباش -
چرا؟ -
337
00:31:53,880 --> 00:31:55,313
.چون مهم نیست
338
00:31:55,440 --> 00:31:58,432
مهم نیست چه مدل هواپیمایی
.بمب ریخته روی یه روستا
339
00:31:58,600 --> 00:32:02,275
چیزی که مهمه فعالیت انسانها
.توی این عملـه
340
00:32:02,440 --> 00:32:05,193
،مردم با مردم ارتباط برقرار میکنن
341
00:32:05,280 --> 00:32:08,113
،پس داستانهاشون رو پیدا میکنی
،داستانهاشون رو بیان میکنی
342
00:32:08,200 --> 00:32:09,633
.بقیهی مسائل رو فراموش میکنی
343
00:32:10,720 --> 00:32:12,073
منظورت اینه که چشمهات رو میبندی؟
344
00:32:12,200 --> 00:32:14,120
.همین الانش هم یه چشمش بستهست -
.خندهدار نیست -
345
00:32:14,160 --> 00:32:15,673
.ممنون
346
00:32:15,800 --> 00:32:18,519
.ببین، این بخش سختی از تاریخه
347
00:32:19,920 --> 00:32:22,115
.باید حقیقتش رو پیدا کنی
348
00:32:22,200 --> 00:32:24,316
اگه از دستش بدی، به هیچکس
.اینجا کمک نمیکنی
349
00:32:24,400 --> 00:32:28,188
فقط داری کاری میکنی که خودت
.احساس بهتری پیدا کنی
350
00:32:37,520 --> 00:32:39,033
.میرم بخوابم
351
00:32:39,120 --> 00:32:40,348
.باشه
.شببخیر، کیت
352
00:32:42,640 --> 00:32:43,789
.خوب بخوابی
353
00:32:44,680 --> 00:32:45,829
.گمشو
354
00:32:50,560 --> 00:32:51,629
.لعنتی
355
00:32:52,520 --> 00:32:54,988
پائول، بلدی یه فایل رو برگردونی؟
356
00:32:57,480 --> 00:32:58,754
.بدش به من
357
00:33:05,800 --> 00:33:07,313
.نمیدونم چرا به خودم زحمت میدم
358
00:33:11,320 --> 00:33:13,311
.فقط باید برگردم سراغ نوشتن روی کاغذ
359
00:33:17,520 --> 00:33:19,988
.عجیبه -
چی؟ -
360
00:33:20,600 --> 00:33:25,549
،همیشه چشمم به تو بوده
،و الان اینجام
361
00:33:25,640 --> 00:33:27,870
.کارت رو از حماقت خودت نجات میدم
362
00:33:32,160 --> 00:33:33,673
کارم رو سیو کردی؟
363
00:33:33,760 --> 00:33:34,795
.وایسا
364
00:33:36,280 --> 00:33:37,872
.فشار بهم وارد بشه کارم خراب میشه
365
00:33:44,040 --> 00:33:46,315
.بفرما -
.خیلی نابغهای -
366
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
.شببخیر، مری
367
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
.شببخیر
368
00:34:43,440 --> 00:34:48,673
استخوان و اجساد پوسیده شده
...در لباسهای کهنه در میان
369
00:34:51,680 --> 00:34:53,477
یک لگن کوچک که آشکار شده بود
370
00:34:53,560 --> 00:34:57,109
.ظاهراً متعلق به یک نوجوان بوده
371
00:35:11,880 --> 00:35:16,192
اعضای قطع شده، خاک و سنگ و
.گوشتهای تکه تکه شده
372
00:35:32,400 --> 00:35:36,712
آگاهی درمورد شکننده بودن بدن انسان
هیچوقت ترکت نمیکنه
373
00:35:36,800 --> 00:35:38,028
...وقتی که دیده باشی
374
00:35:44,120 --> 00:35:45,314
وقتی که دیده باشی
375
00:35:47,480 --> 00:35:51,678
چقدر آسون گوشت با تکههای داغ فلز
.شکافته میشه
376
00:36:04,680 --> 00:36:05,999
...وقتی که دیده باشی
377
00:36:19,760 --> 00:36:20,909
.لعنتی
378
00:36:45,480 --> 00:36:47,596
.سلام، مری هستم
.اگه میخوای پیغام بذار
379
00:36:47,680 --> 00:36:49,193
.اگرچه هیچوقت چکش نمیکنم
380
00:36:52,960 --> 00:36:54,951
.راستش رو بگم، مشکلی نیست
381
00:36:56,080 --> 00:36:57,593
سیاست دهنم رو سرویس کرده
382
00:36:57,680 --> 00:36:59,671
و باید بازیابیه یورو رو
.گزارش کنیم
383
00:36:59,760 --> 00:37:01,910
.فراموشش کن
.برو سراغ قبرستون
384
00:37:02,000 --> 00:37:04,719
واقعاً از وقتی از بغداد برگشته
باهاش صحبت کردی؟
385
00:37:04,800 --> 00:37:05,800
.معلومه که آره
386
00:37:09,440 --> 00:37:13,353
برای صفحهی اول ساندی
.یهمقدار دلخراشـه
387
00:37:14,080 --> 00:37:16,958
.آره. آیا بحثبرانگیزه؟ آره
388
00:37:17,040 --> 00:37:18,996
باعث میشه وقتی مردم دارن صبحونهشون
رو میخورن خفه بشن
389
00:37:19,080 --> 00:37:21,435
وقتی که دارن درمورد این بدبختها میخونن؟
.آره
390
00:37:21,520 --> 00:37:24,717
.ما به سمت یه پیروزی رفتیم
.گور بابای یوروی کوفتی
391
00:37:29,720 --> 00:37:33,110
گوش کن، فکر نمیکنم بتونم
.این آخر هفته بیام و ببینمتون
392
00:37:33,200 --> 00:37:34,656
.واقعاً دوست دارم کلویی رو ببینی
393
00:37:34,680 --> 00:37:36,272
.کم کم شروع کرده به راه رفتن
394
00:37:37,160 --> 00:37:40,197
.و تازه اون دختره رو دیدم
395
00:37:40,760 --> 00:37:41,909
کی؟
396
00:37:44,080 --> 00:37:48,278
.جسد بیجون بچهـه
.نمیتونم از فکرم خارجش کنم
397
00:37:48,400 --> 00:37:52,598
.نمیتونم از فکرم خارجش کنم، ریتا -
کدوم بچه، مری؟ مری؟ -
398
00:37:52,680 --> 00:37:55,114
.دختری که همیشه روی تختمه
399
00:38:09,760 --> 00:38:12,638
.بابا گمشو
.بابا گمشو
400
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
.خدایا. خیلیخوب
401
00:38:13,800 --> 00:38:16,519
.فقط به شان بگو، اینقدر بهم زنگ نزنه
402
00:38:16,600 --> 00:38:18,955
.میخوام تنها باشم -
.باشه، باشه -
403
00:38:19,040 --> 00:38:20,075
.حله
404
00:38:21,120 --> 00:38:23,236
مری، الان میتونیم حرف بزنیم، لطفاً؟
405
00:38:23,360 --> 00:38:24,918
.اگه تخته رو صاف نگه داری، آره
406
00:38:25,000 --> 00:38:28,072
.چندین ماهه از این مکالمه جلوگیری میکنی
407
00:38:29,960 --> 00:38:31,791
،فکر میکنی، ممکنه
408
00:38:32,720 --> 00:38:34,392
اختلال اضطراب پس از حادثه
داشته باشی؟
409
00:38:35,240 --> 00:38:36,275
.نه
410
00:38:39,600 --> 00:38:41,397
اختلال اضطراب پس از حادثه چیزیه که
.سربازها دچارش میشن
411
00:38:41,520 --> 00:38:44,136
بیخیال، دوتامون میدونیم که ممکنه با دیدن
.یه تصادف ماشین هم دچارش بشی
412
00:38:44,160 --> 00:38:46,230
.فکر کنم لازمه با یکی صحبت کنی
413
00:38:46,360 --> 00:38:49,557
.من دیوونه نیستم، ریتا -
.من نمیگم دیوونهای -
414
00:38:51,880 --> 00:38:53,656
شان فقط جرئتش رو نداره
،که باهات روبرو بشه
415
00:38:53,680 --> 00:38:56,558
یا شاید نمیخواد چون تو عزیزدلش هستی
...هستی، ولی
416
00:38:58,680 --> 00:39:00,238
.حالت خوب نیست
417
00:39:01,240 --> 00:39:02,958
.فقط میخوایم از یکی کمک بگیری
418
00:39:13,000 --> 00:39:14,680
.ممنون که گذاشتی بیام سر بزنم
419
00:39:23,480 --> 00:39:26,278
اگه وقتی به چنین جایی میای
،دیوونه نباشی
420
00:39:26,360 --> 00:39:27,840
.قطعاً وقتی میری بیرون دیوونه شدی
421
00:39:32,080 --> 00:39:33,354
پس اینجا بزرگ شدی؟
422
00:39:35,240 --> 00:39:36,355
423
00:39:36,440 --> 00:39:39,000
.آره، ساحل شمالی لانگ آیلند
424
00:39:39,080 --> 00:39:40,229
.اویستر بِی
425
00:39:41,880 --> 00:39:43,108
.منطقهی لوکسش نه
