1 00:00:38,346 --> 00:00:42,831 Quality over Quantity (QoQ) Releases Need For Speed (2014) 2 00:00:43,676 --> 00:00:48,276 Vertaling: Nightfalls, Big0Bertha & Skeletor Controle: Fliek ~ Sync: TMS 3 00:00:52,330 --> 00:00:54,788 MOUNT KISCO, NEW YORK 4 00:01:09,984 --> 00:01:13,537 Ik heb wat onderzoek gedaan naar die knul Tobey Marshall uit Mount Kisco. 5 00:01:13,632 --> 00:01:16,870 Dat kind was een fenomeen. Reed ze allemaal aan puin. 6 00:01:16,971 --> 00:01:23,007 Hij en zijn vader racete als kampioenen. Mount Kisco had een andere kampioen Dino Brewster. 7 00:01:23,027 --> 00:01:28,740 Jullie kennen Dino. Reed een grote race in de Indy en Tobey werd een beetje vergeten. 8 00:01:28,840 --> 00:01:34,186 Ik heb nieuws, hufters. Tobey rijdt weer, en hij is snel. 9 00:01:34,303 --> 00:01:37,750 Heel erg snel, hij haalt het maximale uit zijn auto. 10 00:01:37,953 --> 00:01:43,628 Tobey, als je wil vliegen met adelaars, dan heb je grotere vleugels nodig, vriend. 11 00:01:43,771 --> 00:01:49,177 Ik zeg je nu dat als Tobey Marshall ooit een auto heeft dat zijn talent waard is... 12 00:01:49,196 --> 00:01:52,507 dan zou hij weleens mee kunnen strijden in de DeLeon. 13 00:01:55,252 --> 00:02:01,246 Geef me vier klikken van de compressor. Doe er eigenlijk maar drie. 14 00:02:03,393 --> 00:02:08,764 Nee, twee. Twee is perfect. - Wat is het nu? Twee, drie of vier? 15 00:02:08,981 --> 00:02:12,249 Precies. - Je weet dat ik je pijn ga doen, toch? 16 00:02:12,269 --> 00:02:16,010 Twee. Dank je. - Joe, je moet dit zien. 17 00:02:16,468 --> 00:02:19,106 Monarch is aan het vlammen. - Zeg het maar. 18 00:02:19,125 --> 00:02:20,836 Monarch, Dit is Darryl uit East Orange. 19 00:02:20,856 --> 00:02:23,681 Waarom zou je een Redneck baby toelaten in de DeLeon? 20 00:02:23,701 --> 00:02:27,748 Ik bedoel hij verdient het niet om te rijden in een race waar de winnaar alles krijgt. 21 00:02:27,848 --> 00:02:31,006 Beller, mag ik wat zeggen? 22 00:02:31,621 --> 00:02:34,250 Darryl, hebben je ouders je ooit op je hoofd geslagen? 23 00:02:34,537 --> 00:02:37,248 Snap je? Dit is een zaak waar je een kind voor moet zijn. 24 00:02:37,503 --> 00:02:41,502 Darryl, het is mijn show. Hou je mond. Luister naar mij. 25 00:02:41,644 --> 00:02:45,313 Darryl, een belangrijke vraag: Heb je ooit met een race auto gereden? 26 00:02:45,333 --> 00:02:51,474 Dat dacht ik al. Laat me nog één keer uitleggen aan de mensen hoe dit werkt. 27 00:02:52,590 --> 00:02:57,282 Het is mijn race. De DeLeon. Ik heb het gemaakt. 28 00:02:57,301 --> 00:02:59,666 Het is uniek, prachtig. 29 00:02:59,824 --> 00:03:04,133 Ik beslis wie er meedoet, en wie er niet met de race meedoet. 30 00:03:04,339 --> 00:03:10,577 Ik hield van je vader. Hij was 30 jaar een klant van de bank. 31 00:03:11,613 --> 00:03:12,975 Waar hebben jullie het over? 32 00:03:13,311 --> 00:03:17,140 Flying Hawaiian versloeg Steve Heavy Chevy in de Arizona woestijn. 33 00:03:32,476 --> 00:03:37,572 Wie was dat? - Gewoon een oude klant van mijn pa. 34 00:03:38,390 --> 00:03:43,671 Ik herkende hem niet. - Hij brengt misschien zijn auto naar hier. 35 00:03:43,792 --> 00:03:46,951 Wat is er mis mee? - Dat moeten we uitzoeken. 36 00:03:47,223 --> 00:03:49,725 Ik zat aan de race van vanavond te denken. We moeten er op tijd zijn. 37 00:03:49,745 --> 00:03:53,567 Vijf auto's, dan is het vol. De pot is ongeveer... - 5000 Dollar. 38 00:04:52,146 --> 00:04:53,996 Gaat het goed? - Ja. 39 00:04:54,103 --> 00:04:57,661 Ben je klaar? Je weet dat Monarch je erkende. 40 00:04:58,377 --> 00:05:01,152 Toen ging hij op je auto schijten. - Ja, ik weet het, ik hoorde het. 41 00:05:01,173 --> 00:05:02,374 Maak je daar geen zorgen om. 42 00:05:02,395 --> 00:05:06,075 Toen Monarch over jou praatte had ik een visioen. - Hier gaan we weer. 43 00:05:06,095 --> 00:05:09,818 Stil, alsjeblieft. Ik vind zijn visioenen leuk. Pete, ga door alsjeblieft. 44 00:05:10,838 --> 00:05:16,174 Ik zie water en de zon, en... - Je zus in een bikini. 45 00:05:16,274 --> 00:05:18,724 Ik zie Toby kijken naar een vuurtoren. 46 00:05:19,748 --> 00:05:23,521 Ik zie jou de DeLeon winnen. - Echt? 47 00:05:23,779 --> 00:05:27,088 Dank je voor de ondersteuning, Petey, maar ik heb mijn handen vol... 48 00:05:27,108 --> 00:05:31,881 om Jimmy Macintosh en jou deze vanavond proberen te verslaan. 49 00:05:40,383 --> 00:05:44,115 Mijn zus en Dino zijn hier. Ze heeft me niet verteld dat ze naar thuis zou komen. 50 00:05:44,170 --> 00:05:48,784 Sorry. - Nee, het is in orde. 51 00:05:49,896 --> 00:05:53,782 Vertel me eens wat die idioot hier eigenlijk doet? 52 00:05:54,048 --> 00:05:57,204 Misschien komt hij kijken hoe een echte racer rijdt. 53 00:05:57,666 --> 00:06:00,785 De jongen racete op de Indy. Veel echter dan dat wordt het niet, Finn. 54 00:06:05,167 --> 00:06:08,658 Kom op, Tobey. Je hebt die afleiding niet nodig. - Nee, het is prima. 55 00:06:08,994 --> 00:06:12,262 De race gaat bijna beginnen. Benny, je moet je klaar maken. 56 00:06:12,824 --> 00:06:17,219 Ik wil dat jullie weten dat ik ga omdat ik wil en niet omdat je het me zei. 57 00:06:17,636 --> 00:06:21,230 Dat je het maar weet. - Mooi om zo voet bij stuk te houden. 58 00:06:21,861 --> 00:06:25,310 Mooie jas. - Hé jongens, Hé Petey. 59 00:06:25,579 --> 00:06:27,678 Hoe gaat het? - Goed, met jou? 60 00:06:27,996 --> 00:06:31,573 Ga je racen vanavond? Wees voorzichtig. 61 00:06:31,592 --> 00:06:33,016 Oké. - Goed. 62 00:06:39,409 --> 00:06:42,688 Hé, Tobey. - Anita. 63 00:06:43,556 --> 00:06:45,928 Het spijt me het te horen van je vader. 64 00:06:49,314 --> 00:06:52,260 Heb je mijn bloemen gehad? - Ja. 65 00:06:54,208 --> 00:06:59,280 Mooi. Dank je voor op Pete te letten. 66 00:07:00,981 --> 00:07:04,982 Hij is als een kleine broer voor mij. - Hoe gaat het met de winkel? 67 00:07:05,526 --> 00:07:09,314 De winkel gaat goed. 68 00:07:12,327 --> 00:07:15,268 Echt? - Hoe is de stad? 69 00:07:17,290 --> 00:07:20,321 Anders dan ik had verwacht, maar... 70 00:07:21,661 --> 00:07:22,963 het is niet zoals hier. 71 00:07:27,103 --> 00:07:29,219 Ben je nog steeds allergisch aan Mount Kisco? 72 00:07:30,184 --> 00:07:34,800 Dino, wil eigenlijk ergens met je over praten. - Dat betwijfel ik. 73 00:07:34,821 --> 00:07:37,155 Na de race, zodat het je niet afleidt. 74 00:07:39,226 --> 00:07:41,216 Je had in Manhattan moeten blijven. 75 00:07:45,200 --> 00:07:46,481 Je ziet er prachtig uit. 76 00:07:57,704 --> 00:08:01,706 Hoe voel je je? - Goed. Heb je de wegen afgesloten? 77 00:08:01,727 --> 00:08:05,887 De weg is vrij, wij staan bij de finish en Benny zit in de Cessna. 78 00:08:08,568 --> 00:08:12,164 Vlieger één, ben je klaar? - Hier gaan we weer. 79 00:08:12,213 --> 00:08:15,659 Ik had je niet gebruikt als je niet tegen iedereen had verteld dat je met een Apache kan vliegen. 80 00:08:15,790 --> 00:08:18,846 Ik heb een Apache gepakt voor een pleziervlucht, meer los ik er niet over. 81 00:08:18,866 --> 00:08:21,147 Nee, dat is wat je zegt, we geloven je alleen niet. 82 00:08:21,491 --> 00:08:24,117 Omdat ik maar technici ben betekent niet dat ik niet weet hoe ik moet vliegen. 83 00:08:24,322 --> 00:08:27,469 Je hebt ballen van titanium nodig om te doen wat ik nu doe. 84 00:08:27,620 --> 00:08:31,821 Dus ik wil graag een beetje respect. Een beetje RESPECT. 85 00:08:31,928 --> 00:08:35,677 Hou op met die geintjes. Hoe is de situatie? 86 00:08:35,928 --> 00:08:41,476 Rustig. Dit is Maverick. Noem me Maverick of ik pleeg een aanslag tegen jouw balzak. 87 00:09:02,987 --> 00:09:04,465 Vind je het goed als ik mee kijk? 88 00:10:40,572 --> 00:10:45,889 Heren, let op er is aankomend verkeer. Ik herhaal, er is aankomend verkeer. 89 00:11:08,259 --> 00:11:13,418 Dat was bijna. Hij heeft geluk. - Het is geen geluk. Hij heeft geduld. 90 00:12:42,230 --> 00:12:43,431 Sorry, vriend. 91 00:13:13,321 --> 00:13:15,165 Mijn huis, mijn spullen. 92 00:13:19,221 --> 00:13:23,011 Benny. - Je hebt de hele kar overhoop gehaald. 93 00:13:23,420 --> 00:13:25,652 Wat is jouw probleem, godverdomme? 94 00:14:22,588 --> 00:14:25,868 Vader Joseph, reserveer je alvast een biertje voor me? 95 00:14:26,673 --> 00:14:27,876 Hallo? 96 00:14:32,314 --> 00:14:35,150 Zo doen we dat. - Benny, mijn vriend. 97 00:14:35,859 --> 00:14:39,404 Ik dacht dat je hem had, vriend. - Ik had hem in de bochten. 98 00:14:39,619 --> 00:14:43,199 Waar was je? We hebben je gemist. - Ik was aan het vliegen. 99 00:14:43,607 --> 00:14:46,442 Was hij aan het vliegen? - Ik heb hem niet zien vliegen. 