1
00:00:38,346 --> 00:00:42,831
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Need For Speed (2014)
2
00:00:43,676 --> 00:00:48,276
Vertaling: Nightfalls, Big0Bertha &
Skeletor Controle: Fliek ~ Sync: TMS
3
00:00:52,330 --> 00:00:54,788
MOUNT KISCO, NEW YORK
4
00:01:09,984 --> 00:01:13,537
Ik heb wat onderzoek gedaan naar die
knul Tobey Marshall uit Mount Kisco.
5
00:01:13,632 --> 00:01:16,870
Dat kind was een fenomeen.
Reed ze allemaal aan puin.
6
00:01:16,971 --> 00:01:23,007
Hij en zijn vader racete als kampioenen.
Mount Kisco had een andere kampioen Dino
Brewster.
7
00:01:23,027 --> 00:01:28,740
Jullie kennen Dino. Reed een grote race
in de Indy en Tobey werd een beetje
vergeten.
8
00:01:28,840 --> 00:01:34,186
Ik heb nieuws, hufters.
Tobey rijdt weer, en hij is snel.
9
00:01:34,303 --> 00:01:37,750
Heel erg snel, hij haalt het maximale
uit zijn auto.
10
00:01:37,953 --> 00:01:43,628
Tobey, als je wil vliegen met adelaars,
dan heb je grotere vleugels nodig,
vriend.
11
00:01:43,771 --> 00:01:49,177
Ik zeg je nu dat als Tobey Marshall ooit
een auto heeft dat zijn talent waard
is...
12
00:01:49,196 --> 00:01:52,507
dan zou hij weleens
mee kunnen strijden in de DeLeon.
13
00:01:55,252 --> 00:02:01,246
Geef me vier klikken van de compressor.
Doe er eigenlijk maar drie.
14
00:02:03,393 --> 00:02:08,764
Nee, twee. Twee is perfect.
- Wat is het nu? Twee, drie of vier?
15
00:02:08,981 --> 00:02:12,249
Precies.
- Je weet dat ik je pijn ga doen, toch?
16
00:02:12,269 --> 00:02:16,010
Twee. Dank je.
- Joe, je moet dit zien.
17
00:02:16,468 --> 00:02:19,106
Monarch is aan het vlammen.
- Zeg het maar.
18
00:02:19,125 --> 00:02:20,836
Monarch, Dit is Darryl uit East
Orange.
19
00:02:20,856 --> 00:02:23,681
Waarom zou je een Redneck baby
toelaten in de DeLeon?
20
00:02:23,701 --> 00:02:27,748
Ik bedoel hij verdient het niet om te
rijden in een race waar de winnaar alles
krijgt.
21
00:02:27,848 --> 00:02:31,006
Beller, mag ik wat zeggen?
22
00:02:31,621 --> 00:02:34,250
Darryl, hebben je ouders
je ooit op je hoofd geslagen?
23
00:02:34,537 --> 00:02:37,248
Snap je? Dit is een zaak waar je een
kind voor moet zijn.
24
00:02:37,503 --> 00:02:41,502
Darryl, het is mijn show.
Hou je mond. Luister naar mij.
25
00:02:41,644 --> 00:02:45,313
Darryl, een belangrijke vraag:
Heb je ooit met een race auto gereden?
26
00:02:45,333 --> 00:02:51,474
Dat dacht ik al. Laat me nog één keer
uitleggen aan de mensen hoe dit werkt.
27
00:02:52,590 --> 00:02:57,282
Het is mijn race. De DeLeon. Ik heb het
gemaakt.
28
00:02:57,301 --> 00:02:59,666
Het is uniek, prachtig.
29
00:02:59,824 --> 00:03:04,133
Ik beslis wie er meedoet, en wie er niet
met de race meedoet.
30
00:03:04,339 --> 00:03:10,577
Ik hield van je vader.
Hij was 30 jaar een klant van de bank.
31
00:03:11,613 --> 00:03:12,975
Waar hebben jullie het over?
32
00:03:13,311 --> 00:03:17,140
Flying Hawaiian versloeg Steve Heavy
Chevy in de Arizona woestijn.
33
00:03:32,476 --> 00:03:37,572
Wie was dat?
- Gewoon een oude klant van mijn pa.
34
00:03:38,390 --> 00:03:43,671
Ik herkende hem niet. - Hij brengt
misschien zijn auto naar hier.
35
00:03:43,792 --> 00:03:46,951
Wat is er mis mee?
- Dat moeten we uitzoeken.
36
00:03:47,223 --> 00:03:49,725
Ik zat aan de race van vanavond te
denken. We moeten er op tijd zijn.
37
00:03:49,745 --> 00:03:53,567
Vijf auto's, dan is het vol. De pot is
ongeveer... - 5000 Dollar.
38
00:04:52,146 --> 00:04:53,996
Gaat het goed?
- Ja.
39
00:04:54,103 --> 00:04:57,661
Ben je klaar?
Je weet dat Monarch je erkende.
40
00:04:58,377 --> 00:05:01,152
Toen ging hij op je auto schijten.
- Ja, ik weet het, ik hoorde het.
41
00:05:01,173 --> 00:05:02,374
Maak je daar geen zorgen om.
42
00:05:02,395 --> 00:05:06,075
Toen Monarch over jou praatte had ik een
visioen. - Hier gaan we weer.
43
00:05:06,095 --> 00:05:09,818
Stil, alsjeblieft. Ik vind zijn
visioenen leuk. Pete, ga door
alsjeblieft.
44
00:05:10,838 --> 00:05:16,174
Ik zie water en de zon, en...
- Je zus in een bikini.
45
00:05:16,274 --> 00:05:18,724
Ik zie Toby kijken naar een vuurtoren.
46
00:05:19,748 --> 00:05:23,521
Ik zie jou de DeLeon winnen.
- Echt?
47
00:05:23,779 --> 00:05:27,088
Dank je voor de ondersteuning, Petey,
maar ik heb mijn handen vol...
48
00:05:27,108 --> 00:05:31,881
om Jimmy Macintosh en jou deze vanavond
proberen te verslaan.
49
00:05:40,383 --> 00:05:44,115
Mijn zus en Dino zijn hier. Ze heeft me
niet verteld dat ze naar thuis zou
komen.
50
00:05:44,170 --> 00:05:48,784
Sorry.
- Nee, het is in orde.
51
00:05:49,896 --> 00:05:53,782
Vertel me eens wat die idioot hier
eigenlijk doet?
52
00:05:54,048 --> 00:05:57,204
Misschien komt hij kijken
hoe een echte racer rijdt.
53
00:05:57,666 --> 00:06:00,785
De jongen racete op de Indy. Veel echter
dan dat wordt het niet, Finn.
54
00:06:05,167 --> 00:06:08,658
Kom op, Tobey. Je hebt die afleiding
niet nodig. - Nee, het is prima.
55
00:06:08,994 --> 00:06:12,262
De race gaat bijna beginnen.
Benny, je moet je klaar maken.
56
00:06:12,824 --> 00:06:17,219
Ik wil dat jullie weten dat ik ga omdat
ik wil en niet omdat je het me zei.
57
00:06:17,636 --> 00:06:21,230
Dat je het maar weet.
- Mooi om zo voet bij stuk te houden.
58
00:06:21,861 --> 00:06:25,310
Mooie jas.
- Hé jongens, Hé Petey.
59
00:06:25,579 --> 00:06:27,678
Hoe gaat het?
- Goed, met jou?
60
00:06:27,996 --> 00:06:31,573
Ga je racen vanavond?
Wees voorzichtig.
61
00:06:31,592 --> 00:06:33,016
Oké.
- Goed.
62
00:06:39,409 --> 00:06:42,688
Hé, Tobey.
- Anita.
63
00:06:43,556 --> 00:06:45,928
Het spijt me het te horen van je vader.
64
00:06:49,314 --> 00:06:52,260
Heb je mijn bloemen gehad?
- Ja.
65
00:06:54,208 --> 00:06:59,280
Mooi. Dank je voor op Pete te letten.
66
00:07:00,981 --> 00:07:04,982
Hij is als een kleine broer voor mij.
- Hoe gaat het met de winkel?
67
00:07:05,526 --> 00:07:09,314
De winkel gaat goed.
68
00:07:12,327 --> 00:07:15,268
Echt?
- Hoe is de stad?
69
00:07:17,290 --> 00:07:20,321
Anders dan ik had verwacht, maar...
70
00:07:21,661 --> 00:07:22,963
het is niet zoals hier.
71
00:07:27,103 --> 00:07:29,219
Ben je nog steeds allergisch aan Mount
Kisco?
72
00:07:30,184 --> 00:07:34,800
Dino, wil eigenlijk ergens met je over
praten. - Dat betwijfel ik.
73
00:07:34,821 --> 00:07:37,155
Na de race, zodat het je niet afleidt.
74
00:07:39,226 --> 00:07:41,216
Je had in Manhattan moeten blijven.
75
00:07:45,200 --> 00:07:46,481
Je ziet er prachtig uit.
76
00:07:57,704 --> 00:08:01,706
Hoe voel je je?
- Goed. Heb je de wegen afgesloten?
77
00:08:01,727 --> 00:08:05,887
De weg is vrij, wij staan bij de finish
en Benny zit in de Cessna.
78
00:08:08,568 --> 00:08:12,164
Vlieger één, ben je klaar?
- Hier gaan we weer.
79
00:08:12,213 --> 00:08:15,659
Ik had je niet gebruikt als je niet
tegen iedereen had verteld dat je met
een Apache kan vliegen.
80
00:08:15,790 --> 00:08:18,846
Ik heb een Apache gepakt voor een
pleziervlucht, meer los ik er niet over.
81
00:08:18,866 --> 00:08:21,147
Nee, dat is wat je zegt,
we geloven je alleen niet.
82
00:08:21,491 --> 00:08:24,117
Omdat ik maar technici ben betekent niet
dat ik niet weet hoe ik moet vliegen.
83
00:08:24,322 --> 00:08:27,469
Je hebt ballen van titanium nodig
om te doen wat ik nu doe.
84
00:08:27,620 --> 00:08:31,821
Dus ik wil graag een beetje respect.
Een beetje RESPECT.
85
00:08:31,928 --> 00:08:35,677
Hou op met die geintjes.
Hoe is de situatie?
86
00:08:35,928 --> 00:08:41,476
Rustig. Dit is Maverick. Noem me
Maverick of ik pleeg een aanslag tegen
jouw balzak.
87
00:09:02,987 --> 00:09:04,465
Vind je het goed als ik mee kijk?
88
00:10:40,572 --> 00:10:45,889
Heren, let op er is aankomend verkeer.
Ik herhaal, er is aankomend verkeer.
89
00:11:08,259 --> 00:11:13,418
Dat was bijna. Hij heeft geluk.
- Het is geen geluk. Hij heeft geduld.
90
00:12:42,230 --> 00:12:43,431
Sorry, vriend.
91
00:13:13,321 --> 00:13:15,165
Mijn huis, mijn spullen.
92
00:13:19,221 --> 00:13:23,011
Benny.
- Je hebt de hele kar overhoop gehaald.
93
00:13:23,420 --> 00:13:25,652
Wat is jouw probleem, godverdomme?
94
00:14:22,588 --> 00:14:25,868
Vader Joseph, reserveer je alvast een
biertje voor me?
95
00:14:26,673 --> 00:14:27,876
Hallo?
96
00:14:32,314 --> 00:14:35,150
Zo doen we dat.
- Benny, mijn vriend.
97
00:14:35,859 --> 00:14:39,404
Ik dacht dat je hem had, vriend.
- Ik had hem in de bochten.
98
00:14:39,619 --> 00:14:43,199
Waar was je? We hebben je gemist.
- Ik was aan het vliegen.
99
00:14:43,607 --> 00:14:46,442
Was hij aan het vliegen?