426
00:39:44,720 --> 00:39:47,075
این کیه؟ دوست پسرت؟
427
00:39:48,320 --> 00:39:50,231
.نه، عجیبغریبه
.بابامه
428
00:39:52,080 --> 00:39:53,149
429
00:39:53,680 --> 00:39:54,795
.ببخشید
430
00:39:59,360 --> 00:40:04,957
،مری، وقتی اتفاقهای بد میافته
.ذهنت وارد شوک میشه
431
00:40:06,600 --> 00:40:10,639
حادثه رو در همونجایی که احساسات رو
،پردازش میکنی قفل میکنه
432
00:40:10,760 --> 00:40:13,797
که جایی نیست که خاطرات
.باید توش زندگی کنن
433
00:40:14,840 --> 00:40:18,310
.واسه همین اینقدر احساس حال حاضر رو میده
434
00:40:20,200 --> 00:40:22,589
واسه همین ارتش رو ترک کردی؟
435
00:40:22,680 --> 00:40:24,591
.نه
.به دادگاه نظامی احضار شدم
436
00:40:25,720 --> 00:40:28,154
یکم حشیش تو قفسهام کار
.گذاشته بودم که بیرون ببرم
437
00:40:36,880 --> 00:40:38,916
چقدر طول کشید تا بهتر بشی؟
438
00:40:42,880 --> 00:40:44,313
.مدت کوفتی زیادی
439
00:40:48,440 --> 00:40:50,476
مری، تو از بیشتر سربازها
.جنگهای بیشتری رو دیدی
440
00:40:52,040 --> 00:40:54,031
.باید قضیه رو جدی بگیری
441
00:41:00,280 --> 00:41:01,679
میخوای به زبون
روانشناسی حرف بزنیم؟
442
00:41:03,640 --> 00:41:05,198
.باشه، باهات حرف میزنم
...من
443
00:41:07,560 --> 00:41:09,198
واقعاً نگاهم
.به پدرم بود
444
00:41:10,360 --> 00:41:11,713
وقتی مُرد بدجوری
عذاب کشیدم
445
00:41:11,800 --> 00:41:15,918
چون هرگز این حقیقت رو درک نکرد که
.شاید خودم نظراتی داشته باشم
446
00:41:16,800 --> 00:41:18,552
،عاشق مادرمم
ولی باهاش در کشمکش هستم
447
00:41:18,640 --> 00:41:24,237
چون هرگز نمیتونم زن خانه دار حاشیهی
.شهری باشم تو زندگی کوفتی بیخطر
448
00:41:25,240 --> 00:41:28,118
رژیم سخت میگیریم چون نمیخوام
،چاق بشم
449
00:41:28,200 --> 00:41:31,237
ولی همینطور آدمهای زیادی رو توی
،دنیا دیدم که گرسنه بودن
450
00:41:31,320 --> 00:41:33,914
.پس... خوردن رو دوست دارم
451
00:41:35,760 --> 00:41:36,829
...من
452
00:41:40,560 --> 00:41:44,155
،میخوام مامان بشم، مثل خواهرم
ولی دوبار سقط داشتم
453
00:41:44,240 --> 00:41:47,073
و باید این حقیقت رو بپذیرم
.که شاید هرگز مادر نشم
454
00:41:55,040 --> 00:41:56,758
.از پیر شدن میترسم
455
00:42:00,160 --> 00:42:02,151
.ولی از جوون مُردن هم میترسم
456
00:42:11,600 --> 00:42:14,319
با وجود یه ودکا مارتینی
،توی دستم خیلی خوشحالم
457
00:42:14,400 --> 00:42:15,594
ولی نمیتونم
458
00:42:18,160 --> 00:42:21,709
این حقیقت رو تحمل کنم که صحبت
توی سرم تا وقتی یه کوارت ودکا
459
00:42:23,160 --> 00:42:25,276
.وارد بدنم نشه ساکت نمیشه
460
00:42:33,720 --> 00:42:35,551
.از توی منطقهی جنگی بودن متنفرم
461
00:42:39,760 --> 00:42:41,478
،ولی همینطور احساس میکنم مجبورم
462
00:42:44,520 --> 00:42:47,239
.وادار شدم که خودم ببینمش
463
00:42:49,720 --> 00:42:51,199
.چون بهش معتادی
464
00:43:29,880 --> 00:43:31,108
.چیزیت نیست
465
00:43:34,240 --> 00:43:35,275
.هی
466
00:43:41,800 --> 00:43:42,800
.هی
467
00:43:45,880 --> 00:43:47,074
.چیزیت نیست
468
00:43:56,400 --> 00:43:58,516
.ببخشید
469
00:43:58,600 --> 00:43:59,919
.عیبی نداره
470
00:44:02,360 --> 00:44:03,360
.اجازهاش رو داری
471
00:44:11,400 --> 00:44:13,789
گفتی پدرم شبیه کیه؟
472
00:44:23,800 --> 00:44:25,074
.آخی
473
00:44:37,920 --> 00:44:40,832
نظرت چیه؟ -
.بهت میاد -
474
00:44:40,920 --> 00:44:44,196
آره، خب، یهو سیاه به نظر
.خیلی شوم اومد
475
00:44:45,400 --> 00:44:47,630
چندتا... گل بیشتر میخوای؟
476
00:44:49,680 --> 00:44:51,432
.ممنون
.خیلی لطف کردی
477
00:44:55,640 --> 00:44:57,756
،عراق، افغانستان
.بلر، بوش
478
00:44:57,880 --> 00:44:59,552
.حالا، برای پوشش همهش به سختی افتادیم
479
00:45:00,880 --> 00:45:03,348
.ممنون -
واسه چی؟ -
480
00:45:04,240 --> 00:45:05,673
.که سعی میکنی هندونه زیر بغلم بذاری
481
00:45:06,280 --> 00:45:09,080
.نیومدم هندونه زیر بغلت بذارم
.اومدم ببینم حالت چطوره
482
00:45:11,200 --> 00:45:12,519
...و اینکه
483
00:45:15,480 --> 00:45:17,072
.میتونی راحت حرف بزنی
484
00:45:18,840 --> 00:45:21,195
تو عراق
.من و پائول خیلی نزدیک شدیم
485
00:45:27,680 --> 00:45:29,557
میشه یه لحظه تنهامون بذاری، لطفاً، پائول؟
486
00:45:32,920 --> 00:45:34,035
.حتماً
487
00:45:46,520 --> 00:45:47,520
خوبی؟
488
00:45:51,680 --> 00:45:52,715
.ممـ
489
00:45:55,280 --> 00:45:56,679
.دلمون برات تنگ شده، مری
490
00:45:57,920 --> 00:46:01,595
تو یه استعداد خدادادی داری که کاری
.کنی مردم دست بردارن و اهمیت بدن
491
00:46:10,520 --> 00:46:13,034
به نظرت ده سال دیگه کجا باشی، شان؟
492
00:46:15,440 --> 00:46:16,998
.زیاد بهش فکر نکردم
493
00:46:17,080 --> 00:46:18,991
.انگلستانی بازی در نیار
.روراست باش
494
00:46:20,680 --> 00:46:22,696
خب، در اینصورت، میخوام مورد ملاحظهترین
495
00:46:22,720 --> 00:46:25,518
محترمترین ویراستار جایزهبرندهای
.باشم که فلیت استریت به خودش دیده
496
00:46:26,440 --> 00:46:28,317
.پس برم گردون به میدون
497
00:46:29,240 --> 00:46:30,434
.نمیتونم
498
00:46:34,840 --> 00:46:36,273
و آماده نیستی، هستی؟
499
00:46:38,080 --> 00:46:40,200
خب پس، شاید فقط باید
اینجا یه روانشناسی پیدا کنم
500
00:46:40,280 --> 00:46:42,111
.که سلامت عقلیم رو شهادت بده
501
00:46:42,880 --> 00:46:46,236
خب، کاری کردی یاسر آرافات داستان
...زندگیش رو برات بگه، پس
502
00:46:49,040 --> 00:46:51,031
...ببین، یه قرار ناهار دارم، ولی
503
00:46:54,240 --> 00:46:57,073
نگران نباش، موقعیتت تو تیم خارجی
.جایی نمیره
504
00:47:13,097 --> 00:47:17,097
مارجه، افغانستان - 2009
3 سال قبل از حمص
505
00:48:03,080 --> 00:48:06,789
.خوب به نظر نمیاد -
.خدای من، وای نه -
506
00:48:11,040 --> 00:48:12,996
چیه؟
بمب کنار جادهای؟
507
00:48:13,160 --> 00:48:15,151
.آره، لابد
508
00:48:19,600 --> 00:48:21,272
اون نورمـه؟ -
.آره -
509
00:48:48,240 --> 00:48:50,196
کسی به این پسر کوچولو کمک میکنه؟
510
00:48:50,360 --> 00:48:52,600
بچهها، یه پزشک میشه بیاد؟ -
.بهش رسیدگی میکنم -
511
00:48:56,320 --> 00:48:57,753
خوب میشی، باشه؟
512
00:49:00,600 --> 00:49:05,071
جنگ شجاعت ساکت شهروندانه
513
00:49:05,160 --> 00:49:07,754
که خیلی بیشتر از چیزی که من بتونم رو
،تحمل خواهند کرد
514
00:49:09,840 --> 00:49:13,389
از اونهایی که ازشون خواسته میشه بجنگن
.و اونهایی که فقط سعی دارن زنده بمونن
515
00:49:16,040 --> 00:49:20,352