100 00:14:46,462 --> 00:14:49,546 Hou me nu niet voor de gek, - Ik heb hem niet zien vliegen. 101 00:14:49,566 --> 00:14:52,893 Misschien moeten we die zwerver vragen of hij je heeft zien vliegen. 102 00:14:56,076 --> 00:14:59,567 Dus ik moet uitkijken voor de politie zodat jullie door kunnen rijden en... 103 00:14:59,586 --> 00:15:03,164 en uitkijken voor dakloze die ineens uit de schaduw stappen. Die notitie heb ik niet gehad. 104 00:15:19,700 --> 00:15:23,764 Mooie rit. Ik ben onder de indruk. 105 00:15:25,428 --> 00:15:29,664 Tobey Marshall, de man die Mount Kisco overwon. 106 00:15:34,458 --> 00:15:35,843 Het spijt me van je vader. 107 00:15:38,685 --> 00:15:43,911 Ik weet dat jullie hecht waren. - Ben je verdwaald, Dino? 108 00:15:44,677 --> 00:15:49,426 Wat? - Ik heb je al heel lang hier niet meer gezien. 109 00:15:49,446 --> 00:15:53,909 Misschien ben je verdwaald. - Dus er is niets veranderd. 110 00:15:55,396 --> 00:15:58,692 Na tien jaar wil je nog steeds een gevecht bij de kluisjes? 111 00:15:59,346 --> 00:16:00,606 Wat wil je? 112 00:16:00,895 --> 00:16:05,516 Ik wil je een echte auto zien bouwen. - Ik heb veel auto's om te bouwen, Dino. 113 00:16:08,217 --> 00:16:10,084 Hoe gaat dat je af? 114 00:16:12,661 --> 00:16:17,182 Ik kwam niet om je te beledigen, maar om je een zakelijk voorstel te doen. 115 00:16:18,193 --> 00:16:21,979 Zou een verandering kunnen zijn. - Heb je slechte dromen gehad, Dino? 116 00:16:22,157 --> 00:16:25,603 Ik heb honderden auto-tuning winkels gezien sinds dat ik hier weg ben. 117 00:16:27,187 --> 00:16:33,001 Maar niet zo goed als die van jou. - Dat komt door die jongens, niet door mij. 118 00:16:33,022 --> 00:16:35,306 Ik heb een speciale auto die afgemaakt moet worden. 119 00:16:35,389 --> 00:16:38,595 Over wat voor auto hebben we het? - Ford Mustang. 120 00:16:39,421 --> 00:16:40,803 Een Mustang? 121 00:16:43,078 --> 00:16:46,259 Het is de Ford die Carrol en Shelby aan het bouwen waren toen Carrol stierf. 122 00:16:48,185 --> 00:16:51,601 Waar heb jij hem vandaan dan? - Mr. Shelby en mijn oom zijn goede vrienden. 123 00:16:52,109 --> 00:16:55,595 Als je mijn Ford Mustang af werkt, zoals die Gran Torino... 124 00:16:57,318 --> 00:17:01,063 en ik geef je een kwart voor wat ik ervoor krijg. - Een kwart? 125 00:17:01,622 --> 00:17:04,890 De auto is twee miljoen waard. Minimaal. 126 00:17:05,363 --> 00:17:07,742 Dat is 500.000 voor jullie. 127 00:17:10,066 --> 00:17:14,956 Vergeet het verleden, Tobey. Dat is geschiedenis. 128 00:17:17,538 --> 00:17:21,631 Ik ben hier om vrede te sluiten en geld te verdienen. 129 00:17:24,100 --> 00:17:27,883 Je hoeft me niet gelijk te antwoorden. Denk er even over na. 130 00:17:30,912 --> 00:17:32,569 Ik hoef er niet over na te denken. 131 00:17:35,238 --> 00:17:39,760 Ik doe het. - Ik breng de auto morgen naar hier. 132 00:17:55,195 --> 00:18:00,789 Laat ik de eerste zijn die het vraagt: ben je gek geworden? 133 00:18:01,241 --> 00:18:04,390 Ga je ons laten werken voor Dino Brewster? Echt? 134 00:18:04,735 --> 00:18:08,616 Waar dacht je aan, Tobey? Je wil niets te maken hebben met dat uitschot. 135 00:18:08,645 --> 00:18:13,350 Als dit over Anita gaat, dat je haar terug wil of zo, doe het dan op een andere manier, vriend. 136 00:18:13,458 --> 00:18:16,884 Schrijf een gedicht of zo. Ik help je ermee. 137 00:18:17,009 --> 00:18:20,892 Lieve Anita, niets is er mooier dan Anita... 138 00:18:21,397 --> 00:18:26,875 ik heb echt een Anita nodig. En dat verzon ik gewoon ter plekke. 139 00:18:30,665 --> 00:18:34,921 Vergeet die gek met die schildpadden-nek. Zeg hem dat het niet doorgaat. 140 00:18:34,955 --> 00:18:38,162 We redden het prima zonder hem. - Dat doen we niet. 141 00:18:44,202 --> 00:18:45,557 Het gaat niet goed. 142 00:18:56,185 --> 00:19:00,704 Ik loop achter met de huur. 143 00:19:01,898 --> 00:19:06,096 Die man die hier van de week was, is van de bank. 144 00:19:06,706 --> 00:19:09,297 En hij zal terug blijven komen. 145 00:19:11,761 --> 00:19:17,978 Tobey, als je zegt dat we hem nodig hebben, dan doe ik met je mee. 146 00:19:20,199 --> 00:19:24,188 Wacht, we hebben $5000,- verdiend vanavond. 147 00:19:24,301 --> 00:19:27,388 Moet genoeg zijn om het te betalen. - En de volgende maand dan? 148 00:19:27,812 --> 00:19:30,987 We bedenken wel wat. Dat doen we altijd. 149 00:19:31,999 --> 00:19:33,949 Deze keer is het anders. 150 00:19:38,362 --> 00:19:44,071 Als jullie morgen niet komen om aan die auto te werken... 151 00:19:45,644 --> 00:19:47,326 verliezen we deze plek. 152 00:19:52,568 --> 00:19:57,921 Kom op jongens. Dit is Carrol Shelby. De kans van ons leven. 153 00:19:59,086 --> 00:20:05,054 We doen dit, oké? Voor Tobey. Morgen half tien. Kom niet te laat. 154 00:20:11,587 --> 00:20:15,088 Je speelt vals. - Je kan me gewoon niet bijhouden. 155 00:20:18,492 --> 00:20:19,694 Aan het werk. 156 00:20:36,949 --> 00:20:40,627 Waar is de rest? - We hebben veel werk te doen. 157 00:22:05,142 --> 00:22:07,869 Vind je die auto mooi? - Ja, hij is gaaf. 158 00:22:09,370 --> 00:22:13,957 Wij hebben hem gemaakt. - Dus jij bent een monteur? 159 00:22:17,287 --> 00:22:22,067 Goed gedaan, man. Vind je die auto mooi? 160 00:22:22,926 --> 00:22:25,390 Neem me niet kwalijk. - Wij hebben het gebouwd. 161 00:22:26,501 --> 00:22:31,086 We zijn monteurs. Niet bang om onze handen vies te maken. 162 00:22:32,854 --> 00:22:34,061 Begrijp je wat ik bedoel? 163 00:22:36,826 --> 00:22:38,634 Vind je die auto mooi? 164 00:22:55,670 --> 00:23:00,374 Hoe snel gaat hij? - Snel. 165 00:23:00,679 --> 00:23:04,548 Erg snel. Ik ben Pete. - Zijn alle Mustangs snel? 166 00:23:04,956 --> 00:23:08,675 Deze is gemaakt door Ford, maar gefinetuned door Carrol Shelby. 167 00:23:09,203 --> 00:23:14,051 De beste tuner in de Amerikaanse geschiedenis. - Ze komt hier niet vandaan, Pete. 168 00:23:14,071 --> 00:23:18,060 Ze heeft waarschijnlijk geen idee wie Carrol Shelby is. 169 00:23:18,998 --> 00:23:23,467 Waarom is hij zo snel? - Het heeft 900pk, schatje. 170 00:23:24,100 --> 00:23:28,295 Is dat veel? - Neem je me in de maling? 171 00:23:28,555 --> 00:23:33,855 Dame, dit is geen auto die je in de winkel koopt, hij is echt uniek. 172 00:23:36,718 --> 00:23:41,704 Mag ik de motor zien? - Natuurlijk. 173 00:23:53,289 --> 00:23:55,913 5,8 liter Aluminium blok. 174 00:23:55,934 --> 00:24:02,299 SVT supercharger en race koppelingen. Best gaaf. 175 00:24:07,279 --> 00:24:10,560 Dat had ik niet verwacht. - Ik ook niet. 176 00:24:10,580 --> 00:24:14,449 Waarom niet? Omdat ik een vrouw ben? Of omdat ik uit Engeland kom? 177 00:24:15,009 --> 00:24:19,084 Mr. Shelby's eerste Cobra was gebouwd met een AC-Body gemaakt in Engeland. 178 00:24:19,942 --> 00:24:24,615 Hij had een Ford 260 CID V8 motor. Maar dat wisten jullie al. 179 00:24:25,130 --> 00:24:27,553 Het leven kan vol verrassingen zitten. 180 00:24:30,964 --> 00:24:34,917 Het is leuk als mensen denken dat ze slim zijn wanneer ze een mooi accent hebben. 181 00:24:35,559 --> 00:24:37,855 Niets persoonlijks. - Ik begrijp het. 182 00:24:40,340 --> 00:24:44,383 Ik hou echt van Pierce Morgan. - Dus zo gaat het... 183 00:24:44,417 --> 00:24:49,853 jij bent erg stil en taai, en jij maakt constant de grappen? 184 00:24:50,332 --> 00:24:51,535 Hé, Jules. 185 00:24:54,161 --> 00:24:57,398 Drie miljoen is veel te veel voor deze auto, Dino. - Dat is wat hij kost. 186 00:24:58,169 --> 00:25:01,049 Laten we kijken wat Ingram vindt. - Ik ben wat Ingram vindt... 187 00:25:01,068 --> 00:25:03,925 hij denkt dat twee maximaal is. - Drie is het getal. 188 00:25:04,027 --> 00:25:08,536 Drie is absurd, daarom biedt niemand erop. - Dat is de beste auto, sinds ik reed op de Indy. 189 00:25:08,615 --> 00:25:11,657 Je hebt er niet in gereden, Dino. Tobey had de hele tijd de sleutels. 190 00:25:15,149 --> 00:25:20,592 Laten jullie mij weten als jullie op dezelfde lijn zitten? Wat is zijn topsnelheid? 191 00:25:20,613 --> 00:25:21,814 180. - 230. 192 00:25:21,835 --> 00:25:23,036 230? 193 00:25:23,166 --> 00:25:27,073 Hij praat over de theoretische top. - Ik weet niet tegen wie je praat... 194 00:25:27,119 --> 00:25:30,192 maar misschien kunnen meneer sterk en stil iets minder stil zijn. 195 00:25:30,982 --> 00:25:32,172 Ze zal 230 gaan. 196 00:25:32,362 --> 00:25:35,568 De topsnelheid in de NASCAR was 228 mph - Deze auto is sneller. 197 00:25:43,641 --> 00:25:45,847 Morgenochtend acht uur, Shepperton. 198 00:25:46,180 --> 00:25:49,948 Als je in de buurt van 230 komt, zal Ingram het onmiddellijk kopen. 