- Ik heb hem niet zien vliegen.
100
00:14:46,462 --> 00:14:49,546
Hou me nu niet voor de gek,
- Ik heb hem niet zien vliegen.
101
00:14:49,566 --> 00:14:52,893
Misschien moeten we die zwerver vragen
of hij je heeft zien vliegen.
102
00:14:56,076 --> 00:14:59,567
Dus ik moet uitkijken voor de politie
zodat jullie door kunnen rijden en...
103
00:14:59,586 --> 00:15:03,164
en uitkijken voor dakloze die ineens uit
de schaduw stappen. Die notitie heb ik
niet gehad.
104
00:15:19,700 --> 00:15:23,764
Mooie rit. Ik ben onder de indruk.
105
00:15:25,428 --> 00:15:29,664
Tobey Marshall, de man die Mount Kisco
overwon.
106
00:15:34,458 --> 00:15:35,843
Het spijt me van je vader.
107
00:15:38,685 --> 00:15:43,911
Ik weet dat jullie hecht waren.
- Ben je verdwaald, Dino?
108
00:15:44,677 --> 00:15:49,426
Wat? - Ik heb je al heel lang hier niet
meer gezien.
109
00:15:49,446 --> 00:15:53,909
Misschien ben je verdwaald.
- Dus er is niets veranderd.
110
00:15:55,396 --> 00:15:58,692
Na tien jaar wil je nog steeds een
gevecht bij de kluisjes?
111
00:15:59,346 --> 00:16:00,606
Wat wil je?
112
00:16:00,895 --> 00:16:05,516
Ik wil je een echte auto zien bouwen.
- Ik heb veel auto's om te bouwen, Dino.
113
00:16:08,217 --> 00:16:10,084
Hoe gaat dat je af?
114
00:16:12,661 --> 00:16:17,182
Ik kwam niet om je te beledigen, maar om
je een zakelijk voorstel te doen.
115
00:16:18,193 --> 00:16:21,979
Zou een verandering kunnen zijn.
- Heb je slechte dromen gehad, Dino?
116
00:16:22,157 --> 00:16:25,603
Ik heb honderden auto-tuning winkels
gezien sinds dat ik hier weg ben.
117
00:16:27,187 --> 00:16:33,001
Maar niet zo goed als die van jou. - Dat
komt door die jongens, niet door mij.
118
00:16:33,022 --> 00:16:35,306
Ik heb een speciale auto die afgemaakt
moet worden.
119
00:16:35,389 --> 00:16:38,595
Over wat voor auto hebben we het?
- Ford Mustang.
120
00:16:39,421 --> 00:16:40,803
Een Mustang?
121
00:16:43,078 --> 00:16:46,259
Het is de Ford die Carrol en Shelby
aan het bouwen waren toen Carrol stierf.
122
00:16:48,185 --> 00:16:51,601
Waar heb jij hem vandaan dan? - Mr.
Shelby en mijn oom zijn goede vrienden.
123
00:16:52,109 --> 00:16:55,595
Als je mijn Ford Mustang af werkt,
zoals die Gran Torino...
124
00:16:57,318 --> 00:17:01,063
en ik geef je een kwart voor wat ik
ervoor krijg. - Een kwart?
125
00:17:01,622 --> 00:17:04,890
De auto is twee miljoen waard.
Minimaal.
126
00:17:05,363 --> 00:17:07,742
Dat is 500.000 voor jullie.
127
00:17:10,066 --> 00:17:14,956
Vergeet het verleden, Tobey.
Dat is geschiedenis.
128
00:17:17,538 --> 00:17:21,631
Ik ben hier om vrede te sluiten
en geld te verdienen.
129
00:17:24,100 --> 00:17:27,883
Je hoeft me niet gelijk te antwoorden.
Denk er even over na.
130
00:17:30,912 --> 00:17:32,569
Ik hoef er niet over na te denken.
131
00:17:35,238 --> 00:17:39,760
Ik doe het.
- Ik breng de auto morgen naar hier.
132
00:17:55,195 --> 00:18:00,789
Laat ik de eerste zijn die het vraagt:
ben je gek geworden?
133
00:18:01,241 --> 00:18:04,390
Ga je ons laten werken voor Dino
Brewster? Echt?
134
00:18:04,735 --> 00:18:08,616
Waar dacht je aan, Tobey? Je wil niets
te maken hebben met dat uitschot.
135
00:18:08,645 --> 00:18:13,350
Als dit over Anita gaat, dat je haar
terug wil of zo, doe het dan op een
andere manier, vriend.
136
00:18:13,458 --> 00:18:16,884
Schrijf een gedicht of zo. Ik help je
ermee.
137
00:18:17,009 --> 00:18:20,892
Lieve Anita, niets is er mooier dan
Anita...
138
00:18:21,397 --> 00:18:26,875
ik heb echt een Anita nodig.
En dat verzon ik gewoon ter plekke.
139
00:18:30,665 --> 00:18:34,921
Vergeet die gek met die
schildpadden-nek. Zeg hem dat het niet
doorgaat.
140
00:18:34,955 --> 00:18:38,162
We redden het prima zonder hem.
- Dat doen we niet.
141
00:18:44,202 --> 00:18:45,557
Het gaat niet goed.
142
00:18:56,185 --> 00:19:00,704
Ik loop achter met de huur.
143
00:19:01,898 --> 00:19:06,096
Die man die hier van de week was,
is van de bank.
144
00:19:06,706 --> 00:19:09,297
En hij zal terug blijven komen.
145
00:19:11,761 --> 00:19:17,978
Tobey, als je zegt dat we hem nodig
hebben, dan doe ik met je mee.
146
00:19:20,199 --> 00:19:24,188
Wacht, we hebben $5000,- verdiend
vanavond.
147
00:19:24,301 --> 00:19:27,388
Moet genoeg zijn om het te betalen.
- En de volgende maand dan?
148
00:19:27,812 --> 00:19:30,987
We bedenken wel wat.
Dat doen we altijd.
149
00:19:31,999 --> 00:19:33,949
Deze keer is het anders.
150
00:19:38,362 --> 00:19:44,071
Als jullie morgen niet komen
om aan die auto te werken...
151
00:19:45,644 --> 00:19:47,326
verliezen we deze plek.
152
00:19:52,568 --> 00:19:57,921
Kom op jongens. Dit is Carrol Shelby.
De kans van ons leven.
153
00:19:59,086 --> 00:20:05,054
We doen dit, oké? Voor Tobey.
Morgen half tien. Kom niet te laat.
154
00:20:11,587 --> 00:20:15,088
Je speelt vals.
- Je kan me gewoon niet bijhouden.
155
00:20:18,492 --> 00:20:19,694
Aan het werk.
156
00:20:36,949 --> 00:20:40,627
Waar is de rest?
- We hebben veel werk te doen.
157
00:22:05,142 --> 00:22:07,869
Vind je die auto mooi?
- Ja, hij is gaaf.
158
00:22:09,370 --> 00:22:13,957
Wij hebben hem gemaakt.
- Dus jij bent een monteur?
159
00:22:17,287 --> 00:22:22,067
Goed gedaan, man.
Vind je die auto mooi?
160
00:22:22,926 --> 00:22:25,390
Neem me niet kwalijk.
- Wij hebben het gebouwd.
161
00:22:26,501 --> 00:22:31,086
We zijn monteurs.
Niet bang om onze handen vies te maken.
162
00:22:32,854 --> 00:22:34,061
Begrijp je wat ik bedoel?
163
00:22:36,826 --> 00:22:38,634
Vind je die auto mooi?
164
00:22:55,670 --> 00:23:00,374
Hoe snel gaat hij?
- Snel.
165
00:23:00,679 --> 00:23:04,548
Erg snel. Ik ben Pete.
- Zijn alle Mustangs snel?
166
00:23:04,956 --> 00:23:08,675
Deze is gemaakt door Ford,
maar gefinetuned door Carrol Shelby.
167
00:23:09,203 --> 00:23:14,051
De beste tuner in de Amerikaanse
geschiedenis. - Ze komt hier niet
vandaan, Pete.
168
00:23:14,071 --> 00:23:18,060
Ze heeft waarschijnlijk geen idee
wie Carrol Shelby is.
169
00:23:18,998 --> 00:23:23,467
Waarom is hij zo snel?
- Het heeft 900pk, schatje.
170
00:23:24,100 --> 00:23:28,295
Is dat veel?
- Neem je me in de maling?
171
00:23:28,555 --> 00:23:33,855
Dame, dit is geen auto die je in de
winkel koopt, hij is echt uniek.
172
00:23:36,718 --> 00:23:41,704
Mag ik de motor zien?
- Natuurlijk.
173
00:23:53,289 --> 00:23:55,913
5,8 liter Aluminium blok.
174
00:23:55,934 --> 00:24:02,299
SVT supercharger en race koppelingen.
Best gaaf.
175
00:24:07,279 --> 00:24:10,560
Dat had ik niet verwacht.
- Ik ook niet.
176
00:24:10,580 --> 00:24:14,449
Waarom niet? Omdat ik een vrouw ben?
Of omdat ik uit Engeland kom?
177
00:24:15,009 --> 00:24:19,084
Mr. Shelby's eerste Cobra was gebouwd
met een AC-Body gemaakt in Engeland.
178
00:24:19,942 --> 00:24:24,615
Hij had een Ford 260 CID V8 motor.
Maar dat wisten jullie al.
179
00:24:25,130 --> 00:24:27,553
Het leven kan vol verrassingen zitten.
180
00:24:30,964 --> 00:24:34,917
Het is leuk als mensen denken dat ze
slim zijn wanneer ze een mooi accent
hebben.
181
00:24:35,559 --> 00:24:37,855
Niets persoonlijks.
- Ik begrijp het.
182
00:24:40,340 --> 00:24:44,383
Ik hou echt van Pierce Morgan.
- Dus zo gaat het...
183
00:24:44,417 --> 00:24:49,853
jij bent erg stil en taai, en jij maakt
constant de grappen?
184
00:24:50,332 --> 00:24:51,535
Hé, Jules.
185
00:24:54,161 --> 00:24:57,398
Drie miljoen is veel te veel voor deze
auto, Dino. - Dat is wat hij kost.
186
00:24:58,169 --> 00:25:01,049
Laten we kijken wat Ingram vindt.
- Ik ben wat Ingram vindt...
187
00:25:01,068 --> 00:25:03,925
hij denkt dat twee maximaal is.
- Drie is het getal.
188
00:25:04,027 --> 00:25:08,536
Drie is absurd, daarom biedt niemand
erop. - Dat is de beste auto, sinds ik
reed op de Indy.
189
00:25:08,615 --> 00:25:11,657
Je hebt er niet in gereden, Dino.
Tobey had de hele tijd de sleutels.
190
00:25:15,149 --> 00:25:20,592
Laten jullie mij weten als jullie op
dezelfde lijn zitten? Wat is zijn
topsnelheid?
191
00:25:20,613 --> 00:25:21,814
180.
- 230.
192
00:25:21,835 --> 00:25:23,036
230?
193
00:25:23,166 --> 00:25:27,073
Hij praat over de theoretische top.
- Ik weet niet tegen wie je praat...
194
00:25:27,119 --> 00:25:30,192
maar misschien kunnen meneer sterk en
stil iets minder stil zijn.
195
00:25:30,982 --> 00:25:32,172
Ze zal 230 gaan.
196
00:25:32,362 --> 00:25:35,568
De topsnelheid in de NASCAR was 228 mph
- Deze auto is sneller.
197
00:25:43,641 --> 00:25:45,847
Morgenochtend acht uur, Shepperton.
198
00:25:46,180 --> 00:25:49,948
Als je in de buurt van 230 komt,
zal Ingram het onmiddellijk kopen.
199
00:25:49,968 --> 00:25:54,818
Voor drie miljoen.