،مادران، پدران
،پسران و دختران
516
00:49:21,560 --> 00:49:23,073
،خانوادههای آسیب دیده
517
00:49:23,840 --> 00:49:26,434
.ناامید و تسلیناپذیر
518
00:49:41,840 --> 00:49:44,274
به ایست بازرسی بیرون
.لشکرگاه حمله کردن
519
00:49:44,400 --> 00:49:48,473
.طلبان به غیرنظامیها شلیک کرده
.به نظر خطری میاد
520
00:49:48,560 --> 00:49:51,438
اون حتی نزدیک جایی که قراره
.بریم هم نیست
521
00:49:51,520 --> 00:49:52,589
چیکار کنیم؟
522
00:49:55,800 --> 00:49:56,949
.باید بریم
523
00:49:58,200 --> 00:50:00,998
.نورم
.هی، نورم
524
00:50:03,040 --> 00:50:07,238
،اگه مراقبها رو بپیچونم
واسه دو نفر جا داری؟
525
00:50:09,240 --> 00:50:10,240
.البته
526
00:50:18,160 --> 00:50:22,392
،در پوشش جنگ
واقعاً میتونیم تفاوتی ایجاد کنیم؟
527
00:50:27,840 --> 00:50:31,310
سختی واقعی داشتن ایمان کافی
به انسانیته
528
00:50:32,240 --> 00:50:34,834
که باور کنی مردم کافی اهمیت میدن
529
00:50:34,920 --> 00:50:36,990
وقتی داستانت بالأخره
.به گوششون برسه
530
00:50:46,800 --> 00:50:49,189
531
00:50:49,280 --> 00:50:53,353
532
00:50:54,040 --> 00:50:59,990
533
00:51:00,920 --> 00:51:02,876
534
00:51:02,960 --> 00:51:08,956
535
00:51:16,400 --> 00:51:18,960
.زیبا بود
.محشر بود
536
00:51:19,040 --> 00:51:22,032
.لطفاً سری بعدی یه آهنگ غمگینتر انتخاب کنید
537
00:51:22,120 --> 00:51:23,314
.لعنت
538
00:51:24,160 --> 00:51:25,798
،خانومها و آقایون
539
00:51:25,880 --> 00:51:29,919
مایلم ازتون تشکر کنم
که به خودتون جرعت دادین
540
00:51:30,000 --> 00:51:35,074
و برای مهمونی سالانهی چهارمین
.پایان ژانویهی خشکمون" بهمون ملحق شدید"
541
00:51:35,960 --> 00:51:39,555
دسامبر چهار سال پیش، من و یکی از
،همکارهام، بعد از سالی خیلی خوب
542
00:51:39,640 --> 00:51:42,712
تصمیم گرفتیم بهترین موکل
،باربریمون رو برای
543
00:51:42,800 --> 00:51:45,155
یه شام بزمی
.به میلان ببریم
544
00:51:45,240 --> 00:51:48,835
،بعد از کلی مشروب و
،دیگر مواد
545
00:51:50,240 --> 00:51:52,629
.خبر ندارم چیشد
546
00:51:52,720 --> 00:51:57,555
بگذریم، تصمیم گرفتم بهتره ژانویه رو
.یکم سبکتر کنم
547
00:51:57,640 --> 00:51:59,596
خیلی خوشحالم که اینجایید
548
00:51:59,720 --> 00:52:01,756
تا پایان این ماه لعنتشده رو جشن بگیریم
549
00:52:01,840 --> 00:52:03,876
.و سلامتی زنده بودن
550
00:52:03,960 --> 00:52:04,995
!زنده بودن
551
00:52:07,080 --> 00:52:08,399
.نوش
552
00:52:08,520 --> 00:52:10,158
!زنده بودن -
!زنده بودن -
553
00:52:10,240 --> 00:52:13,869
.هی، ریتا. ریتا
.نرو. هنوز خیلی زوده
554
00:52:13,960 --> 00:52:18,033
عزیزم، ساعت 2 صبحه. باید زود بیدار بشم
.که برای کلویی صبحونه درست کنم
555
00:52:18,120 --> 00:52:21,271
خب، بمون و بعد
.همرات میام
556
00:52:21,360 --> 00:52:24,591
.اینطوری نمیشه -
یعنی چی اونوقت؟ -
557
00:52:24,680 --> 00:52:26,193
.برای صبحونه ودکا نمینوشیم
558
00:52:26,280 --> 00:52:28,589
.نه، حالم خوبه
.همه چیز خوبه
559
00:52:28,680 --> 00:52:30,557
از کِی تا حالا اینقدر
خشن شدی؟
560
00:52:31,480 --> 00:52:33,072
از کِی تا حالا
الکلی شدی؟
561
00:52:33,600 --> 00:52:37,195
،خب، از 15 سالگی مشروب مینوشم
.پس یه مدتی میگذره
562
00:52:39,480 --> 00:52:42,074
وقتی مست نباشی
چی میشنوی؟
563
00:52:44,760 --> 00:52:46,398
.اصلاً هیچی نمیشنوم
564
00:52:55,440 --> 00:52:57,192
.لعنتی
565
00:53:00,120 --> 00:53:01,473
.مینیتاکسیم رسیده
566
00:53:03,520 --> 00:53:05,750
.ببین، متأسفم
.خستهام
567
00:53:06,640 --> 00:53:09,234
چطوره بیخیال این مهمونی بشی، برای
یه فنجون چای به خونهی من بیای؟
568
00:53:09,320 --> 00:53:11,834
نه. صبح که شد فرشته کوچولوت رو بوس کن
569
00:53:11,920 --> 00:53:13,478
.از طرف خاله مریِ دزد دریایی
570
00:53:15,960 --> 00:53:18,349
مراقب خودت باش، باشه؟
571
00:53:20,600 --> 00:53:21,794
.خدافظ
572
00:53:23,120 --> 00:53:24,314
.دوست دارم
573
00:53:39,640 --> 00:53:41,153
.سلام -
.سلام -
574
00:53:42,200 --> 00:53:44,395
.ممنون دعوتمون کردی -
.باعث افتخارمه -
575
00:53:44,480 --> 00:53:46,311
.مری -
.تونی -
576
00:53:46,400 --> 00:53:47,879
.خوشبختم -
.خوشبختم -
577
00:53:47,960 --> 00:53:49,632
یکی میدی بکشم؟ -
.حتماً -
578
00:53:52,280 --> 00:53:55,078
اون چشمبند رو
از کجا گرفتی، مری؟
579
00:53:55,160 --> 00:53:56,991
.از جزیرهی گنج
580
00:53:57,080 --> 00:53:58,080
جدی؟
581
00:54:00,560 --> 00:54:01,788
...شنیدم
582
00:54:01,960 --> 00:54:04,030
.تو سریلانکا گرفتیش
583
00:54:04,800 --> 00:54:07,030
جدی؟ -
.که گاهی تشخیصشون سخته -
584
00:54:10,800 --> 00:54:12,028
.از اِیمی پرسیدم
585
00:54:13,560 --> 00:54:14,959
...و تو
586
00:54:15,040 --> 00:54:18,510
تمام روابط یه شبهی احتمالیت رو
بررسی سوابق میکنی؟
587
00:54:21,480 --> 00:54:23,038
.من رابطهی یه شبه ندارم
588
00:54:23,680 --> 00:54:25,432
.نه، ندارم
.ندارم
589
00:54:25,520 --> 00:54:27,636
.ماجراجوییهای جنسی دارم
590
00:54:29,000 --> 00:54:30,399
.روابط یه شبه رو، نه
591
00:54:31,640 --> 00:54:33,437
.همیشه روانیها به تورم میخورن
592
00:54:36,480 --> 00:54:37,480
.عالیه
593
00:55:05,520 --> 00:55:06,589
چطور میل داری؟
594
00:55:07,800 --> 00:55:09,438
.تلخ
595
00:55:11,640 --> 00:55:13,153
596
00:55:21,920 --> 00:55:23,990
تو شهر کار میکنی؟ -
.آره -
597
00:55:25,320 --> 00:55:28,630
.گاهی
...ولی خیلی میرم سفر، پس
598
00:55:30,120 --> 00:55:33,351
آپارتمانت مثل کابوس لندن
.پاتریک بیتمن میمونه
599
00:55:33,960 --> 00:55:34,960
.لطف داری
600
00:55:35,040 --> 00:55:38,510
.و خودت شبیه یه کارمندی که تو تهران دیدم
601
00:55:38,600 --> 00:55:39,794
.آره
602
00:55:41,880 --> 00:55:43,598
.فقط باید موهام رو خشک میکردم
603
00:55:44,520 --> 00:55:45,520
.اون یکی رو
604
00:55:47,440 --> 00:55:48,976
دیشب داشتی اسم همون رو
داد میزدی؟
605
00:55:49,000 --> 00:55:50,256
منظورت چیه داد میزدم؟
606
00:55:50,280 --> 00:55:51,872
.فکر کنم داشتی کابوس میدیدی
607
00:55:51,960 --> 00:55:52,995
.نه
608
00:55:56,560 --> 00:55:58,790
.من کابوس نمیبینم -
.باشه -
609
00:55:59,480 --> 00:56:00,480
...ببین
610
00:56:03,240 --> 00:56:06,471
من یه پدر مجردم که یه شوهر
،واقعاً افتضاح بوده
611
00:56:06,560 --> 00:56:08,949
،و وقتی سخت درگیر کار نیستم
...فقط میخوام
612
00:56:09,440 --> 00:56:10,759