199 00:25:49,968 --> 00:25:54,818 Voor drie miljoen. - Wat maakt een miljoen dan nog uit. 200 00:25:56,500 --> 00:25:58,130 Goedenacht, jongens. 201 00:26:02,189 --> 00:26:05,606 230? Ben je gek? Wat als ik dat niet haal? 202 00:26:06,557 --> 00:26:11,293 Misschien dat jij het niet kan, maar ik kan het wel. 203 00:26:11,388 --> 00:26:15,525 Ik zal rijden. - Denk er niet aan om in die auto te rijden. 204 00:27:00,663 --> 00:27:02,036 Wat zijn jullie aan het doen? 205 00:27:03,487 --> 00:27:04,887 Stop... 206 00:27:09,948 --> 00:27:11,748 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 207 00:27:11,965 --> 00:27:15,025 Je bent niet de eigenaar van deze auto. Je gebruikt het niet om te joyriden. 208 00:27:15,045 --> 00:27:18,782 De hoogste snelheid kwam over de 230. - 234. 209 00:27:20,365 --> 00:27:21,840 Volgens dit. 210 00:27:26,741 --> 00:27:31,177 Dat was een goede rit, knul. En dat is een geweldige auto. 211 00:27:31,990 --> 00:27:36,011 Het gaat me drie miljoen kosten? - Dat is de prijs. 212 00:27:36,722 --> 00:27:38,435 2,7 Miljoen. 213 00:27:52,591 --> 00:27:54,520 2,7 miljoen? 214 00:27:56,705 --> 00:28:01,385 Wat dachten jullie? - Je hebt de auto verkocht, Dino. 215 00:28:02,860 --> 00:28:06,326 Je had die auto nooit op 230 gekregen Zelfs niet op ons parcours. 216 00:28:06,346 --> 00:28:08,509 Je denkt dat je een betere bestuurder bent dan ik? 217 00:28:10,479 --> 00:28:12,675 Iedereen weet dat hij een betere bestuurder is. 218 00:28:13,784 --> 00:28:17,659 Ik heb het met je gehad. - Rustig aan, Dino. 219 00:28:17,996 --> 00:28:22,440 Ik versla je op de baan, in de modder en op een parcours. Je wil racen? 220 00:28:22,460 --> 00:28:25,062 Jij bent de beste, oké? 221 00:28:25,083 --> 00:28:27,812 Jij bent de beste. Je hoeft me niets te bewijzen. Laten we verder gaan. 222 00:28:27,831 --> 00:28:32,898 Nee, laten we racen. Als jij wint krijg je 75% van de Mustang verkoop. 223 00:28:33,730 --> 00:28:38,136 Als je verliest... geef je mij jou 25% 224 00:28:43,585 --> 00:28:45,296 Dat maakt het interessant. 225 00:28:56,507 --> 00:29:00,098 Dit is het grootste huis dat ik ooit gezien heb. - Het is van mijn oom. 226 00:29:00,874 --> 00:29:06,241 Maak je geen zorgen. Hij is in Monaco. Deze zijn niet eens legaal in de VS. 227 00:29:06,523 --> 00:29:10,085 Ze zijn alleen maar euro specs auto's Ze bestaan hier niet eens zo. 228 00:29:10,705 --> 00:29:14,590 Zijn het een soort van Ferrari's? - Koenigsegg Agera R. 229 00:29:14,610 --> 00:29:17,161 Topsnelheid, 270 mph. 230 00:29:18,286 --> 00:29:21,491 Maar, Dino, ik dacht dat je nooit sneller gegaan bent dan 180. 231 00:29:23,906 --> 00:29:28,515 Je hebt een grote mond voor een fan. - Laat me dan mee racen. 232 00:29:28,692 --> 00:29:32,306 Ik zal blij zijn als je meedoet, Pete. - Geweldig, ik doe mee. 233 00:29:32,441 --> 00:29:35,829 Laat deze gaan. - Nee, laat hem een grote jongen zijn. 234 00:29:38,057 --> 00:29:42,562 Drie identieke Agera's. Na jou. 235 00:29:51,904 --> 00:29:55,403 De finishlijn is aan het einde van de brug over de 684. 236 00:29:55,471 --> 00:29:58,941 De eerste auto die aan de andere kant is, wint. 237 00:30:07,088 --> 00:30:08,290 Tobey. 238 00:30:13,080 --> 00:30:17,575 Dit is mijn visioen. Dit is hoe ik je de DeLeon zag winnen. 239 00:30:17,595 --> 00:30:20,049 Als je Dino verslaat, pak je zijn auto en win je. 240 00:32:59,764 --> 00:33:04,009 Dank je, broertje. - Graag gedaan. 241 00:33:26,389 --> 00:33:30,048 Kom op. - We hebben hem, Pete. 242 00:34:22,818 --> 00:34:24,343 Nee. 243 00:34:55,918 --> 00:34:57,428 Pete. 244 00:35:01,168 --> 00:35:03,382 Nee. 245 00:35:24,268 --> 00:35:26,131 Nee. 246 00:35:48,756 --> 00:35:55,168 Wees niet bang, want ik ben bij je. Vrees niet, want ik ben je God. 247 00:35:55,374 --> 00:36:00,687 Allen die zich fel tegen je keerden zullen gehoond worden en te schande staan. 248 00:36:00,989 --> 00:36:07,449 Ze zullen niets zijn. Zij die tegen jou waren zullen als niets zijn. 249 00:36:07,547 --> 00:36:10,611 Ik neem je bij je rechterhand en zeg je... 250 00:36:10,976 --> 00:36:14,955 Wees niet bang, ik zal je helpen. 251 00:36:16,337 --> 00:36:19,455 Laten we het nog eens doornemen, Mr. Marshall. 252 00:36:19,937 --> 00:36:26,010 Een paar getuigen zeiden dat ze drie auto's gezien hebben, maar wij kunnen geen derde auto vinden. 253 00:36:28,310 --> 00:36:32,692 Waarom gebruik je die diagram niet om aan te geven waar de derde auto was. 254 00:36:38,318 --> 00:36:42,465 Mijn auto was ruim twee autolengtes verder. 255 00:36:44,751 --> 00:36:50,548 Dit is waar Pete was en Dino was vlak achter hem. 256 00:36:50,571 --> 00:36:55,125 Hij duwde tegen zijn achterbumper, hard en oncontroleerbaar. 257 00:36:55,190 --> 00:36:57,941 Dino heeft twee getuigen die zeiden dat ze de hele dag met hem waren. 258 00:36:58,363 --> 00:37:04,284 De eigenaar van Brewster Motors melde dat er vorige week twee Koenigseggs werden gestolen. 259 00:37:05,524 --> 00:37:08,923 Slechts zeven minuten voordat de politie arriveerde bij het ongeluk. 260 00:37:09,923 --> 00:37:15,724 Zijn oom, ze liegen allemaal. 261 00:37:17,466 --> 00:37:23,977 Hij was daar. Dino was daar. 262 00:37:26,645 --> 00:37:32,308 Mr. Marshall, jij bent de enige die Dino bij het ongeluk kan plaatsen. 263 00:37:36,228 --> 00:37:40,983 Nee, dit gebeurt niet... 264 00:37:42,163 --> 00:37:44,757 Pete, dit gebeurt niet... 265 00:37:57,786 --> 00:38:01,004 Twee jaar later. 266 00:38:07,780 --> 00:38:09,577 Dit is Bill Ingram. - Hier tekenen. 267 00:38:09,597 --> 00:38:14,636 Mr. Ingram, Tobey Marshall. Ik wil je Mustang lenen om de DeLeon te racen. 268 00:38:16,699 --> 00:38:21,573 Neem me niet kwalijk, knul? Je wil met mijn Mustang de DeLeon racen? 269 00:38:21,620 --> 00:38:26,792 Waarom zou ik dat doen? - Als ik win, geef ik je de helft van de auto's. 270 00:38:27,007 --> 00:38:29,965 Dat is ongeveer vier miljoen dollar voor jou. 271 00:38:31,021 --> 00:38:34,025 Ik zal er over nadenken. Ik zal Julia bellen. 272 00:38:44,573 --> 00:38:47,482 Kom, kom naar me toe. Dat is mijn jongen. 273 00:38:48,041 --> 00:38:50,722 Doet Joe mee? - Al onderweg met het "Beest". 274 00:38:50,823 --> 00:38:54,072 We hebben een voorsprong nodig als dit werkt. - En Finn? 275 00:38:54,199 --> 00:38:57,473 We hebben hem nog niet overtuigd. Maar dat komt wel, het is Finn. 276 00:38:57,689 --> 00:39:01,212 Maar belangrijker, hebben we een voertuig? - Dat weten we over een uur. 277 00:39:18,271 --> 00:39:22,068 WAARSCHUWING VERBODEN TERREIN 278 00:40:09,018 --> 00:40:13,071 Bedankt dat je het hierheen brengt, en bedank Ingram voor me. 279 00:40:14,577 --> 00:40:16,201 Dus, wat vind je ervan? 280 00:40:16,302 --> 00:40:18,498 De eerste Amerikaanse auto die de DeLeon gaat winnen? 281 00:40:18,599 --> 00:40:21,291 Zeker weten. - Je hebt niet eens een uitnodiging. 282 00:40:23,821 --> 00:40:26,294 Monarch zal deze auto in de race willen. 283 00:40:26,335 --> 00:40:30,207 Niemand weet waar de race is tot je de uitnodiging krijgt. Dus... 284 00:40:30,255 --> 00:40:34,105 Waar zou je precies heen gaan rijden? 285 00:40:34,358 --> 00:40:38,339 We weten dat het ergens in Californië is, maar we weten niet precies waar. 286 00:40:38,717 --> 00:40:41,879 We weten ook dat één van de bestuurders... Oké, ik hou al op. 287 00:40:42,258 --> 00:40:45,239 Californië is een behoorlijk grote staat, en... 288 00:40:45,276 --> 00:40:49,496 zoals je je misschien nog herinnert, ik ben een getallen meid. 289 00:40:49,574 --> 00:40:52,336 Wat vertellen jouw nummers je? 290 00:40:52,353 --> 00:40:54,996 Er is een bestuurdersontmoeting de avond voor de race. 291 00:40:55,051 --> 00:41:00,037 Dat betekent dat je 45 uur of minder hebt om van New York... 292 00:41:00,252 --> 00:41:03,464 naar ergens in Californië te komen. 293 00:41:03,963 --> 00:41:08,149 En je probleem is? - Dan moeten we nu gauw weg. 294 00:41:09,065 --> 00:41:12,824 We hebben nog maar 45 uur. - Wacht eens even. 295 00:41:12,961 --> 00:41:14,639 Jij gaat helemaal nergens heen. 296 00:41:16,595 --> 00:41:18,325 Je hebt een lift nodig. 297 00:41:18,577 --> 00:41:24,107 En Ingram gaat deze auto niet toevertrouwen aan... 298 00:41:24,277 --> 00:41:29,242 een ex-gevangene die de staat gaat verlaten en daarmee zijn proefverlof schendt. 299 00:41:30,585 --> 00:41:36,837 44 uur en 59 minuten resterend. Laten we gaan. 300 00:41:48,447 --> 00:41:51,201 Misschien kunnen we haar gewoon dumpen bij een benzinestation. 301 00:41:51,407 --> 00:41:54,699 Als je haar weg wil, knal ik haar zo die stoel uit. 302 00:41:54,868 --> 00:41:59,357 Volg mij, doe zoals ik doe, rij als een maniak en ze wilt maar al te graag de auto uit. 303 00:42:01,315 --> 00:42:05,751 Ze is gewoon gestoord. Ze praat te veel. 304 00:42:25,514 --> 00:42:28,727 Dus, jij bent nog nooit een bijrijder geweest. 