- Wat maakt een miljoen dan nog uit.
200
00:25:56,500 --> 00:25:58,130
Goedenacht, jongens.
201
00:26:02,189 --> 00:26:05,606
230? Ben je gek?
Wat als ik dat niet haal?
202
00:26:06,557 --> 00:26:11,293
Misschien dat jij het niet kan,
maar ik kan het wel.
203
00:26:11,388 --> 00:26:15,525
Ik zal rijden. - Denk er niet aan om in
die auto te rijden.
204
00:27:00,663 --> 00:27:02,036
Wat zijn jullie aan het doen?
205
00:27:03,487 --> 00:27:04,887
Stop...
206
00:27:09,948 --> 00:27:11,748
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
207
00:27:11,965 --> 00:27:15,025
Je bent niet de eigenaar van deze auto.
Je gebruikt het niet om te joyriden.
208
00:27:15,045 --> 00:27:18,782
De hoogste snelheid kwam over de 230.
- 234.
209
00:27:20,365 --> 00:27:21,840
Volgens dit.
210
00:27:26,741 --> 00:27:31,177
Dat was een goede rit, knul.
En dat is een geweldige auto.
211
00:27:31,990 --> 00:27:36,011
Het gaat me drie miljoen kosten?
- Dat is de prijs.
212
00:27:36,722 --> 00:27:38,435
2,7 Miljoen.
213
00:27:52,591 --> 00:27:54,520
2,7 miljoen?
214
00:27:56,705 --> 00:28:01,385
Wat dachten jullie?
- Je hebt de auto verkocht, Dino.
215
00:28:02,860 --> 00:28:06,326
Je had die auto nooit op 230 gekregen
Zelfs niet op ons parcours.
216
00:28:06,346 --> 00:28:08,509
Je denkt dat je
een betere bestuurder bent dan ik?
217
00:28:10,479 --> 00:28:12,675
Iedereen weet dat hij een betere
bestuurder is.
218
00:28:13,784 --> 00:28:17,659
Ik heb het met je gehad.
- Rustig aan, Dino.
219
00:28:17,996 --> 00:28:22,440
Ik versla je op de baan, in de modder
en op een parcours. Je wil racen?
220
00:28:22,460 --> 00:28:25,062
Jij bent de beste, oké?
221
00:28:25,083 --> 00:28:27,812
Jij bent de beste. Je hoeft me niets te
bewijzen. Laten we verder gaan.
222
00:28:27,831 --> 00:28:32,898
Nee, laten we racen. Als jij wint
krijg je 75% van de Mustang verkoop.
223
00:28:33,730 --> 00:28:38,136
Als je verliest...
geef je mij jou 25%
224
00:28:43,585 --> 00:28:45,296
Dat maakt het interessant.
225
00:28:56,507 --> 00:29:00,098
Dit is het grootste huis dat ik ooit
gezien heb. - Het is van mijn oom.
226
00:29:00,874 --> 00:29:06,241
Maak je geen zorgen. Hij is in Monaco.
Deze zijn niet eens legaal in de VS.
227
00:29:06,523 --> 00:29:10,085
Ze zijn alleen maar euro specs auto's
Ze bestaan hier niet eens zo.
228
00:29:10,705 --> 00:29:14,590
Zijn het een soort van Ferrari's?
- Koenigsegg Agera R.
229
00:29:14,610 --> 00:29:17,161
Topsnelheid, 270 mph.
230
00:29:18,286 --> 00:29:21,491
Maar, Dino, ik dacht dat je nooit
sneller gegaan bent dan 180.
231
00:29:23,906 --> 00:29:28,515
Je hebt een grote mond voor een fan.
- Laat me dan mee racen.
232
00:29:28,692 --> 00:29:32,306
Ik zal blij zijn als je meedoet, Pete.
- Geweldig, ik doe mee.
233
00:29:32,441 --> 00:29:35,829
Laat deze gaan.
- Nee, laat hem een grote jongen zijn.
234
00:29:38,057 --> 00:29:42,562
Drie identieke Agera's.
Na jou.
235
00:29:51,904 --> 00:29:55,403
De finishlijn is aan het einde van de
brug over de 684.
236
00:29:55,471 --> 00:29:58,941
De eerste auto die aan de andere kant
is, wint.
237
00:30:07,088 --> 00:30:08,290
Tobey.
238
00:30:13,080 --> 00:30:17,575
Dit is mijn visioen.
Dit is hoe ik je de DeLeon zag winnen.
239
00:30:17,595 --> 00:30:20,049
Als je Dino verslaat,
pak je zijn auto en win je.
240
00:32:59,764 --> 00:33:04,009
Dank je, broertje.
- Graag gedaan.
241
00:33:26,389 --> 00:33:30,048
Kom op.
- We hebben hem, Pete.
242
00:34:22,818 --> 00:34:24,343
Nee.
243
00:34:55,918 --> 00:34:57,428
Pete.
244
00:35:01,168 --> 00:35:03,382
Nee.
245
00:35:24,268 --> 00:35:26,131
Nee.
246
00:35:48,756 --> 00:35:55,168
Wees niet bang, want ik ben bij je.
Vrees niet, want ik ben je God.
247
00:35:55,374 --> 00:36:00,687
Allen die zich fel tegen je keerden
zullen gehoond worden en te schande
staan.
248
00:36:00,989 --> 00:36:07,449
Ze zullen niets zijn. Zij die tegen jou
waren zullen als niets zijn.
249
00:36:07,547 --> 00:36:10,611
Ik neem je bij je rechterhand en zeg
je...
250
00:36:10,976 --> 00:36:14,955
Wees niet bang, ik zal je helpen.
251
00:36:16,337 --> 00:36:19,455
Laten we het nog eens doornemen, Mr.
Marshall.
252
00:36:19,937 --> 00:36:26,010
Een paar getuigen zeiden dat ze drie
auto's gezien hebben, maar wij kunnen
geen derde auto vinden.
253
00:36:28,310 --> 00:36:32,692
Waarom gebruik je die diagram niet om
aan te geven waar de derde auto was.
254
00:36:38,318 --> 00:36:42,465
Mijn auto was ruim twee autolengtes
verder.
255
00:36:44,751 --> 00:36:50,548
Dit is waar Pete was en Dino was vlak
achter hem.
256
00:36:50,571 --> 00:36:55,125
Hij duwde tegen zijn achterbumper,
hard en oncontroleerbaar.
257
00:36:55,190 --> 00:36:57,941
Dino heeft twee getuigen die zeiden
dat ze de hele dag met hem waren.
258
00:36:58,363 --> 00:37:04,284
De eigenaar van Brewster Motors melde
dat er vorige week twee Koenigseggs
werden gestolen.
259
00:37:05,524 --> 00:37:08,923
Slechts zeven minuten voordat de politie
arriveerde bij het ongeluk.
260
00:37:09,923 --> 00:37:15,724
Zijn oom, ze liegen allemaal.
261
00:37:17,466 --> 00:37:23,977
Hij was daar.
Dino was daar.
262
00:37:26,645 --> 00:37:32,308
Mr. Marshall, jij bent de enige
die Dino bij het ongeluk kan plaatsen.
263
00:37:36,228 --> 00:37:40,983
Nee, dit gebeurt niet...
264
00:37:42,163 --> 00:37:44,757
Pete, dit gebeurt niet...
265
00:37:57,786 --> 00:38:01,004
Twee jaar later.
266
00:38:07,780 --> 00:38:09,577
Dit is Bill Ingram.
- Hier tekenen.
267
00:38:09,597 --> 00:38:14,636
Mr. Ingram, Tobey Marshall. Ik wil je
Mustang lenen om de DeLeon te racen.
268
00:38:16,699 --> 00:38:21,573
Neem me niet kwalijk, knul? Je wil met
mijn Mustang de DeLeon racen?
269
00:38:21,620 --> 00:38:26,792
Waarom zou ik dat doen? - Als ik
win, geef ik je de helft van de auto's.
270
00:38:27,007 --> 00:38:29,965
Dat is ongeveer vier miljoen dollar voor
jou.
271
00:38:31,021 --> 00:38:34,025
Ik zal er over nadenken.
Ik zal Julia bellen.
272
00:38:44,573 --> 00:38:47,482
Kom, kom naar me toe. Dat is mijn
jongen.
273
00:38:48,041 --> 00:38:50,722
Doet Joe mee?
- Al onderweg met het "Beest".
274
00:38:50,823 --> 00:38:54,072
We hebben een voorsprong nodig als dit
werkt. - En Finn?
275
00:38:54,199 --> 00:38:57,473
We hebben hem nog niet overtuigd.
Maar dat komt wel, het is Finn.
276
00:38:57,689 --> 00:39:01,212
Maar belangrijker, hebben we een
voertuig? - Dat weten we over een uur.
277
00:39:18,271 --> 00:39:22,068
WAARSCHUWING
VERBODEN TERREIN
278
00:40:09,018 --> 00:40:13,071
Bedankt dat je het hierheen brengt,
en bedank Ingram voor me.
279
00:40:14,577 --> 00:40:16,201
Dus, wat vind je ervan?
280
00:40:16,302 --> 00:40:18,498
De eerste Amerikaanse auto
die de DeLeon gaat winnen?
281
00:40:18,599 --> 00:40:21,291
Zeker weten.
- Je hebt niet eens een uitnodiging.
282
00:40:23,821 --> 00:40:26,294
Monarch zal deze auto in de race willen.
283
00:40:26,335 --> 00:40:30,207
Niemand weet waar de race is tot
je de uitnodiging krijgt. Dus...
284
00:40:30,255 --> 00:40:34,105
Waar zou je precies heen gaan rijden?
285
00:40:34,358 --> 00:40:38,339
We weten dat het ergens in Californië
is, maar we weten niet precies waar.
286
00:40:38,717 --> 00:40:41,879
We weten ook dat één van de
bestuurders... Oké, ik hou al op.
287
00:40:42,258 --> 00:40:45,239
Californië is een behoorlijk grote
staat, en...
288
00:40:45,276 --> 00:40:49,496
zoals je je misschien nog herinnert,
ik ben een getallen meid.
289
00:40:49,574 --> 00:40:52,336
Wat vertellen jouw nummers je?
290
00:40:52,353 --> 00:40:54,996
Er is een bestuurdersontmoeting
de avond voor de race.
291
00:40:55,051 --> 00:41:00,037
Dat betekent dat je 45 uur of minder
hebt om van New York...
292
00:41:00,252 --> 00:41:03,464
naar ergens in Californië te komen.
293
00:41:03,963 --> 00:41:08,149
En je probleem is?
- Dan moeten we nu gauw weg.
294
00:41:09,065 --> 00:41:12,824
We hebben nog maar 45 uur.
- Wacht eens even.
295
00:41:12,961 --> 00:41:14,639
Jij gaat helemaal nergens heen.
296
00:41:16,595 --> 00:41:18,325
Je hebt een lift nodig.
297
00:41:18,577 --> 00:41:24,107
En Ingram gaat deze auto niet
toevertrouwen aan...
298
00:41:24,277 --> 00:41:29,242
een ex-gevangene die de staat gaat
verlaten en daarmee zijn proefverlof
schendt.
299
00:41:30,585 --> 00:41:36,837
44 uur en 59 minuten resterend.
Laten we gaan.
300
00:41:48,447 --> 00:41:51,201
Misschien kunnen we haar gewoon dumpen
bij een benzinestation.
301
00:41:51,407 --> 00:41:54,699
Als je haar weg wil,
knal ik haar zo die stoel uit.
302
00:41:54,868 --> 00:41:59,357
Volg mij, doe zoals ik doe, rij als een
maniak en ze wilt maar al te graag de
auto uit.
303
00:42:01,315 --> 00:42:05,751
Ze is gewoon gestoord.
Ze praat te veel.