.سخت درگیر زندگی باشی -
.آره -
613
00:56:13,000 --> 00:56:16,231
دیشب باهات خیلی بهم خوش گذشت
.و مایلم دوباره ببینمت
614
00:56:26,360 --> 00:56:30,592
در حالی که بهار عربی به تجاوز از
،خاورمیانه گرفته تا شمال آفریقا ادامه میده
615
00:56:30,680 --> 00:56:33,672
،اوضاع در لیبی شدت گرفته
جایی که هزاران نفر اهالی لیبی
616
00:56:33,760 --> 00:56:35,955
برای بروز مخالفتشون
به خیابونها ریختن
617
00:56:36,080 --> 00:56:38,548
.به خاطر رهبرشون، معمر قذافی
618
00:56:38,680 --> 00:56:41,990
،طبق گفتهی شاهدین
دهها غیرنظامی در اعتراضاتی که
619
00:56:42,080 --> 00:56:46,471
در چندین شهر کشور رخ داده
.کشته شدند
620
00:56:46,560 --> 00:56:47,913
.شان -
.بله -
621
00:56:48,000 --> 00:56:50,958
.شورشیها توی لیبی بسیج شدن
.قذافی تغییر موضع نداده
622
00:56:51,040 --> 00:56:53,156
باشه. کیت تونسته وارد بشه؟ -
.دارم بررسی میکنم -
623
00:56:53,240 --> 00:56:57,313
،سایمون هم رفته، و همینطور مری
.آخرین باری که شنیدم
624
00:56:57,400 --> 00:56:58,594
آخرین باری که شنیدی؟
625
00:57:00,000 --> 00:57:03,615
مصراته، لیبی - 2001
1 سال قبل از حمص
626
00:57:09,640 --> 00:57:14,668
،افسرها اول به دخترها تجاوز کردن
.حتی موسیقی هم پخش کرده بودن
627
00:57:23,600 --> 00:57:27,479
احضارم کردن و بهم دستور دادن
.به یه دختر تجاوز کنم
628
00:57:27,840 --> 00:57:30,593
.وقتی بهش تجاوز کردم زیاد تکون نخورد
629
00:57:34,920 --> 00:57:37,036
،با صدایی آروم گفت
630
00:57:37,120 --> 00:57:39,873
.الله وجود داره"
".داره نگات میکنه
631
00:57:45,240 --> 00:57:47,310
،گفتم
".الله قذافیه"
632
00:57:47,800 --> 00:57:50,030
،گفته
"الله قذافیه؟"
633
00:58:07,120 --> 00:58:08,758
ما رو کجا میبری، عبدالله؟
634
00:58:08,880 --> 00:58:11,633
که دیگر سربازهایی که به دخترهای
.تاورگا تجاوز کردن رو پیدا کنیم
635
00:58:13,240 --> 00:58:15,435
چندتا دختر؟ -
.نمیدونم -
636
00:58:15,520 --> 00:58:17,158
.میدونم
.عبدالله، بیخیال
637
00:58:17,240 --> 00:58:18,696
باید بدونم با چی
.سر و کار داریم
638
00:58:18,720 --> 00:58:20,631
.نمیتونم مطمئن باشم. شاید هزار نفر
.شاید بیشتر
639
00:58:20,720 --> 00:58:21,994
هزار تا دختر؟
640
00:58:22,400 --> 00:58:24,391
.مجازات قذافی برای شورش بوده
641
00:58:27,600 --> 00:58:29,795
!الله و اکبر
642
00:58:52,000 --> 00:58:56,835
حس میکنم اگه با کاری که جنگ میکنه
،روبرو نشیم شکست خوردیم
643
00:58:57,800 --> 00:59:01,076
اگه با وحشتهای انسان روبرو نشیم
644
00:59:01,160 --> 00:59:02,832
و به مردم نگیم واقعاً چی میشه
645
00:59:02,920 --> 00:59:05,514
وقتی تمام طرفها سعی میکنن
.روی حقیقت سرپوش بذارن
646
00:59:05,600 --> 00:59:06,600
.پایین بمونید
647
00:59:08,920 --> 00:59:10,148
.برو
648
00:59:22,800 --> 00:59:25,473
.یالا، بریم -
!نه، وایسا -
649
00:59:32,800 --> 00:59:34,279
.پایین، پایین
.زودباش، زودباش
650
00:59:40,720 --> 00:59:43,598
.لطفاً سری بعدی بهم گوش کن
651
00:59:46,360 --> 00:59:48,590
.گوش کن چی میگم
.گوش بده
652
00:59:48,680 --> 00:59:52,719
.با رهبر شورشی حرف زدم
.گفت شورشیها به سمت غرب فشار میارن
653
00:59:52,800 --> 00:59:55,200
.دارن نیروهای قذافی رو گازانبری میکنن -
...مری -
654
00:59:55,240 --> 00:59:57,708
.نه، داریم جرایم جنگی رو افشا میکنیم، شان
655
01:00:00,240 --> 01:00:01,878
کیت رو هم فرستادی؟
656
01:00:01,960 --> 01:00:03,473
.توی لیبی اخبار زیادی واسه پوشش دادن هست
657
01:00:03,560 --> 01:00:05,656
نگرانی نتونم یه خبر دست اول
صفحهی اصلی تحویلت بدم؟
658
01:00:05,680 --> 01:00:07,736
.باهات این صحبت رو نمیکنم
پیامم بهت رسید؟
659
01:00:07,760 --> 01:00:08,760
،چیز بعدیای که میدونم
660
01:00:08,840 --> 01:00:11,434
.اینه که میذاریم تو بخش باغبونی کوفتی
661
01:00:11,520 --> 01:00:12,776
.وسوسهام نکن -
.مری -
662
01:00:12,800 --> 01:00:14,518
رمی؟
چیشده؟
663
01:00:14,600 --> 01:00:17,034
.حملهی آر پی جی -
حملهی آر پی جی؟ -
664
01:00:17,640 --> 01:00:20,950
پیامم بهت رسید؟ -
پیامت؟ چی؟ -
665
01:00:26,974 --> 01:00:28,974
به گزارشگرها حمله کردن
!به خط مقدم نرو
666
01:02:16,640 --> 01:02:17,755
مری؟
667
01:02:20,680 --> 01:02:22,113
مری؟
668
01:02:27,840 --> 01:02:28,989
مری؟
669
01:02:43,440 --> 01:02:44,555
مری؟
670
01:03:08,680 --> 01:03:10,671
چطوره برگردیم داخل؟
671
01:03:17,840 --> 01:03:20,115
پائول، این بالا
.همه چیز ساکته
672
01:03:29,280 --> 01:03:30,872
.همه چیز ساکته
673
01:03:35,120 --> 01:03:36,758
.یالا
674
01:03:36,880 --> 01:03:38,871
.دست از بازی بردار
675
01:03:59,680 --> 01:04:00,908
مری؟
676
01:04:03,360 --> 01:04:04,759
.بیا
677
01:04:14,840 --> 01:04:16,353
.بدجوری ترسوندیم
678
01:04:16,440 --> 01:04:19,352
،)میخوام بهت بگم ترسو (گربه
.ولی گربهها بدجوری سرسخت هستن
679
01:04:25,320 --> 01:04:28,153
،در تیمور شرقی
.نورم یه تیشرتی برام درست کرده بود
680
01:04:28,240 --> 01:04:31,198
.روش نوشته بود، "بهم شلیک نکنید
".من یه خبرنگار جنگیام
681
01:04:32,480 --> 01:04:34,914
.همیشه اولین نفر میرفت، آخری میاومد
682
01:04:37,600 --> 01:04:39,238
.شکستناپذیر بود
683
01:04:41,040 --> 01:04:43,256
یا خبرنگار پیر داریم و
.هم شجاع
684
01:04:43,280 --> 01:04:45,714
.هیچ خبرنگار پیر و شجاعی نداریم
685
01:04:45,960 --> 01:04:47,518
.خودت گفتی
686
01:04:49,160 --> 01:04:51,628
اون یه خط قرمز داشت
.و ارزش عبور کرد
687
01:04:51,720 --> 01:04:53,039
.نورم میدونست داره چیکار میکنه
688
01:04:54,880 --> 01:04:56,598
.آره، به گمونم میدونست
689
01:04:59,520 --> 01:05:01,192
میشه یه سیگار بدی، لطفاً؟
690
01:05:02,120 --> 01:05:03,553
.لعنتی
691
01:05:17,240 --> 01:05:19,993
.باید خودم رو تمیز کنم
.برم
692
01:05:20,120 --> 01:05:21,120
کجا؟
693
01:05:21,200 --> 01:05:24,237
فرخ برام با یه آشنای قدیمی
.جلسهی حضوری جور کرده
694
01:05:24,720 --> 01:05:26,438
الان؟ -
.آره -
695
01:05:26,520 --> 01:05:28,112
.خب، دو ساعت دیگه
696
01:05:30,400 --> 01:05:32,231
میتونم یه سؤال شخصی ازت بپرسم؟
697
01:05:33,000 --> 01:05:34,991
.هیچ سؤالی شخصی نیست
698
01:05:37,760 --> 01:05:40,228
جریان سوتین شیک چیه؟
699
01:05:40,560 --> 01:05:42,312
به این میگی سوتین؟
700
01:05:42,440 --> 01:05:45,477
.این سوتین نیست
.لاپرلاست
701
01:05:45,600 --> 01:05:48,717
یعنی، اگه قراره کسی جسدم رو
،از یه چاله بیرون بکشه
702