305 00:42:29,779 --> 00:42:32,811 Als ik iets verkeerds doe, zeg er dan wat van. 306 00:42:34,039 --> 00:42:39,034 Ten eerste, je draagt hoge hakken. - Wij noemen ze gewoon 'hakken'. 307 00:42:40,832 --> 00:42:42,890 Maar als het een probleem is, dan kan ik altijd... 308 00:42:43,242 --> 00:42:46,170 Ik heb een extra set schoenen in mijn overnachtingstas. 309 00:42:53,265 --> 00:42:59,775 Is er iets dat een bijrijder hoort te doen? - Wees stil. 310 00:42:59,820 --> 00:43:02,780 Hallo schoonheid, je spreekt met Maverick. 311 00:43:03,189 --> 00:43:05,458 De geweldigste kracht in het universum. 312 00:43:05,587 --> 00:43:10,259 Ik wou jullie even informeren over langzaam rijdend verkeer verderop. Niets ernstig. 313 00:43:10,360 --> 00:43:12,919 Met die opstopping verderop moeten we een omleiding vinden. 314 00:43:16,536 --> 00:43:21,952 Ik zie geen opstopping. - Benny wel en hij ziet alles. 315 00:43:23,036 --> 00:43:26,381 Geef me een dollar op de volgende afslag. - Wat is een dollar? 316 00:43:39,276 --> 00:43:41,236 Goed, nu de derde rijbaan. 317 00:43:42,768 --> 00:43:47,314 Schakelen in drie, twee, één... nu. 318 00:43:52,190 --> 00:43:55,249 Je ziet er een beetje vies uit, Schoonheid. Tijd om je schoon te maken. 319 00:43:55,286 --> 00:43:59,473 Wat? - Nu scherp naar links in drie, twee, één... 320 00:44:13,841 --> 00:44:15,638 Op drie... nu. 321 00:44:23,937 --> 00:44:25,842 Lekker bezig. 322 00:44:36,667 --> 00:44:40,146 Je ziet de SUV toch waar we zo meteen tegenaan gaan botsen? 323 00:44:45,082 --> 00:44:48,114 Bedoelde je die? De groene? 324 00:44:59,328 --> 00:45:01,324 Je ziet de bus toch? - Wat zei je? 325 00:45:01,457 --> 00:45:02,682 De bus. 326 00:45:04,359 --> 00:45:07,471 De bus. De bus. De bus. - Ga twee, nu. 327 00:45:11,587 --> 00:45:15,415 Het lijkt wel een scène uit Speed daarbeneden. - Scherp links op de derde baan. 328 00:45:17,058 --> 00:45:21,534 Je bedoelde die bus, bus, bus. - Even dat je het weet... 329 00:45:21,619 --> 00:45:23,827 Jouw vriend Benny, zuigt. 330 00:45:24,241 --> 00:45:25,994 Ga naar links. 331 00:45:32,492 --> 00:45:36,715 Mijn man, jij kan er wat van. Gruwelijk. 332 00:45:36,911 --> 00:45:38,165 Zeg me dat je gruwelijk bent. 333 00:45:51,874 --> 00:45:56,008 Schoonheid, vanaf hier zit het er goed uit. 334 00:45:56,835 --> 00:46:01,087 Dat klopt, ik blijf gewoon mijn ding doen... 335 00:46:01,361 --> 00:46:05,455 en vlieg als een arend, naar de zee. 336 00:46:05,672 --> 00:46:12,175 Vlieg als een arend, laat mijn geest me dragen. Kom op en vlieg... 337 00:46:14,197 --> 00:46:15,404 Vlieg... 338 00:46:20,955 --> 00:46:24,036 Ik snap dat het snelle rijden noodzakelijk is. 339 00:46:24,137 --> 00:46:28,707 Maar rijden als een maniak zodat ik uit de auto wil, gaat niet werken. 340 00:46:29,358 --> 00:46:34,555 Weet je dat zeker? - Denk je dat echt? 341 00:46:40,286 --> 00:46:45,040 Wat je ook van me vindt, ik ben zeker dat het fout is. 342 00:46:45,347 --> 00:46:47,352 Verrijk me. 343 00:46:48,684 --> 00:46:50,099 Dus jij denkt... 344 00:46:50,224 --> 00:46:53,932 omdat ik auto's koop die ontwikkeld zijn om drie maal de snelheidslimiet aan te kunnen... 345 00:46:53,981 --> 00:46:56,977 en omdat ik in een Maserati rijd... Ik kan hartstikke goed rijden trouwens. 346 00:46:56,998 --> 00:46:59,703 Denk je dat je het recht hebt om zo neerbuigend tegen mij te doen? 347 00:47:02,446 --> 00:47:07,836 Dit zullen de langste 44 uur en elf minuten van je leven worden. 348 00:47:14,968 --> 00:47:18,174 Ik probeer geen klootzak te zijn. - Dat lukt al zonder het te proberen. 349 00:47:18,725 --> 00:47:23,698 Een man, genaamd de Monarch, die een geheime race houdt is niet erg geloofwaardig. 350 00:47:23,785 --> 00:47:28,012 Hij komt wellicht uit een rijke familie die hun rijkdom dankzij de industriële revolutie kreeg. 351 00:47:28,282 --> 00:47:30,247 En niemand weet wie hij is? - Niemand. 352 00:47:30,810 --> 00:47:36,921 De legende zegt dat hij verschillende Formule 1 teams sponsorde, altijd onder een andere namen. 353 00:47:36,964 --> 00:47:40,811 Deze man is een mysterie. - Een mysterie met een slecht hart. 354 00:47:40,986 --> 00:47:46,735 Hij was een coureur, maar zijn hart stopte op een dag dus stopte hij. 355 00:47:46,813 --> 00:47:51,733 Wat is de hoofdprijs voor deze DeLeon? - Nou... 356 00:47:51,996 --> 00:47:54,945 Grote risico's komen met grote beloningen. 357 00:47:55,225 --> 00:47:58,765 Misschien liep ik daarom wel weg met auto's ter waarde van zes miljoen. 358 00:47:58,824 --> 00:48:01,041 Dat is mooi voor een dagje werk. - Dat was het zeker. 359 00:48:01,126 --> 00:48:05,215 Ik wil je niet onder druk zetten, maar een andere partij is ook geïnteresseerd. 360 00:48:05,297 --> 00:48:08,444 Ik ben niet 100% zeker over hen, ken je dat gevoel? 361 00:48:08,970 --> 00:48:11,155 Ik vond leuk wat ik zag bij jouw franchise. 362 00:48:11,203 --> 00:48:14,329 Het probleem is dat je nog geen winst hebt laten zien. 363 00:48:14,428 --> 00:48:17,881 Maar ik dacht dat je zei dat de franchise niet voor winst bedoeld was. 364 00:48:21,967 --> 00:48:27,051 Voor de duidelijkheid, wat moet ik doen zodat u een echte bijdrage levert? 365 00:48:27,109 --> 00:48:30,795 Hoeveel is een echte bijdrage? - Vijf miljoen. 366 00:48:35,687 --> 00:48:40,603 Oké, maar jij moet deze geheime DeLeon weer winnen. 367 00:48:40,914 --> 00:48:43,721 En alle auto's die je erbij krijgt. 368 00:49:03,930 --> 00:49:05,316 Ik neem eens polshoogte. 369 00:49:06,443 --> 00:49:10,110 Kilometerpaaltje 4.17. We liggen op schema. 370 00:49:10,799 --> 00:49:14,275 Ik weet dat we op schema liggen. Ik hou je in de gaten. 371 00:49:15,191 --> 00:49:17,434 Ik zat hier net te denken... 372 00:49:19,318 --> 00:49:21,259 Pete had deze reis geweldig gevonden. 373 00:49:24,898 --> 00:49:30,257 Hij hield van het onmogelijke. Perfect voor Pete. 374 00:49:32,028 --> 00:49:37,310 Waar denk je aan, broeder? - Ik zal nooit vergeten wat ik die dag zag. 375 00:49:38,490 --> 00:49:42,538 Maak je geen zorgen. Dino krijgt zijn verdiende loon. 376 00:49:43,162 --> 00:49:45,907 Vergeet niet waarom we dit doen. 377 00:49:48,004 --> 00:49:51,307 Ik zie je in Detroit, broeder. Beest uit. 378 00:49:59,384 --> 00:50:01,801 Gecondoleerd met Pete. 379 00:50:09,345 --> 00:50:11,791 Hij liet hem daar gewoon achter. 380 00:50:13,363 --> 00:50:16,048 Dat kan ik niet vergeten. 381 00:50:18,853 --> 00:50:22,098 Daar gaat dit echt over, niet? 382 00:51:06,839 --> 00:51:11,885 Stop met me te bellen, we hebben al gesproken. - Ga gewoon naar het raam. 383 00:51:12,357 --> 00:51:16,274 Nee. Waarom? 384 00:51:16,900 --> 00:51:19,923 Ga gewoon naar het raam. Wees niet zo'n mietje. 385 00:51:21,554 --> 00:51:23,342 Jij bent het mietje. 386 00:51:42,358 --> 00:51:44,214 Wat ben je aan het doen? 387 00:51:45,172 --> 00:51:49,596 Ik hou de motor aan. - Je trekt zo de aandacht. 388 00:52:01,210 --> 00:52:03,133 Is dat jouw auto? 389 00:52:04,250 --> 00:52:07,012 Nee... 390 00:52:07,088 --> 00:52:10,377 Ben je gek of zo? Weet je wel niet hoe duur deze auto is? 391 00:52:10,736 --> 00:52:16,739 Ga er even mee de hoek om. - Zag je hoe snel ik ging? 392 00:52:16,792 --> 00:52:20,390 Dat was zeker wel 250 bij die afslag. 393 00:52:20,425 --> 00:52:23,719 Je moet in deze auto rijden. Het is geweldig. 394 00:52:23,795 --> 00:52:26,525 Het is gekheid. - Agent, het spijt me zo. 395 00:52:26,556 --> 00:52:32,309 Mijn vriendje wilde gewoon indruk op me maken. - Ga er maar even mee de hoek om. Nu. 396 00:52:36,927 --> 00:52:38,254 Vriendje? 397 00:52:39,077 --> 00:52:41,506 Ik probeer ons gewoon uit de gevangenis te houden. 398 00:52:43,125 --> 00:52:45,355 Dan wil je wellicht je haar even goed leggen. 399 00:52:49,353 --> 00:52:52,416 Voor mijn arrestatiefoto? - Nee. 400 00:52:54,020 --> 00:52:56,748 Want ik ga je zo beroemd maken. 401 00:52:58,321 --> 00:53:01,043 Finn, ben je daar? - Ik ben er. 402 00:53:01,480 --> 00:53:03,408 Let niet op de agent, dat is het probleem niet. 403 00:53:03,459 --> 00:53:07,028 Let op hoe de auto leunt als hij optrekt. Dat is ons probleem. 404 00:53:24,068 --> 00:53:27,106 In achtervolging. Aangepaste Ford Mustang. 405 00:53:29,862 --> 00:53:32,547 Richting het oosten op Woodward. 406 00:53:35,558 --> 00:53:38,839 De auto is te gek. - Dat weet ik, bedankt daarvoor. 