304
00:42:25,514 --> 00:42:28,727
Dus, jij bent nog nooit een bijrijder
geweest.
305
00:42:29,779 --> 00:42:32,811
Als ik iets verkeerds doe, zeg er dan
wat van.
306
00:42:34,039 --> 00:42:39,034
Ten eerste, je draagt hoge hakken.
- Wij noemen ze gewoon 'hakken'.
307
00:42:40,832 --> 00:42:42,890
Maar als het een probleem is,
dan kan ik altijd...
308
00:42:43,242 --> 00:42:46,170
Ik heb een extra set schoenen
in mijn overnachtingstas.
309
00:42:53,265 --> 00:42:59,775
Is er iets dat een bijrijder hoort te
doen? - Wees stil.
310
00:42:59,820 --> 00:43:02,780
Hallo schoonheid, je spreekt met
Maverick.
311
00:43:03,189 --> 00:43:05,458
De geweldigste kracht in het
universum.
312
00:43:05,587 --> 00:43:10,259
Ik wou jullie even informeren over
langzaam rijdend verkeer verderop. Niets
ernstig.
313
00:43:10,360 --> 00:43:12,919
Met die opstopping verderop
moeten we een omleiding vinden.
314
00:43:16,536 --> 00:43:21,952
Ik zie geen opstopping.
- Benny wel en hij ziet alles.
315
00:43:23,036 --> 00:43:26,381
Geef me een dollar op de volgende afslag. -
Wat is een dollar?
316
00:43:39,276 --> 00:43:41,236
Goed, nu de derde rijbaan.
317
00:43:42,768 --> 00:43:47,314
Schakelen in drie, twee, één...
nu.
318
00:43:52,190 --> 00:43:55,249
Je ziet er een beetje vies uit,
Schoonheid. Tijd om je schoon te maken.
319
00:43:55,286 --> 00:43:59,473
Wat? - Nu scherp naar links in drie,
twee, één...
320
00:44:13,841 --> 00:44:15,638
Op drie... nu.
321
00:44:23,937 --> 00:44:25,842
Lekker bezig.
322
00:44:36,667 --> 00:44:40,146
Je ziet de SUV toch
waar we zo meteen tegenaan gaan botsen?
323
00:44:45,082 --> 00:44:48,114
Bedoelde je die? De groene?
324
00:44:59,328 --> 00:45:01,324
Je ziet de bus toch?
- Wat zei je?
325
00:45:01,457 --> 00:45:02,682
De bus.
326
00:45:04,359 --> 00:45:07,471
De bus. De bus. De bus.
- Ga twee, nu.
327
00:45:11,587 --> 00:45:15,415
Het lijkt wel een scène uit Speed
daarbeneden. - Scherp links op de derde
baan.
328
00:45:17,058 --> 00:45:21,534
Je bedoelde die bus, bus, bus.
- Even dat je het weet...
329
00:45:21,619 --> 00:45:23,827
Jouw vriend Benny, zuigt.
330
00:45:24,241 --> 00:45:25,994
Ga naar links.
331
00:45:32,492 --> 00:45:36,715
Mijn man, jij kan er wat van.
Gruwelijk.
332
00:45:36,911 --> 00:45:38,165
Zeg me dat je gruwelijk bent.
333
00:45:51,874 --> 00:45:56,008
Schoonheid, vanaf hier zit het er goed
uit.
334
00:45:56,835 --> 00:46:01,087
Dat klopt, ik blijf gewoon mijn ding
doen...
335
00:46:01,361 --> 00:46:05,455
en vlieg als een arend, naar de zee.
336
00:46:05,672 --> 00:46:12,175
Vlieg als een arend, laat mijn geest me
dragen. Kom op en vlieg...
337
00:46:14,197 --> 00:46:15,404
Vlieg...
338
00:46:20,955 --> 00:46:24,036
Ik snap dat het snelle rijden
noodzakelijk is.
339
00:46:24,137 --> 00:46:28,707
Maar rijden als een maniak zodat ik
uit de auto wil, gaat niet werken.
340
00:46:29,358 --> 00:46:34,555
Weet je dat zeker?
- Denk je dat echt?
341
00:46:40,286 --> 00:46:45,040
Wat je ook van me vindt,
ik ben zeker dat het fout is.
342
00:46:45,347 --> 00:46:47,352
Verrijk me.
343
00:46:48,684 --> 00:46:50,099
Dus jij denkt...
344
00:46:50,224 --> 00:46:53,932
omdat ik auto's koop die ontwikkeld zijn
om drie maal de snelheidslimiet aan te
kunnen...
345
00:46:53,981 --> 00:46:56,977
en omdat ik in een Maserati rijd...
Ik kan hartstikke goed rijden trouwens.
346
00:46:56,998 --> 00:46:59,703
Denk je dat je het recht hebt
om zo neerbuigend tegen mij te doen?
347
00:47:02,446 --> 00:47:07,836
Dit zullen de langste 44 uur en elf
minuten van je leven worden.
348
00:47:14,968 --> 00:47:18,174
Ik probeer geen klootzak te zijn.
- Dat lukt al zonder het te proberen.
349
00:47:18,725 --> 00:47:23,698
Een man, genaamd de Monarch, die een
geheime race houdt is niet erg
geloofwaardig.
350
00:47:23,785 --> 00:47:28,012
Hij komt wellicht uit een rijke familie
die hun rijkdom dankzij de industriële
revolutie kreeg.
351
00:47:28,282 --> 00:47:30,247
En niemand weet wie hij is?
- Niemand.
352
00:47:30,810 --> 00:47:36,921
De legende zegt dat hij verschillende
Formule 1 teams sponsorde, altijd onder
een andere namen.
353
00:47:36,964 --> 00:47:40,811
Deze man is een mysterie.
- Een mysterie met een slecht hart.
354
00:47:40,986 --> 00:47:46,735
Hij was een coureur, maar zijn hart
stopte op een dag dus stopte hij.
355
00:47:46,813 --> 00:47:51,733
Wat is de hoofdprijs voor deze DeLeon?
- Nou...
356
00:47:51,996 --> 00:47:54,945
Grote risico's komen met grote
beloningen.
357
00:47:55,225 --> 00:47:58,765
Misschien liep ik daarom wel weg
met auto's ter waarde van zes miljoen.
358
00:47:58,824 --> 00:48:01,041
Dat is mooi voor een dagje werk.
- Dat was het zeker.
359
00:48:01,126 --> 00:48:05,215
Ik wil je niet onder druk zetten, maar
een andere partij is ook geïnteresseerd.
360
00:48:05,297 --> 00:48:08,444
Ik ben niet 100% zeker over hen,
ken je dat gevoel?
361
00:48:08,970 --> 00:48:11,155
Ik vond leuk wat ik zag bij jouw
franchise.
362
00:48:11,203 --> 00:48:14,329
Het probleem is dat je nog geen
winst hebt laten zien.
363
00:48:14,428 --> 00:48:17,881
Maar ik dacht dat je zei dat de
franchise niet voor winst bedoeld was.
364
00:48:21,967 --> 00:48:27,051
Voor de duidelijkheid, wat moet ik doen
zodat u een echte bijdrage levert?
365
00:48:27,109 --> 00:48:30,795
Hoeveel is een echte bijdrage?
- Vijf miljoen.
366
00:48:35,687 --> 00:48:40,603
Oké, maar jij moet deze geheime
DeLeon weer winnen.
367
00:48:40,914 --> 00:48:43,721
En alle auto's die je erbij krijgt.
368
00:49:03,930 --> 00:49:05,316
Ik neem eens polshoogte.
369
00:49:06,443 --> 00:49:10,110
Kilometerpaaltje 4.17.
We liggen op schema.
370
00:49:10,799 --> 00:49:14,275
Ik weet dat we op schema liggen.
Ik hou je in de gaten.
371
00:49:15,191 --> 00:49:17,434
Ik zat hier net te denken...
372
00:49:19,318 --> 00:49:21,259
Pete had deze reis geweldig gevonden.
373
00:49:24,898 --> 00:49:30,257
Hij hield van het onmogelijke.
Perfect voor Pete.
374
00:49:32,028 --> 00:49:37,310
Waar denk je aan, broeder? - Ik zal
nooit vergeten wat ik die dag zag.
375
00:49:38,490 --> 00:49:42,538
Maak je geen zorgen.
Dino krijgt zijn verdiende loon.
376
00:49:43,162 --> 00:49:45,907
Vergeet niet waarom we dit doen.
377
00:49:48,004 --> 00:49:51,307
Ik zie je in Detroit, broeder.
Beest uit.
378
00:49:59,384 --> 00:50:01,801
Gecondoleerd met Pete.
379
00:50:09,345 --> 00:50:11,791
Hij liet hem daar gewoon achter.
380
00:50:13,363 --> 00:50:16,048
Dat kan ik niet vergeten.
381
00:50:18,853 --> 00:50:22,098
Daar gaat dit echt over, niet?
382
00:51:06,839 --> 00:51:11,885
Stop met me te bellen, we hebben al
gesproken. - Ga gewoon naar het raam.
383
00:51:12,357 --> 00:51:16,274
Nee. Waarom?
384
00:51:16,900 --> 00:51:19,923
Ga gewoon naar het raam.
Wees niet zo'n mietje.
385
00:51:21,554 --> 00:51:23,342
Jij bent het mietje.
386
00:51:42,358 --> 00:51:44,214
Wat ben je aan het doen?
387
00:51:45,172 --> 00:51:49,596
Ik hou de motor aan.
- Je trekt zo de aandacht.
388
00:52:01,210 --> 00:52:03,133
Is dat jouw auto?
389
00:52:04,250 --> 00:52:07,012
Nee...
390
00:52:07,088 --> 00:52:10,377
Ben je gek of zo?
Weet je wel niet hoe duur deze auto is?
391
00:52:10,736 --> 00:52:16,739
Ga er even mee de hoek om.
- Zag je hoe snel ik ging?
392
00:52:16,792 --> 00:52:20,390
Dat was zeker wel 250 bij die afslag.
393
00:52:20,425 --> 00:52:23,719
Je moet in deze auto rijden. Het is
geweldig.
394
00:52:23,795 --> 00:52:26,525
Het is gekheid.
- Agent, het spijt me zo.
395
00:52:26,556 --> 00:52:32,309
Mijn vriendje wilde gewoon indruk op me
maken. - Ga er maar even mee de hoek om.
Nu.
396
00:52:36,927 --> 00:52:38,254
Vriendje?
397
00:52:39,077 --> 00:52:41,506
Ik probeer ons gewoon
uit de gevangenis te houden.
398
00:52:43,125 --> 00:52:45,355
Dan wil je wellicht je haar even goed
leggen.
399
00:52:49,353 --> 00:52:52,416
Voor mijn arrestatiefoto?
- Nee.
400
00:52:54,020 --> 00:52:56,748
Want ik ga je zo beroemd maken.
401
00:52:58,321 --> 00:53:01,043
Finn, ben je daar?
- Ik ben er.
402
00:53:01,480 --> 00:53:03,408
Let niet op de agent, dat is het
probleem niet.
403
00:53:03,459 --> 00:53:07,028
Let op hoe de auto leunt als hij
optrekt. Dat is ons probleem.
404
00:53:24,068 --> 00:53:27,106
In achtervolging. Aangepaste Ford
Mustang.
405
00:53:29,862 --> 00:53:32,547
Richting het oosten op Woodward.
406
00:53:35,558 --> 00:53:38,839
De auto is te gek.
- Dat weet ik, bedankt daarvoor.
407
00:53:38,940 --> 00:53:42,391
Als Toby met die set-up rijdt bij de
DeLeon haalt hij de finish en de
overwinning niet.
408
00:53:42,492 --> 00:53:45,560
Doet hij mee?
- Misschien.
409
00:53:45,661 --> 00:53:48,140
We hebben een plan.