01:05:48,840 --> 01:05:51,912
.میخوام تحت تأثیر قرار بگیره
703
01:05:52,000 --> 01:05:54,878
.درسته
.خبرنگار جنگی سرسخت
704
01:06:01,560 --> 01:06:02,913
.یا خدا
705
01:06:06,840 --> 01:06:08,637
خوبی؟
706
01:06:33,040 --> 01:06:35,031
.مری -
.کلنل -
707
01:06:40,280 --> 01:06:42,999
اولین باری که برای مصاحبه
باهام اومدی رو یادته؟
708
01:06:43,080 --> 01:06:46,470
.آره
.سعی کردی خونم رو بگیری
709
01:06:47,680 --> 01:06:48,749
.خیلی رنگت پریده بود
710
01:06:49,000 --> 01:06:51,673
،جوون و ساده بودم
.و بدجوری ترسونده بودیم
711
01:07:01,000 --> 01:07:04,072
رئیس جمهورهای امروزی
،که میگن باید برم
712
01:07:06,200 --> 01:07:08,236
،بهشون میگم
713
01:07:08,600 --> 01:07:12,479
،شاید دورهات رو تموم کنی"
.ولی بازنشسته خواهی شد
714
01:07:14,040 --> 01:07:17,237
ولی من هنوزم"
".رهبر انقلاب خواهم بود
715
01:07:18,280 --> 01:07:21,431
مردم لیبی چطور، که اعدام و
شکنجه و به قتل رسیدن؟
716
01:07:23,280 --> 01:07:25,510
.القاعده، القاعده
717
01:07:25,640 --> 01:07:28,136
جوونهای لیبی رو شستشوی مغزی میدن تا
.کاری کنن برعلیه من بشن
718
01:07:28,160 --> 01:07:31,277
پس حاضری کشورت رو در جنگ داخلی
.غرق کنی
719
01:07:31,440 --> 01:07:32,793
.هزاران نفر کشته خواهند شد
720
01:07:34,040 --> 01:07:37,271
کشورهای ابرقدرت شما رو ا نظر
استراتژیکی به قدر کافی مهم نمیشناسن
721
01:07:37,360 --> 01:07:38,918
.که بهتون اهمیت بدن
722
01:07:39,040 --> 01:07:40,359
.شما فقط نفت دارید
723
01:07:40,480 --> 01:07:42,277
.القاعده، القاعده
.افراد من نیستن
724
01:07:42,360 --> 01:07:44,874
پس جنگ خونین رو حمایت مالی
.میکنید که مورد توجه قرار بگیره
725
01:07:45,000 --> 01:07:47,833
،شما بودجهی آیآراِی، مسیر درخشان پرو
726
01:07:47,920 --> 01:07:49,478
شمشیر اسلام در فیلیپین رو
.تأمین مالی کردین
727
01:07:49,760 --> 01:07:52,433
...همه برای کسب شناخت بینالمللی -
.القاعده، القاعده -
728
01:07:52,520 --> 01:07:53,919
.که هرگز اتفاق نخواهد افتاد...
729
01:07:55,040 --> 01:07:56,837
تنها افرادی که بهتون باور داشتن آخرش
730
01:07:56,920 --> 01:07:58,717
مورد حملهی موشکهای
.خودتون قرار گرفتن
731
01:08:01,120 --> 01:08:04,715
واقعاً القاعده بود که اهالی
لیبی رو شستشوی مغزی داد؟
732
01:08:04,840 --> 01:08:06,831
یا شما بودید؟
733
01:08:17,840 --> 01:08:20,195
،از تمام زنان دنیا
734
01:08:20,960 --> 01:08:23,474
.بیشتر از همه دوست دارم با تو وقت بگذرونم
735
01:08:25,720 --> 01:08:27,676
.بیشتر از کاندولیزا رایس
736
01:08:29,680 --> 01:08:33,275
با اینکه یه زن قوی
.با اصالت آفریقاییه
737
01:09:14,840 --> 01:09:17,274
.به دشمنانش میگفت موش
738
01:09:18,320 --> 01:09:20,788
.زنان و کودکان رو هدف میگرفت
739
01:09:22,080 --> 01:09:24,310
با اینحال کلنل معمر قذافی بود
740
01:09:24,400 --> 01:09:26,231
.که تو یه فاضلاب گیر افتاده بود
741
01:09:29,680 --> 01:09:32,717
،وقتی تا به حال در جنگی نبوده بود
742
01:09:32,800 --> 01:09:36,998
دیکتاتوری بیرحمانهاش در
.بدنامی و مرگ پایان یافت
743
01:09:39,240 --> 01:09:41,196
یه جایزهی بزرگ
744
01:09:42,280 --> 01:09:43,952
.که به زیر کشیده شد
745
01:12:28,160 --> 01:12:29,593
.مری
746
01:13:03,240 --> 01:13:06,357
زویی. اون داخله؟ -
.آره -
747
01:13:07,600 --> 01:13:11,115
.سلام. ببخشید، ببخشید
.امروز بدجوری شلوغ بودم
748
01:13:11,760 --> 01:13:12,829
بریم؟
749
01:13:13,400 --> 01:13:16,437
.گشنمه
750
01:13:17,680 --> 01:13:19,432
کجا بریم؟ -
.هر جایی -
751
01:13:22,240 --> 01:13:24,390
.اخیراً خیلی ساکت بودی
752
01:13:24,960 --> 01:13:26,393
یعنی چی؟
753
01:13:26,680 --> 01:13:28,477
.داستان آخرت در اُکتبر بوده
754
01:13:29,320 --> 01:13:31,276
.زانوهام مثل سابق نیستن
755
01:13:34,160 --> 01:13:35,798
دوباره عاشق شدی؟
756
01:13:36,320 --> 01:13:39,630
.تونی
.قراره باهمدیگه بریم آنتیگوآ سفر دریایی
757
01:13:39,720 --> 01:13:40,869
.عالیه
758
01:13:41,320 --> 01:13:43,470
ولی با مارتا گلهورن کوفتی
.اون بیرونی
759
01:13:43,560 --> 01:13:44,879
همه نفسهاشون رو حبس کردن
760
01:13:44,960 --> 01:13:46,837
که قراره چطوری داستان
.لیبی رو دنبال کنی
761
01:13:48,000 --> 01:13:50,070
شان، هر شب
.کابوس میبینم
762
01:13:50,200 --> 01:13:52,794
.تصورش برام سخته -
.دارم میدوم، سعی دارم به یه خونه برسم -
763
01:13:53,000 --> 01:13:55,468
،قبلاً خونهی خوبی بود
.ولی حالا از بین رفته
764
01:13:55,560 --> 01:13:58,552
تمام چیزی که مونده جسدهای
.نقص عضو شده و آواره
765
01:13:58,680 --> 01:14:01,069
...مری -
تحمل نداری؟ -
766
01:14:03,840 --> 01:14:05,637
مستی؟
767
01:14:07,640 --> 01:14:09,471
.نه، مست نیستم
768
01:14:16,960 --> 01:14:20,032
چه حسی داره شخصی باشی
که داره تو تمام دنیا پخشمون میکنه
769
01:14:20,120 --> 01:14:22,759
برای اون تیکه جایزهی حلبیای که
توی قفسهی کوفتیت بذاریش؟
770
01:14:24,560 --> 01:14:26,949
.نمیتونی اینجا سیگار بکشی -
.گمشو بابا -
771
01:14:32,840 --> 01:14:36,753
میدونستی لیبی رو پوشش دادم
.ولی بازم سعی کردی دورم بزنی
772
01:14:36,880 --> 01:14:38,950
کیت رو به عنوان
تضمین فرستادی، نه؟
773
01:14:39,040 --> 01:14:41,235
چون بهم اعتماد نداشتی
.که کار کوفتیم رو بکنم
774
01:14:41,360 --> 01:14:43,476
میخوای چی بگم؟
775
01:14:43,600 --> 01:14:45,875
که در اشتباه بودی
.و متأسفی
776
01:14:48,600 --> 01:14:52,115
.در اشتباه بودم و متأسفم
میشه لطفاً سیگار رو خاموش کنی؟
777
01:14:55,880 --> 01:14:57,393
.کارم تمومه
778
01:15:11,360 --> 01:15:13,874
چرا من همیشه آدم بدهام؟
779
01:15:14,000 --> 01:15:17,470
باید خودم رو تو لیبی پوشش میدادم
.چون کاملاً غیرقابل پیشبینی هستی
780
01:15:17,600 --> 01:15:19,636
خدا میدونه
،همه دوست دارن، مری
781
01:15:19,760 --> 01:15:22,399
.ولی بدجوری رو اعصابی
782
01:15:22,520 --> 01:15:24,511
.دیوید بلاندی -
کی؟ -
783
01:15:24,600 --> 01:15:26,318
.دیوید بلاندی -
که چی؟ -
784
01:15:26,400 --> 01:15:28,470
قبل اومدن تو
.رفت تلگراف
785
01:15:28,560 --> 01:15:30,118
.شغلش رو گرفتم -
منظورت چیه؟ -
786
01:15:30,240 --> 01:15:32,959
و بعد دو سال بعد تو سن سالوادور
.کشته شد
787
01:15:33,080 --> 01:15:36,197
ژوآئو سیلوا هر دو پاش رو تا زانو
در قندهار از دست داد
788
01:15:36,280 --> 01:15:37,918
وقتی برای نیویورک تایمز
.کار میکرد
789
01:15:38,000 --> 01:15:39,752
.تو افغانستان همراهش بودم
790