407 00:53:38,940 --> 00:53:42,391 Als Toby met die set-up rijdt bij de DeLeon haalt hij de finish en de overwinning niet. 408 00:53:42,492 --> 00:53:45,560 Doet hij mee? - Misschien. 409 00:53:45,661 --> 00:53:48,140 We hebben een plan. - Wat betekent dat? 410 00:53:48,226 --> 00:53:51,223 Dat betekent dat we weten wat we doen. Kom naar beneden, mietje. 411 00:54:16,118 --> 00:54:18,339 Vrijdag, makkelijke kleding dag. 412 00:54:33,574 --> 00:54:35,990 Dat heb ik altijd al eens willen doen. 413 00:54:42,745 --> 00:54:45,828 Fijne dag, ellendige zakken. 414 00:55:01,808 --> 00:55:04,496 Mijn vriend rijdt met de snelste Mustang ter wereld... 415 00:55:04,531 --> 00:55:07,360 tijdens de DeLeon en zijn set-up is helemaal verkeerd. 416 00:55:08,735 --> 00:55:11,085 Ik werk bij de boekhouding. 417 00:55:12,528 --> 00:55:16,328 Voelt het niet alsof je sterft vanbinnen? - Ja. 418 00:55:19,580 --> 00:55:21,322 Het is erg koud hier. 419 00:55:30,251 --> 00:55:32,115 Waar is het beest? 420 00:55:33,621 --> 00:55:35,571 Waar zijn je kleren? - Heb je me gemist? 421 00:55:35,673 --> 00:55:38,065 Nee dat heb ik niet gemist. Blijf bij me vandaan. 422 00:55:38,448 --> 00:55:41,258 We moeten gaan. Kom mee. - Je hebt me gemist he? 423 00:55:42,942 --> 00:55:45,483 Ik heb de geschoren vogel. We stappen nu het beest in. 424 00:55:45,595 --> 00:55:48,512 We zijn wat vertraagd. We hebben 28 uur om in Cally te komen. 425 00:55:48,559 --> 00:55:50,844 Begrepen. - Goedemorgen. 426 00:55:50,931 --> 00:55:54,889 Waarom ben je naakt? - Zodat ik nooit meer terug kan. 427 00:55:54,977 --> 00:55:59,107 Dat kon vast ook wel op een andere manier. En je gaat mijn ondergoed niet dragen. 428 00:56:06,547 --> 00:56:09,834 Er is een helikopter middenin de straat. 429 00:56:16,472 --> 00:56:19,680 WNKW met een vraag aan Toby Marshall. 430 00:56:19,781 --> 00:56:23,280 Op een schaal van 1 tot 10, hoe aantrekkelijk is jouw passagier? 431 00:56:24,853 --> 00:56:27,366 Wat vind je er van? Mooi, hè? 432 00:56:29,750 --> 00:56:33,277 Wat is er gebeurd met de cessna? - Vliegrestricties in de stad. 433 00:56:33,326 --> 00:56:37,033 Maar het is geregeld. Ik heb nu dit vogeltje. Even een scherpe bocht naar rechts. 434 00:56:47,797 --> 00:56:49,871 Jullie hebben geluk, ik had bijna een Apache... 435 00:56:49,972 --> 00:56:54,092 van een luchtbasis maar kolonel Gaines deed moeilijk. 436 00:56:54,176 --> 00:56:57,417 Daar gaan we weer. - Ik heb het niet tegen jou, Beest. 437 00:57:02,301 --> 00:57:03,858 Dat heb ik begrepen, Liar One. 438 00:57:03,928 --> 00:57:07,606 Finn, je bent er pas tien minuten en je doet nu al irritant. 439 00:57:07,691 --> 00:57:10,579 De dag dat je me zou begon te noemen zal je nog beklagen. 440 00:57:13,123 --> 00:57:17,943 Ben je ineens gaan studeren? - Dat is onwetend om te zeggen. 441 00:57:18,123 --> 00:57:19,857 Wat ben jij onwetend. 442 00:57:20,552 --> 00:57:22,517 Zal het zo de gehele weg gaan? 443 00:57:27,587 --> 00:57:31,574 Een herinnering. De Motown Marathon race door de stad heen is dit weekend. 444 00:57:31,602 --> 00:57:35,259 Staan we stand-by? - Ik sta stand-by. 445 00:57:36,566 --> 00:57:41,355 Maar voor het verkeer van vandaag gaan we naar Romeo in de verkeershelikopter. 446 00:57:41,409 --> 00:57:43,256 Hoe staan we ervoor, Romeo? - Schakel naar twee. 447 00:57:47,779 --> 00:57:50,385 Is Romeo in de helikopter? Wat is er aan de hand? 448 00:57:51,312 --> 00:57:55,538 Dat ziet er goed uit. Erg goed. 449 00:57:56,165 --> 00:57:59,154 Reclame. Schakel over naar de reclame. 450 00:57:59,225 --> 00:58:01,228 Liar One, ogen op de weg. 451 00:58:03,140 --> 00:58:05,444 Dat zag ik niet. 452 00:58:08,368 --> 00:58:12,996 Charlie, ik zie de zilveren Mustang. Ik zit in de achtervolging. 453 00:58:13,235 --> 00:58:17,527 Begrepen, we stoppen hem voordat hij de 375 opgaat. 454 00:58:38,750 --> 00:58:44,159 Dit gaat gestoord klinken, maar ik heb een tweebaans-sprinkhaan nodig om ze af te schudden. 455 00:58:44,922 --> 00:58:47,945 Wat is een sprinkhaan? - Je wil misschien je ogen dichtdoen hiervoor. 456 00:58:48,605 --> 00:58:50,092 Is het erger dan 'bus, bus, bus'? 457 00:58:55,297 --> 00:58:57,121 Richt op de bomen. 458 00:58:59,655 --> 00:59:01,206 Spreid je vleugels. 459 00:59:31,961 --> 00:59:35,905 Wat is er net gebeurd? Je bent geweldig. Ik kan niet geloven dat we nog leven. 460 00:59:36,006 --> 00:59:38,861 Goed, deze jongen gaat verder vliegen. 461 00:59:39,081 --> 00:59:43,495 Dat was geweldig. Je bent geweldig. Wij zijn geweldig. 462 00:59:43,532 --> 00:59:47,425 Alle eenheden, zilveren Mustang laatst gezien op de 375. 463 00:59:47,486 --> 00:59:49,792 Neem contact op met de staat voor luchtsteun. 464 00:59:50,477 --> 00:59:52,472 Centrale, statusmelding van Arrow One. 465 00:59:52,573 --> 00:59:56,961 Extra eenheden nodig. Verdachte gaat richting het Westen op 94. 466 00:59:57,255 --> 01:00:00,169 Arrow één onderweg. Arriverend over vijf minuten. 467 01:00:23,705 --> 01:00:27,203 Volg je die helikopter die naar de I 94 gaat? 468 01:00:27,297 --> 01:00:30,764 Als jij me ziet, betekent 't einde verhaal. Dus we moeten overschakelen op plan B. 469 01:00:30,794 --> 01:00:34,370 Plan B kost ons een extra uur. - Die tijd moeten we dan maar inhalen. 470 01:00:34,446 --> 01:00:36,002 Begrepen, plan B wordt het dus. 471 01:00:36,102 --> 01:00:40,002 Schoonheid gaat bingo op die route, dus we moeten rijdend tanken. 472 01:00:40,103 --> 01:00:42,065 Het rijdende tankstation komt eraan. 473 01:00:42,783 --> 01:00:46,290 Naar buiten, magere henk. - Je keek dus wel naar me. 474 01:00:54,470 --> 01:01:00,245 Bingo en rijdend tanken? - We tanken dan ook bij zonder stil te staan. 475 01:01:00,394 --> 01:01:01,974 Dus waarom zeg je dat niet gewoon? 476 01:01:04,196 --> 01:01:07,205 Dat zou wel kunnen, maar... 477 01:01:36,731 --> 01:01:39,823 Wat doe je? - Helpen. 478 01:01:58,699 --> 01:02:00,281 Dichterbij. 479 01:02:16,157 --> 01:02:17,478 Dit lukt me. 480 01:02:18,620 --> 01:02:20,027 Ga naar binnen. 481 01:02:23,022 --> 01:02:25,760 Het wordt steeds spannender met jou. 482 01:02:25,862 --> 01:02:28,101 Beoordeel een vrouw nooit aan haar Gucci laarzen. 483 01:02:28,433 --> 01:02:31,979 Haar wat? - Hoge hakken. 484 01:02:32,843 --> 01:02:34,408 Waarom zeg je dat niet gewoon? 485 01:02:36,569 --> 01:02:39,629 Leuk. - Beest, neem de schouder. Ik ga met je mee. 486 01:02:42,165 --> 01:02:45,274 Alle eenheden, wees gewaarschuwd. We zijn op zoek naar een zilveren Mustang. 487 01:02:45,374 --> 01:02:49,175 ADT-4619. Gaat richting het westen op de 94. 488 01:02:50,463 --> 01:02:54,425 Ik heb ogen nodig op die luchtbrug, waar ben je? 489 01:02:54,528 --> 01:02:55,987 Nog steeds op de grond, schoonheid. 490 01:03:00,703 --> 01:03:04,341 Stel me niet teleur, schatje. Kom op. 491 01:03:11,947 --> 01:03:13,452 Goed zo, meid. 492 01:03:15,510 --> 01:03:17,232 Arrow, aankomsttijd over één minuut. 493 01:03:28,346 --> 01:03:30,636 Hij zit vol. - We kunnen. 494 01:03:38,827 --> 01:03:41,606 Bedankt, jongens. schoonheid is een redneck. 495 01:03:43,026 --> 01:03:44,804 Beest houdt van een redneck. 496 01:03:57,957 --> 01:04:01,578 Centrale, dit is Arrow 1. Mustang is in mijn buurt. 497 01:04:04,813 --> 01:04:08,114 De luchtbeer spreid zijn vleugels verder naar de i93. 498 01:04:08,238 --> 01:04:10,811 Schoonheid, de kust is veilig. 499 01:04:13,732 --> 01:04:16,481 Redneck? Dus we gaan naar het Zuiden? 500 01:04:34,597 --> 01:04:39,427 Alle eenheden, wees gewaarschuwd. Ford Mustang met kenteken ADT-4619... 501 01:04:39,528 --> 01:04:44,534 voor het laatst gezien richting het westen op de 94. Mogelijke naam verdachte: Toby Marshall. 502 01:04:44,635 --> 01:04:47,397 Gezocht voor schending van proefverlof en autodiefstal. 503 01:04:47,497 --> 01:04:51,307 Passagier wordt omschreven als een blonde vrouw. Identiteit tot dusverre onbekend. 504 01:04:54,823 --> 01:04:56,875 Dat was te verwachten. 505 01:04:57,595 --> 01:05:02,313 Jij maakte het erger door die stunt in Detroit. - Dat moest gedaan worden. 506 01:05:03,652 --> 01:05:07,953 Om Finn te halen. - Nee, niet alleen daarvoor. 507 01:05:09,948 --> 01:05:13,784 Kinderen, ik kijk naar iets wat ik eigenlijk niet kan geloven. 508 01:05:13,811 --> 01:05:15,958 Mijn inbox is roodgloeiend. 509 01:05:16,309 --> 01:05:21,131 Veel beeldmateriaal dat overweldigend is. 510 01:05:21,716 --> 01:05:26,051 Ik kijk naar beelden van een auto die zogezegd verdwenen was. 511 01:05:28,526 --> 01:05:33,330 Dat is dezelfde auto die Ford en Shelby aan het bouwen waren. 512 01:05:33,635 --> 01:05:35,248 Nadat Carol stierf. 513 01:05:36,029 --> 01:05:39,142 Ik kijk naar hem, Corries geest. 