- Wat betekent dat?
410
00:53:48,226 --> 00:53:51,223
Dat betekent dat we weten wat we doen.
Kom naar beneden, mietje.
411
00:54:16,118 --> 00:54:18,339
Vrijdag, makkelijke kleding dag.
412
00:54:33,574 --> 00:54:35,990
Dat heb ik altijd al eens willen doen.
413
00:54:42,745 --> 00:54:45,828
Fijne dag, ellendige zakken.
414
00:55:01,808 --> 00:55:04,496
Mijn vriend rijdt met
de snelste Mustang ter wereld...
415
00:55:04,531 --> 00:55:07,360
tijdens de DeLeon
en zijn set-up is helemaal verkeerd.
416
00:55:08,735 --> 00:55:11,085
Ik werk bij de boekhouding.
417
00:55:12,528 --> 00:55:16,328
Voelt het niet alsof je sterft
vanbinnen? - Ja.
418
00:55:19,580 --> 00:55:21,322
Het is erg koud hier.
419
00:55:30,251 --> 00:55:32,115
Waar is het beest?
420
00:55:33,621 --> 00:55:35,571
Waar zijn je kleren?
- Heb je me gemist?
421
00:55:35,673 --> 00:55:38,065
Nee dat heb ik niet gemist.
Blijf bij me vandaan.
422
00:55:38,448 --> 00:55:41,258
We moeten gaan. Kom mee.
- Je hebt me gemist he?
423
00:55:42,942 --> 00:55:45,483
Ik heb de geschoren vogel.
We stappen nu het beest in.
424
00:55:45,595 --> 00:55:48,512
We zijn wat vertraagd. We hebben 28 uur
om in Cally te komen.
425
00:55:48,559 --> 00:55:50,844
Begrepen.
- Goedemorgen.
426
00:55:50,931 --> 00:55:54,889
Waarom ben je naakt?
- Zodat ik nooit meer terug kan.
427
00:55:54,977 --> 00:55:59,107
Dat kon vast ook wel op een andere
manier. En je gaat mijn ondergoed niet
dragen.
428
00:56:06,547 --> 00:56:09,834
Er is een helikopter middenin de straat.
429
00:56:16,472 --> 00:56:19,680
WNKW met een vraag aan Toby
Marshall.
430
00:56:19,781 --> 00:56:23,280
Op een schaal van 1 tot 10,
hoe aantrekkelijk is jouw passagier?
431
00:56:24,853 --> 00:56:27,366
Wat vind je er van? Mooi, hè?
432
00:56:29,750 --> 00:56:33,277
Wat is er gebeurd met de cessna?
- Vliegrestricties in de stad.
433
00:56:33,326 --> 00:56:37,033
Maar het is geregeld. Ik heb nu dit
vogeltje. Even een scherpe bocht naar
rechts.
434
00:56:47,797 --> 00:56:49,871
Jullie hebben geluk, ik had bijna een
Apache...
435
00:56:49,972 --> 00:56:54,092
van een luchtbasis
maar kolonel Gaines deed moeilijk.
436
00:56:54,176 --> 00:56:57,417
Daar gaan we weer. - Ik heb het niet
tegen jou, Beest.
437
00:57:02,301 --> 00:57:03,858
Dat heb ik begrepen, Liar One.
438
00:57:03,928 --> 00:57:07,606
Finn, je bent er pas tien minuten
en je doet nu al irritant.
439
00:57:07,691 --> 00:57:10,579
De dag dat je me zou begon
te noemen zal je nog beklagen.
440
00:57:13,123 --> 00:57:17,943
Ben je ineens gaan studeren?
- Dat is onwetend om te zeggen.
441
00:57:18,123 --> 00:57:19,857
Wat ben jij onwetend.
442
00:57:20,552 --> 00:57:22,517
Zal het zo de gehele weg gaan?
443
00:57:27,587 --> 00:57:31,574
Een herinnering. De Motown Marathon race
door de stad heen is dit weekend.
444
00:57:31,602 --> 00:57:35,259
Staan we stand-by?
- Ik sta stand-by.
445
00:57:36,566 --> 00:57:41,355
Maar voor het verkeer van vandaag gaan
we naar Romeo in de
verkeershelikopter.
446
00:57:41,409 --> 00:57:43,256
Hoe staan we ervoor, Romeo?
- Schakel naar twee.
447
00:57:47,779 --> 00:57:50,385
Is Romeo in de helikopter?
Wat is er aan de hand?
448
00:57:51,312 --> 00:57:55,538
Dat ziet er goed uit.
Erg goed.
449
00:57:56,165 --> 00:57:59,154
Reclame.
Schakel over naar de reclame.
450
00:57:59,225 --> 00:58:01,228
Liar One, ogen op de weg.
451
00:58:03,140 --> 00:58:05,444
Dat zag ik niet.
452
00:58:08,368 --> 00:58:12,996
Charlie, ik zie de zilveren Mustang.
Ik zit in de achtervolging.
453
00:58:13,235 --> 00:58:17,527
Begrepen, we stoppen hem
voordat hij de 375 opgaat.
454
00:58:38,750 --> 00:58:44,159
Dit gaat gestoord klinken, maar ik heb
een tweebaans-sprinkhaan nodig om ze af
te schudden.
455
00:58:44,922 --> 00:58:47,945
Wat is een sprinkhaan? - Je wil
misschien je ogen dichtdoen hiervoor.
456
00:58:48,605 --> 00:58:50,092
Is het erger dan 'bus, bus, bus'?
457
00:58:55,297 --> 00:58:57,121
Richt op de bomen.
458
00:58:59,655 --> 00:59:01,206
Spreid je vleugels.
459
00:59:31,961 --> 00:59:35,905
Wat is er net gebeurd? Je bent geweldig.
Ik kan niet geloven dat we nog leven.
460
00:59:36,006 --> 00:59:38,861
Goed, deze jongen gaat verder vliegen.
461
00:59:39,081 --> 00:59:43,495
Dat was geweldig. Je bent geweldig.
Wij zijn geweldig.
462
00:59:43,532 --> 00:59:47,425
Alle eenheden, zilveren Mustang
laatst gezien op de 375.
463
00:59:47,486 --> 00:59:49,792
Neem contact op met de staat voor
luchtsteun.
464
00:59:50,477 --> 00:59:52,472
Centrale, statusmelding van Arrow
One.
465
00:59:52,573 --> 00:59:56,961
Extra eenheden nodig. Verdachte gaat
richting het Westen op 94.
466
00:59:57,255 --> 01:00:00,169
Arrow één onderweg. Arriverend over vijf
minuten.
467
01:00:23,705 --> 01:00:27,203
Volg je die helikopter die naar de I 94
gaat?
468
01:00:27,297 --> 01:00:30,764
Als jij me ziet, betekent 't einde
verhaal. Dus we moeten overschakelen op
plan B.
469
01:00:30,794 --> 01:00:34,370
Plan B kost ons een extra uur.
- Die tijd moeten we dan maar inhalen.
470
01:00:34,446 --> 01:00:36,002
Begrepen, plan B wordt het dus.
471
01:00:36,102 --> 01:00:40,002
Schoonheid gaat bingo op die route,
dus we moeten rijdend tanken.
472
01:00:40,103 --> 01:00:42,065
Het rijdende tankstation komt eraan.
473
01:00:42,783 --> 01:00:46,290
Naar buiten, magere henk.
- Je keek dus wel naar me.
474
01:00:54,470 --> 01:01:00,245
Bingo en rijdend tanken? - We tanken dan
ook bij zonder stil te staan.
475
01:01:00,394 --> 01:01:01,974
Dus waarom zeg je dat niet gewoon?
476
01:01:04,196 --> 01:01:07,205
Dat zou wel kunnen, maar...
477
01:01:36,731 --> 01:01:39,823
Wat doe je?
- Helpen.
478
01:01:58,699 --> 01:02:00,281
Dichterbij.
479
01:02:16,157 --> 01:02:17,478
Dit lukt me.
480
01:02:18,620 --> 01:02:20,027
Ga naar binnen.
481
01:02:23,022 --> 01:02:25,760
Het wordt steeds spannender met jou.
482
01:02:25,862 --> 01:02:28,101
Beoordeel een vrouw nooit
aan haar Gucci laarzen.
483
01:02:28,433 --> 01:02:31,979
Haar wat?
- Hoge hakken.
484
01:02:32,843 --> 01:02:34,408
Waarom zeg je dat niet gewoon?
485
01:02:36,569 --> 01:02:39,629
Leuk. - Beest, neem de schouder. Ik ga
met je mee.
486
01:02:42,165 --> 01:02:45,274
Alle eenheden, wees gewaarschuwd. We
zijn op zoek naar een zilveren Mustang.
487
01:02:45,374 --> 01:02:49,175
ADT-4619. Gaat richting het westen op de
94.
488
01:02:50,463 --> 01:02:54,425
Ik heb ogen nodig op die luchtbrug,
waar ben je?
489
01:02:54,528 --> 01:02:55,987
Nog steeds op de grond, schoonheid.
490
01:03:00,703 --> 01:03:04,341
Stel me niet teleur, schatje.
Kom op.
491
01:03:11,947 --> 01:03:13,452
Goed zo, meid.
492
01:03:15,510 --> 01:03:17,232
Arrow, aankomsttijd over één minuut.
493
01:03:28,346 --> 01:03:30,636
Hij zit vol.
- We kunnen.
494
01:03:38,827 --> 01:03:41,606
Bedankt, jongens. schoonheid is een
redneck.
495
01:03:43,026 --> 01:03:44,804
Beest houdt van een redneck.
496
01:03:57,957 --> 01:04:01,578
Centrale, dit is Arrow 1.
Mustang is in mijn buurt.
497
01:04:04,813 --> 01:04:08,114
De luchtbeer spreid zijn vleugels verder
naar de i93.
498
01:04:08,238 --> 01:04:10,811
Schoonheid, de kust is veilig.
499
01:04:13,732 --> 01:04:16,481
Redneck? Dus we gaan naar het Zuiden?
500
01:04:34,597 --> 01:04:39,427
Alle eenheden, wees gewaarschuwd. Ford
Mustang met kenteken ADT-4619...
501
01:04:39,528 --> 01:04:44,534
voor het laatst gezien richting het
westen op de 94. Mogelijke naam
verdachte: Toby Marshall.
502
01:04:44,635 --> 01:04:47,397
Gezocht voor schending van proefverlof
en autodiefstal.
503
01:04:47,497 --> 01:04:51,307
Passagier wordt omschreven als een
blonde vrouw. Identiteit tot dusverre
onbekend.
504
01:04:54,823 --> 01:04:56,875
Dat was te verwachten.
505
01:04:57,595 --> 01:05:02,313
Jij maakte het erger door die stunt in
Detroit. - Dat moest gedaan worden.
506
01:05:03,652 --> 01:05:07,953
Om Finn te halen.
- Nee, niet alleen daarvoor.
507
01:05:09,948 --> 01:05:13,784
Kinderen, ik kijk naar iets
wat ik eigenlijk niet kan geloven.
508
01:05:13,811 --> 01:05:15,958
Mijn inbox is roodgloeiend.
509
01:05:16,309 --> 01:05:21,131
Veel beeldmateriaal dat overweldigend
is.
510
01:05:21,716 --> 01:05:26,051
Ik kijk naar beelden van een auto
die zogezegd verdwenen was.
511
01:05:28,526 --> 01:05:33,330
Dat is dezelfde auto die Ford en Shelby
aan het bouwen waren.
512
01:05:33,635 --> 01:05:35,248
Nadat Carol stierf.
513
01:05:36,029 --> 01:05:39,142
Ik kijk naar hem, Corries geest.
514
01:05:44,029 --> 01:05:47,738
Ik denk dat Toby Marshall achter het
stuur zit.