01:15:39,960 --> 01:15:42,349
.صفا ابو سیف -
اون مرده واسه کی کار میکرد؟ -
791
01:15:42,440 --> 01:15:45,318
یه دختر فلسطینی 12 ساله بود
792
01:15:45,760 --> 01:15:48,513
که یه گلولهی کمونه کرده
.که قلبش رو شکافت باعث مرگش شد
793
01:15:48,640 --> 01:15:53,111
وقتی داشت از خونریزی میمرد
.دیدم که والدینش بغلش کرده بودن
794
01:15:53,600 --> 01:15:55,989
.گوشوارههای صدفی گذاشته بود
795
01:15:56,120 --> 01:15:58,839
احتمالاً فکر میکرد اون روز
.خوشگل شده
796
01:15:59,920 --> 01:16:01,069
،میبینمش
797
01:16:02,240 --> 01:16:03,753
.تا تو مجبور نباشی ببینی
798
01:16:03,840 --> 01:16:05,360
بخش باغبونی چطوره، مری؟
799
01:16:05,440 --> 01:16:07,112
راضیت میکنه؟
800
01:16:07,520 --> 01:16:09,317
یه کلمه به واتکینز بگم
.میری اونجا
801
01:16:09,400 --> 01:16:10,913
تمام اونها واسه این مُردن؟
802
01:16:12,040 --> 01:16:14,679
.نمیدونم واسه چی مُردن -
.چرا، میدونی -
803
01:16:14,840 --> 01:16:16,796
میبینیش تا ما مجبور
،نباشیم، آره
804
01:16:16,920 --> 01:16:20,754
ولی همینطور چون نمیتونی دنیایی رو
.بدون دیدنشون تصور کنی
805
01:16:21,840 --> 01:16:24,752
کسی با عقل سلیم کاری که
.تو میکنی رو انجام نمیده، مری
806
01:16:26,680 --> 01:16:28,671
،ولی اگه عقیدهات رو از دست بدی
807
01:16:28,800 --> 01:16:30,791
بعدش ما چه امیدی برامون میمونه؟
808
01:16:56,815 --> 01:17:00,315
حمص، سوریه
2012
809
01:17:15,840 --> 01:17:18,513
شاید یه زندگی
.عادیتر رو دوست میداشتم
810
01:17:20,520 --> 01:17:22,511
.شاید فقط بلد نیستم چطوری
811
01:17:24,960 --> 01:17:28,873
یا شاید اینجا
.بیشتر احساس راحتی دارم
812
01:17:33,520 --> 01:17:35,112
.لعنتی
813
01:17:57,080 --> 01:17:59,230
پائول، چه کوفتی میخونن؟
814
01:17:59,400 --> 01:18:01,391
.فکر کنم دارن رسیدنمون رو جشن میگیرن
815
01:18:21,240 --> 01:18:23,549
!الله و اکبر
!الله و اکبر
816
01:18:55,240 --> 01:18:57,151
!الله و اکبر
817
01:19:48,240 --> 01:19:49,992
.یا خدا، مری
818
01:19:50,520 --> 01:19:53,193
.لعنتی
.خیلی بدتر از چیزی بود که فکر میکردم
819
01:19:57,800 --> 01:19:59,199
.بیا
820
01:20:15,680 --> 01:20:17,591
ابو زایدا کجاست؟
821
01:20:23,200 --> 01:20:26,590
،ابو زایدا
.مری کالوین، ساندی تایمز
822
01:20:27,960 --> 01:20:31,919
یکی از جنگجوهای ارتش آزاد سوریه بهم گفت
.در یک دقیقه 47 انفجار رو شمرده
823
01:20:32,000 --> 01:20:33,856
هر صبح ساعت 6:30
.تیراندازیها شروع میشن
824
01:20:33,880 --> 01:20:35,233
،با یه موقعیت شروع میشن
825
01:20:35,440 --> 01:20:37,560
با هر چیزی که دارن
،به محله حمله میکنن
826
01:20:37,800 --> 01:20:39,518
.خمپارهانداز، توپ، موشک
827
01:20:39,600 --> 01:20:41,670
.درسته
.شنیدم 5 هزار نیرو دارن
828
01:20:41,760 --> 01:20:43,716
گردان چهارم زرهی که توسط
.برادر اسد رهبری میشه
829
01:20:43,960 --> 01:20:46,428
چندتا غیرنظامی هست؟ -
.28 هزار نفر گیر افتاده -
830
01:20:46,720 --> 01:20:49,393
.بیشتر زن و بچه -
کجا؟ -
831
01:20:49,760 --> 01:20:51,716
کجان؟
.بگو کجان
832
01:20:51,880 --> 01:20:53,296
.الان بیرون رفتن خیلی خطرناکه
833
01:20:53,320 --> 01:20:54,976
حملهی اصلی میتونه هر لحظه
.شروع بشه
834
01:20:55,000 --> 01:20:56,576
،واسه همین باید بهم بگی کجان
835
01:20:56,600 --> 01:20:58,511
تا قبل از شروع شدنش
.بتونم برم بیرون
836
01:20:59,040 --> 01:21:00,359
واسه چی؟
837
01:21:00,480 --> 01:21:03,916
مردم دارن سلاخی شدنمون رو میبینن
.و بازم بهمون میگن تروریست
838
01:21:06,720 --> 01:21:08,039
.ترک کردی
839
01:21:10,880 --> 01:21:13,394
کی رو؟ -
.ارتش اسد رو -
840
01:21:14,040 --> 01:21:15,393
.بله -
چرا؟ -
841
01:21:18,280 --> 01:21:19,998
.میخواستی آزاد باشی
842
01:21:22,880 --> 01:21:24,598
.بذار داستانت رو بگم
843
01:21:57,822 --> 01:21:58,822
دکتر؟
844
01:21:58,846 --> 01:22:00,846
بله؟
845
01:22:01,870 --> 01:22:02,870
حالت چطوره؟
846
01:22:02,894 --> 01:22:04,894
خوش آمدید، حالت چطوره؟
847
01:22:04,918 --> 01:22:05,918
وضعیت چطوره؟
848
01:22:05,942 --> 01:22:07,942
.بدتر و بدتر میشه
849
01:22:07,966 --> 01:22:10,966
.بین زندگی و مرگ زندهایم
850
01:22:13,440 --> 01:22:15,431
برام ترجمه میکنی؟ -
.آره -
851
01:22:24,455 --> 01:22:26,455
شوهرم رفت غذا بیاره، ولی
.هیچوقت برنگشت
852
01:22:26,479 --> 01:22:28,479
.هنوز نمیدونم کجاست
853
01:22:32,503 --> 01:22:34,503
حملات هوایی و بمببارونهای
.زیادی بوده
854
01:22:35,527 --> 01:22:37,527
.برای بچهها خیلی ترسیده بودم
855
01:22:38,551 --> 01:22:40,551
.نمیدونستم چیکار کنم
856
01:22:40,575 --> 01:22:43,575
.پسرم از ترس زبونش بند اومده
857
01:22:57,599 --> 01:22:59,099
توانایی شیر دادن به بچهات رو داری؟
858
01:22:59,123 --> 01:23:03,123
.به خاطر اضطراب شیرم خشک شده
859
01:23:04,147 --> 01:23:07,147
.باید شکر و آب به بچه بدم
860
01:23:09,600 --> 01:23:12,068
.میخوام مردم داستانت رو بدونن
861
01:23:15,092 --> 01:23:16,092
آسمون شب نورانی شد
862
01:23:16,116 --> 01:23:20,116
چون یه ماشین کنار ساختمونمون
.منفجر شد
863
01:23:23,140 --> 01:23:27,140
به خاطر انفجار تمام دیوارها
.افتادن رومون
864
01:23:31,164 --> 01:23:34,164
به خاطر انفجار به زیرزمین فرار کردیم
865
01:23:35,188 --> 01:23:37,188
.ولی متوجه شدم دختر سومم همراهم نیست
866
01:23:37,212 --> 01:23:39,212
دخترت زیر آوار گیر کرده بود؟
867
01:23:40,236 --> 01:23:41,236
.بله
868
01:23:41,800 --> 01:23:43,995
.بله، زیر آوار بوده
869
01:23:49,720 --> 01:23:51,756
دخترش چند سالش بوده؟
870
01:23:57,360 --> 01:23:59,112
.پنج سال
871
01:24:02,255 --> 01:24:05,255
تا صبح که هواپیماهای جنگی اومدن
.صبر کردیم
872
01:24:05,279 --> 01:24:07,279
.و بعد به این پناهگاه اومدیم
873
01:24:09,303 --> 01:24:11,303
.حتی نمیدونم این پناهگاه امنه یا نه
874
01:24:12,327 --> 01:24:13,327
.نمیدونم بعدش چی میشه
875
01:24:15,351 --> 01:24:17,351
کی میمیره و
.کی زنده میمونه
876
01:24:24,375 --> 01:24:26,375
نمیخوام حرفهام فقط
.بشن جوهر روی کاغذ
877
01:24:26,399 --> 01:24:30,399
میخوام دنیا داستانم رو بدونه
.و اینکه بچههام دارن میمیرن
878
01:24:30,423 --> 01:24:32,423
.یه نسل داره میمیره
879
01:24:32,447 --> 01:24:36,447
.از گرسنگی، بیماری و سرما
880
01:24:36,471 --> 01:24:38,471
.میخوام دنیا این رو بدونه
881
01:24:51,280 --> 01:24:52,599
.حالا وصلی
882