514 01:05:44,029 --> 01:05:47,738 Ik denk dat Toby Marshall achter het stuur zit. 515 01:05:48,137 --> 01:05:50,774 Rijden in een strijdwagen van de Goden. 516 01:05:51,827 --> 01:05:54,155 Dus ik buig naar Toby Marshall. 517 01:05:55,609 --> 01:05:58,087 Ik heb Dino Brewster aan de lijn. 518 01:05:58,280 --> 01:06:03,269 Dino Bambino in San Francisco. Je moet eens zien waar ik naar kijk. 519 01:06:03,360 --> 01:06:08,732 Ik kijk naar beelden van Toby Marshall die het land doorvliegt met politie op z'n hielen. 520 01:06:08,780 --> 01:06:11,499 En zo te zien, laten ze jou verliezen. 521 01:06:12,096 --> 01:06:15,699 Toby Marshall die weer iets stoms en roekeloos doet? 522 01:06:16,244 --> 01:06:19,044 Hij is toch net vrijgekomen van zijn straf vanwege doodslag? 523 01:06:21,555 --> 01:06:23,413 Ongelukken gebeuren bij het racen. 524 01:06:23,547 --> 01:06:26,723 Niemand weet dat beter dan jij, Dino. Weet je nog? 525 01:06:27,627 --> 01:06:32,085 Ik wil hem gewoon niet zien racen in de DeLeon. In feite... 526 01:06:32,892 --> 01:06:35,377 Ik ben bereid om mijn... 527 01:06:35,958 --> 01:06:40,910 Ik ben bereid om mijn Elemento te schenken aan iemand die Toby Marshall stopt. 528 01:06:42,430 --> 01:06:48,501 Wacht, hoorde ik je nou goed? Van die auto zijn er maar drie in de wereld. 529 01:06:48,636 --> 01:06:52,441 Ben je bereid om jouw Lamborghini weg te geven om Toby Marshall te stoppen? 530 01:06:52,478 --> 01:06:56,742 Ja, dat ben ik. Ik ga wat foto's online plaatsen... 531 01:06:57,464 --> 01:07:01,305 zodat iedereen precies weet waar ze naar op zoek zijn. 532 01:07:03,589 --> 01:07:06,762 Dit is te goed... 533 01:07:07,082 --> 01:07:11,029 Ik heb fans die door het land heen racen. 534 01:07:11,083 --> 01:07:15,424 En Dino Brewster, die zojuist een doelwit van ze heeft gemaakt. 535 01:07:16,123 --> 01:07:19,261 Kerstmis is vroeg dit jaar. 536 01:07:19,501 --> 01:07:23,940 Wat je moet begrijpen is, dat racen een kunstvorm is. 537 01:07:24,433 --> 01:07:26,793 Die knuppel is er. Hij wil met je praten. 538 01:07:27,607 --> 01:07:32,759 Racen met passie. Kerel, het is hoge kunst. 539 01:07:35,432 --> 01:07:37,921 Man, ik voel liefde en wraak. 540 01:07:39,421 --> 01:07:42,182 Al die motorolie die daarbuiten samenkomt. 541 01:07:42,282 --> 01:07:44,653 Bovennatuurlijke Mustangs, persoonlijke vendetta's. 542 01:07:44,754 --> 01:07:47,248 Ik weet niet waar dit heengaat, maar ik vind het leuk. 543 01:07:47,280 --> 01:07:48,790 Ik vind het heel erg leuk. 544 01:07:49,052 --> 01:07:53,077 Bel dan. Verdedig jezelf. - Iedereen kent mijn verhaal. 545 01:07:55,464 --> 01:07:56,667 Zeg het eens. 546 01:07:56,704 --> 01:08:01,677 Monarch, dit is de blonde vrouw die naast Toby Marshall zit. 547 01:08:01,795 --> 01:08:03,218 Echt? Mooi. 548 01:08:03,245 --> 01:08:07,882 We hebben een meid met een nep Brits accent, die beweert dat ze naast Toby Marshall zit. 549 01:08:07,930 --> 01:08:10,223 Wil je soms een kopje thee, lieverd? 550 01:08:19,291 --> 01:08:22,531 Er waren drie auto's in de race, op de dag dat Pete stierf. Dat is een feit. 551 01:08:22,632 --> 01:08:26,807 Iedereen die zegt dat Toby verantwoordelijk is voor de dood van Pete. Beantwoord dit dan... 552 01:08:26,908 --> 01:08:31,799 waarom je proefverlof schenden als je weet dat je opnieuw gearresteerd wordt en lang moet brommen... 553 01:08:31,900 --> 01:08:35,451 tenzij je onschuldig bent en een fout wil herstellen. 554 01:08:36,594 --> 01:08:41,194 Hij heeft gezeten, boetes betaald. Waarom zou hij het riskeren? 555 01:08:42,266 --> 01:08:45,318 De volgende keer dat je Dino spreekt kan je dat aan hem vragen. 556 01:08:53,360 --> 01:08:55,163 Dank je. 557 01:08:56,522 --> 01:08:58,065 Graag gedaan. 558 01:09:02,235 --> 01:09:04,761 Ik mag deze meid wel. 559 01:09:07,759 --> 01:09:10,836 De Britten komen eraan. Het was ontroerend, echt waar. 560 01:09:10,979 --> 01:09:14,026 Het ging helemaal hierheen en... 561 01:09:14,126 --> 01:09:16,324 krijg er hartkloppingen van. 562 01:09:18,731 --> 01:09:20,277 Dit wordt goed. 563 01:09:21,580 --> 01:09:23,983 Ik geloof je, klein gek sletje. 564 01:09:24,703 --> 01:09:29,412 Toby Marshall contra Dino Brewster. Daar zit flinke rivaliteit. 565 01:09:31,333 --> 01:09:34,774 Ik begrijp je, lieverd. ik begrijp je. 566 01:09:35,771 --> 01:09:39,533 Aan jullie daarbuiten, scheurend door het land... 567 01:09:39,558 --> 01:09:42,591 jezelf bewijzen terwijl je vliegt over het Amerikaanse asfalt. 568 01:09:42,612 --> 01:09:45,616 Geboren om te rijden... 569 01:09:46,537 --> 01:09:50,435 Tobey Marshall, welkom bij de DeLeon. 570 01:09:59,776 --> 01:10:04,343 Dat was het dan. De DeLeon is vol. 571 01:10:04,996 --> 01:10:09,908 Als je Dino Brewster zijn Lamborghini wil hebben, dan moet je de Mustang vangen. 572 01:10:13,133 --> 01:10:16,508 De race voor de race. Ik ben er gek op. 573 01:10:31,990 --> 01:10:37,599 Meld je voor de DeLeon morgen om 20.00 in San Francisco. De racelocatie wordt dan onthuld. 574 01:11:26,104 --> 01:11:30,259 Schoonheid, gefeliciteerd met de wildcard. 575 01:11:30,432 --> 01:11:36,824 De weg is open tot aan de grens met Nebraska. Het wordt donker, dus ik ga landen. 576 01:11:36,884 --> 01:11:40,551 Maar ik zal vooruit vliegen. - Waar ben je? 577 01:11:40,599 --> 01:11:42,766 Ik vlieg boven je, trut. 578 01:11:47,523 --> 01:11:51,544 Speciale bestelling. Ik hoop niet dat jullie in je broek hebben geplast? 579 01:11:51,578 --> 01:11:55,552 Wat heb ik daar een hekel aan. - Dat dacht ik wel. Blijf zo maar lullen. 580 01:11:55,586 --> 01:11:58,304 Goed om te zien dat je niet bent veranderd, Dombo. 581 01:11:58,325 --> 01:12:02,342 Ik weet niet wie Dombo is, maar het klinkt stom. 582 01:12:02,553 --> 01:12:06,934 Mijn naam is Maverick Vraag het maar na. 583 01:12:23,297 --> 01:12:27,195 Schiet wel op. We lopen achter op schema. - Oké, ik zal vlug zijn. 584 01:13:16,274 --> 01:13:18,378 Een grote koffie graag. - Met melk en suiker? 585 01:13:18,418 --> 01:13:19,620 Nee, zwart. 586 01:13:46,438 --> 01:13:51,777 Ik kan nu niet praten. - Pardon, mevrouw. Mag ik u wat vragen? 587 01:13:51,959 --> 01:13:58,072 Natuurlijk, agent Lejeune. Waarmee kan ik u helpen? 588 01:13:59,393 --> 01:14:04,342 Woont u hier in de buurt? - Nee, we zijn op doorreis. 589 01:14:04,391 --> 01:14:08,827 Van waar kom je en ga je? - Vanuit het Zuiden naar het Noorden. 590 01:14:08,855 --> 01:14:11,871 We zijn vertrokken uit Louisiana. 591 01:14:12,805 --> 01:14:18,361 Dus u rijdt niet in die zilveren Mustang? - Mustang? 592 01:14:19,624 --> 01:14:23,377 Zoals dat paard? Nee, meneer. 593 01:14:24,412 --> 01:14:26,739 Ik wil u nog wat vragen stellen. 594 01:14:27,075 --> 01:14:30,781 Als u wilt meelopen naar mijn auto, dan zijn we snel klaar. 595 01:14:42,210 --> 01:14:43,903 Stop. 596 01:14:52,571 --> 01:14:55,849 Tobey, hij zit achter me aan. - Dat weet ik. Waar ben je? 597 01:14:55,955 --> 01:14:59,913 Ik ben boven, in een kamer. - Zie je een venster? 598 01:15:01,287 --> 01:15:04,640 Het is op de tweede verdieping. - Doe open. 599 01:15:04,794 --> 01:15:07,192 Klim uit het raam. Ik kom je halen. 600 01:15:08,215 --> 01:15:11,463 Voor de laatste keer, open de deur. 601 01:15:16,331 --> 01:15:21,534 Zijn er eenheden in de buurt? Mevrouw, versterking is onderweg. 602 01:15:26,212 --> 01:15:27,911 Waar ben je? 603 01:15:37,036 --> 01:15:40,830 Je zult moeten springen. - Nee, dat durf ik niet. Ik heb hoogtevrees. 604 01:15:42,847 --> 01:15:46,129 Zo hoog is het niet. Kom op. - Nee ik kan het niet. Ik heb hoogtevrees. 605 01:15:46,149 --> 01:15:49,340 Vertrouw op mij. Ga zitten. 606 01:15:51,703 --> 01:15:55,892 Doe je ogen dicht en tel tot drie. Op drie. 607 01:16:03,165 --> 01:16:06,750 Eenheid 445, er zijn geen beschikbare eenheden in de buurt. 608 01:16:09,598 --> 01:16:12,158 Begrepen. Ik ga achter een zilveren Mustang aan. 609 01:16:36,426 --> 01:16:39,573 Waar is hij? - Hij komt niet meer. 610 01:16:40,356 --> 01:16:44,087 Weet je dat zeker? - Vertrouw me maar. 611 01:16:47,483 --> 01:16:53,385 Dat was erg dapper. Van zojuist. 612 01:16:53,946 --> 01:16:57,088 Dat wilde ik je even laten weten. 613 01:17:03,970 --> 01:17:06,994 Wil je het stuur overnemen voor een paar uur? 614 01:17:10,676 --> 01:17:15,806 Laten we van plaats wisselen. Het is in orde. 615 01:17:17,614 --> 01:17:21,201 Klaar? Daar gaan we. 616 01:17:23,135 --> 01:17:25,433 Laat ons niet verongelukken. 617 01:17:36,593 --> 01:17:40,161 Dat gaat goed. Heb je haar onder controle? 