515
01:05:48,137 --> 01:05:50,774
Rijden in een strijdwagen van de
Goden.
516
01:05:51,827 --> 01:05:54,155
Dus ik buig naar Toby Marshall.
517
01:05:55,609 --> 01:05:58,087
Ik heb Dino Brewster aan de lijn.
518
01:05:58,280 --> 01:06:03,269
Dino Bambino in San Francisco.
Je moet eens zien waar ik naar kijk.
519
01:06:03,360 --> 01:06:08,732
Ik kijk naar beelden van Toby Marshall
die het land doorvliegt met politie op
z'n hielen.
520
01:06:08,780 --> 01:06:11,499
En zo te zien, laten ze jou verliezen.
521
01:06:12,096 --> 01:06:15,699
Toby Marshall die weer
iets stoms en roekeloos doet?
522
01:06:16,244 --> 01:06:19,044
Hij is toch net vrijgekomen
van zijn straf vanwege doodslag?
523
01:06:21,555 --> 01:06:23,413
Ongelukken gebeuren bij het racen.
524
01:06:23,547 --> 01:06:26,723
Niemand weet dat beter dan jij, Dino.
Weet je nog?
525
01:06:27,627 --> 01:06:32,085
Ik wil hem gewoon niet zien racen in de
DeLeon. In feite...
526
01:06:32,892 --> 01:06:35,377
Ik ben bereid om mijn...
527
01:06:35,958 --> 01:06:40,910
Ik ben bereid om mijn Elemento te
schenken aan iemand die Toby Marshall
stopt.
528
01:06:42,430 --> 01:06:48,501
Wacht, hoorde ik je nou goed? Van die
auto zijn er maar drie in de wereld.
529
01:06:48,636 --> 01:06:52,441
Ben je bereid om jouw Lamborghini weg te
geven om Toby Marshall te stoppen?
530
01:06:52,478 --> 01:06:56,742
Ja, dat ben ik.
Ik ga wat foto's online plaatsen...
531
01:06:57,464 --> 01:07:01,305
zodat iedereen precies weet
waar ze naar op zoek zijn.
532
01:07:03,589 --> 01:07:06,762
Dit is te goed...
533
01:07:07,082 --> 01:07:11,029
Ik heb fans
die door het land heen racen.
534
01:07:11,083 --> 01:07:15,424
En Dino Brewster, die zojuist
een doelwit van ze heeft gemaakt.
535
01:07:16,123 --> 01:07:19,261
Kerstmis is vroeg dit jaar.
536
01:07:19,501 --> 01:07:23,940
Wat je moet begrijpen is,
dat racen een kunstvorm is.
537
01:07:24,433 --> 01:07:26,793
Die knuppel is er. Hij wil met je
praten.
538
01:07:27,607 --> 01:07:32,759
Racen met passie.
Kerel, het is hoge kunst.
539
01:07:35,432 --> 01:07:37,921
Man, ik voel liefde en wraak.
540
01:07:39,421 --> 01:07:42,182
Al die motorolie die daarbuiten
samenkomt.
541
01:07:42,282 --> 01:07:44,653
Bovennatuurlijke Mustangs,
persoonlijke vendetta's.
542
01:07:44,754 --> 01:07:47,248
Ik weet niet waar dit heengaat,
maar ik vind het leuk.
543
01:07:47,280 --> 01:07:48,790
Ik vind het heel erg leuk.
544
01:07:49,052 --> 01:07:53,077
Bel dan. Verdedig jezelf.
- Iedereen kent mijn verhaal.
545
01:07:55,464 --> 01:07:56,667
Zeg het eens.
546
01:07:56,704 --> 01:08:01,677
Monarch, dit is de blonde vrouw
die naast Toby Marshall zit.
547
01:08:01,795 --> 01:08:03,218
Echt? Mooi.
548
01:08:03,245 --> 01:08:07,882
We hebben een meid met een nep Brits
accent, die beweert dat ze naast Toby
Marshall zit.
549
01:08:07,930 --> 01:08:10,223
Wil je soms een kopje thee, lieverd?
550
01:08:19,291 --> 01:08:22,531
Er waren drie auto's in de race, op de
dag dat Pete stierf. Dat is een feit.
551
01:08:22,632 --> 01:08:26,807
Iedereen die zegt dat Toby
verantwoordelijk is voor de dood van
Pete. Beantwoord dit dan...
552
01:08:26,908 --> 01:08:31,799
waarom je proefverlof schenden als je
weet dat je opnieuw gearresteerd wordt
en lang moet brommen...
553
01:08:31,900 --> 01:08:35,451
tenzij je onschuldig bent
en een fout wil herstellen.
554
01:08:36,594 --> 01:08:41,194
Hij heeft gezeten, boetes betaald.
Waarom zou hij het riskeren?
555
01:08:42,266 --> 01:08:45,318
De volgende keer dat je Dino spreekt
kan je dat aan hem vragen.
556
01:08:53,360 --> 01:08:55,163
Dank je.
557
01:08:56,522 --> 01:08:58,065
Graag gedaan.
558
01:09:02,235 --> 01:09:04,761
Ik mag deze meid wel.
559
01:09:07,759 --> 01:09:10,836
De Britten komen eraan.
Het was ontroerend, echt waar.
560
01:09:10,979 --> 01:09:14,026
Het ging helemaal hierheen en...
561
01:09:14,126 --> 01:09:16,324
krijg er hartkloppingen van.
562
01:09:18,731 --> 01:09:20,277
Dit wordt goed.
563
01:09:21,580 --> 01:09:23,983
Ik geloof je, klein gek sletje.
564
01:09:24,703 --> 01:09:29,412
Toby Marshall contra Dino Brewster.
Daar zit flinke rivaliteit.
565
01:09:31,333 --> 01:09:34,774
Ik begrijp je, lieverd. ik begrijp je.
566
01:09:35,771 --> 01:09:39,533
Aan jullie daarbuiten,
scheurend door het land...
567
01:09:39,558 --> 01:09:42,591
jezelf bewijzen terwijl je vliegt
over het Amerikaanse asfalt.
568
01:09:42,612 --> 01:09:45,616
Geboren om te rijden...
569
01:09:46,537 --> 01:09:50,435
Tobey Marshall, welkom bij de DeLeon.
570
01:09:59,776 --> 01:10:04,343
Dat was het dan. De DeLeon is vol.
571
01:10:04,996 --> 01:10:09,908
Als je Dino Brewster zijn Lamborghini
wil hebben, dan moet je de Mustang
vangen.
572
01:10:13,133 --> 01:10:16,508
De race voor de race.
Ik ben er gek op.
573
01:10:31,990 --> 01:10:37,599
Meld je voor de DeLeon morgen om 20.00
in San Francisco. De racelocatie wordt
dan onthuld.
574
01:11:26,104 --> 01:11:30,259
Schoonheid, gefeliciteerd met de
wildcard.
575
01:11:30,432 --> 01:11:36,824
De weg is open tot aan de grens met
Nebraska. Het wordt donker, dus ik ga
landen.
576
01:11:36,884 --> 01:11:40,551
Maar ik zal vooruit vliegen.
- Waar ben je?
577
01:11:40,599 --> 01:11:42,766
Ik vlieg boven je, trut.
578
01:11:47,523 --> 01:11:51,544
Speciale bestelling. Ik hoop niet dat
jullie in je broek hebben geplast?
579
01:11:51,578 --> 01:11:55,552
Wat heb ik daar een hekel aan. - Dat
dacht ik wel. Blijf zo maar lullen.
580
01:11:55,586 --> 01:11:58,304
Goed om te zien dat je niet
bent veranderd, Dombo.
581
01:11:58,325 --> 01:12:02,342
Ik weet niet wie Dombo is,
maar het klinkt stom.
582
01:12:02,553 --> 01:12:06,934
Mijn naam is Maverick
Vraag het maar na.
583
01:12:23,297 --> 01:12:27,195
Schiet wel op. We lopen achter op
schema. - Oké, ik zal vlug zijn.
584
01:13:16,274 --> 01:13:18,378
Een grote koffie graag.
- Met melk en suiker?
585
01:13:18,418 --> 01:13:19,620
Nee, zwart.
586
01:13:46,438 --> 01:13:51,777
Ik kan nu niet praten.
- Pardon, mevrouw. Mag ik u wat vragen?
587
01:13:51,959 --> 01:13:58,072
Natuurlijk, agent Lejeune.
Waarmee kan ik u helpen?
588
01:13:59,393 --> 01:14:04,342
Woont u hier in de buurt?
- Nee, we zijn op doorreis.
589
01:14:04,391 --> 01:14:08,827
Van waar kom je en ga je?
- Vanuit het Zuiden naar het Noorden.
590
01:14:08,855 --> 01:14:11,871
We zijn vertrokken uit Louisiana.
591
01:14:12,805 --> 01:14:18,361
Dus u rijdt niet in die zilveren
Mustang? - Mustang?
592
01:14:19,624 --> 01:14:23,377
Zoals dat paard?
Nee, meneer.
593
01:14:24,412 --> 01:14:26,739
Ik wil u nog wat vragen stellen.
594
01:14:27,075 --> 01:14:30,781
Als u wilt meelopen naar mijn auto,
dan zijn we snel klaar.
595
01:14:42,210 --> 01:14:43,903
Stop.
596
01:14:52,571 --> 01:14:55,849
Tobey, hij zit achter me aan.
- Dat weet ik. Waar ben je?
597
01:14:55,955 --> 01:14:59,913
Ik ben boven, in een kamer.
- Zie je een venster?
598
01:15:01,287 --> 01:15:04,640
Het is op de tweede verdieping.
- Doe open.
599
01:15:04,794 --> 01:15:07,192
Klim uit het raam. Ik kom je halen.
600
01:15:08,215 --> 01:15:11,463
Voor de laatste keer, open de deur.
601
01:15:16,331 --> 01:15:21,534
Zijn er eenheden in de buurt?
Mevrouw, versterking is onderweg.
602
01:15:26,212 --> 01:15:27,911
Waar ben je?
603
01:15:37,036 --> 01:15:40,830
Je zult moeten springen. - Nee, dat durf
ik niet. Ik heb hoogtevrees.
604
01:15:42,847 --> 01:15:46,129
Zo hoog is het niet. Kom op. - Nee ik
kan het niet. Ik heb hoogtevrees.
605
01:15:46,149 --> 01:15:49,340
Vertrouw op mij. Ga zitten.
606
01:15:51,703 --> 01:15:55,892
Doe je ogen dicht en tel tot drie.
Op drie.
607
01:16:03,165 --> 01:16:06,750
Eenheid 445, er zijn geen
beschikbare eenheden in de buurt.
608
01:16:09,598 --> 01:16:12,158
Begrepen.
Ik ga achter een zilveren Mustang aan.
609
01:16:36,426 --> 01:16:39,573
Waar is hij?
- Hij komt niet meer.
610
01:16:40,356 --> 01:16:44,087
Weet je dat zeker?
- Vertrouw me maar.
611
01:16:47,483 --> 01:16:53,385
Dat was erg dapper. Van zojuist.
612
01:16:53,946 --> 01:16:57,088
Dat wilde ik je even laten weten.
613
01:17:03,970 --> 01:17:06,994
Wil je het stuur overnemen voor een paar
uur?
614
01:17:10,676 --> 01:17:15,806
Laten we van plaats wisselen.
Het is in orde.
615
01:17:17,614 --> 01:17:21,201
Klaar?
Daar gaan we.
616
01:17:23,135 --> 01:17:25,433
Laat ons niet verongelukken.
617
01:17:36,593 --> 01:17:40,161
Dat gaat goed.
Heb je haar onder controle?
618
01:18:44,281 --> 01:18:47,614
Dat was met opzet. - Ja, dankzij de
prijs op ons hoofd van Dino.
619
01:18:49,905 --> 01:18:51,567
Ze komen jouw kant op.