01:24:55,800 --> 01:24:58,075
باید از تلفن ماهوارهای
.دور بمونیم
883
01:25:00,800 --> 01:25:04,236
پهپادهای اسد میتونن سیگنال رو
.ردیابی کنن و میشیم یه هدف موشکی
884
01:25:08,120 --> 01:25:10,873
گرچه کی میدونه
.اون حتی امنه یا نه
885
01:25:16,720 --> 01:25:17,835
.فکر نمیکنم اسرائیل باشه
886
01:25:17,920 --> 01:25:21,117
خب، در گرجستان و هند به سفارت اسرائیل
.حمله شده توسط بمبگذارها
887
01:25:21,200 --> 01:25:23,668
بیشتر به نتیجه نگرفتن
.بهار عربی فکر میکردم
888
01:25:23,760 --> 01:25:25,796
برادری مسلمانان
.در مصر و سوریه
889
01:25:25,880 --> 01:25:28,110
...مری سعی داره -
.وارد حمص شده -
890
01:25:36,134 --> 01:25:37,434
از دنیا میخوایم کمکمون کنه
891
01:25:37,458 --> 01:25:40,458
کمک کنه دارو داشته باشیم
892
01:25:40,482 --> 01:25:42,482
محاصره تموم بشه
893
01:25:42,506 --> 01:25:45,506
و اجازه بدن دارو داشته باشیم
.تا آسیب دیدهها رو درمان کنیم
894
01:25:47,530 --> 01:25:49,530
مردم دارن به خاطر نبود
.اقلام پزشکی میمیرن
895
01:25:50,554 --> 01:25:52,554
میپرسه دکتری یا نه؟
896
01:25:52,578 --> 01:25:54,578
.نه، من یه دامپزشکم
897
01:25:54,602 --> 01:25:57,602
.در بابا عمرو یه تیم پزشکی کم داریم
898
01:26:00,626 --> 01:26:02,626
!لطفاً عجله کنید
!بذاریدش اینجا، زودباشید
899
01:26:02,650 --> 01:26:04,650
.عجله کن دکتر
!خدایا
900
01:26:17,674 --> 01:26:19,674
!خدایا
.لطفاً کمکم کن
901
01:26:23,698 --> 01:26:25,198
!این منطقه رو تمیز کنید
902
01:26:25,222 --> 01:26:27,222
.محمد، محمد عزیزم
903
01:26:27,246 --> 01:26:29,246
!بیدار شو
!خدایا
904
01:26:34,270 --> 01:26:35,270
!آروم باش
!آروم باش
905
01:26:43,294 --> 01:26:44,294
!بذارید پیشش بمونم
906
01:27:04,318 --> 01:27:05,318
!خدایا بهمون رحم کن
907
01:27:05,342 --> 01:27:07,342
خدایا چرا پسر من؟
908
01:27:08,366 --> 01:27:09,366
.پسرم دستت رو بده
909
01:27:09,390 --> 01:27:11,390
.بیدار بمون
910
01:27:11,414 --> 01:27:13,414
.بیدار شو پسرم
911
01:27:15,438 --> 01:27:17,438
خدایا خواهش میکنم مگه چیکار کرده؟
912
01:27:25,462 --> 01:27:26,462
!خدایا
913
01:27:29,486 --> 01:27:30,486
!دکتر خواهش میکتن
914
01:27:31,510 --> 01:27:32,510
!نه
915
01:27:43,534 --> 01:27:44,534
!خدایا
916
01:27:48,558 --> 01:27:49,558
!خدایا
917
01:28:00,000 --> 01:28:01,582
خدایا چرا؟ چرا؟
918
01:28:01,606 --> 01:28:03,606
خدایا چرا؟
919
01:29:33,520 --> 01:29:35,397
،میدونی، دکور
.عیبی نداره
920
01:29:35,840 --> 01:29:38,115
.سر و صدای کوفتی باعث تأسفه
921
01:29:38,240 --> 01:29:40,356
بهت گفتم باید
.به آلپو میرفتیم
922
01:29:41,520 --> 01:29:42,936
.باید گوش میکردم
923
01:29:42,960 --> 01:29:45,872
سری قبلی توی اینترنت
.یه مسافرت کوفتی رزرو کردم
924
01:29:48,960 --> 01:29:50,393
.لعنت به من
925
01:30:16,040 --> 01:30:17,473
.یا خدا
926
01:30:17,960 --> 01:30:20,269
فایلش کرده؟ -
.دستمه. اینجاست -
927
01:30:20,400 --> 01:30:22,516
.داره چاپ میشه -
.باشه، برید سراغش -
928
01:30:31,960 --> 01:30:34,315
داستان مری تکذیب خیلی قویای
929
01:30:34,440 --> 01:30:37,159
بر ادعاهای اسد که
.داره تروریستها رو بمببارون میکنه است
930
01:30:37,880 --> 01:30:39,677
حالا نقشه چیه؟
931
01:30:43,560 --> 01:30:45,994
.باید از اونجا خارج بشه
932
01:30:58,240 --> 01:31:01,471
.داره حمله میشه
!باید همین الان. بریم. الان، الان
933
01:31:20,640 --> 01:31:22,631
.وایسا -
چیکار میکنی؟ -
934
01:31:23,160 --> 01:31:25,913
باید برگردم. اونجا
.28 هزار آدم هست
935
01:31:26,040 --> 01:31:27,416
.نمیتونیم ترکشون کنیم -
!نه، نه. گوش کن -
936
01:31:27,440 --> 01:31:28,953
،تو باهوش و شجاعی
937
01:31:29,080 --> 01:31:31,275
و لامصب، بدجوری
.شم داستان داری
938
01:31:31,400 --> 01:31:33,595
ولی ذهن یه ارتشی رو نداری، باشه؟
939
01:31:33,720 --> 01:31:34,789
.هی، هی، هی -
.بذار برم -
940
01:31:34,880 --> 01:31:38,077
اگه برگردیم میمیریم، باشه؟
941
01:31:38,200 --> 01:31:39,952
.میمیری -
.باید برگردم -
942
01:31:40,400 --> 01:31:41,515
.تو برو -
.نه -
943
01:31:41,680 --> 01:31:43,910
.تو بار یه صندلی برام نگه دار -
نه. کدوم بار؟ -
944
01:31:44,000 --> 01:31:45,274
کجا؟
945
01:31:45,440 --> 01:31:46,759
!مری
946
01:31:47,280 --> 01:31:48,349
!لعنت
947
01:31:48,520 --> 01:31:50,112
.زودباش
.بیا اینجا
948
01:31:53,840 --> 01:31:55,034
.شان، برگشته
949
01:32:04,640 --> 01:32:06,358
میشه همه خفه بشن؟
950
01:32:06,440 --> 01:32:07,839
.ساکت
951
01:32:08,640 --> 01:32:09,640
سلام، چیکار میکنی؟
952
01:32:09,760 --> 01:32:12,354
یه آیتم برای بخش باغبونی
.به ذهنم رسیده
953
01:32:12,640 --> 01:32:14,756
.چیزی نمونده سکته کنم
میشه جدی باشی؟
954
01:32:15,160 --> 01:32:16,878
.میخوام پخش زنده انجام بدم -
مشکلی نیست؟ -
955
01:32:16,960 --> 01:32:18,136
.آره، باشه
.لازم نیست اینکار رو بکنی
956
01:32:18,160 --> 01:32:19,832
الانش هم بیش از نیازمون
.بهمون دادی
957
01:32:19,960 --> 01:32:22,349
.نه. میخوام پخش زنده کنم -
.امن نیست -
958
01:32:22,440 --> 01:32:24,376
.و بعد میخوام به بیمارستان برگردم
.میخوام فیلم بیشتری بگیرم
959
01:32:24,400 --> 01:32:27,597
.مری، گوش کن
.لازم نیست اینکار رو بکنی
960
01:32:27,720 --> 01:32:29,153
...باشه، ولی من
961
01:32:29,560 --> 01:32:30,629
!لعنتی
962
01:32:30,760 --> 01:32:32,159
!لعنت
963
01:32:36,120 --> 01:32:38,918
.سیگنال از بین رفت -
.شوخی نکن -
964
01:32:40,920 --> 01:32:43,434
.گوشی -
.هی -
965
01:32:43,760 --> 01:32:45,256
قبلاً بهت گفتم اگه
،از تلفن ماهوارهای استفاده کنی
966
01:32:45,280 --> 01:32:47,032
اون پهپادها میدونن
.کجاییم
967
01:32:47,120 --> 01:32:48,736
.از اینجا خارجمون میکنن -
.وقت نداریم -
968
01:32:48,760 --> 01:32:50,990
.بذار ببینم میتونم درستش کنم یا نه -
!وقت نداریم -
969
01:32:51,080 --> 01:32:52,957
.صبرکن
...بذار ببینم
970
01:33:18,280 --> 01:33:22,034
شبکه 4، بیبیسی، سیاِناِن، همه
.میخوان پخش کنن
971
01:33:22,200 --> 01:33:23,428
.باشه
972
01:33:23,800 --> 01:33:26,837
بشه، ولی بعد تو اولین موقعیت
میری. قبوله؟
973
01:34:01,840 --> 01:34:03,717
الو؟ الو؟
974
01:34:03,840 --> 01:34:05,576
.به سیاِناِن وصلت میکنیم
975
01:34:05,600 --> 01:34:10,913
...وصل شدن تا پنج ثانیه، چهار، سه، دو
976
01:34:11,080 --> 01:34:12,816
،مری کالوین از ساندی تایمز لندن...