618 01:18:44,281 --> 01:18:47,614 Dat was met opzet. - Ja, dankzij de prijs op ons hoofd van Dino. 619 01:18:49,905 --> 01:18:51,567 Ze komen jouw kant op. 620 01:18:52,773 --> 01:18:54,043 Begrepen. 621 01:18:55,466 --> 01:18:58,399 Ze proberen ons in te sluiten. Ga naar de kant. 622 01:18:58,480 --> 01:19:01,651 Nee, ik ga voor de Hummer. Dat is zo'n pantserwagen. 623 01:19:01,652 --> 01:19:04,907 Een wat? - Een speciaal showmodel. 624 01:19:04,960 --> 01:19:07,952 Het is bedoeld om iets te compenseren. 625 01:19:12,421 --> 01:19:14,410 Ben je gek geworden? 626 01:19:27,299 --> 01:19:29,235 Je bent echt gek. 627 01:19:30,410 --> 01:19:31,981 Goed gedaan. 628 01:19:42,737 --> 01:19:44,546 Houd ons op de weg. 629 01:19:50,883 --> 01:19:54,087 Jouw beurt, Larry. - Oké. Ik kom eraan. 630 01:19:56,883 --> 01:19:59,519 Schiet op de banden, maar vermoord hem niet. 631 01:20:03,742 --> 01:20:09,367 Als ik het zeg, dan trap je het gas in en draait naar links. Oké? 632 01:20:09,705 --> 01:20:12,766 Je instinct zal... - Doe het nu maar gewoon. 633 01:20:13,696 --> 01:20:15,024 Nu. 634 01:20:24,273 --> 01:20:25,960 Laat ze niet dichterbij komen. 635 01:20:27,077 --> 01:20:29,974 Laat ze maar gaan. We pakken ze wel bij de splitsing. 636 01:20:42,890 --> 01:20:45,294 Liar One, hoor je mij? 637 01:20:53,299 --> 01:20:55,441 We moeten een andere weg vinden. 638 01:20:56,574 --> 01:20:59,077 Vlieger één, we hebben je nodig. 639 01:21:06,433 --> 01:21:08,629 Je zult sneller moeten gaan. 640 01:21:10,497 --> 01:21:12,741 Twee handen aan het stuur. 641 01:21:34,052 --> 01:21:36,007 Vlieger één, ben jij dat? 642 01:21:40,014 --> 01:21:41,891 Pak de haken. 643 01:21:47,075 --> 01:21:51,308 Sergeant Jackson, dit hebben we niet afgesproken. - Rustig aan, meneer. 644 01:21:52,070 --> 01:21:53,673 Ik heb het onder controle. 645 01:22:00,675 --> 01:22:01,918 We zijn er klaar voor. 646 01:22:01,939 --> 01:22:04,843 Zeg eerst dat je denkt dat ik in een Apache helikopter kan vliegen. 647 01:22:06,181 --> 01:22:09,178 Ik meen het. Jullie steken mij altijd de gek aan. 648 01:22:09,349 --> 01:22:13,152 Zeg dat ik in een Apache helikopter kan vliegen. - Zeg hem wat hij wil horen. 649 01:22:13,172 --> 01:22:15,376 Ja, je kunt in een apache helikopter vliegen. 650 01:22:15,412 --> 01:22:18,858 En mijn naam is Maverick. Je moet me Maverick noemen. 651 01:22:22,383 --> 01:22:24,085 Was dat nou zo moeilijk? 652 01:22:50,092 --> 01:22:51,570 Kijk me aan. 653 01:22:52,727 --> 01:22:54,885 Blijven ademen. 654 01:22:56,473 --> 01:22:57,675 Goed. 655 01:23:03,271 --> 01:23:07,027 Kijk mij in de ogen... 656 01:23:08,640 --> 01:23:10,565 Welke kleur hebben ze? 657 01:23:12,018 --> 01:23:16,729 Ze zijn heel blauw. - Ze zijn heel blauw. Dat klopt. 658 01:23:16,776 --> 01:23:20,226 Ze zijn veel blauwer dan die van jou. - Nee. 659 01:23:20,246 --> 01:23:22,876 Dat zijn ze wel. - Nee, dat zijn ze niet. 660 01:23:22,896 --> 01:23:26,602 Ze zijn niet blauwer. - Geef het toe. 661 01:23:31,660 --> 01:23:34,667 Laat ons niet vallen, Benny. 662 01:23:35,889 --> 01:23:38,693 Ik maak maar een grapje. 663 01:23:50,978 --> 01:23:52,581 Wat is dat? 664 01:24:14,791 --> 01:24:18,597 We geloven je. We geloven in je, Maverick. 665 01:24:39,390 --> 01:24:42,033 Alles in orde? - Ja. 666 01:24:47,742 --> 01:24:52,683 Majoor Davis u bent in overtreding. - Mijn fout. 667 01:24:52,971 --> 01:24:55,618 Breng de helikopter meteen terug naar de basis. 668 01:24:57,325 --> 01:25:01,613 Het lijkt erp dat ik een tijdje weg moet, maar Benny komt altijd terug. 669 01:25:03,445 --> 01:25:07,045 Veel succes mannen. 670 01:26:07,288 --> 01:26:09,713 Je bent 23 minuten te laat. 671 01:26:16,888 --> 01:26:19,104 Komt u inchecken, meneer? - Ik ben zo terug. 672 01:26:38,653 --> 01:26:43,130 Ik ben verrast dat je het hebt gehaald. Ik ben onder de indruk. 673 01:26:45,734 --> 01:26:52,127 Wat gaat er nu door je hoofd, Tobey? - Je bent nooit voor hem teruggekomen. 674 01:26:53,712 --> 01:26:58,003 Ik was er niet. Weet je nog? 675 01:26:59,027 --> 01:27:04,660 Ik was er om Anita te troosten op de begrafenis. Ze is zo'n lieve meid. 676 01:27:08,423 --> 01:27:10,666 Wil je het hier doen? 677 01:27:12,495 --> 01:27:15,263 Eén van ons is voorwaardelijk vrij. 678 01:27:16,672 --> 01:27:19,160 Maar dat weet jezelf ook wel. 679 01:27:27,884 --> 01:27:30,410 We regelen dit achter het stuur. 680 01:27:32,317 --> 01:27:35,750 Ik ben niet bang voor jou achter het stuur. - Is dat zo? 681 01:27:36,981 --> 01:27:39,733 Waarom heb je dan een prijs op mijn hoofd gezet? 682 01:27:41,164 --> 01:27:43,529 Wordt een leuke dag morgen. 683 01:27:45,039 --> 01:27:50,702 Als je morgen op de kop ligt, dan kom ik niet voor je terug. 684 01:27:52,926 --> 01:27:55,322 Pas goed op jezelf, Tobey. 685 01:27:57,675 --> 01:27:59,295 Tot morgen. 686 01:28:08,251 --> 01:28:13,885 Welkom bij de DeLeon. De inschrijving is gesloten. De race start om 09.00 op de Mendocino snelweg. 687 01:28:40,713 --> 01:28:42,999 Je bent hem tegengekomen, nietwaar? 688 01:28:45,406 --> 01:28:49,584 Je moet het vergeten. Je moet het laten gaan. 689 01:28:54,263 --> 01:28:59,344 Je moet uit deze auto, en je hebt een hete douche en een goede maaltijd nodig. 690 01:28:59,454 --> 01:29:03,503 En wat rust, en wat te eten. 691 01:29:04,792 --> 01:29:09,178 Ik ga een hotelkamer voor je boeken. 692 01:29:10,109 --> 01:29:14,675 Het is beter dat je bij mij blijft vannacht. 693 01:29:21,398 --> 01:29:25,610 Het is veiliger als je bij mij blijft. 694 01:29:30,729 --> 01:29:32,335 Toch? 695 01:29:47,502 --> 01:29:49,724 Kijk jou nou. 696 01:30:44,202 --> 01:30:49,444 Beest, we zijn aangereden. - We komen eraan. 697 01:30:49,505 --> 01:30:54,741 Traceer hem. Waar is hij? - Hij is op California en Mason. Linksaf. 698 01:30:57,473 --> 01:30:59,325 Alles goed met je? 699 01:31:01,800 --> 01:31:06,587 Je moet gaan voordat de politie er is. 700 01:31:22,554 --> 01:31:25,204 Ik heb je. 701 01:31:25,503 --> 01:31:30,551 Aan alle eenheden. Een auto-ongeluk op 115 Nob Hill. 702 01:31:44,306 --> 01:31:47,969 Doe de deur open. Ze moeten naar binnen. Doe het snel. 703 01:31:49,782 --> 01:31:55,439 We moeten gaan. De politie is onderweg. We hoorden het bericht op de scanner. 704 01:31:55,705 --> 01:31:57,137 We moeten er vandoor. 705 01:31:58,852 --> 01:32:01,335 Alles in orde? - We moeten naar het ziekenhuis. 706 01:32:01,356 --> 01:32:04,038 Zoek een ziekenhuis. - Ik ben bezig. 707 01:32:07,836 --> 01:32:10,421 Ik heb een ziekenhuis gevonden. Hier linksaf. 708 01:32:22,427 --> 01:32:24,344 We hebben hulp nodig. 709 01:32:30,472 --> 01:32:36,217 Hoe heet ze? Is ze al lang buiten bewustzijn? - Julia. Ze valt steeds weg. 710 01:32:36,499 --> 01:32:40,925 Blijf bij haar. Zorg goed voor haar. - We moeten gaan. 711 01:33:48,903 --> 01:33:51,715 Waarom ga je niet gewoon bij hem weg? 712 01:34:01,399 --> 01:34:03,378 Dat heb ik gedaan. 713 01:34:14,171 --> 01:34:20,172 Ik weet dat Dino er was toen mijn broer stierf. - Ja, dat was hij. 714 01:34:22,240 --> 01:34:24,747 Ik zou willen dat ik je die jaren terug kon geven. 715 01:34:26,377 --> 01:34:30,043 Anita, ik heb een auto nodig. 716 01:34:51,385 --> 01:34:53,321 Het spijt me, Tobey. 717 01:34:55,524 --> 01:34:57,324 Mij ook. 718 01:36:00,794 --> 01:36:05,648 Waarom heeft hij hem niet vernietigd? - Ik heb geen idee. 719 01:36:05,752 --> 01:36:09,384 Ik denk dat sommige mensen denken dat ze nooit worden gepakt. 720 01:36:49,776 --> 01:36:51,405 Hoe gaat het met haar? 721 01:36:52,412 --> 01:36:56,853 Een gebroken arm. We wachten op de uitslag van de CT-scan. 722 01:37:50,930 --> 01:37:52,491 Hoe voel je je? 723 01:37:58,949 --> 01:38:04,229 Alsof ik in elkaar geslagen ben, maar verder prima. 724 01:38:08,778 --> 01:38:14,282 Weet je... je bent niet de meid die ik dacht dat je was. 725 01:38:14,687 --> 01:38:19,730 Je leert een persoon pas echt kennen als je wordt aangereden door een vrachtwagen. 726 01:38:28,848 --> 01:38:35,170 Wat ga je morgen doen? - Ik heb een auto gevonden. 727 01:38:38,025 --> 01:38:43,727 Wil ik weten waar je die hebt gevonden? - Nee, dat wil je niet. 728 01:38:43,860 --> 01:38:48,567 Is het een snelle auto? - Hij is snel genoeg. 729 01:38:58,907 --> 01:39:02,646 Doe het voor Pete. - Wat? 730 01:39:06,319 --> 01:39:09,450 Deze is voor Pete. 731 01:39:54,030 --> 01:39:57,678 Dit is de beste DeLeon die ik ooit heb georganiseerd. 732 01:39:57,786 --> 01:40:03,352 Dit is mijn David. Dit is de kroon op mijn werk. 733 01:40:10,943 --> 01:40:14,715 Zou ik een laptop kunnen krijgen? - Natuurlijk. Ik ben zo terug. 