620
01:18:52,773 --> 01:18:54,043
Begrepen.
621
01:18:55,466 --> 01:18:58,399
Ze proberen ons in te sluiten.
Ga naar de kant.
622
01:18:58,480 --> 01:19:01,651
Nee, ik ga voor de Hummer.
Dat is zo'n pantserwagen.
623
01:19:01,652 --> 01:19:04,907
Een wat?
- Een speciaal showmodel.
624
01:19:04,960 --> 01:19:07,952
Het is bedoeld om iets te compenseren.
625
01:19:12,421 --> 01:19:14,410
Ben je gek geworden?
626
01:19:27,299 --> 01:19:29,235
Je bent echt gek.
627
01:19:30,410 --> 01:19:31,981
Goed gedaan.
628
01:19:42,737 --> 01:19:44,546
Houd ons op de weg.
629
01:19:50,883 --> 01:19:54,087
Jouw beurt, Larry.
- Oké. Ik kom eraan.
630
01:19:56,883 --> 01:19:59,519
Schiet op de banden, maar vermoord hem
niet.
631
01:20:03,742 --> 01:20:09,367
Als ik het zeg, dan trap je het
gas in en draait naar links. Oké?
632
01:20:09,705 --> 01:20:12,766
Je instinct zal...
- Doe het nu maar gewoon.
633
01:20:13,696 --> 01:20:15,024
Nu.
634
01:20:24,273 --> 01:20:25,960
Laat ze niet dichterbij komen.
635
01:20:27,077 --> 01:20:29,974
Laat ze maar gaan.
We pakken ze wel bij de splitsing.
636
01:20:42,890 --> 01:20:45,294
Liar One, hoor je mij?
637
01:20:53,299 --> 01:20:55,441
We moeten een andere weg vinden.
638
01:20:56,574 --> 01:20:59,077
Vlieger één, we hebben je nodig.
639
01:21:06,433 --> 01:21:08,629
Je zult sneller moeten gaan.
640
01:21:10,497 --> 01:21:12,741
Twee handen aan het stuur.
641
01:21:34,052 --> 01:21:36,007
Vlieger één, ben jij dat?
642
01:21:40,014 --> 01:21:41,891
Pak de haken.
643
01:21:47,075 --> 01:21:51,308
Sergeant Jackson, dit hebben we niet
afgesproken. - Rustig aan, meneer.
644
01:21:52,070 --> 01:21:53,673
Ik heb het onder controle.
645
01:22:00,675 --> 01:22:01,918
We zijn er klaar voor.
646
01:22:01,939 --> 01:22:04,843
Zeg eerst dat je denkt dat ik in
een Apache helikopter kan vliegen.
647
01:22:06,181 --> 01:22:09,178
Ik meen het.
Jullie steken mij altijd de gek aan.
648
01:22:09,349 --> 01:22:13,152
Zeg dat ik in een Apache helikopter kan
vliegen. - Zeg hem wat hij wil horen.
649
01:22:13,172 --> 01:22:15,376
Ja, je kunt in een apache helikopter
vliegen.
650
01:22:15,412 --> 01:22:18,858
En mijn naam is Maverick.
Je moet me Maverick noemen.
651
01:22:22,383 --> 01:22:24,085
Was dat nou zo moeilijk?
652
01:22:50,092 --> 01:22:51,570
Kijk me aan.
653
01:22:52,727 --> 01:22:54,885
Blijven ademen.
654
01:22:56,473 --> 01:22:57,675
Goed.
655
01:23:03,271 --> 01:23:07,027
Kijk mij in de ogen...
656
01:23:08,640 --> 01:23:10,565
Welke kleur hebben ze?
657
01:23:12,018 --> 01:23:16,729
Ze zijn heel blauw.
- Ze zijn heel blauw. Dat klopt.
658
01:23:16,776 --> 01:23:20,226
Ze zijn veel blauwer dan die van jou.
- Nee.
659
01:23:20,246 --> 01:23:22,876
Dat zijn ze wel.
- Nee, dat zijn ze niet.
660
01:23:22,896 --> 01:23:26,602
Ze zijn niet blauwer.
- Geef het toe.
661
01:23:31,660 --> 01:23:34,667
Laat ons niet vallen, Benny.
662
01:23:35,889 --> 01:23:38,693
Ik maak maar een grapje.
663
01:23:50,978 --> 01:23:52,581
Wat is dat?
664
01:24:14,791 --> 01:24:18,597
We geloven je.
We geloven in je, Maverick.
665
01:24:39,390 --> 01:24:42,033
Alles in orde?
- Ja.
666
01:24:47,742 --> 01:24:52,683
Majoor Davis u bent in overtreding.
- Mijn fout.
667
01:24:52,971 --> 01:24:55,618
Breng de helikopter meteen terug naar de
basis.
668
01:24:57,325 --> 01:25:01,613
Het lijkt erp dat ik een tijdje weg
moet, maar Benny komt altijd terug.
669
01:25:03,445 --> 01:25:07,045
Veel succes mannen.
670
01:26:07,288 --> 01:26:09,713
Je bent 23 minuten te laat.
671
01:26:16,888 --> 01:26:19,104
Komt u inchecken, meneer?
- Ik ben zo terug.
672
01:26:38,653 --> 01:26:43,130
Ik ben verrast dat je het hebt gehaald.
Ik ben onder de indruk.
673
01:26:45,734 --> 01:26:52,127
Wat gaat er nu door je hoofd, Tobey?
- Je bent nooit voor hem teruggekomen.
674
01:26:53,712 --> 01:26:58,003
Ik was er niet. Weet je nog?
675
01:26:59,027 --> 01:27:04,660
Ik was er om Anita te troosten op de
begrafenis. Ze is zo'n lieve meid.
676
01:27:08,423 --> 01:27:10,666
Wil je het hier doen?
677
01:27:12,495 --> 01:27:15,263
Eén van ons is voorwaardelijk vrij.
678
01:27:16,672 --> 01:27:19,160
Maar dat weet jezelf ook wel.
679
01:27:27,884 --> 01:27:30,410
We regelen dit achter het stuur.
680
01:27:32,317 --> 01:27:35,750
Ik ben niet bang voor jou achter het
stuur. - Is dat zo?
681
01:27:36,981 --> 01:27:39,733
Waarom heb je dan een prijs op mijn
hoofd gezet?
682
01:27:41,164 --> 01:27:43,529
Wordt een leuke dag morgen.
683
01:27:45,039 --> 01:27:50,702
Als je morgen op de kop ligt,
dan kom ik niet voor je terug.
684
01:27:52,926 --> 01:27:55,322
Pas goed op jezelf, Tobey.
685
01:27:57,675 --> 01:27:59,295
Tot morgen.
686
01:28:08,251 --> 01:28:13,885
Welkom bij de DeLeon. De inschrijving is
gesloten. De race start om 09.00 op de
Mendocino snelweg.
687
01:28:40,713 --> 01:28:42,999
Je bent hem tegengekomen, nietwaar?
688
01:28:45,406 --> 01:28:49,584
Je moet het vergeten.
Je moet het laten gaan.
689
01:28:54,263 --> 01:28:59,344
Je moet uit deze auto, en je hebt een
hete douche en een goede maaltijd nodig.
690
01:28:59,454 --> 01:29:03,503
En wat rust, en wat te eten.
691
01:29:04,792 --> 01:29:09,178
Ik ga een hotelkamer voor je boeken.
692
01:29:10,109 --> 01:29:14,675
Het is beter dat je bij mij blijft
vannacht.
693
01:29:21,398 --> 01:29:25,610
Het is veiliger als je bij mij blijft.
694
01:29:30,729 --> 01:29:32,335
Toch?
695
01:29:47,502 --> 01:29:49,724
Kijk jou nou.
696
01:30:44,202 --> 01:30:49,444
Beest, we zijn aangereden.
- We komen eraan.
697
01:30:49,505 --> 01:30:54,741
Traceer hem. Waar is hij? - Hij is op
California en Mason. Linksaf.
698
01:30:57,473 --> 01:30:59,325
Alles goed met je?
699
01:31:01,800 --> 01:31:06,587
Je moet gaan voordat de politie er is.
700
01:31:22,554 --> 01:31:25,204
Ik heb je.
701
01:31:25,503 --> 01:31:30,551
Aan alle eenheden.
Een auto-ongeluk op 115 Nob Hill.
702
01:31:44,306 --> 01:31:47,969
Doe de deur open. Ze moeten naar binnen.
Doe het snel.
703
01:31:49,782 --> 01:31:55,439
We moeten gaan. De politie is onderweg.
We hoorden het bericht op de scanner.
704
01:31:55,705 --> 01:31:57,137
We moeten er vandoor.
705
01:31:58,852 --> 01:32:01,335
Alles in orde?
- We moeten naar het ziekenhuis.
706
01:32:01,356 --> 01:32:04,038
Zoek een ziekenhuis.
- Ik ben bezig.
707
01:32:07,836 --> 01:32:10,421
Ik heb een ziekenhuis gevonden.
Hier linksaf.
708
01:32:22,427 --> 01:32:24,344
We hebben hulp nodig.
709
01:32:30,472 --> 01:32:36,217
Hoe heet ze? Is ze al lang buiten
bewustzijn? - Julia. Ze valt steeds weg.
710
01:32:36,499 --> 01:32:40,925
Blijf bij haar. Zorg goed voor haar.
- We moeten gaan.
711
01:33:48,903 --> 01:33:51,715
Waarom ga je niet gewoon bij hem weg?
712
01:34:01,399 --> 01:34:03,378
Dat heb ik gedaan.
713
01:34:14,171 --> 01:34:20,172
Ik weet dat Dino er was toen mijn broer
stierf. - Ja, dat was hij.
714
01:34:22,240 --> 01:34:24,747
Ik zou willen dat ik je die
jaren terug kon geven.
715
01:34:26,377 --> 01:34:30,043
Anita, ik heb een auto nodig.
716
01:34:51,385 --> 01:34:53,321
Het spijt me, Tobey.
717
01:34:55,524 --> 01:34:57,324
Mij ook.
718
01:36:00,794 --> 01:36:05,648
Waarom heeft hij hem niet vernietigd?
- Ik heb geen idee.
719
01:36:05,752 --> 01:36:09,384
Ik denk dat sommige mensen denken
dat ze nooit worden gepakt.
720
01:36:49,776 --> 01:36:51,405
Hoe gaat het met haar?
721
01:36:52,412 --> 01:36:56,853
Een gebroken arm.
We wachten op de uitslag van de CT-scan.
722
01:37:50,930 --> 01:37:52,491
Hoe voel je je?
723
01:37:58,949 --> 01:38:04,229
Alsof ik in elkaar geslagen ben,
maar verder prima.
724
01:38:08,778 --> 01:38:14,282
Weet je... je bent niet de meid die ik
dacht dat je was.
725
01:38:14,687 --> 01:38:19,730
Je leert een persoon pas echt kennen als
je wordt aangereden door een
vrachtwagen.
726
01:38:28,848 --> 01:38:35,170
Wat ga je morgen doen?
- Ik heb een auto gevonden.
727
01:38:38,025 --> 01:38:43,727
Wil ik weten waar je die hebt gevonden?
- Nee, dat wil je niet.
728
01:38:43,860 --> 01:38:48,567
Is het een snelle auto?
- Hij is snel genoeg.
729
01:38:58,907 --> 01:39:02,646
Doe het voor Pete.
- Wat?
730
01:39:06,319 --> 01:39:09,450
Deze is voor Pete.
731
01:39:54,030 --> 01:39:57,678
Dit is de beste DeLeon die
ik ooit heb georganiseerd.
732
01:39:57,786 --> 01:40:03,352
Dit is mijn David.
Dit is de kroon op mijn werk.