977
01:34:12,840 --> 01:34:14,796
.که حالا از حمص بهمون ملحق میشه
978
01:34:14,960 --> 01:34:17,394
،به نظرت چرا مهمه
که این تصاویر رو ببینیم؟
979
01:34:17,480 --> 01:34:19,198
چرا مهمه که اونجا باشی؟
980
01:34:19,320 --> 01:34:21,959
الان شاید یکی از تعداد کم
.خبرنگارهای غربی در حمص باشی
981
01:34:22,040 --> 01:34:23,359
.تیم ما تازه برگشته
982
01:34:24,880 --> 01:34:28,873
برای بینندهای که هر منازعهای
،خیلی ازش دوره
983
01:34:28,960 --> 01:34:30,313
.این واقعیته
984
01:34:30,440 --> 01:34:35,070
28 هزار شهروند، مرد، زن
،و بچه وجود داره
985
01:34:35,200 --> 01:34:37,873
،شهری سرد و گرسنه
986
01:34:38,680 --> 01:34:41,831
.در حال گرسنگی، بیدفاع
987
01:34:41,960 --> 01:34:45,350
.هیچ تلفنی نیست
.برق قطع شده
988
01:34:46,080 --> 01:34:50,949
خانوادهها چیزی که دارن رو با اقوام و
.همسایههاشون سهیم میشن
989
01:34:53,520 --> 01:34:57,115
با عملاً صدها زن
990
01:34:57,240 --> 01:34:59,435
که کودک دارن صحبت کردم
991
01:34:59,560 --> 01:35:04,998
که در این شرایط سرد و بیرحمانه
،گیر افتادن
992
01:35:06,480 --> 01:35:08,072
که نمیتونن چیزی به جز شکر و آب
993
01:35:08,200 --> 01:35:12,193
.به مدت هفتهها به خورد بچههاشون بدن
994
01:35:13,560 --> 01:35:17,997
اون پسر کوچولو یکی از دو کودکی بود
.که امروز مُرد
995
01:35:18,080 --> 01:35:20,833
.هر روز این اتفاق میافته
996
01:35:20,960 --> 01:35:25,590
رژیم سوریه ادعا میکنه
،با غیرنظامیها کاری ندارن
997
01:35:25,680 --> 01:35:28,353
که فقط دنبال گنگهای
.تروریستی هستن
998
01:35:29,400 --> 01:35:31,709
.ولی به تمام خونههای مردم عادی حمله شده
999
01:35:31,800 --> 01:35:37,193
طبقهی بالایی ساختمونی که من توش هستم
.کاملاً نابود شده
1000
01:35:38,600 --> 01:35:41,398
.اینجا هیچ هدف ارتشیای نیست
1001
01:35:41,520 --> 01:35:44,512
.کامل و مطلق یه دروغه
1002
01:35:45,240 --> 01:35:46,856
خب، ممنون که از کلمهی دروغ
.استفاده کردی
1003
01:35:46,880 --> 01:35:48,598
فکر میکنم خیلیها میخوان
ازت تشکر کنن
1004
01:35:48,720 --> 01:35:50,756
چون کلمهایه
،که اغلب نمیشنویمش
1005
01:35:50,880 --> 01:35:53,678
،اغلب ازش استفاده نمیشه
.ولی در این مورد حقیقته
1006
01:35:53,760 --> 01:35:57,036
رژیم سوریهای، نمایندههاشون، مدام
.دروغ گفتن
1007
01:35:57,120 --> 01:35:58,997
.مستقیماً تو این برنامه بهمون دروغ گفتن
1008
01:35:59,560 --> 01:36:02,996
مری، یعنی، تو در طول مدت زمانی طولانی
.منازعههای زیادی رو پوشش دادی
1009
01:36:03,080 --> 01:36:04,149
این در مقایسه باهاشون چطوره؟
1010
01:36:04,600 --> 01:36:07,512
این بدترین منازعهایه
.که به عمرم دیدم
1011
01:36:08,400 --> 01:36:11,790
بدترینه چون یه شورش
مصالمتآمیز بود
1012
01:36:11,880 --> 01:36:13,871
.که خشونت لهش کرد
1013
01:36:14,920 --> 01:36:20,153
رئیس جمهور اسد با ترس در کاخش
در دمشق نشسته، تمام
1014
01:36:20,240 --> 01:36:24,074
شعبههای امنیتیای که پدرش
،ساخته اطرافش در حال ریزش هستن
1015
01:36:24,160 --> 01:36:29,473
و به تنها روشی که بهش یاد دادن
.داره بهش پاسخ میده
1016
01:36:29,560 --> 01:36:32,870
،وقتی بچه بوده
دیده که پدرش
1017
01:36:33,320 --> 01:36:37,393
با زیر رگبار گرفتن شهر حمات مخالفانش رو
له کرده
1018
01:36:37,560 --> 01:36:41,633
و ده هزار غیرنظامی
.بیگناه رو کشته
1019
01:36:42,120 --> 01:36:45,157
،نگاه کرد
،همونطور که ما داریم نگاه میکنیم
1020
01:36:45,240 --> 01:36:48,152
که یه دیکتاتور
.با مصونیت آدم بکشه
1021
01:36:48,280 --> 01:36:51,750
و حرف تمام
،مردم اینجا اینه که
1022
01:36:54,640 --> 01:36:56,790
"چرا رها شدیم؟"
1023
01:36:58,560 --> 01:36:59,993
"چرا؟"
1024
01:37:02,320 --> 01:37:03,992
.نمیدونم چرا
1025
01:37:05,000 --> 01:37:10,199
مری کالوین، میدونم غیرممکنه
.که در امنیت بمونی، ولی لطفاً تلاش کن
1026
01:37:10,280 --> 01:37:12,111
.ممنون که باهامون حرف زدی
1027
01:38:08,400 --> 01:38:10,834
.مری، مری
.باید همین الان بریم بیرون
1028
01:38:11,440 --> 01:38:13,032
.باید به کلینیک برگردیم -
.نه -
1029
01:38:13,120 --> 01:38:15,216
.تلفات بیشتری هست -
.داستان کوفتی رو گیر آوردیم -
1030
01:38:15,240 --> 01:38:17,435
.انجامش دادی. کافیه -
.میتونیم بیشتر بگیریم -
1031
01:38:17,960 --> 01:38:19,678
.دارن خیز به خیز میان -
یعنی چی؟ -
1032
01:38:19,800 --> 01:38:21,233
.سعی دارن محدودهشون رو پیدا کنن
1033
01:38:21,320 --> 01:38:22,469
.پیدامون کردن
1034
01:38:26,240 --> 01:38:27,958
.مری، زودباش، بریم
1035
01:38:53,400 --> 01:38:54,799
.پائول
1036
01:38:57,200 --> 01:38:58,519
.مری
1037
01:41:58,480 --> 01:41:59,993
.سؤالاتی خیلی متفاوتیه
1038
01:42:00,080 --> 01:42:03,197
مثل اینه آگهی فوت
.خودت رو بنویسی
1039
01:42:03,960 --> 01:42:08,033
،گمونم بهش نگاه میکنم
و میگم، میدونید، به قدر کافی اهمیت دادم
1040
01:42:08,160 --> 01:42:13,029
که به این محلها برم و
،بنویسم، به شکلی
1041
01:42:13,160 --> 01:42:18,553
چیزی که کاری کنی کسی دیگه
به اندازهی من که اون زمان اهمیت میدادم
1042
01:42:18,680 --> 01:42:20,318
.به قضیه اهمیت بده
1043
01:42:20,440 --> 01:42:25,230
بخشیش اینه که هرگز به جایی
که میری نخواهی رسید
1044
01:42:25,360 --> 01:42:28,397
.اگه ترس رو بشناسی
1045
01:42:28,520 --> 01:42:31,273
،فکر کنم ترس بعدش میاد
.وقتی همه چیز تموم شده
1046
01:42:35,297 --> 01:42:40,297
مری کالوین و خبرنگار رمی اوچلیک در
.22 فوریهی 2012 در حمص سوریه کشته شدند
1047
01:42:41,321 --> 01:42:47,321
پائول کانروی، علیرغم صدمات شدید، نجات یافت
.و کار عکاسی خود را ادامه داد
1048
01:42:48,345 --> 01:42:53,345
بیش از 500 هزار غیرنظامی سوریهای از
.زمان مرگ کالوین کشته شدهاند
1049
01:42:53,369 --> 01:43:03,369
Dark AngeL مترجم: شقایق
1050
01:43:03,393 --> 01:43:13,393
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
WwW.CinamaArt.CoM
1051
01:43:13,417 --> 01:43:18,417
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/CinamaArt