734 01:40:28,936 --> 01:40:31,398 Hoe is het, schatje? Hoe heet je? 735 01:40:34,136 --> 01:40:37,991 Heb je een iPad die ik kan lenen? Alsjeblieft? 736 01:40:41,549 --> 01:40:45,220 De rijders rijden naar hun plek op de startrij. 737 01:40:45,268 --> 01:40:50,758 Op de eerste rij staan Engelse Paul en een Bugatti en Dino Brewster met zijn Lamborghini Elemento. 738 01:40:50,813 --> 01:40:53,884 Op rij 2 de Gooch in een Saleen S7. 739 01:40:53,926 --> 01:40:59,886 Texas Mike rijdt een een McLaren P1 en op de derde rijdt Johnny V in een GTA Spano. 740 01:41:01,029 --> 01:41:04,893 Ik kijk naar zeven miljoen dollar aan auto's. 741 01:41:04,921 --> 01:41:11,142 En duizenden pk's. De winnaar wint alles. De verliezers mag naar huis lopen. 742 01:41:14,452 --> 01:41:20,569 Nog geen spoor van Tobey Marshall, geen idee wat er aan de hand is. Wacht even. 743 01:41:27,155 --> 01:41:32,309 Een ogenblik. De zesde wagen is gearriveerd, maar ik weet niet of... 744 01:41:44,465 --> 01:41:48,242 Tobey Marshall stapt net uit een rode Agera. 745 01:41:49,757 --> 01:41:52,485 Had die kneus toch gelijk... 746 01:41:52,583 --> 01:41:57,751 dat er drie Koenigseggs waren, de dag dat Pete stierf. 747 01:42:19,401 --> 01:42:24,010 Vind je mijn auto mooi die ik heb meegebracht? Ik weet zeker dat de politie dat wel vindt. 748 01:42:26,175 --> 01:42:30,308 Trouwens, volgens mij is dit van jou. 749 01:43:45,050 --> 01:43:49,375 Tobey Marshall en Johnny V vechten om plek vijf. - Je kunt het... 750 01:43:55,307 --> 01:43:58,303 Johnny V raakt van de weg. - Kom op. 751 01:44:40,877 --> 01:44:44,689 Ik zie ze. Ze gaan in westelijke richting naar de 128. 752 01:44:48,220 --> 01:44:52,300 Tobey Marshall probeert zich tussen de Saleen en de P1 te wurmen. 753 01:45:00,051 --> 01:45:04,315 Dat is mijn maat. Moet je kijken. 754 01:45:04,364 --> 01:45:08,935 De ballen van Marshall zijn gezien en ze zijn erg groot. 755 01:45:09,042 --> 01:45:13,090 Texas Mike ligt nu vijfde en Tobey is vierde. 756 01:45:13,228 --> 01:45:16,779 Dino Brewster, ik zou maar oppassen als ik jou was. 757 01:45:23,125 --> 01:45:27,298 De verdachten rijden 150 mph. H1 zal proberen ze tegen te houden. 758 01:45:27,630 --> 01:45:29,922 Alle eenheden, 10-30. 759 01:45:31,888 --> 01:45:35,578 Ik heb vliegende agenten, vliegen in de soep. 760 01:45:35,661 --> 01:45:40,389 De politie vliegt boven het parcours, agenten en racen gaat niet samen. 761 01:45:40,409 --> 01:45:43,580 Racers moeten racen en agenten horen donuts te eten. 762 01:46:04,447 --> 01:46:08,862 Aan alle eenheden. Ze rijden te hard. Ze zijn voorbij het eerste punt. 763 01:46:08,882 --> 01:46:11,676 Probeer een rijdende blokkade. 18-4 heeft u dat ontvangen? 764 01:46:11,722 --> 01:46:16,577 18-2. In achtervolging. We gaan in formatie rijden. 765 01:46:55,834 --> 01:47:00,455 De Gooch en de Saleen liggen uit de race. 766 01:47:00,611 --> 01:47:05,191 Ik geloof mijn ogen niet. Engelse Paul ligt eerste. 767 01:47:05,311 --> 01:47:10,825 Dino is nog tweede, Tobey Marshall schuift op naar de derde plek. Er zijn nog vijf wagens over. 768 01:47:12,092 --> 01:47:15,778 Centrale. Agenten zijn berokken bij een ongeluk. Ik heb ambulances nodig. 769 01:47:29,887 --> 01:47:32,726 Aan alle eenheden. Ze hebben twee agenten verwond. 770 01:47:34,826 --> 01:47:40,782 Opgelet. De verdachten naderen het bos. Overweeg het gebruik van dodelijk geweld. 771 01:47:41,039 --> 01:47:43,138 Ze zijn een mijl op de 27. 772 01:48:43,211 --> 01:48:47,371 Centrale, bevestig dat er hulp onderweg is. We hebben weer een gewonde agent en een verdachte. 773 01:48:47,410 --> 01:48:51,261 18-5 ben je er klaar voor? - Ik ben er klaar voor. 774 01:49:07,364 --> 01:49:10,904 De verdachten zijn er over 5 tellen. 18-5, het aftellen is begonnen. 775 01:49:13,259 --> 01:49:14,553 Vijf... 776 01:49:16,374 --> 01:49:17,768 Vier... 777 01:49:19,104 --> 01:49:20,504 Drie... 778 01:49:21,205 --> 01:49:22,450 Twee... 779 01:49:22,732 --> 01:49:24,034 Eén. 780 01:49:44,783 --> 01:49:48,115 Eén voltreffer 18-5. De verdachte vooraan is uitgeschakeld. 781 01:49:48,180 --> 01:49:54,199 Ik hoor net via de scanner dat de Bugatti is uitgeschakeld. Wacht even. 782 01:49:54,601 --> 01:49:58,049 Op één of andere manier heeft Tobey Marshall de leiding overgenomen. 783 01:49:58,109 --> 01:50:03,385 Dino Brewster is derde en laatste? Dat meen je niet. 784 01:50:05,056 --> 01:50:08,957 Toen waren er nog drie. - Sluit de Navarro brug af. 785 01:50:21,510 --> 01:50:25,465 8-1, Mendo politie zet code drie in naar de Navarro brug. 786 01:50:31,104 --> 01:50:35,850 Ze naderen de brug. Tobey Marshall ligt eerste. Ik kan het niet geloven. 787 01:50:35,901 --> 01:50:39,710 De arbeider uit Mount Kisco die de schoen van Assepoesters probeert te dragen. 788 01:50:39,792 --> 01:50:42,108 Dat is mijn maat, broeder. Ga. 789 01:50:57,037 --> 01:51:02,767 Die politiewagens hebben een top van 130 mph. - Houd ze op afstand. 790 01:51:02,830 --> 01:51:06,224 Succes met het oppakken van ze, Smokey. Ik laat wel weten wie er heeft gewonnen. 791 01:51:36,733 --> 01:51:38,463 Kom op. 792 01:52:01,923 --> 01:52:05,373 Centrale, er is weer een verdachte uitgeschakeld. Er zijn er nog twee over. 793 01:52:08,925 --> 01:52:11,973 De Elemento heeft de P1 uitgeschakeld. 794 01:52:12,155 --> 01:52:16,107 Alleen Tobey Marshall en Dino Brewster zijn nog over. 795 01:52:17,978 --> 01:52:20,192 Dit is meer dan zomaar een race. 796 01:52:50,250 --> 01:52:53,355 Doe het niet. Laat hem het niet doen, Tobey. 797 01:53:19,168 --> 01:53:24,550 Tobey Marshall laat de Elemento passeren. Wakker worden, Tobey. 798 01:53:24,673 --> 01:53:29,622 Wakker worden en ruik aan die Lamborghini van twee miljoen. 799 01:54:01,705 --> 01:54:05,383 Doe het niet. Het is het niet waard. Je kunt hem verslaan. 800 01:54:10,560 --> 01:54:13,798 Pete. Ik heb je nodig, vriend. 801 01:54:23,258 --> 01:54:24,747 Hier gaan we. 802 01:54:58,350 --> 01:55:02,862 Dino begon te slippen en kon het niet houden. Hij crasht met de Elemento. 803 01:55:03,644 --> 01:55:08,543 Dino Brewster ligt eruit. Dino heeft verloren. 804 01:55:09,469 --> 01:55:14,118 Tobey Marshall is als laatste over. Hij gaat de DeLeon winnen. 805 01:55:14,185 --> 01:55:18,214 De Marshall knul uit Mount Kisco. Hij gaat aan de haal met de overwinning. 806 01:55:18,290 --> 01:55:24,793 Dat is mijn joch. 807 01:55:25,898 --> 01:55:30,462 Ik kan niet geloven wat ik zie, de knul uit Mount Kisco, het arbeiders joch. 808 01:55:48,662 --> 01:55:51,995 Wacht. - Wat doe je? 809 01:55:52,059 --> 01:55:54,008 Wat doe je? - Waarom stop je? 810 01:56:19,344 --> 01:56:21,422 Kom op. 811 01:56:31,584 --> 01:56:36,097 Ben je in orde? - Ja, het gaat wel. 812 01:56:38,897 --> 01:56:42,983 Het gaat prima. - Mooi, deze is voor Pete. 813 01:58:10,596 --> 01:58:12,272 Laat je handen zien. 814 01:58:17,731 --> 01:58:20,391 Laat je handen zien. Nu. 815 01:59:03,521 --> 01:59:05,668 Sta op. Laat je handen zien. 816 01:59:12,186 --> 01:59:14,180 Wacht eens even. 817 01:59:15,017 --> 01:59:18,112 Ik hoor via de scanner dat de beide Koenigseggs... 818 01:59:18,255 --> 01:59:22,992 op naam staan van Dino en dat is het ontbrekende bewijs in de moord op Pete. 819 01:59:25,165 --> 01:59:30,339 Het lijkt erop dat Dino voor een lange tijd achter de tralies gaat. 820 02:00:17,442 --> 02:00:23,950 Het lijkt erop dat ook Tobey... de bajes ingaat voor het illegaal racen. 821 02:00:26,622 --> 02:00:31,422 Ik weet het niet, Tobey. Een paar maanden zitten om je onschuld te bewijzen. 822 02:00:33,310 --> 02:00:35,212 Was het het waard, knul? 823 02:01:11,424 --> 02:01:17,683 178 dagen later 824 02:01:59,946 --> 02:02:03,508 Stap in. Ik rij. 825 02:02:03,629 --> 02:02:06,523 Ik heb je zien rijden en het was afgrijselijk. 826 02:02:11,480 --> 02:02:17,192 Kom tortelduifjes. We moeten Benny ophalen. - Maverick komt eerder vrij vanwege goed gedrag. 827 02:02:17,240 --> 02:02:21,088 Schijnbaar is hij een fitnessprogramma begonnen voor de gevangenen. 828 02:02:21,149 --> 02:02:23,921 We hebben vijf uur om in Utah te komen. Schiet op. 829 02:02:25,276 --> 02:02:30,280 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Big0Bertha, Nightfalls & Skeletor 830 02:02:30,742 --> 02:02:35,837 Controle: Fliek ~ Sync: TMS 831 02:02:56,805 --> 02:02:59,566 Zo gaat die goed. 832 02:03:01,333 --> 02:03:04,322 Nummer één, noem me geen Maverick meer. Maar Benny de Kampioen. 833 02:03:04,576 --> 02:03:08,477 Ja, zo gaat het goed. Wat ben jij aan het doen? 834 02:03:11,562 --> 02:03:13,760 Nu mag je solo. Kom naar voren.