733
01:40:10,943 --> 01:40:14,715
Zou ik een laptop kunnen krijgen?
- Natuurlijk. Ik ben zo terug.
734
01:40:28,936 --> 01:40:31,398
Hoe is het, schatje?
Hoe heet je?
735
01:40:34,136 --> 01:40:37,991
Heb je een iPad die ik kan lenen?
Alsjeblieft?
736
01:40:41,549 --> 01:40:45,220
De rijders rijden naar hun plek op de
startrij.
737
01:40:45,268 --> 01:40:50,758
Op de eerste rij staan Engelse Paul en
een Bugatti en Dino Brewster met zijn
Lamborghini Elemento.
738
01:40:50,813 --> 01:40:53,884
Op rij 2 de Gooch in een Saleen S7.
739
01:40:53,926 --> 01:40:59,886
Texas Mike rijdt een een McLaren P1 en
op de derde rijdt Johnny V in een GTA
Spano.
740
01:41:01,029 --> 01:41:04,893
Ik kijk naar zeven miljoen dollar aan
auto's.
741
01:41:04,921 --> 01:41:11,142
En duizenden pk's. De winnaar wint
alles. De verliezers mag naar huis
lopen.
742
01:41:14,452 --> 01:41:20,569
Nog geen spoor van Tobey Marshall, geen
idee wat er aan de hand is. Wacht even.
743
01:41:27,155 --> 01:41:32,309
Een ogenblik. De zesde wagen is
gearriveerd, maar ik weet niet of...
744
01:41:44,465 --> 01:41:48,242
Tobey Marshall stapt net uit een rode
Agera.
745
01:41:49,757 --> 01:41:52,485
Had die kneus toch gelijk...
746
01:41:52,583 --> 01:41:57,751
dat er drie Koenigseggs waren,
de dag dat Pete stierf.
747
01:42:19,401 --> 01:42:24,010
Vind je mijn auto mooi die ik heb
meegebracht? Ik weet zeker dat de
politie dat wel vindt.
748
01:42:26,175 --> 01:42:30,308
Trouwens, volgens mij is dit van jou.
749
01:43:45,050 --> 01:43:49,375
Tobey Marshall en Johnny V vechten om
plek vijf. - Je kunt het...
750
01:43:55,307 --> 01:43:58,303
Johnny V raakt van de weg.
- Kom op.
751
01:44:40,877 --> 01:44:44,689
Ik zie ze. Ze gaan in westelijke
richting naar de 128.
752
01:44:48,220 --> 01:44:52,300
Tobey Marshall probeert zich tussen
de Saleen en de P1 te wurmen.
753
01:45:00,051 --> 01:45:04,315
Dat is mijn maat. Moet je kijken.
754
01:45:04,364 --> 01:45:08,935
De ballen van Marshall zijn gezien
en ze zijn erg groot.
755
01:45:09,042 --> 01:45:13,090
Texas Mike ligt nu vijfde en Tobey is
vierde.
756
01:45:13,228 --> 01:45:16,779
Dino Brewster, ik zou maar
oppassen als ik jou was.
757
01:45:23,125 --> 01:45:27,298
De verdachten rijden 150 mph.
H1 zal proberen ze tegen te houden.
758
01:45:27,630 --> 01:45:29,922
Alle eenheden, 10-30.
759
01:45:31,888 --> 01:45:35,578
Ik heb vliegende agenten,
vliegen in de soep.
760
01:45:35,661 --> 01:45:40,389
De politie vliegt boven het parcours,
agenten en racen gaat niet samen.
761
01:45:40,409 --> 01:45:43,580
Racers moeten racen
en agenten horen donuts te eten.
762
01:46:04,447 --> 01:46:08,862
Aan alle eenheden. Ze rijden te hard.
Ze zijn voorbij het eerste punt.
763
01:46:08,882 --> 01:46:11,676
Probeer een rijdende blokkade.
18-4 heeft u dat ontvangen?
764
01:46:11,722 --> 01:46:16,577
18-2. In achtervolging.
We gaan in formatie rijden.
765
01:46:55,834 --> 01:47:00,455
De Gooch en de Saleen liggen uit de
race.
766
01:47:00,611 --> 01:47:05,191
Ik geloof mijn ogen niet.
Engelse Paul ligt eerste.
767
01:47:05,311 --> 01:47:10,825
Dino is nog tweede, Tobey Marshall
schuift op naar de derde plek. Er zijn
nog vijf wagens over.
768
01:47:12,092 --> 01:47:15,778
Centrale. Agenten zijn berokken bij een
ongeluk. Ik heb ambulances nodig.
769
01:47:29,887 --> 01:47:32,726
Aan alle eenheden.
Ze hebben twee agenten verwond.
770
01:47:34,826 --> 01:47:40,782
Opgelet. De verdachten naderen het bos.
Overweeg het gebruik van dodelijk
geweld.
771
01:47:41,039 --> 01:47:43,138
Ze zijn een mijl op de 27.
772
01:48:43,211 --> 01:48:47,371
Centrale, bevestig dat er hulp onderweg
is. We hebben weer een gewonde agent en
een verdachte.
773
01:48:47,410 --> 01:48:51,261
18-5 ben je er klaar voor?
- Ik ben er klaar voor.
774
01:49:07,364 --> 01:49:10,904
De verdachten zijn er over 5 tellen.
18-5, het aftellen is begonnen.
775
01:49:13,259 --> 01:49:14,553
Vijf...
776
01:49:16,374 --> 01:49:17,768
Vier...
777
01:49:19,104 --> 01:49:20,504
Drie...
778
01:49:21,205 --> 01:49:22,450
Twee...
779
01:49:22,732 --> 01:49:24,034
Eén.
780
01:49:44,783 --> 01:49:48,115
Eén voltreffer 18-5. De verdachte
vooraan is uitgeschakeld.
781
01:49:48,180 --> 01:49:54,199
Ik hoor net via de scanner dat de
Bugatti is uitgeschakeld. Wacht even.
782
01:49:54,601 --> 01:49:58,049
Op één of andere manier heeft Tobey
Marshall de leiding overgenomen.
783
01:49:58,109 --> 01:50:03,385
Dino Brewster is derde en laatste?
Dat meen je niet.
784
01:50:05,056 --> 01:50:08,957
Toen waren er nog drie.
- Sluit de Navarro brug af.
785
01:50:21,510 --> 01:50:25,465
8-1, Mendo politie zet
code drie in naar de Navarro brug.
786
01:50:31,104 --> 01:50:35,850
Ze naderen de brug. Tobey Marshall ligt
eerste. Ik kan het niet geloven.
787
01:50:35,901 --> 01:50:39,710
De arbeider uit Mount Kisco die de
schoen van Assepoesters probeert te
dragen.
788
01:50:39,792 --> 01:50:42,108
Dat is mijn maat, broeder. Ga.
789
01:50:57,037 --> 01:51:02,767
Die politiewagens hebben een top van 130
mph. - Houd ze op afstand.
790
01:51:02,830 --> 01:51:06,224
Succes met het oppakken van ze, Smokey.
Ik laat wel weten wie er heeft gewonnen.
791
01:51:36,733 --> 01:51:38,463
Kom op.
792
01:52:01,923 --> 01:52:05,373
Centrale, er is weer een verdachte
uitgeschakeld. Er zijn er nog twee
over.
793
01:52:08,925 --> 01:52:11,973
De Elemento heeft de P1 uitgeschakeld.
794
01:52:12,155 --> 01:52:16,107
Alleen Tobey Marshall en Dino Brewster
zijn nog over.
795
01:52:17,978 --> 01:52:20,192
Dit is meer dan zomaar een race.
796
01:52:50,250 --> 01:52:53,355
Doe het niet.
Laat hem het niet doen, Tobey.
797
01:53:19,168 --> 01:53:24,550
Tobey Marshall laat de Elemento
passeren. Wakker worden, Tobey.
798
01:53:24,673 --> 01:53:29,622
Wakker worden en ruik aan die
Lamborghini van twee miljoen.
799
01:54:01,705 --> 01:54:05,383
Doe het niet. Het is het niet waard.
Je kunt hem verslaan.
800
01:54:10,560 --> 01:54:13,798
Pete. Ik heb je nodig, vriend.
801
01:54:23,258 --> 01:54:24,747
Hier gaan we.
802
01:54:58,350 --> 01:55:02,862
Dino begon te slippen en kon het niet
houden. Hij crasht met de Elemento.
803
01:55:03,644 --> 01:55:08,543
Dino Brewster ligt eruit.
Dino heeft verloren.
804
01:55:09,469 --> 01:55:14,118
Tobey Marshall is als laatste over.
Hij gaat de DeLeon winnen.
805
01:55:14,185 --> 01:55:18,214
De Marshall knul uit Mount Kisco.
Hij gaat aan de haal met de overwinning.
806
01:55:18,290 --> 01:55:24,793
Dat is mijn joch.
807
01:55:25,898 --> 01:55:30,462
Ik kan niet geloven wat ik zie, de knul
uit Mount Kisco, het arbeiders joch.
808
01:55:48,662 --> 01:55:51,995
Wacht.
- Wat doe je?
809
01:55:52,059 --> 01:55:54,008
Wat doe je?
- Waarom stop je?
810
01:56:19,344 --> 01:56:21,422
Kom op.
811
01:56:31,584 --> 01:56:36,097
Ben je in orde?
- Ja, het gaat wel.
812
01:56:38,897 --> 01:56:42,983
Het gaat prima.
- Mooi, deze is voor Pete.
813
01:58:10,596 --> 01:58:12,272
Laat je handen zien.
814
01:58:17,731 --> 01:58:20,391
Laat je handen zien. Nu.
815
01:59:03,521 --> 01:59:05,668
Sta op. Laat je handen zien.
816
01:59:12,186 --> 01:59:14,180
Wacht eens even.
817
01:59:15,017 --> 01:59:18,112
Ik hoor via de scanner dat
de beide Koenigseggs...
818
01:59:18,255 --> 01:59:22,992
op naam staan van Dino en dat is het
ontbrekende bewijs in de moord op Pete.
819
01:59:25,165 --> 01:59:30,339
Het lijkt erop dat Dino voor een
lange tijd achter de tralies gaat.
820
02:00:17,442 --> 02:00:23,950
Het lijkt erop dat ook Tobey...
de bajes ingaat voor het illegaal racen.
821
02:00:26,622 --> 02:00:31,422
Ik weet het niet, Tobey. Een paar
maanden zitten om je onschuld te
bewijzen.
822
02:00:33,310 --> 02:00:35,212
Was het het waard, knul?
823
02:01:11,424 --> 02:01:17,683
178 dagen later
824
02:01:59,946 --> 02:02:03,508
Stap in. Ik rij.
825
02:02:03,629 --> 02:02:06,523
Ik heb je zien rijden en het was
afgrijselijk.
826
02:02:11,480 --> 02:02:17,192
Kom tortelduifjes. We moeten Benny
ophalen. - Maverick komt eerder vrij
vanwege goed gedrag.
827
02:02:17,240 --> 02:02:21,088
Schijnbaar is hij een fitnessprogramma
begonnen voor de gevangenen.
828
02:02:21,149 --> 02:02:23,921
We hebben vijf uur om in Utah te komen.
Schiet op.
829
02:02:25,276 --> 02:02:30,280
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha, Nightfalls &
Skeletor
830
02:02:30,742 --> 02:02:35,837
Controle: Fliek ~ Sync: TMS
831
02:02:56,805 --> 02:02:59,566
Zo gaat die goed.
832
02:03:01,333 --> 02:03:04,322
Nummer één, noem me geen Maverick meer.
Maar Benny de Kampioen.
833
02:03:04,576 --> 02:03:08,477
Ja, zo gaat het goed.
Wat ben jij aan het doen?
834
02:03:11,562 --> 02:03:13,760
Nu mag je solo.
Kom naar voren.